/[smecontribs]/rpms/smeserver-dansguardian-panel/contribs8/smeserver-dansguardian-panel-2.11-locale-2017-03-25.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-dansguardian-panel/contribs8/smeserver-dansguardian-panel-2.11-locale-2017-03-25.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Sun Mar 26 00:26:16 2017 UTC (7 years, 8 months ago) by unnilennium
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-dansguardian-panel-2_11-7, HEAD
Error occurred while calculating annotation data.
* Sat Mar 25 2017 Jean-Philipe Pialasse <tests@pialasse.com> 2.11-7.sme
- apply locale 2017-03-25

1 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2017-03-25 02:10:23.618950143 +0100
2 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2017-03-25 02:38:36.132681156 +0100
3 @@ -38,7 +38,7 @@
4
5 <entry>
6 <base>GLOBAL_FILTERGROUP_DESC</base>
7 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings cover all users unless you enable pam, ldap, ncsa or ident and create filtering groups. To give users different settings put them in a SME <a href="groups">group</a> then link that group to a filter groups here. </p> ]]></trans>
8 + <trans>Default filter gruppen omfatter alle brugere medmindre du aktiverer pam,ldap, ncsa eller ident og opretter filter grupper. For at give brugere forskellig indstillinger kan du placere dem i en SME <a href="groups">grupper</a> og så linke den gruppe til én af filtergrupperne her. </p> ]]></trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
12 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2017-03-25 02:10:23.619950143 +0100
13 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2017-03-25 02:38:37.255680957 +0100
14 @@ -33,25 +33,25 @@
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>PROXY_LINK</base>
18 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modify</a> status and proxy values. </p> ]]></trans>
19 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modify</a> valeurs de statut et de proxy. </p> ]]></trans>
20 </entry>
21
22 <entry>
23 <base>GLOBAL_FILTERGROUP_DESC</base>
24 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings cover all users unless you enable pam, ldap, ncsa or ident and create filtering groups. To give users different settings put them in a SME <a href="groups">group</a> then link that group to a filter groups here. </p> ]]></trans>
25 + <trans><![CDATA[ <p> Les paramètres du groupe de filtrage par défaut couvrent tous les utilisateurs, sauf si vous activez pam, ldap, ncsa ou ident et créez des groupes de filtrage. Pour donner aux utilisateurs des paramètres différents, mettez-les dans un <a href="groups"> groupe </a> de SME puis relier ici ce groupe à un groupe de filtres. </p> ]]></trans>
26 </entry>
27 <entry>
28 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
29 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings covers users not in a filter group.<br> In common is a shortcut to entering a value for all groups.<br> Be sure to understand Blacklist and Phraselist, and if required, to enable then for each group. </p> ]]></trans>
30 + <trans><! [CDATA [<p> Les paramètres du groupe de filtrage par défaut couvre les utilisateurs qui ne sont pas dans un groupe de filtrage.<br> Le plus commun est un raccourci pour entrer une valeur pour tous les groupes. <br> Assurez-vous de comprendre Blacklist et Phraselist, et si nécessaire, pour les activer ensuite pour chaque groupe. </ P>]]></trans>
31 </entry>
32
33 <entry>
34 <base>LOG_DESC</base>
35 - <trans><![CDATA[ <h2>Options</h2> <p> Review <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> or <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> access in the View log files panel. Or <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">install</a> and <a href="sarg">use</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
36 + <trans><![CDATA[ <h2>Options</h2> <p> Examen <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> ou <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> accéder au menu de visualisation des journaux. Ou <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">install</a> et <a href="sarg">use</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
37 </entry>
38 <entry>
39 <base>LOGLEVEL</base>
40 - <trans>Log Level</trans>
41 + <trans>Niveau du journal</trans>
42 </entry>
43 <entry>
44 <base>Lcommon</base>
45 @@ -379,63 +379,63 @@
46
47 <entry>
48 <base>BLANKET_BANS</base>
49 - <trans><![CDATA[ <h2>Blanket Bans</h2> <p> Sites can be blocked as noted below, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> <p> Block ALL file or mimetypes, except those in the file or mimetype exception lists.<br> Alternativly, you can use the extensions or mimetypes Deny Lists<br> to block specific kinds of file downloads. <br> Allow site & Allow url, is an override for these blocks, but still filters. </p> ]]></trans>
50 + <trans><! [CDATA [<h2> Interdictions générales </ h2> <p> Les sites peuvent être bloqués comme indiqué ci-dessous, utiliser des exceptions pour des sites sélectionnés. <br> C'est-à-dire ajouter des domaines dans les autorisations de site (mode liste blanche) </ p> <p> Bloquer tout fichier ou types MIME, sauf ceux du fichier ou des listes d'exceptions de type MIME. <br> Autrement, vous pouvez utiliser les listes de refus d'extensions ou de types MIME <br> pour bloquer certains types de téléchargements de fichiers. <br> Autoriser le site & Autoriser l'URL, permettent de contourner ces blocages mais restent des filtres. </ P>]]></trans>
51 </entry>
52 <entry>
53 <base>Lblanketban</base>
54 - <trans>Block http sites</trans>
55 + <trans>Bloquer les sites http</trans>
56 </entry>
57 <entry>
58 <base>Lipban</base>
59 - <trans>Block IP address</trans>
60 + <trans>Bloquer les adresses IP</trans>
61 </entry>
62 <entry>
63 <base>Lhttps</base>
64 - <trans>Block https sites</trans>
65 + <trans>Bloquer les sites https</trans>
66 </entry>
67 <entry>
68 <base>Lfile</base>
69 - <trans>Block all file and mimetypes</trans>
70 + <trans>Bloquer les fichiers et les types MIME</trans>
71 </entry>
72
73 <entry>
74 <base>MODIFY_LIST_SETTINGS</base>
75 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> A grey list overrides denied/allowed and filters content in the usual way. <br> AV scanning is not performed on Allowed/trusted sites or on types you enter. <br> AVexceptions are common for all users.<br> Blacklist and Phraselist should be checked for each group, default is off.<br> Sites can be blocked then, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> ]]></trans>
76 + <trans><! [CDATA [<p> Autoriser ou non des sites, des expressions ou d'autres contenus. <br> Une liste grise outrepasse refusés / autorisés et filtre le contenu de la manière habituelle. <br> Le scan AV n'est pas effectué sur les sites autorisés / ou de confiance ou sur les types que vous entrez. <br> Les exceptions AV sont communes pour tous les utilisateurs. <br> Liste noire et Phraselist doivent être vérifiés pour chaque groupe, Est désactivé par défaut. <br> Des sites peut être bloqués donc, utiliser des exceptions pour les sites sélectionnés. <br> C'est-à-dire ajouter des domaines dans les autorisations de site (mode liste blanche) </ p>]]></trans>
77 </entry>
78 <entry>
79 <base>MODIFY_GLOBAL_LIST_SETTINGS</base>
80 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> Entries in these lists apply to all users. </p> ]]></trans>
81 + <trans><! [CDATA [<p> autoriser ou interdire des sites, des phrases ou tout autre contenu. <br> Les entrées dans ces listes sont applicables à tous les utilisateurs. </ P>]]></trans>
82 </entry>
83
84
85 <entry>
86 <base>LALLlists</base>
87 - <trans>Group lists</trans>
88 + <trans>Listes de groupe</trans>
89 </entry>
90 <entry>
91 <base>ALL_LISTS</base>
92 - <trans>The following are all group lists for this group.</trans>
93 + <trans>Voici toutes les listes de groupe pour ce groupe.</trans>
94 </entry>
95 <entry>
96 <base>LCommonlists</base>
97 - <trans>Common lists</trans>
98 + <trans>Listes communes</trans>
99 </entry>
100 <entry>
101 <base>COMMON_LISTS</base>
102 - <trans>The following are all common lists for this server.</trans>
103 + <trans>Voici toutes les listes communes pour ce serveur.</trans>
104 </entry>
105
106 <entry>
107 <base>Lasite</base>
108 - <trans>A site, mail.yahoo.com</trans>
109 + <trans>Un site, mail.yahoo.com</trans>
110 </entry>
111 <entry>
112 <base>Laurl</base>
113 - <trans>A url, yahoo.com/adserver</trans>
114 + <trans>Une url, yahoo.com/adserver</trans>
115 </entry>
116 <entry>
117 <base>Lphrases</base>
118 - <trans>Phrases eg breast cancer</trans>
119 + <trans>Phrases, par exemple, le cancer du sein</trans>
120 </entry>
121 <entry>
122 <base>Lregexp</base>
123 @@ -443,27 +443,27 @@
124 </entry>
125 <entry>
126 <base>Lfileext</base>
127 - <trans>File extension</trans>
128 + <trans>Extension de fichier</trans>
129 </entry>
130 <entry>
131 <base>Lmimetype</base>
132 - <trans>mime types</trans>
133 + <trans>types MIME</trans>
134 </entry>
135 <entry>
136 <base>Lgrey</base>
137 - <trans>Grey</trans>
138 + <trans>Gris</trans>
139 </entry>
140 <entry>
141 <base>Lweighted</base>
142 - <trans>Weighted</trans>
143 + <trans>Pondéré</trans>
144 </entry>
145 <entry>
146 <base>Lmodifyurl</base>
147 - <trans>Modify URL</trans>
148 + <trans>Modifier l'URL</trans>
149 </entry>
150 <entry>
151 <base>LAVexcept</base>
152 - <trans>AVexception</trans>
153 + <trans>exception AV</trans>
154 </entry>
155 <entry>
156 <base>Lexception</base>
157 @@ -471,50 +471,50 @@
158 </entry>
159 <entry>
160 <base>Lblacklist</base>
161 - <trans>Blacklists</trans>
162 + <trans>Listes noires</trans>
163 </entry>
164 <entry>
165 <base>Lphraselist</base>
166 - <trans>Phraselists</trans>
167 + <trans>Listes de phrase</trans>
168 </entry>
169 <entry>
170 <base>NO_BLACK</base>
171 - <trans>No blacklists are installed, there are two sources, the dungog-blacklists rpm from dungog.net. A more comprehensive set is available from URLBlacklist.com, install in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
172 + <trans>Aucunes listes noires sont installées, il y a deux sources, le rpm dungog-blacklists sur dungog.net. Un ensemble plus complet est disponible à partir de URLBlacklist.com, à installer dans /etc/dansguardian/blacklists</trans>
173 </entry>
174 <entry>
175 <base>Lrepcon</base>
176 - <trans>Replace Content</trans>
177 + <trans>Remplacer le contenu</trans>
178 </entry>
179 <entry>
180 <base>Lallowurl</base>
181 - <trans>Allow url</trans>
182 + <trans>Autoriser l'url</trans>
183 </entry>
184 <entry>
185 <base>Lallowsite</base>
186 - <trans>Allow site</trans>
187 + <trans>Autoriser le site</trans>
188 </entry>
189
190 <entry>
191 <base>PHRASELIST_DESC</base>
192 - <trans><![CDATA[ <h2>Phraselists</h2> <p> Select the phraselists to be used by dansguardian, remember phrases can have a positive value and you can increase the score required before a page is denied. </p> ]]></trans>
193 + <trans><![CDATA[ <h2>Listes de phrases</h2> <p> Sélectionnez les listes de phrases à utiliser par dansguardian, se souvenir des phrases peut avoir une valeur positive et vous pouvez augmenter le score requis avant qu'une page soit refusée. </p> ]]></trans>
194 </entry>
195
196 <entry>
197 <base>BLACKLIST_DESC</base>
198 - <trans><![CDATA[ <h2>Blacklists</h2> <p> Check either White, Grey or Black. </p> <p> The grey lists override the banned lists. The exception lists override the banned lists also. The difference is that the exception lists completely switch off all other filtering for the match. grey lists only stop the URL filtering and allow the normal filtering to work. An example of grey list use is when in Blanket Block (whitelist) mode and you want to allow some sites but still filter as normal on their content. Another example of grey list use is when you ban a site but want to allow part of it. </p> ]]></trans>
199 + <trans><! [CDATA [<h2> Listes noires </ h2> <p> Vérifiez si blanc, gris ou noir. </ P> <p> Les listes grises outrepassent les listes interdites. Les listes d'exceptions outrepassent également les listes interdites. La différence est que les listes d'exceptions arrêtent complètement tous les autres filtrages du test. Les listes grises arrêtent seulement le filtrage d'URL et permettent le filtrage normal de s'effectuer. Un exemple de liste grise est lorsque vous êtes dans une utilisation en mode Blanket Block (liste blanche) et que vous souhaitez autoriser certains sites, mais continuer à filtrer normalement leur contenu. Un autre exemple d'utilisation de la liste grise est lorsque vous bannissez un site, mais souhaitez autoriser une partie de celui-ci. </ P>]]></trans>
200 </entry>
201 <entry>
202 <base>LWhite</base>
203 - <trans>White</trans>
204 + <trans>Blanc</trans>
205 </entry>
206 <entry>
207 <base>LBlack</base>
208 - <trans>Black</trans>
209 + <trans>Noir</trans>
210 </entry>
211
212 <entry>
213 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
214 - <trans>Your are about to remove this record.</trans>
215 + <trans>Vous êtes sur le point de supprimer cet enregistrement.</trans>
216 </entry>
217
218 <entry>
219 @@ -523,7 +523,7 @@
220 </entry>
221 <entry>
222 <base>SAVE_RESTART</base>
223 - <trans>Save and restart</trans>
224 + <trans>Enregistrez et redémarrez</trans>
225 </entry>
226 <entry>
227 <base>SUCCESS</base>
228 @@ -531,19 +531,19 @@
229 </entry>
230 <entry>
231 <base>SUCCESS_STOP</base>
232 - <trans>Success, dansguardian disabled</trans>
233 + <trans>Réussi, dansguardian désactivé</trans>
234 </entry>
235 <entry>
236 <base>SUCCESS_STORED</base>
237 - <trans>Settings saved, dansguardian not reloaded.</trans>
238 + <trans>Réglages sauvegardés, dansguardian n'a pas été rechargé.</trans>
239 </entry>
240 <entry>
241 <base>SUCCESS_PROMPT</base>
242 - <trans>Proxy restarted, now reload dansguardian.</trans>
243 + <trans>Proxy redémarré, maintenant relancez dansguardian.</trans>
244 </entry>
245 <entry>
246 <base>ERROR_PORT</base>
247 - <trans>Error: invalid port entry, should be between 1024 and 9999</trans>
248 + <trans>Erreur : numéro de port d'entrée invalide, il doit être compris entre 1024 et 9999</trans>
249 </entry>
250
251 </lexicon>
252 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2017-03-25 02:10:23.620950143 +0100
253 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2017-03-25 02:38:39.477680565 +0100
254 @@ -42,12 +42,12 @@
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
258 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings covers users not in a filter group.<br> In common is a shortcut to entering a value for all groups.<br> Be sure to understand Blacklist and Phraselist, and if required, to enable then for each group. </p> ]]></trans>
259 + <trans><![CDATA[ <p> As configurações do grupo padrão de filtragem afeta todos usuário que não estão num grupo de filtragem.<br> Em comum é um atalho para inserir um valor para todos os grupos. Certifique-se de compreender a Lista Negra e a Lista de Frases e, se necessário, ative-as para cada grupo. </ P>]]></trans>
260 </entry>
261
262 <entry>
263 <base>LOG_DESC</base>
264 - <trans><![CDATA[ <h2>Options</h2> <p> Review <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> or <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> access in the View log files panel. Or <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">install</a> and <a href="sarg">use</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
265 + <trans><![CDATA[ <h2>Opções</h2> <p> Revise os acessos do <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> ou <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> no painel Ver Arquivos de Log. Ou <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">instale</a> e <a href="sarg">use o </a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
266 </entry>
267 <entry>
268 <base>LOGLEVEL</base>
269 @@ -501,7 +501,7 @@
270
271 <entry>
272 <base>BLACKLIST_DESC</base>
273 - <trans><![CDATA[ <h2>Blacklists</h2> <p> Check either White, Grey or Black. </p> <p> The grey lists override the banned lists. The exception lists override the banned lists also. The difference is that the exception lists completely switch off all other filtering for the match. grey lists only stop the URL filtering and allow the normal filtering to work. An example of grey list use is when in Blanket Block (whitelist) mode and you want to allow some sites but still filter as normal on their content. Another example of grey list use is when you ban a site but want to allow part of it. </p> ]]></trans>
274 + <trans><![CDATA[ <h2>Blacklists</h2> <p> Verificar ou Branca, Cinza ou Preta. </p> <p> A lista cinza tem prioridade sobre a listas de banidas. A lista de exceções também tem prioridade sobre a lista de banidas. A diferença é que a lista de exceção desliga totalmente todas as demais checagens. A Lista Cinza somente ignora a filtragem de URL e permite a filtragem normal seguir. Um exemplo de uso da lista Cinza é quando em modo Blanket Block (whitelist) e você quer permitir alguns sites, mas ainda filtrar o conteúdo. Outro exemplo de lista Cinza é quando você quer bloquear um site, mas permitir parte dele.</p> ]]></trans>
275 </entry>
276 <entry>
277 <base>LWhite</base>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed