/[smecontribs]/rpms/smeserver-wbl/contribs7/smeserver-wbl-0.1.0-locale-2008-10-16.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-wbl/contribs7/smeserver-wbl-0.1.0-locale-2008-10-16.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download)
Tue Nov 25 16:20:34 2008 UTC (15 years, 5 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-wbl-0_1_0-9_el4_sme, smeserver-wbl-0_1_0-10_el4_sme, smeserver-wbl-0_1_0-16_el4_sme, smeserver-wbl-0_1_0-11_el4_sme, smeserver-wbl-0_1_0-17_el4_sme, HEAD
Changes since 1.2: +0 -0 lines
Restore

1 --- smeserver-wbl-0.1.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/wbl 2008-10-16 00:14:23.000000000 -0600
2 +++ smeserver-wbl-0.1.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/wbl 2008-10-16 00:28:18.000000000 -0600
3 @@ -6,7 +6,7 @@
4
5 <entry>
6 <base>SAVE</base>
7 - <trans>Save</trans>
8 + <trans>Mentés</trans>
9 </entry>
10
11 <entry>
12 @@ -23,7 +23,7 @@
13
14 <entry>
15 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
16 - <trans>Operation status report</trans>
17 + <trans>Használati jelentés</trans>
18 </entry>
19
20 <entry>
21 --- smeserver-wbl-0.1.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/wbl 2008-10-16 00:14:23.000000000 -0600
22 +++ smeserver-wbl-0.1.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/wbl 2008-10-16 00:28:20.000000000 -0600
23 @@ -23,44 +23,44 @@
24
25 <entry>
26 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
27 - <trans>Relarório de status de operação</trans>
28 + <trans>Relatório de status da operação</trans>
29 </entry>
30
31 <entry>
32 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
33 - <trans><![CDATA[ <p>E-mail traffic is scanned and may be blocked due to the various screening methods enabled. You may use this panel to define e-mail white/black lists.</p> <p>Black lists are used for rejecting e-mail traffic.</p> <p><a class="button-like" href="wbl?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=WBL_PAGE_BLACK">Black List</a></p> <p><br>White lists are used for accepting e-mail traffic.</p> <p><a class="button-like" href="wbl?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=WBL_PAGE_WHITE">White List</a></p> ]]></trans>
34 + <trans><![CDATA[ <p>O tráfego de e-mail é escaneado e pode ser bloqueado devido a um dos vários métodos de rastreio habilitados. Você pode usar este painel para definir black/white lists.</p> <p>Black lists são usadas para rejeitar o tráfego de e-mail.</p> <p><a class="button-like" href="wbl?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=WBL_PAGE_BLACK">Black List</a></p> <p><br>White lists são usadas para aceitar o tráfego de e-mail.</p> <p><a class="button-like" href="wbl?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=WBL_PAGE_WHITE">White List</a></p> ]]></trans>
35 </entry>
36
37 # WBL_PAGE_BLACK
38
39 <entry>
40 <base>BLACK_TITLE</base>
41 - <trans><![CDATA[ <p>This server includes built-in support for using two external black list methods, DNSBL and RHSBL. It also supports the admin defined black lists, badhelo and badmailfrom.</p> ]]></trans>
42 + <trans><![CDATA[ <p>Este servidor inclui suporte interno para uso de dois métodos de black list externas: DNSBL and RHSBL. Ele também suporta badhelo, badmailfrom e black lists definidas pelo administrador.</p> ]]></trans>
43 </entry>
44
45 <entry>
46 <base>DNSBL_DESCRIPTION</base>
47 - <trans>DNSBL is an abbreviation for "DNS blacklist". It is a list of IP addresses known to be spammers.</trans>
48 + <trans>DNSBL é uma abreviação para "DNS blacklist". É uma lista de endereços IP conhecidos como sendo de spammers.</trans>
49 </entry>
50
51 <entry>
52 <base>DNSBL_LABEL</base>
53 - <trans>DNSBL status</trans>
54 + <trans>status da DNSBL </trans>
55 </entry>
56
57 <entry>
58 <base>RHSBL_DESCRIPTION</base>
59 - <trans>RHSBL is an abbreviation for "Right Hand Side Blacklist". It is a list of domain names known to be spammers.</trans>
60 + <trans>RHSBL é uma abreviação para "Right Hand Side Blacklist". É uma lista de nomes de domínio conhecidos como serem spammers.</trans>
61 </entry>
62
63 <entry>
64 <base>RHSBL_LABEL</base>
65 - <trans>RHSBL status</trans>
66 + <trans>status da RHSBL</trans>
67 </entry>
68
69 <entry>
70 <base>BADHELO_DESCRIPTION</base>
71 - <trans>Check a HELO message delivered from a connecting host. Reject any that appear in badhelo during the 'helo' stage.</trans>
72 + <trans>Checar uma mensagem HELO durante a conexão do host. Rejeitar qualquer uma que apareça in badhelo durante o estágio 'helo'.</trans>
73 </entry>
74
75 <entry>
76 @@ -70,7 +70,7 @@
77
78 <entry>
79 <base>BADMAILFROM_DESCRIPTION</base>
80 - <trans>Check envelope sender addresses. Reject any that appear (@host or user@host) in badmailfrom during the 'mail' stage.</trans>
81 + <trans>Verificar envelope para endereço do remetente. Rejeitar qualquer coisa (@host ou usuario@host) constante do badmailfrom durante o estagio 'mail'.</trans>
82 </entry>
83
84 <entry>
85 @@ -82,17 +82,17 @@
86
87 <entry>
88 <base>WHITE_TITLE</base>
89 - <trans>Use this panel to modify your servers White List settings.</trans>
90 + <trans>Use este painel para modificar as configurações de Lista Branca do seu servidor.</trans>
91 </entry>
92
93 <entry>
94 <base>RRFH_LABEL</base>
95 - <trans>Whitelists status</trans>
96 + <trans>Status das Listas Brancas</trans>
97 </entry>
98
99 <entry>
100 <base>WHITELISTHOSTS_DESCRIPTION</base>
101 - <trans>Any IP address listed in whitelisthosts will be exempted from any further validation during the 'connect' stage.</trans>
102 + <trans>Qualquer endereço IP listado em whitelisthosts será isentado de qualquer outra validação durante o estágio 'connect'.</trans>
103 </entry>
104
105 <entry>
106 @@ -102,7 +102,7 @@
107
108 <entry>
109 <base>WHITELISTHELO_DESCRIPTION</base>
110 - <trans>Any host that issues a HELO matching an entry in whitelisthelo will be exempted from further validation during the 'helo' stage.</trans>
111 + <trans>Qualquer host que emitir um HELO igual a uma entrada em whitelisthelo será isentado de qualquer outra validação durante o estagio 'helo'.</trans>
112 </entry>
113
114 <entry>
115 @@ -112,7 +112,7 @@
116
117 <entry>
118 <base>WHITELISTSENDERS_DESCRIPTION</base>
119 - <trans>Any envelope sender of a mail (@host or user@host) matching an entry in whitelistsenders will be exempted from further validation during the 'mail' stage.</trans>
120 + <trans>Qualquer envelope do e-mail de remetente (@host ou usuario@host) correspondendo a uma entrada em whitelistsenders será isentado de qualquer outra validação durante o estágio 'mail'.</trans>
121 </entry>
122
123 <entry>
124 @@ -122,7 +122,7 @@
125
126 <entry>
127 <base>WHITELISTFROM_DESCRIPTION</base>
128 - <trans>Any envelope sender of a mail (*@host or user@host) matching an entry in whitelist_from will be exempted from spamassassin rejection.</trans>
129 + <trans>Qualquer envelope do e-mail de remetente (*@host ou usuario@host) correspondendo a uma entrada em whitelist_from ficará isento de rejeição pelo spamassassin.</trans>
130 </entry>
131
132 <entry>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed