/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2008-10-16.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2008-10-16.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Thu Oct 16 07:01:07 2008 UTC (15 years, 7 months ago) by snetram
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-31_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-23_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-33_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-27_el4_sme, smeserver-locale--, smeserver-locale-2_0_0-14_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-25_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-15_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-21_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-13_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-22_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-18_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-5_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-17_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-26_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-34_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-24_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-30_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-28_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-9_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-19_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-11_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-32_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-12_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-6_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-8_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-7_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-10_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-16_el4_sme, HEAD
* Thu Oct 16 2008 Jonathan Martens <smeserver-contribs@snetram.nl> - 2.0.0-5.sme
- Apply 16 Oct 2008 locale patch

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-10-16 00:23:53.000000000 -0600
3 @@ -163,11 +163,11 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
7 - <trans>Επαναφορά (reset) αρχικού κωδικού πρόσβασης χρήστη</trans>
8 + <trans>Αρχικοποίηση (reset) αρχικού κωδικού πρόσβασης χρήστη</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
12 - <trans>Αλλαγή κωδικού λογαριασμού</trans>
13 + <trans>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού</trans>
14 </entry>
15 <entry>
16 <base>CONTENT</base>
17 @@ -251,7 +251,7 @@
18 </entry>
19 <entry>
20 <base>PASSWORD_NEW</base>
21 - <trans>Νέος κωδικός πρόσβασης</trans>
22 + <trans>Νέος κωδικός πρόσβασης:</trans>
23 </entry>
24 <entry>
25 <base>OFF</base>
26 @@ -347,7 +347,7 @@
27 </entry>
28 <entry>
29 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
30 - <trans>Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε μ΄επιτυχία.</trans>
31 + <trans>Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε επιτυχώς.</trans>
32 </entry>
33 <entry>
34 <base>FM_NONBLANK</base>
35 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
36 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-16 00:23:02.000000000 -0600
37 @@ -17,19 +17,19 @@
38 </entry>
39 <entry>
40 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
41 - <trans><![CDATA[ Κασέτα αντιφράφου ασφαλέιας είναι επι του παρόντος <b>ενεργοποιημένη</b>. ]]></trans>
42 + <trans><![CDATA[ Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε κασέτα είναι επί του παρόντος <b>ενεργοποιημένη</b>. ]]></trans>
43 </entry>
44 <entry>
45 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
46 - <trans>Το τακτικό αντίγραφο ασφαλείας θα αρχίζει στις:</trans>
47 + <trans>Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας θα αρχίζει στις:</trans>
48 </entry>
49 <entry>
50 <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
51 - <trans>Μήνυμα υπενθήμησης θα σταλεί στο:</trans>
52 + <trans>Μηνύματα υπενθύμισης θα σταλούν στις:</trans>
53 </entry>
54 <entry>
55 <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
56 - <trans><![CDATA[ Αντιγραφή σε κασσέτα είναι <b>απενεργοποιημένη</b> ]]></trans>
57 + <trans><![CDATA[ Η αντιγραφή ασφαλείας σε κασέτα είναι <b>απενεργοποιημένη</b> ]]></trans>
58 </entry>
59 <entry>
60 <base>DESKTOP_BACKUP</base>
61 @@ -49,7 +49,7 @@
62 </entry>
63 <entry>
64 <base>TAPE_RESTORE</base>
65 - <trans>Επαναφορά από την ταινία</trans>
66 + <trans>Επαναφορά από ταινία</trans>
67 </entry>
68 <entry>
69 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
70 @@ -301,7 +301,7 @@
71 </entry>
72 <entry>
73 <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
74 - <trans>Επαναφέροντας από ταινία</trans>
75 + <trans>Γίνεται επαναφορά από ταινία</trans>
76 </entry>
77 <entry>
78 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
79 @@ -386,7 +386,7 @@
80 </entry>
81 <entry>
82 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
83 - <trans>Ενημέρωση ρυθμίσεων παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας</trans>
84 + <trans>Γίνεται ενημέρωση ρυθμίσεων παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας</trans>
85 </entry>
86 <entry>
87 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
88 @@ -442,7 +442,7 @@
89 </entry>
90 <entry>
91 <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
92 - <trans>Κοινόχρηστος χώρος αντιγραφής ασφαλείας </trans>
93 + <trans>Κοινόχρηστος χώρος αντιγραφής ασφαλείας</trans>
94 </entry>
95 <entry>
96 <base>WORKSTN_LOGIN</base>
97 @@ -474,7 +474,7 @@
98 </entry>
99 <entry>
100 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
101 - <trans>Αδυναμία σύνδεσης με το κοινόχρηστο φάκελο του σταθμού εργασίας</trans>
102 + <trans>Αδυναμία προσάρτησης του κοινόχρηστου φακέλου του σταθμού εργασίας</trans>
103 </entry>
104 <entry>
105 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
106 @@ -490,7 +490,7 @@
107 </entry>
108 <entry>
109 <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
110 - <trans>Καθημερικά αντίγραφα ασφαλείας σε κάθες σετ</trans>
111 + <trans>Καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας σε κάθε σετ</trans>
112 </entry>
113 <entry>
114 <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
115 @@ -538,51 +538,51 @@
116 </entry>
117 <entry>
118 <base>BACKUP_CHOICE</base>
119 - <trans>Selecting files to display</trans>
120 + <trans>Γίνεται επιλογή των αρχείων για προβολή</trans>
121 </entry>
122 <entry>
123 <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
124 - <trans>Restore most recent before</trans>
125 + <trans>Επαναφορά των πιο πρόσφατων πριν την</trans>
126 </entry>
127 <entry>
128 <base>FILTER_EXPRESSION</base>
129 - <trans>Names filtered by</trans>
130 + <trans>Φιλτράρισμα ονομάτων από</trans>
131 </entry>
132 <entry>
133 <base>READ_COMPLETE</base>
134 - <trans><![CDATA[ You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory, all contained files and directories will be restored.<p/> By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>. ]]></trans>
135 + <trans><![CDATA[ Μπορείτε να επιλέξετε για επαναφορά όλους τους καταλόγους και τα αρχεία που επιθυμείτε από την εμφανιζόμενη λίστα (χρησιμοποιήστε ctrl ή shift για πολλαπλή επιλογή). <br/> <b>Προειδοποίηση :</b> Εάν επιλέξετε έναν κατάλογο, θα γίνει επαναφορά όλων των αρχείων και καταλόγων που περιέχει.<p/> Η αρχική ρύθμιση είναι να γίνεται επαναφορά της πλέον πρόσφατης εκδοχής, αλλά εάν καθορίζετε μία ημερομηνία με τη μορφή <i>[ [ [hhhh/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> η διαδικασία θα επαναφέρει την πλέον πρόσφατη εκδοχή που άλλαξε <b>πριν τη δοθείσα ημερομηνία</b>. ]]></trans>
136 </entry>
137 <entry>
138 <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
139 - <trans>Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32</trans>
140 + <trans>Μη-έγκυρη μορφή ημερομηνίας, πρέπει να είναι [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. δηλαδή: 2005/12/31-08:23:32 ή 10-08:32 or 08:32</trans>
141 </entry>
142 <entry>
143 <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
144 - <trans>Select files to restore</trans>
145 + <trans>Επιλογή αρχείων προς επαναφορά</trans>
146 </entry>
147 <entry>
148 <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
149 - <trans>Error occurs when unmounting distant share</trans>
150 + <trans>Σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση απομεμακρυσμένου κοινόχρηστου φακέλου</trans>
151 </entry>
152 <entry>
153 <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
154 - <trans>Error when using Dar catalog</trans>
155 + <trans>Σφάλμα κατά τη χρήση του καταλόγου Dar</trans>
156 </entry>
157 <entry>
158 <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
159 - <trans>Backup compression level [0-9]</trans>
160 + <trans>Επίπεδο συμπίεσης αντιγράφου ασφαλείας [0-9]</trans>
161 </entry>
162 <entry>
163 <base>FULL_ONLY_ON</base>
164 - <trans>Full backup is allowed on</trans>
165 + <trans>Η δημιουργία πλήρους αντιγράφου ασφαλείας επιτρέπεται την</trans>
166 </entry>
167 <entry>
168 <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
169 - <trans>Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)</trans>
170 + <trans>Το επίπεδο συμπίεσης πρέπει να ορισθεί μεταξύ του 0 (χωρίς συμπίεση) και του 9 (μέγιστη συμπίεση)</trans>
171 </entry>
172 <entry>
173 <base>DOW</base>
174 - <trans>Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday</trans>
175 + <trans>Κυριακή Δευτέρα Τρίτη Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο Καθημερινά</trans>
176 </entry>
177 <entry>
178 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
179 @@ -590,86 +590,86 @@
180 </entry>
181 <entry>
182 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
183 - <trans><![CDATA[ <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
184 + <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η οθόνη εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις παραμέτρων των αντιγράφων ασφαλείας. Μπορείτε να τις τροποποιήσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.</p><p/> ]]></trans>
185 </entry>
186 <entry>
187 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
188 - <trans><![CDATA[ <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
189 + <trans><![CDATA[ <p>Επί του παρόντος, δεν έχουν ρυθμιστεί οι παράμετροι της δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας. Μπορείτε να τις ρυθμίσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.</p><p/> ]]></trans>
190 </entry>
191 <entry>
192 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
193 - <trans>Backup is</trans>
194 + <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας είναι</trans>
195 </entry>
196 <entry>
197 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
198 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
199 + <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο </trans>
200 </entry>
201 <entry>
202 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
203 - <trans>Backup is made on LAN workstation</trans>
204 + <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε σταθμό εργασίας LAN</trans>
205 </entry>
206 <entry>
207 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
208 - <trans>via</trans>
209 + <trans>μέσω</trans>
210 </entry>
211 <entry>
212 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
213 - <trans>Destination backup share folder is</trans>
214 + <trans>Ο κοινόχρηστος φάκελος προορισμού του αντιγράφου ασφαλείας είναι</trans>
215 </entry>
216 <entry>
217 <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
218 - <trans>Daily backup occurs at</trans>
219 + <trans>Η καθημερινή δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας γίνεται στις</trans>
220 </entry>
221 <entry>
222 <base>LOGIN</base>
223 - <trans>Login is</trans>
224 + <trans>Το όνομα πρόσβασης είναι</trans>
225 </entry>
226 <entry>
227 <base>PASSWORD</base>
228 - <trans>Password is</trans>
229 + <trans>Ο κωδικός πρόσβασης είναι</trans>
230 </entry>
231 <entry>
232 <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
233 - <trans>Number of rotating backup sets is</trans>
234 + <trans>Το πλήθος των σετ των αντιγράφων ασφαλείας κυκλικής αντικατάστασης είναι</trans>
235 </entry>
236 <entry>
237 <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
238 - <trans>Number of daily backups contained in each set is</trans>
239 + <trans>Το πλήθος των καθημερινών αντιγράφων ασφαλείας που περιλαμβάνει κάθε σετ είναι</trans>
240 </entry>
241 <entry>
242 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
243 - <trans>Compression level (0-7) of backup is</trans>
244 + <trans>Το επίπεδο συμπίεσης (0-7) των αντιγράφων ασφαλείας είναι</trans>
245 </entry>
246 <entry>
247 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
248 - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
249 + <trans>Κάθε καθημερινή αντιγραφή ασφαλείας διακόπτεται όταν παρέλθουν</trans>
250 </entry>
251 <entry>
252 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
253 - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
254 + <trans>εκτός της πλήρους αντιγραφής ασφαλείας που διακόπτεται όταν παρέλθουν 24 ώρες</trans>
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
258 - <trans>Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday</trans>
259 + <trans>Πλήρεις αντιγραφές ασφαλείας (δημιουργία νέου σετ αντιγράφων ασφαλείας) επιτρέπονται σε ημερήσια βάση</trans>
260 </entry>
261 <entry>
262 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
263 - <trans>Full backup session (new backup sets) is allowed only on</trans>
264 + <trans>Πλήρεις αντιγραφές ασφαλείας (δημιουργία νέου σετ αντιγράφων ασφαλείας) επιτρέπονται μόνον την</trans>
265 </entry>
266 <entry>
267 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
268 - <trans>Δημιουργία ή τροποποίηση ρυθμίσεων παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σταθμού εργασίας </trans>
269 + <trans>Δημιουργία ή τροποποίηση ρυθμίσεων παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σταθμού εργασίας</trans>
270 </entry>
271 <entry>
272 <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
273 - <trans>Select the type of share for backup destination</trans>
274 + <trans>Επιλογή του τύπου του κοινόχρηστου μέσου στο οποίο θα αποθηκευτεί το αντίγραφο ασφαλείας</trans>
275 </entry>
276 <entry>
277 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
278 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
279 + <trans>Σφάλμα: Δεν υπάρχει διαθέσιμος USB δίσκος. Παρακαλώ συνδέστε έναν USB δίσκο ή επιλέξτε άλλον τύπο κοινόχρηστου μέσου αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας</trans>
280 </entry>
281 <entry>
282 <base>HOURS</base>
283 - <trans>hours.</trans>
284 + <trans>ώρες.</trans>
285 </entry>
286 </lexicon>
287 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
288 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-16 00:23:29.000000000 -0600
289 @@ -1,20 +1,20 @@
290 <lexicon lang="el">
291 <entry>
292 <base>FORM_TITLE</base>
293 - <trans>Αλλαγή των ρυθμήσεων του καταλόγου LDAP</trans>
294 + <trans>Αλλαγή των ρυθμίσεων του καταλόγου LDAP</trans>
295 </entry>
296 <entry>
297 <base>LABEL_ROOT</base>
298 -<trans>Ρίζα του διακομηστή</trans>
299 +<trans>"Ρίζα" του διακομιστή</trans>
300 </entry>
301
302 <entry>
303 <base>DESCRIPTION</base>
304 -<trans>Ο διακομιστής LDAP παρέχει μια δικτυακή λίστα από τους χρήστες και τις ομάδες στον διακομιστή, και είναι δυνατή η πρόσβασή τους με την χρήση ενός LDAP πελάτη όπως το βιβλίο διευθύνσεων στο Netscape Communicator. Ρυθμίστε τον πελάτη LDAP με την τοπική διεύθυνση IP του διακομιστή σας, αριθμός πόρτας 389, και την ρίζα παραμέτρων του διακομιστή όπως φαίνονται παρακάτω.</trans>
305 +<trans>Ο διακομιστής LDAP παρέχει μια δικτυακή λίστα των χρηστών και των ομάδων του διακομιστή σας, και είναι προσπελάσιμη με την χρήση ενός LDAP πελάτη όπως το βιβλίο διευθύνσεων στο Netscape Communicator. Ρυθμίστε τις παραμέτρους του πελάτη LDAP δίνοντας την τοπική διεύθυνση IP του διακομιστή σας, αριθμό θύρας 389, και τη "ριζική" παράμετρο του διακομιστή όπως φαίνεται παρακάτω.</trans>
306 </entry>
307 <entry>
308 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
309 -<trans>Μπορείτε να εκλέξετε την πρόσβαση στον LDAP κατάλογο: Οι ιδιωτικές ρυθμίσεις επιτρέπουν πρόσβαση μόνο από το τοπικό δίκτυο, και οι δημόσιες ρυθμίσεις επιτρέπουν πρόσβαση απ' οπουδήποτε από το Internet.</trans>
310 +<trans>Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση στον κατάλογο LDAP: Η ρύθμιση ως ιδιωτική, επιτρέπει πρόσβαση μόνον από το τοπικό δίκτυο ενώ η ρύθμιση δημόσια, επιτρέπει πρόσβαση από οπουδήποτε στο διαδίκτυο.</trans>
311 </entry>
312 <entry>
313 <base>DIRECTORY_ACCESS</base>
314 @@ -22,55 +22,55 @@
315 </entry>
316 <entry>
317 <base>DESC_DEPARTMENT</base>
318 -<trans>Αυτά τα πεδία είναι τα LDAP εξ ορισμού για τον οργανισμό σας. Όποτε δημιουργείτε ένα νέο λογαριασμό χρήστη, θα σας προτρέπει να εισάγετε όλα αυτά τα πεδία (μπορεί να είναι διαφορετικά για κάθε χρήστη) ορίστε τα στοιχεία που θέλετε εδώ ώστε να εμφανισθούν ως προεπιλεγμένα. Αυτό είναι μία ευκολία ώστε να δημιουργείτε χρήστες ταχύτερα.</trans>
319 +<trans>Αυτά τα πεδία έχουν τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις LDAP για τον οργανισμό σας. Κατά τη δημιουργία ενός νέου λογαριασμού χρήστη, θα σας ζητείται να εισάγετε όλα αυτά τα πεδία (μπορεί να είναι διαφορετικά για κάθε χρήστη) ωστόσο οι τιμές που θα ορίστε εδώ θα εμφανισθούν ως προεπιλεγμένες. Αυτό σας διευκολύνει στη γρηγορότερη δημιουργία χρηστών.</trans>
320 </entry>
321 <entry>
322 <base>DEPARTMENT</base>
323 - <trans>Προεπιλεγμένη Υπηρεσία</trans>
324 + <trans>Προεπιλεγμένη υπηρεσία</trans>
325 </entry>
326
327 <entry>
328 <base>COMPANY</base>
329 - <trans>Προεπιλεγμένη Εταιρεία</trans>
330 + <trans>Προεπιλεγμένη εταιρεία</trans>
331 </entry>
332 <entry>
333 <base>STREET</base>
334 - <trans>Προεπιλεγμένη οδός</trans>
335 + <trans>Προεπιλεγμένη Οδός</trans>
336 </entry>
337
338 <entry>
339 <base>CITY</base>
340 - <trans>Προεπιλεγμένη πόλη</trans>
341 + <trans>Προεπιλεγμένη Πόλη</trans>
342 </entry>
343
344 <entry>
345 <base>PHONENUMBER</base>
346 - <trans>Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου</trans>
347 + <trans>Προεπιλεγμένος Αριθμός Τηλεφώνου</trans>
348 </entry>
349
350 <entry>
351 <base>DESC_EXISTING</base>
352 -<trans>Μπορείτε είτε να αφήσετε τους υπάρχοντες λογαριασμούς χρηστών ως είναι, χρησιμοποιώντας τα παραπάνω προεπιλεγμένα για νέους χρήστες μόνο ή να εφαρμόσετε τα παραπάνω προεπιλεγμένα και σε όλους τους υπάρχοντες χρήστες.</trans>
353 +<trans>Μπορείτε είτε να αφήσετε τους υπάρχοντες λογαριασμούς χρηστών ως είναι, χρησιμοποιώντας τα παραπάνω προεπιλεγμένα μόνον για νέους χρήστες ή να εφαρμόσετε τα παραπάνω προεπιλεγμένα σε όλους τους υπάρχοντες χρήστες.</trans>
354 </entry>
355
356
357
358 <entry>
359 <base>EXISTING</base>
360 -<trans>Υπάρχωντες χρήστες</trans>
361 +<trans>Υπάρχοντες χρήστες</trans>
362 </entry>
363 <entry>
364 <base>SUCCESS</base>
365 -<trans>Οι νέες προεπιλεγμένες LDAP ρυθμήσεις έχουν αποθηκευθεί.</trans>
366 +<trans>Οι νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις LDAP έχουν αποθηκευθεί.</trans>
367 </entry>
368
369 <entry>
370 <base>LEAVE</base>
371 -<trans>’φησε ώς έχει</trans>
372 +<trans>Άφησε ως έχουν</trans>
373 </entry>
374 <entry>
375 <base>UPDATE</base>
376 -<trans>Ενημέρωσε με τα νέα προεπιλεγμένα</trans>
377 +<trans>Ενημέρωση με τις νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</trans>
378 </entry>
379 <entry>
380 <base>Directory</base>
381 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
382 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-16 00:23:35.000000000 -0600
383 @@ -1,15 +1,15 @@
384 <lexicon lang="el">
385 <entry>
386 <base>FORM_TITLE</base>
387 - <trans>Διαχείρηση Τομέων</trans>
388 + <trans>Διαχείριση τομέων</trans>
389 </entry>
390 <entry>
391 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
392 - <trans><![CDATA[ <p>Δημιουργώντας ένα τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει e-mail γι' αυτόν τον τομέα και επίσης θα μπορεί να φιλοξενεί ιστότοπους γι' αυτόν τον τομέα.</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a> ]]></trans>
393 + <trans><![CDATA[ <p>Κατά τη δημιουργία ενός τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει e-mail και επίσης να φιλοξενεί ιστοτόπους για τον τομέα αυτό.</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Προσθήκη τομέα</a> ]]></trans>
394 </entry>
395 <entry>
396 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
397 - <trans>Δεν υπάρχουν εικονικοί τομείς στο σύστημα.</trans>
398 + <trans>Δεν υπάρχουν τομείς στο σύστημα.</trans>
399 </entry>
400 <entry>
401 <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
402 @@ -17,7 +17,7 @@
403 </entry>
404 <entry>
405 <base>PRIMARY_SITE</base>
406 - <trans>Αρχηκή σελίδα</trans>
407 + <trans>Πρωτεύων τόπος</trans>
408 </entry>
409 <entry>
410 <base>CONTENT</base>
411 @@ -25,15 +25,15 @@
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>CREATE_TITLE</base>
415 - <trans>Δημιουργία ενός νέου εικονικού τομέα</trans>
416 + <trans>Δημιουργία νέου τομέα</trans>
417 </entry>
418 <entry>
419 <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
420 - <trans>Για την ιστοσελίδα, μπορείτε να επιλέξετε την κύρια σελίδα ή κάποιο από τα i-bay σαν περιεχόμενο.</trans>
421 + <trans>Ως περιεχόμενο ιστοτόπου, μπορείτε να επιλέξετε τον πρωτεύοντα ιστότοπο ή οποιοδήποτε i-bay.</trans>
422 </entry>
423 <entry>
424 <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
425 - <trans>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στο όνομα τομέα {$domainName}. Το όνομα τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή πολλά γράμματα, αριθμούς, τελείες στίξεως και το αρνητικό πρόσημο. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
426 + <trans>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην ονομασία τομέα {$domainName}. Η ονομασία του τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
427 </entry>
428 <entry>
429 <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
430 @@ -45,54 +45,54 @@
431 </entry>
432 <entry>
433 <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
434 - <trans>Σφάλμα: ο τομέας {$domainName} είναι το όνομα του τομέα του συστήματός σας. Δεν μπορείτε να έχετε τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
435 + <trans>Σφάλμα: τομέας {$domainName} είναι η ονομασία του τομέα του συστήματός σας. Δεν μπορείτε να έχετε τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
436 </entry>
437 <entry>
438 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
439 - <trans>Δημηουργήθηκε επιτυχώς ο εικονεικός τομέας {$domainName}. Ο διακοσμηστής σας ξεκινάει παλι. Οι συνδέσεις σε αυτή την σελίδα θα είναι ανενεργές μέχρι ο διακομηστής σας να ολοκληρώση την επανεκίνηση.</trans>
440 + <trans>Επιτυχής δημιουργία τομέα {$domainName}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.</trans>
441 </entry>
442 <entry>
443 <base>MODIFY_TITLE</base>
444 - <trans>Τοποποίηση εικονίκου τομέα</trans>
445 + <trans>Τροποποίηση τομέα</trans>
446 </entry>
447 <entry>
448 <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
449 - <trans>Σφάλμα: {$domainName} δεν είναι ένας υπάρχων τομέας.</trans>
450 + <trans>Σφάλμα: Ο {$domainName} δεν είναι υφιστάμενος τομέας.</trans>
451 </entry>
452 <entry>
453 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
454 - <trans>Επιτυχώς τροποποιήθηκε ο εικονικός τόμέας {$domainName}. Ο διακομηστής σας ξεκινάει πάλι. Οι συνδέσεις σε αυτή την σελίδα θα είναι ανενεργές μέχρι ο διακομηστής σας να ολοκληρώση την επανεκίνηση.</trans>
455 + <trans>Επιτυχής τροποποίηση τομέα {$domainName}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.</trans>
456 </entry>
457 <entry>
458 <base>REMOVE_TITLE</base>
459 - <trans>Διαγραφή εικονικού τομέα</trans>
460 + <trans>Διαγραφή τομέα</trans>
461 </entry>
462 <entry>
463 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
464 - <trans><![CDATA[ <p> Πρόκειται να διαγράψετε τον εικονικό τομέα {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον τομέα;</b> </p> ]]></trans>
465 + <trans><![CDATA[ <p> Πρόκειται να διαγράψετε τον τομέα {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο τομέα;</b> </p> ]]></trans>
466 </entry>
467 <entry>
468 <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
469 - <trans>Σφάλμα: εσωτερική αποτυχία κατά την διαγραφή του εικονικού τομέα {$domain}.</trans>
470 + <trans>Σφάλμα: εσωτερική αστοχία κατά την διαγραφή του τομέα {$domain}.</trans>
471 </entry>
472 <entry>
473 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
474 - <trans>Επιτυχώς διεγράφει ο εικονικός τομέας {$domain}. Ο διακομηστής σας ξεκινάει πάλι. Οι συνδέσεις σε αυτή την σελίδα θα είναι ανενεργές μέχρι ο διακομηστής να ολοκληρώση την επανεκίνηση.</trans>
475 + <trans>Επιτυχής διαγραφή τομέα {$domain}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.</trans>
476 </entry>
477
478 <entry>
479 <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
480 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Corporate DNS Settings</h2> ]]></trans>
481 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Ρυθμίσεις Εταιρικού Διακομιστή DNS</h2> ]]></trans>
482 </entry>
483
484 <entry>
485 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
486 - <trans><![CDATA[ <p>Αν αυτός ο διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Ίντερνετ ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την ανάλυση (resolution) του DNS, πληκτρολογήστε εδώ την IP διεύθυνση του διακομιστή . Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας Ίντερνετ (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός ν' αναλύει όλα τα Ιντερνετικά DNS ονόματα χωρίς αυτή τη πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρου συστήματος. </p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a> ]]></trans>
487 + <trans><![CDATA[ <p>Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος. </p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Τροποποίηση ρυθμίσεων εταιρικού DNS</a> ]]></trans>
488 </entry>
489
490 <entry>
491 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
492 - <trans>Αν αυτός ο διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Ίντερνετ, ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την ανάλυση (resolution) του , πληκτρολογήστε εδώ την IP διεύθυνση του διακομιστή DNS. Αυτά τα πεδία θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ρυθμίσετε διαφορετικό διακομιστή DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας Ίντερνετ (ISP) μιας και ο διακομιστής έχει την ικανότητα ν' αναλύει όλα τα Ιντερνετικά DNS ονόματα χωρίς αυτή τηνπρόσθετη ρύθμιση παραμέτρου συστήματος. </trans>
493 + <trans>Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.</trans>
494 </entry>
495
496 <entry>
497 @@ -107,12 +107,12 @@
498
499 <entry>
500 <base>DESC_NAMESERVERS</base>
501 - <trans>Μπορείτε να επιλέξετε αν αυτός ο τομέας αναλύετε τοπικά, διαμέσου του εταιρικού διακομιστή DNS, ή αναλύετε από από τον Internet DNS διακομιστή. Το εξ' ορισμού θα είναι το σωστό για τα περισσότερα δίκτυα.</trans>
502 + <trans>Μπορείτε να επιλέξετε εάν η επίλυση της ονομασίας του συγκεκριμένου τομέα θα γίνει τοπικά, θα μεταβιβαστεί στους εταιρικούς διακομιστές DNS, ή θα επιλυθεί από τον διαδικτυακό διακομιστή DNS. Η αρχική ρύθμιση αποτελεί και τη σωστή επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα.</trans>
503 </entry>
504
505 <entry>
506 <base>LABEL_NAMESERVERS</base>
507 - <trans>Τομεακοί (domain) διακομιστές DNS </trans>
508 + <trans>Διακομιστές DNS του τομέα</trans>
509 </entry>
510
511 <entry>
512 @@ -122,12 +122,12 @@
513
514 <entry>
515 <base>internet</base>
516 - <trans>Internet διακομιστές DNS</trans>
517 + <trans>Διαδικτυακοί διακομιστές DNS</trans>
518 </entry>
519
520 <entry>
521 <base>corporate</base>
522 - <trans>Εταιρικός DNS διακομιστής</trans>
523 + <trans>Εταιρικός διακομιστής DNS</trans>
524 </entry>
525
526 </lexicon>
527 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
528 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-16 00:23:42.000000000 -0600
529 @@ -67,15 +67,15 @@
530 </entry>
531 <entry>
532 <base>LABEL_DELEGATE</base>
533 - <trans>Διεύθυνση του εσωτερικού mail διακομηστή</trans>
534 + <trans>Διεύθυνση του εσωτερικού mail διακομιστή</trans>
535 </entry>
536 <entry>
537 <base>DESC_DELEGATE</base>
538 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Αντιπρόσωποι mail servers</h2> Ο διακοσμηστής σας περιλαμβάνει ένα ολοκληρωμένο, με όλα τα χαρακτηριστικά e-mail διακομηστή. Ωστόσο, αν για κάποιο λόγο θέλετε να ορίσετε αντιπροσωπευτική e-mail επεξεργασία σε άλλο σύστημα, ορίστε την διεύθυνση IP του αντιπροσωπευτικού συστήματος εδώ. Για κανονική λειτουργεία, αφήστε αυτό το πεδίο κενό. ]]></trans>
539 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Αντιπρόσωποι mail servers</h2> Ο διακοσμητής σας περιλαμβάνει ένα ολοκληρωμένο, με όλα τα χαρακτηριστικά e-mail διακομιστή. Ωστόσο, αν για κάποιο λόγο θέλετε να ορίσετε αντιπροσωπευτική e-mail επεξεργασία σε άλλο σύστημα, ορίστε την διεύθυνση IP του αντιπροσωπευτικού συστήματος εδώ. Για κανονική λειτουργεία, αφήστε αυτό το πεδίο κενό. ]]></trans>
540 </entry>
541 <entry>
542 <base>LABEL_SECONDARY</base>
543 - <trans>Δευτερεύων διακομηστής mail</trans>
544 + <trans>Δευτερεύων διακομιστής αλληλογραφίας</trans>
545 </entry>
546 <entry>
547 <base>DESC_SECONDARY</base>
548 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
549 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-16 00:24:10.000000000 -0600
550 @@ -3,23 +3,23 @@
551 -->
552 <entry>
553 <base>Hostnames and addresses</base>
554 - <trans>Δικτυακά ονόματα Η/Υ και διευθύνσεις</trans>
555 + <trans>Δικτυακές ονομασίες Η/Υ και διευθύνσεις</trans>
556 </entry>
557 <entry>
558 <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
559 - <trans>Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει </trans>
560 + <trans>Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει.</trans>
561 </entry>
562 <entry>
563 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
564 - <trans>Ένας DNS προωθητής έχει ρυθμιστεί. Αυτό σημαίνει ότι όλα τα DNS ψαξίματα τα διαχειρίζεται ο προωθητής DNS. Ονόματα H/Y (Host) και διευθύνσεις δεν μπορούν να μεταβληθούν σε αυτό το διακομιστή όσο ένας προωθητής DNS είναι ρυθμισμένος.</trans>
565 + <trans>Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός προωθητή DNS.</trans>
566 </entry>
567 <entry>
568 <base>ADD_HOSTNAME</base>
569 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add Δικτυακό όνομα Η/Υ</a> ]]></trans>
570 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Προσθήκη δικτυακής ονομασίας Η/Υ</a> ]]></trans>
571 </entry>
572 <entry>
573 <base>HOSTNAME</base>
574 - <trans>Δικτυακό όνομα Η/Υ</trans>
575 + <trans>Δικτυακή ονομασία Η/Υ</trans>
576 </entry>
577 <entry>
578 <base>HOSTTYPE</base>
579 @@ -35,87 +35,87 @@
580 </entry>
581 <entry>
582 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
583 - <trans>Τρέχουσα λίστα ονομάτων ξενιστών για {$domain}.</trans>
584 + <trans>Τρέχουσα λίστα δικτυακών ονομασιών Η/Υ για τον {$domain}.</trans>
585 </entry>
586 <entry>
587 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
588 - <trans>Δεν υπάρχουν ονόματα ξενιστών γιαυτό το σύστημα {$serviceName}.</trans>
589 + <trans>Δεν υπάρχουν δικτυακές ονομασίες Η/Υ στο σύστημα για το {$serviceName}.</trans>
590 </entry>
591 <entry>
592 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
593 - <trans>Τρέχουσα λίστα ονομάτων ξενιστών για {$localDomainName}</trans>
594 + <trans>Τρέχουσα λίστα δικτυακών ονομασιών Η/Υ για τον {$localDomainName}</trans>
595 </entry>
596 <entry>
597 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
598 - <trans>Δεν υπάρχουν ονόματα ξενιστών γιαυτό το σύστημα {$localDomainName}.</trans>
599 + <trans>Δεν υπάρχουν δικτυακές ονομασίες Η/Υ στο σύστημα για τον {$localDomainName}.</trans>
600 </entry>
601 <entry>
602 <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
603 - <trans>- Αυτός ο ξενιστής αντιπροσωπεύει το όνομα του συστήματος και δεν μπορεί να τροποποιηθεί ή να διαγραφή.</trans>
604 + <trans>- Αυτός ο Η/Υ αντιπροσωπεύει την ονομασία του συστήματός σας και δεν μπορεί να τροποποιηθεί ή να διαγραφεί.</trans>
605 </entry>
606 <entry>
607 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
608 - <trans>Δημιουργία νέου δικτυακού ονόματος για αυτόν τον διακομιστή</trans>
609 + <trans>Δημιουργία νέας δικτυακής ονομασίας Η/Υ για το συγκεκριμένο διακομιστή</trans>
610 </entry>
611 <entry>
612 <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
613 - <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στο δικτυακό όνομα Η/Υ: "{$HostName}". Το δικτυακό όνομα Η/Υ μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή αριθμό.</trans>
614 + <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$HostName}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
615 </entry>
616 <entry>
617 <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
618 - <trans>Σφάλμα: όνομα λογαριασμού {$HostName} είναι πολύ μακρύ. Το μέγιστο επιτρεπτό είναι 32 χαρακτήρες.</trans>
619 + <trans>Σφάλμα: Η ονομασία λογαριασμού {$HostName} είναι πολύ μεγάλη. Το μέγιστο μήκος είναι 32 χαρακτήρες.</trans>
620 </entry>
621 <entry>
622 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
623 - <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στο όνομα τομέα {$DomainName}. Το όνομα τομέα πρέπει να περιέχει ένα η περισσότερα γράμματα, αριθμούς, περιόδους και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
624 + <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην ονομασία τομέα {$DomainName}. Η ονομασία του τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
625 </entry>
626 <entry>
627 <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
628 - <trans>Σφάλμα: λογαριασμός {$fullHostName} είναι ένα υπάρχον {$type} δικτυακό όνομα Η/Υ.</trans>
629 + <trans>Σφάλμα: Η ονομασία του λογαριασμού {$fullHostName} υφίσταται και είναι δικτυακή ονομασία Η/Υ τύπου {$type}.</trans>
630 </entry>
631 <entry>
632 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
633 - <trans>Επιτυχής δημιουργία δικτυακού ονόματος Η/Υ.</trans>
634 + <trans>Επιτυχής δημιουργία δικτυακής ονομασίας Η/Υ.</trans>
635 </entry>
636 <entry>
637 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
638 - <trans>Το δικτυακό όνομα Η/Υ πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, παύλες και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή ένα αριθμό.</trans>
639 + <trans>Η δικτυακή ονομασία Η/Υ πρέπει να να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
640 </entry>
641 <entry>
642 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
643 - <trans>Η τοπική διέυθυνση IP είναι η διέυθυνση IP ενός άλλου μηχανήματος στο τοπικό δίκτυο. Παρακαλώ εισάγετε μία έκγυρη διεύθυνση IP στον τύπο "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
644 + <trans>Η Τοπική διεύθυνση IP είναι η διεύθυνση IP ενός άλλου μηχανήματος στο τοπικό δίκτυο. Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση IP της μορφής "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
645 </entry>
646 <entry>
647 <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
648 - <trans>Η διεύθυνση ethernet είναι προαιρετική και αναγκάζει τον διακομιστή DHCP να συνδέει στατικά την τοπική διεύθυνση IP με τον υπολογιστή με αυτή την ethernet διεύθυνση. Εάν ορισθεί, πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 και τα γράμματα A-F.</trans>
649 + <trans>Η διεύθυνση ethernet είναι προαιρετική και έχει ως αποτέλεσμα ο διακομιστής DHCP να συνδέει στατικά την τοπική διεύθυνση IP με τον υπολογιστή που έχει τη συγκεκριμένη διεύθυνση ethernet. Εάν ορισθεί, πρέπει να είναι της μορφής "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς από 0-9 και γράμματα από A-F.</trans>
650 </entry>
651 <entry>
652 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
653 - <trans>Δημιουργία ενός νέου δικτυακού ονόματος που αφορά έναν τοπικό Η/Υ.</trans>
654 + <trans>Δημιουργία μίας νέας δικτυακής ονομασίας που αφορά έναν τοπικό Η/Υ.</trans>
655 </entry>
656 <entry>
657 <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
658 - <trans>Σφάλμα: Δεν ορίσατε μια τοπική διεύθυνση IP. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακό όνομα Η/Υ.</trans>
659 + <trans>Σφάλμα: Δεν ορίσατε Τοπική διεύθυνση IP. Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς και τελείες και να είναι της μορφής "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ.</trans>
660 </entry>
661 <entry>
662 <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
663 - <trans>Σφάλμα: Η διεύθυνση IP {$InternalIP} δεν είναι έγκυρη. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και πρέπει να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακό όνομα Η/Υ.</trans>
664 + <trans>Σφάλμα: Η διεύθυνση IP {$InternalIP} δεν είναι έγκυρη. Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς και τελείες και να είναι της μορφής "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ.</trans>
665 </entry>
666 <entry>
667 <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
668 - <trans>Σφάλμα: Η Ethernet διεύθυνση {$MACAddress} δεν είναι έγκυρη. Η Ethernet διεύθυνση πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 και τα γράμματα A-F. Δεν δημιουργήθηκε δικτυακό όνομα Η/Υ.</trans>
669 + <trans>Σφάλμα: Η διεύθυνση Ethernet {$MACAddress} δεν είναι έγκυρη. Οι διευθύνσεις Ethernet πρέπει να είναι της μορφής "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιλαμβάνει μόνον αριθμούς από 0-9 και γράμματα από A-F. Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ.</trans>
670 </entry>
671 <entry>
672 <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
673 - <trans>Δημιουργία νέου δικτυακού ονόματος που αφορά απομακρυσμένο Η/Υ</trans>
674 + <trans>Δημιουργία νέας δικτυακής ονομασίας που αφορά απομακρυσμένο Η/Υ</trans>
675 </entry>
676 <entry>
677 <base>CREATE_TITLE</base>
678 - <trans>Δημιουργία ή τροποποίηση δικτυακού ονόματος Η/Υ</trans>
679 + <trans>Δημιουργία ή τροποποίηση δικτυακής ονομασίας Η/Υ</trans>
680 </entry>
681 <entry>
682 <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
683 - <trans>Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέον λεπτομέρειες για ένα τοπικό Η/Υ:</trans>
684 + <trans>Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες πρόσθετες λεπτομέρειες για ένα τοπικό Η/Υ:</trans>
685 </entry>
686 <entry>
687 <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
688 @@ -123,46 +123,46 @@
689 </entry>
690 <entry>
691 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
692 - <trans>Επιτυχώς διαγράφηκε ο ξενιστής.</trans>
693 + <trans>Επιτυχής διαγραφή Η/Υ.</trans>
694 </entry>
695 <entry>
696 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
697 - <trans>Επιτυχώς τροποποιήθηκε ο ξενιστής.</trans>
698 + <trans>Επιτυχής τροποποίηση Η/Υ.</trans>
699 </entry>
700 <entry>
701 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
702 - <trans><![CDATA[ Πρόκειται να διαγράψετε το δικτυακό όνομα "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το διαγράψετε;</b> ]]></trans>
703 + <trans><![CDATA[ Πρόκειται να διαγράψετε τη δικτυακή ονομασία "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τη διαγράψετε;</b> ]]></trans>
704 </entry>
705 <entry>
706 <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
707 - <trans>Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέριες.</trans>
708 + <trans>Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέρειες.</trans>
709 </entry>
710 <entry>
711 <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
712 - <trans>Δεν υπάρχουν ξενιστές σε αυτό τον τομέα.</trans>
713 + <trans>Δεν υπάρχουν Η/Υ σχετικοί με αυτόν τον τομέα.</trans>
714 </entry>
715 <entry>
716 <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
717 - <trans>η διεύθυνση είναι μέσα στη δυναμικά ορισμένη DHCP περιοχή</trans>
718 + <trans>Η διεύθυνση βρίσκεται είναι εντός της περιοχής δυναμικών διευθύνσεων που έχουν εκχωρηθεί στον DHCP .</trans>
719 </entry>
720 <entry>
721 <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
722 - <trans>Εμφανίστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του δικτυακού ονόματος Η/Υ.</trans>
723 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της δικτυακής ονομασίας Η/Υ.</trans>
724 </entry>
725 <entry>
726 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
727 - <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του δικτυακού ονόματος Η/Υ.</trans>
728 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση της δικτυακής ονομασίας Η/Υ.</trans>
729 </entry>
730 <entry>
731 <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
732 - <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του δικτυακού ονόματος Η/Υ.</trans>
733 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της δικτυακής ονομασίας Η/Υ.</trans>
734 </entry>
735 <entry>
736 <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
737 - <trans>Σφάλμα: IP δεν μπορεί να είναι η IP του διακομηστή ή η IP της πύλης.</trans>
738 + <trans>Σφάλμα: Η διεύθυνση IP δεν μπορεί να είναι ίδια με αυτή του διακομιστή ή της πύλης.</trans>
739 </entry>
740 <entry>
741 <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
742 - <trans>Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνσηIP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας Δίκτυα.</trans>
743 + <trans>Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνση IP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας δίκτυα.</trans>
744 </entry>
745 </lexicon>
746 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
747 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-16 00:24:17.000000000 -0600
748 @@ -1,35 +1,35 @@
749 <lexicon lang="el" params="getExtraParams()">
750 <entry>
751 <base>FORM_TITLE</base>
752 - <trans>Δημιουργία, τροποποίηση, ή διαγραφή i-bays</trans>
753 + <trans>Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή i-bays</trans>
754 </entry>
755 <entry>
756 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
757 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Προσθήκη i-bay</a> </p> <p> Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε information bay ή να αρχικοποιήσετε (reset) τον κωδικό πρόσβασης κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο information bay. Αν το information bay εμφανίζετε με κόκκινο, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει ακόμη αλλάξει από τον αρχικό και απαιτείται σύντομα αλλαγή. </p> ]]></trans>
758 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Προσθήκη i-bay</a> </p> <p> Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε information bay ή να αρχικοποιήσετε (reset) τον κωδικό πρόσβασης κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο i-bay. Αν το information bay εμφανίζετε με κόκκινο, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει ακόμη αλλάξει από τον αρχικό και απαιτείται σύντομα αλλαγή. </p> ]]></trans>
759 </entry>
760 <entry>
761 <base>ADD_TITLE</base>
762 - <trans>Δημιουργία η τροποποίηση ενός i-bay</trans>
763 + <trans>Δημιουργία ή τροποποίηση ενός i-bay</trans>
764 </entry>
765 <entry>
766 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
767 - <trans>Η όνομασία του information bay πρέπει να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και κάτω παύλες, και θα πρέπει να ξεκεινάει με μικρό γράμμα. Για παράδειγμα "johnson", "intra", και "cust3.prj12" είναι έγκυρα ονόματα, αλλά "3associates", "John Smith" και "Bus!Partner" δεν είναι. Το όνομα έχει περιορισμό σε {$maxLength} χαρακτήρες.</trans>
768 + <trans>Η ονομασία του i-bay πρέπει να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και παύλες υπογράμμισης, και θα πρέπει να ξεκινάει με μικρό γράμμα. Για παράδειγμα "johnson", "intra", και "cust3.prj12" είναι έγκυρες ονομασίες, αλλά "3associates", "John Smith" και "Bus!Partner" δεν είναι. Η ονομασία έχει περιορισμό μήκους {$maxLength} χαρακτήρων.</trans>
769 </entry>
770 <entry>
771 <base>NAME_LABEL</base>
772 - <trans>Όνομα Information bay</trans>
773 + <trans>Ονομασία i-bay</trans>
774 </entry>
775 <entry>
776 <base>USER_ACCESS</base>
777 - <trans>Πρόσβαση χρηστών διαμέσου κοινής χρήσης αρχείων η χρήστη ftp</trans>
778 + <trans>Πρόσβαση χρηστών μέσω κοινής χρήσης αρχείων ή χρήστη ftp</trans>
779 </entry>
780 <entry>
781 <base>PUBLIC_ACCESS</base>
782 - <trans>Δημόσια πρόσβαση δια μέσου ιστοσελίδας ή anonymous ftp</trans>
783 + <trans>Δημόσια πρόσβαση μέσω ιστοσελίδας ή ανώνυμου ftp</trans>
784 </entry>
785 <entry>
786 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
787 - <trans>Η κατάσταση λειτουργίας δημόσιας πρόσβασης κατά την οποία "απαιτείται κωδικός για πρόσβαση εκτός τοπικού δικτύου" δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, ο διακομιστής FTP, γι' αυτό το i-bay, θα ζητήσει κωδικό πρόσβασης τόσο εντός, όσο και εκτός του τοπικού δικτύου.</trans>
788 + <trans>Η κατάσταση λειτουργίας δημόσιας πρόσβασης κατά την οποία "εκτός τοπικού δικτύου απαιτείται κωδικός πρόσβασης" δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, ο διακομιστής FTP θα ζητήσει κωδικό πρόσβασης τόσο εντός, όσο και εκτός του τοπικού δικτύου για το συγκεκριμένο i-bay.</trans>
789 </entry>
790 <entry>
791 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
792 @@ -37,11 +37,11 @@
793 </entry>
794 <entry>
795 <base>REMOVE_TITLE</base>
796 - <trans>Διαγραφή information bay</trans>
797 + <trans>Διαγραφή i-bay</trans>
798 </entry>
799 <entry>
800 <base>REMOVE_DESC</base>
801 - <trans><![CDATA[ <p> Πρόκειται να διαγράψετε το information bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το information bay θα διαγραφούν. </p> <p> Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το information bay; </p> ]]></trans>
802 + <trans><![CDATA[ <p> Πρόκειται να διαγράψετε το i-bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το i-bay θα διαγραφούν. </p> <p> Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο i-bay; </p> ]]></trans>
803 </entry>
804 <entry>
805 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
806 @@ -49,7 +49,7 @@
807 </entry>
808 <entry>
809 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
810 - <trans>Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία </trans>
811 + <trans>Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία.</trans>
812 </entry>
813 <entry>
814 <base>NO_IBAYS</base>
815 @@ -61,7 +61,7 @@
816 </entry>
817 <entry>
818 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
819 - <trans>Δεν μπορώ να δημιουργίσω νέο λογαριασμό για {$name} (μήπως υπάρχει ήδη;)</trans>
820 + <trans>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου λογαριασμού για {$name} (μήπως υπάρχει ήδη;)</trans>
821 </entry>
822 <entry>
823 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
824 @@ -101,7 +101,7 @@
825 </entry>
826 <entry>
827 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
828 - <trans>Λάθος επαναρυθμίζοντας τον κωδικό πρόσβασης.</trans>
829 + <trans>Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του κωδικού πρόσβασης.</trans>
830 </entry>
831 <entry>
832 <base>VHOST_MESSAGE</base>
833 @@ -109,19 +109,19 @@
834 </entry>
835 <entry>
836 <base>Information bays</base>
837 - <trans>Όνομα Information bay</trans>
838 + <trans>I-bays</trans>
839 </entry>
840 <entry>
841 <base>WGRG</base>
842 - <trans>Γράψτε = ομάδα, διαβάστε = ομάδα</trans>
843 + <trans>Εγγραφή = ομάδα, ανάγνωση = ομάδα</trans>
844 </entry>
845 <entry>
846 <base>WGRE</base>
847 - <trans>Γράψτε = ομάδα, διαβάστε = o καθένας</trans>
848 + <trans>Εγγραφή = ομάδα, ανάγνωση = όλοι</trans>
849 </entry>
850 <entry>
851 <base>WARG</base>
852 - <trans>Γράψτε = admin, διαβάστε = ομάδα</trans>
853 + <trans>Εγγραφή = admin, ανάγνωση = ομάδα</trans>
854 </entry>
855 <entry>
856 <base>NONE</base>
857 @@ -129,23 +129,23 @@
858 </entry>
859 <entry>
860 <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
861 - <trans>Τοπικό δίκτυο (κωδικός πρόσβασης κανένας)</trans>
862 + <trans>Τοπικό δίκτυο (δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης)</trans>
863 </entry>
864 <entry>
865 <base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
866 - <trans>Τοπικό δίκτυο (κωδικός πρόσβασης απαιτείται)</trans>
867 + <trans>Τοπικό δίκτυο (απαιτείται κωδικός πρόσβασης)</trans>
868 </entry>
869 <entry>
870 <base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
871 - <trans>Ολόκληρο Διαδίκτυο (κωδικός πρόσβασης δεν απαιτείται)</trans>
872 + <trans>Ολόκληρο Διαδίκτυο (δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης)</trans>
873 </entry>
874 <entry>
875 <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base>
876 - <trans>Ολόκληρο Διαδίκτυο (κωδικός πρόσβασης απαιτείται)</trans>
877 + <trans>Ολόκληρο Διαδίκτυο (απαιτείται κωδικός πρόσβασης)</trans>
878 </entry>
879 <entry>
880 <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base>
881 - <trans>Ολόκληρο Διαδίκτυο (απαραίτητο κωδικός πρόσβασης εκτός τοπικού δίκτυου)</trans>
882 + <trans>Ολόκληρο Διαδίκτυο (εκτός τοπικού δικτύου απαιτείται κωδικός πρόσβασης)</trans>
883 </entry>
884 <entry>
885 <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
886 @@ -153,18 +153,18 @@
887 </entry>
888 <entry>
889 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
890 - <trans>Το i-bay όνομα "{$acctName}" περιέχει άκυρους χαρακτήρες. Το I-bay όνομα πρέπει να αρχίζει με μικρά γράμματα και να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, και παύλε.</trans>
891 + <trans>Η ονομασία του i-bay "{$acctName}" περιέχει άκυρους χαρακτήρες. Οι ονομασίες των i-bays πρέπει να αρχίζουν με μικρά γράμματα και να περιέχουν μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς και παύλες.</trans>
892 </entry>
893 <entry>
894 <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
895 - <trans>Το i-bay όνομα "{$name}" είναι πολύ μακρύ. Το μέγιστο είναι {$maxIbayNameLength} χαρακτήρες.</trans>
896 + <trans>Η ονομασία του i-bay "{$name}" είναι πολύ μεγάλη. Το μέγιστο είναι {$maxIbayNameLength} χαρακτήρες.</trans>
897 </entry>
898 <entry>
899 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
900 - <trans><![CDATA[ Ο λογαριασμός "{$acctName}" συγκρούετε με τις λεπτομέριες ψευδομύμων για {$acctType} λογαριασμό "{$acct}". <p>{$acctName} είναι ένα ψευδόνυμο για {$acct}.</p> ]]></trans>
901 + <trans><![CDATA[ Ο λογαριασμός "{$acctName}" έρχεται σε αντίθεση με τις λεπτομέρειες των ψευδωνύμων του λογαριασμού τύπου {$acctType}με την ονομασία "{$acct}". <p>Το {$acctName} αποτελεί ψευδώνυμο του {$acct}.</p> ]]></trans>
902 </entry>
903 <entry>
904 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
905 - <trans>Ο λογαριασμός "{$acctName}" είναι ένας υπάρχων {$acctType} λογαριασμός.</trans>
906 + <trans>Ο λογαριασμός "{$acctName}" είναι ένας υφιστάμενος {$acctType} λογαριασμός.</trans>
907 </entry>
908 </lexicon>
909 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
910 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-16 00:24:28.000000000 -0600
911 @@ -7,19 +7,19 @@
912 </entry>
913 <entry>
914 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
915 - <trans><![CDATA[ Για λόγους ασφάλειας, διάφορες υπηρεσίες στον κεντρικό υπολογιστή σας είναι διαθέσιμες μόνο στο τοπικό δίκτυό σας. Εντούτοις μπορείτε να χορηγήσετε αυτά τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στα πρόσθετα δίκτυα με να απαριθμήσετε τα παρακάτω. Οι περισσότερες εγκαταστάσεις πρέπει να αφήσουν αυτόν τον κατάλογο κενό.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add network</a> ]]></trans>
916 + <trans><![CDATA[ Για λόγους ασφάλειας, διάφορες υπηρεσίες στον διακομιστή σας είναι διαθέσιμες μόνο στο τοπικό σας δίκτυο. Εντούτοις μπορείτε να χορηγήσετε αυτά τα τοπικά προνόμια πρόσβασης σε επιπλέον δίκτυα προσθέτοντάς τα στην παρακάτω λίστα. Οι περισσότερες εγκαταστάσεις θα πρέπει να αφήσουν αυτήν τη λίστα κενή.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Προσθήκη δικτύου</a> ]]></trans>
917 </entry>
918 <entry>
919 <base>ADD_TITLE</base>
920 - <trans>Προσθέστε ένα τοπικό δίκτυο</trans>
921 + <trans>Προσθήκη τοπικού δικτύου</trans>
922 </entry>
923 <entry>
924 <base>ADD_DESC</base>
925 - <trans><![CDATA[ Κάθε παράμετρος πρέπει να είναι στη μορφή #. #. #. # (κάθε μια # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Το λογισμικό του διακομηστή θα μηδενίσει το τελεικό (προσδιοριστικό οικοδεσποτών) μέρος της διεύθυνσης δικτύων σύμφωνα με τη μάσκα υποδικτύου, ώστε θα εξασφαλιστεί ότι η διεύθυνση δικτύων ισχύει. </p><p> "Ο δρομολογητής" πρέπει να είναι η διεύθυνση IP του δρομολογητή στο τοπικό δίκτυό σας μέσω του οποίου το πρόσθετο δίκτυο επιτυγχάνεται. ]]></trans>
926 + <trans><![CDATA[ Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε μια # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Το λογισμικό του διακομιστή θα μηδενίσει το τελευταίο τμήμα (προσδιοριστικό οικοδεσποτών) της διεύθυνσης δικτύων σύμφωνα με τη μάσκα υποδικτύου, ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητα της διεύθυνσης δικτύων. </p><p> Ως "δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου μέσω του οποίου προσπελαύνεται το πρόσθετο δίκτυο. ]]></trans>
927 </entry>
928 <entry>
929 <base>NETWORK_ADDRESS</base>
930 - <trans>Διεύθυνση δικτύων</trans>
931 + <trans>Διεύθυνση δικτύου</trans>
932 </entry>
933 <entry>
934 <base>SUBNET_MASK</base>
935 @@ -27,23 +27,23 @@
936 </entry>
937 <entry>
938 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
939 - <trans>Ακυρη διεύθυνση IP</trans>
940 + <trans>Μη-έγκυρη διεύθυνση IP</trans>
941 </entry>
942 <entry>
943 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
944 - <trans>Ακυρη μάσκα υποδικτύου</trans>
945 + <trans>Μη-έγκυρη μάσκα υποδικτύου</trans>
946 </entry>
947 <entry>
948 <base>REMOVE_TITLE</base>
949 - <trans>Διαγράψτε το τοπικό δίκτυο</trans>
950 + <trans>Αφαίρεση τοπικού δικτύου</trans>
951 </entry>
952 <entry>
953 <base>REMOVE_DESC</base>
954 - <trans>Πρόκειται να διαγράψετε το ακόλουθο τοπικό δίκτυο.</trans>
955 + <trans>Πρόκειται να αφαιρέσετε το ακόλουθο τοπικό δίκτυο.</trans>
956 </entry>
957 <entry>
958 <base>REMOVE_CONFIRM</base>
959 - <trans>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το δίκτυο;</trans>
960 + <trans>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο δίκτυο;</trans>
961 </entry>
962 <entry>
963 <base>DEFAULT</base>
964 @@ -51,7 +51,7 @@
965 </entry>
966 <entry>
967 <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
968 - <trans>Αριθμός οικοδεσποτών</trans>
969 + <trans>Αριθμός Η/Υ</trans>
970 </entry>
971 <entry>
972 <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
973 @@ -59,39 +59,39 @@
974 </entry>
975 <entry>
976 <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
977 - <trans>Σφάλμα: το δίκτυο {$network} (που απορρέει από το δίκτυο {$networkAddress} και την μάσκα υποδικτύου {$networkMask}) θεωρείται ήδη τοπικό. Δεν προσετέθη νέο δίκτυο.</trans>
978 + <trans>Σφάλμα: το δίκτυο {$network} (που παράγεται από το δίκτυο {$networkAddress} και την μάσκα υποδικτύου {$networkMask}) θεωρείται ήδη τοπικό. Δεν προσετέθη νέο δίκτυο.</trans>
979 </entry>
980 <entry>
981 <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
982 - <trans>Σφάλμα: το δίκτυο {$network} (που απορρέει από το δίκτυο {$networkAddress} και την μάσκα υποδικτύου {$networkMask}) έχει ήδη προστεθεί. Δεν προσετέθη νέο δίκτυο.</trans>
983 + <trans>Σφάλμα: το δίκτυο {$network} (που παράγεται από το δίκτυο {$networkAddress} και την μάσκα υποδικτύου {$networkMask}) έχει ήδη προστεθεί. Δεν προσετέθη νέο δίκτυο.</trans>
984 </entry>
985 <entry>
986 <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
987 - <trans>Το λάθος εμφανίστηκε δημιουργώντας το δίκτυο.</trans>
988 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του δικτύου.</trans>
989 </entry>
990 <entry>
991 <base>SUCCESS</base>
992 - <trans>Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.</trans>
993 + <trans>Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.</trans>
994 </entry>
995 <entry>
996 <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
997 - <trans>Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στην ενιαία διεύθυνση IP {$network}.</trans>
998 + <trans>Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στην μεμονωμένη διεύθυνση IP {$network}.</trans>
999 </entry>
1000 <entry>
1001 <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
1002 - <trans>Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης {$totalHosts} Διευθύνσεις IP στη σειρά {$firstAddr} έως {$lastAddr}.</trans>
1003 + <trans>Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στις {$totalHosts} διευθύνσεις IP εντός της περιοχής από {$firstAddr} έως {$lastAddr}.</trans>
1004 </entry>
1005 <entry>
1006 <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
1007 - <trans><![CDATA[ <p> Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. </p> <p> Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης {$totalHosts} Διευθύνσεις IP στη σειρά {$firstAddr} to {$lastAddr}. </p> <p> Προειδοποίηση: ο κεντρικός υπολογιστής FTP ProFTPd δεν μπορεί να χειριστεί αυτήν την μεταβλητή μάσκα υποδικτύου. Η απλούστερη προδιαγραφή <b>{$simpleMask}</b> θα χρησιμοποιηθεί αντ' αυτού. </p> ]]></trans>
1008 + <trans><![CDATA[ <p> Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. </p> <p> Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στις {$totalHosts} διευθύνσεις IP εντός της περιοχής από {$firstAddr} έως {$lastAddr}. </p> <p> Προειδοποίηση: ο διακομιστής FTP ProFTPd δεν μπορεί να χειριστεί αυτήν την εξειδικευμένη μάσκα υποδικτύου. Η απλούστερη προδιαγραφή <b>{$simpleMask}</b> θα χρησιμοποιηθεί αντ' αυτής. </p> ]]></trans>
1009 </entry>
1010 <entry>
1011 <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
1012 - <trans>Επιτυχώς αφαιρούμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.</trans>
1013 + <trans>Επιτυχής αφαίρεση δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.</trans>
1014 </entry>
1015 <entry>
1016 <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
1017 - <trans>Κάποιο λάθος εμφανίστηκε διαγράφοντας το δίκτυο.</trans>
1018 + <trans>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του δικτύου.</trans>
1019 </entry>
1020 <entry>
1021 <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
1022 @@ -99,7 +99,7 @@
1023 </entry>
1024 <entry>
1025 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
1026 - <trans>Οι τοπικοί Η/Υ που διαμορφώνουν το δίκτυο που πρόκειται να διαγράψετε, έχουν ανιχνευθεί. Εξ ορισμού, θα διαγραφούν και αυτοί. Αν, για κάποιους λόγους, δεν επιθυμείτε αυτό για να συμβεί αφαιρέστε το τσεκ από αυτό το κουτί. Σημειώστε ότι ύστερα από την διαγραφή αυτού του δικτύου, δεν θα αντιμετωπίζονται σαν τοπικοί και μπορεί ακόμη και να μην είναι προσβάσιμοι.</trans>
1027 + <trans>Οι τοπικοί Η/Υ που διαμορφώνουν το δίκτυο που πρόκειται να αφαιρέσετε, έχουν εντοπισθεί. Εξ ορισμού, θα αφαιρεθούν και αυτοί. Αν, για κάποιους λόγους, δεν επιθυμείτε να συμβεί αυτό, αφαιρέστε το τσεκ από αυτό το κουτί. Σημειώστε ότι μετά την αφαίρεση του συγκεκριμένου δικτύου, δεν θα αντιμετωπίζονται σαν τοπικοί Η/Υ και ενδέχεται να μην είναι καν προσπελάσιμοι.</trans>
1028 </entry>
1029 <entry>
1030 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
1031 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1032 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-10-16 00:24:51.000000000 -0600
1033 @@ -1,38 +1,38 @@
1034 <lexicon lang="el">
1035 <entry>
1036 <base>Proxy settings</base>
1037 - <trans>Ρυθμίσεις διακομιστή proxy</trans>
1038 + <trans>Ρυθμίσεις μεσολαβητή proxy</trans>
1039 </entry>
1040 <entry>
1041 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
1042 - <trans>Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων του διακομιστή proxy. Ο διακομιστής περιλαμβάνει ένα διαφανή (transparent) διακομιστή proxy και cache για HTTP κίνηση. Αυτός είναι εξ αρχής ενεργός, εκτός και αν ο διακομιστής είναι σε &quot;serveronly&quot; κατάσταση λειτουργίας. Αν αυτός ο διακομιστής ενεργεί σαν διακομιστής ηλ. ταχυδρομείου, συνδέσεις από πελάτες του τοπικού δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον τοπικό διακομιστή ηλ. ταχυδρομείου.</trans>
1043 + <trans>Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων του proxy του διακομιστή. Ο διακομιστής περιλαμβάνει ένα "διαφανή" μεσολαβητή proxy και cache για την κίνηση HTTP. Η ενεργοποίηση του proxy αποτελεί την προεπιλεγμένη ρύθμιση, αλλά δεν εφαρμόζεται εάν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία &quot;serveronly&quot;. Εάν ο συγκεκριμένος ενεργεί σαν διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, συνδέσεις από πελάτες του τοπικού δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον τοπικό διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εκ προεπιλογής.</trans>
1044 </entry>
1045 <entry>
1046 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
1047 - <trans>Ο HTTP διακομηστής μεσολάβησης εξηπυτερη μειώνοντας τον μέσω όρο συνδέσεων αποθηκευωντας τις πρόσφατες επισκεπτώμενες σελίδες. Είναι διαφανείς στους πλοηγούς που χρησιμοποιούν αυτό τον διακομηστή σαν πύλη. Επιτρέψτε ή θέστε εκτός λειτουργίας αυτόν τον μεσολαβητή με την παρακάτω επιλογή.</trans>
1048 + <trans>Ο proxy για σελίδες HTTP του διακομιστή μεσολαβεί ώστε να μειώνεται η συνολική κίνηση προς τα έξω, αποθηκεύοντας τις πλέον πρόσφατα- επισκεφθείσες σελίδες. Δεν γίνεται αντιληπτός κατά την πλοήγηση όταν χρησιμοποιείται ο συγκεκριμένος διακομιστής ως πύλη. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε αυτόν τον proxy μεσολαβητή μέσω της ακόλουθης επιλογής.</trans>
1049 </entry>
1050 <entry>
1051 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
1052 - <trans>Κατάσταση HTTP διακομηστή μεσολάβησης</trans>
1053 + <trans>Κατάσταση HTTP proxy διακομιστή</trans>
1054 </entry>
1055 <entry>
1056 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
1057 - <trans>Ο SMTP διακομηστής μεσολάβησης ενεγρεί στο να μειώνει την κίνηση Ιών από μολυσμένους πελάτες εξαναγκάζοντας όλη την εξερχώμενη SMTP κίνηση μέσα απ' αυτόν. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε εναλακτίκό SMTP διακομηστή, και αυτός ο διακομηστής είναι η πύλη σας γιαυτόν, απενεργοποιήστε αυτό τον διακομηστή μεσολάβησης.</trans>
1058 + <trans>Ο "διαφανής" proxy για τον SMTP διακομιστή μεσολαβεί ώστε να μειώνεται η κίνηση ιών από μολυσμένους Η/Υ-πελάτες εξαναγκάζοντας όλη την εξερχόμενη SMTP κίνηση να διέρχεται μέσω του συγκεκριμένου διακομιστή. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εναλλακτικό SMTP διακομιστή, και ο διακομιστής αυτός λειτουργεί ως πύλη, απενεργοποιήστε τον εν λόγω proxy.</trans>
1059 </entry>
1060 <entry>
1061 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
1062 - <trans>Κατάσταση SMTP διακομηστή μεσολάβησης</trans>
1063 + <trans>Κατάσταση SMTP proxy διακομιστή</trans>
1064 </entry>
1065 <entry>
1066 <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
1067 - <trans>Λάθος: Η ενημέρωση του διακομηστή μεσολάβησης επέστρεψε κάποιο σφάλμα.</trans>
1068 + <trans>Σφάλμα: Η ενημέρωση του proxy επέστρεψε κάποιο σφάλμα.</trans>
1069 </entry>
1070 <entry>
1071 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
1072 - <trans>Λάθος: Δεν υπάρχει squid record στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος.</trans>
1073 + <trans>Σφάλμα: Δεν υπάρχει αρχείο λογισμικού squid στην βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος.</trans>
1074 </entry>
1075 <entry>
1076 <base>SUCCESS</base>
1077 - <trans>Οι νέες ρυθμήσεις του διακομηστή μεσολάβησης καταχωρίθηκαν επιτυχώς.</trans>
1078 + <trans>Οι νέες ρυθμίσεις του proxy εφαρμόσθηκαν επιτυχώς.</trans>
1079 </entry>
1080 </lexicon>
1081 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1082 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-16 00:24:55.000000000 -0600
1083 @@ -78,12 +78,12 @@
1084
1085 <entry>
1086 <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
1087 - <trans>Αυτός ο τομέας δεν φιλοξενήτε σε αυτό το διακομηστή</trans>
1088 + <trans>Αυτός ο τομέας δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή</trans>
1089 </entry>
1090
1091 <entry>
1092 <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
1093 - <trans>Αυτός ο λογαριασμός δεν φιλοξενήτε σε αυτό το διακομηστή</trans>
1094 + <trans>Αυτός ο λογαριασμός δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή</trans>
1095 </entry>
1096
1097 <entry>
1098 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1099 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-10-16 00:25:13.000000000 -0600
1100 @@ -25,7 +25,7 @@
1101 </entry>
1102 <entry>
1103 <base>DESC_SHUTDOWN</base>
1104 - <trans>Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήση μια διαδικασία τερματισμού. Η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτα να ολοκληρωθεί, μετά την οποία μπορείτε να κλείσετε την τροφορδοσία.</trans>
1105 + <trans>Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει τη διαδικασία τερματισμού. Η διαδικασία ενδέχεται να χρειαστεί αρκετά λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί και μετά μπορείτε να κλείσετε την τροφοδοσία.</trans>
1106 </entry>
1107 <entry>
1108 <base>LABEL_REBOOT</base>
1109 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
1110 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2008-10-16 00:23:56.000000000 -0600
1111 @@ -3,31 +3,31 @@
1112 -->
1113 <entry>
1114 <base>Collaboration</base>
1115 - <trans>Collaboration</trans>
1116 + <trans>Csoportmunka</trans>
1117 </entry>
1118 <entry>
1119 <base>Administration</base>
1120 - <trans>Administration</trans>
1121 + <trans>Adminisztráció</trans>
1122 </entry>
1123 <entry>
1124 <base>Security</base>
1125 - <trans>Security</trans>
1126 + <trans>Biztonság</trans>
1127 </entry>
1128 <entry>
1129 <base>Configuration</base>
1130 - <trans>Configuration</trans>
1131 + <trans>Konfiguráció</trans>
1132 </entry>
1133 <entry>
1134 <base>Miscellaneous</base>
1135 - <trans>Miscellaneous</trans>
1136 + <trans>Egyéb</trans>
1137 </entry>
1138 <entry>
1139 <base>Your Settings</base>
1140 - <trans>Your Settings</trans>
1141 + <trans>Az ön beállításai</trans>
1142 </entry>
1143 <entry>
1144 <base>SAVE</base>
1145 - <trans>Save</trans>
1146 + <trans>Mentés</trans>
1147 </entry>
1148 <entry>
1149 <base>CANCEL</base>
1150 @@ -35,11 +35,11 @@
1151 </entry>
1152 <entry>
1153 <base>ENABLED</base>
1154 - <trans>Enabled</trans>
1155 + <trans>Engedélyezve</trans>
1156 </entry>
1157 <entry>
1158 <base>DISABLED</base>
1159 - <trans>Disabled</trans>
1160 + <trans>Letiltva</trans>
1161 </entry>
1162 <entry>
1163 <base>NO</base>
1164 @@ -51,15 +51,15 @@
1165 </entry>
1166 <entry>
1167 <base>ADD</base>
1168 - <trans>Add</trans>
1169 + <trans>Hozzáad</trans>
1170 </entry>
1171 <entry>
1172 <base>CREATE</base>
1173 - <trans>Create</trans>
1174 + <trans>Létrehoz</trans>
1175 </entry>
1176 <entry>
1177 <base>MODIFY</base>
1178 - <trans>Modify</trans>
1179 + <trans>Módosítás</trans>
1180 </entry>
1181 <entry>
1182 <base>REMOVE</base>
1183 @@ -67,7 +67,7 @@
1184 </entry>
1185 <entry>
1186 <base>COMMENT</base>
1187 - <trans>Comment</trans>
1188 + <trans>Megjegyzés</trans>
1189 </entry>
1190 <entry>
1191 <base>NEXT</base>
1192 @@ -75,31 +75,31 @@
1193 </entry>
1194 <entry>
1195 <base>SELF</base>
1196 - <trans>Self</trans>
1197 + <trans>Saját</trans>
1198 </entry>
1199 <entry>
1200 <base>REMOTE</base>
1201 - <trans>Remote</trans>
1202 + <trans>Távoli</trans>
1203 </entry>
1204 <entry>
1205 <base>LOCAL</base>
1206 - <trans>Local</trans>
1207 + <trans>Helyi</trans>
1208 </entry>
1209 <entry>
1210 <base>ACTION</base>
1211 - <trans>Action</trans>
1212 + <trans>Művelet</trans>
1213 </entry>
1214 <entry>
1215 <base>NETWORK</base>
1216 - <trans>Network</trans>
1217 + <trans>Hálózat</trans>
1218 </entry>
1219 <entry>
1220 <base>ROUTER</base>
1221 - <trans>Router</trans>
1222 + <trans>Átjáró</trans>
1223 </entry>
1224 <entry>
1225 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
1226 - <trans>Operation status report</trans>
1227 + <trans>Használati jelentés</trans>
1228 </entry>
1229 <entry>
1230 <base>ACCOUNT</base>
1231 @@ -119,19 +119,19 @@
1232 </entry>
1233 <entry>
1234 <base>ERROR_BELOW</base>
1235 - <trans>ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans>
1236 + <trans>HIBA: Hiba történt ennek az oldalnak az érvényesítése során. Kérem görgessen lejjebb és keresse meg a problémát.</trans>
1237 </entry>
1238 <entry>
1239 <base>ACCESS</base>
1240 - <trans>Kész</trans>
1241 + <trans>Hozzáférés</trans>
1242 </entry>
1243 <entry>
1244 <base>ACCOUNT_LOCKED</base>
1245 - <trans>Account is locked</trans>
1246 + <trans>Fiók zárolva</trans>
1247 </entry>
1248 <entry>
1249 <base>GROUP_ADD</base>
1250 - <trans>Csoport létrehozása</trans>
1251 + <trans>Csoport hozzáadása</trans>
1252 </entry>
1253 <entry>
1254 <base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>
1255 @@ -139,39 +139,39 @@
1256 </entry>
1257 <entry>
1258 <base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>
1259 - <trans>Allow public access (entire Internet)</trans>
1260 + <trans>Puplikus hozzáférés engedélyezése (Internet)</trans>
1261 </entry>
1262 <entry>
1263 <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
1264 - <trans>An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.</trans>
1265 + <trans>Hiba történt a jelszava megváltoztatása során. Kérem bizonyosodjon meg arról, hogy a régi jelszavát helyesen írta be.</trans>
1266 </entry>
1267 <entry>
1268 <base>BACK</base>
1269 - <trans>Back</trans>
1270 + <trans>Vissza</trans>
1271 </entry>
1272 <entry>
1273 <base>BACKUP</base>
1274 - <trans>Megosztott könyvtár</trans>
1275 + <trans>Biztonsági mentés</trans>
1276 </entry>
1277 <entry>
1278 <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
1279 - <trans>(projekt megjegyzés)</trans>
1280 + <trans>Rövid leírás</trans>
1281 </entry>
1282 <entry>
1283 <base>PASSWORD_CHANGE</base>
1284 - <trans>Jelszó</trans>
1285 + <trans>Jelszó változtatás</trans>
1286 </entry>
1287 <entry>
1288 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
1289 - <trans>PPPoE jelszó beállítása</trans>
1290 + <trans>Felhasználói jelszó nullázása</trans>
1291 </entry>
1292 <entry>
1293 <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
1294 - <trans>Rendszergazda jelszó választása</trans>
1295 + <trans>Fiók jelszó változtatás</trans>
1296 </entry>
1297 <entry>
1298 <base>CONTENT</base>
1299 - <trans>Nem nyitható meg</trans>
1300 + <trans>Tartalom</trans>
1301 </entry>
1302 <entry>
1303 <base>CREATE_GROUP</base>
1304 @@ -179,35 +179,35 @@
1305 </entry>
1306 <entry>
1307 <base>USER_LIST_CURRENT</base>
1308 - <trans>Érvényes érték</trans>
1309 + <trans>Felhasználók listája</trans>
1310 </entry>
1311 <entry>
1312 <base>DESCRIPTION</base>
1313 - <trans>Projekt megjegyzés</trans>
1314 + <trans>Leírás</trans>
1315 </entry>
1316 <entry>
1317 <base>DESTINATION</base>
1318 - <trans>Destination</trans>
1319 + <trans>Cél</trans>
1320 </entry>
1321 <entry>
1322 <base>DOMAIN_NAME</base>
1323 - <trans>Felhasználói név</trans>
1324 + <trans>Domén név</trans>
1325 </entry>
1326 <entry>
1327 <base>DOMAIN</base>
1328 - <trans>Domain</trans>
1329 + <trans>Domén</trans>
1330 </entry>
1331 <entry>
1332 <base>DOMAINS</base>
1333 - <trans>Domains</trans>
1334 + <trans>Domének</trans>
1335 </entry>
1336 <entry>
1337 <base>DOWNLOAD</base>
1338 - <trans>Download</trans>
1339 + <trans>Letöltés</trans>
1340 </entry>
1341 <entry>
1342 <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
1343 - <trans>Hiba történt a rendszer beállításainak frissítésekor a visszaállítás után.</trans>
1344 + <trans>Hiba történt a rendszer konfigurációjának frissítésekor.</trans>
1345 </entry>
1346 <entry>
1347 <base>GROUP_MEMBERS</base>
1348 @@ -223,15 +223,15 @@
1349 </entry>
1350 <entry>
1351 <base>IP_ADDRESS</base>
1352 - <trans>E-mail cím</trans>
1353 + <trans>IP cím</trans>
1354 </entry>
1355 <entry>
1356 <base>USER_INVALID</base>
1357 - <trans>Érvénytelen</trans>
1358 + <trans>Érvénytelen felhasználó</trans>
1359 </entry>
1360 <entry>
1361 <base>LOCATION</base>
1362 - <trans>Bejelentkezés</trans>
1363 + <trans>Hely</trans>
1364 </entry>
1365 <entry>
1366 <base>MB</base>
1367 @@ -247,11 +247,11 @@
1368 </entry>
1369 <entry>
1370 <base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base>
1371 - <trans>(jelszó hozzáadása)</trans>
1372 + <trans>Új jelszó (ellenőrzés):</trans>
1373 </entry>
1374 <entry>
1375 <base>PASSWORD_NEW</base>
1376 - <trans>Jelszó:</trans>
1377 + <trans>Új jelszó:</trans>
1378 </entry>
1379 <entry>
1380 <base>OFF</base>
1381 @@ -259,11 +259,11 @@
1382 </entry>
1383 <entry>
1384 <base>OK</base>
1385 - <trans>Ok</trans>
1386 + <trans>Rendben</trans>
1387 </entry>
1388 <entry>
1389 <base>PASSWORD_OLD</base>
1390 - <trans>Jelszó:</trans>
1391 + <trans>Régi jelszó:</trans>
1392 </entry>
1393 <entry>
1394 <base>ON</base>
1395 @@ -287,15 +287,15 @@
1396 </entry>
1397 <entry>
1398 <base>PASSWORD_RESET</base>
1399 - <trans>PPPoE jelszó beállítása</trans>
1400 + <trans>Jelszó nullázása</trans>
1401 </entry>
1402 <entry>
1403 <base>RESTORE</base>
1404 - <trans>Rendszer-visszaállítás</trans>
1405 + <trans>Visszaállítás</trans>
1406 </entry>
1407 <entry>
1408 <base>SHUTDOWN</base>
1409 - <trans>Shutdown</trans>
1410 + <trans>Kikapcsolás</trans>
1411 </entry>
1412 <entry>
1413 <base>SUCCESS</base>
1414 @@ -303,19 +303,19 @@
1415 </entry>
1416 <entry>
1417 <base>ACCOUNT_NAME_INVALID</base>
1418 - <trans>The account name entered is invalid.</trans>
1419 + <trans>A megadott fióknév érvénytelen.</trans>
1420 </entry>
1421 <entry>
1422 <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
1423 - <trans>A jelszó csak látható karaktereket tartalmazhat.</trans>
1424 + <trans>A megadott fióknév érvénytelen karaktereket tartalmaz.</trans>
1425 </entry>
1426 <entry>
1427 <base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>
1428 - <trans>A jelszó csak látható karaktereket tartalmazhat.</trans>
1429 + <trans>A megadott régi jelszó érvénytelen karaktereket tartalmaz.</trans>
1430 </entry>
1431 <entry>
1432 <base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base>
1433 - <trans>A jelszó csak látható karaktereket tartalmazhat.</trans>
1434 + <trans>A megadott jelszó érvénytelen karaktereket tartalmaz.</trans>
1435 </entry>
1436 <entry>
1437 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
1438 @@ -323,7 +323,7 @@
1439 </entry>
1440 <entry>
1441 <base>ACCOUNT_USER_NONE</base>
1442 - <trans>Nincsenek felhasználói csoportok ebben a rendszerben.</trans>
1443 + <trans>Nincsenek felhasználói fiókok ebben a rendszerben.</trans>
1444 </entry>
1445 <entry>
1446 <base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base>
1447 @@ -331,7 +331,7 @@
1448 </entry>
1449 <entry>
1450 <base>ERROR_INVALID_CHARS</base>
1451 - <trans>Hiba: nem várt, vagy hiányzó karakterek a csoport leírásában</trans>
1452 + <trans>Érvénytelen karakterek a leírásban.</trans>
1453 </entry>
1454 <entry>
1455 <base>USER_NAME</base>
1456 @@ -339,174 +339,174 @@
1457 </entry>
1458 <entry>
1459 <base>YOUR_ACCOUNT</base>
1460 - <trans>Saját adatok</trans>
1461 + <trans>Az ön fiókja:</trans>
1462 </entry>
1463 <entry>
1464 <base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>
1465 - <trans>The account name entered is invalid.</trans>
1466 + <trans>A megadott fióknév érvénytelen.</trans>
1467 </entry>
1468 <entry>
1469 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
1470 - <trans>Your password has been successfully changed.</trans>
1471 + <trans>A jelszava megváltozott.</trans>
1472 </entry>
1473 <entry>
1474 <base>FM_NONBLANK</base>
1475 - <trans>This field must not be left blank</trans>
1476 + <trans>Ez a mező nem maradhat üresen.</trans>
1477 </entry>
1478 <entry>
1479 <base>FM_INTEGER</base>
1480 - <trans>This field must contain a positive integer</trans>
1481 + <trans>A mezőnek pozitív egész számot kell tartalmaznia</trans>
1482 </entry>
1483 <entry>
1484 <base>FM_NUMBER</base>
1485 - <trans>This field must contain a number</trans>
1486 + <trans>A mezőnek számot kell tartalmaznia</trans>
1487 </entry>
1488 <entry>
1489 <base>FM_WORD</base>
1490 - <trans>This field must look like a single word.</trans>
1491 + <trans>A mező csak egyetlen szót tartalmazhat</trans>
1492 </entry>
1493 <entry>
1494 <base>FM_DATE</base>
1495 - <trans>The data entered could not be parsed as a date</trans>
1496 + <trans>A megadott adat nem dolgozható fel dátumként</trans>
1497 </entry>
1498 <entry>
1499 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
1500 - <trans>You must enter a credit card number</trans>
1501 + <trans>Meg kell adnia egy hitelkártya számot</trans>
1502 </entry>
1503 <entry>
1504 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
1505 - <trans>Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes</trans>
1506 + <trans>A hitelkártya szám csak számokat szóközöket és kötőjeleket tartalmazhat</trans>
1507 </entry>
1508 <entry>
1509 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
1510 - <trans>Must be at least 14 characters in length</trans>
1511 + <trans>Legalább 14 karakter hosszúságúnak kell lennie</trans>
1512 </entry>
1513 <entry>
1514 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
1515 - <trans>Doesn't appear to be a valid credit card number</trans>
1516 + <trans>Nem úgy néz ki mint egy érvényes hitelkártya szám</trans>
1517 </entry>
1518 <entry>
1519 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
1520 - <trans>No expiry date entered.</trans>
1521 + <trans>Nincs lejárati dátum megadva.</trans>
1522 </entry>
1523 <entry>
1524 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
1525 - <trans>Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY</trans>
1526 + <trans>A lejárati dátumnak HH/ÉÉ vagy HH/ÉÉÉÉ formátumúnak kell lennie</trans>
1527 </entry>
1528 <entry>
1529 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
1530 - <trans>This expiry date appears to have already passed</trans>
1531 + <trans>Ez a lejárati dátum úgy tűnik, már letelt.</trans>
1532 </entry>
1533 <entry>
1534 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
1535 - <trans>This expiry date appears to be too far in the future</trans>
1536 + <trans>Ez a lejárati dátum úgy tűnik, hogy túlságosan messze van</trans>
1537 </entry>
1538 <entry>
1539 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
1540 - <trans>You must provide a country code</trans>
1541 + <trans>Meg kell adnia egy országkódot</trans>
1542 </entry>
1543 <entry>
1544 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
1545 - <trans>This field does not contain an ISO country code</trans>
1546 + <trans>Ez a mező nem ISO országkódot tartalmaz</trans>
1547 </entry>
1548 <entry>
1549 <base>FM_US_STATE</base>
1550 - <trans>This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation</trans>
1551 + <trans>Ez nem tűnik érvényes 2-betűs USA állam rövidítésnek</trans>
1552 </entry>
1553 <entry>
1554 <base>FM_US_ZIPCODE</base>
1555 - <trans>US zip codes must contain 5 or 9 numbers</trans>
1556 + <trans>Az USA irányítószámok 5 vagy 9 számjegyűek</trans>
1557 </entry>
1558 <entry>
1559 <base>FM_MINLENGTH1</base>
1560 - <trans>Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength}</trans>
1561 + <trans>A minimális hosszúság értelmetlenül {$minlength} -ban lett meghatározva.</trans>
1562 </entry>
1563 <entry>
1564 <base>FM_MINLENGTH2</base>
1565 - <trans>This field must be at least {$minlength} characters</trans>
1566 + <trans>Ennek a mezőnek legalább {$minlength} karaktert kell tartalmaznia</trans>
1567 </entry>
1568 <entry>
1569 <base>FM_MAXLENGTH1</base>
1570 - <trans>Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength}</trans>
1571 + <trans>A maximális hosszúság értelmetlenül {$maxlength} -ban lett meghatározva.</trans>
1572 </entry>
1573 <entry>
1574 <base>FM_MAXLENGTH2</base>
1575 - <trans>This field must be no more than {$maxlength} characters</trans>
1576 + <trans>Ez a mező nem tartalmazhat {$maxlength} karakternél többet</trans>
1577 </entry>
1578 <entry>
1579 <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
1580 - <trans>You must specify the length for the field.</trans>
1581 + <trans>Meg kell adnia a mező hosszúságát.</trans>
1582 </entry>
1583 <entry>
1584 <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
1585 - <trans>You must specify the exactlength of the field with an integer</trans>
1586 + <trans>A mező pontos hosszúságát egész számmal kell megadnia</trans>
1587 </entry>
1588 <entry>
1589 <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
1590 - <trans>This field must be exactly {$exactlength} characters</trans>
1591 + <trans>Ennek a mezőnek pontosan {$exactlength} karakter hosszúságúnak kell lennie.</trans>
1592 </entry>
1593 <entry>
1594 <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
1595 - <trans>You must specify the maximum and minimum length for the field.</trans>
1596 + <trans>Meg kell adnia a mező maximum és minimum hosszúságát.</trans>
1597 </entry>
1598 <entry>
1599 <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
1600 - <trans>You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer</trans>
1601 + <trans>A mező maximum és minimum hosszúságát egész számmal kell megadnia</trans>
1602 </entry>
1603 <entry>
1604 <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
1605 - <trans>This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters</trans>
1606 + <trans>Ennek a mezőnek a hoszúsága {$minlength} és {$maxlength} karakter között kell lennie</trans>
1607 </entry>
1608 <entry>
1609 <base>FM_URL</base>
1610 - <trans>This field must contain a URL starting with http:// or ftp://</trans>
1611 + <trans>Ennek a mezőnek http:// vagy ftp:// -vel kezdődő URL-t kell tartalmaznia.</trans>
1612 </entry>
1613 <entry>
1614 <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
1615 - <trans>You must enter an email address.</trans>
1616 + <trans>Meg kell adnia egy email címet.</trans>
1617 </entry>
1618 <entry>
1619 <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
1620 - <trans>This field doesn't look like an RFC822-compliant email address</trans>
1621 + <trans>Ez nem úgy néz ki mint egy RFC822 szabványos email cím</trans>
1622 </entry>
1623 <entry>
1624 <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
1625 - <trans>This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.</trans>
1626 + <trans>Ez nem úgy néz ki mint egy érvényes Internetes domén vagy gépnév.</trans>
1627 </entry>
1628 <entry>
1629 <base>FM_IP_NUMBER1</base>
1630 - <trans>This field must contain a valid IP number and can not be left blank.</trans>
1631 + <trans>Ennek a mezőnek egy érvényes IP címet kell tartalmaznia és nem hagyható üresen.</trans>
1632 </entry>
1633 <entry>
1634 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1635 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
1636 + <trans>Nincs elegendő szám (X.X.X.X az elvárt)</trans>
1637 </entry>
1638 <entry>
1639 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1640 - <trans>{$octet} is more than 255</trans>
1641 + <trans>A {$octet} nagyobb mint 255</trans>
1642 </entry>
1643 <entry>
1644 <base>FM_USERNAME</base>
1645 - <trans>This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)</trans>
1646 + <trans>Ennek érvényes felhasználói névnek kell lennie (3-tól 8 karakterig és számok)</trans>
1647 </entry>
1648 <entry>
1649 <base>FM_PASSWORD1</base>
1650 - <trans>You must provide a password.</trans>
1651 + <trans>Meg kell adnia egy jelszót.</trans>
1652 </entry>
1653 <entry>
1654 <base>FM_PASSWORD2</base>
1655 - <trans>The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.</trans>
1656 + <trans>A megadott jelszó nem biztonságos. A jó jelszónak legalább 7 karakter hosszúságúnak kell lennie és kis, valamint nagybetűket, számokat és nem alfanumerikus karaktereket kell tartalmaznia.</trans>
1657 </entry>
1658 <entry>
1659 <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
1660 - <trans>You must provide a MAC address.</trans>
1661 + <trans>Meg kell adnia egy MAC címet</trans>
1662 </entry>
1663 <entry>
1664 <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
1665 - <trans>The MAC address you provided was not valid.</trans>
1666 + <trans>A megadott MAC cím érvénytelen volt.</trans>
1667 </entry>
1668 <entry>
1669 <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
1670 - <trans>Error: unexpected or missing characters in description</trans>
1671 + <trans>Hiba: Érvénytelen, vagy hiányzó karakterek a leírásban</trans>
1672 </entry>
1673 </lexicon>
1674 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
1675 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-16 00:23:05.000000000 -0600
1676 @@ -5,7 +5,7 @@
1677 </entry>
1678 <entry>
1679 <base>BACKUP_DESC</base>
1680 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. <b>Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
1681 + <trans><![CDATA[ <P>A szerver kétféle biztonsági mentést tesz lehetővé: az asztali mentést, vagy a szalagos mentést.</P> <P>Az első módszererrel a szerver másolatot készít a konfigurációs fájlokról és a felhasználói adatokról, majd letölti azt a helyi munkaasztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg az ön konfigurációs és felhasználói adatainak mérete <b>$tarsize</b>. Az elkészült biztonsági mentés valamivel kisebb lesz ennél, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Az \"Asztali mentés ellenőrzése\" opcióval ellenőrizheti az asztali mentés fájl integritását.</P> <P>A szalagos mentés egy <I>$module</I>-nevű szoftvercsomagot használ, amellyel minden éjjel lementi szalagra a merevlemez teljes tartalmát. Ehhez támogatott szalagos meghajtó és nem írásvédett szalagok kellenek. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan történik (A rendszergazda automatikus figyelmeztető email-t kap előtte a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez <b>$dumpsize</b> adatot tartalmaz.</P> <P>Mindkét biztonsági mentés lehetővé teszi, hogy a konfigurációs fájlokat és felhasználói adatokat visszaállítsa.<b>Teljes rendszer-visszaállítást frissen telepített rendszeren érdemes végrehajtani.</b>.</P> ]]></trans>
1682 </entry>
1683 <entry>
1684 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1685 @@ -586,7 +586,7 @@
1686 </entry>
1687 <entry>
1688 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
1689 - <trans>You must before execute Workstation backup configuration option</trans>
1690 + <trans>Teendők a hálózati mentés konfigurálása előtt</trans>
1691 </entry>
1692 <entry>
1693 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1694 @@ -610,7 +610,7 @@
1695 </entry>
1696 <entry>
1697 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
1698 - <trans>via</trans>
1699 + <trans>~</trans>
1700 </entry>
1701 <entry>
1702 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
1703 @@ -642,11 +642,11 @@
1704 </entry>
1705 <entry>
1706 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
1707 - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
1708 + <trans>Minden napi mentés rendben lezajlott ennyi idő alatt:</trans>
1709 </entry>
1710 <entry>
1711 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
1712 - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
1713 + <trans>kivéve a teljes mentéseket, amelyek rendben lezajlottak 24 óra után.</trans>
1714 </entry>
1715 <entry>
1716 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
1717 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
1718 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-16 00:24:30.000000000 -0600
1719 @@ -3,106 +3,106 @@
1720 -->
1721 <entry>
1722 <base>Local networks</base>
1723 - <trans>Local networks</trans>
1724 + <trans>Helyi hálózatok</trans>
1725 </entry>
1726 <entry>
1727 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1728 - <trans><![CDATA[ For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.</P><P> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add network</a> ]]></trans>
1729 + <trans><![CDATA[ Biztonsági okokból a szerver néhány szolgáltatása csak hálózaton belül érhető el. Azonban lehetősége van ezen szolgáltatásokhoz hozzáférést adni további hálózatok számára, úgy hogy hozzáadja őket az alábbi listához. Más esetben hagyja üresen ezt a listát.</P><P> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Hálózat hozzáadása</a> ]]></trans>
1730 </entry>
1731 <entry>
1732 <base>ADD_TITLE</base>
1733 - <trans>Add a local network</trans>
1734 + <trans>Helyi hálózat hozzáadása</trans>
1735 </entry>
1736 <entry>
1737 <base>ADD_DESC</base>
1738 - <trans><![CDATA[ Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. </P><P> "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ]]></trans>
1739 + <trans><![CDATA[ Minden paramétert a #.#.#.# formában kell megadni (minden # egy szám 0 és 255 között). A szerver kinullázza a hálózati cím alhálózati maszk által meghatározott végét (gép azonosítót) hogy a hálózati cím érvényes legyen. </P><P> Az "Átjáró" annak az eszköznek az IP címe amelyen keresztül elérhetők a további külső hálózatok ]]></trans>
1740 </entry>
1741 <entry>
1742 <base>NETWORK_ADDRESS</base>
1743 - <trans>Network address</trans>
1744 + <trans>Hálózati cím</trans>
1745 </entry>
1746 <entry>
1747 <base>SUBNET_MASK</base>
1748 - <trans>Subnet mask</trans>
1749 + <trans>Alhálózati maszk</trans>
1750 </entry>
1751 <entry>
1752 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
1753 - <trans>Invalid IP address</trans>
1754 + <trans>Érvénytelen IP cím</trans>
1755 </entry>
1756 <entry>
1757 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
1758 - <trans>Invalid subnet mask</trans>
1759 + <trans>Érvénytelen alhálózati maszk</trans>
1760 </entry>
1761 <entry>
1762 <base>REMOVE_TITLE</base>
1763 - <trans>Remove local network</trans>
1764 + <trans>Helyi hálózat eltávolítása</trans>
1765 </entry>
1766 <entry>
1767 <base>REMOVE_DESC</base>
1768 - <trans>You are about to remove the following local network.</trans>
1769 + <trans>A következő helyi hálózatokat készül eltávolítani.</trans>
1770 </entry>
1771 <entry>
1772 <base>REMOVE_CONFIRM</base>
1773 - <trans>Are you sure you wish to remove this network?</trans>
1774 + <trans>Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a hálózatot?</trans>
1775 </entry>
1776 <entry>
1777 <base>DEFAULT</base>
1778 - <trans>default</trans>
1779 + <trans>alapértelmezett</trans>
1780 </entry>
1781 <entry>
1782 <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
1783 - <trans>Number of hosts</trans>
1784 + <trans>Gépek száma</trans>
1785 </entry>
1786 <entry>
1787 <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
1788 - <trans>Error: router address {$networkRouter} is not accessible from local network. Did not add network.</trans>
1789 + <trans>Hiba: a {$networkRouter} átjáró címe nem érhető el a helyi hálózatból. A hálózat hozzáadása sikertelen.</trans>
1790 </entry>
1791 <entry>
1792 <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
1793 - <trans>Error: network {$network} (derived from network {$networkAddress} and subnet mask {$networkMask}) is already considered local. Did not add new network.</trans>
1794 + <trans>Hiba: a {$network} hálózat ({$networkAddress} hálózati címből és {$networkMask} alhálózati maszkból képezve) már helyinek számít. A hálózat hozzáadása sikertelen.</trans>
1795 </entry>
1796 <entry>
1797 <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
1798 - <trans>Error: network {$network} (derived from network {$networkAddress} and subnet mask {$networkMask}) has already been added. Did not add new network.</trans>
1799 + <trans>Hiba: a {$network} hálózat ({$networkAddress} hálózati címből és {$networkMask} alhálózati maszkból képezve) már hozzá lett adva.A hálózat hozzáadása sikertelen.</trans>
1800 </entry>
1801 <entry>
1802 <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
1803 - <trans>Error occurred while creating network.</trans>
1804 + <trans>Hiba történt a hálózat létrehozása során.</trans>
1805 </entry>
1806 <entry>
1807 <base>SUCCESS</base>
1808 - <trans>Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.</trans>
1809 + <trans>A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta.</trans>
1810 </entry>
1811 <entry>
1812 <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
1813 - <trans>Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.</trans>
1814 + <trans>A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$network} IP címnek.</trans>
1815 </entry>
1816 <entry>
1817 <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
1818 - <trans>Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.</trans>
1819 + <trans>A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$totalHosts} IP címeknek a {$firstAddr} -tól {$lastAddr} -ig terjedő címtartományban.</trans>
1820 </entry>
1821 <entry>
1822 <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
1823 - <trans><![CDATA[ <p> Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. </p> <p> Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}. </p> <p> Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification <b>{$simpleMask}</b> will be used instead. </p> ]]></trans>
1824 + <trans><![CDATA[ <p> A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$totalHosts} IP címeknek a {$firstAddr} -tól {$lastAddr} -ig terjedő címtartományban.. </p> <p> Figyelem: a ProFTPd FTP szerver nem tudja kezelni az ilyen fajta alhálózati maszkot. Az egyszerűbb <b>{$simpleMask}</b> lesz helyette használatban. </p> ]]></trans>
1825 </entry>
1826 <entry>
1827 <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
1828 - <trans>Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.</trans>
1829 + <trans>A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen eltávolította.</trans>
1830 </entry>
1831 <entry>
1832 <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
1833 - <trans>Error occurred while deleting network.</trans>
1834 + <trans>Hiba történt a hálózat eltávolítása során.</trans>
1835 </entry>
1836 <entry>
1837 <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
1838 - <trans>No additional networks</trans>
1839 + <trans>Nincsenek hozzáadott hálózatok</trans>
1840 </entry>
1841 <entry>
1842 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
1843 - <trans>Local hosts configured on the network you are about to remove have been detected. By default, they will also be removed. Uncheck this box if, for some reason, you do not wish this to happen. Note that they will not be treated as local, and may not even be reachable, after this network is removed.</trans>
1844 + <trans>Az a hálózat amelyet eltávolítani készül, konfigurált gépeket tartalmaz. Alapesetben ezek is eltávolításra kerülnek. Ha valamilyen okból azt akarja, hogy ez ne történjen meg, vegye ki a jelölést a négyzetből. Miután a hálózatot eltávolítja, ezeknek a gépeknek már nem lesznek helyi jogosultságaik, sőt lehetséges, hogy nem lesznek elérhetők.</trans>
1845 </entry>
1846 <entry>
1847 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
1848 - <trans>Remove hosts on network</trans>
1849 + <trans>A hálózat gépeinek eltávolítása</trans>
1850 </entry>
1851 </lexicon>
1852 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1853 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-16 00:24:46.000000000 -0600
1854 @@ -1,147 +1,147 @@
1855 <lexicon lang="hu">
1856 <entry>
1857 <base>FORM_TITLE</base>
1858 - <trans>Add or remove printers</trans>
1859 + <trans>Nyomtatók hozzáadása vagy eltávolítása</trans>
1860 </entry>
1861 <entry>
1862 <base>INITIAL_DESC</base>
1863 - <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></P> ]]></trans>
1864 + <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Nyomtató hozzáadása</A></P> ]]></trans>
1865 </entry>
1866 <entry>
1867 <base>NO_PRINTERS</base>
1868 - <trans>There are no printers in the system.</trans>
1869 + <trans>Nincsenek nyomtatók hozzáadva a rendszerhez.</trans>
1870 </entry>
1871 <entry>
1872 <base>CURRENT_LIST</base>
1873 - <trans>Current List of printers</trans>
1874 + <trans>Nyomtatók listája</trans>
1875 </entry>
1876 <entry>
1877 <base>REMOTE_ADDRESS</base>
1878 - <trans>Remote address</trans>
1879 + <trans>Távoli cím</trans>
1880 </entry>
1881 <entry>
1882 <base>REMOTE_NAME</base>
1883 - <trans>Remote name</trans>
1884 + <trans>Távoli név</trans>
1885 </entry>
1886 <entry>
1887 <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
1888 - <trans>Create a new printer</trans>
1889 + <trans>Új nyomtató hozzáadása</trans>
1890 </entry>
1891 <entry>
1892 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
1893 - <trans>Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", and "HP JetDirect Printer" are not. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
1894 + <trans>Kérem adjon egy egyedi nevet a nyomtatóhoz és egy rövid leírást. A nyomtató neve csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például "hplaser", "epsonlp", és "canonbj" érvényes nevek, de a "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", és "HP JetDirect Printer" helytelen. Kerülje az olyan angol neveket és leírásokat mint "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
1895 </entry>
1896 <entry>
1897 <base>PRINTER_NAME</base>
1898 - <trans>Printer name</trans>
1899 + <trans>Nyomtató név</trans>
1900 </entry>
1901 <entry>
1902 <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
1903 - <trans>Local printer port 0 (LPT1)</trans>
1904 + <trans>Helyi nyomtató port 0 (LPT1)</trans>
1905 </entry>
1906 <entry>
1907 <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
1908 - <trans>Local printer port 1 (LPT2)</trans>
1909 + <trans>Helyi nyomtató port 1 (LPT2)</trans>
1910 </entry>
1911 <entry>
1912 <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
1913 - <trans>Local printer port 2 (LPT3)</trans>
1914 + <trans>Helyi nyomtató port 2 (LPT3)</trans>
1915 </entry>
1916 <entry>
1917 <base>NET_PRINTER</base>
1918 - <trans>Network printer ...</trans>
1919 + <trans>Hálózati nyomtató ...</trans>
1920 </entry>
1921 <entry>
1922 <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
1923 - <trans>First USB attached printer</trans>
1924 + <trans>Első USB-re kötött nyomtató</trans>
1925 </entry>
1926 <entry>
1927 <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
1928 - <trans>Second USB attached printer</trans>
1929 + <trans>Második USB-re kötött nyomtató</trans>
1930 </entry>
1931 <entry>
1932 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
1933 - <trans><![CDATA[ <P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.</P> ]]></trans>
1934 + <trans><![CDATA[ <P>Hiba: Helytelen karakterek a nyomtatónévben.</P> <P>A nyomtató neve csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például a "hplaser", "epsonlp", és "canonbj" érvényes nevek.</P> ]]></trans>
1935 </entry>
1936 <entry>
1937 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
1938 - <trans>Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.</trans>
1939 + <trans>Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakterek a leírásban. A nyomtató hozzáadása sikertelen.</trans>
1940 </entry>
1941 <entry>
1942 <base>ERR_EXISTS</base>
1943 - <trans>Error: An account with the same name exists with type:</trans>
1944 + <trans>Hiba: Egy létező fiók azonos névvel és típussal: </trans>
1945 </entry>
1946 <entry>
1947 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
1948 - <trans>Error: invalid network address. Did not create new printer.</trans>
1949 + <trans>Hiba: érvénytelen hálózati cím. Nyomtató hozzáadása sikertelen.</trans>
1950 </entry>
1951 <entry>
1952 <base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
1953 - <trans>Error: invalid network printer name. Did not create new printer.</trans>
1954 + <trans>Hiba: érvénytelen hálózati nyomtatónév. Nyomtató hozzáadása sikertelen.</trans>
1955 </entry>
1956 <entry>
1957 <base>ERR_CREATING</base>
1958 - <trans>Error occurred while creating printer.</trans>
1959 + <trans>Hiba történt a nyomtató hozzáadása során.</trans>
1960 </entry>
1961 <entry>
1962 <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
1963 - <trans>Successfully created printer:</trans>
1964 + <trans>Sikeresen hozzáadott nyomtató:</trans>
1965 </entry>
1966 <entry>
1967 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
1968 - <trans>Create a new network printer</trans>
1969 + <trans>Új hálózati nyomtató hozzáadása</trans>
1970 </entry>
1971 <entry>
1972 <base>ERR_OPENING_DB</base>
1973 - <trans>Error occurred while opening accounts database.</trans>
1974 + <trans>Hiba történt a fiók adatbázis megnyitása során.</trans>
1975 </entry>
1976 <entry>
1977 <base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
1978 - <trans>Please enter the address and name of the network printer</trans>
1979 + <trans>Kérem adja meg a hálózati nyomtató nevét és IP címét</trans>
1980 </entry>
1981 <entry>
1982 <base>HOSTNAME_OR_IP</base>
1983 - <trans>Hostname or IP address of the network printer</trans>
1984 + <trans>A hálózati nyomtató neve és IP címe</trans>
1985 </entry>
1986 <entry>
1987 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
1988 - <trans><![CDATA[ Network printer name (enter raw if not sure) ]]></trans>
1989 + <trans><![CDATA[ Hálózati nyomtató név (állítson be raw-ot ha bizonytalan) ]]></trans>
1990 </entry>
1991 <entry>
1992 <base>REMOVE_PRINTER</base>
1993 - <trans>Remove printer</trans>
1994 + <trans>Nyomtató eltávolítása</trans>
1995 </entry>
1996 <entry>
1997 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
1998 - <trans>You are about to remove the printer:</trans>
1999 + <trans>A következő nyomtatót készül eltávolítani:</trans>
2000 </entry>
2001 <entry>
2002 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
2003 - <trans>All the spool files for this printer will be deleted.</trans>
2004 + <trans>A nyomtató minden spool fájlja törlésre kerül.</trans>
2005 </entry>
2006 <entry>
2007 <base>ARE_YOU_SURE</base>
2008 - <trans>Are you sure you wish to remove this printer?</trans>
2009 + <trans>Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a nyomtatót?</trans>
2010 </entry>
2011 <entry>
2012 <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
2013 - <trans>Error: internal failure while removing printer:</trans>
2014 + <trans>Hiba: belső hiba a következő nyomtató eltávolítása során:</trans>
2015 </entry>
2016 <entry>
2017 <base>ERR_DELETING</base>
2018 - <trans>Error occurred while deleting printer.</trans>
2019 + <trans>Hiba történt a nyomtató eltávolítása során.</trans>
2020 </entry>
2021 <entry>
2022 <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
2023 - <trans>Successfully deleted printer:</trans>
2024 + <trans>Sikeresen eltávolított nyomtató:</trans>
2025 </entry>
2026 <entry>
2027 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
2028 - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
2029 + <trans>Érvényes névnek és IP címnek kell lennie</trans>
2030 </entry>
2031 <entry>
2032 <base>Printers</base>
2033 - <trans>Printers</trans>
2034 + <trans>Nyomtatók</trans>
2035 </entry>
2036
2037 </lexicon>
2038 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-07 09:26:48.000000000 -0600
2039 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-16 00:24:57.000000000 -0600
2040 @@ -1,114 +1,114 @@
2041 <lexicon lang="hu">
2042 <entry>
2043 <base>NO_PSEUDONYMS</base>
2044 - <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans>
2045 + <trans><![CDATA[ <b>Nincsenek álnevek a rendszerben.</b> ]]></trans>
2046 </entry>
2047 <entry>
2048 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
2049 - <trans>Remove pseudonym</trans>
2050 + <trans>Álnév eltávolítása</trans>
2051 </entry>
2052 <entry>
2053 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
2054 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to continue?</b> ]]></trans>
2055 + <trans><![CDATA[ Ezen álnév eltávolítására készül:<br> <b>Biztos hogy folytatja?</b> ]]></trans>
2056 </entry>
2057 <entry>
2058 <base>FORM_TITLE</base>
2059 - <trans>Create, modify, or remove pseudonyms</trans>
2060 + <trans>Álnevek létrehozása, módosítása, vagy eltávolítása</trans>
2061 </entry>
2062 <entry>
2063 <base>DESCRIPTION</base>
2064 - <trans><![CDATA[ <p>The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.</p> <p>Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".</p> <p>The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.</p> <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.</p> <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.</p> <p>You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.</p>]]></trans>
2065 + <trans><![CDATA[ <p>A szerver minden csoport számára generál egy e-mail alias-t. Ha egy e-mail alias-t akar létrehozni a felhasználók egy csoportja számára, egyszerűen csak hozzon létre egy csoportot és a listát automatikusan a szerver fogja karbantartani.</p> <p>Az álnevek lehetővé teszik hogy más nevet hozzon létre a már létező felhasználók vagy csoportok számára. Például ha szeretne egy "webmaster" álnevet létrehozni a "webdevelopers" csoportja számára, vagy egy "joe" álnevet a "joseph" felhasználónak.</p> <p>A szerver automatikusan létrehozza az álneveket a keresztnév.vezetéknév és a keresztnév_vezetéknév formában minden felhasználónak valamint a "everyone" álnevet, amely a rendszer összes felhasználójára mutat.</p> <p>Az álnevek azt is lehetővé teszik, hogy e-mail alias-okat hozzon létre virtuális domének és a felhasználók számára. Például továbbítani tudja "sales@virtualdomain1.com" címre jövő leveleket a "mary" felhasználónak és a"sales@virtualdomain2.com" -ra jövő leveleket a "john" felhasználónak. Mielőtt e-mail alias-okat hozna létre el kell készítenie a virtuális doméneket és a felhasználói fiókokat.</p> <p>Az álnevek mutathatnak egy másik álnévre is, bár ez egyszintűre van korlátozva. Például a "webmaster" álnév mutathat a "techsupport" álnévre ami pedig egy "ray" nevű felhasználóra mutat. Ez akkor hasznos, mikor egyetlen felhasználó felelős több feladatért. Ugyanis, ha az illető eltávozik a cégtől nem kell az álneveket több soron módosítani.</p> <p>Az álnevek módosítása, vagy eltávolítása az álnevek neve melletti parancsokra való kattintással végezhető el.</p>]]></trans>
2066 </entry>
2067 <entry>
2068 <base>LOCAL_ONLY</base>
2069 - <trans>(local network only)</trans>
2070 + <trans>(csak helyi hálózat)</trans>
2071 </entry>
2072 <entry>
2073 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
2074 - <trans>Select account or group</trans>
2075 + <trans>Fiók, vagy csoport kiválasztása</trans>
2076 </entry>
2077 <entry>
2078 <base>SELECT_INTERNAL</base>
2079 - <trans>Local network only</trans>
2080 + <trans>Csak helyi hálózat</trans>
2081 </entry>
2082 <entry>
2083 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
2084 - <trans>Add pseudonym</trans>
2085 + <trans>Álnév hozzáadása</trans>
2086 </entry>
2087 <entry>
2088 <base>PSEUDONYM</base>
2089 - <trans>Pseudonym</trans>
2090 + <trans>Álnév</trans>
2091 </entry>
2092 <entry>
2093 <base>USER_OR_GROUP</base>
2094 - <trans>User or group</trans>
2095 + <trans>Felhasználó vagy csoport</trans>
2096 </entry>
2097 <entry>
2098 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
2099 - <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
2100 + <trans><![CDATA[<b>Álnevek listája</b>]]></trans>
2101 </entry>
2102 <entry>
2103 <base>TITLE_CREATE</base>
2104 - <trans>Create a pseudonym</trans>
2105 + <trans>Álnév létrehozása</trans>
2106 </entry>
2107 <entry>
2108 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
2109 - <trans>Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below</trans>
2110 + <trans>Kérem válasszon ki egy létező fiókot vagy csoportot a legördülő listából az álnévhez.</trans>
2111 </entry>
2112 <entry>
2113 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
2114 - <trans>Modify Pseudonym</trans>
2115 + <trans>Álnév módosítása</trans>
2116 </entry>
2117 <entry>
2118 <base>PSEUDONYM_NAME</base>
2119 - <trans>Pseudonym name</trans>
2120 + <trans>Álnév neve</trans>
2121 </entry>
2122 <entry>
2123 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
2124 - <trans><![CDATA[ The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).</p> ]]></trans>
2125 + <trans><![CDATA[ Az álnév csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, pontokat, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel vagy számmal kezdődhet. or number. Például a "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" érvényes álnevek, de a "John Smith" és "Henry Miller" már nem. <p>E-mail alias-okat is létrehozhat a fiókokhoz és az olyan virtuális doménekhez, amelyek érvényesek ezen a szerveren. Például "fred@virtualdomain.com" továbbítható a "mary" (vagy bármely más érvényes) felhasználói fiókba.</p> ]]></trans>
2126 </entry>
2127 <entry>
2128 <base>NAME_IN_USE</base>
2129 - <trans>Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.</trans>
2130 + <trans>Hiba: Ez a név már használatban van, nem hozhat létre álnevet ezzel a névvel.</trans>
2131 </entry>
2132 <entry>
2133 <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
2134 - <trans>That account is not a pseudonym</trans>
2135 + <trans>Az a fiók nem álnév</trans>
2136 </entry>
2137
2138 <entry>
2139 <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
2140 - <trans>That domain is not hosted on this server</trans>
2141 + <trans>Az a domén nem ezen a szerveren van</trans>
2142 </entry>
2143
2144 <entry>
2145 <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
2146 - <trans>That account is not hosted on this server</trans>
2147 + <trans>Az a fiók nem ezen a szerveren található</trans>
2148 </entry>
2149
2150 <entry>
2151 <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
2152 - <trans>A pseudonym cannot point to the same account</trans>
2153 + <trans>Az álnév nem mutathat ugyanarra a fiókra</trans>
2154 </entry>
2155 <entry>
2156 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
2157 - <trans>Successfully created pseudonym</trans>
2158 + <trans>Álnév létrehozása sikeres</trans>
2159 </entry>
2160 <entry>
2161 <base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
2162 - <trans>Successfully modified pseudonym</trans>
2163 + <trans>Álnév módosítása sikeres</trans>
2164 </entry>
2165 <entry>
2166 <base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
2167 - <trans>Successfully removed pseudonym</trans>
2168 + <trans>Álnév eltávolítása sikeres</trans>
2169 </entry>
2170 <entry>
2171 <base>EVERYONE</base>
2172 - <trans>Everyone</trans>
2173 + <trans>Mindenki</trans>
2174 </entry>
2175 <entry>
2176 <base>Pseudonyms</base>
2177 - <trans>Pseudonyms</trans>
2178 + <trans>Álnevek</trans>
2179 </entry>
2180
2181 </lexicon>
2182 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
2183 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-10-16 00:25:08.000000000 -0600
2184 @@ -1,67 +1,67 @@
2185 <lexicon lang="hu">
2186 <entry>
2187 <base>FORM_TITLE</base>
2188 - <trans>Create, modify, or remove user account quotas</trans>
2189 + <trans>Felhasználói fiók kvótájának létrehozása, módosítása vagy eltávolítása.</trans>
2190 </entry>
2191 <entry>
2192 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
2193 - <trans>Unable to open accounts db</trans>
2194 + <trans>Nem lehet a felhasználói adatbázist megnyitni</trans>
2195 </entry>
2196 <entry>
2197 <base>QUOTA_DESC</base>
2198 - <trans><![CDATA[ <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail. <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user. <p>The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]></trans>
2199 + <trans><![CDATA[ <p>A felhasználó neve melletti "Módosítás" gombra kattintva fájlrendszer kvótát állíthat be. <p>Ha a felhasználó tárhelyének mérete eléri a "türelmi határt", figyelmeztető üzenetet kap. Ha a felhasználó túllépi ezt a türelmi határt, vagy eléri az abszolút határt, nem tud több fájlt lementeni és nem tud e-mailt fogadni. <p>A 0 beállítás bármely határértéknél kikapcsolja az adott határértéket. <p>Minden felhasználó tárhelyébe beleszámít a felhasználó home könyvtára az e-mail fiókja és a felhasználó bármely adattárban tárolt fájljai. ]]></trans>
2200 </entry>
2201 <entry>
2202 <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
2203 - <trans>Current Quota Usage and Settings</trans>
2204 + <trans>Jelenlegi kvóta kihasználtság és beállítások</trans>
2205 </entry>
2206 <entry>
2207 <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
2208 - <trans>Korlátozás türelmi idővel</trans>
2209 + <trans>Türelmi határ</trans>
2210 </entry>
2211 <entry>
2212 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
2213 - <trans>Limit with grace period (MB)</trans>
2214 + <trans>Türelmi határ (MB)</trans>
2215 </entry>
2216 <entry>
2217 <base>ABS_LIMIT</base>
2218 - <trans>Szigorú korlátozás</trans>
2219 + <trans>Abszolút határ</trans>
2220 </entry>
2221 <entry>
2222 <base>ABS_LIMIT_MB</base>
2223 - <trans>Absolute limit (MB)</trans>
2224 + <trans>Abszolút határ (MB)</trans>
2225 </entry>
2226 <entry>
2227 <base>CURRENT_USAGE</base>
2228 - <trans>Current usage (MB)</trans>
2229 + <trans>Jelenlegi kihasználtság (MB)</trans>
2230 </entry>
2231 <entry>
2232 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
2233 - <trans>Could not determine the uid for user:</trans>
2234 + <trans>Ennek a felhasználónak nem határozható meg az uid-je:</trans>
2235 </entry>
2236 <entry>
2237 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
2238 - <trans>Error: there is no account named:</trans>
2239 + <trans>Hiba: nincs ilyen nevű fiók:</trans>
2240 </entry>
2241 <entry>
2242 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
2243 - <trans>Error: the account is not a user account:</trans>
2244 + <trans>Hiba: ez a fiók nem felhasználói fiók:</trans>
2245 </entry>
2246 <entry>
2247 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
2248 - <trans>It is an account of type:</trans>
2249 + <trans>Ez egy fiók, amelynek típusa:</trans>
2250 </entry>
2251 <entry>
2252 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
2253 - <trans>Modify user quota limits</trans>
2254 + <trans>Felhasználói kvóta módosítása</trans>
2255 </entry>
2256 <entry>
2257 <base>USER</base>
2258 - <trans>User:</trans>
2259 + <trans>Felhasználó:</trans>
2260 </entry>
2261 <entry>
2262 <base>CURRENTLY_HAS</base>
2263 - <trans>currently has:</trans>
2264 + <trans>jelenleg van:</trans>
2265 </entry>
2266 <entry>
2267 <base>FILES</base>
2268 @@ -69,38 +69,38 @@
2269 </entry>
2270 <entry>
2271 <base>OCCUPYING</base>
2272 - <trans>occupying:</trans>
2273 + <trans>lefoglal:</trans>
2274 </entry>
2275 <entry>
2276 <base>MEGABYTES</base>
2277 - <trans>megabytes</trans>
2278 + <trans>megabájtot</trans>
2279 </entry>
2280 <entry>
2281 <base>INSTRUCTIONS</base>
2282 - <trans>Enter the quota as an integer with optional unit suffix of 'K' for kilobytes, 'M' for megabytes, or 'G' for gigabytes. Entries with no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.</trans>
2283 + <trans>A kvótát egész számként adja meg, opcionálisan kiegészítve a 'K' mint kilobájt, 'M' mint megabájt, vagy 'G' mint gigabájt utótagokkal. Ha nem ad meg utótagot, akkor az automatikusan megabájtnak minősül. A 0 beállítás bármelyik határértéknél kikapcsolja a határértéket.</trans>
2284 </entry>
2285 <entry>
2286 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
2287 - <trans>Error: limit with grace period must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.</trans>
2288 + <trans>Hiba: a türelmi határ értékének egész számnak kell lennie, opcionálisan kiegészítve a K, M, vagy G utótagokkal.</trans>
2289 </entry>
2290 <entry>
2291 <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
2292 - <trans>Error: absolute limit must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.</trans>
2293 + <trans>Hiba: az abszolút határ értékének egész számnak kell lennie, opcionálisan kiegészítve a K, M, vagy G utótagokkal.</trans>
2294 </entry>
2295 <entry>
2296 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
2297 - <trans>Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.</trans>
2298 + <trans>Hiba: az abszolút határ értékének nagyobbnak kell lennie mint a türelmi korlát értékének.</trans>
2299 </entry>
2300 <entry>
2301 <base>ERR_MODIFYING</base>
2302 - <trans>Error occurred while modifying user.</trans>
2303 + <trans>Hiba történt a felhasználó módosítása közben.</trans>
2304 </entry>
2305 <entry>
2306 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
2307 - <trans>Successfully modified quota for user account:</trans>
2308 + <trans>A következő felhasználói fiók kvótája sikeresen módosult:</trans>
2309 </entry>
2310 <entry>
2311 <base>Quotas</base>
2312 - <trans>Quotas</trans>
2313 + <trans>Kvóták</trans>
2314 </entry>
2315 </lexicon>
2316 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
2317 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-10-16 00:25:19.000000000 -0600
2318 @@ -89,11 +89,11 @@
2319 </entry>
2320 <entry>
2321 <base>SUBNET_MASK</base>
2322 - <trans>Subnet mask</trans>
2323 + <trans>Alhálózati maszk</trans>
2324 </entry>
2325 <entry>
2326 <base>NUM_OF_HOSTS</base>
2327 - <trans>Number of hosts</trans>
2328 + <trans>Gépek száma</trans>
2329 </entry>
2330 <entry>
2331 <base>NO_ENTRIES_YET</base>
2332 @@ -101,7 +101,7 @@
2333 </entry>
2334 <entry>
2335 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
2336 - <trans>Invalid subnet mask</trans>
2337 + <trans>Érvénytelen alhálózati maszk</trans>
2338 </entry>
2339 <entry>
2340 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
2341 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-16 00:09:34.000000000 -0600
2342 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-16 00:25:42.000000000 -0600
2343 @@ -1,11 +1,11 @@
2344 <lexicon lang="hu">
2345 <entry>
2346 <base>FORM_TITLE</base>
2347 - <trans>Create, modify, or remove user accounts</trans>
2348 + <trans>Felhasználói fiókok létrehozása, módosítása, vagy eltávolítása</trans>
2349 </entry>
2350 <entry>
2351 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
2352 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add user account</a> </p> <p> You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account. </p> <p> If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed. </p> ]]></trans>
2353 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Felhasználói fiók hozzáadása</a> </p> <p> Módosíthat, zárolhat, eltávolíthat bármely fiókot, vagy törölheti a jelszavukat a fiókok neve melletti parancsokra való kattintással . </p> <p> Ha a fiók zároltra van jelölve, akkor az azt jelenti, hogy a felhasználónak jelszavat kell beállítani. Minden újonnan létrehozott fiók automatikusan zárolva van addig míg új jelszót be nem állítanak neki. </p> ]]></trans>
2354 </entry>
2355 <entry>
2356 <base>P2_TITLE</base>
2357 @@ -13,31 +13,31 @@
2358 </entry>
2359 <entry>
2360 <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
2361 - <trans><![CDATA[ <p> The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. </p> <p> Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble. </p> <p> The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user. </p> ]]></trans>
2362 + <trans><![CDATA[ <p> A fióknév csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, pontokat, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel kezdődhet. Például "betty", "hjohnson", és "mary-jane" érvényes fióknevek, de a "3friends", "John Smith", és "henry:miller" már nem. </p> <p> Két speciális álnév generálódik minden fiókhoz. Ezek az álnevek lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy alternatív e-mail címük legyen, amely tartalmazza a kereszt és vezetéknevet ponttal és aláhúzással elválasztva. Így a "betty" fiók "Betty" keresztnévvel és "Rubble" vezetéknévvel Két álnevet kap, úgy mint betty.rubble és betty_rubble. </p> <p> A címtár információk (részleg, cégnév, stb.) az alább látható alapértelmezettről, átállítható másra. A változtatás csak erre a felhasználóra lesz érvényes. </p> ]]></trans>
2363 </entry>
2364 <entry>
2365 <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
2366 - <trans>Modify the admin account</trans>
2367 + <trans>Admin fiók módosítása</trans>
2368 </entry>
2369 <entry>
2370 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
2371 - <trans>ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses.</trans>
2372 + <trans>HIBA: Nem lehet több felhasználót létrehozni. Elérte a maximális számú felhasználót amihez licensze van. Törölnie kell valamely felhasználót, vagy kapcsolatba kell lépnie egy minősített viszonteladóval újabb licenszek vásárlásához.</trans>
2373 </entry>
2374 <entry>
2375 <base>USER_CREATED</base>
2376 - <trans>Successfully created user account.</trans>
2377 + <trans>Felhasználói fiók létrehozása sikeres.</trans>
2378 </entry>
2379 <entry>
2380 <base>USER_MODIFIED</base>
2381 - <trans>Successfully modified user account.</trans>
2382 + <trans>Felhasználói fiók módosítása sikeres.</trans>
2383 </entry>
2384 <entry>
2385 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
2386 - <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".</trans>
2387 + <trans>Hiba: a "{$acctName}" felhasználó módosítása során belső hiba történt.</trans>
2388 </entry>
2389 <entry>
2390 <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
2391 - <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".</trans>
2392 + <trans>Hiba: a "{$acctName}" felhasználó "{$group}" csoportjának módosítása során belső hiba történt.</trans>
2393 </entry>
2394 <entry>
2395 <base>TAINTED_USER</base>
2396 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
2397 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-16 00:25:54.000000000 -0600
2398 @@ -1,83 +1,83 @@
2399 <lexicon lang="hu">
2400 <entry>
2401 <base>View log files</base>
2402 - <trans>View log files</trans>
2403 + <trans>Naplófájlok megtekintése</trans>
2404 </entry>
2405
2406 <entry>
2407 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
2408 - <trans><![CDATA[ This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ]]></trans>
2409 + <trans><![CDATA[ Ez a panel lehetővé teszi, hogy megtekintse, vagy letöltse a szolgáltatások által generált naplófájlokat. ]]></trans>
2410 </entry>
2411 <entry>
2412 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
2413 - <trans>Choose a log file to view</trans>
2414 + <trans>Válasszon egy naplófájlt a megtekintéshez</trans>
2415 </entry>
2416 <entry>
2417 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
2418 - <trans><![CDATA[ <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.</p> ]]></trans>
2419 + <trans><![CDATA[ <p>Opcionálisan meghatározhat egy szűrési feltételt, hogy csak azok a sorok látszódjanak a naplófájlból amelyek megfelelnek a szűrési feltételnek. Ha ezt a mezőt üresen hagyja, minden sor látható lesz. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.</p> ]]></trans>
2420 </entry>
2421 <entry>
2422 <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
2423 - <trans>Filter Pattern (optional)</trans>
2424 + <trans>Szűrési feltétel (opcionális)</trans>
2425 </entry>
2426 <entry>
2427 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
2428 - <trans><![CDATA[ <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.</p> ]]></trans>
2429 + <trans><![CDATA[ <p>Opcionálisan meghatározhat egy kiemelési feltételt, hogy azok a sorok ki legyenek emelve a naplófájban amelyek megfelelnek a kiemelési feltételnek. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.</p> ]]></trans>
2430 </entry>
2431 <entry>
2432 <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
2433 - <trans>Highlight Pattern (optional)</trans>
2434 + <trans>Kiemelési feltétel (opcionális)</trans>
2435 </entry>
2436 <entry>
2437 <base>END_DESC</base>
2438 - <trans>Please note that it may take quite some time to generate these reports.</trans>
2439 + <trans>Egy ideig eltarthat míg elkészülnek ezek a lekérdezések.</trans>
2440 </entry>
2441 <entry>
2442 <base>VIEW</base>
2443 - <trans>View log file</trans>
2444 + <trans>Naplófájl megtekintése</trans>
2445 </entry>
2446 <entry>
2447 <base>LOG_FILE_EMPTY</base>
2448 - <trans>Log file "{$filename}" is empty!</trans>
2449 + <trans>A "{$filename}" naplófájl üres!</trans>
2450 </entry>
2451 <entry>
2452 <base>VIEWING_TIME</base>
2453 - <trans>Viewed at {$time}.</trans>
2454 + <trans>Megtekintve {$time} -kor</trans>
2455 </entry>
2456 <entry>
2457 <base>MATCH_HEADER</base>
2458 - <trans>Displaying lines matching: "{$matchPattern}".</trans>
2459 + <trans>A "{$matchPattern}" feltételre illeszkedő sorok mutatása.</trans>
2460 </entry>
2461 <entry>
2462 <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
2463 - <trans>Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".</trans>
2464 + <trans>A "{$highlightPattern}" feltételre illeszkedő sorok kiemelése.</trans>
2465 </entry>
2466 <entry>
2467 <base>NO_MATCHING_LINES</base>
2468 - <trans>No matching lines displayed.</trans>
2469 + <trans>Nincsenek megjeleníthető sorok.</trans>
2470 </entry>
2471 <entry>
2472 <base>FILENAME_ERROR</base>
2473 - <trans><![CDATA[ <p>Error while specifying log file name.</p> <p>Invalid report type "{$filename}".</p> ]]></trans>
2474 + <trans><![CDATA[ <p>Hiba történt a naplófájl nevének meghatározásakor.</p> <p>Érvénytelen lekérdezés típus a "{$filename}".</p> ]]></trans>
2475 </entry>
2476 <entry>
2477 <base>REFRESH</base>
2478 - <trans>Refresh this logfile</trans>
2479 + <trans>Naplófájl frissítése</trans>
2480 </entry>
2481 <entry>
2482 <base>OP_DESC</base>
2483 - <trans><![CDATA[ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.</p> ]]></trans>
2484 + <trans><![CDATA[ <p>Választania kell, hogy megnézi-e a naplófájlt a böngészőben, vagy letölti azt a számítógépére. Ha a naplófájl különösen nagy, letöltheti azt a gépére, ahelyett, hogy a böngészőben nézné meg mivel annak megjelenítése néhány böngészőnél problémát okozhat.</p> ]]></trans>
2485 </entry>
2486 <entry>
2487 <base>OP_LABEL</base>
2488 - <trans>Operation</trans>
2489 + <trans>Használat</trans>
2490 </entry>
2491 <entry>
2492 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
2493 - <trans><![CDATA[ <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the &quot;Next&quot; button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.</p> ]]></trans>
2494 + <trans><![CDATA[ <p>A naplófájl letöltése elő lett készítve. Kattintson a lenti &quot;Tovább&quot; gombra, és a böngésző segítségével töltse le a fájlt.</p> ]]></trans>
2495 </entry>
2496 <entry>
2497 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
2498 - <trans>Preparing to download the logfile {$logfile}.</trans>
2499 + <trans>A {$logfile} naplófájl letöltésének előkészítése.</trans>
2500 </entry>
2501 </lexicon>
2502 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
2503 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-16 00:26:05.000000000 -0600
2504 @@ -3,152 +3,152 @@
2505 -->
2506 <entry>
2507 <base>Software installer</base>
2508 - <trans>Software installer</trans>
2509 + <trans>Szoftver telepítő</trans>
2510 </entry>
2511
2512 <entry>
2513 <base>SUCCESS</base>
2514 - <trans>The new settings have been saved.</trans>
2515 + <trans>Az új beállítások lementődtek.</trans>
2516 </entry>
2517
2518 <entry>
2519 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2520 - <trans>Check for updates daily</trans>
2521 + <trans>Frissítések ellenőrzése naponta</trans>
2522 </entry>
2523
2524 <entry>
2525 <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
2526 - <trans>Automatically install updates</trans>
2527 + <trans>Automatikusan telepítse a frissítéseket</trans>
2528 </entry>
2529
2530 <entry>
2531 <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
2532 - <trans>Manage individual packages</trans>
2533 + <trans>Egyedi csomagok kezelése</trans>
2534 </entry>
2535
2536 <entry>
2537 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
2538 - <trans>The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.</trans>
2539 + <trans>A szoftver telepítő egyedi csomagokat vagy összetartozó csomagok csoportjait tudja kezelni. Alapesetben csak a csomagcsoportok látszanak. Ha egyedi csomagokat szeretne kezelni, engedélyezze ezt az opciót. Ez csak tapasztalt rendszergazdáknak ajánlott.</trans>
2540 </entry>
2541
2542 <entry>
2543 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
2544 - <trans>Enabled repositories</trans>
2545 + <trans>Engedélyezett tárolók</trans>
2546 </entry>
2547
2548 <entry>
2549 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
2550 - <trans>The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.</trans>
2551 + <trans>A szoftver telepítő bármelyik engedélyezett tárolóból tud szoftvert telepíteni. Egy tároló engedélyezéséhez jelölje azt be a listában. Tároló letiltásához távolítsa el a bejelölést. Alapesetben csak stabil, tesztelt szoftver érhető el a telepítéshez.</trans>
2552 </entry>
2553
2554 <entry>
2555 <base>DESC_UPTODATE</base>
2556 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
2557 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Ez a rendszer friss.</h2> Minden frissítés telepítve van. </div> ]]></trans>
2558 </entry>
2559
2560 <entry>
2561 <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
2562 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
2563 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Frissítések érhetők el</h2> Frissítések érhetők el az ön rendszeréhez. Ajánlatos minél előbb telepíteni ezeket a frissítéseket. </div> ]]></trans>
2564 </entry>
2565
2566 <entry>
2567 <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
2568 - <trans>Updates available</trans>
2569 + <trans>Frissítések érhetők el</trans>
2570 </entry>
2571
2572 <entry>
2573 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
2574 - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
2575 + <trans>A következő frissítések elérhetők az ön rendszeréhez. Ajánlatos az összes frissítést telepíteni. Ha vannak olyan frissítések, amelyeket nem akar telepíteni, akkor azokról vegye le a bejelölést az alábbi listában.</trans>
2576 </entry>
2577
2578 <entry>
2579 <base>INSTALL_UPDATES</base>
2580 - <trans>Install selected updates</trans>
2581 + <trans>Kiválasztott frissítések telepítése</trans>
2582 </entry>
2583
2584 <entry>
2585 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
2586 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans>
2587 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Elérhető frissítések telepítése</a> ]]></trans>
2588 </entry>
2589
2590 <entry>
2591 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
2592 - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
2593 + <trans>A következő szoftvert lehetősége van telepíteni a rendszerére. Csak akkor telepítsen további szoftvereket a rendszerre, ha tisztában van a következményekkel.</trans>
2594 </entry>
2595
2596 <entry>
2597 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
2598 - <trans>You can select software groups to install from the list below.</trans>
2599 + <trans>Az alábbi listában kiválaszthatja telepítésre a szoftvercsoportokat.</trans>
2600 </entry>
2601
2602 <entry>
2603 <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
2604 - <trans>Available groups</trans>
2605 + <trans>Elérhető csoportok</trans>
2606 </entry>
2607
2608 <entry>
2609 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
2610 - <trans>You can also select individual packages to install from the list below.</trans>
2611 + <trans>Az alábbi listában egyedi szoftvercsomagokat is kiválaszthat telepítésre.</trans>
2612 </entry>
2613
2614 <entry>
2615 <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
2616 - <trans>Available packages</trans>
2617 + <trans>Elérhető szoftvercsomagok</trans>
2618 </entry>
2619
2620 <entry>
2621 <base>INSTALL_SOFTWARE</base>
2622 - <trans>Install</trans>
2623 + <trans>Telepítés</trans>
2624 </entry>
2625
2626 <entry>
2627 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
2628 - <trans>The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
2629 + <trans>A következő szoftvert feltelepült a rendszerére. Csak akkor távolítson el szoftvereket a rendszeréről, ha tisztában van a következményekkel.</trans>
2630 </entry>
2631
2632 <entry>
2633 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
2634 - <trans>You can select software groups to remove from the list below.</trans>
2635 + <trans>Az alábbi listában kiválaszthatja az eltávolításra szánt szoftvercsoportokat.</trans>
2636 </entry>
2637
2638 <entry>
2639 <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
2640 - <trans>Installed groups</trans>
2641 + <trans>Telepített szoftvercsoportok</trans>
2642 </entry>
2643
2644 <entry>
2645 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
2646 - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
2647 + <trans>Az alábbi listában egyedi szoftvercsomagokat is kiválaszthat eltávolításra.</trans>
2648 </entry>
2649
2650 <entry>
2651 <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
2652 - <trans>Installed packages</trans>
2653 + <trans>Telepített csomagok</trans>
2654 </entry>
2655
2656 <entry>
2657 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
2658 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
2659 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Telepítő beállításainak módosítása</a> ]]></trans>
2660 </entry>
2661
2662 <entry>
2663 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
2664 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
2665 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">További szoftver telepítése</a> ]]></trans>
2666 </entry>
2667
2668 <entry>
2669 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
2670 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
2671 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Telepített szoftver eltávolítása</a> ]]></trans>
2672 </entry>
2673
2674 <entry>
2675 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
2676 - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
2677 + <trans><![CDATA[ A rendszernek újrakonfigurálásra van szüksége miután programokat telepített, vagy eltávolított, vagy a frissítések telepítése után. <p> Kérem kattintson az Újrakonfigurálás gombra a lap alján, hogy elinduljon az újrakonfigurálási folyamat. <b>Az újrakonfigurálási folyamat részeként a szerver újra fog indulni</b> </p> ]]></trans>
2678 </entry>
2679
2680 <entry>
2681 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
2682 - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
2683 + <trans>A rendszer automatikusan újraindul az újrakonfigurálási folyamat végeztével.</trans>
2684 </entry>
2685
2686 </lexicon>
2687 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
2688 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2008-10-16 00:24:01.000000000 -0600
2689 @@ -99,7 +99,7 @@
2690 </entry>
2691 <entry>
2692 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
2693 - <trans>Relarório de status de operação</trans>
2694 + <trans>Relatório de status da operação</trans>
2695 </entry>
2696 <entry>
2697 <base>ACCOUNT</base>
2698 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
2699 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-16 00:25:28.000000000 -0600
2700 @@ -101,7 +101,7 @@
2701 </entry>
2702 <entry>
2703 <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
2704 - <trans>Contas de usuário</trans>
2705 + <trans>Conta do Usuário</trans>
2706 </entry>
2707 <entry>
2708 <base>EMAIL_FIRSTNAME</base>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed