/[smecontribs]/rpms/smeserver-openvpn-s2s/contribs8/smeserver-openvpn-s2s-0.1-locale-2015-02-17.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-openvpn-s2s/contribs8/smeserver-openvpn-s2s-0.1-locale-2015-02-17.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Tue Feb 17 12:14:06 2015 UTC (9 years, 8 months ago) by vip-ire
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-openvpn-s2s-0_1-26_el5_sme, smeserver-openvpn-s2s-0_1-27_el5_sme, HEAD
* Tue Feb 17 2015 Daniel Berteaud <daniel@firewall-services.com> 0.1-26.sme
- Apply locale 2015-02-17 patch

1 vip-ire 1.1 --- smeserver-openvpn-s2s-0.1/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/openvpns2s 2015-02-17 02:12:40.806245966 +0100
2     +++ smeserver-openvpn-s2s-0.1.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/openvpns2s 2015-02-17 02:37:14.918181457 +0100
3     @@ -1,7 +1,7 @@
4     <lexicon lang="de">
5     <entry>
6     <base>FORM_TITLE</base>
7     - <trans>Site to Site OpenVPN Configuration</trans>
8     + <trans>Site-to-Site OpenVPN-Konfiguration</trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>DESC_MAIN_PAGE</base>
12     @@ -13,7 +13,7 @@
13     </entry>
14     <entry>
15     <base>ADD_CLIENT</base>
16     - <trans>Add a new client</trans>
17     + <trans>Neuen Client hinzufügen</trans>
18     </entry>
19     <entry>
20     <base>LABEL_SERVERS</base>
21     @@ -21,15 +21,15 @@
22     </entry>
23     <entry>
24     <base>ADD_SERVER</base>
25     - <trans>Add a new server</trans>
26     + <trans>entfernen</trans>
27     </entry>
28     <entry>
29     <base>DESC_ADD_CLIENT_PAGE</base>
30     - <trans>This page lets you configure a new daemon acting as a client</trans>
31     + <trans>Auf dieser Seite können Sie einen neuen Dämon konfigurieren der als Client dient</trans>
32     </entry>
33     <entry>
34     <base>DESC_COMMENT</base>
35     - <trans>Enter a description for this daemon</trans>
36     + <trans>Geben Sie eine Beschreibung für diesen Dämon an</trans>
37     </entry>
38     <entry>
39     <base>LABEL_COMMENT</base>
40     @@ -37,7 +37,7 @@
41     </entry>
42     <entry>
43     <base>DESC_STATUS</base>
44     - <trans>Enable or disable this daemon</trans>
45     + <trans>Diesen Dämon aktivieren oder deaktivieren</trans>
46     </entry>
47     <entry>
48     <base>LABEL_STATUS</base>
49     @@ -49,11 +49,11 @@
50     </entry>
51     <entry>
52     <base>LABEL_AUTH</base>
53     - <trans>Authentication mechanism</trans>
54     + <trans>Authentifizierungsmechanismus</trans>
55     </entry>
56     <entry>
57     <base>SHARED_KEY</base>
58     - <trans>Shared key</trans>
59     + <trans>Öffentlicher Schlüssel</trans>
60     </entry>
61     <entry>
62     <base>TLS</base>
63     @@ -61,63 +61,63 @@
64     </entry>
65     <entry>
66     <base>DESC_CONFIGURE_CERT</base>
67     - <trans>This page lets you configure the authentication of this daemon</trans>
68     + <trans>Auf dieser Seite können Sie die Authentifizierung dieses Dämons konfigurieren</trans>
69     </entry>
70     <entry>
71     <base>DESC_CRL_URL</base>
72     - <trans>You can enter an URL where the CRL can be find. Your SME Server will update the CRL every hour and check if the certificate of the remote endpoint is not revoked. If you don't wan't to use the CRL verification , just let this field emtpy.</trans>
73     + <trans>Sie können eine URL angeben unter der die CRL erreichbar ist. Ihr SME-Server wird die CRL einmal pro Stunde aktualisieren und überprüfen, ob das Zertifikat des entfernten Endpoints nicht zurückgezogen wurde (revoke). Wenn Sie keine CRL-Verifikation verwenden wollen lassen Sie dieses Feld einfach leer.</trans>
74     </entry>
75     <entry>
76     <base>LABEL_CRL_URL</base>
77     - <trans>CRL update URL</trans>
78     + <trans>URL für CRL-Update</trans>
79     </entry>
80     <entry>
81     <base>DESC_CA_PEM</base>
82     - <trans>Enter the authoritative certificate in pem format</trans>
83     + <trans>Geben Sie das authoritative Zertifikat im PEM-Format ein</trans>
84     </entry>
85     <entry>
86     <base>LABEL_CA_PEM</base>
87     - <trans>Authoritative certificate</trans>
88     + <trans>Authoritatives Zertifikat</trans>
89     </entry>
90     <entry>
91     <base>DESC_CRT_PEM</base>
92     - <trans>Enter the certificate in pem format</trans>
93     + <trans>Geben Sie das Zertifikat im PEM-Format ein</trans>
94     </entry>
95     <entry>
96     <base>LABEL_CRT_PEM</base>
97     - <trans>Enter the certificate in pem format</trans>
98     + <trans>Geben Sie das Zertifikat im PEM-Format ein</trans>
99     </entry>
100     <entry>
101     <base>DESC_REMOTE_HOST</base>
102     - <trans>Enter the hostname or IP address of the remote host</trans>
103     + <trans>Geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse des entfernten Rechners an</trans>
104     </entry>
105     <entry>
106     <base>DESC_KEY_PEM</base>
107     - <trans>Enter the private key in pem format</trans>
108     + <trans>Geben Sie den privaten Schlüssel im PEM-Format an</trans>
109     </entry>
110     <entry>
111     <base>LABEL_KEY_PEM</base>
112     - <trans>Private key</trans>
113     + <trans>Privater Schlüssel</trans>
114     </entry>
115     <entry>
116     <base>DESC_DH_PEM</base>
117     - <trans>Enter Diffie-Hellman parameters</trans>
118     + <trans>Geben Sie die Diffie-Hellman-Parameter an</trans>
119     </entry>
120     <entry>
121     <base>LABEL_DH_PEM</base>
122     - <trans>Diffie-Hellman parameters</trans>
123     + <trans>Diffie-Hellman-Parameter</trans>
124     </entry>
125     <entry>
126     <base>LABEL_REMOTE_HOST</base>
127     - <trans>Remote host</trans>
128     + <trans>Entfernter Rechner</trans>
129     </entry>
130     <entry>
131     <base>DESC_REMOTE_PORT</base>
132     - <trans>Enter the port the remote server uses</trans>
133     + <trans>Geben Sie den Port an, den der entfernte Server verwendet</trans>
134     </entry>
135     <entry>
136     <base>LABEL_REMOTE_PORT</base>
137     - <trans>Remote port</trans>
138     + <trans>Entfernter Port</trans>
139     </entry>
140     <entry>
141     <base>DESC_LOCAL_IP</base>
142     @@ -125,23 +125,23 @@
143     </entry>
144     <entry>
145     <base>LABEL_LOCAL_IP</base>
146     - <trans>Local virtual IP</trans>
147     + <trans>Lokale virtuelle IP</trans>
148     </entry>
149     <entry>
150     <base>DESC_REMOTE_IP</base>
151     - <trans>Enter here the IP used by the tunnel on the remote host.</trans>
152     + <trans>Geben Sie hier die IP an, die der Tunnel auf dem entfernten Rechner verwendet.</trans>
153     </entry>
154     <entry>
155     <base>LABEL_REMOTE_IP</base>
156     - <trans>Remote virtual IP</trans>
157     + <trans>Entfernte virtuelle IP</trans>
158     </entry>
159     <entry>
160     <base>DESC_REMOTE_NET</base>
161     - <trans>Enter here networks reachable through the remote host. Eg: 192.168.25.0/255.255.255.0. You can enter multiple networks separated with a comma. Up to 20 networks are supported. Communication with these networks will be tunnelled through the VPN.</trans>
162     + <trans>Geben Sie hier die Netzwerke an, die durch den entfernten Rechner erreichbar sind, z.B. 192.168.25.0/255.255.255.0. Sie können mehrere Netzwerke angeben, die durch jeweils ein Komma voneinander getrennt sind. Bis zu 20 Netzwerke werden unterstützt. Die Kommunikation mit diesen Netzwerken wird durch die VPN-Verbindung getunnelt.</trans>
163     </entry>
164     <entry>
165     <base>LABEL_REMOTE_NET</base>
166     - <trans>Remote networks</trans>
167     + <trans>Entfernte Netzwerke</trans>
168     </entry>
169     <entry>
170     <base>DESC_SHARED_KEY</base>
171     @@ -153,20 +153,20 @@
172     </entry>
173     <entry>
174     <base>LABEL_SHARED_KEY</base>
175     - <trans>Shared key</trans>
176     + <trans>Öffentlicher Schlüssel</trans>
177     </entry>
178    
179     <entry>
180     <base>DESC_ADD_SERVER_PAGE</base>
181     - <trans>This page lets you configure a new daemon acting as a server</trans>
182     + <trans>Auf dieser Seite können Sie einen neuen Dämon konfigurieren, der als Server dient</trans>
183     </entry>
184     <entry>
185     <base>DESC_LOCAL_PORT</base>
186     - <trans>Enter the local port this daemon will bind to. You need to choose a free port (not already used by another server, or any other service)</trans>
187     + <trans>Geben Sie den lokalen Port an, auf dem dieser Dämon erreichbar ist. Sie müssen einen freien Port angeben, der nicht bereits von einem anderen Server oder Dienst verwendet wird.</trans>
188     </entry>
189     <entry>
190     <base>LABEL_LOCAL_PORT</base>
191     - <trans>Local port</trans>
192     + <trans>Lokaler Port</trans>
193     </entry>
194     <entry>
195     <base>DESC_REMOVE_CONF</base>
196     @@ -174,15 +174,15 @@
197     </entry>
198     <entry>
199     <base>CONF_CONFLICT</base>
200     - <trans>Another daemon already use this name</trans>
201     + <trans>Ein anderer Dämon verwendet bereits diesen Namen</trans>
202     </entry>
203     <entry>
204     <base>ERROR_OPENING_KEY_FILE</base>
205     - <trans>An error occured opening the secret key file</trans>
206     + <trans>Beim Öffnen der geheimen Schlüsseldatei ist ein Fehler aufgetreten</trans>
207     </entry>
208     <entry>
209     <base>CONF_NAME</base>
210     - <trans>Daemon ID</trans>
211     + <trans>ID des Dämons</trans>
212     </entry>
213     <entry>
214     <base>NO_CONF</base>
215     @@ -194,7 +194,7 @@
216     </entry>
217     <entry>
218     <base>STATUS</base>
219     - <trans>status</trans>
220     + <trans>Status</trans>
221     </entry>
222     <entry>
223     <base>REMOVE</base>
224     @@ -202,46 +202,46 @@
225     </entry>
226     <entry>
227     <base>DESC_CONF_NAME</base>
228     - <trans>Enter a unique identifier for this configuration. This field should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter.</trans>
229     + <trans>Geben Sie einen eindeutigen Bezeichner für diese Konfiguration an. Dieses Feld sollte ausschließlich Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und Unterstriche enthalten und mit einem Kleinbuchstaben beginnen.</trans>
230     </entry>
231     <entry>
232     <base>INVALID_SHARED_KEY</base>
233     - <trans>Invalid data, please check all the fileds again</trans>
234     + <trans>Ungültige Daten, bitte überprüfen Sie nochmals alle Felder</trans>
235     </entry>
236     <entry>
237     <base>INVALID_NET</base>
238     - <trans>This is not a valid list of networks</trans>
239     + <trans>Dies ist keine gültige Liste von Netzwerken</trans>
240     </entry>
241     <entry>
242     <base>NET_IS_LOCAL</base>
243     - <trans>One of this network is already in your local networks</trans>
244     + <trans>Eines dieser Netzwerke ist bereits eines Ihrer lokalen Netzwerke</trans>
245     </entry>
246     <entry>
247     <base>INVALID_CHARS</base>
248     - <trans>{$string} contains invalid characters</trans>
249     + <trans>{$string} enthält ungültige Zeichen</trans>
250     </entry>
251     <entry>
252     <base>NOT_A_VALID_PORT</base>
253     - <trans>This is not a valid port number</trans>
254     + <trans>Dies ist keine gültige Port-Nummer</trans>
255     </entry>
256     <entry>
257     <base>PORT_ALREAY_USED</base>
258     - <trans>This port number is already used by another service</trans>
259     + <trans>Diese Port-Nummer wird bereits von einem anderen Dienst verwendet</trans>
260     </entry>
261     <entry>
262     <base>NOT_A_VALID_IP_NUMBER</base>
263     - <trans>This is not a valid IP address in the form x.x.x.x</trans>
264     + <trans>Dies ist keine gültige IP-Adresse in der Form x.x.x.x</trans>
265     </entry>
266     <entry>
267     <base>IP_ALREADY_IN_USED</base>
268     - <trans>This IP address is already used</trans>
269     + <trans>Diese IP-Adresse wird bereits verwendet</trans>
270     </entry>
271     <entry>
272     <base>RESERVED_NET</base>
273     - <trans>You can't use an IP in this network because it's reserved</trans>
274     + <trans>Sie können keine IP-Adresse in diesem Netzwerksegment verwenden weil dieses reserviert ist.</trans>
275     </entry>
276     <entry>
277     <base>IP_IN_LOCAL_NET</base>
278     - <trans>This IP address is part of one of your local networks</trans>
279     + <trans>Diese IP-Adresse gehört zu einem Ihrer lokalen Netzwerke</trans>
280     </entry>
281     </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed