/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2008-11-19.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2008-11-19.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Wed Nov 19 17:33:30 2008 UTC (15 years, 6 months ago) by snetram
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-31_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-23_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-33_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-27_el4_sme, smeserver-locale--, smeserver-locale-2_0_0-14_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-25_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-15_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-21_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-13_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-22_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-18_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-17_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-26_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-34_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-24_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-30_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-28_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-19_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-32_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-12_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-16_el4_sme, HEAD
* Tue Nov 19 2008 Jonathan Martens <smeserver-contribs@snetram.nl> - 2.0.0-12.sme
- Apply 19 Nov 2008 locale patch [SME: 4748]

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-19 00:09:31.000000000 -0700
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-19 00:23:24.000000000 -0700
3 @@ -9,7 +9,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
7 - <trans><![CDATA[ <p>Der Server stellt 3 Möglichkeiten für Datensicherung und Wiederherstellung bereit: Lokaler Arbeitsplatz, Bandlaufwerk und ein Arbeitsplatz im lokalen Netz bzw. lokale USB-Festplatte.</p> <p>Mit der ersten Methode erzeugen Sie eine Kopie der Serverkonfiguration und der Benutzerdateien und laden diese über eine Webbrowser auf den lokalen Arbeitsplatz herunter. Ihre Serverkonfiguration und Benutzerdateien verwenden momentan ungefähr <b>$tarsize</b> Speicher. Die Dateisicherungsdati wird je nach Kompressionsgrad etwas weniger an Speicher benötigen. Mit der Option \"Datensicherung überprüfen\" können Sie die Integrität der Datensicherungsdatei prüfen.</p> <p>Die Bandsicherungs-Methode verwendet die Software <I>$module</I>,um jede Nacht den Inhalt der Festpatte auf Band zu sichern. Dazu benötigen Sie ein unterstütztes Bankdlaufwerk und ein nicht schreibgeschützes Band. Die Sicherung wird zur gewählten Zeit jede Nacht automatisch durchgeführt. Zusätzlich erhält der Administrator täglich per Mail eine Erinnerung. Momentan befinden sich auf der Festplatte <b>$dumpsize</b> an Daten.</p> <p>Mit der Methode \"Arbeitsplatz im lokalen Netz/USB-Festplatte\" wird die Software <I>dar</I> eingesetzt, mit der die Serverkonfiguration und Benutzerdateien auf einen Arbeitsplatz im lokalen Netz bzw. eine lokale USB-Platte gesichert werden können. Dazu benötigen Sie einen freigegebenen Ordner im Netz (smbfs, cifs oder nfs) oderauf der lokalen USB-Festplatte. Sie können die Zahl der rotierenden Sicherungssets und Inkremente über verschiedene Tage festlegen. Die Sicherung wird zur gewählten Zeit jede Nacht automatisch durchgeführt. Momentan befinden sich ungefähr <b>$tarsize</b> an unkomprimierten Daten auf der Festplatte.</p> <p>Bei alle Methoden zur Wiederherstellung spielen Sie die gesicherten Benutzerdateien und die Serverkonfiguration zurück. Zusätzlich besteht bei der Methode lokaer Arbeitsplatz die Möglichkeit, Dateien individuell wiederherzustellen. <b>Idealerweise sollte die Wiederherstellung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.</b>.</p> ]]></trans>
8 + <trans><![CDATA[ <p>Der Server stellt 3 Möglichkeiten für Datensicherung und Wiederherstellung bereit: Lokaler Arbeitsplatz, Bandlaufwerk und ein Arbeitsplatz im lokalen Netz bzw. lokale USB-Festplatte.</P> <P>Mit der ersten Methode erzeugen Sie eine Kopie der Serverkonfiguration und der Benutzerdateien und laden diese über den Webbrowser auf den lokalen Arbeitsplatz. Momentan verwenden ihre Serverkonfiguration und Benutzerdateien ungefähr <b>$tarsize</b> Speicher. Die Datensicherungsdatei wird etwas weniger an Speicher benötigen, abhängig vom Kompressionsgrad. Mit der Option \"Datensicherung überprüfen\" können Sie die Integrität der Datensicherungsdatei prüfen.</P> <P>Die Bandsicherungs-Methode verwendet die Software <I>$module</I>, um jede Nacht den Inhalt der Festpatte auf Band zu sichern. Dazu benötigen Sie ein unterstütztes Bandlaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band. Die Sicherung wird automatisch jede Nacht zur gewählten Zeit durchgeführt (der Administrator erhält täglich eine Erinnerungsmail). Momentan befinden sich auf der Festplatte <b>$dumpsize</b> an Daten.</P> <P>Mit der Methode \"Arbeitsplatz im lokalen Netz/USB-Festplatte\" wird die Software <I>dar</I> eingesetzt, mit der die Serverkonfiguration und Benutzerdateien auf einen Arbeitsplatz im lokalen Netz bzw. eine lokale USB-Platte gesichert werden können. Dazu benötigen Sie einen freigegebenen Ordner im Netz (smbfs, cifs oder nfs) oder auf der lokalen USB-Festplatte. Sie können die Zahl der rotierenden Sicherungssets und Inkremente über verschiedene Tage festlegen. Die Sicherung wird zur gewählten Zeit jede Nacht automatisch durchgeführt. Momentan befinden sich ungefähr <b>$tarsize</b> an unkomprimierten Daten auf der Festplatte.</p> <p>Bei allen Methoden zur Wiederherstellung können Sie die gesicherten Benutzerdateien und die Serverkonfiguration zurückspielen. Zusätzlich besteht bei der Methode lokaler Arbeitsplatz die Möglichkeit, Dateien individuell wiederherzustellen. <b>Idealerweise sollte die Wiederherstellung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden</b>.</P> ]]></trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
12 @@ -101,7 +101,7 @@
13 </entry>
14 <entry>
15 <base>ERR_POST_BACKUP</base>
16 - <trans>Es ist ein Fehler während des Sicherns aufgetreten.</trans>
17 + <trans>Es ist ein Fehler während des Sicherns aufgetreten (post-backup action).</trans>
18 </entry>
19 <entry>
20 <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
21 @@ -109,11 +109,11 @@
22 </entry>
23 <entry>
24 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
25 - <trans><![CDATA[ Dieser Prozess lädt eine Sicherungsdatei von Ihrem Arbeitsplatzrechner auf Ihren Server und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her.<p> Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. ]]></trans>
26 + <trans><![CDATA[ Dieser Prozess lädt eine Sicherungsdatei von Ihrem Arbeitsplatzrechner auf Ihren Server und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her.<p> <B>Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden.</B> ]]></trans>
27 </entry>
28 <entry>
29 <base>FREE_SPACE</base>
30 - <trans><![CDATA[ Sie haben ungefähr $tmpfree Speicherplatz auf Ihrem Server frei. Prüfen Sie, daß die Sicherungsdatei kleiner als $halffree ist, bevor Sie mit der Wiederherstellung beginnen. ]]></trans>
31 + <trans><![CDATA[ Sie haben ungefähr $tmpfree freien Speicherplatz auf Ihrem Server. Prüfen Sie, daß die Sicherungsdatei kleiner als $halffree ist, bevor Sie mit der Wiederherstellung beginnen. ]]></trans>
32 </entry>
33 <entry>
34 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
35 @@ -169,11 +169,11 @@
36 </entry>
37 <entry>
38 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
39 - <trans>Es ist ein Fehler bei der Wiederherstellung der ursprünglichen Gruppe von 'www' aufgetreten.</trans>
40 + <trans>Es ist ein Fehler bei der Wiederherstellung der ursprünglichen Gruppe 'www' aufgetreten.</trans>
41 </entry>
42 <entry>
43 <base>RESTORE_FAILED</base>
44 - <trans>Wiederherstellung fehlgeschlagen! Die Sicherungsdatei ist nicht vollständig.</trans>
45 + <trans>Wiederherstellung fehlgeschlagen! Die Sicherungsdatei unvollständig.</trans>
46 </entry>
47 <entry>
48 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
49 @@ -245,7 +245,7 @@
50 </entry>
51 <entry>
52 <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
53 - <trans>Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 0 and 12.</trans>
54 + <trans>Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 0 - 12.</trans>
55 </entry>
56 <entry>
57 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
58 @@ -253,7 +253,7 @@
59 </entry>
60 <entry>
61 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
62 - <trans>Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59.</trans>
63 + <trans>Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 - 59.</trans>
64 </entry>
65 <entry>
66 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
67 @@ -265,7 +265,7 @@
68 </entry>
69 <entry>
70 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
71 - <trans>Fehler beim erstellen des Sicherungseinstellung.</trans>
72 + <trans>Fehler beim erstellen des Sicherungseinstellung (conf-backup).</trans>
73 </entry>
74 <entry>
75 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
76 @@ -454,7 +454,7 @@
77 </entry>
78 <entry>
79 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
80 - <trans>Sie können eine Anzahl von Backup-Einstellungssets erzeugen, die automatisch wechseln. Jedes dieser Einstellungssets enthält die zu sichernden Daten für aufeinanderfolgende Tage. Jedes erste Backup im Set ist ein Voll-Backup, alle anderen sind inkrementell. Sie können für jeden Backup-Prozess oder jedes inkrementelee Backup ein Zeitlimit setzen.Wird dieses Limit erreicht wird der Prozess ordnungsgemäß beendet. Das nächste inkrementelle Backup sichert dann diese ungesicherten und veränderten Daten.</trans>
81 + <trans>Sie können eine Anzahl von automatisch rotierenden Backup-Einstellungssets vorgeben.. Jedes dieser Einstellungssets enthält die zu sichernden Daten für (mehrere) aufeinanderfolgende Tage. Jedes erste Backup im Set ist ein Voll-Backup, alle anderen sind inkrementell. Sie können außerdem für jeden Backup-Prozess oder inkrementelle Backups ein Zeitlimit setzen.Wird dieses Limit erreicht wird der Prozess ordnungsgemäß beendet. Das nächste inkrementelle Backup sichert dann diese ungesicherten und veränderten Daten.</trans>
82 </entry>
83 <entry>
84 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
85 @@ -534,7 +534,7 @@
86 </entry>
87 <entry>
88 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
89 - <trans><![CDATA[ Dieser Vorgang sichert nur ausgewählte Dateien und Verzeichnisse zurück. Wählen Sie zuerst das Backup aus von dem Daten zurückgesichert werden sollen. Wenn Sie nicht genau wissen wo sich die gesuchten Dateien befinden, wählen Sie "Alle Backups" aus. <br/><br/>Die nächste Seite zeigt Ihnen die verfügbaren Dateien und Verzeichnisse, aus denen Sie auswählen können. Um die Anzahl der Dateien und Verzeichnisse in dieser Anzeige zu beschränken können Sie jetzt eine Filterregel erstellen, die auf die anzuzeigenden Namen wirkt.<br/><br/>Mit der Auswahl <b>Nicht Rücksichern</b> können Sie Dateien, die die Sicherheit Ihres Servers gefährten ausschliessen.<br/><br/>Nun werden die Dateien zurückgesichert von: ]]></trans>
90 + <trans><![CDATA[ Dieser Vorgang sichert nur ausgewählte Dateien und Verzeichnisse zurück. Wählen Sie zuerst das Backup von dem Daten zurückgesichert werden sollen aus. Falls Sie nicht genau wissen wo sich die gesuchten Dateien befinden, können Sie "Alle Backups" auswählen. <br/><br/>Die nächste Seite zeigt Ihnen die verfügbaren Dateien und Verzeichnisse, aus denen Sie auswählen können. Um ggf. die Anzahl der Dateien und Verzeichnisse in der Anzeige zu beschränken können Sie jetzt eine Filterregel erstellen, die auf die anzuzeigenden Namen wirkt.<br/><br/>Achtung: Schließen Sie Dateien, die die Funktionssicherheit Ihres Servers gefährden ggf. mit <b>Nicht Rücksichern</b> aus.<br/><br/>Aktuell werden die Dateien zurückgesichert von: ]]></trans>
91 </entry>
92 <entry>
93 <base>BACKUP_CHOICE</base>
94 @@ -554,7 +554,7 @@
95 </entry>
96 <entry>
97 <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
98 - <trans>F[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32alsches Datumsformat!<br/></trans>
99 + <trans>Falsches Datumsformat! Zulässig: [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. z.B.: 2005/12/31-08:23:32 oder 10-08:32 oder 08:32<br/></trans>
100 </entry>
101 <entry>
102 <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
103 @@ -566,11 +566,11 @@
104 </entry>
105 <entry>
106 <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
107 - <trans>Fehler bei der Nutzung des Dar Kataloges</trans>
108 + <trans>Fehler bei der Nutzung des <b>dar</b> Kataloges</trans>
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
112 - <trans>Komprimierungsgrad (0-9) für das Backup</trans>
113 + <trans>Komprimierungsgrad [0-9] für das Backup</trans>
114 </entry>
115 <entry>
116 <base>FULL_ONLY_ON</base>
117 @@ -586,7 +586,7 @@
118 </entry>
119 <entry>
120 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
121 - <trans>Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen.</trans>
122 + <trans>Bitte konfigurieren/bestätigen Sie die folgenden Einstellungen.</trans>
123 </entry>
124 <entry>
125 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
126 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
127 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-19 00:24:05.000000000 -0700
128 @@ -215,11 +215,11 @@
129 </entry>
130 <entry>
131 <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
132 - <trans><![CDATA[ Sie können den öffentlichen Zugang auf Ihren POP-Server kontrollieren. Mit POP3S (Aktivierung empfohlen) kann der verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren POP3-Server bereitgestellt werden. POP3 ist im lokalen Netzwerk immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang von POP3 deaktiviert zu lassen. ]]></trans>
133 + <trans><![CDATA[ Sie können den Zugang zu Ihrem (lokal immer aktiven) POP3-Server kontrollieren. Die Einstellung "Zugang nur vom lokalen Netzwerk" erlaubt POP3 Zugang nur lokal. "POP3S" -Aktivierung erlaubt verschlüsselten externen Zugriff auf Ihren POP3-Server. Wir empfehlen die Einstellung "Zugang nur von lokalen Netzwerken" nur in begründeten Fällen zu ändern.]]></trans>
134 </entry>
135 <entry>
136 <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
137 - <trans><![CDATA[ Sie können den öffentlichen Zugang auf Ihren IMAP-Server kontrollieren. Mit IMAPS (Aktivierung empfohlen) kann der verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren IMAP-Server bereitgestellt werden. IMAP ist im lokalen Netzwerk immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang von IMAP deaktiviert zu lassen. ]]></trans>
138 + <trans><![CDATA[ Sie können den Zugang zu ihren IMAP-Server kontrollieren. Die Einstellung "Zugang nur von lokalen Netzwerken erlaubt nur lokalen Zugang. Mit IMAPS kann der verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren IMAP-Server bereitgestellt werden. Wir empfehlen den öffentlichen Zugang von IMAP außer in begründeten Fällen deaktiviert zu lassen. ]]></trans>
139 </entry>
140 <entry>
141 <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
142 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
143 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-11-19 00:24:21.000000000 -0700
144 @@ -3,31 +3,31 @@
145 -->
146 <entry>
147 <base>Collaboration</base>
148 - <trans>Collaboration</trans>
149 + <trans>Kolaborasi</trans>
150 </entry>
151 <entry>
152 <base>Administration</base>
153 - <trans>Administration</trans>
154 + <trans>Administrasi</trans>
155 </entry>
156 <entry>
157 <base>Security</base>
158 - <trans>Security</trans>
159 + <trans>Keamanan</trans>
160 </entry>
161 <entry>
162 <base>Configuration</base>
163 - <trans>Configuration</trans>
164 + <trans>Konfigurasi</trans>
165 </entry>
166 <entry>
167 <base>Miscellaneous</base>
168 - <trans>Miscellaneous</trans>
169 + <trans>Lain-lain</trans>
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>Your Settings</base>
173 - <trans>Your Settings</trans>
174 + <trans>Pengaturan anda</trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>SAVE</base>
178 - <trans>Save</trans>
179 + <trans>Simpan</trans>
180 </entry>
181 <entry>
182 <base>CANCEL</base>
183 @@ -51,15 +51,15 @@
184 </entry>
185 <entry>
186 <base>ADD</base>
187 - <trans>Add</trans>
188 + <trans>Tambah</trans>
189 </entry>
190 <entry>
191 <base>CREATE</base>
192 - <trans>Create</trans>
193 + <trans>Buat</trans>
194 </entry>
195 <entry>
196 <base>MODIFY</base>
197 - <trans>Modify</trans>
198 + <trans>Ubah</trans>
199 </entry>
200 <entry>
201 <base>REMOVE</base>
202 @@ -67,7 +67,7 @@
203 </entry>
204 <entry>
205 <base>COMMENT</base>
206 - <trans>Comment</trans>
207 + <trans>Komentar</trans>
208 </entry>
209 <entry>
210 <base>NEXT</base>
211 @@ -75,7 +75,7 @@
212 </entry>
213 <entry>
214 <base>SELF</base>
215 - <trans>Self</trans>
216 + <trans>Sendiri</trans>
217 </entry>
218 <entry>
219 <base>REMOTE</base>
220 @@ -83,15 +83,15 @@
221 </entry>
222 <entry>
223 <base>LOCAL</base>
224 - <trans>Local</trans>
225 + <trans>Lokal</trans>
226 </entry>
227 <entry>
228 <base>ACTION</base>
229 - <trans>Action</trans>
230 + <trans>Aksi</trans>
231 </entry>
232 <entry>
233 <base>NETWORK</base>
234 - <trans>Network</trans>
235 + <trans>Jaringan</trans>
236 </entry>
237 <entry>
238 <base>ROUTER</base>
239 @@ -99,7 +99,7 @@
240 </entry>
241 <entry>
242 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
243 - <trans>Operation status report</trans>
244 + <trans>Laporan status operasi</trans>
245 </entry>
246 <entry>
247 <base>ACCOUNT</base>
248 @@ -107,7 +107,7 @@
249 </entry>
250 <entry>
251 <base>GROUP</base>
252 - <trans>Group</trans>
253 + <trans>Grup</trans>
254 </entry>
255 <entry>
256 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
257 @@ -115,11 +115,11 @@
258 </entry>
259 <entry>
260 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
261 - <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>
262 + <trans>Simbol 'pipe' (|) tidak diperbolehkan dalam field ini</trans>
263 </entry>
264 <entry>
265 <base>ERROR_BELOW</base>
266 - <trans>ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans>
267 + <trans>ERROR: Terjadi kesalahan dalam validasi halaman ini. Silakan gulung kebawah dan temukan masalah tersebut.</trans>
268 </entry>
269 <entry>
270 <base>ACCESS</base>
271 @@ -127,7 +127,7 @@
272 </entry>
273 <entry>
274 <base>ACCOUNT_LOCKED</base>
275 - <trans>Account is locked</trans>
276 + <trans>Akun dikunci</trans>
277 </entry>
278 <entry>
279 <base>GROUP_ADD</base>
280 @@ -143,7 +143,7 @@
281 </entry>
282 <entry>
283 <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
284 - <trans>An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.</trans>
285 + <trans>Terjadi kesalahan saat mencoba mengganti password. Pastikan bahwa anda sudah mengisikan password lama dengan benar.</trans>
286 </entry>
287 <entry>
288 <base>BACK</base>
289 @@ -163,7 +163,7 @@
290 </entry>
291 <entry>
292 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
293 - <trans>Reset Password</trans>
294 + <trans>Reset Password user</trans>
295 </entry>
296 <entry>
297 <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
298 @@ -199,7 +199,7 @@
299 </entry>
300 <entry>
301 <base>DOMAINS</base>
302 - <trans>Domains</trans>
303 + <trans>Domain-domain</trans>
304 </entry>
305 <entry>
306 <base>DOWNLOAD</base>
307 @@ -351,71 +351,71 @@
308 </entry>
309 <entry>
310 <base>FM_NONBLANK</base>
311 - <trans>This field must not be left blank</trans>
312 + <trans>Field ini tidak boleh dikosongkan</trans>
313 </entry>
314 <entry>
315 <base>FM_INTEGER</base>
316 - <trans>This field must contain a positive integer</trans>
317 + <trans>Field ini harus berisi bilangan bulat positif</trans>
318 </entry>
319 <entry>
320 <base>FM_NUMBER</base>
321 - <trans>This field must contain a number</trans>
322 + <trans>Field ini harus berisi angka</trans>
323 </entry>
324 <entry>
325 <base>FM_WORD</base>
326 - <trans>This field must look like a single word.</trans>
327 + <trans>Field ini harus tampak seperti kata tunggal.</trans>
328 </entry>
329 <entry>
330 <base>FM_DATE</base>
331 - <trans>The data entered could not be parsed as a date</trans>
332 + <trans>Data yang dimasukkan tidak dapat dikenali sebagai tanggal</trans>
333 </entry>
334 <entry>
335 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
336 - <trans>You must enter a credit card number</trans>
337 + <trans>Anda harus memasukkan nomor kartu kredit</trans>
338 </entry>
339 <entry>
340 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
341 - <trans>Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes</trans>
342 + <trans>Nomor kartu kredit tidak boleh mengandung selain angka, spasi atau tanda minus</trans>
343 </entry>
344 <entry>
345 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
346 - <trans>Must be at least 14 characters in length</trans>
347 + <trans>Harus 14 karakter atau lebih</trans>
348 </entry>
349 <entry>
350 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
351 - <trans>Doesn't appear to be a valid credit card number</trans>
352 + <trans>Sepertinya bukan nomor kartu kredit yang valid</trans>
353 </entry>
354 <entry>
355 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
356 - <trans>No expiry date entered.</trans>
357 + <trans>Tanggal kadaluarsa belum diisi</trans>
358 </entry>
359 <entry>
360 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
361 - <trans>Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY</trans>
362 + <trans>Tanggal kadaluarsa harus dalam format MM/YY atau MM/YYYY</trans>
363 </entry>
364 <entry>
365 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
366 - <trans>This expiry date appears to have already passed</trans>
367 + <trans>Tanggal kadaluarsa sudah lewat</trans>
368 </entry>
369 <entry>
370 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
371 - <trans>This expiry date appears to be too far in the future</trans>
372 + <trans>Tanggal kadaluarsa terlalu lama </trans>
373 </entry>
374 <entry>
375 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
376 - <trans>You must provide a country code</trans>
377 + <trans>Anda harus mengisikan kode negara</trans>
378 </entry>
379 <entry>
380 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
381 - <trans>This field does not contain an ISO country code</trans>
382 + <trans>Field ini tidak mengandung kode negara standar ISO</trans>
383 </entry>
384 <entry>
385 <base>FM_US_STATE</base>
386 - <trans>This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation</trans>
387 + <trans>Sepertinya ini bukan 2 huruf singkatan negara bagian Amerika yang valid</trans>
388 </entry>
389 <entry>
390 <base>FM_US_ZIPCODE</base>
391 - <trans>US zip codes must contain 5 or 9 numbers</trans>
392 + <trans>Kode Pos Amerika harus berisi 5 atau 9 angka</trans>
393 </entry>
394 <entry>
395 <base>FM_MINLENGTH1</base>
396 @@ -423,7 +423,7 @@
397 </entry>
398 <entry>
399 <base>FM_MINLENGTH2</base>
400 - <trans>This field must be at least {$minlength} characters</trans>
401 + <trans>Panjang field ini setidaknya harus {$minlength} karakter</trans>
402 </entry>
403 <entry>
404 <base>FM_MAXLENGTH1</base>
405 @@ -431,82 +431,82 @@
406 </entry>
407 <entry>
408 <base>FM_MAXLENGTH2</base>
409 - <trans>This field must be no more than {$maxlength} characters</trans>
410 + <trans>Field ini tidak boleh lebih dari {$maxlength} karakter</trans>
411 </entry>
412 <entry>
413 <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
414 - <trans>You must specify the length for the field.</trans>
415 + <trans>Anda harus menentukan panjang field.</trans>
416 </entry>
417 <entry>
418 <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
419 - <trans>You must specify the exactlength of the field with an integer</trans>
420 + <trans>Anda harus menentukan panjang field dengan bilangan bulat</trans>
421 </entry>
422 <entry>
423 <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
424 - <trans>This field must be exactly {$exactlength} characters</trans>
425 + <trans>Panjang field ini harus tepat {$exactlength} karakter</trans>
426 </entry>
427 <entry>
428 <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
429 - <trans>You must specify the maximum and minimum length for the field.</trans>
430 + <trans>Anda harus menentukan panjang maksimum dan minimum dari field ini</trans>
431 </entry>
432 <entry>
433 <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
434 - <trans>You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer</trans>
435 + <trans>Anda harus menentukan panjang maksimum dan minimum field dengan bilangan bulat</trans>
436 </entry>
437 <entry>
438 <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
439 - <trans>This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters</trans>
440 + <trans>Field ini harus antara {$minlength} dan {$maxlength} karakter</trans>
441 </entry>
442 <entry>
443 <base>FM_URL</base>
444 - <trans>This field must contain a URL starting with http:// or ftp://</trans>
445 + <trans>Field ini harus mengandung URL yang dimulai dengan http:// atau ftp://</trans>
446 </entry>
447 <entry>
448 <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
449 - <trans>You must enter an email address.</trans>
450 + <trans>Anda harus mengisikan alamat email.</trans>
451 </entry>
452 <entry>
453 <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
454 - <trans>This field doesn't look like an RFC822-compliant email address</trans>
455 + <trans>Field ini tidak sesuai dengan alamat email menurut ketentuan RFC822-compliant</trans>
456 </entry>
457 <entry>
458 <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
459 - <trans>This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.</trans>
460 + <trans>Field ini tidak tampak seperti alamat domain internet atau hostname yang valid</trans>
461 </entry>
462 <entry>
463 <base>FM_IP_NUMBER1</base>
464 - <trans>This field must contain a valid IP number and can not be left blank.</trans>
465 + <trans>Field ini harus berisi nomor IP yang valid dan tidak boleh dikosongkan</trans>
466 </entry>
467 <entry>
468 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
469 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
470 + <trans>Tidak cukup octets (seharusnya X.X.X.X)</trans>
471 </entry>
472 <entry>
473 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
474 - <trans>{$octet} is more than 255</trans>
475 + <trans>{$octet} lebih dari 255</trans>
476 </entry>
477 <entry>
478 <base>FM_USERNAME</base>
479 - <trans>This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)</trans>
480 + <trans>Field ini harus tampak seperti username yang valid (3 s.d 8 huruf dan angka)</trans>
481 </entry>
482 <entry>
483 <base>FM_PASSWORD1</base>
484 - <trans>You must provide a password.</trans>
485 + <trans>Anda harus mengisikan password.</trans>
486 </entry>
487 <entry>
488 <base>FM_PASSWORD2</base>
489 - <trans>The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.</trans>
490 + <trans>Password yang anda isikan kurang baik. Password yang baik harus berisikan : huruf besar, huruf kecil, angka, karakter non-alphanumerik, dan harus lebih dari 6 karakter.</trans>
491 </entry>
492 <entry>
493 <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
494 - <trans>You must provide a MAC address.</trans>
495 + <trans>Anda harus mengisikan alamat MAC</trans>
496 </entry>
497 <entry>
498 <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
499 - <trans>The MAC address you provided was not valid.</trans>
500 + <trans>Alamat MAC yang anda sediakan tidak valid.</trans>
501 </entry>
502 <entry>
503 <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
504 - <trans>Error: unexpected or missing characters in description</trans>
505 + <trans>Error: karakter yang tidak diharapkan atau hilang dalam deskripsi</trans>
506 </entry>
507 </lexicon>
508 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-19 00:09:31.000000000 -0700
509 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-19 00:24:08.000000000 -0700
510 @@ -3,7 +3,7 @@
511 -->
512 <entry>
513 <base>FORM_TITLE</base>
514 - <trans>E-mail settings</trans>
515 + <trans>Pengaturan email</trans>
516 </entry>
517 <entry>
518 <base>E-mail</base>
519 @@ -43,7 +43,7 @@
520 </entry>
521 <entry>
522 <base>ETRN</base>
523 - <trans>ETRN (SMTP with client request)</trans>
524 + <trans>ETRN (SMTP dengan permintaan klien)</trans>
525 </entry>
526 <entry>
527 <base>DEFAULT</base>
528 @@ -51,7 +51,7 @@
529 </entry>
530 <entry>
531 <base>SPECIFY_BELOW</base>
532 - <trans>Specify below</trans>
533 + <trans>Spesifikasikan dibawah ini</trans>
534 </entry>
535 <entry>
536 <base>MULTIDROP</base>
537 @@ -59,27 +59,27 @@
538 </entry>
539 <entry>
540 <base>LABEL_MODE</base>
541 - <trans>E-mail retrieval mode</trans>
542 + <trans>Modus pengambilan email</trans>
543 </entry>
544 <entry>
545 <base>DESC_MODE</base>
546 - <trans>The e-mail retrieval mode can be set to standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended for dialup connections), or multi-drop (for dialup connections if ETRN is not supported by your Internet provider). Note that multi-drop mode is the only option available when the server is configured in private server and gateway mode.</trans>
547 + <trans>Email retrieval mode dapat diset ke standar (untuk sambungan internet yang selalu tersambung), ETRN (direkomendasikan untuk sambungan dialup), atau multi-drop (untuk koneksi dialup jika ETRN tidak didukung oleh ISP anda). Catat bahwa jika server dikonfigurasi sebagai private server dan gateway maka pilihan yang tersedia hanyalah mode multi-drop.</trans>
548 </entry>
549 <entry>
550 <base>LABEL_DELEGATE</base>
551 - <trans>Address of internal mail server</trans>
552 + <trans>Alamat mail server internal</trans>
553 </entry>
554 <entry>
555 <base>DESC_DELEGATE</base>
556 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However, if for some reason you wish to delegate e-mail processing to another system, specify the IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this field blank. ]]></trans>
557 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Server anda dilengkapi dengan e-mail server yang lengkap, full-featured. Namun, untuk alasan tertentu jika anda ingin mendelegasikan pemrosesan e-mail ke server lain, isikan IP address dari system delegasi tersebut disini. Untuk opersai normal, biarkan field ini kosong. ]]></trans>
558 </entry>
559 <entry>
560 <base>LABEL_SECONDARY</base>
561 - <trans>Secondary mail server</trans>
562 + <trans>Email server sekunder</trans>
563 </entry>
564 <entry>
565 <base>DESC_SECONDARY</base>
566 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.) ]]></trans>
567 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> Untuk ETRN atau multi-drop, tentukan hostname atau IP address dari mail server sekunder. (Jika menggunakan setup e-mail standard , field ini dapat dikosongkan.) ]]></trans>
568 </entry>
569 <entry>
570 <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
571 @@ -239,7 +239,7 @@
572 </entry>
573 <entry>
574 <base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
575 - <trans>Content to block</trans>
576 + <trans>Konten yang diblok</trans>
577 </entry>
578 <entry>
579 <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
580 @@ -257,7 +257,7 @@
581
582 <entry>
583 <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
584 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a> ]]></trans>
585 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Ubah pengaturan akses e-mail </a> ]]></trans>
586 </entry>
587
588 <entry>
589 @@ -267,22 +267,22 @@
590
591 <entry>
592 <base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
593 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a> ]]></trans>
594 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Ubah pengaturan penerimaan e-mail</a> ]]></trans>
595 </entry>
596
597 <entry>
598 <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
599 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail delivery</h2> ]]></trans>
600 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Pengiriman e-mail</h2> ]]></trans>
601 </entry>
602
603 <entry>
604 <base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
605 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a> ]]></trans>
606 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Ubah pengaturan pengiriman e-mail</a> ]]></trans>
607 </entry>
608
609 <entry>
610 <base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
611 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a> ]]></trans>
612 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Ubah pengaturan filter e-mail</a> ]]></trans>
613 </entry>
614 <entry>
615 <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
616 @@ -291,7 +291,7 @@
617
618 <entry>
619 <base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
620 - <trans>You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the sender.</trans>
621 + <trans>Anda dapat memeriksa e-mail masuk dan keluar dari virus. Jika scanning di-enable dan ditemukan virus, maka email akan ditolak dan dikembalikan ke pengirim.</trans>
622 </entry>
623
624 <entry>
625 @@ -301,12 +301,12 @@
626
627 <entry>
628 <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
629 - <trans>You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is enabled, an X-Spam-Status: header is added to each message, which can be used for filtering spam. You can adjust the sensitivity of the Spam detection process from the default of medium. For fine-grained control, you can set the Spam sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to reject the message.</trans>
630 + <trans>Anda dapat memeriksa email dari spam. Jika Spam filtering di-enable, maka X-Spam-Status: header akan ditambahkan pada setiap email, yang akan digunakan untuk menyaring spam. Anda dapat mengatur sensitivitas dari proses deteksi spam dari default yaitu medium. Untuk kontrol yang lebih teliti, anda dapat mengatur sensitivitas spam ke Custom dan pilih tagging level yang diinginkan, dan secara opsional level dimana email tersebut ditolak.</trans>
631 </entry>
632
633 <entry>
634 <base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
635 - <trans>Spam sensitivity</trans>
636 + <trans>Sensitivitas Spam</trans>
637 </entry>
638 <entry>
639 <base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
640 @@ -318,31 +318,31 @@
641 </entry>
642 <entry>
643 <base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base>
644 - <trans>Modify subject of spam messages</trans>
645 + <trans>Ubah subject pesan dari spam</trans>
646 </entry>
647 <entry>
648 <base>LABEL_SORTSPAM</base>
649 - <trans>Sort spam into junkmail folder</trans>
650 + <trans>Urutkan spam kedalam folder junkmail</trans>
651 </entry>
652 <entry>
653 <base>VERYHIGH</base>
654 - <trans>Very high</trans>
655 + <trans>Sangat tinggi</trans>
656 </entry>
657 <entry>
658 <base>HIGH</base>
659 - <trans>High</trans>
660 + <trans>Tinggi</trans>
661 </entry>
662 <entry>
663 <base>MEDIUM</base>
664 - <trans>Medium</trans>
665 + <trans>Sedang</trans>
666 </entry>
667 <entry>
668 <base>LOW</base>
669 - <trans>Low</trans>
670 + <trans>Rendah</trans>
671 </entry>
672 <entry>
673 <base>VERYLOW</base>
674 - <trans>Very low</trans>
675 + <trans>Sangat rendah</trans>
676 </entry>
677 <entry>
678 <base>CUSTOM</base>
679 @@ -351,22 +351,22 @@
680
681 <entry>
682 <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
683 - <trans>SMTP Authentication for Internet provider</trans>
684 + <trans>SMTP Authentication untuk ISP</trans>
685 </entry>
686
687 <entry>
688 <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID</base>
689 - <trans>Mail server user id</trans>
690 + <trans>User id server email</trans>
691 </entry>
692
693 <entry>
694 <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD</base>
695 - <trans>Mail server password</trans>
696 + <trans>Password server email</trans>
697 </entry>
698
699 <entry>
700 <base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
701 - <trans>This field cannot be left blank if SMTP Authentication is enabled.</trans>
702 + <trans>Field ini harus diisi jika SMTP Authentication di-enable</trans>
703 </entry>
704
705 </lexicon>
706 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-19 00:09:31.000000000 -0700
707 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-19 00:23:36.000000000 -0700
708 @@ -5,11 +5,11 @@
709 </entry>
710 <entry>
711 <base>BACKUP_DESC</base>
712 - <trans><![CDATA[ <P>Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b>.</P> ]]></trans>
713 + <trans><![CDATA[ <P>Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local ou um drive de fita.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
714 </entry>
715 <entry>
716 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
717 - <trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (oum um disco USB). Isto requer que você proveja um compartilhamento gravável (smbfs, cifs, ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup, e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b>.</P> ]]></trans>
718 + <trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (oum um disco USB). Isto requer que você proveja um compartilhamento gravável (smbfs, cifs, ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup, e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
719 </entry>
720 <entry>
721 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
722 @@ -25,11 +25,11 @@
723 </entry>
724 <entry>
725 <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
726 - <trans>Mensagem de advertência irá ser enviada as:</trans>
727 + <trans>Mensagem de advertência será enviada as:</trans>
728 </entry>
729 <entry>
730 <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
731 - <trans><![CDATA[ O tape backup eatá <b>desativado</b> ]]></trans>
732 + <trans><![CDATA[ O tape backup está <b>desativado</b> ]]></trans>
733 </entry>
734 <entry>
735 <base>DESKTOP_BACKUP</base>
736 @@ -65,7 +65,7 @@
737 </entry>
738 <entry>
739 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
740 - <trans>A restauração do sistema foi compledata</trans>
741 + <trans>A restauração do sistema foi completada</trans>
742 </entry>
743 <entry>
744 <base>STARTED_AT</base>
745 @@ -109,7 +109,7 @@
746 </entry>
747 <entry>
748 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
749 - <trans><![CDATA[ Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e retaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. <B>A restauração deve ser feita em uma nova instalação do sevidor</B> ]]></trans>
750 + <trans><![CDATA[ Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e restaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. <B>A restauração deve ser feita em uma nova instalação do servidor</B> ]]></trans>
751 </entry>
752 <entry>
753 <base>FREE_SPACE</base>
754 @@ -141,7 +141,7 @@
755 </entry>
756 <entry>
757 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
758 - <trans>Outra restauração em progresso. Favor tentar novamente outra hora.</trans>
759 + <trans>Outra restauração em progresso. Favor tentar novamente mais tarde.</trans>
760 </entry>
761 <entry>
762 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
763 @@ -325,7 +325,7 @@
764 </entry>
765 <entry>
766 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
767 - <trans>Seu servidor irá agora reinicializar.</trans>
768 + <trans>Seu servidor irá reinicializar agora.</trans>
769 </entry>
770 <entry>
771 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
772 @@ -333,7 +333,7 @@
773 </entry>
774 <entry>
775 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
776 - <trans><![CDATA[ Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">aqui</a>. ]]></trans>
777 + <trans><![CDATA[ Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou clique <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">aqui</a>. ]]></trans>
778 </entry>
779 <entry>
780 <base>Backup or restore</base>
781 @@ -502,11 +502,11 @@
782 </entry>
783 <entry>
784 <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
785 - <trans>Estouro de tempo (timeout) da sessão de backup (em horas) e opcional.</trans>
786 + <trans>Limite opcional de estouro de tempo (timeout) da sessão de backup (em horas).</trans>
787 </entry>
788 <entry>
789 <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
790 - <trans>Não faça estouro de tempo para sessões de backup completo</trans>
791 + <trans>Não use estouro de tempo para sessões de backup completo</trans>
792 </entry>
793 <entry>
794 <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
795 @@ -522,7 +522,7 @@
796 </entry>
797 <entry>
798 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
799 - <trans>Restore de alguns arquivos do backup para micro da rede local</trans>
800 + <trans>Restauração seletiva de alguns arquivos do backup para micro da rede local</trans>
801 </entry>
802 <entry>
803 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
804 @@ -594,7 +594,7 @@
805 </entry>
806 <entry>
807 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
808 - <trans><![CDATA[ <p>Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-la nesta tela e na próxima.</p><p/> ]]></trans>
809 + <trans><![CDATA[ <p>Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-lo nesta tela e na próxima.</p><p/> ]]></trans>
810 </entry>
811 <entry>
812 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
813 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
814 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-11-19 00:23:50.000000000 -0700
815 @@ -5,7 +5,7 @@
816 </entry>
817 <entry>
818 <base>INITIAL_DESC</base>
819 - <trans>Aqui é onde voce configura a data e hora desse servidor. Voce pode usar um servidor de horas da rede ou manualmente configurar a data e a hora para sua zona.</trans>
820 + <trans>Aqui é onde você configura a data e hora desse servidor. Você pode usar um servidor de horário da rede ou manualmente configurar a data e a hora para sua zona.</trans>
821 </entry>
822 <entry>
823 <base>SET_DATE_TITLE</base>
824 @@ -77,15 +77,15 @@
825 </entry>
826 <entry>
827 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
828 - <trans>O sevidor periodicamente pode sincronizar o relógio com um servidor de tempo (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o endereço IP do servidor NTP abaixo.</trans>
829 + <trans>O sevidor periodicamente pode sincronizar o relógio com um servidor de horário (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o endereço IP do servidor NTP abaixo.</trans>
830 </entry>
831 <entry>
832 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
833 - <trans>O servidor está periodicamente sincronizando o tempo por meio do servidor NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um diferente servidor NTPerver, entre um diferente nome de host ou endereço IP no campo abaixo.</trans>
834 + <trans>O servidor está periodicamente sincronizando o horário por meio do servidor NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um servidor NTP diferente entre um nome de host ou endereço IP diferente no campo abaixo.</trans>
835 </entry>
836 <entry>
837 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
838 - <trans>Escolha esta opção para parar a sincronização de horário com o servidor NTP Quando o seviço for desabilitado, voce poderá ajustar a data e hora do sistema manualmente usando esta página.</trans>
839 + <trans>Escolha esta opção para parar a sincronização de horário com o servidor NTP. Quando o serviço for desabilitado, você poderá ajustar a data e hora do sistema manualmente usando esta página.</trans>
840 </entry>
841 <entry>
842 <base>NTP_SERVER</base>
843 @@ -145,19 +145,19 @@
844 </entry>
845 <entry>
846 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
847 - <trans>Ocorreu um erro quanto configurava tempo do sistema e relógio.</trans>
848 + <trans>Ocorreu um erro quanto configurava o horário do sistema e relógio do hardware.</trans>
849 </entry>
850 <entry>
851 <base>SERVER_DISABLED</base>
852 - <trans>Servidor de hora de rede desabilitado com sucesso</trans>
853 + <trans>Servidor de horário da rede desabilitado com sucesso</trans>
854 </entry>
855 <entry>
856 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
857 - <trans><![CDATA[ Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e <b>não irá</b> tentar sincronizar com um servidor de tempo. ]]></trans>
858 + <trans><![CDATA[ Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e <b>não irá</b> tentar sincronizar com um servidor de horário. ]]></trans>
859 </entry>
860 <entry>
861 <base>ERR_CHANGING_TS</base>
862 - <trans>Erro enquanto trocava configuração do servidor dr tempo da rede</trans>
863 + <trans>Erro enquanto trocava configuração do servidor de horário da rede</trans>
864 </entry>
865 <entry>
866 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
867 @@ -165,7 +165,7 @@
868 </entry>
869 <entry>
870 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
871 - <trans>Sucesso na troca na configuração de servidor de tempo da rede</trans>
872 + <trans>Sucesso na troca na configuração de servidor de horário da rede</trans>
873 </entry>
874 <entry>
875 <base>SYNC_WITH</base>
876 @@ -173,23 +173,23 @@
877 </entry>
878 <entry>
879 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
880 - <trans><![CDATA[ Servidor NTP inválido, o servidor <b>não irá</b> tentar sincronizar com o servidor de tempo. ]]></trans>
881 + <trans><![CDATA[ Servidor NTP inválido, o servidor <b>não irá</b> tentar sincronizar com o servidor de horário. ]]></trans>
882 </entry>
883 <entry>
884 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
885 - <trans>Servidor de Tempo de Rede</trans>
886 + <trans>Servidor de Horário da Rede</trans>
887 </entry>
888 <entry>
889 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
890 - <trans>Configurar Servidor de Tempo de Rerde</trans>
891 + <trans>Configurar Servidor de Horário da Rede</trans>
892 </entry>
893 <entry>
894 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
895 - <trans>Habilitar Servidor de Tempo de Rede</trans>
896 + <trans>Habilitar Servidor de Horário da Rede</trans>
897 </entry>
898 <entry>
899 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
900 - <trans>Desabilitar Servidor de Tempo de Rede</trans>
901 + <trans>Desabilitar Servidor de Horário da Rede</trans>
902 </entry>
903 <entry>
904 <base>CURRENT_SETTING</base>
905 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
906 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-11-19 00:23:56.000000000 -0700
907 @@ -10,7 +10,7 @@
908
909 <entry>
910 <base>DESCRIPTION</base>
911 -<trans>O servidor LDAP disponibiliza uma lista de usuários e grupos disponíveis na rede em seu servidor, e pode ser acessado usando um cliente LDAP como o Livro de endereços do Netscape Comunicator. Configure seu cliente LDAP com o endereço IP local de seu servidor, porta número 389, e parametro de servidor root mostrado abaixo.</trans>
912 +<trans>O servidor LDAP disponibiliza uma lista de usuários e grupos disponíveis na rede em seu servidor e pode ser acessado usando um cliente LDAP como o Livro de endereços do Netscape Comunicator. Configure seu cliente LDAP com o endereço IP local de seu servidor, porta número 389, e parametro de servidor root mostrado abaixo.</trans>
913 </entry>
914 <entry>
915 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
916 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
917 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-11-19 00:24:02.000000000 -0700
918 @@ -49,7 +49,7 @@
919 </entry>
920 <entry>
921 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
922 - <trans>Domínio virtual {$domainName} criado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.</trans>
923 + <trans>Domínio virtual {$domainName} criado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.</trans>
924 </entry>
925 <entry>
926 <base>MODIFY_TITLE</base>
927 @@ -61,7 +61,7 @@
928 </entry>
929 <entry>
930 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
931 - <trans>Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.</trans>
932 + <trans>Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.</trans>
933 </entry>
934 <entry>
935 <base>REMOVE_TITLE</base>
936 @@ -77,7 +77,7 @@
937 </entry>
938 <entry>
939 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
940 - <trans>Removeu o domínio virtual {$domain} com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.</trans>
941 + <trans>Removeu o domínio virtual {$domain} com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.</trans>
942 </entry>
943
944 <entry>
945 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
946 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-11-19 00:24:48.000000000 -0700
947 @@ -5,11 +5,11 @@
948 </entry>
949 <entry>
950 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
951 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Adicionar i-bay</a> </p> <p> Voce pode remover qualquer informação do compartilhamento ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível. </p> ]]></trans>
952 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Adicionar compartilhamento</a> </p> <p> Você pode remover qualquer informação do compartilhamento ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível. </p> ]]></trans>
953 </entry>
954 <entry>
955 <base>ADD_TITLE</base>
956 - <trans>Criar ou modificar um i-bay</trans>
957 + <trans>Criar ou modificar um compartilhamento</trans>
958 </entry>
959 <entry>
960 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
961 @@ -65,7 +65,7 @@
962 </entry>
963 <entry>
964 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
965 - <trans>Ocorreu um erro quando modificava a i-bay.</trans>
966 + <trans>Ocorreu um erro quando modificava o compartilhamento.</trans>
967 </entry>
968 <entry>
969 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
970 @@ -149,19 +149,19 @@
971 </entry>
972 <entry>
973 <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
974 - <trans>Erro: inesperado ou ausência de caracter na descrição da i-bay</trans>
975 + <trans>Erro: caracter inesperado ou ausente na descrição do compartilhamento</trans>
976 </entry>
977 <entry>
978 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
979 - <trans>O nome de i-bay "{$acctName}" contem caracteres inválidos. Nome de I-bay tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hifens.</trans>
980 + <trans>O nome de compartilhamento "{$acctName}" contém caracteres inválidos. O nome do compartilhamento tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hifens.</trans>
981 </entry>
982 <entry>
983 <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
984 - <trans>O nome do i-bay "{$name}" é muito longo. O máximo é de {$maxIbayNameLength} caracteres.</trans>
985 + <trans>O nome do compartilhamento "{$name}" é muito longo. O máximo é de {$maxIbayNameLength} caracteres.</trans>
986 </entry>
987 <entry>
988 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
989 - <trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do apelido para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. <p>{$acctName} é um apelido para {$acct}.</p> ]]></trans>
990 + <trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do pseudonimo para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. <p>{$acctName} é um pseudonimo para {$acct}.</p> ]]></trans>
991 </entry>
992 <entry>
993 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
994 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
995 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-11-19 00:24:53.000000000 -0700
996 @@ -11,6 +11,6 @@
997
998 <entry>
999 <base>NOFRAMES_BODY</base>
1000 - <trans><![CDATA[ <p> Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aqui</A> para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click aquie</A> para uma lista de funções de administração do sistema. </p> ]]></trans>
1001 + <trans><![CDATA[ <p> Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME. Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Por favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">clique aqui</A> para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Clique aqui</A> para uma lista de funções de administração do sistema. </p> ]]></trans>
1002 </entry>
1003 </lexicon>
1004 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1005 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-11-19 00:25:25.000000000 -0700
1006 @@ -1,7 +1,7 @@
1007 <lexicon lang="pt-br">
1008 <entry>
1009 <base>NO_PSEUDONYMS</base>
1010 - <trans><![CDATA[ <b>Não existe pseudônimos neste sistema.</b> ]]></trans>
1011 + <trans><![CDATA[ <b>Não existem pseudônimos neste sistema.</b> ]]></trans>
1012 </entry>
1013 <entry>
1014 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
1015 @@ -17,7 +17,7 @@
1016 </entry>
1017 <entry>
1018 <base>DESCRIPTION</base>
1019 - <trans><![CDATA[ <p>O servidor cria automaticamente um e-mail pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um e-mail pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor. </p> <p>Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".</p> <p>O servidor criará automaticamente criará como primeironome.últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.</p> <p>Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.</p>]]></trans>
1020 + <trans><![CDATA[ <p>O servidor cria automaticamente um e-mail pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um e-mail pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor. </p> <p>Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".</p> <p>O servidor criará automaticamente pseudônimos no formato primeironome.últimonome e primeironome_últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.</p> <p>Pseudônimos também permite que você crie apelidos de e-mail para usuários e domínios (virtuais) válidos de e-mail. Por exemplo, você pode encaminhar o e-mail "vendas@dominiovirtual1.com.br" para o usuário "joao" e o e-mail "vendas@dominiovirtual2.com.br" para o usuário "pedro". Porém lembre-se de que deve criar os domínios (virtuais) e as contas de usuário antes de criar os apelidos de e-mail.Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.</p>]]></trans>
1021 </entry>
1022 <entry>
1023 <base>LOCAL_ONLY</base>
1024 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1025 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-11-19 00:25:59.000000000 -0700
1026 @@ -1,11 +1,11 @@
1027 <lexicon lang="pt-br">
1028 <entry>
1029 <base>FORM_TITLE</base>
1030 - <trans>Criar website iniciar</trans>
1031 + <trans>Criar website inicial</trans>
1032 </entry>
1033 <entry>
1034 <base>SUCCESS</base>
1035 - <trans>Website iniciar criado com sucesso (arquivo index.htm salvo). Voce pode seu novo website no endereço abaixo:</trans>
1036 + <trans>Website inicial criado com sucesso (arquivo index.htm salvo). Você pode visitar seu novo website no endereço abaixo:</trans>
1037 </entry>
1038 <entry>
1039 <base>DESCRIPTION</base>
1040 @@ -13,12 +13,12 @@
1041 </entry>
1042 <entry>
1043 <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
1044 - <trans>Nome da companhia</trans>
1045 + <trans>Nome da Empresa</trans>
1046 </entry>
1047
1048 <entry>
1049 <base>DESC_HEADER1</base>
1050 - <trans>Primeiro cabeçalho, tipicamente usado para frases curtas tal comeas "Leder no campo de manufatuta textil"</trans>
1051 + <trans>Primeiro cabeçalho, tipicamente usado para frases curtas tais como "Líder no campo de manufatuta textil"</trans>
1052 </entry>
1053 <entry>
1054 <base>DESC_TEXT1</base>
1055 @@ -34,7 +34,7 @@
1056 </entry>
1057 <entry>
1058 <base>DESC_SUBMIT</base>
1059 - <trans><![CDATA[ <p>Quando vode criar esta página web, o arquivo "index.htm" será sobrescrito no seu diretório do web site.</p> <p>Voce deseja continuar?</p> ]]></trans>
1060 + <trans><![CDATA[ <p>Quando vode criar esta página web, o arquivo "index.htm" será sobrescrito no diretório do seu web site.</p> <p>Você deseja continuar?</p> ]]></trans>
1061 </entry>
1062 <entry>
1063 <base>Create starter web site</base>
1064 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-11-19 00:09:31.000000000 -0700
1065 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-11-19 00:26:12.000000000 -0700
1066 @@ -5,7 +5,7 @@
1067 </entry>
1068 <entry>
1069 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1070 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Adicionar conta de usuário</a> </p> <p> Voce pode modificar, deixar inativa ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no comando correspondente próximo a conta. </p> <p> Se a conta está marcada como inativa, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Por favor note que ao criar uma conta ela é configurada como inativa até que a senha seja definida. </p> ]]></trans>
1071 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Adicionar conta de usuário</a> </p> <p> Voce pode modificar, bloquear ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no comando correspondente próximo a conta. </p> <p> Se a conta está marcada como bloqueada, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Por favor note que ao criar uma conta ela é configurada como bloqueada até que a senha seja definida. </p> ]]></trans>
1072 </entry>
1073 <entry>
1074 <base>P2_TITLE</base>
1075 @@ -117,11 +117,11 @@
1076 </entry>
1077 <entry>
1078 <base>LOCK_DESC</base>
1079 - <trans>Voce esta prestes a deixar inativa a conta do usuário</trans>
1080 + <trans>Voce esta prestes a bloquear a conta do usuário</trans>
1081 </entry>
1082 <entry>
1083 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
1084 - <trans>Conta do usuário "{$acctName}" foi deixada inativa com sucesso.</trans>
1085 + <trans>Conta do usuário "{$acctName}" foi bloqueada com sucesso.</trans>
1086 </entry>
1087 <entry>
1088 <base>NO_SUCH_USER</base>
1089 @@ -133,15 +133,15 @@
1090 </entry>
1091 <entry>
1092 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
1093 - <trans>Deixar conta inativa</trans>
1094 + <trans>Bloquear conta</trans>
1095 </entry>
1096 <entry>
1097 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
1098 - <trans>Deixar inativa conta de usuário</trans>
1099 + <trans>Bloquear conta de usuário</trans>
1100 </entry>
1101 <entry>
1102 <base>LOCK_DESC2</base>
1103 - <trans><![CDATA[ Esta conta de usuário será destivada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar, e não será capaz de coletar e-mail. Quaquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, como configurado. A conta pode ser reativada no futuro configurando-se uma nova senha. A senha atual não irá sera conservada. </p> <p> <b>Voce tem certeza que deseja tornar essa conta inativa?</b> ]]></trans>
1104 + <trans><![CDATA[ Esta conta de usuário será bloqueada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar e não será capaz de coletar e-mail. Qualquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, conforme configurado. A conta pode ser reativada no futuro definindo-se uma nova senha. A senha atual não será preservada. </p> <p> <b>Você tem certeza que deseja tornar bloquear essa conta?</b> ]]></trans>
1105 </entry>
1106 <entry>
1107 <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
1108 @@ -157,7 +157,7 @@
1109 </entry>
1110 <entry>
1111 <base>LOCK</base>
1112 - <trans>Inativar</trans>
1113 + <trans>Bloquear</trans>
1114 </entry>
1115 <entry>
1116 <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
1117 @@ -209,7 +209,7 @@
1118 </entry>
1119 <entry>
1120 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
1121 - <trans>A senha tem que conter apenas caracteres de impressão</trans>
1122 + <trans>A senha deve conter apenas caracteres imprimíveis.</trans>
1123 </entry>
1124 <entry>
1125 <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
1126 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/server-console.po 2008-11-19 00:09:31.000000000 -0700
1127 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2008-11-19 00:23:19.000000000 -0700
1128 @@ -564,7 +564,7 @@
1129
1130 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495
1131 msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
1132 -msgstr "O Modo Servidor apenas provê serviços para uma rede local protegida. Se você esoclher este modo e o acesso a internet for necessário, a rede deverá ser protegida por outro servidor configurado no modo Servidor e gateway (ou por outro firewall)."
1133 +msgstr "O Modo Servidor apenas provê serviços para uma rede local protegida. Se você escolher este modo e o acesso a internet for necessário, a rede deverá ser protegida por outro servidor configurado no modo Servidor e gateway (ou por outro firewall)."
1134
1135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541
1136 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed