diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/foot.tmpl.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/es/foot.tmpl.po 2005-10-01 12:06:27.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/foot.tmpl.po 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,19 +1,20 @@ -# 6000 MAS Page Footer Copyright French Localization -# Copyright (C) 1999-2003 Mitel Networks Corporation -# SME Server Developers , 2003 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SME Server 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-25 14:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: $Id: foot.tmpl.po,v 1.1 2003/03/25 19:00:52 markk " -"Exp $\n" -"Last-Translator: SME Server Developers \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Project-Id-Version: SME Server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 02:36-0300\n" +"Last-Translator: Normando Hall \n" +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" -#: 25Copyright +#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7 msgid "All rights reserved." msgstr "Todos los derechos reservados." diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,24 +1,44 @@ - + BACKUP_TITLE Respaldar o restaurar los datos del servidor - OPERATION_STATUS_REPORT - Informe del estado de la operación - - BACKUP_DESC El servidor provee dos maneras de respaldar y restaurar - su servidor: usando su escritorio local o unidad de cinta.

+

The server provides three ways to back up and restore + your server: using your local desktop, a tape drive or a + workstation on your LAN.

-

El primer método crea una copia de los archivos de datos del usuario y de configuración del servidor y la descarga al escritorio local mediante el explorador de Web. El total aproximado actual de los archivos de configuración y de datos es de $tarsize. El archivo de respaldo será un poco menor, dependiendo de lo comprimibles que sean los datos. La opción \"Verificar archivo de respaldo del escritorio\" se puede utilizar para verificar la integridad de un archivo de respaldo del escritorio.

+

The first method creates a copy of your server configuration and user + data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. + Currently your configuration and data files total approximately + $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, + depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup + file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup + file.

-

El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado $module para respaldar en cinta el disco duro completo todas las noches. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta que no esté protegida contra escritura. El respaldo se realiza automáticamente todas las noches a la hora seleccionada (enviándose automáticamente al administrador un recordatorio electrónico durante el día). Actualmente, el disco duro contiene $dumpsize de datos.

+

The tape backup method uses a software package called $module + to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a + supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup + is performed automatically at the selected time every night (with a + reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). + Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

-

Los dos métodos de restauración permiten restaurar los archivos de configuración y de datos del usuario. Idealmente, la restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.

+

The workstation backup method uses a software package called dar + to back up your server configuration and data files to a workstation + on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share + (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage + how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each + set doing incremental backup upon several days. The backup is performed + automatically at the selected time every night. Currently + configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. + Twice the compressed data size must be available on the backup share.

+ +

All restore methods allow you to restore your configuration and user + data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, + full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
@@ -30,23 +50,23 @@ TAPE_BACKUPS_ENABLED habilitados. + Tape backups are currently enabled. ]]> BACKUPS_RUN_AT - Los respaldos regulares en cinta se ejecutarán a las: + Los respaldos regulares en cinta se ejecutarán a las: REMINDER_MESSAGE_AT - Los mensajes recordatorios se enviarán a las: + Los mensajes recordatorios se enviarán a las: TAPE_BACKUPS_DISABLED deshabilitados + Tape backups are disabled ]]> @@ -72,33 +92,27 @@ RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT - Hay una restauración del sistema en curso. Comenzó a las: + Hay una restauración del sistema en curso. Comenzó a las: REFRESH_THIS_DISPLAY Actualizar esta pantalla - CONFIGURE_TAPE_BACKUP - Configurar respaldo en cinta - - RESTORE_COMPLETED Se ha completado la restauración del sistema STARTED_AT - Comenzó a las: + Comenzó a las: FINISHED_AT - y terminó a las: + y terminó a las: YOU_MUST_REBOOT - - Debe reiniciar el servidor para activar cualquier cambio de la configuración realizado a causa de esta restauración. - + Debe reiniciar el servidor para activar cualquier cambio de la configuración realizado a causa de esta restauración. REBOOT @@ -136,7 +150,7 @@ DESKTOP_RESTORE_DESC La restauración se debe realizar en un servidor recién instalado. + This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. The restore should be performed on a freshly installed server. ]]> @@ -144,7 +158,9 @@ FREE_SPACE @@ -161,15 +177,15 @@ Restauración - VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE - Verificar archivo de respaldo del escritorio - - VERIFY_BACKUP_DESC Esta opción mostrará los nombres de todos los archivos en un archivo de respaldo del escritorio previamente creado. Puede utilizar esta opción para verificar el contenido del archivo de respaldo.

-

El último archivo contenido en el archivo de respaldo debe ser el archivo llamado "smbpasswd".

+

This option will display the names of all files + in a previously created desktop backup file. You + can use this option to verify the contents of the + backup file.

+

The last file contained in the backup file should be + the file named "smbpasswd".

]]>
@@ -195,9 +211,7 @@ RESTORE_IN_PROGRESS_DESC - - Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor. La restauración está completa cuando se ha restaurado /etc/smbpasswd y las palabras "Restauración completa" aparecen en la parte inferior de la pantalla. - + Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor. La restauración está completa cuando se ha restaurado /etc/smbpasswd y las palabras "Restauración completa" aparecen en la parte inferior de la pantalla. FILES_HAVE_BEEN_RESTORED @@ -229,15 +243,11 @@ COULD_NOT_EXEC_PIPELINE - No se pudo ejecutar la canalización de respaldo: + No se pudo ejecutar la canalización de respaldo: COULD_NOT_DECODE - No se pudo decodificar el archivo de respaldo: - - - VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE - Verificar archivo de respaldo del escritorio + No se pudo decodificar el archivo de respaldo: FILES_IN_BACKUP @@ -263,7 +273,11 @@ TAPE_CONFIG_DESC Seleccione si desea habilitar los respaldos nocturnos. Luego, indique las horas deseadas para el respaldo y el recordatorio de carga de cinta.

El respaldo en cinta requiere una unidad de cinta compatible. Si la unidad de cinta está vacía, se enviará un mensaje de advertencia al administrador a la hora de recordatorio designada.

+

Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the + desired times for the backup and the load tape reminder.

The tape + backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to + the administrator at the designated reminder time if the tape drive is + empty.

]]>
@@ -301,15 +315,15 @@ ERR_INVALID_HOUR - Error: hora de respaldo no válida: + Error: hora de respaldo no válida: - BETWEEN_1_AND_12 - Escoja una hora entre 1 y 12. + BETWEEN_0_AND_12 + Escoja una hora entre 0 y 12. ERR_INVALID_MINUTE - Error: minuto de respaldo no válido: + Error: minuto de respaldo no válido: BETWEEN_0_AND_59 @@ -317,11 +331,11 @@ ERR_INVALID_REMINDER_HOUR - Error: hora de recordatorio no válida: + Error: hora de recordatorio no válida: ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE - Error: minuto de recordatorio no válido: + Error: minuto de recordatorio no válido: ERR_CONF_BACKUP @@ -333,11 +347,11 @@ WITH_BACKUP_TIME - con hora de respaldo: + con hora de respaldo: WITH_REMINDER_TIME - y hora de recordatorio de carga de cinta: + y hora de recordatorio de carga de cinta: SUCCESSFULLY_DISABLED @@ -351,9 +365,11 @@ RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC Este proceso restaurará los archivos de configuración y de datos del usuario desde un respaldo en cinta del servidor. La restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.

-

Antes de continuar, asegúrese de haber cargado la cinta de respaldo deseada en la unidad de cinta.

-

Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor.

+

This process will restore the configuration and user data files from a + server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.

+

Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive + before proceeding.

+

After the restore completes you must reboot the server.

]]>
@@ -371,9 +387,7 @@ NOW_RESTORING_FROM_TAPE - - Ahora, se están restaurando desde la cinta los archivos de configuración del servidor y de datos del usuario. - + Ahora, se están restaurando desde la cinta los archivos de configuración del servidor y de datos del usuario. ERR_RESTORING_FROM_TAPE @@ -381,12 +395,11 @@ ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE - Ocurrió un error al actualizar la configuración del sistema después de la restauración desde la cinta. - + Ocurrió un error al actualizar la configuración del sistema después de la restauración desde la cinta. COULD_NOT_FORK - No se pudo bifurcar: + No se pudo bifurcar: SERVER_REBOOT @@ -398,21 +411,15 @@ NO_UID_FOR_NAME - No se pudo obtener el uid para el usuario llamado: + No se pudo obtener el uid para el usuario llamado: PAGE_REFRESH_IN aquí. + This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or + click here. ]]> - - - Administration - Administración - - Backup or restore Respaldar o restaurar @@ -423,10 +430,396 @@ - Su servidor tiene demasiados datos para realizar un respaldo confiable al escritorio. + Your server has too much data for a reliable backup to desktop. ]]> - + + WORKSTN_BACKUPS_DISABLED + + disabled + ]]> + + + + WORKSTN_BACKUPS_ENABLED + + enabled. + ]]> + + + + WKBACKUPS_RUN_AT + Los respaldos regulares en estación de trabajo se ejecutarán a las: + + + WORKSTN_CONFIGURE + Configurar respaldo en estación de trabajo + + + WORKSTN_VERIFY + Verificar respaldo de estación de trabajo + + + WORKSTN_RESTORE + Restaurar desde estación de trabajo + + + CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP + Configurar Respaldo en Estación de Trabajo + + + ENABLE_DISABLE_WORKSTN + Habilitar/Deshabilitar Respaldo Diario en Estación de Trabajo + + + ENABLE_WORKSTN_BACKUP + Habilitar Respaldo de Estación de Trabajo + + + WORKSTN_BACKUP_TIME + Hora del día para respaldo en estación de trabajo (hora/min) + + + UPDATING_WORKSTN_CONF + Actualizando la configuración del respaldo en estación de trabajo + + + SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN + Respaldos en estación de trabajo habilitados con éxito + + + SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN + Respaldos en estación de trabajo deshabilitados con éxito + + + VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE + Verificar archivo de respaldo de estación de trabajo + + + VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC + + This option will display the names of all files + in a previously created workstation daily backup. You + can use this option to verify the contents of the + backup.You must choose the backup you want to verify

+

You will see all files in the selected backup.

+ Backup files are verified from shared folder : + ]]> +
+
+ + RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN + Restaurar la configuración del servidor desde el respaldo en estación de trabajo + + + RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC + + This process will restore the configuration and user data files from a + Server workstation backup. The restore + should be performed on a freshly installed Server.

+

Ensure that choose the right backup to restore below + before proceeding.

+

After the restore completes you must reboot the server.

+ Backup will be restored from : + ]]> +
+
+ + RESTORE_FROM_WORKSTN + Restaurar Desde Estación de Trabajo + + + RESTORING_FROM_WORKSTN + Restaurando Desde Estación de Trabajo + + + NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN + Ahora, se están restaurando desde la carpeta compartida de la estación de trabajo los archivos de configuración del servidor y de datos del usuario. + + + ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN + Ocurrió un error al restaurar los archivos desde la estación de trabajo. + + + ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE + Ocurrió un error al actualizar la configuración del sistema después de la restauración desde la estación de trabajo. + + + WORKSTN_NAME + Nombre de host o IP de la estación de trabajo + + + WORKSTN_BACKUP_SETTINGS + Configuraciones de Respaldo de Estación de Trabajo + + + SHARED_FOLDER_NAME + Respaldo compartido + + + WORKSTN_LOGIN + Nombre de usuario + + + WORKSTN_PASSWORD + Contraseña + + + WORKSTATION_BACKUP_DEST + Configuraciones del respaldo de estación de trabajo + + + CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC + Usted puede fijar el número sucesivo de conjuntos de respaldos para mantener en la estación de trabajo, rotando automáticamente. Cada conjunto puede contener datos guardados de varios días consecutivos. En este caso el primer respaldo es una respaldo completo, los otros días son incrementales. Usted también puede fijar un tiempo límite para cada sesión de respaldo o solo para respaldos incrementales. Cuando esté límite sea alcanzado, el respaldo es detenido limpiamente y el siguiente respaldo incremental continuará de forma segura con los datos modificados o sin guardar. + + + ERR_INVALID_WORKSTN + IP inválida de Estación de Trabajo o Nombre de Host + + + ERR_INVALID_FOLDER + Nombre compartido inválido + + + ERR_INVALID_LOGIN + Nombre de usuario inválido + + + ERR_INVALID_PASSWORD + Contraseña inválida + + + ERR_MOUNTING_SMBSHARE + No se puede montar la carpeta compartida de la estación de trabajo + + + WORKSTN_NOT_SET + Primero debe configurar correctamente su respaldo de estación de trabajo + + + NO_BACKUPS_TO_RESTORE + No hay conjuntos de respaldos configurados en la carpeta compartida de la estación de trabajo. Verifique su configuración. + + + NUMBER_OF_SETS + Cantidad de rotaciones de los conjuntos de respaldos + + + NUMBER_OF_FILES_IN_SET + Respaldos diarios en cada conjunto + + + ERR_INVALID_SETS_NUMBER + El número fijado debe ser 1 o mayor + + + ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER + This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals + + + WORKSTN_TIMEOUT + Tiempo de espera de sesión de respaldo opcional (horas) + + + INC_ONLY_TIMEOUT + Sin tiempo de espera en las sesiones de respaldo completo + + + ERR_INVALID_TIMEOUT + El tiempo máximo de respaldo debe estar fijado entre 1 y 24 horas + + + ERR_NO_HOST_DIR + No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones + + + ERROR_READING_FILE + Error al leer archivos de + + + WORKSTN_SEL_RESTORE + Restauración selectiva de archivos desde estación de trabajo + + + WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE + Workstation selective file restore + + + ALL_BACKUPS + All backups + + + WORKSTN_SEL_REST_DESC + +
+ The next panel will display available files and directories, + so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories + displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, + applied as a regular expression to the displayed names.

+ You have the responsability not to restore files which could break the functioning + of your server.

Currently, files will be restored from : + ]]> +
+
+ + BACKUP_CHOICE + Selecting files to display + + + SELECT_DATE_BEFORE + Restore most recent before + + + FILTER_EXPRESSION + Names filtered by + + + READ_COMPLETE + + Warning : If you select a directory, + all contained files and directories will be restored.

+ By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date + in the format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] the process + will restore only the most recent version modified before the given date. + ]]> + + + + ERR_INVALID_SELDATE + Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or + 10-08:32 or 08:32 + + + SELECT_FILES_TO_RESTORE + Select files to restore + + + ERR_WHILE_UNMOUNTING + Error occurs when unmounting distant share + + + ERR_DAR_CATALOG + Error when using Dar catalog + + + COMPRESSION_LEVEL + Backup compression level [0-9] + + + FULL_ONLY_ON + Full backup is allowed on + + + ERR_INVALID_COMPRESSION + El nivel de compresión debe fijarse entre 0 (sin compresión) y 9 (compresión máxima) + + + DOW + Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday + + + CONFIGURATION_TO_BE_DONE + You must before execute Workstation backup configuration option + + + WORKSTN_BACKUP_DESC + + This panel displays the present workstation backup configuration. You can + change it in this panel and the next one.

+ ]]> + + + + WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED + + Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration + with this panel and the next one.

+ ]]> + + + + WORKSTN_BACKUP_ENABLED + Backup is + + + WORKSTN_BACKUP_USB + Backup is made on local USB disk + + + WORKSTN_BACKUP_HOST + Backup is made on LAN workstation + + + WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE + via + + + WORKSTN_BACKUP_SHARE + Destination backup share folder is + + + WORKSTN_BACKUP_TOD + Daily backup occurs at + + + LOGIN + Login is + + + PASSWORD + La contraseña es + + + WORKSTN_BACKUP_SETSNUM + Number of rotating backup sets is + + + WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET + Number of daily backups contained in each set is + + + WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION + Compression level (0-7) of backup is + + + WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT + Each daily backup session is cleanly timed out after + + + WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT + except full backups which are cleanly timed out after 24 hours + + + WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY + Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday + + + WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY + Full backup session (new backup sets) is allowed only on + + + WORKSTATION_BACKUP_SETCONF + Create or modify workstation backup configuration + + + SELECT_VFS_TYPE + Select the type of share for backup destination + + + ERR_NO_USB_DISK + Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/clamav --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -12,11 +12,11 @@ DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION Integración con Qmail-scanner - Si esta opción es habilitada, entonces 'qmail-scanner' comprobará - también los emails en busca de virus. Si un virus es detectado el - email infectado será marcado para la acción. La acción que será tomada - dependerá de la configuración del programa 'qmail-scanner'.]]> +

Qmail-scanner Integration

+ If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks + will also be checked for viruses. If a virus is detected the + e-mail is flagged for action. The action that will be taken + depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]>
LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD @@ -25,10 +25,10 @@ DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD Configuración General - Si esta opcion es habilitada, entonces el sistema de archivos será - escaneado en busca de virus. Un reporte de cualquier virus hallado será - enviado por email al administrador.]]> +

General Settings

+ If this option is enabled then the filesystem will be + scanned for viruses. A report of any found viruses will be + emailed to the administrator.]]>
@@ -47,8 +47,8 @@ DESC_DATABASE_MIRROR + Select the country from the list which is closest to + your location from where Clam Antivirus will download virus definition updates from. ]]> @@ -122,25 +122,8 @@ Diariamente - WEEKLY - Semanalmente - - - DISABLED - Deshabilitado - - - ENABLED - Habilitado - - - SAVE - Guardar - - INVALID_PROXY_SERVER - Ingrese un nombre de dominio de Internet o una dirección IP - para su servidor proxy. (No incluya http://). + Ingrese un nombre de dominio de Internet o una dirección IP para su servidor proxy. (No incluya http://). INVALID_PORT_NUMBER @@ -154,16 +137,4 @@ ERROR_UPDATING Un error ha ocurrido mientras se actualizaba el sistema de configuración. - - Configuration - Configuración - - - DESC_SECTIONBAR - - - ]]> - - -
+
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/datetime --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,13 +1,11 @@ - + FORM_TITLE Configuración de fecha y hora INITIAL_DESC - - Aquí se configura la fecha y hora de este servidor. Puede utilizar un servidor horario en red existente o puede configurar manualmente la fecha y hora para su zona horaria. - + Aquí se configura la fecha y hora de este servidor. Puede utilizar un servidor horario en red existente o puede configurar manualmente la fecha y hora para su zona horaria. SET_DATE_TITLE @@ -15,7 +13,7 @@ COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE - Error: No se pudo abrir el archivo de zona horaria para su lectura: + Error: No se pudo abrir el archivo de zona horaria para su lectura: JANUARY @@ -79,31 +77,21 @@ NTP_ENABLE_DESC - - El servidor puede sincronizar periódicamente el reloj del sistema con un servidor de protocolo horario de la red (NTP, Network Time Protocol). Si selecciona esta opción, escriba a continuación el nombre del host o la dirección IP del servidor NTP. - + El servidor puede sincronizar periódicamente el reloj del sistema con un servidor de protocolo horario de la red (NTP, Network Time Protocol). Si selecciona esta opción, escriba a continuación el nombre del host o la dirección IP del servidor NTP. NTP_CONFIGURE_DESC - - El servidor sincroniza periódicamente el reloj del sistema con el servidor de protocolo horario de la red (NTP) que se especifica a continuación. Para sincronizar con un servidor NTP diferente, escriba un nombre del host o dirección IP diferentes en el siguiente campo. - + El servidor sincroniza periódicamente el reloj del sistema con el servidor de protocolo horario de la red (NTP) que se especifica a continuación. Para sincronizar con un servidor NTP diferente, escriba un nombre del host o dirección IP diferentes en el siguiente campo. NTP_DISABLE_DESC - - Escoja esta opción para detener la sincronización del reloj del sistema con el servidor NTP. Cuando el servicio de NTP está deshabilitado, puede configurar manualmente la fecha y hora del sistema desde esta página. - + Escoja esta opción para detener la sincronización del reloj del sistema con el servidor NTP. Cuando el servicio de NTP está deshabilitado, puede configurar manualmente la fecha y hora del sistema desde esta página. NTP_SERVER Servidor NTP - SAVE - Guardar - - VERIFY_DATE_AND_TIME Verificar fecha y hora @@ -117,7 +105,7 @@ INVALID_DAY - Error: día de mes no válido: + Error: día de mes no válido: BETWEEN_1_AND_31 @@ -125,7 +113,7 @@ INVALID_YEAR - Error: año no válido: + Error: año no válido: FOUR_DIGIT_YEAR @@ -133,7 +121,7 @@ INVALID_HOUR - Error: hora no válida: + Error: hora no válida: BETWEEN_1_AND_12 @@ -141,7 +129,7 @@ INVALID_MINUTE - Error: minuto no válido: + Error: minuto no válido: BETWEEN_0_AND_59 @@ -155,8 +143,9 @@ UPDATING_CLOCK aquí para verificar los cambios. + System clock is being updated. Please wait for a few seconds, + then click here + to verify changes. ]]> @@ -176,8 +165,8 @@ SERVER_DISABLED_DESC no intentará sincronizar desde un servidor horario. + You have disabled this service: The server will rely on its internal + clock, and will not try to synchronize from a time server. ]]> @@ -187,7 +176,7 @@ INVALID_NTP_ADDR - Dirección de servidor NTP no válida: + Dirección de servidor NTP no válida: SETTINGS_CHANGED @@ -195,15 +184,14 @@ SYNC_WITH - Este servidor está ahora configurado para sincronizarse periódicamente - (a través de Internet) con: - + Este servidor está ahora configurado para sincronizarse periódicamente (a través de Internet) con: INVALID_NTP_SERVER no intentará sincronizarse desde un servidor horario. + Invalid NTP server, the server will not try to synchronize + from a time server. ]]> @@ -227,11 +215,6 @@ CURRENT_SETTING Configuración actual - - - Configuration - Configuración - Date and time Fecha y hora diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/directory --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -18,13 +18,11 @@ DESCRIPTION - -El servidor LDAP proporciona un listado disponible en la red con las cuentas y grupos de usuarios en el servidor, al cual se puede acceder utilizando un cliente LDAP como la función Libreta de direcciones en Netscape Communicator. Configure el cliente LDAP con la dirección IP local del servidor, número de puerto 389 y el parámetro de servidor raíz que se muestra a continuación. - +El servidor LDAP proporciona un listado disponible en la red con las cuentas y grupos de usuarios en el servidor, al cual se puede acceder utilizando un cliente LDAP como la función Libreta de direcciones en Netscape Communicator. Configure el cliente LDAP con la dirección IP local del servidor, número de puerto 389 y el parámetro de servidor raíz que se muestra a continuación. DESC_DIRECTORY_ACCESS - Puede controlar el acceso al directorio LDAP: la configuración privada sólo permite el acceso desde la red local y la configuración pública permite el acceso desde cualquier lugar de Internet. +Puede controlar el acceso al directorio LDAP: la configuración privada sólo permite el acceso desde la red local y la configuración pública permite el acceso desde cualquier lugar de Internet. DIRECTORY_ACCESS @@ -32,9 +30,7 @@ DESC_DEPARTMENT - -Estos campos son los valores predeterminados de LDAP para su organización. Cuando cree una nueva cuenta de usuario, se le solicitará que llene todos estos campos (que pueden ser diferentes para cada usuario), pero los valores que configure aquí se mostrarán como valores predeterminados. Esto permite acelerar la creación de cuentas de usuario. - +Estos campos son los valores predeterminados de LDAP para su organización. Cuando cree una nueva cuenta de usuario, se le solicitará que llene todos estos campos (que pueden ser diferentes para cada usuario), pero los valores que configure aquí se mostrarán como valores predeterminados. Esto permite acelerar la creación de cuentas de usuario. DEPARTMENT @@ -62,9 +58,7 @@ DESC_EXISTING - -Puede dejar las cuentas de usuario existentes tal como están, utilizando los valores predeterminados anteriores sólo para los nuevos usuarios, o puede aplicar también estos valores a todos los usuarios existentes. - +Puede dejar las cuentas de usuario existentes tal como están, utilizando los valores predeterminados anteriores sólo para los nuevos usuarios, o puede aplicar también estos valores a todos los usuarios existentes. @@ -87,17 +81,7 @@ Actualizar con los nuevos valores predeterminados - Configuration - Configuración - - - Directory Directorio - - - SAVE - Guardar - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/domains --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,107 +1,65 @@ - + FORM_TITLE - - Administrar dominios - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - - Informe del estado de la operación - + Administrar dominios FORM_DESCRIPTION Cuando crea un dominio virtual, el servidor queda habilitado - para recibir correo electrónico para ese dominio y también - puede alojar un sitio Web para ese dominio.

-

Agregar dominio +

When you create a domain, your server will be able to + receive e-mail for that domain and will also be able to host a + web site for that domain.

+

Add domain + ]]> NO_VIRTUAL_DOMAINS - - No hay dominios virtuales en el sistema. - + No hay dominios virtuales en el sistema. CURRENT_LIST_OF_DOMAINS - - Lista actual de dominios - + Lista actual de dominios DOMAIN - - Dominio - + Dominio DESCRIPTION - - Descripción - + Descripción PRIMARY_SITE - - sitio primario - + sitio primario CONTENT - - i-bay {$content} - - - - MODIFY - Modificar - - - SAVE - Guardar - - - REMOVE - Eliminar + i-bay {$content} CREATE_TITLE - - Crear un nuevo dominio virtual - + Crear un nuevo dominio virtual DOMAIN_NAME_LABEL - - Nombre del dominio - + Nombre del dominio DESCRIPTION_LABEL - - Breve descripción - + Breve descripción CONTENT_FIELD_DESCRIPTION - - Para el sitio Web, puede escoger el sitio Web primario o cualquier - i-bay como contenido. - + Para el sitio Web, puede escoger el sitio Web primario o cualquier i-bay como contenido. CONTENT_LABEL - - Contenido - + Contenido CREATE @@ -109,101 +67,61 @@ DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR - - Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio - {$domainName}. El nombre del dominio debe contener una o más - letras, números, puntos y signos menos. No se creó el nuevo - dominio. - + Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio {$domainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, números, puntos y signos menos. No se creó el nuevo dominio. DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR - - Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción del - dominio {$domainDesc}. No se creó el nuevo dominio. - + Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción del dominio {$domainDesc}. No se creó el nuevo dominio. DOMAIN_IN_USE_ERROR - - Error: el dominio {$domainName} ya está en uso. No se creó el - nuevo dominio. - + Error: el dominio {$domainName} ya está en uso. No se creó el nuevo dominio. SYSTEM_DOMAIN_ERROR - - Error: el dominio {$domainName} es el nombre del dominio de su - sistema. No puede tener un dominio virtual con el mismo nombre. - No se creó el nuevo dominio. - + Error: el dominio {$domainName} es el nombre del dominio de su sistema. No puede tener un dominio virtual con el mismo nombre. No se creó el nuevo dominio. SUCCESSFULLY_CREATED - - Se creó con éxito el dominio virtual {$domainName}. Ahora se está - reiniciando el servidor Web. Los vínculos en esta página estarán - inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor Web. - - - - ACTION - Acción + Se creó con éxito el dominio virtual {$domainName}. Ahora se está reiniciando el servidor Web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor Web. MODIFY_TITLE - - Modificar dominio virtual - + Modificar dominio virtual NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR - - Error: {$domainName} no es un dominio existente. - + Error: {$domainName} no es un dominio existente. SUCCESSFULLY_MODIFIED - - Se modificó con éxito el dominio virtual {$domainName}. Ahora se - está reiniciando el servidor Web. Los vínculos en esta página - estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor - Web. - + Se modificó con éxito el dominio virtual {$domainName}. Ahora se está reiniciando el servidor Web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor Web. REMOVE_TITLE - - Eliminar dominio virtual - + Eliminar dominio virtual REMOVE_DESCRIPTION Está a punto de eliminar el dominio virtual {$domain} - ({$domainDesc}).

-

¿Está seguro de que desea eliminar este dominio?

+

+ You are about to remove the domain {$domain} + ({$domainDesc}). +

+

+ Are you sure you wish to remove this domain? +

]]>
ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN - - Error: falla interna al eliminar el dominio virtual {$domain}. - + Error: falla interna al eliminar el dominio virtual {$domain}. SUCCESSFULLY_DELETED - - Se eliminó con éxito el dominio virtual {$domain}. Ahora se está - reiniciando el servidor Web. Los vínculos en esta página estarán - inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor Web. - - - - Configuration - Configuración + Se eliminó con éxito el dominio virtual {$domain}. Ahora se está reiniciando el servidor Web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor Web. Domains @@ -213,7 +131,7 @@ DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT

Configuración de DNS Corporativa

+

Corporate DNS Settings

]]>
@@ -221,30 +139,20 @@ BUTTON_CORPORATE_DNS Si este servidor no tiene acceso a internet, o usted tiene requerimientos -especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. +

If this server does not have access to the Internet, or you have special +requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. -No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor -es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin ninguna configuración -adicional.

-

Modificar configuración de DNS corporativa +You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server +is capable of resolving all Internet DNS names without this additional +configuration.

+

Modify corporate DNS settings ]]> DESC_CORPORATE_DNS - - Si este servidor no tiene acceso a internet, o - usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, - ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. - Estos campos pueden dejarse en blanco a menos que - tenga una razón específica para configurar otros servidores de DNS. - No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, - debido a que el servidor es capaz de resolver todos - los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración adicional. - + Si este servidor no tiene acceso a internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. Estos campos pueden dejarse en blanco a menos que tenga una razón específica para configurar otros servidores de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración adicional. @@ -259,12 +167,7 @@ DESC_NAMESERVERS - - Puede seleccionar si este dominio está resuelto localmente, - por el servidor corporativo de DNS, o resolverlo por medio - de un servidor DNS de Internet. El predeterminado será el correcto - para la mayoría de las redes. - + Puede seleccionar si este dominio está resuelto localmente, por el servidor corporativo de DNS, o resolverlo por medio de un servidor DNS de Internet. El predeterminado será el correcto para la mayoría de las redes. diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/emailsettings --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -6,6 +6,10 @@ Correo electrónico + E-mail + E-mail + + SUCCESS La nueva configuración de correo electrónico ha sido guardada. @@ -59,15 +63,7 @@ DESC_MODE - - El modo de recuperación de correo - electrónico se puede configurar en Estándar (para conexiones - dedicadas de Internet), ETRN (recomendado para conexiones telefónicas) - o "multi-drop" (para conexiones telefónicas si su - proveedor de Internet no admite ETRN). Tenga en cuenta que el modo - "multi-drop" es la única opción disponible cuando el servidor está - configurado como puerta de enlace y servidor privado. - + El modo de recuperación de correo electrónico se puede configurar en Estándar (para conexiones dedicadas de Internet), ETRN (recomendado para conexiones telefónicas) o "multi-drop" (para conexiones telefónicas si su proveedor de Internet no admite ETRN). Tenga en cuenta que el modo "multi-drop" es la única opción disponible cuando el servidor está configurado como puerta de enlace y servidor privado. LABEL_DELEGATE @@ -77,12 +73,11 @@ DESC_DELEGATE

Delegación de servidores de correo

SME - Server incluye un servidor de correo completo con todas las - funciones. Sin embargo, si por alguna razón desea delegar el - procesamiento de correo electrónico a otro sistema, - especifique aquí la dirección IP del servidor delegado. Para - una operación normal, deje este campo en blanco. +

Delegate mail servers

Your + server includes a complete, full-featured e-mail server. However, + if for some reason you wish to delegate e-mail processing to + another system, specify the IP address of the delegate system + here. For normal operation, leave this field blank. ]]>
@@ -94,25 +89,16 @@ DESC_SECONDARY

Configuración de ETRN o - "multi-drop"

Para ETRN o "multi-drop", especifique el - nombre o dirección IP del servidor de - correo secundario. (Si utiliza la configuración de correo - electrónico estándar, este campo se puede dejar en blanco). +

ETRN or multi-drop settings

For + ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your + secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this + field can be left blank.) ]]>
DESC_FETCH_PERIOD - - Puede controlar la frecuencia con la que este servidor - se comunicará con el servidor de correo secundario para - buscar correo electrónico. Conexiones más frecuentes - indican que recibirá más rápidamente el correo electrónico, - pero también puede aumentar la frecuencia del envío de datos - por Internet, con un posible incremento de los costos - telefónicos o de acceso a Internet. - + Para ETRN o multi-drop, puede controlar la frecuencia con la que este servidor se comunicará con el servidor de correo secundario para buscar correo electrónico. Conexiones más frecuentes indican que recibirá más rápidamente el correo electrónico, pero también puede aumentar la frecuencia del envío de datos por Internet, con un posible incremento de los costos telefónicos o de acceso a Internet. LABEL_FETCH_PERIOD @@ -120,7 +106,7 @@ LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS - Fuera de horario de oficina + Fuera de horario de oficina (6:00 PM a 8:00 AM) LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS @@ -128,54 +114,25 @@ DESC_POP_ACCOUNT - - Para correo electrónico en modo "multi-drop", especifique la - cuenta y la contraseña del usuario POP. (Si utiliza correo - electrónico estándar o ETRN, estos campos se pueden dejar en - blanco). Además, para "multi-drop", puede utilizar el método - de clasificación de correo electrónico predeterminado o - especificar un encabezado de mensaje particular que se - utilizará como clasificador del correo electrónico. - + Para correo electrónico en modo "multi-drop", especifique la cuenta y la contraseña del usuario POP. (Si utiliza correo electrónico estándar o ETRN, estos campos se pueden dejar en blanco). Además, para "multi-drop", puede utilizar el método de clasificación de correo electrónico predeterminado o especificar un encabezado de mensaje particular que se utilizará como clasificador del correo electrónico. LABEL_POP_PASS Contraseña de usuario POP (para Multi-Drop) - + LABEL_POP_ACCOUNT Cuenta de usuario POP (para Multi-Drop) - + LABEL_SORT_METHOD Método de clasificación "Multi-Drop" - + LABEL_SORT_HEADER Encabezado de clasificación - - - SAVE - Guardar - - - - FORM_TITLE - Configuración del correo-e - - - SUCCESS - Se guardó la nueva configuración del correo-e. - - - ENABLED - Habilitado - - - DISABLED - Deshabilitado LABEL_FETCH_PROTO @@ -210,8 +167,8 @@ Permitir ambos (POP3 y POP3S) - PRIVATE_POP3 - Permitir acceso local (POP3) + ALLOW_PRIVATE + Permitir privado SECURE_POP3 @@ -222,10 +179,6 @@ Permitir ambos IMAP y IMAPS - PRIVATE_IMAP - Permitir acceso local (IMAP) - - SECURE_IMAP Permitir acceso externo y local (IMAPS) @@ -255,7 +208,7 @@ FORWARD_TO - Enviar al + Enviar a RETURN_TO_SENDER @@ -268,11 +221,10 @@ DESC_UNKNOWN Usuarios Desconocidos - Seleccionando Rechazar (opcióecomendada) configurarál -servidor - para que acepte solamente mensajes para direcciones de correo - vádas (por ejemplo usuarios, grupos, seudóos). Serárechazados los mensajes para otras direcciones. +

Unknown Users

+ Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only + accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). + Mail for other addresses will be rejected. ]]>
@@ -284,16 +236,14 @@ DESC_SMARTHOST

Servidor SMTP

- El servidor puede entregar los mensajes salientes directamente - a su destino (lo cual se recomienda en la mayoría de los - casos) o puede entregarlos a través del servidor SMTP de su - proveedor de Internet (lo cual se recomienda si tiene una - conexión poco confiable a Internet o utiliza un servicio de - Internet residencial). Si utiliza el servidor SMTP de su - proveedor de Internet, especifique a continuación su nombre de - host o dirección IP. De lo contrario, deje este - campo en blanco. +

SMTP server

+ The server can deliver outgoing messages directly to their + destination (recommended in most cases) or can deliver them via + your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an + unreliable Internet connection or are using a residential Internet + service). If using your Internet provider's SMTP server, specify + its hostname or IP address below. Otherwise leave this field + blank. ]]>
@@ -302,80 +252,30 @@ INVALID_SMARTHOST El nombre de "Smarthost" que escribió no es un nombre de dominio y no está en blanco
- + DESC_POP_ACCESS_CONTROL - - Ud. puede controlar el acceso al servidor POP3. La opción - 'Permitir acceso local (POP3)' permite acceso sólo desde - la red local. La opción 'Permitir acceso externo y local (POP3S)' - permite, además, acceso cifrado seguro desde la red externa (Internet). - Le recomendamos usar la opción 'Permitir acceso local (POP3)' a - menos que Ud. tenga razones específicas para seleccionar otra opción. - + Ud. puede controlar el acceso al servidor POP3. La opción 'Permitir acceso local (POP3)' permite acceso sólo desde la red local. La opción 'Permitir acceso externo y local (POP3S)' permite, además, acceso cifrado seguro desde la red externa (Internet). Le recomendamos usar la opción 'Permitir acceso local (POP3)' a menos que Ud. tenga razones específicas para seleccionar otra opción. DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL - - Ud. puede controlar el acceso al servidor IMAP. La opción - 'Habilitar acceso local (IMAP)' permite acceso sólo desde - la red local. La opción 'Permitir acceso externo y local (IMAPS)' - permite, además, acceso cifrado seguro desde la red externa (Internet). - Le recomendamos usar la opción 'Permitir acceso local (POP3)' a - menos que Ud. tenga razones específicas para seleccionar otra opción. - + Ud. puede controlar el acceso al servidor IMAP. La opción 'Habilitar acceso local (IMAP)' permite acceso sólo desde la red local. La opción 'Permitir acceso externo y local (IMAPS)' permite, además, acceso cifrado seguro desde la red externa (Internet). Le recomendamos usar la opción 'Permitir acceso local (POP3)' a menos que Ud. tenga razones específicas para seleccionar otra opción. DESC_SMTP_AUTH_CONTROL - - Ud. puede proveer acceso de relevo externo autenticado a - su servidor SMTP. La configuración SSTMP requiere que el - usuario envíe su nombre de cuenta y contraseña cifrados a - dicho servidor. Permitir el acceso externo de relevo autenticado - solo debería ser empleado por administradores con experiencia. - El acceso de relevo siempre está disponible el la red interna. - Le recomendamos deshabilitar esta opción a memos que tenga - razones específicas para hacer lo contrario. - + Ud. puede proveer acceso de relevo externo autenticado a su servidor SMTP. La configuración SSMTP requiere que el usuario envíe su nombre de cuenta y contraseña cifrados a su servidor SMTP. Permitir el acceso externo de relevo autenticado solo debería ser empleado por administradores con experiencia. El acceso de relevo siempre está disponible el la red interna. Le recomendamos deshabilitar esta opción a memos que tenga razones específicas para hacer lo contrario. DESC_WEBMAIL - - Ud. puede habilitar o deshabilitar el correo Web en este - sistema. El correo Web le concede al usuario acceso al - sistema de correo-e a través de un navegador Web común, - dirigiendo el navegador a la dirección:"{$FQDN}/webmail", - e iniciando una sesión en su cuenta. - + Ud. puede habilitar o deshabilitar el correo Web en este sistema. El correo Web le concede al usuario acceso al sistema de correo-e a través de un navegador Web común, dirigiendo el navegador a la dirección:"{$FQDN}/webmail", e iniciando una sesión en su cuenta. LABEL_WEBMAIL Acceso Webmail - SAVE - Guardar - - - Configuration - Configuración - - - E-mail - Correo electrónico - - ERROR_UPDATING - Ocurrió un error al actualizar la configuración del - sistema. + Ocurrió un error al actualizar la configuración del sistema. - - NO - No - - - YES - Si - LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT Bloqueo de contenido ejecutable @@ -386,25 +286,18 @@ DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT - - Ud. puede bloquear correos-e con adjuntos ejecutables - seleccionando el tipo de adjunto que desea bloquear. - Los correos-e con este tipo de adjuntos serán devueltos - automáticamente al remitente. - + Ud. puede bloquear correos-e con adjuntos ejecutables seleccionando el tipo de adjunto que desea bloquear. Los correos-e con este tipo de adjuntos serán devueltos automáticamente al remitente. UNACCEPTABLE_CHARS - Este campo requiere una dirección de correo-e válida, la cual debe incluir - el símbolo @ y un nombre de dominio. - + Este campo requiere una dirección de correo-e válida, la cual debe incluir el símbolo @ y un nombre de dominio. DESC_STATE_ACCESS Acceso a correo-e +

E-mail access

]]>
@@ -413,8 +306,7 @@ DESC_STATE_ACCESS_BUTTON Cambiar configuración de acceso al correo-e + Change e-mail access settings ]]>
@@ -423,7 +315,7 @@ DESC_STATE_RECEPTION

Recepción de correo-e

+

E-mail reception

]]>
@@ -432,8 +324,7 @@ DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON Cambiar configuración de recepción de correo-e + Change e-mail reception settings ]]> @@ -442,7 +333,7 @@ DESC_STATE_DELIVERY

Entrega de correo-e

+

E-mail delivery

]]>
@@ -451,8 +342,7 @@ DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON Cambiar configuración de entrega de correo-e + Change e-mail delivery settings ]]> @@ -461,21 +351,10 @@ DESC_STATE_FILTERING_BUTTON Cambiar configuración de filtros de correo-e + Change e-mail filtering settings ]]> - - - DESC_SECTIONBAR - - - ]]> - - - LABEL_VIRUS_SCAN Analizar con Antivirus @@ -483,10 +362,7 @@ DESC_VIRUS_SCAN - - Puede analizar el corre-e entrante y saliente en busca de virus. Si el análisis detecta algún virus, el correo-e será rechazado y devuelto al -remitente. - + Puede analizar el corre-e entrante y saliente en busca de virus. Si el análisis detecta algún virus, el correo-e será rechazado y devuelto al remitente. @@ -496,18 +372,7 @@ DESC_SPAM_SCAN - - Puede analizar el correo-e en busca de SPAM. - Si el filtro SPAM está habilitado, un encabezado - "X-Spam-Status:" es agregado a cada mensaje, el - cual puede ser usado posteriormente para filtrado. - Ud. puede ajustar la sensibilidad del proceso de - detección de SPAM de su valor por defecto (Medio). - Para una granularidad fina del control, se puede - fijar la sensibilidad en 'Personalizado', para luego seleccionar - el nivel de etiquetado y opcionalmente un nivel de - rechazo de mensajes. - + Puede analizar el correo-e en busca de SPAM. Si el filtro SPAM está habilitado, un encabezado "X-Spam-Status:" es agregado a cada mensaje, el cual puede ser usado posteriormente para filtrado. Ud. puede ajustar la sensibilidad del proceso de detección de SPAM de su valor por defecto (Medio). Para una granularidad fina del control, se puede fijar la sensibilidad en 'Personalizado', para luego seleccionar el nivel de etiquetado y opcionalmente un nivel de rechazo de mensajes. @@ -554,10 +419,6 @@ CUSTOM Personalizado - - SAVE - Guardar - LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/groups --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -31,7 +31,7 @@ NO_MEMBERS - Error: no hay miembros en el grupo. No se creó el nuevo grupo. + Error: no hay miembros en el grupo. No se creó el nuevo grupo. CREATED_GROUP @@ -60,7 +60,12 @@ GROUP_NAMING @@ -77,19 +82,10 @@ Agregar - REMOVE - Eliminar - - MODIFY_SAVE Guardar - MODIFY - Modificar - - - GROUP_NAME Nombre del grupo @@ -99,9 +95,7 @@ GROUP_DESC_EXPL - Ingrese una breve descripción en el campo inferior. - Esta campo también designa el nombre de grupo visible por - los clientes de Windows. + Ingrese una breve descripción en el campo inferior. Esta campo también designa el nombre de grupo visible por los clientes de Windows. @@ -112,22 +106,14 @@ CONFIRM_DELETE_GROUP ¿Está seguro de que desea eliminar este grupo?

+

Are you sure you wish to remove this group?

]]>
- ACCOUNT - Cuenta - - USERNAME Nombre de usuario - ACTION - Acción - - CLICK_TO_CREATE Agregar grupo @@ -137,11 +123,7 @@
CURRENT_LIST - Lista actual de Grupos de Usuario

]]>
-
- - GROUP - Grupo + Current list of User Groups

]]>
GROUP_MEMBERS @@ -154,15 +136,11 @@ DELETE_DESCRIPTION {$group}". + You are about to remove the user group "{$group}." ]]> - Collaboration - Colaboración - - Groups Grupos -
+
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -2,16 +2,8 @@ - FORM_TITLE - - Direcciones y nombres de host - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - - Informe del estado de la operación - + Hostnames and addresses + Direcciones y nombres de host UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB @@ -19,347 +11,154 @@ DNS_FORWARDER_ENABLED - - Se ha configurado un desviador de DNS. Esto significa que todas las búsquedas de DNS serán manejadas por el desviador de DNS. En este servidor, no se pueden modificar las direcciones y los nombres de host mientras exista configurado un desviador de DNS. - + Se ha configurado un desviador de DNS. Esto significa que todas las búsquedas de DNS serán manejadas por el desviador de DNS. En este servidor, no se pueden modificar las direcciones y los nombres de host mientras exista configurado un desviador de DNS. ADD_HOSTNAME Agregar nombre de host + Add hostname ]]> - NAME - - Nombre de host - - - HOSTNAME - - Nombre de host - - - - ACTION - Acción - - - Location - - UBICACIÓN - + Nombre de host LOCAL_IP - - IP local - + IP local IP_ADDRESS - - Dirección IP - + Dirección IP ETHERNET_ADDRESS - - Dirección Ethernet - - - - MODIFY - - Modificar - - - - REMOVE - - Eliminar - + Dirección Ethernet CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN - - Lista actual de nombres de host para {$domain}. - + Lista actual de nombres de host para {$domain}. NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME - - No hay nombres de host en el sistema para {$serviceName}. - + No hay nombres de host en el sistema para {$serviceName}. CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN - - Lista actual de nombres de host para {$localDomainName}. - + Lista actual de nombres de host para {$localDomainName}. NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN - - No hay nombres de host en el sistema para {$localDomainName}. - + No hay nombres de host en el sistema para {$localDomainName}. STATIC_HOST_MESSAGE - - - Este host representa su nombre de sistema y no se puede modificar o eliminar. - + - Este host representa su nombre de sistema y no se puede modificar o eliminar. CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - - Crear un nuevo nombre de host para este servidor - - - CREATE - - Crear - + Crear un nuevo nombre de host para este servidor HOSTNAME_VALIDATION_ERROR - - Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$HostName}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número. - + Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$HostName}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número. HOSTNAME_LENGTH_ERROR - - Error: el nombre de la cuenta {$HostName} es demasiado largo. El - máximo es 32 caracteres. - + Error: el nombre de la cuenta {$HostName} es demasiado largo. El máximo es 32 caracteres. DOMAIN_VALIDATION_ERROR - - Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio {$DomainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, números, puntos y signos menos. No se creó un nuevo dominio. - + Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio {$DomainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, números, puntos y signos menos. No se creó un nuevo dominio. HOSTNAME_EXISTS_ERROR - - Error: la cuenta {$fullHostName} corresponde a un nombre de host {$type} existente. - + Error: la cuenta {$fullHostName} corresponde a un nombre de host {$type} existente. SUCCESSFULLY_CREATED - - El nombre de host se creó con éxito. - + El nombre de host se creó con éxito. HOSTNAME_DESCRIPTION - - El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número. - + El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número. LOCAL_IP_DESCRIPTION - - La dirección IP local es la dirección IP de otro equipo en la red local. Escriba una dirección IP válida en el formato "aaa.bbb.ccc.ddd". - + La dirección IP local es la dirección IP de otro equipo en la red local. Escriba una dirección IP válida en el formato "aaa.bbb.ccc.ddd". ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION - - La dirección Ethernet es opcional y permite que el servidor DHCP conecte de manera estática la dirección IP local a la computadora con esta dirección Ethernet. Si se especifica, debe tener la forma "AA:BB:CC:DD:EE:FF" y debe contener sólo los números que van del 0 al 9 y las letras entre A y F. - + La dirección Ethernet es opcional y permite que el servidor DHCP conecte de manera estática la dirección IP local a la computadora con esta dirección Ethernet. Si se especifica, debe tener la forma "AA:BB:CC:DD:EE:FF" y debe contener sólo los números que van del 0 al 9 y las letras entre A y F. CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - - Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host local - + Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host local DIDNT_ENTER_LOCAL_IP - - Error: no especificó una dirección IP local. Las direcciones IP deben contener sólo números y puntos y deben tener la forma "aaa.bbb.ccc.ddd". No se creó el nombre de host. - + Error: no especificó una dirección IP local. Las direcciones IP deben contener sólo números y puntos y deben tener la forma "aaa.bbb.ccc.ddd". No se creó el nombre de host. IP_VALIDATION_ERROR - - Error: la dirección IP {$InternalIP} no es válida. Las direcciones IP deben contener sólo números y puntos y deben tener la forma "aaa.bbb.ccc.ddd". No creó el nombre de host. - + Error: la dirección IP {$InternalIP} no es válida. Las direcciones IP deben contener sólo números y puntos y deben tener la forma "aaa.bbb.ccc.ddd". No creó el nombre de host. MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR - - Error: la dirección Ethernet {$MACAddress} no es válida. Las direcciones Ethernet deben tener la forma "AA:BB:CC:DD:EE:FF" y deben contener sólo los números del 0 al 9 y las letras entre A y F. No creó el nombre de host. - - - - DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP - - Error: no ingresó un valor de IP global: Se requiere un valor para publicar globalmente esta entrada. No creó el nombre de host. - + Error: la dirección Ethernet {$MACAddress} no es válida. Las direcciones Ethernet deben tener la forma "AA:BB:CC:DD:EE:FF" y deben contener sólo los números del 0 al 9 y las letras entre A y F. No creó el nombre de host. CREATE_REMOTE_HOST_TITLE - - Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host remoto - + Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host remoto CREATE_TITLE - - Crear o modificar el nombre de host - - - - HOSTNAME_LABEL - - Nombre de host - - - - HOSTNAME_DESCRIPTION - - El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número. - + Crear o modificar el nombre de host DOMAIN - - Dominio - + Dominio LOCAL_PAGE_DESCRIPTION - - Escriba los siguientes detalles adicionales para un - host local: - + Escriba los siguientes detalles adicionales para un host local: REMOTE_PAGE_DESCRIPTION - - Escriba los siguientes detalles adicionales para un host remoto: - + Escriba los siguientes detalles adicionales para un host remoto: SUCCESSFULLY_DELETED - - El host se eliminó con éxito. - + El host se eliminó con éxito. SUCCESSFULLY_MODIFIED - - El host se modificó con éxito. - - - - HOSTTYPE - - Ubicación - - - - ADD - - Agregar - - - - SAVE - - Guardar - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - - Informe del estado de la operación - - - - - - + El host se modificó con éxito. LOCATION - - Ubicación - + Ubicación REMOVE_PAGE_DESCRIPTION

- ¿Está seguro de que desea eliminar este nombre de host? + Are you sure you wish to remove this hostname? ]]> CONFIRM_DESCRIPTION - - Confirme los siguientes detalles. - - - - NEXT - - Siguiente - - - - SELF - - Auto - - - - REMOTE - - Remoto - - - - LOCAL - - Local - + Confirme los siguientes detalles. NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN - - No hay ningún host para este dominio. - - - - - Configuration - Configuración - - - Hostnames and addresses - Direcciones y nombres - - - NO - No - - - YES - - - - IP_ADDR - Dirección IP + No hay ningún host para este dominio. ADDR_IN_DHCP_RANGE @@ -383,15 +182,6 @@ ERR_IP_NOT_LOCAL - Error: Esta dirección IP no existe en nuestra red - local. - - - COMMENT - Comentario - - - Self - Auto + Error: Esta dirección IP no existe en nuestra red local. diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -3,258 +3,175 @@ FORM_TITLE - - Crear, modificar o eliminar i-bays - + Crear, modificar o eliminar i-bays FIRSTPAGE_DESC - Agregar i-bay + Add i-bay

- Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo clic en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto. + You can remove any information bay or reset its password by + clicking on the corresponding command + next to the information bay. If the information bay shows up + in red, that means that the password has not + yet been changed from the default, and should be changed + soon.

]]>
ADD_TITLE - - Crear o modificar una i-bay - + Crear o modificar una i-bay NAME_FIELD_DESC - - El nombre de la bahía de información debe contener sólo minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "rojas", "intra" y "client3.prj12" son nombres válidos, pero "3asociados", "Juan Arancibia" y "Bus!Socio" no lo son. El nombre está limitado a {$maxLength} caracteres. - + El nombre de la bahía de información debe contener sólo minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "rojas", "intra" y "client3.prj12" son nombres válidos, pero "3asociados", "Juan Arancibia" y "Bus!Socio" no lo son. El nombre está limitado a {$maxLength} caracteres. NAME - - Nombre - + Nombre DESCRIPTION - - Descripción - + Descripción NAME_LABEL - - Nombre de la bahía de información - + Nombre de la bahía de información DESCRIPTION_LABEL - - Breve descripción - - - - GROUP - - Grupo - + Breve descripción USER_ACCESS - - Acceso de usuario mediante uso compartido de archivos o FTP del usuario - + Acceso de usuario mediante uso compartido de archivos o FTP del usuario PUBLIC_ACCESS - - Acceso público mediante Web o FTP anónimo - + Acceso público mediante Web o FTP anónimo PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION - - El mo de acceso público "contraseña requerida fuera de la red local" no es soportado por el servidor FTP. Si selecciona este modo, el servidor FTP requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta i-bay. - + El mo de acceso público "contraseña requerida fuera de la red local" no es soportado por el servidor FTP. Si selecciona este modo, el servidor FTP requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta i-bay. ALLOW_DYNAMIC_CONTENT - - Ejecución de contenido dinámico (CGI, PHP, SSI) - - - - ADD - Agregar - - - SAVE - Guardar + Ejecución de contenido dinámico (CGI, PHP, SSI) REMOVE_TITLE - - Eliminar bahía de información - + Eliminar bahía de información REMOVE_DESC - Está a punto de eliminar la bahía de información "{$name}" + You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).

- Se borrarán todos los archivos pertenecientes a esta bahía de información. + All files belonging to this information bay will be deleted.

- ¿Está seguro de que desea eliminar esta bahía de información? + Are you sure you wish to remove this information bay?

]]>
- REMOVE - Eliminar - - RESET_PASSWORD Restablecer contraseña - MODIFY - Modificar - - ERROR_WHILE_CREATING_IBAY - - Ocurrió un error al crear la i-bay. - + Ocurrió un error al crear la i-bay. SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY - - Se creó con éxito la i-bay. - + Se creó con éxito la i-bay. NO_IBAYS - - No hay i-bays actualmente configuradas. - + No hay i-bays actualmente configuradas. DESCRIPTION_ERROR - - Caracteres erróneos en la descripción. - + Caracteres erróneos en la descripción. CANT_FIND_IBAY - - No se puede encontrar la cuenta de {$name} (¿existe?) - + No se puede encontrar la cuenta de {$name} (¿existe?) CANT_CREATE_IBAY - - No se puede crear una nueva cuenta para {$name} (¿ya existe?) - + No se puede crear una nueva cuenta para {$name} (¿ya existe?) ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY - - Ocurrió un error al modificar la i-bay. - + Ocurrió un error al modificar la i-bay. SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY - - Se modificó con éxito la i-bay. - + Se modificó con éxito la i-bay. VIRTUAL_HOST_MESSAGE - - Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente). - + Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente). SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY - - Se eliminó con éxito la i-bay. - + Se eliminó con éxito la i-bay. ERROR_WHILE_DELETING_IBAY - - Ocurrió un error al eliminar la i-bay. - + Ocurrió un error al eliminar la i-bay. NEW_PASSWORD - - Nueva contraseña - + Nueva contraseña NEW_PASSWORD_VERIFY - - Nueva contraseña (repetir) - + Nueva contraseña (repetir) PASSWORD_DESC - - Está a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}. - + Está a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}. IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR - - La contraseña sólo puede contener letras y números. - + La contraseña sólo puede contener letras y números. IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR - - Las contraseñas no coinciden. - + Las contraseñas no coinciden. SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD - - Se restableció con éxito la contraseña. - - - - ACTION - Acción + Se restableció con éxito la contraseña. ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD - - Error al restablecer la contraseña. - + Error al restablecer la contraseña. VHOST_MESSAGE Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):

+

The following virtual domains were using this information bay + as their content and will be changed to the primary web site + (you can change them to something else afterward):

    {$vhostList}
]]>
- Collaboration - Colaboración - - Information bays Bahías de información @@ -295,14 +212,6 @@ Toda la Web (se requiere contraseña fuera de la red local) - DISABLED - deshabilitado - - - ENABLED - habilitado - - PASSWORD_VERIFY_ERROR Las contraseñas que escribió no coinciden. @@ -312,28 +221,24 @@ ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS - El nombre de i-bay "{$acctName}" contiene caracteres no válidos. Los nombres de i-bays deben comenzar con minúscula y deben contener sólo minúsculas, números y guiones. - + El nombre de i-bay "{$acctName}" contiene caracteres no válidos. Los nombres de i-bays deben comenzar con minúscula y deben contener sólo minúsculas, números y guiones. MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR - - El nombre de la i-bay "{$name}" es demasiado largo. El máximo es de {$maxIbayNameLength} caracteres. - + El nombre de la i-bay "{$name}" es demasiado largo. El máximo es de {$maxIbayNameLength} caracteres. ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM {$acctName} es un seudónimo de {$acct}.

+ The account "{$acctName}" clashes with pseudonym + details for {$acctType} account "{$acct}". +

{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

]]>
ACCOUNT_EXISTS - - La cuenta "{$acctName}" es una cuenta {$acctType} existente. - + La cuenta "{$acctName}" es una cuenta {$acctType} existente. - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -9,41 +9,41 @@ - Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para - pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a - usted por SME Server, Inc., - una corporación no lucrativa que existe para proporcionar la comercialización y - soporte legal de los servidores SME. + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for + small and medium enterprises. SME Server is brought to + you by SME Server, Inc., + a non-profit corporation that exists to provide marketing and + legal support for SME Server.

- SME Server es disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General - GNU y es sólo posible gracias a los esfuerzos de la comunidad - SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME - Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de - alojamiento, hardware de los servidores, etc. + SME Server is freely available under the GNU General Public + License and is only possible through the efforts of the SME + Server community. However, the availability and quality of SME + Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting + costs, server hardware, etc.

- Como tal, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y - fomentar el desarrollo. + As such, we ask for a small donation to offset costs and fund + further development.

- Por favor visite http://www.smeserver.org/donate/ - para realizar la donación. -

+ Please visit http://www.smeserver.org/donate/ + to donate. +

- Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga - click aquí - para ver un detallado informe de soporte, garantía y licencia. + This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please + click here + to view detailed support, warranty and licensing information.

- Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los - links en el menú de la izquierda de su pantalla. + To perform a system administration function, click one of the + links in the menu on the left of your screen.

]]>
@@ -54,21 +54,17 @@ - Bienvenido al SME server - Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga - click aquí - para ver un detallado informe de soporte, garantía y licencia. + Welcome to the SME + Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please + click here + to view detailed support, warranty and licensing information.

- Click aquí para obtener un - listado de las funciones de administración del sistema. + Click here for a + list of system administration functions.

]]>
- - Logout - Salir - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -2,15 +2,18 @@ - FORM_TITLE + Local networks Redes locales FIRSTPAGE_DESC

- Agregar red + For security reasons, several services on your server are + available only to your local network. However you can grant these + local access privileges to additional networks by listing them + below. Most installations should leave this list empty.

Add + network ]]> @@ -21,9 +24,12 @@ ADD_DESC

- "Enrutador" debe corresponder a la dirección IP del enrutador en su red local a través de la cual se alcanza la red adicional. + Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number + from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host + identifier) part of the network address according to the subnet + mask, to ensure that the network address is valid.

+ "Router" should be the IP address of the router on your local + network via which the additional network is reached. ]]> @@ -35,10 +41,6 @@ Máscara de subred - ROUTER - Enrutador - - INVALID_IP_ADDRESS Dirección IP no válida @@ -63,140 +65,73 @@ predeterminada - ADD - Agregar - - - REMOVE - Eliminar - - - NETWORK - Red - - NUMBER_OF_HOSTS Cantidad de hosts NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK - - Error: la dirección del enrutador {$networkRouter} no es accesible - desde la red local. No se agregó la red. - + Error: la dirección del enrutador {$networkRouter} no es accesible desde la red local. No se agregó la red. NETWORK_ALREADY_LOCAL - - Error: la red {$network} (derivada de la red - {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) - ya se considera local. No se agregó una nueva red. - + Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se considera local. No se agregó una nueva red. NETWORK_ALREADY_ADDED - - Error: la red {$network} (derivada de la red - {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se - agregó. No se agregó una nueva red. - + Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se agregó. No se agregó una nueva red. ERROR_CREATING_NETWORK - - Ocurrió un error al crear la red. - + Ocurrió un error al crear la red. SUCCESS - - Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el - enrutador {$networkRouter}. - + Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. SUCCESS_SINGLE_ADDRESS - - Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el - enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de - acceso local a la dirección IP única {$network}. - + Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a la dirección IP única {$network}. SUCCESS_NETWORK_RANGE - - Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el - enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de - acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de - {$firstAddr} a {$lastAddr}. - + Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}. SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE - Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante - el enrutador {$networkRouter}. + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router + {$networkRouter}.

- Su servidor concederá - privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en - el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}. + Your server will grant local + access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range + {$firstAddr} to {$lastAddr}.

- Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta - máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la - especificación más simple {$simpleMask} . + Warning: the ProFTPd FTP server cannot + handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification + {$simpleMask} will be used instead.

]]>
SUCCESS_REMOVED_NETWORK - - La red ha sido removida con éxito {$network}/{$networkMask} - mediante el enrutador {$networkRouter}. - + La red ha sido removida con éxito {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. ERROR_DELETING_NETWORK Ocurrió un error al eliminar la red. - Security - Seguridad - - - Local networks - Redes locales - - NO_ADDITIONAL_NETWORKS Sin redes adicionales - ACTION - Acción - - - ROUTER_DESC - - - - - CANCEL - Cancelar - - REMOVE_HOSTS_DESC - - Los hosts locales que esta a punto de eliminar han - sido detectados. Por defecto, también serán eliminados. Destilde esta - casilla si, por alguna razón, desea que esto no ocurra. Tenga en cuenta que - no serán tratados como locales, y no podrán ser accesibles, - luego de que la red haya sido eliminada. - + Los hosts locales que esta a punto de eliminar han sido detectados. Por defecto, también serán eliminados. Destilde esta casilla si, por alguna razón, desea que esto no ocurra. Tenga en cuenta que no serán tratados como locales, y no podrán ser accesibles, luego de que la red haya sido eliminada. REMOVE_HOSTS_LABEL diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -8,23 +8,17 @@ -
  • - Manual en línea -
  • - FAQ +
  • + Online manual +
  • + FAQs -

    Soporte y licencia

    - Este software es realizado bajo los términos enunciados en la página de - Soporte y Licencia. +

    Support and licensing

    + This software is released under the terms listed in the + Support and Licensing page. ]]> - - - Miscellaneous - Misceláneo - - Online manual Manual en línea diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -9,18 +9,17 @@ FIRST_PAGE_DESCRIPTION - Usted puede utilizar este panel para modificar la - configuración de su firewall como también para abrir un - puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro - puerto o a otro servidor. Realizando esta operación - permitirá la entrada de tráfico directo y privado a un - servidor en su red de área local (LAN). + You can use this panel to modify your firewall rules so + as to open a specific port on this server and forward it + to another port on another host. Doing so will permit + incoming traffic to directly access a private host on + your LAN.

    - ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer - seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función - ligeramente o sin entender totalmente las implicaciones - de sus acciones. + WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the + security of your network. Do not use this feature + lightly, or without fully understanding the implications + of your actions.

    ]]>
    @@ -31,19 +30,27 @@
    SUMMARY_ADD_DESC - La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de agregar. Si está satisfecho con la regla, haga clic en el botón "Agregar". De lo contrario, haga clic en el botón "Cancelar". + The following summarizes the port-forwarding rule + that you are about to add. If you are satisfied with the rule, + click the "Add" button. If you are not, click the + "Cancel" button. SUMMARY_REMOVE_DESC - La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de eliminar. Si está seguro de que desea eliminar la regla, haga clic en el botón "Eliminar". De lo contrario, haga clic en el botón "Cancelar". + The following summarizes the port-forwarding rule + that you are about to remove. If you are sure you want to + remove the rule, click the "Remove" button. If not, + click the "Cancel" button. SHOW_FORWARDS - A continuación, encontrará una tabla que resume las actuales reglas de reenvío de puerto instaladas en este servidor. Haga clic en el vínculo "Eliminar" para eliminar la regla correspondiente. - + Below you will find a table summarizing the current + port-forwarding rules installed on this server. Click on the + "Remove" link to remove the corresponding rule. + NO_FORWARDS @@ -52,7 +59,13 @@ CREATE_PAGE_DESCRIPTION Seleccione el protocolo, el puerto que desea reenviar, el host de destino y el puerto del host de destino al que desea reenviar. Si desea especificar una gama de puertos, escriba los límites inferior y superior, separados por un guión. El puerto de destino se puede dejar en blanco, lo que le indicará al firewall que debe dejar inalterado el puerto de origen.

    +

    Select the protocol, the port you wish to forward, the + destination host, and the port on the destination host + that you wish to forward to. If you wish to specify a port + range, enter the lower and upper boundaries separated by a + hyphen. The destination port may be left blank, which will + instruct the firewall to leave the source port + unaltered.

    ]]>
    @@ -73,57 +86,16 @@ Dirección IP del host de destino
    - Configuration - Configuración - - Port forwarding Reenvío de puerto - Security - Seguridad - - - SAVE - Guardar - - APPLY Agregar - NEXT - Siguiente - - - CANCEL - Cancelar - - SUCCESS - Los cambios a las reglas de reenvío de puerto se guardaron con éxito. - - - - REMOVE - Eliminar - - - SOURCE_PORT - Puerto(s) de origen - - - DESTINATION_HOST - Dirección IP del host de destino - - - DESTINATION_PORT - Puerto(s) de destino - - - PROTOCOL - Protocolo + Los cambios a las reglas de reenvío de puerto se guardaron con éxito. ERR_NO_MASQ_RECORD @@ -143,8 +115,7 @@ ERR_BADPORT - Los puertos deben ser un entero positivo inferior a - 65536. + Los puertos deben ser un entero positivo inferior a 65536. ERR_BADIP @@ -152,25 +123,14 @@ ERR_DUPRULE - Esta regla ya se agregó; no se puede agregar - dos veces. - - - ACTION - Acción + Esta regla ya se agregó; no se puede agregar dos veces. ERR_PORT_COLLISION - - ERROR: El puerto o rango de puertos entra en conlicto con una regla - existente. Modifique esta regla o elimine la antigua. - + ERROR: El puerto o rango de puertos entra en conlicto con una regla existente. Modifique esta regla o elimine la antigua. IN_SERVERONLY - - Este equipo está actualmente en modo servidor y el reenvío de puerto - no es posible. - + Este equipo está actualmente en modo servidor y el reenvío de puerto no es posible. diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -7,7 +7,7 @@ INITIAL_DESC Agregar una impresora

    +

    Add printer

    ]]>
    @@ -36,10 +36,6 @@ Dirección remota - ACTION - Acción - - REMOTE_NAME Nombre remoto @@ -49,9 +45,7 @@ CREATE_NEW_DESC - - Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "hplaser", "epsonlp" y "canonbj" son opciones válidas, pero "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" e "Impresora HP JetDirect" no lo son. - + Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "hplaser", "epsonlp" y "canonbj" son opciones válidas, pero "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" e "Impresora HP JetDirect" no lo son. PRINTER_NAME @@ -93,21 +87,21 @@ ERR_UNEXPECTED_NAME Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.

    -

    El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos.

    +

    Error: unexpected characters in printer name.

    +

    The printer name should contain only lower-case + letters and numbers, and should start with a lower-case + letter. For example "hplaser", "epsonlp", and + "canonbj" are valid names.

    ]]>
    ERR_UNEXPECTED_DESC - - Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción. - No se creó la impresora nueva. - + Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción. No se creó la impresora nueva. ERR_EXISTS - Error: existe una cuenta que tiene el mismo nombre con el tipo: + Error: existe una cuenta que tiene el mismo nombre con el tipo: ERR_INVALID_ADDRESS @@ -123,7 +117,7 @@ CREATED_SUCCESSFULLY - Impresora creada con éxito: + Impresora creada con éxito: CREATE_NETWORK_PRINTER @@ -145,7 +139,7 @@ REMOTE_NAME_DESC @@ -154,12 +148,8 @@ Eliminar impresora - REMOVE - Eliminar - - ABOUT_TO_REMOVE - Está a punto de eliminar la impresora: + Está a punto de eliminar la impresora: SPOOL_FILE_WARNING @@ -171,7 +161,7 @@ ERR_INTERNAL_FAILURE - Error: error interno al eliminar la impresora: + Error: error interno al eliminar la impresora: ERR_DELETING @@ -179,22 +169,15 @@ DELETED_SUCCESSFULLY - Impresora eliminada con éxito: + Impresora eliminada con éxito: MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP Debe ser un nombre de host o número de IP válidos - - - Configuration - Configuración - - Printers Impresoras - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -6,36 +6,23 @@ Configuración Proxy - Security - Seguridad - - - FORM_TITLE - Configuración Proxy - - FIRST_PAGE_DESCRIPTION - Esta página permite configurar los valores del proxy - del servidor. + This page allows configuration of the server's + proxy settings. - El servidor incorpora un proxy transparente y cache para - el tráfico HTTP. Está habilitado por defecto, a no ser que el - servidor esté en el modo de "serveronly". + The server includes a transparent proxy and cache for + HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced + if the server is in "serveronly" mode. - Si este servidor actúa como un servidor de e-mail, las conexiones - desde la red local hacia los servidores externos SMTP - serán por defecto vueltas a redirigir al servidor local de e-mail. + If this server is acting as an e-mail server, connections + from local network clients to external SMTP servers + will default to being redirected to the local e-mail server. HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION - - El proxy HTTP del servidor trabaja para reducir el uso excesivo de salidas por - medio del "cachéo" de las páginas recientemente visitadas. Esto es transparente a los navegadores web - usando este servidor como pasarela. Habilite o deshabilite este proxy - con la siguiente lista. - + El proxy HTTP del servidor trabaja para reducir el uso excesivo de salidas por medio del "cachéo" de las páginas recientemente visitadas. Esto es transparente a los navegadores web usando este servidor como pasarela. Habilite o deshabilite este proxy con la siguiente lista. HTTP_PROXY_STATUS_LABEL @@ -43,45 +30,22 @@ SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION - - El proxy transparente SMTP del servidor trabaja para reducir el tráfico de virus - desde las computadoras de los clientes forzando todo el tráfico de salida SMTP - a través de este servidor. Si desea utilizar un servidor SMTP alternativo, - y este servidor es su pasarela, deshabilite este proxy. - + El proxy transparente SMTP del servidor trabaja para reducir el tráfico de virus desde las computadoras de los clientes forzando todo el tráfico de salida SMTP a través de este servidor. Si desea utilizar un servidor SMTP alternativo, y este servidor es su pasarela, deshabilite este proxy. SMTP_PROXY_STATUS_LABEL Estado del proxy SMTP - SAVE - Guardar - - - ENABLED - Habilitado - - - DISABLED - Deshabilitado - - ERR_PROXY_UPDATE_FAILED - - ERROR: El evento proxy-update ha retornado un error. - + ERROR: El evento proxy-update ha retornado un error. ERR_NO_SQUID_REC - - ERROR: No existe ningún registro de squid en la base de datos de configuración. - + ERROR: No existe ningún registro de squid en la base de datos de configuración. SUCCESS - - La nueva configuración de proxy ha sido aplicada correctamente. - + La nueva configuración de proxy ha sido aplicada correctamente. diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,7 +1,7 @@ NO_PSEUDONYMS - No hay seudónimos en el sistema. ]]> + There are no pseudonyms in the system. ]]> REMOVE_PSEUDONYM @@ -10,8 +10,8 @@ ABOUT_TO_REMOVE - ¿Está seguro de que desea continuar? + You are about to remove the pseudonym:
    + Are you sure you wish to continue? ]]>
    @@ -23,30 +23,40 @@ DESCRIPTION El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.

    - -

    Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, es posible que deba crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".

    - -

    El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.

    - -

    Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los - dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir - "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y - "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". - Debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear - los alias de correo-e.

    - -

    Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto - es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo - "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual - luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad, en donde - un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener - que cambiar el seudónimo asociado con este usuario muchas veces - en el caso que el usuario no pertenezca mas a la organización.

    - -

    Puede modificar o eliminar un - seudónimo al hacer click sobre el correspondiente - comando seguido al seudónimo.

    ]]> +

    The server automatically creates + an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail + alias for a list of users, simply create a group and the + list will automatically be maintained by the server.

    + +

    Pseudonyms allow you to + create other names for existing users or groups. + For example, you may wish to create a pseudonym + "webmaster" for your "webdevelopers" group or a + pseudonym "joe" for the user "joseph".

    + +

    The server automatically creates pseudonyms of the form + firstname.lastname and firstname_lastname for every user + on the system and a pseudonym "everyone" which contains + all users on the system.

    + +

    Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid + (virtual) domains & users. For example you can forward + "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and + "sales@virtualdomain2.com" to user "john". + You must create the domains and user accounts before creating + the email aliases.

    + +

    Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this + is limited to one further level. For example the pseudonym + "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which + then forwards to a specified user "ray". This is useful where + one user is responsible for multiple roles and saves having + to change the pseudonym's associated with that user many times + in the event that the user departs the organisation.

    + +

    You can modify or remove a + pseudonym by clicking on the corresponding + command next to the pseudonym.

    ]]>
    @@ -62,6 +72,10 @@ Seleccionar cuenta o grupo + SELECT_INTERNAL + Sólo red local + + CLICK_TO_CREATE Agregar seudónimo @@ -75,15 +89,7 @@ CURRENT_PSEUDONYMS - Lista de Seudónimos]]> - - - MODIFY - Modificar - - - SAVE - Guardar + Current List of Pseudonyms]]> TITLE_CREATE @@ -91,7 +97,7 @@ DESC_PSEUDONYM_NAME - Seleccione una cuenta o un grupo existente para el seudónimo desde el menú desplegable inferior. + Seleccione una cuenta o un grupo existente para el seudónimo desde el menú desplegable inferior. MODIFY_PSEUDONYM @@ -104,11 +110,18 @@ VALID_PSEUDONYM_NAMES Puede crear un alias de e-mail para cuentas y dominios - (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo - "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" - (u otra cuenta de usuario válida).

    + The pseudonym + should contain only lower-case letters, numbers, period, + hyphen and underscore + and should start with a lower-case letter or + number. For example "sales", "john.holland", "123" + and "email-administrator" are all valid pseudonyms, + but "John Smith" and "Henry Miller" are not. + +

    You can also create email aliases for accounts and (virtual) + domains that are valid on this server. For example + "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" + (or to another valid user account).

    ]]>
    @@ -120,6 +133,7 @@ NOT_A_PSEUDONYM Esta cuenta no es un seudónimo
    + PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN Ese dominio no está alojado en este servidor @@ -134,11 +148,6 @@ PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT Un seudónimo no puede apuntar a la misma cuenta - - - REMOVE - Eliminar - CREATE_SUCCEEDED Seudónimo creado con éxito @@ -152,23 +161,12 @@ Seudónimo eliminado con éxito - ACTION - Acción - - EVERYONE Todos - - - Collaboration - Colaboración - - Pseudonyms Seudónimos
    - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -2,96 +2,94 @@ --> - FORM_TITLE - Análisis del Archivo de Registro de Correo + FORM_TITLE + Análisis del Archivo de Registro de Correo - INITIAL_DESC - - Al analizar los archivos de registro del sistema de correo, se puede entender cómo se está ejecutando el sistema, permitiendo diagnosticar problemas de entrega. Están disponibles varios informes distintos.

    -

    Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes

    - ]]> -
    + INITIAL_DESC + + Analysing the mail system log files can aid both in + understanding how your system is performing and in + diagnosing delivery problems. Several different + reports are available.

    +

    Please note that it may take several minutes to generate + these reports

    + ]]> +
    - REPORT_TYPE - Elegir un tipo de informe + REPORT_TYPE + Elegir un tipo de informe - GENERATE_REPORT - Generar informe + GENERATE_REPORT + Generar informe - LIST_OUTGOING - Enumerar mensajes salientes y destinatarios + LIST_OUTGOING + Enumerar mensajes salientes y destinatarios - SUMMARIZE_QUEUE - Resumir el estado de la lista de espera del correo + SUMMARIZE_QUEUE + Resumir el estado de la lista de espera del correo - SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY - Distribución exitosa del retardo de la entrega + SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY + Distribución exitosa del retardo de la entrega - REASONS_DEFERRAL - Razones de la postergación + REASONS_DEFERRAL + Razones de la postergación - REASONS_FAILURE - Razones de la falla + REASONS_FAILURE + Razones de la falla - BASIC_STATS - Estadística básica + BASIC_STATS + Estadística básica - RECIP_STATS - Estadística de los destinatarios + RECIP_STATS + Estadística de los destinatarios - RECIP_HOSTS - Computadoras centrales del destinatario + RECIP_HOSTS + Computadoras centrales del destinatario - RECIP_ORDERED - Destinatarios en el mejor orden para listas de correo + RECIP_ORDERED + Destinatarios en el mejor orden para listas de correo - SENDER_STATS - Estadística del remitente + SENDER_STATS + Estadística del remitente - SENDMAIL_STYLE - Registro al estilo de Sendmail + SENDMAIL_STYLE + Registro al estilo de Sendmail - REASONS_SUCCESS - Razones para el éxito + REASONS_SUCCESS + Razones para el éxito - SENDER_UIDS - Identificaciones de usuario del remitente + SENDER_UIDS + Identificaciones de usuario del remitente - INVALID_REPORT_TYPE - Tipo de informe no válido: + INVALID_REPORT_TYPE + Tipo de informe no válido: - REPORT_GENERATED - Informe generado: + REPORT_GENERATED + Informe generado: - END_OF_REPORT - Fin del informe + END_OF_REPORT + Fin del informe - - - Administration - Administración - - Mail log file analysis Análisis del archivo de registro de correo diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -15,13 +15,19 @@ QUOTA_DESC Para configurar cupos del sistema de archivos para los usuarios en el sistema, haga clic en el botón "Modificar", que está junto al usuario que desea actualizar. +

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking + the "Modify" button next to the user you wish to update. -

    Si el usuario excede el "Límite con período de gracia", se generarán advertencias. Si se excede este límite por más de una semana o si se alcanza el "Límite absoluto", el usuario no podrá almacenar más archivos ni recibir más correos electrónicos. +

    If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be + generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the + "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more + files or receive any more e-mail. -

    Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. +

    A setting of '0' for either limit disables that limit for the + corresponding user. -

    El espacio en el disco para cada usuario incluye el directorio principal, el correo electrónico y cualquier archivo que posea el usuario en las bahías de información. +

    The disk space for each user includes the user's home directory, + e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]> @@ -30,10 +36,6 @@ Uso y configuración del cupo actual - ACCOUNT - Cuenta - - USER_NAME Nombre de usuario @@ -59,39 +61,35 @@ COULD_NOT_GET_UID - No se pudo determinar el uid del usuario: + No se pudo determinar el uid del usuario: ERR_NO_SUCH_ACCT - Error: no existe una cuenta con el nombre: + Error: no existe una cuenta con el nombre: ERR_NOT_A_USER_ACCT - Error: la cuenta no es una cuenta de usuario: + Error: la cuenta no es una cuenta de usuario: ACCOUNT_IS_TYPE - Es una cuenta del tipo: + Es una cuenta del tipo: MODIFY_USER_TITLE Modificar los límites de cupo del usuario - ACTION - Acción - - USER - Usuario: + Usuario: CURRENTLY_HAS - actualmente tiene: + actualmente tiene: OCCUPYING - ocupando: + ocupando: MEGABYTES @@ -99,17 +97,7 @@ INSTRUCTIONS - - Introduzca el cupo como un número entero con los sufijos de unidad opcionales 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes o 'G' para gigabytes. Se asume que las entradas sin sufijo están en megabytes. Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. - - - - MODIFY - Modificar - - - SAVE - Guardar + Introduzca el cupo como un número entero con los sufijos de unidad opcionales 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes o 'G' para gigabytes. Se asume que las entradas sin sufijo están en megabytes. Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER @@ -121,10 +109,7 @@ ERR_HARD_LT_SOFT - - Error: el límite absoluto debe ser mayor o igual al límite con - período de gracia. - + Error: el límite absoluto debe ser mayor o igual al límite con período de gracia. ERR_MODIFYING @@ -132,17 +117,10 @@ SUCCESSFULLY_MODIFIED - Cupo modificado con éxito para la cuenta de usuario: - - - - Collaboration - Colaboración + Cupo modificado con éxito para la cuenta de usuario: - Quotas Cupos - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -8,7 +8,7 @@ FORM_TITLE Apagar o reiniciar - + SHUTDOWN Apagar @@ -35,16 +35,11 @@ DESC_RECONFIGURE - - Su servidor ha comenzado la reconfiguración completa del sistema - y reinicio. - + Su servidor ha comenzado la reconfiguración completa del sistema y reinicio. DESC_SHUTDOWN - Su servidor ha comenzado el proceso de apagado. - El proceso tomará varios minutos en completarse, luego del cual - usted podrá desconectar la alimentación. + Su servidor ha comenzado el proceso de apagado. El proceso tomará varios minutos en completarse, luego del cual usted podrá desconectar la alimentación. LABEL_REBOOT @@ -53,16 +48,16 @@ DESCRIPTION ejecutar, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. + You can reboot, shut down your server or perform a full system + reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown + before switching the power off. All of these functions take + several minutes to complete. + When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ]]> - Administration - Administración - - Reboot or shutdown Reiniciar o apagar - + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -7,8 +7,7 @@ DESCRIPTION - Para cada opción siguiente, la configuración privada permite que cualquier persona de la red local acceda al servidor. La configuración pública permite el acceso desde cualquier parte en Internet. La configuración de no acceso deshabilita el acceso. Para comprender las implicaciones de seguridad acerca de cambiar estas opciones desde la configuración predeterminada, lea la sección sobre el acceso remoto incluida en la guía de usuario. - + Para cada opción siguiente, la configuración privada permite que cualquier persona de la red local acceda al servidor. La configuración pública permite el acceso desde cualquier parte en Internet. La configuración de no acceso deshabilita el acceso. Para comprender las implicaciones de seguridad acerca de cambiar estas opciones desde la configuración predeterminada, lea la sección sobre el acceso remoto incluida en la guía de usuario. SUCCESS @@ -19,26 +18,10 @@ Un error ha ocurrido mientras se actualizaba la configuración del sistema. - DISABLED - Deshabilitado - - - YES - - - - NO - No - - OFF Desactivado - ENABLED - Habilitado - - NO_ACCESS Sin acceso @@ -84,8 +67,7 @@ LABEL_SSH_ADMIN - Permitir acceso de la línea de comando administrativo en shell seguro - + Permitir acceso de la línea de comando administrativo en shell seguro LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS @@ -93,32 +75,60 @@ DESC_SSH -

    Configuración de shell seguro

    Puede controlar el acceso de shell seguro al servidor. La configuración pública la deben habilitar sólo los administradores experimentados para diagnosticar y solucionar problemas remotos. Se recomienda que este parámetro se deje configurado en "Sin acceso" a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario. ]]> + +

    Secure Shell Settings

    You can control + Secure Shell + access to your server. + The public setting should only be enabled by + experienced administrators + for remote problem diagnosis and resolution. + We recommend leaving this + parameter set to "No Access" + unless you have a specific reason to do otherwise. + ]]>
    DESC_FTP_ACCESS -

    Configuración de FTP

    También puede controlar el acceso de FTP al servidor. Se recomienda que este parámetro se deje configurado en 'sin acceso' a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario. -

    Nota: esta configuración limita el acceso al servidor y anula otros - ajustes, incluidos los correspondientes a bahías de información individuales.

    ]]> + +

    FTP Settings

    + You can also control FTP access to your server. We + recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you + have a specific reason to do otherwise. +

    + Note: these settings limit access to the server and override other + settings, including those for individual information bays.

    + ]]>
    DESC_FTP_LOGIN - - Nota: también se puede usar un cliente sftp de shell seguro para acceder al servidor, en caso de que esté habilitado el acceso remoto a través del shell seguro. Este método de acceso protege las contraseñas y los datos de la sesión FTP, mientras que el FTP estándar no proporciona ninguna protección.

    ]]> + + + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the + server, if remote access via the secure shell is enabled. + This method of access protects the + passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP + provides no protection.

    + ]]>
    DESC_PPTP -

    Configuración PPTP

    Puede permitir acceso de PPTP al servidor. Debe dejar esta función deshabilitada al configurar el valor en el número 0, a menos que necesite acceso de PPTP. ]]> +

    PPTP Settings

    + You can allow PPTP access to your server. + You should leave this feature disabled by setting the value + to the number 0 unless you require PPTP access. + ]]>
    - SAVE - Guardar - - VALUE_ZERO_OR_POSITIVE El valor debe ser cero o un número entero positivo @@ -128,17 +138,19 @@ VALIDFROM_DESC -

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    Es posible que hosts en redes remotas accedan a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder a la administración del servidor utilizando HTTPS.

    ]]> + +

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    +

    It is possible to allow hosts on remote networks to access the + server manager by entering those networks here. Use a subnet + mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. + Any hosts within the specified range will be able to access the + server manager using HTTPS.

    + ]]>
    DESC_VALID_FROM_ENTRIES - Para agregar una nueva red de administración remota, introduzca los detalles a continuación. - - - - NETWORK - Red + Para agregar una nueva red de administración remota, introduzca los detalles a continuación. SUBNET_MASK @@ -158,36 +170,25 @@ ERR_INVALID_PARAMS - Proporcione una máscara de red y de subred o deje ambos campos en blanco. - + Proporcione una máscara de red y de subred o deje ambos campos en blanco. ERR_NO_RECORD No se puede ubicar el registro httpd-admin en la base de datos de configuración - REMOVE - Eliminar - - - Security - Seguridad - - Remote access Acceso remoto - ACTION - Acción - - LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS Consola en serie DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS -

    Consola en serie

    Puede permitir acceso a la consola del servidor desde un terminal conectado a un puerto serial del servidor.]]> +

    Serial console

    + You can allow access to the server console from a terminal + connected to a server serial port.]]>
    @@ -204,27 +205,26 @@ Acceso predeterminado PPTP para usuarios - DESC_TELNET_ACCESS -

    Configuración de Telnet

    - ADVERTENCIA: En el momento Telnet se encuentra habilitado, tenga en - cuenta que esta característica no es soportada. Telnet es - inherentemente inseguro y debe ser usado únicamente en aquellas - circunstancias donde ninguna otra alternativa se encuentra - disponible. Usted debe cambiar la opción a {$NO_ACCESS} y usar - secure shell (SSH) si el acceso remoto es - requerido. Una vez Telnet es deshabilitad, esta opción no volverá a - aparecer en esta pantalla. - ]]> -
    + DESC_TELNET_ACCESS + +

    Telnet Settings

    + WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is + no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only + be used in circumstances where no practical alternative exists. You + should change option to {$NO_ACCESS} and use + secure shell if remote access is + required. Once disabled, telnet will no longer appear on this + screen. + ]]> +
    DESC_IPSECRW - Configuración de Cliente IPSEC (Roadwarrior) - Puede permitir el acceso del cliente IPSEC a su servidor, - autenticado por los certificados digitales. Debe dejar esta función - deshabilitada al configurar el valor en el número 0, a menos que necesite - accesode cliente IPSEC. - ]]> + IPSEC Client (Roadwarrior) Settings + You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by + digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value + to the number 0 unless you require IPSEC client access. + ]]> @@ -233,16 +233,15 @@ DESC_IPSECRW_RESET - Los certificados antiguos ya no estarán autenticados ante el servidor, - por lo que todos los clientes IPSEC deberán importar ¡el nuevo - certificado! - ]]> + Any old certificates will no longer + authenticate against the server, so all IPSEC clients will + need to import a new certificate!. + ]]> LABEL_IPSECRW_RESET Reinicializar certificado digital -
    - + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,12 +1,11 @@ - FORM_TITLE + Review configuration Revisar configuración DESCRIPTION - Este informe resume los parámetros de la red, del servidor y del dominio en este servidor, que son relevantes para configurar las computadoras cliente en su red. Imprima esta página y úsela como referencia. - + Este informe resume los parámetros de la red, del servidor y del dominio en este servidor, que son relevantes para configurar las computadoras cliente en su red. Imprima esta página y úsela como referencia. NETWORKING_PARAMS @@ -70,7 +69,7 @@ HOSTS - Hosts + Computadoras DOMAIN_INFORMATION @@ -108,18 +107,8 @@ NO_NETWORKS No hay redes adicionales definidas - - - Configuration - Configuración - - - Review configuration - Revisar configuración - INTERNET_VISIBLE_ADDRESS Dirección IP visible de Internet - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -11,18 +11,26 @@ DESCRIPTION - Para crear una página Web simple para su empresa, complete los siguientes campos y haga clic en Crear. + To create a simple web page for your company, fill + in the fields below and click on Create.

    - Puede dejar cualquier campo en blanco si no lo necesita. + You can leave any field blank if you do not need it.

    - El texto que escriba a continuación estará rodeado por líneas para que tenga una apariencia más agradable en su página Web. Deje una línea en blanco cada vez que desee comenzar un párrafo nuevo. Si necesita introducir un corte de línea sin comenzar un nuevo párrafo (por ejemplo, después de cada línea de una dirección de correo), escriba la secuencia de cuatro caracteres + The text that you enter below will be line wrapped + for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line + whenever you want to start a new paragraph. If you need + to force a line break without starting a new paragraph (for + example after each line of a mailing address), then type + the four-character sequence

    <BR>
    - donde desee añadir un salto de línea. + where you would like each line break.

    - No use esta opción si ya ha personalizado su sitio Web, debido a que se sobrescribirá el archivo "index.htm" en el directorio de su sitio Web. + Do not use this option + if you have already customized your web site, since it will + overwrite the "index.htm" file in your web site directory.

    ]]>
    @@ -34,47 +42,31 @@ DESC_HEADER1 - - El primer encabezado se usa generalmente para frases cortas como "Líder en el campo de la fabricación de textiles". - + El primer encabezado se usa generalmente para frases cortas como "Líder en el campo de la fabricación de textiles". DESC_TEXT1 - - El texto que sigue al primer encabezado se usa generalmente para un párrafo de información de marketing. - + El texto que sigue al primer encabezado se usa generalmente para un párrafo de información de marketing. DESC_HEADER2 - - El segundo encabezado se usa generalmente para frases cortas como "Para obtener más información" o "Para solicitar nuestros productos": - + El segundo encabezado se usa generalmente para frases cortas como "Para obtener más información" o "Para solicitar nuestros productos": DESC_TEXT2 - - El texto que sigue al segundo encabezado se usa generalmente para información de contacto o de solicitud: - + El texto que sigue al segundo encabezado se usa generalmente para información de contacto o de solicitud: DESC_SUBMIT Cuando cree esta página Web, el archivo "index.htm" se sobrescribirá en el directorio de su sitio Web.

    -

    ¿Desea continuar?

    +

    When you create this web page, the file + "index.htm" will be overwritten + in your web site directory.

    +

    Do you wish to proceed?

    ]]>
    - CREATE - Crear - - - - Miscellaneous - Misceláneo - - Create starter web site Crear sitio Web de inicio - - + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,17 +1,10 @@ - + FORM_TITLE Información de soporte, garantía y licencia - - Miscellaneous - Misceláneo + Support and licensing + Soporte y licencia - - - Support and licensing - Soporte y licencia - - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,4 +1,4 @@ - @@ -10,15 +10,19 @@ - Agregar - cuenta de usuario + Add + user account

    - Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer clic en el comando correspondiente junto a ella. + You can modify, lock or remove any account or reset the + account's password by clicking on the + corresponding command next to the account.

    - Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña. + If the account is marked as locked, that means that the + user's password needs to be reset. Please note + that newly created accounts are automatically locked until + the password is changed.

    ]]>
    @@ -32,13 +36,26 @@ - El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son. + The account name should contain only lower-case + letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a + lower-case letter. For example "betty", + "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, + but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.

    - Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas. + Note that two special pseudonyms will be created for each + new account. These pseudonyms provide the ability to have + alternative mail accounts for that + user which include their first name and last name + separated with a period (.) and underscore (_). So, for + the account "betty" with first name "Betty" and + last name "Rubble" two pseudonyms are created as + betty.rubble and betty_rubble.

    - La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario. + The directory information (department, company, etc.) + can be changed from the defaults shown below. The + changes will apply only to this user.

    ]]>
    @@ -49,26 +66,23 @@
    MAX_USERS_EXCEEDED - ERROR: no se puede agregar la cuenta de usuario. Ha alcanzado el número máximo de usuarios para los que tiene licencias. Necesita borrar una cuenta de usuario existente o ponerse en contacto con el agente de ventas autorizado para adquirir licencias de usuario adicionales. - + ERROR: no se puede agregar la cuenta de usuario. Ha alcanzado el número máximo de usuarios para los que tiene licencias. Necesita borrar una cuenta de usuario existente o ponerse en contacto con el agente de ventas autorizado para adquirir licencias de usuario adicionales. USER_CREATED - Cuenta de usuario creada con éxito. + Cuenta de usuario creada con éxito. USER_MODIFIED - Cuenta de usuario modificada con éxito. + Cuenta de usuario modificada con éxito. CANNOT_MODIFY_USER - Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el usuario "{$acctName}". - + Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el usuario "{$acctName}". CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS - Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el grupo "{$group}" para el usuario "{$acctName}". - + Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el grupo "{$group}" para el usuario "{$acctName}". TAINTED_USER @@ -79,10 +93,6 @@ Nombre de cuenta - ACTION - Acción - - FIRSTNAME Nombre @@ -103,10 +113,6 @@ Dirección de calle - DEPARTMENT - Departamento - - CITY Ciudad @@ -139,23 +145,10 @@ Miembro de grupo - ACCOUNT - Cuenta - - USER_NAME Nombre de usuario - SAVE - Guardar - - - ADD - Agregar - - - PASSWORD1 Nueva contraseña @@ -201,11 +194,7 @@ PSEUDONYM_CLASH - Error: el seudónimo "{$pseudonym}" ya está ocupado por una cuenta de usuario existente "{$clashName}". Para diferenciarla, agregue iniciales a este campo." - - - MODIFY - Modificar + Error: el seudónimo "{$pseudonym}" ya está ocupado por una cuenta de usuario existente "{$clashName}". Para diferenciarla, agregue iniciales a este campo." RESET_PASSWORD @@ -216,10 +205,6 @@ Bloquear cuenta - REMOVE - Eliminar - - LOCK_ACCOUNT_TITLE Bloquear cuenta de usuario @@ -227,10 +212,16 @@ LOCK_DESC2

    - ¿Está seguro de que desea bloquear esta cuenta? + Are you sure you wish to lock this account? ]]> @@ -246,11 +237,13 @@ REMOVE_DESC2

    - ¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta? + Are you sure you wish to remove this account? ]]> @@ -267,23 +260,16 @@ La cuenta está bloqueada - Collaboration - Colaboración - - Users Usuarios ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS - El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres no válidos. - Los nombres de cuenta deben comenzar con minúscula y deben contener sólo letras minúsculas, números y guiones. - + El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres no válidos. Los nombres de cuenta deben comenzar con minúscula y deben contener sólo letras minúsculas, números y guiones. ACCOUNT_TOO_LONG - Error: el nombre de la cuenta es demasiado largo. El máximo es {$maxLength} caracteres. - + Error: el nombre de la cuenta es demasiado largo. El máximo es {$maxLength} caracteres. ACCOUNT_CONFLICT @@ -306,10 +292,6 @@ ¿Miembro? - GROUP - Grupo - - DESCRIPTION Descripción @@ -318,29 +300,19 @@ Acesso VPN - YES - - - - NO - No - - - SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE Cambio de contraseña del sistema - - + + SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION - + SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS @@ -356,13 +328,16 @@ SYSTEM_PASSWORD_CHANGED - La contraseña del sistema ha sido cambiada + + + SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED La contraseña del sistema ha sido cambiada - CURRENT_SYSTEM_PASSWORD Contraseña actual del sistema @@ -374,8 +349,7 @@ NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY Nueva contraseña del sistema (repetir) - - + LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD Descarga del certificado digital para el cliente IPSec @@ -386,9 +360,6 @@ ERR_OCCURRED_DELETING - - Ha ocurrido un error mientras se intentaba eliminar el usuario. - + Ha ocurrido un error mientras se intentaba eliminar el usuario. - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,17 +1,17 @@ - - FORM_TITLE + View log files Ver archivos de registro + FIRSTPAGE_DESC @@ -23,8 +23,11 @@ FILTER_PATTERN_DESC Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coinciden con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. - Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.

    +

    You may optionally specify a filter pattern to display only the + lines from the log file which match this pattern. If you leave + this field blank, all available lines of the log file will be + displayed. Note that this option is not used if you download the + logfile.

    ]]>
    @@ -36,8 +39,11 @@ MATCH_PATTERN_DESC Opcionalmente, también puede especificar un patrón de resaltado para marcar en negrita cualquier línea del archivo de registro que concuerde con dicho patrón. El patrón de resaltado se aplica a todas las líneas que ya coincidan con el patrón de filtro. - Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.

    +

    You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold + any lines from the log file which match the highlight pattern. The + highlight pattern is applied to any lines which have already + matched the filter pattern. Note that this option is not used if + you download the logfile.

    ]]>
    @@ -47,9 +53,7 @@ END_DESC - - Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes. - + Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes. VIEW @@ -79,61 +83,46 @@ FILENAME_ERROR Ocurrió un error al especificar el nombre del archivo de registro.

    -

    Tipo de informe no válido"{$filename}".

    +

    Error while specifying log file name.

    +

    Invalid report type "{$filename}".

    ]]>
    - REFRESH - Actualizar - - - OP_DESC - Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o - descargarlo a su computadora. Si el archivo de registro es - particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de - abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para - algunos navegadores. -

    - ]]> -
    -
    - - OP_LABEL - Operación - - - NEXT - Siguiente + REFRESH + Actualizar - DOWNLOAD - Descargar + OP_DESC + You must choose between viewing the logfile in your browser, or + downloading the logfile to your computer. If the logfile is + particularly large, you may wish to download it instead of + attempting to open it in your browser, as this is a problem for + some web browsers.

    + ]]> +
    - DOWNLOAD_PAGE_DESC - La descarga del archivo de registro ya está preparada. Ésta se - realizará una vez que haga clic en el botón "Siguiente" - que está más abajo, y le indique a su navegador que acepte la - descarga a través de la ventana emergente que aparecerá.

    - ]]> -
    + OP_LABEL + Operación
    - DOWNLOAD_FILE - Preparando la descarga del archivo de registro {$logfile}. + DOWNLOAD + Descargar - - Administration - Administración + DOWNLOAD_PAGE_DESC + Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon + as you click on the "Next" button below, and instruct + your browser to accept the download via the pop-up window that + will appear.

    + ]]> +
    - - View log files - Ver archivos de registro + DOWNLOAD_FILE + Preparando la descarga del archivo de registro {$logfile}. -
    - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2006-03-16 18:21:45.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -9,8 +9,7 @@ DESC_WORKGROUP @@ -20,10 +19,7 @@ DESC_SERVERNAME - - Ingrese el nombre que debe usar este servidor para - compartir archivos de Windows y Macintosh. - + Ingrese el nombre que debe usar este servidor para compartir archivos de Windows y Macintosh. LABEL_SERVERNAME @@ -31,12 +27,10 @@ DESC_PDC - No si otro servidor ya está realizando - esta función en la red. - ]]> + No if another server is already performing this + role on your network.]]> @@ -46,67 +40,35 @@ DESC_ROAM No predeterminada, - a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles de - roaming Windows basados en el servidor y que tenga conocimiento - de que esta opción es necesaria. - ]]> - + Should this server support roaming profiles? + You should leave this set to the default of No unless you have + experience administering server-based Windows roaming profiles and + know that this feature is required. + ]]> + LABEL_ROAM Perfiles de roaming - YES - - - - NO - No - - SUCCESS - - Se guardó la nueva configuración del grupo de trabajo - + Se guardó la nueva configuración del grupo de trabajo INVALID_WORKGROUP - - El nombre del grupo de trabajo debe comenzar con una - letra (mayúscula o minúscula), seguido de cualquier - combinación de letras, números, guiones bajos, puntos y guiones. - + El nombre del grupo de trabajo debe comenzar con una letra (mayúscula o minúscula), seguido de cualquier combinación de letras, números, guiones bajos, puntos y guiones. INVALID_SERVERNAME - - El nombre del servidor debe comenzar con una - letra (mayúscula o minúscula), seguido de cualquier - combinación de letras, números, guiones bajos y guiones. - + El nombre del servidor debe comenzar con una letra (mayúscula o minúscula), seguido de cualquier combinación de letras, números, guiones bajos y guiones. INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME - - El nombre del servidor y del grupo de trabajo coinciden cuando - se comparan en minúsculas. Estos valores deben ser diferentes - para que se active la función de compartir archivos. - - - - SAVE - Guardar - - - Configuration - Configuración + El nombre del servidor y del grupo de trabajo coinciden cuando se comparan en minúsculas. Estos valores deben ser diferentes para que se active la función de compartir archivos. Workgroup Grupo de trabajo
    - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -2,16 +2,6 @@ - FORM_TITLE - Instalador de Software - - - - Configuration - Configuración - - - Software installer Instalador de software @@ -38,14 +28,7 @@ DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS - - El instalador de software puede manejar grupos de - paquetes relacionados o paquetes individuales. Por - defecto, solamente son presentados los paquetes agrupados. - Si usted desea manejar paquetes individuales, - habilite esta opción. Esto solo debe ser hecho por - administradores experimentados. - + El instalador de software puede manejar grupos de paquetes relacionados o paquetes individuales. Por defecto, solamente son presentados los paquetes agrupados. Si usted desea manejar paquetes individuales, habilite esta opción. Esto solo debe ser hecho por administradores experimentados. @@ -55,56 +38,44 @@ DESC_ENABLED_REPOSITORIES - - El instalador de software puede instalar - desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar - un repositorio, selecciónelo desde la lista. - Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos desde la lista. - Por defecto, solamente los estables, están disponibles - para instalación. - + El instalador de software puede instalar desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar un repositorio, selecciónelo desde la lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos desde la lista. Por defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación. - DESC_UPDATES_AVAILABLE + DESC_UPTODATE -

    Actualizaciones Disponibles

    +

    This system is up to date.

    - Hay actualizaciones disponibles para su sistema. Estas actualizaciones - deben instalarse lo antes posible. + All updates have been installed. ]]>
    - LABEL_AVAILABLE_UPDATES - Actualizaciones disponibles - - - - DESC_UPTODATE + DESC_UPDATES_AVAILABLE -

    El sistema está actualizado.

    +

    Updates Available

    - Todas las actualizaciones fueron instaladas. + There are updates available for your system. These updates + should be installed as soon as possible. ]]>
    + LABEL_AVAILABLE_UPDATES + Actualizaciones disponibles + + + DESC_AVAILABLE_UPDATES - - Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. - Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. - Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónela - desde la lista de abajo. - + Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónela desde la lista de abajo. @@ -116,28 +87,19 @@ DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES Instalar actualizaciones disponibles + Install available updates ]]> HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE - - Es siguiente software está disponible para ser instalado - en su sistema. Solo debe instalar software adicional - en su sistema si usted esta seguro - de las concecuencias de hacerlo. - + Es siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las concecuencias de hacerlo. DESC_AVAILABLE_GROUPS - - Puede elegir grupos de software - para instalar, desde la lista de abajo. - + Puede elegir grupos de software para instalar, desde la lista de abajo. @@ -147,10 +109,7 @@ DESC_AVAILABLE_PACKAGES - - También puede elegir paquetes individuales - para instalar, desde la lista de abajo. - + También puede elegir paquetes individuales para instalar, desde la lista de abajo. @@ -165,20 +124,12 @@ HEADER_INSTALLED_SOFTWARE - - El siguiente software esta instalado - en su sistema. Solo debe eliminar - software del sistema si usted esta seguro - de las concecuencias de hacerlo. - + El siguiente software esta instalado en su sistema. Solo debe eliminar software del sistema si usted esta seguro de las concecuencias de hacerlo. DESC_INSTALLED_GROUPS - - Puede elegir grupo de software - para eliminar desde la lista de abajo. - + Puede elegir grupo de software para eliminar desde la lista de abajo. @@ -188,10 +139,7 @@ DESC_INSTALLED_PACKAGES - - También puede elegir paquetes individuales - que usted desee eliminar, desde la lista de abajo. - + También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, desde la lista de abajo. @@ -208,8 +156,7 @@ DESC_BUTTON_CONFIGURATION Cambiar configuración de la instalación de software + Change software installer settings ]]> @@ -218,8 +165,7 @@ DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE Instalar software adicional + Install additional software ]]> @@ -228,34 +174,24 @@ DESC_BUTTON_REMOVE Eliminar software instalado + Remove installed software ]]> - DESC_SECTIONBAR - - - ]]> - - - - HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED - Por favor, haga click sobre el botóeconfigurar al pie - de esta pána para comenzar el proceso de reconfiguracióOA - El sistema se reiniciará como - parte del proceso de reconfiguración + Please click on the Reconfigure button at the bottom of + this page to start the reconfiguration process. + An automatic reboot will be + initiated as part of this reconfiguration process

    ]]>
    @@ -267,31 +203,13 @@
    - ENABLED - Habilitado - - - - DISABLED - Deshabilitado - - - - SAVE - Guardar - - - ERROR_UPDATING Un error ha ocurrido mientras se actualizaba el sistema. SYSTEM_BEING_RECONFIGURED - - Su sistema se está reiniciando automáticamente - para completar el proceso de reconfiguración. - + Su sistema se está reiniciando automáticamente para completar el proceso de reconfiguración. diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2006-03-16 18:21:45.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -1,80 +1,84 @@ - - FORM_TITLE - Cambiar contraseña de la cuenta - - - - DESCRIPTION - - Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña).

    - -

    Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el administrador del servidor.

    - ]]> -
    -
    - - - ACCOUNT_NAME - Su cuenta: - - - - OLD_SYSTEM_PASSWORD - Contraseña antigua: - - - - NEW_SYSTEM_PASSWORD - Nueva contraseña: - - - - NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY - Nueva contraseña (verificar): - - - - CHANGE_PASSWORD - Cambiar contraseña - - - - PASSWORD_VERIFY_ERROR - Las contraseñas que escribió no coinciden. - - - - PASSWORD_CHANGE_FAILURE - Ocurrió un error al intentar cambiar su contraseña. Asegúrese de que la antigua contraseña ingresada esté correcta. - - - - PASSWORD_CHANGED - Se cambió con éxito la contraseña. - - - - TAINED_OLDPASS - La antigua contraseña que escribió contiene caracteres no válidos. - - - - TAINED_PASS - La contraseña que escribió contiene caracteres no válidos. - - - - TAINED_ACCOUNT - El nombre de cuenta que escribió contiene caracteres no válidos. - - - - NO_SUCH_USER - El nombre de cuenta que escribió no es válido. - + + FORM_TITLE + Cambiar contraseña de la cuenta + + + + DESCRIPTION + + To change your account password, please fill out the following + form. You will need to provide the name of your account, your + old password, and your desired new password. (You must type the new + password twice.)

    + +

    If you cannot change your password because you have forgotten the + old one, your local system administrator can reset your password using + the server manager.

    + ]]> +
    +
    + + + ACCOUNT_NAME + Su cuenta: + + + + OLD_SYSTEM_PASSWORD + Contraseña antigua: + + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD + Nueva contraseña: + + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY + Nueva contraseña (verificar): + + + + CHANGE_PASSWORD + Cambiar contraseña + + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + Las contraseñas que escribió no coinciden. + + + + PASSWORD_CHANGE_FAILURE + Ocurrió un error al intentar cambiar su contraseña. Asegúrese de que la antigua contraseña ingresada esté correcta. + + + + PASSWORD_CHANGED + Se cambió con éxito la contraseña. + + + + TAINED_OLDPASS + La antigua contraseña que escribió contiene caracteres no válidos. + + + + TAINED_PASS + La contraseña que escribió contiene caracteres no válidos. + + + + TAINED_ACCOUNT + El nombre de cuenta que escribió contiene caracteres no válidos. + + + + NO_SUCH_USER + El nombre de cuenta que escribió no es válido. +
    - diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2008-03-02 14:24:01.000000000 +1100 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2008-03-02 14:23:53.000000000 +1100 @@ -2,8 +2,120 @@ - OPERATION_STATUS_REPORT - Estado de la operación + Collaboration + Colaboración + + + Administration + Administración + + + Security + Seguridad + + + Configuration + Configuración + + + Miscellaneous + Misceláneo + + + Your Settings + Sus Preferencias + + + SAVE + Guardar + + + CANCEL + Cancelar + + + ENABLED + Habilitado + + + DISABLED + Deshabilitado + + + NO + No + + + YES + + + + ADD + Agregar + + + CREATE + Crear + + + MODIFY + Modificar + + + REMOVE + Eliminar + + + COMMENT + Comentario + + + NEXT + Siguiente + + + SELF + Auto + + + REMOTE + Remoto + + + LOCAL + Local + + + ACTION + Acción + + + NETWORK + Red + + + ROUTER + Enrutador + + + OPERATION_STATUS_REPORT + Estado de la operación + + + ACCOUNT + Cuenta + + + GROUP + Grupo + + + DESC_SECTIONBAR + + + ]]> + NO_PIPES_ALLOWED @@ -11,246 +123,163 @@ ERROR_BELOW - - ERROR: Hay un error en la validación de este página. Por favor - desplázece hacia abajo y busque el problema específico. - + ERROR: Hay un error en la validación de este página. Por favor desplázece hacia abajo y busque el problema específico. FM_NONBLANK - - Este campo no puede dejarse en blanco - + Este campo no puede dejarse en blanco FM_INTEGER - - Este campo debe contener un número entero positivo - + Este campo debe contener un número entero positivo FM_NUMBER - - Este campo debe contener un número - + Este campo debe contener un número FM_WORD - - Este campo debe verse como una sola palabra. - + Este campo debe verse como una sola palabra. FM_DATE - - Los datos ingresados no pueden analizarse como una fecha - + Los datos ingresados no pueden analizarse como una fecha FM_CREDIT_CARD_NUMBER1 - - Debe ingresar un número de tarjeta de crédito - + Debe ingresar un número de tarjeta de crédito FM_CREDIT_CARD_NUMBER2 - - Los números de la tarjeta solo pueden contener números, espacios o guiones - + Los números de la tarjeta solo pueden contener números, espacios o guiones FM_CREDIT_CARD_NUMBER3 - - Debe tener al menos 14 caracteres de longitud - + Debe tener al menos 14 caracteres de longitud FM_CREDIT_CARD_NUMBER4 - - No parece ser un número de trajeta de crédito valido - + No parece ser un número de trajeta de crédito valido FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1 - - No ingresó la fecha de vencimiento. - + No ingresó la fecha de vencimiento. FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2 - - La fecha de vencimiento debe ser estar en un formato MM/AA or MM/AAAA - + La fecha de vencimiento debe ser estar en un formato MM/AA or MM/AAAA FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3 - - Esta fecha de vencimiento ya ha sido superada - + Esta fecha de vencimiento ya ha sido superada FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4 - - Esta fecha de vencimiento parece ser muy lejana - + Esta fecha de vencimiento parece ser muy lejana FM_ISO_COUNTRY_CODE1 - - Debe proveer un código de país - + Debe proveer un código de país FM_ISO_COUNTRY_CODE2 - - Este campo no incluye un código de país ISO - + Este campo no incluye un código de país ISO FM_US_STATE - - No parece ser una abreviatura de US valida de 2-letras - + No parece ser una abreviatura de US valida de 2-letras FM_US_ZIPCODE - - El código postal de US debe contener 5 o 9 números - + El código postal de US debe contener 5 o 9 números FM_MINLENGTH1 - - La longitud mínima ha sido especificada en {$minlength} - + La longitud mínima ha sido especificada en {$minlength} FM_MINLENGTH2 - - Este campo debe ser de al menos {$minlength} caracteres - + Este campo debe ser de al menos {$minlength} caracteres FM_MAXLENGTH1 - - La longitud máxima ha sido especificada en {$maxlength} - + La longitud máxima ha sido especificada en {$maxlength} FM_MAXLENGTH2 - - Esta campo no debe ser de más de {$maxlength} caracteres - + Esta campo no debe ser de más de {$maxlength} caracteres FM_EXACTLENGTH1 - - Debe especificar la longitud para el campo. - + Debe especificar la longitud para el campo. FM_EXACTLENGTH2 - - Debe especificar la longitud exacta del campo con un número entero - + Debe especificar la longitud exacta del campo con un número entero FM_EXACTLENGTH3 - - Este campo debe ser exactamente de {$exactlength} caracteres - + Este campo debe ser exactamente de {$exactlength} caracteres FM_LENGTHRANGE1 - - Debe especificar la longitud máxima y mínima del campo. - + Debe especificar la longitud máxima y mínima del campo. FM_LENGTHRANGE2 - - Debe especificar la longitud máxima y mínima del campo con un número entero - + Debe especificar la longitud máxima y mínima del campo con un número entero FM_LENGTHRANGE3 - - Este campo debe ser de entre {$minlength} y {$maxlength} caracteres - + Este campo debe ser de entre {$minlength} y {$maxlength} caracteres FM_URL - - Este campo debe contener una URL comenzando con http:// o ftp:// - + Este campo debe contener una URL comenzando con http:// o ftp:// FM_EMAIL_SIMPLE1 - - Debe ingresar una dirección de email. - + Debe ingresar una dirección de email. FM_EMAIL_SIMPLE2 - - Este campo no se parece a una dirección de email RFC822-compliant - + Este campo no se parece a una dirección de email RFC822-compliant FM_DOMAIN_NAME - - Este campo no parece ser un nombre de dominio válido o de computadora central. - + Este campo no parece ser un nombre de dominio válido o de computadora central. FM_IP_NUMBER1 - - Este campo debe contener un número de IP válido y no debe dejarse en blanco. - + Este campo debe contener un número de IP válido y no debe dejarse en blanco. FM_IP_NUMBER2 - - Demasiados octetos (esperado X.X.X.X) - + Demasiados octetos (esperado X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 - - {$octet} es mas de 255 - + {$octet} es mas de 255 FM_USERNAME - - Este campo debe ser un nombre de usuario válido (3 a 8 letras y número) - + Este campo debe ser un nombre de usuario válido (3 a 8 letras y número) FM_PASSWORD1 - - Debe suministrar una contraseña. - + Debe suministrar una contraseña. FM_PASSWORD2 - - La contraseña suministrada no es una buena contraseña. Una buena contraseña debe - contener todos los siguientes caracteres: mayúsculas, minúsculas, números, - caracteres no-alfanuméricos, y ser mayor a 7 caracteres de longitud. - + La contraseña suministrada no es una buena contraseña. Una buena contraseña debe contener todos los siguientes caracteres: mayúsculas, minúsculas, números, caracteres no-alfanuméricos, y ser mayor a 7 caracteres de longitud. FM_MAC_ADDRESS1 - - Debe proveer una dirección MAC. - + Debe proveer una dirección MAC. FM_MAC_ADDRESS2 - - La dirección MAC suministrada no es válida. - + La dirección MAC suministrada no es válida. FM_ERR_UNEXPECTED_DESC