/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-Updates2mar08it.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-Updates2mar08it.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Fri Mar 7 21:32:10 2008 UTC (16 years, 2 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
Import on branch sme7 of package smeserver-locale-1.4.0-1.el4.sme.src.rpm

1 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po
2 --- smeserver-locale-1.2.0/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
3 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
4 @@ -2,19 +2,19 @@
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
6 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 -#
9 #, fuzzy
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 07:57-0400\n"
15 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
16 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
17 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
18 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
19 "Last-Translator: Filippo Carletti <carletti@mobilia.it>\n"
20 -"Language-Team: Italian <bugs@e-smith.com>\n"
21 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
24 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
27
28 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
29 msgid "System Administrator"
30 @@ -26,7 +26,7 @@
31
32 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
33 msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
34 -msgstr "Uno o più utenti hanno superato la quota disco"
35 +msgstr "Uno o pi� utenti hanno superato la quota disco"
36
37 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
38 msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
39 @@ -36,19 +36,18 @@
40 msgid "All values are in megabytes."
41 msgstr "Tutti i valori sono in megabyte."
42
43 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:27
44 -#, c-format
45 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
46 msgid "Account"
47 msgstr "Utente"
48
49 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
50 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
51 msgid "Usage"
52 msgstr "Utilizzo"
53
54 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
55 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
56 msgid "Limit with grace period"
57 msgstr "Limite di avvertimento"
58
59 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
60 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
61 msgid "Absolute limit"
62 msgstr "Limite assoluto"
63 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/it/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/backup.po
64 --- smeserver-locale-1.2.0/po/it/backup.po 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
65 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/backup.po 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
66 @@ -2,24 +2,25 @@
67 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
68 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
69 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
70 -#
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 msgstr ""
74 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
75 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
76 -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 07:40-0400\n"
77 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
78 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
79 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
80 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
81 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
82 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
83 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
86 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
87 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
88 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
89
90 -#: root/etc/e-smith/templates/etc/cron.d/backup:16
91 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
92 msgid "Backup task is disabled"
93 msgstr "Backup disabilitato"
94
95 -#: root/etc/e-smith/templates/etc/cron.d/backup:33
96 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
97 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
98 msgid "Remember to load the backup tape!"
99 msgstr "Ricorda di inserire il nastro"
100 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/it/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/foot.tmpl.po
101 --- smeserver-locale-1.2.0/po/it/foot.tmpl.po 2005-10-01 12:06:27.000000000 +1000
102 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/foot.tmpl.po 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
103 @@ -1,19 +1,19 @@
104 # SME Server Server Manager Footer Italian Localization
105 # Copyright (C) 2005 Mitel Networks Corporation
106 # Filippo Carletti <carletti@mobilia.it>, 2005
107 -#
108 msgid ""
109 msgstr ""
110 -"Project-Id-Version: SME Server 7\n"
111 -"POT-Creation-Date: 2002-04-17 14:48-0400\n"
112 -"PO-Revision-Date: $Id: server-console.po,v 1.4 2002/04/10 19:00:52 gordonr "
113 -"Exp $\n"
114 -"Last-Translator: Filippo Carletti <carletti@mobilia.it>\n"
115 -"Language-Team: Italian <bugs@e-smith.com>\n"
116 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
117 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
118 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
119 +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 02:10-0300\n"
120 +"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n"
121 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
122 "MIME-Version: 1.0\n"
123 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
126 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
127 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
128
129 -#: 25Copyright
130 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
131 msgid "All rights reserved."
132 msgstr "Tutti i diritti riservati."
133 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/it/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/server-console.po
134 --- smeserver-locale-1.2.0/po/it/server-console.po 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
135 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/server-console.po 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
136 @@ -1,399 +1,553 @@
137 -# SME Server Console Italian Localization
138 -# Copyright (C) 2005 Mitel Networks Corporation
139 -# Filippo Carletti <carletti@mobilia.it>, 2005
140 -#
141 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
142 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
143 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
144 +# Franck PIERRE <grand-pa@grand-pa.dyndns.org> 2006
145 msgid ""
146 msgstr ""
147 -"Project-Id-Version: SME Server 7\n"
148 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
149 -"POT-Creation-Date: 2006-06-27 16:48+0200\n"
150 -"PO-Revision-Date: $Id: server-console.po,v 1.4 2002/04/10 19:00:52 gordonr "
151 -"Exp $\n"
152 -"Last-Translator: Filippo Carletti <carletti@mobilia.it>\n"
153 -"Language-Team: Italian <bugs@e-smith.com>\n"
154 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
155 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
156 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
157 +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 17:40-0300\n"
158 +"Last-Translator: Umberto Massari <progitto@gmail.com>\n"
159 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
160 "MIME-Version: 1.0\n"
161 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
162 -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
163 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
164 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
165 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
166
167 -#: console:128
168 -msgid "Bad ttyname:"
169 -msgstr "Nome tty errato:"
170 -
171 -#: console:132
172 -msgid "Can't redirect stdin"
173 -msgstr "Impossibile redirigere stdin"
174 -
175 -#: console:133
176 -msgid "Can't redirect stdout"
177 -msgstr "Impossibile redirigere stdout"
178 -
179 -#: console:136
180 -msgid "Can't fork"
181 -msgstr "Fork non riuscita"
182 +#: root/sbin/e-smith/console:86
183 +msgid "Server console"
184 +msgstr "Console del server"
185
186 -#: console:172
187 -msgid "Inconsistent system state"
188 -msgstr "Stato del sistema inconsistente"
189 +#: root/sbin/e-smith/console:89
190 +msgid "** unsaved changes **"
191 +msgstr "* modifiche non salvate *"
192
193 -#: console:174
194 -msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
195 -msgstr "********** Stato del sistema inconsistente ***********"
196 +#: root/sbin/e-smith/console:96
197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
198 +msgid "Welcome to the server console!"
199 +msgstr "Benvenuti nella console del server!"
200 +
201 +#: root/sbin/e-smith/console:98
202 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
203 +msgstr ""
204 +"Usare il tasto Tab e i tasti cursore per selezionare una voce, poi premere "
205 +"Invio."
206 +
207 +#: root/sbin/e-smith/console:100
208 +msgid "Exit"
209 +msgstr "Esci"
210 +
211 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
212 +msgid "Disk redundancy status as of"
213 +msgstr "Stato della ridondanza dei dischi"
214 +
215 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
216 +msgid "Current RAID status:"
217 +msgstr "Stato attuale degli array RAID:"
218 +
219 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
220 +msgid "There are no RAID devices configured"
221 +msgstr "Non ci sono dispositivi RAID configurati"
222 +
223 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
224 +msgid "A RAID resynchronization is in progress."
225 +msgstr "E' in corso la resincronizzazione di un array RAID"
226 +
227 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
228 +msgid "All RAID devices are in clean state"
229 +msgstr "Tutti i dispositivi RAID sono allineati"
230 +
231 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
232 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
233 +msgstr "Solo alcuni dispositivi RAID non sono allineati"
234 +
235 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
236 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
237 +msgid "Manual intervention may be required."
238 +msgstr "Può essere richiesto un intervento manuale."
239
240 -#: console:176
241 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
242 +msgid "Current disk status:"
243 +msgstr "Attuale stato dei dischi:"
244 +
245 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
246 +msgid "Installed disks"
247 +msgstr "Dischi installati"
248 +
249 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
250 +msgid "Used disks"
251 +msgstr "Dischi utilizzati"
252 +
253 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
254 +msgid "Free disks"
255 +msgstr "Dischi non utilizzati"
256 +
257 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
258 msgid ""
259 -"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of "
260 -"the last reboot. The system should not be used in this state."
261 +"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware "
262 +"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, "
263 +"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this "
264 +"screen."
265 msgstr ""
266 -"Al momento dell'ultimo riavvio era in corso un backup di sistema che è "
267 -"risultato incompleto. Il sistema non dovrebbe essere utilizzato in questo "
268 -"stato."
269 +"Il tuo sistema ha un solo disco fisso o utilizza un RAID hardware. Se vuoi "
270 +"abilitare un mirroring software, spegni il server, installa un altro disco "
271 +"(della stessa capacità) e quindi ritorna a questa schermata."
272 +
273 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
274 +msgid "The free disk count must equal one."
275 +msgstr "Il numero di dischi liberi deve essere 1"
276
277 -#: console:178
278 -msgid "Consult the User Guide for further instructions."
279 -msgstr "Consultare la guida utente per trovare ulteriori istruzioni."
280 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
281 +msgid ""
282 +"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the "
283 +"existing RAID array(s)?"
284 +msgstr ""
285 +"C'è un disco non utilizzato nel tuo sistema. Vuoi aggiungerlo agli esistenti "
286 +"array RAID?"
287
288 -#: console:183
289 -msgid "System will be halted"
290 -msgstr "Il sistema verrà arrestato"
291 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
292 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
293 +msgstr "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SUL NUOVO DISCO SARANNO ELIMINATI!"
294
295 -#: console:185
296 -msgid "The server will now be halted."
297 -msgstr "Il sistema verrà arrestato ora."
298 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
299 +#, fuzzy
300 +msgid "The command failed:"
301 +msgstr "Il comando @cmd ha riportato un errore"
302
303 -#: console:187
304 -msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
305 -msgstr "Consultare la guida utente per trovare le istruzioni."
306 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
307 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
308 +msgstr ""
309 +"Questa configurazione non è completamente supportata in queste schermate."
310
311 -#: console:189
312 -msgid "Do you wish to halt the system right now?"
313 -msgstr "Si desidera arrestare il sistema?"
314 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
315 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
316 +msgid "Reboot"
317 +msgstr "Riavvio"
318
319 -#: console:235 console:271
320 -msgid "Choose administrator password"
321 -msgstr "Inserire la password dell'amministratore"
322 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
323 +msgid "Reboot this server"
324 +msgstr "Riavvia il server"
325
326 -#: console:237 console:402
327 -msgid "Welcome to the server console!"
328 -msgstr "Benvenuti nella console del server!"
329 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
330 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
331 +msgid "Reconfigure"
332 +msgstr "Riconfigura"
333 +
334 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
335 +msgid "Reconfigure this server"
336 +msgstr "Riconfigura il server"
337 +
338 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
339 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
340 +msgid "Shutdown"
341 +msgstr "Arresta"
342 +
343 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
344 +msgid "Shutdown this server"
345 +msgstr "Arresta il sistema"
346
347 -#: console:239 console:439
348 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
349 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
350 +msgstr "Riavvia, riconfigura o spegni questo server"
351 +
352 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
353 msgid ""
354 -"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic "
355 -"networking configuration on this server."
356 +"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The "
357 +"process will start as soon as you make your selection."
358 msgstr ""
359 -"Seguire le istruzioni che appariranno in sequenza sullo schermo per "
360 -"effettuare la configurazione di base della rete su questo server."
361 +"Selezionare se si desidera Riavviare o Arrestare il sistema. Il processo "
362 +"inizierà subito dopo aver fatto la selezione."
363
364 -#: console:241 console:443
365 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
366 msgid ""
367 -"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At "
368 -"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
369 +"If you have an older computer without power management, the shutdown process "
370 +"will perform a clean halt of all system services, but will not actually "
371 +"power off your computer. In this case, wait for the power down message and "
372 +"then shut off the power manually."
373 msgstr ""
374 -"E' possibile utilizzare il tasto Tab e i tasti cursore in ogni schermata. Se "
375 -"si seleziona Indietro, in qualsiasi momento, si ritorna alla schermata "
376 -"precedente."
377 +"Se si dispone di un computer vecchio senza la gestione dell'alimentazione, "
378 +"il processo d'arresto del sistema fermerà tutti i servizi del sistema, ma "
379 +"non toglierà l'alimentazione al computer. In questo caso, aspettare il "
380 +"messaggio 'Power down' e poi togliere l'alimentazione manualmente."
381
382 -#: console:243
383 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
384 msgid ""
385 -"Before you start, you must first choose the administrator password for your "
386 -"system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
387 +"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the "
388 +"Tab key to select Cancel, then press Enter."
389 msgstr ""
390 -"Prima di iniziare, scegliere la password dell'amministratore di sistema e "
391 -"inserirla nel campo sottostante. La password non verrà visualizzata mentre "
392 -"viene digitata."
393 +"Se non si vuole più riavviare o spegnere, usare il tasto Tab per selezionare "
394 +"Annulla e poi premere Invio."
395
396 -#: console:250 console:279
397 -msgid "Administrator password not set"
398 -msgstr "La password dell'amministratore non è stata inserita"
399 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
400 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
401 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
402 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
403 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
404 +msgid "Cancel"
405 +msgstr "Annulla"
406
407 -#: console:251 console:280
408 -msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
409 -msgstr "Inserire ora la password dell'amministratore."
410 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
411 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
412 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
413 +msgid "OK"
414 +msgstr "OK"
415
416 -#: console:261
417 -msgid "Unprintable characters in password"
418 -msgstr "Caratteri non validi nella password"
419 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
420 +msgid "Access server manager"
421 +msgstr "Accedi al server-manager"
422
423 -#: console:262
424 -msgid "The password must contain only printable characters."
425 -msgstr "La password deve contenere solo caratteri stampabili."
426 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
427 +msgid ""
428 +"This option will start a text-mode browser to access the server manager from "
429 +"this console. Normally you would access the server manager from a web "
430 +"browser at the following url:"
431 +msgstr ""
432 +"Questa opzione lancerà un browser in modalità testo per accedere alla "
433 +"gestione del server dalla console. Normalmente per accedere alla gestione "
434 +"del server da un browser web digitare il seguente url:"
435
436 -#: console:272
437 -msgid "Please type your administrator password again to verify."
438 -msgstr "Inserire nuovamente la password amministratore per verifica."
439 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
440 +msgid ""
441 +"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. "
442 +"Note that you will be prompted for the administrator password in order to "
443 +"access the server manager."
444 +msgstr ""
445 +"Continuare solo se si stà usando un browser in modalità testuale. Una "
446 +"finestra di dialogo chiederà la password dell'amministratore per accedere al "
447 +"server manager."
448
449 -#: console:290
450 -msgid "Passwords do not match"
451 -msgstr "Le password non coincidono"
452 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
453 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
454 +msgstr ""
455 +"NOTE: Per uscire dal browser in modalità testuale utilizzare il carattere "
456 +"'q'."
457
458 -#: console:291
459 -msgid "The two passwords did not match"
460 -msgstr "Le due password non coincidevano"
461 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
462 +msgid "Do you wish to proceed?"
463 +msgstr "Si desidera continuare?"
464
465 -#: console:304
466 -msgid " it is based on your username"
467 -msgstr " è basata sull'username"
468 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
469 +msgid "Status of this server as of"
470 +msgstr "Stato del server"
471
472 -#: console:305
473 -msgid " it is based upon your password entry"
474 -msgstr " è basata sulla password utilizzata per accedere"
475 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
476 +msgid "This server has been running for"
477 +msgstr "Questo server è attivo da"
478
479 -#: console:306
480 -msgid " it is derived from your password entry"
481 -msgstr " è derivata dalla password utilizzata per accedere"
482 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
483 +msgid "days"
484 +msgstr "giorni"
485
486 -#: console:307
487 -msgid " it is derivable from your password entry"
488 -msgstr " è derivabile dalla password utilizzata per accedere"
489 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
490 +msgid "hours"
491 +msgstr "ore"
492
493 -#: console:308
494 -msgid " it is too short"
495 -msgstr " è troppo corta"
496 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
497 +msgid "minutes"
498 +msgstr "minuti"
499
500 -#: console:309
501 -msgid " it is all whitespace"
502 -msgstr " contiene solo spazi bianchi"
503 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
504 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
505 +msgstr ""
506 +"Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
507
508 -#: console:310
509 -msgid " it is too simplistic/systematic"
510 -msgstr " è troppo semplice"
511 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
512 +msgid ""
513 +"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the "
514 +"Page Up and Page Down keys."
515 +msgstr ""
516 +"E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i "
517 +"tasti Pag su e Pag giù."
518
519 -#: console:311
520 -msgid " it is based on a dictionary word"
521 -msgstr " è basata su una parola del dizionario"
522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
523 +msgid "Inconsistent system state"
524 +msgstr "Stato del sistema inconsistente"
525
526 -#: console:312
527 -msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
528 -msgstr " è basata su una parola del dizionario (invertita)"
529 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
530 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
531 +msgstr "********** Stato del sistema inconsistente ***********"
532
533 -#: console:329
534 -msgid "Software error: password check failed"
535 -msgstr "Errore software: fallita la verifica della password"
536 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
537 +msgid ""
538 +"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of "
539 +"the last reboot. The system should not be used in this state."
540 +msgstr ""
541 +"Al momento dell'ultimo riavvio era in corso un backup di sistema che è "
542 +"risultato incompleto. Il sistema non dovrebbe essere utilizzato in questo "
543 +"stato."
544
545 -#: console:334
546 -msgid "Bad Password Choice"
547 -msgstr "Cattiva scelta della password"
548 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
549 +msgid "Consult the User Guide for further instructions."
550 +msgstr "Consultare la guida utente per trovare ulteriori istruzioni."
551
552 -#: console:336
553 -msgid "The password you have chosen is not a good choice, because"
554 -msgstr "La password inserita non è stata una buona scelta, perché"
555 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
556 +msgid "System will be halted"
557 +msgstr "Il sistema verrà arrestato"
558
559 -#: console:339
560 -msgid "Do you wish to choose a better one?"
561 -msgstr "Si desidera cambiarla con una migliore?"
562 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
563 +msgid "The server will now be halted."
564 +msgstr "Il sistema verrà arrestato ora."
565
566 -#: console:392
567 -msgid "Server console"
568 -msgstr "Console del server"
569 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
570 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
571 +msgstr "Consultare la guida utente per trovare le istruzioni."
572
573 -#: console:395
574 -msgid "** unsaved changes **"
575 -msgstr "* modifiche non salvate *"
576 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
577 +msgid "Do you wish to halt the system right now?"
578 +msgstr "Si desidera arrestare il sistema?"
579
580 -#: console:404
581 -msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
582 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
583 +msgid "Use"
584 +msgstr "Usa"
585 +
586 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
587 +msgid "for chipset"
588 +msgstr "per chipset"
589 +
590 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
591 +#, perl-format
592 +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
593 +msgstr "Selezionare manualmente il driver per l'adattatore ethernet %s"
594 +
595 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
596 +#, perl-format
597 +msgid "Select %s network ethernet driver"
598 +msgstr "Selezionare il driver ethernet %s"
599 +
600 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
601 +#, perl-format
602 +msgid ""
603 +"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet "
604 +"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it "
605 +"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by "
606 +"directly choosing a driver."
607 msgstr ""
608 -"Usare il tasto Tab e i tasti cursore per selezionare una voce, poi premere "
609 -"Invio."
610 +"Selezionare il driver corretto per l'adattatore ethernet di rete %s. Il "
611 +"server tenterà di rilevarlo automaticamente, ma è possibile selezionarlo "
612 +"manualmente specificando il modello dell'adattatore ethernet o scegliendo "
613 +"direttamente un driver."
614
615 -#: console:406
616 -msgid "Exit"
617 -msgstr "Esci"
618 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
619 +msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
620 +msgstr "Il server ha trovato i seguenti adattatori ethernet:"
621
622 -#: console:437
623 -msgid "Configure this server"
624 -msgstr "Configura il server"
625 -
626 -#: console:441
627 -msgid ""
628 -"These configuration steps are usally performed once. Routine system "
629 -"administration tasks such as adding users and printers can then be performed "
630 -"from your desktop using a web browser."
631 -msgstr ""
632 -"Queste configurazioni vengono eseguite normalmente una sola volta. Le "
633 -"operazioni di routine come l'aggiunta di utenti e di stampanti possono "
634 -"essere fatte dall'amministratore del sistema in un successivo momento "
635 -"attraverso l'interfaccia web di amministrazione (server-manager)."
636 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
637 +msgid "unknown"
638 +msgstr "sconosciuto"
639
640 -#: console:445 console:2758
641 -msgid "Do you wish to proceed?"
642 -msgstr "Si desidera continuare?"
643 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
644 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
645 +msgstr "Scegliere il driver specifico del modello dell'adatattore ethernet"
646 +
647 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
648 +msgid "Choose driver directly"
649 +msgstr "Scegliere il driver direttamente"
650 +
651 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
652 +#, perl-format
653 +msgid "Select %s adapter manually"
654 +msgstr "Selezionare l'adattatore %s manualmente"
655 +
656 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182
657 +msgid "Please select one of the following:"
658 +msgstr "Selezionare uno dei seguenti:"
659 +
660 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
661 +#, perl-format
662 +msgid "Specify %s adapter and driver"
663 +msgstr "Specificare il driver e l'adattatore %s"
664 +
665 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
666 +#, perl-format
667 +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
668 +msgstr "Specificare l'adattatore ethernet %s e il driver corrispondente"
669 +
670 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
671 +#, perl-format
672 +msgid "Specify %s ethernet driver"
673 +msgstr "Specificare il driver ethernet %s"
674
675 -#: console:496
676 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
677 +#, perl-format
678 +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
679 +msgstr "Indicare il driver da usare per l'adattatore ethernet %s"
680 +
681 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
682 msgid "Primary domain name"
683 msgstr "Nome del dominio primario"
684
685 -#: console:498
686 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
687 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
688 msgstr "Inserire il nome del dominio primario del server."
689
690 -#: console:500
691 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
692 msgid ""
693 "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual "
694 "domains can be added later using the server manager."
695 msgstr ""
696 -"Questo sarà il dominio di default per il server Web e il server di posta. "
697 +"Questo sarà il dominio di default per il server Web e il server di posta. "
698 "Eventuali domini virtuali potranno essere aggiunti successivamente "
699 "utilizzando il server-manager."
700
701 -#: console:521
702 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
703 msgid "Invalid domain name"
704 msgstr "Nome di dominio non valido"
705
706 -#: console:539
707 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
708 msgid "Select system name"
709 msgstr "Nome del sistema"
710
711 -#: console:541
712 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
713 msgid "Please enter the system name for your server."
714 msgstr "Inserire il nome di sistema per il server."
715
716 -#: console:543
717 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
718 msgid "You should select unique system names for each server."
719 msgstr "Scegliere un nome di sistema unico per ogni server."
720
721 -#: console:545
722 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327
723 msgid ""
724 "The system name must start with a letter and can be composed of letters, "
725 "numbers and hyphens."
726 msgstr ""
727 -"Il nome del sistema deve iniziare con una lettera e può contenere lettere, "
728 +"Il nome del sistema deve iniziare con una lettera e può contenere lettere, "
729 "numeri e trattini."
730
731 -#: console:580
732 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
733 msgid "Invalid system name"
734 msgstr "Nome del sistema non valido"
735
736 -#: console:593
737 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359
738 msgid "The specified driver failed to load."
739 -msgstr "Il driver specificato non è stato caricato."
740 +msgstr "Il drive specificato non è stato caricato."
741
742 -#: console:632
743 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
744 msgid "Local networking parameters"
745 msgstr "Parametri di rete locale"
746
747 -#: console:634
748 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
749 msgid "Please enter the local IP address for this server."
750 msgstr "Inserire l'indirizzo IP locale del server."
751
752 -#: console:636
753 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
754 msgid ""
755 "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting "
756 "the default value unless you have a specific reason to choose something else."
757 msgstr ""
758 -"Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di lasciare il "
759 +"Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di lasciare il "
760 "valore di default, a meno che non ci sia una ragione particolare per "
761 "cambiarlo."
762
763 -#: console:638
764 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
765 msgid ""
766 "If your server is being installed into an existing network, you must choose "
767 "an address which is not in use by any other computer on this network."
768 msgstr ""
769 -"Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, scegliere "
770 +"Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, si scelga "
771 "un indirizzo non utilizzato dagli altri computer della rete."
772
773 -#: console:663
774 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
775 msgid "Invalid local IP address"
776 msgstr "Indirizzo IP locale non valido"
777
778 -#: console:676
779 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436
780 msgid "Select local subnet mask"
781 msgstr "Subnet mask locale"
782
783 -#: console:678
784 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438
785 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
786 msgstr "Inserire la subnet mask locale per il server."
787
788 -#: console:680
789 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
790 msgid ""
791 "If this server is the first machine on your network, we recommend using the "
792 "default unless you have a specific reason to choose something else."
793 msgstr ""
794 -"Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di usare il "
795 +"Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di usare il "
796 "valore di default, a meno che non ci sia una ragione particolare per "
797 "cambiarlo."
798
799 -#: console:682
800 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
801 msgid ""
802 "If your server is being installed into an existing network, you must choose "
803 "the same subnet mask used by other computers on this network."
804 msgstr ""
805 -"Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, scegliere "
806 +"Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, si scelga "
807 "la stessa subnet mask usata dagli altri computer della rete."
808
809 -#: console:705
810 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
811 msgid "Invalid local subnet mask"
812 msgstr "Subnet mask locale non valida"
813
814 -#: console:722 console:738
815 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
816 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
817 msgid "Server and gateway"
818 msgstr "Server and gateway"
819
820 -#: console:727 console:739
821 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
822 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498
823 msgid "Private server and gateway"
824 msgstr "Server and gateway privato"
825
826 -#: console:732 console:740
827 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
828 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499
829 msgid "Server-only"
830 msgstr "Server-only"
831
832 -#: console:745
833 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504
834 msgid "Select operation mode"
835 -msgstr "Selezionare la modalità di funzionamento"
836 +msgstr "Selezionare la modalità di funzionamento"
837
838 -#: console:747
839 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507
840 msgid ""
841 "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of "
842 "the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall "
843 "and provides an external web and mail server. Private server and gateway "
844 "mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
845 msgstr ""
846 -"Se si desidera che il server svolga le funzionalità di un gateway, scegliere "
847 -"l'opzione server and gateway. La modalità server and gateway attiva le "
848 -"funzionalità di firewall e fornisce un server web e un server di posta "
849 -"accessibili dall'esterno. La modalità server and gateway privato attiva le "
850 -"funzionalità di firewall, ma disabilita tutti i servizi accessibili "
851 +"Se si desidera che il server svolga le funzionalità di un gateway, si scelga "
852 +"l'opzione server and gateway. La modalità server and gateway attiva le "
853 +"funzionalità di firewall e fornisce un server web e un server di posta "
854 +"accessibili dall'esterno. La modalità server and gateway privato attiva le "
855 +"funzionalità di firewall, ma disabilita tutti i servizi accessibili "
856 "dall'esterno."
857
858 -#: console:749
859 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509
860 msgid ""
861 "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you "
862 "choose this mode and Internet access is required, the network must be "
863 "protected by another server configured in server and gateway mode (or "
864 "another firewall)."
865 msgstr ""
866 -"La modalità server-only fornisce servizi alla rete protetta locale. Se si è "
867 -"scelta questa modalità ed è necessario l'accesso ad Internet, la rete "
868 -"dovrebbe essere protetta da un altro server configurato in modalità server "
869 +"La modalità server-only fornisce servizi alla rete protetta locale. Se si è "
870 +"scelta questa modalità ed è necessario l'accesso ad Internet, la rete "
871 +"dovrebbe essere protetta da un altro server configurato in modalità server "
872 "and gateway (o da un altro firewall)."
873
874 -#: console:755 console:827 console:911 console:983 console:1189 console:1892
875 -#: console:1925 console:1957 console:1992 console:2145
876 -msgid "keep"
877 -msgstr "Conferma"
878 -
879 -#: console:800 console:811
880 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555
881 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
882 msgid "Server and gateway - dedicated"
883 msgstr "Server and gateway - dedicato"
884
885 -#: console:805 console:812
886 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
887 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566
888 msgid "Server and gateway - dialup"
889 msgstr "Server and gateway - dialup"
890
891 -#: console:817
892 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
893 msgid "Select external access mode"
894 -msgstr "Selezionare la modalità d'accesso esterna"
895 +msgstr "Selezionare la modalità d'accesso esterna"
896
897 -#: console:819
898 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574
899 msgid ""
900 "The next step is to select the access mode that your server will use to "
901 "connect to the Internet."
902 msgstr ""
903 -"Selezionare la modalità d'accesso che il server utilizzerà per connettersi "
904 +"Selezionare la modalità d'accesso che il server utilizzerà per connettersi "
905 "ad Internet."
906
907 -#: console:821
908 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576
909 msgid ""
910 "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable "
911 "modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN "
912 @@ -402,39 +556,40 @@
913 "Scegliere l'opzione dedicato se si accede ad Internet attraverso un router "
914 "ADSL. Scegliere l'opzione dialup se si usa una connessione modem o ISDN."
915
916 -#: console:855
917 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605
918 msgid "Only one network adapter"
919 msgstr "Solo un adattatore di rete"
920
921 -#: console:857
922 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607
923 msgid ""
924 "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this "
925 "configuration."
926 msgstr ""
927 -"Il sistema ha un solo adattatore di rete. Non è possibile usare questa "
928 +"Il sistema ha un solo adattatore di rete. Non è possibile usare questa "
929 "configurazione."
930
931 -#: console:895
932 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
933 msgid "normal"
934 msgstr "normale"
935
936 -#: console:895
937 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
938 msgid "eth0 is local, eth1 is external"
939 -msgstr "eth0 è interna, eth1 è esterna"
940 +msgstr "eth0 è interna, eth1 è esterna"
941
942 -#: console:896 console:913
943 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
944 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661
945 msgid "swapped"
946 msgstr "invertita"
947
948 -#: console:896
949 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
950 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
951 -msgstr "eth1 è interna, eth0 è esterna"
952 +msgstr "eth1 è locale, eth0 è esterna"
953
954 -#: console:901
955 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
956 msgid "Select ethernet card assignment"
957 msgstr "Selezionare l'assegnazione della scheda ethernet"
958
959 -#: console:903
960 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653
961 msgid ""
962 "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will "
963 "automatically designate one for your local network (called eth0) and one for "
964 @@ -444,73 +599,72 @@
965 "setting of normal."
966 msgstr ""
967 "Due schede ethernet usano lo stesso driver. Il server automaticamente "
968 -"utilizzerà una delle due per la rete locale (eth0) e l'altra per la "
969 -"connessione Internet esterna (eth1). Se l'assegnamento automatico non è "
970 -"appropriato, è possibile utilizzare la modalità invertita. Nella maggior "
971 +"utilizzerà una delle due per la rete locale (eth0) e l'altra per la "
972 +"connessione Internet esterna (eth1). Se l'assegnamento automatico non è "
973 +"appropriato, è possibile utilizzare la modalità invertita. Nella maggior "
974 "parte dei casi accettare la configurazione di default (normale)."
975
976 -#: console:905
977 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
978 msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
979 -msgstr "Selezionare la modalità di funzionamento: normale o invertita."
980 +msgstr "Selezionare la modalità di funzionamento: normale o invertita."
981
982 -#: console:937
983 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683
984 msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
985 msgstr "usa DHCP (nome account come identificatore del client)"
986
987 -#: console:938
988 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
989 msgid "DHCP with account name"
990 msgstr "DHCP con nome account"
991
992 -#: console:944
993 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690
994 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
995 msgstr "usa DHCP (indirizzo ethernet come identificatore del client)"
996
997 -#: console:945
998 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
999 msgid "DHCP with ethernet address"
1000 msgstr "DHCP con indirizzo Ethernet"
1001
1002 -#: console:951
1003 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
1004 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1005 msgstr "usa PPP over Ethernet (PPPoE)"
1006
1007 -#: console:952
1008 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
1009 msgid "PPPoE"
1010 msgstr "PPPoE"
1011
1012 -#: console:958
1013 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
1014 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
1015 msgstr "usa indirizzo IP statico (non usare DHCP o PPPoE)"
1016
1017 -#: console:959
1018 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
1019 msgid "static IP"
1020 msgstr "IP statico"
1021
1022 -#: console:965
1023 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
1024 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1025 msgstr "Usa DHCP (nome account come identificatore del client)"
1026
1027 -#: console:966
1028 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
1029 msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1030 msgstr "Usa DHCP (indirizzo ethernet come identificatore del client)"
1031
1032 -#: console:967
1033 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
1034 msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1035 msgstr "Usa PPP over Ethernet (PPPoE)"
1036
1037 -#: console:968
1038 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713
1039 msgid "Use static IP address"
1040 msgstr "Usa indirizzo IP statico"
1041
1042 -#: console:973
1043 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718
1044 msgid "External Interface Configuration"
1045 msgstr "Configurazione interfaccia esterna"
1046
1047 -#: console:975
1048 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721
1049 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1050 -msgstr ""
1051 -"In seguito, specificare come configurare l'adattatore ethernet esterno."
1052 +msgstr "In seguito, specificare come configurare l'adattatore ethernet esterno."
1053
1054 -#: console:977
1055 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723
1056 msgid ""
1057 "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system "
1058 "name for your connection, use the account name option. Otherwise use the "
1059 @@ -523,11 +677,11 @@
1060 "utilizzare PPPoE. Per la maggior parte delle connessioni aziendali, "
1061 "utilizzare l'indirizzo IP statico."
1062
1063 -#: console:1035
1064 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776
1065 msgid "Enter ISP assigned hostname"
1066 msgstr "Inserire l'hostname assegnato dall'ISP"
1067
1068 -#: console:1037
1069 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
1070 msgid ""
1071 "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name "
1072 "assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified "
1073 @@ -536,47 +690,50 @@
1074 "E' stato selezionato DHCP (inviare il nome account). Inserire il nome "
1075 "account esattamente come specificato dall'ISP."
1076
1077 -#: console:1061
1078 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795
1079 msgid "Select PPPoE user account"
1080 msgstr "Selezionare l'account utente PPPoE"
1081
1082 -#: console:1063
1083 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797
1084 msgid ""
1085 "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most "
1086 "PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1087 msgstr ""
1088 "Inserire il nome dell'account utente per la connessione Internet PPPoE. "
1089 "Molti provider PPPoE usano un nome account e un dominio e-mail. Per esempio, "
1090 +""
1091
1092 -#: console:1088
1093 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
1094 msgid "Select PPPoE password"
1095 msgstr "Selezionare la password PPPoE"
1096
1097 -#: console:1090
1098 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817
1099 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1100 msgstr "Inserire la password per la connessione Internet PPPoE."
1101
1102 -#: console:1116
1103 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
1104 msgid "Cannot read directory"
1105 msgstr "Impossibile leggere la directory"
1106
1107 -#: console:1169
1108 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
1109 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
1110 msgstr "Non usare un server di DNS dinamico"
1111
1112 -#: console:1170 console:1172
1113 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889
1114 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891
1115 msgid "free service"
1116 msgstr "servizio gratuito"
1117
1118 -#: console:1171 console:1173
1119 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
1120 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
1121 msgid "commercial service"
1122 msgstr "servizio commerciale"
1123
1124 -#: console:1179
1125 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898
1126 msgid "Select dynamic DNS service"
1127 msgstr "Selezionare un servizio di DNS dinamico"
1128
1129 -#: console:1181
1130 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901
1131 msgid ""
1132 "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such "
1133 "services allow you to have a domain name without a static IP address, and "
1134 @@ -590,121 +747,129 @@
1135 "statico. Tali servizi vengono forniti da diverse organizzazioni liberamente "
1136 "o ad un prezzo ragionevole. Ogni volta che l'indirizzo IP cambia deve essere "
1137 "spedita una notifica al servizio DNS dinamico. Per alcuni servizi di DNS "
1138 -"dinamico il server può automaticamente effettuare la notifica."
1139 +"dinamico il server può automaticamente effettuare la notifica."
1140
1141 -#: console:1183
1142 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903
1143 msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
1144 msgstr "Scegliere il servizio di DNS dinamico che si desidera usare."
1145
1146 -#: console:1240
1147 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955
1148 msgid "Select dynamic DNS account"
1149 msgstr "Selezionare l'account del DNS dinamico"
1150
1151 -#: console:1241
1152 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
1153 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
1154 msgstr "Inserire l'account per il servizio di DNS dinamico"
1155
1156 -#: console:1268
1157 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983
1158 msgid "Select dynamic DNS password"
1159 msgstr "Selezionare la password del DNS dinamico"
1160
1161 -#: console:1269
1162 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984
1163 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
1164 msgstr "Inserire la password per il servizio di DNS dinamico."
1165
1166 -#: console:1299
1167 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014
1168 msgid "Select static IP address"
1169 msgstr "Selezionare l'indirizzo IP statico"
1170
1171 -#: console:1301
1172 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016
1173 msgid ""
1174 "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static "
1175 "IP address. Please enter the IP address which should be used for the "
1176 "external interface on this server."
1177 msgstr ""
1178 -"Si è scelto di configurare una connessione Ethernet esterna con un indirizzo "
1179 +"Si è scelto di configurare una connessione Ethernet esterna con un indirizzo "
1180 "IP statico. Inserire l'indirizzo IP che dovrebbe essere usato per "
1181 "l'interfaccia esterna sul server."
1182
1183 -#: console:1303
1184 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
1185 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
1186 -msgstr "Attenzione, questo non è l'indirizzo del vostro gateway esterno."
1187 +msgstr "Attenzione, questo non è l'indirizzo del vostro gateway esterno."
1188
1189 -#: console:1324
1190 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
1191 msgid "Invalid external IP address"
1192 msgstr "Indirizzo IP esterno non valido"
1193
1194 -#: console:1338
1195 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
1196 msgid "Select subnet mask"
1197 msgstr "Selezionare la subnet mask"
1198
1199 -#: console:1340
1200 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055
1201 msgid ""
1202 "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet "
1203 "mask is 255.255.255.0."
1204 msgstr ""
1205 "Inserire la subnet mask per la connessione Internet. Una tipica subnet mask "
1206 -"è 255.255.255.0."
1207 +"è 255.255.255.0."
1208
1209 -#: console:1361
1210 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076
1211 msgid "Invalid external subnet mask"
1212 msgstr "Subnet mask esterna non valida"
1213
1214 -#: console:1384 console:2037
1215 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099
1216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710
1217 msgid "Select gateway IP address"
1218 msgstr "Selezionare l'indirizzo IP del gateway"
1219
1220 -#: console:1386
1221 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101
1222 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
1223 msgstr "Inserire l'indirizzo IP del gateway per la connessione Internet."
1224
1225 -#: console:1407 console:2063
1226 -msgid "Invalid gateway IP address"
1227 -msgstr "Indirizzo IP del gateway non valido"
1228 -
1229 -#: console:1421 console:1422 console:1423 console:1424 console:1425
1230 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126
1231 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
1232 +msgid "Invalid"
1233 +msgstr "Non valido"
1234 +
1235 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
1236 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143
1237 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144
1238 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145
1239 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
1240 msgid "Set modem port to"
1241 msgstr "Selezionare la porta del modem"
1242
1243 -#: console:1425 console:1458
1244 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
1245 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180
1246 msgid "ISDN"
1247 msgstr "ISDN"
1248
1249 -#: console:1426
1250 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147
1251 msgid "internal ISDN card"
1252 msgstr "scheda ISDN interna"
1253
1254 -#: console:1431
1255 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152
1256 msgid "Select modem/ISDN port"
1257 msgstr "Selezionare la porta modem/ISDN"
1258
1259 -#: console:1433
1260 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155
1261 msgid ""
1262 "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is "
1263 "connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1264 msgstr ""
1265 -"Specificare a quale porta seriale è collegato il modem. Selezionare ISDN se "
1266 +"Specificare a quale porta seriale è collegato il modem. Selezionare ISDN se "
1267 "si desidera usare una scheda ISDN interna."
1268
1269 -#: console:1611
1270 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333
1271 msgid "ISDN card detected"
1272 msgstr "Scheda ISDN rilevata"
1273
1274 -#: console:1613
1275 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335
1276 msgid ""
1277 "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1278 msgstr ""
1279 "Si desidera usare la seguente scheda ISDN per la connessione ad Internet?"
1280
1281 -#: console:1629
1282 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351
1283 msgid "ISDN driver options"
1284 msgstr "Opzioni del driver ISDN"
1285
1286 -#: console:1631 console:1695
1287 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353
1288 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
1289 msgid "You have selected an internal ISDN card."
1290 msgstr "E' stata selezionata una scheda ISDN interna."
1291
1292 -#: console:1633
1293 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
1294 msgid ""
1295 "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may "
1296 "also need to be told what protocol number to use and may need to be given "
1297 @@ -715,24 +880,25 @@
1298 "necessario indicare il numero di protocollo da utilizzare, oltre ad alcune "
1299 "informazioni addizionali quali indirizzo I/O e interrupt."
1300
1301 -#: console:1635
1302 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357
1303 msgid "This information is provided via an options string. An example is"
1304 msgstr ""
1305 -"Questa informazione è fornita attraverso una stringa d'opzioni. Per esempio è"
1306 +"Questa informazione è fornita attraverso una stringa d'opzioni. Per esempio "
1307 +"è"
1308
1309 -#: console:1637
1310 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359
1311 msgid "which would be used to set the"
1312 msgstr "che dovrebbero essere usate per impostare le"
1313
1314 -#: console:1639
1315 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
1316 msgid "to EURO-ISDN."
1317 msgstr "da EURO-ISDN."
1318
1319 -#: console:1665
1320 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387
1321 msgid "Multiple Subscriber Numbering"
1322 msgstr "Multiple Subscriber Numbering"
1323
1324 -#: console:1667
1325 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389
1326 msgid ""
1327 "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as "
1328 "Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN "
1329 @@ -740,17 +906,17 @@
1330 "with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know "
1331 "this number, you can leave this value blank."
1332 msgstr ""
1333 -"La linea ISDN potrebbe avere associato più di un numero che è conosciuto "
1334 +"La linea ISDN potrebbe avere associato più di un numero che è conosciuto "
1335 "come Multiple Subscriber Numbering (MSN). Per ricevere una chiamata ISDN i "
1336 "iniziata da un ISP o da un sito remoto si deve necessariamente configurare "
1337 -"la scheda ISDN con gli MSN così che le chiamate ISDN sono instradate "
1338 +"la scheda ISDN con gli MSN così che le chiamate ISDN sono instradate "
1339 "correttamente. Lasciare i campi vuoti se non si conoscono questi numeri."
1340
1341 -#: console:1677
1342 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399
1343 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
1344 msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) non valido"
1345
1346 -#: console:1697
1347 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
1348 msgid ""
1349 "The driver for this card includes modem emulation software, and modem "
1350 "control commands are used by the networking software to configure and "
1351 @@ -760,7 +926,7 @@
1352 "di controllo sono utilizzati dal software di rete per configurare e "
1353 "controllare la scheda ISDN."
1354
1355 -#: console:1699
1356 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421
1357 msgid ""
1358 "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific "
1359 "modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to "
1360 @@ -768,28 +934,28 @@
1361 "default settings, but you may enter a modem initialization string here if "
1362 "required."
1363 msgstr ""
1364 -"Il comportamento della scheda ISDN può essere modificato usando una stringa "
1365 -"d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri "
1366 +"Il comportamento della scheda ISDN può essere modificato usando una stringa "
1367 +"d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri "
1368 "della scheda o modificare il comportamento di default. La maggior parte "
1369 "delle schede dovrebbero lavorare correttamente con i parametri di default, "
1370 "ma se necessario, inserire qui una stringa d'inizializzazione del modem."
1371
1372 -#: console:1702
1373 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424
1374 msgid "You have selected a modem device."
1375 msgstr "E' stato selezionato un modem."
1376
1377 -#: console:1704
1378 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426
1379 msgid ""
1380 "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem "
1381 "initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify "
1382 "its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
1383 msgstr ""
1384 -"Il comportamento del modem può essere modificato usando una stringa "
1385 -"d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri "
1386 +"Il comportamento del modem può essere modificato usando una stringa "
1387 +"d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri "
1388 "della scheda o modificare il comportamento di default. Se necessario, "
1389 "inserire qui una stringa d'inizializzazione del modem."
1390
1391 -#: console:1706
1392 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428
1393 msgid ""
1394 "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave "
1395 "this field blank, the default string of"
1396 @@ -797,24 +963,24 @@
1397 "Molti modem funzionano correttamente senza nessuna configurazione speciale. "
1398 "Se si lascia il campo vuoto, la stringa di default"
1399
1400 -#: console:1708
1401 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
1402 msgid ""
1403 "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be "
1404 "bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
1405 msgstr ""
1406 -"sarà usata. Questa disattiva l'altoparlante del modem, così che non si sarà "
1407 -"più infastiditi dal rumore che il modem produce quando inizia una "
1408 +"sarà usata. Questa disattiva l'altoparlante del modem, così che non si sarà "
1409 +"più infastiditi dal rumore che il modem produce quando inizia una "
1410 "connessione."
1411
1412 -#: console:1714
1413 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436
1414 msgid "Modem initialization string"
1415 msgstr "Stringa d'inizializzazione del modem"
1416
1417 -#: console:1747
1418 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469
1419 msgid "Select access phone number"
1420 msgstr "Selezionare il numero di telefono"
1421
1422 -#: console:1750
1423 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472
1424 msgid ""
1425 "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long "
1426 "distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, "
1427 @@ -823,43 +989,45 @@
1428 "a phone number, you could enter"
1429 msgstr ""
1430 "Inserire il numero di telefono per la connessione ad Internet. Il numero non "
1431 -"deve contenere spazi. Inserire una virgola dove è richiesta una pausa. Per "
1432 -"esempio, se è necessario comporre prima il 9 e poi attendere prima di "
1433 +"deve contenere spazi. Inserire una virgola dove è richiesta una pausa. Per "
1434 +"esempio, se è necessario comporre prima il 9 e poi attendere prima di "
1435 "comporre il numero di telefono inserire"
1436
1437 -#: console:1777
1438 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499
1439 msgid "Invalid access phone number"
1440 msgstr "Numero di telefono non valido"
1441
1442 -#: console:1789
1443 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
1444 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1445 msgstr "Inserire il nome dell'account dell'utente per la connessione Internet."
1446
1447 -#: console:1791
1448 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513
1449 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1450 msgstr "Attenzione a maiuscole e minuscole nei nomi account."
1451
1452 -#: console:1795
1453 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
1454 msgid "Select dialup user account"
1455 msgstr "Selezionare l'account utente di dialup"
1456
1457 -#: console:1819
1458 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1459 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
1460 msgstr "Inserire la password per la connessione Internet."
1461
1462 -#: console:1821
1463 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535
1464 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1465 msgstr "Attenzione a maiuscole e minuscole nella password."
1466
1467 -#: console:1825
1468 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
1469 msgid "Select dialup password"
1470 msgstr "Selezionare la password di dialup"
1471
1472 -#: console:1883 console:1917 console:1949
1473 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1474 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605
1475 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627
1476 msgid "Select connect policy"
1477 msgstr "Selezionare la politica di connessione"
1478
1479 -#: console:1885
1480 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584
1481 msgid ""
1482 "Select the dialup connect policy that you would like to use during office "
1483 "hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
1484 @@ -867,7 +1035,7 @@
1485 "Selezionare la politica di connessione da utilizzare durante le ore "
1486 "d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) nei giorni lavorativi."
1487
1488 -#: console:1919
1489 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608
1490 msgid ""
1491 "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside "
1492 "office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
1493 @@ -875,7 +1043,7 @@
1494 "Selezionare la politica di connessione da utilizzare fuori dalle ore "
1495 "d'ufficio (dalle 18:00 alle 8:00) nei giorni lavorativi."
1496
1497 -#: console:1951
1498 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630
1499 msgid ""
1500 "Please select the dialup connect policy that you would like to use during "
1501 "the weekend."
1502 @@ -883,64 +1051,69 @@
1503 "Selezionare la politica di connessione da utilizzare durante il fine "
1504 "settimana."
1505
1506 -#: /sbin/e-smith/console:1980
1507 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1508 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669
1509 msgid "enabled"
1510 msgstr "abilitato"
1511
1512 -#: /sbin/e-smith/console:1980
1513 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1514 msgid "Enable NIC bonding"
1515 -msgstr "Abilita NIC bonding"
1516 +msgstr "abilita NIC bonding"
1517
1518 -#: /sbin/e-smith/console:1981
1519 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1520 msgid "disabled"
1521 msgstr "disabilitato"
1522
1523 -#: /sbin/e-smith/console:1981
1524 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1525 msgid "Disable NIC bonding"
1526 -msgstr "Disabilita NIC bonding"
1527 +msgstr "disabilita NIC bonding"
1528
1529 -#: /sbin/e-smith/console:1986
1530 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661
1531 msgid "NIC Bonding"
1532 -msgstr ""
1533 +msgstr "NIC bonding"
1534
1535 -#: /sbin/e-smith/console:1988
1536 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664
1537 msgid ""
1538 "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together "
1539 "into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure "
1540 "resiliency, depending on your adapters and network configuration."
1541 msgstr ""
1542 -"E' stato rilevato più di un adattatore ethernet. Si desidera unirli come "
1543 -"se fossero una unica interfaccia (NIC bonding)?"
1544 +"Hai più di una scheda di rete. Vuoi collegarle insieme come un unica "
1545 +"interfaccia? Questo può consentire una maggiore banda passante e/o una "
1546 +"maggiore ridondanza, a seconda delle tue schede di rete e della "
1547 +"configurazione della rete."
1548
1549 -#: /sbin/e-smith/console:2007
1550 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680
1551 msgid ""
1552 "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit "
1553 "the option string below if the defaults are not suitable.\n"
1554 "\n"
1555 "Most users do not need to change this setting.\n"
1556 msgstr ""
1557 -"Il driver del NIC bonding ammette varie modalità di funzionamento. Modificare "
1558 -"la riga di opzioni sottostane in caso di necessità.\n"
1559 +"Il driver del NIC Bonding consente varie modalità e opzioni prestazionali. "
1560 +"Modifica la seguente stringa delle opzioni se le impostazioni di default non "
1561 +"sono adeguate.\n"
1562 "\n"
1563 -"Nella maggior parte dei casi non è necessario apportare modifiche al default.\n"
1564 +"La maggior parte degli utenti non ha necessità di cambiare queste "
1565 +"impostazioni.\n"
1566
1567 -#: /sbin/e-smith/console:2011
1568 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684
1569 msgid "NIC Bonding Options"
1570 -msgstr "Opzioni NIC bonding"
1571 +msgstr "Opzioni di NIC Bonding"
1572
1573 -#: console:2039
1574 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
1575 msgid ""
1576 "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter "
1577 "connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this "
1578 "server as your e-mail/web server, you should consult the firewall "
1579 "documentation for networking details."
1580 msgstr ""
1581 -"Nella modalità server-only, il server utilizzerà solo un adattatore ethernet "
1582 +"Nella modalità server-only, il server utilizzerà solo un adattatore ethernet "
1583 "connesso alla rete locale. Se si ha un firewall e si vuole usare il server "
1584 "come un server Web o un server di posta, consultare la documentazione del "
1585 "firewall per i dettagli."
1586
1587 -#: console:2041
1588 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714
1589 msgid ""
1590 "Please specify the gateway IP address that this server should use to access "
1591 "the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
1592 @@ -949,31 +1122,35 @@
1593 "accedere ad Internet. Lasciare il campo vuoto, se non si ha un accesso ad "
1594 "Internet."
1595
1596 -#: console:2102
1597 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789
1598 msgid "Can't open output file"
1599 msgstr "Impossibile aprire il file di output"
1600
1601 -#: console:2123 console:2128 console:2144 console:2145
1602 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1603 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1604 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831
1605 msgid "On"
1606 msgstr "Abilitato"
1607
1608 -#: console:2123 console:2129 console:2156
1609 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1610 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1611 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
1612 msgid "Off"
1613 msgstr "Disabilitato"
1614
1615 -#: console:2128
1616 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1617 msgid "Provide DHCP service to local network"
1618 msgstr "Fornisce il servizio DHCP per la rete locale"
1619
1620 -#: console:2129
1621 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1622 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
1623 msgstr "Non fornisce il servizio DHCP per la rete locale"
1624
1625 -#: console:2134
1626 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820
1627 msgid "Select DHCP server configuration"
1628 msgstr "Selezionare la configurazione del server DHCP"
1629
1630 -#: console:2136
1631 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
1632 msgid ""
1633 "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to "
1634 "your local network. This will let you assign IP addresses to your other "
1635 @@ -981,23 +1158,23 @@
1636 "information using DHCP."
1637 msgstr ""
1638 "Specificare se si vuole che il server fornisca il servizio DHCP per la rete "
1639 -"locale. Sarà possibile assegnare indirizzi IP ai computer della rete in "
1640 +"locale. Sarà possibile assegnare indirizzi IP ai computer della rete in "
1641 "maniera automatica, configurandoli per ottenere le informazioni "
1642 "sull'indirizzo IP utilizzando il DHCP."
1643
1644 -#: console:2138
1645 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
1646 msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
1647 msgstr "Si raccomanda di usare DHCP per configurare tutti i clients."
1648
1649 -#: console:2184
1650 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859
1651 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
1652 msgstr "Selezionare l'inizio dell'intervallo degli indirizzi host DHCP"
1653
1654 -#: console:2186
1655 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861
1656 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
1657 msgstr "Riservare un intervallo di indirizzi IP utilizzati dal server DHCP."
1658
1659 -#: console:2188
1660 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863
1661 msgid ""
1662 "Please enter the first host number in this range. If you are using the "
1663 "standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1664 @@ -1006,23 +1183,25 @@
1665 "Inserire l'indirizzo IP iniziale. Se si stanno usando i valori di default e "
1666 "non si hanno particolari preferenze, mantenere i valori proposti."
1667
1668 -#: console:2210 console:2293
1669 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
1670 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968
1671 msgid "That address is not on the local network."
1672 -msgstr "L'indirizzo non appartiene alla rete locale."
1673 +msgstr "Questo indirizzo non fa parte del network locale."
1674
1675 -#: console:2215 console:2298
1676 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
1677 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
1678 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
1679 msgstr "Indirizzo IP di partenza del DHCP non valido"
1680
1681 -#: console:2221
1682 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896
1683 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
1684 msgstr "Inserire un indirizzo IP per l'inizio dell'intervallo DHCP."
1685
1686 -#: console:2247
1687 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922
1688 msgid "Select end of DHCP host number range"
1689 msgstr "Selezionare la fine dell'intervallo DHCP"
1690
1691 -#: console:2249
1692 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924
1693 msgid ""
1694 "Please enter the last host address in this range. If you are using the "
1695 "standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1696 @@ -1031,32 +1210,32 @@
1697 "Inserire l'indirizzo IP finale. Se si stanno usando i valori di default e "
1698 "non si hanno particolari preferenze, mantenere i valori proposti."
1699
1700 -#: console:2281
1701 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
1702 msgid "The IP range cannot include our private network address."
1703 -msgstr "L'intervallo IP non può contenere gli indirizzi di rete privati."
1704 +msgstr "L'intervallo IP non può contenere gli indirizzi di rete privati."
1705
1706 -#: console:2287
1707 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
1708 msgid "The end of the range must be larger than the start."
1709 msgstr "L'indirizzo finale deve essere maggiore dell'indirizzo iniziali."
1710
1711 -#: console:2304
1712 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
1713 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
1714 msgstr "Inserire un indirizzo IP per la fine dell'intervallo DHCP."
1715
1716 -#: console:2324
1717 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
1718 msgid "Corporate DNS server address"
1719 msgstr "Indirizzo server DNS aziendale"
1720
1721 -#: console:2326
1722 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001
1723 msgid ""
1724 "If this server does not have access to the Internet, or you have special "
1725 "requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
1726 msgstr ""
1727 -"Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata "
1728 +"Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata "
1729 "ad altri server, inserire l'indirizzo IP del server DNS nel campo "
1730 "sottostante."
1731
1732 -#: console:2328
1733 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003
1734 msgid ""
1735 "This field should be left blank unless you have a specific reason to "
1736 "configure another DNS server."
1737 @@ -1064,53 +1243,53 @@
1738 "Si consiglia di lasciare il campo vuoto se non si ha la necessita di "
1739 "configurare un altro server DNS."
1740
1741 -#: console:2330
1742 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005
1743 msgid ""
1744 "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the "
1745 "server is capable of resolving all Internet DNS names without this "
1746 "additional configuration."
1747 msgstr ""
1748 -"Non inserire l'indirizzo del DNS del provider perché il server è in grado di "
1749 -"risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di "
1750 +"Non inserire l'indirizzo del DNS del provider perché il server è in grado di "
1751 +"risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di "
1752 "ulteriori configurazioni."
1753
1754 -#: console:2360
1755 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1756 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1757 msgstr "Indirizzo IP non valido per il DNS"
1758
1759 -#: console:2379
1760 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051
1761 msgid "No unsaved changes"
1762 msgstr "Nessuna modifica non salvata"
1763
1764 -#: console:2381
1765 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1766 msgid "No changes were made during the configuration process"
1767 -msgstr "Nessuna modifica è stata fatta durante la procedura di configurazione"
1768 +msgstr "Nessuna modifica è stata fatta durante la procedura di configurazione"
1769
1770 -#: console:2383
1771 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055
1772 msgid "Press ENTER to proceed."
1773 msgstr "Premere Invio per continuare."
1774
1775 -#: console:2384
1776 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
1777 msgid "Finish"
1778 msgstr "Fine"
1779
1780 -#: console:2397
1781 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069
1782 msgid "Changes will take effect after reboot"
1783 msgstr "Le modifiche saranno attive dopo il riavvio"
1784
1785 -#: console:2399
1786 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071
1787 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
1788 -msgstr "La nuova configurazione diventerà attiva dopo il riavvio del sistema."
1789 +msgstr "La nuova configurazione diventerà attiva dopo il riavvio del sistema."
1790
1791 -#: console:2401
1792 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073
1793 msgid "Do you wish to reboot right now?"
1794 msgstr "Si desidera riavviare ora?"
1795
1796 -#: console:2416
1797 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088
1798 msgid "Activate configuration changes"
1799 msgstr "Attivare le modifiche alla configurazione"
1800
1801 -#: console:2418
1802 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090
1803 msgid ""
1804 "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on "
1805 "this server will be changed to reflect your new settings. This may take a "
1806 @@ -1120,23 +1299,27 @@
1807 "configurazione saranno modificati con i nuovi parametri. Questo potrebbe "
1808 "richiedere alcuni minuti."
1809
1810 -#: console:2420
1811 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
1812 msgid "Do you wish to activate your changes?"
1813 msgstr "Si desidera attivare i cambiamenti apportati?"
1814
1815 -#: console:2441
1816 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105
1817 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1818 msgid "Activating configuration settings"
1819 msgstr "Attivazione dei parametri di configurazione"
1820
1821 -#: console:2442
1822 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106
1823 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1824 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1825 msgstr "Attendere mentre i parametri di configurazione vengono attivati ..."
1826
1827 -#: console:2479
1828 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137
1829 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
1830 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
1831 msgstr "*** CI SONO MODIFICHE NON ATTIVE - USCIRE COMUNQUE? ***"
1832
1833 -#: console:2481
1834 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139
1835 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
1836 msgid ""
1837 "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. "
1838 "This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you "
1839 @@ -1144,334 +1327,289 @@
1840 "the console."
1841 msgstr ""
1842 "Le modifiche alla configurazione sono state salvate ma non sono ancora state "
1843 -"attivate. Questo può rendere le funzionalità del sistema imprevedibili. Si "
1844 +"attivate. Questo può rendere le funzionalità del sistema imprevedibili. Si "
1845 "raccomanda di completare il processo di configurazione e attivare i "
1846 "cambiamenti prima di uscire dalla console."
1847
1848 -#: console:2483
1849 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141
1850 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1851 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1852 msgstr "Siete sicuri di voler uscire con i cambiamenti non attivi?"
1853
1854 -#: console:2576
1855 -msgid "Use"
1856 -msgstr "Usa"
1857 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1858 +msgid "Could not create backup file on device"
1859 +msgstr "Non posso creare il file di backup sulla periferica"
1860 +
1861 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1862 +msgid "Backup returned non-zero"
1863 +msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)"
1864 +
1865 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1866 +msgid "Success"
1867 +msgstr "Successo"
1868
1869 -#: console:2577
1870 -msgid "for chipset"
1871 -msgstr "per il chipset"
1872 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
1873 +msgid "Create Backup to USB disk"
1874 +msgstr "Crea backup su disco USB"
1875
1876 -#: console:2585
1877 -#, c-format
1878 -msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
1879 -msgstr "Selezionare manualmente il driver per l'adattatore ethernet %s"
1880 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1881 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1882 +msgstr "Vuoi effettuare il backup sulla periferica USB?"
1883
1884 -#: console:2592
1885 -#, c-format
1886 -msgid "Select %s network ethernet driver"
1887 -msgstr "Selezionare il driver ethernet %s"
1888 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1889 +msgid "Insert media to use for backup"
1890 +msgstr "Inserisci il supporto da utilizzare per il backup"
1891
1892 -#: console:2595
1893 -#, c-format
1894 -msgid ""
1895 -"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet "
1896 -"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it "
1897 -"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by "
1898 -"directly choosing a driver."
1899 -msgstr ""
1900 -"Selezionare il driver corretto per l'adattatore ethernet di rete %s. Il "
1901 -"server tenterà di rilevarlo automaticamente, ma è possibile selezionarlo "
1902 -"manualmente specificando il modello dell'adattatore ethernet o scegliendo "
1903 -"direttamente un driver."
1904 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1905 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
1906 +msgid "Next"
1907 +msgstr "Avanti"
1908
1909 -#: console:2598
1910 -msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
1911 -msgstr "Il server ha trovato i seguenti adattatori ethernet:"
1912 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1913 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1914 +msgstr "Inserisci la memory stick o il disco USB, poi premi il tasto invio."
1915
1916 -#: console:2638
1917 -msgid "unknown"
1918 -msgstr "sconosciuto"
1919 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
1920 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1921 +msgid "Backup medium not found"
1922 +msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
1923
1924 -#: console:2642
1925 -msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
1926 -msgstr "Scegliere il driver specifico del modello dell'adatattore ethernet"
1927 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1928 +msgid "Back"
1929 +msgstr "Indietro"
1930
1931 -#: console:2643
1932 -msgid "Choose driver directly"
1933 -msgstr "Scegliere il driver direttamente"
1934 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
1935 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
1936 +msgid "No removable media or device found"
1937 +msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
1938
1939 -#: console:2648
1940 -#, c-format
1941 -msgid "Select %s adapter manually"
1942 -msgstr "Selezionare l'adattatore %s manualmente"
1943 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1944 +msgid "Choose device to use for backup"
1945 +msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
1946
1947 -#: console:2649
1948 -msgid "Please select one of the following:"
1949 -msgstr "Selezionare uno dei seguenti:"
1950 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1951 +msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1952 +msgstr "Seleziona la periferica che vuoi usare per i file di backup."
1953
1954 -#: console:2669
1955 -#, c-format
1956 -msgid "Specify %s adapter and driver"
1957 -msgstr "Specificare il driver e l'adattatore %s"
1958 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1959 +msgid "Preparing for backup"
1960 +msgstr "Preparazione per il backup"
1961
1962 -#: console:2671
1963 -#, c-format
1964 -msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
1965 -msgstr "Specificare l'adattatore ethernet %s e il driver corrispondente"
1966 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1967 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1968 +msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
1969
1970 -#: console:2695
1971 -#, c-format
1972 -msgid "Specify %s ethernet driver"
1973 -msgstr "Specificare il driver ethernet %s"
1974 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1975 +msgid "Backup complete"
1976 +msgstr "Backup completato"
1977
1978 -#: console:2696
1979 -#, c-format
1980 -msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
1981 -msgstr "Indicare il driver da usare per l'adattatore ethernet %s"
1982 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
1983 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1984 +msgstr "Rimuovi la memory stick o il disco USB, premi poi il testo invio."
1985
1986 -#: console:2722
1987 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1988 -msgstr ""
1989 -"Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
1990 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1991 +msgid "Restore From Backup"
1992 +msgstr "Ripristina da backup"
1993
1994 -#: console:2727
1995 -msgid ""
1996 -"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the "
1997 -"Page Up and Page Down keys."
1998 -msgstr ""
1999 -"E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i "
2000 -"tasti Pag su e Pag giù."
2001 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2002 +msgid "Do you wish to restore from backup?"
2003 +msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da backup?"
2004
2005 -#: console:2748
2006 -msgid "Access server manager"
2007 -msgstr "Accedi al server-manager"
2008 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
2009 +msgid "Insert media containing backup"
2010 +msgstr "Inserisci il supporto contenente il backup"
2011
2012 -#: console:2750
2013 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
2014 msgid ""
2015 -"This option will start a text-mode browser to access the server manager from "
2016 -"this console. Normally you would access the server manager from a web "
2017 -"browser at the following url:"
2018 +"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter "
2019 +"key."
2020 msgstr ""
2021 -"Questa opzione lancerà un browser in modalità testo per accedere alla "
2022 -"gestione del server dalla console. Normalmente per accedere alla gestione "
2023 -"del server da un browser web digitare il seguente url:"
2024 +"Inserisci la memory stick o il CDROM contenente i tuoi file di backup, premi "
2025 +"poi il tasto invio"
2026
2027 -#: console:2754
2028 -msgid ""
2029 -"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. "
2030 -"Note that you will be prompted for the administrator password in order to "
2031 -"access the server manager."
2032 -msgstr ""
2033 -"Continuare solo se si stà usando un browser in modalità testuale. Una "
2034 -"finestra di dialogo chiederà la password dell'amministratore per accedere al "
2035 -"server manager."
2036 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
2037 +msgid "Choose device to restore from"
2038 +msgstr "Seleziona la periferica di restore"
2039
2040 -#: console:2756
2041 -msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
2042 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2043 +msgid ""
2044 +"Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2045 msgstr ""
2046 -"NOTE: Per uscire dal browser in modalità testuale utilizzare il carattere "
2047 -"'q'."
2048 +"Seleziona la periferica che contiene i file di backup che vuoi ripristinare"
2049
2050 -#: console:2766
2051 -msgid "Access server manager with text-mode browser"
2052 -msgstr "Accedi al server-manager con il browser in modalità testo"
2053 -
2054 -#: console:2767
2055 -msgid "Enter the administrator password"
2056 -msgstr "Inserire la password dell'amministratore"
2057 -
2058 -#: console:2823
2059 -msgid "Status of this server as of"
2060 -msgstr "Stato del server"
2061 -
2062 -#: console:2825
2063 -msgid "This server has been running for"
2064 -msgstr "Questo server è attivo da"
2065 -
2066 -#: console:2826
2067 -msgid "days"
2068 -msgstr "giorni"
2069 -
2070 -#: console:2827
2071 -msgid "hours"
2072 -msgstr "ore"
2073 -
2074 -#: console:2828
2075 -msgid "minutes"
2076 -msgstr "minuti"
2077 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2078 +msgid "Backup file not found"
2079 +msgstr "File di backup non trovato"
2080
2081 -#: console:2840
2082 -msgid "Reboot"
2083 -msgstr "Riavvio"
2084 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2085 +msgid "No backup file found"
2086 +msgstr "Nessun file di backup trovato"
2087
2088 -#: console:2840
2089 -msgid "Reboot this server"
2090 -msgstr "Riavvia il server"
2091 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2092 +msgid "Start restore from backup"
2093 +msgstr "Inzio della procedura di ripristino dal backup"
2094
2095 -#: console:2841
2096 -msgid "Reconfigure"
2097 -msgstr "Riconfigura"
2098 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2099 +msgid "Backup file found:"
2100 +msgstr "File di backup non trovato:"
2101
2102 -#: console:2841
2103 -msgid "Reconfigure this server"
2104 -msgstr "Configura il server"
2105 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2106 +msgid "size"
2107 +msgstr "dimensione"
2108
2109 -#: console:2842
2110 -msgid "Shutdown"
2111 -msgstr "Arresta"
2112 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2113 +msgid "bytes"
2114 +msgstr "byte"
2115
2116 -#: console:2842
2117 -msgid "Shutdown this server"
2118 -msgstr "Arresta il sistema"
2119 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
2120 +msgid "Do you wish to restore from this file?"
2121 +msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da questo file?"
2122
2123 -#: console:2847
2124 -#, fuzzy
2125 -msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2126 -msgstr "Riavvia, riconfigura o arresta il sistema"
2127 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2128 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2129 +msgid "Choose administrator password"
2130 +msgstr "Inserire la password dell'amministratore"
2131
2132 -#: console:2849
2133 -#, fuzzy
2134 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
2135 msgid ""
2136 -"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The "
2137 -"process will start as soon as you make your selection."
2138 +"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic "
2139 +"networking configuration on this server."
2140 msgstr ""
2141 -"Selezionare se si desidera Riavviare, Riconfigurare o Arrestare il sistema. Il processo "
2142 -"inizierà subito dopo aver fatto la selezione."
2143 +"Seguire le istruzioni che appariranno in sequenza sullo schermo per "
2144 +"effettuare la configurazione di base della rete su questo server."
2145
2146 -#: console:2851
2147 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
2148 msgid ""
2149 -"If you have an older computer without power management, the shutdown process "
2150 -"will perform a clean halt of all system services, but will not actually "
2151 -"power off your computer. In this case, wait for the power down message and "
2152 -"then shut off the power manually."
2153 +"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At "
2154 +"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
2155 msgstr ""
2156 -"Se si dispone di un computer vecchio senza la gestione dell'alimentazione, "
2157 -"il processo d'arresto del sistema fermerà tutti i servizi del sistema, ma "
2158 -"non toglierà l'alimentazione al computer. In questo caso, aspettare il "
2159 -"messaggio 'Power down' e poi togliere l'alimentazione manualmente."
2160 +"E' possibile utilizzare il tasto Tab e i tasti cursore in ogni schermata. Se "
2161 +"si seleziona Indietro, in qualsiasi momento, si ritorna alla schermata "
2162 +"precedente."
2163
2164 -#: console:2853
2165 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
2166 msgid ""
2167 -"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the "
2168 -"Tab key to select Cancel, then press Enter."
2169 +"Before you start, you must first choose the administrator password for your "
2170 +"system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
2171 msgstr ""
2172 -"Se non si vuole più riavviare o spegnere, usare il tasto Tab per selezionare "
2173 -"Annulla e poi premere Invio."
2174 +"Prima di iniziare, scegliere la password dell'amministratore di sistema e "
2175 +"inserirla nel campo sottostante. La password non verrà visualizzata mentre "
2176 +"viene digitata."
2177
2178 -#: console:2855
2179 -msgid "Cancel"
2180 -msgstr "Annulla"
2181 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
2182 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
2183 +msgid "Administrator password not set"
2184 +msgstr "La password dell'amministratore non è stata inserita"
2185
2186 -#: console:2856
2187 -msgid "OK"
2188 -msgstr ""
2189 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
2190 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
2191 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2192 +msgstr "Inserire ora la password dell'amministratore."
2193
2194 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:14
2195 -msgid "Manage disk redundancy"
2196 -msgstr "Gestione RAID"
2197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2198 +msgid "Unprintable characters in password"
2199 +msgstr "Caratteri non validi nella password"
2200
2201 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:38
2202 -msgid "Disk redundancy status as of"
2203 -msgstr "Stato RAID"
2204 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2205 +msgid "The password must contain only printable characters."
2206 +msgstr "La password deve contenere solo caratteri stampabili."
2207
2208 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:39
2209 -msgid "Current RAID status:"
2210 -msgstr "Stato RAID corrente:"
2211 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2212 +msgid " it is based on your username"
2213 +msgstr " è basata sull'username"
2214
2215 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:49
2216 -msgid "There are no RAID devices configured"
2217 -msgstr "Non ci sono periferiche RAID configurate"
2218 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
2219 +msgid " it is based upon your password entry"
2220 +msgstr " è basata sulla password utilizzata per accedere"
2221
2222 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:56
2223 -msgid "There should be two RAID devices, not "
2224 -msgstr "Dovrebbero essere presenti due periferiche RAID, non "
2225 -
2226 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:66
2227 -msgid "One or more devices is not RAID1"
2228 -msgstr "Una o più periferiche non sono RAID1"
2229 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
2230 +msgid " it is derived from your password entry"
2231 +msgstr " è derivata dalla password utilizzata per accedere"
2232
2233 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:67 console-menu-items/manageRAID.pl:117
2234 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:150
2235 -msgid "Manual intervention may be required."
2236 -msgstr "Potrebbe essere necessario un intervento manuale."
2237 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
2238 +msgid " it is derivable from your password entry"
2239 +msgstr " è derivabile dalla password utilizzata per accedere"
2240
2241 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:101
2242 -msgid "A RAID resynchronization is in progress."
2243 -msgstr "Sincronizzazione RAID in corso."
2244 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
2245 +msgid " it is too short"
2246 +msgstr " è troppo corta"
2247
2248 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:108
2249 -msgid "All RAID devices are in clean state"
2250 -msgstr "Tutte le periferiche RAID sono in perfetto stato"
2251 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
2252 +msgid " it is all whitespace"
2253 +msgstr " contiene solo spazi bianchi"
2254
2255 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:115
2256 -msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2257 -msgstr "Solo alcune periferiche RAID sono corrotte."
2258 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
2259 +msgid " it is too simplistic/systematic"
2260 +msgstr " è troppo semplice"
2261
2262 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:129
2263 -msgid "Current disk status:"
2264 -msgstr "Stato attuale disco:"
2265 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
2266 +msgid " it is based on a dictionary word"
2267 +msgstr " è basata su una parola del dizionario"
2268
2269 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:130
2270 -msgid "Installed disks"
2271 -msgstr "Dischi installati"
2272 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
2273 +msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
2274 +msgstr " è basata su una parola del dizionario (invertita)"
2275
2276 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:132
2277 -msgid "Used disks"
2278 -msgstr "Dischi in uso"
2279 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2280 +msgid " it does not contain numbers"
2281 +msgstr "non contiene numeri"
2282
2283 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:134
2284 -msgid "Free disks"
2285 -msgstr "Dischi liberi"
2286 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2287 +msgid " it does not contain uppercase characters"
2288 +msgstr "non contiene lettere maiuscole"
2289
2290 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:139
2291 -msgid ""
2292 -"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware "
2293 -"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, "
2294 -"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this "
2295 -"screen."
2296 -msgstr ""
2297 -"Il sistema ha un solo disco o sta usando un RAID hardware. Per abilitare "
2298 -"il RAID software, spegnere, aggiungere un secondo disco (della stessa "
2299 -"capacità) e ritornare in questo menu."
2300 -
2301 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:148
2302 -msgid "The free and used disk count must equal one."
2303 -msgstr "Il numero di dischi in uso e liberi deve essere uguale a uno."
2304 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2305 +msgid " it does not contain lowercase characters"
2306 +msgstr "non contiene lettere minuscole"
2307
2308 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:162
2309 -msgid ""
2310 -"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the "
2311 -"existing drive to make a RAID pair?"
2312 -msgstr ""
2313 -"C'è un disco non utilizzato installato nel sistema. Si desidera "
2314 -"aggiungerlo al disco esistente per formare una coppia RAID?"
2315 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2316 +msgid " it does not contain special characters"
2317 +msgstr "non contiene caratteri speciali"
2318
2319 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:164
2320 -msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
2321 -msgstr "ATTENZIONE: TUTTI I DATI NEL NUOVO DISCO VERRANNO CANCELLATI"
2322 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2323 +msgid "Software error: password check failed"
2324 +msgstr "Errore software: fallita la verifica della password"
2325
2326 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:173
2327 -msgid "The command @cmd failed."
2328 -msgstr "Il commando @cmd è fallito."
2329 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
2330 +msgid "Bad Password Choice"
2331 +msgstr "Cattiva scelta della password"
2332
2333 -#: console-menu-items/manageRAID.pl:175
2334 -msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
2335 -msgstr "Questa configurazione non è ancora gestibile da console."
2336 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2337 +#, fuzzy
2338 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2339 +msgstr "La password inserita non è stata una buona scelta, perché"
2340 +
2341 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2342 +msgid "Do you wish to choose a better one?"
2343 +msgstr "Si desidera cambiarla con una migliore?"
2344 +
2345 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
2346 +msgid "Please type your administrator password again to verify."
2347 +msgstr "Inserire nuovamente la password amministratore per verifica."
2348 +
2349 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2350 +msgid "Passwords do not match"
2351 +msgstr "Le password non coincidono"
2352
2353 -#: console-menu-items/testInternet.pl:33
2354 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2355 +msgid "The two passwords did not match"
2356 +msgstr "Le due password non coincidevano"
2357 +
2358 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2359 msgid "Test Internet access"
2360 -msgstr "Prova il collegamento a Internet"
2361 +msgstr "Prova l'accesso Internet"
2362
2363 -#: console-menu-items/testInternet.pl:35
2364 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
2365 msgid ""
2366 "After your Internet connection is operational and your server has been "
2367 "connected and configured, this test will verify that your server can "
2368 "communicate with the Internet."
2369 msgstr ""
2370 "Con una connessione ad Internet funzionante e il server connesso e "
2371 -"configurato, questo test verificherà se il server può comunicare con "
2372 +"configurato, questo test verificherà se il server può comunicare con "
2373 "Internet."
2374
2375 -#: console-menu-items/testInternet.pl:37
2376 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
2377 msgid ""
2378 "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org "
2379 "- the version installed on your server and a string used to differentiate "
2380 @@ -1479,65 +1617,63 @@
2381 "way hash function and access to the string does not provide any information "
2382 "about your server."
2383 msgstr ""
2384 -"Durante questo test, verranno inviate alcune informzioni a contribs.org "
2385 -"- la versione installata e un identificativo usato per "
2386 -"differenziare lo specifico server dagli altri. Non è possibile risalire "
2387 -"al server dall'identificativo, che non contiene nessuna informazione sul "
2388 -"server su cui è stato generato."
2389 +"Durante questo test, alcune informazioni saranno inviate a contribs.org - la "
2390 +"versione di SME installata sul tuo server e una stringa univoca per "
2391 +"distinguere il tuo server dagli altri che eseguoono questo test. Questa "
2392 +"stringa è generata da una funzione di hash unidirezionale e l'accesso ad "
2393 +"essa non fornisce alcuna informazione sul tuo server."
2394
2395 -#: console-menu-items/testInternet.pl:39
2396 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
2397 msgid ""
2398 "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an "
2399 "accurate count of the installed servers."
2400 msgstr ""
2401 -"Siamo grati della collaborazione nell'inviare le informazioni così da "
2402 -"poter avere un conteggio accurato delle installazioni."
2403 +"Apprezziamo la tua collaborazione nell'inviare queste informazioni affinchè "
2404 +"possiamo ottenere un accurato censimento dei server installati."
2405
2406 -#: console-menu-items/testInternet.pl:41
2407 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2408 msgid "Do you wish to run the test?"
2409 msgstr "Si desidera effettuare il test?"
2410
2411 -#: console-menu-items/testInternet.pl:47
2412 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2413 msgid "Attempting to test Internet connection."
2414 msgstr "Tentativo di test della connessione Internet."
2415
2416 -#: console-menu-items/testInternet.pl:48
2417 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
2418 msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
2419 msgstr "Se il test impiega molto tempo, premere Ctrl-C per interromperlo."
2420
2421 -#: console-menu-items/testInternet.pl:55
2422 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
2423 msgid "Internet connection successful"
2424 msgstr "Connessione Internet riuscita"
2425
2426 -#: console-menu-items/testInternet.pl:57
2427 -#, fuzzy
2428 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
2429 msgid ""
2430 "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs."
2431 "org."
2432 msgstr ""
2433 -"Il test è terminato con successo! Il server è riuscito a comunicare con "
2434 -"contribs.org."
2435 +"Il test è terminato con successo! Il server è riuscito a comunicare con "
2436 +"Mitel Networks."
2437
2438 -#: console-menu-items/testInternet.pl:66
2439 -#, fuzzy
2440 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
2441 msgid ""
2442 "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs."
2443 "org via the Internet."
2444 msgstr ""
2445 -"Il test è fallito. Il server non può stabilire un contatto con contribs."
2446 -"org attraverso Internet."
2447 +"Il test è fallito. Il server non può stabilire un contatto con Mitel "
2448 +"Networks attraverso Internet."
2449
2450 -#: console-menu-items/testInternet.pl:68
2451 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
2452 msgid ""
2453 "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be "
2454 "required if certain settings are modified and the configuration process will "
2455 "advise you if this is required."
2456 msgstr ""
2457 -"Verificare se il server è correttamente configurato. Potrebbe essere "
2458 +"Verificare se il server è correttamente configurato. Potrebbe essere "
2459 "necessario un riavvio se alcune configurazioni sono cambiate. Il processo di "
2460 -"configurazione avviserà se necessario."
2461 +"configurazione avviserà se necessario."
2462
2463 -#: console-menu-items/testInternet.pl:70
2464 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
2465 msgid ""
2466 "You might also want to check with your Internet provider to make sure that "
2467 "your Internet connection is working properly."
2468 @@ -1545,211 +1681,118 @@
2469 "Verificare con il proprio provider che la connessione Internet funzioni "
2470 "correttamente."
2471
2472 -#: console-menu-items/testInternet.pl:72
2473 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
2474 msgid ""
2475 "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at "
2476 "the contribs.org site. In this case, you should proceed with your "
2477 "installation and run this test again later."
2478 msgstr ""
2479 "E' possibile (sebbene improbabile) che ci sia un problema tecnico sul sito "
2480 -"contribs.org. In questo caso, procedere con l'installazione e eseguire "
2481 +"Mitel Networks. In questo caso, procedere con l'installazione e eseguire "
2482 "nuovamente il test in seguito."
2483
2484 -msgid "Check status of this server"
2485 -msgstr "Verifica lo stato del server"
2486 -
2487 -msgid "View support and licensing information"
2488 -msgstr "Visualizza le informazioni di supporto e di licenza"
2489 -
2490 -msgid "Exit from the server console"
2491 -msgstr "Esci dalla console"
2492 -
2493 -#~ msgid "** unsaved changes; please configure again **"
2494 -#~ msgstr "** modifiche non salvate; configurare di nuovo **"
2495 -
2496 -msgid "never"
2497 -msgstr "mai"
2498 -
2499 -msgid "No connection"
2500 -msgstr "Nessuna connessione"
2501 -
2502 -msgid "short"
2503 -msgstr "corta"
2504 -
2505 -msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
2506 -msgstr "Tempi di connessione brevi (minimizza uso linea)"
2507 +#~ msgid "EthernetAssign"
2508 +#~ msgstr "assegnazione ethernet"
2509
2510 -msgid "medium"
2511 -msgstr "media"
2512 +#~ msgid "Bad ttyname:"
2513 +#~ msgstr "Nome tty errato:"
2514
2515 -msgid "Medium connect times"
2516 -msgstr "Tempi medi"
2517 +#~ msgid "Can't redirect stdin"
2518 +#~ msgstr "Impossibile redirigere stdin"
2519
2520 -msgid "long"
2521 -msgstr "lunga"
2522 +#~ msgid "Can't redirect stdout"
2523 +#~ msgstr "Impossibile redirigere stdout"
2524
2525 -msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
2526 -msgstr "Tempi di connessione lunghi (minimizza ritardi)"
2527 +#~ msgid "Can't fork"
2528 +#~ msgstr "Fork non riuscita"
2529
2530 -msgid "continuous"
2531 -msgstr "continua"
2532 +#~ msgid " $reason"
2533 +#~ msgstr " $reason"
2534
2535 -msgid "Continuous connection"
2536 -msgstr "Connessione permanente"
2537 -
2538 -msgid "Invalid IP address for DHCP end"
2539 -msgstr "Indirizzo IP finale del DHCP non valido"
2540 -
2541 -msgid "Yes"
2542 -msgstr "Si"
2543 -
2544 -msgid "No"
2545 -msgstr "No"
2546 -
2547 -#~ msgid "Attempt to preserve existing DHCP leases"
2548 -#~ msgstr "Mantieni gli assegnamenti DHCP esistenti"
2549 -
2550 -#~ msgid "Do you wish to clear all existing DHCP leases?"
2551 -#~ msgstr "Si desidera eliminare tutti gli assegnamenti DHCP esistenti?"
2552 -
2553 -#~ msgid "Select master DNS server address"
2554 -#~ msgstr "Selezionare l'indirizzo IP del server DNS del provider"
2555 +#~ msgid "Configure this server"
2556 +#~ msgstr "Configura il server"
2557
2558 #~ msgid ""
2559 -#~ "You may need to specify an IP address here if there is a firewall between "
2560 -#~ "this server and the Internet, or if another DNS server resolves local "
2561 -#~ "addresses on your LAN."
2562 +#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system "
2563 +#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed "
2564 +#~ "from your desktop using a web browser."
2565 #~ msgstr ""
2566 -#~ "Si deve necessariamente specificare un indirizzo IP, se c'è un firewall "
2567 -#~ "tra il server e Internet o se un altro server DNS risolve gli indirizzi "
2568 -#~ "locali sulla LAN."
2569 +#~ "Queste configurazioni vengono eseguite normalmente una sola volta. Le "
2570 +#~ "operazioni di routine come l'aggiunta di utenti e di stampanti possono "
2571 +#~ "essere fatte dall'amministratore del sistema in un successivo momento "
2572 +#~ "attraverso l'interfaccia web di amministrazione (server-manager)."
2573
2574 -#~ msgid "In most cases you can leave this field blank."
2575 -#~ msgstr "Nella maggior parte dei casi è possibile lasciare il campo vuoto."
2576 +#~ msgid "keep"
2577 +#~ msgstr "Conferma"
2578
2579 -msgid "Ok"
2580 -msgstr "Ok"
2581 +#~ msgid "Invalid gateway IP address"
2582 +#~ msgstr "Indirizzo IP del gateway non valido"
2583
2584 -#~ msgid ""
2585 -#~ "As part of this test, a summary of your system configuration will be sent "
2586 -#~ "to Mitel Networks. User account names and passwords will not be sent. We "
2587 -#~ "appreciate this opportunity to be notified of successful server "
2588 -#~ "installations, and will not release this information to anyone outside of "
2589 -#~ "Mitel Networks."
2590 -#~ msgstr ""
2591 -#~ "Durante questo test, un sommario della configurazione del sistema verrà "
2592 -#~ "inviato a Mitel Networks. L'elenco degli utenti e delle password non "
2593 -#~ "verrà inviato. Le informazioni non saranno rilasciate a nessuno al di "
2594 -#~ "fuori di Mitel Networks."
2595 +#~ msgid "Access server manager with text-mode browser"
2596 +#~ msgstr "Accedi al server-manager con il browser in modalità testo"
2597
2598 -#~ msgid "Response to Internet test was"
2599 -#~ msgstr "La risposta del test Internet è stata"
2600 +#~ msgid "Enter the administrator password"
2601 +#~ msgstr "Inserire la password dell'amministratore"
2602
2603 -msgid "Back"
2604 -msgstr "Indietro"
2605 +#~ msgid "never"
2606 +#~ msgstr "mai"
2607
2608 -msgid "Next"
2609 -msgstr "Avanti"
2610 +#~ msgid "No connection"
2611 +#~ msgstr "Nessuna connessione"
2612
2613 -msgid "Keep the current setting"
2614 -msgstr "impostazioni attuali"
2615 +#~ msgid "short"
2616 +#~ msgstr "corta"
2617
2618 -#~ msgid "please try again"
2619 -#~ msgstr " "
2620 +#~ msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
2621 +#~ msgstr "Tempi di connessione brevi (minimizza uso linea)"
2622
2623 -#: perform_backup.pm:51
2624 -msgid "Create Backup to USB disk"
2625 -msgstr "Backup su disco USB"
2626 +#~ msgid "medium"
2627 +#~ msgstr "media"
2628
2629 -#: perform_backup.pm:54
2630 -msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2631 -msgstr "Si desidera creare un backup su disco USB?"
2632 +#~ msgid "Medium connect times"
2633 +#~ msgstr "Tempi medi"
2634
2635 -#: perform_backup.pm:60
2636 -msgid "Insert media to use for backup"
2637 -msgstr "Collegare il disco USB per il backup"
2638 +#~ msgid "long"
2639 +#~ msgstr "lunga"
2640
2641 -#: perform_backup.pm:64
2642 -msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2643 -msgstr "Inserire la chiave o il disco USB e premere invio."
2644 -
2645 -#: perform_backup.pm:81
2646 -msgid "Backup medium not found"
2647 -msgstr "Destinazione per il backup non trovata"
2648 -
2649 -#: perform_backup.pm:84
2650 -msgid "No removable media or device found"
2651 -msgstr "Disco o chiave USB non trovati"
2652 -
2653 -#: perform_backup.pm:96
2654 -msgid "Choose device to use for backup"
2655 -msgstr "Selezionare la device da usare per il backup"
2656 -
2657 -#: perform_backup.pm:97
2658 -msgid "Please select which device should be used for the backup file."
2659 -msgstr "Selezionare la device da utilizzare per il backup"
2660 -
2661 -#: perform_backup.pm:124
2662 -msgid "Preparing for backup"
2663 -msgstr "Preparazione del backup"
2664 -
2665 -#: perform_backup.pm:125
2666 -msgid "Please stand by while the system is prepared for backup ..."
2667 -msgstr "Attendere, il sistema si sta preparando per il backup ..."
2668 +#~ msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
2669 +#~ msgstr "Tempi di connessione lunghi (minimizza ritardi)"
2670
2671 -#: perform_backup.pm:152
2672 -msgid "Backup complete"
2673 -msgstr "Backup completato"
2674 -
2675 -#: perform_backup.pm:154
2676 -msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2677 -msgstr "Rimuovere la chiave o il disco USB e premere invio."
2678 +#~ msgid "continuous"
2679 +#~ msgstr "continua"
2680
2681 -msgid "Perform backup to USB device"
2682 -msgstr "Backup su USB"
2683 +#~ msgid "Continuous connection"
2684 +#~ msgstr "Connessione permanente"
2685
2686 -msgid "Try again"
2687 -msgstr "Riprova"
2688 +#~ msgid "Yes"
2689 +#~ msgstr "Si"
2690
2691 -#: perform_restore.pm:22
2692 -msgid "Restore From Backup"
2693 -msgstr "Ripristino da backup"
2694 +#~ msgid "No"
2695 +#~ msgstr "No"
2696
2697 -#: perform_restore.pm:25
2698 -msgid "Do you wish to restore from backup?"
2699 -msgstr "Si desidera ripristinare un backup?"
2700 +#~ msgid "Keep the current setting"
2701 +#~ msgstr "Mantenere l'attuale impostazione"
2702
2703 -#: perform_restore.pm:31
2704 -msgid "Insert media containing backup"
2705 -msgstr "Inserire il supporto USB che contiene il backup"
2706 +#~ msgid "please try again"
2707 +#~ msgstr "Riprova"
2708
2709 -#: perform_restore.pm:35
2710 -msgid ""
2711 -"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter "
2712 -"key."
2713 -msgstr "Inserire la chiave o il disco USB contenente il file di backup e premere invio"
2714 +#~ msgid "external"
2715 +#~ msgstr "esterno/a"
2716
2717 -#: perform_restore.pm:68
2718 -msgid "Choose device to restore from"
2719 -msgstr "Scegliere la device da cui eseguire il ripristino"
2720 +#~ msgid "internal"
2721 +#~ msgstr "interno/a"
2722
2723 -#: perform_restore.pm:69
2724 -msgid ""
2725 -"Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2726 -msgstr "Selezionare la device contenente il file di backup da ripristinare."
2727 +#~ msgid "Check status of this server"
2728 +#~ msgstr "Verifica lo stato del server"
2729
2730 -#: perform_restore.pm:85
2731 -msgid "Backup file not found"
2732 -msgstr "File di backup non trovato"
2733 +#~ msgid "Internet connection failed"
2734 +#~ msgstr "Connessione ad internet non riuscita"
2735
2736 -#: perform_restore.pm:88
2737 -msgid "No backup file found"
2738 -msgstr "File di backup non trovato"
2739 +#~ msgid "Reboot or shut down this server"
2740 +#~ msgstr "Riavvia o arresta il sistema"
2741
2742 -#: perform_restore.pm:98
2743 -msgid "Start restore from backup"
2744 -msgstr "Avvia ripristino"
2745 +#~ msgid "View support and licensing information"
2746 +#~ msgstr "Visualizza le informazioni di supporto e di licenza"
2747
2748 -#: perform_restore.pm:102
2749 -msgid "Do you wish to restore from this file?"
2750 -msgstr "Si desidera ripristinare questo backup?"
2751 +#~ msgid "Exit from the server console"
2752 +#~ msgstr "Esci dalla console"
2753 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/it/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/userOverQuota.tmpl.po
2754 --- smeserver-locale-1.2.0/po/it/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
2755 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/it/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
2756 @@ -2,19 +2,18 @@
2757 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2758 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2759 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2760 -#
2761 -#, fuzzy
2762 msgid ""
2763 msgstr ""
2764 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2765 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2766 -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 07:57-0400\n"
2767 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2768 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2769 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2770 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
2771 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
2772 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
2773 +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 07:38-0200\n"
2774 +"Last-Translator: Pier V. Sassone <pier@sassone.it>\n"
2775 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
2776 "MIME-Version: 1.0\n"
2777 -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
2778 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2779 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2780 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
2781
2782 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
2783 msgid "Automated quota report"
2784 @@ -29,36 +28,41 @@
2785 msgstr "Utilizzo disco attuale:"
2786
2787 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
2788 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
2789 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
2790 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
2791 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
2792 msgid "Mb"
2793 -msgstr ""
2794 +msgstr "Mb"
2795
2796 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
2797 msgid "Your maximum usage:"
2798 msgstr "Utilizzo massimo:"
2799
2800 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
2801 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
2802 +msgid " no limit set"
2803 +msgstr "nessun limite impostato"
2804 +
2805 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
2806 msgid "Warnings start at:"
2807 msgstr "Avvertimento:"
2808
2809 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
2810 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
2811 msgid "Grace period ends:"
2812 msgstr "Fine periodo avvertimento:"
2813
2814 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
2815 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
2816 msgid "System name:"
2817 msgstr "Nome sistema:"
2818
2819 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:28
2820 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
2821 msgid ""
2822 "You are currently using more disk space than you have been allotted. You "
2823 "have until the Grace Period above to remove files so that you no longer "
2824 "exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more "
2825 "than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all "
2826 "your e-mail, including unread e-mail."
2827 -msgstr "Stai attualmente utilizzando più spazio disco di quanto permesso. "
2828 -"Hai tempo fine alla fine del periodo di avvertimento per cancellare file "
2829 -"così da rientrare nel limite ammesso. Non sarà possibile salvare file oltre "
2830 -"il limite massimo indicato sopra. L'utilizzo del disco include tutti i file "
2831 -"e le e-mail."
2832 +msgstr ""
2833 +"Attualmente stai tuilizzando più spazio disco di quanto ti è stato "
2834 +"assegnato. Hai fino al tempo limite qua sopra per rimuovere i dati e "
2835 +"rientrare sotto la soglia di avvertimento. In nessun caso ti sarà permesso "
2836 +"di utilizzare più dello spazio disco che è indicato qua sopra. Lo spazio "
2837 +"assegnato include tutte le tue e-mail, comprese quelle non lette."
2838 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup
2839 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
2840 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
2841 @@ -1,37 +1,44 @@
2842 - <lexicon lang="it">
2843 +<lexicon lang="it">
2844 <entry>
2845 <base>BACKUP_TITLE</base>
2846 <trans>Backup o ripristino dei dati del server</trans>
2847 </entry>
2848 <entry>
2849 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
2850 - <trans>Rapporto sullo stato dell'operazione</trans>
2851 - </entry>
2852 - <entry>
2853 <base>BACKUP_DESC</base>
2854 <trans>
2855 <![CDATA[
2856 - <P>Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei
2857 - dati: il desktop locale o un'unità a nastro.</P>
2858 + <p>The server provides three ways to back up and restore
2859 + your server: using your local desktop, a tape drive or a
2860 + workstation on your LAN.</p>
2861
2862 - <P>Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli
2863 - utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser.
2864 - In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente
2865 - <b>$tarsize</b>. Il file di backup avrà dimensioni inferiori
2866 - per merito della compressione. L'opzione \"Verifica desktop backup\"
2867 - può essere utilizzata per verificare l'integrità del file di backup.</P>
2868 + <p>The first method creates a copy of your server configuration and user
2869 + data files, and downloads it to your local desktop via your web browser.
2870 + Currently your configuration and data files total approximately
2871 + <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this,
2872 + depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup
2873 + file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup
2874 + file.</p>
2875
2876 - <P>Il backup su nastro utilizza un software chiamato <I>$module</I>
2877 - per copiare l'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione
2878 - richiede un'unità nastro supportata e un nastro non protetto da
2879 - scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all'ora selezionata
2880 - ogni notte (durante il giorno l'amministratore riceve una email
2881 - con un promemoria per l'inserimento del nastro).
2882 - Attualmente il disco fisso contiene <b>$dumpsize</b> di dati.</P>
2883 + <p>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I>
2884 + to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a
2885 + supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup
2886 + is performed automatically at the selected time every night (with a
2887 + reminder automatically e-mailed to the administrator during the day).
2888 + Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</p>
2889
2890 - <P>Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati.<b>
2891 - Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena
2892 - installato</b>.</P>
2893 + <p>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I>
2894 + to back up your server configuration and data files to a workstation
2895 + on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share
2896 + (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage
2897 + how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each
2898 + set doing incremental backup upon several days. The backup is performed
2899 + automatically at the selected time every night. Currently
2900 + configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed.
2901 + Twice the compressed data size must be available on the backup share.</p>
2902 +
2903 + <p>All restore methods allow you to restore your configuration and user
2904 + data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally,
2905 + full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</p>
2906 ]]>
2907 </trans>
2908 </entry>
2909 @@ -43,23 +50,23 @@
2910 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
2911 <trans>
2912 <![CDATA[
2913 - Il backup su nastro è <b>abilitato</b>.
2914 + Tape backups are currently <b>enabled</b>.
2915 ]]>
2916 </trans>
2917 </entry>
2918 <entry>
2919 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
2920 - <trans>I backup su nastro inizieranno alle: </trans>
2921 + <trans>I backup su nastro inizieranno alle:</trans>
2922 </entry>
2923 <entry>
2924 <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
2925 - <trans>Il promemoria verrà inviato alle: </trans>
2926 + <trans>Il promemoria verrà inviato alle:</trans>
2927 </entry>
2928 <entry>
2929 <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
2930 <trans>
2931 <![CDATA[
2932 - Il backup su nastro è <b>disabilitato</b>.
2933 + Tape backups are <b>disabled</b>
2934 ]]>
2935 </trans>
2936 </entry>
2937 @@ -85,34 +92,27 @@
2938 </entry>
2939 <entry>
2940 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
2941 - <trans>Ripristino in corso. Inizio: </trans>
2942 + <trans>Ripristino in corso. Inizio:</trans>
2943 </entry>
2944 <entry>
2945 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
2946 <trans>Aggiorna</trans>
2947 </entry>
2948 <entry>
2949 - <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
2950 - <trans>Configura backup su nastro</trans>
2951 - </entry>
2952 - <entry>
2953 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
2954 <trans>Ripristino completato</trans>
2955 </entry>
2956 <entry>
2957 <base>STARTED_AT</base>
2958 - <trans>Inizio: </trans>
2959 + <trans>Inizio:</trans>
2960 </entry>
2961 <entry>
2962 <base>FINISHED_AT</base>
2963 - <trans>fine: </trans>
2964 + <trans>fine:</trans>
2965 </entry>
2966 <entry>
2967 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
2968 - <trans>
2969 - E' necessario riavviare il server per attivare le modifiche alla
2970 - configurazione successivamente al ripristino.
2971 - </trans>
2972 + <trans>E' necessario riavviare il server per attivare le modifiche alla configurazione successivamente al ripristino.</trans>
2973 </entry>
2974 <entry>
2975 <base>REBOOT</base>
2976 @@ -150,9 +150,7 @@
2977 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
2978 <trans>
2979 <![CDATA[
2980 - Questa procedura caricherà un file di backup dal desktop locale al server
2981 - e ripristinerà la configurazione e i dati degli utenti. <B> Il ripristino
2982 - dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.</B>.
2983 + This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.
2984 ]]>
2985 </trans>
2986 </entry>
2987 @@ -160,9 +158,9 @@
2988 <base>FREE_SPACE</base>
2989 <trans>
2990 <![CDATA[
2991 - Attualmente, lo spazio libero sul server è approssimativamente $tmpfree.
2992 - Controllare che il file del backup su desktop sia più piccolo di
2993 - $halffree prima di iniziare il ripristino.
2994 + You have approximately $tmpfree free space on the server.
2995 + Check that desktop backup file is less than $halffree before
2996 + commencing the restore.
2997 ]]>
2998 </trans>
2999 </entry>
3000 @@ -179,19 +177,15 @@
3001 <trans>Ripristina</trans>
3002 </entry>
3003 <entry>
3004 - <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base>
3005 - <trans>Verifica desktop backup</trans>
3006 - </entry>
3007 - <entry>
3008 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
3009 <trans>
3010 <![CDATA[
3011 - <p>Questa opzione mostra i nomi di tutti i file contenuti
3012 - in un backup su desktop precedentemente creato.
3013 - Utilizzare per verificare il contenuto di un file di backup
3014 - su desktop.</p>
3015 - <p>L'ultimo file contenuto nel backup dovrebbe essere il file
3016 - chiamato "smbpasswd".</p>
3017 + <p>This option will display the names of all files
3018 + in a previously created desktop backup file. You
3019 + can use this option to verify the contents of the
3020 + backup file.</p>
3021 + <p>The last file contained in the backup file should be
3022 + the file named "smbpasswd".</p>
3023 ]]>
3024 </trans>
3025 </entry>
3026 @@ -217,11 +211,7 @@
3027 </entry>
3028 <entry>
3029 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
3030 - <trans>
3031 - Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.
3032 - Il ripristino sarà completato quando /etc/smbpasswd sarà stato ripristinato
3033 - e la dicitura "Ripristino completato" apparirà in fondo allo schermo.
3034 - </trans>
3035 + <trans>Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server. Il ripristino sarà completato quando /etc/smbpasswd sarà stato ripristinato e la dicitura "Ripristino completato" apparirà in fondo allo schermo.</trans>
3036 </entry>
3037 <entry>
3038 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
3039 @@ -253,15 +243,11 @@
3040 </entry>
3041 <entry>
3042 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
3043 - <trans>Impossibile eseguire backup pipeline: </trans>
3044 + <trans>Impossibile eseguire backup pipeline:</trans>
3045 </entry>
3046 <entry>
3047 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
3048 - <trans>Impossibile decodificare il file di backup: </trans>
3049 - </entry>
3050 - <entry>
3051 - <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base>
3052 - <trans>Verifica desktop backup</trans>
3053 + <trans>Impossibile decodificare il file di backup:</trans>
3054 </entry>
3055 <entry>
3056 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
3057 @@ -287,11 +273,11 @@
3058 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
3059 <trans>
3060 <![CDATA[
3061 - <p>Abilitare/disabilitare i backup su nastro e indicare l'orario
3062 - desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.</p> <p>
3063 - Il backup su nastro richiede un'unità nastro supportata. L'amministratore
3064 - riceverà un avvertimento all'orario del promemoria se l'unità nastro
3065 - è vuota.</p>
3066 + <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the
3067 + desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape
3068 + backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to
3069 + the administrator at the designated reminder time if the tape drive is
3070 + empty.</p>
3071 ]]>
3072 </trans>
3073 </entry>
3074 @@ -329,15 +315,15 @@
3075 </entry>
3076 <entry>
3077 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
3078 - <trans>Errore: ora non valida: </trans>
3079 + <trans>Errore: ora non valida:</trans>
3080 </entry>
3081 <entry>
3082 - <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3083 - <trans>Selezionare un'ora tra 1 e 12.</trans>
3084 + <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
3085 + <trans>Selezionare un'ora tra 0 e 12.</trans>
3086 </entry>
3087 <entry>
3088 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
3089 - <trans>Errore: minuto non valido: </trans>
3090 + <trans>Errore: minuto non valido:</trans>
3091 </entry>
3092 <entry>
3093 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3094 @@ -345,11 +331,11 @@
3095 </entry>
3096 <entry>
3097 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
3098 - <trans>Errore: ora promemoria non valida: </trans>
3099 + <trans>Errore: ora promemoria non valida:</trans>
3100 </entry>
3101 <entry>
3102 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
3103 - <trans>Errore: minuto promemoria non valido: </trans>
3104 + <trans>Errore: minuto promemoria non valido:</trans>
3105 </entry>
3106 <entry>
3107 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
3108 @@ -361,11 +347,11 @@
3109 </entry>
3110 <entry>
3111 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
3112 - <trans>alle: </trans>
3113 + <trans>alle:</trans>
3114 </entry>
3115 <entry>
3116 <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
3117 - <trans>e promemoria alle: </trans>
3118 + <trans>e promemoria alle:</trans>
3119 </entry>
3120 <entry>
3121 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
3122 @@ -379,12 +365,11 @@
3123 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
3124 <trans>
3125 <![CDATA[
3126 - <P>La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un
3127 - backup su nastro. <B>Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server
3128 - appena installato</B>.</P>
3129 - <P>Assicurarsi di aver inserito il nastro desiderato nell'unità prima di
3130 - procedere.</P>
3131 - <P>Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.</P>
3132 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
3133 + server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</p>
3134 + <p>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive
3135 + before proceeding.</p>
3136 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
3137 ]]>
3138 </trans>
3139 </entry>
3140 @@ -402,10 +387,7 @@
3141 </entry>
3142 <entry>
3143 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
3144 - <trans>
3145 - La configurazione del server e i dati
3146 - utente vengono ripristinati da nastro.
3147 - </trans>
3148 + <trans>La configurazione del server e i dati utente vengono ripristinati da nastro.</trans>
3149 </entry>
3150 <entry>
3151 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
3152 @@ -413,13 +395,11 @@
3153 </entry>
3154 <entry>
3155 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
3156 - <trans>Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema
3157 - al termine del ripristino.
3158 - </trans>
3159 + <trans>Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema al termine del ripristino.</trans>
3160 </entry>
3161 <entry>
3162 <base>COULD_NOT_FORK</base>
3163 - <trans>Errore fork: </trans>
3164 + <trans>Errore fork:</trans>
3165 </entry>
3166 <entry>
3167 <base>SERVER_REBOOT</base>
3168 @@ -431,36 +411,420 @@
3169 </entry>
3170 <entry>
3171 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
3172 - <trans>Impossibile ottenere l'uid per l'utente: </trans>
3173 + <trans>Impossibile ottenere l'uid per l'utente:</trans>
3174 </entry>
3175 <entry>
3176 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
3177 <trans><![CDATA[
3178 - Aggiornamento automatico ogni {$sec} secondi, o
3179 - fare clic <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">qui</a>.
3180 + This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or
3181 + click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>.
3182 ]]></trans>
3183 </entry>
3184 -
3185 - <entry>
3186 - <base>Administration</base>
3187 - <trans>Amministrazione</trans>
3188 - </entry>
3189 -
3190 <entry>
3191 <base>Backup or restore</base>
3192 <trans>Backup o ripristino</trans>
3193 </entry>
3194
3195 <entry>
3196 - <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
3197 - <trans>
3198 - <![CDATA[
3199 - <div class="error">
3200 - Il server ha una quantità di dati superiore alla capacità del
3201 - backup su desktop.
3202 - </div>
3203 - ]]>
3204 - </trans>
3205 + <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
3206 + <trans>
3207 + <![CDATA[
3208 + <div class="error">
3209 + Your server has too much data for a reliable backup to desktop.
3210 + </div>
3211 + ]]>
3212 + </trans>
3213 + </entry>
3214 + <entry>
3215 + <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
3216 + <trans>
3217 + <![CDATA[
3218 + Workstation backups are <b>disabled</b>
3219 + ]]>
3220 + </trans>
3221 + </entry>
3222 + <entry>
3223 + <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
3224 + <trans>
3225 + <![CDATA[
3226 + Workstation backups are currently <b>enabled</b>.
3227 + ]]>
3228 + </trans>
3229 + </entry>
3230 + <entry>
3231 + <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
3232 + <trans>Regular workstation backups will run at: </trans>
3233 + </entry>
3234 + <entry>
3235 + <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
3236 + <trans>Configura il backup su workstation</trans>
3237 + </entry>
3238 + <entry>
3239 + <base>WORKSTN_VERIFY</base>
3240 + <trans>Verifica il backup su workstation</trans>
3241 + </entry>
3242 + <entry>
3243 + <base>WORKSTN_RESTORE</base>
3244 + <trans>Restore da workstation</trans>
3245 + </entry>
3246 + <entry>
3247 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
3248 + <trans>Configura il backup su workstation</trans>
3249 + </entry>
3250 + <entry>
3251 + <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
3252 + <trans>Abilita/Disabilita il backup quotidiano su workstation </trans>
3253 + </entry>
3254 + <entry>
3255 + <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
3256 + <trans>Abilita il backup su workstation</trans>
3257 + </entry>
3258 + <entry>
3259 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
3260 + <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
3261 + </entry>
3262 + <entry>
3263 + <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
3264 + <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
3265 + </entry>
3266 + <entry>
3267 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
3268 + <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
3269 + </entry>
3270 + <entry>
3271 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
3272 + <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
3273 + </entry>
3274 + <entry>
3275 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
3276 + <trans>Verifica il backup su workstation</trans>
3277 + </entry>
3278 + <entry>
3279 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3280 + <trans>
3281 + <![CDATA[
3282 + <p>This option will display the names of all files
3283 + in a previously created workstation daily backup. You
3284 + can use this option to verify the contents of the
3285 + backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p>
3286 + <p>You will see all files in the selected backup.</p>
3287 + Backup files are verified from shared folder :
3288 + ]]>
3289 + </trans>
3290 + </entry>
3291 + <entry>
3292 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
3293 + <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
3294 + </entry>
3295 + <entry>
3296 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
3297 + <trans>
3298 + <![CDATA[
3299 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
3300 + Server workstation backup. <b>The restore
3301 + should be performed on a freshly installed Server</b>.</p>
3302 + <p>Ensure that choose the right backup to restore below
3303 + before proceeding.</p>
3304 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
3305 + Backup will be restored from :
3306 + ]]>
3307 + </trans>
3308 + </entry>
3309 + <entry>
3310 + <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
3311 + <trans>Ripristina da workstation</trans>
3312 + </entry>
3313 + <entry>
3314 + <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3315 + <trans>Ripristino da workstation</trans>
3316 + </entry>
3317 + <entry>
3318 + <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3319 + <trans>
3320 + Your server configuration and user data
3321 + files are now being restored from workstation shared folder.
3322 + </trans>
3323 + </entry>
3324 + <entry>
3325 + <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3326 + <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
3327 + </entry>
3328 + <entry>
3329 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
3330 + <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation
3331 + restore.
3332 + </trans>
3333 + </entry>
3334 + <entry>
3335 + <base>WORKSTN_NAME</base>
3336 + <trans>Ip della workstation o hostname</trans>
3337 + </entry>
3338 + <entry>
3339 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
3340 + <trans>Configurazione del backup su workstation</trans>
3341 + </entry>
3342 + <entry>
3343 + <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
3344 + <trans>Condivisione di backup</trans>
3345 + </entry>
3346 + <entry>
3347 + <base>WORKSTN_LOGIN</base>
3348 + <trans>Nome da utilizzare per il login</trans>
3349 + </entry>
3350 + <entry>
3351 + <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
3352 + <trans>Password</trans>
3353 + </entry>
3354 + <entry>
3355 + <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
3356 + <trans>Configurazione della workstation di backup</trans>
3357 + </entry>
3358 + <entry>
3359 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3360 + <trans>Puoi configurare il numero dei backup successivi da mantenere sulla workstation, una rotazione automatica sovrascriverà i più vecchi. Ogni set può contenere i dati per molti giorni successivi. In questo modo il primo backup verrà effettuato completamente (full backup), i successivi saranno incrementali. Si può anche configurare un tempo limite massimo per ogni sessione di backup o di backup incrementale. Quando questo limite viene superato il backup viene interrotto senza perdita di dati, il processo di backup successivo continuerà da quel punto.</trans>
3361 + </entry>
3362 + <entry>
3363 + <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
3364 + <trans>Ip della workstation o hostname non validi</trans>
3365 + </entry>
3366 + <entry>
3367 + <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
3368 + <trans>Nome della condivisione non valido</trans>
3369 + </entry>
3370 + <entry>
3371 + <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
3372 + <trans>Nome di login non valido</trans>
3373 + </entry>
3374 + <entry>
3375 + <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
3376 + <trans>Password invalida</trans>
3377 + </entry>
3378 + <entry>
3379 + <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
3380 + <trans>Impossibile montare la condivisione della workstation</trans>
3381 + </entry>
3382 + <entry>
3383 + <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
3384 + <trans>Devi prima configuare correttamente il backup su workstation</trans>
3385 + </entry>
3386 + <entry>
3387 + <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
3388 + <trans>Non è presente nessun set di backup nella condivisione di rete configurata. Verifica la configurazione.</trans>
3389 + </entry>
3390 + <entry>
3391 + <base>NUMBER_OF_SETS</base>
3392 + <trans>Numero di set di backup</trans>
3393 + </entry>
3394 + <entry>
3395 + <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
3396 + <trans>Backup giornalieri per ogni set</trans>
3397 + </entry>
3398 + <entry>
3399 + <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
3400 + <trans>Il numero di set deve essere uguale o maggiore di 1</trans>
3401 + </entry>
3402 + <entry>
3403 + <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
3404 + <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
3405 + </entry>
3406 + <entry>
3407 + <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
3408 + <trans>Limite massimo di tempo per la sessione di backup (ore)</trans>
3409 + </entry>
3410 + <entry>
3411 + <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
3412 + <trans>Non limitare il tempo delle sessioni di backup completo</trans>
3413 + </entry>
3414 + <entry>
3415 + <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
3416 + <trans>Il tempo limite di backup deve essere ompreso tra 1 e 24 ore</trans>
3417 + </entry>
3418 + <entry>
3419 + <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
3420 + <trans>Nessuna directory per il tuo host è presente nella condivisione di rete. L'hostname potrebbe essere differente da quello utilizzato per il backup.</trans>
3421 + </entry>
3422 + <entry>
3423 + <base>ERROR_READING_FILE</base>
3424 + <trans>Errore nella lettura dei fila da</trans>
3425 + </entry>
3426 + <entry>
3427 + <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
3428 + <trans>Restore selettivo dei file da workstation</trans>
3429 + </entry>
3430 + <entry>
3431 + <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
3432 + <trans>Restore selettivo dei file da workstation</trans>
3433 + </entry>
3434 + <entry>
3435 + <base>ALL_BACKUPS</base>
3436 + <trans>Tutti i backup</trans>
3437 + </entry>
3438 + <entry>
3439 + <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
3440 + <trans>
3441 + <![CDATA[
3442 + This process will restore only specified files and directories. You must first choose
3443 + the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup
3444 + are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/>
3445 + The next panel will display available files and directories,
3446 + so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories
3447 + displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression,
3448 + applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/>
3449 + You have the responsability <b>not to restore</b> files which could break the functioning
3450 + of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from :
3451 + ]]>
3452 + </trans>
3453 + </entry>
3454 + <entry>
3455 + <base>BACKUP_CHOICE</base>
3456 + <trans>Selecting files to display</trans>
3457 + </entry>
3458 + <entry>
3459 + <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
3460 + <trans>Restore most recent before</trans>
3461 + </entry>
3462 + <entry>
3463 + <base>FILTER_EXPRESSION</base>
3464 + <trans>Names filtered by</trans>
3465 + </entry>
3466 + <entry>
3467 + <base>READ_COMPLETE</base>
3468 + <trans>
3469 + <![CDATA[
3470 + You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list
3471 + (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory,
3472 + all contained files and directories will be restored.<p/>
3473 + By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date
3474 + in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process
3475 + will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>.
3476 + ]]>
3477 + </trans>
3478 + </entry>
3479 + <entry>
3480 + <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
3481 + <trans>Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or
3482 + 10-08:32 or 08:32</trans>
3483 + </entry>
3484 + <entry>
3485 + <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
3486 + <trans>Select files to restore</trans>
3487 + </entry>
3488 + <entry>
3489 + <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
3490 + <trans>Error occurs when unmounting distant share</trans>
3491 + </entry>
3492 + <entry>
3493 + <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
3494 + <trans>Error when using Dar catalog</trans>
3495 + </entry>
3496 + <entry>
3497 + <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
3498 + <trans>Backup compression level [0-9]</trans>
3499 + </entry>
3500 + <entry>
3501 + <base>FULL_ONLY_ON</base>
3502 + <trans>Full backup is allowed on</trans>
3503 + </entry>
3504 + <entry>
3505 + <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
3506 + <trans>Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)</trans>
3507 + </entry>
3508 + <entry>
3509 + <base>DOW</base>
3510 + <trans>Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday</trans>
3511 + </entry>
3512 + <entry>
3513 + <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
3514 + <trans>You must before execute Workstation backup configuration option</trans>
3515 + </entry>
3516 + <entry>
3517 + <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3518 + <trans>
3519 + <![CDATA[
3520 + <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can
3521 + change it in this panel and the next one.</p><p/>
3522 + ]]>
3523 + </trans>
3524 + </entry>
3525 + <entry>
3526 + <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
3527 + <trans>
3528 + <![CDATA[
3529 + <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration
3530 + with this panel and the next one.</p><p/>
3531 + ]]>
3532 + </trans>
3533 + </entry>
3534 + <entry>
3535 + <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
3536 + <trans>Backup is </trans>
3537 + </entry>
3538 + <entry>
3539 + <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
3540 + <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
3541 + </entry>
3542 + <entry>
3543 + <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
3544 + <trans>Backup is made on LAN workstation </trans>
3545 + </entry>
3546 + <entry>
3547 + <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
3548 + <trans> via </trans>
3549 + </entry>
3550 + <entry>
3551 + <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
3552 + <trans>Destination backup share folder is </trans>
3553 + </entry>
3554 + <entry>
3555 + <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
3556 + <trans>Daily backup occurs at </trans>
3557 + </entry>
3558 + <entry>
3559 + <base>LOGIN</base>
3560 + <trans>Login is </trans>
3561 + </entry>
3562 + <entry>
3563 + <base>PASSWORD</base>
3564 + <trans>Password is </trans>
3565 + </entry>
3566 + <entry>
3567 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
3568 + <trans>Number of rotating backup sets is </trans>
3569 + </entry>
3570 + <entry>
3571 + <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
3572 + <trans>Number of daily backups contained in each set is </trans>
3573 + </entry>
3574 + <entry>
3575 + <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
3576 + <trans>Compression level (0-7) of backup is </trans>
3577 + </entry>
3578 + <entry>
3579 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
3580 + <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after </trans>
3581 + </entry>
3582 + <entry>
3583 + <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
3584 + <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
3585 + </entry>
3586 + <entry>
3587 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
3588 + <trans>Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday</trans>
3589 + </entry>
3590 + <entry>
3591 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
3592 + <trans>Full backup session (new backup sets) is allowed only on</trans>
3593 + </entry>
3594 + <entry>
3595 + <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
3596 + <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
3597 + </entry>
3598 + <entry>
3599 + <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
3600 + <trans>Select the type of share for backup destination</trans>
3601 + </entry>
3602 + <entry>
3603 + <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3604 + <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
3605 </entry>
3606 -
3607 </lexicon>
3608 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav
3609 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2006-03-16 18:21:41.000000000 +1100
3610 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
3611 @@ -12,12 +12,11 @@
3612 <entry>
3613 <base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
3614 <trans><![CDATA[
3615 - <h2>Integrazione Qmail-scanner</h2>
3616 - Se questa opzione è abilitata le email saranno scansionate da
3617 - 'qmail-scanner' per controllare se contengono dei virus.
3618 - Se viene trovato un virus l'e-mail viene contrassegnata
3619 - e gestita a seconda di come è stato configurato
3620 - 'qmail-scanner'.]]></trans>
3621 + <h2>Qmail-scanner Integration</h2>
3622 + If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks
3623 + will also be checked for viruses. If a virus is detected the
3624 + e-mail is flagged for action. The action that will be taken
3625 + depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans>
3626 </entry>
3627 <entry>
3628 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
3629 @@ -26,11 +25,10 @@
3630 <entry>
3631 <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
3632 <trans><![CDATA[
3633 - <h2>Configurazione Generale</h2>
3634 - Abilitando questa opzione l'intero filesystem verrà scansionato
3635 - alla ricerca di file infetti da virus. L'amministratore riceverà
3636 - un rapporto contenente l'elenco dei virus eventualmente
3637 - trovati.]]></trans>
3638 + <h2>General Settings</h2>
3639 + If this option is enabled then the filesystem will be
3640 + scanned for viruses. A report of any found viruses will be
3641 + emailed to the administrator.]]></trans>
3642 </entry>
3643
3644 <entry>
3645 @@ -48,9 +46,9 @@
3646 </entry>
3647 <entry>
3648 <base>DESC_DATABASE_MIRROR</base>
3649 - <trans><![CDATA[
3650 - Seleziona la nazione da cui verrà effettuato il download
3651 - degli aggiornamenti.]]>
3652 + <trans><![CDATA[
3653 + Select the country from the list which is closest to
3654 + your location from where Clam Antivirus will download virus definition updates from. ]]>
3655 </trans>
3656 </entry>
3657
3658 @@ -61,15 +59,11 @@
3659
3660 <entry>
3661 <base>LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS</base>
3662 - <trans>
3663 - Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni
3664 - lavorativi</trans>
3665 + <trans>Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</trans>
3666 </entry>
3667 <entry>
3668 <base>LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS</base>
3669 - <trans>
3670 - Fuori orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni
3671 - lavorativi</trans>
3672 + <trans>Fuori orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</trans>
3673 </entry>
3674 <entry>
3675 <base>LABEL_UPDATE_WEEKEND</base>
3676 @@ -77,15 +71,11 @@
3677 </entry>
3678 <entry>
3679 <base>DESC_UPDATE_HOURS</base>
3680 - <trans>>E' possibile selezionare la frequenza con cui controllare gli
3681 - aggiornamenti delle definizioni dei virus.</trans>
3682 + <trans>&gt;E' possibile selezionare la frequenza con cui controllare gli aggiornamenti delle definizioni dei virus.</trans>
3683 </entry>
3684 <entry>
3685 <base>DESC_PROXY_SERVER</base>
3686 - <trans>Se necessario per la connessione al server del database (via
3687 - http) inserire l'hostname del server proxy e il numero di porta.
3688 - Se necessari, inserire username e password qui sotto. Normalmente
3689 - lasciare vuoto.</trans>
3690 + <trans>Se necessario per la connessione al server del database (via http) inserire l'hostname del server proxy e il numero di porta. Se necessari, inserire username e password qui sotto. Normalmente lasciare vuoto.</trans>
3691 </entry>
3692 <entry>
3693 <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
3694 @@ -97,7 +87,7 @@
3695 </entry>
3696 <entry>
3697 <base>LABEL_PROXY_USERNAME</base>
3698 - <trans>Nome utente Proxy</trans>
3699 + <trans>Nome utente Proxy</trans>
3700 </entry>
3701 <entry>
3702 <base>LABEL_PROXY_PASSWORD</base>
3703 @@ -132,58 +122,19 @@
3704 <trans>Ogni giorno</trans>
3705 </entry>
3706 <entry>
3707 - <base>WEEKLY</base>
3708 - <trans>Ogni settimana</trans>
3709 - </entry>
3710 - <entry>
3711 - <base>DISABLED</base>
3712 - <trans>Disabilitato</trans>
3713 - </entry>
3714 - <entry>
3715 - <base>ENABLED</base>
3716 - <trans>Abilitato</trans>
3717 - </entry>
3718 - <entry>
3719 - <base>SAVE</base>
3720 - <trans>Salva</trans>
3721 - </entry>
3722 - <entry>
3723 <base>INVALID_PROXY_SERVER</base>
3724 - <trans>
3725 - Inserire un nome di dominio Internet o un indirizzo IP
3726 - per il server proxy HTTP. (Escluso http://).</trans>
3727 + <trans>Inserire un nome di dominio Internet o un indirizzo IP per il server proxy HTTP. (Escluso http://).</trans>
3728 </entry>
3729 <entry>
3730 <base>INVALID_PORT_NUMBER</base>
3731 - <trans>
3732 - Il numero di porta può contenere solo numeri.</trans>
3733 + <trans>Il numero di porta può contenere solo numeri.</trans>
3734 </entry>
3735 <entry>
3736 <base>SUCCESS</base>
3737 - <trans>
3738 - Le nuove impostazioni dell'antivirus sono state salvate.</trans>
3739 + <trans>Le nuove impostazioni dell'antivirus sono state salvate.</trans>
3740 </entry>
3741 <entry>
3742 <base>ERROR_UPDATING</base>
3743 - <trans>
3744 - Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema.
3745 - </trans>
3746 - </entry>
3747 -
3748 - <entry>
3749 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
3750 - <trans>
3751 - <![CDATA[
3752 - <hr class="sectionbar"/>
3753 - ]]>
3754 - </trans>
3755 - </entry>
3756 - <entry>
3757 - <base>Configuration</base>
3758 - <trans>Configurazione</trans>
3759 - </entry>
3760 - <entry>
3761 - <base>Antivirus (ClamAV)</base>
3762 - <trans>Antivirus</trans>
3763 + <trans>Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema.</trans>
3764 </entry>
3765 -</lexicon>
3766 +</lexicon>
3767 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime
3768 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime 2006-03-16 18:21:41.000000000 +1100
3769 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
3770 @@ -1,15 +1,11 @@
3771 - <lexicon lang="it">
3772 +<lexicon lang="it">
3773 <entry>
3774 <base>FORM_TITLE</base>
3775 <trans>Configurazione data e ora</trans>
3776 </entry>
3777 <entry>
3778 <base>INITIAL_DESC</base>
3779 - <trans>
3780 - Impostare la data e l'ora del server. E' possibile utilizzare un
3781 - Network Time Server oppure impostare manualmente data e ora per la
3782 - zona (time zone) corrente.
3783 - </trans>
3784 + <trans>Impostare la data e l'ora del server. E' possibile utilizzare un Network Time Server oppure impostare manualmente data e ora per la zona (time zone) corrente.</trans>
3785 </entry>
3786 <entry>
3787 <base>SET_DATE_TITLE</base>
3788 @@ -17,7 +13,7 @@
3789 </entry>
3790 <entry>
3791 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
3792 - <trans>Errore: impossibile aprire la timezone: </trans>
3793 + <trans>Errore: impossibile aprire la timezone:</trans>
3794 </entry>
3795 <entry>
3796 <base>JANUARY</base>
3797 @@ -81,34 +77,21 @@
3798 </entry>
3799 <entry>
3800 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
3801 - <trans>
3802 - E' possibile sincronizzare periodicamente l'orologio di sistema con un server NTP (Network Time Protocol). Inserire il nome host o l'indirizzo IP del server NTP.
3803 - </trans>
3804 + <trans>E' possibile sincronizzare periodicamente l'orologio di sistema con un server NTP (Network Time Protocol). Inserire il nome host o l'indirizzo IP del server NTP.</trans>
3805 </entry>
3806 <entry>
3807 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
3808 - <trans>
3809 - Il server sincronizza periodicamente l'orologio di sistema con il server NTP indicato sotto. Per sincronizzarsi con un server NTP diverso, inserire un nome host o indirizzo IP nel campo sottostante.
3810 - </trans>
3811 + <trans>Il server sincronizza periodicamente l'orologio di sistema con il server NTP indicato sotto. Per sincronizzarsi con un server NTP diverso, inserire un nome host o indirizzo IP nel campo sottostante.</trans>
3812 </entry>
3813 <entry>
3814 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
3815 - <trans>
3816 - Selezionare questa opzione per interrompere la sincronizzazione
3817 - dell'orologio di sistema con il server NTP. Quando il servizio NTP è
3818 - disabilitato, è possibile impostare data e ora manualmente da questa
3819 - pagina.
3820 - </trans>
3821 + <trans>Selezionare questa opzione per interrompere la sincronizzazione dell'orologio di sistema con il server NTP. Quando il servizio NTP è disabilitato, è possibile impostare data e ora manualmente da questa pagina.</trans>
3822 </entry>
3823 <entry>
3824 <base>NTP_SERVER</base>
3825 <trans>Server NTP</trans>
3826 </entry>
3827 <entry>
3828 - <base>SAVE</base>
3829 - <trans>Salva</trans>
3830 - </entry>
3831 - <entry>
3832 <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
3833 <trans>Verifica data e ora</trans>
3834 </entry>
3835 @@ -122,7 +105,7 @@
3836 </entry>
3837 <entry>
3838 <base>INVALID_DAY</base>
3839 - <trans>Errore: giorno del mese non valido: </trans>
3840 + <trans>Errore: giorno del mese non valido:</trans>
3841 </entry>
3842 <entry>
3843 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
3844 @@ -130,7 +113,7 @@
3845 </entry>
3846 <entry>
3847 <base>INVALID_YEAR</base>
3848 - <trans>Errore: anno non valido: </trans>
3849 + <trans>Errore: anno non valido:</trans>
3850 </entry>
3851 <entry>
3852 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
3853 @@ -138,7 +121,7 @@
3854 </entry>
3855 <entry>
3856 <base>INVALID_HOUR</base>
3857 - <trans>Errore: ora non valida: </trans>
3858 + <trans>Errore: ora non valida:</trans>
3859 </entry>
3860 <entry>
3861 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3862 @@ -146,7 +129,7 @@
3863 </entry>
3864 <entry>
3865 <base>INVALID_MINUTE</base>
3866 - <trans>Errore: minuto non valido: </trans>
3867 + <trans>Errore: minuto non valido:</trans>
3868 </entry>
3869 <entry>
3870 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3871 @@ -160,8 +143,9 @@
3872 <base>UPDATING_CLOCK</base>
3873 <trans>
3874 <![CDATA[
3875 - Orologio di sistema in aggiornamento. Attendere alcuni secondi,
3876 - poi fare clic <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">qui</A> per verificare le modifiche.
3877 + System clock is being updated. Please wait for a few seconds,
3878 + then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A>
3879 + to verify changes.
3880 ]]>
3881 </trans>
3882 </entry>
3883 @@ -181,8 +165,8 @@
3884 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
3885 <trans>
3886 <![CDATA[
3887 - Servizio NTP disabilitato: Il server utilizzerà l'orologio interno
3888 - e <b>non</b> tenterà di sincronizzarsi con un server NTP.
3889 + You have disabled this service: The server will rely on its internal
3890 + clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server.
3891 ]]>
3892 </trans>
3893 </entry>
3894 @@ -192,7 +176,7 @@
3895 </entry>
3896 <entry>
3897 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
3898 - <trans>Indirizzo server NTP non valido: </trans>
3899 + <trans>Indirizzo server NTP non valido:</trans>
3900 </entry>
3901 <entry>
3902 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
3903 @@ -200,16 +184,14 @@
3904 </entry>
3905 <entry>
3906 <base>SYNC_WITH</base>
3907 - <trans>Il server è ora configurato per sincronizzarsi periodicamente
3908 - (via Internet) con:
3909 - </trans>
3910 + <trans>Il server è ora configurato per sincronizzarsi periodicamente (via Internet) con:</trans>
3911 </entry>
3912 <entry>
3913 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
3914 <trans>
3915 <![CDATA[
3916 - Server NTP non valido, il server <b>non</b> tenterà di sincronizzarsi
3917 - con un time server.
3918 + Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize
3919 + from a time server.
3920 ]]>
3921 </trans>
3922 </entry>
3923 @@ -233,11 +215,6 @@
3924 <base>CURRENT_SETTING</base>
3925 <trans>Impostazioni correnti</trans>
3926 </entry>
3927 -
3928 - <entry>
3929 - <base>Configuration</base>
3930 - <trans>Configurazione</trans>
3931 - </entry>
3932 <entry>
3933 <base>Date and time</base>
3934 <trans>Data e ora</trans>
3935 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/directory
3936 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/directory 2006-03-16 18:21:43.000000000 +1100
3937 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
3938 @@ -18,18 +18,11 @@
3939
3940 <entry>
3941 <base>DESCRIPTION</base>
3942 -<trans>
3943 -Il server LDAP fornisce un elenco in rete degli utenti e gruppi sul server cui
3944 -è possibile accedere utilizzando un client LDAP quale la Rubrica delle
3945 -popolari suite Internet. Impostare il client LDAP con l'indirizzo locale del
3946 -server, la porta 389 e la server root sottostante.
3947 -</trans>
3948 +<trans>Il server LDAP fornisce un elenco in rete degli utenti e gruppi sul server cui è possibile accedere utilizzando un client LDAP quale la Rubrica delle popolari suite Internet. Impostare il client LDAP con l'indirizzo locale del server, la porta 389 e la server root sottostante.</trans>
3949 </entry>
3950 <entry>
3951 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
3952 -<trans> E' possibile limitare l'accesso alla rubrica LDAP: accesso privato
3953 -abilita soltanto le reti locali, accesso pubblico permette l'accesso
3954 -dall'intera Internet. </trans>
3955 +<trans>E' possibile limitare l'accesso alla rubrica LDAP: accesso privato abilita soltanto le reti locali, accesso pubblico permette l'accesso dall'intera Internet.</trans>
3956 </entry>
3957 <entry>
3958 <base>DIRECTORY_ACCESS</base>
3959 @@ -37,13 +30,7 @@
3960 </entry>
3961 <entry>
3962 <base>DESC_DEPARTMENT</base>
3963 -<trans>
3964 -Questi campi contengono i valori di default per l'azienda.
3965 -Creando un nuovo utente verrà richiesto di riempire tutti
3966 -questi campi (possono essere diversi per ogni utente), ma i
3967 -valori impostati in questa pagina verranno utilizzati come default
3968 -velocizzando la creazione di nuovi utenti.
3969 -</trans>
3970 +<trans>Questi campi contengono i valori di default per l'azienda. Creando un nuovo utente verrà richiesto di riempire tutti questi campi (possono essere diversi per ogni utente), ma i valori impostati in questa pagina verranno utilizzati come default velocizzando la creazione di nuovi utenti.</trans>
3971 </entry>
3972 <entry>
3973 <base>DEPARTMENT</base>
3974 @@ -71,11 +58,7 @@
3975
3976 <entry>
3977 <base>DESC_EXISTING</base>
3978 -<trans>
3979 -E' possibile mantenere le impostazioni attuali per gli utenti creati e usare i
3980 -default soprastanti solo per nuovi utenti oppure applicare i nuovi default
3981 -anche a tutti gli utenti preesistenti.
3982 -</trans>
3983 +<trans>E' possibile mantenere le impostazioni attuali per gli utenti creati e usare i default soprastanti solo per nuovi utenti oppure applicare i nuovi default anche a tutti gli utenti preesistenti.</trans>
3984 </entry>
3985
3986
3987 @@ -98,17 +81,7 @@
3988 <trans>Aggiornare con i nuovi defaults</trans>
3989 </entry>
3990 <entry>
3991 - <base>Configuration</base>
3992 - <trans>Configurazione</trans>
3993 - </entry>
3994 -
3995 - <entry>
3996 <base>Directory</base>
3997 <trans>Rubrica</trans>
3998 </entry>
3999 -
4000 - <entry>
4001 - <base>SAVE</base>
4002 - <trans>Salva</trans>
4003 - </entry>
4004 </lexicon>
4005 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/domains
4006 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
4007 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
4008 @@ -1,221 +1,139 @@
4009 -<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
4010 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et:
4011 -->
4012 <lexicon lang="it">
4013 <entry>
4014 - <base>FORM_TITLE</base>
4015 - <trans>
4016 - Gestione domini
4017 - </trans>
4018 + <base>FORM_TITLE</base>
4019 + <trans>Gestione domini</trans>
4020 </entry>
4021 <entry>
4022 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
4023 - <trans>
4024 - Stato dell'operazione
4025 - </trans>
4026 - </entry>
4027 - <entry>
4028 - <base>FORM_DESCRIPTION</base>
4029 - <trans>
4030 - <![CDATA[
4031 - <p>Creando un dominio, il server potrà ricevere
4032 - e-mail per quel dominio e potrà anche ospitare il sito
4033 - web di quel dominio.</p>
4034 - <p><a class="button-like"
4035 - href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Aggiungi dominio</a>
4036 - ]]>
4037 - </trans>
4038 - </entry>
4039 - <entry>
4040 - <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
4041 - <trans>
4042 - Non ci sono domini nel sistema.
4043 - </trans>
4044 - </entry>
4045 - <entry>
4046 - <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
4047 - <trans>
4048 - Lista domini
4049 - </trans>
4050 - </entry>
4051 - <entry>
4052 - <base>DOMAIN</base>
4053 - <trans>
4054 - Dominio
4055 - </trans>
4056 - </entry>
4057 - <entry>
4058 - <base>DESCRIPTION</base>
4059 - <trans>
4060 - Descrizione
4061 - </trans>
4062 - </entry>
4063 - <entry>
4064 - <base>PRIMARY_SITE</base>
4065 - <trans>
4066 - Sito principale
4067 - </trans>
4068 + <base>FORM_DESCRIPTION</base>
4069 + <trans>
4070 + <![CDATA[
4071 + <p>When you create a domain, your server will be able to
4072 + receive e-mail for that domain and will also be able to host a
4073 + web site for that domain.</p>
4074 + <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a>
4075 +
4076 + ]]>
4077 + </trans>
4078 </entry>
4079 <entry>
4080 - <base>CONTENT</base>
4081 - <trans>
4082 - {$content} i-bay
4083 - </trans>
4084 + <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
4085 + <trans>Non ci sono domini nel sistema.</trans>
4086 </entry>
4087 <entry>
4088 - <base>MODIFY</base>
4089 - <trans>Modifica</trans>
4090 + <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
4091 + <trans>Lista domini</trans>
4092 </entry>
4093 <entry>
4094 - <base>SAVE</base>
4095 - <trans>Salva</trans>
4096 + <base>DOMAIN</base>
4097 + <trans>Dominio</trans>
4098 </entry>
4099 <entry>
4100 - <base>REMOVE</base>
4101 - <trans>Rimuovi</trans>
4102 + <base>DESCRIPTION</base>
4103 + <trans>Descrizione</trans>
4104 </entry>
4105 <entry>
4106 - <base>CREATE_TITLE</base>
4107 - <trans>
4108 - Crea nuovo dominio
4109 - </trans>
4110 + <base>PRIMARY_SITE</base>
4111 + <trans>Sito principale</trans>
4112 </entry>
4113 <entry>
4114 - <base>DOMAIN_NAME_LABEL</base>
4115 - <trans>
4116 - Nome dominio
4117 - </trans>
4118 + <base>CONTENT</base>
4119 + <trans>
4120 + {$content} i-bay
4121 + </trans>
4122 </entry>
4123 <entry>
4124 - <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
4125 - <trans>
4126 - Breve descrizione
4127 - </trans>
4128 + <base>CREATE_TITLE</base>
4129 + <trans>Crea nuovo dominio</trans>
4130 </entry>
4131 <entry>
4132 - <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
4133 - <trans>
4134 - Per il sito web, è possibile selezionare il sito principale o
4135 - qualsiasi i-bay.
4136 - </trans>
4137 + <base>DOMAIN_NAME_LABEL</base>
4138 + <trans>Nome dominio</trans>
4139 </entry>
4140 <entry>
4141 - <base>CONTENT_LABEL</base>
4142 - <trans>
4143 - Contenuto
4144 - </trans>
4145 + <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
4146 + <trans>Breve descrizione</trans>
4147 </entry>
4148 <entry>
4149 - <base>CREATE</base>
4150 - <trans>Aggiungi</trans>
4151 + <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
4152 + <trans>Per il sito web, è possibile selezionare il sito principale o qualsiasi i-bay.</trans>
4153 </entry>
4154 <entry>
4155 - <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
4156 - <trans>
4157 - Errore: carattere inaspettato o mancante nel nome di dominio
4158 - {$domainName}. Il nome può contenere uno o più lettere, numeri,
4159 - punti e segni meno (trattino). Dominio non creato.
4160 - </trans>
4161 + <base>CONTENT_LABEL</base>
4162 + <trans>Contenuto</trans>
4163 </entry>
4164 <entry>
4165 - <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
4166 - <trans>
4167 - Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione
4168 - {$domainDesc}. Dominio non creato.
4169 - </trans>
4170 + <base>CREATE</base>
4171 + <trans>Aggiungi</trans>
4172 </entry>
4173 <entry>
4174 - <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
4175 - <trans>
4176 - Errore: dominio {$domainName} già in uso. Dominio non creato.
4177 - </trans>
4178 + <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
4179 + <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nel nome di dominio {$domainName}. Il nome può contenere uno o più lettere, numeri, punti e segni meno (trattino). Dominio non creato.</trans>
4180 </entry>
4181 <entry>
4182 - <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
4183 - <trans>
4184 - Errore: dominio {$domainName} è il dominio di sistema. Impossibile
4185 - creare un dominio con lo stesso nome. Dominio non creato.
4186 - </trans>
4187 + <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
4188 + <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione {$domainDesc}. Dominio non creato.</trans>
4189 </entry>
4190 <entry>
4191 - <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4192 - <trans>
4193 - Dominio {$domainName} creato con successo. Riavvio del
4194 - server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi
4195 - fino al completamento dell'operazione.
4196 - </trans>
4197 + <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
4198 + <trans>Errore: dominio {$domainName} già in uso. Dominio non creato.</trans>
4199 </entry>
4200 <entry>
4201 - <base>ACTION</base>
4202 - <trans>Azione</trans>
4203 + <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
4204 + <trans>Errore: dominio {$domainName} è il dominio di sistema. Impossibile creare un dominio con lo stesso nome. Dominio non creato.</trans>
4205 </entry>
4206 <entry>
4207 - <base>MODIFY_TITLE</base>
4208 - <trans>
4209 - Modifica dominio
4210 - </trans>
4211 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4212 + <trans>Dominio {$domainName} creato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell'operazione.</trans>
4213 </entry>
4214 <entry>
4215 - <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
4216 - <trans>
4217 - Errore: {$domainName} non è un dominio esistente.
4218 - </trans>
4219 + <base>MODIFY_TITLE</base>
4220 + <trans>Modifica dominio</trans>
4221 </entry>
4222 <entry>
4223 - <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4224 - <trans>
4225 - Dominio {$domainName} modificato con successo. Riavvio del
4226 - server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi
4227 - fino al completamento dell'operazione.
4228 - </trans>
4229 + <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
4230 + <trans>Errore: {$domainName} non è un dominio esistente.</trans>
4231 </entry>
4232 <entry>
4233 - <base>REMOVE_TITLE</base>
4234 - <trans>
4235 - Rimuovi dominio
4236 - </trans>
4237 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4238 + <trans>Dominio {$domainName} modificato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell'operazione.</trans>
4239 </entry>
4240 <entry>
4241 - <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
4242 - <trans>
4243 - <![CDATA[
4244 - <p>
4245 - Sta per essere rimosso il dominio {$domain}
4246 - ({$domainDesc}).
4247 - </p>
4248 - <p>
4249 - <b>Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?</b>
4250 - </p>
4251 - ]]>
4252 - </trans>
4253 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4254 + <trans>Rimuovi dominio</trans>
4255 </entry>
4256 <entry>
4257 - <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
4258 - <trans>
4259 - Errore: problema interno durante la rimozione del dominio
4260 - {$domain}.
4261 - </trans>
4262 + <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
4263 + <trans>
4264 + <![CDATA[
4265 + <p>
4266 + You are about to remove the domain {$domain}
4267 + ({$domainDesc}).
4268 + </p>
4269 + <p>
4270 + <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b>
4271 + </p>
4272 + ]]>
4273 + </trans>
4274 </entry>
4275 <entry>
4276 - <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4277 - <trans>
4278 - Dominio {$domainName} eliminato con successo. Riavvio del
4279 - server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi
4280 - fino al completamento dell'operazione.
4281 - </trans>
4282 + <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
4283 + <trans>Errore: problema interno durante la rimozione del dominio {$domain}.</trans>
4284 </entry>
4285 <entry>
4286 - <base>Configuration</base>
4287 - <trans>Configurazione</trans>
4288 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4289 + <trans>Dominio {$domainName} eliminato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell'operazione.</trans>
4290 </entry>
4291 <entry>
4292 - <base>Domains</base>
4293 - <trans>Domini</trans>
4294 + <base>Domains</base>
4295 + <trans>Domini</trans>
4296 </entry>
4297
4298 <entry>
4299 <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
4300 <trans> <![CDATA[
4301 - <hr class="sectionbar" /><h2>Configurazione DNS</h2>
4302 + <hr class="sectionbar"/><h2>Corporate DNS Settings</h2>
4303 ]]>
4304 </trans>
4305 </entry>
4306 @@ -223,23 +141,20 @@
4307 <entry>
4308 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
4309 <trans> <![CDATA[
4310 - <a class="button-like"
4311 - href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modifica la configurazione del DNS</a>
4312 + <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special
4313 +requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here.
4314 +
4315 +You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server
4316 +is capable of resolving all Internet DNS names without this additional
4317 +configuration.</p>
4318 + <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a>
4319 ]]>
4320 </trans>
4321 </entry>
4322
4323 <entry>
4324 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
4325 - <trans>
4326 - Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione
4327 - dei nomi è affidata ad altri server, inserire gli indirizzi
4328 - IP dei server DNS nei campi sottostanti.
4329 - Si consiglia di lasciarli vuoti e non inserire gli indirizzi
4330 - dei DNS del provider perché il server è in grado di
4331 - risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza
4332 - necessità di ulteriori configurazioni.
4333 - </trans>
4334 + <trans>Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata ad altri server, inserire gli indirizzi IP dei server DNS nei campi sottostanti. Si consiglia di lasciarli vuoti e non inserire gli indirizzi dei DNS del provider perché il server è in grado di risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di ulteriori configurazioni.</trans>
4335 </entry>
4336
4337 <entry>
4338 @@ -254,13 +169,7 @@
4339
4340 <entry>
4341 <base>DESC_NAMESERVERS</base>
4342 - <trans>
4343 - E' possibile scegliere se il dominio verrà risolto localmente,
4344 - passato al server DNS aziendale o risolto dai server
4345 - DNS Internet.
4346 - Nella maggior parte dei casi si consiglia di lasciare il
4347 - valore di default.
4348 - </trans>
4349 + <trans>E' possibile scegliere se il dominio verrà risolto localmente, passato al server DNS aziendale o risolto dai server DNS Internet. Nella maggior parte dei casi si consiglia di lasciare il valore di default.</trans>
4350 </entry>
4351
4352 <entry>
4353 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings
4354 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
4355 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
4356 @@ -1,169 +1,139 @@
4357 <lexicon lang="it" params="getExtraParams()">
4358 <!-- vim: ft=xml:
4359 -->
4360 - <entry>
4361 - <base>FORM_TITLE</base>
4362 - <trans>e-mail</trans>
4363 - </entry>
4364 - <entry>
4365 - <base>SUCCESS</base>
4366 - <trans>Le nuove impostazioni e-mail sono state salvate.</trans>
4367 - </entry>
4368 - <entry>
4369 - <base>NEVER</base>
4370 - <trans>Mai</trans>
4371 - </entry>
4372 - <entry>
4373 - <base>EVERY5MIN</base>
4374 - <trans>Ogni 5 minuti</trans>
4375 - </entry>
4376 - <entry>
4377 - <base>EVERY15MIN</base>
4378 - <trans>Ogni 15 minuti</trans>
4379 - </entry>
4380 - <entry>
4381 - <base>EVERY30MIN</base>
4382 - <trans>Ogni 30 minuti</trans>
4383 - </entry>
4384 - <entry>
4385 - <base>EVERYHOUR</base>
4386 - <trans>Ogni ora</trans>
4387 - </entry>
4388 - <entry>
4389 - <base>EVERY2HRS</base>
4390 - <trans>Ogni 2 ore</trans>
4391 - </entry>
4392 - <entry>
4393 - <base>STANDARD</base>
4394 - <trans>Standard (SMTP)</trans>
4395 - </entry>
4396 - <entry>
4397 - <base>ETRN</base>
4398 - <trans>ETRN (SMTP su richiesta)</trans>
4399 - </entry>
4400 - <entry>
4401 - <base>DEFAULT</base>
4402 - <trans>Default</trans>
4403 - </entry>
4404 - <entry>
4405 - <base>SPECIFY_BELOW</base>
4406 - <trans>Specificare</trans>
4407 - </entry>
4408 - <entry>
4409 - <base>MULTIDROP</base>
4410 - <trans>multi-drop</trans>
4411 - </entry>
4412 - <entry>
4413 - <base>LABEL_MODE</base>
4414 - <trans>Sistema gestione e-mail</trans>
4415 - </entry>
4416 + <entry>
4417 + <base>FORM_TITLE</base>
4418 + <trans>e-mail</trans>
4419 + </entry>
4420 + <entry>
4421 + <base>E-mail</base>
4422 + <trans>E-mail</trans>
4423 + </entry>
4424 + <entry>
4425 + <base>SUCCESS</base>
4426 + <trans>Le nuove impostazioni e-mail sono state salvate.</trans>
4427 + </entry>
4428 + <entry>
4429 + <base>NEVER</base>
4430 + <trans>Mai</trans>
4431 + </entry>
4432 + <entry>
4433 + <base>EVERY5MIN</base>
4434 + <trans>Ogni 5 minuti</trans>
4435 + </entry>
4436 + <entry>
4437 + <base>EVERY15MIN</base>
4438 + <trans>Ogni 15 minuti</trans>
4439 + </entry>
4440 + <entry>
4441 + <base>EVERY30MIN</base>
4442 + <trans>Ogni 30 minuti</trans>
4443 + </entry>
4444 + <entry>
4445 + <base>EVERYHOUR</base>
4446 + <trans>Ogni ora</trans>
4447 + </entry>
4448 + <entry>
4449 + <base>EVERY2HRS</base>
4450 + <trans>Ogni 2 ore</trans>
4451 + </entry>
4452 + <entry>
4453 + <base>STANDARD</base>
4454 + <trans>Standard (SMTP)</trans>
4455 + </entry>
4456 + <entry>
4457 + <base>ETRN</base>
4458 + <trans>ETRN (SMTP su richiesta)</trans>
4459 + </entry>
4460 + <entry>
4461 + <base>DEFAULT</base>
4462 + <trans>Default</trans>
4463 + </entry>
4464 + <entry>
4465 + <base>SPECIFY_BELOW</base>
4466 + <trans>Specificare</trans>
4467 + </entry>
4468 + <entry>
4469 + <base>MULTIDROP</base>
4470 + <trans>multi-drop</trans>
4471 + </entry>
4472 + <entry>
4473 + <base>LABEL_MODE</base>
4474 + <trans>Sistema gestione e-mail</trans>
4475 + </entry>
4476 <entry>
4477 <base>DESC_MODE</base>
4478 + <trans>La gestione e-mail può essere standard (per connessioni Internet dedicate), ETRN (raccomandato per connessioni dialup), o multi-drop (per connessioni dialup se l'Internet provider non supporta ETRN).</trans>
4479 + </entry>
4480 + <entry>
4481 + <base>LABEL_DELEGATE</base>
4482 + <trans>Indirizzo del mail server interno</trans>
4483 + </entry>
4484 + <entry>
4485 + <base>DESC_DELEGATE</base>
4486 + <trans>
4487 + <![CDATA[
4488 + <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Your
4489 + server includes a complete, full-featured e-mail server. However,
4490 + if for some reason you wish to delegate e-mail processing to
4491 + another system, specify the IP address of the delegate system
4492 + here. For normal operation, leave this field blank.
4493 + ]]>
4494 + </trans>
4495 + </entry>
4496 + <entry>
4497 + <base>LABEL_SECONDARY</base>
4498 + <trans>Mail server secondario</trans>
4499 + </entry>
4500 + <entry>
4501 + <base>DESC_SECONDARY</base>
4502 <trans>
4503 - La gestione e-mail può essere standard (per connessioni Internet
4504 - dedicate), ETRN (raccomandato per connessioni dialup), o multi-drop
4505 - (per connessioni dialup se l'Internet provider non supporta ETRN).
4506 - </trans>
4507 - </entry>
4508 - <entry>
4509 - <base>LABEL_DELEGATE</base>
4510 - <trans>Indirizzo del mail server interno</trans>
4511 - </entry>
4512 - <entry>
4513 - <base>DESC_DELEGATE</base>
4514 - <trans>
4515 - <![CDATA[
4516 - <hr class="sectionbar" /><h2>Mail server delegato</h2>
4517 - Il server include un e-mail server completo. Se per qualunque
4518 - ragione è preferibile/necessario delegare la gestione della posta a
4519 - un altro sistema, specificare l'indirizzo IP del server delegato.
4520 - Normalmente questo campo deve rimanere vuoto.
4521 - ]]>
4522 - </trans>
4523 - </entry>
4524 - <entry>
4525 - <base>LABEL_SECONDARY</base>
4526 - <trans>Mail server secondario</trans>
4527 - </entry>
4528 - <entry>
4529 - <base>DESC_SECONDARY</base>
4530 - <trans>
4531 - <![CDATA[
4532 - <hr class="sectionbar" /><h2>Impostazioni ETRN o multi-drop</h2>
4533 - Per ETRN o multi-drop, specificare il nome host o l'indirizzo IP del
4534 - mail server secondario. (In caso di impostazioni standard, questo
4535 - campo può rimanere vuoto).
4536 - ]]>
4537 - </trans>
4538 - </entry>
4539 - <entry>
4540 - <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
4541 - <trans>
4542 - Per ETRN o multi-drop, impostare la frequenza con cui il server
4543 - contatta il mail server secondario per scaricare la posta.
4544 - Connessioni più frequenti permettono di ricevere la posta più
4545 - tempestivamente, ma aumenta il numero di collegamenti ad
4546 - Internet, con la possibilità di maggiori costi telefonici.
4547 - </trans>
4548 - </entry>
4549 - <entry>
4550 - <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
4551 - <trans>Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</trans>
4552 - </entry>
4553 - <entry>
4554 - <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
4555 - <trans>Fuori orario ufficio (18:00-8:00 Lun-Ven)</trans>
4556 - </entry>
4557 - <entry>
4558 - <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
4559 - <trans>Weekend (Sab-Dom)</trans>
4560 - </entry>
4561 - <entry>
4562 - <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
4563 - <trans>
4564 - Per multi-drop, specificare username e password dell'account
4565 - POP. (In caso di standard o ETRN, questi campi possono essere
4566 - vuoti) Inoltre, nel multi-drop, è possibile usare il sistema di
4567 - distribuzione standard oppure specificare un particolare header da
4568 - usare per la distribuzione.
4569 - </trans>
4570 - </entry>
4571 - <entry>
4572 - <base>LABEL_POP_PASS</base>
4573 - <trans>POP password (multi-drop)</trans>
4574 - </entry>
4575 - <entry>
4576 - <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
4577 - <trans>POP username (multi-drop)</trans>
4578 - </entry>
4579 - <entry>
4580 - <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
4581 - <trans>Selezionare il metodo di distribuzione (multi-drop)</trans>
4582 - </entry>
4583 - <entry>
4584 - <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
4585 - <trans>Selezionare l'header di distribuzione (multi-drop)</trans>
4586 - </entry>
4587 - <entry>
4588 - <base>SAVE</base>
4589 - <trans>Salva</trans>
4590 - </entry>
4591 - <entry>
4592 - <base>FORM_TITLE</base>
4593 - <trans>Impostazioni e-mail</trans>
4594 - </entry>
4595 - <entry>
4596 - <base>SUCCESS</base>
4597 - <trans>Le nuove impostazioni e-mail sono state salvate.</trans>
4598 - </entry>
4599 - <entry>
4600 - <base>DISABLED</base>
4601 - <trans>Disabilitato</trans>
4602 - </entry>
4603 - <entry>
4604 - <base>ENABLED</base>
4605 - <trans>Abilitato</trans>
4606 - </entry>
4607 + <![CDATA[
4608 + <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For
4609 + ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your
4610 + secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this
4611 + field can be left blank.)
4612 + ]]>
4613 + </trans>
4614 + </entry>
4615 + <entry>
4616 + <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
4617 + <trans>Per ETRN o multi-drop, impostare la frequenza con cui il server contatta il mail server secondario per scaricare la posta. Connessioni più frequenti permettono di ricevere la posta più tempestivamente, ma aumenta il numero di collegamenti ad Internet, con la possibilità di maggiori costi telefonici.</trans>
4618 + </entry>
4619 + <entry>
4620 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
4621 + <trans>Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</trans>
4622 + </entry>
4623 + <entry>
4624 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
4625 + <trans>Fuori orario ufficio (18:00-8:00 Lun-Ven)</trans>
4626 + </entry>
4627 + <entry>
4628 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
4629 + <trans>Weekend (Sab-Dom)</trans>
4630 + </entry>
4631 + <entry>
4632 + <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
4633 + <trans>Per multi-drop, specificare username e password dell'account POP. (In caso di standard o ETRN, questi campi possono essere vuoti) Inoltre, nel multi-drop, è possibile usare il sistema di distribuzione standard oppure specificare un particolare header da usare per la distribuzione.</trans>
4634 + </entry>
4635 + <entry>
4636 + <base>LABEL_POP_PASS</base>
4637 + <trans>POP password (multi-drop)</trans>
4638 + </entry>
4639 +
4640 + <entry>
4641 + <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
4642 + <trans>POP username (multi-drop)</trans>
4643 + </entry>
4644 + <entry>
4645 + <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
4646 + <trans>Selezionare il metodo di distribuzione (multi-drop)</trans>
4647 + </entry>
4648 +
4649 + <entry>
4650 + <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
4651 + <trans>Selezionare l'header di distribuzione (multi-drop)</trans>
4652 + </entry>
4653 <entry>
4654 <base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
4655 <trans>Protocollo (for multi-drop)</trans>
4656 @@ -181,24 +151,23 @@
4657 <trans>Abilitato sia HTTP che HTTPS</trans>
4658 </entry>
4659 <entry>
4660 - <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
4661 - <trans>Abilitato HTTPS (accesso sicuro)</trans>
4662 + <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
4663 + <trans>Abilitato HTTPS (accesso sicuro)</trans>
4664 </entry>
4665 <entry>
4666 - <base>PUBLIC</base>
4667 - <trans>Accesso pubblico (Internet)</trans>
4668 + <base>PUBLIC</base>
4669 + <trans>Accesso pubblico (Internet)</trans>
4670 </entry>
4671 <entry>
4672 - <base>PRIVATE</base>
4673 - <trans>Accesso privato (solo dalle reti locali)</trans>
4674 + <base>PRIVATE</base>
4675 + <trans>Accesso privato (solo dalle reti locali)</trans>
4676 </entry>
4677 -
4678 <entry>
4679 <base>INSECURE_POP3</base>
4680 <trans>Accesso POP3 e POP3S</trans>
4681 </entry>
4682 <entry>
4683 - <base>PRIVATE_POP3</base>
4684 + <base>ALLOW_PRIVATE</base>
4685 <trans>Accesso privato</trans>
4686 </entry>
4687 <entry>
4688 @@ -210,10 +179,6 @@
4689 <trans>Accesso IMAP e IMAPS</trans>
4690 </entry>
4691 <entry>
4692 - <base>PRIVATE_IMAP</base>
4693 - <trans>Accesso privato</trans>
4694 - </entry>
4695 - <entry>
4696 <base>SECURE_IMAP</base>
4697 <trans>Accesso privato e pubblico (IMAPS sicuro)</trans>
4698 </entry>
4699 @@ -237,163 +202,102 @@
4700 <base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
4701 <trans>Autenticazione SMTP</trans>
4702 </entry>
4703 - <entry>
4704 - <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
4705 - <trans>Invia all'amministratore</trans>
4706 - </entry>
4707 + <entry>
4708 + <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
4709 + <trans>Invia all'amministratore</trans>
4710 + </entry>
4711 <entry>
4712 <base>FORWARD_TO</base>
4713 <trans>Invia a</trans>
4714 </entry>
4715 - <entry>
4716 - <base>RETURN_TO_SENDER</base>
4717 - <trans>Rifiuta</trans>
4718 - </entry>
4719 - <entry>
4720 - <base>LABEL_UNKNOWN</base>
4721 - <trans>Posta ad utenti sconosciuti</trans>
4722 - </entry>
4723 - <entry>
4724 - <base>LABEL_ADDRESS</base>
4725 - <trans>Indirizzo d'inoltro per informazioni amministrative</trans>
4726 - </entry>
4727 - <entry>
4728 - <base>DESC_ADDRESS</base>
4729 - <trans><![CDATA[
4730 - Gli avvisi amministrativi generati dal server vengono normalmente
4731 - inviati via e-mail all'utente <B>admin</B>. Specificare l'indirizzo
4732 - e-mail del destinatario alternativo, se necessario, oppure lasciare
4733 - il campo vuoto.
4734 - ]]>
4735 - </trans>
4736 - </entry>
4737 - <entry>
4738 - <base>DESC_UNKNOWN</base>
4739 - <trans><![CDATA[
4740 - Selezionando Rifiuta (impostazione raccomandata) il server accetterà mail
4741 - solo per indirizzi validi (utenti, gruppi e pseudonimi). Posta destinata
4742 - ad altri indirizzi verrà rifiutata.
4743 - ]]>
4744 - </trans>
4745 - </entry>
4746 - <entry>
4747 - <base>LABEL_SMARTHOST</base>
4748 - <trans>Indirizzo del mail server del provider Internet</trans>
4749 - </entry>
4750 -
4751 - <entry>
4752 - <base>DESC_SMARTHOST</base>
4753 - <trans><![CDATA[
4754 - <hr class="sectionbar" /><h2>Server SMTP</h2>
4755 - Il server può consegnare i messaggi in uscita direttamente a
4756 - destinazione (raccomandato nella maggior parte dei casi) oppure
4757 - consegnarli attraverso il server SMTP del provider (raccomandato in
4758 - caso di connessione inaffidabile o ADSL di tipo residenziale, IP dinamico, etc).
4759 - Se si utilizza il server SMTP del provider, specificare il nome host o
4760 - l'indirizzo IP sotto. Altrimenti lasciare vuoto.
4761 - ]]>
4762 - </trans>
4763 - </entry>
4764 -
4765 - <entry>
4766 - <base>INVALID_SMARTHOST</base>
4767 - <trans>Il nome host (smarthost) immesso non è valido e non è
4768 - vuoto</trans>
4769 - </entry>
4770 <entry>
4771 - <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
4772 - <trans>
4773 - Selezionare l'accesso al server POP3. L'impostazione
4774 - 'Accesso privato' consente l'accesso POP3 solo dalla rete locale.
4775 - Il protocollo POP3S può essere utilizzato per accedere in maniera
4776 - sicura dall'esterno (Internet). L'impostazione consigliata è
4777 - 'Accesso privato' a meno di specifiche esigenze.
4778 + <base>RETURN_TO_SENDER</base>
4779 + <trans>Rifiuta</trans>
4780 + </entry>
4781 + <entry>
4782 + <base>LABEL_UNKNOWN</base>
4783 + <trans>Posta ad utenti sconosciuti</trans>
4784 + </entry>
4785 + <entry>
4786 + <base>DESC_UNKNOWN</base>
4787 + <trans><![CDATA[
4788 + <h2>Unknown Users</h2>
4789 + Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only
4790 + accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).
4791 + Mail for other addresses will be rejected.
4792 + ]]>
4793 </trans>
4794 </entry>
4795 <entry>
4796 - <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
4797 - <trans>
4798 - Selezionare l'accesso al server IMAP. L'impostazione
4799 - 'Accesso privato' consente l'accesso IMAP solo dalla rete locale.
4800 - Il protocollo IMAPS può essere utilizzato per accedere in maniera
4801 - sicura dall'esterno (Internet). L'impostazione consigliata è
4802 - 'Accesso privato' a meno di specifiche esigenze.
4803 + <base>LABEL_SMARTHOST</base>
4804 + <trans>Indirizzo del mail server del provider Internet</trans>
4805 + </entry>
4806 +
4807 + <entry>
4808 + <base>DESC_SMARTHOST</base>
4809 + <trans><![CDATA[
4810 + <hr class="sectionbar"/><h2>SMTP server</h2>
4811 + The server can deliver outgoing messages directly to their
4812 + destination (recommended in most cases) or can deliver them via
4813 + your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an
4814 + unreliable Internet connection or are using a residential Internet
4815 + service). If using your Internet provider's SMTP server, specify
4816 + its hostname or IP address below. Otherwise leave this field
4817 + blank.
4818 + ]]>
4819 </trans>
4820 </entry>
4821 +
4822 + <entry>
4823 + <base>INVALID_SMARTHOST</base>
4824 + <trans>Il nome host (smarthost) immesso non è valido e non è vuoto</trans>
4825 + </entry>
4826 + <entry>
4827 + <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
4828 + <trans>Selezionare l'accesso al server POP3. L'impostazione 'Accesso privato' consente l'accesso POP3 solo dalla rete locale. Il protocollo POP3S può essere utilizzato per accedere in maniera sicura dall'esterno (Internet). L'impostazione consigliata è 'Accesso privato' a meno di specifiche esigenze.</trans>
4829 + </entry>
4830 + <entry>
4831 + <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
4832 + <trans>Selezionare l'accesso al server IMAP. L'impostazione 'Accesso privato' consente l'accesso IMAP solo dalla rete locale. Il protocollo IMAPS può essere utilizzato per accedere in maniera sicura dall'esterno (Internet). L'impostazione consigliata è 'Accesso privato' a meno di specifiche esigenze.</trans>
4833 + </entry>
4834 <entry>
4835 <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
4836 - <trans>
4837 - Utilizzare il campo seguente per abilitare il relay autenticato
4838 - dall'esterno, per consentire ad utenti mobili di inviare posta
4839 - utilizzando questo server. L'opzione SSMTP
4840 - prevede che username e password vengano inviati al server SMTP
4841 - in forma sicura. Il relay è sempre abilitato dall'interno.
4842 - L'impostazione raccomandata è abilitato (SSMTP).
4843 - </trans>
4844 - </entry>
4845 - <entry>
4846 - <base>DESC_WEBMAIL</base>
4847 - <trans>La webmail può essere abilitata oppure disabilitata. La webmail
4848 - permette agli utenti di accedere alla loro posta utilizzando un
4849 - normale browser web, indicando l'indirizzo https://{$FQDN}/webmail e accedendo
4850 - con il proprio username e password.</trans>
4851 - </entry>
4852 - <entry>
4853 - <base>LABEL_WEBMAIL</base>
4854 - <trans>Accesso Webmail</trans>
4855 - </entry>
4856 - <entry>
4857 - <base>SAVE</base>
4858 - <trans>Salva</trans>
4859 - </entry>
4860 - <entry>
4861 - <base>Configuration</base>
4862 - <trans>Configurazione</trans>
4863 - </entry>
4864 - <entry>
4865 - <base>E-mail</base>
4866 - <trans>E-mail</trans>
4867 - </entry>
4868 + <trans>Utilizzare il campo seguente per abilitare il relay autenticato dall'esterno, per consentire ad utenti mobili di inviare posta utilizzando questo server. L'opzione SSMTP prevede che username e password vengano inviati al server SMTP in forma sicura. Il relay è sempre abilitato dall'interno. L'impostazione raccomandata è abilitato (SSMTP).</trans>
4869 + </entry>
4870 <entry>
4871 - <base>ERROR_UPDATING</base>
4872 - <trans>Errore durante l'aggiornamento della configurazione.</trans>
4873 + <base>DESC_WEBMAIL</base>
4874 + <trans>La webmail può essere abilitata oppure disabilitata. La webmail permette agli utenti di accedere alla loro posta utilizzando un normale browser web, indicando l'indirizzo https://{$FQDN}/webmail e accedendo con il proprio username e password.</trans>
4875 </entry>
4876 <entry>
4877 - <base>NO</base>
4878 - <trans>No</trans>
4879 + <base>LABEL_WEBMAIL</base>
4880 + <trans>Accesso Webmail</trans>
4881 </entry>
4882 <entry>
4883 - <base>YES</base>
4884 - <trans>Si</trans>
4885 - </entry>
4886 + <base>ERROR_UPDATING</base>
4887 + <trans>Errore durante l'aggiornamento della configurazione.</trans>
4888 + </entry>
4889 <entry>
4890 <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
4891 <trans>Blocca allegati eseguibili</trans>
4892 </entry>
4893 <entry>
4894 - <base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
4895 - <trans>Blocca allegati</trans>
4896 + <base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
4897 + <trans>Blocca allegati</trans>
4898 </entry>
4899 <entry>
4900 <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
4901 - <trans>
4902 - E' possibile bloccare allegati eseguibili contenuti nell'e-mail,
4903 - selezionando i tipi di allegati. Le e-mail contenenti allegati
4904 - dei tipi selezionati verranno automaticamente rispedite al mittente.
4905 - </trans>
4906 + <trans>E' possibile bloccare allegati eseguibili contenuti nell'e-mail, selezionando i tipi di allegati. Le e-mail contenenti allegati dei tipi selezionati verranno automaticamente rispedite al mittente.</trans>
4907 </entry>
4908 <entry>
4909 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
4910 <trans>Questo campo richiede un indirizzo e-mail che deve includere il simbolo @ e un nome di dominio.</trans>
4911 </entry>
4912 -
4913 -
4914
4915 <entry>
4916 <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
4917 <trans>
4918 <![CDATA[
4919 - <h2>Accesso E-mail</h2>
4920 + <h2>E-mail access</h2>
4921 ]]>
4922 </trans>
4923 </entry>
4924 @@ -402,8 +306,7 @@
4925 <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
4926 <trans>
4927 <![CDATA[
4928 - <a class="button-like"
4929 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Cambia configurazione accesso e-mail</a>
4930 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a>
4931 ]]>
4932 </trans>
4933 </entry>
4934 @@ -412,7 +315,7 @@
4935 <base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
4936 <trans>
4937 <![CDATA[
4938 - <hr class="sectionbar" /><h2>Ricezione E-mail</h2>
4939 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail reception</h2>
4940 ]]>
4941 </trans>
4942 </entry>
4943 @@ -421,8 +324,7 @@
4944 <base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
4945 <trans>
4946 <![CDATA[
4947 - <a class="button-like"
4948 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Cambia configurazione ricezione e-mail</a>
4949 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a>
4950 ]]>
4951 </trans>
4952 </entry>
4953 @@ -431,7 +333,7 @@
4954 <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
4955 <trans>
4956 <![CDATA[
4957 - <hr class="sectionbar" /><h2>Distribuzione E-mail</h2>
4958 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail delivery</h2>
4959 ]]>
4960 </trans>
4961 </entry>
4962 @@ -440,8 +342,7 @@
4963 <base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
4964 <trans>
4965 <![CDATA[
4966 - <a class="button-like"
4967 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Cambia configurazione distribuzione e-mail</a>
4968 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a>
4969 ]]>
4970 </trans>
4971 </entry>
4972 @@ -450,21 +351,10 @@
4973 <base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
4974 <trans>
4975 <![CDATA[
4976 - <a class="button-like"
4977 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Cambia configurazione scansione e-mail</a>
4978 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a>
4979 ]]>
4980 </trans>
4981 </entry>
4982 -
4983 - <entry>
4984 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
4985 - <trans>
4986 - <![CDATA[
4987 - <hr class="sectionbar"/>
4988 - ]]>
4989 - </trans>
4990 - </entry>
4991 -
4992 <entry>
4993 <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
4994 <trans>Scansione Virus</trans>
4995 @@ -472,10 +362,7 @@
4996
4997 <entry>
4998 <base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
4999 - <trans>
5000 - E' possibile scansionare le e-mail per individuare
5001 - eventuali messaggi infetti (contenenti virus).
5002 - </trans>
5003 + <trans>E' possibile scansionare le e-mail per individuare eventuali messaggi infetti (contenenti virus).</trans>
5004 </entry>
5005
5006 <entry>
5007 @@ -485,18 +372,7 @@
5008
5009 <entry>
5010 <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
5011 - <trans>
5012 - E' possibile scansionare le e-mail per individuare lo spam.
5013 - Se il filtro antispam è abilitato, verrà aggiunto un header
5014 - X-Spam-Status ad ogni messaggio, che permettarà di separare
5015 - la posta valida dallo spam.
5016 - E' possibile regolare la sensibilità del processo di rilevamento
5017 - dello Spam, di default è medio. Sensibilità alta potrebbe
5018 - contrassegnare come spam mail valide.
5019 - Per un controllo fine è possibile selezionare sensibilità
5020 - Personalizzato e poi scegliere il livello a cui i messaggi vengono
5021 - contrassegnati come spam e il livello a cui vengono rifiutati.
5022 - </trans>
5023 + <trans>E' possibile scansionare le e-mail per individuare lo spam. Se il filtro antispam è abilitato, verrà aggiunto un header X-Spam-Status ad ogni messaggio, che permettarà di separare la posta valida dallo spam. E' possibile regolare la sensibilità del processo di rilevamento dello Spam, di default è medio. Sensibilità alta potrebbe contrassegnare come spam mail valide. Per un controllo fine è possibile selezionare sensibilità Personalizzato e poi scegliere il livello a cui i messaggi vengono contrassegnati come spam e il livello a cui vengono rifiutati.</trans>
5024 </entry>
5025
5026 <entry>
5027 @@ -517,8 +393,7 @@
5028 </entry>
5029 <entry>
5030 <base>LABEL_SORTSPAM</base>
5031 - <trans>Sposta lo spam all'interno della cartella junkmail
5032 - </trans>
5033 + <trans>Sposta lo spam all'interno della cartella junkmail</trans>
5034 </entry>
5035 <entry>
5036 <base>VERYHIGH</base>
5037 @@ -544,15 +419,10 @@
5038 <base>CUSTOM</base>
5039 <trans>Personalizzato</trans>
5040 </entry>
5041 - <entry>
5042 - <base>SAVE</base>
5043 - <trans>Salva</trans>
5044 - </entry>
5045
5046 <entry>
5047 <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
5048 - <trans>Autenticazione SMTP per provider internet
5049 - </trans>
5050 + <trans>Autenticazione SMTP per provider internet</trans>
5051 </entry>
5052
5053 <entry>
5054 @@ -567,11 +437,7 @@
5055
5056 <entry>
5057 <base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
5058 - <trans>
5059 - Questo campo non può essere lasciato vuoto
5060 - se l'autenticazione SMTP è abilitata.
5061 - </trans>
5062 + <trans>Questo campo non può essere lasciato vuoto se l'autenticazione SMTP è abilitata.</trans>
5063 </entry>
5064
5065 -
5066 </lexicon>
5067 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/groups
5068 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/groups 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
5069 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
5070 @@ -19,18 +19,15 @@
5071 </entry>
5072 <entry>
5073 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
5074 - <trans>Errore: il nome del gruppo è troppo lungo. Il massimo è {$maxLength}
5075 - caratteri.</trans>
5076 + <trans>Errore: il nome del gruppo è troppo lungo. Il massimo è {$maxLength} caratteri.</trans>
5077 </entry>
5078 <entry>
5079 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
5080 - <trans>Errore: impossibile creare il gruppo "{$group}" perché esiste
5081 - già un account {$type} con lo stesso nome.</trans>
5082 + <trans>Errore: impossibile creare il gruppo "{$group}" perché esiste già un account {$type} con lo stesso nome.</trans>
5083 </entry>
5084 <entry>
5085 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
5086 - <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione
5087 - del gruppo</trans>
5088 + <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione del gruppo</trans>
5089 </entry>
5090 <entry>
5091 <base>NO_MEMBERS</base>
5092 @@ -63,11 +60,12 @@
5093 <entry>
5094 <base>GROUP_NAMING</base>
5095 <trans><![CDATA[
5096 - Il nome del gruppo può contenere solo lettere minuscole,
5097 - numeri, trattini, punti e trattino basso (underscore) e deve
5098 - iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "vendite", "beta3"
5099 - e "riv_net" sono nomi validi, mentre "3d", "Ufficio Vendite" e
5100 - "q&a" non lo sono.
5101 + The group name should contain only lower-case
5102 + letters, numbers, hyphens, periods, and underscores,
5103 + and should start with a lower-case letter. For
5104 + example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are
5105 + all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team"
5106 + and "lost&found" are not.
5107 ]]>
5108 </trans>
5109 </entry>
5110 @@ -84,19 +82,10 @@
5111 <trans>Aggiungi</trans>
5112 </entry>
5113 <entry>
5114 - <base>REMOVE</base>
5115 - <trans>Rimuovi</trans>
5116 - </entry>
5117 - <entry>
5118 <base>MODIFY_SAVE</base>
5119 <trans>Salva</trans>
5120 </entry>
5121 <entry>
5122 - <base>MODIFY</base>
5123 - <trans>Modifica</trans>
5124 - </entry>
5125 -
5126 - <entry>
5127 <base>GROUP_NAME</base>
5128 <trans>Nome Gruppo</trans>
5129 </entry>
5130 @@ -104,37 +93,27 @@
5131 <base>GROUP_DESC</base>
5132 <trans>Breve Descrizione/Gruppo Windows</trans>
5133 </entry>
5134 - <entry>
5135 - <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
5136 - <trans>Inserire una breve descrizione nel campo sottostante.
5137 - Questo campo indica anche il nome del gruppo visibile dai
5138 - client Windows.</trans>
5139 - </entry>
5140 + <entry>
5141 + <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
5142 + <trans>Inserire una breve descrizione nel campo sottostante. Questo campo indica anche il nome del gruppo visibile dai client Windows.</trans>
5143 + </entry>
5144 +
5145 +
5146 <entry>
5147 <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
5148 - <trans>Le seguenti information bays appartenevano a questo gruppo e
5149 - verranno assegnate al gruppo Amministratore (sarà possibile
5150 - riassegnarle in seguito):</trans>
5151 + <trans>Le seguenti information bays appartenevano a questo gruppo e verranno assegnate al gruppo Amministratore (sarà possibile riassegnarle in seguito):</trans>
5152 </entry>
5153 <entry>
5154 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
5155 <trans><![CDATA[
5156 - <p><b>Siete sicuri di voler rimuovere questo gruppo ?</b></p>
5157 + <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p>
5158 ]]></trans>
5159 </entry>
5160 <entry>
5161 - <base>ACCOUNT</base>
5162 - <trans>Account</trans>
5163 - </entry>
5164 - <entry>
5165 <base>USERNAME</base>
5166 <trans>Nome Utente</trans>
5167 </entry>
5168 <entry>
5169 - <base>ACTION</base>
5170 - <trans>Azione</trans>
5171 - </entry>
5172 - <entry>
5173 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
5174 <trans>Aggiungi gruppo</trans>
5175 </entry>
5176 @@ -144,11 +123,7 @@
5177 </entry>
5178 <entry>
5179 <base>CURRENT_LIST</base>
5180 - <trans><![CDATA[<p>Lista dei gruppi</p>]]></trans>
5181 - </entry>
5182 - <entry>
5183 - <base>GROUP</base>
5184 - <trans>Gruppo</trans>
5185 + <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
5186 </entry>
5187 <entry>
5188 <base>GROUP_MEMBERS</base>
5189 @@ -161,15 +136,11 @@
5190 <entry>
5191 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
5192 <trans><![CDATA[
5193 - Sta per essere rimosso il gruppo "<b>{$group}</b>."
5194 + You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>."
5195 ]]></trans>
5196 </entry>
5197 <entry>
5198 - <base>Collaboration</base>
5199 - <trans>Collaborazione</trans>
5200 - </entry>
5201 - <entry>
5202 <base>Groups</base>
5203 <trans>Gruppi</trans>
5204 </entry>
5205 -</lexicon>
5206 +</lexicon>
5207 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries
5208 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
5209 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
5210 @@ -2,460 +2,190 @@
5211 <!-- vim: ft=xml
5212 -->
5213 <entry>
5214 - <base>FORM_TITLE</base>
5215 - <trans>
5216 - Nomi host e indirizzi
5217 - </trans>
5218 + <base>Hostnames and addresses</base>
5219 + <trans>
5220 + Hostnames and addresses
5221 + </trans>
5222 </entry>
5223 <entry>
5224 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
5225 - <trans>
5226 - Stato dell'operazione
5227 - </trans>
5228 + <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
5229 + <trans>Impossibile aprire il database di configurazione</trans>
5230 </entry>
5231 <entry>
5232 - <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
5233 - <trans>Impossibile aprire il database di configurazione</trans>
5234 + <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
5235 + <trans>DNS forwarder abilitato. Questo significa che tutte le richieste DNS verranno risolte dal DNS forwarder. Nomi host e indirizzi non possono essere modificati su questo server finché è configurato un DNS forwarder.</trans>
5236 </entry>
5237 <entry>
5238 - <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
5239 - <trans>
5240 - DNS forwarder abilitato. Questo significa che tutte le richieste
5241 - DNS verranno risolte dal DNS forwarder. Nomi host e indirizzi non
5242 - possono essere modificati su questo server finché è configurato un
5243 - DNS forwarder.
5244 - </trans>
5245 + <base>ADD_HOSTNAME</base>
5246 + <trans>
5247 + <![CDATA[
5248 + <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a>
5249 + ]]>
5250 + </trans>
5251 </entry>
5252 <entry>
5253 - <base>ADD_HOSTNAME</base>
5254 - <trans>
5255 - <![CDATA[
5256 - <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Aggiungi host</a>
5257 - ]]>
5258 - </trans>
5259 -</entry>
5260 -
5261 -
5262 - <entry>
5263 - <base>NAME</base>
5264 - <trans>
5265 - Nome
5266 - </trans>
5267 - </entry>
5268 - <entry>
5269 - <base>HOSTNAME</base>
5270 - <trans>
5271 - Nome host
5272 - </trans>
5273 - </entry>
5274 - <entry>
5275 - <base>ACTION</base>
5276 - <trans>Azione</trans>
5277 - </entry>
5278 - <entry>
5279 - <base>VISIBILITY</base>
5280 - <trans>
5281 - Visibilità
5282 - </trans>
5283 - </entry>
5284 - <entry>
5285 - <base>Location</base>
5286 - <trans>
5287 - LOCATION
5288 - </trans>
5289 - </entry>
5290 - <entry>
5291 - <base>LOCAL_IP</base>
5292 - <trans>
5293 - IP Locale
5294 - </trans>
5295 - </entry>
5296 - <entry>
5297 - <base>GLOBAL_IP</base>
5298 - <trans>
5299 - IP Globale
5300 - </trans>
5301 - </entry>
5302 - <entry>
5303 - <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
5304 - <trans>
5305 - Indirizzo Ethernet
5306 - </trans>
5307 - </entry>
5308 - <entry>
5309 - <base>MODIFY</base>
5310 - <trans>
5311 - Modifica
5312 - </trans>
5313 - </entry>
5314 - <entry>
5315 - <base>REMOVE</base>
5316 - <trans>
5317 - Rimuovi
5318 - </trans>
5319 - </entry>
5320 - <entry>
5321 - <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
5322 - <trans>
5323 - Lista dei nomi host per {$domain}.
5324 - </trans>
5325 - </entry>
5326 - <entry>
5327 - <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
5328 - <trans>
5329 - Non ci sono nomi host nel sistema per {$serviceName}.
5330 - </trans>
5331 - </entry>
5332 - <entry>
5333 - <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5334 - <trans>
5335 - Lista dei nomi host per {$localDomainName}
5336 - </trans>
5337 - </entry>
5338 - <entry>
5339 - <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5340 - <trans>
5341 - Non ci sono nomi host nel sistema per {$localDomainName}.
5342 - </trans>
5343 -</entry>
5344 -
5345 -
5346 - <entry>
5347 - <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
5348 - <trans>
5349 - - Questo host rappresenta il sistema e non può essere modificato o
5350 - rimosso.
5351 - </trans>
5352 - </entry>
5353 - <entry>
5354 - <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5355 - <trans>
5356 - Crea un nuovo nome host per questo server</trans>
5357 -</entry>
5358 -
5359 - <entry>
5360 - <base>CREATE</base>
5361 - <trans>
5362 - Crea
5363 - </trans>
5364 - </entry>
5365 - <entry>
5366 - <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
5367 - <trans>
5368 - Errore: carattere inaspettato nel nome host:
5369 - "{$HostName}". Il nome host può contenere solo
5370 - lettere, numeri e trattini e deve iniziare con
5371 - una lettera o un numero.
5372 - </trans>
5373 - </entry>
5374 - <entry>
5375 - <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
5376 - <trans>
5377 - Errore: il nome account {$HostName} è troppo lungo. Il
5378 - massimo è 32 caratteri.
5379 - </trans>
5380 - </entry>
5381 - <entry>
5382 - <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
5383 - <trans>
5384 - Errore: carattere inaspettato o mancante nel nome di dominio
5385 - {$domainName}. Il nome può contenere uno o più
5386 - lettere, numeri, punti e segni meno (trattino). Dominio non
5387 - creato.
5388 - </trans>
5389 + <base>HOSTNAME</base>
5390 + <trans>Nome host</trans>
5391 </entry>
5392 <entry>
5393 - <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
5394 - <trans>
5395 - Errore: l'account {$fullHostName} è un {$type} hostname esistente.
5396 - </trans>
5397 + <base>LOCAL_IP</base>
5398 + <trans>IP Locale</trans>
5399 </entry>
5400 <entry>
5401 - <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
5402 - <trans>
5403 - Nome host creato con successo.
5404 - </trans>
5405 + <base>IP_ADDRESS</base>
5406 + <trans>
5407 + IP Address
5408 + </trans>
5409 </entry>
5410 <entry>
5411 - <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
5412 - <trans>
5413 - Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.
5414 - </trans>
5415 + <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
5416 + <trans>Indirizzo Ethernet</trans>
5417 </entry>
5418 <entry>
5419 - <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
5420 - <trans>
5421 - L'indirizzo IP Locale è l'indirizzo IP di un'altra macchina della
5422 - rete locale. Inserire un IP valido nel formato "aaa.bbb.ccc.ddd".
5423 - </trans>
5424 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
5425 + <trans>Lista dei nomi host per {$domain}.</trans>
5426 </entry>
5427 <entry>
5428 - <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
5429 - <trans>
5430 - L'indirizzo ethernet è opzionale e permette al server DHCP di
5431 - assegnare staticamente l'indirizzo IP locale al computer con
5432 - questo indirizzo ethernet. Se specificato, deve avere il formato
5433 - "AA:BB:CC:DD:EE:FF" e può contenere solo i numeri 0-9 e le
5434 - lettere A-F.
5435 - </trans>
5436 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
5437 + <trans>Non ci sono nomi host nel sistema per {$serviceName}.</trans>
5438 </entry>
5439 <entry>
5440 - <base>VISIBILITY_MESSAGE</base>
5441 - <trans>
5442 - Selezionando "pubblicazione globale", questo nome host diverrà visibile su Internet puntando all'indirizzo IP specificato in "IP globale".
5443 - </trans>
5444 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5445 + <trans>Lista dei nomi host per {$localDomainName}</trans>
5446 </entry>
5447 <entry>
5448 - <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5449 - <trans>
5450 - Crea un nuovo nome host riferito all'host locale.
5451 - </trans>
5452 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5453 + <trans>Non ci sono nomi host nel sistema per {$localDomainName}.</trans>
5454 </entry>
5455 <entry>
5456 - <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
5457 - <trans>
5458 - Errore: indirizzo IP locale non specificato.
5459 - Gli indirizzi IP devono contenere solo numeri e punti nella forma
5460 - "aaa.bbb.ccc.ddd". Nome host non creato.
5461 - </trans>
5462 + <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
5463 + <trans>- Questo host rappresenta il sistema e non può essere modificato o rimosso.</trans>
5464 </entry>
5465 <entry>
5466 - <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
5467 - <trans>
5468 - Errore: l'indrizzo IP {$InternalIP} non è valido.
5469 - Gli indirizzi IP devono contenere solo numeri e punti nella forma
5470 - "aaa.bbb.ccc.ddd". Nome host non creato.
5471 - </trans>
5472 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5473 + <trans>Crea un nuovo nome host per questo server</trans>
5474 </entry>
5475 <entry>
5476 - <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
5477 - <trans>
5478 - Errore: l'indirizzo Ethernet {$MACAddress}
5479 - non è valido. Gli indirizzi Ethernet devono avere il formato
5480 - "AA:BB:CC:DD:EE:FF" e contenere solo i numeri 0-9
5481 - e le lettere A-F. Nome host non creato.
5482 - </trans>
5483 + <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
5484 + <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$HostName}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
5485 </entry>
5486 <entry>
5487 - <base>DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP</base>
5488 - <trans>
5489 - Errore: IP Globale non inserito:
5490 - E' richiesto un valore per pubblicare globalmente questo IP.
5491 - Nome host non creato.
5492 - </trans>
5493 + <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
5494 + <trans>Errore: il nome account {$HostName} è troppo lungo. Il massimo è 32 caratteri.</trans>
5495 </entry>
5496 <entry>
5497 - <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
5498 - <trans>
5499 - Crea un nuovo nome host riferito a un host remoto.
5500 - </trans>
5501 + <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
5502 + <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nel nome di dominio {$domainName}. Il nome può contenere uno o più lettere, numeri, punti e segni meno (trattino). Dominio non creato.</trans>
5503 </entry>
5504 <entry>
5505 - <base>CREATE_TITLE</base>
5506 - <trans>
5507 - Crea o modifica nome host
5508 - </trans>
5509 + <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
5510 + <trans>Errore: l'account {$fullHostName} è un {$type} hostname esistente.</trans>
5511 </entry>
5512 <entry>
5513 - <base>HOSTNAME_LABEL</base>
5514 - <trans>
5515 - Nome host
5516 - </trans>
5517 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
5518 + <trans>Nome host creato con successo.</trans>
5519 </entry>
5520 <entry>
5521 - <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
5522 - <trans>
5523 - Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.
5524 - </trans>
5525 + <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
5526 + <trans>Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
5527 </entry>
5528 <entry>
5529 - <base>DOMAIN</base>
5530 - <trans>
5531 - Dominio
5532 - </trans>
5533 + <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
5534 + <trans>L'indirizzo IP Locale è l'indirizzo IP di un'altra macchina della rete locale. Inserire un IP valido nel formato "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
5535 </entry>
5536 <entry>
5537 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_LABEL</base>
5538 - <trans>
5539 - Pubblicazione globale
5540 - </trans>
5541 + <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
5542 + <trans>L'indirizzo ethernet è opzionale e permette al server DHCP di assegnare staticamente l'indirizzo IP locale al computer con questo indirizzo ethernet. Se specificato, deve avere il formato "AA:BB:CC:DD:EE:FF" e può contenere solo i numeri 0-9 e le lettere A-F.</trans>
5543 </entry>
5544 <entry>
5545 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_SUBSCRIBED</base>
5546 - <trans>
5547 - Selezionando "pubblicazione globale", questo nome host diverrà
5548 - automaticamente visibile su Internet.
5549 - </trans>
5550 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5551 + <trans>Crea un nuovo nome host riferito all'host locale.</trans>
5552 </entry>
5553 <entry>
5554 - <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
5555 - <trans>
5556 - Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host locale:
5557 - </trans>
5558 + <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
5559 + <trans>Errore: indirizzo IP locale non specificato. Gli indirizzi IP devono contenere solo numeri e punti nella forma "aaa.bbb.ccc.ddd". Nome host non creato.</trans>
5560 </entry>
5561 <entry>
5562 - <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
5563 - <trans>
5564 - Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host remoto:
5565 - </trans>
5566 + <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
5567 + <trans>Errore: l'indrizzo IP {$InternalIP} non è valido. Gli indirizzi IP devono contenere solo numeri e punti nella forma "aaa.bbb.ccc.ddd". Nome host non creato.</trans>
5568 </entry>
5569 <entry>
5570 - <base>GLOBAL_IP_DESCRIPTION</base>
5571 - <trans>
5572 - Avendo selezionato "pubblicazione globale", questo nome host diverrà automaticamente visibile su Internet, puntando all'indirizzo IP specficato in "IP globale".
5573 - </trans>
5574 + <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
5575 + <trans>Errore: l'indirizzo Ethernet {$MACAddress} non è valido. Gli indirizzi Ethernet devono avere il formato "AA:BB:CC:DD:EE:FF" e contenere solo i numeri 0-9 e le lettere A-F. Nome host non creato.</trans>
5576 </entry>
5577 <entry>
5578 - <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
5579 - <trans>
5580 - Host cancellato con successo.
5581 - </trans>
5582 + <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
5583 + <trans>Crea un nuovo nome host riferito a un host remoto.</trans>
5584 </entry>
5585 <entry>
5586 - <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
5587 - <trans>
5588 - Host modificato con successo.
5589 - </trans>
5590 + <base>CREATE_TITLE</base>
5591 + <trans>Crea o modifica nome host</trans>
5592 </entry>
5593 <entry>
5594 - <base>HOSTTYPE</base>
5595 - <trans>
5596 - Posizione
5597 - </trans>
5598 + <base>DOMAIN</base>
5599 + <trans>Dominio</trans>
5600 </entry>
5601 <entry>
5602 - <base>ADD</base>
5603 - <trans>
5604 - Aggiungi
5605 - </trans>
5606 + <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
5607 + <trans>Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host locale:</trans>
5608 </entry>
5609 <entry>
5610 - <base>SAVE</base>
5611 - <trans>
5612 - Salva
5613 - </trans>
5614 + <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
5615 + <trans>Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host remoto:</trans>
5616 </entry>
5617 <entry>
5618 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
5619 - <trans>
5620 - Stato dell'operazione
5621 - </trans>
5622 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
5623 + <trans>Host cancellato con successo.</trans>
5624 </entry>
5625 <entry>
5626 - <base></base>
5627 - <trans>
5628 - </trans>
5629 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
5630 + <trans>Host modificato con successo.</trans>
5631 </entry>
5632 <entry>
5633 - <base>LOCATION</base>
5634 - <trans>
5635 - Posizione
5636 - </trans>
5637 + <base>LOCATION</base>
5638 + <trans>Posizione</trans>
5639 </entry>
5640 <entry>
5641 - <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
5642 - <trans>
5643 - <![CDATA[
5644 - Sta per essere rimosso il nome host "{$hostname}.{$domain}".
5645 - </p>
5646 - <p>
5647 - <b>Siete sicuri di voler rimuovere questo host ?</b>
5648 - ]]>
5649 - </trans>
5650 + <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
5651 + <trans>
5652 + <![CDATA[
5653 + You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
5654 + </p>
5655 + <p>
5656 + <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>
5657 + ]]>
5658 + </trans>
5659 </entry>
5660 <entry>
5661 - <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
5662 - <trans>
5663 - Confermare i seguenti dettagli.
5664 - </trans>
5665 + <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
5666 + <trans>Confermare i seguenti dettagli.</trans>
5667 </entry>
5668 <entry>
5669 - <base>NEXT</base>
5670 - <trans>
5671 - Avanti
5672 - </trans>
5673 + <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
5674 + <trans>Non ci sono host per questo dominio.</trans>
5675 </entry>
5676 <entry>
5677 - <base>SELF</base>
5678 - <trans>
5679 - Questo server
5680 - </trans>
5681 + <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
5682 + <trans>L'indirizzo è compreso nel range dinamico assegnato dal DHCP</trans>
5683 </entry>
5684 <entry>
5685 - <base>REMOTE</base>
5686 - <trans>
5687 - Remoto
5688 - </trans>
5689 + <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
5690 + <trans>Errore durante la creazione dell'host.</trans>
5691 </entry>
5692 <entry>
5693 - <base>GLOBAL</base>
5694 - <trans>
5695 - Globale
5696 - </trans>
5697 + <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
5698 + <trans>Errore durante la modifica dell'host.</trans>
5699 </entry>
5700 <entry>
5701 - <base>LOCAL</base>
5702 - <trans>
5703 - Locale
5704 - </trans>
5705 + <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
5706 + <trans>Errore durante la cancellazione dell'host.</trans>
5707 </entry>
5708 <entry>
5709 - <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
5710 - <trans>
5711 - Non ci sono host per questo dominio.
5712 - </trans>
5713 - </entry>
5714 -
5715 - <entry>
5716 - <base>Configuration</base>
5717 - <trans>Configurazione</trans>
5718 - </entry>
5719 - <entry>
5720 - <base>Hostnames and addresses</base>
5721 - <trans>Nomi host e indirizzi</trans>
5722 - </entry>
5723 - <entry>
5724 - <base>NO</base>
5725 - <trans>No</trans>
5726 - </entry>
5727 - <entry>
5728 - <base>YES</base>
5729 - <trans>Si</trans>
5730 - </entry>
5731 - <entry>
5732 - <base>IP_ADDR</base>
5733 - <trans>Indirizzo IP</trans>
5734 - </entry>
5735 - <entry>
5736 - <base>IP_ADDRESS</base>
5737 - <trans>Indirizzo IP</trans>
5738 - </entry>
5739 - <entry>
5740 - <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
5741 - <trans>L'indirizzo è compreso nel range dinamico assegnato dal DHCP</trans>
5742 - </entry>
5743 - <entry>
5744 - <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
5745 - <trans>Errore durante la creazione dell'host.</trans>
5746 - </entry>
5747 - <entry>
5748 - <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
5749 - <trans>Errore durante la modifica dell'host.</trans>
5750 - </entry>
5751 - <entry>
5752 - <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
5753 - <trans>Errore durante la cancellazione dell'host.</trans>
5754 - </entry>
5755 - <entry>
5756 - <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
5757 - <trans>Errore: l'IP non può essere quello del server o del Gateway.</trans>
5758 - </entry>
5759 - <entry>
5760 - <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
5761 - <trans>Errore: Questo indirizzo IP non è in nessuna delle reti locali.</trans>
5762 + <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
5763 + <trans>Errore: l'IP non può essere quello del server o del Gateway.</trans>
5764 </entry>
5765 <entry>
5766 - <base>COMMENT</base>
5767 - <trans>Commento</trans>
5768 + <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
5769 + <trans>Errore: Questo indirizzo IP non è in nessuna delle reti locali.</trans>
5770 </entry>
5771 </lexicon>
5772 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/ibays
5773 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/ibays 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
5774 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
5775 @@ -3,271 +3,175 @@
5776 <lexicon lang="it" params="getExtraParams()">
5777 <entry>
5778 <base>FORM_TITLE</base>
5779 - <trans>
5780 - Crea, modifica o rimuovi i-bay
5781 - </trans>
5782 + <trans>Crea, modifica o rimuovi i-bay</trans>
5783 </entry>
5784 <entry>
5785 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
5786 <trans>
5787 <![CDATA[
5788 <p>
5789 - <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Aggiungi i-bay</a>
5790 + <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a>
5791 </p>
5792 <p>
5793 - E' possibile rimuovere una i-bay o cambiare la password
5794 - facendo clic sul corrispondente comando a fianco dell'i-bay.
5795 - Se l'i-bay appare in rosso significa che la password non è
5796 - ancora stata cambiata dal default e dovrebbe essere cambiata
5797 - subito.
5798 + You can remove any information bay or reset its password by
5799 + clicking on the corresponding command
5800 + next to the information bay. If the information bay shows up
5801 + in red, that means that the password has not
5802 + yet been changed from the default, and should be changed
5803 + soon.
5804 </p>
5805 ]]>
5806 </trans>
5807 </entry>
5808 <entry>
5809 <base>ADD_TITLE</base>
5810 - <trans>
5811 - Crea o modifica una i-bay
5812 - </trans>
5813 + <trans>Crea o modifica una i-bay</trans>
5814 </entry>
5815 <entry>
5816 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
5817 - <trans>
5818 - Il nome dell'i-bay può contenere solo lettere minuscole,
5819 - numeri, punti, trattini e underscore e deve iniziare con una
5820 - lettera minuscola. Per esempio "brambilla", "intra" e "prog.soft"
5821 - sono tutti nomi validi, mentre "2dipicche", "Mario Rossi" e
5822 - "go!web" non lo sono. Il nome è limitato a {$maxLength} caratteri.
5823 - </trans>
5824 + <trans>Il nome dell'i-bay può contenere solo lettere minuscole, numeri, punti, trattini e underscore e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "brambilla", "intra" e "prog.soft" sono tutti nomi validi, mentre "2dipicche", "Mario Rossi" e "go!web" non lo sono. Il nome è limitato a {$maxLength} caratteri.</trans>
5825 </entry>
5826 <entry>
5827 <base>NAME</base>
5828 - <trans>
5829 - Nome
5830 - </trans>
5831 + <trans>Nome</trans>
5832 </entry>
5833 <entry>
5834 <base>DESCRIPTION</base>
5835 - <trans>
5836 - Descrizione
5837 - </trans>
5838 + <trans>Descrizione</trans>
5839 </entry>
5840 <entry>
5841 <base>NAME_LABEL</base>
5842 - <trans>
5843 - Nome i-bay
5844 - </trans>
5845 + <trans>Nome i-bay</trans>
5846 </entry>
5847 <entry>
5848 <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
5849 - <trans>
5850 - Breve descrizione
5851 - </trans>
5852 - </entry>
5853 - <entry>
5854 - <base>GROUP</base>
5855 - <trans>
5856 - Gruppo
5857 - </trans>
5858 + <trans>Breve descrizione</trans>
5859 </entry>
5860 <entry>
5861 <base>USER_ACCESS</base>
5862 - <trans>
5863 - Accesso utente via condivisione file o ftp
5864 - </trans>
5865 + <trans>Accesso utente via condivisione file o ftp</trans>
5866 </entry>
5867 <entry>
5868 <base>PUBLIC_ACCESS</base>
5869 - <trans>
5870 - Accesso pubblico via web o ftp anonimo
5871 - </trans>
5872 + <trans>Accesso pubblico via web o ftp anonimo</trans>
5873 </entry>
5874 <entry>
5875 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
5876 - <trans>
5877 - Il modo d'accesso pubblico "password richiesta fuori dalla
5878 - rete locale" non è supportato dal server FTP. Selezionando
5879 - questo modo, il server FTP richiederà la password sia dall'interno
5880 - che dall'esterno della rete locale per questa i-bay.
5881 - </trans>
5882 + <trans>Il modo d'accesso pubblico "password richiesta fuori dalla rete locale" non è supportato dal server FTP. Selezionando questo modo, il server FTP richiederà la password sia dall'interno che dall'esterno della rete locale per questa i-bay.</trans>
5883 </entry>
5884 <entry>
5885 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
5886 - <trans>
5887 - Esecuzione di contenuti dinamici (CGI, PHP, SSI)
5888 - </trans>
5889 - </entry>
5890 - <entry>
5891 - <base>ADD</base>
5892 - <trans>Aggiungi</trans>
5893 - </entry>
5894 - <entry>
5895 - <base>SAVE</base>
5896 - <trans>Salva</trans>
5897 + <trans>Esecuzione di contenuti dinamici (CGI, PHP, SSI)</trans>
5898 </entry>
5899 <entry>
5900 <base>REMOVE_TITLE</base>
5901 - <trans>
5902 - Rimuovi i-bay
5903 - </trans>
5904 + <trans>Rimuovi i-bay</trans>
5905 </entry>
5906 <entry>
5907 <base>REMOVE_DESC</base>
5908 <trans>
5909 <![CDATA[
5910 <p>
5911 - Sta per essere rimossa la i-bay "{$name}"
5912 + You are about to remove the information bay "{$name}"
5913 ({$description}).
5914 </p>
5915 <p>
5916 - Tutti i file contenuti in questa i-bay verranno cancellati.
5917 + All files belonging to this information bay will be deleted.
5918 </p>
5919 <p>
5920 - Siete sicuri di voler rimuovere questa i-bay?
5921 + Are you sure you wish to remove this information bay?
5922 </p>
5923 ]]>
5924 </trans>
5925 </entry>
5926 <entry>
5927 - <base>REMOVE</base>
5928 - <trans>Rimuovi</trans>
5929 - </entry>
5930 - <entry>
5931 <base>RESET_PASSWORD</base>
5932 <trans>Imposta password</trans>
5933 </entry>
5934 <entry>
5935 - <base>MODIFY</base>
5936 - <trans>Modifica</trans>
5937 - </entry>
5938 - <entry>
5939 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
5940 - <trans>
5941 - Errore durante la creazione della i-bay.
5942 - </trans>
5943 + <trans>Errore durante la creazione della i-bay.</trans>
5944 </entry>
5945 <entry>
5946 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
5947 - <trans>
5948 - i-bay creata con successo.
5949 - </trans>
5950 + <trans>i-bay creata con successo.</trans>
5951 </entry>
5952 <entry>
5953 <base>NO_IBAYS</base>
5954 - <trans>
5955 - Non ci sono i-bay configurate.
5956 - </trans>
5957 + <trans>Non ci sono i-bay configurate.</trans>
5958 </entry>
5959 <entry>
5960 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
5961 - <trans>
5962 - Carattere inaspettato nella descrizione.
5963 - </trans>
5964 + <trans>Carattere inaspettato nella descrizione.</trans>
5965 </entry>
5966 <entry>
5967 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
5968 - <trans>
5969 - Impossibile trovare l'account per {$name} (esiste?)
5970 - </trans>
5971 + <trans>Impossibile trovare l'account per {$name} (esiste?)</trans>
5972 </entry>
5973 <entry>
5974 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
5975 - <trans>
5976 - Impossibile creare nuovo account per {$name} (già esistente?)
5977 - </trans>
5978 + <trans>Impossibile creare nuovo account per {$name} (già esistente?)</trans>
5979 </entry>
5980 <entry>
5981 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
5982 - <trans>
5983 - Errore durante la creazione della i-bay.
5984 - </trans>
5985 + <trans>Errore durante la creazione della i-bay.</trans>
5986 </entry>
5987 <entry>
5988 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
5989 - <trans>
5990 - i-bay modificata con successo.
5991 - </trans>
5992 + <trans>i-bay modificata con successo.</trans>
5993 </entry>
5994 <entry>
5995 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
5996 - <trans>
5997 - I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno
5998 - redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in
5999 - seguito).
6000 - </trans>
6001 + <trans>I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito).</trans>
6002 </entry>
6003 <entry>
6004 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
6005 - <trans>
6006 - i-bay rimossa con successo.
6007 - </trans>
6008 + <trans>i-bay rimossa con successo.</trans>
6009 </entry>
6010 <entry>
6011 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
6012 - <trans>
6013 - Errore durante la rimozione della i-bay.
6014 - </trans>
6015 + <trans>Errore durante la rimozione della i-bay.</trans>
6016 </entry>
6017 <entry>
6018 <base>NEW_PASSWORD</base>
6019 - <trans>
6020 - Nuova password
6021 - </trans>
6022 + <trans>Nuova password</trans>
6023 </entry>
6024 <entry>
6025 <base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base>
6026 - <trans>
6027 - Nuova password (verifica)
6028 - </trans>
6029 + <trans>Nuova password (verifica)</trans>
6030 </entry>
6031 <entry>
6032 <base>PASSWORD_DESC</base>
6033 - <trans>
6034 - Inserire la password per l'i-bay {$name}.
6035 - </trans>
6036 + <trans>Inserire la password per l'i-bay {$name}.</trans>
6037 </entry>
6038 <entry>
6039 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
6040 - <trans>
6041 - La password può contenere solo lettere e numeri.
6042 - </trans>
6043 + <trans>La password può contenere solo lettere e numeri.</trans>
6044 </entry>
6045 <entry>
6046 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
6047 - <trans>
6048 - Le password non coincidono.
6049 - </trans>
6050 + <trans>Le password non coincidono.</trans>
6051 </entry>
6052 <entry>
6053 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
6054 - <trans>
6055 - Password modificata con successo.
6056 - </trans>
6057 - </entry>
6058 - <entry>
6059 - <base>ACTION</base>
6060 - <trans>Azione</trans>
6061 + <trans>Password modificata con successo.</trans>
6062 </entry>
6063 <entry>
6064 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
6065 - <trans>
6066 - Errore durante la modifica della password.
6067 - </trans>
6068 + <trans>Errore durante la modifica della password.</trans>
6069 </entry>
6070 <entry>
6071 <base>VHOST_MESSAGE</base>
6072 <trans>
6073 <![CDATA[
6074 - <P>I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito):</P>
6075 + <p>The following virtual domains were using this information bay
6076 + as their content and will be changed to the primary web site
6077 + (you can change them to something else afterward):</p>
6078 <ul>{$vhostList}</ul>
6079 ]]>
6080 </trans>
6081 </entry>
6082 <entry>
6083 - <base>Collaboration</base>
6084 - <trans>Collaborazione</trans>
6085 - </entry>
6086 - <entry>
6087 <base>Information bays</base>
6088 <trans>i-bay</trans>
6089 </entry>
6090 @@ -289,11 +193,11 @@
6091 </entry>
6092 <entry>
6093 <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
6094 - <trans>Rete locale (password non richiesta)</trans>
6095 + <trans>Rete locale (password non richiesta)</trans>
6096 </entry>
6097 <entry>
6098 <base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
6099 - <trans>Rete locale (password richiesta)</trans>
6100 + <trans>Rete locale (password richiesta)</trans>
6101 </entry>
6102 <entry>
6103 <base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
6104 @@ -308,99 +212,33 @@
6105 <trans>Intera Internet (password richiesta fuori rete locale)</trans>
6106 </entry>
6107 <entry>
6108 - <base>DISABLED</base>
6109 - <trans>disabilitato</trans>
6110 - </entry>
6111 - <entry>
6112 - <base>ENABLED</base>
6113 - <trans>abilitato</trans>
6114 - </entry>
6115 - <entry>
6116 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
6117 <trans>Le password inserite non coincidono.</trans>
6118 </entry>
6119 <entry>
6120 <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
6121 - <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione dell'i-bay</trans>
6122 + <trans>Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione dell'i-bay</trans>
6123 </entry>
6124 <entry>
6125 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
6126 - <trans>Il nome dell'i-bay "{$acctName}" contiene caratteri non validi.
6127 - I nome delle i-bay devono iniziare con una lettera minuscola e
6128 - contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini.
6129 - </trans>
6130 + <trans>Il nome dell'i-bay "{$acctName}" contiene caratteri non validi. I nome delle i-bay devono iniziare con una lettera minuscola e contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini.</trans>
6131 </entry>
6132 <entry>
6133 <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
6134 - <trans>
6135 - Il nome della i-bay "{$name}" è troppo lungo. Il massimo è
6136 - {$maxIbayNameLength} caratteri.
6137 - </trans>
6138 + <trans>Il nome della i-bay "{$name}" è troppo lungo. Il massimo è {$maxIbayNameLength} caratteri.</trans>
6139 </entry>
6140 <entry>
6141 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
6142 <trans>
6143 <![CDATA[
6144 - L'account "{$acctName}" è in conflitto con i dettagli dello
6145 - pseudonimo per "{$acct}".
6146 - <p>{$acctName} è uno pseudonimo per {$acct}.</p>
6147 + The account "{$acctName}" clashes with pseudonym
6148 + details for {$acctType} account "{$acct}".
6149 + <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p>
6150 ]]>
6151 </trans>
6152 </entry>
6153 <entry>
6154 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
6155 - <trans>
6156 - L'account "{$acctName}" è un account {$acctType} esistente.
6157 - </trans>
6158 -</entry>
6159 -
6160 -
6161 -
6162 -
6163 - <entry>
6164 - <base>PLUGIN</base>
6165 - <trans>Plugin</trans>
6166 - </entry>
6167 - <entry>
6168 - <base>PLUGIN_NOT_FOUND_IN_IBAY</base>
6169 - <trans>
6170 - <![CDATA[
6171 - Nessuna versione del plugin {$plugin} è stata trovata nell'i-bay
6172 - {$name}. Il plugin potrebbe non essere stato installato
6173 - correttamente.
6174 - E' possibile tentare di riparare l'i-bay cliccando
6175 - Modifica.
6176 - <br>Versione: {$plugin} Sistema: {$ver_avail}
6177 - ]]>
6178 - </trans>
6179 - </entry>
6180 - <entry>
6181 - <base>PLUGIN_OLDER_IN_IBAY</base>
6182 - <trans>
6183 - <![CDATA[
6184 - L'i-bay {$name} contiene una versione vecchia del plugin {$plugin}
6185 - che è installato nel sistema.
6186 - E' possibile aggiornare l'i-bay cliccando Modifica.
6187 - <br>Versione: {$plugin} i-bay: {$ver_ibay}
6188 - <br>Versione: {$plugin} Sistema: {$ver_avail}
6189 - ]]>
6190 - </trans>
6191 - </entry>
6192 - <entry>
6193 - <base>PLUGIN_NEWER_IN_IBAY</base>
6194 - <trans>
6195 - <![CDATA[
6196 - L'i-bay {$name} contiene una versione più recente del plugin
6197 - {$plugin} installato nel sistema.
6198 - Il completamento di queste operazioni di modifica
6199 - potrebbe causare risultati inaspettatti o perdita di dati.
6200 - Si raccomanda di aggiornare il plugin nel sistema prima di
6201 - tentare di modificare questa i-bay.
6202 - <br>Versione: {$plugin} i-bay: {$ver_ibay}
6203 - <br>Versione: {$plugin} Sistema: {$ver_avail}
6204 - ]]>
6205 - </trans>
6206 - </entry>
6207 -
6208 + <trans>L'account "{$acctName}" è un account {$acctType} esistente.</trans>
6209 + </entry>
6210 </lexicon>
6211 -
6212 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi
6213 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
6214 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
6215 @@ -8,41 +8,42 @@
6216 <base>FRAMES_BODY</base>
6217 <trans>
6218 <![CDATA[
6219 - <p>
6220 - Benvenuti nello SME Server, la distribuzione Linux leader per
6221 - la piccola e media impresa. Lo SME Server è curato da
6222 - <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>,
6223 - una organizzazione no-profit creata per gestire il marketing
6224 - e il supporto legale allo SME Server.
6225 - </p>
6226 -
6227 - <p>
6228 - Lo SME Server è liberamente disponibile sotto licenza GPL
6229 - (GNU General Public License) grazie all'impegno della comunità
6230 - di sviluppatori. Mantenere la qualità dello SME Server comporta diverse
6231 - spese, tra cui l'hosting, l'hardware dei server, etc.
6232 + <p>
6233 + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for
6234 + small and medium enterprises. SME Server is brought to
6235 + you by <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>,
6236 + a non-profit corporation that exists to provide marketing and
6237 + legal support for SME Server.
6238 + </p>
6239 +
6240 + <p>
6241 + SME Server is freely available under the GNU General Public
6242 + License and is only possible through the efforts of the SME
6243 + Server community. However, the availability and quality of SME
6244 + Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting
6245 + costs, server hardware, etc.
6246 + </p>
6247 +
6248 + <p>
6249 + As such, we ask for a small donation to offset costs and fund
6250 + further development.
6251 + </p>
6252 +
6253 + <p>
6254 + <b>
6255 + Please visit <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
6256 + to donate.
6257 + </b></p>
6258 +
6259 + <p>
6260 + This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
6261 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
6262 + to view detailed support, warranty and licensing information.
6263 </p>
6264
6265 <p>
6266 - Chiediamo quindi una piccola donazione per coprire i costi
6267 - e finanziare lo sviluppo.
6268 - </p>
6269 -
6270 - <p>
6271 - <b>
6272 - Visitate <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
6273 - per effettuare una donazione.
6274 - </b></p>
6275 -
6276 - <p>
6277 - Questo software NON HA ALCUNA GARANZIA. Fare clic
6278 - <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">qui</A>
6279 - per informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.
6280 - </p>
6281 -
6282 - <p>
6283 - Per amministrare il sistema, fare clic su uno dei link nel menu alla
6284 - sinistra dello schermo.
6285 + To perform a system administration function, click one of the
6286 + links in the menu on the left of your screen.
6287 </p>
6288 ]]>
6289 </trans>
6290 @@ -53,19 +54,17 @@
6291 <trans>
6292 <![CDATA[
6293 <p>
6294 - Questa è la unsupported developer release del Mitel Networks SME
6295 - Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic
6296 - <A HREF="cgi-bin/support/" TARGET="main">qui</A>
6297 - per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.
6298 + Welcome to the SME
6299 + Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
6300 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
6301 + to view detailed support, warranty and licensing information.
6302 </p>
6303
6304 <p>
6305 - Fare clic
6306 - <A HREF="/common/noframes">qui</A> per una
6307 - lista delle funzioni di amministrazione.
6308 + <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a
6309 + list of system administration functions.
6310 </p>
6311 ]]>
6312 </trans>
6313 </entry>
6314 </lexicon>
6315 -
6316 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks
6317 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
6318 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
6319 @@ -1,245 +1,140 @@
6320 <lexicon lang="it">
6321 - <entry>
6322 - <base>FORM_TITLE</base>
6323 - <trans>Reti locali</trans>
6324 - </entry>
6325 -
6326 - <entry>
6327 - <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6328 - <trans>
6329 - <![CDATA[
6330 -
6331 - Per ragioni di sicurezza, diversi servizi del server sono
6332 - a disposizione soltanto della rete locale. E' comunque
6333 - possibile assegnare gli stessi privilegi locali a reti
6334 - aggiuntive elencandole qui sotto. Nella maggior parte delle
6335 - installazioni non è necessario modificare nulla in questa lista.
6336 - </P><P>
6337 - <a class="button-like"
6338 - href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Aggiungi rete</a>
6339 - ]]>
6340 - </trans>
6341 - </entry>
6342 -
6343 - <entry>
6344 - <base>ADD_TITLE</base>
6345 - <trans>Aggiunge una rete locale</trans>
6346 - </entry>
6347 -
6348 - <entry>
6349 - <base>ADD_DESC</base>
6350 - <trans><![CDATA[
6351 - Ogni parametro deve avere la forma #.#.#.# (ogni # è
6352 - un numero da 0 a 255). Il server metterà a zero la parte finale
6353 - (identificatore host) dell'indirizzo di rete in base alla subnet
6354 - mask, in modo che l'indirizzo di rete sia corretto.
6355 - </P><P>
6356 - "Router" è l'indirizzo IP del router sulla rete locale attraverso il
6357 - quale raggiungere la rete aggiuntiva.
6358 - ]]></trans>
6359 - </entry>
6360 -
6361 - <entry>
6362 - <base>NETWORK_ADDRESS</base>
6363 - <trans>Indirizzo di rete</trans>
6364 - </entry>
6365 -
6366 - <entry>
6367 - <base>SUBNET_MASK</base>
6368 - <trans>Subnet mask</trans>
6369 - </entry>
6370 -
6371 - <entry>
6372 - <base>ROUTER</base>
6373 - <trans>Router</trans>
6374 - </entry>
6375 -
6376 - <entry>
6377 - <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
6378 - <trans>Indirizzo IP non valido</trans>
6379 - </entry>
6380 -
6381 - <entry>
6382 - <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
6383 - <trans>Subnet mask non valida</trans>
6384 - </entry>
6385 -
6386 - <entry>
6387 - <base>REMOVE_TITLE</base>
6388 - <trans>Rimuovi rete locale</trans>
6389 - </entry>
6390 -
6391 - <entry>
6392 - <base>REMOVE_DESC</base>
6393 - <trans>State per rimuovere le seguenti reti locali.
6394 - </trans>
6395 - </entry>
6396 -
6397 - <entry>
6398 - <base>REMOVE_CONFIRM</base>
6399 - <trans>Siete sicuri di voler rimuovere questa rete ?</trans>
6400 - </entry>
6401 -
6402 - <entry>
6403 - <base>DEFAULT</base>
6404 - <trans>default</trans>
6405 - </entry>
6406 -
6407 - <entry>
6408 - <base>ADD</base>
6409 - <trans>Aggiungi</trans>
6410 - </entry>
6411 -
6412 - <entry>
6413 - <base>REMOVE</base>
6414 - <trans>Rimuovi</trans>
6415 - </entry>
6416 -
6417 - <entry>
6418 - <base>NETWORK</base>
6419 - <trans>Rete</trans>
6420 - </entry>
6421 -
6422 - <entry>
6423 - <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
6424 - <trans>Numero di host</trans>
6425 - </entry>
6426 -
6427 - <entry>
6428 - <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
6429 - <trans>
6430 - Errore: l'indirizzo del router {$networkRouter} non è
6431 - accessibile dalla rete locale. Rete non aggiunta.
6432 - </trans>
6433 - </entry>
6434 -
6435 - <entry>
6436 - <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
6437 - <trans>
6438 - Errore: la rete {$network} (derivata da
6439 - {$networkAddress} con subnet mask {$networkMask})
6440 - è già considerata locale. Rete non aggiunta.
6441 - </trans>
6442 - </entry>
6443 -
6444 - <entry>
6445 - <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
6446 - <trans>
6447 - Errore: la rete {$network} (derivata da
6448 - {$networkAddress} con subnet mask {$networkMask})
6449 - è già stata aggiunta. Rete non aggiunta.
6450 - </trans>
6451 - </entry>
6452 -
6453 - <entry>
6454 - <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
6455 - <trans>
6456 - Errore durante la creazione della rete
6457 - </trans>
6458 - </entry>
6459 -
6460 - <entry>
6461 - <base>SUCCESS</base>
6462 - <trans>
6463 - Rete {$network}/{$networkMask} via router
6464 - {$networkRouter} aggiunta con successo.
6465 - </trans>
6466 - </entry>
6467 -
6468 - <entry>
6469 - <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
6470 - <trans>
6471 - Rete {$network}/{$networkMask} via router
6472 - {$networkRouter} aggiunta con successo.
6473 - Il server assegnerà privilegi di accesso locale al singolo
6474 - indirizzo IP {$network}.
6475 - </trans>
6476 - </entry>
6477 -
6478 - <entry>
6479 - <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
6480 - <trans>
6481 - Rete {$network}/{$networkMask} via router
6482 - {$networkRouter} aggiunta con successo.
6483 - Il server assegnerà privilegi di accesso locale a {$totalHosts}
6484 - indirizzi IP nel range da {$firstAddr} a {$lastAddr}.
6485 - </trans>
6486 - </entry>
6487 -
6488 - <entry>
6489 - <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
6490 - <trans>
6491 + <!-- vim: ft=xml:
6492 + -->
6493 + <entry>
6494 + <base>Local networks</base>
6495 + <trans>Local networks</trans>
6496 + </entry>
6497 + <entry>
6498 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6499 + <trans>
6500 <![CDATA[
6501 -
6502 - Rete {$network}/{$networkMask} via router
6503 - {$networkRouter} aggiunta con successo.
6504 - </P>
6505 - <P>
6506 - Il server assegnerà privilegi di accesso locale a {$totalHosts}
6507 - indirizzi IP nel range da {$firstAddr} a {$lastAddr}.
6508 - </P>
6509 - <P>
6510 - Attenzione: il server FTP ProFTPd non è in grado di gestire
6511 - questa subnet mask non standard. Verrà usata la maschera semplice
6512 - <b>{$simpleMask}</b>.
6513 + For security reasons, several services on your server are
6514 + available only to your local network. However you can grant these
6515 + local access privileges to additional networks by listing them
6516 + below. Most installations should leave this list empty.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add
6517 + network</a>
6518 ]]>
6519 - </trans>
6520 - </entry>
6521 + </trans>
6522 + </entry>
6523 <entry>
6524 - <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
6525 + <base>ADD_TITLE</base>
6526 + <trans>Aggiunge una rete locale</trans>
6527 + </entry>
6528 + <entry>
6529 + <base>ADD_DESC</base>
6530 + <trans><![CDATA[
6531 + Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number
6532 + from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host
6533 + identifier) part of the network address according to the subnet
6534 + mask, to ensure that the network address is valid. </p><p>
6535 + "Router" should be the IP address of the router on your local
6536 + network via which the additional network is reached.
6537 + ]]></trans>
6538 + </entry>
6539 + <entry>
6540 + <base>NETWORK_ADDRESS</base>
6541 + <trans>Indirizzo di rete</trans>
6542 + </entry>
6543 + <entry>
6544 + <base>SUBNET_MASK</base>
6545 + <trans>Subnet mask</trans>
6546 + </entry>
6547 + <entry>
6548 + <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
6549 + <trans>Indirizzo IP non valido</trans>
6550 + </entry>
6551 + <entry>
6552 + <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
6553 + <trans>Subnet mask non valida</trans>
6554 + </entry>
6555 + <entry>
6556 + <base>REMOVE_TITLE</base>
6557 + <trans>Rimuovi rete locale</trans>
6558 + </entry>
6559 + <entry>
6560 + <base>REMOVE_DESC</base>
6561 + <trans>State per rimuovere le seguenti reti locali.</trans>
6562 + </entry>
6563 + <entry>
6564 + <base>REMOVE_CONFIRM</base>
6565 + <trans>Siete sicuri di voler rimuovere questa rete ?</trans>
6566 + </entry>
6567 + <entry>
6568 + <base>DEFAULT</base>
6569 + <trans>default</trans>
6570 + </entry>
6571 + <entry>
6572 + <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
6573 + <trans>Numero di host</trans>
6574 + </entry>
6575 + <entry>
6576 + <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
6577 + <trans>Errore: l'indirizzo del router {$networkRouter} non è accessibile dalla rete locale. Rete non aggiunta.</trans>
6578 + </entry>
6579 + <entry>
6580 + <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
6581 + <trans>Errore: la rete {$network} (derivata da {$networkAddress} con subnet mask {$networkMask}) è già considerata locale. Rete non aggiunta.</trans>
6582 + </entry>
6583 + <entry>
6584 + <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
6585 + <trans>Errore: la rete {$network} (derivata da {$networkAddress} con subnet mask {$networkMask}) è già stata aggiunta. Rete non aggiunta.</trans>
6586 + </entry>
6587 + <entry>
6588 + <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
6589 + <trans>Errore durante la creazione della rete</trans>
6590 + </entry>
6591 + <entry>
6592 + <base>SUCCESS</base>
6593 + <trans>Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo.</trans>
6594 + </entry>
6595 + <entry>
6596 + <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
6597 + <trans>Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo. Il server assegnerà privilegi di accesso locale al singolo indirizzo IP {$network}.</trans>
6598 + </entry>
6599 + <entry>
6600 + <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
6601 + <trans>Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo. Il server assegnerà privilegi di accesso locale a {$totalHosts} indirizzi IP nel range da {$firstAddr} a {$lastAddr}.</trans>
6602 + </entry>
6603 + <entry>
6604 + <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
6605 <trans>
6606 - Rete {$network}/{$networkMask} via router
6607 - {$networkRouter} rimossa con successo.
6608 + <![CDATA[
6609 + <p>
6610 + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router
6611 + {$networkRouter}.
6612 + </p>
6613 + <p>
6614 + Your server will grant local
6615 + access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range
6616 + {$firstAddr} to {$lastAddr}.
6617 + </p>
6618 + <p>
6619 + Warning: the ProFTPd FTP server cannot
6620 + handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification
6621 + <b>{$simpleMask}</b> will be used instead.
6622 + </p>
6623 + ]]>
6624 </trans>
6625 </entry>
6626 -
6627 - <entry>
6628 - <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
6629 - <trans>Errore durante l'eliminazione della rete.</trans>
6630 - </entry>
6631 -
6632 - <entry>
6633 - <base>Security</base>
6634 - <trans>Sicurezza</trans>
6635 - </entry>
6636 -
6637 - <entry>
6638 - <base>Local networks</base>
6639 - <trans>Reti locali</trans>
6640 - </entry>
6641 - <entry>
6642 + <entry>
6643 + <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
6644 + <trans>Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} rimossa con successo.</trans>
6645 + </entry>
6646 + <entry>
6647 + <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
6648 + <trans>Errore durante l'eliminazione della rete.</trans>
6649 + </entry>
6650 + <entry>
6651 <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
6652 <trans>Nessuna rete aggiuntiva</trans>
6653 - </entry>
6654 - <entry>
6655 - <base>ACTION</base>
6656 - <trans>Azione</trans>
6657 - </entry>
6658 - <entry>
6659 - <base>ROUTER_DESC</base>
6660 - <trans>
6661 - </trans>
6662 - </entry>
6663 - <entry>
6664 - <base>CANCEL</base>
6665 - <trans>Annulla</trans>
6666 </entry>
6667 <entry>
6668 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
6669 - <trans>
6670 - Sono stati rilevati nomi di host locali nella rete che state per
6671 - rimuovere. Di default, verrano anch'essi rimossi.
6672 - Deselezionare il campo sottostante per evitare che vengano
6673 - cancellati. Notare che non verranno considerati locali e
6674 - potrebbero non essere più raggiungibili dopo aver rimosso questa
6675 - rete.
6676 - </trans>
6677 + <trans>Sono stati rilevati nomi di host locali nella rete che state per rimuovere. Di default, verrano anch'essi rimossi. Deselezionare il campo sottostante per evitare che vengano cancellati. Notare che non verranno considerati locali e potrebbero non essere più raggiungibili dopo aver rimosso questa rete.</trans>
6678 </entry>
6679 <entry>
6680 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
6681 - <trans>
6682 - Rimuovi hosts nella rete
6683 - </trans>
6684 + <trans>Rimuovi hosts nella rete</trans>
6685 </entry>
6686 -
6687 </lexicon>
6688 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/online-manual
6689 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
6690 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
6691 @@ -9,22 +9,16 @@
6692 <![CDATA[
6693 <ul>
6694 <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/">
6695 - Manuale in linea</a>
6696 + Online manual</a>
6697 <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/">
6698 - FAQ</a>
6699 + FAQs</a>
6700 </ul>
6701 - <H2>Supporto e licenza</H2>
6702 - Questo software è rilasciato secondo i termini descritti in <a href="/server-manager/cgi-bin/support">
6703 - Supporto e Licenza</a> page.
6704 + <H2>Support and licensing</H2>
6705 + This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support">
6706 + Support and Licensing</a> page.
6707 ]]>
6708 </trans>
6709 </entry>
6710 -
6711 - <entry>
6712 - <base>Miscellaneous</base>
6713 - <trans>Varie</trans>
6714 - </entry>
6715 -
6716 <entry>
6717 <base>Online manual</base>
6718 <trans>Manuale in linea</trans>
6719 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/portforwarding
6720 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
6721 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
6722 @@ -1,187 +1,136 @@
6723 <!-- vim: ft=xml:
6724 -->
6725 <lexicon lang="it">
6726 - <entry>
6727 - <base>FORM_TITLE</base>
6728 - <trans>Configurazione Port Forwarding</trans>
6729 - </entry>
6730 - <entry>
6731 - <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
6732 - <trans><![CDATA[
6733 - <p>
6734 - Utilizzando questo pannello è possibile modificare le regole
6735 - del firewall per aprire una porta specifica su questo server e
6736 - inoltrare il traffico ad un'altra porta su un altro server.
6737 - Sarà possibile accedere direttamente ad un server privato
6738 - sulla rete locale.
6739 - </p>
6740 - <p>
6741 - ATTENZIONE: l'uso improprio di questa funzione potrebbe compromettere seriamente la sicurezza della rete. Non utilizzare questa funzione con superficialità o senza comprenderne pienamente le implicazioni sulla sicurezza.
6742 - </p>
6743 - ]]>
6744 - </trans>
6745 - </entry>
6746 + <entry>
6747 + <base>FORM_TITLE</base>
6748 + <trans>Configurazione Port Forwarding</trans>
6749 + </entry>
6750 + <entry>
6751 + <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
6752 + <trans><![CDATA[
6753 + <p>
6754 + You can use this panel to modify your firewall rules so
6755 + as to open a specific port on this server and forward it
6756 + to another port on another host. Doing so will permit
6757 + incoming traffic to directly access a private host on
6758 + your LAN.
6759 + </p>
6760 + <p>
6761 + WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the
6762 + security of your network. Do not use this feature
6763 + lightly, or without fully understanding the implications
6764 + of your actions.
6765 + </p>
6766 + ]]>
6767 + </trans>
6768 + </entry>
6769 <entry>
6770 <base>CREATE_RULE</base>
6771 <trans>Crea regola di port-forwarding</trans>
6772 </entry>
6773 - <entry>
6774 - <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
6775 - <trans>La tabella seguente mostra la regola di port-forwarding che
6776 - sta per essere aggiunta. Se la regola appare corretta,
6777 - fare clic sul pulsante &quot;Aggiungi&quot;. In caso contrario,
6778 - fare clic sul pulsante &quot;Annulla&quot;.
6779 - </trans>
6780 - </entry>
6781 - <entry>
6782 - <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
6783 - <trans>La tabella seguente mostra la regola di port-forwarding che
6784 - sta per essere rimossa. Se siete sicuri di voler rimuovere
6785 - la regola, fare clic sul pulsante &quot;Rimuovi&quot;.
6786 - In caso contrario, fare clic sul pulsante &quot;Annulla&quot;.
6787 - </trans>
6788 - </entry>
6789 - <entry>
6790 - <base>SHOW_FORWARDS</base>
6791 - <trans>
6792 - La tabella riassume le regole di port-forwarding installate
6793 - sul server. Fare clic sul link
6794 - &quot;Rimuovi&quot; per rimuovere la regola corrispondente.
6795 - </trans>
6796 - </entry>
6797 - <entry>
6798 - <base>NO_FORWARDS</base>
6799 - <trans>Non ci sono port-forwarding configurati nel sistema.</trans>
6800 - </entry>
6801 - <entry>
6802 - <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6803 - <trans><![CDATA[
6804 - <p>Selezionare il protocollo, la porta da inoltrare,
6805 - l'indirizzo di destinazione e la porta sul server di destinazione.
6806 - Per specificare un range di porte, inserire la prima e
6807 - l'ultima separate da un trattino. La porta di destinazione
6808 - può essere lasciata vuota per indicare al firewall di non
6809 - cambiare la porta sorgente.
6810 - ]]>
6811 - </trans>
6812 - </entry>
6813 - <entry>
6814 - <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
6815 - <trans>Porta/e Sorgente</trans>
6816 - </entry>
6817 - <entry>
6818 - <base>LABEL_PROTOCOL</base>
6819 - <trans>Protocollo</trans>
6820 - </entry>
6821 - <entry>
6822 - <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
6823 - <trans>Porta/e Destinazione</trans>
6824 - </entry>
6825 - <entry>
6826 - <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
6827 - <trans>Indirizzo IP Destinazione</trans>
6828 - </entry>
6829 - <entry>
6830 - <base>Configuration</base>
6831 - <trans>Configurazione</trans>
6832 - </entry>
6833 - <entry>
6834 - <base>Port forwarding</base>
6835 - <trans>Port forwarding</trans>
6836 - </entry>
6837 - <entry>
6838 - <base>Security</base>
6839 - <trans>Sicurezza</trans>
6840 - </entry>
6841 - <entry>
6842 - <base>SAVE</base>
6843 - <trans>Salva</trans>
6844 - </entry>
6845 - <entry>
6846 - <base>APPLY</base>
6847 - <trans>Aggiungi</trans>
6848 - </entry>
6849 - <entry>
6850 - <base>NEXT</base>
6851 - <trans>Avanti</trans>
6852 - </entry>
6853 - <entry>
6854 - <base>CANCEL</base>
6855 - <trans>Annulla</trans>
6856 - </entry>
6857 - <entry>
6858 - <base>SUCCESS</base>
6859 - <trans>Modifiche alle regole di port forwarding salvate con
6860 - successo.
6861 - </trans>
6862 - </entry>
6863 - <entry>
6864 - <base>REMOVE</base>
6865 - <trans>Rimuovi</trans>
6866 - </entry>
6867 - <entry>
6868 - <base>SOURCE_PORT</base>
6869 - <trans>Porta/e Sorgente</trans>
6870 - </entry>
6871 - <entry>
6872 - <base>DESTINATION_HOST</base>
6873 - <trans>Indirizzo IP Destinazione</trans>
6874 - </entry>
6875 - <entry>
6876 - <base>DESTINATION_PORT</base>
6877 - <trans>Porta/e Destinazione</trans>
6878 - </entry>
6879 - <entry>
6880 - <base>PROTOCOL</base>
6881 - <trans>Protocollo</trans>
6882 - </entry>
6883 - <entry>
6884 - <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
6885 - <trans>Impossibile recuperare il record masq dal database
6886 - di configurazione.</trans>
6887 - </entry>
6888 - <entry>
6889 - <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
6890 - <trans>Modo non supportato.</trans>
6891 - </entry>
6892 - <entry>
6893 - <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
6894 - <trans>Impossibile rimuovere regola inesistente.</trans>
6895 - </entry>
6896 - <entry>
6897 - <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
6898 - <trans>L'evento ha restituito un valore non nullo.</trans>
6899 - </entry>
6900 - <entry>
6901 - <base>ERR_BADPORT</base>
6902 - <trans>Le porte sono un intero positivo minore di
6903 - 65536.</trans>
6904 - </entry>
6905 - <entry>
6906 - <base>ERR_BADIP</base>
6907 - <trans>Questo non sembra essere un indirizzo IP. Deve essere
6908 - utilizzata la notazione dotted-quad e ognuno dei 4 numeri deve
6909 - essere minore di 256. Esempio: 192.168.0.5</trans>
6910 - </entry>
6911 - <entry>
6912 - <base>ERR_DUPRULE</base>
6913 - <trans>Questa regola è già stata aggiunta, non può essere aggiunta
6914 - due volte.</trans>
6915 - </entry>
6916 - <entry>
6917 - <base>ACTION</base>
6918 - <trans>Azione</trans>
6919 - </entry>
6920 <entry>
6921 - <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
6922 - <trans>
6923 - Errore: Questa porta o range di porte è in conflitto con una regola esistente. Modificare questa regola o rimuovere la vecchia regola.
6924 + <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
6925 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
6926 + that you are about to add. If you are satisfied with the rule,
6927 + click the &quot;Add&quot; button. If you are not, click the
6928 + &quot;Cancel&quot; button.
6929 </trans>
6930 </entry>
6931 <entry>
6932 - <base>IN_SERVERONLY</base>
6933 + <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
6934 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
6935 + that you are about to remove. If you are sure you want to
6936 + remove the rule, click the &quot;Remove&quot; button. If not,
6937 + click the &quot;Cancel&quot; button.
6938 + </trans>
6939 + </entry>
6940 + <entry>
6941 + <base>SHOW_FORWARDS</base>
6942 <trans>
6943 - Il server è in modalità serveronly. Il firewall e di conseguenza anche il port-forwarding sono disabilitati.
6944 + Below you will find a table summarizing the current
6945 + port-forwarding rules installed on this server. Click on the
6946 + &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.
6947 + </trans>
6948 + </entry>
6949 + <entry>
6950 + <base>NO_FORWARDS</base>
6951 + <trans>Non ci sono port-forwarding configurati nel sistema.</trans>
6952 + </entry>
6953 + <entry>
6954 + <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6955 + <trans><![CDATA[
6956 + <p>Select the protocol, the port you wish to forward, the
6957 + destination host, and the port on the destination host
6958 + that you wish to forward to. If you wish to specify a port
6959 + range, enter the lower and upper boundaries separated by a
6960 + hyphen. The destination port may be left blank, which will
6961 + instruct the firewall to leave the source port
6962 + unaltered.</p>
6963 + ]]>
6964 </trans>
6965 </entry>
6966 + <entry>
6967 + <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
6968 + <trans>Porta/e Sorgente</trans>
6969 + </entry>
6970 + <entry>
6971 + <base>LABEL_PROTOCOL</base>
6972 + <trans>Protocollo</trans>
6973 + </entry>
6974 + <entry>
6975 + <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
6976 + <trans>Porta/e Destinazione</trans>
6977 + </entry>
6978 + <entry>
6979 + <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
6980 + <trans>Indirizzo IP Destinazione</trans>
6981 + </entry>
6982 + <entry>
6983 + <base>Port forwarding</base>
6984 + <trans>Port forwarding</trans>
6985 + </entry>
6986 + <entry>
6987 + <base>APPLY</base>
6988 + <trans>Aggiungi</trans>
6989 + </entry>
6990 + <entry>
6991 + <base>SUCCESS</base>
6992 + <trans>Modifiche alle regole di port forwarding salvate con successo.</trans>
6993 + </entry>
6994 + <entry>
6995 + <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
6996 + <trans>Impossibile recuperare il record masq dal database di configurazione.</trans>
6997 + </entry>
6998 + <entry>
6999 + <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
7000 + <trans>Modo non supportato.</trans>
7001 + </entry>
7002 + <entry>
7003 + <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
7004 + <trans>Impossibile rimuovere regola inesistente.</trans>
7005 + </entry>
7006 + <entry>
7007 + <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
7008 + <trans>L'evento ha restituito un valore non nullo.</trans>
7009 + </entry>
7010 + <entry>
7011 + <base>ERR_BADPORT</base>
7012 + <trans>Le porte sono un intero positivo minore di 65536.</trans>
7013 + </entry>
7014 + <entry>
7015 + <base>ERR_BADIP</base>
7016 + <trans>Questo non sembra essere un indirizzo IP. Deve essere utilizzata la notazione dotted-quad e ognuno dei 4 numeri deve essere minore di 256. Esempio: 192.168.0.5</trans>
7017 + </entry>
7018 + <entry>
7019 + <base>ERR_DUPRULE</base>
7020 + <trans>Questa regola è già stata aggiunta, non può essere aggiunta due volte.</trans>
7021 + </entry>
7022 + <entry>
7023 + <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
7024 + <trans>Errore: Questa porta o range di porte è in conflitto con una regola esistente. Modificare questa regola o rimuovere la vecchia regola.</trans>
7025 + </entry>
7026 + <entry>
7027 + <base>IN_SERVERONLY</base>
7028 + <trans>Il server è in modalità serveronly. Il firewall e di conseguenza anche il port-forwarding sono disabilitati.</trans>
7029 + </entry>
7030 </lexicon>
7031 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/printers
7032 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/printers 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
7033 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7034 @@ -7,8 +7,7 @@
7035 <base>INITIAL_DESC</base>
7036 <trans>
7037 <![CDATA[
7038 - <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Aggiungi
7039 - stampante</A></P>
7040 + <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></p>
7041 ]]>
7042 </trans>
7043 </entry>
7044 @@ -37,10 +36,6 @@
7045 <trans>Indirizzo remoto</trans>
7046 </entry>
7047 <entry>
7048 - <base>ACTION</base>
7049 - <trans>Azione</trans>
7050 - </entry>
7051 - <entry>
7052 <base>REMOTE_NAME</base>
7053 <trans>Nome remoto</trans>
7054 </entry>
7055 @@ -50,14 +45,7 @@
7056 </entry>
7057 <entry>
7058 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
7059 - <trans>
7060 - Selezionare un nome univoco per la stampante e inserire una breve
7061 - descrizione. Il nome della stampante può contenere soltanto lettere
7062 - minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per
7063 - esempio "hplaser", "epsonlp" e "canonbj" sono nomi validi, mentre "HP
7064 - Laser Jet", "Canon Bubblejet" e "Stampante HP JetDirect" non sono
7065 - validi.
7066 - </trans>
7067 + <trans>Selezionare un nome univoco per la stampante e inserire una breve descrizione. Il nome della stampante può contenere soltanto lettere minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "hplaser", "epsonlp" e "canonbj" sono nomi validi, mentre "HP Laser Jet", "Canon Bubblejet" e "Stampante HP JetDirect" non sono validi.</trans>
7068 </entry>
7069 <entry>
7070 <base>PRINTER_NAME</base>
7071 @@ -99,23 +87,21 @@
7072 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
7073 <trans>
7074 <![CDATA[
7075 - <P>Errore: carattere inaspettato nel nome stampante.</P>
7076 - <P>Il nome della stampante può contenere soltanto lettere
7077 - minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per
7078 - esempio "hplaser", "epsonlp" e "canonbj" sono nomi validi.</P>
7079 + <p>Error: unexpected characters in printer name.</p>
7080 + <p>The printer name should contain only lower-case
7081 + letters and numbers, and should start with a lower-case
7082 + letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
7083 + "canonbj" are valid names.</p>
7084 ]]>
7085 </trans>
7086 </entry>
7087 <entry>
7088 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
7089 - <trans>
7090 - Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione.
7091 - Stampante non creata.
7092 - </trans>
7093 + <trans>Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione. Stampante non creata.</trans>
7094 </entry>
7095 <entry>
7096 <base>ERR_EXISTS</base>
7097 - <trans>Errore: esiste un account con lo stesso nome di tipo: </trans>
7098 + <trans>Errore: esiste un account con lo stesso nome di tipo:</trans>
7099 </entry>
7100 <entry>
7101 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
7102 @@ -131,7 +117,7 @@
7103 </entry>
7104 <entry>
7105 <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
7106 - <trans>Stampante creata con successo: </trans>
7107 + <trans>Stampante creata con successo:</trans>
7108 </entry>
7109 <entry>
7110 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
7111 @@ -153,7 +139,7 @@
7112 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
7113 <trans>
7114 <![CDATA[
7115 - Nome stampante di rete (selezionare raw se non sicuri)
7116 + Network printer name (enter raw if not sure)
7117 ]]>
7118 </trans>
7119 </entry>
7120 @@ -162,12 +148,8 @@
7121 <trans>Rimuovi stampante</trans>
7122 </entry>
7123 <entry>
7124 - <base>REMOVE</base>
7125 - <trans>Rimuovi</trans>
7126 - </entry>
7127 - <entry>
7128 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
7129 - <trans>Sta per essere rimossa la stampante: </trans>
7130 + <trans>Sta per essere rimossa la stampante:</trans>
7131 </entry>
7132 <entry>
7133 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
7134 @@ -179,7 +161,7 @@
7135 </entry>
7136 <entry>
7137 <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
7138 - <trans>Errore: problema interno durante la rimozione della stampante: </trans>
7139 + <trans>Errore: problema interno durante la rimozione della stampante:</trans>
7140 </entry>
7141 <entry>
7142 <base>ERR_DELETING</base>
7143 @@ -187,18 +169,12 @@
7144 </entry>
7145 <entry>
7146 <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
7147 - <trans>Stampante rimossa con successo: </trans>
7148 + <trans>Stampante rimossa con successo:</trans>
7149 </entry>
7150 <entry>
7151 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
7152 <trans>Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP</trans>
7153 </entry>
7154 -
7155 - <entry>
7156 - <base>Configuration</base>
7157 - <trans>Configurazione</trans>
7158 - </entry>
7159 -
7160 <entry>
7161 <base>Printers</base>
7162 <trans>Stampanti</trans>
7163 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/proxy
7164 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
7165 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7166 @@ -6,35 +6,23 @@
7167 <trans>Proxy</trans>
7168 </entry>
7169 <entry>
7170 - <base>Security</base>
7171 - <trans>Sicurezza</trans>
7172 - </entry>
7173 - <entry>
7174 - <base>FORM_TITLE</base>
7175 - <trans>Configurazione Proxy</trans>
7176 - </entry>
7177 - <entry>
7178 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
7179 <trans>
7180 - Questa pagina permette la configurazione dei proxy del server.
7181 + This page allows configuration of the server's
7182 + proxy settings.
7183
7184 - Il server include un proxy trasparente e una cache per il
7185 - traffico HTTP, abilitati di default, a meno che il server
7186 - sia in modalità &quot;serveronly&quot;.
7187 + The server includes a transparent proxy and cache for
7188 + HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced
7189 + if the server is in &quot;serveronly&quot; mode.
7190
7191 - Se vengono utilizzate le funzionalità e-mail del server,
7192 - le connessioni dei client della rete locale ai server SMTP
7193 - esterni saranno reindirizzate al server di posta locale.
7194 + If this server is acting as an e-mail server, connections
7195 + from local network clients to external SMTP servers
7196 + will default to being redirected to the local e-mail server.
7197 </trans>
7198 </entry>
7199 <entry>
7200 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
7201 - <trans>
7202 - Il server proxy HTTP riduce l'uso della banda memorizzando
7203 - le pagine visitate recentemente.
7204 - Questo processo di caching è trasparente ai browsers che
7205 - usano questo server come gateway.
7206 - </trans>
7207 + <trans>Il server proxy HTTP riduce l'uso della banda memorizzando le pagine visitate recentemente. Questo processo di caching è trasparente ai browsers che usano questo server come gateway.</trans>
7208 </entry>
7209 <entry>
7210 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
7211 @@ -42,47 +30,22 @@
7212 </entry>
7213 <entry>
7214 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
7215 - <trans>
7216 - Il proxy trasparente SMTP riduce il traffico da virus
7217 - intercettando tutto il traffico in uscita e constringendolo a
7218 - passare attraverso il server.
7219 - Se è necessario utilizzare un server SMTP alternativo e
7220 - questo server è il gateway di rete, disabilitare il proxy SMTP
7221 - qui sotto.
7222 - </trans>
7223 + <trans>Il proxy trasparente SMTP riduce il traffico da virus intercettando tutto il traffico in uscita e constringendolo a passare attraverso il server. Se è necessario utilizzare un server SMTP alternativo e questo server è il gateway di rete, disabilitare il proxy SMTP qui sotto.</trans>
7224 </entry>
7225 <entry>
7226 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
7227 <trans>Stato proxy SMTP</trans>
7228 </entry>
7229 <entry>
7230 - <base>SAVE</base>
7231 - <trans>Salva</trans>
7232 - </entry>
7233 - <entry>
7234 - <base>ENABLED</base>
7235 - <trans>Abilitato</trans>
7236 - </entry>
7237 - <entry>
7238 - <base>DISABLED</base>
7239 - <trans>Disabilitato</trans>
7240 - </entry>
7241 - <entry>
7242 <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
7243 - <trans>
7244 - ERRORE: L'evento proxy-update ha restituito un errore.
7245 - </trans>
7246 + <trans>ERRORE: L'evento proxy-update ha restituito un errore.</trans>
7247 </entry>
7248 <entry>
7249 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
7250 - <trans>
7251 - ERRORE: Non c'è il record squid nel database di configurazione.
7252 - </trans>
7253 + <trans>ERRORE: Non c'è il record squid nel database di configurazione.</trans>
7254 </entry>
7255 <entry>
7256 <base>SUCCESS</base>
7257 - <trans>
7258 - La nuova configurazione del proxy è stata applicata con successo.
7259 - </trans>
7260 + <trans>La nuova configurazione del proxy è stata applicata con successo.</trans>
7261 </entry>
7262 </lexicon>
7263 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms
7264 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
7265 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7266 @@ -1,7 +1,7 @@
7267 <lexicon lang="it">
7268 <entry>
7269 <base>NO_PSEUDONYMS</base>
7270 - <trans><![CDATA[ <b>Non ci sono pseudonimi nel sistema.</b> ]]></trans>
7271 + <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans>
7272 </entry>
7273 <entry>
7274 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
7275 @@ -10,8 +10,8 @@
7276 <entry>
7277 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
7278 <trans><![CDATA[
7279 - Sta per essere rimosso lo pseudonimo:<br>
7280 - <b>Siete sicuri di voler continuare ?</b>
7281 + You are about to remove the pseudonym:<br>
7282 + <b>Are you sure you wish to continue?</b>
7283 ]]>
7284 </trans>
7285 </entry>
7286 @@ -23,35 +23,40 @@
7287 <base>DESCRIPTION</base>
7288 <trans>
7289 <![CDATA[
7290 - <p>Il server crea automaticamente un alias di posta per ogni gruppo.
7291 - Per definire un alias per una lista di utenti, creare un gruppo e la lista
7292 - verrà automaticamente gestita dal server.</p>
7293 -
7294 - <p>Gli pseudonimi permettono di creare nomi differenti per utenti o gruppi
7295 - esistenti. Per esempio, potrebbe essere creato uno pseudonimo "webmaster"
7296 - per il gruppo "sviluppo_web" oppure lo pseudonimo "gigi" per l'utente
7297 - "luigi".</p>
7298 -
7299 - <p>Il server crea automaticamente pseudonimi nella forma nome.cognome e
7300 - nome_cognome per ogni utente del sistema e uno pseudonimo "everyone" che
7301 - comprende tutti gli utenti del sistema.</p>
7302 -
7303 - <p>Gli pseudonimi permettono anche di creare alias per domini (virtuali)
7304 - e utenti. Per esempio, è possibile inoltrare
7305 - "info@dominio-virtuale1.it" all'utente "maria" e
7306 - "info@dominio-virtuale2.com" all'utente "luigi".
7307 - Domini e utenti dovranno essere creati prima della creazione
7308 - degli alias.</p>
7309 -
7310 - <p>Gli pseudonimi possono inoltre puntare ad altri pseudonimi,
7311 - limitatamente ad un solo livello di inoltro. Per esempio l'alias
7312 - "webmaster" può puntare allo pseudonimo "support" che a sua volta
7313 - inoltra l'email all'utente "paolo". Utile quando un utente ha più
7314 - ruoli all'interno dell'azienda perché evita di cambiare lo pseudomino
7315 - associato all'utente nel caso in cui la persona lasci l'azienda.</p>
7316 -
7317 - <p>Per modificare o rimuovere uno pseudonimo fare clic sul
7318 - corrispondente comando a fianco dello pseudonimo.</p>]]>
7319 + <p>The server automatically creates
7320 + an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail
7321 + alias for a list of users, simply create a group and the
7322 + list will automatically be maintained by the server.</p>
7323 +
7324 + <p>Pseudonyms allow you to
7325 + create other names for existing users or groups.
7326 + For example, you may wish to create a pseudonym
7327 + "webmaster" for your "webdevelopers" group or a
7328 + pseudonym "joe" for the user "joseph".</p>
7329 +
7330 + <p>The server automatically creates pseudonyms of the form
7331 + firstname.lastname and firstname_lastname for every user
7332 + on the system and a pseudonym "everyone" which contains
7333 + all users on the system.</p>
7334 +
7335 + <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid
7336 + (virtual) domains & users. For example you can forward
7337 + "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and
7338 + "sales@virtualdomain2.com" to user "john".
7339 + You must create the domains and user accounts before creating
7340 + the email aliases.</p>
7341 +
7342 + <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this
7343 + is limited to one further level. For example the pseudonym
7344 + "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which
7345 + then forwards to a specified user "ray". This is useful where
7346 + one user is responsible for multiple roles and saves having
7347 + to change the pseudonym's associated with that user many times
7348 + in the event that the user departs the organisation.</p>
7349 +
7350 + <p>You can modify or remove a
7351 + pseudonym by clicking on the corresponding
7352 + command next to the pseudonym.</p>]]>
7353 </trans>
7354 </entry>
7355 <entry>
7356 @@ -67,6 +72,10 @@
7357 <trans>Selezionare utente o gruppo</trans>
7358 </entry>
7359 <entry>
7360 + <base>SELECT_INTERNAL</base>
7361 + <trans>Local network only</trans>
7362 + </entry>
7363 + <entry>
7364 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
7365 <trans>Aggiungi pseudonimo</trans>
7366 </entry>
7367 @@ -80,15 +89,7 @@
7368 </entry>
7369 <entry>
7370 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
7371 - <trans><![CDATA[<b>Lista degli pseudonimi</b>]]></trans>
7372 - </entry>
7373 - <entry>
7374 - <base>MODIFY</base>
7375 - <trans>Modifica</trans>
7376 - </entry>
7377 - <entry>
7378 - <base>SAVE</base>
7379 - <trans>Salva</trans>
7380 + <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
7381 </entry>
7382 <entry>
7383 <base>TITLE_CREATE</base>
7384 @@ -96,8 +97,7 @@
7385 </entry>
7386 <entry>
7387 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
7388 - <trans> Selezionare un utente o gruppo esistente per lo pseudonimo dal
7389 - menu sottostante</trans>
7390 + <trans>Selezionare un utente o gruppo esistente per lo pseudonimo dal menu sottostante</trans>
7391 </entry>
7392 <entry>
7393 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
7394 @@ -110,51 +110,43 @@
7395 <entry>
7396 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
7397 <trans><![CDATA[
7398 - Lo pseudonimo può contenere solo lettere minuscole, numeri, punti,
7399 - trattini e underscore e devono iniziare con una lettera minuscola o
7400 - un numero. Per esempio "vendite", "filippo.olanda", "123" e
7401 - "sys-admin" sono tutti pseudonimi validi, mentre "Giovanni
7402 - Stecchino" e "Mario Luzi" non lo sono.
7403 -
7404 - <p>E' anche possibile creare alias di posta per utenti di domini (virtuali).
7405 - Per esempio "franco@dominio-due.it" può essere inoltrato a "mario"
7406 - (o a qualsiasi utente esistente).</p>
7407 + The pseudonym
7408 + should contain only lower-case letters, numbers, period,
7409 + hyphen and underscore
7410 + and should start with a lower-case letter or
7411 + number. For example "sales", "john.holland", "123"
7412 + and "email-administrator" are all valid pseudonyms,
7413 + but "John Smith" and "Henry Miller" are not.
7414 +
7415 + <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual)
7416 + domains that are valid on this server. For example
7417 + "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary"
7418 + (or to another valid user account).</p>
7419 ]]>
7420 </trans>
7421 </entry>
7422 <entry>
7423 <base>NAME_IN_USE</base>
7424 - <trans>Errore: Nome in uso. Non è possibile creare uno pseudonimo con
7425 - quel nome.</trans>
7426 + <trans>Errore: Nome in uso. Non è possibile creare uno pseudonimo con quel nome.</trans>
7427 </entry>
7428 <entry>
7429 <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
7430 <trans>L'account non è uno pseudonimo</trans>
7431 </entry>
7432 +
7433 <entry>
7434 <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
7435 - <trans>
7436 - Il dominio non è configurato su questo server
7437 - </trans>
7438 + <trans>Il dominio non è configurato su questo server</trans>
7439 </entry>
7440
7441 <entry>
7442 <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
7443 - <trans>
7444 - L'utente non è configurato su questo server
7445 - </trans>
7446 + <trans>L'utente non è configurato su questo server</trans>
7447 </entry>
7448
7449 <entry>
7450 <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
7451 - <trans>
7452 - Un pseudonimo non può puntare allo stesso utente
7453 - </trans>
7454 - </entry>
7455 -
7456 - <entry>
7457 - <base>REMOVE</base>
7458 - <trans>Rimuovi</trans>
7459 + <trans>Un pseudonimo non può puntare allo stesso utente</trans>
7460 </entry>
7461 <entry>
7462 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
7463 @@ -169,23 +161,12 @@
7464 <trans>Pseudonimo rimosso con successo</trans>
7465 </entry>
7466 <entry>
7467 - <base>ACTION</base>
7468 - <trans>Azione</trans>
7469 - </entry>
7470 - <entry>
7471 <base>EVERYONE</base>
7472 <trans>Tutti</trans>
7473 </entry>
7474 -
7475 - <entry>
7476 - <base>Collaboration</base>
7477 - <trans>Collaborazione</trans>
7478 - </entry>
7479 -
7480 <entry>
7481 <base>Pseudonyms</base>
7482 <trans>Pseudonimi</trans>
7483 </entry>
7484
7485 </lexicon>
7486 -
7487 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog
7488 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
7489 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7490 @@ -9,11 +9,12 @@
7491 <base>INITIAL_DESC</base>
7492 <trans>
7493 <![CDATA[
7494 - <P>L'analisi dei file di log del sistema di posta permette sia di
7495 - valutare le prestazioni che di diagnosticare eventuali
7496 - problemi di consegna. Sono disponibili diversi rapporti.</P>
7497 - <P>Potrebbero essere necessari alcuni minuti per generare questi
7498 - rapporti.</P>
7499 + <p>Analysing the mail system log files can aid both in
7500 + understanding how your system is performing and in
7501 + diagnosing delivery problems. Several different
7502 + reports are available.</p>
7503 + <p>Please note that it may take several minutes to generate
7504 + these reports</p>
7505 ]]>
7506 </trans>
7507 </entry>
7508 @@ -79,22 +80,16 @@
7509 </entry>
7510 <entry>
7511 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
7512 - <trans>Tipo di rapporto non valido: </trans>
7513 + <trans>Tipo di rapporto non valido:</trans>
7514 </entry>
7515 <entry>
7516 <base>REPORT_GENERATED</base>
7517 - <trans>Rapporto generato: </trans>
7518 + <trans>Rapporto generato:</trans>
7519 </entry>
7520 <entry>
7521 <base>END_OF_REPORT</base>
7522 <trans>Fine Rapporto</trans>
7523 </entry>
7524 -
7525 - <entry>
7526 - <base>Administration</base>
7527 - <trans>Amministrazione</trans>
7528 - </entry>
7529 -
7530 <entry>
7531 <base>Mail log file analysis</base>
7532 <trans>Analisi file di log posta</trans>
7533 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/quota
7534 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/quota 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
7535 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7536 @@ -15,20 +15,19 @@
7537 <base>QUOTA_DESC</base>
7538 <trans>
7539 <![CDATA[
7540 - <p>E' possibile impostare quote disco per gli utenti del sistema
7541 - facendo clic sul pulsante "Modifica" a fianco dell'utente da
7542 - modificare.
7543 + <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking
7544 + the "Modify" button next to the user you wish to update.
7545
7546 - <p>Se l'utente supera il "Limite di avvertimento", verranno inviati
7547 - degli avvisi. Se questo limite viene ecceduto per oltre una settimana o se
7548 - viene raggiunto il "Limite assoluto", l'utente non potrà salvare nuovi
7549 - file o ricevere posta.
7550 + <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be
7551 + generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the
7552 + "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more
7553 + files or receive any more e-mail.
7554
7555 - <p>Impostando a '0' uno dei limiti disabiliterà quel limite per l'utente
7556 - corrispondente.
7557 + <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the
7558 + corresponding user.
7559
7560 - <p>Lo spazio su disco di ogni utente include l'home directory,
7561 - l'e-mail e tutti i file appartenenti all'utente nelle i-bay.
7562 + <p>The disk space for each user includes the user's home directory,
7563 + e-mail, and any files owned by the user in information bays.
7564 ]]>
7565 </trans>
7566 </entry>
7567 @@ -37,10 +36,6 @@
7568 <trans>Situazione e Impostazioni Quota</trans>
7569 </entry>
7570 <entry>
7571 - <base>ACCOUNT</base>
7572 - <trans>Account</trans>
7573 - </entry>
7574 - <entry>
7575 <base>USER_NAME</base>
7576 <trans>Nome utente</trans>
7577 </entry>
7578 @@ -66,39 +61,35 @@
7579 </entry>
7580 <entry>
7581 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
7582 - <trans>Impossibile determinare l'uid per l'utente: </trans>
7583 + <trans>Impossibile determinare l'uid per l'utente:</trans>
7584 </entry>
7585 <entry>
7586 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
7587 - <trans>Errore: non esiste l'account: </trans>
7588 + <trans>Errore: non esiste l'account:</trans>
7589 </entry>
7590 <entry>
7591 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
7592 - <trans>Errore: l'account non è un utente: </trans>
7593 + <trans>Errore: l'account non è un utente:</trans>
7594 </entry>
7595 <entry>
7596 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
7597 - <trans>E' un account di tipo: </trans>
7598 + <trans>E' un account di tipo:</trans>
7599 </entry>
7600 <entry>
7601 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
7602 <trans>Modifica limiti quota utente</trans>
7603 </entry>
7604 <entry>
7605 - <base>ACTION</base>
7606 - <trans>Azione</trans>
7607 - </entry>
7608 - <entry>
7609 <base>USER</base>
7610 - <trans>L'utente: </trans>
7611 + <trans>L'utente:</trans>
7612 </entry>
7613 <entry>
7614 <base>CURRENTLY_HAS</base>
7615 - <trans>attualmente ha: </trans>
7616 + <trans>attualmente ha:</trans>
7617 </entry>
7618 <entry>
7619 <base>OCCUPYING</base>
7620 - <trans>che occupano: </trans>
7621 + <trans>che occupano:</trans>
7622 </entry>
7623 <entry>
7624 <base>MEGABYTES</base>
7625 @@ -106,37 +97,19 @@
7626 </entry>
7627 <entry>
7628 <base>INSTRUCTIONS</base>
7629 - <trans>
7630 - Inserire la quota come un intero con un suffisso opzionale di 'K' per
7631 - kilobyte, 'M' per megabyte e 'G' per gigabyte. Senza suffisso si
7632 - intende megabyte. Il valore '0' per uno dei limiti disabilita quel limite per
7633 - l'utente corrispondente.
7634 - </trans>
7635 - </entry>
7636 - <entry>
7637 - <base>MODIFY</base>
7638 - <trans>Modifica</trans>
7639 - </entry>
7640 - <entry>
7641 - <base>SAVE</base>
7642 - <trans>Salva</trans>
7643 + <trans>Inserire la quota come un intero con un suffisso opzionale di 'K' per kilobyte, 'M' per megabyte e 'G' per gigabyte. Senza suffisso si intende megabyte. Il valore '0' per uno dei limiti disabilita quel limite per l'utente corrispondente.</trans>
7644 </entry>
7645 <entry>
7646 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
7647 - <trans>Errore: il limite di avvertimento deve essere un intero,
7648 - opzionalmente seguito da una dei suffissi K, M o G.</trans>
7649 + <trans>Errore: il limite di avvertimento deve essere un intero, opzionalmente seguito da una dei suffissi K, M o G.</trans>
7650 </entry>
7651 <entry>
7652 <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
7653 - <trans>Errore: il limite assoluto deve essere un intero,
7654 - opzionalmente seguito da una dei suffissi K, M o G.</trans>
7655 + <trans>Errore: il limite assoluto deve essere un intero, opzionalmente seguito da una dei suffissi K, M o G.</trans>
7656 </entry>
7657 <entry>
7658 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
7659 - <trans>
7660 - Errore: il limite assoluto deve essere maggiore o uguale del limite
7661 - di avvertimento.
7662 - </trans>
7663 + <trans>Errore: il limite assoluto deve essere maggiore o uguale del limite di avvertimento.</trans>
7664 </entry>
7665 <entry>
7666 <base>ERR_MODIFYING</base>
7667 @@ -144,17 +117,10 @@
7668 </entry>
7669 <entry>
7670 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
7671 - <trans>Quota modificata con successo per l'utente: </trans>
7672 - </entry>
7673 -
7674 - <entry>
7675 - <base>Collaboration</base>
7676 - <trans>Collaborazione</trans>
7677 + <trans>Quota modificata con successo per l'utente:</trans>
7678 </entry>
7679 -
7680 <entry>
7681 <base>Quotas</base>
7682 <trans>Quota</trans>
7683 </entry>
7684 </lexicon>
7685 -
7686 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/reboot
7687 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
7688 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7689 @@ -8,7 +8,7 @@
7690 <entry>
7691 <base>FORM_TITLE</base>
7692 <trans>Arresto o riavvio</trans>
7693 - </entry>
7694 + </entry>
7695 <entry>
7696 <base>SHUTDOWN</base>
7697 <trans>Arresto</trans>
7698 @@ -26,14 +26,20 @@
7699 <trans>Il server ha appena iniziato la procedura di riavvio.</trans>
7700 </entry>
7701 <entry>
7702 - <base>RECONFIGURE</base>
7703 - <trans>Riconfigura</trans>
7704 + <base>RECONFIGURE</base>
7705 + <trans>Riconfigura</trans>
7706 + </entry>
7707 + <entry>
7708 + <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
7709 + <trans>Reconfiguration request initiated successfully.</trans>
7710 + </entry>
7711 + <entry>
7712 + <base>DESC_RECONFIGURE</base>
7713 + <trans>Il server ha iniziato la procedura di riconfigurazione e reboot.</trans>
7714 </entry>
7715 <entry>
7716 <base>DESC_SHUTDOWN</base>
7717 - <trans>Il server ha appena iniziato la procedura di arresto.
7718 - L'operazione si completerà entro alcuni minuti, al termine sarà
7719 - possibile spegnere il server togliendo l'alimentazione.</trans>
7720 + <trans>Il server ha appena iniziato la procedura di arresto. L'operazione si completerà entro alcuni minuti, al termine sarà possibile spegnere il server togliendo l'alimentazione.</trans>
7721 </entry>
7722 <entry>
7723 <base>LABEL_REBOOT</base>
7724 @@ -42,19 +48,16 @@
7725 <entry>
7726 <base>DESCRIPTION</base>
7727 <trans><![CDATA[
7728 - E' possibile spegnere o riavviare il server. E' obbligatorio
7729 - arrestare il sistema prima di spegnere il server. Entrambe le
7730 - funzioni impiegano alcuni minuti.
7731 - Facendo clic su <b>Esegui</b> l'operazione inizierà immediatamente!
7732 + You can reboot, shut down your server or perform a full system
7733 + reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown
7734 + before switching the power off. All of these functions take
7735 + several minutes to complete.
7736 + When you click <b>perform</b> the operation will be initiated immediately, so be ready!
7737 ]]>
7738 </trans>
7739 </entry>
7740 <entry>
7741 - <base>Administration</base>
7742 - <trans>Amministrazione</trans>
7743 - </entry>
7744 - <entry>
7745 <base>Reboot or shutdown</base>
7746 <trans>Riavvio o arresto</trans>
7747 </entry>
7748 -</lexicon>
7749 +</lexicon>
7750 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess
7751 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
7752 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
7753 @@ -1,3 +1,5 @@
7754 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
7755 +-->
7756 <lexicon lang="it">
7757 <entry>
7758 <base>FORM_TITLE</base>
7759 @@ -5,46 +7,21 @@
7760 </entry>
7761 <entry>
7762 <base>DESCRIPTION</base>
7763 - <trans>Per ognuna delle opzioni sottostanti, l'impostazione privato
7764 - permette a chiunque
7765 - di accedere al server dalla rete locale.
7766 - L'impostazione pubblico consente l'accesso da ovunque su Internet.
7767 - L'impostazione nessun accesso inibisce l'accesso.
7768 - Per comprendere le implicazioni di sicurezza legate a queste opzioni è necessario leggere la guida utente, sezione accesso remoto.
7769 - </trans>
7770 + <trans>Per ognuna delle opzioni sottostanti, l'impostazione privato permette a chiunque di accedere al server dalla rete locale. L'impostazione pubblico consente l'accesso da ovunque su Internet. L'impostazione nessun accesso inibisce l'accesso. Per comprendere le implicazioni di sicurezza legate a queste opzioni è necessario leggere la guida utente, sezione accesso remoto.</trans>
7771 </entry>
7772 <entry>
7773 <base>SUCCESS</base>
7774 <trans>Le nuove impostazioni di accesso remoto sono state salvate.</trans>
7775 </entry>
7776 -<entry>
7777 - <base>ERROR_UPDATING</base>
7778 - <trans>
7779 - Errore durante l'aggiornamento della configurazione del sistema.
7780 - Error occurred while updating system configuration.</trans>
7781 - </entry>
7782 -
7783 - <entry>
7784 - <base>DISABLED</base>
7785 - <trans>Disabilitato</trans>
7786 - </entry>
7787 <entry>
7788 - <base>YES</base>
7789 - <trans>Si</trans>
7790 + <base>ERROR_UPDATING</base>
7791 + <trans>Errore durante l'aggiornamento della configurazione del sistema. Error occurred while updating system configuration.</trans>
7792 </entry>
7793 <entry>
7794 - <base>NO</base>
7795 - <trans>No</trans>
7796 - </entry>
7797 - <entry>
7798 <base>OFF</base>
7799 <trans>Off</trans>
7800 </entry>
7801 <entry>
7802 - <base>ENABLED</base>
7803 - <trans>Abilitato</trans>
7804 - </entry>
7805 - <entry>
7806 <base>NO_ACCESS</base>
7807 <trans>Nessun Accesso</trans>
7808 </entry>
7809 @@ -90,8 +67,7 @@
7810 </entry>
7811 <entry>
7812 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
7813 - <trans>Consenti accesso amministrativo da linea comandi su ssh
7814 - </trans>
7815 + <trans>Consenti accesso amministrativo da linea comandi su ssh</trans>
7816 </entry>
7817 <entry>
7818 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
7819 @@ -100,26 +76,29 @@
7820 <entry>
7821 <base>DESC_SSH</base>
7822 <trans><![CDATA[
7823 - <hr class="sectionbar" />
7824 - <h2>Impostazioni Secure Shell (ssh)</h2>E' possibile impostare
7825 - l'accesso ssh al server.
7826 - L'impostazione pubblico dovrebbe essere abilitata solo da
7827 - amministratori esperti per diagnosi e risoluzione problemi
7828 - da remoto.
7829 - Il valore raccomandato per questo parametro è "Nessun Accesso"
7830 - a meno di specifiche ragioni contrarie.
7831 + <hr class="sectionbar"/>
7832 + <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control
7833 + Secure Shell
7834 + access to your server.
7835 + The public setting should only be enabled by
7836 + experienced administrators
7837 + for remote problem diagnosis and resolution.
7838 + We recommend leaving this
7839 + parameter set to "No Access"
7840 + unless you have a specific reason to do otherwise.
7841 ]]>
7842 </trans>
7843 </entry>
7844 <entry>
7845 <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
7846 <trans>
7847 - <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Impostazioni FTP</h2>
7848 - E' possibile controllare l'accesso <b>FTP</b> al server. Si
7849 - consiglia di lasciare questo parametro a "Nessun Accesso" a meno
7850 - di specifiche ragioni.
7851 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>FTP Settings</h2>
7852 + You can also control <b>FTP</b> access to your server. We
7853 + recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you
7854 + have a specific reason to do otherwise.
7855 <p>
7856 - Nota: queste impostazioni limitano l'accesso al server e hanno precedenza sulle altre impostazioni, comprese quelle per le singole i-bay.</p>
7857 + Note: these settings limit access to the server and override other
7858 + settings, including those for individual information bays.</p>
7859 ]]>
7860 </trans>
7861 </entry>
7862 @@ -127,28 +106,29 @@
7863 <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
7864 <trans>
7865 <![CDATA[
7866 - E' possibile controllare l'accesso FTP autenticato alle i-bay e
7867 - agli utenti. E' fortemente raccomandato lasciare questa
7868 - impostazione a privato.
7869 + You can also control authenticated FTP access to information
7870 + bays and user accounts. We strongly recommend leaving this
7871 + parameter set to private unless you have a specific reason to
7872 + do otherwise.
7873 <p>
7874 - Nota: è possibile utilizzare un client sftp (ssh) per accedere al server, avendo preventivamente abilitato l'accesso ssh. Questo metodo protegge password e dati della sessione ftp, mentre l'FTP standard non offre protezione.</p>
7875 + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the
7876 + server, if remote access via the secure shell is enabled.
7877 + This method of access protects the
7878 + passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP
7879 + provides no protection.</p>
7880 ]]>
7881 </trans>
7882 </entry>
7883 <entry>
7884 <base>DESC_PPTP</base>
7885 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Impostazioni PPTP</h2>
7886 - E' possibile abilitare l'accesso PPTP al server.
7887 - Questa funzionalità dovrebbe rimanere disabilitata impostando a 0
7888 - il valore, a meno che sia necessario l'accesso PPTP.
7889 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>PPTP Settings</h2>
7890 + You can allow PPTP access to your server.
7891 + You should leave this feature disabled by setting the value
7892 + to the number 0 unless you require PPTP access.
7893 ]]>
7894 </trans>
7895 </entry>
7896 <entry>
7897 - <base>SAVE</base>
7898 - <trans>Salva</trans>
7899 - </entry>
7900 - <entry>
7901 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
7902 <trans>Il valore deve essere 0 o un intero positivo</trans>
7903 </entry>
7904 @@ -159,24 +139,18 @@
7905 <entry>
7906 <base>VALIDFROM_DESC</base>
7907 <trans>
7908 - <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
7909 - <P>E' possibile consentire l'accesso a computer su reti remote al
7910 - server-manager, inserendo le reti abilitate qui. Utilizzare
7911 - una subnet mask di 255.255.255.255 per limitare l'accesso ad
7912 - un host specifico. I computer abilitati potranno accedere al
7913 - server-manager in HTTPS.</p>
7914 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
7915 + <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the
7916 + server manager by entering those networks here. Use a subnet
7917 + mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host.
7918 + Any hosts within the specified range will be able to access the
7919 + server manager using HTTPS.</p>
7920 ]]>
7921 </trans>
7922 </entry>
7923 <entry>
7924 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
7925 - <trans>Per aggiungere una nuova rete di gestione, inserire i dettagli
7926 - sotto.
7927 - </trans>
7928 - </entry>
7929 - <entry>
7930 - <base>NETWORK</base>
7931 - <trans>Rete</trans>
7932 + <trans>Per aggiungere una nuova rete di gestione, inserire i dettagli sotto.</trans>
7933 </entry>
7934 <entry>
7935 <base>SUBNET_MASK</base>
7936 @@ -196,39 +170,25 @@
7937 </entry>
7938 <entry>
7939 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
7940 - <trans>Inserire una coppia rete e maschera di rete o lasciare vuoti
7941 - entrambi i campi.
7942 - </trans>
7943 + <trans>Inserire una coppia rete e maschera di rete o lasciare vuoti entrambi i campi.</trans>
7944 </entry>
7945 <entry>
7946 <base>ERR_NO_RECORD</base>
7947 <trans>Impossibile trovare il record httpd-admin nel db di configurazione</trans>
7948 </entry>
7949 <entry>
7950 - <base>REMOVE</base>
7951 - <trans>Rimuovi</trans>
7952 - </entry>
7953 - <entry>
7954 - <base>Security</base>
7955 - <trans>Sicurezza</trans>
7956 - </entry>
7957 - <entry>
7958 <base>Remote access</base>
7959 <trans>Accesso remoto</trans>
7960 </entry>
7961 <entry>
7962 - <base>ACTION</base>
7963 - <trans>Azione</trans>
7964 - </entry>
7965 - <entry>
7966 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
7967 - <trans>Console seriale</trans>
7968 + <trans>Console seriale</trans>
7969 </entry>
7970 <entry>
7971 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
7972 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Console seriale</h2>
7973 - E' possibile accedere alla console del server da un terminale
7974 - collegato a una porta seriale.]]>
7975 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Serial console</h2>
7976 + You can allow access to the server console from a terminal
7977 + connected to a server serial port.]]>
7978 </trans>
7979 </entry>
7980 <entry>
7981 @@ -247,22 +207,23 @@
7982 <entry>
7983 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
7984 <trans>
7985 - <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Impostazioni Telnet</h2>
7986 - ATTENZIONE: Telnet è abilitato, ma non più supportato.
7987 - Telnet non è sicuro e dovrebbe essere usato solo in circostanze in
7988 - cui non esistono alternative. L'opzione dovrebbe essere su
7989 - {$NO_ACCESS} e dovrebbe essere utilizzato ssh in caso di accesso
7990 - remoto. Una volta disabilitato, telnet non apparirà su questo schermo.
7991 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Telnet Settings</h2>
7992 + WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is
7993 + no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only
7994 + be used in circumstances where no practical alternative exists. You
7995 + should change option to {$NO_ACCESS} and use
7996 + secure shell if remote access is
7997 + required. Once disabled, telnet will no longer appear on this
7998 + screen.
7999 ]]>
8000 </trans>
8001 </entry>
8002 <entry>
8003 <base>DESC_IPSECRW</base>
8004 - <trans><![CDATA[ <h2>Impostazioni client IPSEC (Roadwarrior)</h2>
8005 - E' possibile consentire l'accesso IPSEC al server, con
8006 - autenticazione a certificati digitali. Questa caratteristica
8007 - dovrebbe rimanere disabilitata impostando il valore 0 a meno di
8008 - necessità di accesso client IPSEC.
8009 + <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2>
8010 + You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by
8011 + digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value
8012 + to the number 0 unless you require IPSEC client access.
8013 ]]>
8014 </trans>
8015 </entry>
8016 @@ -272,15 +233,15 @@
8017 </entry>
8018 <entry>
8019 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
8020 - <trans><![CDATA[Desiderando reimpostare tutti i certificati digitali è
8021 - possibile farlo qui.<br>I vecchi certificati non permetteranno
8022 - l'autenticazione sul server e i client IPSEC dovranno
8023 - importare un nuovo certificato!</i></b>.
8024 + <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you
8025 + can do so here.<br>Any old certificates will no longer
8026 + authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will
8027 + need to import a new certificate!</i></b>.
8028 ]]>
8029 </trans>
8030 </entry>
8031 <entry>
8032 <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
8033 - <trans>Reset certificati digitali</trans>
8034 + <trans>Reset digital certificates</trans>
8035 </entry>
8036 -</lexicon>
8037 +</lexicon>
8038 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review
8039 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
8040 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8041 @@ -1,15 +1,11 @@
8042 <lexicon lang="it">
8043 <entry>
8044 - <base>FORM_TITLE</base>
8045 - <trans>Verifica configurazione</trans>
8046 + <base>Review configuration</base>
8047 + <trans>Review configuration</trans>
8048 </entry>
8049 <entry>
8050 <base>DESCRIPTION</base>
8051 - <trans>Questo rapporto riassume i parametri di rete, relativi al
8052 - server e al dominio, utili per la configurazione del client sulla rete
8053 - locale. E' possibile stampare questa pagina ed utilizzarla come
8054 - riferimento.
8055 - </trans>
8056 + <trans>Questo rapporto riassume i parametri di rete, relativi al server e al dominio, utili per la configurazione del client sulla rete locale. E' possibile stampare questa pagina ed utilizzarla come riferimento.</trans>
8057 </entry>
8058 <entry>
8059 <base>NETWORKING_PARAMS</base>
8060 @@ -111,15 +107,6 @@
8061 <base>NO_NETWORKS</base>
8062 <trans>Nessuna rete addizionale definita</trans>
8063 </entry>
8064 -
8065 - <entry>
8066 - <base>Configuration</base>
8067 - <trans>Configurazione</trans>
8068 - </entry>
8069 - <entry>
8070 - <base>Review configuration</base>
8071 - <trans>Verifica configurazione</trans>
8072 - </entry>
8073 <entry>
8074 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
8075 <trans>Indirizzo IP Internet</trans>
8076 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite
8077 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
8078 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8079 @@ -5,32 +5,32 @@
8080 </entry>
8081 <entry>
8082 <base>SUCCESS</base>
8083 - <trans>Sito web di partenza creato con successo (scritto file index.htm).
8084 - Il nuovo sito web si trova all'indirizzo:</trans>
8085 + <trans>Sito web di partenza creato con successo (scritto file index.htm). Il nuovo sito web si trova all'indirizzo:</trans>
8086 </entry>
8087 <entry>
8088 <base>DESCRIPTION</base>
8089 <trans><![CDATA[
8090 <p>
8091 - Per creare una semplice pagina web per l'azienda riempire i
8092 - campi sottostanti e fare clic su <b>Crea</b>.
8093 + To create a simple web page for your company, fill
8094 + in the fields below and click on <b>Create</b>.
8095 </p>
8096 <p>
8097 - E' possibile lasciare vuoto qualsiasi campo se necessario.
8098 + You can leave any field blank if you do not need it.
8099 </p>
8100 <p>
8101 - Il testo inserito sotto andrà a capo in automatico per una
8102 - visualizzazione migliore nella pagina web. Lasciare una linea bianca
8103 - per iniziare un nuovo paragrafo. Per forzare un ritorno a capo senza
8104 - iniziare un nuovo paragrafo (per esempio dopo ogni linea di un
8105 - indirizzo postale), digitare la sequenza di quattro caratteri
8106 + The text that you enter below will be line wrapped
8107 + for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line
8108 + whenever you want to start a new paragraph. If you need
8109 + to force a line break without starting a new paragraph (for
8110 + example after each line of a mailing address), then type
8111 + the four-character sequence
8112 <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote>
8113 - nel punto in cui si desidera l'interruzione di linea.
8114 + where you would like each line break.
8115 </p>
8116 <p>
8117 - <em>Non utilizzare questa opzione</em>
8118 - dopo aver già personalizzato il sito web, perché verrà sovrascritto
8119 - il file "index.htm" nella cartella del sito web.
8120 + <em>Do not use this option</em>
8121 + if you have already customized your web site, since it will
8122 + overwrite the "index.htm" file in your web site directory.
8123 </p>
8124 ]]>
8125 </trans>
8126 @@ -42,52 +42,31 @@
8127
8128 <entry>
8129 <base>DESC_HEADER1</base>
8130 - <trans>
8131 - Primo header, normalmente usato in frasi brevi tipo
8132 - "Leader nel campo della manifattura tessile"
8133 - </trans>
8134 + <trans>Primo header, normalmente usato in frasi brevi tipo "Leader nel campo della manifattura tessile"</trans>
8135 </entry>
8136 <entry>
8137 <base>DESC_TEXT1</base>
8138 - <trans>
8139 - Testo seguente il primo header, normalmente usato per un paragrafo
8140 - di informazioni commerciali.
8141 - </trans>
8142 + <trans>Testo seguente il primo header, normalmente usato per un paragrafo di informazioni commerciali.</trans>
8143 </entry>
8144 <entry>
8145 <base>DESC_HEADER2</base>
8146 - <trans>
8147 - Secondo header, normalmente usato in frasi brevi tipo
8148 - "Per maggiori informazioni" o "Per ordinare i prodotti:"
8149 - </trans>
8150 + <trans>Secondo header, normalmente usato in frasi brevi tipo "Per maggiori informazioni" o "Per ordinare i prodotti:"</trans>
8151 </entry>
8152 <entry>
8153 <base>DESC_TEXT2</base>
8154 - <trans>
8155 - Testo seguente il secondo header, normalmente usato per informazioni
8156 - su come contattarci o ordinare
8157 - </trans>
8158 + <trans>Testo seguente il secondo header, normalmente usato per informazioni su come contattarci o ordinare</trans>
8159 </entry>
8160 <entry>
8161 <base>DESC_SUBMIT</base>
8162 <trans><![CDATA[
8163 - <p>Creando questa pagina web, il file
8164 - "index.htm" verrà sovrascritto nella
8165 - cartella del sito web.</p>
8166 - <p>Siete sicuri di voler continuare?</p>
8167 + <p>When you create this web page, the file
8168 + "index.htm" will be overwritten
8169 + in your web site directory.</p>
8170 + <p>Do you wish to proceed?</p>
8171 ]]></trans>
8172 </entry>
8173 <entry>
8174 - <base>CREATE</base>
8175 - <trans>Crea</trans>
8176 - </entry>
8177 -
8178 - <entry>
8179 - <base>Miscellaneous</base>
8180 - <trans>Varie</trans>
8181 - </entry>
8182 - <entry>
8183 <base>Create starter web site</base>
8184 <trans>Crea sito web di partenza</trans>
8185 </entry>
8186 -</lexicon>
8187 +</lexicon>
8188 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/support
8189 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/support 2006-03-16 18:21:43.000000000 +1100
8190 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8191 @@ -3,15 +3,8 @@
8192 <base>FORM_TITLE</base>
8193 <trans>Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza</trans>
8194 </entry>
8195 -
8196 <entry>
8197 - <base>Miscellaneous</base>
8198 - <trans>Varie</trans>
8199 + <base>Support and licensing</base>
8200 + <trans>Supporto e licenza</trans>
8201 </entry>
8202 -
8203 - <entry>
8204 - <base>Support and licensing</base>
8205 - <trans>Supporto e licenza</trans>
8206 - </entry>
8207 -
8208 </lexicon>
8209 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts
8210 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
8211 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8212 @@ -1,3 +1,5 @@
8213 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 et
8214 +-->
8215 <lexicon lang="it">
8216 <entry>
8217 <base>FORM_TITLE</base>
8218 @@ -8,20 +10,19 @@
8219 <trans>
8220 <![CDATA[
8221 <p>
8222 - <a class="button-like"
8223 - href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Aggiungi
8224 - utente</a>
8225 + <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add
8226 + user account</a>
8227 </p>
8228 <p>
8229 - E' possibile modificare, bloccare o rimuovere un utente o
8230 - modificare la password facendo clic sul comando corrispondente
8231 - a fianco dell'utente.
8232 + You can modify, lock or remove any account or reset the
8233 + account's password by clicking on the
8234 + corresponding command next to the account.
8235 </p>
8236 <p>
8237 - Se l'utente è bloccato, significa che la password deve essere
8238 - modificata. Notare che gli utenti appena creati vengono
8239 - automaticamente bloccati fino a quando non viene cambiata la
8240 - password.
8241 + If the account is marked as locked, that means that the
8242 + user's password needs to be reset. Please note
8243 + that newly created accounts are automatically locked until
8244 + the password is changed.
8245 </p>
8246 ]]>
8247 </trans>
8248 @@ -35,23 +36,26 @@
8249 <trans>
8250 <![CDATA[
8251 <p>
8252 - Il nome utente può contenere solo lettere minuscole, numeri,
8253 - trattini, punti e underscore (_) e deve iniziare con una lettera minuscola. Per
8254 - esempio "luisa", "mrossi" e "liu-jo" sono nomi utente validi,
8255 - mentre "4amici", "Franco Neri" e "aldo/sbaglio" non lo sono.
8256 + The account name should contain only lower-case
8257 + letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a
8258 + lower-case letter. For example "betty",
8259 + "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names,
8260 + but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
8261 </p>
8262 <p>
8263 - Notare che verranno creati due pseudonimi speciali per ogni
8264 - nuovo utente. Questi pseudonimi forniscono indirizzi email
8265 - alternativi per l'utente, creati unendo nome e cognome con un
8266 - punto (.) e un underscore (_). L'utente "mario" di nome
8267 - "Mario" e cognome "Rossi" avrà due pseudonimi, mario.rossi e
8268 - mario_rossi.
8269 + Note that two special pseudonyms will be created for each
8270 + new account. These pseudonyms provide the ability to have
8271 + alternative mail accounts for that
8272 + user which include their first name and last name
8273 + separated with a period (.) and underscore (_). So, for
8274 + the account "betty" with first name "Betty" and
8275 + last name "Rubble" two pseudonyms are created as
8276 + betty.rubble and betty_rubble.
8277 </p>
8278 <p>
8279 - Le informazioni di rubrica (ufficio, azienda, etc.)
8280 - possono essere modificate dai default sottostanti. Le
8281 - modifiche verranno applicate solo a questo utente.
8282 + The directory information (department, company, etc.)
8283 + can be changed from the defaults shown below. The
8284 + changes will apply only to this user.
8285 </p>
8286 ]]>
8287 </trans>
8288 @@ -62,11 +66,7 @@
8289 </entry>
8290 <entry>
8291 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
8292 - <trans>ERRORE: Impossibile aggiungere l'utente. E' stato raggiunto il
8293 - numero massimo di utenti consentito dalla licenza. E' possibile
8294 - cancellare un utente o contattare il rivenditore per acquistare
8295 - licenze utente addizionali.
8296 - </trans>
8297 + <trans>ERRORE: Impossibile aggiungere l'utente. E' stato raggiunto il numero massimo di utenti consentito dalla licenza. E' possibile cancellare un utente o contattare il rivenditore per acquistare licenze utente addizionali.</trans>
8298 </entry>
8299 <entry>
8300 <base>USER_CREATED</base>
8301 @@ -78,14 +78,11 @@
8302 </entry>
8303 <entry>
8304 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
8305 - <trans>Errore: errore interno durante la modifica dell'utente:
8306 - "{$acctName}".
8307 - </trans>
8308 + <trans>Errore: errore interno durante la modifica dell'utente: "{$acctName}".</trans>
8309 </entry>
8310 <entry>
8311 <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
8312 - <trans>Errore: errore interno durante la modifica del gruppo "{$group}" per l'utente "{$acctName}".
8313 - </trans>
8314 + <trans>Errore: errore interno durante la modifica del gruppo "{$group}" per l'utente "{$acctName}".</trans>
8315 </entry>
8316 <entry>
8317 <base>TAINTED_USER</base>
8318 @@ -96,10 +93,6 @@
8319 <trans>Nome utente</trans>
8320 </entry>
8321 <entry>
8322 - <base>ACTION</base>
8323 - <trans>Azione</trans>
8324 - </entry>
8325 - <entry>
8326 <base>FIRSTNAME</base>
8327 <trans>Nome</trans>
8328 </entry>
8329 @@ -120,10 +113,6 @@
8330 <trans>Indirizzo</trans>
8331 </entry>
8332 <entry>
8333 - <base>DEPARTMENT</base>
8334 - <trans>Ufficio</trans>
8335 - </entry>
8336 - <entry>
8337 <base>CITY</base>
8338 <trans>Città</trans>
8339 </entry>
8340 @@ -156,23 +145,10 @@
8341 <trans>Appartenenza ai gruppi</trans>
8342 </entry>
8343 <entry>
8344 - <base>ACCOUNT</base>
8345 - <trans>Utente</trans>
8346 - </entry>
8347 - <entry>
8348 <base>USER_NAME</base>
8349 <trans>Nome utente</trans>
8350 </entry>
8351 <entry>
8352 - <base>SAVE</base>
8353 - <trans>Salva</trans>
8354 - </entry>
8355 - <entry>
8356 - <base>ADD</base>
8357 - <trans>Aggiungi</trans>
8358 - </entry>
8359 -
8360 - <entry>
8361 <base>PASSWORD1</base>
8362 <trans>Nuova password</trans>
8363 </entry>
8364 @@ -218,13 +194,7 @@
8365 </entry>
8366 <entry>
8367 <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
8368 - <trans>Errore: lo pseudonimo "{$pseudonym}" è già usato dall'utente
8369 - "{$clashName}". Per differenziare aggiungere le iniziali a
8370 - questo campo."</trans>
8371 - </entry>
8372 - <entry>
8373 - <base>MODIFY</base>
8374 - <trans>Modifica</trans>
8375 + <trans>Errore: lo pseudonimo "{$pseudonym}" è già usato dall'utente "{$clashName}". Per differenziare aggiungere le iniziali a questo campo."</trans>
8376 </entry>
8377 <entry>
8378 <base>RESET_PASSWORD</base>
8379 @@ -235,10 +205,6 @@
8380 <trans>Blocca utente</trans>
8381 </entry>
8382 <entry>
8383 - <base>REMOVE</base>
8384 - <trans>Rimuovi</trans>
8385 - </entry>
8386 - <entry>
8387 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
8388 <trans>Blocca utente</trans>
8389 </entry>
8390 @@ -246,15 +212,16 @@
8391 <base>LOCK_DESC2</base>
8392 <trans>
8393 <![CDATA[
8394 - L'utente verrà bloccato. Questo significa che l'utente non sarà in
8395 - grado di effettuare il login e non potrà leggere la posta. La
8396 - posta in arrivo continuerà a venire memorizzata e/o inoltrata
8397 - ad un eventuale indirizzo esterno in base alla configurazione.
8398 - L'utente potrà essere riattivato in futuro impostando una nuova
8399 - password. La password attuale non verrà salvata.
8400 + This user account will be locked. This means that this user
8401 + will not be able to log in, and will not be able
8402 + to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored
8403 + and/or forwarded to an external e-mail address,
8404 + as configured. The account may be activated in the future by
8405 + setting a new password. The current
8406 + password will not be retained.
8407 </p>
8408 <p>
8409 - <b>Siete sicuri di voler bloccare questo utente?</b>
8410 + <b>Are you sure you wish to lock this account?</b>
8411 ]]>
8412 </trans>
8413 </entry>
8414 @@ -270,12 +237,13 @@
8415 <base>REMOVE_DESC2</base>
8416 <trans>
8417 <![CDATA[
8418 - Tutti i file appartenenti a questo utente verranno cancellati.
8419 - Inoltre tutte le email dell'utente ancora sul server (non ancora
8420 - eventualmente scaricate dall'utente) verranno cancellate.
8421 + All files belonging to this user account will be deleted.
8422 + Also, any e-mail for this user account still
8423 + remaining on the server (i.e. that has not yet been
8424 + retrieved by the user) will be discarded.
8425 </p>
8426 <p>
8427 - <b>Siete sicuri di voler rimuovere questo utente?</b>
8428 + <b>Are you sure you wish to remove this account?</b>
8429 ]]>
8430 </trans>
8431 </entry>
8432 @@ -292,30 +260,20 @@
8433 <trans>L'utente è bloccato</trans>
8434 </entry>
8435 <entry>
8436 - <base>Collaboration</base>
8437 - <trans>Collaborazione</trans>
8438 - </entry>
8439 - <entry>
8440 <base>Users</base>
8441 <trans>Utenti</trans>
8442 </entry>
8443 <entry>
8444 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
8445 - <trans>L'utente "{$acctName}" contiene caratteri non validi.
8446 - I nomi utente devono iniziare con una lettera minuscola e possono
8447 - contenere solo lettere minuscole, numeri, trattini, punti e underscore.
8448 - </trans>
8449 + <trans>L'utente "{$acctName}" contiene caratteri non validi. I nomi utente devono iniziare con una lettera minuscola e possono contenere solo lettere minuscole, numeri, trattini, punti e underscore.</trans>
8450 </entry>
8451 <entry>
8452 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
8453 - <trans>Errore: il nome utente è troppo lungo. Il massimo è {$maxLength}
8454 - caratteri.
8455 - </trans>
8456 + <trans>Errore: il nome utente è troppo lungo. Il massimo è {$maxLength} caratteri.</trans>
8457 </entry>
8458 <entry>
8459 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
8460 - <trans>Errore: l'utente "{$account}" non può essere creato perché
8461 - esiste già un {$type} con quel nome.</trans>
8462 + <trans>Errore: l'utente "{$account}" non può essere creato perché esiste già un {$type} con quel nome.</trans>
8463 </entry>
8464 <entry>
8465 <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
8466 @@ -327,18 +285,13 @@
8467 </entry>
8468 <entry>
8469 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
8470 - <trans>Questo campo deve contenere solo lettere, numeri, punti,
8471 - trattini e underscore e iniziare con una lettera.</trans>
8472 + <trans>Questo campo deve contenere solo lettere, numeri, punti, trattini e underscore e iniziare con una lettera.</trans>
8473 </entry>
8474 <entry>
8475 <base>MEMBER</base>
8476 <trans>Membro?</trans>
8477 </entry>
8478 <entry>
8479 - <base>GROUP</base>
8480 - <trans>Gruppo</trans>
8481 - </entry>
8482 - <entry>
8483 <base>DESCRIPTION</base>
8484 <trans>Descrizione</trans>
8485 </entry>
8486 @@ -347,28 +300,19 @@
8487 <trans>Accesso VPN</trans>
8488 </entry>
8489 <entry>
8490 - <base>YES</base>
8491 - <trans>Si</trans>
8492 - </entry>
8493 - <entry>
8494 - <base>NO</base>
8495 - <trans>No</trans>
8496 - </entry>
8497 -
8498 - <entry>
8499 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
8500 <trans>Cambio password di sistema</trans>
8501 - </entry>
8502 + </entry>
8503 <entry>
8504 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
8505 <trans>
8506 - <![CDATA[
8507 - Alcuni servizi del server richiedono un username e password (per
8508 - esempio questa pagina web del server-manager). Lo username è
8509 - sempre admin. La password di sistema può essere cambiata
8510 - utilizzando i campi sottostanti.
8511 - ]]>
8512 - </trans>
8513 + <![CDATA[
8514 + Certain services on this server installation require a
8515 + username and password (for example this web page for the server manager
8516 + application). The username is always admin. You can change the system
8517 + password using the fields below.
8518 + ]]>
8519 + </trans>
8520 </entry>
8521 <entry>
8522 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
8523 @@ -384,38 +328,38 @@
8524 </entry>
8525 <entry>
8526 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
8527 - <trans>La password di sistema è stata modificata</trans>
8528 + <trans>
8529 + <![CDATA[
8530 + The system password has been changed.
8531 + ]]>
8532 + </trans>
8533 </entry>
8534 <entry>
8535 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
8536 <trans>La password di sistema è stata modificata</trans>
8537 </entry>
8538 -
8539 <entry>
8540 <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
8541 <trans>Attuale password di sistema</trans>
8542 - </entry>
8543 - <entry>
8544 + </entry>
8545 + <entry>
8546 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
8547 <trans>Nuova password di sistema</trans>
8548 - </entry>
8549 - <entry>
8550 + </entry>
8551 + <entry>
8552 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
8553 <trans>Nuova password di sistema (verifica)</trans>
8554 - </entry>
8555 + </entry>
8556 <entry>
8557 - <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
8558 - <trans>Carica certificato digitale nel client IPSec</trans>
8559 + <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
8560 + <trans>Carica certificato digitale nel client IPSec</trans>
8561 </entry>
8562 <entry>
8563 - <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
8564 - <trans>Carica</trans>
8565 + <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
8566 + <trans>Carica</trans>
8567 </entry>
8568 <entry>
8569 <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
8570 - <trans>
8571 - Errore durante l'eliminazione dell'utente.
8572 - </trans>
8573 + <trans>Errore durante l'eliminazione dell'utente.</trans>
8574 </entry>
8575 -
8576 </lexicon>
8577 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles
8578 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
8579 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8580 @@ -2,30 +2,32 @@
8581 -->
8582 <lexicon lang="it">
8583 <entry>
8584 - <base>FORM_TITLE</base>
8585 - <trans>Visualizza log</trans>
8586 + <base>View log files</base>
8587 + <trans>View log files</trans>
8588 </entry>
8589 +
8590 <entry>
8591 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
8592 <trans>
8593 <![CDATA[
8594 - Questa pagina permette di visualizzare o scaricare i file di log
8595 - generati dai servizi che girano sul server.
8596 + This panel allows you to view or download the log files generated
8597 + by the services running on your server.
8598 ]]>
8599 </trans>
8600 </entry>
8601 <entry>
8602 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
8603 - <trans>Selezionare un file di log da visualizzare</trans>
8604 + <trans>Selezionare un file di log da visualizzare</trans>
8605 </entry>
8606 <entry>
8607 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
8608 <trans>
8609 <![CDATA[
8610 - <p>E' possibile specificare un filtro che visualizzi solo le linee
8611 - del log che soddisfano certi criteri. Lasciando vuoto il campo
8612 - verranno mostrate tutte le linee del log. Notare che l'opzione
8613 - viene ignorata in caso di download del log.</p>
8614 + <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the
8615 + lines from the log file which match this pattern. If you leave
8616 + this field blank, all available lines of the log file will be
8617 + displayed. Note that this option is not used if you download the
8618 + logfile.</p>
8619 ]]>
8620 </trans>
8621 </entry>
8622 @@ -37,7 +39,11 @@
8623 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
8624 <trans>
8625 <![CDATA[
8626 - <p>E' possibile specificare un filtro che evidenzi in grassetto le linee corrispondenti a certi criteri. I criteri di evidenziazione vengono applicati alle linee che già soddisfano i criteri di filtro. Notare che questa opzione viene ignorata in caso di download del log.</p>
8627 + <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold
8628 + any lines from the log file which match the highlight pattern. The
8629 + highlight pattern is applied to any lines which have already
8630 + matched the filter pattern. Note that this option is not used if
8631 + you download the logfile.</p>
8632 ]]>
8633 </trans>
8634 </entry>
8635 @@ -47,10 +53,7 @@
8636 </entry>
8637 <entry>
8638 <base>END_DESC</base>
8639 - <trans>
8640 - Notare che potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti per
8641 - la generazione del rapporto.
8642 - </trans>
8643 + <trans>Notare che potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti per la generazione del rapporto.</trans>
8644 </entry>
8645 <entry>
8646 <base>VIEW</base>
8647 @@ -66,7 +69,7 @@
8648 </entry>
8649 <entry>
8650 <base>MATCH_HEADER</base>
8651 - <trans>Vengono mostrate le linee che comprendono: "{$matchPattern}".</trans>
8652 + <trans>Vengono mostrate le linee che comprendono: "{$matchPattern}".</trans>
8653 </entry>
8654 <entry>
8655 <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
8656 @@ -80,8 +83,8 @@
8657 <base>FILENAME_ERROR</base>
8658 <trans>
8659 <![CDATA[
8660 - <p>Errore nel nome del file di log.</p>
8661 - <p>Tipo rapporto non valido "{$filename}".</p>
8662 + <p>Error while specifying log file name.</p>
8663 + <p>Invalid report type "{$filename}".</p>
8664 ]]>
8665 </trans>
8666 </entry>
8667 @@ -92,7 +95,11 @@
8668 <entry>
8669 <base>OP_DESC</base>
8670 <trans><![CDATA[
8671 - <p>E' necessario scegliere se visualizzare il log nel browser oppure scaricarlo sul computer. Se il file di log è particolarmente grande, è preferibile scaricarlo invece di aprirlo nel browser, perché alcuni browser hanno problemi con file molto grandi.</p>
8672 + <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or
8673 + downloading the logfile to your computer. If the logfile is
8674 + particularly large, you may wish to download it instead of
8675 + attempting to open it in your browser, as this is a problem for
8676 + some web browsers.</p>
8677 ]]>
8678 </trans>
8679 </entry>
8680 @@ -101,19 +108,16 @@
8681 <trans>Operazione</trans>
8682 </entry>
8683 <entry>
8684 - <base>NEXT</base>
8685 - <trans>Avanti</trans>
8686 - </entry>
8687 - <entry>
8688 <base>DOWNLOAD</base>
8689 <trans>Scarica</trans>
8690 </entry>
8691 <entry>
8692 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
8693 <trans><![CDATA[
8694 - <p>Il download del log è pronto. Continuerà dopo aver fatto clic
8695 - su &quot;Avanti&quot; qui sotto. Sarà necessario accettare il
8696 - download dalla finestra che apparirà.</p>
8697 + <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon
8698 + as you click on the &quot;Next&quot; button below, and instruct
8699 + your browser to accept the download via the pop-up window that
8700 + will appear.</p>
8701 ]]>
8702 </trans>
8703 </entry>
8704 @@ -121,15 +125,4 @@
8705 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
8706 <trans>Preparazione del log {$logfile} in corso.</trans>
8707 </entry>
8708 -
8709 - <entry>
8710 - <base>Administration</base>
8711 - <trans>Amministrazione</trans>
8712 - </entry>
8713 -
8714 - <entry>
8715 - <base>View log files</base>
8716 - <trans>Visualizza log</trans>
8717 - </entry>
8718 -
8719 </lexicon>
8720 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/workgroup
8721 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2006-03-16 18:21:42.000000000 +1100
8722 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8723 @@ -9,7 +9,7 @@
8724 <base>DESC_WORKGROUP</base>
8725 <trans>
8726 <![CDATA[
8727 - Inserire il nome del gruppo di lavoro Windows in cui deve apparire questo server.
8728 + Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in.
8729 ]]>
8730 </trans>
8731 </entry>
8732 @@ -19,8 +19,7 @@
8733 </entry>
8734 <entry>
8735 <base>DESC_SERVERNAME</base>
8736 - <trans>Inserire il nome che questo server userà per la condivisione
8737 - file Windows e Macintosh.</trans>
8738 + <trans>Inserire il nome che questo server userà per la condivisione file Windows e Macintosh.</trans>
8739 </entry>
8740 <entry>
8741 <base>LABEL_SERVERNAME</base>
8742 @@ -28,8 +27,10 @@
8743 </entry>
8744 <entry>
8745 <base>DESC_PDC</base>
8746 - <trans><![CDATA[Il server sarà il controller di dominio sulla rete
8747 - Windows? Lasciare <b>No</b> se un altro server ricopre già questa funzione sulla rete locale.]]>
8748 + <trans><![CDATA[Should this server act as the workgroup
8749 + and domain controller on your Windows network? You should leave
8750 + this set to <b>No</b> if another server is already performing this
8751 + role on your network.]]>
8752 </trans>
8753 </entry>
8754 <entry>
8755 @@ -39,11 +40,10 @@
8756 <entry>
8757 <base>DESC_ROAM</base>
8758 <trans><![CDATA[
8759 - Il server supporterà i profili roaming?
8760 - Lasciare il valore di default <b>No</b> se non si possiede
8761 - sufficiente esperienza di amministrazione di profili roaming su
8762 - server Windows e si è sicuri che questa caratteristica è
8763 - necessaria.
8764 + Should this server support roaming profiles?
8765 + You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have
8766 + experience administering server-based Windows roaming profiles and
8767 + know that this feature is required.
8768 ]]>
8769 </trans>
8770 </entry>
8771 @@ -52,45 +52,20 @@
8772 <trans>Profili roaming</trans>
8773 </entry>
8774 <entry>
8775 - <base>YES</base>
8776 - <trans>Si</trans>
8777 - </entry>
8778 - <entry>
8779 - <base>NO</base>
8780 - <trans>No</trans>
8781 - </entry>
8782 - <entry>
8783 <base>SUCCESS</base>
8784 - <trans>
8785 - Le nuove impostazioni del gruppo di lavoro sono state salvate
8786 - </trans>
8787 + <trans>Le nuove impostazioni del gruppo di lavoro sono state salvate</trans>
8788 </entry>
8789 <entry>
8790 <base>INVALID_WORKGROUP</base>
8791 - <trans>Il nome del gruppo di lavoro deve iniziare con una lettera
8792 - (maiuscola o minuscola), seguita da qualsiasi combinazione di
8793 - lettere, numeri, underscore, punti e trattini.
8794 - </trans>
8795 + <trans>Il nome del gruppo di lavoro deve iniziare con una lettera (maiuscola o minuscola), seguita da qualsiasi combinazione di lettere, numeri, underscore, punti e trattini.</trans>
8796 </entry>
8797 <entry>
8798 <base>INVALID_SERVERNAME</base>
8799 - <trans>Il nome del server deve iniziare con una lettera
8800 - (maiuscola o minuscola), seguita da qualsiasi combinazione di
8801 - lettere, numeri, underscore e trattini.
8802 - </trans>
8803 + <trans>Il nome del server deve iniziare con una lettera (maiuscola o minuscola), seguita da qualsiasi combinazione di lettere, numeri, underscore e trattini.</trans>
8804 </entry>
8805 <entry>
8806 <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
8807 - <trans>I nomi del serve e del gruppo di lavoro sono uguali in minuscolo. Questi campi devono essere diversi per attivare e funzioni di condivisione file.
8808 - </trans>
8809 - </entry>
8810 - <entry>
8811 - <base>SAVE</base>
8812 - <trans>Salva</trans>
8813 - </entry>
8814 - <entry>
8815 - <base>Configuration</base>
8816 - <trans>Configurazione</trans>
8817 + <trans>I nomi del serve e del gruppo di lavoro sono uguali in minuscolo. Questi campi devono essere diversi per attivare e funzioni di condivisione file.</trans>
8818 </entry>
8819 <entry>
8820 <base>Workgroup</base>
8821 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/yum
8822 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 14:21:16.000000000 +1100
8823 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
8824 @@ -1,14 +1,6 @@
8825 <lexicon lang="it">
8826 - <entry>
8827 - <base>FORM_TITLE</base>
8828 - <trans>Installazione Software</trans>
8829 - </entry>
8830 -
8831 - <entry>
8832 - <base>Configuration</base>
8833 - <trans>Configurazione</trans>
8834 - </entry>
8835 -
8836 + <!-- vim: ft=xml:
8837 + -->
8838 <entry>
8839 <base>Software installer</base>
8840 <trans>Installazione Software</trans>
8841 @@ -21,9 +13,7 @@
8842
8843 <entry>
8844 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
8845 - <trans>
8846 - Verifica presenza aggiornamenti ogni giorno
8847 - </trans>
8848 + <trans>Verifica presenza aggiornamenti ogni giorno</trans>
8849 </entry>
8850
8851 <entry>
8852 @@ -38,13 +28,7 @@
8853
8854 <entry>
8855 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
8856 - <trans>
8857 - Installazione software può gestire gruppi di
8858 - pacchetti o pacchetti singoli.
8859 - Per default, vengono gestiti solo gruppi di pacchetti.
8860 - Se si desidera gestire pacchetti singoli abilitare questa opzione.
8861 - L'opzione andrebbe usata solo da amministratori esperti.
8862 - </trans>
8863 + <trans>Installazione software può gestire gruppi di pacchetti o pacchetti singoli. Per default, vengono gestiti solo gruppi di pacchetti. Se si desidera gestire pacchetti singoli abilitare questa opzione. L'opzione andrebbe usata solo da amministratori esperti.</trans>
8864 </entry>
8865
8866 <entry>
8867 @@ -54,24 +38,17 @@
8868
8869 <entry>
8870 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
8871 - <trans>
8872 - Installazione software può installare pacchetti
8873 - da diversi repository.
8874 - Per abilitare un repository, selezionarlo dalla lista.
8875 - Per dibasilitarlo deselezionarlo dalla lista.
8876 - Di default, solo il sofware stabile è disponibile per
8877 - l'installazione.
8878 - </trans>
8879 + <trans>Installazione software può installare pacchetti da diversi repository. Per abilitare un repository, selezionarlo dalla lista. Per dibasilitarlo deselezionarlo dalla lista. Di default, solo il sofware stabile è disponibile per l'installazione.</trans>
8880 </entry>
8881
8882 - <entry>
8883 + <entry>
8884 <base>DESC_UPTODATE</base>
8885 <trans>
8886 <![CDATA[
8887 <div class="success">
8888 - <h2>Il sistema è aggiornato.</h2>
8889 + <h2>This system is up to date.</h2>
8890
8891 - Tutti gli aggiornamenti sono stati installati.
8892 + All updates have been installed.
8893 </div>
8894 ]]>
8895 </trans>
8896 @@ -82,10 +59,10 @@
8897 <trans>
8898 <![CDATA[
8899 <div class="success">
8900 - <h2>Aggiornamenti disponibili</h2>
8901 + <h2>Updates Available</h2>
8902
8903 - Ci sono aggiornamenti disponibili per il sistema.
8904 - Installarli appena possibile.
8905 + There are updates available for your system. These updates
8906 + should be installed as soon as possible.
8907 </div>
8908 ]]>
8909 </trans>
8910 @@ -98,13 +75,7 @@
8911
8912 <entry>
8913 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
8914 - <trans>
8915 - Di seguito sono riportati gli aggiornamenti disponibili.
8916 - Tutti gli aggiornamenti disponibili dovrebbero
8917 - esssere installati.
8918 - Se ci sono degli aggiornamenti che non si desidera installare,
8919 - deselezionarli dalla lista sottostante.
8920 - </trans>
8921 + <trans>Di seguito sono riportati gli aggiornamenti disponibili. Tutti gli aggiornamenti disponibili dovrebbero esssere installati. Se ci sono degli aggiornamenti che non si desidera installare, deselezionarli dalla lista sottostante.</trans>
8922 </entry>
8923
8924 <entry>
8925 @@ -116,27 +87,19 @@
8926 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
8927 <trans>
8928 <![CDATA[
8929 - <a class="button-like"
8930 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Installa aggiornamenti disponibili</a>
8931 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a>
8932 ]]>
8933 </trans>
8934 </entry>
8935
8936 <entry>
8937 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
8938 - <trans>
8939 - E' possibile installare il seguente software addizionale.
8940 - Non installare software addizionale se non si è sicuri di
8941 - quello che si sta facendo.
8942 - </trans>
8943 + <trans>E' possibile installare il seguente software addizionale. Non installare software addizionale se non si è sicuri di quello che si sta facendo.</trans>
8944 </entry>
8945
8946 <entry>
8947 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
8948 - <trans>
8949 - E' possibile selezionare gruppi di software
8950 - da installare dalla lista sottostante.
8951 - </trans>
8952 + <trans>E' possibile selezionare gruppi di software da installare dalla lista sottostante.</trans>
8953 </entry>
8954
8955 <entry>
8956 @@ -146,10 +109,7 @@
8957
8958 <entry>
8959 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
8960 - <trans>
8961 - E' possibile selezionare pacchetti individuali
8962 - da installare dalla lista sottostante.
8963 - </trans>
8964 + <trans>E' possibile selezionare pacchetti individuali da installare dalla lista sottostante.</trans>
8965 </entry>
8966
8967 <entry>
8968 @@ -164,19 +124,12 @@
8969
8970 <entry>
8971 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
8972 - <trans>
8973 - Elenco dei pacchetti installati nel sistema.
8974 - Non rimuovere pacchetti se non si è sicuri di
8975 - quello che si sta facendo.
8976 - </trans>
8977 + <trans>Elenco dei pacchetti installati nel sistema. Non rimuovere pacchetti se non si è sicuri di quello che si sta facendo.</trans>
8978 </entry>
8979
8980 <entry>
8981 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
8982 - <trans>
8983 - E' possibile selezionare gruppi
8984 - da rimuovere dalla lista sottostante.
8985 - </trans>
8986 + <trans>E' possibile selezionare gruppi da rimuovere dalla lista sottostante.</trans>
8987 </entry>
8988
8989 <entry>
8990 @@ -186,10 +139,7 @@
8991
8992 <entry>
8993 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
8994 - <trans>
8995 - E' possibile selezionare pacchetti singoli
8996 - da rimuovere dalla lista sottostante.
8997 - </trans>
8998 + <trans>E' possibile selezionare pacchetti singoli da rimuovere dalla lista sottostante.</trans>
8999 </entry>
9000
9001 <entry>
9002 @@ -206,8 +156,7 @@
9003 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
9004 <trans>
9005 <![CDATA[
9006 - <a class="button-like"
9007 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Cambia impostazioni installazione software</a>
9008 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a>
9009 ]]>
9010 </trans>
9011 </entry>
9012 @@ -216,8 +165,7 @@
9013 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
9014 <trans>
9015 <![CDATA[
9016 - <a class="button-like"
9017 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Installa software addizionale</a>
9018 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a>
9019 ]]>
9020 </trans>
9021 </entry>
9022 @@ -226,33 +174,27 @@
9023 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
9024 <trans>
9025 <![CDATA[
9026 - <a class="button-like"
9027 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Rimuovi software installato</a>
9028 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a>
9029 ]]>
9030 </trans>
9031 </entry>
9032
9033 <entry>
9034 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
9035 - <trans>
9036 - <![CDATA[
9037 - <hr class="sectionbar"/>
9038 - ]]>
9039 - </trans>
9040 - </entry>
9041 -
9042 - <entry>
9043 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
9044 <trans>
9045 - Il sistema deve essere riconfigurato dopo
9046 - aver aggiunto o rimosso software o applicato aggiornamenti.
9047 -
9048 - <p>
9049 - Fare clic sul pulsante Riconfigura in fondo a questa pagina per iniziare
9050 - la procedura di riconfigurazione.
9051 - <b>Il sistema verrà riavviato automaticamente al termine della riconfigurazione</b>
9052 - </p>
9053 - </trans>
9054 + <![CDATA[
9055 + The system needs to be reconfigured
9056 + after adding or removing software,
9057 + or applying updates.
9058 +
9059 + <p>
9060 + Please click on the Reconfigure button at the bottom of
9061 + this page to start the reconfiguration process.
9062 + <b>An automatic reboot will be
9063 + initiated as part of this reconfiguration process</b>
9064 + </p>
9065 + ]]>
9066 + </trans>
9067 </entry>
9068
9069 <entry>
9070 @@ -261,32 +203,13 @@
9071 </entry>
9072
9073 <entry>
9074 - <base>ENABLED</base>
9075 - <trans>Abilitato</trans>
9076 - </entry>
9077 -
9078 - <entry>
9079 - <base>DISABLED</base>
9080 - <trans>Disabilitato</trans>
9081 - </entry>
9082 -
9083 - <entry>
9084 - <base>SAVE</base>
9085 - <trans>Salva</trans>
9086 + <base>ERROR_UPDATING</base>
9087 + <trans>Errore durante l'aggiornamento del sistema.</trans>
9088 </entry>
9089
9090 <entry>
9091 - <base>ERROR_UPDATING</base>
9092 - <trans>Errore durante l'aggiornamento del sistema.</trans>
9093 + <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
9094 + <trans>E' in corso un riavvio automatico del sistema per completare la procedura di riconfigurazione.</trans>
9095 </entry>
9096
9097 - <entry>
9098 - <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
9099 - <trans>
9100 - E' in corso un riavvio automatico del sistema per completare
9101 - la procedura di riconfigurazione.
9102 - </trans>
9103 - </entry>
9104 -
9105 -
9106 </lexicon>
9107 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword
9108 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2006-03-16 18:21:41.000000000 +1100
9109 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
9110 @@ -9,36 +9,36 @@
9111 <base>DESCRIPTION</base>
9112 <trans>
9113 <![CDATA[
9114 - <P>Per cambiare la propria password, compilare i campi seguenti.
9115 - E' necessario fornire il nome utente, la vecchia password e la
9116 - nuova password scelta. (La nuova password va inserita due
9117 - volte.)</P>
9118 -
9119 - <P>In caso di perdita della vecchia password, l'amministratore di
9120 - sistema può impostare una nuova password utilizzando il
9121 - <EM>server-manager</EM>.</P>
9122 + <p>To change your account password, please fill out the following
9123 + form. You will need to provide the name of your account, your
9124 + old password, and your desired new password. (You must type the new
9125 + password twice.)</p>
9126 +
9127 + <p>If you cannot change your password because you have forgotten the
9128 + old one, your local system administrator can reset your password using
9129 + the <EM>server manager</EM>.</p>
9130 ]]>
9131 </trans>
9132 </entry>
9133
9134 <entry>
9135 <base>ACCOUNT_NAME</base>
9136 - <trans>Nome utente: </trans>
9137 + <trans>Nome utente:</trans>
9138 </entry>
9139
9140 <entry>
9141 <base>OLD_SYSTEM_PASSWORD</base>
9142 - <trans>Vecchia password: </trans>
9143 + <trans>Vecchia password:</trans>
9144 </entry>
9145
9146 <entry>
9147 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
9148 - <trans>Nuova password: </trans>
9149 + <trans>Nuova password:</trans>
9150 </entry>
9151
9152 <entry>
9153 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
9154 - <trans>Nuova password (verifica): </trans>
9155 + <trans>Nuova password (verifica):</trans>
9156 </entry>
9157
9158 <entry>
9159 @@ -53,8 +53,7 @@
9160
9161 <entry>
9162 <base>PASSWORD_CHANGE_FAILURE</base>
9163 - <trans>Errore durante la modifica della password. Assicurarsi di aver
9164 - inserito correttamente la vecchia password.</trans>
9165 + <trans>Errore durante la modifica della password. Assicurarsi di aver inserito correttamente la vecchia password.</trans>
9166 </entry>
9167
9168 <entry>
9169 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general
9170 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2006-03-16 18:21:43.000000000 +1100
9171 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2008-03-02 14:21:07.000000000 +1100
9172 @@ -2,49 +2,148 @@
9173 <!-- vim: ft=xml:
9174 -->
9175 <entry>
9176 + <base>Collaboration</base>
9177 + <trans>Collaborazione</trans>
9178 + </entry>
9179 + <entry>
9180 + <base>Administration</base>
9181 + <trans>Amministrazione</trans>
9182 + </entry>
9183 + <entry>
9184 + <base>Security</base>
9185 + <trans>Sicurezza</trans>
9186 + </entry>
9187 + <entry>
9188 + <base>Configuration</base>
9189 + <trans>Configurazione</trans>
9190 + </entry>
9191 + <entry>
9192 + <base>Miscellaneous</base>
9193 + <trans>Varie</trans>
9194 + </entry>
9195 + <entry>
9196 + <base>Your Settings</base>
9197 + <trans>Impostazioni</trans>
9198 + </entry>
9199 + <entry>
9200 + <base>SAVE</base>
9201 + <trans>Salva</trans>
9202 + </entry>
9203 + <entry>
9204 + <base>CANCEL</base>
9205 + <trans>Annulla</trans>
9206 + </entry>
9207 + <entry>
9208 + <base>ENABLED</base>
9209 + <trans>Abilitato</trans>
9210 + </entry>
9211 + <entry>
9212 + <base>DISABLED</base>
9213 + <trans>Disabilitato</trans>
9214 + </entry>
9215 + <entry>
9216 + <base>NO</base>
9217 + <trans>No</trans>
9218 + </entry>
9219 + <entry>
9220 + <base>YES</base>
9221 + <trans>Si</trans>
9222 + </entry>
9223 + <entry>
9224 + <base>ADD</base>
9225 + <trans>Aggiungi</trans>
9226 + </entry>
9227 + <entry>
9228 + <base>CREATE</base>
9229 + <trans>Crea</trans>
9230 + </entry>
9231 + <entry>
9232 + <base>MODIFY</base>
9233 + <trans>Modifica</trans>
9234 + </entry>
9235 + <entry>
9236 + <base>REMOVE</base>
9237 + <trans>Rimuovi</trans>
9238 + </entry>
9239 + <entry>
9240 + <base>COMMENT</base>
9241 + <trans>Commento</trans>
9242 + </entry>
9243 + <entry>
9244 + <base>NEXT</base>
9245 + <trans>Avanti</trans>
9246 + </entry>
9247 + <entry>
9248 + <base>SELF</base>
9249 + <trans>Questo server</trans>
9250 + </entry>
9251 + <entry>
9252 + <base>REMOTE</base>
9253 + <trans>Remoto</trans>
9254 + </entry>
9255 + <entry>
9256 + <base>LOCAL</base>
9257 + <trans>Locale</trans>
9258 + </entry>
9259 + <entry>
9260 + <base>ACTION</base>
9261 + <trans>Azione</trans>
9262 + </entry>
9263 + <entry>
9264 + <base>NETWORK</base>
9265 + <trans>Rete</trans>
9266 + </entry>
9267 + <entry>
9268 + <base>ROUTER</base>
9269 + <trans>Router</trans>
9270 + </entry>
9271 + <entry>
9272 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
9273 <trans>Rapporto operazione</trans>
9274 </entry>
9275 <entry>
9276 + <base>ACCOUNT</base>
9277 + <trans>Account</trans>
9278 + </entry>
9279 + <entry>
9280 + <base>GROUP</base>
9281 + <trans>Group</trans>
9282 + </entry>
9283 + <entry>
9284 + <base>DESC_SECTIONBAR</base>
9285 + <trans>
9286 + <![CDATA[
9287 + <hr class="sectionbar"/>
9288 + ]]>
9289 + </trans>
9290 + </entry>
9291 + <entry>
9292 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
9293 <trans>Pipe (|) non permesso in questo campo</trans>
9294 </entry>
9295 <entry>
9296 <base>ERROR_BELOW</base>
9297 - <trans>
9298 - ERRORE: Errore durante la validazione della pagina. Scorrere verso
9299 - il basso per trovare l'errore specifico.
9300 - </trans>
9301 + <trans>ERRORE: Errore durante la validazione della pagina. Scorrere verso il basso per trovare l'errore specifico.</trans>
9302 </entry>
9303 <entry>
9304 <base>FM_NONBLANK</base>
9305 - <trans>
9306 - Il campo non può essere lasciato vuoto
9307 - </trans>
9308 + <trans>Il campo non può essere lasciato vuoto</trans>
9309 </entry>
9310 <entry>
9311 <base>FM_INTEGER</base>
9312 - <trans>
9313 - Questo campo deve contenere un intero positivo
9314 - </trans>
9315 + <trans>Questo campo deve contenere un intero positivo</trans>
9316 </entry>
9317 <entry>
9318 <base>FM_NUMBER</base>
9319 - <trans>
9320 - Questo campo deve contenere un numero
9321 - </trans>
9322 + <trans>Questo campo deve contenere un numero</trans>
9323 </entry>
9324 <entry>
9325 <base>FM_WORD</base>
9326 - <trans>
9327 - Questo campo può contenere una singola parola
9328 - </trans>
9329 + <trans>Questo campo può contenere una singola parola</trans>
9330 </entry>
9331 <entry>
9332 <base>FM_DATE</base>
9333 - <trans>
9334 - Il valore immesso non sembra una data
9335 - </trans>
9336 + <trans>Il valore immesso non sembra una data</trans>
9337 </entry>
9338 <entry>
9339 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
9340 @@ -96,15 +195,11 @@
9341 </entry>
9342 <entry>
9343 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
9344 - <trans>
9345 - Inserire un country code ISO
9346 - </trans>
9347 + <trans>Inserire un country code ISO</trans>
9348 </entry>
9349 <entry>
9350 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
9351 - <trans>
9352 - Questo campo non contiene un country code ISO
9353 - </trans>
9354 + <trans>Questo campo non contiene un country code ISO</trans>
9355 </entry>
9356 <entry>
9357 <base>FM_US_STATE</base>
9358 @@ -126,9 +221,7 @@
9359 </entry>
9360 <entry>
9361 <base>FM_MINLENGTH2</base>
9362 - <trans>
9363 - Questo campo deve essere contenere almeno {$minlength} caratteri
9364 - </trans>
9365 + <trans>Questo campo deve essere contenere almeno {$minlength} caratteri</trans>
9366 </entry>
9367 <entry>
9368 <base>FM_MAXLENGTH1</base>
9369 @@ -138,9 +231,7 @@
9370 </entry>
9371 <entry>
9372 <base>FM_MAXLENGTH2</base>
9373 - <trans>
9374 - Questo campo non può contenere più di {$maxlength} caratteri
9375 - </trans>
9376 + <trans>Questo campo non può contenere più di {$maxlength} caratteri</trans>
9377 </entry>
9378 <entry>
9379 <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
9380 @@ -198,35 +289,23 @@
9381 </entry>
9382 <entry>
9383 <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
9384 - <trans>
9385 - Questo campo non sembra un dominio Internet o un hostname valido.
9386 - </trans>
9387 + <trans>Questo campo non sembra un dominio Internet o un hostname valido.</trans>
9388 </entry>
9389 <entry>
9390 <base>FM_IP_NUMBER1</base>
9391 - <trans>
9392 - Il campo deve contenere un indirizzo IP valido e non può essere
9393 - lasciato vuoto.
9394 - </trans>
9395 + <trans>Il campo deve contenere un indirizzo IP valido e non può essere lasciato vuoto.</trans>
9396 </entry>
9397 <entry>
9398 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
9399 - <trans>
9400 - Numero di ottetti insufficiente (formato X.X.X.X)
9401 - </trans>
9402 + <trans>Numero di ottetti insufficiente (formato X.X.X.X)</trans>
9403 </entry>
9404 <entry>
9405 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
9406 - <trans>
9407 - {$octet} è più grande di 255
9408 - </trans>
9409 + <trans>{$octet} è più grande di 255</trans>
9410 </entry>
9411 <entry>
9412 <base>FM_USERNAME</base>
9413 - <trans>
9414 - Questo campo non sembra uno username valido (da 3 a 8 lettere o
9415 - numeri)
9416 - </trans>
9417 + <trans>Questo campo non sembra uno username valido (da 3 a 8 lettere o numeri)</trans>
9418 </entry>
9419 <entry>
9420 <base>FM_PASSWORD1</base>
9421 @@ -255,9 +334,7 @@
9422 </trans>
9423 </entry>
9424 <entry>
9425 - <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
9426 - <trans>
9427 - Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione.
9428 - </trans>
9429 + <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
9430 + <trans>Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione.</trans>
9431 </entry>
9432 </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed