/[smecontribs]/rpms/smeserver-openvpn-s2s/contribs7/smeserver-openvpn-s2s-0.1-locale-2011-03-06.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-openvpn-s2s/contribs7/smeserver-openvpn-s2s-0.1-locale-2011-03-06.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Sun Mar 6 15:28:16 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-openvpn-s2s-0_1-21_el4_sme, smeserver-openvpn-s2s-0_1-18_el4_sme, smeserver-openvpn-s2s-0_1-20_el4_sme, smeserver-openvpn-s2s-0_1-19_el4_sme, HEAD
Apply updates

1 --- smeserver-openvpn-s2s-0.1/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/openvpns2s 2011-03-06 00:08:14.000000000 -0700
2 +++ smeserver-openvpn-s2s-0.1.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/openvpns2s 2011-03-06 00:40:50.000000000 -0700
3 @@ -1,35 +1,35 @@
4 <lexicon lang="da">
5 <entry>
6 <base>FORM_TITLE</base>
7 - <trans>Site to Site OpenVPN Configuration</trans>
8 + <trans>Konfiguration af OpenVPN fra sted til sted</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>DESC_MAIN_PAGE</base>
12 - <trans><![CDATA[This page lets you manage site to site OpenVPN tunnels.<br>]]></trans>
13 + <trans><![CDATA[På denne side kan du administrere Open VPN sted til sted tunneller.<br>]]></trans>
14 </entry>
15 <entry>
16 <base>LABEL_CLIENTS</base>
17 - <trans>List of clients daemon</trans>
18 + <trans>Liste over klient deamons</trans>
19 </entry>
20 <entry>
21 <base>ADD_CLIENT</base>
22 - <trans>Add a new client</trans>
23 + <trans>Tilføj en ny klient</trans>
24 </entry>
25 <entry>
26 <base>LABEL_SERVERS</base>
27 - <trans>List of servers daemon</trans>
28 + <trans>Liste over serverens deamons</trans>
29 </entry>
30 <entry>
31 <base>ADD_SERVER</base>
32 - <trans>Add a new server</trans>
33 + <trans>Tilføj en ny server</trans>
34 </entry>
35 <entry>
36 <base>DESC_ADD_CLIENT_PAGE</base>
37 - <trans>This page lets you configure a new daemon acting as a client</trans>
38 + <trans>På denne side kan du konfigurere en ny deamon som klient</trans>
39 </entry>
40 <entry>
41 <base>DESC_COMMENT</base>
42 - <trans>Enter a description for this daemon</trans>
43 + <trans>Indtast en beskrivelse af denne deamon</trans>
44 </entry>
45 <entry>
46 <base>LABEL_COMMENT</base>
47 @@ -37,7 +37,7 @@
48 </entry>
49 <entry>
50 <base>DESC_STATUS</base>
51 - <trans>Enable or disable this daemon</trans>
52 + <trans>Aktiver eller deaktiver denne deamon</trans>
53 </entry>
54 <entry>
55 <base>LABEL_STATUS</base>
56 @@ -45,15 +45,15 @@
57 </entry>
58 <entry>
59 <base>DESC_AUTH</base>
60 - <trans><![CDATA[Choose the authentication mechanism.<br> Shared Key is simple to configure because you don't need to create and manage a PKI. You just need to create a secret key, and configure it on both side.<br> TLS authentication is a bit harder to configure, as you'll need to manage a PKI, but provide a better level of security (like the Perfect Forward Secrecy).<br> If you don't care about the extra security provided by TLS, you should choose Shared Key here.]]></trans>
61 + <trans><![CDATA[Vælg verifikationsmetode.<br>Shared Key er let at konfigurere, fordi du ikke behøver at oprette og administrere en PKI. Du skal blot oprette en hemmelig nøgle, og konfigurere den begge steder.<br> TLS-godkendelse er en smule sværere at konfigurere, fordi du bliver nødt til at administrere en PKI, men den giver en bedre sikkerhed (som Perfect Forward Secrecy). <br>Hvis du er ligeglad med den ekstra sikkerhed, som TLS giver, bør du vælge Shared Key.]]></trans>
62 </entry>
63 <entry>
64 <base>LABEL_AUTH</base>
65 - <trans>Authentication mechanism</trans>
66 + <trans>Verifikationsmetode</trans>
67 </entry>
68 <entry>
69 <base>SHARED_KEY</base>
70 - <trans>Shared key</trans>
71 + <trans>Delt nøgle</trans>
72 </entry>
73 <entry>
74 <base>TLS</base>
75 @@ -61,39 +61,39 @@
76 </entry>
77 <entry>
78 <base>DESC_CONFIGURE_CERT</base>
79 - <trans>This page lets you configure the authentication of this daemon</trans>
80 + <trans>På denne side kan du konfigurere verifikationsmetoden for denne deamon</trans>
81 </entry>
82 <entry>
83 <base>DESC_CRL_URL</base>
84 - <trans>You can enter an URL where the CRL can be find. Your SME Server will update the CRL every hour and check if the certificate of the remote endpoint is not revoked. If you don't wan't to use the CRL verification , just let this field emtpy.</trans>
85 + <trans>Du kan indtaste en URL, hvor CRL kan findes. Din SME Server vil opdatere CRL hver time og kontrollere om certifikatet på det eksterne punkt er tilbagekaldt. Hvis du ikke ønsker at benytte CRL verifikation, så lad feltet være tomt.</trans>
86 </entry>
87 <entry>
88 <base>LABEL_CRL_URL</base>
89 - <trans>CRL update URL</trans>
90 + <trans>CRL opdater URL</trans>
91 </entry>
92 <entry>
93 <base>DESC_CA_PEM</base>
94 - <trans>Enter the authoritative certificate in pem format</trans>
95 + <trans>Indtast det alternative certifikat i pem format</trans>
96 </entry>
97 <entry>
98 <base>LABEL_CA_PEM</base>
99 - <trans>Authoritative certificate</trans>
100 + <trans>Autoriseret certifikat</trans>
101 </entry>
102 <entry>
103 <base>DESC_CRT_PEM</base>
104 - <trans>Enter the certificate in pem format</trans>
105 + <trans>Indtast certifikatet i pem format</trans>
106 </entry>
107 <entry>
108 <base>LABEL_CRT_PEM</base>
109 - <trans>Enter the certificate in pem format</trans>
110 + <trans>Indtast certifikatet i pem format</trans>
111 </entry>
112 <entry>
113 <base>DESC_REMOTE_HOST</base>
114 - <trans>Certificate</trans>
115 + <trans>Certifikat</trans>
116 </entry>
117 <entry>
118 <base>DESC_KEY_PEM</base>
119 - <trans>Enter the private key in pem format</trans>
120 + <trans>Indtast den private nøgle i PEM format</trans>
121 </entry>
122 <entry>
123 <base>LABEL_KEY_PEM</base>
124 @@ -101,92 +101,92 @@
125 </entry>
126 <entry>
127 <base>DESC_DH_PEM</base>
128 - <trans>Enter Diffie-Hellman parameters</trans>
129 + <trans>Indtast Diffie-Hellman parametre</trans>
130 </entry>
131 <entry>
132 <base>LABEL_DH_PEM</base>
133 - <trans>Diffie-Hellman parameters</trans>
134 + <trans>Diffie-Helmann parametre</trans>
135 </entry>
136 <entry>
137 <base>LABEL_REMOTE_HOST</base>
138 - <trans>Remote host</trans>
139 + <trans>Fjern vært</trans>
140 </entry>
141 <entry>
142 <base>DESC_REMOTE_PORT</base>
143 - <trans>Enter the port the remote server uses</trans>
144 + <trans>Indtast den port som den fjerne vært bruger</trans>
145 </entry>
146 <entry>
147 <base>LABEL_REMOTE_PORT</base>
148 - <trans>Remote port</trans>
149 + <trans>Fjern post</trans>
150 </entry>
151 <entry>
152 <base>DESC_LOCAL_IP</base>
153 - <trans><![CDATA[Enter here the IP used by the tunnel on this host. You should choose an IP outside of any local network. Local and remote IP should be reversed between client and server. eg:<br> On the server side, you configure Local IP: 10.2.0.1 and remote IP: 10.2.0.2<br> On the client side, you have to configure Local IP: 10.2.0.2 and remote IP: 10.2.0.1<br>]]></trans>
154 + <trans><![CDATA[Her indtastes det IP nummer som tunellen bruger på denne vært. Du bør vælge et IP nummer udenfor det lokale netværk. Det lokale og det fjerne IP nummer bør være omvendt mellem klient og vært. Eksempel.: <br> På serversiden konfigurerer du lokal IP således: 10.2.0.1 og fjern IP: 10.2.0.2<br>På klientsiden, konfigurer du lokal IP: 10.2.0.2 og fjern IP: 10.2.0.1<br>]]></trans>
155 </entry>
156 <entry>
157 <base>LABEL_LOCAL_IP</base>
158 - <trans>Local virtual IP</trans>
159 + <trans>Lokalt virtuelt IP</trans>
160 </entry>
161 <entry>
162 <base>DESC_REMOTE_IP</base>
163 - <trans>Enter here the IP used by the tunnel on the remote host.</trans>
164 + <trans>Indtast IP nummer for fjern værten, som tunellen bruger.</trans>
165 </entry>
166 <entry>
167 <base>LABEL_REMOTE_IP</base>
168 - <trans>Remote virtual IP</trans>
169 + <trans>Fjern virtuel IP nummer</trans>
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>DESC_REMOTE_NET</base>
173 - <trans>Enter here networks reachable through the remote host. Eg: 192.168.25.0/255.255.255.0. You can enter multiple networks separated with a comma. Up to 20 networks are supported. Communication with these networks will be tunnelled through the VPN.</trans>
174 + <trans>Indtast her netværk som kan tilgås via fjern vært. F.eks.: 192.168.25.0/255.255.255.0. Du kan indtaste flere netværk adskilt med et komma. Op til 20 net understøttes. Kommunikation til disse netværk vil ske gennem VPN tunneller.</trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>LABEL_REMOTE_NET</base>
178 - <trans>Remote networks</trans>
179 + <trans>Fjern netværk</trans>
180 </entry>
181 <entry>
182 <base>DESC_SHARED_KEY</base>
183 - <trans><![CDATA[Enter the secret key. You can create keys using this command: openvpn --genkey --secret /dev/stdout<br> This key should be kept secret, and only be stored on the client and the server. You should use different secret keys for each client/server pair.]]></trans>
184 + <trans><![CDATA[Indtast den hemmelige nøgle. Du kan oprette nøgler med denne kommando:openvpn --genkey --secret /dev/stdout<br> Denne nøgle skal holdes hemmelig, og kun opbevares hos klienten og serveren. Du bør bruge forskellige hemmelige nøgler til hver klient/server par.]]></trans>
185 </entry>
186 <entry>
187 <base>DESC_SHARED_KEY_TLS</base>
188 - <trans><![CDATA[You can enter here a optional secret key.<br> It will provide an extra security layer to your server.<br> You can create keys using this command: openvpn --genkey --secret /dev/stdout<br> This key should be kept secret, and only be stored on the client and the server.]]></trans>
189 + <trans><[CDATA[Her kan du indtaste her en valgfri hemmelig nøgle.<br> Det vil give et ekstra sikkerhedslag til din server.<br> Du kan oprette nøgler med denne kommando: openvpn --genkey --secret /dev/stdout<br> Denne nøgle skal holdes hemmelig, og kun gemmens hos klient og server.]]></trans>
190 </entry>
191 <entry>
192 <base>LABEL_SHARED_KEY</base>
193 - <trans>Shared key</trans>
194 + <trans>Delt nøgle</trans>
195 </entry>
196
197 <entry>
198 <base>DESC_ADD_SERVER_PAGE</base>
199 - <trans>This page lets you configure a new daemon acting as a server</trans>
200 + <trans>På denne side kan du konfigurere en ny deamon til at fungere som en server</trans>
201 </entry>
202 <entry>
203 <base>DESC_LOCAL_PORT</base>
204 - <trans>Enter the local port this daemon will bind to. You need to choose a free port (not already used by another server, or any other service)</trans>
205 + <trans>Indtast den lokale port som denne deamon skal benytte. Du skal vælge en ledig port (som ikke allerede benyttes af en anden server, eller en anden service)</trans>
206 </entry>
207 <entry>
208 <base>LABEL_LOCAL_PORT</base>
209 - <trans>Local port</trans>
210 + <trans>Lokal port</trans>
211 </entry>
212 <entry>
213 <base>DESC_REMOVE_CONF</base>
214 - <trans><![CDATA[You are about to remove the configuration of this daemon. All the networks routed through it won't be accessible anymore.<br> Are you sure you want to continue ?<br>]]></trans>
215 + <trans><![CDATA[Du er ved at fjerne konfigurationen af denne deamon. Alle netværk som er routed herigennem vil ikke være tilgængelige mere.<br> Er du sikker på, du ønsker at fortsætte?<br>]]></trans>
216 </entry>
217 <entry>
218 <base>CONF_CONFLICT</base>
219 - <trans>Another daemon already use this name</trans>
220 + <trans>Navnet er allerede brugt til en anden deamon</trans>
221 </entry>
222 <entry>
223 <base>ERROR_OPENING_KEY_FILE</base>
224 - <trans>An error occured opening the secret key file</trans>
225 + <trans>Der opstod en fejl ved åbning af den hemmelige nøglefil</trans>
226 </entry>
227 <entry>
228 <base>CONF_NAME</base>
229 - <trans>Daemon ID</trans>
230 + <trans>Deamon ID</trans>
231 </entry>
232 <entry>
233 <base>NO_CONF</base>
234 - <trans><![CDATA[<br>There is no daemon configured yet.]]></trans>
235 + <trans><![CDATA[<br>Der er endnu ikke konfigureret en deamon.]]></trans>
236 </entry>
237 <entry>
238 <base>MODIFY</base>
239 @@ -202,46 +202,46 @@
240 </entry>
241 <entry>
242 <base>DESC_CONF_NAME</base>
243 - <trans>Enter a unique identifier for this configuration. This field should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter.</trans>
244 + <trans>Indtast en entydig identifikation for denne konfiguration. brug kun små bogstaver, tal, kommaer, bindestreger og understregning, og start med en lille bogstav.</trans>
245 </entry>
246 <entry>
247 <base>INVALID_SHARED_KEY</base>
248 - <trans>Invalid data, please check all the fileds again</trans>
249 + <trans>Invalide data, kontroller alle felter igen</trans>
250 </entry>
251 <entry>
252 <base>INVALID_NET</base>
253 - <trans>This is not a valid list of networks</trans>
254 + <trans>Det er ikke en gyldig netværksliste</trans>
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>NET_IS_LOCAL</base>
258 - <trans>One of this network is already in your local networks</trans>
259 + <trans>Et af netværkene er allerede i dit lokale netværk</trans>
260 </entry>
261 <entry>
262 <base>INVALID_CHARS</base>
263 - <trans>{$string} contains invalid characters</trans>
264 + <trans>{$string} indeholder ugyldige tegn</trans>
265 </entry>
266 <entry>
267 <base>NOT_A_VALID_PORT</base>
268 - <trans>This is not a valid port number</trans>
269 + <trans>Det er ikke et gyldigt port nummer</trans>
270 </entry>
271 <entry>
272 <base>PORT_ALREAY_USED</base>
273 - <trans>This port number is already used by another service</trans>
274 + <trans>Denne port er allerede i brug af en anden service</trans>
275 </entry>
276 <entry>
277 <base>NOT_A_VALID_IP_NUMBER</base>
278 - <trans>This is not a valid IP address in the form x.x.x.x</trans>
279 + <trans>Det er ikke en gyldig IP adresse i formen x.x.x.x</trans>
280 </entry>
281 <entry>
282 <base>IP_ALREADY_IN_USED</base>
283 - <trans>This IP address is already used</trans>
284 + <trans>Denne IP adresse er allerede blevet brugt</trans>
285 </entry>
286 <entry>
287 <base>RESERVED_NET</base>
288 - <trans>You can't use an IP in this network because it's reserved</trans>
289 + <trans>Du kan ikke bruge et IP nummer i dette netværk fordi det er reserveret</trans>
290 </entry>
291 <entry>
292 <base>IP_IN_LOCAL_NET</base>
293 - <trans>This IP address is part of one of your local networks</trans>
294 + <trans>IP adressen er en del af dine lokale netværk</trans>
295 </entry>
296 </lexicon>
297 --- smeserver-openvpn-s2s-0.1/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/openvpns2s 2011-03-06 00:08:14.000000000 -0700
298 +++ smeserver-openvpn-s2s-0.1.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/openvpns2s 2011-03-06 00:40:56.000000000 -0700
299 @@ -1,7 +1,7 @@
300 <lexicon lang="zh-cn">
301 <entry>
302 <base>FORM_TITLE</base>
303 - <trans>Site to Site OpenVPN Configuration</trans>
304 + <trans>站到站的OpenVPN配置</trans>
305 </entry>
306 <entry>
307 <base>DESC_MAIN_PAGE</base>
308 @@ -9,19 +9,19 @@
309 </entry>
310 <entry>
311 <base>LABEL_CLIENTS</base>
312 - <trans>List of clients daemon</trans>
313 + <trans>客户端后台列表</trans>
314 </entry>
315 <entry>
316 <base>ADD_CLIENT</base>
317 - <trans>Add a new client</trans>
318 + <trans>添加新的客户端</trans>
319 </entry>
320 <entry>
321 <base>LABEL_SERVERS</base>
322 - <trans>List of servers daemon</trans>
323 + <trans>服务器后台列表</trans>
324 </entry>
325 <entry>
326 <base>ADD_SERVER</base>
327 - <trans>Add a new server</trans>
328 + <trans>添加新的服务器</trans>
329 </entry>
330 <entry>
331 <base>DESC_ADD_CLIENT_PAGE</base>
332 @@ -37,7 +37,7 @@
333 </entry>
334 <entry>
335 <base>DESC_STATUS</base>
336 - <trans>Enable or disable this daemon</trans>
337 + <trans>启用或禁用该后台</trans>
338 </entry>
339 <entry>
340 <base>LABEL_STATUS</base>
341 @@ -53,7 +53,7 @@
342 </entry>
343 <entry>
344 <base>SHARED_KEY</base>
345 - <trans>Shared key</trans>
346 + <trans>共享密钥</trans>
347 </entry>
348 <entry>
349 <base>TLS</base>
350 @@ -89,11 +89,11 @@
351 </entry>
352 <entry>
353 <base>DESC_REMOTE_HOST</base>
354 - <trans>Certificate</trans>
355 + <trans>认证</trans>
356 </entry>
357 <entry>
358 <base>DESC_KEY_PEM</base>
359 - <trans>Enter the private key in pem format</trans>
360 + <trans>使用PEM格式输入私钥</trans>
361 </entry>
362 <entry>
363 <base>LABEL_KEY_PEM</base>
364 @@ -101,23 +101,23 @@
365 </entry>
366 <entry>
367 <base>DESC_DH_PEM</base>
368 - <trans>Enter Diffie-Hellman parameters</trans>
369 + <trans>输入 Diffie-Hellman 参数</trans>
370 </entry>
371 <entry>
372 <base>LABEL_DH_PEM</base>
373 - <trans>Diffie-Hellman parameters</trans>
374 + <trans>Diffie-Hellman 参数</trans>
375 </entry>
376 <entry>
377 <base>LABEL_REMOTE_HOST</base>
378 - <trans>Remote host</trans>
379 + <trans>远程主机</trans>
380 </entry>
381 <entry>
382 <base>DESC_REMOTE_PORT</base>
383 - <trans>Enter the port the remote server uses</trans>
384 + <trans>输入远程服务器使用的端口</trans>
385 </entry>
386 <entry>
387 <base>LABEL_REMOTE_PORT</base>
388 - <trans>Remote port</trans>
389 + <trans>远程端口</trans>
390 </entry>
391 <entry>
392 <base>DESC_LOCAL_IP</base>
393 @@ -125,7 +125,7 @@
394 </entry>
395 <entry>
396 <base>LABEL_LOCAL_IP</base>
397 - <trans>Local virtual IP</trans>
398 + <trans>本地虚拟IP</trans>
399 </entry>
400 <entry>
401 <base>DESC_REMOTE_IP</base>
402 @@ -133,7 +133,7 @@
403 </entry>
404 <entry>
405 <base>LABEL_REMOTE_IP</base>
406 - <trans>Remote virtual IP</trans>
407 + <trans>远程虚拟IP</trans>
408 </entry>
409 <entry>
410 <base>DESC_REMOTE_NET</base>
411 @@ -141,7 +141,7 @@
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>LABEL_REMOTE_NET</base>
415 - <trans>Remote networks</trans>
416 + <trans>远程网络</trans>
417 </entry>
418 <entry>
419 <base>DESC_SHARED_KEY</base>
420 @@ -153,7 +153,7 @@
421 </entry>
422 <entry>
423 <base>LABEL_SHARED_KEY</base>
424 - <trans>Shared key</trans>
425 + <trans>共享密钥</trans>
426 </entry>
427
428 <entry>
429 @@ -166,7 +166,7 @@
430 </entry>
431 <entry>
432 <base>LABEL_LOCAL_PORT</base>
433 - <trans>Local port</trans>
434 + <trans>本地端口</trans>
435 </entry>
436 <entry>
437 <base>DESC_REMOVE_CONF</base>
438 @@ -174,15 +174,15 @@
439 </entry>
440 <entry>
441 <base>CONF_CONFLICT</base>
442 - <trans>Another daemon already use this name</trans>
443 + <trans>另一个后台已经使用了这个名字</trans>
444 </entry>
445 <entry>
446 <base>ERROR_OPENING_KEY_FILE</base>
447 - <trans>An error occured opening the secret key file</trans>
448 + <trans>打开密钥文件时出错</trans>
449 </entry>
450 <entry>
451 <base>CONF_NAME</base>
452 - <trans>Daemon ID</trans>
453 + <trans>后台ID</trans>
454 </entry>
455 <entry>
456 <base>NO_CONF</base>
457 @@ -190,15 +190,15 @@
458 </entry>
459 <entry>
460 <base>MODIFY</base>
461 - <trans>modify</trans>
462 + <trans>修改</trans>
463 </entry>
464 <entry>
465 <base>STATUS</base>
466 - <trans>status</trans>
467 + <trans>状态</trans>
468 </entry>
469 <entry>
470 <base>REMOVE</base>
471 - <trans>remove</trans>
472 + <trans>移除</trans>
473 </entry>
474 <entry>
475 <base>DESC_CONF_NAME</base>
476 @@ -206,35 +206,35 @@
477 </entry>
478 <entry>
479 <base>INVALID_SHARED_KEY</base>
480 - <trans>Invalid data, please check all the fileds again</trans>
481 + <trans>无效的数据,请再次检查所有区域。</trans>
482 </entry>
483 <entry>
484 <base>INVALID_NET</base>
485 - <trans>This is not a valid list of networks</trans>
486 + <trans>无效的网络列表</trans>
487 </entry>
488 <entry>
489 <base>NET_IS_LOCAL</base>
490 - <trans>One of this network is already in your local networks</trans>
491 + <trans>其中一个网络已经在本地网络</trans>
492 </entry>
493 <entry>
494 <base>INVALID_CHARS</base>
495 - <trans>{$string} contains invalid characters</trans>
496 + <trans>{$string} 包含无效的字符</trans>
497 </entry>
498 <entry>
499 <base>NOT_A_VALID_PORT</base>
500 - <trans>This is not a valid port number</trans>
501 + <trans>无效的端口号</trans>
502 </entry>
503 <entry>
504 <base>PORT_ALREAY_USED</base>
505 - <trans>This port number is already used by another service</trans>
506 + <trans>这个端口已经被另外一个服务使用。</trans>
507 </entry>
508 <entry>
509 <base>NOT_A_VALID_IP_NUMBER</base>
510 - <trans>This is not a valid IP address in the form x.x.x.x</trans>
511 + <trans>这不是一个有效的IP地址,格式x.x.x.x</trans>
512 </entry>
513 <entry>
514 <base>IP_ALREADY_IN_USED</base>
515 - <trans>This IP address is already used</trans>
516 + <trans>这个IP地址已被使用。</trans>
517 </entry>
518 <entry>
519 <base>RESERVED_NET</base>
520 @@ -242,6 +242,6 @@
521 </entry>
522 <entry>
523 <base>IP_IN_LOCAL_NET</base>
524 - <trans>This IP address is part of one of your local networks</trans>
525 + <trans>这个IP地址是您的本地网络地址。</trans>
526 </entry>
527 </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed