/[smecontribs]/rpms/smeserver-dansguardian-panel/contribs9/smeserver-dansguardian-panel-2.11-locale-2016-03-09.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-dansguardian-panel/contribs9/smeserver-dansguardian-panel-2.11-locale-2016-03-09.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Tue May 17 15:01:45 2016 UTC (8 years, 6 months ago) by unnilennium
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-dansguardian-panel-2_11-15, smeserver-dansguardian-panel-2_11-14, smeserver-dansguardian-panel-2_11-17, smeserver-dansguardian-panel-2_11-16, smeserver-dansguardian-panel-2_11-10, smeserver-dansguardian-panel-2_11-13, smeserver-dansguardian-panel-2_11-12, smeserver-dansguardian-panel-2_11-9, smeserver-dansguardian-panel-2_11-8, smeserver-dansguardian-panel--, smeserver-dansguardian-panel-2_11-7, smeserver-dansguardian-panel-2_11-6, HEAD
Initial import

1 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.151959742 +0100
2 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:22.991223317 +0100
3 @@ -7,33 +7,33 @@
4
5 <entry>
6 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
7 - <trans><![CDATA[ <p> Filtering of web content is performed by dansguardian<br> See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
8 + <trans><![CDATA[ <p> Filterering af web indhold gennemføres af dansguardian<br> Se <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for hjælp(på engelsk). </p> ]]></trans>
9 </entry>
10
11 <entry>
12 <base>MODIFYH2</base>
13 - <trans><![CDATA[ <h2>Modify</h2> ]]></trans>
14 + <trans><![CDATA[ <h2>Ændre</h2> ]]></trans>
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>GLOBALH2</base>
18 - <trans><![CDATA[ <h2>Global settings</h2> ]]></trans>
19 + <trans><![CDATA[ <h2>Globale indstillinger</h2> ]]></trans>
20 </entry>
21 <entry>
22 <base>FILTERH2</base>
23 - <trans><![CDATA[ <h2>Filter groups</h2> ]]></trans>
24 + <trans><![CDATA[ <h2>Filtrer grupper</h2> ]]></trans>
25 </entry>
26 <entry>
27 <base>PROXYH2</base>
28 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy settings</h2> ]]></trans>
29 + <trans><![CDATA[ <h2>Proxy indstillinger</h2> ]]></trans>
30 </entry>
31
32 <entry>
33 <base>GLOBAL_LINK</base>
34 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modify</a> global options and set SME filter groups. ]]></trans>
35 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modify</a> globale opsætninger og sæt SME filter grupper. ]]></trans>
36 </entry>
37 <entry>
38 <base>PROXY_LINK</base>
39 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modify</a> status and proxy values. </p> ]]></trans>
40 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Opdater</a> status og proxy værdier. </p> ]]></trans>
41 </entry>
42
43 <entry>
44 @@ -47,36 +47,36 @@
45
46 <entry>
47 <base>LOG_DESC</base>
48 - <trans><![CDATA[ <h2>Options</h2> <p> Review <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> or <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> access in the View log files panel. Or <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">install</a> and <a href="sarg">use</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
49 + <trans><![CDATA[ <h2>Valgmuligheder</h2> <p>Gennemse <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> eller <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> adgang i "se log filer" panelet. Eller <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">installer</a> og <a href="sarg">brug</a> smeserver-sarg </p> ]]</trans>
50 </entry>
51 <entry>
52 <base>LOGLEVEL</base>
53 - <trans>Log Level</trans>
54 + <trans>Log niveau</trans>
55 </entry>
56 <entry>
57 <base>Lcommon</base>
58 - <trans>gængs</trans>
59 + <trans>fælles</trans>
60 </entry>
61 <entry>
62 <base>Lnone</base>
63 - <trans>none</trans>
64 + <trans>ingen</trans>
65 </entry>
66 <entry>
67 <base>Ljust denied and exceptions</base>
68 - <trans>just denied and exceptions</trans>
69 + <trans>netop afvist og undtagelser</trans>
70 </entry>
71 <entry>
72 <base>Lall text based</base>
73 - <trans>all text based</trans>
74 + <trans>alt tekst baseret</trans>
75 </entry>
76 <entry>
77 <base>Lall requests</base>
78 - <trans>all requests</trans>
79 + <trans>alle anmodninger</trans>
80 </entry>
81
82 <entry>
83 <base>LOGFORMAT</base>
84 - <trans>Format of Logfile</trans>
85 + <trans>Format af logfilen</trans>
86 </entry>
87 <entry>
88 <base>LDansGuardian format</base>
89 @@ -84,15 +84,15 @@
90 </entry>
91 <entry>
92 <base>LCSV-style</base>
93 - <trans>CSV-style</trans>
94 + <trans>CSV-format</trans>
95 </entry>
96 <entry>
97 <base>LSquid Log File</base>
98 - <trans>Squid Log File</trans>
99 + <trans>Squid Log Fil</trans>
100 </entry>
101 <entry>
102 <base>LTab delimited</base>
103 - <trans>Tab delimited</trans>
104 + <trans>Tabulalor adskilt</trans>
105 </entry>
106
107 <entry>
108 @@ -101,31 +101,31 @@
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>LClientIP</base>
112 - <trans>Client IP (common)</trans>
113 + <trans>Klient IP (almindelig)</trans>
114 </entry>
115 <entry>
116 <base>Lf0</base>
117 - <trans>In Common, f0</trans>
118 + <trans>Fælles, f0</trans>
119 </entry>
120 <entry>
121 <base>Lf1</base>
122 - <trans>Default group, f1</trans>
123 + <trans>Standard gruppe, f1</trans>
124 </entry>
125 <entry>
126 <base>Lf2</base>
127 - <trans>Filter group, f2</trans>
128 + <trans>Filtreret gruppe, f2</trans>
129 </entry>
130 <entry>
131 <base>Lf3</base>
132 - <trans>Filter group, f3</trans>
133 + <trans>Filtreret gruppe, f3</trans>
134 </entry>
135 <entry>
136 <base>Lf4</base>
137 - <trans>Filter group, f4</trans>
138 + <trans>Filtreret ruppe, f4</trans>
139 </entry>
140 <entry>
141 <base>Lf5</base>
142 - <trans>Filter group, f5</trans>
143 + <trans>Filtreret ruppe, f5</trans>
144 </entry>
145 <entry>
146 <base>LAllow</base>
147 @@ -133,7 +133,7 @@
148 </entry>
149 <entry>
150 <base>LDeny</base>
151 - <trans>Deny</trans>
152 + <trans>Afvis</trans>
153 </entry>
154 <entry>
155 <base>MODIFY</base>
156 @@ -142,16 +142,16 @@
157
158 <entry>
159 <base>LIST_DESCRIPTION</base>
160 - <trans><![CDATA[ <h2>List records</h2> <p> Create, modify or delete records for this category. <p></p> <b>Advanced users</b> can add lists of records via a template fragment <br> eg. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
161 + <trans><![CDATA[ <h2>List poster</h2> <p> Dan, ændre eller slet posterfor denne kategori. <p></p> <b>Avancerede brugere</b> kan tilføje lister af poster via et template <br> f.eks. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
162 </entry>
163
164 <entry>
165 <base>VIEW_FILE</base>
166 - <trans>View File</trans>
167 + <trans>Se fil</trans>
168 </entry>
169 <entry>
170 <base>MODIFY_RECORD_DESC</base>
171 - <trans>Add or modify a record.</trans>
172 + <trans>Tilføj eller ændre en post.</trans>
173 </entry>
174 <entry>
175 <base>RECORD</base>
176 @@ -159,7 +159,7 @@
177 </entry>
178 <entry>
179 <base>NEW</base>
180 - <trans>New</trans>
181 + <trans>Ny</trans>
182 </entry>
183 <entry>
184 <base>KEY</base>
185 @@ -176,15 +176,15 @@
186 </entry>
187 <entry>
188 <base>LURLban</base>
189 - <trans>Block http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
190 + <trans>Bloker http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
191 </entry>
192 <entry>
193 <base>Lscan</base>
194 - <trans>Bypass AV</trans>
195 + <trans>Tilsidesæt AV</trans>
196 </entry>
197 <entry>
198 <base>Llists</base>
199 - <trans>Lists</trans>
200 + <trans>Lister</trans>
201 </entry>
202 <entry>
203 <base>LIST</base>
204 @@ -197,57 +197,57 @@
205
206 <entry>
207 <base>MODIFY_PROXY_DESC</base>
208 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following proxy options. We suggest using pam, ncsa, or ident and manually entering http://proxy/proxy.pac or the proxy:port values in your browsers.<br> Port blocking may be of use if you can not lock users proxy settings, it is disabled when you disabled dansguardian </p> <p> The proxy needs time to restart before dansguardian, so we make changing proxy values a two step process. 'Save' here then 'Save and restart' at the Global page. </p> ]]></trans>
209 + <trans><![CDATA[ <p>Vælg fra de følgende proxy muligheder. vi anbefaler at bruge pam, ncsa, eller ident og manuelt indtaste http://proxy/proxy.pac eller proxy:port værdien i dine browsere.<br> Port blokering kan bruges hvis du ikke kan låse brugeres proxy indstillinger, det er deaktiveret når du deaktiverer dansguardian </p> <p> Proxy behøver tid til at starte dansguardian, så vi ændrer proxy værdierne i en trins proces. Gem' her og bagefter 'Gem og genstart' i de globlae indstillinger. </p> ]]></trans>
210 </entry>
211 <entry>
212 <base>PORT</base>
213 - <trans>Port to filter</trans>
214 + <trans>Porte som skal filtreres</trans>
215 </entry>
216 <entry>
217 <base>PROXYACCESS</base>
218 - <trans>Proxy access method</trans>
219 + <trans>Proxy adgangs metode</trans>
220 </entry>
221 <entry>
222 <base>PORTBLOCKING</base>
223 - <trans>Block Port 3128</trans>
224 + <trans>Bloker port 3128</trans>
225 </entry>
226
227 <entry>
228 <base>PROXY_RESTRICTIONS_DESC</base>
229 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restrictions</h2> <p> A separate rpm smeserver-adv-masq contains code to enable the following optional settings.<br> The code is beta and needs refinement, see http://wiki.contribs.org/Firewall<br> It allows you to bypass the proxy, by listing IP's<br> The SME Firewall already blocks most incoming ports,<br> This setting allows you to block outgoing ports, eg block IM or torrents<br> </p> ]]></trans>
230 + <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restriktioner</h2> <p> En særskilt rpm smeserver-adv-masq indeholder koder til at aktivere de følgende valgfrie indstillinger.<br> Koden er i beta og trænger til finjustering, se http://wiki.contribs.org/Firewall<br> Den giver dig mulighed for at forbigå proxy, ved at liste IP's<br> SME's firewall blokerer allerede de fleste indgående porte,<br> Denne indstilling giver dig mulighed for at blokere udgående porte, f.eks blokere IM eller torrents<br> </p> ]]></trans>
231 </entry>
232 <entry>
233 <base>BYPASSTO</base>
234 - <trans>Bypass Proxy, Remote IP's</trans>
235 + <trans>Forbigå Proxy, fjern IP's</trans>
236 </entry>
237 <entry>
238 <base>BYPASSFROM</base>
239 - <trans>Bypass Proxy, Local IP's</trans>
240 + <trans>Forbigå Proxy, lokal IP's</trans>
241 </entry>
242 <entry>
243 <base>TCP_PORTBLOCKS</base>
244 - <trans>Block TCP Ports</trans>
245 + <trans>Bloker TCP porte</trans>
246 </entry>
247 <entry>
248 <base>UDP_PORTBLOCKS</base>
249 - <trans>Block UDP Ports</trans>
250 + <trans>Bloker UPD porte</trans>
251 </entry>
252
253 <entry>
254 <base>L1pam</base>
255 - <trans>pam, requires user accounts on the server</trans>
256 + <trans>pam, kræver bruger konto på serveren</trans>
257 </entry>
258 <entry>
259 <base>L2ldap</base>
260 - <trans>ldap, requires a LDAP Directory (see wiki)</trans>
261 + <trans>ldap, kræver et LDAP katalog (se wiki)</trans>
262 </entry>
263 <entry>
264 <base>L2ncsa</base>
265 - <trans>ncsa, alternate set of users</trans>
266 + <trans>ncsa, alternativ sæt af brugere</trans>
267 </entry>
268 <entry>
269 <base>L3ident</base>
270 - <trans>ident, requires ident on workstations</trans>
271 + <trans>ident, kræver ident på arbejdspladser</trans>
272 </entry>
273 <entry>
274 <base>L4transproxy</base>
275 @@ -256,60 +256,60 @@
276
277 <entry>
278 <base>FILTER_SETTINGS</base>
279 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following options. To show the bypass link you need to choose report why or fully, and be using pam, ncsa or ident. To see the denied phrase use HTML template file, See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
280 + <trans><![CDATA[ <p>Vælg fra de følgende muligheder. For at vise det forbigåede link, er du nødt til at vælge rapport hvorfor eller alt, og bruge pam, ncsa eller ident. For at se afvist udtryk, brug HTML template fil Se <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for hjælp ( på engelsk). </p> ]]></trans>
281 </entry>
282 <entry>
283 <base>FMODE</base>
284 - <trans>Filter mode</trans>
285 + <trans>Filter tilstand</trans>
286 </entry>
287 <entry>
288 <base>Lbanned</base>
289 - <trans>banned</trans>
290 + <trans>forbudt</trans>
291 </entry>
292 <entry>
293 <base>Lfiltered</base>
294 - <trans>filtered</trans>
295 + <trans>filtreret</trans>
296 </entry>
297 <entry>
298 <base>Lunfiltered</base>
299 - <trans>unfiltered</trans>
300 + <trans>ufiltreret</trans>
301 </entry>
302 <entry>
303 <base>Lbypass</base>
304 - <trans>Bypass link</trans>
305 + <trans>forbigå link</trans>
306 </entry>
307 <entry>
308 <base>Lreportinglevel</base>
309 - <trans>Reporting level</trans>
310 + <trans>Rapport niveau</trans>
311 </entry>
312 <entry>
313 <base>Lareplevn1</base>
314 - <trans>log, but do not block - Stealth mode</trans>
315 + <trans>log, men bloker ikke - stealth tilstand</trans>
316 </entry>
317 <entry>
318 <base>Lbreplev0</base>
319 - <trans>just say Access Denied</trans>
320 + <trans>sig blot Adgang nægtet</trans>
321 </entry>
322 <entry>
323 <base>Lcreplev1</base>
324 - <trans>report why, but not the denied phrase</trans>
325 + <trans>Rapporter hvorfor, men ikke den afviste sætning</trans>
326 </entry>
327 <entry>
328 <base>Ldreplev2</base>
329 - <trans>report fully</trans>
330 + <trans>komplet rapport</trans>
331 </entry>
332 <entry>
333 <base>Lereplev3</base>
334 - <trans>use HTML template file</trans>
335 + <trans>brug HTML eksempel filen</trans>
336 </entry>
337
338 <entry>
339 <base>Ldeniedpage</base>
340 - <trans>Denied Page</trans>
341 + <trans>Blokeret side</trans>
342 </entry>
343 <entry>
344 <base>Ldeniedurl</base>
345 - <trans>Denied URL (cgi)</trans>
346 + <trans>Blokeret URL (cgi)</trans>
347 </entry>
348 <entry>
349 <base>Ldefault</base>
350 @@ -317,125 +317,125 @@
351 </entry>
352 <entry>
353 <base>Lweight</base>
354 - <trans>Weighted phrase limit</trans>
355 + <trans>Vægtet sætnings grænse</trans>
356 </entry>
357 <entry>
358 <base>La50</base>
359 - <trans>50 young children</trans>
360 + <trans>50 unge børn</trans>
361 </entry>
362 <entry>
363 <base>Lb100</base>
364 - <trans>100 older children</trans>
365 + <trans>100 ældre børn</trans>
366 </entry>
367 <entry>
368 <base>Lc160</base>
369 - <trans>160 young adults</trans>
370 + <trans>160 unge voksne</trans>
371 </entry>
372 <entry>
373 <base>Ld300</base>
374 - <trans>300 relaxed</trans>
375 + <trans>300 tolerant</trans>
376 </entry>
377 <entry>
378 <base>Le9999</base>
379 - <trans>9999 worldly</trans>
380 + <trans>9999 ubegrænset</trans>
381 </entry>
382 <entry>
383 <base>Lpics</base>
384 - <trans>Pics rating</trans>
385 + <trans>Billede klassificering</trans>
386 </entry>
387 <entry>
388 <base>Lstrict</base>
389 - <trans>Strict</trans>
390 + <trans>Streng</trans>
391 </entry>
392 <entry>
393 <base>Lsome</base>
394 - <trans>Some</trans>
395 + <trans>Noget</trans>
396 </entry>
397 <entry>
398 <base>Lunused</base>
399 - <trans>Unused</trans>
400 + <trans>Deaktiveret</trans>
401 </entry>
402
403 <entry>
404 <base>SELECTIVE_BANS</base>
405 - <trans><![CDATA[ <h2>Selective Bans</h2> To block sites by regexp URL. ]]></trans>
406 + <trans><![CDATA[ <h2>Udvalgte blokeringer</h2> Bloker sider med regexp URL. ]]></trans>
407 </entry>
408 <entry>
409 <base>Lporn</base>
410 - <trans>Block Porn</trans>
411 + <trans>Bloker Porno</trans>
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>Lsearch</base>
415 - <trans>Safe search</trans>
416 + <trans>Sikker søgning</trans>
417 </entry>
418 <entry>
419 <base>Lads</base>
420 - <trans>Block advertising</trans>
421 + <trans>Bloker reklamer</trans>
422 </entry>
423 <entry>
424 <base>Lproxy</base>
425 - <trans>Block proxies</trans>
426 + <trans>Bloker proxy</trans>
427 </entry>
428
429 <entry>
430 <base>BLANKET_BANS</base>
431 - <trans><![CDATA[ <h2>Blanket Bans</h2> <p> Sites can be blocked as noted below, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> <p> Block ALL file or mimetypes, except those in the file or mimetype exception lists.<br> Alternativly, you can use the extensions or mimetypes Deny Lists<br> to block specific kinds of file downloads. <br> Allow site & Allow url, is an override for these blocks, but still filters. </p> ]]></trans>
432 + <trans><![CDATA[ <h2>Total blokering</h2> <p> Sider kan blokeres som beskrevet nedenfor, brug undtagelser for udvalgte sider.<br> f.eks. tilføj domæne i tillad sider (whitelist mode) </p> <p> Bloker ALLE filer eller eller filtyper, undtagen de filer eller filtyper som er nævnt i undtagelseslisten.<br> Alternativt kan du bruge listen over blokerede fil-endelser eller filtyper<br> for at blokere specifikke downloads af filer. <br> Tillad sider og tillad URLs tilsidesætter disse blokeringer, men filtrerer stadig. </p> ]]></trans>
433 </entry>
434 <entry>
435 <base>Lblanketban</base>
436 - <trans>Block http sites</trans>
437 + <trans>Bloker http sider</trans>
438 </entry>
439 <entry>
440 <base>Lipban</base>
441 - <trans>Block IP address</trans>
442 + <trans>Bloker IP adresser</trans>
443 </entry>
444 <entry>
445 <base>Lhttps</base>
446 - <trans>Block https sites</trans>
447 + <trans>Bloker https sider</trans>
448 </entry>
449 <entry>
450 <base>Lfile</base>
451 - <trans>Block all file and mimetypes</trans>
452 + <trans>Bloker alle filer og filtyper</trans>
453 </entry>
454
455 <entry>
456 <base>MODIFY_LIST_SETTINGS</base>
457 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> A grey list overrides denied/allowed and filters content in the usual way. <br> AV scanning is not performed on Allowed/trusted sites or on types you enter. <br> AVexceptions are common for all users.<br> Blacklist and Phraselist should be checked for each group, default is off.<br> Sites can be blocked then, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> ]]></trans>
458 + <trans><![CDATA[ <p> Tillad eller afvis domæner, fraser eller andet indhold. <br> En grå liste tilsidesætter afviste/tilladte og filtrerer indhold på sædvanlig vis. <b> AV skanning udføres ikke på tilladte/accepterede domæner eller typer du indtaster. <br> AV undtagelser gælder for alle brugere. <br> Sortlister og fraselister bør kontrolleres for hver gruppe, standard er inaktiv. <br> Domæner kan på den måde blive blokeret, brug undtagelser for udvalgte domæner. <br> f.eks. tilføj domæner i tillad steder (hvid liste) </p>]]></trans>
459 </entry>
460 <entry>
461 <base>MODIFY_GLOBAL_LIST_SETTINGS</base>
462 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> Entries in these lists apply to all users. </p> ]]></trans>
463 + <trans><![CDATA[ <p> Tillad eller afvis sider, fraser eller andet indhold.<br> Input til disse lister gælder for alle brugere. </p> ]]></trans>
464 </entry>
465
466
467 <entry>
468 <base>LALLlists</base>
469 - <trans>Group lists</trans>
470 + <trans>Gruppe liste</trans>
471 </entry>
472 <entry>
473 <base>ALL_LISTS</base>
474 - <trans>The following are all group lists for this group.</trans>
475 + <trans>De følgende er alle gruppe lister for denne gruppe.</trans>
476 </entry>
477 <entry>
478 <base>LCommonlists</base>
479 - <trans>Common lists</trans>
480 + <trans>Almene lister</trans>
481 </entry>
482 <entry>
483 <base>COMMON_LISTS</base>
484 - <trans>The following are all common lists for this server.</trans>
485 + <trans>De følgende er alle alment gældende lister for denne server.</trans>
486 </entry>
487
488 <entry>
489 <base>Lasite</base>
490 - <trans>A site, mail.yahoo.com</trans>
491 + <trans>En side, mail.yahoo.com</trans>
492 </entry>
493 <entry>
494 <base>Laurl</base>
495 - <trans>A url, yahoo.com/adserver</trans>
496 + <trans>En URL, yahoo.com/adserver</trans>
497 </entry>
498 <entry>
499 <base>Lphrases</base>
500 - <trans>Phrases eg breast cancer</trans>
501 + <trans>Fraser, f.eks. bryst cancer</trans>
502 </entry>
503 <entry>
504 <base>Lregexp</base>
505 @@ -443,27 +443,27 @@
506 </entry>
507 <entry>
508 <base>Lfileext</base>
509 - <trans>File extension</trans>
510 + <trans>Fil endelse</trans>
511 </entry>
512 <entry>
513 <base>Lmimetype</base>
514 - <trans>mime types</trans>
515 + <trans>Mime typer</trans>
516 </entry>
517 <entry>
518 <base>Lgrey</base>
519 - <trans>Grey</trans>
520 + <trans>Grå</trans>
521 </entry>
522 <entry>
523 <base>Lweighted</base>
524 - <trans>Weighted</trans>
525 + <trans>Vægtet</trans>
526 </entry>
527 <entry>
528 <base>Lmodifyurl</base>
529 - <trans>Modify URL</trans>
530 + <trans>Modificer URL</trans>
531 </entry>
532 <entry>
533 <base>LAVexcept</base>
534 - <trans>AVexception</trans>
535 + <trans>AV undtagelser</trans>
536 </entry>
537 <entry>
538 <base>Lexception</base>
539 @@ -471,32 +471,32 @@
540 </entry>
541 <entry>
542 <base>Lblacklist</base>
543 - <trans>Blacklists</trans>
544 + <trans>Sortlistet</trans>
545 </entry>
546 <entry>
547 <base>Lphraselist</base>
548 - <trans>Phraselists</trans>
549 + <trans>Frase lister</trans>
550 </entry>
551 <entry>
552 <base>NO_BLACK</base>
553 - <trans>No blacklists are installed, there are two sources, the dungog-blacklists rpm from dungog.net. A more comprehensive set is available from URLBlacklist.com, install in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
554 + <trans>Der er ikke installeret nogen sortliste, der er to muligheder, dungog-blacklists rpm fra dungog.net. En mere omfattende liste er tilgængelig fra URLBlacklist.com. installer i /etc/dansguardian/blacklists</trans>
555 </entry>
556 <entry>
557 <base>Lrepcon</base>
558 - <trans>Replace Content</trans>
559 + <trans>Erstat indhold</trans>
560 </entry>
561 <entry>
562 <base>Lallowurl</base>
563 - <trans>Allow url</trans>
564 + <trans>Tillad URL</trans>
565 </entry>
566 <entry>
567 <base>Lallowsite</base>
568 - <trans>Allow site</trans>
569 + <trans>Tillad side</trans>
570 </entry>
571
572 <entry>
573 <base>PHRASELIST_DESC</base>
574 - <trans><![CDATA[ <h2>Phraselists</h2> <p> Select the phraselists to be used by dansguardian, remember phrases can have a positive value and you can increase the score required before a page is denied. </p> ]]></trans>
575 + <trans><![CDATA[ <h2>Fraselister</h2> <p>Vælg hvilken fraseliste der skal bruges af dansguardian, vær opmærksom på, at fraser kan have en positiv værdi, og du kan øge værdien for hvornår en side skal afvises. </p> ]]></trans>
576 </entry>
577
578 <entry>
579 @@ -505,16 +505,16 @@
580 </entry>
581 <entry>
582 <base>LWhite</base>
583 - <trans>White</trans>
584 + <trans>Hvid</trans>
585 </entry>
586 <entry>
587 <base>LBlack</base>
588 - <trans>Black</trans>
589 + <trans>Sort</trans>
590 </entry>
591
592 <entry>
593 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
594 - <trans>Your are about to remove this record.</trans>
595 + <trans>Du er ved at fjerne denne information.</trans>
596 </entry>
597
598 <entry>
599 @@ -523,7 +523,7 @@
600 </entry>
601 <entry>
602 <base>SAVE_RESTART</base>
603 - <trans>Save and restart</trans>
604 + <trans>Gem og genstart</trans>
605 </entry>
606 <entry>
607 <base>SUCCESS</base>
608 @@ -531,19 +531,19 @@
609 </entry>
610 <entry>
611 <base>SUCCESS_STOP</base>
612 - <trans>Success, dansguardian disabled</trans>
613 + <trans>Succes, dansguardian er inaktiveret</trans>
614 </entry>
615 <entry>
616 <base>SUCCESS_STORED</base>
617 - <trans>Settings saved, dansguardian not reloaded.</trans>
618 + <trans>Indstillinger er gemt, dansguardian er ikke genindlæst.</trans>
619 </entry>
620 <entry>
621 <base>SUCCESS_PROMPT</base>
622 - <trans>Proxy restarted, now reload dansguardian.</trans>
623 + <trans>Proxy er genstartet, genstart herefter dansguardian.</trans>
624 </entry>
625 <entry>
626 <base>ERROR_PORT</base>
627 - <trans>Error: invalid port entry, should be between 1024 and 9999</trans>
628 + <trans>Fejl: Ugyldig port nummer, skal være mellem 1024 og 9999</trans>
629 </entry>
630
631 </lexicon>
632 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.152959741 +0100
633 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:23.246223190 +0100
634 @@ -7,38 +7,38 @@
635
636 <entry>
637 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
638 - <trans><![CDATA[ <p> Filtering of web content is performed by dansguardian<br> See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
639 + <trans><![CDATA[ <p> Web-Inhalte werden von Dansguardian gefiltert<br> Für weitere Hilfe besuchen Sie das <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">Dungog wiki</a>. </p> ]]></trans>
640 </entry>
641
642 <entry>
643 <base>MODIFYH2</base>
644 - <trans><![CDATA[ <h2>Modify</h2> ]]></trans>
645 + <trans><![CDATA[ <h2>Ändern</h2> ]]></trans>
646 </entry>
647 <entry>
648 <base>GLOBALH2</base>
649 - <trans><![CDATA[ <h2>Global settings</h2> ]]></trans>
650 + <trans><![CDATA[ <h2>Globale Einstellungen</h2> ]]></trans>
651 </entry>
652 <entry>
653 <base>FILTERH2</base>
654 - <trans><![CDATA[ <h2>Filter groups</h2> ]]></trans>
655 + <trans><![CDATA[ <h2>Filter-Gruppen</h2> ]]></trans>
656 </entry>
657 <entry>
658 <base>PROXYH2</base>
659 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy settings</h2> ]]></trans>
660 + <trans><![CDATA[ <h2>Proxy-Einstellungen</h2> ]]></trans>
661 </entry>
662
663 <entry>
664 <base>GLOBAL_LINK</base>
665 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modify</a> global options and set SME filter groups. ]]></trans>
666 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Ändern</a> von globalen Einstellungen und Setzen von SME-Filter-Gruppen. ]]></trans>
667 </entry>
668 <entry>
669 <base>PROXY_LINK</base>
670 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modify</a> status and proxy values. </p> ]]></trans>
671 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Ändern</a> von Status- und Proxy-Einstellungen. </p> ]]></trans>
672 </entry>
673
674 <entry>
675 <base>GLOBAL_FILTERGROUP_DESC</base>
676 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings cover all users unless you enable pam, ldap, ncsa or ident and create filtering groups. To give users different settings put them in a SME <a href="groups">group</a> then link that group to a filter groups here. </p> ]]></trans>
677 + <trans><![CDATA[ <p> Die Standardeinstellungen für Filtergruppen betreffen alle Benutzer, solange Sie nicht pam, ldap, ncsa or ident aktivieren filternde Gruppen erstellen. Um Benutzern unterschiedliche Einstellungen zuzuweisen ordnen Sie diese einer SME-<a href="groups">Gruppe</a> zu und verknüpfen Sie dann diese Gruppe zu einer Filtergruppe hier. </p> ]]></trans>
678 </entry>
679 <entry>
680 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
681 @@ -59,40 +59,40 @@
682 </entry>
683 <entry>
684 <base>Lnone</base>
685 - <trans>none</trans>
686 + <trans>nichts</trans>
687 </entry>
688 <entry>
689 <base>Ljust denied and exceptions</base>
690 - <trans>just denied and exceptions</trans>
691 + <trans>nur Abgelehnte und Ausnahmen</trans>
692 </entry>
693 <entry>
694 <base>Lall text based</base>
695 - <trans>all text based</trans>
696 + <trans>alles textbasierend</trans>
697 </entry>
698 <entry>
699 <base>Lall requests</base>
700 - <trans>all requests</trans>
701 + <trans>alle Anforderungen</trans>
702 </entry>
703
704 <entry>
705 <base>LOGFORMAT</base>
706 - <trans>Format of Logfile</trans>
707 + <trans>Format der Log-Datei</trans>
708 </entry>
709 <entry>
710 <base>LDansGuardian format</base>
711 - <trans>DansGuardian format</trans>
712 + <trans>DansGuardian-Format</trans>
713 </entry>
714 <entry>
715 <base>LCSV-style</base>
716 - <trans>CSV-style</trans>
717 + <trans>CSV-Stil</trans>
718 </entry>
719 <entry>
720 <base>LSquid Log File</base>
721 - <trans>Squid Log File</trans>
722 + <trans>Squid Log-Datei</trans>
723 </entry>
724 <entry>
725 <base>LTab delimited</base>
726 - <trans>Tab delimited</trans>
727 + <trans>Tabulatoren-getrennt</trans>
728 </entry>
729
730 <entry>
731 @@ -129,11 +129,11 @@
732 </entry>
733 <entry>
734 <base>LAllow</base>
735 - <trans>Allow</trans>
736 + <trans>Zulassen</trans>
737 </entry>
738 <entry>
739 <base>LDeny</base>
740 - <trans>Deny</trans>
741 + <trans>Ablehnen</trans>
742 </entry>
743 <entry>
744 <base>MODIFY</base>
745 @@ -142,16 +142,16 @@
746
747 <entry>
748 <base>LIST_DESCRIPTION</base>
749 - <trans><![CDATA[ <h2>List records</h2> <p> Create, modify or delete records for this category. <p></p> <b>Advanced users</b> can add lists of records via a template fragment <br> eg. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
750 + <trans><![CDATA[ <h2>Datensätze auflisten</h2> <p> Erstellen, ändern oder löschen Sie Datensätze in dieser Kategorie. <p></p> <b>Fortgeschrittene Anwender</b> können Listen von Datensätzen durch ein Template-Fragment wie z.B. <br>/etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local <br>hinzufügen </p> ]]></trans>
751 </entry>
752
753 <entry>
754 <base>VIEW_FILE</base>
755 - <trans>View File</trans>
756 + <trans>Zeige Datei</trans>
757 </entry>
758 <entry>
759 <base>MODIFY_RECORD_DESC</base>
760 - <trans>Add or modify a record.</trans>
761 + <trans>Erzeuge oder ändere Datensatz.</trans>
762 </entry>
763 <entry>
764 <base>RECORD</base>
765 @@ -159,11 +159,11 @@
766 </entry>
767 <entry>
768 <base>NEW</base>
769 - <trans>New</trans>
770 + <trans>Neu</trans>
771 </entry>
772 <entry>
773 <base>KEY</base>
774 - <trans>Key</trans>
775 + <trans>Schlüssel</trans>
776 </entry>
777
778 <entry>
779 @@ -172,23 +172,23 @@
780 </entry>
781 <entry>
782 <base>Lmode</base>
783 - <trans>Mode</trans>
784 + <trans>Modus</trans>
785 </entry>
786 <entry>
787 <base>LURLban</base>
788 - <trans>Block http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
789 + <trans>Blockiere http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
790 </entry>
791 <entry>
792 <base>Lscan</base>
793 - <trans>Bypass AV</trans>
794 + <trans>AV umgehen (Bypass)</trans>
795 </entry>
796 <entry>
797 <base>Llists</base>
798 - <trans>Lists</trans>
799 + <trans>Listen</trans>
800 </entry>
801 <entry>
802 <base>LIST</base>
803 - <trans>List</trans>
804 + <trans>Liste</trans>
805 </entry>
806 <entry>
807 <base>Lsettings</base>
808 @@ -197,61 +197,61 @@
809
810 <entry>
811 <base>MODIFY_PROXY_DESC</base>
812 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following proxy options. We suggest using pam, ncsa, or ident and manually entering http://proxy/proxy.pac or the proxy:port values in your browsers.<br> Port blocking may be of use if you can not lock users proxy settings, it is disabled when you disabled dansguardian </p> <p> The proxy needs time to restart before dansguardian, so we make changing proxy values a two step process. 'Save' here then 'Save and restart' at the Global page. </p> ]]></trans>
813 + <trans><![CDATA[ <p>Wählen Sie unter den folgenden Proxy-Optionen. Wir empfehlen die Verwendung von pam, ncsa, oder ident und die händische Eingabe von http://proxy/proxy.pac oder den entsprechenden Werten für proxy:port in Ihren Browsern.<br> Das Blockieren von Ports kann eingesetzt werden wenn Sie die Proxy-Einstellungen anwenderseitig nicht sperren können. Das Blockieren von Ports wird wieder deaktiviert, wenn Dansguardian deaktiviert wird. </p> <p> Der Proxy benötigt eine gewisse Zeit, um vor Dansguardian neu starten zu können. Für Änderungen an den Proxy-Einstellungen sind daher zwei Schritte notwendig: 'Speichern' Sie zunächst die Änderungen auf dieser Seite und klicken Sie anschließend auf der globalen Seite auf 'Speichern und neu starten'. </p> ]]></trans>
814 </entry>
815 <entry>
816 <base>PORT</base>
817 - <trans>Port to filter</trans>
818 + <trans>Zu filternder Port</trans>
819 </entry>
820 <entry>
821 <base>PROXYACCESS</base>
822 - <trans>Proxy access method</trans>
823 + <trans>Proxy-Zugriffsmethode</trans>
824 </entry>
825 <entry>
826 <base>PORTBLOCKING</base>
827 - <trans>Block Port 3128</trans>
828 + <trans>Blockieren von Port 3128</trans>
829 </entry>
830
831 <entry>
832 <base>PROXY_RESTRICTIONS_DESC</base>
833 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restrictions</h2> <p> A separate rpm smeserver-adv-masq contains code to enable the following optional settings.<br> The code is beta and needs refinement, see http://wiki.contribs.org/Firewall<br> It allows you to bypass the proxy, by listing IP's<br> The SME Firewall already blocks most incoming ports,<br> This setting allows you to block outgoing ports, eg block IM or torrents<br> </p> ]]></trans>
834 + <trans><![CDATA[ <h2>Proxy-Einschränkungen</h2> <p> Durch Installation des separat erhältlichen RPMs "smeserver-adv-masq" können die folgenden optionalen Einstellmöglichkeiten aktiviert werden.<br> Der Code befindet sich noch im Beta-Stadium und muß noch verbessert werden, siehe http://wiki.contribs.org/Firewall<br> Damit wird es ermöglicht, den Proxy zu umgehen, indem IP-Adressen aufgelistet werden.<br> Die SME-Firewall blockiert bereits die meisten eingehenden Ports,<br> mit dieser Einstellung können Sie ebenfalls ausgehende Ports (z.B. IM oder Torrents) blockieren.<br> </p> ]]></trans>
835 </entry>
836 <entry>
837 <base>BYPASSTO</base>
838 - <trans>Bypass Proxy, Remote IP's</trans>
839 + <trans>Proxy umgehen, entfernte IPs</trans>
840 </entry>
841 <entry>
842 <base>BYPASSFROM</base>
843 - <trans>Bypass Proxy, Local IP's</trans>
844 + <trans>Proxy umgehen, lokale IPs</trans>
845 </entry>
846 <entry>
847 <base>TCP_PORTBLOCKS</base>
848 - <trans>Block TCP Ports</trans>
849 + <trans>TCP-Ports blockieren</trans>
850 </entry>
851 <entry>
852 <base>UDP_PORTBLOCKS</base>
853 - <trans>Block UDP Ports</trans>
854 + <trans>UDP-Ports blockieren</trans>
855 </entry>
856
857 <entry>
858 <base>L1pam</base>
859 - <trans>pam, requires user accounts on the server</trans>
860 + <trans>pam, benötigt Benutzerkonten auf dem Server</trans>
861 </entry>
862 <entry>
863 <base>L2ldap</base>
864 - <trans>ldap, requires a LDAP Directory (see wiki)</trans>
865 + <trans>ldap, benötigt ein LDAP-Verzeichnis (siehe Wiki)</trans>
866 </entry>
867 <entry>
868 <base>L2ncsa</base>
869 - <trans>ncsa, alternate set of users</trans>
870 + <trans>ncsa, alternative Benutzerstruktur</trans>
871 </entry>
872 <entry>
873 <base>L3ident</base>
874 - <trans>ident, requires ident on workstations</trans>
875 + <trans>ident, benötigt einen ident-Client auf den Arbeitsplatzrechnern</trans>
876 </entry>
877 <entry>
878 <base>L4transproxy</base>
879 - <trans>transparent proxy</trans>
880 + <trans>Transparenter Proxy</trans>
881 </entry>
882
883 <entry>
884 @@ -260,23 +260,23 @@
885 </entry>
886 <entry>
887 <base>FMODE</base>
888 - <trans>Filter mode</trans>
889 + <trans>Filter-Modus</trans>
890 </entry>
891 <entry>
892 <base>Lbanned</base>
893 - <trans>banned</trans>
894 + <trans>gesperrt</trans>
895 </entry>
896 <entry>
897 <base>Lfiltered</base>
898 - <trans>filtered</trans>
899 + <trans>gefiltert</trans>
900 </entry>
901 <entry>
902 <base>Lunfiltered</base>
903 - <trans>unfiltered</trans>
904 + <trans>ungefiltert</trans>
905 </entry>
906 <entry>
907 <base>Lbypass</base>
908 - <trans>Bypass link</trans>
909 + <trans>Link zur Umgehung</trans>
910 </entry>
911 <entry>
912 <base>Lreportinglevel</base>
913 @@ -284,32 +284,32 @@
914 </entry>
915 <entry>
916 <base>Lareplevn1</base>
917 - <trans>log, but do not block - Stealth mode</trans>
918 + <trans>Loggen, aber nicht blockieren - Stealth mode</trans>
919 </entry>
920 <entry>
921 <base>Lbreplev0</base>
922 - <trans>just say Access Denied</trans>
923 + <trans>zeige nur "Zugriff verboten"</trans>
924 </entry>
925 <entry>
926 <base>Lcreplev1</base>
927 - <trans>report why, but not the denied phrase</trans>
928 + <trans>zeige den Grund, aber nicht die abgelehnte Phrase selbst</trans>
929 </entry>
930 <entry>
931 <base>Ldreplev2</base>
932 - <trans>report fully</trans>
933 + <trans>zeige vollständig</trans>
934 </entry>
935 <entry>
936 <base>Lereplev3</base>
937 - <trans>use HTML template file</trans>
938 + <trans>benutze HTML-Template-Datei</trans>
939 </entry>
940
941 <entry>
942 <base>Ldeniedpage</base>
943 - <trans>Denied Page</trans>
944 + <trans>Abgelehnte Seite</trans>
945 </entry>
946 <entry>
947 <base>Ldeniedurl</base>
948 - <trans>Denied URL (cgi)</trans>
949 + <trans>Abgelehnte URL (cgi)</trans>
950 </entry>
951 <entry>
952 <base>Ldefault</base>
953 @@ -317,7 +317,7 @@
954 </entry>
955 <entry>
956 <base>Lweight</base>
957 - <trans>Weighted phrase limit</trans>
958 + <trans>Gewichtetes Limit für Phrasen</trans>
959 </entry>
960 <entry>
961 <base>La50</base>
962 @@ -358,23 +358,23 @@
963
964 <entry>
965 <base>SELECTIVE_BANS</base>
966 - <trans><![CDATA[ <h2>Selective Bans</h2> To block sites by regexp URL. ]]></trans>
967 + <trans><![CDATA[ <h2>Selektive Sperren</h2> Seiten mittels eines regulären Ausdrucks für die URL zu blockieren. ]]></trans>
968 </entry>
969 <entry>
970 <base>Lporn</base>
971 - <trans>Block Porn</trans>
972 + <trans>Blockieren von Pornografie</trans>
973 </entry>
974 <entry>
975 <base>Lsearch</base>
976 - <trans>Safe search</trans>
977 + <trans>Sichere Suche</trans>
978 </entry>
979 <entry>
980 <base>Lads</base>
981 - <trans>Block advertising</trans>
982 + <trans>Blockieren von Werbung</trans>
983 </entry>
984 <entry>
985 <base>Lproxy</base>
986 - <trans>Block proxies</trans>
987 + <trans>Blockieren von Proxies</trans>
988 </entry>
989
990 <entry>
991 @@ -383,19 +383,19 @@
992 </entry>
993 <entry>
994 <base>Lblanketban</base>
995 - <trans>Block http sites</trans>
996 + <trans>Blockieren von HTTP-Seiten</trans>
997 </entry>
998 <entry>
999 <base>Lipban</base>
1000 - <trans>Block IP address</trans>
1001 + <trans>Blockieren von IP-Adressen</trans>
1002 </entry>
1003 <entry>
1004 <base>Lhttps</base>
1005 - <trans>Block https sites</trans>
1006 + <trans>Blockieren von HTTPS-Seiten</trans>
1007 </entry>
1008 <entry>
1009 <base>Lfile</base>
1010 - <trans>Block all file and mimetypes</trans>
1011 + <trans>Blockieren aller Datei- und MIME-Typen </trans>
1012 </entry>
1013
1014 <entry>
1015 @@ -404,99 +404,99 @@
1016 </entry>
1017 <entry>
1018 <base>MODIFY_GLOBAL_LIST_SETTINGS</base>
1019 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> Entries in these lists apply to all users. </p> ]]></trans>
1020 + <trans><![CDATA[ <p> Erlauben oder verbieten Sie Seiten, Phrasen oder andere Inhalte.<br> Einträge in diesen Listen gelten für alle Benutzer. </p> ]]></trans>
1021 </entry>
1022
1023
1024 <entry>
1025 <base>LALLlists</base>
1026 - <trans>Group lists</trans>
1027 + <trans>Gruppenlisten</trans>
1028 </entry>
1029 <entry>
1030 <base>ALL_LISTS</base>
1031 - <trans>The following are all group lists for this group.</trans>
1032 + <trans>Folgende sind alle Gruppenlisten für diese Gruppe.</trans>
1033 </entry>
1034 <entry>
1035 <base>LCommonlists</base>
1036 - <trans>Common lists</trans>
1037 + <trans>Allgemeine Listen</trans>
1038 </entry>
1039 <entry>
1040 <base>COMMON_LISTS</base>
1041 - <trans>The following are all common lists for this server.</trans>
1042 + <trans>Folgende sind alle allgemeinen Listen für diesen Server</trans>
1043 </entry>
1044
1045 <entry>
1046 <base>Lasite</base>
1047 - <trans>A site, mail.yahoo.com</trans>
1048 + <trans>Eine Seite, mail.yahoo.com</trans>
1049 </entry>
1050 <entry>
1051 <base>Laurl</base>
1052 - <trans>A url, yahoo.com/adserver</trans>
1053 + <trans>Eine URL, yahoo.com/adserver</trans>
1054 </entry>
1055 <entry>
1056 <base>Lphrases</base>
1057 - <trans>Phrases eg breast cancer</trans>
1058 + <trans>Phrasen, z.B. Brustkrebs</trans>
1059 </entry>
1060 <entry>
1061 <base>Lregexp</base>
1062 - <trans>Regular expression</trans>
1063 + <trans>Regulärer Ausdruck</trans>
1064 </entry>
1065 <entry>
1066 <base>Lfileext</base>
1067 - <trans>File extension</trans>
1068 + <trans>Dateinamenserweiterung</trans>
1069 </entry>
1070 <entry>
1071 <base>Lmimetype</base>
1072 - <trans>mime types</trans>
1073 + <trans>MIME-Typen</trans>
1074 </entry>
1075 <entry>
1076 <base>Lgrey</base>
1077 - <trans>Grey</trans>
1078 + <trans>Grau</trans>
1079 </entry>
1080 <entry>
1081 <base>Lweighted</base>
1082 - <trans>Weighted</trans>
1083 + <trans>Gewichtet</trans>
1084 </entry>
1085 <entry>
1086 <base>Lmodifyurl</base>
1087 - <trans>Modify URL</trans>
1088 + <trans>URL ändern</trans>
1089 </entry>
1090 <entry>
1091 <base>LAVexcept</base>
1092 - <trans>AVexception</trans>
1093 + <trans>Virenscan-Ausnahme</trans>
1094 </entry>
1095 <entry>
1096 <base>Lexception</base>
1097 - <trans>Exception</trans>
1098 + <trans>Ausnahme</trans>
1099 </entry>
1100 <entry>
1101 <base>Lblacklist</base>
1102 - <trans>Blacklists</trans>
1103 + <trans>Blacklisten</trans>
1104 </entry>
1105 <entry>
1106 <base>Lphraselist</base>
1107 - <trans>Phraselists</trans>
1108 + <trans>Phrasenlisten</trans>
1109 </entry>
1110 <entry>
1111 <base>NO_BLACK</base>
1112 - <trans>No blacklists are installed, there are two sources, the dungog-blacklists rpm from dungog.net. A more comprehensive set is available from URLBlacklist.com, install in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
1113 + <trans>Es sind keine Blacklisten installiert. Diese können aus zwei Quellen bezogen werden: einmal gibt es das RPM dungog-blacklists (erhältlich von dungog.net). Eine umfangreichere Sammlung ist von URLBlacklist.com erhältlich; installieren Sie diese in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
1114 </entry>
1115 <entry>
1116 <base>Lrepcon</base>
1117 - <trans>Replace Content</trans>
1118 + <trans>Inhalt ersetzen</trans>
1119 </entry>
1120 <entry>
1121 <base>Lallowurl</base>
1122 - <trans>Allow url</trans>
1123 + <trans>Erlaube URL</trans>
1124 </entry>
1125 <entry>
1126 <base>Lallowsite</base>
1127 - <trans>Allow site</trans>
1128 + <trans>Erlaube Seite</trans>
1129 </entry>
1130
1131 <entry>
1132 <base>PHRASELIST_DESC</base>
1133 - <trans><![CDATA[ <h2>Phraselists</h2> <p> Select the phraselists to be used by dansguardian, remember phrases can have a positive value and you can increase the score required before a page is denied. </p> ]]></trans>
1134 + <trans><![CDATA[ <h2>Phrasenlisten</h2> <p> Wählen Sie die Phrasenlisten aus, die Dansguardian verwenden soll. Denken Sie daran, dass Phrasen einen positiven Wert besitzen können, und dass Sie damit den Score erhöhen können der notwendig ist bevor der Aufruf einer Seite abgelehnt wird. </p> ]]></trans>
1135 </entry>
1136
1137 <entry>
1138 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.155959741 +0100
1139 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:24.163222732 +0100
1140 @@ -7,29 +7,29 @@
1141
1142 <entry>
1143 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
1144 - <trans><![CDATA[ <p> Filtering of web content is performed by dansguardian<br> See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
1145 + <trans><![CDATA[ <p> Le filtrage du contenu est réalisé par dansguardian<br> Voir le <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">wiki Dungog</a> for help. </p> ]]></trans>
1146 </entry>
1147
1148 <entry>
1149 <base>MODIFYH2</base>
1150 - <trans><![CDATA[ <h2>Modify</h2> ]]></trans>
1151 + <trans><![CDATA[ <h2>Modifier</h2> ]]></trans>
1152 </entry>
1153 <entry>
1154 <base>GLOBALH2</base>
1155 - <trans><![CDATA[ <h2>Global settings</h2> ]]></trans>
1156 + <trans><![CDATA[ <h2>Réglages globaux</h2> ]]></trans>
1157 </entry>
1158 <entry>
1159 <base>FILTERH2</base>
1160 - <trans><![CDATA[ <h2>Filter groups</h2> ]]></trans>
1161 + <trans><![CDATA[ <h2>Groupes de filtrage</h2> ]]></trans>
1162 </entry>
1163 <entry>
1164 <base>PROXYH2</base>
1165 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy settings</h2> ]]></trans>
1166 + <trans><![CDATA[ <h2>Paramètres du proxy</h2> ]]></trans>
1167 </entry>
1168
1169 <entry>
1170 <base>GLOBAL_LINK</base>
1171 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modify</a> global options and set SME filter groups. ]]></trans>
1172 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modifier</a> les options globales et fixer les groupes de filtrage SME. ]]></trans>
1173 </entry>
1174 <entry>
1175 <base>PROXY_LINK</base>
1176 @@ -55,44 +55,44 @@
1177 </entry>
1178 <entry>
1179 <base>Lcommon</base>
1180 - <trans>common</trans>
1181 + <trans>commun</trans>
1182 </entry>
1183 <entry>
1184 <base>Lnone</base>
1185 - <trans>none</trans>
1186 + <trans>aucun</trans>
1187 </entry>
1188 <entry>
1189 <base>Ljust denied and exceptions</base>
1190 - <trans>just denied and exceptions</trans>
1191 + <trans>seulement refusé et exceptions</trans>
1192 </entry>
1193 <entry>
1194 <base>Lall text based</base>
1195 - <trans>all text based</trans>
1196 + <trans>tous au format texte</trans>
1197 </entry>
1198 <entry>
1199 <base>Lall requests</base>
1200 - <trans>all requests</trans>
1201 + <trans>toutes les requêtes</trans>
1202 </entry>
1203
1204 <entry>
1205 <base>LOGFORMAT</base>
1206 - <trans>Format of Logfile</trans>
1207 + <trans>Format du fichier journal</trans>
1208 </entry>
1209 <entry>
1210 <base>LDansGuardian format</base>
1211 - <trans>DansGuardian format</trans>
1212 + <trans>Format Danguardian</trans>
1213 </entry>
1214 <entry>
1215 <base>LCSV-style</base>
1216 - <trans>CSV-style</trans>
1217 + <trans>Format type CSV</trans>
1218 </entry>
1219 <entry>
1220 <base>LSquid Log File</base>
1221 - <trans>Squid Log File</trans>
1222 + <trans>Fichier journal Squid</trans>
1223 </entry>
1224 <entry>
1225 <base>LTab delimited</base>
1226 - <trans>Tab delimited</trans>
1227 + <trans>Délimité par tabulation</trans>
1228 </entry>
1229
1230 <entry>
1231 @@ -101,31 +101,31 @@
1232 </entry>
1233 <entry>
1234 <base>LClientIP</base>
1235 - <trans>Client IP (common)</trans>
1236 + <trans>IP Cliente (commun)</trans>
1237 </entry>
1238 <entry>
1239 <base>Lf0</base>
1240 - <trans>In Common, f0</trans>
1241 + <trans>Dans Commun, f0</trans>
1242 </entry>
1243 <entry>
1244 <base>Lf1</base>
1245 - <trans>Default group, f1</trans>
1246 + <trans>Groupe par défaut, f1</trans>
1247 </entry>
1248 <entry>
1249 <base>Lf2</base>
1250 - <trans>Filter group, f2</trans>
1251 + <trans>Groupe de filtrage, f2</trans>
1252 </entry>
1253 <entry>
1254 <base>Lf3</base>
1255 - <trans>Filter group, f3</trans>
1256 + <trans>Groupe de filtrage, f3</trans>
1257 </entry>
1258 <entry>
1259 <base>Lf4</base>
1260 - <trans>Filter group, f4</trans>
1261 + <trans>Groupe de filtrage, f4</trans>
1262 </entry>
1263 <entry>
1264 <base>Lf5</base>
1265 - <trans>Filter group, f5</trans>
1266 + <trans>Groupe de filtrage, f6</trans>
1267 </entry>
1268 <entry>
1269 <base>LAllow</base>
1270 @@ -133,7 +133,7 @@
1271 </entry>
1272 <entry>
1273 <base>LDeny</base>
1274 - <trans>Deny</trans>
1275 + <trans>Refuser</trans>
1276 </entry>
1277 <entry>
1278 <base>MODIFY</base>
1279 @@ -142,16 +142,16 @@
1280
1281 <entry>
1282 <base>LIST_DESCRIPTION</base>
1283 - <trans><![CDATA[ <h2>List records</h2> <p> Create, modify or delete records for this category. <p></p> <b>Advanced users</b> can add lists of records via a template fragment <br> eg. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
1284 + <trans><![CDATA[ <h2>Enregistrements de liste</h2> <p> Créer, modifier ou effacer les enregistrements pour cette catégorie. <p></p> <b>Les utilisateurs avancés</b> peuvent ajouter des listes d'enregistrement à l'aide d'un fragment de template. <br> eg. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
1285 </entry>
1286
1287 <entry>
1288 <base>VIEW_FILE</base>
1289 - <trans>View File</trans>
1290 + <trans>Voir le fichier</trans>
1291 </entry>
1292 <entry>
1293 <base>MODIFY_RECORD_DESC</base>
1294 - <trans>Add or modify a record.</trans>
1295 + <trans>Ajouter ou modifier un enregistrement.</trans>
1296 </entry>
1297 <entry>
1298 <base>RECORD</base>
1299 @@ -159,11 +159,11 @@
1300 </entry>
1301 <entry>
1302 <base>NEW</base>
1303 - <trans>New</trans>
1304 + <trans>Nouveau</trans>
1305 </entry>
1306 <entry>
1307 <base>KEY</base>
1308 - <trans>Touche</trans>
1309 + <trans>Clef</trans>
1310 </entry>
1311
1312 <entry>
1313 @@ -176,140 +176,140 @@
1314 </entry>
1315 <entry>
1316 <base>LURLban</base>
1317 - <trans>Block http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
1318 + <trans>Bloquer http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
1319 </entry>
1320 <entry>
1321 <base>Lscan</base>
1322 - <trans>Bypass AV</trans>
1323 + <trans>Court-circuiter AV</trans>
1324 </entry>
1325 <entry>
1326 <base>Llists</base>
1327 - <trans>Lists</trans>
1328 + <trans>Listes</trans>
1329 </entry>
1330 <entry>
1331 <base>LIST</base>
1332 - <trans>List</trans>
1333 + <trans>Liste</trans>
1334 </entry>
1335 <entry>
1336 <base>Lsettings</base>
1337 - <trans>Settings</trans>
1338 + <trans>Réglages</trans>
1339 </entry>
1340
1341 <entry>
1342 <base>MODIFY_PROXY_DESC</base>
1343 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following proxy options. We suggest using pam, ncsa, or ident and manually entering http://proxy/proxy.pac or the proxy:port values in your browsers.<br> Port blocking may be of use if you can not lock users proxy settings, it is disabled when you disabled dansguardian </p> <p> The proxy needs time to restart before dansguardian, so we make changing proxy values a two step process. 'Save' here then 'Save and restart' at the Global page. </p> ]]></trans>
1344 + <trans><![CDATA[ <p>Sélectionnez dans les options de proxy suivantes. Nous suggérons d'utiliser pam, ncsa, ou ident et d'entrer manuellement http://proxy/proxy.pac ou le couple proxy:port dans votre navigateur.<br> Le blocage de port peut être utilisé si vous ne pouvez pas bloquer les réglages de proxy de vos utilisateurs, ceci est désactivé quand vous désactivez dansguardian </p> <p> Le proxy a besoin de temps pour redémarrer, pour cela nous faisons que le processus de changement de proxy se fasse en deux étapes. 'Sauvegarder' ici puis 'Sauvegarder et redémarrer' dans la page globale. </p> ]]></trans>
1345 </entry>
1346 <entry>
1347 <base>PORT</base>
1348 - <trans>Port to filter</trans>
1349 + <trans>Port à filtrer</trans>
1350 </entry>
1351 <entry>
1352 <base>PROXYACCESS</base>
1353 - <trans>Proxy access method</trans>
1354 + <trans>Méthode d'accès au proxy</trans>
1355 </entry>
1356 <entry>
1357 <base>PORTBLOCKING</base>
1358 - <trans>Block Port 3128</trans>
1359 + <trans>Bloquer le port 3128</trans>
1360 </entry>
1361
1362 <entry>
1363 <base>PROXY_RESTRICTIONS_DESC</base>
1364 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restrictions</h2> <p> A separate rpm smeserver-adv-masq contains code to enable the following optional settings.<br> The code is beta and needs refinement, see http://wiki.contribs.org/Firewall<br> It allows you to bypass the proxy, by listing IP's<br> The SME Firewall already blocks most incoming ports,<br> This setting allows you to block outgoing ports, eg block IM or torrents<br> </p> ]]></trans>
1365 + <trans><![CDATA[ <h2>Restrictions de Proxy </h2> <p> Un paquet séparé smeserver-adv-masq contient le code permetttant d'activer les options suivantes.<br> Ce programme est en beta et a besoin d'améliorations, voir a http://wiki.contribs.org/Firewall<br> Cela permet de se passer du proxy en listant les IP<br> Le Firewall de SME bloque déja la plupart des ports entrants.<br> Ce parametre permet de bloquer le trafic sortant , par exemple bloquer les messageries instantanées ou les torrents<br> </p> ]]></trans>
1366 </entry>
1367 <entry>
1368 <base>BYPASSTO</base>
1369 - <trans>Bypass Proxy, Remote IP's</trans>
1370 + <trans>Se passer du Proxy, adresses IP distantes</trans>
1371 </entry>
1372 <entry>
1373 <base>BYPASSFROM</base>
1374 - <trans>Bypass Proxy, Local IP's</trans>
1375 + <trans>Contourner le Proxy, adresses locales</trans>
1376 </entry>
1377 <entry>
1378 <base>TCP_PORTBLOCKS</base>
1379 - <trans>Block TCP Ports</trans>
1380 + <trans>Bloquer les ports TCP</trans>
1381 </entry>
1382 <entry>
1383 <base>UDP_PORTBLOCKS</base>
1384 - <trans>Block UDP Ports</trans>
1385 + <trans>Bloquer les ports UDP</trans>
1386 </entry>
1387
1388 <entry>
1389 <base>L1pam</base>
1390 - <trans>pam, requires user accounts on the server</trans>
1391 + <trans>pam, nécessite des comptes utilisateurs sur le serveur</trans>
1392 </entry>
1393 <entry>
1394 <base>L2ldap</base>
1395 - <trans>ldap, requires a LDAP Directory (see wiki)</trans>
1396 + <trans>ldap, nécessite un répertoire LDAP (cf wiki)</trans>
1397 </entry>
1398 <entry>
1399 <base>L2ncsa</base>
1400 - <trans>ncsa, alternate set of users</trans>
1401 + <trans>NCSA, autre ensemble d'utilisateurs</trans>
1402 </entry>
1403 <entry>
1404 <base>L3ident</base>
1405 - <trans>ident, requires ident on workstations</trans>
1406 + <trans>Identification, nécessite l'authentification des stations de travail</trans>
1407 </entry>
1408 <entry>
1409 <base>L4transproxy</base>
1410 - <trans>transparent proxy</trans>
1411 + <trans>proxy transparent</trans>
1412 </entry>
1413
1414 <entry>
1415 <base>FILTER_SETTINGS</base>
1416 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following options. To show the bypass link you need to choose report why or fully, and be using pam, ncsa or ident. To see the denied phrase use HTML template file, See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
1417 + <trans><![CDATA[ <p>Sélectionnez les options suivantes. Pour montrer le lien de contournement, vous devez choisir devez expliquer clairement pourquoi et utiliser pam, ncsa ou l'authentification. Pour voir le modèle HTML utilisé pour afficher le refus, voir à <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> pour plus d'informations. </p> ]]></trans>
1418 </entry>
1419 <entry>
1420 <base>FMODE</base>
1421 - <trans>Filter mode</trans>
1422 + <trans>Mode filtrage</trans>
1423 </entry>
1424 <entry>
1425 <base>Lbanned</base>
1426 - <trans>banned</trans>
1427 + <trans>interdit</trans>
1428 </entry>
1429 <entry>
1430 <base>Lfiltered</base>
1431 - <trans>filtered</trans>
1432 + <trans>filtré</trans>
1433 </entry>
1434 <entry>
1435 <base>Lunfiltered</base>
1436 - <trans>unfiltered</trans>
1437 + <trans>non filtré</trans>
1438 </entry>
1439 <entry>
1440 <base>Lbypass</base>
1441 - <trans>Bypass link</trans>
1442 + <trans>Lien court-circuit</trans>
1443 </entry>
1444 <entry>
1445 <base>Lreportinglevel</base>
1446 - <trans>Reporting level</trans>
1447 + <trans>Niveau de rapport</trans>
1448 </entry>
1449 <entry>
1450 <base>Lareplevn1</base>
1451 - <trans>log, but do not block - Stealth mode</trans>
1452 + <trans>enregistre dans les logs, mais ne bloque pas - mode furtif</trans>
1453 </entry>
1454 <entry>
1455 <base>Lbreplev0</base>
1456 - <trans>just say Access Denied</trans>
1457 + <trans>dit seulement Accès refusé</trans>
1458 </entry>
1459 <entry>
1460 <base>Lcreplev1</base>
1461 - <trans>report why, but not the denied phrase</trans>
1462 + <trans>rapporte pourquoi, mais pas la phrase de refus</trans>
1463 </entry>
1464 <entry>
1465 <base>Ldreplev2</base>
1466 - <trans>report fully</trans>
1467 + <trans>Rapporter totalement</trans>
1468 </entry>
1469 <entry>
1470 <base>Lereplev3</base>
1471 - <trans>use HTML template file</trans>
1472 + <trans>utilise un fichier de template en HTML</trans>
1473 </entry>
1474
1475 <entry>
1476 <base>Ldeniedpage</base>
1477 - <trans>Denied Page</trans>
1478 + <trans>Page refusée</trans>
1479 </entry>
1480 <entry>
1481 <base>Ldeniedurl</base>
1482 - <trans>Denied URL (cgi)</trans>
1483 + <trans>URL refusée (cgi)</trans>
1484 </entry>
1485 <entry>
1486 <base>Ldefault</base>
1487 @@ -317,31 +317,31 @@
1488 </entry>
1489 <entry>
1490 <base>Lweight</base>
1491 - <trans>Weighted phrase limit</trans>
1492 + <trans>Limite Pondéré de phrase</trans>
1493 </entry>
1494 <entry>
1495 <base>La50</base>
1496 - <trans>50 young children</trans>
1497 + <trans>50 jeunes enfants</trans>
1498 </entry>
1499 <entry>
1500 <base>Lb100</base>
1501 - <trans>100 older children</trans>
1502 + <trans>100 enfants plus âgés</trans>
1503 </entry>
1504 <entry>
1505 <base>Lc160</base>
1506 - <trans>160 young adults</trans>
1507 + <trans>160 jeunes adultes</trans>
1508 </entry>
1509 <entry>
1510 <base>Ld300</base>
1511 - <trans>300 relaxed</trans>
1512 + <trans>300 détendus</trans>
1513 </entry>
1514 <entry>
1515 <base>Le9999</base>
1516 - <trans>9999 worldly</trans>
1517 + <trans>9999 du monde</trans>
1518 </entry>
1519 <entry>
1520 <base>Lpics</base>
1521 - <trans>Pics rating</trans>
1522 + <trans>Taux de pics</trans>
1523 </entry>
1524 <entry>
1525 <base>Lstrict</base>
1526 @@ -349,32 +349,32 @@
1527 </entry>
1528 <entry>
1529 <base>Lsome</base>
1530 - <trans>Some</trans>
1531 + <trans>Quelques</trans>
1532 </entry>
1533 <entry>
1534 <base>Lunused</base>
1535 - <trans>Unused</trans>
1536 + <trans>Non utilisé</trans>
1537 </entry>
1538
1539 <entry>
1540 <base>SELECTIVE_BANS</base>
1541 - <trans><![CDATA[ <h2>Selective Bans</h2> To block sites by regexp URL. ]]></trans>
1542 + <trans><![CDATA[ <h2>interdictions sélectives</h2> Pour bloquer les sites par expression rationnelle d'une URL ]]></trans>
1543 </entry>
1544 <entry>
1545 <base>Lporn</base>
1546 - <trans>Block Porn</trans>
1547 + <trans>Bloquer la pornographie</trans>
1548 </entry>
1549 <entry>
1550 <base>Lsearch</base>
1551 - <trans>Safe search</trans>
1552 + <trans>Recherche protégée</trans>
1553 </entry>
1554 <entry>
1555 <base>Lads</base>
1556 - <trans>Block advertising</trans>
1557 + <trans>Bloquer la publicité</trans>
1558 </entry>
1559 <entry>
1560 <base>Lproxy</base>
1561 - <trans>Block proxies</trans>
1562 + <trans>Bloquer les proxies</trans>
1563 </entry>
1564
1565 <entry>
1566 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.159959739 +0100
1567 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:25.686221970 +0100
1568 @@ -7,92 +7,92 @@
1569
1570 <entry>
1571 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
1572 - <trans><![CDATA[ <p> Filtering of web content is performed by dansguardian<br> See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
1573 + <trans><![CDATA[ <p> Filteren van web inhoud wordt uitgevoerd door dansguardian<br> Zie de <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> voor hulp. </p> ]]></trans>
1574 </entry>
1575
1576 <entry>
1577 <base>MODIFYH2</base>
1578 - <trans><![CDATA[ <h2>Modify</h2> ]]></trans>
1579 + <trans><![CDATA[ <h2>Wijzigen</h2> ]]></trans>
1580 </entry>
1581 <entry>
1582 <base>GLOBALH2</base>
1583 - <trans><![CDATA[ <h2>Global settings</h2> ]]></trans>
1584 + <trans><![CDATA[ <h2>Globale instellingen</h2> ]]></trans>
1585 </entry>
1586 <entry>
1587 <base>FILTERH2</base>
1588 - <trans><![CDATA[ <h2>Filter groups</h2> ]]></trans>
1589 + <trans><![CDATA[ <h2>Filter groepen</h2> ]]></trans>
1590 </entry>
1591 <entry>
1592 <base>PROXYH2</base>
1593 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy settings</h2> ]]></trans>
1594 + <trans><![CDATA[ <h2>Proxie instelllingen</h2> ]]></trans>
1595 </entry>
1596
1597 <entry>
1598 <base>GLOBAL_LINK</base>
1599 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modify</a> global options and set SME filter groups. ]]></trans>
1600 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Wijzig</a> globale instellingen en SME filter groep instellingen. ]]></trans>
1601 </entry>
1602 <entry>
1603 <base>PROXY_LINK</base>
1604 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modify</a> status and proxy values. </p> ]]></trans>
1605 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Wijzig</a> status en proxy instellingen. </p> ]]></trans>
1606 </entry>
1607
1608 <entry>
1609 <base>GLOBAL_FILTERGROUP_DESC</base>
1610 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings cover all users unless you enable pam, ldap, ncsa or ident and create filtering groups. To give users different settings put them in a SME <a href="groups">group</a> then link that group to a filter groups here. </p> ]]></trans>
1611 + <trans><![CDATA[ <p> De standaard filter groep instellingen omvat alle gebruikers tenzij u pam, ldap, ncsa of ident actief heeft gemaakt en filter groepen heeft toegevoegd. Om gebruikers verschillende instellingen te geven, dient u ze aan een SME <a href="groups">groep</a> toe te voegen en deze groep met een van de filtergroepen hier te verbinden. </p> ]]></trans>
1612 </entry>
1613 <entry>
1614 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
1615 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings covers users not in a filter group.<br> In common is a shortcut to entering a value for all groups.<br> Be sure to understand Blacklist and Phraselist, and if required, to enable then for each group. </p> ]]></trans>
1616 + <trans><![CDATA[ <p> De standaard filtergroep instellingen omvat alle gebruikers die niet tot een filtergroep behoren.<br> 'Gemeenschappelijk' is een snelkoppeling om een waarde in te voeren voor alle groepen.<br> Zorg ervoor dat U de verschillen tussen Zwartelijst en Woordenlijst begrijpt, en wanneer noodzakelijk, deze te activeren voor elke groep. </p> ]]></trans>
1617 </entry>
1618
1619 <entry>
1620 <base>LOG_DESC</base>
1621 - <trans><![CDATA[ <h2>Options</h2> <p> Review <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> or <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> access in the View log files panel. Or <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">install</a> and <a href="sarg">use</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
1622 + <trans><![CDATA[ <h2>Opties</h2> <p> Controleer <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> of <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> toegang in het Bekijk logbestanden paneel. Of <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">installeer</a> en <a href="sarg">gebruik</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
1623 </entry>
1624 <entry>
1625 <base>LOGLEVEL</base>
1626 - <trans>Log Level</trans>
1627 + <trans>Log niveau</trans>
1628 </entry>
1629 <entry>
1630 <base>Lcommon</base>
1631 - <trans>common</trans>
1632 + <trans>gemeenschappelijk</trans>
1633 </entry>
1634 <entry>
1635 <base>Lnone</base>
1636 - <trans>none</trans>
1637 + <trans>geen</trans>
1638 </entry>
1639 <entry>
1640 <base>Ljust denied and exceptions</base>
1641 - <trans>just denied and exceptions</trans>
1642 + <trans>zojuist geweigerd en uitzonderingen</trans>
1643 </entry>
1644 <entry>
1645 <base>Lall text based</base>
1646 - <trans>all text based</trans>
1647 + <trans>alles tekst gebaseerd</trans>
1648 </entry>
1649 <entry>
1650 <base>Lall requests</base>
1651 - <trans>all requests</trans>
1652 + <trans>alle oproepen</trans>
1653 </entry>
1654
1655 <entry>
1656 <base>LOGFORMAT</base>
1657 - <trans>Format of Logfile</trans>
1658 + <trans>Logbestand Formaat</trans>
1659 </entry>
1660 <entry>
1661 <base>LDansGuardian format</base>
1662 - <trans>DansGuardian format</trans>
1663 + <trans>DansGuardian formaat</trans>
1664 </entry>
1665 <entry>
1666 <base>LCSV-style</base>
1667 - <trans>CSV-style</trans>
1668 + <trans>CSV-stijl</trans>
1669 </entry>
1670 <entry>
1671 <base>LSquid Log File</base>
1672 - <trans>Squid Log File</trans>
1673 + <trans>Squid Logbetand</trans>
1674 </entry>
1675 <entry>
1676 <base>LTab delimited</base>
1677 - <trans>Tab delimited</trans>
1678 + <trans>Tabs gescheiden</trans>
1679 </entry>
1680
1681 <entry>
1682 @@ -101,31 +101,31 @@
1683 </entry>
1684 <entry>
1685 <base>LClientIP</base>
1686 - <trans>Client IP (common)</trans>
1687 + <trans>Werkstation IP (gemeenschappelijk)</trans>
1688 </entry>
1689 <entry>
1690 <base>Lf0</base>
1691 - <trans>In Common, f0</trans>
1692 + <trans>Gemeenschappelijk, f0</trans>
1693 </entry>
1694 <entry>
1695 <base>Lf1</base>
1696 - <trans>Default group, f1</trans>
1697 + <trans>Standaard groep, f1</trans>
1698 </entry>
1699 <entry>
1700 <base>Lf2</base>
1701 - <trans>Filter group, f2</trans>
1702 + <trans>Filter groep, f2</trans>
1703 </entry>
1704 <entry>
1705 <base>Lf3</base>
1706 - <trans>Filter group, f3</trans>
1707 + <trans>Filter groep, f3</trans>
1708 </entry>
1709 <entry>
1710 <base>Lf4</base>
1711 - <trans>Filter group, f4</trans>
1712 + <trans>Filter groep, f4</trans>
1713 </entry>
1714 <entry>
1715 <base>Lf5</base>
1716 - <trans>Filter group, f5</trans>
1717 + <trans>Filter groep, f5</trans>
1718 </entry>
1719 <entry>
1720 <base>LAllow</base>
1721 @@ -133,7 +133,7 @@
1722 </entry>
1723 <entry>
1724 <base>LDeny</base>
1725 - <trans>Deny</trans>
1726 + <trans>Wijger</trans>
1727 </entry>
1728 <entry>
1729 <base>MODIFY</base>
1730 @@ -142,16 +142,16 @@
1731
1732 <entry>
1733 <base>LIST_DESCRIPTION</base>
1734 - <trans><![CDATA[ <h2>List records</h2> <p> Create, modify or delete records for this category. <p></p> <b>Advanced users</b> can add lists of records via a template fragment <br> eg. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
1735 + <trans><![CDATA[ <h2>Lijst regels</h2> <p> Toevoegen, wijzigen of verwijderen van regels voor deze categorie. <p></p> <b>Gevorderde gebruikers</b> kunnen lijsten van regels toevoegen via een een sjabloon fragment <br> bijvoorbeeld /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
1736 </entry>
1737
1738 <entry>
1739 <base>VIEW_FILE</base>
1740 - <trans>View File</trans>
1741 + <trans>Bekijk bestand</trans>
1742 </entry>
1743 <entry>
1744 <base>MODIFY_RECORD_DESC</base>
1745 - <trans>Add or modify a record.</trans>
1746 + <trans>Voeg toe of wijzig een instelling.</trans>
1747 </entry>
1748 <entry>
1749 <base>RECORD</base>
1750 @@ -159,7 +159,7 @@
1751 </entry>
1752 <entry>
1753 <base>NEW</base>
1754 - <trans>New</trans>
1755 + <trans>Nieuw</trans>
1756 </entry>
1757 <entry>
1758 <base>KEY</base>
1759 @@ -176,19 +176,19 @@
1760 </entry>
1761 <entry>
1762 <base>LURLban</base>
1763 - <trans>Block http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
1764 + <trans>Blokkeer http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
1765 </entry>
1766 <entry>
1767 <base>Lscan</base>
1768 - <trans>Bypass AV</trans>
1769 + <trans>Passeer AV</trans>
1770 </entry>
1771 <entry>
1772 <base>Llists</base>
1773 - <trans>Lists</trans>
1774 + <trans>Lijsten</trans>
1775 </entry>
1776 <entry>
1777 <base>LIST</base>
1778 - <trans>List</trans>
1779 + <trans>Lijst</trans>
1780 </entry>
1781 <entry>
1782 <base>Lsettings</base>
1783 @@ -197,119 +197,119 @@
1784
1785 <entry>
1786 <base>MODIFY_PROXY_DESC</base>
1787 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following proxy options. We suggest using pam, ncsa, or ident and manually entering http://proxy/proxy.pac or the proxy:port values in your browsers.<br> Port blocking may be of use if you can not lock users proxy settings, it is disabled when you disabled dansguardian </p> <p> The proxy needs time to restart before dansguardian, so we make changing proxy values a two step process. 'Save' here then 'Save and restart' at the Global page. </p> ]]></trans>
1788 + <trans><![CDATA[ <p>Selecteer een van de volgende proxy opties. We bevelen aan om van pam, ncsa, or ident gebruikt te maken en handmatig http://proxy/proxy.pac of de proxy:port gegevens in te stellen in uw browsers.<br> Poort blokkering kan gebruikt worden als u geen mogelijkheid heeft om de gebruikers proxyinstellingen vast te zetten. Het is uitgezet als dansguardian is uitgezet </p> <p> De proxy heeft tijd nodig om te herstarten voordat dansguardian herstart, en daarom is het wijzigen van proxy instellingen een twee stappen proces. Hier 'Opslaan' en dan 'Opslaan en herstarten' op de Globale pagina. </p> ]]></trans>
1789 </entry>
1790 <entry>
1791 <base>PORT</base>
1792 - <trans>Port to filter</trans>
1793 + <trans>Poort voor filter</trans>
1794 </entry>
1795 <entry>
1796 <base>PROXYACCESS</base>
1797 - <trans>Proxy access method</trans>
1798 + <trans>Proxy toegang methode</trans>
1799 </entry>
1800 <entry>
1801 <base>PORTBLOCKING</base>
1802 - <trans>Block Port 3128</trans>
1803 + <trans>Blokkeer poort 3128</trans>
1804 </entry>
1805
1806 <entry>
1807 <base>PROXY_RESTRICTIONS_DESC</base>
1808 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restrictions</h2> <p> A separate rpm smeserver-adv-masq contains code to enable the following optional settings.<br> The code is beta and needs refinement, see http://wiki.contribs.org/Firewall<br> It allows you to bypass the proxy, by listing IP's<br> The SME Firewall already blocks most incoming ports,<br> This setting allows you to block outgoing ports, eg block IM or torrents<br> </p> ]]></trans>
1809 + <trans><![CDATA[ <h2>Proxy beperkingen</h2> <p> Een separaat te installeren rpm smeserver-adv-masq bevat code voor de volgende extra instellingen.<br> De code is beta en benodigd verdere verfijning, zie ook http://wiki.contribs.org/Firewall<br> Het laat toe om de proxy voorbij te gaan door specifieke IP's te noemen<br> De SME Firewall blokkeert reeds de meeste inkomende poorten,<br> deze instelling laat toe om ook uitgaande poorten te blokkeren, zoals bijvoorbeeld nodig is om IM of torrents te blokkeren<br> </p> ]]></trans>
1810 </entry>
1811 <entry>
1812 <base>BYPASSTO</base>
1813 - <trans>Bypass Proxy, Remote IP's</trans>
1814 + <trans>Proxy voorbijgaan, externe IP's</trans>
1815 </entry>
1816 <entry>
1817 <base>BYPASSFROM</base>
1818 - <trans>Bypass Proxy, Local IP's</trans>
1819 + <trans>Proxy voorbijgaan, locale IP's</trans>
1820 </entry>
1821 <entry>
1822 <base>TCP_PORTBLOCKS</base>
1823 - <trans>Block TCP Ports</trans>
1824 + <trans>Blokkeer TCP poorten</trans>
1825 </entry>
1826 <entry>
1827 <base>UDP_PORTBLOCKS</base>
1828 - <trans>Block UDP Ports</trans>
1829 + <trans>Blokkeer UDP poorten</trans>
1830 </entry>
1831
1832 <entry>
1833 <base>L1pam</base>
1834 - <trans>pam, requires user accounts on the server</trans>
1835 + <trans>pam, vereist geregistreerde gebruikers op deze server.</trans>
1836 </entry>
1837 <entry>
1838 <base>L2ldap</base>
1839 - <trans>ldap, requires a LDAP Directory (see wiki)</trans>
1840 + <trans>ldap, vereist een LDAP directory (zie Wiki)</trans>
1841 </entry>
1842 <entry>
1843 <base>L2ncsa</base>
1844 - <trans>ncsa, alternate set of users</trans>
1845 + <trans>ncsa, alternatieve lijst van gebruikers</trans>
1846 </entry>
1847 <entry>
1848 <base>L3ident</base>
1849 - <trans>ident, requires ident on workstations</trans>
1850 + <trans>ident, vereist ident op werkstations</trans>
1851 </entry>
1852 <entry>
1853 <base>L4transproxy</base>
1854 - <trans>transparent proxy</trans>
1855 + <trans>transparante proxie</trans>
1856 </entry>
1857
1858 <entry>
1859 <base>FILTER_SETTINGS</base>
1860 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following options. To show the bypass link you need to choose report why or fully, and be using pam, ncsa or ident. To see the denied phrase use HTML template file, See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
1861 + <trans><![CDATA[ <p>Kies uit de volgende opties. Om een bypass snelkoppeling te tonen, moet u kiezen voor een waarom of volledig rapport en dient u pam, ncsa of ident te gebruiken. U moet een HTML sjabloon bestand gebruiken om de geweigerde uitdrukking te kunnen zien, zie de <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> voor meer informatie. </p> ]]></trans>
1862 </entry>
1863 <entry>
1864 <base>FMODE</base>
1865 - <trans>Filter mode</trans>
1866 + <trans>Filter instelling</trans>
1867 </entry>
1868 <entry>
1869 <base>Lbanned</base>
1870 - <trans>banned</trans>
1871 + <trans>verbannen</trans>
1872 </entry>
1873 <entry>
1874 <base>Lfiltered</base>
1875 - <trans>filtered</trans>
1876 + <trans>gefiltert</trans>
1877 </entry>
1878 <entry>
1879 <base>Lunfiltered</base>
1880 - <trans>unfiltered</trans>
1881 + <trans>ongefiltert</trans>
1882 </entry>
1883 <entry>
1884 <base>Lbypass</base>
1885 - <trans>Bypass link</trans>
1886 + <trans>Bypass snelkoppeling</trans>
1887 </entry>
1888 <entry>
1889 <base>Lreportinglevel</base>
1890 - <trans>Reporting level</trans>
1891 + <trans>Rapporteer nivo</trans>
1892 </entry>
1893 <entry>
1894 <base>Lareplevn1</base>
1895 - <trans>log, but do not block - Stealth mode</trans>
1896 + <trans>log, maar blokkeer niet - Stealth modus</trans>
1897 </entry>
1898 <entry>
1899 <base>Lbreplev0</base>
1900 - <trans>just say Access Denied</trans>
1901 + <trans>zeg alleen Toegang Geweigerd</trans>
1902 </entry>
1903 <entry>
1904 <base>Lcreplev1</base>
1905 - <trans>report why, but not the denied phrase</trans>
1906 + <trans>rapporteer waarom, maar niet de verbannen uitdrukking</trans>
1907 </entry>
1908 <entry>
1909 <base>Ldreplev2</base>
1910 - <trans>report fully</trans>
1911 + <trans>rapporteer voledig</trans>
1912 </entry>
1913 <entry>
1914 <base>Lereplev3</base>
1915 - <trans>use HTML template file</trans>
1916 + <trans>gebruik HTML sjabloon bestand</trans>
1917 </entry>
1918
1919 <entry>
1920 <base>Ldeniedpage</base>
1921 - <trans>Denied Page</trans>
1922 + <trans>Geweigerd Pagina</trans>
1923 </entry>
1924 <entry>
1925 <base>Ldeniedurl</base>
1926 - <trans>Denied URL (cgi)</trans>
1927 + <trans>Geweigerd URL (cgi)</trans>
1928 </entry>
1929 <entry>
1930 <base>Ldefault</base>
1931 @@ -317,125 +317,125 @@
1932 </entry>
1933 <entry>
1934 <base>Lweight</base>
1935 - <trans>Weighted phrase limit</trans>
1936 + <trans>Gewogen uitdrukking limiet</trans>
1937 </entry>
1938 <entry>
1939 <base>La50</base>
1940 - <trans>50 young children</trans>
1941 + <trans>50 jonge kinderen</trans>
1942 </entry>
1943 <entry>
1944 <base>Lb100</base>
1945 - <trans>100 older children</trans>
1946 + <trans>100 oudere kinderen</trans>
1947 </entry>
1948 <entry>
1949 <base>Lc160</base>
1950 - <trans>160 young adults</trans>
1951 + <trans>160 jonge volwassenen</trans>
1952 </entry>
1953 <entry>
1954 <base>Ld300</base>
1955 - <trans>300 relaxed</trans>
1956 + <trans>300 gematigt</trans>
1957 </entry>
1958 <entry>
1959 <base>Le9999</base>
1960 - <trans>9999 worldly</trans>
1961 + <trans>9999 wereldlijk</trans>
1962 </entry>
1963 <entry>
1964 <base>Lpics</base>
1965 - <trans>Pics rating</trans>
1966 + <trans>Plaatjes beoordeling</trans>
1967 </entry>
1968 <entry>
1969 <base>Lstrict</base>
1970 - <trans>Strict</trans>
1971 + <trans>Streng</trans>
1972 </entry>
1973 <entry>
1974 <base>Lsome</base>
1975 - <trans>Some</trans>
1976 + <trans>Somige</trans>
1977 </entry>
1978 <entry>
1979 <base>Lunused</base>
1980 - <trans>Unused</trans>
1981 + <trans>Ongebruikt</trans>
1982 </entry>
1983
1984 <entry>
1985 <base>SELECTIVE_BANS</base>
1986 - <trans><![CDATA[ <h2>Selective Bans</h2> To block sites by regexp URL. ]]></trans>
1987 + <trans><![CDATA[ <h2>Selectieve verbanning</h2> Om locaties te blokkeren door middel van URL reguliere expressies. ]]></trans>
1988 </entry>
1989 <entry>
1990 <base>Lporn</base>
1991 - <trans>Block Porn</trans>
1992 + <trans>Blokkeer pornographie</trans>
1993 </entry>
1994 <entry>
1995 <base>Lsearch</base>
1996 - <trans>Safe search</trans>
1997 + <trans>Veilig zoeken</trans>
1998 </entry>
1999 <entry>
2000 <base>Lads</base>
2001 - <trans>Block advertising</trans>
2002 + <trans>Blokker advertenties</trans>
2003 </entry>
2004 <entry>
2005 <base>Lproxy</base>
2006 - <trans>Block proxies</trans>
2007 + <trans>Blokkeer proxies</trans>
2008 </entry>
2009
2010 <entry>
2011 <base>BLANKET_BANS</base>
2012 - <trans><![CDATA[ <h2>Blanket Bans</h2> <p> Sites can be blocked as noted below, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> <p> Block ALL file or mimetypes, except those in the file or mimetype exception lists.<br> Alternativly, you can use the extensions or mimetypes Deny Lists<br> to block specific kinds of file downloads. <br> Allow site & Allow url, is an override for these blocks, but still filters. </p> ]]></trans>
2013 + <trans><![CDATA[ <h2>Algehele verbanningen</h2> <p> Locaties kunnen geblokkeerd worden zoals hieronder beschreven, gebruik uitzonderingen voor geselecteerde locaties.<br> bijvoorbeeld voeg domeinen toe aan locaties toegestaan (witte lijst modus) </p> <p> Blokkeer ALLE mime-typen behalve die in de mime-type uitzondering lijst staan.<br> Als alternatief kunt u de uitgangen of mime-typen in de Blokker Lijst zetten <br> om specifieke bestand downloads te blokkeren. <br> Locatie toestaan & URL toestaan overtreft deze blokkering maar filtert nog steeds. </p> ]]></trans>
2014 </entry>
2015 <entry>
2016 <base>Lblanketban</base>
2017 - <trans>Block http sites</trans>
2018 + <trans>Blokkeer HTTP locaties</trans>
2019 </entry>
2020 <entry>
2021 <base>Lipban</base>
2022 - <trans>Block IP address</trans>
2023 + <trans>Blokkeer IP adres</trans>
2024 </entry>
2025 <entry>
2026 <base>Lhttps</base>
2027 - <trans>Block https sites</trans>
2028 + <trans>Blokkeer HTTPS locaties</trans>
2029 </entry>
2030 <entry>
2031 <base>Lfile</base>
2032 - <trans>Block all file and mimetypes</trans>
2033 + <trans>Blokkeer alle bestand en mime types</trans>
2034 </entry>
2035
2036 <entry>
2037 <base>MODIFY_LIST_SETTINGS</base>
2038 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> A grey list overrides denied/allowed and filters content in the usual way. <br> AV scanning is not performed on Allowed/trusted sites or on types you enter. <br> AVexceptions are common for all users.<br> Blacklist and Phraselist should be checked for each group, default is off.<br> Sites can be blocked then, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> ]]></trans>
2039 + <trans><![CDATA[ <p> Toestaan en weigeren van locaties, uitdrukkingen of andere inhoud.<br> Een grijze lijst overtreft weigeren/toestaan en filtert inhoud op de gebruikelijke methode. <br> AV scanning word niet uitgevoerd op Toegestane/vertrouwde locaties, of op typen die u invoert. <br> AV uitzonderingen zijn algemeen voor alle gebruikers.<br> Zwartelijsten en Uitdrukkingslijsten moeten gecontroleerd worden voor elke groep, standaard is uit.<br> Locaties kunnen geblokkeerd worden, gebruik uitzonderingen voor geselecteerde locaties.<br> bijvoorbeeld voeg domeinen toe aan toegestane locaties (witte lijst modus) </p> ]]></trans>
2040 </entry>
2041 <entry>
2042 <base>MODIFY_GLOBAL_LIST_SETTINGS</base>
2043 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> Entries in these lists apply to all users. </p> ]]></trans>
2044 + <trans><![CDATA[ <p> Toestaan of weigeren van locaties, uitdrukkingen of andere inhoud.<br> Regels in deze lijsten zijn op alle gebruikers van toepassing. </p> ]]></trans>
2045 </entry>
2046
2047
2048 <entry>
2049 <base>LALLlists</base>
2050 - <trans>Group lists</trans>
2051 + <trans>Groep lijsten</trans>
2052 </entry>
2053 <entry>
2054 <base>ALL_LISTS</base>
2055 - <trans>The following are all group lists for this group.</trans>
2056 + <trans>De volgende zijn allen groeplijsten voor deze groep.</trans>
2057 </entry>
2058 <entry>
2059 <base>LCommonlists</base>
2060 - <trans>Common lists</trans>
2061 + <trans>Gemeenschappelijke lijsten</trans>
2062 </entry>
2063 <entry>
2064 <base>COMMON_LISTS</base>
2065 - <trans>The following are all common lists for this server.</trans>
2066 + <trans>De volgende zijn alle gemeenschappelijke lijsten voor deze server.</trans>
2067 </entry>
2068
2069 <entry>
2070 <base>Lasite</base>
2071 - <trans>A site, mail.yahoo.com</trans>
2072 + <trans>Een locatie, mail.yahoo.com</trans>
2073 </entry>
2074 <entry>
2075 <base>Laurl</base>
2076 - <trans>A url, yahoo.com/adserver</trans>
2077 + <trans>Een url, yahoo.com/adserver</trans>
2078 </entry>
2079 <entry>
2080 <base>Lphrases</base>
2081 - <trans>Phrases eg breast cancer</trans>
2082 + <trans>Uitdrukkingen zoals bijvoorbeeld borstkanker</trans>
2083 </entry>
2084 <entry>
2085 <base>Lregexp</base>
2086 @@ -443,27 +443,27 @@
2087 </entry>
2088 <entry>
2089 <base>Lfileext</base>
2090 - <trans>File extension</trans>
2091 + <trans>Bestand achtervoegsel</trans>
2092 </entry>
2093 <entry>
2094 <base>Lmimetype</base>
2095 - <trans>mime types</trans>
2096 + <trans>mime-typen</trans>
2097 </entry>
2098 <entry>
2099 <base>Lgrey</base>
2100 - <trans>Grey</trans>
2101 + <trans>Grijs</trans>
2102 </entry>
2103 <entry>
2104 <base>Lweighted</base>
2105 - <trans>Weighted</trans>
2106 + <trans>Gewogen</trans>
2107 </entry>
2108 <entry>
2109 <base>Lmodifyurl</base>
2110 - <trans>Modify URL</trans>
2111 + <trans>URL wijzigen</trans>
2112 </entry>
2113 <entry>
2114 <base>LAVexcept</base>
2115 - <trans>AVexception</trans>
2116 + <trans>AV uitzondering</trans>
2117 </entry>
2118 <entry>
2119 <base>Lexception</base>
2120 @@ -471,50 +471,50 @@
2121 </entry>
2122 <entry>
2123 <base>Lblacklist</base>
2124 - <trans>Blacklists</trans>
2125 + <trans>Zwartelijst</trans>
2126 </entry>
2127 <entry>
2128 <base>Lphraselist</base>
2129 - <trans>Phraselists</trans>
2130 + <trans>Lijst van uitdrukkingen</trans>
2131 </entry>
2132 <entry>
2133 <base>NO_BLACK</base>
2134 - <trans>No blacklists are installed, there are two sources, the dungog-blacklists rpm from dungog.net. A more comprehensive set is available from URLBlacklist.com, install in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
2135 + <trans>Er zijn geen zwartelijsten geïnstalleerd, er zijn twee bronnen, de dungog-blacklist rpm van dungog.net. Een meer omvangrijkere set is beschikbaar van URLBlacklist.com, installeer in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
2136 </entry>
2137 <entry>
2138 <base>Lrepcon</base>
2139 - <trans>Replace Content</trans>
2140 + <trans>Inhoud vervangen</trans>
2141 </entry>
2142 <entry>
2143 <base>Lallowurl</base>
2144 - <trans>Allow url</trans>
2145 + <trans>URL toestaan</trans>
2146 </entry>
2147 <entry>
2148 <base>Lallowsite</base>
2149 - <trans>Allow site</trans>
2150 + <trans>Locatie toestaan</trans>
2151 </entry>
2152
2153 <entry>
2154 <base>PHRASELIST_DESC</base>
2155 - <trans><![CDATA[ <h2>Phraselists</h2> <p> Select the phraselists to be used by dansguardian, remember phrases can have a positive value and you can increase the score required before a page is denied. </p> ]]></trans>
2156 + <trans><![CDATA[ <h2>Lijst met uitdrukkingen</h2> <p> Selecteer de door dansguardian te gebruiken lijst met uitdrukkingen, wees ervan bewust dat uitdrukkingen een positieve waarde kunnen hebben en u de vereiste score kan verhogen voordat een pagina geweigerd word. </p> ]]></trans>
2157 </entry>
2158
2159 <entry>
2160 <base>BLACKLIST_DESC</base>
2161 - <trans><![CDATA[ <h2>Blacklists</h2> <p> Check either White, Grey or Black. </p> <p> The grey lists override the banned lists. The exception lists override the banned lists also. The difference is that the exception lists completely switch off all other filtering for the match. grey lists only stop the URL filtering and allow the normal filtering to work. An example of grey list use is when in Blanket Block (whitelist) mode and you want to allow some sites but still filter as normal on their content. Another example of grey list use is when you ban a site but want to allow part of it. </p> ]]></trans>
2162 + <trans><![CDATA[ <h2>Zwarte lijsten</h2> <p> Klik een van Wit, Grijs of Zwart. </p> <p> De grijze lijst overtreft de verbannen lijst. De uitzondering lijst overtreft de verbannen lijst ook. Het verschil is dat bij de uitzondering lijst geen enkele verdere filtering plaats vindt. De grijze lijst stopt alleen de URL filtering maar laat andere filtering normaal toe. Een voorbeeld van het gebruik van grijze lijsten is wanneer Algehele Blokkering (Witte lijst modus) van kracht is en u bepaalde locaties wilt toelaten maar toch normaal op inhoud wilt filteren. Een ander voorbeeld van grijze lijst gebruik is als u een locatie wilt blokkeren maar een gedeelte van die locatie wilt toelaten. </p> ]]></trans>
2163 </entry>
2164 <entry>
2165 <base>LWhite</base>
2166 - <trans>White</trans>
2167 + <trans>Wit</trans>
2168 </entry>
2169 <entry>
2170 <base>LBlack</base>
2171 - <trans>Black</trans>
2172 + <trans>Zwart</trans>
2173 </entry>
2174
2175 <entry>
2176 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
2177 - <trans>Your are about to remove this record.</trans>
2178 + <trans>U staat op het punt deze regel te verwijderen.</trans>
2179 </entry>
2180
2181 <entry>
2182 @@ -523,7 +523,7 @@
2183 </entry>
2184 <entry>
2185 <base>SAVE_RESTART</base>
2186 - <trans>Save and restart</trans>
2187 + <trans>Opslaan en herstarten</trans>
2188 </entry>
2189 <entry>
2190 <base>SUCCESS</base>
2191 @@ -531,19 +531,19 @@
2192 </entry>
2193 <entry>
2194 <base>SUCCESS_STOP</base>
2195 - <trans>Success, dansguardian disabled</trans>
2196 + <trans>Succes, dansguardian uitgezet</trans>
2197 </entry>
2198 <entry>
2199 <base>SUCCESS_STORED</base>
2200 - <trans>Settings saved, dansguardian not reloaded.</trans>
2201 + <trans>Instellingen opgeslagen, dansguardian niet herstart.</trans>
2202 </entry>
2203 <entry>
2204 <base>SUCCESS_PROMPT</base>
2205 - <trans>Proxy restarted, now reload dansguardian.</trans>
2206 + <trans>Proxy is opnieuw gestart, nu dansguardian herstarten.</trans>
2207 </entry>
2208 <entry>
2209 <base>ERROR_PORT</base>
2210 - <trans>Error: invalid port entry, should be between 1024 and 9999</trans>
2211 + <trans>Fout: ongeldig poortnummer ingevoerd, moet tussen 1024 en 9999 zijn.</trans>
2212 </entry>
2213
2214 </lexicon>
2215 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.161959738 +0100
2216 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:26.363221634 +0100
2217 @@ -7,38 +7,38 @@
2218
2219 <entry>
2220 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
2221 - <trans><![CDATA[ <p> Filtering of web content is performed by dansguardian<br> See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
2222 + <trans><![CDATA[ <p> A filragem de conteúdo web é realizada pelo Dansguardian<br> Saiba mais no <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> inclusive para ajuda. </p> ]]></trans>
2223 </entry>
2224
2225 <entry>
2226 <base>MODIFYH2</base>
2227 - <trans><![CDATA[ <h2>Modify</h2> ]]></trans>
2228 + <trans><![CDATA[ <h2>Modificar</h2> ]]></trans>
2229 </entry>
2230 <entry>
2231 <base>GLOBALH2</base>
2232 - <trans><![CDATA[ <h2>Global settings</h2> ]]></trans>
2233 + <trans><![CDATA[ <h2>Configurações Globais</h2> ]]></trans>
2234 </entry>
2235 <entry>
2236 <base>FILTERH2</base>
2237 - <trans><![CDATA[ <h2>Filter groups</h2> ]]></trans>
2238 + <trans><![CDATA[ <h2>Grupos de filtragem</h2> ]]></trans>
2239 </entry>
2240 <entry>
2241 <base>PROXYH2</base>
2242 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy settings</h2> ]]></trans>
2243 + <trans><![CDATA[ <h2>Configurações do Proxy</h2> ]]></trans>
2244 </entry>
2245
2246 <entry>
2247 <base>GLOBAL_LINK</base>
2248 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modify</a> global options and set SME filter groups. ]]></trans>
2249 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=GlobalPage">Modificar</a> opções globais e definir grupos de filtragem no SME. ]]></trans>
2250 </entry>
2251 <entry>
2252 <base>PROXY_LINK</base>
2253 - <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modify</a> status and proxy values. </p> ]]></trans>
2254 + <trans><![CDATA[ <p> <a href="dungogdansguardian?page=0&page_stack=&Next=Next&key=new&wherenext=ProxyPage">Modificar</a> status e valores do proxy. </p> ]]></trans>
2255 </entry>
2256
2257 <entry>
2258 <base>GLOBAL_FILTERGROUP_DESC</base>
2259 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings cover all users unless you enable pam, ldap, ncsa or ident and create filtering groups. To give users different settings put them in a SME <a href="groups">group</a> then link that group to a filter groups here. </p> ]]></trans>
2260 + <trans><![CDATA[ <p> As configurações de grupo padrão cobrem todos usuários a menso que você habilite PAM, LDAP, NCSA ou IDENT e crie grupos de filtragem. Para dar permissões diferentes a usuários, coloque-os em um <a href="groups">grupo</a> do servidor SME e então ligue aquele grupo ao filtro de grupos aqui. </p> ]]></trans>
2261 </entry>
2262 <entry>
2263 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
2264 @@ -51,48 +51,48 @@
2265 </entry>
2266 <entry>
2267 <base>LOGLEVEL</base>
2268 - <trans>Log Level</trans>
2269 + <trans>Nivel de Log</trans>
2270 </entry>
2271 <entry>
2272 <base>Lcommon</base>
2273 - <trans>common</trans>
2274 + <trans>comum</trans>
2275 </entry>
2276 <entry>
2277 <base>Lnone</base>
2278 - <trans>none</trans>
2279 + <trans>nenhum</trans>
2280 </entry>
2281 <entry>
2282 <base>Ljust denied and exceptions</base>
2283 - <trans>just denied and exceptions</trans>
2284 + <trans>apenas negado e exceções</trans>
2285 </entry>
2286 <entry>
2287 <base>Lall text based</base>
2288 - <trans>all text based</trans>
2289 + <trans>todos baseados em texto</trans>
2290 </entry>
2291 <entry>
2292 <base>Lall requests</base>
2293 - <trans>all requests</trans>
2294 + <trans>todas requisições</trans>
2295 </entry>
2296
2297 <entry>
2298 <base>LOGFORMAT</base>
2299 - <trans>Format of Logfile</trans>
2300 + <trans>Formato do arquivo de log</trans>
2301 </entry>
2302 <entry>
2303 <base>LDansGuardian format</base>
2304 - <trans>DansGuardian format</trans>
2305 + <trans>Formato DansGuardian</trans>
2306 </entry>
2307 <entry>
2308 <base>LCSV-style</base>
2309 - <trans>CSV-style</trans>
2310 + <trans>Estilo CSV</trans>
2311 </entry>
2312 <entry>
2313 <base>LSquid Log File</base>
2314 - <trans>Squid Log File</trans>
2315 + <trans>Arquivo de Log do Squid</trans>
2316 </entry>
2317 <entry>
2318 <base>LTab delimited</base>
2319 - <trans>Tab delimited</trans>
2320 + <trans>Delimitado por Tab</trans>
2321 </entry>
2322
2323 <entry>
2324 @@ -101,31 +101,31 @@
2325 </entry>
2326 <entry>
2327 <base>LClientIP</base>
2328 - <trans>Client IP (common)</trans>
2329 + <trans>IP do cliente (comum)</trans>
2330 </entry>
2331 <entry>
2332 <base>Lf0</base>
2333 - <trans>In Common, f0</trans>
2334 + <trans>Em Comum, f0</trans>
2335 </entry>
2336 <entry>
2337 <base>Lf1</base>
2338 - <trans>Default group, f1</trans>
2339 + <trans>Grupo padrão, f1</trans>
2340 </entry>
2341 <entry>
2342 <base>Lf2</base>
2343 - <trans>Filter group, f2</trans>
2344 + <trans>Grupo filtrado, f2</trans>
2345 </entry>
2346 <entry>
2347 <base>Lf3</base>
2348 - <trans>Filter group, f3</trans>
2349 + <trans>Grupo filtrado, f3</trans>
2350 </entry>
2351 <entry>
2352 <base>Lf4</base>
2353 - <trans>Filter group, f4</trans>
2354 + <trans>Grupo filtrado, f4</trans>
2355 </entry>
2356 <entry>
2357 <base>Lf5</base>
2358 - <trans>Filter group, f5</trans>
2359 + <trans>Grupo filtrado, f5</trans>
2360 </entry>
2361 <entry>
2362 <base>LAllow</base>
2363 @@ -133,7 +133,7 @@
2364 </entry>
2365 <entry>
2366 <base>LDeny</base>
2367 - <trans>Deny</trans>
2368 + <trans>Negado</trans>
2369 </entry>
2370 <entry>
2371 <base>MODIFY</base>
2372 @@ -142,16 +142,16 @@
2373
2374 <entry>
2375 <base>LIST_DESCRIPTION</base>
2376 - <trans><![CDATA[ <h2>List records</h2> <p> Create, modify or delete records for this category. <p></p> <b>Advanced users</b> can add lists of records via a template fragment <br> eg. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
2377 + <trans><![CDATA[ <h2>Listar registros</h2> <p> Criar, modificar ou apagar registros desta categoria. <p></p> <b>Usuários avançados</b> pode adicionar listas de registros fia fragmento de template <br> por exemplo. /etc/e-smith/templates/etc/dansguardian/lists/F2/LIST/30local </p> ]]></trans>
2378 </entry>
2379
2380 <entry>
2381 <base>VIEW_FILE</base>
2382 - <trans>View File</trans>
2383 + <trans>Ver Arquivo</trans>
2384 </entry>
2385 <entry>
2386 <base>MODIFY_RECORD_DESC</base>
2387 - <trans>Add or modify a record.</trans>
2388 + <trans>Adicionar ou modificar um registro.</trans>
2389 </entry>
2390 <entry>
2391 <base>RECORD</base>
2392 @@ -159,7 +159,7 @@
2393 </entry>
2394 <entry>
2395 <base>NEW</base>
2396 - <trans>New</trans>
2397 + <trans>Novo</trans>
2398 </entry>
2399 <entry>
2400 <base>KEY</base>
2401 @@ -176,19 +176,19 @@
2402 </entry>
2403 <entry>
2404 <base>LURLban</base>
2405 - <trans>Block http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
2406 + <trans>Bloquear http/https/ip/file-porn/ads/proxy</trans>
2407 </entry>
2408 <entry>
2409 <base>Lscan</base>
2410 - <trans>Bypass AV</trans>
2411 + <trans>Contornar AV</trans>
2412 </entry>
2413 <entry>
2414 <base>Llists</base>
2415 - <trans>Lists</trans>
2416 + <trans>Listas</trans>
2417 </entry>
2418 <entry>
2419 <base>LIST</base>
2420 - <trans>List</trans>
2421 + <trans>Lista</trans>
2422 </entry>
2423 <entry>
2424 <base>Lsettings</base>
2425 @@ -197,119 +197,119 @@
2426
2427 <entry>
2428 <base>MODIFY_PROXY_DESC</base>
2429 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following proxy options. We suggest using pam, ncsa, or ident and manually entering http://proxy/proxy.pac or the proxy:port values in your browsers.<br> Port blocking may be of use if you can not lock users proxy settings, it is disabled when you disabled dansguardian </p> <p> The proxy needs time to restart before dansguardian, so we make changing proxy values a two step process. 'Save' here then 'Save and restart' at the Global page. </p> ]]></trans>
2430 + <trans><![CDATA[ <p>Selecione entre as seguintes opções de proxy. Nós sugerimos que voce use PAM, NCSA ou IDENT e digite manualmente http://proxy/proxy.pac ou os parametros de proxy:porta no seus navegadores.<br> Bloqueio de Porta pode ser util se você não pode travar as configurações de proxy dos usuários. Isto é desligado se você desligar o DANSGuardian. </p> <p> O proxy precisa de tempo para reiniciar antes do DansGuardian, assim por favor faça o processo de alteração de valores no proxy em duas etapas. 'Salvar' aqui e então 'Salvar e Reiniciar' na página Global. </p> ]]></trans>
2431 </entry>
2432 <entry>
2433 <base>PORT</base>
2434 - <trans>Port to filter</trans>
2435 + <trans>Porta para filtrar</trans>
2436 </entry>
2437 <entry>
2438 <base>PROXYACCESS</base>
2439 - <trans>Proxy access method</trans>
2440 + <trans>Método de acesso ao proxy</trans>
2441 </entry>
2442 <entry>
2443 <base>PORTBLOCKING</base>
2444 - <trans>Block Port 3128</trans>
2445 + <trans>Bloquear Porta 3128</trans>
2446 </entry>
2447
2448 <entry>
2449 <base>PROXY_RESTRICTIONS_DESC</base>
2450 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restrictions</h2> <p> A separate rpm smeserver-adv-masq contains code to enable the following optional settings.<br> The code is beta and needs refinement, see http://wiki.contribs.org/Firewall<br> It allows you to bypass the proxy, by listing IP's<br> The SME Firewall already blocks most incoming ports,<br> This setting allows you to block outgoing ports, eg block IM or torrents<br> </p> ]]></trans>
2451 + <trans><![CDATA[ <h2>Restrições de Proxy</h2> <p> Um RPM diferente ( smeserver-adv-masq ) contém código para habilitar os seguintes configurações opcionais.<br> O código ainda é BETA e necessita refinamento, veja em http://wiki.contribs.org/Firewall<br> Ele permite contornar o proxy, listando IP's<br> O firewall do SME já bloqueia a maioria das portas,<br> Esta configuração permite que você bloqueie as portas de saída, para por exemplo bloquear mensagens instantaneas ou torrents<br> </p> ]]></trans>
2452 </entry>
2453 <entry>
2454 <base>BYPASSTO</base>
2455 - <trans>Bypass Proxy, Remote IP's</trans>
2456 + <trans>Ignorar Proxy, IPs remotos</trans>
2457 </entry>
2458 <entry>
2459 <base>BYPASSFROM</base>
2460 - <trans>Bypass Proxy, Local IP's</trans>
2461 + <trans>Ignorar Proxy, IPs locais</trans>
2462 </entry>
2463 <entry>
2464 <base>TCP_PORTBLOCKS</base>
2465 - <trans>Block TCP Ports</trans>
2466 + <trans>Bloquear portas TCP</trans>
2467 </entry>
2468 <entry>
2469 <base>UDP_PORTBLOCKS</base>
2470 - <trans>Block UDP Ports</trans>
2471 + <trans>Bloquear Portas UDP</trans>
2472 </entry>
2473
2474 <entry>
2475 <base>L1pam</base>
2476 - <trans>pam, requires user accounts on the server</trans>
2477 + <trans>PAM, requer contas de usuário no servidor</trans>
2478 </entry>
2479 <entry>
2480 <base>L2ldap</base>
2481 - <trans>ldap, requires a LDAP Directory (see wiki)</trans>
2482 + <trans>LDAP, requer um Diretório LDAP (veja o wiki)</trans>
2483 </entry>
2484 <entry>
2485 <base>L2ncsa</base>
2486 - <trans>ncsa, alternate set of users</trans>
2487 + <trans>NCSA, conjunto alternativo de usuários</trans>
2488 </entry>
2489 <entry>
2490 <base>L3ident</base>
2491 - <trans>ident, requires ident on workstations</trans>
2492 + <trans>IDENT, requer ident nas estações</trans>
2493 </entry>
2494 <entry>
2495 <base>L4transproxy</base>
2496 - <trans>transparent proxy</trans>
2497 + <trans>proxy transparente</trans>
2498 </entry>
2499
2500 <entry>
2501 <base>FILTER_SETTINGS</base>
2502 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following options. To show the bypass link you need to choose report why or fully, and be using pam, ncsa or ident. To see the denied phrase use HTML template file, See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
2503 + <trans><![CDATA[ <p>Selecione entre as seguintes opções. Para mostrar o link de contorno você precisa escolher why ou fully, e estar usando PAM, NCSA ou IDENT . Para ver a frase negada use o arquivo de template em HTML disponível no <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">Wiki do Dungog </a> para mais informações. </p> ]]></trans>
2504 </entry>
2505 <entry>
2506 <base>FMODE</base>
2507 - <trans>Filter mode</trans>
2508 + <trans>Modo de filtragem</trans>
2509 </entry>
2510 <entry>
2511 <base>Lbanned</base>
2512 - <trans>banned</trans>
2513 + <trans>banido</trans>
2514 </entry>
2515 <entry>
2516 <base>Lfiltered</base>
2517 - <trans>filtered</trans>
2518 + <trans>filtrado</trans>
2519 </entry>
2520 <entry>
2521 <base>Lunfiltered</base>
2522 - <trans>unfiltered</trans>
2523 + <trans>não filtrado</trans>
2524 </entry>
2525 <entry>
2526 <base>Lbypass</base>
2527 - <trans>Bypass link</trans>
2528 + <trans>Ignorar link</trans>
2529 </entry>
2530 <entry>
2531 <base>Lreportinglevel</base>
2532 - <trans>Reporting level</trans>
2533 + <trans>Nível de relatório</trans>
2534 </entry>
2535 <entry>
2536 <base>Lareplevn1</base>
2537 - <trans>log, but do not block - Stealth mode</trans>
2538 + <trans>logar, mas não bloquear - Modo Stealth</trans>
2539 </entry>
2540 <entry>
2541 <base>Lbreplev0</base>
2542 - <trans>just say Access Denied</trans>
2543 + <trans>apenas dizer Acesso Negado</trans>
2544 </entry>
2545 <entry>
2546 <base>Lcreplev1</base>
2547 - <trans>report why, but not the denied phrase</trans>
2548 + <trans>reportar porque, mas não a frase negada</trans>
2549 </entry>
2550 <entry>
2551 <base>Ldreplev2</base>
2552 - <trans>report fully</trans>
2553 + <trans>Relatório completo</trans>
2554 </entry>
2555 <entry>
2556 <base>Lereplev3</base>
2557 - <trans>use HTML template file</trans>
2558 + <trans>usar arquivo template HTML</trans>
2559 </entry>
2560
2561 <entry>
2562 <base>Ldeniedpage</base>
2563 - <trans>Denied Page</trans>
2564 + <trans>Página Negada</trans>
2565 </entry>
2566 <entry>
2567 <base>Ldeniedurl</base>
2568 - <trans>Denied URL (cgi)</trans>
2569 + <trans>URL Negada (CGI)</trans>
2570 </entry>
2571 <entry>
2572 <base>Ldefault</base>
2573 @@ -317,125 +317,125 @@
2574 </entry>
2575 <entry>
2576 <base>Lweight</base>
2577 - <trans>Weighted phrase limit</trans>
2578 + <trans>Limite de peso da frase</trans>
2579 </entry>
2580 <entry>
2581 <base>La50</base>
2582 - <trans>50 young children</trans>
2583 + <trans>50 jovens crianças</trans>
2584 </entry>
2585 <entry>
2586 <base>Lb100</base>
2587 - <trans>100 older children</trans>
2588 + <trans>100 crianças mais velhas</trans>
2589 </entry>
2590 <entry>
2591 <base>Lc160</base>
2592 - <trans>160 young adults</trans>
2593 + <trans>160 jovens adultos</trans>
2594 </entry>
2595 <entry>
2596 <base>Ld300</base>
2597 - <trans>300 relaxed</trans>
2598 + <trans>300 relaxado</trans>
2599 </entry>
2600 <entry>
2601 <base>Le9999</base>
2602 - <trans>9999 worldly</trans>
2603 + <trans>9999 mundano</trans>
2604 </entry>
2605 <entry>
2606 <base>Lpics</base>
2607 - <trans>Pics rating</trans>
2608 + <trans>avaliação de fotos</trans>
2609 </entry>
2610 <entry>
2611 <base>Lstrict</base>
2612 - <trans>Strict</trans>
2613 + <trans>Estrito</trans>
2614 </entry>
2615 <entry>
2616 <base>Lsome</base>
2617 - <trans>Some</trans>
2618 + <trans>Alguns</trans>
2619 </entry>
2620 <entry>
2621 <base>Lunused</base>
2622 - <trans>Unused</trans>
2623 + <trans>Não usado</trans>
2624 </entry>
2625
2626 <entry>
2627 <base>SELECTIVE_BANS</base>
2628 - <trans><![CDATA[ <h2>Selective Bans</h2> To block sites by regexp URL. ]]></trans>
2629 + <trans><![CDATA[ <h2>Banir seletivamente</h2> Bloquear sites usando expressão regulda de URL. ]]></trans>
2630 </entry>
2631 <entry>
2632 <base>Lporn</base>
2633 - <trans>Block Porn</trans>
2634 + <trans>Bloquear Pornografia</trans>
2635 </entry>
2636 <entry>
2637 <base>Lsearch</base>
2638 - <trans>Safe search</trans>
2639 + <trans>Busca segura</trans>
2640 </entry>
2641 <entry>
2642 <base>Lads</base>
2643 - <trans>Block advertising</trans>
2644 + <trans>Bloquar publicidade</trans>
2645 </entry>
2646 <entry>
2647 <base>Lproxy</base>
2648 - <trans>Block proxies</trans>
2649 + <trans>Bloquear proxies</trans>
2650 </entry>
2651
2652 <entry>
2653 <base>BLANKET_BANS</base>
2654 - <trans><![CDATA[ <h2>Blanket Bans</h2> <p> Sites can be blocked as noted below, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> <p> Block ALL file or mimetypes, except those in the file or mimetype exception lists.<br> Alternativly, you can use the extensions or mimetypes Deny Lists<br> to block specific kinds of file downloads. <br> Allow site & Allow url, is an override for these blocks, but still filters. </p> ]]></trans>
2655 + <trans><![CDATA[ <h2>Blanket Bans</h2> <p> Sites podem ser bloqueados confome informado abaixo, use exceções para sites selecionados.<br> por exemplo: adicione dominios na lista de permitidos (whitelist mode) </p> <p> Bloqueie TODOS arquivos ou alguns MIMETYPES, exceto aqueles na lista de exceções de arquivos ou tipos MIME (mimetypes).<br> Como alternativa, você pode usar a lista de bloqueio de MIMETYPES ou extensões para bloquear <br>tipos específicos de downloads <br> Sites permitidos e URL permitidas tem prioridade sobre esses blocos, mas ainda filtram </p> ]]></trans>
2656 </entry>
2657 <entry>
2658 <base>Lblanketban</base>
2659 - <trans>Block http sites</trans>
2660 + <trans>Bloquear sites HTTP</trans>
2661 </entry>
2662 <entry>
2663 <base>Lipban</base>
2664 - <trans>Block IP address</trans>
2665 + <trans>Bloquear endereços IP</trans>
2666 </entry>
2667 <entry>
2668 <base>Lhttps</base>
2669 - <trans>Block https sites</trans>
2670 + <trans>Bloquear sites HTTPS</trans>
2671 </entry>
2672 <entry>
2673 <base>Lfile</base>
2674 - <trans>Block all file and mimetypes</trans>
2675 + <trans>Bloquear todos arquivos e tipos MIME</trans>
2676 </entry>
2677
2678 <entry>
2679 <base>MODIFY_LIST_SETTINGS</base>
2680 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> A grey list overrides denied/allowed and filters content in the usual way. <br> AV scanning is not performed on Allowed/trusted sites or on types you enter. <br> AVexceptions are common for all users.<br> Blacklist and Phraselist should be checked for each group, default is off.<br> Sites can be blocked then, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> ]]></trans>
2681 + <trans><![CDATA[ <p> Permite ou bloqueia sites, frasese ou outros conteúdos.<br> Uma Lista Cinza sobrescreve bloquedos/permitidose filtro de conteúdo no modo padrão. <br> Busca de Virus não é feita em sites permitidos/Confiaveis ou em tipos que você digite. <br> Exceções do AntiVirus são comuns a todos usuários.<br> Lista Negra e Lista de Frases devem estar marcadas para cada grupo, o padrão é desligado.<br> Sites completos podem ser bloqueados e então use exceções para partes dos sites.<br> por exemplo: adicione dominios no Sites Permitidos (modo Lista Branca) </p> ]]></trans>
2682 </entry>
2683 <entry>
2684 <base>MODIFY_GLOBAL_LIST_SETTINGS</base>
2685 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> Entries in these lists apply to all users. </p> ]]></trans>
2686 + <trans><![CDATA[ <p> Permite ou bloqueia sites, frases ou outro conteúdo.<br> Entradas nestas listas aplicam-se a todos usuários. </p> ]]></trans>
2687 </entry>
2688
2689
2690 <entry>
2691 <base>LALLlists</base>
2692 - <trans>Group lists</trans>
2693 + <trans>Listas de Grupos</trans>
2694 </entry>
2695 <entry>
2696 <base>ALL_LISTS</base>
2697 - <trans>The following are all group lists for this group.</trans>
2698 + <trans>Os seguintes são todas as listas de grupos para este grupo.</trans>
2699 </entry>
2700 <entry>
2701 <base>LCommonlists</base>
2702 - <trans>Common lists</trans>
2703 + <trans>Listas Comuns</trans>
2704 </entry>
2705 <entry>
2706 <base>COMMON_LISTS</base>
2707 - <trans>The following are all common lists for this server.</trans>
2708 + <trans>As seguintes são todas as listas comuns para este servidor.</trans>
2709 </entry>
2710
2711 <entry>
2712 <base>Lasite</base>
2713 - <trans>A site, mail.yahoo.com</trans>
2714 + <trans>Um site, mail.yahoo.com</trans>
2715 </entry>
2716 <entry>
2717 <base>Laurl</base>
2718 - <trans>A url, yahoo.com/adserver</trans>
2719 + <trans>Uma URL, yahoo.com/adserver</trans>
2720 </entry>
2721 <entry>
2722 <base>Lphrases</base>
2723 - <trans>Phrases eg breast cancer</trans>
2724 + <trans>Frases por exemplo Cancer de Mama</trans>
2725 </entry>
2726 <entry>
2727 <base>Lregexp</base>
2728 @@ -443,27 +443,27 @@
2729 </entry>
2730 <entry>
2731 <base>Lfileext</base>
2732 - <trans>File extension</trans>
2733 + <trans>Extensão de arquivos</trans>
2734 </entry>
2735 <entry>
2736 <base>Lmimetype</base>
2737 - <trans>mime types</trans>
2738 + <trans>tipos MIME</trans>
2739 </entry>
2740 <entry>
2741 <base>Lgrey</base>
2742 - <trans>Grey</trans>
2743 + <trans>Cinza</trans>
2744 </entry>
2745 <entry>
2746 <base>Lweighted</base>
2747 - <trans>Weighted</trans>
2748 + <trans>Pesada</trans>
2749 </entry>
2750 <entry>
2751 <base>Lmodifyurl</base>
2752 - <trans>Modify URL</trans>
2753 + <trans>Modificar URL</trans>
2754 </entry>
2755 <entry>
2756 <base>LAVexcept</base>
2757 - <trans>AVexception</trans>
2758 + <trans>Exceção do AntiVirus</trans>
2759 </entry>
2760 <entry>
2761 <base>Lexception</base>
2762 @@ -471,32 +471,32 @@
2763 </entry>
2764 <entry>
2765 <base>Lblacklist</base>
2766 - <trans>Blacklists</trans>
2767 + <trans>Lista Negra</trans>
2768 </entry>
2769 <entry>
2770 <base>Lphraselist</base>
2771 - <trans>Phraselists</trans>
2772 + <trans>Lista de Frases</trans>
2773 </entry>
2774 <entry>
2775 <base>NO_BLACK</base>
2776 - <trans>No blacklists are installed, there are two sources, the dungog-blacklists rpm from dungog.net. A more comprehensive set is available from URLBlacklist.com, install in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
2777 + <trans>Nenhuma Lista Negra instalada. Existem duas fontes: a lista dungog-blacklists via rpm do site dungog.net. Outro conjunto maior é disponível em URLBlacklist.com. Instale em /etc/dansguardian/blacklists</trans>
2778 </entry>
2779 <entry>
2780 <base>Lrepcon</base>
2781 - <trans>Replace Content</trans>
2782 + <trans>Substituir Conteúdo</trans>
2783 </entry>
2784 <entry>
2785 <base>Lallowurl</base>
2786 - <trans>Allow url</trans>
2787 + <trans>Permitir URL</trans>
2788 </entry>
2789 <entry>
2790 <base>Lallowsite</base>
2791 - <trans>Allow site</trans>
2792 + <trans>Permitir Site</trans>
2793 </entry>
2794
2795 <entry>
2796 <base>PHRASELIST_DESC</base>
2797 - <trans><![CDATA[ <h2>Phraselists</h2> <p> Select the phraselists to be used by dansguardian, remember phrases can have a positive value and you can increase the score required before a page is denied. </p> ]]></trans>
2798 + <trans><![CDATA[ <h2>Lista de Frases</h2> <p> Selecione a lista de frases a ser usada pelo DansGuardian, lembre-se que frases podem ter um valor positivo e você pode aumentar o score necessário antes que uma página seja bloqueada. </p> ]]></trans>
2799 </entry>
2800
2801 <entry>
2802 @@ -505,16 +505,16 @@
2803 </entry>
2804 <entry>
2805 <base>LWhite</base>
2806 - <trans>White</trans>
2807 + <trans>Branca</trans>
2808 </entry>
2809 <entry>
2810 <base>LBlack</base>
2811 - <trans>Black</trans>
2812 + <trans>NEgra</trans>
2813 </entry>
2814
2815 <entry>
2816 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
2817 - <trans>Your are about to remove this record.</trans>
2818 + <trans>Você está prestes a remover esse registro.</trans>
2819 </entry>
2820
2821 <entry>
2822 @@ -523,7 +523,7 @@
2823 </entry>
2824 <entry>
2825 <base>SAVE_RESTART</base>
2826 - <trans>Save and restart</trans>
2827 + <trans>Salvar e reiniciar</trans>
2828 </entry>
2829 <entry>
2830 <base>SUCCESS</base>
2831 @@ -531,19 +531,19 @@
2832 </entry>
2833 <entry>
2834 <base>SUCCESS_STOP</base>
2835 - <trans>Success, dansguardian disabled</trans>
2836 + <trans>Sucesso, DansGuardian desligado</trans>
2837 </entry>
2838 <entry>
2839 <base>SUCCESS_STORED</base>
2840 - <trans>Settings saved, dansguardian not reloaded.</trans>
2841 + <trans>Configurações salvas, DansGuardian não reiniciado.</trans>
2842 </entry>
2843 <entry>
2844 <base>SUCCESS_PROMPT</base>
2845 - <trans>Proxy restarted, now reload dansguardian.</trans>
2846 + <trans>Proxy reiniciado, agora recarregue o DansGuardian.</trans>
2847 </entry>
2848 <entry>
2849 <base>ERROR_PORT</base>
2850 - <trans>Error: invalid port entry, should be between 1024 and 9999</trans>
2851 + <trans>Erro: entrada de porta inválida. Deve ser entre 1024 e 9999</trans>
2852 </entry>
2853
2854 </lexicon>
2855 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.165959736 +0100
2856 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:27.901220867 +0100
2857 @@ -12,19 +12,19 @@
2858
2859 <entry>
2860 <base>MODIFYH2</base>
2861 - <trans><![CDATA[ <h2>Modify</h2> ]]></trans>
2862 + <trans><![CDATA[ <h2>修改</h2> ]]></trans>
2863 </entry>
2864 <entry>
2865 <base>GLOBALH2</base>
2866 - <trans><![CDATA[ <h2>Global settings</h2> ]]></trans>
2867 + <trans><![CDATA[ <h2>全局设置</h2> ]]></trans>
2868 </entry>
2869 <entry>
2870 <base>FILTERH2</base>
2871 - <trans><![CDATA[ <h2>Filter groups</h2> ]]></trans>
2872 + <trans><![CDATA[ <h2>过滤组</h2> ]]></trans>
2873 </entry>
2874 <entry>
2875 <base>PROXYH2</base>
2876 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy settings</h2> ]]></trans>
2877 + <trans><![CDATA[ <h2>代理设置</h2> ]]></trans>
2878 </entry>
2879
2880 <entry>
2881 @@ -59,40 +59,40 @@
2882 </entry>
2883 <entry>
2884 <base>Lnone</base>
2885 - <trans>none</trans>
2886 + <trans>无</trans>
2887 </entry>
2888 <entry>
2889 <base>Ljust denied and exceptions</base>
2890 - <trans>just denied and exceptions</trans>
2891 + <trans>阻止和例外</trans>
2892 </entry>
2893 <entry>
2894 <base>Lall text based</base>
2895 - <trans>all text based</trans>
2896 + <trans>纯文本</trans>
2897 </entry>
2898 <entry>
2899 <base>Lall requests</base>
2900 - <trans>all requests</trans>
2901 + <trans>所有请求</trans>
2902 </entry>
2903
2904 <entry>
2905 <base>LOGFORMAT</base>
2906 - <trans>Format of Logfile</trans>
2907 + <trans>日志格式</trans>
2908 </entry>
2909 <entry>
2910 <base>LDansGuardian format</base>
2911 - <trans>DansGuardian format</trans>
2912 + <trans>DansGuardian 格式</trans>
2913 </entry>
2914 <entry>
2915 <base>LCSV-style</base>
2916 - <trans>CSV-style</trans>
2917 + <trans>CSV格式</trans>
2918 </entry>
2919 <entry>
2920 <base>LSquid Log File</base>
2921 - <trans>Squid Log File</trans>
2922 + <trans>Squid日志文件</trans>
2923 </entry>
2924 <entry>
2925 <base>LTab delimited</base>
2926 - <trans>Tab delimited</trans>
2927 + <trans>制表符分隔</trans>
2928 </entry>
2929
2930 <entry>
2931 @@ -101,7 +101,7 @@
2932 </entry>
2933 <entry>
2934 <base>LClientIP</base>
2935 - <trans>Client IP (common)</trans>
2936 + <trans>客户端IP(通常)</trans>
2937 </entry>
2938 <entry>
2939 <base>Lf0</base>
2940 @@ -133,7 +133,7 @@
2941 </entry>
2942 <entry>
2943 <base>LDeny</base>
2944 - <trans>Deny</trans>
2945 + <trans>拒绝</trans>
2946 </entry>
2947 <entry>
2948 <base>MODIFY</base>
2949 @@ -147,11 +147,11 @@
2950
2951 <entry>
2952 <base>VIEW_FILE</base>
2953 - <trans>View File</trans>
2954 + <trans>查看文件</trans>
2955 </entry>
2956 <entry>
2957 <base>MODIFY_RECORD_DESC</base>
2958 - <trans>Add or modify a record.</trans>
2959 + <trans>添加或删除记录</trans>
2960 </entry>
2961 <entry>
2962 <base>RECORD</base>
2963 @@ -159,7 +159,7 @@
2964 </entry>
2965 <entry>
2966 <base>NEW</base>
2967 - <trans>New</trans>
2968 + <trans>新增</trans>
2969 </entry>
2970 <entry>
2971 <base>KEY</base>
2972 @@ -184,11 +184,11 @@
2973 </entry>
2974 <entry>
2975 <base>Llists</base>
2976 - <trans>Lists</trans>
2977 + <trans>列表</trans>
2978 </entry>
2979 <entry>
2980 <base>LIST</base>
2981 - <trans>List</trans>
2982 + <trans>列表</trans>
2983 </entry>
2984 <entry>
2985 <base>Lsettings</base>
2986 @@ -201,15 +201,15 @@
2987 </entry>
2988 <entry>
2989 <base>PORT</base>
2990 - <trans>Port to filter</trans>
2991 + <trans>过滤的端口</trans>
2992 </entry>
2993 <entry>
2994 <base>PROXYACCESS</base>
2995 - <trans>Proxy access method</trans>
2996 + <trans>代理访问方式</trans>
2997 </entry>
2998 <entry>
2999 <base>PORTBLOCKING</base>
3000 - <trans>Block Port 3128</trans>
3001 + <trans>阻止3128端口</trans>
3002 </entry>
3003
3004 <entry>
3005 @@ -226,11 +226,11 @@
3006 </entry>
3007 <entry>
3008 <base>TCP_PORTBLOCKS</base>
3009 - <trans>Block TCP Ports</trans>
3010 + <trans>阻止tcp端口</trans>
3011 </entry>
3012 <entry>
3013 <base>UDP_PORTBLOCKS</base>
3014 - <trans>Block UDP Ports</trans>
3015 + <trans>阻止UDP端口</trans>
3016 </entry>
3017
3018 <entry>
3019 @@ -251,7 +251,7 @@
3020 </entry>
3021 <entry>
3022 <base>L4transproxy</base>
3023 - <trans>transparent proxy</trans>
3024 + <trans>透明代理</trans>
3025 </entry>
3026
3027 <entry>
3028 @@ -260,23 +260,23 @@
3029 </entry>
3030 <entry>
3031 <base>FMODE</base>
3032 - <trans>Filter mode</trans>
3033 + <trans>过滤模式</trans>
3034 </entry>
3035 <entry>
3036 <base>Lbanned</base>
3037 - <trans>banned</trans>
3038 + <trans>已禁止</trans>
3039 </entry>
3040 <entry>
3041 <base>Lfiltered</base>
3042 - <trans>filtered</trans>
3043 + <trans>已过滤</trans>
3044 </entry>
3045 <entry>
3046 <base>Lunfiltered</base>
3047 - <trans>unfiltered</trans>
3048 + <trans>没有过滤的</trans>
3049 </entry>
3050 <entry>
3051 <base>Lbypass</base>
3052 - <trans>Bypass link</trans>
3053 + <trans>通过的链接</trans>
3054 </entry>
3055 <entry>
3056 <base>Lreportinglevel</base>
3057 @@ -296,11 +296,11 @@
3058 </entry>
3059 <entry>
3060 <base>Ldreplev2</base>
3061 - <trans>report fully</trans>
3062 + <trans>全部报告</trans>
3063 </entry>
3064 <entry>
3065 <base>Lereplev3</base>
3066 - <trans>use HTML template file</trans>
3067 + <trans>使用 HTML 模板文件</trans>
3068 </entry>
3069
3070 <entry>
3071 @@ -321,15 +321,15 @@
3072 </entry>
3073 <entry>
3074 <base>La50</base>
3075 - <trans>50 young children</trans>
3076 + <trans>50个小孩</trans>
3077 </entry>
3078 <entry>
3079 <base>Lb100</base>
3080 - <trans>100 older children</trans>
3081 + <trans>100个小孩</trans>
3082 </entry>
3083 <entry>
3084 <base>Lc160</base>
3085 - <trans>160 young adults</trans>
3086 + <trans>160个年轻人</trans>
3087 </entry>
3088 <entry>
3089 <base>Ld300</base>
3090 @@ -362,19 +362,19 @@
3091 </entry>
3092 <entry>
3093 <base>Lporn</base>
3094 - <trans>Block Porn</trans>
3095 + <trans>阻止色情</trans>
3096 </entry>
3097 <entry>
3098 <base>Lsearch</base>
3099 - <trans>Safe search</trans>
3100 + <trans>安全搜索</trans>
3101 </entry>
3102 <entry>
3103 <base>Lads</base>
3104 - <trans>Block advertising</trans>
3105 + <trans>阻止忠告</trans>
3106 </entry>
3107 <entry>
3108 <base>Lproxy</base>
3109 - <trans>Block proxies</trans>
3110 + <trans>禁用代理</trans>
3111 </entry>
3112
3113 <entry>
3114 @@ -383,15 +383,15 @@
3115 </entry>
3116 <entry>
3117 <base>Lblanketban</base>
3118 - <trans>Block http sites</trans>
3119 + <trans>阻止http网站</trans>
3120 </entry>
3121 <entry>
3122 <base>Lipban</base>
3123 - <trans>Block IP address</trans>
3124 + <trans>阻止IP地址</trans>
3125 </entry>
3126 <entry>
3127 <base>Lhttps</base>
3128 - <trans>Block https sites</trans>
3129 + <trans>阻止https网站</trans>
3130 </entry>
3131 <entry>
3132 <base>Lfile</base>
3133 --- smeserver-dansguardian-panel-2.11/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:10:27.166959735 +0100
3134 +++ smeserver-dansguardian-panel-2.11.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/dungogdansguardian 2016-03-09 02:35:28.111220761 +0100
3135 @@ -2,7 +2,7 @@
3136
3137 <entry>
3138 <base>Dansguardian</base>
3139 - <trans>危險守門員</trans>
3140 + <trans>dansguardian內容過濾機制</trans>
3141 </entry>
3142
3143 <entry>
3144 @@ -38,16 +38,16 @@
3145
3146 <entry>
3147 <base>GLOBAL_FILTERGROUP_DESC</base>
3148 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings cover all users unless you enable pam, ldap, ncsa or ident and create filtering groups. To give users different settings put them in a SME <a href="groups">group</a> then link that group to a filter groups here. </p> ]]></trans>
3149 + <trans><![CDATA[ <p>預設的過濾群組設定涵蓋所有使用者,除非您啟用pam, ldap, ncsa or ident並建立過濾群組。給使用者不同的設定並將其放置於SME的<a href="groups">群組</a>然後於此處連結該群組到過濾群組。</p> ]]></trans>
3150 </entry>
3151 <entry>
3152 <base>FILTERGROUP_DESC</base>
3153 - <trans><![CDATA[ <p> The default filter group settings covers users not in a filter group.<br> In common is a shortcut to entering a value for all groups.<br> Be sure to understand Blacklist and Phraselist, and if required, to enable then for each group. </p> ]]></trans>
3154 + <trans><![CDATA[ <p>預設的過濾群組設定涵蓋不在過濾群組中的使用者。<br>通常是對所有群組輸入數值的捷徑。<br>務必確認了解黑名單與詞組過濾名單,以及若必要,為每個群組啟用。</p> ]]></trans>
3155 </entry>
3156
3157 <entry>
3158 <base>LOG_DESC</base>
3159 - <trans><![CDATA[ <h2>Options</h2> <p> Review <a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian</a> or <a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid</a> access in the View log files panel. Or <a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">install</a> and <a href="sarg">use</a> smeserver-sarg </p> ]]></trans>
3160 + <trans><![CDATA[ <h2>選項</h2> <p>檢視<a href="viewlogfiles?filename=dansguardian/access.log&matchPattern=&highlightPattern=DENIED">dansguardian內容過濾機制</a>或<a href="viewlogfiles?filename=squid/access.log&matchPattern=&highlightPattern=">squid代理伺服器程式</a>存取檢視記錄檔控制台。或<a href="http://wiki.contribs.org/Sarg">安裝</a>與<a href="sarg">使用</a>smeserver-sarg套件</p> ]]></trans>
3161 </entry>
3162 <entry>
3163 <base>LOGLEVEL</base>
3164 @@ -197,7 +197,7 @@
3165
3166 <entry>
3167 <base>MODIFY_PROXY_DESC</base>
3168 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following proxy options. We suggest using pam, ncsa, or ident and manually entering http://proxy/proxy.pac or the proxy:port values in your browsers.<br> Port blocking may be of use if you can not lock users proxy settings, it is disabled when you disabled dansguardian </p> <p> The proxy needs time to restart before dansguardian, so we make changing proxy values a two step process. 'Save' here then 'Save and restart' at the Global page. </p> ]]></trans>
3169 + <trans><![CDATA[ <p>從以下代理伺服器選項進行選擇。我建議使用pam, ncsa, or ident以及使用手動輸入http://proxy/proxy.pac或在您的瀏覽器中輸入proxy:port代理伺服器埠號值。<br>倘若您無法鎖定使用者代理伺服器設定時,埠號鎖定機制可能將被使用。當您關閉dansguardian過濾機制時埠號鎖定機制亦關閉。</p> <p>代理伺服器需要時間重啟並且先於dansguardian過濾機制,因此我們打造兩步驟以改變代理伺服器值。於此處'儲存',然後在通用設定頁'儲存並重啟'。</p> ]]></trans>
3170 </entry>
3171 <entry>
3172 <base>PORT</base>
3173 @@ -214,7 +214,7 @@
3174
3175 <entry>
3176 <base>PROXY_RESTRICTIONS_DESC</base>
3177 - <trans><![CDATA[ <h2>Proxy restrictions</h2> <p> A separate rpm smeserver-adv-masq contains code to enable the following optional settings.<br> The code is beta and needs refinement, see http://wiki.contribs.org/Firewall<br> It allows you to bypass the proxy, by listing IP's<br> The SME Firewall already blocks most incoming ports,<br> This setting allows you to block outgoing ports, eg block IM or torrents<br> </p> ]]></trans>
3178 + <trans><![CDATA[ <h2>代理伺服器限制</h2> <p>個別rpm套件smeserver-adv-masq包含程式碼來啟用下列選項設定。<br>程式碼尚在beta測試狀態並需要再精緻化,請參閱http://wiki.contribs.org/Firewall<br>它允許您藉著IP表列而略過代理伺服器。<br>SME防火牆已經鎖定大部分的輸入埠號。<br>此設定允許您鎖定輸出埠號,例如鎖定IM或torrents。<br> </p> ]]></trans>
3179 </entry>
3180 <entry>
3181 <base>BYPASSTO</base>
3182 @@ -256,7 +256,7 @@
3183
3184 <entry>
3185 <base>FILTER_SETTINGS</base>
3186 - <trans><![CDATA[ <p>Select from the following options. To show the bypass link you need to choose report why or fully, and be using pam, ncsa or ident. To see the denied phrase use HTML template file, See the <a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a> for help. </p> ]]></trans>
3187 + <trans><![CDATA[ <p>從下列選項中選擇。為了秀出略過的連結,您必須選擇回報原因或全然相信,並且使用pam, ncsa or ident。要了解使用HTML範本檔拒絕的詞組,請參閱<a href="http://dungog.net/wiki/Dungog-dansguardian">dungog wiki</a>尋求協助。</p> ]]></trans>
3188 </entry>
3189 <entry>
3190 <base>FMODE</base>
3191 @@ -379,7 +379,7 @@
3192
3193 <entry>
3194 <base>BLANKET_BANS</base>
3195 - <trans><![CDATA[ <h2>Blanket Bans</h2> <p> Sites can be blocked as noted below, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> <p> Block ALL file or mimetypes, except those in the file or mimetype exception lists.<br> Alternativly, you can use the extensions or mimetypes Deny Lists<br> to block specific kinds of file downloads. <br> Allow site & Allow url, is an override for these blocks, but still filters. </p> ]]></trans>
3196 + <trans><![CDATA[ <h2>全面禁止</h2> <p>標誌於下方的站台能被鎖定,未選定的站台使用排除機制。<br>例如增加網域名稱在允許站台(白名單模式)。</p> <p>鎖定所有檔案或檔案類型,除了那些位於檔案或檔案類型排除表列中。<br> 此外,您能使用附檔名或檔案類型拒絕表列<br>已鎖定特定的檔案類型下載。<br>允許站台&允許網址能覆蓋這些鎖定,但是仍然經過過濾。</p> ]]></trans>
3197 </entry>
3198 <entry>
3199 <base>Lblanketban</base>
3200 @@ -400,42 +400,42 @@
3201
3202 <entry>
3203 <base>MODIFY_LIST_SETTINGS</base>
3204 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> A grey list overrides denied/allowed and filters content in the usual way. <br> AV scanning is not performed on Allowed/trusted sites or on types you enter. <br> AVexceptions are common for all users.<br> Blacklist and Phraselist should be checked for each group, default is off.<br> Sites can be blocked then, use exceptions for selected sites.<br> ie. add domains in site allow (whitelist mode) </p> ]]></trans>
3205 + <trans><![CDATA[ <p>允許或禁止站台、詞組或其他內容。<br>灰名單覆寫以常用的方式 禁止/允許 以及過濾內容。<br>AV掃描未執行在 允許/信任 站台或您輸入的檔案型式。<br>對所有使用者AVexceptions是常見的。<br>每個群組的黑名單與詞組名單應被檢查,預設是關閉。<br>站台可被鎖定,為選定的站台使用排除。<br>例如增加網域名稱於站台允許名單(白名單模式)。</p> ]]></trans>
3206 </entry>
3207 <entry>
3208 <base>MODIFY_GLOBAL_LIST_SETTINGS</base>
3209 - <trans><![CDATA[ <p> Allow or disallow sites, phrases or other content.<br> Entries in these lists apply to all users. </p> ]]></trans>
3210 + <trans><![CDATA[ <p>允許或拒絕站台、詞組或其他內容。<br>在表列中輸入後套用到所有使用者。</p> ]]></trans>
3211 </entry>
3212
3213
3214 <entry>
3215 <base>LALLlists</base>
3216 - <trans>Group lists</trans>
3217 + <trans>群組表列</trans>
3218 </entry>
3219 <entry>
3220 <base>ALL_LISTS</base>
3221 - <trans>The following are all group lists for this group.</trans>
3222 + <trans>以下為此群組中所有的群組表列。</trans>
3223 </entry>
3224 <entry>
3225 <base>LCommonlists</base>
3226 - <trans>Common lists</trans>
3227 + <trans>常見表列</trans>
3228 </entry>
3229 <entry>
3230 <base>COMMON_LISTS</base>
3231 - <trans>The following are all common lists for this server.</trans>
3232 + <trans>以下為此伺服器中所有的常見表列</trans>
3233 </entry>
3234
3235 <entry>
3236 <base>Lasite</base>
3237 - <trans>A site, mail.yahoo.com</trans>
3238 + <trans>一個網站mail.yahoo.com</trans>
3239 </entry>
3240 <entry>
3241 <base>Laurl</base>
3242 - <trans>A url, yahoo.com/adserver</trans>
3243 + <trans>一個網址yahoo.com/adserver</trans>
3244 </entry>
3245 <entry>
3246 <base>Lphrases</base>
3247 - <trans>Phrases eg breast cancer</trans>
3248 + <trans>詞組例如breast cancer</trans>
3249 </entry>
3250 <entry>
3251 <base>Lregexp</base>
3252 @@ -443,7 +443,7 @@
3253 </entry>
3254 <entry>
3255 <base>Lfileext</base>
3256 - <trans>File extension</trans>
3257 + <trans>檔案的副檔名</trans>
3258 </entry>
3259 <entry>
3260 <base>Lmimetype</base>
3261 @@ -451,19 +451,19 @@
3262 </entry>
3263 <entry>
3264 <base>Lgrey</base>
3265 - <trans>Grey</trans>
3266 + <trans>灰名單</trans>
3267 </entry>
3268 <entry>
3269 <base>Lweighted</base>
3270 - <trans>Weighted</trans>
3271 + <trans>權重</trans>
3272 </entry>
3273 <entry>
3274 <base>Lmodifyurl</base>
3275 - <trans>Modify URL</trans>
3276 + <trans>修正URL</trans>
3277 </entry>
3278 <entry>
3279 <base>LAVexcept</base>
3280 - <trans>AVexception</trans>
3281 + <trans>AV異常</trans>
3282 </entry>
3283 <entry>
3284 <base>Lexception</base>
3285 @@ -475,46 +475,46 @@
3286 </entry>
3287 <entry>
3288 <base>Lphraselist</base>
3289 - <trans>Phraselists</trans>
3290 + <trans>詞組過濾名單</trans>
3291 </entry>
3292 <entry>
3293 <base>NO_BLACK</base>
3294 - <trans>No blacklists are installed, there are two sources, the dungog-blacklists rpm from dungog.net. A more comprehensive set is available from URLBlacklist.com, install in /etc/dansguardian/blacklists</trans>
3295 + <trans>未安裝黑名單,有兩個來源,dungog-blacklists套件來自於dungog.net。另一個更廣泛的套件來自於URLBlacklist.com,安裝於/etc/dansguardian/blacklists</trans>
3296 </entry>
3297 <entry>
3298 <base>Lrepcon</base>
3299 - <trans>Replace Content</trans>
3300 + <trans>更換內容</trans>
3301 </entry>
3302 <entry>
3303 <base>Lallowurl</base>
3304 - <trans>Allow url</trans>
3305 + <trans>允許網址</trans>
3306 </entry>
3307 <entry>
3308 <base>Lallowsite</base>
3309 - <trans>Allow site</trans>
3310 + <trans>允許網站</trans>
3311 </entry>
3312
3313 <entry>
3314 <base>PHRASELIST_DESC</base>
3315 - <trans><![CDATA[ <h2>Phraselists</h2> <p> Select the phraselists to be used by dansguardian, remember phrases can have a positive value and you can increase the score required before a page is denied. </p> ]]></trans>
3316 + <trans><![CDATA[ <h2>詞組過濾名單</h2> <p>藉由dansguardian內容過濾機制選擇詞組過濾名單來使用,記得的詞組可以擁有正值,而且您可在網頁被拒絕之前增加所需的分數。</p> ]]></trans>
3317 </entry>
3318
3319 <entry>
3320 <base>BLACKLIST_DESC</base>
3321 - <trans><![CDATA[ <h2>Blacklists</h2> <p> Check either White, Grey or Black. </p> <p> The grey lists override the banned lists. The exception lists override the banned lists also. The difference is that the exception lists completely switch off all other filtering for the match. grey lists only stop the URL filtering and allow the normal filtering to work. An example of grey list use is when in Blanket Block (whitelist) mode and you want to allow some sites but still filter as normal on their content. Another example of grey list use is when you ban a site but want to allow part of it. </p> ]]></trans>
3322 + <trans><![CDATA[ <h2>黑名單</h2> <p>檢查白名單、灰名單或黑名單。</p> <p>灰名單覆蓋禁止名單。排除名單亦覆蓋禁止名單。差異在於排除名單完全關閉其他所有符合的過濾條件。灰名單僅阻止網址過濾與允許一般過濾執行。一個灰名單使用的例子是:當全面禁止模式(白名單)執行時,而您想要允許一些站台但是仍然如同往常過濾其內容。另一個灰名單使用的例子是當您封鎖一個站台但仍想允許其某個埠號。</p> ]]></trans>
3323 </entry>
3324 <entry>
3325 <base>LWhite</base>
3326 - <trans>White</trans>
3327 + <trans>白名單</trans>
3328 </entry>
3329 <entry>
3330 <base>LBlack</base>
3331 - <trans>Black</trans>
3332 + <trans>黑名單</trans>
3333 </entry>
3334
3335 <entry>
3336 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
3337 - <trans>Your are about to remove this record.</trans>
3338 + <trans>您將移除此紀錄。</trans>
3339 </entry>
3340
3341 <entry>
3342 @@ -531,19 +531,19 @@
3343 </entry>
3344 <entry>
3345 <base>SUCCESS_STOP</base>
3346 - <trans>成功,關閉危險守門員</trans>
3347 + <trans>成功,關閉dansguardian內容過濾機制</trans>
3348 </entry>
3349 <entry>
3350 <base>SUCCESS_STORED</base>
3351 - <trans>設定儲存,危險守門員尚未重載。</trans>
3352 + <trans>設定儲存,dansguardian內容過濾機制尚未重載。</trans>
3353 </entry>
3354 <entry>
3355 <base>SUCCESS_PROMPT</base>
3356 - <trans>Proxy重啟,現在重載危險守門員。</trans>
3357 + <trans>Proxy重啟,現在重載dansguardian內容過濾機制。</trans>
3358 </entry>
3359 <entry>
3360 <base>ERROR_PORT</base>
3361 - <trans>Error: invalid port entry, should be between 1024 and 9999</trans>
3362 + <trans>錯誤:不正確的埠號輸入,應當介於1024至9999</trans>
3363 </entry>
3364
3365 </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed