1 |
dungog |
1.1 |
diff -Nur smeserver-vacation-1.0.po/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/uservacations smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/uservacations |
2 |
|
|
--- smeserver-vacation-1.0.po/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2008-09-27 19:11:18.000000000 +1000 |
3 |
|
|
+++ smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/uservacations 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 |
4 |
|
|
@@ -1,45 +0,0 @@ |
5 |
|
|
-<lexicon lang="pt-br"> |
6 |
|
|
- <entry> |
7 |
|
|
- <base>User vacations</base> |
8 |
|
|
- <trans>Férias do Usuário</trans> |
9 |
|
|
- </entry> |
10 |
|
|
- <entry> |
11 |
|
|
- <base>Vacation Message</base> |
12 |
|
|
- <trans>Mensagem de Férias</trans> |
13 |
|
|
- </entry> |
14 |
|
|
- <entry> |
15 |
|
|
- <base>FORM_TITLE</base> |
16 |
|
|
- <trans>Mudar as configurações de férias do usuário</trans> |
17 |
|
|
- </entry> |
18 |
|
|
- <entry> |
19 |
|
|
- <base>DESCRIPTION</base> |
20 |
|
|
- <trans>Você pode mudar a mensagem de férias de um usuário clicando no link a direita do nome na listagem abaixo.</trans> |
21 |
|
|
- </entry> |
22 |
|
|
- <entry> |
23 |
|
|
- <base>LABEL_VACATION</base> |
24 |
|
|
- <trans>Férias</trans> |
25 |
|
|
- </entry> |
26 |
|
|
- <entry> |
27 |
|
|
- <base>MODIFY_DESCRIPTION</base> |
28 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> Entre uma mensagem de férias aqui. Você pode usar "$SUBJECT" em qualquer lugar do texto para ser substituido pela linha de assunto do e-mail que ativou esta auto-resposta.</p> <p> Esta mensagem deve ser composta de duas partes separadas por uma linha em branco. A primeira parte será integrada nos cabeçalhos do e-mail de respostas, assim você deve assegurar-se de que deixará ao menos uma linha em branco antes de escrever sua mensagem.</p> <p> O domínio primário é adicionado ao endereço de e-mail automaticamente, ou você pode inserir um domínio virtual. Para voltar a mensagem de férias de volta à padrão, escreva "reset". </p> ]]></trans> |
29 |
|
|
- </entry> |
30 |
|
|
- <entry> |
31 |
|
|
- <base>MESSAGE</base> |
32 |
|
|
- <trans>Mensagem de férias</trans> |
33 |
|
|
- </entry> |
34 |
|
|
- <entry> |
35 |
|
|
- <base>VACATION_STATUS</base> |
36 |
|
|
- <trans>Habilitar mensagens de férias</trans> |
37 |
|
|
- </entry> |
38 |
|
|
- <entry> |
39 |
|
|
- <base>FROM</base> |
40 |
|
|
- <trans>From:</trans> |
41 |
|
|
- </entry> |
42 |
|
|
- <!-- this is read into a ~/.vacation.msg verbatim |
43 |
|
|
- leave a blank line after the subject line but not before, |
44 |
|
|
- and don't translate $SUBJECT --> |
45 |
|
|
- <entry> |
46 |
|
|
- <base>AWAY_FROM_MAIL</base> |
47 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Subject: Re: $SUBJECT - Não lendo e-mail<p> Não estou lendo meu e-mail por um período. Seu e-mail com o assunto</p><p> $SUBJECT </p><p> será lido quando eu retornar. </p> ]]></trans> |
48 |
|
|
- </entry> |
49 |
|
|
-</lexicon> |