/[smecontribs]/rpms/smeserver-vacation/contribs8/smeserver-vacation-1.0-locale-2011-03-06.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-vacation/contribs8/smeserver-vacation-1.0-locale-2011-03-06.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 7 02:27:12 2013 UTC (11 years, 9 months ago) by unnilennium
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-vacation-1_0-41_el5_sme, smeserver-vacation-1_0-42_el5_sme, smeserver-vacation-1_0-40_el5_sme, smeserver-vacation-1_0-43_el5_sme, HEAD
Initial import

1 unnilennium 1.1 --- smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:08:38.000000000 -0700
2     +++ smeserver-vacation-1.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:44:23.000000000 -0700
3     @@ -40,6 +40,6 @@
4     and don't translate $SUBJECT -->
5     <entry>
6     <base>AWAY_FROM_MAIL</base>
7     - <trans><![CDATA[ Emne: Sv: $SUBJECT - Væk fra mine e-mail <p> jeg kan ikke læse mine e mail i et stykke tid. Din e-mail om </p><p> $SUBJECT </p><p> vil jeg først læse, når jeg kommer tilbage. </p> ]]></trans>
8     + <trans><![CDATA[ Emne: Sv: $SUBJECT - Væk fra mine e-mail <p> jeg kan ikke læse mine e mail i et stykke tid. Din e-mail om </p><p> $SUBJECT </p><p> vil jeg først læse, når jeg kommer tilbage. </p> ]]></trans>
9     </entry>
10     </lexicon>
11     --- smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/uservacations 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
12     +++ smeserver-vacation-1.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:44:25.000000000 -0700
13     @@ -0,0 +1,45 @@
14     +<lexicon lang="he">
15     + <entry>
16     + <base>User vacations</base>
17     + <trans>User vacations</trans>
18     + </entry>
19     + <entry>
20     + <base>Vacation Message</base>
21     + <trans>Vacation Message</trans>
22     + </entry>
23     + <entry>
24     + <base>FORM_TITLE</base>
25     + <trans>Change user vacation settings</trans>
26     + </entry>
27     + <entry>
28     + <base>DESCRIPTION</base>
29     + <trans>You can modify a users vacation message by clicking on the link to the right of their name below.</trans>
30     + </entry>
31     + <entry>
32     + <base>LABEL_VACATION</base>
33     + <trans>Vacation</trans>
34     + </entry>
35     + <entry>
36     + <base>MODIFY_DESCRIPTION</base>
37     + <trans><![CDATA[ <p> Enter a vacation message here. You can use "$SUBJECT" anywhere in the text to be replaced with the subject line from the email that activated the auto-reply. </p> <p> This message must be composed of two parts separated by a blank line. The first will be integrated into the headings of the email reply, you must thus ensure you leave at least a blank line before typing your message. </p> <p> The primary domain is added to the address automatically, or you can insert a virtual domain. To change the vacation message back to the default type "reset". </p> ]]></trans>
38     + </entry>
39     + <entry>
40     + <base>MESSAGE</base>
41     + <trans>Vacation message</trans>
42     + </entry>
43     + <entry>
44     + <base>VACATION_STATUS</base>
45     + <trans>Enable vacation messages</trans>
46     + </entry>
47     + <entry>
48     + <base>FROM</base>
49     + <trans>From:</trans>
50     + </entry>
51     + <!-- this is read into a ~/.vacation.msg verbatim
52     + leave a blank line after the subject line but not before,
53     + and don't translate $SUBJECT -->
54     + <entry>
55     + <base>AWAY_FROM_MAIL</base>
56     + <trans><![CDATA[ Subject: Re: $SUBJECT - Away from my email <p> I will not be reading my mail for a while. Your mail regarding </p><p> $SUBJECT </p><p> will be read when I return. </p> ]]></trans>
57     + </entry>
58     +</lexicon>
59     --- smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:08:38.000000000 -0700
60     +++ smeserver-vacation-1.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:44:27.000000000 -0700
61     @@ -1,45 +1,45 @@
62     <lexicon lang="tr">
63     <entry>
64     <base>User vacations</base>
65     - <trans>User vacations</trans>
66     + <trans>Kuallnıcının tatil modları</trans>
67     </entry>
68     <entry>
69     <base>Vacation Message</base>
70     - <trans>Vacation Message</trans>
71     + <trans>Tatil modu mesajı</trans>
72     </entry>
73     <entry>
74     <base>FORM_TITLE</base>
75     - <trans>Change user vacation settings</trans>
76     + <trans>Kullanıcı tatil modu ayarları</trans>
77     </entry>
78     <entry>
79     <base>DESCRIPTION</base>
80     - <trans>You can modify a users vacation message by clicking on the link to the right of their name below.</trans>
81     + <trans>Kullanıcıların tatil modu mesajlarını, isimlerinin sağına tıklayarak değiştirebilirsiniz.</trans>
82     </entry>
83     <entry>
84     <base>LABEL_VACATION</base>
85     - <trans>Vacation</trans>
86     + <trans>Tatil modu</trans>
87     </entry>
88     <entry>
89     <base>MODIFY_DESCRIPTION</base>
90     - <trans><![CDATA[ <p> Enter a vacation message here. You can use "$SUBJECT" anywhere in the text to be replaced with the subject line from the email that activated the auto-reply. </p> <p> This message must be composed of two parts separated by a blank line. The first will be integrated into the headings of the email reply, you must thus ensure you leave at least a blank line before typing your message. </p> <p> The primary domain is added to the address automatically, or you can insert a virtual domain. To change the vacation message back to the default type "reset". </p> ]]></trans>
91     + <trans><![CDATA[ <p> Tatil modu mesajınızı buraya yazabilirsiniz. Mesaj içerisinde "$SUBJECT" kelimesini kullanarak gelen e-posta başlığını, otomatik cevaplama için kullanabilirsiniz. </p> <p> Bu mesaş iki ayrı paragraftan oluşturulmalıdır. İlk pargraf mesaş başlığı olarak kullanılacaktır, ikinci paragraftan önce boş bir satır bırakmayı unutmayın. </p> <p> Birincil etki alanı posta adresine otomatik olarak eklenir, isterseniz sanal bir etki alanı ekleyebilirsiniz. Tatil modu mesajını varsayılan ayara geri getirmek için "reset" yazın. </p> ]]></trans>
92     </entry>
93     <entry>
94     <base>MESSAGE</base>
95     - <trans>Vacation message</trans>
96     + <trans>Tatil modu mesajı</trans>
97     </entry>
98     <entry>
99     <base>VACATION_STATUS</base>
100     - <trans>Enable vacation messages</trans>
101     + <trans>Tatil modu mesajlarını etkinleştir</trans>
102     </entry>
103     <entry>
104     <base>FROM</base>
105     - <trans>From:</trans>
106     + <trans>Kimden:</trans>
107     </entry>
108     <!-- this is read into a ~/.vacation.msg verbatim
109     leave a blank line after the subject line but not before,
110     and don't translate $SUBJECT -->
111     <entry>
112     <base>AWAY_FROM_MAIL</base>
113     - <trans><![CDATA[ Subject: Re: $SUBJECT - Away from my email <p> I will not be reading my mail for a while. Your mail regarding </p><p> $SUBJECT </p><p> will be read when I return. </p> ]]></trans>
114     + <trans><![CDATA[ Subject: Re: $SUBJECT - E-posta hesabımdan uzaktayım <p> Bu yüzden e-posta mesajlarımı okuyamıyorum. </p><p> $SUBJECT </p><p> başlıklı mesajınızı döndüğümde okuyacağım. </p> ]]></trans>
115     </entry>
116     </lexicon>
117     --- smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:08:38.000000000 -0700
118     +++ smeserver-vacation-1.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:44:28.000000000 -0700
119     @@ -1,23 +1,23 @@
120     <lexicon lang="zh-cn">
121     <entry>
122     <base>User vacations</base>
123     - <trans>User vacations</trans>
124     + <trans>用户假期</trans>
125     </entry>
126     <entry>
127     <base>Vacation Message</base>
128     - <trans>Vacation Message</trans>
129     + <trans>假日留言</trans>
130     </entry>
131     <entry>
132     <base>FORM_TITLE</base>
133     - <trans>Change user vacation settings</trans>
134     + <trans>更改用户休假设置</trans>
135     </entry>
136     <entry>
137     <base>DESCRIPTION</base>
138     - <trans>You can modify a users vacation message by clicking on the link to the right of their name below.</trans>
139     + <trans>您可以点击用户名右边的链接修改用户的假期留言。</trans>
140     </entry>
141     <entry>
142     <base>LABEL_VACATION</base>
143     - <trans>Vacation</trans>
144     + <trans>假期</trans>
145     </entry>
146     <entry>
147     <base>MODIFY_DESCRIPTION</base>
148     @@ -25,21 +25,21 @@
149     </entry>
150     <entry>
151     <base>MESSAGE</base>
152     - <trans>Vacation message</trans>
153     + <trans>假期留言</trans>
154     </entry>
155     <entry>
156     <base>VACATION_STATUS</base>
157     - <trans>Enable vacation messages</trans>
158     + <trans>启用假期留言</trans>
159     </entry>
160     <entry>
161     <base>FROM</base>
162     - <trans>From:</trans>
163     + <trans>来自:</trans>
164     </entry>
165     <!-- this is read into a ~/.vacation.msg verbatim
166     leave a blank line after the subject line but not before,
167     and don't translate $SUBJECT -->
168     <entry>
169     <base>AWAY_FROM_MAIL</base>
170     - <trans><![CDATA[ Subject: Re: $SUBJECT - Away from my email <p> I will not be reading my mail for a while. Your mail regarding </p><p> $SUBJECT </p><p> will be read when I return. </p> ]]></trans>
171     + <trans><![CDATA[ 主题: Re: $SUBJECT - 暂时离开 <p> 我将暂时不能读取我的邮件。等我回来再回复您的邮件 </p><p> $SUBJECT </p> ]]></trans>
172     </entry>
173     </lexicon>
174     --- smeserver-vacation-1.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/uservacations 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
175     +++ smeserver-vacation-1.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/uservacations 2011-03-06 00:44:28.000000000 -0700
176     @@ -0,0 +1,45 @@
177     +<lexicon lang="zh-tw">
178     + <entry>
179     + <base>User vacations</base>
180     + <trans>User vacations</trans>
181     + </entry>
182     + <entry>
183     + <base>Vacation Message</base>
184     + <trans>Vacation Message</trans>
185     + </entry>
186     + <entry>
187     + <base>FORM_TITLE</base>
188     + <trans>Change user vacation settings</trans>
189     + </entry>
190     + <entry>
191     + <base>DESCRIPTION</base>
192     + <trans>You can modify a users vacation message by clicking on the link to the right of their name below.</trans>
193     + </entry>
194     + <entry>
195     + <base>LABEL_VACATION</base>
196     + <trans>Vacation</trans>
197     + </entry>
198     + <entry>
199     + <base>MODIFY_DESCRIPTION</base>
200     + <trans><![CDATA[ <p> Enter a vacation message here. You can use "$SUBJECT" anywhere in the text to be replaced with the subject line from the email that activated the auto-reply. </p> <p> This message must be composed of two parts separated by a blank line. The first will be integrated into the headings of the email reply, you must thus ensure you leave at least a blank line before typing your message. </p> <p> The primary domain is added to the address automatically, or you can insert a virtual domain. To change the vacation message back to the default type "reset". </p> ]]></trans>
201     + </entry>
202     + <entry>
203     + <base>MESSAGE</base>
204     + <trans>Vacation message</trans>
205     + </entry>
206     + <entry>
207     + <base>VACATION_STATUS</base>
208     + <trans>Enable vacation messages</trans>
209     + </entry>
210     + <entry>
211     + <base>FROM</base>
212     + <trans>From:</trans>
213     + </entry>
214     + <!-- this is read into a ~/.vacation.msg verbatim
215     + leave a blank line after the subject line but not before,
216     + and don't translate $SUBJECT -->
217     + <entry>
218     + <base>AWAY_FROM_MAIL</base>
219     + <trans><![CDATA[ Subject: Re: $SUBJECT - Away from my email <p> I will not be reading my mail for a while. Your mail regarding </p><p> $SUBJECT </p><p> will be read when I return. </p> ]]></trans>
220     + </entry>
221     +</lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed