/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme10/smeserver-locale-2.6.0-locale-2017-12-02.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme10/smeserver-locale-2.6.0-locale-2017-12-02.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Sat Dec 2 06:29:29 2017 UTC (7 years ago) by cvsuser
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_6_0-11_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-12_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-17_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-10_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-15_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-16_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-18_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-13_el7_sme, smeserver-locale-2_6_0-14_el7_sme, HEAD
* Sat Dec 02 2017 SME Translation Server <translations@contribs.org> 2.6.0-10.sme
- apply locale 2017-12-02 patch

1 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2017-12-02 06:22:31.665181513 +0100
2 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2017-12-02 06:42:54.495451756 +0100
3 @@ -734,6 +734,6 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER</base>
7 - <trans>The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, please check your settings.</trans>
8 + <trans>Parametrene er blevet gemt, men den eksterne vært kan ikke nås, kontroller venligst din opsætning.</trans>
9 </entry>
10 </lexicon>
11 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/bugreport 2017-12-02 06:22:31.684181517 +0100
12 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/bugreport 2017-12-02 06:43:10.288454844 +0100
13 @@ -2,31 +2,31 @@
14
15 <entry>
16 <base>FORM_TITLE</base>
17 - <trans>Report a Bug</trans>
18 + <trans>Rapporter en bug</trans>
19 </entry>
20 <entry>
21 <base>DO_NOT_PANIC</base>
22 - <trans>Don't Panic!</trans>
23 + <trans>Gå ikke i panik!</trans>
24 </entry>
25 <entry>
26 <base>SME_EXPERIENCE</base>
27 - <trans>Unfortunately there is no software without bugs, and you probably came to this page because of an issue you are experiencing with your SME-server installation.</trans>
28 + <trans>Desværre findes der ikke software uden fejl, og du er sikkert havnet på denne side på grund af et problem med din SME-server</trans>
29 </entry>
30 <entry>
31 <base>PLEASE_REPORT_HERE</base>
32 - <trans>In order to help developers to diagnose and fix your issue, please download one of the following text templates, fill it out and paste it into your bug report at</trans>
33 + <trans>For at hjælpe udviklerne med at diagnosticere og rette det problem du er stødt på, beder vi dig om at downloade et af følgende templates, udfylde det og indsætte det i din bug-rapport her</trans>
34 </entry>
35 <entry>
36 <base>USE_TEMPLATE</base>
37 - <trans>Please refer to the following link on how to report efficiency a bug and use its template</trans>
38 + <trans>I nedenstående link kan du se hvordan du rapporterer en bug og hvordan du bruger template</trans>
39 </entry>
40 <entry>
41 <base>FOLLOWING_REPORT_MIGHT_HELP</base>
42 - <trans>It will also help if you provide some vital information on the configuration of your SME-server in your bug report. By clicking on the "Create configuration report" button below, you can create and download a text file containing this information. Please attach this file to your bug report as well.</trans>
43 + <trans>Det vil også hjælpe, hvis du giver nogle grundlæggende informationer om konfigurationen af din SME-server i bug-rapporten. Ved at klikke på knappen "Dan konfigurationsrapport" nedenfor, kan du danne og hente en tekst fil som indeholder den information. Vedhæft venligst også den fil til din bug-rapport.</trans>
44 </entry>
45 <entry>
46 <base>REPORT_CONTENT</base>
47 - <trans>The report will contain the following information</trans>
48 + <trans>Rapporten vil indeholde følgende information</trans>
49 </entry>
50 <entry>
51 <base>SME_VERSION</base>
52 @@ -38,60 +38,60 @@
53 </entry>
54 <entry>
55 <base>KERNEL_AND_ARCH</base>
56 - <trans>Current running kernel version and architecture</trans>
57 + <trans>Nuværende kørende kernel version og arkitektur</trans>
58 </entry>
59 <entry>
60 <base>INSTALLED_RPMS</base>
61 - <trans>A list of additional RPMs installed on your server</trans>
62 + <trans>En liste over yderligere installerede RPMs på din server</trans>
63 </entry>
64 <entry>
65 <base>ALTERED_TEMPLATES</base>
66 - <trans>A list of SME templates that have been altered on your server from a base install</trans>
67 + <trans>En liste over SME templates som er ændret på din server i forhold til en basis installation</trans>
68 </entry>
69 <entry>
70 <base>ALTERED_EVENTS</base>
71 - <trans>A list of SME events that have been altered on your server from a base install</trans>
72 + <trans>En liste over SME begivenheder som er ændret på din server i forhold til en basis installation</trans>
73 </entry>
74 <entry>
75 <base>YUM_REPOS</base>
76 - <trans>A list of additional software repositories configured on your server</trans>
77 + <trans>En liste over ekstra software repositories som er konfigureret på din server</trans>
78 </entry>
79 <entry>
80 <base>PRIVACY</base>
81 - <trans>No privacy related data (ie. users, passwords, IP addresses) will be included in the report.</trans>
82 + <trans>Ingen fortrolig information (som f.eks. brugernavne, kodeord, IP-adresser) er inkluderet i rapporten.</trans>
83 </entry>
84 <entry>
85 <base>CREATE_REPORT</base>
86 - <trans>Create configuration report</trans>
87 + <trans>Dan konfigurations rapporten</trans>
88 </entry>
89
90 <entry>
91 <base>DONATING</base>
92 - <trans>Have you considered donating?</trans>
93 + <trans>Har du overvejet at donere?</trans>
94 </entry>
95 <entry>
96 <base>AWARE_SME</base>
97 - <trans>You are probaly aware that SME server is developed and supported by a collaborative community of volunteers from all over the world. While SME server is free to download and use, maintaining the infrastructure behind the project (eg. hosting the forums and wiki, providing repositories and build servers etc.) costs real money in the real world.</trans>
98 + <trans>Du er sikkert opmærksom på, at SME server er udviklet og vedligeholdes af et fællesskab af frivillige fra hele verden. Og selv om SME server i sig selv er gratis og kan hentes og bruges uden udgifter, så koster det penge at drifte og vedligeholde den bagvedliggende infrastruktur (som f.eks. hostning af fora, wiki, repositories og at bygge servere og lignende).</trans>
99 </entry>
100 <entry>
101 <base>YOUR_HELP</base>
102 - <trans>In very much the same way you need us to address your current issue, we need YOUR help to keep this project alive!</trans>
103 + <trans>På samme måde som du har brug for at få os til se se på dit problem, så har vi brug for DIN hjælp for at holde dette projekt i live!</trans>
104 </entry>
105 <entry>
106 <base>CONSIDER_DONATING</base>
107 - <trans>Please consider donating to the project by clicking on the image link below:</trans>
108 + <trans>Vælgj venligst at donere til projektet ved at klikke på billedet nedenfor:</trans>
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>THANK_YOU</base>
112 - <trans>Thank you for your support!</trans>
113 + <trans>Tak for din støtte!</trans>
114 </entry>
115 <entry>
116 <base>Download this report</base>
117 - <trans>Download this report !</trans>
118 + <trans>Hent denne rapport!</trans>
119 </entry>
120 <entry>
121 <base>Report a bug</base>
122 - <trans>Report a bug</trans>
123 + <trans>Rapporter en bug</trans>
124 </entry>
125
126 </lexicon>
127 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-12-02 06:22:31.684181517 +0100
128 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-12-02 06:47:38.034519822 +0100
129 @@ -168,22 +168,22 @@
130
131 <entry>
132 <base>LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS</base>
133 - <trans>Delta Rpm Update</trans>
134 + <trans>Forskels RPM opdatering</trans>
135 </entry>
136
137 <entry>
138 <base>LABEL_YUM_DELTARPM</base>
139 - <trans>A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles</trans>
140 + <trans>En forskels RPM indeholder forskellen mellem en gammel og en ny version af en RPM, hvilket sparer båndbredde. Ulempen er, at selve opdateringen kræver betragteligt mere CPU ressourcer</trans>
141 </entry>
142
143 <entry>
144 <base>LABEL_YUM_DOWNLOADONLY</base>
145 - <trans>Personlige detaljer opdateret</trans>
146 + <trans>Download opdateringer på forhånd</trans>
147 </entry>
148
149 <entry>
150 <base>LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION</base>
151 - <trans>The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).</trans>
152 + <trans>RPM opdateringer kan downloades om natten, det vil lette og speede YUM opdateringer op (der vil kun blive anvendt aktiverede repositories).</trans>
153 </entry>
154
155 </lexicon>
156 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains 2017-12-02 06:22:31.686181518 +0100
157 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains 2017-12-02 06:43:52.515463058 +0100
158 @@ -87,7 +87,7 @@
159
160 <entry>
161 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
162 - <trans><![CDATA[ <p>Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Seervers Ihres Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Ändere zentrale DNS-Einstellungen</a> ]]></trans>
163 + <trans><![CDATA[ <p>Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Ändere zentrale DNS-Einstellungen</a> ]]></trans>
164 </entry>
165
166 <entry>
167 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2017-12-02 06:22:31.694181520 +0100
168 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2017-12-02 06:44:19.774468326 +0100
169 @@ -283,7 +283,7 @@
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>RECONFIGURE</base>
173 - <trans>Neu konfigurieren</trans>
174 + <trans>Rekonfigurieren</trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>REMOVE_USER_GROUP</base>
178 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2017-12-02 06:22:31.675181515 +0100
179 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2017-12-02 06:42:59.249452686 +0100
180 @@ -734,6 +734,6 @@
181 </entry>
182 <entry>
183 <base>ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER</base>
184 - <trans>The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, please check your settings.</trans>
185 + <trans>Os parâmetros foram salvos, contudo o servidor remoto não foi encontrado, por favor verifique suas configurações.</trans>
186 </entry>
187 </lexicon>
188 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/bugreport 2017-12-02 06:22:31.700181521 +0100
189 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/bugreport 2017-12-02 06:43:11.781455136 +0100
190 @@ -2,96 +2,96 @@
191
192 <entry>
193 <base>FORM_TITLE</base>
194 - <trans>Report a Bug</trans>
195 + <trans>Reportar um problema</trans>
196 </entry>
197 <entry>
198 <base>DO_NOT_PANIC</base>
199 - <trans>Don't Panic!</trans>
200 + <trans>Não se assuste!</trans>
201 </entry>
202 <entry>
203 <base>SME_EXPERIENCE</base>
204 - <trans>Unfortunately there is no software without bugs, and you probably came to this page because of an issue you are experiencing with your SME-server installation.</trans>
205 + <trans>Infelizmente não há software sem bugs e você provavelmente chegou nesta página por causa de um problema que você está tendo com sua instalação de Servidor SME.</trans>
206 </entry>
207 <entry>
208 <base>PLEASE_REPORT_HERE</base>
209 - <trans>In order to help developers to diagnose and fix your issue, please download one of the following text templates, fill it out and paste it into your bug report at</trans>
210 + <trans>Para ajudar os desenvolvedores a diagnosticar e resolver seu problema, por favor baixe um dos seguintes modelos de texto, complete-o e cole-o em seu relatório de problema em</trans>
211 </entry>
212 <entry>
213 <base>USE_TEMPLATE</base>
214 - <trans>Please refer to the following link on how to report efficiency a bug and use its template</trans>
215 + <trans>Por favor veja no seguinte link como reportar corretamente um problema e usar seus modelos</trans>
216 </entry>
217 <entry>
218 <base>FOLLOWING_REPORT_MIGHT_HELP</base>
219 - <trans>It will also help if you provide some vital information on the configuration of your SME-server in your bug report. By clicking on the "Create configuration report" button below, you can create and download a text file containing this information. Please attach this file to your bug report as well.</trans>
220 + <trans>Será de grande valia se você prover algumas informações vitais sobre a configuração do seu servidor SME no relatório de problema. Clicando no botão "Criar um relatório da configuração" abaixo você irá gerar e baixar um arquivo texto contendo essa informação. Por favor anexe este arquivo no seu relatório de problemas.</trans>
221 </entry>
222 <entry>
223 <base>REPORT_CONTENT</base>
224 - <trans>The report will contain the following information</trans>
225 + <trans>O relatório conterá a seguinte informação</trans>
226 </entry>
227 <entry>
228 <base>SME_VERSION</base>
229 - <trans>Koozali SME Server version</trans>
230 + <trans>versão do Servidor SME Koozali</trans>
231 </entry>
232 <entry>
233 <base>SERVER_MODE</base>
234 - <trans>Server mode</trans>
235 + <trans>modo do servidor</trans>
236 </entry>
237 <entry>
238 <base>KERNEL_AND_ARCH</base>
239 - <trans>Current running kernel version and architecture</trans>
240 + <trans>versão e arquitetura do kernel rodando atualmente</trans>
241 </entry>
242 <entry>
243 <base>INSTALLED_RPMS</base>
244 - <trans>A list of additional RPMs installed on your server</trans>
245 + <trans>Uma lista de RPM extras instalados em seu servidor</trans>
246 </entry>
247 <entry>
248 <base>ALTERED_TEMPLATES</base>
249 - <trans>A list of SME templates that have been altered on your server from a base install</trans>
250 + <trans>Uma lista de modelos do SME que foram alterados no servidor em relação a versão original</trans>
251 </entry>
252 <entry>
253 <base>ALTERED_EVENTS</base>
254 - <trans>A list of SME events that have been altered on your server from a base install</trans>
255 + <trans>Uma lista de eventos SME que foram alterados no seu servidor em relação a versão original</trans>
256 </entry>
257 <entry>
258 <base>YUM_REPOS</base>
259 - <trans>A list of additional software repositories configured on your server</trans>
260 + <trans>Uma lista de repositorios de software adicionais que foram configurados em seu servidor</trans>
261 </entry>
262 <entry>
263 <base>PRIVACY</base>
264 - <trans>No privacy related data (ie. users, passwords, IP addresses) will be included in the report.</trans>
265 + <trans>Nenhuma informação privada (isto é: usuários, senhas, endereços IPs) será incluída no relatório</trans>
266 </entry>
267 <entry>
268 <base>CREATE_REPORT</base>
269 - <trans>Create configuration report</trans>
270 + <trans>Criar o relatório de configuração</trans>
271 </entry>
272
273 <entry>
274 <base>DONATING</base>
275 - <trans>Have you considered donating?</trans>
276 + <trans>Você considerou fazer uma doação ?</trans>
277 </entry>
278 <entry>
279 <base>AWARE_SME</base>
280 - <trans>You are probaly aware that SME server is developed and supported by a collaborative community of volunteers from all over the world. While SME server is free to download and use, maintaining the infrastructure behind the project (eg. hosting the forums and wiki, providing repositories and build servers etc.) costs real money in the real world.</trans>
281 + <trans>Você provavelmente sabe que o servidor SME é desenvolvido e suportado por uma comunidade colaborativa de voluntários espalhados pelo mundo. Enquanto o servidor SME é grátis para baixar e usar, manter a infraestrutura por detrás do projeto (custos de hospedagem para páginas, foruns, repositórios e ambiente de desenvolvimento, etc) custam dinheiro real no mundo real.</trans>
282 </entry>
283 <entry>
284 <base>YOUR_HELP</base>
285 - <trans>In very much the same way you need us to address your current issue, we need YOUR help to keep this project alive!</trans>
286 + <trans>Do mesmo modo que você precisa de nossa ajuda para resolver seu problema atual, nós precisamos de SUA ajuda para manter o projeto vivo!</trans>
287 </entry>
288 <entry>
289 <base>CONSIDER_DONATING</base>
290 - <trans>Please consider donating to the project by clicking on the image link below:</trans>
291 + <trans>Por favor considere doar uma quantia para o projeto clicando na imagem do link abaixo: </trans>
292 </entry>
293 <entry>
294 <base>THANK_YOU</base>
295 - <trans>Thank you for your support!</trans>
296 + <trans>Obrigado pelo seu suporte!</trans>
297 </entry>
298 <entry>
299 <base>Download this report</base>
300 - <trans>Download this report !</trans>
301 + <trans>Faça download do relatório!</trans>
302 </entry>
303 <entry>
304 <base>Report a bug</base>
305 - <trans>Report a bug</trans>
306 + <trans>Reportar um problema</trans>
307 </entry>
308
309 </lexicon>
310 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2017-12-02 06:22:31.679181517 +0100
311 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2017-12-02 06:43:01.677453162 +0100
312 @@ -734,6 +734,6 @@
313 </entry>
314 <entry>
315 <base>ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER</base>
316 - <trans>The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, please check your settings.</trans>
317 + <trans>參數已被儲存,然而遠端主機無法聯繫,請檢視您的設定。</trans>
318 </entry>
319 </lexicon>
320 --- smeserver-locale-2.6.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-12-02 06:22:31.704181522 +0100
321 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-12-02 06:47:40.630520583 +0100
322 @@ -168,7 +168,7 @@
323
324 <entry>
325 <base>LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS</base>
326 - <trans>Delta Rpm Update</trans>
327 + <trans>Delta Rpm 更新</trans>
328 </entry>
329
330 <entry>
331 @@ -178,7 +178,7 @@
332
333 <entry>
334 <base>LABEL_YUM_DOWNLOADONLY</base>
335 - <trans>個人資料已更新</trans>
336 + <trans>預載更新</trans>
337 </entry>
338
339 <entry>
340 --- smeserver-locale-2.6.0/po/bg/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.705181523 +0100
341 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/bg/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.497499372 +0100
342 @@ -140,16 +140,16 @@
343 msgstr "Ако сте размислили и не желаете да рестартирате или изключите използвайте клавиша Tab за да изберете Отказ и натиснете Enter."
344
345 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
346 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
347 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
348 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
349 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
350 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
351 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
352 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
353 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
354 msgid "Cancel"
355 msgstr "Отказ"
356
357 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
358 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
359 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
360 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
361 msgid "OK"
362 msgstr "Да"
363 @@ -338,12 +338,12 @@
364 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
365 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
366 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
367 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
368 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
369 msgid "Next"
370 msgstr "Следващи %d"
371
372 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
373 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
374 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
375 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
376 msgid "please try again"
377 msgstr "моля, потвърдете влизането"
378 @@ -1123,95 +1123,95 @@
379 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
380 msgstr "Възстановяване от лента"
381
382 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
383 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
384 msgid "Perform backup to removable media"
385 msgstr "Възстановяване от лента"
386
387 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
388 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
389 msgid "Could not create backup file on device"
390 msgstr "Възстановяване от лента"
391
392 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
393 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
394 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
395 msgstr ""
396
397 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
398 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
399 msgid "Backup successfully created."
400 msgstr "Успешно бе създаден инфо-слот."
401
402 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
403 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
404 msgid "Create Backup to removable media"
405 msgstr "Възстановяване от лента"
406
407 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
408 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
409 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
410 msgstr "Възстановяване от лента"
411
412 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
413 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
414 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
415 msgid "Insert removable media before proceeding."
416 msgstr ""
417
418 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
419 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
420 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
421 msgid "It may take many seconds to scan for media."
422 msgstr ""
423
424 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
425 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
426 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
427 msgid "These filesystems are not valid:"
428 msgstr ""
429
430 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
431 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
432 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
433 msgid "Reason"
434 msgstr ""
435
436 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
437 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
438 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
439 msgid "No valid backup device found"
440 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
441
442 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
443 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
444 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
445 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
446 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
447 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
448 msgid "size"
449 msgstr "размер"
450
451 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
452 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
453 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
454 msgid "Try again"
455 msgstr "моля, потвърдете влизането"
456
457 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
458 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
459 msgid "The following are valid for backup"
460 msgstr ""
461
462 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
463 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
464 msgid "Choose device to use for backup"
465 msgstr "Възстановяване от лента"
466
467 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
468 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
469 msgid "Some parts are excluded of your backup"
470 msgstr ""
471
472 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
473 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
474 msgid "Preparing for backup"
475 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
476
477 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
478 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
479 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
480 msgstr ""
481
482 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
483 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
484 msgid "Creating backup file"
485 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
486
487 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
488 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
489 msgid "Backup complete"
490 msgstr "завършен"
491
492 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
493 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
494 msgid "Remove backup media."
495 msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
496
497 --- smeserver-locale-2.6.0/po/da/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.705181523 +0100
498 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/da/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.515499377 +0100
499 @@ -1,9 +1,9 @@
500 msgid ""
501 msgstr ""
502 +"Language: da\n"
503 "MIME-Version: 1.0\n"
504 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
505 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
506 -"Language: da\n"
507 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
508
509 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
510 @@ -140,16 +140,16 @@
511 msgstr "Har du skiftet mening og alligevel ikke ønsker at genstarte eller lukke ned, så brug tabulatortasten for at vælge Fortryd og tast Enter."
512
513 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
514 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
515 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
516 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
517 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
518 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
519 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
520 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
521 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
522 msgid "Cancel"
523 msgstr "Fortryd"
524
525 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
526 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
527 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
528 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
529 msgid "OK"
530 msgstr "OK"
531 @@ -338,12 +338,12 @@
532 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
533 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
534 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
535 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
536 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
537 msgid "Next"
538 msgstr "Næste"
539
540 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
541 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
542 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
543 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
544 msgid "please try again"
545 msgstr "venligst prøv igen"
546 @@ -1132,95 +1132,95 @@
547 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
548 msgstr "Er du sikker på du vil afbryde med ikke aktiverede ændringer?"
549
550 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
551 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
552 msgid "Perform backup to removable media"
553 msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til flytbart medie"
554
555 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
556 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
557 msgid "Could not create backup file on device"
558 msgstr "Kunne ikke lave sikkerhedskopi-fil på enheden"
559
560 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
561 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
562 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
563 msgstr "Sikkerhedskopi fejlede. kik i log-filen for yderligere oplysninger."
564
565 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
566 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
567 msgid "Backup successfully created."
568 msgstr "Sikkerhedskopiering gennemført."
569
570 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
571 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
572 msgid "Create Backup to removable media"
573 msgstr "Lav sikkerhedskopi på flytbart medie"
574
575 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
576 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
577 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
578 msgstr "Ønsker du at sikkerhedskopiere til et flytbart medie?"
579
580 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
581 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
582 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
583 msgid "Insert removable media before proceeding."
584 msgstr "Tilslut flytbart medie før du fortsætter."
585
586 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
587 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
588 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
589 msgid "It may take many seconds to scan for media."
590 msgstr "Det kan godt tage lang tid at skanne efter medier."
591
592 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
593 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
594 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
595 msgid "These filesystems are not valid:"
596 msgstr "Disse filsystemer kan ikke anvendes."
597
598 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
599 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
600 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
601 msgid "Reason"
602 msgstr "Årsag"
603
604 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
605 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
606 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
607 msgid "No valid backup device found"
608 msgstr "Der er ikke fundet et brugbart backup medie"
609
610 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
611 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
612 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
613 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
614 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
615 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
616 msgid "size"
617 msgstr "størrelse"
618
619 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
620 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
621 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
622 msgid "Try again"
623 msgstr "Venligst prøv igen"
624
625 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
626 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
627 msgid "The following are valid for backup"
628 msgstr "De følgende er brugbare til backup"
629
630 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
631 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
632 msgid "Choose device to use for backup"
633 msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi"
634
635 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
636 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
637 msgid "Some parts are excluded of your backup"
638 -msgstr ""
639 +msgstr "Nogle dele af din backup er ikke medtaget"
640
641 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
642 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
643 msgid "Preparing for backup"
644 msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
645
646 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
647 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
648 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
649 msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
650
651 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
652 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
653 msgid "Creating backup file"
654 msgstr "Laver sikkerhedskopi"
655
656 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
657 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
658 msgid "Backup complete"
659 msgstr "Sikkerhedskopien er færdig"
660
661 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
662 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
663 msgid "Remove backup media."
664 msgstr "Fjern sikkerhedskopi medie."
665
666 @@ -1279,11 +1279,11 @@
667
668 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:112
669 msgid "Starting system services"
670 -msgstr "Systemtjenester"
671 +msgstr "starter systemtjenester"
672
673 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
674 msgid "Please standby while system services are started ..."
675 -msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
676 +msgstr "Vent venligst mens system services starter ..."
677
678 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
679 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109
680 --- smeserver-locale-2.6.0/po/de/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.706181524 +0100
681 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/de/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.535499383 +0100
682 @@ -1,9 +1,9 @@
683 msgid ""
684 msgstr ""
685 -"Language: de\n"
686 "MIME-Version: 1.0\n"
687 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
688 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
689 +"Language: de\n"
690 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
691
692 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
693 @@ -140,16 +140,16 @@
694 msgstr "Wenn Sie sich anders entschieden haben und nicht neu starten, rekonfigurieren oder herunterfahren wollen, benutzen Sie die Tab-Taste zur Auswahl von Abbrechen, dann drücken Sie die Entertaste."
695
696 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
697 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
698 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
699 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
700 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
701 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
702 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
703 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
704 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
705 msgid "Cancel"
706 msgstr "Abbrechen"
707
708 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
709 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
710 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
711 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
712 msgid "OK"
713 msgstr "OK"
714 @@ -338,12 +338,12 @@
715 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
716 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
717 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
718 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
720 msgid "Next"
721 msgstr "Weiter"
722
723 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
724 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
725 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
726 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
727 msgid "please try again"
728 msgstr "Bitte wiederholen"
729 @@ -1132,95 +1132,95 @@
730 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
731 msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?"
732
733 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
734 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
735 msgid "Perform backup to removable media"
736 msgstr "Sicherung auf Wechselmedien erstellen"
737
738 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
739 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
740 msgid "Could not create backup file on device"
741 msgstr "Auf dem Gerät konnte keine Sicherung erstellt werden"
742
743 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
744 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
745 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
746 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen. Für weitere Details siehe Logdateien."
747
748 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
749 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
750 msgid "Backup successfully created."
751 msgstr "Sicherung erfolgreich beendet."
752
753 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
754 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
755 msgid "Create Backup to removable media"
756 msgstr "Sicherung auf Wechselmedien erstellen"
757
758 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
759 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
760 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
761 msgstr "Möchten Sie eine Sicherung auf Wechselmedien erstellen?"
762
763 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
764 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
765 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
766 msgid "Insert removable media before proceeding."
767 msgstr "Wechselmedium anschließen, dann fortfahren."
768
769 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
770 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
771 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
772 msgid "It may take many seconds to scan for media."
773 msgstr "Es kann einige Sekunden dauern, um nach Medien zu suchen."
774
775 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
776 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
777 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
778 msgid "These filesystems are not valid:"
779 msgstr "Diese Dateisysteme sind nicht zulässig:"
780
781 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
782 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
783 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
784 msgid "Reason"
785 msgstr "Grund"
786
787 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
788 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
789 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
790 msgid "No valid backup device found"
791 msgstr "Keine gültiges Sicherungsgerät gefunden"
792
793 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
794 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
795 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
796 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
797 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
798 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
799 msgid "size"
800 msgstr "Größe"
801
802 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
803 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
804 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
805 msgid "Try again"
806 msgstr "Bitte wiederholen"
807
808 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
809 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
810 msgid "The following are valid for backup"
811 msgstr "Die Folgenden sind gültig für die Sicherung"
812
813 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
814 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
815 msgid "Choose device to use for backup"
816 msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
817
818 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
819 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
820 msgid "Some parts are excluded of your backup"
821 msgstr "Einige Teile sind aus Ihrem Backup ausgeschlossen"
822
823 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
824 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
825 msgid "Preparing for backup"
826 msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
827
828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
830 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
831 msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
832
833 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
834 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
835 msgid "Creating backup file"
836 msgstr "Sicherungsdatei wird gerade erstellt"
837
838 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
839 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
840 msgid "Backup complete"
841 msgstr "Sicherung vollständig"
842
843 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
844 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
845 msgid "Remove backup media."
846 msgstr "Entfernen Sie die Sicherungs-Medien."
847
848 --- smeserver-locale-2.6.0/po/el/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.707181524 +0100
849 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/el/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.550499388 +0100
850 @@ -140,16 +140,16 @@
851 msgstr ""
852
853 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
854 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
855 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
856 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
857 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
858 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
859 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
860 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
861 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
862 msgid "Cancel"
863 msgstr "Ακύρωση"
864
865 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
866 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
867 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
868 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
869 msgid "OK"
870 msgstr ""
871 @@ -338,12 +338,12 @@
872 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
873 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
874 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
875 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
876 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
877 msgid "Next"
878 msgstr "Επόμενο"
879
880 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
881 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
882 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
883 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
884 msgid "please try again"
885 msgstr ", παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεση"
886 @@ -1123,95 +1123,95 @@
887 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
888 msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
889
890 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
891 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
892 msgid "Perform backup to removable media"
893 msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
894
895 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
896 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
897 msgid "Could not create backup file on device"
898 msgstr "Δεν μπόρεσα να αποκωδικοποιήσω το αρχείο αντίγραφο ασφαλέιας:"
899
900 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
901 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
902 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
903 msgstr ""
904
905 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
906 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
907 msgid "Backup successfully created."
908 msgstr "Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία."
909
910 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
911 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
912 msgid "Create Backup to removable media"
913 msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
914
915 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
916 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
917 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
918 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
919
920 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
921 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
922 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
923 msgid "Insert removable media before proceeding."
924 msgstr ""
925
926 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
927 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
928 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
929 msgid "It may take many seconds to scan for media."
930 msgstr ""
931
932 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
933 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
934 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
935 msgid "These filesystems are not valid:"
936 msgstr ""
937
938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
939 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
940 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
941 msgid "Reason"
942 msgstr ""
943
944 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
945 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
946 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
947 msgid "No valid backup device found"
948 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
949
950 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
951 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
952 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
953 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
954 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
955 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
956 msgid "size"
957 msgstr ""
958
959 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
960 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
961 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
962 msgid "Try again"
963 msgstr ", παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεση"
964
965 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
966 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
967 msgid "The following are valid for backup"
968 msgstr ""
969
970 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
971 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
972 msgid "Choose device to use for backup"
973 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
974
975 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
976 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
977 msgid "Some parts are excluded of your backup"
978 msgstr ""
979
980 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
981 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
982 msgid "Preparing for backup"
983 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
984
985 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
986 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
987 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
988 msgstr ""
989
990 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
991 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
992 msgid "Creating backup file"
993 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
994
995 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
996 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
997 msgid "Backup complete"
998 msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά"
999
1000 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1001 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1002 msgid "Remove backup media."
1003 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1004
1005 --- smeserver-locale-2.6.0/po/es/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.708181524 +0100
1006 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/es/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.570499394 +0100
1007 @@ -140,16 +140,16 @@
1008 msgstr "Si está arrepentido y no desea reiniciar o apagar el servidor, use la tecla Tab para seleccionar Cancelar y luego presione Enter."
1009
1010 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1011 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1012 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1013 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1014 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1015 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1016 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1017 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1018 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1019 msgid "Cancel"
1020 msgstr "Cancelar"
1021
1022 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1023 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1024 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1025 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1026 msgid "OK"
1027 msgstr "OK"
1028 @@ -338,12 +338,12 @@
1029 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1030 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1031 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1032 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1033 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1034 msgid "Next"
1035 msgstr "Siguiente"
1036
1037 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1038 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1039 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1040 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1041 msgid "please try again"
1042 msgstr "por favor, inténtelo nuevamente"
1043 @@ -1132,95 +1132,95 @@
1044 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1045 msgstr "¿Está seguro de salir con los cambios sin activar?"
1046
1047 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1048 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
1049 msgid "Perform backup to removable media"
1050 msgstr "Realizar respaldo en dispositivo USB"
1051
1052 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
1053 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
1054 msgid "Could not create backup file on device"
1055 msgstr "No se pudo crear el archivo de respaldo en el dispositivo"
1056
1057 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1058 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1059 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1060 msgstr ""
1061
1062 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1063 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1064 msgid "Backup successfully created."
1065 msgstr "Se creó con éxito la i-bay."
1066
1067 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
1068 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1069 msgid "Create Backup to removable media"
1070 msgstr "Crear Respaldo a disco USB"
1071
1072 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
1073 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
1074 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
1075 msgstr "¿Desea crear el respaldo en un dispositivo USB?"
1076
1077 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1078 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1079 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
1080 msgid "Insert removable media before proceeding."
1081 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o disco USB y después presione la tecla enter."
1082
1083 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1084 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1085 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1086 msgid "It may take many seconds to scan for media."
1087 msgstr ""
1088
1089 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
1090 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1091 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
1092 msgid "These filesystems are not valid:"
1093 msgstr ""
1094
1095 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
1096 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
1097 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1098 msgid "Reason"
1099 msgstr ""
1100
1101 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1102 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1103 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1104 msgid "No valid backup device found"
1105 msgstr "No se halló archivo de respaldo"
1106
1107 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1108 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1110 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1111 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1112 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1113 msgid "size"
1114 msgstr "tamaño"
1115
1116 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1117 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
1118 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
1119 msgid "Try again"
1120 msgstr "por favor, inténtelo nuevamente"
1121
1122 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
1123 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
1124 msgid "The following are valid for backup"
1125 msgstr "Los siguientes archivos están considerados en el respaldo :"
1126
1127 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1128 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1129 msgid "Choose device to use for backup"
1130 msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos"
1131
1132 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1133 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
1134 msgid "Some parts are excluded of your backup"
1135 msgstr ""
1136
1137 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1138 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1139 msgid "Preparing for backup"
1140 msgstr "Preparación para el respaldo"
1141
1142 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1143 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
1144 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1145 msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..."
1146
1147 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1148 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
1149 msgid "Creating backup file"
1150 msgstr "Creando archivo de respaldo"
1151
1152 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
1153 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
1154 msgid "Backup complete"
1155 msgstr "Respaldo completo"
1156
1157 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1158 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1159 msgid "Remove backup media."
1160 msgstr "Eliminar tarea de respaldo"
1161
1162 --- smeserver-locale-2.6.0/po/et/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.709181524 +0100
1163 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/et/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.588499399 +0100
1164 @@ -140,16 +140,16 @@
1165 msgstr "Kui muutsid meelt ja ei soovi taaskäivitada või sulgeda siis kasuta Tab klahvi ja vali Tühista ning vajuta Enter."
1166
1167 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1168 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1169 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1170 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1171 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1172 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1173 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1174 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1175 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1176 msgid "Cancel"
1177 msgstr "Tühista"
1178
1179 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1180 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1181 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1182 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1183 msgid "OK"
1184 msgstr "OK"
1185 @@ -338,12 +338,12 @@
1186 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1187 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1188 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1189 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1190 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1191 msgid "Next"
1192 msgstr "Edasi"
1193
1194 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1195 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1196 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1197 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1198 msgid "please try again"
1199 msgstr "palun proovi uuesti"
1200 @@ -1132,95 +1132,95 @@
1201 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1202 msgstr "Oled kindel, et tahad väljuda ilma muudatusi aktiveerimata?"
1203
1204 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1205 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
1206 msgid "Perform backup to removable media"
1207 msgstr "Alusta varundamist USB seadmele"
1208
1209 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
1210 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
1211 msgid "Could not create backup file on device"
1212 msgstr "Ei saanud luua varukoopia faili seadmes"
1213
1214 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1215 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1216 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1217 msgstr "Varundamine ei õnnestunud. Täpsema info saamiseks vaata logifaile."
1218
1219 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1220 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1221 msgid "Backup successfully created."
1222 msgstr "I-bay edukalt loodud."
1223
1224 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
1225 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1226 msgid "Create Backup to removable media"
1227 msgstr "Varunda USB kettale"
1228
1229 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
1230 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
1231 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
1232 msgstr "Tahad varundada USB seadmele?"
1233
1234 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1235 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1236 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
1237 msgid "Insert removable media before proceeding."
1238 msgstr "Sisesta mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
1239
1240 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1241 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1242 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1243 msgid "It may take many seconds to scan for media."
1244 msgstr ""
1245
1246 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
1247 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1248 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
1249 msgid "These filesystems are not valid:"
1250 msgstr ""
1251
1252 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
1253 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
1254 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1255 msgid "Reason"
1256 msgstr ""
1257
1258 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1259 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1260 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1261 msgid "No valid backup device found"
1262 msgstr "Varundusfaile ei leitud"
1263
1264 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1265 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1266 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1267 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1268 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1269 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1270 msgid "size"
1271 msgstr "suurus"
1272
1273 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1274 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
1275 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
1276 msgid "Try again"
1277 msgstr "palun proovi uuesti"
1278
1279 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
1280 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
1281 msgid "The following are valid for backup"
1282 msgstr ""
1283
1284 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1285 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1286 msgid "Choose device to use for backup"
1287 msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
1288
1289 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1290 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
1291 msgid "Some parts are excluded of your backup"
1292 msgstr ""
1293
1294 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1295 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1296 msgid "Preparing for backup"
1297 msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
1298
1299 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1300 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
1301 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1302 msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
1303
1304 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1305 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
1306 msgid "Creating backup file"
1307 msgstr "Varundan andmeid"
1308
1309 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
1310 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
1311 msgid "Backup complete"
1312 msgstr "Varundamine lõpetatud"
1313
1314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1316 msgid "Remove backup media."
1317 msgstr "Eemalda varundusprotsess"
1318
1319 --- smeserver-locale-2.6.0/po/fr/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.709181524 +0100
1320 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/fr/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.607499404 +0100
1321 @@ -1,9 +1,9 @@
1322 msgid ""
1323 msgstr ""
1324 -"Language: fr\n"
1325 "MIME-Version: 1.0\n"
1326 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1327 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1328 +"Language: fr\n"
1329 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1330
1331 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
1332 @@ -140,16 +140,16 @@
1333 msgstr "Si vous ne souhaitez plus redémarrer ou arrêter l'ordinateur, utilisez la touche TAB pour sélectionner Annuler, puis appuyez sur ENTRÉE."
1334
1335 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1336 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1337 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1338 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1339 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1340 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1341 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1342 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1343 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1344 msgid "Cancel"
1345 msgstr "Annuler"
1346
1347 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1348 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1349 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1350 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1351 msgid "OK"
1352 msgstr "OK"
1353 @@ -338,12 +338,12 @@
1354 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1355 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1356 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1357 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1358 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1359 msgid "Next"
1360 msgstr "Suivant"
1361
1362 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1363 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1364 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1365 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1366 msgid "please try again"
1367 msgstr "veuillez réessayer"
1368 @@ -1132,95 +1132,95 @@
1369 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1370 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans activer les modifications ?"
1371
1372 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1373 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
1374 msgid "Perform backup to removable media"
1375 msgstr "Effectuer une sauvegarde sur support amovible"
1376
1377 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
1378 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
1379 msgid "Could not create backup file on device"
1380 msgstr "Le fichier de sauvegarde n'a pas pu être créé sur le périphérique"
1381
1382 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1383 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1384 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1385 msgstr "La sauvegarde a échoué. vérifier le fichier journal pour plus d'informations."
1386
1387 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1388 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1389 msgid "Backup successfully created."
1390 msgstr "Sauvegarde créée avec succès."
1391
1392 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
1393 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1394 msgid "Create Backup to removable media"
1395 msgstr "Créer une sauvegarde sur support amovible"
1396
1397 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
1398 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
1399 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
1400 msgstr "Souhaitez-vous effectuer une sauvegarde sur un support amovible?"
1401
1402 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1403 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1404 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
1405 msgid "Insert removable media before proceeding."
1406 msgstr "Insérez un support amovible avant de poursuivre."
1407
1408 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1409 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1410 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1411 msgid "It may take many seconds to scan for media."
1412 msgstr "Cela peut prendre plusieurs secondes pour rechercher des supports."
1413
1414 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
1415 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1416 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
1417 msgid "These filesystems are not valid:"
1418 msgstr "Ces systèmes de fichier ne sont pas valides:"
1419
1420 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
1421 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
1422 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1423 msgid "Reason"
1424 msgstr "Raison"
1425
1426 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1427 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1428 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1429 msgid "No valid backup device found"
1430 msgstr "Aucun support de sauvegarde valide n'a été trouvé"
1431
1432 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1433 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1434 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1435 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1436 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1437 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1438 msgid "size"
1439 msgstr "taille"
1440
1441 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1442 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
1443 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
1444 msgid "Try again"
1445 msgstr "Veuillez réessayer"
1446
1447 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
1448 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
1449 msgid "The following are valid for backup"
1450 msgstr "Les suivants sont valides pour sauvegarder"
1451
1452 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1453 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1454 msgid "Choose device to use for backup"
1455 msgstr "Sélection du support de sauvegarde"
1456
1457 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1458 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
1459 msgid "Some parts are excluded of your backup"
1460 msgstr "Certains éléments sont exclus de votre sauvegarde."
1461
1462 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1463 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1464 msgid "Preparing for backup"
1465 msgstr "Préparation de la sauvegarde"
1466
1467 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1468 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
1469 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1470 msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..."
1471
1472 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1473 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
1474 msgid "Creating backup file"
1475 msgstr "Création du fichier de sauvegarde"
1476
1477 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
1478 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
1479 msgid "Backup complete"
1480 msgstr "Sauvegarde terminée"
1481
1482 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1483 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1484 msgid "Remove backup media."
1485 msgstr "Enlever le support de sauvegarde."
1486
1487 --- smeserver-locale-2.6.0/po/he/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.710181524 +0100
1488 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/he/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.622499409 +0100
1489 @@ -140,16 +140,16 @@
1490 msgstr ""
1491
1492 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1493 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1494 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1495 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1496 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1497 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1498 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1499 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1500 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1501 msgid "Cancel"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1505 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1506 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1507 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1508 msgid "OK"
1509 msgstr ""
1510 @@ -338,12 +338,12 @@
1511 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1512 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1513 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1514 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1515 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1516 msgid "Next"
1517 msgstr "%d הבאים"
1518
1519 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1520 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1521 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1522 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1523 msgid "please try again"
1524 msgstr ""
1525 @@ -1123,95 +1123,95 @@
1526 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1527 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1528
1529 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1530 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
1531 msgid "Perform backup to removable media"
1532 msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
1533
1534 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
1535 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
1536 msgid "Could not create backup file on device"
1537 msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:"
1538
1539 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1540 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1541 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1542 msgstr ""
1543
1544 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1545 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1546 msgid "Backup successfully created."
1547 msgstr "i-bay נוצר בהצלחה."
1548
1549 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
1550 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1551 msgid "Create Backup to removable media"
1552 msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
1553
1554 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
1555 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
1556 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
1557 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1558
1559 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1560 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1561 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
1562 msgid "Insert removable media before proceeding."
1563 msgstr ""
1564
1565 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1566 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1567 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1568 msgid "It may take many seconds to scan for media."
1569 msgstr ""
1570
1571 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
1572 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1573 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
1574 msgid "These filesystems are not valid:"
1575 msgstr ""
1576
1577 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
1578 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
1579 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1580 msgid "Reason"
1581 msgstr ""
1582
1583 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1584 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1585 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1586 msgid "No valid backup device found"
1587 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1588
1589 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1590 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1591 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1592 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1593 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1594 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1595 msgid "size"
1596 msgstr ""
1597
1598 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1599 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
1600 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
1601 msgid "Try again"
1602 msgstr ""
1603
1604 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
1605 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
1606 msgid "The following are valid for backup"
1607 msgstr "הקבצים הבאים נלקחו בחשבון בגיבוי :"
1608
1609 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1610 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1611 msgid "Choose device to use for backup"
1612 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1613
1614 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1615 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
1616 msgid "Some parts are excluded of your backup"
1617 msgstr ""
1618
1619 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1620 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1621 msgid "Preparing for backup"
1622 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1623
1624 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1625 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
1626 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1627 msgstr ""
1628
1629 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1630 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
1631 msgid "Creating backup file"
1632 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1633
1634 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
1635 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
1636 msgid "Backup complete"
1637 msgstr "גיבוי או שחזור"
1638
1639 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1640 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1641 msgid "Remove backup media."
1642 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1643
1644 --- smeserver-locale-2.6.0/po/hu/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.710181524 +0100
1645 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/hu/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.640499414 +0100
1646 @@ -140,16 +140,16 @@
1647 msgstr "Ha meggondolta magát, és mégsem akarja a szervert lekapcsolni, vagy újraindítani, használja a Tab billentyűt a Mégsem kiválasztásához és üssön Enter-t."
1648
1649 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1650 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1651 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1652 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1653 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1654 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1655 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1656 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1657 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1658 msgid "Cancel"
1659 msgstr "Mégsem"
1660
1661 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1662 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1663 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1664 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1665 msgid "OK"
1666 msgstr "OK"
1667 @@ -338,12 +338,12 @@
1668 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1669 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1670 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1671 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1672 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1673 msgid "Next"
1674 msgstr "Következő"
1675
1676 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1677 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1678 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1679 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1680 msgid "please try again"
1681 msgstr "kérem próbálja újra"
1682 @@ -1132,95 +1132,95 @@
1683 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1684 msgstr "Biztos hogy kilép és nem aktiválja a változtatásokat?"
1685
1686 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1687 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
1688 msgid "Perform backup to removable media"
1689 msgstr "Mentés USB meghajtóra"
1690
1691 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
1692 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
1693 msgid "Could not create backup file on device"
1694 msgstr "Nem lehet biztonsági mentést készíteni a meghajtón"
1695
1696 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1697 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1698 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1699 msgstr ""
1700
1701 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1702 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1703 msgid "Backup successfully created."
1704 msgstr "Az adattár sikeresen létrejött."
1705
1706 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
1707 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1708 msgid "Create Backup to removable media"
1709 msgstr "Mentés USB lemezre"
1710
1711 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
1712 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
1713 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
1714 msgstr "Kíván biztonsági mentést készíteni USB meghajtóra?"
1715
1716 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1717 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1718 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
1719 msgid "Insert removable media before proceeding."
1720 msgstr "Helyezze be a flash-memóriát, vagy USB lemezt és üssön enter-t."
1721
1722 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1723 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1724 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1725 msgid "It may take many seconds to scan for media."
1726 msgstr ""
1727
1728 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
1729 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1730 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
1731 msgid "These filesystems are not valid:"
1732 msgstr ""
1733
1734 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
1735 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
1736 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1737 msgid "Reason"
1738 msgstr ""
1739
1740 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1741 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1742 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1743 msgid "No valid backup device found"
1744 msgstr "Nincs biztonsági mentés fájl"
1745
1746 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1747 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1748 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1749 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1750 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1751 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1752 msgid "size"
1753 msgstr "méret"
1754
1755 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1756 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
1757 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
1758 msgid "Try again"
1759 msgstr "kérem próbálja újra"
1760
1761 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
1762 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
1763 msgid "The following are valid for backup"
1764 msgstr "Ezeket a fájlokat veszi figyelembe a mentés:"
1765
1766 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1767 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1768 msgid "Choose device to use for backup"
1769 msgstr "Meghajtó kiválasztása"
1770
1771 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1772 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
1773 msgid "Some parts are excluded of your backup"
1774 msgstr ""
1775
1776 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1777 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1778 msgid "Preparing for backup"
1779 msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
1780
1781 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1782 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
1783 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1784 msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
1785
1786 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1787 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
1788 msgid "Creating backup file"
1789 msgstr "Biztonsági mentés készítése"
1790
1791 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
1792 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
1793 msgid "Backup complete"
1794 msgstr "Biztonsági mentés kész"
1795
1796 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1797 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1798 msgid "Remove backup media."
1799 msgstr "Adathordozó nem található"
1800
1801 --- smeserver-locale-2.6.0/po/id/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.711181524 +0100
1802 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/id/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.657499420 +0100
1803 @@ -140,16 +140,16 @@
1804 msgstr "Jika anda berubah pikiran dan tidak ingin reboot atau tutup padam, gunakan tombol Tab untuk memilih Cancel, kemudian tekan Enter."
1805
1806 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1807 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1808 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1809 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1810 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1811 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1812 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1813 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1814 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1815 msgid "Cancel"
1816 msgstr "Batal"
1817
1818 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1819 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1820 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1821 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1822 msgid "OK"
1823 msgstr "OK"
1824 @@ -338,12 +338,12 @@
1825 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1826 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1827 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1830 msgid "Next"
1831 msgstr "Selanjutnya"
1832
1833 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1834 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1835 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1836 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1837 msgid "please try again"
1838 msgstr "silakan coba kembali"
1839 @@ -1126,95 +1126,95 @@
1840 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1841 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dengan perubahan tidak diaktifkan?"
1842
1843 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1844 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
1845 msgid "Perform backup to removable media"
1846 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
1847
1848 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
1849 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
1850 msgid "Could not create backup file on device"
1851 msgstr "Tidak dapat membuat file backup pada peralatan"
1852
1853 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1854 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1855 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1856 msgstr ""
1857
1858 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
1859 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1860 msgid "Backup successfully created."
1861 msgstr "Berhasil membuat i-bay."
1862
1863 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
1864 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1865 msgid "Create Backup to removable media"
1866 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
1867
1868 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
1869 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
1870 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
1871 msgstr "Apakah anda ingin membuat backup di peralatan USB?"
1872
1873 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1874 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1875 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
1876 msgid "Insert removable media before proceeding."
1877 msgstr "Pasang memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
1878
1879 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1880 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1881 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1882 msgid "It may take many seconds to scan for media."
1883 msgstr ""
1884
1885 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
1886 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1887 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
1888 msgid "These filesystems are not valid:"
1889 msgstr ""
1890
1891 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
1892 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
1893 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1894 msgid "Reason"
1895 msgstr ""
1896
1897 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1898 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1899 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1900 msgid "No valid backup device found"
1901 msgstr "Tidak ada berkas backup"
1902
1903 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
1904 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
1905 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1906 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1907 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1908 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1909 msgid "size"
1910 msgstr "ukuran"
1911
1912 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1913 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
1914 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
1915 msgid "Try again"
1916 msgstr "silakan coba kembali"
1917
1918 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
1919 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
1920 msgid "The following are valid for backup"
1921 msgstr "File berikut ini terdapat dalam file backup:"
1922
1923 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1924 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1925 msgid "Choose device to use for backup"
1926 msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup"
1927
1928 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1929 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
1930 msgid "Some parts are excluded of your backup"
1931 msgstr ""
1932
1933 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1934 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1935 msgid "Preparing for backup"
1936 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
1937
1938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1939 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
1940 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1941 msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..."
1942
1943 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1944 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
1945 msgid "Creating backup file"
1946 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
1947
1948 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
1949 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
1950 msgid "Backup complete"
1951 msgstr "Backup selesai"
1952
1953 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
1954 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
1955 msgid "Remove backup media."
1956 msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
1957
1958 --- smeserver-locale-2.6.0/po/it/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.712181524 +0100
1959 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/it/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.677499425 +0100
1960 @@ -140,16 +140,16 @@
1961 msgstr "Se non si vuole più riavviare o spegnere, usare il tasto Tab per selezionare Annulla e poi premere Invio."
1962
1963 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1964 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
1965 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1966 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1967 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1968 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
1969 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
1970 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1971 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1972 msgid "Cancel"
1973 msgstr "Annulla"
1974
1975 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1976 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1977 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
1978 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
1979 msgid "OK"
1980 msgstr "OK"
1981 @@ -338,12 +338,12 @@
1982 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1983 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1984 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1985 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1986 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1987 msgid "Next"
1988 msgstr "Avanti"
1989
1990 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1991 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
1992 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
1993 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
1994 msgid "please try again"
1995 msgstr "Riprova"
1996 @@ -1132,95 +1132,95 @@
1997 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1998 msgstr "Siete sicuri di voler uscire con i cambiamenti non attivi?"
1999
2000 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2001 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2002 msgid "Perform backup to removable media"
2003 msgstr "Crea backup su disco rimovibile."
2004
2005 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2006 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2007 msgid "Could not create backup file on device"
2008 msgstr "Non posso creare il file di backup sulla periferica"
2009
2010 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2011 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2012 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2013 msgstr "Backup fallito. Controllare i log per maggiori dettagli."
2014
2015 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2016 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2017 msgid "Backup successfully created."
2018 msgstr "Backup eseguito con successo."
2019
2020 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2021 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2022 msgid "Create Backup to removable media"
2023 msgstr "Crea backup su disco rimovibile"
2024
2025 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2026 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2027 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2028 msgstr "Vuoi effettuare il backup sul disco rimovibile ?"
2029
2030 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2032 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2033 msgid "Insert removable media before proceeding."
2034 msgstr "Inserisci il supporto rimovibile, poi premi il tasto invio."
2035
2036 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2037 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2038 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2039 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2040 msgstr "L'analisi dei media potrebbe richiedere qualche secondo."
2041
2042 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2043 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2044 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2045 msgid "These filesystems are not valid:"
2046 msgstr "Questi filesystem non sono validi:"
2047
2048 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2049 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2050 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2051 msgid "Reason"
2052 msgstr "Ragione"
2053
2054 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2055 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2056 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2057 msgid "No valid backup device found"
2058 msgstr "Nessun file di backup trovato"
2059
2060 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2061 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2062 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2063 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2064 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2065 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2066 msgid "size"
2067 msgstr "dimensione"
2068
2069 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2070 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
2071 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
2072 msgid "Try again"
2073 msgstr "Riprova"
2074
2075 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
2076 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
2077 msgid "The following are valid for backup"
2078 msgstr "I seguenti file sono contenuti nel file di backup:"
2079
2080 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2081 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2082 msgid "Choose device to use for backup"
2083 msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
2084
2085 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2086 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
2087 msgid "Some parts are excluded of your backup"
2088 msgstr ""
2089
2090 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2091 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
2092 msgid "Preparing for backup"
2093 msgstr "Preparazione per il backup"
2094
2095 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2096 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
2097 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2098 msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
2099
2100 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2101 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
2102 msgid "Creating backup file"
2103 msgstr "Creazione file di backup"
2104
2105 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
2106 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
2107 msgid "Backup complete"
2108 msgstr "Backup completato"
2109
2110 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
2111 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
2112 msgid "Remove backup media."
2113 msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
2114
2115 --- smeserver-locale-2.6.0/po/ja/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.712181524 +0100
2116 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/ja/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.692499430 +0100
2117 @@ -140,16 +140,16 @@
2118 msgstr ""
2119
2120 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2121 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
2122 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2123 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
2124 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
2126 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
2127 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2128 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2129 msgid "Cancel"
2130 msgstr "取消し"
2131
2132 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2133 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2134 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
2135 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
2136 msgid "OK"
2137 msgstr ""
2138 @@ -338,12 +338,12 @@
2139 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2140 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2141 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2142 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
2143 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2144 msgid "Next"
2145 msgstr "次の %d 件"
2146
2147 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2148 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
2149 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
2150 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2151 msgid "please try again"
2152 msgstr ", ログインを確認してください"
2153 @@ -1123,95 +1123,95 @@
2154 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2155 msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
2156
2157 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2158 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2159 msgid "Perform backup to removable media"
2160 msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
2161
2162 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2163 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2164 msgid "Could not create backup file on device"
2165 msgstr "フォーク 出来ませんでした"
2166
2167 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2168 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2169 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2170 msgstr ""
2171
2172 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2173 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2174 msgid "Backup successfully created."
2175 msgstr ""
2176
2177 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2178 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2179 msgid "Create Backup to removable media"
2180 msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
2181
2182 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2183 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2184 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2185 msgstr "テープから復元する"
2186
2187 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2188 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2189 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2190 msgid "Insert removable media before proceeding."
2191 msgstr ""
2192
2193 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2194 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2195 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2196 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2197 msgstr ""
2198
2199 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2200 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2201 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2202 msgid "These filesystems are not valid:"
2203 msgstr ""
2204
2205 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2206 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2207 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2208 msgid "Reason"
2209 msgstr ""
2210
2211 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2212 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2213 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2214 msgid "No valid backup device found"
2215 msgstr "バックアップファイルを選択"
2216
2217 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2218 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2219 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2220 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2221 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2222 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2223 msgid "size"
2224 msgstr "サイズ変更"
2225
2226 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2227 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
2228 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
2229 msgid "Try again"
2230 msgstr ", ログインを確認してください"
2231
2232 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
2233 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
2234 msgid "The following are valid for backup"
2235 msgstr ""
2236
2237 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2238 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2239 msgid "Choose device to use for backup"
2240 msgstr "テープから復元する"
2241
2242 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2243 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
2244 msgid "Some parts are excluded of your backup"
2245 msgstr ""
2246
2247 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2248 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
2249 msgid "Preparing for backup"
2250 msgstr "バックアップファイルを選択"
2251
2252 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2253 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
2254 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2255 msgstr ""
2256
2257 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2258 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
2259 msgid "Creating backup file"
2260 msgstr "バックアップファイルを選択"
2261
2262 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
2263 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
2264 msgid "Backup complete"
2265 msgstr "バクアプ、リストア"
2266
2267 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
2268 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
2269 msgid "Remove backup media."
2270 msgstr "バックアップファイルを選択"
2271
2272 --- smeserver-locale-2.6.0/po/nb/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.713181524 +0100
2273 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/nb/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.707499433 +0100
2274 @@ -140,16 +140,16 @@
2275 msgstr "Hvis du har ombestemt deg og ikke ønsker å starte på nytt eller slå av nå, bruker du Tab tasten for å velge Avbryt, og trykker på Entertasten."
2276
2277 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2278 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
2279 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2280 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
2281 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2282 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
2283 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
2284 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2285 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2286 msgid "Cancel"
2287 msgstr "Avbryt"
2288
2289 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2290 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2291 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
2292 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
2293 msgid "OK"
2294 msgstr "OK"
2295 @@ -338,12 +338,12 @@
2296 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2297 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2298 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2299 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
2300 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2301 msgid "Next"
2302 msgstr "Neste"
2303
2304 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2305 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
2306 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
2307 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2308 msgid "please try again"
2309 msgstr "Vennligst prøv igjen"
2310 @@ -1126,95 +1126,95 @@
2311 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2312 msgstr "Er du sikker på du vil avbryde med ikke aktiverede endringer?"
2313
2314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2316 msgid "Perform backup to removable media"
2317 msgstr "Gjennemfør sikkerhetskopi til USB-disk"
2318
2319 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2320 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2321 msgid "Could not create backup file on device"
2322 msgstr "Kunne ikke lagre sikkerhetskopi-fil på enheten"
2323
2324 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2325 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2326 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2327 msgstr ""
2328
2329 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2330 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2331 msgid "Backup successfully created."
2332 msgstr "Informasjonsgruppen er opprettet."
2333
2334 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2335 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2336 msgid "Create Backup to removable media"
2337 msgstr "Lag sikkerhetskopi på USB-disk"
2338
2339 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2340 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2341 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2342 msgstr "Ønsker du å lage en sikkerhetskopi på en USB-enhet?"
2343
2344 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2345 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2346 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2347 msgid "Insert removable media before proceeding."
2348 msgstr "Sett inn USB-enhet og tast enter."
2349
2350 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2351 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2352 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2353 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2354 msgstr ""
2355
2356 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2357 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2358 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2359 msgid "These filesystems are not valid:"
2360 msgstr ""
2361
2362 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2363 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2364 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2365 msgid "Reason"
2366 msgstr ""
2367
2368 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2369 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2370 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2371 msgid "No valid backup device found"
2372 msgstr "Ingen sikkerhetskopi funnet"
2373
2374 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2375 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2376 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2377 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2378 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2379 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2380 msgid "size"
2381 msgstr "størrelse"
2382
2383 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2384 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
2385 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
2386 msgid "Try again"
2387 msgstr "Vennligst prøv igjen"
2388
2389 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
2390 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
2391 msgid "The following are valid for backup"
2392 msgstr "Sikkerhetskopien inneholder følgende filer :"
2393
2394 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2395 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2396 msgid "Choose device to use for backup"
2397 msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi"
2398
2399 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2400 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
2401 msgid "Some parts are excluded of your backup"
2402 msgstr ""
2403
2404 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2405 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
2406 msgid "Preparing for backup"
2407 msgstr "Forbereder sikkerhetskopi"
2408
2409 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2410 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
2411 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2412 msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..."
2413
2414 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2415 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
2416 msgid "Creating backup file"
2417 msgstr "Lager sikkerhetskopi"
2418
2419 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
2420 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
2421 msgid "Backup complete"
2422 msgstr "sikkerhetskopien er ferdig"
2423
2424 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
2425 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
2426 msgid "Remove backup media."
2427 msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
2428
2429 --- smeserver-locale-2.6.0/po/nl/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.713181524 +0100
2430 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/nl/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.727499440 +0100
2431 @@ -140,16 +140,16 @@
2432 msgstr "Als u van gedachten bent veranderd en toch niet wilt herstarten of afsluiten, gebruik dan de Tab toets om Annuleer te kiezen en druk daarna op Enter."
2433
2434 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2435 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
2436 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2437 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
2438 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2439 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
2440 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
2441 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2442 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2443 msgid "Cancel"
2444 msgstr "Annuleer"
2445
2446 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2447 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2448 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
2449 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
2450 msgid "OK"
2451 msgstr "OK"
2452 @@ -338,12 +338,12 @@
2453 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2454 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2455 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2456 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
2457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2458 msgid "Next"
2459 msgstr "Volgende"
2460
2461 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2462 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
2463 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
2464 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2465 msgid "please try again"
2466 msgstr "alstublieft opnieuw proberen"
2467 @@ -1132,95 +1132,95 @@
2468 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2469 msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen met de ongeactiveerde wijzigingen?"
2470
2471 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2472 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2473 msgid "Perform backup to removable media"
2474 msgstr "Maak backup op een verwijderbaar opslag medium"
2475
2476 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2477 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2478 msgid "Could not create backup file on device"
2479 msgstr "Kon geen backup bestand op apparaat plaatsen"
2480
2481 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2482 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2483 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2484 msgstr "Backup onsuccesvol. Bekijk de log bestanden voor meer details."
2485
2486 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2487 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2488 msgid "Backup successfully created."
2489 msgstr "Backup is succesvol."
2490
2491 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2492 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2493 msgid "Create Backup to removable media"
2494 msgstr "Maak backup naar verwijderbaar opslag medium"
2495
2496 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2497 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2498 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2499 msgstr "Wilt u een backup maken op een verwijderbaar opslag medium?"
2500
2501 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2502 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2503 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2504 msgid "Insert removable media before proceeding."
2505 msgstr "Sluit uw verwijderbare opslag medium aan voordat u verder gaat."
2506
2507 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2508 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2509 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2510 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2511 msgstr "Het kan even duren om de opslag media te detecteren"
2512
2513 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2515 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2516 msgid "These filesystems are not valid:"
2517 msgstr "Deze opslag systemen hebben een probleem:"
2518
2519 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2520 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2521 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2522 msgid "Reason"
2523 msgstr "Reden"
2524
2525 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2526 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2527 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2528 msgid "No valid backup device found"
2529 msgstr "Geen geschikt backup apparaat gevonden"
2530
2531 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2532 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2533 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2534 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2535 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2536 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2537 msgid "size"
2538 msgstr "omvang"
2539
2540 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2541 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
2542 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
2543 msgid "Try again"
2544 msgstr "Alstublieft opnieuw proberen"
2545
2546 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
2547 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
2548 msgid "The following are valid for backup"
2549 msgstr "De volgende zijn geschikt voor backup."
2550
2551 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2552 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2553 msgid "Choose device to use for backup"
2554 msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
2555
2556 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2557 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
2558 msgid "Some parts are excluded of your backup"
2559 msgstr ""
2560
2561 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2562 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
2563 msgid "Preparing for backup"
2564 msgstr "Klaarmaken voor backup"
2565
2566 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2567 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
2568 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2569 msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
2570
2571 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2572 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
2573 msgid "Creating backup file"
2574 msgstr "Creëer backup bestand"
2575
2576 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
2577 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
2578 msgid "Backup complete"
2579 msgstr "Backup compleet"
2580
2581 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
2582 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
2583 msgid "Remove backup media."
2584 msgstr "Verwijder de backup media."
2585
2586 --- smeserver-locale-2.6.0/po/pl/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.714181525 +0100
2587 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/pl/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.743499444 +0100
2588 @@ -140,16 +140,16 @@
2589 msgstr "Jeżeli zmieniłeś zdanie i nie chcesz wyłączyć lub uruchomić ponownie komputer, naciśnij przycisk Tab, aby zaznaczyć pozycję Anuluj, a następnie wciśnij przycisk Enter."
2590
2591 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2592 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
2593 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2594 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
2595 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2596 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
2597 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
2598 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2599 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2600 msgid "Cancel"
2601 msgstr "Anuluj"
2602
2603 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2604 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2605 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
2606 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
2607 msgid "OK"
2608 msgstr "OK"
2609 @@ -338,12 +338,12 @@
2610 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2611 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2612 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2613 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
2614 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2615 msgid "Next"
2616 msgstr "Dalej"
2617
2618 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2619 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
2620 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
2621 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2622 msgid "please try again"
2623 msgstr "proszę spróbować ponownie"
2624 @@ -1123,95 +1123,95 @@
2625 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2626 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
2627
2628 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2629 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2630 msgid "Perform backup to removable media"
2631 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
2632
2633 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2634 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2635 msgid "Could not create backup file on device"
2636 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
2637
2638 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2639 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2640 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2641 msgstr ""
2642
2643 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2644 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2645 msgid "Backup successfully created."
2646 msgstr "Pomyślnie utworzono magazyn."
2647
2648 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2649 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2650 msgid "Create Backup to removable media"
2651 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
2652
2653 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2654 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2655 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2656 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
2657
2658 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2659 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2660 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2661 msgid "Insert removable media before proceeding."
2662 msgstr ""
2663
2664 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2665 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2666 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2667 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2668 msgstr ""
2669
2670 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2671 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2672 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2673 msgid "These filesystems are not valid:"
2674 msgstr ""
2675
2676 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2677 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2678 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2679 msgid "Reason"
2680 msgstr ""
2681
2682 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2683 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2684 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2685 msgid "No valid backup device found"
2686 msgstr ""
2687
2688 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2689 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2690 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2691 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2692 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2693 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2694 msgid "size"
2695 msgstr "Zmiana rozmiaru"
2696
2697 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2698 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
2699 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
2700 msgid "Try again"
2701 msgstr "proszę spróbować ponownie"
2702
2703 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
2704 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
2705 msgid "The following are valid for backup"
2706 msgstr ""
2707
2708 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2709 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2710 msgid "Choose device to use for backup"
2711 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
2712
2713 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2714 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
2715 msgid "Some parts are excluded of your backup"
2716 msgstr ""
2717
2718 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
2720 msgid "Preparing for backup"
2721 msgstr ""
2722
2723 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2724 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
2725 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2726 msgstr ""
2727
2728 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2729 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
2730 msgid "Creating backup file"
2731 msgstr ""
2732
2733 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
2734 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
2735 msgid "Backup complete"
2736 msgstr "Zakończone"
2737
2738 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
2739 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
2740 msgid "Remove backup media."
2741 msgstr ""
2742
2743 --- smeserver-locale-2.6.0/po/pt/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.715181525 +0100
2744 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/pt/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.762499451 +0100
2745 @@ -140,16 +140,16 @@
2746 msgstr "Se você mudou de opinião e não deseja reiniciar ou desligar, use a tecla TAB para selecionar Cancelar e então pressione ENTER."
2747
2748 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2749 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
2750 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2751 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
2752 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2753 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
2754 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
2755 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2756 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2757 msgid "Cancel"
2758 msgstr "Cancelar"
2759
2760 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2761 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2762 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
2763 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
2764 msgid "OK"
2765 msgstr "OK"
2766 @@ -338,12 +338,12 @@
2767 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2768 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2769 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2770 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
2771 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2772 msgid "Next"
2773 msgstr "Próximo"
2774
2775 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2776 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
2777 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
2778 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2779 msgid "please try again"
2780 msgstr "por favor, tente novamente"
2781 @@ -1126,95 +1126,95 @@
2782 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2783 msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?"
2784
2785 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2786 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2787 msgid "Perform backup to removable media"
2788 msgstr "Criar Backup para dispositivo USB"
2789
2790 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2791 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2792 msgid "Could not create backup file on device"
2793 msgstr "Não foi possivel criar arquivo de backup no dispositivo"
2794
2795 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2796 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2797 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2798 msgstr ""
2799
2800 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2801 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2802 msgid "Backup successfully created."
2803 msgstr "Compartilhamento criado com sucesso."
2804
2805 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2806 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2807 msgid "Create Backup to removable media"
2808 msgstr "Criar Backup para disco USB"
2809
2810 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2811 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2812 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2813 msgstr "Você deseja criar um backup num dispositivo USB?"
2814
2815 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2816 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2817 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2818 msgid "Insert removable media before proceeding."
2819 msgstr "Insira o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
2820
2821 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2822 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2823 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2824 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2825 msgstr ""
2826
2827 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2828 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2829 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2830 msgid "These filesystems are not valid:"
2831 msgstr ""
2832
2833 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2834 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2835 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2836 msgid "Reason"
2837 msgstr ""
2838
2839 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2840 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2841 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2842 msgid "No valid backup device found"
2843 msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
2844
2845 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2846 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2847 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2848 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2849 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2850 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2851 msgid "size"
2852 msgstr "tamanho"
2853
2854 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2855 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
2856 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
2857 msgid "Try again"
2858 msgstr "por favor, tente novamente"
2859
2860 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
2861 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
2862 msgid "The following are valid for backup"
2863 msgstr ""
2864
2865 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2866 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2867 msgid "Choose device to use for backup"
2868 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
2869
2870 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2871 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
2872 msgid "Some parts are excluded of your backup"
2873 msgstr ""
2874
2875 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2876 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
2877 msgid "Preparing for backup"
2878 msgstr "Preparando para o backup"
2879
2880 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2881 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
2882 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2883 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
2884
2885 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2886 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
2887 msgid "Creating backup file"
2888 msgstr "Selecionar arquivo de backup"
2889
2890 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
2891 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
2892 msgid "Backup complete"
2893 msgstr "Backup completado"
2894
2895 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
2896 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
2897 msgid "Remove backup media."
2898 msgstr "Remover trabalho de backup"
2899
2900 --- smeserver-locale-2.6.0/po/pt_BR/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.715181525 +0100
2901 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.783499456 +0100
2902 @@ -140,16 +140,16 @@
2903 msgstr "Se você mudou de opinião e não deseja reiniciar ou desligar, use a tecla TAB para selecionar Cancelar e então pressione ENTER."
2904
2905 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2906 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
2907 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2908 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
2909 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2910 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
2911 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
2912 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2913 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2914 msgid "Cancel"
2915 msgstr "Cancelar"
2916
2917 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2918 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2919 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
2920 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
2921 msgid "OK"
2922 msgstr "OK"
2923 @@ -338,12 +338,12 @@
2924 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2925 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2926 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2927 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
2928 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2929 msgid "Next"
2930 msgstr "Próximo"
2931
2932 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2933 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
2934 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
2935 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2936 msgid "please try again"
2937 msgstr "por favor, tente novamente"
2938 @@ -1132,95 +1132,95 @@
2939 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2940 msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?"
2941
2942 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2943 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
2944 msgid "Perform backup to removable media"
2945 msgstr "Criar backup para dispositivo USB"
2946
2947 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
2948 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
2949 msgid "Could not create backup file on device"
2950 msgstr "Não foi possivel criar arquivo de backup no dispositivo"
2951
2952 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2953 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2954 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2955 msgstr "O backup falhou. Olhe nos arquivos de log para mais detalhes."
2956
2957 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
2958 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2959 msgid "Backup successfully created."
2960 msgstr "Backup criado com sucesso."
2961
2962 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
2963 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2964 msgid "Create Backup to removable media"
2965 msgstr "Criar Backup para mídia removível"
2966
2967 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2968 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
2969 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
2970 msgstr "Você deseja criar um backup numa mídia removível?"
2971
2972 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2973 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2974 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
2975 msgid "Insert removable media before proceeding."
2976 msgstr "Insira a mídia removível antes de continuar."
2977
2978 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2979 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2980 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2981 msgid "It may take many seconds to scan for media."
2982 msgstr "Pode levar muitos segundos para encontrar a mídia."
2983
2984 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
2985 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
2986 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
2987 msgid "These filesystems are not valid:"
2988 msgstr "Estes sistemas de arquivos não são válidos:"
2989
2990 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
2991 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
2992 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2993 msgid "Reason"
2994 msgstr "Motivo"
2995
2996 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
2997 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2998 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2999 msgid "No valid backup device found"
3000 msgstr "Nenhum dispositivo de backup válido encontrado"
3001
3002 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3003 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3004 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3005 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3006 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3007 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3008 msgid "size"
3009 msgstr "tamanho"
3010
3011 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3012 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3013 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3014 msgid "Try again"
3015 msgstr "Por favor tente novamente"
3016
3017 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3018 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3019 msgid "The following are valid for backup"
3020 msgstr "Os seguintes são válidos para backup"
3021
3022 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3023 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3024 msgid "Choose device to use for backup"
3025 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
3026
3027 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3028 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3029 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3030 msgstr ""
3031
3032 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3033 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3034 msgid "Preparing for backup"
3035 msgstr "Preparando para o backup"
3036
3037 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3038 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3039 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3040 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
3041
3042 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3043 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3044 msgid "Creating backup file"
3045 msgstr "Criando arquivo de backup"
3046
3047 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3048 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3049 msgid "Backup complete"
3050 msgstr "Backup completado"
3051
3052 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3053 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3054 msgid "Remove backup media."
3055 msgstr "Remova a mídia de backup."
3056
3057 --- smeserver-locale-2.6.0/po/ro/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.716181525 +0100
3058 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/ro/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.804499462 +0100
3059 @@ -140,16 +140,16 @@
3060 msgstr "Dacă după ce ați lansat procedura de închidere vă răzgândiți și doriți să continuați utilizarea sistemului, folosiți tasta TAB pentru a alege opțiunea de Anulare, și apăsați Enter pentru a alege să readuceți serverul la starea de funcționare."
3061
3062 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3063 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
3064 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3065 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
3066 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3067 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
3068 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
3069 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3070 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3071 msgid "Cancel"
3072 msgstr "Anulare"
3073
3074 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3075 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3076 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
3077 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
3078 msgid "OK"
3079 msgstr "OK"
3080 @@ -338,12 +338,12 @@
3081 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3082 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3083 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3084 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
3085 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3086 msgid "Next"
3087 msgstr "Următorul"
3088
3089 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3090 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
3091 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
3092 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
3093 msgid "please try again"
3094 msgstr "vă rugăm reîncercați"
3095 @@ -1129,95 +1129,95 @@
3096 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3097 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
3098
3099 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3100 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
3101 msgid "Perform backup to removable media"
3102 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
3103
3104 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
3105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
3106 msgid "Could not create backup file on device"
3107 msgstr "Pipe nu poate fi creat"
3108
3109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3110 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3111 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3112 msgstr ""
3113
3114 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3115 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3116 msgid "Backup successfully created."
3117 msgstr "Repository creat cu succes"
3118
3119 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
3120 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3121 msgid "Create Backup to removable media"
3122 msgstr "Salvare pe desktop"
3123
3124 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
3125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
3126 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
3127 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
3128
3129 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3131 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
3132 msgid "Insert removable media before proceeding."
3133 msgstr ""
3134
3135 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3136 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3137 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3138 msgid "It may take many seconds to scan for media."
3139 msgstr ""
3140
3141 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
3142 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3143 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
3144 msgid "These filesystems are not valid:"
3145 msgstr ""
3146
3147 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
3148 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
3149 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3150 msgid "Reason"
3151 msgstr ""
3152
3153 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3154 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3155 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3156 msgid "No valid backup device found"
3157 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
3158
3159 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3160 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3161 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3162 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3163 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3164 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3165 msgid "size"
3166 msgstr ""
3167
3168 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3169 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3170 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3171 msgid "Try again"
3172 msgstr "vă rugăm reîncercați"
3173
3174 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3175 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3176 msgid "The following are valid for backup"
3177 msgstr "Următoarele fișiere vor fi luate în considerare din fisierul de restaurare:"
3178
3179 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3180 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3181 msgid "Choose device to use for backup"
3182 msgstr "Doriți să continuați?"
3183
3184 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3185 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3186 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3187 msgstr ""
3188
3189 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3190 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3191 msgid "Preparing for backup"
3192 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
3193
3194 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3195 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3196 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3197 msgstr ""
3198
3199 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3200 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3201 msgid "Creating backup file"
3202 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
3203
3204 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3205 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3206 msgid "Backup complete"
3207 msgstr "Salvare pe desktop"
3208
3209 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3210 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3211 msgid "Remove backup media."
3212 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
3213
3214 --- smeserver-locale-2.6.0/po/ru/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.717181525 +0100
3215 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/ru/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.824499469 +0100
3216 @@ -140,16 +140,16 @@
3217 msgstr "Если Вы передумали и не хотите выполнить перезагрузку или выключение, используйте клавишу Табуляции, чтобы выбрать Отмену, затем нажмите Ввод/Enter."
3218
3219 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3220 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
3221 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3222 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
3223 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3224 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
3225 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
3226 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3227 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3228 msgid "Cancel"
3229 msgstr "Отмена"
3230
3231 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3232 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3233 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
3234 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
3235 msgid "OK"
3236 msgstr "OK"
3237 @@ -338,12 +338,12 @@
3238 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3239 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3240 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3241 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
3242 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3243 msgid "Next"
3244 msgstr "Далее"
3245
3246 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3247 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
3248 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
3249 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
3250 msgid "please try again"
3251 msgstr "пожалуйста, попытайтесь снова"
3252 @@ -1133,95 +1133,95 @@
3253 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3254 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти с неприменёнными изменениями?"
3255
3256 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3257 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
3258 msgid "Perform backup to removable media"
3259 msgstr "Провести резервирование на USB устройство"
3260
3261 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
3262 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
3263 msgid "Could not create backup file on device"
3264 msgstr "Невозможно создать файл резервной копии на устройстве"
3265
3266 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3267 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3268 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3269 msgstr ""
3270
3271 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3272 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3273 msgid "Backup successfully created."
3274 msgstr "И-блок успешно создан."
3275
3276 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
3277 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3278 msgid "Create Backup to removable media"
3279 msgstr "Создать резервную копию на USB диске"
3280
3281 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
3282 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
3283 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
3284 msgstr "Вы хотите создать резервную копию на USB диске?"
3285
3286 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3287 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3288 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
3289 msgid "Insert removable media before proceeding."
3290 msgstr "Вставьте карту памяти или USB-диск, а затем нажмите клавишу ввода."
3291
3292 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3293 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3294 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3295 msgid "It may take many seconds to scan for media."
3296 msgstr ""
3297
3298 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
3299 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3300 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
3301 msgid "These filesystems are not valid:"
3302 msgstr ""
3303
3304 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
3305 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
3306 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3307 msgid "Reason"
3308 msgstr ""
3309
3310 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3311 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3312 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3313 msgid "No valid backup device found"
3314 msgstr "Файл не резервной копии найден"
3315
3316 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3317 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3318 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3319 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3320 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3321 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3322 msgid "size"
3323 msgstr "размер"
3324
3325 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3326 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3327 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3328 msgid "Try again"
3329 msgstr "пожалуйста, попытайтесь снова"
3330
3331 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3332 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3333 msgid "The following are valid for backup"
3334 msgstr ""
3335
3336 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3337 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3338 msgid "Choose device to use for backup"
3339 msgstr "Выберите устройство, чтобы использовать для резервного копирования"
3340
3341 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3342 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3343 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3344 msgstr ""
3345
3346 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3347 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3348 msgid "Preparing for backup"
3349 msgstr "Подготовка к резервному копированию"
3350
3351 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3352 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3353 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3354 msgstr "Пожалуйста, ожидайте, когда система подготавливается для резервного копирования..."
3355
3356 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3357 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3358 msgid "Creating backup file"
3359 msgstr "Создание файла резервной копии"
3360
3361 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3362 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3363 msgid "Backup complete"
3364 msgstr "Резервное копирование завершено"
3365
3366 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3367 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3368 msgid "Remove backup media."
3369 msgstr "Перезаписываемый носитель резервной копии не найден"
3370
3371 --- smeserver-locale-2.6.0/po/sl/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.717181525 +0100
3372 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/sl/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.841499474 +0100
3373 @@ -140,16 +140,16 @@
3374 msgstr "Če ste si premislili in strežnika ne želite ponovno zagnati ali izključiti, uporabite tabulator za Prekliči in nato pritisnite Enter."
3375
3376 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3377 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
3378 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3379 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
3380 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3381 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
3382 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
3383 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3384 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3385 msgid "Cancel"
3386 msgstr "Prekliči"
3387
3388 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3389 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3390 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
3391 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
3392 msgid "OK"
3393 msgstr "V redu"
3394 @@ -338,12 +338,12 @@
3395 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3396 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3397 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3398 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
3399 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3400 msgid "Next"
3401 msgstr "Naprej"
3402
3403 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3404 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
3405 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
3406 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
3407 msgid "please try again"
3408 msgstr ", prosimo potrdite prijavo"
3409 @@ -1123,95 +1123,95 @@
3410 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3411 msgstr "Ste prepričani, da želite končati brez da bi aktivirali spremembe?"
3412
3413 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3414 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
3415 msgid "Perform backup to removable media"
3416 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
3417
3418 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
3419 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
3420 msgid "Could not create backup file on device"
3421 msgstr "Ne morem dekodirati arhivske datoteke:"
3422
3423 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3424 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3425 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3426 msgstr ""
3427
3428 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3429 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3430 msgid "Backup successfully created."
3431 msgstr "I-list je bil uspesno ustvarjen."
3432
3433 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
3434 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3435 msgid "Create Backup to removable media"
3436 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
3437
3438 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
3439 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
3440 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
3441 msgstr "Ali želite ponovno izbrati skrbniško geslo?"
3442
3443 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3444 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3445 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
3446 msgid "Insert removable media before proceeding."
3447 msgstr ""
3448
3449 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3450 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3451 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3452 msgid "It may take many seconds to scan for media."
3453 msgstr ""
3454
3455 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
3456 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3457 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
3458 msgid "These filesystems are not valid:"
3459 msgstr ""
3460
3461 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
3462 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
3463 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3464 msgid "Reason"
3465 msgstr ""
3466
3467 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3468 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3469 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3470 msgid "No valid backup device found"
3471 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
3472
3473 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3474 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3475 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3476 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3477 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3478 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3479 msgid "size"
3480 msgstr ""
3481
3482 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3483 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3484 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3485 msgid "Try again"
3486 msgstr ", prosimo potrdite prijavo"
3487
3488 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3489 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3490 msgid "The following are valid for backup"
3491 msgstr ""
3492
3493 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3494 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3495 msgid "Choose device to use for backup"
3496 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
3497
3498 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3499 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3500 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3501 msgstr ""
3502
3503 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3504 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3505 msgid "Preparing for backup"
3506 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
3507
3508 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3509 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3510 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3511 msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
3512
3513 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3515 msgid "Creating backup file"
3516 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
3517
3518 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3519 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3520 msgid "Backup complete"
3521 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
3522
3523 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3524 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3525 msgid "Remove backup media."
3526 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
3527
3528 --- smeserver-locale-2.6.0/po/sv/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.718181525 +0100
3529 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/sv/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.859499479 +0100
3530 @@ -140,16 +140,16 @@
3531 msgstr "Om du ändrar dig och inte vill stänga ned eller starta om, använd TAB-tangenten för att välja Avbryt, tryck sedan ENTER."
3532
3533 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3534 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
3535 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3536 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
3537 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3538 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
3539 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
3540 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3541 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3542 msgid "Cancel"
3543 msgstr "Avbryt"
3544
3545 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3546 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3547 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
3548 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
3549 msgid "OK"
3550 msgstr "OK"
3551 @@ -338,12 +338,12 @@
3552 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3553 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3554 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3555 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
3556 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3557 msgid "Next"
3558 msgstr "Nästa"
3559
3560 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3561 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
3562 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
3563 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
3564 msgid "please try again"
3565 msgstr "försök igen"
3566 @@ -1132,95 +1132,95 @@
3567 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3568 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?"
3569
3570 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3571 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
3572 msgid "Perform backup to removable media"
3573 msgstr "Genomför backup till USB-enhet"
3574
3575 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
3576 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
3577 msgid "Could not create backup file on device"
3578 msgstr "Kunde inte skapa en backupfil på enheten"
3579
3580 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3581 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3582 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3583 msgstr ""
3584
3585 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3586 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3587 msgid "Backup successfully created."
3588 msgstr "Skapat i-bay."
3589
3590 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
3591 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3592 msgid "Create Backup to removable media"
3593 msgstr "Skapa en backup till USB-disk"
3594
3595 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
3596 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
3597 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
3598 msgstr "Vill du skapa en backup på USB-enheten?"
3599
3600 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3601 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3602 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
3603 msgid "Insert removable media before proceeding."
3604 msgstr "Anslut minnessticka eller USB-disk, tryck därefter på Enter."
3605
3606 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3607 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3608 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3609 msgid "It may take many seconds to scan for media."
3610 msgstr ""
3611
3612 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
3613 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3614 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
3615 msgid "These filesystems are not valid:"
3616 msgstr ""
3617
3618 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
3619 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
3620 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3621 msgid "Reason"
3622 msgstr ""
3623
3624 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3625 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3626 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3627 msgid "No valid backup device found"
3628 msgstr "Ingen backupfil funnen"
3629
3630 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3631 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3632 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3633 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3634 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3635 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3636 msgid "size"
3637 msgstr "storlek"
3638
3639 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3640 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3641 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3642 msgid "Try again"
3643 msgstr "försök igen"
3644
3645 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3646 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3647 msgid "The following are valid for backup"
3648 msgstr "Följande filer finns i backupfilen :"
3649
3650 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3651 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3652 msgid "Choose device to use for backup"
3653 msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
3654
3655 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3656 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3657 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3658 msgstr ""
3659
3660 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3661 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3662 msgid "Preparing for backup"
3663 msgstr "Förbereder för backup"
3664
3665 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3666 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3667 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3668 msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
3669
3670 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3671 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3672 msgid "Creating backup file"
3673 msgstr "Skapa backupfil"
3674
3675 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3676 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3677 msgid "Backup complete"
3678 msgstr "Backup genomförd"
3679
3680 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3681 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3682 msgid "Remove backup media."
3683 msgstr "Återställ backup-jobb"
3684
3685 --- smeserver-locale-2.6.0/po/th/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.719181526 +0100
3686 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/th/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.873499482 +0100
3687 @@ -140,16 +140,16 @@
3688 msgstr ""
3689
3690 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3691 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
3692 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3693 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
3694 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3695 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
3696 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
3697 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3698 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3699 msgid "Cancel"
3700 msgstr "ยกเลิก"
3701
3702 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3703 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3704 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
3705 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
3706 msgid "OK"
3707 msgstr ""
3708 @@ -338,12 +338,12 @@
3709 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3710 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3711 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3712 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
3713 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3714 msgid "Next"
3715 msgstr "ถัดไป"
3716
3717 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3718 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
3719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
3720 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
3721 msgid "please try again"
3722 msgstr ""
3723 @@ -1124,95 +1124,95 @@
3724 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3725 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
3726
3727 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3728 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
3729 msgid "Perform backup to removable media"
3730 msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
3731
3732 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
3733 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
3734 msgid "Could not create backup file on device"
3735 msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
3736
3737 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3738 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3739 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3740 msgstr ""
3741
3742 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3743 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3744 msgid "Backup successfully created."
3745 msgstr "สร้าง i-bay เสร็จแล้ว"
3746
3747 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
3748 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3749 msgid "Create Backup to removable media"
3750 msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
3751
3752 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
3753 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
3754 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
3755 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
3756
3757 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3758 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3759 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
3760 msgid "Insert removable media before proceeding."
3761 msgstr ""
3762
3763 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3764 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3765 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3766 msgid "It may take many seconds to scan for media."
3767 msgstr ""
3768
3769 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
3770 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3771 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
3772 msgid "These filesystems are not valid:"
3773 msgstr ""
3774
3775 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
3776 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
3777 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3778 msgid "Reason"
3779 msgstr ""
3780
3781 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3782 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3783 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3784 msgid "No valid backup device found"
3785 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
3786
3787 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3788 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3789 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3790 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3791 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3792 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3793 msgid "size"
3794 msgstr "ปรับขนาด"
3795
3796 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3797 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3798 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3799 msgid "Try again"
3800 msgstr ""
3801
3802 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3803 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3804 msgid "The following are valid for backup"
3805 msgstr "แฟ้มต่อไปนี้ถูกเลือกทำการเก็บสำรอง :"
3806
3807 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3808 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3809 msgid "Choose device to use for backup"
3810 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
3811
3812 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3813 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3814 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3815 msgstr ""
3816
3817 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3818 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3819 msgid "Preparing for backup"
3820 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
3821
3822 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3823 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3824 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3825 msgstr ""
3826
3827 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3828 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3829 msgid "Creating backup file"
3830 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
3831
3832 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3833 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3834 msgid "Backup complete"
3835 msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
3836
3837 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3838 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3839 msgid "Remove backup media."
3840 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
3841
3842 --- smeserver-locale-2.6.0/po/tr/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.719181526 +0100
3843 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/tr/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.893499489 +0100
3844 @@ -140,16 +140,16 @@
3845 msgstr "Eğer fikrinizi değiştirip sistemi kapatmak veya yeniden başlatmaktan vazgeçtiyseniz, Tab tuşunu kullanarak İptal komutunu seçip ardından Enter tuşuna basın."
3846
3847 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3848 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
3849 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3850 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
3851 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3852 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
3853 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
3854 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3855 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3856 msgid "Cancel"
3857 msgstr "İptal"
3858
3859 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3860 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3861 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
3862 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
3863 msgid "OK"
3864 msgstr "Tamam"
3865 @@ -338,12 +338,12 @@
3866 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3867 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3868 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3869 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
3870 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3871 msgid "Next"
3872 msgstr "İleri"
3873
3874 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3875 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
3876 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
3877 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
3878 msgid "please try again"
3879 msgstr "lütfen tekrar deneyin"
3880 @@ -1132,95 +1132,95 @@
3881 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3882 msgstr "Değişiklikleri aktifleştirmeden çıkmak istediğinizden eminmisiniz?"
3883
3884 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3885 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
3886 msgid "Perform backup to removable media"
3887 msgstr "USB sürücüsüne yedekle"
3888
3889 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
3890 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
3891 msgid "Could not create backup file on device"
3892 msgstr "Aygıtta yedekleme dosyası oluşturulamadı"
3893
3894 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3895 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3896 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3897 msgstr ""
3898
3899 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
3900 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3901 msgid "Backup successfully created."
3902 msgstr "i-bay başarıyla oluşturuldu."
3903
3904 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
3905 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3906 msgid "Create Backup to removable media"
3907 msgstr "USB sürücüsüne yedek oluştur"
3908
3909 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
3910 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
3911 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
3912 msgstr "USB sürücüsüne yedek oluşturmak istermisiniz?"
3913
3914 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3915 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3916 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
3917 msgid "Insert removable media before proceeding."
3918 msgstr "USB sabit disk veya stick yerleştirip, enter tuşuna basın."
3919
3920 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3921 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3922 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3923 msgid "It may take many seconds to scan for media."
3924 msgstr ""
3925
3926 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
3927 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3928 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
3929 msgid "These filesystems are not valid:"
3930 msgstr ""
3931
3932 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
3933 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
3934 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3935 msgid "Reason"
3936 msgstr ""
3937
3938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3939 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3940 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3941 msgid "No valid backup device found"
3942 msgstr "Yedek dosyası yok"
3943
3944 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
3945 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
3946 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3947 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3948 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3949 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3950 msgid "size"
3951 msgstr "boyut"
3952
3953 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3954 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
3955 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
3956 msgid "Try again"
3957 msgstr "lütfen tekrar deneyin"
3958
3959 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
3960 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
3961 msgid "The following are valid for backup"
3962 msgstr "Yedeklemeye alınan dosyalar:"
3963
3964 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3965 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3966 msgid "Choose device to use for backup"
3967 msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin"
3968
3969 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3970 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
3971 msgid "Some parts are excluded of your backup"
3972 msgstr ""
3973
3974 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3975 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
3976 msgid "Preparing for backup"
3977 msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor"
3978
3979 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3980 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
3981 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3982 msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..."
3983
3984 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3985 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
3986 msgid "Creating backup file"
3987 msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor"
3988
3989 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
3990 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
3991 msgid "Backup complete"
3992 msgstr "Yedekleme tamamlandı"
3993
3994 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
3995 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
3996 msgid "Remove backup media."
3997 msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
3998
3999 --- smeserver-locale-2.6.0/po/zh_CN/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.720181527 +0100
4000 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.908499493 +0100
4001 @@ -140,16 +140,16 @@
4002 msgstr "如果您改变主意不想重启或关机,使用Tab键来选择取消,然后按Enter键。"
4003
4004 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4005 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
4006 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
4007 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
4008 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
4009 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
4010 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
4011 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
4012 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
4013 msgid "Cancel"
4014 msgstr "取消"
4015
4016 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4017 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4018 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
4019 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
4020 msgid "OK"
4021 msgstr "OK"
4022 @@ -338,12 +338,12 @@
4023 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4024 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4025 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4026 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
4027 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
4028 msgid "Next"
4029 msgstr "下一步"
4030
4031 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
4032 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
4033 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
4034 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
4035 msgid "please try again"
4036 msgstr "请重试"
4037 @@ -1132,95 +1132,95 @@
4038 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4039 msgstr "是否不激活变更就退出?"
4040
4041 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
4042 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
4043 msgid "Perform backup to removable media"
4044 msgstr "备份到可移动介质"
4045
4046 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
4047 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
4048 msgid "Could not create backup file on device"
4049 msgstr "在磁盘上不能创建备份文件"
4050
4051 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
4052 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4053 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
4054 msgstr "备份失败。详情请查看日志。"
4055
4056 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
4057 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4058 msgid "Backup successfully created."
4059 msgstr "备份创建成功。"
4060
4061 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
4062 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
4063 msgid "Create Backup to removable media"
4064 msgstr "备份到可移动介质"
4065
4066 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
4067 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
4068 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
4069 msgstr "是否在可移动介质上创建备份?"
4070
4071 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
4072 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
4073 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
4074 msgid "Insert removable media before proceeding."
4075 msgstr "请插入可移动介质,然后按enter键。"
4076
4077 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4078 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
4079 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
4080 msgid "It may take many seconds to scan for media."
4081 msgstr ""
4082
4083 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
4084 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
4085 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
4086 msgid "These filesystems are not valid:"
4087 msgstr ""
4088
4089 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
4090 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
4091 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4092 msgid "Reason"
4093 msgstr ""
4094
4095 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
4096 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4097 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4098 msgid "No valid backup device found"
4099 msgstr "没有发现备份文件"
4100
4101 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
4102 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
4103 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4104 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
4106 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4107 msgid "size"
4108 msgstr "大小"
4109
4110 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
4111 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
4112 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
4113 msgid "Try again"
4114 msgstr "请重试"
4115
4116 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
4117 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
4118 msgid "The following are valid for backup"
4119 msgstr "以下文件被识别为备份文件:"
4120
4121 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4122 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4123 msgid "Choose device to use for backup"
4124 msgstr "请选择用于备份的设备"
4125
4126 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
4127 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
4128 msgid "Some parts are excluded of your backup"
4129 msgstr ""
4130
4131 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4132 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
4133 msgid "Preparing for backup"
4134 msgstr "正在准备备份"
4135
4136 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4137 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
4138 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4139 msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
4140
4141 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4142 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
4143 msgid "Creating backup file"
4144 msgstr "正在创建备份文件"
4145
4146 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
4147 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
4148 msgid "Backup complete"
4149 msgstr "备份完毕"
4150
4151 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
4152 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
4153 msgid "Remove backup media."
4154 msgstr "移除备份任务"
4155
4156 --- smeserver-locale-2.6.0/po/zh_TW/server-console.po 2017-12-02 06:22:31.720181527 +0100
4157 +++ smeserver-locale-2.6.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2017-12-02 06:46:28.922499498 +0100
4158 @@ -140,16 +140,16 @@
4159 msgstr "如果您改變主意不想重啟或關機,使用Tab鍵來選擇取消,然後按Enter鍵。"
4160
4161 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4162 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:178
4163 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
4164 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
4165 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
4166 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:231
4167 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:244
4168 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
4169 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
4170 msgid "Cancel"
4171 msgstr "取消"
4172
4173 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4174 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4175 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:232
4176 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:162
4177 msgid "OK"
4178 msgstr "確定"
4179 @@ -338,12 +338,12 @@
4180 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4181 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4182 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4183 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
4184 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
4185 msgid "Next"
4186 msgstr "下一個"
4187
4188 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
4189 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:172
4190 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:201
4191 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
4192 msgid "please try again"
4193 msgstr "請重試"
4194 @@ -1123,95 +1123,95 @@
4195 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4196 msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
4197
4198 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
4199 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:25
4200 msgid "Perform backup to removable media"
4201 msgstr "備份到桌面"
4202
4203 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:57
4204 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:85
4205 msgid "Could not create backup file on device"
4206 msgstr "不能解碼備份檔:"
4207
4208 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
4209 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4210 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
4211 msgstr ""
4212
4213 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:121
4214 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4215 msgid "Backup successfully created."
4216 msgstr "成功建立軟體資料源"
4217
4218 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:142
4219 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
4220 msgid "Create Backup to removable media"
4221 msgstr "備份到桌面"
4222
4223 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
4224 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:173
4225 msgid "Do you wish to create a backup on removable media?"
4226 msgstr "欲還原的備份檔源自"
4227
4228 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
4229 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
4230 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:65
4231 msgid "Insert removable media before proceeding."
4232 msgstr ""
4233
4234 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4235 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
4236 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
4237 msgid "It may take many seconds to scan for media."
4238 msgstr ""
4239
4240 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:162
4241 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
4242 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:94
4243 msgid "These filesystems are not valid:"
4244 msgstr ""
4245
4246 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:165
4247 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:194
4248 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4249 msgid "Reason"
4250 msgstr ""
4251
4252 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
4253 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4254 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4255 msgid "No valid backup device found"
4256 msgstr "選擇備份檔"
4257
4258 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:171
4259 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:191
4260 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4261 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4262 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
4263 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4264 msgid "size"
4265 msgstr "改變大小"
4266
4267 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
4268 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:206
4269 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:107
4270 msgid "Try again"
4271 msgstr "請重試"
4272
4273 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:190
4274 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
4275 msgid "The following are valid for backup"
4276 msgstr "以下為此群組中所有的群組表列。"
4277
4278 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4279 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4280 msgid "Choose device to use for backup"
4281 msgstr "欲還原的備份檔源自"
4282
4283 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
4284 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:242
4285 msgid "Some parts are excluded of your backup"
4286 msgstr ""
4287
4288 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4289 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
4290 msgid "Preparing for backup"
4291 msgstr "選擇備份檔"
4292
4293 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4294 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
4295 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4296 msgstr ""
4297
4298 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4299 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
4300 msgid "Creating backup file"
4301 msgstr "選擇備份檔"
4302
4303 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:235
4304 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:265
4305 msgid "Backup complete"
4306 msgstr "備份到桌面"
4307
4308 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:236
4309 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:266
4310 msgid "Remove backup media."
4311 msgstr "移除備份工作"
4312

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed