1 |
snetram |
1.1 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600 |
2 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-15 00:23:09.000000000 -0600 |
3 |
|
|
@@ -346,11 +346,11 @@ |
4 |
|
|
</entry> |
5 |
|
|
<entry> |
6 |
|
|
<base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base> |
7 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Bandsicherung deaktiviert ]]></trans> |
8 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Bandsicherung <b>deaktiviert</b> ]]></trans> |
9 |
|
|
</entry> |
10 |
|
|
<entry> |
11 |
|
|
<base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base> |
12 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Bandsicherung ist im Moment aktiviert. ]]></trans> |
13 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Bandsicherung ist im Moment <b>aktiviert</b>. ]]></trans> |
14 |
|
|
</entry> |
15 |
|
|
<entry> |
16 |
|
|
<base>WKBACKUPS_RUN_AT</base> |
17 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
18 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-10-15 00:24:02.000000000 -0600 |
19 |
|
|
@@ -35,7 +35,7 @@ |
20 |
|
|
</entry> |
21 |
|
|
<entry> |
22 |
|
|
<base>ENABLED</base> |
23 |
|
|
- <trans>Ενεργό</trans> |
24 |
|
|
+ <trans>Ενεργοποιήθηκε</trans> |
25 |
|
|
</entry> |
26 |
|
|
<entry> |
27 |
|
|
<base>DISABLED</base> |
28 |
|
|
@@ -135,11 +135,11 @@ |
29 |
|
|
</entry> |
30 |
|
|
<entry> |
31 |
|
|
<base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base> |
32 |
|
|
- <trans>Η πρόσβαση να επιτρέπεται μόνο από το τοπικό δίκτυο</trans> |
33 |
|
|
+ <trans>Η πρόσβαση επιτρέπεται μόνον από τοπικά δίκτυα</trans> |
34 |
|
|
</entry> |
35 |
|
|
<entry> |
36 |
|
|
<base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base> |
37 |
|
|
- <trans>Η πρόσβαση να επιτρέπεται από δημόσια δίκτυα (από ολόκληρο το Ιντερνετ)</trans> |
38 |
|
|
+ <trans>Η πρόσβαση επιτρέπεται από δημόσια δίκτυα (από ολόκληρο το Ιντερνετ)</trans> |
39 |
|
|
</entry> |
40 |
|
|
<entry> |
41 |
|
|
<base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base> |
42 |
|
|
@@ -163,7 +163,7 @@ |
43 |
|
|
</entry> |
44 |
|
|
<entry> |
45 |
|
|
<base>RESET_PASSWORD_TITLE</base> |
46 |
|
|
- <trans>Αρχικοποίηση (reset) κωδικού πρόσβασης χρήστη</trans> |
47 |
|
|
+ <trans>Επαναφορά (reset) αρχικού κωδικού πρόσβασης χρήστη</trans> |
48 |
|
|
</entry> |
49 |
|
|
<entry> |
50 |
|
|
<base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base> |
51 |
|
|
@@ -287,7 +287,7 @@ |
52 |
|
|
</entry> |
53 |
|
|
<entry> |
54 |
|
|
<base>PASSWORD_RESET</base> |
55 |
|
|
- <trans>Επαναπροσδιορισμός κωδικού</trans> |
56 |
|
|
+ <trans>Αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης</trans> |
57 |
|
|
</entry> |
58 |
|
|
<entry> |
59 |
|
|
<base>RESTORE</base> |
60 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
61 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-15 00:23:10.000000000 -0600 |
62 |
|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ |
63 |
|
|
</entry> |
64 |
|
|
<entry> |
65 |
|
|
<base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base> |
66 |
|
|
- <trans>Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κατάσταση</trans> |
67 |
|
|
+ <trans>Ρύθμιση παραμέτρων και κατάστασης αντιγράφου ασφαλείας</trans> |
68 |
|
|
</entry> |
69 |
|
|
<entry> |
70 |
|
|
<base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base> |
71 |
|
|
@@ -69,7 +69,7 @@ |
72 |
|
|
</entry> |
73 |
|
|
<entry> |
74 |
|
|
<base>STARTED_AT</base> |
75 |
|
|
- <trans>Αρχισε στις:</trans> |
76 |
|
|
+ <trans>Άρχισε στις:</trans> |
77 |
|
|
</entry> |
78 |
|
|
<entry> |
79 |
|
|
<base>FINISHED_AT</base> |
80 |
|
|
@@ -169,7 +169,7 @@ |
81 |
|
|
</entry> |
82 |
|
|
<entry> |
83 |
|
|
<base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base> |
84 |
|
|
- <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την επαναφορά της αρχικής ομάδας από 'www'.</trans> |
85 |
|
|
+ <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την επαναφορά της αρχικής ομάδας του 'www'.</trans> |
86 |
|
|
</entry> |
87 |
|
|
<entry> |
88 |
|
|
<base>RESTORE_FAILED</base> |
89 |
|
|
@@ -333,7 +333,7 @@ |
90 |
|
|
</entry> |
91 |
|
|
<entry> |
92 |
|
|
<base>PAGE_REFRESH_IN</base> |
93 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Αυτή η σελίδα θα ανανεωθεί σε οθόνη κατάστασης σε {$sec} δευτερόλεπτα, ή κάντε κλίκ <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans> |
94 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Αυτή η σελίδα θα ανανεωθεί σε οθόνη κατάστασης σε {$sec} δευτερόλεπτα, ή κάντε κλίκ <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">εδώ</a>. ]]></trans> |
95 |
|
|
</entry> |
96 |
|
|
<entry> |
97 |
|
|
<base>Backup or restore</base> |
98 |
|
|
@@ -454,7 +454,7 @@ |
99 |
|
|
</entry> |
100 |
|
|
<entry> |
101 |
|
|
<base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base> |
102 |
|
|
- <trans>You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved datas for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas.</trans> |
103 |
|
|
+ <trans>Μπορείτε να ορίσετε το πλήθος των διαδοχικών σετ αντιγράφων ασφαλείας που θα διατηρούνται στο σταθμό εργασίας, με αυτόματη κυκλική αντικατάσταση. Κάθε σετ μπορεί να περιλαμβάνει αποθηκευμένα δεδομένα για αρκετές συνεχόμενες ημέρες. Στην περίπτωση αυτή, το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας κάθε σετ είναι το πλήρες αντίγραφο ασφαλείας ενώ τα υπόλοιπα καθημερινά αντίγραφα αποτελούν συμπληρώματα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε χρονικό όριο για τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας τόσο σε πλήρη όσον και σε συμπληρωματική μορφή. Όταν φθάσουμε το όριο αυτό, σταματά κάθε διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας και το επόμενο συμπληρωματικό αντίγραφο θα συνεχίσει με ασφάλεια την αποθήκευση των μη-αποθηκευμένων και τροποποιημένων δεδομένων. </trans> |
104 |
|
|
</entry> |
105 |
|
|
<entry> |
106 |
|
|
<base>ERR_INVALID_WORKSTN</base> |
107 |
|
|
@@ -474,67 +474,67 @@ |
108 |
|
|
</entry> |
109 |
|
|
<entry> |
110 |
|
|
<base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base> |
111 |
|
|
- <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans> |
112 |
|
|
+ <trans>Αδυναμία σύνδεσης με το κοινόχρηστο φάκελο του σταθμού εργασίας</trans> |
113 |
|
|
</entry> |
114 |
|
|
<entry> |
115 |
|
|
<base>WORKSTN_NOT_SET</base> |
116 |
|
|
- <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans> |
117 |
|
|
+ <trans>Πρέπει κατ' αρχήν να ρυθμίσετε σωστά τις παραμέτρους δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας του σταθμού εργασίας σας</trans> |
118 |
|
|
</entry> |
119 |
|
|
<entry> |
120 |
|
|
<base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base> |
121 |
|
|
- <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans> |
122 |
|
|
+ <trans>Δεν υπάρχει σετ αντιγράφων ασφαλείας στο καθορισμένο κοινόχρηστο φάκελο του σταθμού εργασίας. Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις των παραμέτρων σας.</trans> |
123 |
|
|
</entry> |
124 |
|
|
<entry> |
125 |
|
|
<base>NUMBER_OF_SETS</base> |
126 |
|
|
- <trans>Number of rotating backup sets</trans> |
127 |
|
|
+ <trans>Πλήθος σετ αντιγράφων ασφαλείας κυκλικής αντικατάστασης</trans> |
128 |
|
|
</entry> |
129 |
|
|
<entry> |
130 |
|
|
<base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base> |
131 |
|
|
- <trans>Daily backups in each set</trans> |
132 |
|
|
+ <trans>Καθημερικά αντίγραφα ασφαλείας σε κάθες σετ</trans> |
133 |
|
|
</entry> |
134 |
|
|
<entry> |
135 |
|
|
<base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base> |
136 |
|
|
- <trans>Sets number must be 1 or greater</trans> |
137 |
|
|
+ <trans>Το πλήθος των σετ πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 1</trans> |
138 |
|
|
</entry> |
139 |
|
|
<entry> |
140 |
|
|
<base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base> |
141 |
|
|
- <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans> |
142 |
|
|
+ <trans>Ο αριθμός αυτός να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1. Το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας του σετ είναι <b>πλήρες</b> ενώ τα υπόλοιπα <b>συμπληρωματικά</b></trans> |
143 |
|
|
</entry> |
144 |
|
|
<entry> |
145 |
|
|
<base>WORKSTN_TIMEOUT</base> |
146 |
|
|
- <trans>Optional backup session timeout (hours)</trans> |
147 |
|
|
+ <trans>Προαιρετικό χρονικό όριο δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (ώρες)</trans> |
148 |
|
|
</entry> |
149 |
|
|
<entry> |
150 |
|
|
<base>INC_ONLY_TIMEOUT</base> |
151 |
|
|
- <trans>Don't timeout full backup sessions</trans> |
152 |
|
|
+ <trans>Χωρίς χρονικό όριο η δημιουρία πλήρων αντιγράφων ασφαλείας</trans> |
153 |
|
|
</entry> |
154 |
|
|
<entry> |
155 |
|
|
<base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base> |
156 |
|
|
- <trans>Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours</trans> |
157 |
|
|
+ <trans>Η μέγιστη χρονική διάρκεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πρέπει να κυμαίνεται από 1 έως 24 ώρες </trans> |
158 |
|
|
</entry> |
159 |
|
|
<entry> |
160 |
|
|
<base>ERR_NO_HOST_DIR</base> |
161 |
|
|
- <trans>No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones</trans> |
162 |
|
|
+ <trans>Δεν υπάρχει κατάλογος για τον Η/Υ σας στον κοινόχρηστο φάκελο. Ενδέχεται το όνομα του Η/Υ να είναι διαφορετικό από αυτό των αντιγράφων ασφαλείας</trans> |
163 |
|
|
</entry> |
164 |
|
|
<entry> |
165 |
|
|
<base>ERROR_READING_FILE</base> |
166 |
|
|
- <trans>Error while reading files from</trans> |
167 |
|
|
+ <trans>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείων από</trans> |
168 |
|
|
</entry> |
169 |
|
|
<entry> |
170 |
|
|
<base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base> |
171 |
|
|
- <trans>Selective file restore from workstation</trans> |
172 |
|
|
+ <trans>Επιλεκτική επαναφορά αρχείων από το σταθμό εργασίας</trans> |
173 |
|
|
</entry> |
174 |
|
|
<entry> |
175 |
|
|
<base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base> |
176 |
|
|
- <trans>Workstation selective file restore</trans> |
177 |
|
|
+ <trans>Επιλογή αρχείων επαναφοράς μέσω σταθμού εργασίας</trans> |
178 |
|
|
</entry> |
179 |
|
|
<entry> |
180 |
|
|
<base>ALL_BACKUPS</base> |
181 |
|
|
- <trans>All backups</trans> |
182 |
|
|
+ <trans>Όλα τα αντίγραφα ασφαλείας</trans> |
183 |
|
|
</entry> |
184 |
|
|
<entry> |
185 |
|
|
<base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base> |
186 |
|
|
- <trans><![CDATA[ This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/> The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/> You have the responsability <b>not to restore</b> files which could break the functioning of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from : ]]></trans> |
187 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Αυτή η διαδικασία θα επαναφέρει μόνον καθορισμένα αρχεία και καταλόγους. Πρέπει πρώτα να επιλέξετε το αντίγραφο ασφαλείας από το οποίο θα γίνει η επαναφορά των αρχείων. Εάν δεν γνωρίζετε σε ποιό αντίγραφο ασφαλείας βρίσκονται τα απαιτούμενα αρχεία, επιλέξτε την εναλλακτική ρύθμιση "Όλα τα αντίγραφα ασφαλείας". <br/><br/> Στην επόμενη οθόνη θα εμφανισθούν όλα τα διαθέσιμα αρχεία και καταλόγοι, ώστε να επιλέξετε τα προς επαναφορά. Για τον περιορισμό του πλήθους των εμφανιζόμενων αρχείων και καταλόγων στην οθόνη αυτή, έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε μία συνθήκη φίλτρου, η οποία θα εφαρμοσθεί ως κανόνας επιλογής στα εμφανιζόμενα ονόματα.<br/><br/> Έχετε την ευθύνη της <b>μη επαναφοράς</b> αρχείων τα οποία θα μπορούσαν να διακόψουν τη λειτουργία του διακομιστή σας <br/> <br/>Στην παρούσα φάση, η επαναφορά αρχείων θα γίνει από : ]]></trans> |
188 |
|
|
</entry> |
189 |
|
|
<entry> |
190 |
|
|
<base>BACKUP_CHOICE</base> |
191 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
192 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-15 00:23:38.000000000 -0600 |
193 |
|
|
@@ -26,12 +26,12 @@ |
194 |
|
|
</entry> |
195 |
|
|
<entry> |
196 |
|
|
<base>DEPARTMENT</base> |
197 |
|
|
- <trans>Προεπιλεγμένο Τμήμα</trans> |
198 |
|
|
+ <trans>Προεπιλεγμένη Υπηρεσία</trans> |
199 |
|
|
</entry> |
200 |
|
|
|
201 |
|
|
<entry> |
202 |
|
|
<base>COMPANY</base> |
203 |
|
|
- <trans>Προεπιλεγμένη Ετερεία</trans> |
204 |
|
|
+ <trans>Προεπιλεγμένη Εταιρεία</trans> |
205 |
|
|
</entry> |
206 |
|
|
<entry> |
207 |
|
|
<base>STREET</base> |
208 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
209 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-15 00:23:43.000000000 -0600 |
210 |
|
|
@@ -97,37 +97,37 @@ |
211 |
|
|
|
212 |
|
|
<entry> |
213 |
|
|
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base> |
214 |
|
|
- <trans>Προτεύων εταιρικός διακομηστής DNS</trans> |
215 |
|
|
+ <trans>Πρωτεύων εταιρικός διακομιστής DNS</trans> |
216 |
|
|
</entry> |
217 |
|
|
|
218 |
|
|
<entry> |
219 |
|
|
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base> |
220 |
|
|
- <trans>Δευτερεύων εταιρικός διακομηστής DNS</trans> |
221 |
|
|
+ <trans>Δευτερεύων εταιρικός διακομιστής DNS</trans> |
222 |
|
|
</entry> |
223 |
|
|
|
224 |
|
|
<entry> |
225 |
|
|
<base>DESC_NAMESERVERS</base> |
226 |
|
|
- <trans>Μπορείτε να επιλέξετε αν αυτός ο τομέας αναλύετε τοπικά, διαμέσου του εταιρικού διακομηστή DNS, ή αναλύετε από από τον Internet DNS διακομηστή. Το εξ' ορισμού θα είναι το σωστό για τα περισσότερα δίκτυα.</trans> |
227 |
|
|
+ <trans>Μπορείτε να επιλέξετε αν αυτός ο τομέας αναλύετε τοπικά, διαμέσου του εταιρικού διακομιστή DNS, ή αναλύετε από από τον Internet DNS διακομιστή. Το εξ' ορισμού θα είναι το σωστό για τα περισσότερα δίκτυα.</trans> |
228 |
|
|
</entry> |
229 |
|
|
|
230 |
|
|
<entry> |
231 |
|
|
<base>LABEL_NAMESERVERS</base> |
232 |
|
|
- <trans>Διακομηστές DNS Τομέων</trans> |
233 |
|
|
+ <trans>Τομεακοί (domain) διακομιστές DNS </trans> |
234 |
|
|
</entry> |
235 |
|
|
|
236 |
|
|
<entry> |
237 |
|
|
<base>localhost</base> |
238 |
|
|
- <trans>Ανάλυση τοπικά</trans> |
239 |
|
|
+ <trans>Επίλυση ονόματος τοπικά</trans> |
240 |
|
|
</entry> |
241 |
|
|
|
242 |
|
|
<entry> |
243 |
|
|
<base>internet</base> |
244 |
|
|
- <trans>Διακομηστές Internet DNS</trans> |
245 |
|
|
+ <trans>Internet διακομιστές DNS</trans> |
246 |
|
|
</entry> |
247 |
|
|
|
248 |
|
|
<entry> |
249 |
|
|
<base>corporate</base> |
250 |
|
|
- <trans>Εταιρικός DNS Διακομηστής</trans> |
251 |
|
|
+ <trans>Εταιρικός DNS διακομιστής</trans> |
252 |
|
|
</entry> |
253 |
|
|
|
254 |
|
|
</lexicon> |
255 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
256 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-15 00:23:51.000000000 -0600 |
257 |
|
|
@@ -133,15 +133,15 @@ |
258 |
|
|
</entry> |
259 |
|
|
<entry> |
260 |
|
|
<base>ENABLED_BOTH</base> |
261 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτά και τα δύο HTTP και HTTPS</trans> |
262 |
|
|
+ <trans>HTTP και HTTPS, επιτρέπονται αμφότερα</trans> |
263 |
|
|
</entry> |
264 |
|
|
<entry> |
265 |
|
|
<base>ENABLED_SECURE_ONLY</base> |
266 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτό το HTTPS (secure)</trans> |
267 |
|
|
+ <trans>HTTPS (ασφαλές), επιτρέπεται </trans> |
268 |
|
|
</entry> |
269 |
|
|
<entry> |
270 |
|
|
<base>INSECURE_POP3</base> |
271 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτά και τα δύο POP3 και POP3S</trans> |
272 |
|
|
+ <trans>POP3 και POP3S, επιτρέπονται αμφότερα</trans> |
273 |
|
|
</entry> |
274 |
|
|
<entry> |
275 |
|
|
<base>ALLOW_PRIVATE</base> |
276 |
|
|
@@ -149,23 +149,23 @@ |
277 |
|
|
</entry> |
278 |
|
|
<entry> |
279 |
|
|
<base>SECURE_POP3</base> |
280 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτά τα ιδιωτικά και δημόσια (ασφαλής POP3S)</trans> |
281 |
|
|
+ <trans>Ιδιωτικά και δημόσια (ασφαλής POP3S), επιτρέπονται αμφότερα</trans> |
282 |
|
|
</entry> |
283 |
|
|
<entry> |
284 |
|
|
<base>INSECURE_IMAP</base> |
285 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτά και τα δύο IMAP και IMAPS</trans> |
286 |
|
|
+ <trans>ΕIMAP και IMAPS, επιτρέπονται αμφότερα</trans> |
287 |
|
|
</entry> |
288 |
|
|
<entry> |
289 |
|
|
<base>SECURE_IMAP</base> |
290 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτά ιδιωτικά και δημόσια (ασφαλής IMAPS)</trans> |
291 |
|
|
+ <trans>Ιδιωτικά και δημόσια (ασφαλής IMAPS), επιτρέπονται αμφότερα</trans> |
292 |
|
|
</entry> |
293 |
|
|
<entry> |
294 |
|
|
<base>INSECURE_SMTP</base> |
295 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτά και τα δύο SMTP και SSMTP</trans> |
296 |
|
|
+ <trans>SMTP και SSMTP, επιτρέπονται αμφότερα</trans> |
297 |
|
|
</entry> |
298 |
|
|
<entry> |
299 |
|
|
<base>SECURE_SMTP</base> |
300 |
|
|
- <trans>Επιτρεπτό το SSMTP (ασφαλής)</trans> |
301 |
|
|
+ <trans>SSMTP (ασφαλής), επιτρέπεται</trans> |
302 |
|
|
</entry> |
303 |
|
|
<entry> |
304 |
|
|
<base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base> |
305 |
|
|
@@ -177,7 +177,7 @@ |
306 |
|
|
</entry> |
307 |
|
|
<entry> |
308 |
|
|
<base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base> |
309 |
|
|
- <trans>Πιστοποίηση SMTP </trans> |
310 |
|
|
+ <trans>Πιστοποίηση γνησιότητας SMTP</trans> |
311 |
|
|
</entry> |
312 |
|
|
<entry> |
313 |
|
|
<base>FORWARD_TO_ADMIN</base> |
314 |
|
|
@@ -351,7 +351,7 @@ |
315 |
|
|
|
316 |
|
|
<entry> |
317 |
|
|
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base> |
318 |
|
|
- <trans>SMTP πιστοποίηση για τον πάροχο Internet</trans> |
319 |
|
|
+ <trans>Πιστοποίηση γνησιότητας SMTP παρόχου Internet</trans> |
320 |
|
|
</entry> |
321 |
|
|
|
322 |
|
|
<entry> |
323 |
|
|
@@ -366,7 +366,7 @@ |
324 |
|
|
|
325 |
|
|
<entry> |
326 |
|
|
<base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base> |
327 |
|
|
- <trans>Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό αν η πιστοποίηση του SMTP είναι ενεργοποιημένη.</trans> |
328 |
|
|
+ <trans>Το παρόν πεδίο δεν μπορεί να παραμείνει κενό εάν είναι ενεργοποιημένη η πιστοποίηση γνησιότητας από τον SMTP.</trans> |
329 |
|
|
</entry> |
330 |
|
|
|
331 |
|
|
</lexicon> |
332 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
333 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-15 00:24:13.000000000 -0600 |
334 |
|
|
@@ -67,7 +67,7 @@ |
335 |
|
|
|
336 |
|
|
<entry> |
337 |
|
|
<base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base> |
338 |
|
|
- <trans>Τα παρακάτω information bays έχουν ανατεθεί σε αυτή την ομάδα και θα αλλάξουν στην ομάδα Διαχειρηστή (μπορείτε να τα αλλάξετε σε κατι άλλο μετά):</trans> |
339 |
|
|
+ <trans>Τα παρακάτω information bays έχουν ανατεθεί σε αυτή την ομάδα και θα αλλάξουν στην ομάδα Διαχειριστή (μπορείτε να τα αλλάξετε σε κατι άλλο μετά):</trans> |
340 |
|
|
</entry> |
341 |
|
|
<entry> |
342 |
|
|
<base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base> |
343 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
344 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-15 00:24:19.000000000 -0600 |
345 |
|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ |
346 |
|
|
</entry> |
347 |
|
|
<entry> |
348 |
|
|
<base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base> |
349 |
|
|
- <trans>Ένας DNS προοθητής έχει ρυθμηστέι. Αυτό σημαίνει ότι όλα τα DNS ψαξίματα τα διαχειρίζετε ο προοθητής DNS. Όνόματα ξενιστών (Host) και διευθύνσεις δεν μπορούν να μεταβληθούν σε αυτό το διακομηστή όσο ένας προοθητής DNS είναι ρυθμησμένος.</trans> |
350 |
|
|
+ <trans>Ένας DNS προωθητής έχει ρυθμιστεί. Αυτό σημαίνει ότι όλα τα DNS ψαξίματα τα διαχειρίζεται ο προωθητής DNS. Ονόματα H/Y (Host) και διευθύνσεις δεν μπορούν να μεταβληθούν σε αυτό το διακομιστή όσο ένας προωθητής DNS είναι ρυθμισμένος.</trans> |
351 |
|
|
</entry> |
352 |
|
|
<entry> |
353 |
|
|
<base>ADD_HOSTNAME</base> |
354 |
|
|
@@ -115,15 +115,15 @@ |
355 |
|
|
</entry> |
356 |
|
|
<entry> |
357 |
|
|
<base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base> |
358 |
|
|
- <trans>Παρακαώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέων λεπτομέριες για ένα τοπικό ξενιστή:</trans> |
359 |
|
|
+ <trans>Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέον λεπτομέρειες για ένα τοπικό Η/Υ:</trans> |
360 |
|
|
</entry> |
361 |
|
|
<entry> |
362 |
|
|
<base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base> |
363 |
|
|
- <trans>αρακαώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέων λεπτομέριες για ένα απομακρυσμένο ξενιστή:</trans> |
364 |
|
|
+ <trans>Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέον λεπτομέρειες για ένα απομακρυσμένο Η/Υ:</trans> |
365 |
|
|
</entry> |
366 |
|
|
<entry> |
367 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base> |
368 |
|
|
- <trans>Επιτυχώς διαγράφικε ο ξενιστής.</trans> |
369 |
|
|
+ <trans>Επιτυχώς διαγράφηκε ο ξενιστής.</trans> |
370 |
|
|
</entry> |
371 |
|
|
<entry> |
372 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base> |
373 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
374 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-15 00:24:26.000000000 -0600 |
375 |
|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ |
376 |
|
|
</entry> |
377 |
|
|
<entry> |
378 |
|
|
<base>ADD_TITLE</base> |
379 |
|
|
- <trans>Δημιουργεία η τροποποίηση ενός i-bay</trans> |
380 |
|
|
+ <trans>Δημιουργία η τροποποίηση ενός i-bay</trans> |
381 |
|
|
</entry> |
382 |
|
|
<entry> |
383 |
|
|
<base>NAME_FIELD_DESC</base> |
384 |
|
|
@@ -25,11 +25,11 @@ |
385 |
|
|
</entry> |
386 |
|
|
<entry> |
387 |
|
|
<base>PUBLIC_ACCESS</base> |
388 |
|
|
- <trans>Κοινή πρόσβαση δια μέσου ιστοσελίδας ή anonymous ftp</trans> |
389 |
|
|
+ <trans>Δημόσια πρόσβαση δια μέσου ιστοσελίδας ή anonymous ftp</trans> |
390 |
|
|
</entry> |
391 |
|
|
<entry> |
392 |
|
|
<base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base> |
393 |
|
|
- <trans>Η κατάσταση λειτουργίας δημόσιας πρόσβασης "πρόσβαση με κωδικό εκτός του τοπικού δικτύου" δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, ο διακομιστής FTP, γι' αυτό το i-bay, θα απαιτεί κωδικό πρόσβασης τόσο εντός, όσο και εκτός του τοπικού δικτύου.</trans> |
394 |
|
|
+ <trans>Η κατάσταση λειτουργίας δημόσιας πρόσβασης κατά την οποία "απαιτείται κωδικός για πρόσβαση εκτός τοπικού δικτύου" δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, ο διακομιστής FTP, γι' αυτό το i-bay, θα ζητήσει κωδικό πρόσβασης τόσο εντός, όσο και εκτός του τοπικού δικτύου.</trans> |
395 |
|
|
</entry> |
396 |
|
|
<entry> |
397 |
|
|
<base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base> |
398 |
|
|
@@ -53,15 +53,15 @@ |
399 |
|
|
</entry> |
400 |
|
|
<entry> |
401 |
|
|
<base>NO_IBAYS</base> |
402 |
|
|
- <trans>Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμίσμένα i-bays.</trans> |
403 |
|
|
+ <trans>Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμισμένα i-bays.</trans> |
404 |
|
|
</entry> |
405 |
|
|
<entry> |
406 |
|
|
<base>CANT_FIND_IBAY</base> |
407 |
|
|
- <trans>Δεν βρήσκω λογαριασμο για {$name} (δεν υπάρχει;)</trans> |
408 |
|
|
+ <trans>Δεν βρίσκω λογαριασμο για {$name} (μήπως δεν υπάρχει;)</trans> |
409 |
|
|
</entry> |
410 |
|
|
<entry> |
411 |
|
|
<base>CANT_CREATE_IBAY</base> |
412 |
|
|
- <trans>Δεν μπορώ να δημιουργίσω νέο λογαριασμί για {$name} (μήπως υπάρχει ήδη;)</trans> |
413 |
|
|
+ <trans>Δεν μπορώ να δημιουργίσω νέο λογαριασμό για {$name} (μήπως υπάρχει ήδη;)</trans> |
414 |
|
|
</entry> |
415 |
|
|
<entry> |
416 |
|
|
<base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base> |
417 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
418 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-15 00:24:37.000000000 -0600 |
419 |
|
|
@@ -47,7 +47,7 @@ |
420 |
|
|
</entry> |
421 |
|
|
<entry> |
422 |
|
|
<base>DEFAULT</base> |
423 |
|
|
- <trans>προεπιλογήt</trans> |
424 |
|
|
+ <trans>προεπιλογή</trans> |
425 |
|
|
</entry> |
426 |
|
|
<entry> |
427 |
|
|
<base>NUMBER_OF_HOSTS</base> |
428 |
|
|
@@ -83,7 +83,7 @@ |
429 |
|
|
</entry> |
430 |
|
|
<entry> |
431 |
|
|
<base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base> |
432 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυοk {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. </p> <p> Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης {$totalHosts} Διευθύνσεις IP στη σειρά {$firstAddr} to {$lastAddr}. </p> <p> Προειδοποίηση: ο κεντρικός υπολογιστής FTP ProFTPd δεν μπορεί να χειριστεί αυτήν την μεταβλητή μάσκα υποδικτύου. Η απλούστερη προδιαγραφή <b>{$simpleMask}</b> θα χρησιμοποιηθεί αντ' αυτού. </p> ]]></trans> |
433 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. </p> <p> Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης {$totalHosts} Διευθύνσεις IP στη σειρά {$firstAddr} to {$lastAddr}. </p> <p> Προειδοποίηση: ο κεντρικός υπολογιστής FTP ProFTPd δεν μπορεί να χειριστεί αυτήν την μεταβλητή μάσκα υποδικτύου. Η απλούστερη προδιαγραφή <b>{$simpleMask}</b> θα χρησιμοποιηθεί αντ' αυτού. </p> ]]></trans> |
434 |
|
|
</entry> |
435 |
|
|
<entry> |
436 |
|
|
<base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base> |
437 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
438 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-10-15 00:24:46.000000000 -0600 |
439 |
|
|
@@ -5,7 +5,7 @@ |
440 |
|
|
</entry> |
441 |
|
|
<entry> |
442 |
|
|
<base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base> |
443 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον πίνακα για να διαμορφώσετε τους κανόνες του τείχους προστασίας έτσι ώστε να ανοίξετε συγκεκριμένες πόρτες στον διακομηστή και να τις προοθήσετε σε άλλες πόερτες ενός άλλου οικοδεσπότη. Κάνοντας αυτό θα επιτρέψει εισερχόμενη κυκλοφορία να έχει απευθείας πρόσβαση σε ένα ιδιωτικό οικοδεσπότη στο τοπικό δίκτυο σας LAN. </p> <p> ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτού του χαρακτηριστικού γνωρίσματος μπορεί σοβαρά να επιρεάσει την ασφάλεια του δικτύου σας. Μην χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα απερίσκεπτα, ή χωρίς πλήρως να καταλάβετε τις επιπτώσεις των ενεργειών σας. </p> ]]></trans> |
444 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον πίνακα για να διαμορφώσετε τους κανόνες του τείχους προστασίας έτσι ώστε να ανοίξετε συγκεκριμένες πόρτες στον διακομιστή και να τις προωθήσετε σε άλλες θύρες ενός άλλου οικοδεσπότη. Κάνοντας αυτό θα επιτρέψει εισερχόμενη κυκλοφορία να έχει απευθείας πρόσβαση σε ένα ιδιωτικό οικοδεσπότη στο τοπικό δίκτυο σας LAN. </p> <p> ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτού του χαρακτηριστικού γνωρίσματος μπορεί σοβαρά να επηρεάσει την ασφάλεια του δικτύου σας. Μην χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα απερίσκεπτα, ή χωρίς πλήρως να καταλάβετε τις επιπτώσεις των ενεργειών σας. </p> ]]></trans> |
445 |
|
|
</entry> |
446 |
|
|
<entry> |
447 |
|
|
<base>CREATE_RULE</base> |
448 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
449 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-10-15 00:25:26.000000000 -0600 |
450 |
|
|
@@ -1,67 +1,67 @@ |
451 |
|
|
<lexicon lang="el"> |
452 |
|
|
<entry> |
453 |
|
|
<base>FORM_TITLE</base> |
454 |
|
|
- <trans>Change remote access settings</trans> |
455 |
|
|
+ <trans>Αλλαγή ρυθμίσεων απομεμακρυσμένης πρόσβασης</trans> |
456 |
|
|
</entry> |
457 |
|
|
<entry> |
458 |
|
|
<base>DESCRIPTION</base> |
459 |
|
|
- <trans>For each of the options below, the private setting allows anyone from your local network to access your server. The public setting allows access from anywhere on the Internet. The no access setting disables access. To understand the security implications of changing these options from the default settings, you should read the user's guide section on remote access.</trans> |
460 |
|
|
+ <trans>Για καθεμία από τις ακόλουθες επιλογές, η ρύθμιση "ιδιωτική" επιτρέπει σε οποιονδήποτε από το τοπικό σας δίκτυο να προσπελάσει το διακομιστή σας. Η ρύθμιση "δημόσια" επιτρέπει πρόσβαση από οπουδήποτε στο Internet. Η ρύθμιση "καμία πρόσβαση" καθιστά αδύνατη κάθε πρόσβαση. Για να κατανοήσετε τις επιπτώσεις που επιφέρουν σε θέματα ασφαλείας οι αλλαγές των προεπιλεγμένων ρυθμίσεις των ανωτέρω επιλογών, θα πρέπει να διαβάσετε στο εγχειρίδιο του χρήστη, το τμήμα απομεμακρυσμένης πρόσβασης.</trans> |
461 |
|
|
</entry> |
462 |
|
|
<entry> |
463 |
|
|
<base>SUCCESS</base> |
464 |
|
|
- <trans>The new remote access settings have been saved.</trans> |
465 |
|
|
+ <trans>Οι νέες ρυθμίσεις απομεμακρυσμένης πρόσβασης έχουν αποθηκευθεί.</trans> |
466 |
|
|
</entry> |
467 |
|
|
<entry> |
468 |
|
|
<base>NO_ACCESS</base> |
469 |
|
|
- <trans>No Access</trans> |
470 |
|
|
+ <trans>Καμία πρόσβαση</trans> |
471 |
|
|
</entry> |
472 |
|
|
<entry> |
473 |
|
|
<base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base> |
474 |
|
|
- <trans>Accept passwords only from local networks</trans> |
475 |
|
|
+ <trans>Αποδοχή κωδικών πρόσβασης μόνον από τα τοπικά δίκτυα</trans> |
476 |
|
|
</entry> |
477 |
|
|
<entry> |
478 |
|
|
<base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base> |
479 |
|
|
- <trans>Accept passwords from anywhere</trans> |
480 |
|
|
+ <trans>Αποδοχή κωδικών πρόσβασης από οπουδήποτε</trans> |
481 |
|
|
</entry> |
482 |
|
|
<entry> |
483 |
|
|
<base>LABEL_TELNET_ACCESS</base> |
484 |
|
|
- <trans>Telnet access</trans> |
485 |
|
|
+ <trans>Πρόσβαση Telnet</trans> |
486 |
|
|
</entry> |
487 |
|
|
<entry> |
488 |
|
|
<base>LABEL_FTP_ACCESS</base> |
489 |
|
|
- <trans>FTP access</trans> |
490 |
|
|
+ <trans>Πρόσβαση FTP</trans> |
491 |
|
|
</entry> |
492 |
|
|
<entry> |
493 |
|
|
<base>LABEL_FTP_LOGIN</base> |
494 |
|
|
- <trans>FTP password access</trans> |
495 |
|
|
+ <trans>Κωδικός πρόσβασης FTP</trans> |
496 |
|
|
</entry> |
497 |
|
|
<entry> |
498 |
|
|
<base>LABEL_PPTP</base> |
499 |
|
|
- <trans>Number of PPTP clients</trans> |
500 |
|
|
+ <trans>Πλήθος πελατών PPTP</trans> |
501 |
|
|
</entry> |
502 |
|
|
<entry> |
503 |
|
|
<base>LABEL_SSH_PORT</base> |
504 |
|
|
- <trans>TCP Port for secure shell access</trans> |
505 |
|
|
+ <trans>Θύρα TCP για πρόσβαση μέσω ασφαλούς κελύφους (secure shell)</trans> |
506 |
|
|
</entry> |
507 |
|
|
<entry> |
508 |
|
|
<base>LABEL_SSH</base> |
509 |
|
|
- <trans>Secure shell access</trans> |
510 |
|
|
+ <trans>Πρόσβαση μέσω ασφαλούς κελύφους (secure shell)</trans> |
511 |
|
|
</entry> |
512 |
|
|
<entry> |
513 |
|
|
<base>LABEL_SSH_ADMIN</base> |
514 |
|
|
- <trans>Allow administrative command line access over secure shell</trans> |
515 |
|
|
+ <trans>Επιτρεπτή η πρόσβαση σε γραμμή εντολής διαχείρισης μέσω ασφαλούς κελύφους (secure shell)</trans> |
516 |
|
|
</entry> |
517 |
|
|
<entry> |
518 |
|
|
<base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base> |
519 |
|
|
- <trans>Allow secure shell access using standard passwords</trans> |
520 |
|
|
+ <trans>Επιτρεπτή η πρόσβαση σε γραμμή εντολής διαχείρισης μέσω ασφαλούς κελύφους (secure shell)</trans> |
521 |
|
|
</entry> |
522 |
|
|
<entry> |
523 |
|
|
<base>DESC_SSH</base> |
524 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /> <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control Secure Shell access to your server. The public setting should only be enabled by experienced administrators for remote problem diagnosis and resolution. We recommend leaving this parameter set to "No Access" unless you have a specific reason to do otherwise. ]]></trans> |
525 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /> <h2>Ρυθμίσεις Ασφαλούς Κελύφους (Secure Shell)</h2>Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση μέσω ασφαλούς κελύφους στο διακομιστή σας. Η ρύθμιση "δημόσια" (public) θα πρέπει να ενεργοποιείται μόνο από πεπειραμένους διαχειριστές για απομεμακρυσμένη διάγνωση προβλημάτων και επίλυση. Συνιστάται να αφήνεται η ρύθμιση "Καμία Πρόσβαση" στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο. ]]></trans> |
526 |
|
|
</entry> |
527 |
|
|
<entry> |
528 |
|
|
<base>DESC_FTP_ACCESS</base> |
529 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP Settings</h2> You can also control <b>FTP</b> access to your server. We recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you have a specific reason to do otherwise. <p> Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.</p> ]]></trans> |
530 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP Settings</h2> Μπορείτε επίσης να ελέγξετε <b>FTP</b> την προσπέλαση προς το διακομιστή σας. Συνιστάται να αφήνεται η ρύθμιση "Καμία Πρόσβαση" στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο. <p> Σημείωση: αυτές οι ρυθμίσεις περιορίζουν την πρόσβαση προς το διακομιστή σας, υποσκελίζοντας άλλες ρυθμίσεις, περιλαμβανομένων αυτών για εξατομικευμένα πεδία πληροφοριών.</p> ]]></trans> |
531 |
|
|
</entry> |
532 |
|
|
<entry> |
533 |
|
|
<base>DESC_FTP_LOGIN</base> |
534 |
|
|
@@ -69,23 +69,23 @@ |
535 |
|
|
</entry> |
536 |
|
|
<entry> |
537 |
|
|
<base>DESC_PPTP</base> |
538 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Settings</h2> You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]></trans> |
539 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Ρυθμίσεις PPTP</h2> Μπορείτε να επιτρέψετε πρόσβαση PPTP στο διακομιστή σας. Εάν δεν επιθυμείτε PPTP πρόσβαση, θα πρέπει να αφήσετε αυτή τη δυνατότητα απενεργοποιημένη θέτοντας την τιμή 0. ]]></trans> |
540 |
|
|
</entry> |
541 |
|
|
<entry> |
542 |
|
|
<base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base> |
543 |
|
|
- <trans>Value must be zero or a positive integer</trans> |
544 |
|
|
+ <trans>Η τιμή πρέπει να είναι 0 ή θετικός ακέραιος αριθμός</trans> |
545 |
|
|
</entry> |
546 |
|
|
<entry> |
547 |
|
|
<base>REMOTE_MANAGEMENT</base> |
548 |
|
|
- <trans>Remote Management</trans> |
549 |
|
|
+ <trans>Απομεμακρυσμένη Διαχείριση</trans> |
550 |
|
|
</entry> |
551 |
|
|
<entry> |
552 |
|
|
<base>VALIDFROM_DESC</base> |
553 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.</p> ]]></trans> |
554 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Μπορείτε να επιτρέψετε σε Η/Υ απομεμακρυσμένων δικτύων να προσπελάσουν το διαχειριστή του διακομιστή (server manager), εισάγοντας εδώ τα εν λόγω δίκτυα. Χρησιμοποιήστε τη μάσκα υποδικτύου 255.255.255.255 για να περιορίσετε τη δυνατότητα πρόσβασης από το συγκεκριμένο Η/Υ και μόνον. Οποιοσδήποτε Η/Υ εντός της προσδιορισμένης περιοχής θα έχει πρόσβαση στο διαχειριστή του διακομιστή χρησιμοποιώντας HTTPS.</p> ]]></trans> |
555 |
|
|
</entry> |
556 |
|
|
<entry> |
557 |
|
|
<base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base> |
558 |
|
|
- <trans>Για να προσθέσετε ένα νέο δίκτυο απομεμακρυσμένης διαχείρισης, πληκτρολογήσατε στη συνέχεια τις λεπτομέρειες.</trans> |
559 |
|
|
+ <trans>Για να προσθέσετε ένα νέο δίκτυο απομεμακρυσμένης διαχείρισης, πληκτρολογήστε τις λεπτομέρειες στη συνέχεια.</trans> |
560 |
|
|
</entry> |
561 |
|
|
<entry> |
562 |
|
|
<base>SUBNET_MASK</base> |
563 |
|
|
@@ -93,19 +93,19 @@ |
564 |
|
|
</entry> |
565 |
|
|
<entry> |
566 |
|
|
<base>NUM_OF_HOSTS</base> |
567 |
|
|
- <trans>Αριθμός οικοδεσποτών</trans> |
568 |
|
|
+ <trans>Πλήθος Η/Υ</trans> |
569 |
|
|
</entry> |
570 |
|
|
<entry> |
571 |
|
|
<base>NO_ENTRIES_YET</base> |
572 |
|
|
- <trans>There are no entries yet</trans> |
573 |
|
|
+ <trans>Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις επί του παρόντος</trans> |
574 |
|
|
</entry> |
575 |
|
|
<entry> |
576 |
|
|
<base>INVALID_SUBNET_MASK</base> |
577 |
|
|
- <trans>Ακυρη μάσκα υποδικτύου</trans> |
578 |
|
|
+ <trans>Μη-έγκυρη μάσκα υποδικτύου</trans> |
579 |
|
|
</entry> |
580 |
|
|
<entry> |
581 |
|
|
<base>ERR_INVALID_PARAMS</base> |
582 |
|
|
- <trans>Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.</trans> |
583 |
|
|
+ <trans>Είτε δώστε στοιχεία για αμφότερα το δίκτυο και τη μάσκα υποδικτύου, ή αφήστε και τα δύο πεδία κενά.</trans> |
584 |
|
|
</entry> |
585 |
|
|
<entry> |
586 |
|
|
<base>ERR_NO_RECORD</base> |
587 |
|
|
@@ -113,47 +113,47 @@ |
588 |
|
|
</entry> |
589 |
|
|
<entry> |
590 |
|
|
<base>Remote access</base> |
591 |
|
|
- <trans>Remote access</trans> |
592 |
|
|
+ <trans>Απομεμακρυσμένη πρόσβαση</trans> |
593 |
|
|
</entry> |
594 |
|
|
<entry> |
595 |
|
|
<base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base> |
596 |
|
|
- <trans>Serial console</trans> |
597 |
|
|
+ <trans>Σειριακή κονσόλα</trans> |
598 |
|
|
</entry> |
599 |
|
|
<entry> |
600 |
|
|
<base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base> |
601 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Serial console</h2> You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]></trans> |
602 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Σειριακή κονσόλα</h2> Μπορείτε να επιτρέψετε την πρόσβαση στην κονσόλα του διακομιστή από ένα τερματικό συνδεδεμένο σε μία σειριακή θύρα του διακομιστή.]]></trans> |
603 |
|
|
</entry> |
604 |
|
|
<entry> |
605 |
|
|
<base>PORT1_ENABLED</base> |
606 |
|
|
- <trans>Enabled on serial port 1</trans> |
607 |
|
|
+ <trans>Ενεργοποιημένη στη σειριακή θύρα 1</trans> |
608 |
|
|
</entry> |
609 |
|
|
<entry> |
610 |
|
|
<base>PORT2_ENABLED</base> |
611 |
|
|
- <trans>Enabled on serial port 2</trans> |
612 |
|
|
+ <trans>Ενεργοποιημένη στη σειριακή θύρα 2</trans> |
613 |
|
|
</entry> |
614 |
|
|
|
615 |
|
|
<entry> |
616 |
|
|
<base>LABEL_PPTP_ACCESS</base> |
617 |
|
|
- <trans>PPTP default user access</trans> |
618 |
|
|
+ <trans>Προεπιλεγμένη PPTP πρόσβαση χρήστη</trans> |
619 |
|
|
</entry> |
620 |
|
|
<entry> |
621 |
|
|
<base>DESC_TELNET_ACCESS</base> |
622 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet Settings</h2> WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]></trans> |
623 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Ρυθμίσεις Telnet</h2> ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το Telnet είναι επί του παρόντος ενεργοποιημένο, αλλά δεν υποστηρίζεται πλέον. Το Telnet εγγενώς επισφαλές και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε περιστάσεις όπου δεν υφίστανται εναλλακτικές πρακτικές. Πρέπει να αλλάξετε την επιλογή σε {$NO_ACCESS} και να χρησιμοποιήσετε ασφαλές περιβάλλον (secure shell) στην περίπτωση που απαιτείται απομεμακρυσμένη πρόσβαση. Εφόσον απενεργοποιηθεί, το telnet δεν θα εμφανίζεται πλέον στην παρούσα σελίδα. ]]></trans> |
624 |
|
|
</entry> |
625 |
|
|
<entry> |
626 |
|
|
<base>DESC_IPSECRW</base> |
627 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2> You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]></trans> |
628 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <h2>Ρύθμιση Πελάτη IPSEC (Roadwarrior)</h2> Μπορείτε να επιτρέψετε την πρόσβαση πελάτη IPSEC στο διακομιστή σας, που διαθέτει ψηφιακή πιστοποίηση γνησιότητας. Εάν δεν επιθυμείτε πρόσβαση πελατών IPSEC, θα πρέπει να αφήσετε αυτή τη δυνατότητα απενεργοποιημένη θέτοντας την τιμή 0. ]]></trans> |
629 |
|
|
</entry> |
630 |
|
|
<entry> |
631 |
|
|
<base>LABEL_IPSECRW_SESS</base> |
632 |
|
|
- <trans>Number of IPSEC clients</trans> |
633 |
|
|
+ <trans>Πλήθος πελατών IPSEC</trans> |
634 |
|
|
</entry> |
635 |
|
|
<entry> |
636 |
|
|
<base>DESC_IPSECRW_RESET</base> |
637 |
|
|
- <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you can do so here.<br>Any old certificates will no longer authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will need to import a new certificate!</i></b>. ]]></trans> |
638 |
|
|
+ <trans><![CDATA[Εάν επιθυμείτε την αρχικοποίηση (reset) όλων των ψηφιακών πιστοποιητικών, μπορείτε να το κάνετε εδώ.<br>Οποιαδήποτε παλαιά πιστοποιητικά δεν θα παρέχουν πιστοποίηση γνησιότητας έναντι του διακομιστή, ως εκ τούτου <b><i>κάθε πελάτης IPSEC θα χρειαστεί να εισάγει νέο πιστοποιητικό!</i></b>. ]]></trans> |
639 |
|
|
</entry> |
640 |
|
|
<entry> |
641 |
|
|
<base>LABEL_IPSECRW_RESET</base> |
642 |
|
|
- <trans>Reset digital certificates</trans> |
643 |
|
|
+ <trans>Αρχικοποίηση ψηφιακών πιστοποιητικών</trans> |
644 |
|
|
</entry> |
645 |
|
|
</lexicon> |
646 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
647 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-15 00:25:49.000000000 -0600 |
648 |
|
|
@@ -9,39 +9,39 @@ |
649 |
|
|
</entry> |
650 |
|
|
<entry> |
651 |
|
|
<base>P2_TITLE</base> |
652 |
|
|
- <trans>Create or modify</trans> |
653 |
|
|
+ <trans>Δημιουργία ή τροποποίηση</trans> |
654 |
|
|
</entry> |
655 |
|
|
<entry> |
656 |
|
|
<base>CREATE_MODIFY_DESC</base> |
657 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> Η ονομασία λογαριασμού πρέπει να περιλαμβάνει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "betty", "hjohnson" και "mary-jane" αποτελούν έγκυρες ονομασίες λογαριασμών σε αντίθεση με τις "John Smith" και "henry:miller" που δεν. </p> <p> Παρατηρήσατε ότι δύο νέα ψευδώνυμα θα δημιουργηθούν για κάθε νέο λογαριασμό. Αυτά τα ψευδώνυμα παρέχουν την δυνατότητα στο χρήστη να έχει δύο εναλλακτικούς λογαριασμούς ηλεκτρονικού ταχυδρομείου οι οποίοι περιλαμβάνουν το όνομα και το επίθετό του χωρισμένα με μία τελεία και μία μπάρα υπογράμμισης. Έτσι για τον λογαριασμό "betty" με όνομα "Betty" και επίθετο "Rubble" δημιουργούνται δύο ψευδώνυμα όπως betty.rubble και betty_rubble. </p> <p> Οι πληροφορίες ευρετηρίου (τμήμα, εταιρεία, κ.λ.π.) μπορούν ν΄αλλαχθούν από τις αρχικές που εμφανίζονται κατωτέρω. Οι αλλαγές θα έχουν εφαρμογή μόνο στον συγκεκριμένο χρήστη. </p> ]]></trans> |
658 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> Η ονομασία λογαριασμού πρέπει να περιλαμβάνει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες λογαριασμών "betty", "hjohnson" και "mary-jane" είναι έγκυρες σε αντίθεση με τις "John Smith" και "henry:miller" που δεν είναι. </p> <p> Σημειώσατε ότι σε κάθε νέο λογαριασμό θα δημιουργηθούν δύο εξατομικευμένα ψευδώνυμα. Τα ψευδώνυμα αυτά παρέχουν την δυνατότητα στο χρήστη να έχει δύο εναλλακτικούς λογαριασμούς ηλεκτρονικού ταχυδρομείου οι οποίοι περιλαμβάνουν το όνομα και το επίθετό του χωρισμένα με μία τελεία και μία παύλα υπογράμμισης. Έτσι για τον λογαριασμό "betty" με όνομα "Betty" και επίθετο "Rubble" δημιουργούνται δύο ψευδώνυμα όπως betty.rubble και betty_rubble. </p> <p> Οι πληροφορίες ευρετηρίου (υπηρεσία, εταιρεία, κ.λ.π.) μπορούν να μεταβληθούν σε σχέση με τις αρχικές που εμφανίζονται κατωτέρω. Οι αλλαγές θα έχουν εφαρμογή μόνο στον συγκεκριμένο χρήστη. </p> ]]></trans> |
659 |
|
|
</entry> |
660 |
|
|
<entry> |
661 |
|
|
<base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base> |
662 |
|
|
- <trans>Modify the admin account</trans> |
663 |
|
|
+ <trans>Τροποποίηση του λογαριασμού admin</trans> |
664 |
|
|
</entry> |
665 |
|
|
<entry> |
666 |
|
|
<base>MAX_USERS_EXCEEDED</base> |
667 |
|
|
- <trans>Σφάλμα: Αδύνατη η προσθήκη λογαριασμού χρήστη. Έχετε φθάσει τον μέγιστο αριθμό χρηστών για τους οποίους διαθέτετε άδειες χρήσης. Πρέπει ή να διαγράψετε κάποιον υπάρχοντα χρήστη, ή να επικοινωνήσετε με έναν εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή προκειμένου ν' αγοράσετε πρόσθετες άδειες χρηστών.</trans> |
668 |
|
|
+ <trans>Σφάλμα: Αδύνατη η προσθήκη λογαριασμού χρήστη. Έχετε φθάσει τον μέγιστο αριθμό χρηστών για τους οποίους διαθέτετε άδειες χρήσης. Πρέπει ή να διαγράψετε κάποιον υπάρχοντα χρήστη, ή να επικοινωνήσετε με έναν εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή προκειμένου να αγοράσετε πρόσθετες άδειες χρηστών.</trans> |
669 |
|
|
</entry> |
670 |
|
|
<entry> |
671 |
|
|
<base>USER_CREATED</base> |
672 |
|
|
- <trans>Successfully created user account.</trans> |
673 |
|
|
+ <trans>Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού χρήστη.</trans> |
674 |
|
|
</entry> |
675 |
|
|
<entry> |
676 |
|
|
<base>USER_MODIFIED</base> |
677 |
|
|
- <trans>Successfully modified user account.</trans> |
678 |
|
|
+ <trans>Επιτυχής τροποποίηση λογαριασμού χρήστη.</trans> |
679 |
|
|
</entry> |
680 |
|
|
<entry> |
681 |
|
|
<base>CANNOT_MODIFY_USER</base> |
682 |
|
|
- <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".</trans> |
683 |
|
|
+ <trans>Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης του χρήστη "{$acctName}".</trans> |
684 |
|
|
</entry> |
685 |
|
|
<entry> |
686 |
|
|
<base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base> |
687 |
|
|
- <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".</trans> |
688 |
|
|
+ <trans>Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης της ομάδας "{$group}" για το χρήστη "{$acctName}".</trans> |
689 |
|
|
</entry> |
690 |
|
|
<entry> |
691 |
|
|
<base>TAINTED_USER</base> |
692 |
|
|
- <trans>Η ονομασία λογαριασμού "{$acctName}" περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες</trans> |
693 |
|
|
+ <trans>Η ονομασία λογαριασμού "{$acctName}" περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες.</trans> |
694 |
|
|
</entry> |
695 |
|
|
<entry> |
696 |
|
|
<base>ACCOUNT_NAME</base> |
697 |
|
|
@@ -57,7 +57,7 @@ |
698 |
|
|
</entry> |
699 |
|
|
<entry> |
700 |
|
|
<base>DEPARTMENT</base> |
701 |
|
|
- <trans>Υπηρεσιακή μονάδα</trans> |
702 |
|
|
+ <trans>Υπηρεσία</trans> |
703 |
|
|
</entry> |
704 |
|
|
<entry> |
705 |
|
|
<base>COMPANY</base> |
706 |
|
|
@@ -177,35 +177,35 @@ |
707 |
|
|
</entry> |
708 |
|
|
<entry> |
709 |
|
|
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base> |
710 |
|
|
- <trans>Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans> |
711 |
|
|
+ <trans>Σφάλμα: ο λογαριασμός "{$account}" δεν μπορεί να δημιουργηθεί διότι υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός {$type}με την ίδια ονομασία.</trans> |
712 |
|
|
</entry> |
713 |
|
|
<entry> |
714 |
|
|
<base>ERR_OCCURRED_CREATING</base> |
715 |
|
|
- <trans>An error occurred creating the user.</trans> |
716 |
|
|
+ <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του χρήστη.</trans> |
717 |
|
|
</entry> |
718 |
|
|
<entry> |
719 |
|
|
<base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base> |
720 |
|
|
- <trans>This field cannot contain white-space</trans> |
721 |
|
|
+ <trans>Το παρόν πεδίο δεν μπορεί να περιλαμβάνει "αόρατους" χαρακτήρες (spaces, tabs, newlines)</trans> |
722 |
|
|
</entry> |
723 |
|
|
<entry> |
724 |
|
|
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base> |
725 |
|
|
- <trans>Το πεδίο πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα γράμμα</trans> |
726 |
|
|
+ <trans>Το παρόν πεδίο πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και παύλες υπογράμμισης και να αρχίζει με ένα γράμμα</trans> |
727 |
|
|
</entry> |
728 |
|
|
<entry> |
729 |
|
|
<base>MEMBER</base> |
730 |
|
|
- <trans>Member?</trans> |
731 |
|
|
+ <trans>Μέλος;</trans> |
732 |
|
|
</entry> |
733 |
|
|
<entry> |
734 |
|
|
<base>VPN_CLIENT_ACCESS</base> |
735 |
|
|
- <trans>VPN Client Access</trans> |
736 |
|
|
+ <trans>Πρόσβαση Πελατών VPN</trans> |
737 |
|
|
</entry> |
738 |
|
|
<entry> |
739 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base> |
740 |
|
|
- <trans>Change system password</trans> |
741 |
|
|
+ <trans>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης συστήματος</trans> |
742 |
|
|
</entry> |
743 |
|
|
<entry> |
744 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base> |
745 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Certain services on this server installation require a username and password (for example this web page for the server manager application). The username is always admin. You can change the system password using the fields below. ]]></trans> |
746 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Ορισμένες υπηρεσίες του παρόντος διακομιστή απαιτούν όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης (όπως αυτή η ιστοσελίδα της εφαρμογής διαχείρισης του διακομιστή). Το όνομα χρήστη είναι πάντοτε admin. Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης χρησιμοποιώντας τα παρακάτω πεδία. ]]></trans> |
747 |
|
|
</entry> |
748 |
|
|
<entry> |
749 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base> |
750 |
|
|
@@ -213,7 +213,7 @@ |
751 |
|
|
</entry> |
752 |
|
|
<entry> |
753 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base> |
754 |
|
|
- <trans>Οι δύο κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι.</trans> |
755 |
|
|
+ <trans>Οι δύο κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ταυτόσημοι.</trans> |
756 |
|
|
</entry> |
757 |
|
|
<entry> |
758 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base> |
759 |
|
|
@@ -237,18 +237,18 @@ |
760 |
|
|
</entry> |
761 |
|
|
<entry> |
762 |
|
|
<base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base> |
763 |
|
|
- <trans>Download digital certificate to IPSec client</trans> |
764 |
|
|
+ <trans>Αποστολή (download) ψηφιακού πιστοποιητικού σε πελάτη IPSec</trans> |
765 |
|
|
</entry> |
766 |
|
|
<entry> |
767 |
|
|
<base>ERR_OCCURRED_DELETING</base> |
768 |
|
|
- <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans> |
769 |
|
|
+ <trans>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη. </trans> |
770 |
|
|
</entry> |
771 |
|
|
<entry> |
772 |
|
|
<base>FREEBUSY_URL</base> |
773 |
|
|
- <trans>Calendar Free/Busy URL</trans> |
774 |
|
|
+ <trans>URL Ημερολογίου Διαθεσιμότητας/Απασχόλησης (Free/Busy)</trans> |
775 |
|
|
</entry> |
776 |
|
|
<entry> |
777 |
|
|
<base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base> |
778 |
|
|
- <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com. Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans> |
779 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ To URL Ημερολογίου Διαθεσιμότητας/Απασχόλησης (Free/Busy) πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή: <br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com. Σημείωση: </b> το %40 αντιστοιχεί στον χαρακτήρα @.<br> </p> ]]></trans> |
780 |
|
|
</entry> |
781 |
|
|
</lexicon> |
782 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
783 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-15 00:26:01.000000000 -0600 |
784 |
|
|
@@ -14,23 +14,23 @@ |
785 |
|
|
</entry> |
786 |
|
|
<entry> |
787 |
|
|
<base>FILTER_PATTERN_DESC</base> |
788 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p>Έχετε την δυνατότητα να ορίσετε ένα You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.</p> ]]></trans> |
789 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p>Προαιρετικά, μπορείτε να ορίσετε υπόδειγμα φίλτρου βάση του οποίου θα εμφανίζονται μόνον οι γραμμές του αρχείου καταγραφής που συμφωνούν με το υπόδειγμα. Εάν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό, θα εμφανισθούν όλες οι διαθέσιμες γραμμές του αρχείου καταγραφής. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.</p> ]]></trans> |
790 |
|
|
</entry> |
791 |
|
|
<entry> |
792 |
|
|
<base>FILTER_PATTERN_LABEL</base> |
793 |
|
|
- <trans>Filter Pattern (optional)</trans> |
794 |
|
|
+ <trans>Σχέδιο Φίλτρου (προαιρετικό)</trans> |
795 |
|
|
</entry> |
796 |
|
|
<entry> |
797 |
|
|
<base>MATCH_PATTERN_DESC</base> |
798 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.</p> ]]></trans> |
799 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p>Μπορείτε επίσης να ορίσετε προαιρετικά ένα υπόδειγμα σύμφωνα με το οποίο θα αναδεικνύονται με έντονη γραφή οποιεσδήποτε γραμμές του αρχείου καταγραφής ταιριάζουν με αυτό. Το υπόδειγμα ανάδειξης εφαρμόζεται σε όσες γραμμές έχουν ήδη ταιριάξει με το υπόδειγμα του φίλτρου. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.</p> ]]></trans> |
800 |
|
|
</entry> |
801 |
|
|
<entry> |
802 |
|
|
<base>MATCH_PATTERN_LABEL</base> |
803 |
|
|
- <trans>Highlight Pattern (optional)</trans> |
804 |
|
|
+ <trans>Υπόδειγμα Ανάδειξης (προαιρετικό)</trans> |
805 |
|
|
</entry> |
806 |
|
|
<entry> |
807 |
|
|
<base>END_DESC</base> |
808 |
|
|
- <trans>Please note that it may take quite some time to generate these reports.</trans> |
809 |
|
|
+ <trans>Σημειώνεται πως η παραγωγή αυτών των αναφορών ενδέχεται να πάρει αρκετό χρόνο.</trans> |
810 |
|
|
</entry> |
811 |
|
|
<entry> |
812 |
|
|
<base>VIEW</base> |
813 |
|
|
@@ -42,27 +42,27 @@ |
814 |
|
|
</entry> |
815 |
|
|
<entry> |
816 |
|
|
<base>VIEWING_TIME</base> |
817 |
|
|
- <trans>Viewed at {$time}.</trans> |
818 |
|
|
+ <trans>Προβλήθηκε στις {$time}.</trans> |
819 |
|
|
</entry> |
820 |
|
|
<entry> |
821 |
|
|
<base>MATCH_HEADER</base> |
822 |
|
|
- <trans>Displaying lines matching: "{$matchPattern}".</trans> |
823 |
|
|
+ <trans>Εμφάνιση γραμμών σύμφωνα με το υπόδειγμα: "{$matchPattern}".</trans> |
824 |
|
|
</entry> |
825 |
|
|
<entry> |
826 |
|
|
<base>HIGHLIGHT_HEADER</base> |
827 |
|
|
- <trans>Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".</trans> |
828 |
|
|
+ <trans>Ανάδειξη γραμμών σύμφωνα με το υπόδειγμα: "{$highlightPattern}".</trans> |
829 |
|
|
</entry> |
830 |
|
|
<entry> |
831 |
|
|
<base>NO_MATCHING_LINES</base> |
832 |
|
|
- <trans>No matching lines displayed.</trans> |
833 |
|
|
+ <trans>Δεν εμφανίζονται γραμμές που να συμφωνούν.</trans> |
834 |
|
|
</entry> |
835 |
|
|
<entry> |
836 |
|
|
<base>FILENAME_ERROR</base> |
837 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p>Error while specifying log file name.</p> <p>Invalid report type "{$filename}".</p> ]]></trans> |
838 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p>Σφάλμα κατά τον προσδιορισμό του ονόματος του αρχείου καταγραφής.</p> <p>Μη-έγκυρος τύπος αναφοράς "{$filename}".</p> ]]></trans> |
839 |
|
|
</entry> |
840 |
|
|
<entry> |
841 |
|
|
<base>REFRESH</base> |
842 |
|
|
- <trans>Refresh this logfile</trans> |
843 |
|
|
+ <trans>Ανανεώσατε το παρόν αρχείο καταγραφής</trans> |
844 |
|
|
</entry> |
845 |
|
|
<entry> |
846 |
|
|
<base>OP_DESC</base> |
847 |
|
|
@@ -70,14 +70,14 @@ |
848 |
|
|
</entry> |
849 |
|
|
<entry> |
850 |
|
|
<base>OP_LABEL</base> |
851 |
|
|
- <trans>Operation</trans> |
852 |
|
|
+ <trans>Λειτουργία</trans> |
853 |
|
|
</entry> |
854 |
|
|
<entry> |
855 |
|
|
<base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base> |
856 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p>Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για αποστολή (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο "Επόμενο" κουμπί που ακολουθεί και θα δώσει εντολή στον περιηγητή σας (browser) για την λήψη του αρχείου με τη μεσολάβηση ενός αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.</p> ]]></trans> |
857 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p>Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για να το λάβετε (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί "Επόμενο" που ακολουθεί και δώσετε εντολή στον περιηγητή σας (browser) για λήψη του αρχείου μέσω του αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.</p> ]]></trans> |
858 |
|
|
</entry> |
859 |
|
|
<entry> |
860 |
|
|
<base>DOWNLOAD_FILE</base> |
861 |
|
|
- <trans>Προετοιμασία download αρχείου καταγραφής {$logfile}.</trans> |
862 |
|
|
+ <trans>Προετοιμασία λήψης αρχείου καταγραφής {$logfile}.</trans> |
863 |
|
|
</entry> |
864 |
|
|
</lexicon> |
865 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
866 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-15 00:26:06.000000000 -0600 |
867 |
|
|
@@ -29,15 +29,15 @@ |
868 |
|
|
</entry> |
869 |
|
|
<entry> |
870 |
|
|
<base>DESC_ROAM</base> |
871 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Should this server support roaming profiles? You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ]]></trans> |
872 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Πρέπει αυτός ο διακομιστής να υποστηρίζει προφίλ περιαγώμενων (roaming) χρηστών; Αφήστε την αρχική ρύθμιση <b>Όχι</b> εκτός εάν διαθέτετε εμπειρία στη διαχείριση προφίλ περιαγώμενων χρηστών σε περιβάλλον διακομιστών Windows και γνωρίζετε ότι απαιτείται το χαρακτηριστικό αυτό. ]]></trans> |
873 |
|
|
</entry> |
874 |
|
|
<entry> |
875 |
|
|
<base>LABEL_ROAM</base> |
876 |
|
|
- <trans>Roaming profiles</trans> |
877 |
|
|
+ <trans>Προφίλ περιαγώμενων χρηστών</trans> |
878 |
|
|
</entry> |
879 |
|
|
<entry> |
880 |
|
|
<base>SUCCESS</base> |
881 |
|
|
- <trans>Οι νέες ρυθμίσεις της ομάδας εργασίας αποθηκεύθηκαν</trans> |
882 |
|
|
+ <trans>Οι νέες ρυθμίσεις της ομάδας εργασίας αποθηκεύτηκαν</trans> |
883 |
|
|
</entry> |
884 |
|
|
<entry> |
885 |
|
|
<base>INVALID_WORKGROUP</base> |
886 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
887 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-10-15 00:25:57.000000000 -0600 |
888 |
|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ |
889 |
|
|
|
890 |
|
|
<entry> |
891 |
|
|
<base>DESCRIPTION</base> |
892 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <P>Για ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού, παρακαλούμε συμπληρώσατε την ακόλουθη φόρμα. Θα χρειασθεί να δώσετε το όνομα του λογαριασμού σας, τον παλαιό κωδικό σας και τον επιθυμητό νέο. (Πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον νέο κωδικό πρόσβασης.)</P> <P>Αν δεν μπορείτε ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας επειδή έχετε ξεχάσει τον παλαιό, ο τοπικός διαχειριστής συστήματος μπορεί να τον αρχικοποιήσει (reset) χρησιμοποιόντας τον <EM>server manager</EM>.</P> ]]></trans> |
893 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <P>Για ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού, παρακαλούμε συμπληρώστε την ακόλουθη φόρμα. Θα χρειασθεί να δώσετε το όνομα του λογαριασμού σας, τον παλαιό κωδικό σας και τον επιθυμητό νέο. (Πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον νέο κωδικό πρόσβασης.)</P> <P>Αν δεν μπορείτε ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας επειδή έχετε ξεχάσει τον παλαιό, ο τοπικός διαχειριστής συστήματος μπορεί να τον αρχικοποιήσει (reset) χρησιμοποιώντας τον <EM>server manager</EM>.</P> ]]></trans> |
894 |
|
|
</entry> |
895 |
|
|
|
896 |
|
|
</lexicon> |
897 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
898 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-15 00:23:39.000000000 -0600 |
899 |
|
|
@@ -1,79 +1,79 @@ |
900 |
|
|
<lexicon lang="hu"> |
901 |
|
|
<entry> |
902 |
|
|
<base>FORM_TITLE</base> |
903 |
|
|
- <trans>Change LDAP directory settings</trans> |
904 |
|
|
+ <trans>LDAP címtár beállításainak módosítása</trans> |
905 |
|
|
</entry> |
906 |
|
|
<entry> |
907 |
|
|
<base>LABEL_ROOT</base> |
908 |
|
|
-<trans>Server root</trans> |
909 |
|
|
+<trans>Szerver gyökér</trans> |
910 |
|
|
</entry> |
911 |
|
|
|
912 |
|
|
<entry> |
913 |
|
|
<base>DESCRIPTION</base> |
914 |
|
|
-<trans>The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature in Netscape Communicator. Configure your LDAP client with the local IP address of your server, port number 389, and the server root parameter shown below.</trans> |
915 |
|
|
+<trans>Az LDAP szerver a hálózat számára információkat szolgáltat a szerver felhasználóiról és felhasználói csoportjairól, amelyek egy LDAP kliens segítségével jeleníthetők meg. Ilyen például a Netscape Communicator címjegyzék szolgáltatása. Állítsa be az LDAP kliensében a szerver IP címét, a 389 porton, valamint az alábbi szerver paramétereket.</trans> |
916 |
|
|
</entry> |
917 |
|
|
<entry> |
918 |
|
|
<base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base> |
919 |
|
|
-<trans>You can control access to your LDAP directory: the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet.</trans> |
920 |
|
|
+<trans>Szabályozhatja az LDAP címtárhoz való hozzáférést: A private beállítás csak a helyi hálózatból teszi elérhetővé a címtárat, míg a public beállítás az internetről is hozzáférhetővé teszi.</trans> |
921 |
|
|
</entry> |
922 |
|
|
<entry> |
923 |
|
|
<base>DIRECTORY_ACCESS</base> |
924 |
|
|
-<trans>LDAP directory access</trans> |
925 |
|
|
+<trans>LDAP címtár hozzáférés</trans> |
926 |
|
|
</entry> |
927 |
|
|
<entry> |
928 |
|
|
<base>DESC_DEPARTMENT</base> |
929 |
|
|
-<trans>These fields are the LDAP defaults for your organization. Whenever you create a new user account, you will be prompted to enter all of these fields (they can be different for each user) but the values you set here will show up as defaults. This is a convenience to make it faster to create user accounts.</trans> |
930 |
|
|
+<trans>Ezek a mezők az ön szervezetének alapértelmezett adatait tartalmazzák. Mikor új felhasználót hoz létre, ugyanezen mezőkben meg kell adnia a felhasználó adatait (minden felhasználóé lehet más), de alapértelmezetten az itt beállított értékek fognak megjelenni a mezőkben. Ez csak egy segítség a felhasználói fiókok gyorsabb létrehozásához.</trans> |
931 |
|
|
</entry> |
932 |
|
|
<entry> |
933 |
|
|
<base>DEPARTMENT</base> |
934 |
|
|
- <trans>Default department</trans> |
935 |
|
|
+ <trans>Alapértelmezett részleg</trans> |
936 |
|
|
</entry> |
937 |
|
|
|
938 |
|
|
<entry> |
939 |
|
|
<base>COMPANY</base> |
940 |
|
|
- <trans>Default company</trans> |
941 |
|
|
+ <trans>Alapértelmezett cégnév</trans> |
942 |
|
|
</entry> |
943 |
|
|
<entry> |
944 |
|
|
<base>STREET</base> |
945 |
|
|
- <trans>Default Street address</trans> |
946 |
|
|
+ <trans>Alapértelmezett cím</trans> |
947 |
|
|
</entry> |
948 |
|
|
|
949 |
|
|
<entry> |
950 |
|
|
<base>CITY</base> |
951 |
|
|
- <trans>Default City</trans> |
952 |
|
|
+ <trans>Alapértelmezett település</trans> |
953 |
|
|
</entry> |
954 |
|
|
|
955 |
|
|
<entry> |
956 |
|
|
<base>PHONENUMBER</base> |
957 |
|
|
- <trans>Default Phone Number</trans> |
958 |
|
|
+ <trans>Alapértelmezett telefonszám</trans> |
959 |
|
|
</entry> |
960 |
|
|
|
961 |
|
|
<entry> |
962 |
|
|
<base>DESC_EXISTING</base> |
963 |
|
|
-<trans>You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well.</trans> |
964 |
|
|
+<trans>Változatlanul hagyhatja a meglévő felhasználói fiókokat, a fenti alapértelmezéseket csak az új felhasználóknál használja, vagy pedig az összes felhasználóra beállíthatja az alapértelmezéseket.</trans> |
965 |
|
|
</entry> |
966 |
|
|
|
967 |
|
|
|
968 |
|
|
|
969 |
|
|
<entry> |
970 |
|
|
<base>EXISTING</base> |
971 |
|
|
-<trans>Existing users</trans> |
972 |
|
|
+<trans>Létező felhasználók</trans> |
973 |
|
|
</entry> |
974 |
|
|
<entry> |
975 |
|
|
<base>SUCCESS</base> |
976 |
|
|
-<trans>The new LDAP default settings have been saved.</trans> |
977 |
|
|
+<trans>Az új LDAP alapértelmezések le lettek mentve.</trans> |
978 |
|
|
</entry> |
979 |
|
|
|
980 |
|
|
<entry> |
981 |
|
|
<base>LEAVE</base> |
982 |
|
|
-<trans>Leave as they are</trans> |
983 |
|
|
+<trans>Változatlanul hagyni</trans> |
984 |
|
|
</entry> |
985 |
|
|
<entry> |
986 |
|
|
<base>UPDATE</base> |
987 |
|
|
-<trans>Update with new defaults</trans> |
988 |
|
|
+<trans>Az új beállítások használata</trans> |
989 |
|
|
</entry> |
990 |
|
|
<entry> |
991 |
|
|
<base>Directory</base> |
992 |
|
|
- <trans>Directory</trans> |
993 |
|
|
+ <trans>Címtár</trans> |
994 |
|
|
</entry> |
995 |
|
|
</lexicon> |
996 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
997 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-15 00:23:45.000000000 -0600 |
998 |
|
|
@@ -1,133 +1,133 @@ |
999 |
|
|
<lexicon lang="hu"> |
1000 |
|
|
<entry> |
1001 |
|
|
<base>FORM_TITLE</base> |
1002 |
|
|
- <trans>Manage domains</trans> |
1003 |
|
|
+ <trans>Domének kezelése</trans> |
1004 |
|
|
</entry> |
1005 |
|
|
<entry> |
1006 |
|
|
<base>FORM_DESCRIPTION</base> |
1007 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a> ]]></trans> |
1008 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p>Amikor létrehoz egy új domént, a szerver képes lesz az arra a doménre küldött levelek fogadására, valamint weboldalt közzéteni az adott domén alatt az Interneten.</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Domén létrehozása</a> ]]></trans> |
1009 |
|
|
</entry> |
1010 |
|
|
<entry> |
1011 |
|
|
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base> |
1012 |
|
|
- <trans>There are no domains in the system.</trans> |
1013 |
|
|
+ <trans>Nincs domén beállítva a rendszerben.</trans> |
1014 |
|
|
</entry> |
1015 |
|
|
<entry> |
1016 |
|
|
<base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base> |
1017 |
|
|
- <trans>Current list of domains</trans> |
1018 |
|
|
+ <trans>Domének listája</trans> |
1019 |
|
|
</entry> |
1020 |
|
|
<entry> |
1021 |
|
|
<base>PRIMARY_SITE</base> |
1022 |
|
|
- <trans>primary site</trans> |
1023 |
|
|
+ <trans>elsődleges webhely</trans> |
1024 |
|
|
</entry> |
1025 |
|
|
<entry> |
1026 |
|
|
<base>CONTENT</base> |
1027 |
|
|
- <trans>{$content} i-bay</trans> |
1028 |
|
|
+ <trans>{$content} Adattár</trans> |
1029 |
|
|
</entry> |
1030 |
|
|
<entry> |
1031 |
|
|
<base>CREATE_TITLE</base> |
1032 |
|
|
- <trans>Create a new domain</trans> |
1033 |
|
|
+ <trans>Új domén létrehozása</trans> |
1034 |
|
|
</entry> |
1035 |
|
|
<entry> |
1036 |
|
|
<base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base> |
1037 |
|
|
- <trans>For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the content.</trans> |
1038 |
|
|
+ <trans>A weboldalhoz kiválaszthatja az elsődleges webhelyet, vagy bármely adattárat.</trans> |
1039 |
|
|
</entry> |
1040 |
|
|
<entry> |
1041 |
|
|
<base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base> |
1042 |
|
|
- <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans> |
1043 |
|
|
+ <trans>Hiba: Helytelen vagy hiányzó karakterek vannak a {$domainName} domén névben. A domén név egy vagy több betűt, számokat, pontokat és kötőjeleket tartalmazhat. A domén nem jött létre.</trans> |
1044 |
|
|
</entry> |
1045 |
|
|
<entry> |
1046 |
|
|
<base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base> |
1047 |
|
|
- <trans>Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}. Did not create new domain.</trans> |
1048 |
|
|
+ <trans>Hiba: Helytelen vagy hiányzó karakterek vannak a {$domainDesc} domén leírásában. A domén nem jött létre.</trans> |
1049 |
|
|
</entry> |
1050 |
|
|
<entry> |
1051 |
|
|
<base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base> |
1052 |
|
|
- <trans>Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain.</trans> |
1053 |
|
|
+ <trans>Hiba: a {$domainName} domén név már használatban van. A domén nem jött létre.</trans> |
1054 |
|
|
</entry> |
1055 |
|
|
<entry> |
1056 |
|
|
<base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base> |
1057 |
|
|
- <trans>Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a domain with the same name. Did not create new domain.</trans> |
1058 |
|
|
+ <trans>Hiba: a {$domainName} domén az ön rendszerének a domén neve. Nem hozhat létre új domént ugyanezzel a névvel. A domén nem jött létre.</trans> |
1059 |
|
|
</entry> |
1060 |
|
|
<entry> |
1061 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_CREATED</base> |
1062 |
|
|
- <trans>Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans> |
1063 |
|
|
+ <trans>A {$domainName} domén sikeresen létrejött. A webszerver újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.</trans> |
1064 |
|
|
</entry> |
1065 |
|
|
<entry> |
1066 |
|
|
<base>MODIFY_TITLE</base> |
1067 |
|
|
- <trans>Modify domain</trans> |
1068 |
|
|
+ <trans>Domén módosítása</trans> |
1069 |
|
|
</entry> |
1070 |
|
|
<entry> |
1071 |
|
|
<base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base> |
1072 |
|
|
- <trans>Error: {$domainName} is not an existing domain.</trans> |
1073 |
|
|
+ <trans>Hiba: A {$domainName} nem létező domén név.</trans> |
1074 |
|
|
</entry> |
1075 |
|
|
<entry> |
1076 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base> |
1077 |
|
|
- <trans>Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans> |
1078 |
|
|
+ <trans>Sikeresen módosította a {$domainName} -nevű domént. A szerver most újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.</trans> |
1079 |
|
|
</entry> |
1080 |
|
|
<entry> |
1081 |
|
|
<base>REMOVE_TITLE</base> |
1082 |
|
|
- <trans>Remove domain</trans> |
1083 |
|
|
+ <trans>Domén eltávolítása</trans> |
1084 |
|
|
</entry> |
1085 |
|
|
<entry> |
1086 |
|
|
<base>REMOVE_DESCRIPTION</base> |
1087 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p> ]]></trans> |
1088 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> Most készül eltávolítani a {$domain} ({$domainDesc}) nevű domént. </p> <p> <b>Biztos benne, hogy törölni akarja?</b> </p> ]]></trans> |
1089 |
|
|
</entry> |
1090 |
|
|
<entry> |
1091 |
|
|
<base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base> |
1092 |
|
|
- <trans>Error: internal failure while removing domain {$domain}.</trans> |
1093 |
|
|
+ <trans>Hiba: probléma a {$domain} domén eltávolításakor.</trans> |
1094 |
|
|
</entry> |
1095 |
|
|
<entry> |
1096 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base> |
1097 |
|
|
- <trans>Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans> |
1098 |
|
|
+ <trans>Sikeresen törölte a {$domain} nevű domént. A webszerver most újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.</trans> |
1099 |
|
|
</entry> |
1100 |
|
|
|
1101 |
|
|
<entry> |
1102 |
|
|
<base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base> |
1103 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Corporate DNS Settings</h2> ]]></trans> |
1104 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Vállalati DNS beállítások</h2> ]]></trans> |
1105 |
|
|
</entry> |
1106 |
|
|
|
1107 |
|
|
<entry> |
1108 |
|
|
<base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base> |
1109 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a> ]]></trans> |
1110 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p>Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Vállalati DNS beállítások módosítása</a> ]]></trans> |
1111 |
|
|
</entry> |
1112 |
|
|
|
1113 |
|
|
<entry> |
1114 |
|
|
<base>DESC_CORPORATE_DNS</base> |
1115 |
|
|
- <trans>If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.</trans> |
1116 |
|
|
+ <trans>Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címeit. Hagyja üresen ezeket a mezőket, ha nincs szüksége külső DNS szerverre. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét sem, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.</trans> |
1117 |
|
|
</entry> |
1118 |
|
|
|
1119 |
|
|
<entry> |
1120 |
|
|
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base> |
1121 |
|
|
- <trans>Primary corporate DNS server</trans> |
1122 |
|
|
+ <trans>Elsődleges vállalati DNS szerver</trans> |
1123 |
|
|
</entry> |
1124 |
|
|
|
1125 |
|
|
<entry> |
1126 |
|
|
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base> |
1127 |
|
|
- <trans>Secondary corporate DNS server</trans> |
1128 |
|
|
+ <trans>Másodlagos vállalati DNS szerver</trans> |
1129 |
|
|
</entry> |
1130 |
|
|
|
1131 |
|
|
<entry> |
1132 |
|
|
<base>DESC_NAMESERVERS</base> |
1133 |
|
|
- <trans>You can select whether this domain is resolved locally, passed to the corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default will be correct for most networks.</trans> |
1134 |
|
|
+ <trans>Beállíthatja, hogy ebben a doménben helyileg legyen a névfeloldás, át legyen adva egy vállalati DNS szervernek, vagy az Internet DNS szerverei végezzék a névfeloldást. Az alapértelmezett beállítás a legtöbb hálózat számára megfelelő. </trans> |
1135 |
|
|
</entry> |
1136 |
|
|
|
1137 |
|
|
<entry> |
1138 |
|
|
<base>LABEL_NAMESERVERS</base> |
1139 |
|
|
- <trans>Domain DNS servers</trans> |
1140 |
|
|
+ <trans>Domén DNS szerverek</trans> |
1141 |
|
|
</entry> |
1142 |
|
|
|
1143 |
|
|
<entry> |
1144 |
|
|
<base>localhost</base> |
1145 |
|
|
- <trans>Resolve locally</trans> |
1146 |
|
|
+ <trans>Helyi névfeloldás</trans> |
1147 |
|
|
</entry> |
1148 |
|
|
|
1149 |
|
|
<entry> |
1150 |
|
|
<base>internet</base> |
1151 |
|
|
- <trans>Internet DNS servers</trans> |
1152 |
|
|
+ <trans>Internetes névfeloldás</trans> |
1153 |
|
|
</entry> |
1154 |
|
|
|
1155 |
|
|
<entry> |
1156 |
|
|
<base>corporate</base> |
1157 |
|
|
- <trans>Corporate DNS servers</trans> |
1158 |
|
|
+ <trans>Vállalati DNS szerver</trans> |
1159 |
|
|
</entry> |
1160 |
|
|
|
1161 |
|
|
</lexicon> |
1162 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
1163 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-15 00:23:53.000000000 -0600 |
1164 |
|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ |
1165 |
|
|
--> |
1166 |
|
|
<entry> |
1167 |
|
|
<base>FORM_TITLE</base> |
1168 |
|
|
- <trans>E-mail settings</trans> |
1169 |
|
|
+ <trans>E-mail beállítások</trans> |
1170 |
|
|
</entry> |
1171 |
|
|
<entry> |
1172 |
|
|
<base>E-mail</base> |
1173 |
|
|
@@ -11,27 +11,27 @@ |
1174 |
|
|
</entry> |
1175 |
|
|
<entry> |
1176 |
|
|
<base>SUCCESS</base> |
1177 |
|
|
- <trans>The new e-mail settings have been saved.</trans> |
1178 |
|
|
+ <trans>Az új e-mail beállítások lementődtek.</trans> |
1179 |
|
|
</entry> |
1180 |
|
|
<entry> |
1181 |
|
|
<base>NEVER</base> |
1182 |
|
|
- <trans>not at all</trans> |
1183 |
|
|
+ <trans>egyáltalán nem</trans> |
1184 |
|
|
</entry> |
1185 |
|
|
<entry> |
1186 |
|
|
<base>EVERY5MIN</base> |
1187 |
|
|
- <trans>Every 5 minutes</trans> |
1188 |
|
|
+ <trans>Minden 5 percben</trans> |
1189 |
|
|
</entry> |
1190 |
|
|
<entry> |
1191 |
|
|
<base>EVERY15MIN</base> |
1192 |
|
|
- <trans>Every 15 minutes</trans> |
1193 |
|
|
+ <trans>Minden 15 percben</trans> |
1194 |
|
|
</entry> |
1195 |
|
|
<entry> |
1196 |
|
|
<base>EVERY30MIN</base> |
1197 |
|
|
- <trans>Every 30 minutes</trans> |
1198 |
|
|
+ <trans>Minden 30 percben</trans> |
1199 |
|
|
</entry> |
1200 |
|
|
<entry> |
1201 |
|
|
<base>EVERYHOUR</base> |
1202 |
|
|
- <trans>Every hour</trans> |
1203 |
|
|
+ <trans>Minden órában</trans> |
1204 |
|
|
</entry> |
1205 |
|
|
<entry> |
1206 |
|
|
<base>EVERY2HRS</base> |
1207 |
|
|
@@ -39,19 +39,19 @@ |
1208 |
|
|
</entry> |
1209 |
|
|
<entry> |
1210 |
|
|
<base>STANDARD</base> |
1211 |
|
|
- <trans>Standard (SMTP)</trans> |
1212 |
|
|
+ <trans>Szabványos (SMTP)</trans> |
1213 |
|
|
</entry> |
1214 |
|
|
<entry> |
1215 |
|
|
<base>ETRN</base> |
1216 |
|
|
- <trans>ETRN (SMTP with client request)</trans> |
1217 |
|
|
+ <trans>ETRN (SMTP kliens kérelemmel)</trans> |
1218 |
|
|
</entry> |
1219 |
|
|
<entry> |
1220 |
|
|
<base>DEFAULT</base> |
1221 |
|
|
- <trans>Alapértelmezés</trans> |
1222 |
|
|
+ <trans>Alapértelmezett</trans> |
1223 |
|
|
</entry> |
1224 |
|
|
<entry> |
1225 |
|
|
<base>SPECIFY_BELOW</base> |
1226 |
|
|
- <trans>Specify below</trans> |
1227 |
|
|
+ <trans>További részletek</trans> |
1228 |
|
|
</entry> |
1229 |
|
|
<entry> |
1230 |
|
|
<base>MULTIDROP</base> |
1231 |
|
|
@@ -59,31 +59,31 @@ |
1232 |
|
|
</entry> |
1233 |
|
|
<entry> |
1234 |
|
|
<base>LABEL_MODE</base> |
1235 |
|
|
- <trans>E-mail retrieval mode</trans> |
1236 |
|
|
+ <trans>E-mail fogadási mód</trans> |
1237 |
|
|
</entry> |
1238 |
|
|
<entry> |
1239 |
|
|
<base>DESC_MODE</base> |
1240 |
|
|
- <trans>The e-mail retrieval mode can be set to standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended for dialup connections), or multi-drop (for dialup connections if ETRN is not supported by your Internet provider). Note that multi-drop mode is the only option available when the server is configured in private server and gateway mode.</trans> |
1241 |
|
|
+ <trans>Az e-mail fogadási mód beállítható szabványosra (állandó Internet kapcsolat esetén), ETRN-re (betárcsázós kapcsolatnál), vagy multi-drop-ra (ha betárcsázós a kapcsolat és az ETRN-t nem támogatja a szolgáltató). Ha a szerver egyedülálló szerver és átjáróként van konfigurálva, akkor csak a multi drop mód választható.</trans> |
1242 |
|
|
</entry> |
1243 |
|
|
<entry> |
1244 |
|
|
<base>LABEL_DELEGATE</base> |
1245 |
|
|
- <trans>Address of internal mail server</trans> |
1246 |
|
|
+ <trans>Belső levelezőszerver címe</trans> |
1247 |
|
|
</entry> |
1248 |
|
|
<entry> |
1249 |
|
|
<base>DESC_DELEGATE</base> |
1250 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Delegate mail servers</h2> Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However, if for some reason you wish to delegate e-mail processing to another system, specify the IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this field blank. ]]></trans> |
1251 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Levelezőszerver delegálása</h2> A szervere egy teljes funkcionalitású e-mail szervert tartalmaz. Azonban, ha valamilyen okból másik rendszerre akarja bízni az e-mail-ek feldolgozását, adja meg a delegált rendszer IP címét. Normál esetben hagyja ezt a mezőt üresen. ]]></trans> |
1252 |
|
|
</entry> |
1253 |
|
|
<entry> |
1254 |
|
|
<base>LABEL_SECONDARY</base> |
1255 |
|
|
- <trans>Secondary mail server</trans> |
1256 |
|
|
+ <trans>Másodlagos levelezőszerver</trans> |
1257 |
|
|
</entry> |
1258 |
|
|
<entry> |
1259 |
|
|
<base>DESC_SECONDARY</base> |
1260 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.) ]]></trans> |
1261 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>ETRN vagy multi-drop beállítás</h2> ETRN vagy multi-drop használata esetén adja meg a másodlagos levelezőszerver nevét, vagy IP címét. (Szabványos e-mail beállítás esetén hagyja üresen ezt a mezőt.) ]]></trans> |
1262 |
|
|
</entry> |
1263 |
|
|
<entry> |
1264 |
|
|
<base>DESC_FETCH_PERIOD</base> |
1265 |
|
|
- <trans>For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More frequent connections mean that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges.</trans> |
1266 |
|
|
+ <trans>Az ETRN vagy multi-drop szolgáltatásnál beállíthatja, hogy az ön szervere milyen gyakran kapcsolódjon a másodlagos e-mail szerverhez a levelek letöltéséhez. Minél gyakoribb csatlakozást állít be, annál gyakrabban frissülnek a postafiókok, viszont annál több internetes forgalom generálódik, amelynek bizonyos esetben nagyobb költségei lehetnek.</trans> |
1267 |
|
|
</entry> |
1268 |
|
|
<entry> |
1269 |
|
|
<base>LABEL_FETCH_PERIOD</base> |
1270 |
|
|
@@ -91,7 +91,7 @@ |
1271 |
|
|
</entry> |
1272 |
|
|
<entry> |
1273 |
|
|
<base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base> |
1274 |
|
|
- <trans>Munkaidőn kívül (este 6-tól reggel 8-ig) hátköznap</trans> |
1275 |
|
|
+ <trans>Munkaidőn kívül (este 6-tól reggel 8-ig) hétköznap</trans> |
1276 |
|
|
</entry> |
1277 |
|
|
<entry> |
1278 |
|
|
<base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base> |
1279 |
|
|
@@ -99,93 +99,93 @@ |
1280 |
|
|
</entry> |
1281 |
|
|
<entry> |
1282 |
|
|
<base>DESC_POP_ACCOUNT</base> |
1283 |
|
|
- <trans>For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password. (If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.) Also, for multi-drop, you can either use the default mail sorting method, or you can specify a particular message header to use for mail sorting.</trans> |
1284 |
|
|
+ <trans>A multi-drop e-mail esetében állítsa be a POP felhasználónevet és jelszót. (Ha ETRN-el tölti le a leveleket, hagyja üresen ezeket a mezőket.) Továbbá a multi-drop esetében használhatja az alapértelmezett levélválogatási módszert, vagy meghatározhat egy egyéni üzenet fejlécet a levelek leválogatásához.</trans> |
1285 |
|
|
</entry> |
1286 |
|
|
<entry> |
1287 |
|
|
<base>LABEL_POP_PASS</base> |
1288 |
|
|
- <trans>POP user password (for multi-drop)</trans> |
1289 |
|
|
+ <trans>POP jelszó (multi-drop-hoz)</trans> |
1290 |
|
|
</entry> |
1291 |
|
|
|
1292 |
|
|
<entry> |
1293 |
|
|
<base>LABEL_POP_ACCOUNT</base> |
1294 |
|
|
- <trans>POP user account (for multi-drop)</trans> |
1295 |
|
|
+ <trans>POP felhasználónév (multi-drop-hoz)</trans> |
1296 |
|
|
</entry> |
1297 |
|
|
<entry> |
1298 |
|
|
<base>LABEL_SORT_METHOD</base> |
1299 |
|
|
- <trans>Select sort method (for multi-drop)</trans> |
1300 |
|
|
+ <trans>Leválogatási mód (multi-drop-hoz)</trans> |
1301 |
|
|
</entry> |
1302 |
|
|
|
1303 |
|
|
<entry> |
1304 |
|
|
<base>LABEL_SORT_HEADER</base> |
1305 |
|
|
- <trans>Select sort header (for multi-drop)</trans> |
1306 |
|
|
+ <trans>Egyedi fejléc (multi-drop-hoz)</trans> |
1307 |
|
|
</entry> |
1308 |
|
|
<entry> |
1309 |
|
|
<base>LABEL_FETCH_PROTO</base> |
1310 |
|
|
- <trans>Protocol (for multi-drop)</trans> |
1311 |
|
|
+ <trans>Protokoll (multi-drop-hoz)</trans> |
1312 |
|
|
</entry> |
1313 |
|
|
<entry> |
1314 |
|
|
<base>LABEL_FETCH_SECURE</base> |
1315 |
|
|
- <trans>Tunnel over SSL (for multi-drop)</trans> |
1316 |
|
|
+ <trans>Tunnel over SSL (multi-drop-hoz)</trans> |
1317 |
|
|
</entry> |
1318 |
|
|
<entry> |
1319 |
|
|
<base>AUTO</base> |
1320 |
|
|
- <trans>Automatic</trans> |
1321 |
|
|
+ <trans>Automatikus</trans> |
1322 |
|
|
</entry> |
1323 |
|
|
<entry> |
1324 |
|
|
<base>ENABLED_BOTH</base> |
1325 |
|
|
- <trans>Allow both HTTP and HTTPS</trans> |
1326 |
|
|
+ <trans>HTTP és HTTPS engedélyezése</trans> |
1327 |
|
|
</entry> |
1328 |
|
|
<entry> |
1329 |
|
|
<base>ENABLED_SECURE_ONLY</base> |
1330 |
|
|
- <trans>Allow HTTPS (secure)</trans> |
1331 |
|
|
+ <trans>HTTPS engedélyezése (biztonságos)</trans> |
1332 |
|
|
</entry> |
1333 |
|
|
<entry> |
1334 |
|
|
<base>INSECURE_POP3</base> |
1335 |
|
|
- <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans> |
1336 |
|
|
+ <trans>POP3 és POP3S engedélyezése</trans> |
1337 |
|
|
</entry> |
1338 |
|
|
<entry> |
1339 |
|
|
<base>ALLOW_PRIVATE</base> |
1340 |
|
|
- <trans>Allow private</trans> |
1341 |
|
|
+ <trans>Hálózaton belül engedélyezve</trans> |
1342 |
|
|
</entry> |
1343 |
|
|
<entry> |
1344 |
|
|
<base>SECURE_POP3</base> |
1345 |
|
|
- <trans>Allow private and public (secure POP3S)</trans> |
1346 |
|
|
+ <trans>Hálózaton belül és kívül engedélyezve (biztonságos POP3S)</trans> |
1347 |
|
|
</entry> |
1348 |
|
|
<entry> |
1349 |
|
|
<base>INSECURE_IMAP</base> |
1350 |
|
|
- <trans>Allow both IMAP and IMAPS</trans> |
1351 |
|
|
+ <trans>IMAP és IMAPS engedélyezése</trans> |
1352 |
|
|
</entry> |
1353 |
|
|
<entry> |
1354 |
|
|
<base>SECURE_IMAP</base> |
1355 |
|
|
- <trans>Allow private and public (secure IMAPS)</trans> |
1356 |
|
|
+ <trans>Hálózaton belül és kívül engedélyezve (biztonságos IMAPS)</trans> |
1357 |
|
|
</entry> |
1358 |
|
|
<entry> |
1359 |
|
|
<base>INSECURE_SMTP</base> |
1360 |
|
|
- <trans>Allow both SMTP and SSMTP</trans> |
1361 |
|
|
+ <trans>SMTP és SSMTP engedélyezése</trans> |
1362 |
|
|
</entry> |
1363 |
|
|
<entry> |
1364 |
|
|
<base>SECURE_SMTP</base> |
1365 |
|
|
- <trans>Allow SSMTP (secure)</trans> |
1366 |
|
|
+ <trans>SSMTP (biztonságos)</trans> |
1367 |
|
|
</entry> |
1368 |
|
|
<entry> |
1369 |
|
|
<base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base> |
1370 |
|
|
- <trans>POP3 server access</trans> |
1371 |
|
|
+ <trans>POP3 szerver hozzáférés</trans> |
1372 |
|
|
</entry> |
1373 |
|
|
<entry> |
1374 |
|
|
<base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base> |
1375 |
|
|
- <trans>IMAP server access</trans> |
1376 |
|
|
+ <trans>IMAP szerver hozzáférés</trans> |
1377 |
|
|
</entry> |
1378 |
|
|
<entry> |
1379 |
|
|
<base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base> |
1380 |
|
|
- <trans>SMTP authentication</trans> |
1381 |
|
|
+ <trans>SMTP hitelesítés</trans> |
1382 |
|
|
</entry> |
1383 |
|
|
<entry> |
1384 |
|
|
<base>FORWARD_TO_ADMIN</base> |
1385 |
|
|
- <trans>Send to administrator</trans> |
1386 |
|
|
+ <trans>Küldje a rendszergazdának</trans> |
1387 |
|
|
</entry> |
1388 |
|
|
<entry> |
1389 |
|
|
<base>FORWARD_TO</base> |
1390 |
|
|
- <trans>Send to</trans> |
1391 |
|
|
+ <trans>Küldés</trans> |
1392 |
|
|
</entry> |
1393 |
|
|
<entry> |
1394 |
|
|
<base>RETURN_TO_SENDER</base> |
1395 |
|
|
@@ -193,180 +193,180 @@ |
1396 |
|
|
</entry> |
1397 |
|
|
<entry> |
1398 |
|
|
<base>LABEL_UNKNOWN</base> |
1399 |
|
|
- <trans>E-mail to unknown users</trans> |
1400 |
|
|
+ <trans>E-mail ismeretlen felhasználóknak</trans> |
1401 |
|
|
</entry> |
1402 |
|
|
<entry> |
1403 |
|
|
<base>DESC_UNKNOWN</base> |
1404 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <h2>Unknown Users</h2> Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected. ]]></trans> |
1405 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <h2>Ismeretlen felhasználók</h2> Az elvet választása esetén (ajánlott beállítás) a szerver csak létező e-mail címekre jövő leveleket fogad el (például felhasználók, csoportok, álnevek). Más címekre érkező levelek elutasításra kerülnek. ]]></trans> |
1406 |
|
|
</entry> |
1407 |
|
|
<entry> |
1408 |
|
|
<base>LABEL_SMARTHOST</base> |
1409 |
|
|
- <trans>Address of Internet provider's mail server</trans> |
1410 |
|
|
+ <trans>Az internet szolgáltató levelezőszerverének címe</trans> |
1411 |
|
|
</entry> |
1412 |
|
|
|
1413 |
|
|
<entry> |
1414 |
|
|
<base>DESC_SMARTHOST</base> |
1415 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>SMTP server</h2> The server can deliver outgoing messages directly to their destination (recommended in most cases) or can deliver them via your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an unreliable Internet connection or are using a residential Internet service). If using your Internet provider's SMTP server, specify its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank. ]]></trans> |
1416 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>SMTP szerver</h2> A szerver saját maga is továbbítani tudja a leveleket a címzetteknek (ez a beállítás ajánlott a legtöbb esetben) vagy pedig az internet szolgáltatója SMTP szerverén keresztül történhet a továbbítás (ez akkor ajánlott, ha megbízhatatlan, vagy betárcsázós Internet kapcsolata van). Ha a szolgáltatója SMTP szerverét kívánja használni, az alábbi mezőben adja meg annak nevét, vagy IP címét. Más esetben hagyja azt üresen. ]]></trans> |
1417 |
|
|
</entry> |
1418 |
|
|
|
1419 |
|
|
<entry> |
1420 |
|
|
<base>INVALID_SMARTHOST</base> |
1421 |
|
|
- <trans>The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is not blank</trans> |
1422 |
|
|
+ <trans>A beírt smarthost név nem érvényes internet domén név</trans> |
1423 |
|
|
</entry> |
1424 |
|
|
<entry> |
1425 |
|
|
<base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base> |
1426 |
|
|
- <trans>You can control POP3 server access. The setting 'Allow private' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow private' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans> |
1427 |
|
|
+ <trans>Beállíthatja a POP3 szerver hozzáférését, hogy csak a belső hálózatban adjon hozzáférést. A POP3S beállítás lehetővé teszi a biztonságos külső hozzáférést a POP3 szerverhez. Javasolt az alapbeállítás használata, hacsak nincs szükség a külső hozzáférésre.</trans> |
1428 |
|
|
</entry> |
1429 |
|
|
<entry> |
1430 |
|
|
<base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base> |
1431 |
|
|
- <trans>You can control IMAP server access. The setting 'Allow private' allows IMAP access only from your local network(s). The IMAPS setting can be used to provide encrypted external access to your IMAP server. We recommend leaving this setting 'Allow private' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans> |
1432 |
|
|
+ <trans>Beállíthatja az IMAP szerver hozzáférését, hogy csak a belső hálózatban adjon hozzáférést. Az IMAPS beállítás lehetővé teszi a biztonságos külső hozzáférést az IMAP szerverhez. Javasolt az alapbeállítás használata, hacsak nincs szükség a külső hozzáférésre.</trans> |
1433 |
|
|
</entry> |
1434 |
|
|
<entry> |
1435 |
|
|
<base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base> |
1436 |
|
|
- <trans>You can provide external authenticated relay access to your SMTP server. The SSMTP setting requires users to send their username and password encrypted to your SMTP server. Allowing external authenticated relay access should only be used by experienced administrators. Relay access is always available on the internal inteface. We recommend leaving this setting Enabled unless you have a specific reason to do otherwise.</trans> |
1437 |
|
|
+ <trans>Biztosíthat külső autentikált relay hozzáférést az SMTP szerverhez. AZ SSMTP beállítás megköveteli a felhasználóktól, hogy azonosításhoz titkosítva küldjék el felhasználónevüket és jelszavukat az SMTP szerverhez. A külső autentikált relay hozzáférést lehetőleg tapasztalt rendszergazdák kezeljék. A relay hozzáférés mindig csak a belső hálózati csatolón engedélyezett. Ajánlott ennek a beállításnak az engedélyezve hagyása, hacsak nincs különleges ok ennek a megváltoztatására.</trans> |
1438 |
|
|
</entry> |
1439 |
|
|
<entry> |
1440 |
|
|
<base>DESC_WEBMAIL</base> |
1441 |
|
|
- <trans>You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows users to access their mail through a regular web browser by pointing the browser to https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account.</trans> |
1442 |
|
|
+ <trans>Engedélyezheti a rendszer webes levelező felületét. A webmail lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy web-böngésző segítségével hozzáférjenek a levelezésükhöz a https://{$FQDN}/webmail címen.</trans> |
1443 |
|
|
</entry> |
1444 |
|
|
<entry> |
1445 |
|
|
<base>LABEL_WEBMAIL</base> |
1446 |
|
|
- <trans>Webmail access</trans> |
1447 |
|
|
+ <trans>Webmail hozzáférés</trans> |
1448 |
|
|
</entry> |
1449 |
|
|
<entry> |
1450 |
|
|
<base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base> |
1451 |
|
|
- <trans>Executable content blocking</trans> |
1452 |
|
|
+ <trans>Végrehajtható tartalom blokkolása</trans> |
1453 |
|
|
</entry> |
1454 |
|
|
<entry> |
1455 |
|
|
<base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base> |
1456 |
|
|
- <trans>Content to block</trans> |
1457 |
|
|
+ <trans>Blokkolandó tartalom</trans> |
1458 |
|
|
</entry> |
1459 |
|
|
<entry> |
1460 |
|
|
<base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base> |
1461 |
|
|
- <trans>You can block executable content in e-mail attachments by highlighting the executable attachment types you wish to block. E-mail containing these attachment types will be automatically returned to the sender.</trans> |
1462 |
|
|
+ <trans>Blokkolhatja a végrehajtható fájlokat az e-mailek mellékleteiben, ha kiválasztja a listából azokat a fájltípusokat amelyeket blokkolni kíván. Az ilyen mellékleteket tartalmazó leveleket a szerver visszadobja a feladónak. </trans> |
1463 |
|
|
</entry> |
1464 |
|
|
<entry> |
1465 |
|
|
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base> |
1466 |
|
|
- <trans>This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name.</trans> |
1467 |
|
|
+ <trans>Ennek a mezőnek érvényes e-mail címet kell tartalmaznia @ jellel és domén névvel.</trans> |
1468 |
|
|
</entry> |
1469 |
|
|
|
1470 |
|
|
<entry> |
1471 |
|
|
<base>DESC_STATE_ACCESS</base> |
1472 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <h2>E-mail access</h2> ]]></trans> |
1473 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <h2>E-mail hozzáférés</h2> ]]></trans> |
1474 |
|
|
</entry> |
1475 |
|
|
|
1476 |
|
|
<entry> |
1477 |
|
|
<base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base> |
1478 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a> ]]></trans> |
1479 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">E-mail hozzáférés beállításának változtatása</a> ]]></trans> |
1480 |
|
|
</entry> |
1481 |
|
|
|
1482 |
|
|
<entry> |
1483 |
|
|
<base>DESC_STATE_RECEPTION</base> |
1484 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-mail reception</h2> ]]></trans> |
1485 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-mail fogadás</h2> ]]></trans> |
1486 |
|
|
</entry> |
1487 |
|
|
|
1488 |
|
|
<entry> |
1489 |
|
|
<base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base> |
1490 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a> ]]></trans> |
1491 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">E-mail fogadás beállításának változtatása</a> ]]></trans> |
1492 |
|
|
</entry> |
1493 |
|
|
|
1494 |
|
|
<entry> |
1495 |
|
|
<base>DESC_STATE_DELIVERY</base> |
1496 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-mail delivery</h2> ]]></trans> |
1497 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-mail kézbesítés</h2> ]]></trans> |
1498 |
|
|
</entry> |
1499 |
|
|
|
1500 |
|
|
<entry> |
1501 |
|
|
<base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base> |
1502 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a> ]]></trans> |
1503 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">E-mail kézbesítés beállításának változtatása</a> ]]></trans> |
1504 |
|
|
</entry> |
1505 |
|
|
|
1506 |
|
|
<entry> |
1507 |
|
|
<base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base> |
1508 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a> ]]></trans> |
1509 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">E-mail szűrés beállításának változtatása</a> ]]></trans> |
1510 |
|
|
</entry> |
1511 |
|
|
<entry> |
1512 |
|
|
<base>LABEL_VIRUS_SCAN</base> |
1513 |
|
|
- <trans>Virus scanning</trans> |
1514 |
|
|
+ <trans>Víruskeresés</trans> |
1515 |
|
|
</entry> |
1516 |
|
|
|
1517 |
|
|
<entry> |
1518 |
|
|
<base>DESC_VIRUS_SCAN</base> |
1519 |
|
|
- <trans>You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the sender.</trans> |
1520 |
|
|
+ <trans>Kereshet vírusokat a ki és bejövő levelekben. Ha a víruskeresés engedélyezve van, és vírust észlel, a levél vissza lesz dobva a feladónak.</trans> |
1521 |
|
|
</entry> |
1522 |
|
|
|
1523 |
|
|
<entry> |
1524 |
|
|
<base>LABEL_SPAM_SCAN</base> |
1525 |
|
|
- <trans>Spam filtering</trans> |
1526 |
|
|
+ <trans>Spamszűrés</trans> |
1527 |
|
|
</entry> |
1528 |
|
|
|
1529 |
|
|
<entry> |
1530 |
|
|
<base>DESC_SPAM_SCAN</base> |
1531 |
|
|
- <trans>You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is enabled, an X-Spam-Status: header is added to each message, which can be used for filtering spam. You can adjust the sensitivity of the Spam detection process from the default of medium. For fine-grained control, you can set the Spam sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to reject the message.</trans> |
1532 |
|
|
+ <trans>Alkalmazhat spamszűrést a levelekre. Ha a spamszűrést engedélyezi egy X-Spam-Status: fejléc adódik minden levélhez, ami alapján a spamszűrés történik. A szűrés érzékenységét az alapértelmezett közepestől átállíthatja. A még finomabb szűréshez a szűrés érzékenységét egyénire is állíthatja, és további osztályozási szinteket állíthat be valamint olyan osztályozási szintet, ahol a levél eldobásra kerül.</trans> |
1533 |
|
|
</entry> |
1534 |
|
|
|
1535 |
|
|
<entry> |
1536 |
|
|
<base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base> |
1537 |
|
|
- <trans>Spam sensitivity</trans> |
1538 |
|
|
+ <trans>Szűrés érzékenysége</trans> |
1539 |
|
|
</entry> |
1540 |
|
|
<entry> |
1541 |
|
|
<base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base> |
1542 |
|
|
- <trans>Custom spam tagging level</trans> |
1543 |
|
|
+ <trans>Egyéni spam osztályozási szint</trans> |
1544 |
|
|
</entry> |
1545 |
|
|
<entry> |
1546 |
|
|
<base>LABEL_SPAM_REJECTLEVEL</base> |
1547 |
|
|
- <trans>Custom spam rejection level</trans> |
1548 |
|
|
+ <trans>Egyéni spam eldobási szint</trans> |
1549 |
|
|
</entry> |
1550 |
|
|
<entry> |
1551 |
|
|
<base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base> |
1552 |
|
|
- <trans>Modify subject of spam messages</trans> |
1553 |
|
|
+ <trans>A spam üzenetek tárgyának módosítása</trans> |
1554 |
|
|
</entry> |
1555 |
|
|
<entry> |
1556 |
|
|
<base>LABEL_SORTSPAM</base> |
1557 |
|
|
- <trans>Sort spam into junkmail folder</trans> |
1558 |
|
|
+ <trans>Helyezze a spam-eket a levélszemét mappába</trans> |
1559 |
|
|
</entry> |
1560 |
|
|
<entry> |
1561 |
|
|
<base>VERYHIGH</base> |
1562 |
|
|
- <trans>Very high</trans> |
1563 |
|
|
+ <trans>Nagyon nagy</trans> |
1564 |
|
|
</entry> |
1565 |
|
|
<entry> |
1566 |
|
|
<base>HIGH</base> |
1567 |
|
|
- <trans>High</trans> |
1568 |
|
|
+ <trans>Nagy</trans> |
1569 |
|
|
</entry> |
1570 |
|
|
<entry> |
1571 |
|
|
<base>MEDIUM</base> |
1572 |
|
|
- <trans>Medium</trans> |
1573 |
|
|
+ <trans>Közepes</trans> |
1574 |
|
|
</entry> |
1575 |
|
|
<entry> |
1576 |
|
|
<base>LOW</base> |
1577 |
|
|
- <trans>Low</trans> |
1578 |
|
|
+ <trans>Kicsi</trans> |
1579 |
|
|
</entry> |
1580 |
|
|
<entry> |
1581 |
|
|
<base>VERYLOW</base> |
1582 |
|
|
- <trans>Very low</trans> |
1583 |
|
|
+ <trans>Nagyon kicsi</trans> |
1584 |
|
|
</entry> |
1585 |
|
|
<entry> |
1586 |
|
|
<base>CUSTOM</base> |
1587 |
|
|
- <trans>Custom</trans> |
1588 |
|
|
+ <trans>Egyéni</trans> |
1589 |
|
|
</entry> |
1590 |
|
|
|
1591 |
|
|
<entry> |
1592 |
|
|
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base> |
1593 |
|
|
- <trans>SMTP Authentication for Internet provider</trans> |
1594 |
|
|
+ <trans>SMTP hitelesítés az Internet szolgáltatóhoz</trans> |
1595 |
|
|
</entry> |
1596 |
|
|
|
1597 |
|
|
<entry> |
1598 |
|
|
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID</base> |
1599 |
|
|
- <trans>Mail server user id</trans> |
1600 |
|
|
+ <trans>Levelezőszerver felhasználói azonosító</trans> |
1601 |
|
|
</entry> |
1602 |
|
|
|
1603 |
|
|
<entry> |
1604 |
|
|
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD</base> |
1605 |
|
|
- <trans>Mail server password</trans> |
1606 |
|
|
+ <trans>Levelezőszerver jelszó</trans> |
1607 |
|
|
</entry> |
1608 |
|
|
|
1609 |
|
|
<entry> |
1610 |
|
|
<base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base> |
1611 |
|
|
- <trans>This field cannot be left blank if SMTP Authentication is enabled.</trans> |
1612 |
|
|
+ <trans>Ez a mező nem lehet üres, ha az SMTP hitelesítés engedélyezve van.</trans> |
1613 |
|
|
</entry> |
1614 |
|
|
|
1615 |
|
|
</lexicon> |
1616 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
1617 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-15 00:24:27.000000000 -0600 |
1618 |
|
|
@@ -1,170 +1,170 @@ |
1619 |
|
|
<lexicon lang="hu" params="getExtraParams()"> |
1620 |
|
|
<entry> |
1621 |
|
|
<base>FORM_TITLE</base> |
1622 |
|
|
- <trans>Create, modify, or remove i-bays</trans> |
1623 |
|
|
+ <trans>Adattárak létrehozása, módosítása vagy törlése.</trans> |
1624 |
|
|
</entry> |
1625 |
|
|
<entry> |
1626 |
|
|
<base>FIRSTPAGE_DESC</base> |
1627 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a> </p> <p> You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon. </p> ]]></trans> |
1628 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Adattár létrehozása</a> </p> <p> Eltávolíthatja bármelyik adattárat, vagy megváltoztathatja azok jelszavát. Ha az adattár neve piros színű, az azt jelenti, hogy az adattár alapértelmezett jelszava még nem lett megváltoztatva és hamarosan el kell végezni az új jelszó beállítását. </p> ]]></trans> |
1629 |
|
|
</entry> |
1630 |
|
|
<entry> |
1631 |
|
|
<base>ADD_TITLE</base> |
1632 |
|
|
- <trans>Create or modify an i-bay</trans> |
1633 |
|
|
+ <trans>Adattár létrehozása vagy módosítása.</trans> |
1634 |
|
|
</entry> |
1635 |
|
|
<entry> |
1636 |
|
|
<base>NAME_FIELD_DESC</base> |
1637 |
|
|
- <trans>The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.</trans> |
1638 |
|
|
+ <trans>Az adattárak neve kis betűvel kell hogy kezdődjön és csak kisbetűket, számokat és kötőjeleket tartalmazhat. Például "johnson", "intra", and "cust3.prj12" használható nevek, de az "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" nevek nem. A név {$maxLength} karakter hosszú lehet.</trans> |
1639 |
|
|
</entry> |
1640 |
|
|
<entry> |
1641 |
|
|
<base>NAME_LABEL</base> |
1642 |
|
|
- <trans>Information bay name</trans> |
1643 |
|
|
+ <trans>Adattár neve</trans> |
1644 |
|
|
</entry> |
1645 |
|
|
<entry> |
1646 |
|
|
<base>USER_ACCESS</base> |
1647 |
|
|
- <trans>User access via file sharing or user ftp</trans> |
1648 |
|
|
+ <trans>Felhasználói hozzáférés fájlmegosztáson, vagy ftp-n keresztül</trans> |
1649 |
|
|
</entry> |
1650 |
|
|
<entry> |
1651 |
|
|
<base>PUBLIC_ACCESS</base> |
1652 |
|
|
- <trans>Public access via web or anonymous ftp</trans> |
1653 |
|
|
+ <trans>Publikus hozzáférés web-en, vagy névtelen ftp-n keresztül</trans> |
1654 |
|
|
</entry> |
1655 |
|
|
<entry> |
1656 |
|
|
<base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base> |
1657 |
|
|
- <trans>The public access mode "password required outside local network" is not supported by the FTP server component. If you select this mode, the FTP server will require a password both inside and outside the local network for this i-bay.</trans> |
1658 |
|
|
+ <trans>A "jelszó kell a helyi hálózaton kívül" publikus hozzáférési módot nem támogatja az FTP szerver komponens. Ha ezt a módot válassza, az FTP szerver mind külső, mind belső hálózatból jelszó megadását kéri ehhez az adattárhoz való hozzáféréshez.</trans> |
1659 |
|
|
</entry> |
1660 |
|
|
<entry> |
1661 |
|
|
<base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base> |
1662 |
|
|
- <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans> |
1663 |
|
|
+ <trans>Dinamikus tartalom engedélyezése (CGI, PHP, SSI)</trans> |
1664 |
|
|
</entry> |
1665 |
|
|
<entry> |
1666 |
|
|
<base>REMOVE_TITLE</base> |
1667 |
|
|
- <trans>Remove information bay</trans> |
1668 |
|
|
+ <trans>Adattár eltávolítása</trans> |
1669 |
|
|
</entry> |
1670 |
|
|
<entry> |
1671 |
|
|
<base>REMOVE_DESC</base> |
1672 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> All files belonging to this information bay will be deleted. </p> <p> Are you sure you wish to remove this information bay? </p> ]]></trans> |
1673 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> Most készül eltávolítani a "{$name}" ({$description}) adattárat. </p> <p> Minden fájl, amit az adattár tartalmaz, megsemmisül. </p> <p> Biztos benne, hogy törli az adattárat? </p> ]]></trans> |
1674 |
|
|
</entry> |
1675 |
|
|
<entry> |
1676 |
|
|
<base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base> |
1677 |
|
|
- <trans>An error occurred while creating the i-bay.</trans> |
1678 |
|
|
+ <trans>Hiba történt az adattár létrehozása során.</trans> |
1679 |
|
|
</entry> |
1680 |
|
|
<entry> |
1681 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base> |
1682 |
|
|
- <trans>Successfully created i-bay.</trans> |
1683 |
|
|
+ <trans>Az adattár sikeresen létrejött.</trans> |
1684 |
|
|
</entry> |
1685 |
|
|
<entry> |
1686 |
|
|
<base>NO_IBAYS</base> |
1687 |
|
|
- <trans>There are no i-bays currently configured.</trans> |
1688 |
|
|
+ <trans>Nincsenek adattárak beállítva.</trans> |
1689 |
|
|
</entry> |
1690 |
|
|
<entry> |
1691 |
|
|
<base>CANT_FIND_IBAY</base> |
1692 |
|
|
- <trans>Can't find account for {$name} (does it exist?)</trans> |
1693 |
|
|
+ <trans>A {$name} névhez nem található felhasználói fiók (létezik?)</trans> |
1694 |
|
|
</entry> |
1695 |
|
|
<entry> |
1696 |
|
|
<base>CANT_CREATE_IBAY</base> |
1697 |
|
|
- <trans>Can't create new account for {$name} (does it already exist?)</trans> |
1698 |
|
|
+ <trans>A {$name} névhez nem lehet fiókot létrehozni (már létezik?)</trans> |
1699 |
|
|
</entry> |
1700 |
|
|
<entry> |
1701 |
|
|
<base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base> |
1702 |
|
|
- <trans>An error occurred while modifying the i-bay.</trans> |
1703 |
|
|
+ <trans>Hiba történt az adattár módosítása során.</trans> |
1704 |
|
|
</entry> |
1705 |
|
|
<entry> |
1706 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base> |
1707 |
|
|
- <trans>Successfully modified i-bay.</trans> |
1708 |
|
|
+ <trans>Az adattár sikeresen módosult.</trans> |
1709 |
|
|
</entry> |
1710 |
|
|
<entry> |
1711 |
|
|
<base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base> |
1712 |
|
|
- <trans>The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward).</trans> |
1713 |
|
|
+ <trans>A következő virtuális domének ezt az adattárat használták tartalomként, ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek átállíthatók másra).</trans> |
1714 |
|
|
</entry> |
1715 |
|
|
<entry> |
1716 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base> |
1717 |
|
|
- <trans>Successfully deleted i-bay.</trans> |
1718 |
|
|
+ <trans>Az adattár sikeresen törölve</trans> |
1719 |
|
|
</entry> |
1720 |
|
|
<entry> |
1721 |
|
|
<base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base> |
1722 |
|
|
- <trans>An error occurred while deleting the i-bay.</trans> |
1723 |
|
|
+ <trans>Hiba történt az adattár törlése során.</trans> |
1724 |
|
|
</entry> |
1725 |
|
|
<entry> |
1726 |
|
|
<base>PASSWORD_DESC</base> |
1727 |
|
|
- <trans>You are about to change the password for the i-bay {$name}.</trans> |
1728 |
|
|
+ <trans>Most készül megváltoztatni a {$name} nevű adattár jelszavát.</trans> |
1729 |
|
|
</entry> |
1730 |
|
|
<entry> |
1731 |
|
|
<base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base> |
1732 |
|
|
- <trans>The password may contain only letters and numbers.</trans> |
1733 |
|
|
+ <trans>A jelszó csak betűket és számokat tartalmazhat.</trans> |
1734 |
|
|
</entry> |
1735 |
|
|
<entry> |
1736 |
|
|
<base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base> |
1737 |
|
|
- <trans>The passwords do not match.</trans> |
1738 |
|
|
+ <trans>A jelszavak nem egyeznek</trans> |
1739 |
|
|
</entry> |
1740 |
|
|
<entry> |
1741 |
|
|
<base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base> |
1742 |
|
|
- <trans>Successfully reset password.</trans> |
1743 |
|
|
+ <trans>A jelszó megváltozott.</trans> |
1744 |
|
|
</entry> |
1745 |
|
|
<entry> |
1746 |
|
|
<base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base> |
1747 |
|
|
- <trans>Error while resetting password.</trans> |
1748 |
|
|
+ <trans>Hiba történt a jelszó megváltoztatása során.</trans> |
1749 |
|
|
</entry> |
1750 |
|
|
<entry> |
1751 |
|
|
<base>VHOST_MESSAGE</base> |
1752 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <P>The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans> |
1753 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <P>A következő virtuális domének ezt az adattárat használták tartalomként, ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek átállíthatók másra):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans> |
1754 |
|
|
</entry> |
1755 |
|
|
<entry> |
1756 |
|
|
<base>Information bays</base> |
1757 |
|
|
- <trans>Information bays</trans> |
1758 |
|
|
+ <trans>Adattárak</trans> |
1759 |
|
|
</entry> |
1760 |
|
|
<entry> |
1761 |
|
|
<base>WGRG</base> |
1762 |
|
|
- <trans>Write = group, Read = group</trans> |
1763 |
|
|
+ <trans>Irás = csoport, Olvasás = csoport</trans> |
1764 |
|
|
</entry> |
1765 |
|
|
<entry> |
1766 |
|
|
<base>WGRE</base> |
1767 |
|
|
- <trans>Write = group, Read = everyone</trans> |
1768 |
|
|
+ <trans>Irás = csoport, Olvasás = mindenki</trans> |
1769 |
|
|
</entry> |
1770 |
|
|
<entry> |
1771 |
|
|
<base>WARG</base> |
1772 |
|
|
- <trans>Write = admin, Read = group</trans> |
1773 |
|
|
+ <trans>Írás = admin, Olvasás = csoport</trans> |
1774 |
|
|
</entry> |
1775 |
|
|
<entry> |
1776 |
|
|
<base>NONE</base> |
1777 |
|
|
- <trans>No access</trans> |
1778 |
|
|
+ <trans>Nincs hozzáférés</trans> |
1779 |
|
|
</entry> |
1780 |
|
|
<entry> |
1781 |
|
|
<base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base> |
1782 |
|
|
- <trans>Local network (no password required)</trans> |
1783 |
|
|
+ <trans>Helyi hálózat (nem kell jelszó)</trans> |
1784 |
|
|
</entry> |
1785 |
|
|
<entry> |
1786 |
|
|
<base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base> |
1787 |
|
|
- <trans>Local network (password required)</trans> |
1788 |
|
|
+ <trans>Helyi hálózat (jelszó kell)</trans> |
1789 |
|
|
</entry> |
1790 |
|
|
<entry> |
1791 |
|
|
<base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base> |
1792 |
|
|
- <trans>Entire Internet (no password required)</trans> |
1793 |
|
|
+ <trans>Az egész Internet (nem kell jelszó)</trans> |
1794 |
|
|
</entry> |
1795 |
|
|
<entry> |
1796 |
|
|
<base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base> |
1797 |
|
|
- <trans>Entire Internet (password required)</trans> |
1798 |
|
|
+ <trans>Az egész Internet (jelszó kell)</trans> |
1799 |
|
|
</entry> |
1800 |
|
|
<entry> |
1801 |
|
|
<base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base> |
1802 |
|
|
- <trans>Entire Internet (password required outside local network)</trans> |
1803 |
|
|
+ <trans>Az egész Internet (jelszó kell a helyi hálózaton kívül)</trans> |
1804 |
|
|
</entry> |
1805 |
|
|
<entry> |
1806 |
|
|
<base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base> |
1807 |
|
|
- <trans>Error: unexpected or missing characters in i-bay description</trans> |
1808 |
|
|
+ <trans>Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakter az adattár leírásában</trans> |
1809 |
|
|
</entry> |
1810 |
|
|
<entry> |
1811 |
|
|
<base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base> |
1812 |
|
|
- <trans>The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.</trans> |
1813 |
|
|
+ <trans>A "{$acctName}" adattár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Az adattárak neve kis betűvel kell hogy kezdődjön és csak kisbetűket, számokat és kötőjeleket tartalmazhat. </trans> |
1814 |
|
|
</entry> |
1815 |
|
|
<entry> |
1816 |
|
|
<base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base> |
1817 |
|
|
- <trans>The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.</trans> |
1818 |
|
|
+ <trans>A "{$name}" adattár neve túl hosszú. Maximum {$maxIbayNameLength} karakter hosszú lehet.</trans> |
1819 |
|
|
</entry> |
1820 |
|
|
<entry> |
1821 |
|
|
<base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base> |
1822 |
|
|
- <trans><![CDATA[ The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}". <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p> ]]></trans> |
1823 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ A "{$acctName}" nevű fiók ütközik az {$acctType}"{$acct}" fiók álnevével. <p>A{$acctName} az {$acct} álneve.</p> ]]></trans> |
1824 |
|
|
</entry> |
1825 |
|
|
<entry> |
1826 |
|
|
<base>ACCOUNT_EXISTS</base> |
1827 |
|
|
- <trans>The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account.</trans> |
1828 |
|
|
+ <trans>A "{$acctName}" nevű fiók egy létező {$acctType} fiók.</trans> |
1829 |
|
|
</entry> |
1830 |
|
|
</lexicon> |
1831 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 |
1832 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-15 00:24:33.000000000 -0600 |
1833 |
|
|
@@ -11,6 +11,6 @@ |
1834 |
|
|
|
1835 |
|
|
<entry> |
1836 |
|
|
<base>NOFRAMES_BODY</base> |
1837 |
|
|
- <trans><![CDATA[ <p> Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> to view detailed support, warranty and licensing information. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans> |
1838 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ <p> Üdvözli az SME szerver. Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">kattintson ide</A> a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Kattintson ide</A> a rendszer adminisztrációs funkciók listájának megtekintéséhez. </p> ]]></trans> |
1839 |
|
|
</entry> |
1840 |
|
|
</lexicon> |
1841 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
1842 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-15 00:25:34.000000000 -0600 |
1843 |
|
|
@@ -101,15 +101,15 @@ |
1844 |
|
|
</entry> |
1845 |
|
|
<entry> |
1846 |
|
|
<base>EMAIL_USERACCOUNT</base> |
1847 |
|
|
- <trans>Hozzáférés regisztrálása</trans> |
1848 |
|
|
+ <trans>felhasználói fiók</trans> |
1849 |
|
|
</entry> |
1850 |
|
|
<entry> |
1851 |
|
|
<base>EMAIL_FIRSTNAME</base> |
1852 |
|
|
- <trans>firstname</trans> |
1853 |
|
|
+ <trans>Keresztnév</trans> |
1854 |
|
|
</entry> |
1855 |
|
|
<entry> |
1856 |
|
|
<base>EMAIL_LASTNAME</base> |
1857 |
|
|
- <trans>Felhasználónév</trans> |
1858 |
|
|
+ <trans>Vezetéknév</trans> |
1859 |
|
|
</entry> |
1860 |
|
|
<entry> |
1861 |
|
|
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base> |
1862 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
1863 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-10-15 00:25:40.000000000 -0600 |
1864 |
|
|
@@ -38,6 +38,6 @@ |
1865 |
|
|
</entry> |
1866 |
|
|
<entry> |
1867 |
|
|
<base>Create starter web site</base> |
1868 |
|
|
- <trans>Create starter web site</trans> |
1869 |
|
|
+ <trans>Kezdő weboldal létrehozása</trans> |
1870 |
|
|
</entry> |
1871 |
|
|
</lexicon> |
1872 |
|
|
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
1873 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-15 00:25:50.000000000 -0600 |
1874 |
|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ |
1875 |
|
|
</entry> |
1876 |
|
|
<entry> |
1877 |
|
|
<base>P2_TITLE</base> |
1878 |
|
|
- <trans>Create or modify</trans> |
1879 |
|
|
+ <trans>Létrehozás vagy módosítás</trans> |
1880 |
|
|
</entry> |
1881 |
|
|
<entry> |
1882 |
|
|
<base>CREATE_MODIFY_DESC</base> |
1883 |
|
|
@@ -41,127 +41,127 @@ |
1884 |
|
|
</entry> |
1885 |
|
|
<entry> |
1886 |
|
|
<base>TAINTED_USER</base> |
1887 |
|
|
- <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters.</trans> |
1888 |
|
|
+ <trans>A "{$acctName}" fióknév érvénytelen karaktereket tartalmaz.</trans> |
1889 |
|
|
</entry> |
1890 |
|
|
<entry> |
1891 |
|
|
<base>ACCOUNT_NAME</base> |
1892 |
|
|
- <trans>Account name</trans> |
1893 |
|
|
+ <trans>Fióknév</trans> |
1894 |
|
|
</entry> |
1895 |
|
|
<entry> |
1896 |
|
|
<base>FIRSTNAME</base> |
1897 |
|
|
- <trans>First name</trans> |
1898 |
|
|
+ <trans>Keresztnév</trans> |
1899 |
|
|
</entry> |
1900 |
|
|
<entry> |
1901 |
|
|
<base>LASTNAME</base> |
1902 |
|
|
- <trans>Last name</trans> |
1903 |
|
|
+ <trans>Vezetéknév</trans> |
1904 |
|
|
</entry> |
1905 |
|
|
<entry> |
1906 |
|
|
<base>DEPARTMENT</base> |
1907 |
|
|
- <trans>Department</trans> |
1908 |
|
|
+ <trans>Részleg</trans> |
1909 |
|
|
</entry> |
1910 |
|
|
<entry> |
1911 |
|
|
<base>COMPANY</base> |
1912 |
|
|
- <trans>Company</trans> |
1913 |
|
|
+ <trans>Cégnév</trans> |
1914 |
|
|
</entry> |
1915 |
|
|
<entry> |
1916 |
|
|
<base>STREET_ADDRESS</base> |
1917 |
|
|
- <trans>Street address</trans> |
1918 |
|
|
+ <trans>Cím</trans> |
1919 |
|
|
</entry> |
1920 |
|
|
<entry> |
1921 |
|
|
<base>CITY</base> |
1922 |
|
|
- <trans>City</trans> |
1923 |
|
|
+ <trans>Település</trans> |
1924 |
|
|
</entry> |
1925 |
|
|
<entry> |
1926 |
|
|
<base>PHONE_NUMBER</base> |
1927 |
|
|
- <trans>Phone number</trans> |
1928 |
|
|
+ <trans>Telefonszám</trans> |
1929 |
|
|
</entry> |
1930 |
|
|
<entry> |
1931 |
|
|
<base>EMAIL_DELIVERY</base> |
1932 |
|
|
- <trans>Email delivery</trans> |
1933 |
|
|
+ <trans>Email kézbesítés</trans> |
1934 |
|
|
</entry> |
1935 |
|
|
<entry> |
1936 |
|
|
<base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base> |
1937 |
|
|
- <trans>Deliver email locally</trans> |
1938 |
|
|
+ <trans>Helyi kézbesítés</trans> |
1939 |
|
|
</entry> |
1940 |
|
|
<entry> |
1941 |
|
|
<base>FORWARD_EMAIL</base> |
1942 |
|
|
- <trans>Forward email to address below</trans> |
1943 |
|
|
+ <trans>Email továbbítása a következő címre</trans> |
1944 |
|
|
</entry> |
1945 |
|
|
<entry> |
1946 |
|
|
<base>DELIVER_AND_FORWARD</base> |
1947 |
|
|
- <trans>Both deliver locally and forward</trans> |
1948 |
|
|
+ <trans>Kézbesítés helyben is és továbbítás</trans> |
1949 |
|
|
</entry> |
1950 |
|
|
<entry> |
1951 |
|
|
<base>FORWARDING_ADDRESS</base> |
1952 |
|
|
- <trans>Forwarding address</trans> |
1953 |
|
|
+ <trans>Továbbítás erre</trans> |
1954 |
|
|
</entry> |
1955 |
|
|
<entry> |
1956 |
|
|
<base>GROUP_MEMBERSHIPS</base> |
1957 |
|
|
- <trans>Group memberships</trans> |
1958 |
|
|
+ <trans>Csoporttagság</trans> |
1959 |
|
|
</entry> |
1960 |
|
|
<entry> |
1961 |
|
|
<base>RESET_DESC</base> |
1962 |
|
|
- <trans>You are about to change the password for the user account</trans> |
1963 |
|
|
+ <trans>A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatására készül</trans> |
1964 |
|
|
</entry> |
1965 |
|
|
<entry> |
1966 |
|
|
<base>RESET_DESC2</base> |
1967 |
|
|
- <trans>Enter the new password in the fields below</trans> |
1968 |
|
|
+ <trans>Írja be az új jelszót a lenti mezőkbe</trans> |
1969 |
|
|
</entry> |
1970 |
|
|
<entry> |
1971 |
|
|
<base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base> |
1972 |
|
|
- <trans>An error occurred while updating the password</trans> |
1973 |
|
|
+ <trans>Hiba történt a jelszó megváltoztatása során</trans> |
1974 |
|
|
</entry> |
1975 |
|
|
<entry> |
1976 |
|
|
<base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base> |
1977 |
|
|
- <trans>Successfully changed password for user "{$acctName}".</trans> |
1978 |
|
|
+ <trans>A "{$acctName}" nevű felhasználó jelszava megváltozott.</trans> |
1979 |
|
|
</entry> |
1980 |
|
|
<entry> |
1981 |
|
|
<base>LOCK_DESC</base> |
1982 |
|
|
- <trans>You are about to lock the user account</trans> |
1983 |
|
|
+ <trans>A felhasználói fiók zárolására készül</trans> |
1984 |
|
|
</entry> |
1985 |
|
|
<entry> |
1986 |
|
|
<base>LOCKED_ACCOUNT</base> |
1987 |
|
|
- <trans>Successfully locked account for user "{$acctName}".</trans> |
1988 |
|
|
+ <trans>A "{$acctName}" nevű felhasználó fiókja zárolásra került.</trans> |
1989 |
|
|
</entry> |
1990 |
|
|
<entry> |
1991 |
|
|
<base>NO_SUCH_USER</base> |
1992 |
|
|
- <trans>Error: the user account "{$acctName}" does not exist.</trans> |
1993 |
|
|
+ <trans>Hiba: a "{$acctName}" nevű felhasználói fiók nem létezik.</trans> |
1994 |
|
|
</entry> |
1995 |
|
|
<entry> |
1996 |
|
|
<base>PSEUDONYM_CLASH</base> |
1997 |
|
|
- <trans>Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.</trans> |
1998 |
|
|
+ <trans>Hiba: a "{$pseudonym}" álnevet már lefoglalta a "{$clashName}" felhasználó. Adjon monogramot a névhez, hogy különböző legyen.</trans> |
1999 |
|
|
</entry> |
2000 |
|
|
<entry> |
2001 |
|
|
<base>LOCK_ACCOUNT</base> |
2002 |
|
|
- <trans>Lock account</trans> |
2003 |
|
|
+ <trans>Fiók zárolása</trans> |
2004 |
|
|
</entry> |
2005 |
|
|
<entry> |
2006 |
|
|
<base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base> |
2007 |
|
|
- <trans>Lock user account</trans> |
2008 |
|
|
+ <trans>Felhasználói fiók zárolása</trans> |
2009 |
|
|
</entry> |
2010 |
|
|
<entry> |
2011 |
|
|
<base>LOCK_DESC2</base> |
2012 |
|
|
- <trans><![CDATA[ This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. </p> <p> <b>Are you sure you wish to lock this account?</b> ]]></trans> |
2013 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Ez a felhasználói fiók zárolva lesz. Ez azt jelenti, hogy a felhasználó nem tud bejelentkezni, és nem fogadhat e-mailt. Minden beérkező levele eltárolásra kerül, vagy továbbítódik egy előre beállított e-mail címre. A fiók újra aktiválható új jelszó megadásával a jövőben. A jelenlegi jelszó törölve lesz. </p> <p> <b>Biztos benne, hogy zárolja ezt a fiókot?</b> ]]></trans> |
2014 |
|
|
</entry> |
2015 |
|
|
<entry> |
2016 |
|
|
<base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base> |
2017 |
|
|
- <trans>Remove user account</trans> |
2018 |
|
|
+ <trans>Felhasználói fiók törlése</trans> |
2019 |
|
|
</entry> |
2020 |
|
|
<entry> |
2021 |
|
|
<base>REMOVE_DESC</base> |
2022 |
|
|
- <trans>You are about to remove the user account</trans> |
2023 |
|
|
+ <trans>A felhasználói fiók eltávolítására készül</trans> |
2024 |
|
|
</entry> |
2025 |
|
|
<entry> |
2026 |
|
|
<base>REMOVE_DESC2</base> |
2027 |
|
|
- <trans><![CDATA[ All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this account?</b> ]]></trans> |
2028 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Minden fájl, amely ehhez a fiókhoz tartozik törlésre kerül. A felhasználó szerveren tárolt levelei (például azok, amelyeket még nem töltött le) szintén törlődnek. </p> <p> <b>Biztos benne, hogy törli ezt a fiókot?</b> ]]></trans> |
2029 |
|
|
</entry> |
2030 |
|
|
<entry> |
2031 |
|
|
<base>LOCK</base> |
2032 |
|
|
- <trans>Lock</trans> |
2033 |
|
|
+ <trans>Zárol</trans> |
2034 |
|
|
</entry> |
2035 |
|
|
<entry> |
2036 |
|
|
<base>NO_USER_ACCOUNTS</base> |
2037 |
|
|
- <trans>There are no user accounts on this system.</trans> |
2038 |
|
|
+ <trans>Nincsenek felhasználói fiókok ezen a rendszeren.</trans> |
2039 |
|
|
</entry> |
2040 |
|
|
<entry> |
2041 |
|
|
<base>Users</base> |
2042 |
|
|
@@ -169,86 +169,86 @@ |
2043 |
|
|
</entry> |
2044 |
|
|
<entry> |
2045 |
|
|
<base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base> |
2046 |
|
|
- <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.</trans> |
2047 |
|
|
+ <trans>A "{$acctName}" fiók neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. A fiók nevének kis betűvel kell kezdődnie, és csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, aláhúzást és pontot tartalmazhat.</trans> |
2048 |
|
|
</entry> |
2049 |
|
|
<entry> |
2050 |
|
|
<base>ACCOUNT_TOO_LONG</base> |
2051 |
|
|
- <trans>Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.</trans> |
2052 |
|
|
+ <trans>Hiba: A fiók neve túl hosszú. Maximum {$maxLength} karakter hosszúságú lehet.</trans> |
2053 |
|
|
</entry> |
2054 |
|
|
<entry> |
2055 |
|
|
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base> |
2056 |
|
|
- <trans>Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans> |
2057 |
|
|
+ <trans>Hiba: a "{$account}" nevű fiók nem jött létre, mivel már van egy ilyen nevű {$type} fiók.</trans> |
2058 |
|
|
</entry> |
2059 |
|
|
<entry> |
2060 |
|
|
<base>ERR_OCCURRED_CREATING</base> |
2061 |
|
|
- <trans>An error occurred creating the user.</trans> |
2062 |
|
|
+ <trans>Hiba történt a felhasználó létrehozása során.</trans> |
2063 |
|
|
</entry> |
2064 |
|
|
<entry> |
2065 |
|
|
<base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base> |
2066 |
|
|
- <trans>This field cannot contain white-space</trans> |
2067 |
|
|
+ <trans>Ez a mező nem tartalmazhat szóközt</trans> |
2068 |
|
|
</entry> |
2069 |
|
|
<entry> |
2070 |
|
|
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base> |
2071 |
|
|
- <trans>This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter</trans> |
2072 |
|
|
+ <trans>Ez a mező csak számokat, betűket, pontokat, kötőjeleket, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel kell kezdődnie.</trans> |
2073 |
|
|
</entry> |
2074 |
|
|
<entry> |
2075 |
|
|
<base>MEMBER</base> |
2076 |
|
|
- <trans>Member?</trans> |
2077 |
|
|
+ <trans>Tag?</trans> |
2078 |
|
|
</entry> |
2079 |
|
|
<entry> |
2080 |
|
|
<base>VPN_CLIENT_ACCESS</base> |
2081 |
|
|
- <trans>VPN Client Access</trans> |
2082 |
|
|
+ <trans>VPN kliens hozzáférés</trans> |
2083 |
|
|
</entry> |
2084 |
|
|
<entry> |
2085 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base> |
2086 |
|
|
- <trans>Change system password</trans> |
2087 |
|
|
+ <trans>Rendszerjelszó változtatása</trans> |
2088 |
|
|
</entry> |
2089 |
|
|
<entry> |
2090 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base> |
2091 |
|
|
- <trans><![CDATA[ Certain services on this server installation require a username and password (for example this web page for the server manager application). The username is always admin. You can change the system password using the fields below. ]]></trans> |
2092 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ Bizonyos szolgáltatásai a szervernek jelszó és felhasználónév megadását igénylik (például ennek a szerver kezelő weboldalnak). A felhasználónév mindig admin. A rendszer jelszavát az alábbi mezőkben változtathatja meg. ]]></trans> |
2093 |
|
|
</entry> |
2094 |
|
|
<entry> |
2095 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base> |
2096 |
|
|
- <trans>Password must contain only printable characters</trans> |
2097 |
|
|
+ <trans>A jelszó csak látható karaktereket tartalmazhat</trans> |
2098 |
|
|
</entry> |
2099 |
|
|
<entry> |
2100 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base> |
2101 |
|
|
- <trans>The two passwords are not identical.</trans> |
2102 |
|
|
+ <trans>A két jelszó nem egyezik.</trans> |
2103 |
|
|
</entry> |
2104 |
|
|
<entry> |
2105 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base> |
2106 |
|
|
- <trans>The current password is incorrect.</trans> |
2107 |
|
|
+ <trans>A jelenlegi jelszó helytelen.</trans> |
2108 |
|
|
</entry> |
2109 |
|
|
<entry> |
2110 |
|
|
<base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base> |
2111 |
|
|
- <trans>The system password has been changed.</trans> |
2112 |
|
|
+ <trans>A rendszerjelszó megváltozott</trans> |
2113 |
|
|
</entry> |
2114 |
|
|
<entry> |
2115 |
|
|
<base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base> |
2116 |
|
|
- <trans>Current system password</trans> |
2117 |
|
|
+ <trans>Jelenlegi rendszerjelszó</trans> |
2118 |
|
|
</entry> |
2119 |
|
|
<entry> |
2120 |
|
|
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base> |
2121 |
|
|
- <trans>New system password</trans> |
2122 |
|
|
+ <trans>Új rendszerjelszó</trans> |
2123 |
|
|
</entry> |
2124 |
|
|
<entry> |
2125 |
|
|
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base> |
2126 |
|
|
- <trans>New system password (verify)</trans> |
2127 |
|
|
+ <trans>Új rendszerjelszó (ellenőrzés)</trans> |
2128 |
|
|
</entry> |
2129 |
|
|
<entry> |
2130 |
|
|
<base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base> |
2131 |
|
|
- <trans>Download digital certificate to IPSec client</trans> |
2132 |
|
|
+ <trans>Tanúsítvány letöltése az IPSec klienshez</trans> |
2133 |
|
|
</entry> |
2134 |
|
|
<entry> |
2135 |
|
|
<base>ERR_OCCURRED_DELETING</base> |
2136 |
|
|
- <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans> |
2137 |
|
|
+ <trans>Hiba történt a felhasználó törlése során.</trans> |
2138 |
|
|
</entry> |
2139 |
|
|
<entry> |
2140 |
|
|
<base>FREEBUSY_URL</base> |
2141 |
|
|
- <trans>Calendar Free/Busy URL</trans> |
2142 |
|
|
+ <trans>Naptár szabad/elfoglalt URL</trans> |
2143 |
|
|
</entry> |
2144 |
|
|
<entry> |
2145 |
|
|
<base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base> |
2146 |
|
|
- <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com. Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans> |
2147 |
|
|
+ <trans><![CDATA[ A Naptár szabad/elfoglalt URL-nek ebben a formátumban kell lennie:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com. Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans> |
2148 |
|
|
</entry> |
2149 |
|
|
</lexicon> |