/[smecontribs]/rpms/smeserver-fetchmail/contribs10/smeserver-fetchmail-1.6-locale-2018-12-14.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-fetchmail/contribs10/smeserver-fetchmail-1.6-locale-2018-12-14.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Tue Oct 27 11:43:52 2020 UTC (4 years ago) by brianr
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-fetchmail-1_6-24_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-18_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-27_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-22_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-21_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-26_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-25_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-20_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-23_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-17_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-16_el7_sme, smeserver-fetchmail-1_6-19_el7_sme, HEAD
Initial import

1 brianr 1.1 --- smeserver-fetchmail-1.6/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/fetchmail 2018-12-14 02:09:40.363213964 +0100
2     +++ smeserver-fetchmail-1.6.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/fetchmail 2018-12-14 02:29:55.006281271 +0100
3     @@ -5,7 +5,7 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
7     - <trans><![CDATA[ <p> This panel allows configuration of external mailbox retrieval by your SME Server. What does this mean?<br> Some of your users may have external mailbox(es). Usually, the email clients on individual workstations have to be configured to fetch mail from these external mailboxes as well as from the normal mailboxes provided by the SME server. Using this control panel, the SME server can be configured to fetch mail from external mailboxes and then automatically forward these mails to internal mail boxes. This makes configuration of the email clients on individual workstations very easy.<br> Using this method of mail retrieval (and provided that the individual workstations are using IMAP) means that emails are backed up as part of the normal backup process.<br> Other functions available through this panel are:<br> - A mailbox can be distributed to many mailboxes<br> - You can create 'Ghost account' : Mails sent to this account are distributed to other(s) mailbox(es) only.<br> - logging of events for a mailboxes.<br> ]]></trans>
8     + <trans><![CDATA[ <p> Vous pouvez ici configurer la récupération de boites aux lettres externes sur votre serveur SME. Qu'est ce à dire ?<br> Certains de vos utilisateurs peuvent disposer de boites aux lettres situées sur des serveurs différents de votre serveur SME. D'ici, vous pouvez demander à votre serveur SME de récupérer le contenu de ces BALS dans des BALS de SME. Ceci présente l'avantage de gérer toute la configuration 'lourde' sur le serveur SME, permettant une configuration aisée du poste utilisateur. Ceci permet également le backup et le passage à l'antivirus des Mails via le serveur SME (Si vos clients utilisent IMAP et/ou WEBMAIL pour accéder à leur messagerie, et si votre serveur est doté d'un anti-virus et de sauvegardes !)<br> Ce panneau vous permet en outre d'autres opérations :<br> - Le contenu d'une boite peut être distribuée dans plusieurs boites additionnelles.<br> - Vous pouvez créer des boites 'fantômes : elles ne stockent rien, et ne font que de la redistribution.<br> - Il est possible de logguer les opérations sur une ou plusieurs boites.<br> - ... ]]></trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>BUTTON_LABEL_SERVICE_0</base>
12     @@ -81,7 +81,7 @@
13     </entry>
14     <entry>
15     <base>BUTTON_LABEL_ROUTINGNNTP_1</base>
16     - <trans>Interdire l'accès aux News</trans>
17     + <trans>Désactiver l'accès aux News</trans>
18     </entry>
19     <entry>
20     <base>ROUTINGNNTP_1</base>
21     @@ -89,7 +89,7 @@
22     </entry>
23     <entry>
24     <base>SHOW_FETCHMAIL_USERS</base>
25     - <trans><![CDATA[ Below is a table summarizing the current users defined on this system with a summary of the fetchmail configuration for each user.<br> Here you can create, modify, and remove fetchmail rules for any user. ]]></trans>
26     + <trans><![CDATA[ Vous trouverez ci-après un tableau avec la liste des utilisateurs définis sur ce serveur et un résumé de la configuration de la récupération de messages pour chacun d'eux.<br> Vous pourrez ici créer, modifier ou supprimer la configuration de cette récupération de messages pour chaque compte. ]]></trans>
27     </entry>
28     <entry>
29     <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
30     @@ -101,11 +101,11 @@
31     </entry>
32     <entry>
33     <base>SET_GENERAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
34     - <trans><![CDATA[ <p> Select the general information for the fetchmail accounts.<br> The specific mailboxes to retrieve will be set on the next screens. </p> ]]></trans>
35     + <trans><![CDATA[ <p> Indiquez ici les paramètres généraux de récupération pour ce compte de messagerie.<br> Les coordonées des comptes externes seront renseignées page suivante. </p> ]]></trans>
36     </entry>
37     <entry>
38     <base>ERROR_NO_FINAL_RECIPIENT</base>
39     - <trans><![CDATA[ Oups ! There is no final recipient for this rule.<br> Mails can be delivered to the local account. This mode is selected if you choose 'NO' for the 'Ghost Mode'.<br> Mails can be delivered to other local accounts. This mode is selected by checking one or more cases in the chart below.<br> Mails can be delivered to an external Mailbox. This mode is selected if an E-Mail is set in the 'Email address to forward mail' field.<br> You must set at least one kind of recipient. ]]></trans>
40     + <trans><![CDATA[ Oups ! Il n'y a pas de destinataire final désigné pour cette règle.<br> Les courriels peuvent être distribués dans la boite du compte courant. Ce choix est validé en répondant 'non' à la question : 'Est-ce un compte fantôme'.<br> Les courriels peuvent être distribuées dans d'autres boites locales. Ce choix est validé en cochant une ou plusieurs des cases se trouvant dans le tableau plus bas.<br> Les courriels peuvent être renvoyés vers une adresse de courriel externe. Ce choix est validé par la présence d'une adresse courriel dans le champ 'Adresse pour le transfert des messages'<br> Vous devez choisir au moins une de ces trois solutions. ]]></trans>
41     </entry>
42     <entry>
43     <base>LABEL_USER_ACCOUNT</base>
44     @@ -169,7 +169,7 @@
45     </entry>
46     <entry>
47     <base>SET_ACCOUNTS_PAGE_DESCRIPTION</base>
48     - <trans><![CDATA[ <p> Here you can set the information needed to access your external mailboxes : Name of the server storing the mailbox, type of mailbox server, account name, account password. </p> ]]></trans>
49     + <trans><![CDATA[ <p> C'est ici que vous indiquez les références des boites aux lettres que vous souhaitez récupérer :<br> serveur, type de messagerie, nom du compte, mot de passe. </p> ]]></trans>
50     </entry>
51     <entry>
52     <base>LABEL_MAIL_SERVER</base>
53     @@ -209,19 +209,19 @@
54     </entry>
55     <entry>
56     <base>SHOW_FETCHMAIL_ACCOUNTS</base>
57     - <trans><![CDATA[ <p> This is the list of external mailboxes already configured for this user. </p> ]]></trans>
58     + <trans><![CDATA[ <p> Ceci est la liste des comptes externes déjà défini pour cet utilisateur. </p> ]]></trans>
59     </entry>
60     <entry>
61     <base>ERR_BADSERVER</base>
62     - <trans><![CDATA[ This doesn't seems to be a valid server namei or IP address.<br> To be valid, this field must contain either a valid server name or a valid IP address.<br> A valid server name contains between two and 5 parts separated by dots '.'<br> For all parts but the last, characters allowed are letters, numbers and '-'. The parts can be of any size.<br> For the last part (also named tld), only letters are allowed, and the part must contain between two and seven characters.<br> A valid IP address is made with four decimal integers, each between 0 and 255. The four numbers are put together, separated by one dot. ]]></trans>
63     + <trans><![CDATA[ Ceci ne semble pas être un nom ou une adresse IP de serveur valide.<br> Ce champ doit contenir soit un nom de serveur soit une adresse IP.<br> Un nom de serveur doit comprendre entre 2 et 5 groupes de caractères, séparés par des points '.'.<br> Les premiers groupes peuvent contenir des lettres, des chiffres et le signe moins '-' . <br> Le dernier groupe (à droite) peut contenir entre 2 et 5 lettres.<br> Une adresse IP valide est constituée de 4 nombres entiers compris entre 0 et 255, séparés par des points. ]]></trans>
64     </entry>
65     <entry>
66     <base>ERR_BADCHARS</base>
67     - <trans><![CDATA[ Oops ! I'm affraid you just entered one of the special characters we cannot allow. In theses fields, you can use any characters EXCEPT pipe '|' and the two very special characters, 0x1E and 0x1F. ]]></trans>
68     + <trans><![CDATA[ Votre saisie comprend des caractères interdits : Vous pouvez saisir dans ce champ n'importe quel caractère mis à part la barre verticale ( | ) et deux caractères très spéciaux (normalement insaisissables) dont voici la valeur hexadécimale : 0x1E et 0x1F. ]]></trans>
69     </entry>
70     <entry>
71     <base>ERR_FIELD_EMPTY</base>
72     - <trans><![CDATA[ You cannot leave any of the three fields 'server name', 'user name' or 'user passord' empty. ]]></trans>
73     + <trans><![CDATA[ Vous ne pouvez laisser vide aucun des trois champs "nom de serveur", "nom de compte" ou "mot de passe de compte". ]]></trans>
74     </entry>
75     <entry>
76     <base>BUTTON_LABEL_VALIDATE_ACCOUNT</base>
77     @@ -253,7 +253,7 @@
78     </entry>
79     <entry>
80     <base>BLANK</base>
81     - <trans><![CDATA[&nbsp;]]></trans>
82     + <trans><![CDATA[ ]]></trans>
83     </entry>
84     <entry>
85     <base>SUCCESSFULLY_CHANGED_CONF</base>
86     @@ -309,7 +309,7 @@
87     </entry>
88     <entry>
89     <base>ERR_BADMAIL</base>
90     - <trans><![CDATA[ The E-Mail address you gave doesn't seems to be valid.<br> A valid E-Mail contains only letters, digits and undescores in the name part. There can also be '-' and '.' in the name, but not at begining or end. The domain part (to the right of the @ sign) should only contain upper- and lowercase letters, numbers and the '-' character. The domain name normally contains between 1 and 4 dot (.) characters. The last word (the tld) can only contains letters and it should have a least 2 characters, but not more than 7.<br> You can set more than one external mailbox. In this case, just separate each e-mail address with a colon ':' ]]></trans>
91     + <trans><![CDATA[ L'adresse de messagerie que vous avez saisi ne semble pas conforme.<br> Une adresse de messagerie conforme ne contient que des lettres, des chiffres et le symbole souligné "_ "<br> Il peut également y avoir des signes moins "-" et point "." mais pas au début ni à la fin. <br>La partie 'domaine' (la partie à droite du signe "@" ) ne peut contenir que des lettres, des chiffres et le signe moins "-". <br>Cette partie doit contenir entre 1 et 4 points ".". <br>La dernière partie ( entre le dernier point et la droite de l'adresse ) doit comprendre entre 2 et 5 lettres en minuscules. <br>Vous pouvez indiquer plus d'une adresse de mail externe. Il suffit de séparer chaque adresse par un double-point ":" ]]></trans>
92     </entry>
93     <entry>
94     <base>STATUS_1</base>
95     @@ -337,6 +337,6 @@
96     </entry>
97     <entry>
98     <base>SHOW_SCHEDULE_INFOS</base>
99     - <trans><![CDATA[ <center><h4>Scheduling information</h4></center> E-mail retrieval is done at regular intervals. The scheduling rules are the same as the rules set in the 'E-Mails' panel.<br> If you want to change the schedule, simply change them in the E-Mail panel.<br> <b>NOTE!</b> : If you don't use ETRN or Multi-Drop, you cannot change the schedule !<br> To work around this limitation, do the following :<br> - Select ETRN and select your new schedule then 'Save'.<br> - Then select 'Standard (SMTP)' and 'Save' again. ]]></trans>
100     + <trans><![CDATA[ <center><h4>Informations de planification</h4></center> La récupération de messages est faite à intervalles réguliers. Les règles de planifications sont les mêmes que celles définies dans le panneau 'Courrier électronique'.<br> Si vous souhaitez modifier la planification, changez celle-ci dans le panneau 'Courrier électronique'.<br> Mais il y a un truc ! Si vous n'utilisez pas le mode ETRN ou le mode multidrop, vous ne pouvez pas enregistrer les changements de planification.<br> Dans ce cas, procédez ainsi :<br> 1) Choisissez le mode ETRN et faites votre nouvelle planification. Enregistrez vos changements.<br> 2) Immédiatement après, choisissez à nouveau le mode 'standard' et enregistrez à nouveau. ]]></trans>
101     </entry>
102     </lexicon>
103     --- smeserver-fetchmail-1.6/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/fetchmail 2018-12-14 02:09:40.365213965 +0100
104     +++ smeserver-fetchmail-1.6.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/fetchmail 2018-12-14 02:29:56.698283170 +0100
105     @@ -5,7 +5,7 @@
106     </entry>
107     <entry>
108     <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
109     - <trans><![CDATA[ <p> This panel allows configuration of external mailbox retrieval by your SME Server. What does this mean?<br> Some of your users may have external mailbox(es). Usually, the email clients on individual workstations have to be configured to fetch mail from these external mailboxes as well as from the normal mailboxes provided by the SME server. Using this control panel, the SME server can be configured to fetch mail from external mailboxes and then automatically forward these mails to internal mail boxes. This makes configuration of the email clients on individual workstations very easy.<br> Using this method of mail retrieval (and provided that the individual workstations are using IMAP) means that emails are backed up as part of the normal backup process.<br> Other functions available through this panel are:<br> - A mailbox can be distributed to many mailboxes<br> - You can create 'Ghost account' : Mails sent to this account are distributed to other(s) mailbox(es) only.<br> - logging of events for a mailboxes.<br> ]]></trans>
110     + <trans><![CDATA[ <p> Este painel permite a configuração de busca em caixas postais externas. O que isso significa?<br> Alguns de seus usuário podem ter outras contas de e-mail externas. Normalmente os clientes de e-mail em cada micro tem que ser configurados para fazer download destas contas e também da conta no servidor SME. Usando este painel de controle, o servidor SME pode ser configurado para buscar as mensagens nestas caixas externa e então enviá-las automaticamente para as caixas internas. Isto faz a configuração dos clientes de e-mail nos micros locais muito simples. <br> Usando este método de busca de e-mails (e assumindo que os micros da rede local estarão usando IMAP) significará que todos e-mail terão backup como parte do processo normal de backup que ocorrerá no servidor..<br> Outras funções disponível através deste painel são:<br> - Uma caixa postal pode ser distribuida para muitas caixas postais<br> - Você pode criar uma 'Conta fantasma': e-mail enviados para esta conta serão distribuidos para outras caixas-postais.<br> - logging de eventos para caixas-postais.<br> ]]></trans>
111     </entry>
112     <entry>
113     <base>BUTTON_LABEL_SERVICE_0</base>
114     @@ -89,7 +89,7 @@
115     </entry>
116     <entry>
117     <base>SHOW_FETCHMAIL_USERS</base>
118     - <trans><![CDATA[ Below is a table summarizing the current users defined on this system with a summary of the fetchmail configuration for each user.<br> Here you can create, modify, and remove fetchmail rules for any user. ]]></trans>
119     + <trans><![CDATA[ Abaixo está uma tabela que resume os usuários definidos atualmente neste sistema com a configuração do fetchmail para cada um.Aqui você pode criar, modificar e remover regras de fetchmail para qualquer usuário. ]]></trans>
120     </entry>
121     <entry>
122     <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
123     @@ -101,11 +101,11 @@
124     </entry>
125     <entry>
126     <base>SET_GENERAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
127     - <trans><![CDATA[ <p> Select the general information for the fetchmail accounts.<br> The specific mailboxes to retrieve will be set on the next screens. </p> ]]></trans>
128     + <trans><![CDATA[ <p> Selecione a informação geral para as contas do fetchmail.<br> As caixas postais específicas para busca serão definidas nas próximas telas. </p> ]]></trans>
129     </entry>
130     <entry>
131     <base>ERROR_NO_FINAL_RECIPIENT</base>
132     - <trans><![CDATA[ Oups ! There is no final recipient for this rule.<br> Mails can be delivered to the local account. This mode is selected if you choose 'NO' for the 'Ghost Mode'.<br> Mails can be delivered to other local accounts. This mode is selected by checking one or more cases in the chart below.<br> Mails can be delivered to an external Mailbox. This mode is selected if an E-Mail is set in the 'Email address to forward mail' field.<br> You must set at least one kind of recipient. ]]></trans>
133     + <trans><![CDATA[ Oops ! Não há destinatário final para esta regra.E-mails podem ser entregues para a conta local. Este modo será selecionado se você escolher 'NÃO' para o 'Modo Fantasma'.<br>E-mails podem ser entregues para outras contas locais. Este modo será selecionado se você marcar uma ou mais caixas no gráfico abaixo.<br>E-mails podem ser entregues para uma caixa postal externa. Este modo é selecionado se um e-mail é definido no campo 'Endereço de e-mail para encaminhar mensagens' .<br> Você deve definir ao menos um tipo de destinatário. ]]></trans>
134     </entry>
135     <entry>
136     <base>LABEL_USER_ACCOUNT</base>
137     @@ -169,7 +169,7 @@
138     </entry>
139     <entry>
140     <base>SET_ACCOUNTS_PAGE_DESCRIPTION</base>
141     - <trans><![CDATA[ <p> Here you can set the information needed to access your external mailboxes : Name of the server storing the mailbox, type of mailbox server, account name, account password. </p> ]]></trans>
142     + <trans><![CDATA[ <p> Aqui você define as informações necessárias para acessar as caixas postais externas: Nome do servidor armazenando a caixa postal, tipo de servidor de e-mail, nome da conta e sua senha. </p> ]]></trans>
143     </entry>
144     <entry>
145     <base>LABEL_MAIL_SERVER</base>
146     @@ -189,7 +189,7 @@
147     </entry>
148     <entry>
149     <base>LABEL_MAIL_OPTIONS</base>
150     - <trans>Options you can pass directly to fetchmail. Warning : these options aren't checked, so if you dont know what this is, you should probably let this field blank !</trans>
151     + <trans>Opções que você pode passar diretamente ao fetchmail. Atenção: estas opções não são verificadas, então se você não sabe o que isso é, você provavelmente deveria deixar esse campo em branco!</trans>
152     </entry>
153     <entry>
154     <base>POP3</base>
155     @@ -209,19 +209,19 @@
156     </entry>
157     <entry>
158     <base>SHOW_FETCHMAIL_ACCOUNTS</base>
159     - <trans><![CDATA[ <p> This is the list of external mailboxes already configured for this user. </p> ]]></trans>
160     + <trans><![CDATA[ <p> Esta é a lista de caixas postais externas já configuradas para este usuário </p> ]]></trans>
161     </entry>
162     <entry>
163     <base>ERR_BADSERVER</base>
164     - <trans><![CDATA[ This doesn't seems to be a valid server namei or IP address.<br> To be valid, this field must contain either a valid server name or a valid IP address.<br> A valid server name contains between two and 5 parts separated by dots '.'<br> For all parts but the last, characters allowed are letters, numbers and '-'. The parts can be of any size.<br> For the last part (also named tld), only letters are allowed, and the part must contain between two and seven characters.<br> A valid IP address is made with four decimal integers, each between 0 and 255. The four numbers are put together, separated by one dot. ]]></trans>
165     + <trans><![CDATA[ Este não parece ser um nome de servidor válido ou endereço IP válido.Para ser válido este campo deve conter um nome de servidor válido ou um endereço de IP válido. <br> Um nome de servidor válido contém entre duas e cinco partes separadas por pontos '.'<br> Para todas as partes exceto a última, os caracteres permitidos são letras, números e o hifen '-'. As partes podem ser de qualquer tamanho.<br> Para a última parte (também chamada de TLD), somente letras são permitidas e a parte deve conter entre dois e sete caracteres.<br> Um endereço IP válido é feito de quatro números decimais inteiros, cada um entre 0 e 255. Os quatro números são organizados juntos, separando-os com um ponto '.' ]]></trans>
166     </entry>
167     <entry>
168     <base>ERR_BADCHARS</base>
169     - <trans><![CDATA[ Oops ! I'm affraid you just entered one of the special characters we cannot allow. In theses fields, you can use any characters EXCEPT pipe '|' and the two very special characters, 0x1E and 0x1F. ]]></trans>
170     + <trans><![CDATA[ Ooops ! Eu receio que você digitou um dos caracteres especiais que não podemos permitir. Nestes campos, você pode usar qualquer caracter EXCETO pipe '|' e outros dois caracteres muito especiais, 0x1E and 0x1F. ]]></trans>
171     </entry>
172     <entry>
173     <base>ERR_FIELD_EMPTY</base>
174     - <trans><![CDATA[ You cannot leave any of the three fields 'server name', 'user name' or 'user passord' empty. ]]></trans>
175     + <trans><![CDATA[ Você não pode deixar nenhum dos três campos em branco: 'nome do servidor', 'nome do usuário' e 'senha do usuário'. ]]></trans>
176     </entry>
177     <entry>
178     <base>BUTTON_LABEL_VALIDATE_ACCOUNT</base>
179     @@ -245,7 +245,7 @@
180     </entry>
181     <entry>
182     <base>MAIL_OPTIONS</base>
183     - <trans>Razões para falha</trans>
184     + <trans>opções 'Raw' para o fetchmail</trans>
185     </entry>
186     <entry>
187     <base>fetchmail</base>
188     @@ -253,7 +253,7 @@
189     </entry>
190     <entry>
191     <base>BLANK</base>
192     - <trans><![CDATA[&nbsp;]]></trans>
193     + <trans><![CDATA[ ]]></trans>
194     </entry>
195     <entry>
196     <base>SUCCESSFULLY_CHANGED_CONF</base>
197     @@ -309,7 +309,7 @@
198     </entry>
199     <entry>
200     <base>ERR_BADMAIL</base>
201     - <trans><![CDATA[ The E-Mail address you gave doesn't seems to be valid.<br> A valid E-Mail contains only letters, digits and undescores in the name part. There can also be '-' and '.' in the name, but not at begining or end. The domain part (to the right of the @ sign) should only contain upper- and lowercase letters, numbers and the '-' character. The domain name normally contains between 1 and 4 dot (.) characters. The last word (the tld) can only contains letters and it should have a least 2 characters, but not more than 7.<br> You can set more than one external mailbox. In this case, just separate each e-mail address with a colon ':' ]]></trans>
202     + <trans><![CDATA[ O endereço de e-mail que você forneceu não parece ser válido.Um e-mail válido contém apenas letras, dígitos e sublinhados na parte do nome. O nome também pode conter '-' e '.' mas não no início ou no fim. A parte do domínio (a direita do simbolo @) deve conter apenas letras minusculas ou maiúsculas, números e o caractere '-' . O domínio normalmente contém entre 1 e 4 pontos ('.'). A última palavra (chamada TLD) somente pode conter letras e deve ter ao menos 2 caracteres e não mais do que 7.<br> Você pode definir mais do que uma caixa postal externa. Neste caso, apenas separe os endereços de e-mail usando o símbolo ':' ]]></trans>
203     </entry>
204     <entry>
205     <base>STATUS_1</base>
206     @@ -337,6 +337,6 @@
207     </entry>
208     <entry>
209     <base>SHOW_SCHEDULE_INFOS</base>
210     - <trans><![CDATA[ <center><h4>Scheduling information</h4></center> E-mail retrieval is done at regular intervals. The scheduling rules are the same as the rules set in the 'E-Mails' panel.<br> If you want to change the schedule, simply change them in the E-Mail panel.<br> <b>NOTE!</b> : If you don't use ETRN or Multi-Drop, you cannot change the schedule !<br> To work around this limitation, do the following :<br> - Select ETRN and select your new schedule then 'Save'.<br> - Then select 'Standard (SMTP)' and 'Save' again. ]]></trans>
211     + <trans><![CDATA[ <center><h4>Informação de programação</h4></center> A busca do e-mail é feita em intervalos regulares. As regras para programação são as mesmas regras definidas no painel 'E-Mails'.<br> Se você gostaria de mudar a programação simplesmente a mude no painel de e-mail .<br> <b>NOTA!</b> : Se você não usa ETRN ou Multi-Drop, você não pode mudar a programação!<br> Para contornar essa limitação, faça o seguinte:<br> - Selecione ETRN e mude a nova programação e escolha 'Salvar'.<br> - Depois selecione 'SMTP Padrão' e salve-a novamente. ]]></trans>
212     </entry>
213     </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed