/[smecontribs]/rpms/smeserver-ejabberd/contribs7/smeserver-ejabberd-2.0.0-locale-2008-06-27.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-ejabberd/contribs7/smeserver-ejabberd-2.0.0-locale-2008-06-27.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Tue Jul 1 20:01:58 2008 UTC (15 years, 11 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
Update

1 --- smeserver-ejabberd-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:11:01.000000000 -0600
2 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:20:31.000000000 -0600
3 @@ -1,7 +1,7 @@
4 <lexicon lang="da">
5 <entry>
6 <base>FORM_TITLE</base>
7 - <trans>Change Jabber services settings</trans>
8 + <trans>Skift opsætning på Jabber service</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>DESCRIPTION</base>
12 @@ -13,7 +13,7 @@
13 </entry>
14 <entry>
15 <base>Jabber Services</base>
16 - <trans>Jabber services</trans>
17 + <trans>Jabber service</trans>
18 </entry>
19 <entry>
20 <base>NO_ACCESS</base>
21 @@ -29,19 +29,19 @@
22 </entry>
23 <entry>
24 <base>DESC_ACCESS</base>
25 - <trans>You can control access to your Jabber services. ejabberd server is disabled when access is setup to "No access". When enabled you can restrict Jabber services access to your local networks, or permit it from entire Internet.</trans>
26 + <trans>Du kan kontrollere adgang til din Jebber service. ejabbered serveren er deaktiveret, når adgangsrettigheden er sat til "Ingen adgang" Når adgangsrettigheden er aktiveret, kan du begrænse adgangen til kun at omfatte dit lokale netværk eller give adgang for alle.</trans>
27 </entry>
28 <entry>
29 <base>LABEL_ACCESS</base>
30 - <trans>Jabber services access</trans>
31 + <trans>Adgang til Jabber service</trans>
32 </entry>
33 <entry>
34 <base>DESC_DOMAIN</base>
35 - <trans>Select one of your domains which will be used for your JIDs (The "user@domain" Jabber address of the users).</trans>
36 + <trans>Vælg hvilket af dine domæner som skal bruges til dine JIDs (Brugerenes "bruger@domæne" Jabber adresse)</trans>
37 </entry>
38 <entry>
39 <base>LABEL_DOMAIN</base>
40 - <trans>Jabber domain</trans>
41 + <trans>Jabber domæne</trans>
42 </entry>
43 <entry>
44 <base>DESC_XMPPACCESS</base>
45 @@ -49,7 +49,7 @@
46 </entry>
47 <entry>
48 <base>LABEL_XMPPACCESS</base>
49 - <trans>Type of access</trans>
50 + <trans>Adgangstypen</trans>
51 </entry>
52 <entry>
53 <base>TLS</base>
54 @@ -93,11 +93,11 @@
55 </entry>
56 <entry>
57 <base>DESC_WEBADMIN</base>
58 - <trans>A web page is available for Jabber services administration at "https://yourdomain:5280/admin/", if you enable it. You will have to authenticate with a full jabber account having ejabberd admin rigths.</trans>
59 + <trans>Hvis du aktiverer den, er der er en webside på adressen "https://yourdomain:5280/admin/" til administration af Jabber services. Du skal verificere med en fuld jabber konto med ejabbered administrative rettigheder</trans>
60 </entry>
61 <entry>
62 <base>LABEL_WEBADMIN</base>
63 - <trans>Jabber admin web page</trans>
64 + <trans>Webside til administration af Jabber</trans>
65 </entry>
66 <entry>
67 <base>ENABLED</base>
68 --- smeserver-ejabberd-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:11:01.000000000 -0600
69 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:21:11.000000000 -0600
70 @@ -1,11 +1,11 @@
71 <lexicon lang="de">
72 <entry>
73 <base>FORM_TITLE</base>
74 - <trans>Change Jabber services settings</trans>
75 + <trans>Jabber services Einstellungen ändern.</trans>
76 </entry>
77 <entry>
78 <base>DESCRIPTION</base>
79 - <trans>Jabber services turns your server into a robust Jabber XMPP server with ejabberd.</trans>
80 + <trans>Jabber services macht ihren Server zu einem robusten Jabber XMPP Server mit ejabberd.</trans>
81 </entry>
82 <entry>
83 <base>Configuration</base>
84 @@ -21,83 +21,83 @@
85 </entry>
86 <entry>
87 <base>PRIVATE</base>
88 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
89 + <trans>Zugriff nur von lokalen Netzwerken erlauben.</trans>
90 </entry>
91 <entry>
92 <base>PUBLIC</base>
93 - <trans>Allow public access (entire Internet)</trans>
94 + <trans>Öffentlichen Zugriff erlauben (Gesamtes Internet).</trans>
95 </entry>
96 <entry>
97 <base>DESC_ACCESS</base>
98 - <trans>You can control access to your Jabber services. ejabberd server is disabled when access is setup to "No access". When enabled you can restrict Jabber services access to your local networks, or permit it from entire Internet.</trans>
99 + <trans>Sie können den Zugang zu ihren Jabber services kontrollieren. ejabberd server ist ausgeschaltet wenn des Zugang auf "No access" gesetzt ist. Auch im enabled Fall können Sie die Jabber service Zugang auf ihre lokalen Netzwerke beschränken oder vom gesamten Internet zulassen.</trans>
100 </entry>
101 <entry>
102 <base>LABEL_ACCESS</base>
103 - <trans>Jabber services access</trans>
104 + <trans>Jabber service Zugang</trans>
105 </entry>
106 <entry>
107 <base>DESC_DOMAIN</base>
108 - <trans>Select one of your domains which will be used for your JIDs (The "user@domain" Jabber address of the users).</trans>
109 + <trans>Wählen Sie eine Ihrer Domänen für JIDs aus (Die "user@domain" Jabber Addresse des Benutzers).</trans>
110 </entry>
111 <entry>
112 <base>LABEL_DOMAIN</base>
113 - <trans>Jabber domain</trans>
114 + <trans>Jabber Domäne</trans>
115 </entry>
116 <entry>
117 <base>DESC_XMPPACCESS</base>
118 - <trans>Select if you Jabber services must provide secured (TLS) access only, or accept non secured (TLS and notls) access.</trans>
119 + <trans>Wählen Sie ob ihre Jabber services ausschließlich sicheren Zugang (TLS) erlauben oder sowohl TLS als auch notls Zugang erlauben.</trans>
120 </entry>
121 <entry>
122 <base>LABEL_XMPPACCESS</base>
123 - <trans>Type of access</trans>
124 + <trans>Zugangstyp</trans>
125 </entry>
126 <entry>
127 <base>TLS</base>
128 - <trans>secured TLS access only.</trans>
129 + <trans>ausschließlich sicheren Zugang (TLS) </trans>
130 </entry>
131 <entry>
132 <base>NOTLS</base>
133 - <trans>non secured access available</trans>
134 + <trans>(TLS) und ungesicherter (notls) Zugang</trans>
135 </entry>
136 <entry>
137 <base>DESC_REGISTER</base>
138 - <trans>You can select people who are allowed to register to your Jabber services with a Jabber client : everybody, only registered (and enabled) accounts of your server, or nobody. Jabber account registering is also possible with the Jabber admin web page.</trans>
139 + <trans>Sie können auswählen wer sich mit einem Jabber client anmelden darf:jedermann, nur registrierte (und aktivierte) Accounts ihres Servers oder niemand. Jabber Account Registration ist auch auf der Jabber admin web page möglich.</trans>
140 </entry>
141 <entry>
142 <base>LABEL_REGISTER</base>
143 - <trans>Jabber client registering</trans>
144 + <trans>Jabber Client Anmeldung</trans>
145 </entry>
146 <entry>
147 <base>NO_REGISTER</base>
148 - <trans>Registering with a Jabber client is disabled</trans>
149 + <trans>Jabber Client Anmeldung deaktiviert</trans>
150 </entry>
151 <entry>
152 <base>SMEUSERS</base>
153 - <trans>Allowed for enabled user accounts of your server</trans>
154 + <trans>Registrierte (und aktivierte) Accounts ihres Servers erlaubt</trans>
155 </entry>
156 <entry>
157 <base>ALL</base>
158 - <trans>Allowed for everybody</trans>
159 + <trans>Jedermann erlaubt</trans>
160 </entry>
161 <entry>
162 <base>DESC_WELCOME</base>
163 - <trans>You can send a welcome message to the user after full registration. You must provide the subject and the text of the message. Subject must be left blank for no welcome message.</trans>
164 + <trans>Sie können eine Willkommens Nachricht nach einer vollen Registration senden. Sie müssen einen "Betreff."-Titel und den Text der Nachricht angeben. Eine leeres Betreff-Feld schaltet die Willkommens Nachricht aus.</trans>
165 </entry>
166 <entry>
167 <base>LABEL_WELCOME_SUBJECT</base>
168 - <trans>Text of welcome subject</trans>
169 + <trans>Text der Willkommens Nachricht</trans>
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>LABEL_WELCOME_TEXT</base>
173 - <trans>Text of welcome message</trans>
174 + <trans>Text der Willkommens Nachricht</trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>DESC_WEBADMIN</base>
178 - <trans>A web page is available for Jabber services administration at "https://yourdomain:5280/admin/", if you enable it. You will have to authenticate with a full jabber account having ejabberd admin rigths.</trans>
179 + <trans>Für Jabber service administration ist eine web Seite unter "https://yourdomain:5280/admin/" verfügbar, wenn Sie dies aktivieren. Sie müssen sich mit einem vollen Account und "ejaberrd admin Rechten" authentifizieren.</trans>
180 </entry>
181 <entry>
182 <base>LABEL_WEBADMIN</base>
183 - <trans>Jabber admin web page</trans>
184 + <trans>Jabber Admininstrator web page</trans>
185 </entry>
186 <entry>
187 <base>ENABLED</base>
188 --- smeserver-ejabberd-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:11:01.000000000 -0600
189 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:21:51.000000000 -0600
190 @@ -9,7 +9,7 @@
191 </entry>
192 <entry>
193 <base>Configuration</base>
194 - <trans>Configuration</trans>
195 + <trans>Ρύθμιση παραμέτρων συστήματος</trans>
196 </entry>
197 <entry>
198 <base>Jabber Services</base>
199 @@ -73,7 +73,7 @@
200 </entry>
201 <entry>
202 <base>SMEUSERS</base>
203 - <trans>Allowed for enabled user accounts of your server</trans>
204 + <trans>Επιτρεπτό για τους ενεργοποιημένους λογαριασμούς χρηστών του διακομιστή σας</trans>
205 </entry>
206 <entry>
207 <base>ALL</base>
208 --- smeserver-ejabberd-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:11:01.000000000 -0600
209 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ejabberd 2008-06-27 02:27:54.000000000 -0600
210 @@ -5,7 +5,7 @@
211 </entry>
212 <entry>
213 <base>DESCRIPTION</base>
214 - <trans>Jabber services turns your server into a robust Jabber XMPP server with ejabberd.</trans>
215 + <trans>Jabbertjänsten ger din server en robust Jabber XMPP server med ejabberd.</trans>
216 </entry>
217 <entry>
218 <base>Configuration</base>
219 @@ -37,59 +37,59 @@
220 </entry>
221 <entry>
222 <base>DESC_DOMAIN</base>
223 - <trans>Select one of your domains which will be used for your JIDs (The "user@domain" Jabber address of the users).</trans>
224 + <trans>Välj en av dina domäner vilken kommer att användas för dina JID:er ("användare@domän" är Jabberadressen för användarna)</trans>
225 </entry>
226 <entry>
227 <base>LABEL_DOMAIN</base>
228 - <trans>Jabber domain</trans>
229 + <trans>Jabber domän</trans>
230 </entry>
231 <entry>
232 <base>DESC_XMPPACCESS</base>
233 - <trans>Select if you Jabber services must provide secured (TLS) access only, or accept non secured (TLS and notls) access.</trans>
234 + <trans>Välj om din Jabber tjänst endast måste ge en säker (TLS) åtkomst eller om ej säkra (TLS och notls) åtkomster accepteras.</trans>
235 </entry>
236 <entry>
237 <base>LABEL_XMPPACCESS</base>
238 - <trans>Type of access</trans>
239 + <trans>Typ av åtkomst</trans>
240 </entry>
241 <entry>
242 <base>TLS</base>
243 - <trans>secured TLS access only.</trans>
244 + <trans>Endast säker TLS åtkomst.</trans>
245 </entry>
246 <entry>
247 <base>NOTLS</base>
248 - <trans>non secured access available</trans>
249 + <trans>Ej säker åtkomst tillgänglig</trans>
250 </entry>
251 <entry>
252 <base>DESC_REGISTER</base>
253 - <trans>You can select people who are allowed to register to your Jabber services with a Jabber client : everybody, only registered (and enabled) accounts of your server, or nobody. Jabber account registering is also possible with the Jabber admin web page.</trans>
254 + <trans>Du kan välja vilka personer som tillåts registrera sig på din Jabber tjänst med en Jabberklient: alla, endast registrerade (och aktiverade) konton på din server eller inga. Registrering av Jabberkonto är också möjlig med Jabbers administratörs hemsida.</trans>
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>LABEL_REGISTER</base>
258 - <trans>Jabber client registering</trans>
259 + <trans>Registrering av Jabberklient</trans>
260 </entry>
261 <entry>
262 <base>NO_REGISTER</base>
263 - <trans>Registering with a Jabber client is disabled</trans>
264 + <trans>Registrering med Jabberklient är ej tillåten</trans>
265 </entry>
266 <entry>
267 <base>SMEUSERS</base>
268 - <trans>Allowed for enabled user accounts of your server</trans>
269 + <trans>Tillåten för aktiverade användarkonton på din server</trans>
270 </entry>
271 <entry>
272 <base>ALL</base>
273 - <trans>Allowed for everybody</trans>
274 + <trans>Tillåten för alla</trans>
275 </entry>
276 <entry>
277 <base>DESC_WELCOME</base>
278 - <trans>You can send a welcome message to the user after full registration. You must provide the subject and the text of the message. Subject must be left blank for no welcome message.</trans>
279 + <trans>Du kan skicka ett välkomstmeddelande till användaren efter en genomförd registrering. Du måste ange ämne och meddelandetext. Ämnet lämnas tomt för inget välkomstmeddelande.</trans>
280 </entry>
281 <entry>
282 <base>LABEL_WELCOME_SUBJECT</base>
283 - <trans>Text of welcome subject</trans>
284 + <trans>Ämne för välkomstmeddelande</trans>
285 </entry>
286 <entry>
287 <base>LABEL_WELCOME_TEXT</base>
288 - <trans>Text of welcome message</trans>
289 + <trans>Meddelandetext för välkomstmeddelande</trans>
290 </entry>
291 <entry>
292 <base>DESC_WEBADMIN</base>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed