/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2009-05-20.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2009-05-20.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Wed May 20 18:16:07 2009 UTC (15 years, 5 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-31_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-34_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-33_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-24_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-30_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-28_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-27_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-26_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-23_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-22_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-25_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-32_el4_sme, smeserver-locale--, smeserver-locale-2_0_0-21_el4_sme, HEAD
Apply patches

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:25:34.000000000 -0600
3 @@ -9,7 +9,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
7 - <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
8 + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til en USB-disk. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
12 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
13 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-05-20 00:26:11.000000000 -0600
14 @@ -11,11 +11,11 @@
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>Security</base>
18 - <trans>Security</trans>
19 + <trans>Turvalisus</trans>
20 </entry>
21 <entry>
22 <base>Configuration</base>
23 - <trans>Configuration</trans>
24 + <trans>Seadistused</trans>
25 </entry>
26 <entry>
27 <base>Miscellaneous</base>
28 @@ -23,23 +23,23 @@
29 </entry>
30 <entry>
31 <base>Your Settings</base>
32 - <trans>Your Settings</trans>
33 + <trans>Sinu seaded</trans>
34 </entry>
35 <entry>
36 <base>SAVE</base>
37 - <trans>Save</trans>
38 + <trans>Salvesta</trans>
39 </entry>
40 <entry>
41 <base>CANCEL</base>
42 - <trans>Cancel</trans>
43 + <trans>Tühista</trans>
44 </entry>
45 <entry>
46 <base>ENABLED</base>
47 - <trans>Enabled</trans>
48 + <trans>Lubatud</trans>
49 </entry>
50 <entry>
51 <base>DISABLED</base>
52 - <trans>Disabled</trans>
53 + <trans>Keelatud</trans>
54 </entry>
55 <entry>
56 <base>NO</base>
57 @@ -51,7 +51,7 @@
58 </entry>
59 <entry>
60 <base>ADD</base>
61 - <trans>Add</trans>
62 + <trans>Lisa</trans>
63 </entry>
64 <entry>
65 <base>CREATE</base>
66 @@ -59,7 +59,7 @@
67 </entry>
68 <entry>
69 <base>MODIFY</base>
70 - <trans>Modify</trans>
71 + <trans>Muuda</trans>
72 </entry>
73 <entry>
74 <base>REMOVE</base>
75 @@ -71,7 +71,7 @@
76 </entry>
77 <entry>
78 <base>NEXT</base>
79 - <trans>Next</trans>
80 + <trans>Edasi</trans>
81 </entry>
82 <entry>
83 <base>SELF</base>
84 @@ -87,7 +87,7 @@
85 </entry>
86 <entry>
87 <base>ACTION</base>
88 - <trans>Action</trans>
89 + <trans>Tegevus</trans>
90 </entry>
91 <entry>
92 <base>NETWORK</base>
93 @@ -99,15 +99,15 @@
94 </entry>
95 <entry>
96 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
97 - <trans>Operation status report</trans>
98 + <trans>Operatsiooni tulemuse raport</trans>
99 </entry>
100 <entry>
101 <base>ACCOUNT</base>
102 - <trans>Account</trans>
103 + <trans>Konto</trans>
104 </entry>
105 <entry>
106 <base>GROUP</base>
107 - <trans>Group</trans>
108 + <trans>Grupp</trans>
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
112 @@ -115,35 +115,35 @@
113 </entry>
114 <entry>
115 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
116 - <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>
117 + <trans>Pipe sümboleid (|) pole siin väljal lubatud</trans>
118 </entry>
119 <entry>
120 <base>ERROR_BELOW</base>
121 - <trans>ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans>
122 + <trans>VIGA: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans>
123 </entry>
124 <entry>
125 <base>ACCESS</base>
126 - <trans>Access</trans>
127 + <trans>Juurdepääs</trans>
128 </entry>
129 <entry>
130 <base>ACCOUNT_LOCKED</base>
131 - <trans>Account is locked</trans>
132 + <trans>Konto on lukus</trans>
133 </entry>
134 <entry>
135 <base>GROUP_ADD</base>
136 - <trans>Add group</trans>
137 + <trans>Lisa grupp</trans>
138 </entry>
139 <entry>
140 <base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>
141 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
142 + <trans>Luba juurdepääs ainult kohtvõrgust</trans>
143 </entry>
144 <entry>
145 <base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>
146 - <trans>Allow public access (entire Internet)</trans>
147 + <trans>Luba avalik juurdepääs (internetist)</trans>
148 </entry>
149 <entry>
150 <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
151 - <trans>An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.</trans>
152 + <trans>Parooli muutmisel ilmnes viga.Palun kontrolli kas sisestasid parooli õieti.</trans>
153 </entry>
154 <entry>
155 <base>BACK</base>
156 @@ -151,35 +151,35 @@
157 </entry>
158 <entry>
159 <base>BACKUP</base>
160 - <trans>Backup</trans>
161 + <trans>Varukoopia</trans>
162 </entry>
163 <entry>
164 <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
165 - <trans>Brief description</trans>
166 + <trans>Brief kirjeldus</trans>
167 </entry>
168 <entry>
169 <base>PASSWORD_CHANGE</base>
170 - <trans>Change Password</trans>
171 + <trans>Muuda parool</trans>
172 </entry>
173 <entry>
174 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
175 - <trans>Reset user password</trans>
176 + <trans>Tühista kasutaja parool</trans>
177 </entry>
178 <entry>
179 <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
180 - <trans>Change account password</trans>
181 + <trans>Muuda kasutaja parooli</trans>
182 </entry>
183 <entry>
184 <base>CONTENT</base>
185 - <trans>Content</trans>
186 + <trans>Sisu</trans>
187 </entry>
188 <entry>
189 <base>CREATE_GROUP</base>
190 - <trans>Create user group</trans>
191 + <trans>Loo kasutajate grupp</trans>
192 </entry>
193 <entry>
194 <base>USER_LIST_CURRENT</base>
195 - <trans>Current list of users</trans>
196 + <trans>Nimekiri kasutajatest</trans>
197 </entry>
198 <entry>
199 <base>DESCRIPTION</base>
200 @@ -187,43 +187,43 @@
201 </entry>
202 <entry>
203 <base>DESTINATION</base>
204 - <trans>Destination</trans>
205 + <trans>Asukoht</trans>
206 </entry>
207 <entry>
208 <base>DOMAIN_NAME</base>
209 - <trans>Domain name</trans>
210 + <trans>Domeeni nimi</trans>
211 </entry>
212 <entry>
213 <base>DOMAIN</base>
214 - <trans>Domain</trans>
215 + <trans>Domeen</trans>
216 </entry>
217 <entry>
218 <base>DOMAINS</base>
219 - <trans>Domains</trans>
220 + <trans>Domeenid</trans>
221 </entry>
222 <entry>
223 <base>DOWNLOAD</base>
224 - <trans>Download</trans>
225 + <trans>Allalaadimine</trans>
226 </entry>
227 <entry>
228 <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
229 - <trans>Error occurred while updating system configuration.</trans>
230 + <trans>Viga süsteemi seadete uuendamisel</trans>
231 </entry>
232 <entry>
233 <base>GROUP_MEMBERS</base>
234 - <trans>Group Members</trans>
235 + <trans>Grupi liikmed</trans>
236 </entry>
237 <entry>
238 <base>GROUP_NAME</base>
239 - <trans>Group Name</trans>
240 + <trans>Grupi nimi</trans>
241 </entry>
242 <entry>
243 <base>GROUPS</base>
244 - <trans>Groups</trans>
245 + <trans>Grupid</trans>
246 </entry>
247 <entry>
248 <base>IP_ADDRESS</base>
249 - <trans>IP Address</trans>
250 + <trans>IP aadress</trans>
251 </entry>
252 <entry>
253 <base>USER_INVALID</base>
254 @@ -231,7 +231,7 @@
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>LOCATION</base>
258 - <trans>Location</trans>
259 + <trans>Asukoht</trans>
260 </entry>
261 <entry>
262 <base>MB</base>
263 @@ -239,7 +239,7 @@
264 </entry>
265 <entry>
266 <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
267 - <trans>Modify user group</trans>
268 + <trans>Muuda kasutajate gruppi</trans>
269 </entry>
270 <entry>
271 <base>NAME</base>
272 @@ -247,15 +247,15 @@
273 </entry>
274 <entry>
275 <base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base>
276 - <trans>New password (verify):</trans>
277 + <trans>Uus parool (korda):</trans>
278 </entry>
279 <entry>
280 <base>PASSWORD_NEW</base>
281 - <trans>New password:</trans>
282 + <trans>Uus parool:</trans>
283 </entry>
284 <entry>
285 <base>OFF</base>
286 - <trans>Off</trans>
287 + <trans>Väljas</trans>
288 </entry>
289 <entry>
290 <base>OK</base>
291 @@ -263,11 +263,11 @@
292 </entry>
293 <entry>
294 <base>PASSWORD_OLD</base>
295 - <trans>Old password:</trans>
296 + <trans>Vana parool:</trans>
297 </entry>
298 <entry>
299 <base>ON</base>
300 - <trans>On</trans>
301 + <trans>Sees</trans>
302 </entry>
303 <entry>
304 <base>PASSWORD</base>
305 @@ -279,23 +279,23 @@
306 </entry>
307 <entry>
308 <base>RECONFIGURE</base>
309 - <trans>Reconfigure</trans>
310 + <trans>Seadista ümber</trans>
311 </entry>
312 <entry>
313 <base>REMOVE_USER_GROUP</base>
314 - <trans>Remove user group</trans>
315 + <trans>Eemalda kasutajate grupp</trans>
316 </entry>
317 <entry>
318 <base>PASSWORD_RESET</base>
319 - <trans>Reset password</trans>
320 + <trans>Tühista parool</trans>
321 </entry>
322 <entry>
323 <base>RESTORE</base>
324 - <trans>Restore</trans>
325 + <trans>Taasta</trans>
326 </entry>
327 <entry>
328 <base>SHUTDOWN</base>
329 - <trans>Shutdown</trans>
330 + <trans>Sule</trans>
331 </entry>
332 <entry>
333 <base>SUCCESS</base>
334 @@ -307,39 +307,39 @@
335 </entry>
336 <entry>
337 <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
338 - <trans>The account name you entered contained invalid characters.</trans>
339 + <trans>Konto nimi mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans>
340 </entry>
341 <entry>
342 <base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>
343 - <trans>The old password you entered contained invalid characters.</trans>
344 + <trans>Vana parool mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans>
345 </entry>
346 <entry>
347 <base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base>
348 - <trans>The password you entered contained invalid characters.</trans>
349 + <trans>Parool mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans>
350 </entry>
351 <entry>
352 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
353 - <trans>The passwords you entered did not match.</trans>
354 + <trans>Paroolid mis sa sisestasid ei ühti.</trans>
355 </entry>
356 <entry>
357 <base>ACCOUNT_USER_NONE</base>
358 - <trans>There are no user accounts in the system.</trans>
359 + <trans>Süsteemis pole kasutajakontosid.</trans>
360 </entry>
361 <entry>
362 <base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base>
363 - <trans>There are no user groups in the system.</trans>
364 + <trans>Süsteemis pole kasutajagruppe.</trans>
365 </entry>
366 <entry>
367 <base>ERROR_INVALID_CHARS</base>
368 - <trans>Unexpected characters in description.</trans>
369 + <trans>Sobimatu sümbol kirjelduses.</trans>
370 </entry>
371 <entry>
372 <base>USER_NAME</base>
373 - <trans>User Name</trans>
374 + <trans>Kasutaja nimi</trans>
375 </entry>
376 <entry>
377 <base>YOUR_ACCOUNT</base>
378 - <trans>Your account:</trans>
379 + <trans>Sinu konto:</trans>
380 </entry>
381 <entry>
382 <base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>
383 @@ -347,11 +347,11 @@
384 </entry>
385 <entry>
386 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
387 - <trans>Your password has been successfully changed.</trans>
388 + <trans>Sinu parool on edukalt muudetud.</trans>
389 </entry>
390 <entry>
391 <base>FM_NONBLANK</base>
392 - <trans>This field must not be left blank</trans>
393 + <trans>See väli peab täidetud olema</trans>
394 </entry>
395 <entry>
396 <base>FM_INTEGER</base>
397 @@ -363,7 +363,7 @@
398 </entry>
399 <entry>
400 <base>FM_WORD</base>
401 - <trans>This field must look like a single word.</trans>
402 + <trans>Selle välja sisestus peab välja nägema nagu üks sõna.</trans>
403 </entry>
404 <entry>
405 <base>FM_DATE</base>
406 @@ -371,7 +371,7 @@
407 </entry>
408 <entry>
409 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
410 - <trans>You must enter a credit card number</trans>
411 + <trans>Sa pead sisestama krediitkaardi numbri</trans>
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
415 @@ -379,7 +379,7 @@
416 </entry>
417 <entry>
418 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
419 - <trans>Must be at least 14 characters in length</trans>
420 + <trans>Peab olema vähemalt 14 sümbolit pikk</trans>
421 </entry>
422 <entry>
423 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
424 @@ -391,7 +391,7 @@
425 </entry>
426 <entry>
427 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
428 - <trans>Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY</trans>
429 + <trans>Kehtivuse lõpp peab olema vormingus MM/YY or MM/YYYY</trans>
430 </entry>
431 <entry>
432 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
433 @@ -459,23 +459,23 @@
434 </entry>
435 <entry>
436 <base>FM_URL</base>
437 - <trans>This field must contain a URL starting with http:// or ftp://</trans>
438 + <trans>Väli peab sisaldama URL-i algusega http:// või ftp://</trans>
439 </entry>
440 <entry>
441 <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
442 - <trans>You must enter an email address.</trans>
443 + <trans>Pead sisestama e-maili aadressi:</trans>
444 </entry>
445 <entry>
446 <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
447 - <trans>This field doesn't look like an RFC822-compliant email address</trans>
448 + <trans>Sisestus sellel väljal ei ole RFC822-vormingus e-maili aadress</trans>
449 </entry>
450 <entry>
451 <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
452 - <trans>This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.</trans>
453 + <trans>Sisestus sellel väljal ei paista olevat domeeni või hostinimi.</trans>
454 </entry>
455 <entry>
456 <base>FM_IP_NUMBER1</base>
457 - <trans>This field must contain a valid IP number and can not be left blank.</trans>
458 + <trans>See väli peab sisaldama IP aadressi ja ei tohi sisaldada tühikuid.</trans>
459 </entry>
460 <entry>
461 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
462 @@ -487,11 +487,11 @@
463 </entry>
464 <entry>
465 <base>FM_USERNAME</base>
466 - <trans>This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)</trans>
467 + <trans>See väli peab sisaldama kasutajanime (3 kuni 8 tähte ja numbrit)</trans>
468 </entry>
469 <entry>
470 <base>FM_PASSWORD1</base>
471 - <trans>You must provide a password.</trans>
472 + <trans>Pead parooli looma.</trans>
473 </entry>
474 <entry>
475 <base>FM_PASSWORD2</base>
476 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
477 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:25:36.000000000 -0600
478 @@ -1,7 +1,7 @@
479 <lexicon lang="et">
480 <entry>
481 <base>BACKUP_TITLE</base>
482 - <trans>Backup or restore server data</trans>
483 + <trans>Varunda või taasta serveri andmed</trans>
484 </entry>
485 <entry>
486 <base>BACKUP_DESC</base>
487 @@ -33,63 +33,63 @@
488 </entry>
489 <entry>
490 <base>DESKTOP_BACKUP</base>
491 - <trans>Backup to desktop</trans>
492 + <trans>Varunda töölauale</trans>
493 </entry>
494 <entry>
495 <base>DESKTOP_RESTORE</base>
496 - <trans>Restore from desktop</trans>
497 + <trans>Taasta töölaualt</trans>
498 </entry>
499 <entry>
500 <base>DESKTOP_VERIFY</base>
501 - <trans>Verify desktop backup file</trans>
502 + <trans>Uuenda töölaua varundus faili</trans>
503 </entry>
504 <entry>
505 <base>TAPE_CONFIGURE</base>
506 - <trans>Configure tape backup</trans>
507 + <trans>Seadista varundust lindiseadmele</trans>
508 </entry>
509 <entry>
510 <base>TAPE_RESTORE</base>
511 - <trans>Restore from tape</trans>
512 + <trans>Taasta lindiseadmelt</trans>
513 </entry>
514 <entry>
515 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
516 - <trans>A system restore is in progress. It began at:</trans>
517 + <trans>Süsteemi taastamine käivitatud. It began at:</trans>
518 </entry>
519 <entry>
520 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
521 - <trans>Refresh this display</trans>
522 + <trans>Värskenda seda vaadet</trans>
523 </entry>
524 <entry>
525 <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
526 - <trans>Configure tape backup</trans>
527 + <trans>Seadista varundust lindiseadmele</trans>
528 </entry>
529 <entry>
530 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
531 - <trans>A system restore has completed</trans>
532 + <trans>Süsteemi taaste lõpetatud</trans>
533 </entry>
534 <entry>
535 <base>STARTED_AT</base>
536 - <trans>It began at:</trans>
537 + <trans>Alustatud:</trans>
538 </entry>
539 <entry>
540 <base>FINISHED_AT</base>
541 - <trans>and finished at:</trans>
542 + <trans>ja lõpetatud:</trans>
543 </entry>
544 <entry>
545 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
546 - <trans>You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.</trans>
547 + <trans>Sa pead taaskäivitama serveri aktiveerimaks seadistusi mis tehti süsteemi taastamisel.</trans>
548 </entry>
549 <entry>
550 <base>REBOOT</base>
551 - <trans>Reboot</trans>
552 + <trans>Taaskäivita</trans>
553 </entry>
554 <entry>
555 <base>SELECT_AN_ACTION</base>
556 - <trans>Select an action</trans>
557 + <trans>Vali toiming</trans>
558 </entry>
559 <entry>
560 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
561 - <trans>X Backup or restore server data</trans>
562 + <trans>X Varunda või taasta serveri andmed</trans>
563 </entry>
564 <entry>
565 <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
566 @@ -105,7 +105,7 @@
567 </entry>
568 <entry>
569 <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
570 - <trans>Restore server configuration</trans>
571 + <trans>Taasta serveri seadistused</trans>
572 </entry>
573 <entry>
574 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
575 @@ -117,7 +117,7 @@
576 </entry>
577 <entry>
578 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
579 - <trans>After the restore completes you must reboot the server.</trans>
580 + <trans>Peale taastamise lõpetmist pead serveri taaskäivitama.</trans>
581 </entry>
582 <entry>
583 <base>FILE_TO_RESTORE</base>
584 @@ -129,7 +129,7 @@
585 </entry>
586 <entry>
587 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
588 - <trans>Select backup file</trans>
589 + <trans>Vali varundus fail</trans>
590 </entry>
591 <entry>
592 <base>VERIFY</base>
593 @@ -141,39 +141,39 @@
594 </entry>
595 <entry>
596 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
597 - <trans>Another restore is in progress. Please try again later.</trans>
598 + <trans>Teine taastamis protsess on käimas. Proovi hiljem uuesti.</trans>
599 </entry>
600 <entry>
601 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
602 - <trans>Restore in progress</trans>
603 + <trans>Taastamisprotsess on töös</trans>
604 </entry>
605 <entry>
606 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
607 - <trans>After the restore completes you must reboot the server. Your restore is complete when /etc/smbpasswd has been restored and the words "Restore complete" appear at the bottom of your screen.</trans>
608 + <trans>Peale taastamise lõppu pead sa serveri taaskäivitama. Taastamine on lõppenud kui /etc/smbpasswd on taastatud ja lehe lõpus on kiri "taastamine lõpetatud".</trans>
609 </entry>
610 <entry>
611 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
612 - <trans>The following files and directories have been restored:</trans>
613 + <trans>Taastati järgmised failid ja kaustad:</trans>
614 </entry>
615 <entry>
616 <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
617 - <trans>Restore failed! There was an error in reading the backup file.</trans>
618 + <trans>Taastamine ebaõnnestus! Viga taastefaili lugemisel.</trans>
619 </entry>
620 <entry>
621 <base>RESTORE_COMPLETE</base>
622 - <trans>Restore complete</trans>
623 + <trans>Taastamine lõpetatud</trans>
624 </entry>
625 <entry>
626 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
627 - <trans>Error occurred while restoring gid of 'www'</trans>
628 + <trans>Ilmnes viga kui taastati gid 'www'</trans>
629 </entry>
630 <entry>
631 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
632 - <trans>Error occurred while restoring initial group of 'www'.</trans>
633 + <trans>Gruoi 'www' taastamisel ilmnes viga.</trans>
634 </entry>
635 <entry>
636 <base>RESTORE_FAILED</base>
637 - <trans>Restore failed! The backup file was incomplete.</trans>
638 + <trans>Taastamine ebaõnnestus! Taastefail on poolik.</trans>
639 </entry>
640 <entry>
641 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
642 @@ -181,27 +181,27 @@
643 </entry>
644 <entry>
645 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
646 - <trans>Could not decode backup file:</trans>
647 + <trans>Ei saanud dekodeerida varundusfaili:</trans>
648 </entry>
649 <entry>
650 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
651 - <trans>The following files are contained in the backup file:</trans>
652 + <trans>Varundusfail sisaldab järgmisi faile:</trans>
653 </entry>
654 <entry>
655 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
656 - <trans>Verification is complete</trans>
657 + <trans>Kontroll lõpetatud</trans>
658 </entry>
659 <entry>
660 <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
661 - <trans>The backup file was incomplete</trans>
662 + <trans>Varundusfail on poolik</trans>
663 </entry>
664 <entry>
665 <base>ERR_READING_FILE</base>
666 - <trans>There was an error in reading the backup file.</trans>
667 + <trans>Varundusfaili lugemisel ilmnes viga.</trans>
668 </entry>
669 <entry>
670 <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
671 - <trans>Enable/Disable Nightly Tape Backup</trans>
672 + <trans>Luba/Keela öine varundus lindiseadmele</trans>
673 </entry>
674 <entry>
675 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
676 @@ -209,11 +209,11 @@
677 </entry>
678 <entry>
679 <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
680 - <trans>Enable tape backup</trans>
681 + <trans>Luba varundamine lindiseadmele</trans>
682 </entry>
683 <entry>
684 <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
685 - <trans>Tape backup time of day (hour/min)</trans>
686 + <trans>Lindiseadmele varundamise aeg päev (tund/min)</trans>
687 </entry>
688 <entry>
689 <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
690 @@ -237,31 +237,31 @@
691 </entry>
692 <entry>
693 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
694 - <trans>Updating tape backup configuration</trans>
695 + <trans>Uuenda lindisedmele varundamise seadistust</trans>
696 </entry>
697 <entry>
698 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
699 - <trans>Error: invalid backup hour:</trans>
700 + <trans>VIGA: sobimatu varundamise tund:</trans>
701 </entry>
702 <entry>
703 <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
704 - <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans>
705 + <trans>Palun vali tund 0 ja 12 vahel.</trans>
706 </entry>
707 <entry>
708 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
709 - <trans>Error: invalid backup minute:</trans>
710 + <trans>VIGA: sobimatu varundamie minut:</trans>
711 </entry>
712 <entry>
713 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
714 - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
715 + <trans>Palun vali minut 0 ja 59 vahel.</trans>
716 </entry>
717 <entry>
718 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
719 - <trans>Error: invalid reminder hour:</trans>
720 + <trans>VIGA: sobimatu meeldetuletuse tund:</trans>
721 </entry>
722 <entry>
723 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
724 - <trans>Error: invalid reminder minute:</trans>
725 + <trans>VIGA: sobimatu meeldetuletuse minut:</trans>
726 </entry>
727 <entry>
728 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
729 @@ -269,7 +269,7 @@
730 </entry>
731 <entry>
732 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
733 - <trans>Successfully enabled tape backups</trans>
734 + <trans>Lindiseadmele varundamine edukalt lubatud</trans>
735 </entry>
736 <entry>
737 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
738 @@ -281,7 +281,7 @@
739 </entry>
740 <entry>
741 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
742 - <trans>Successfully disabled tape backups</trans>
743 + <trans>Lindiseadmele varundamine edukalt keelatud</trans>
744 </entry>
745 <entry>
746 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
747 @@ -293,7 +293,7 @@
748 </entry>
749 <entry>
750 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
751 - <trans>Restore From Tape</trans>
752 + <trans>Taasta lindiseadmelt</trans>
753 </entry>
754 <entry>
755 <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
756 @@ -301,19 +301,19 @@
757 </entry>
758 <entry>
759 <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
760 - <trans>Restoring From Tape</trans>
761 + <trans>Taastan lindiseadmelt</trans>
762 </entry>
763 <entry>
764 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
765 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from tape.</trans>
766 + <trans>Serveri seaded ja kasutajate failid taastatakse lindiseadmelt</trans>
767 </entry>
768 <entry>
769 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
770 - <trans>Error occurred restoring files from tape.</trans>
771 + <trans>Lindiseadmelt taastamisel ilmnes viga.</trans>
772 </entry>
773 <entry>
774 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
775 - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
776 + <trans>Süsteemi uuendamisel peale lindisedmelt taastamist ilmnes viga.</trans>
777 </entry>
778 <entry>
779 <base>COULD_NOT_FORK</base>
780 @@ -321,23 +321,23 @@
781 </entry>
782 <entry>
783 <base>SERVER_REBOOT</base>
784 - <trans>Server reboot</trans>
785 + <trans>Serveri taaskäivitus</trans>
786 </entry>
787 <entry>
788 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
789 - <trans>Your server will now reboot.</trans>
790 + <trans>Server teeb taaskäivitust.</trans>
791 </entry>
792 <entry>
793 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
794 - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
795 + <trans>Ei saanud uid kasutajale nimega:</trans>
796 </entry>
797 <entry>
798 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
799 - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
800 + <trans><![CDATA[ Lehte uuendatatakse {$sec} sekundi pärast, või vajuta<a href="/server-manager/cgi-bin/backup">siia</a>. ]]></trans>
801 </entry>
802 <entry>
803 <base>Backup or restore</base>
804 - <trans>Backup or restore</trans>
805 + <trans>Taasta või varunda</trans>
806 </entry>
807
808 <entry>
809 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
810 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-05-20 00:25:45.000000000 -0600
811 @@ -1,38 +1,38 @@
812 <lexicon lang="et">
813 <entry>
814 <base>FORM_TITLE</base>
815 - <trans>Antivirus settings</trans>
816 + <trans>Antiviiruse seadistused</trans>
817 </entry>
818 <entry>
819 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
820 - <trans>Scan filesystem</trans>
821 + <trans>Skaneeri failisüsteemi</trans>
822 </entry>
823 <entry>
824 <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
825 - <trans><![CDATA[ <h2>General Settings</h2> If this option is enabled then the filesystem will be scanned for viruses. A report of any found viruses will be emailed to the administrator.]]></trans>
826 + <trans><![CDATA[ <h2>Peamised seaded</h2> Kui see valik on lubatud siis scaneeritakse failisüsteemi viiruste suhtes. Raport ükskõik millisest viirusest saadetakse administraatori e-mailile.]]></trans>
827 </entry>
828 <entry>
829 <base>LABEL_QUARANTINE</base>
830 - <trans>Quarantine infected files</trans>
831 + <trans>Nakatunud failide garantiin</trans>
832 </entry>
833 <entry>
834 <base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base>
835 - <trans>ClamAV and db versions</trans>
836 + <trans>ClamAV ja db versioonid</trans>
837 </entry>
838 <entry>
839 <base>WEEKLY</base>
840 - <trans>Weekly</trans>
841 + <trans>Nädalas</trans>
842 </entry>
843 <entry>
844 <base>NEVER</base>
845 - <trans>Never</trans>
846 + <trans>Mitte kunagi</trans>
847 </entry>
848 <entry>
849 <base>DAILY</base>
850 - <trans>Daily</trans>
851 + <trans>Päevas</trans>
852 </entry>
853 <entry>
854 <base>SUCCESS</base>
855 - <trans>The new clamav antivirus settings have been saved.</trans>
856 + <trans>Uued antiviiruse seadistused salvestatud.</trans>
857 </entry>
858 </lexicon>
859 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
860 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-05-20 00:25:49.000000000 -0600
861 @@ -1,7 +1,7 @@
862 <lexicon lang="et">
863 <entry>
864 <base>FORM_TITLE</base>
865 - <trans>Date and time configuration</trans>
866 + <trans>Kuupäeva ja aja seadistamine</trans>
867 </entry>
868 <entry>
869 <base>INITIAL_DESC</base>
870 @@ -9,7 +9,7 @@
871 </entry>
872 <entry>
873 <base>SET_DATE_TITLE</base>
874 - <trans>Set Date and Time</trans>
875 + <trans>Sea kuupäev ja aeg</trans>
876 </entry>
877 <entry>
878 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
879 @@ -17,31 +17,31 @@
880 </entry>
881 <entry>
882 <base>JANUARY</base>
883 - <trans>January</trans>
884 + <trans>Jaanuar</trans>
885 </entry>
886 <entry>
887 <base>FEBRUARY</base>
888 - <trans>February</trans>
889 + <trans>Veebruar</trans>
890 </entry>
891 <entry>
892 <base>MARCH</base>
893 - <trans>March</trans>
894 + <trans>Märts</trans>
895 </entry>
896 <entry>
897 <base>APRIL</base>
898 - <trans>April</trans>
899 + <trans>Aprill</trans>
900 </entry>
901 <entry>
902 <base>MAY</base>
903 - <trans>May</trans>
904 + <trans>Mai</trans>
905 </entry>
906 <entry>
907 <base>JUNE</base>
908 - <trans>June</trans>
909 + <trans>Juuni</trans>
910 </entry>
911 <entry>
912 <base>JULY</base>
913 - <trans>July</trans>
914 + <trans>Juuli</trans>
915 </entry>
916 <entry>
917 <base>AUGUST</base>
918 @@ -53,7 +53,7 @@
919 </entry>
920 <entry>
921 <base>OCTOBER</base>
922 - <trans>October</trans>
923 + <trans>Oktoober</trans>
924 </entry>
925 <entry>
926 <base>NOVEMBER</base>
927 @@ -61,19 +61,19 @@
928 </entry>
929 <entry>
930 <base>DECEMBER</base>
931 - <trans>December</trans>
932 + <trans>Detsember</trans>
933 </entry>
934 <entry>
935 <base>NEW_M/D/Y</base>
936 - <trans>New month/day/year:</trans>
937 + <trans>Uus kuu/päev/aasta:</trans>
938 </entry>
939 <entry>
940 <base>NEW_H/M/S</base>
941 - <trans>New hour/min/sec:</trans>
942 + <trans>Uus tund/min/sek:</trans>
943 </entry>
944 <entry>
945 <base>AM/PM_AND_TZ</base>
946 - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
947 + <trans>AM/PM ja ajavöönd:</trans>
948 </entry>
949 <entry>
950 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
951 @@ -97,47 +97,47 @@
952 </entry>
953 <entry>
954 <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
955 - <trans>New date and time setting:</trans>
956 + <trans>Uued kuupäeva ja aja seaded:</trans>
957 </entry>
958 <entry>
959 <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
960 - <trans>Setting date and time</trans>
961 + <trans>Kuupäeva ja aja seaded</trans>
962 </entry>
963 <entry>
964 <base>INVALID_DAY</base>
965 - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
966 + <trans>VIGA: sobimatu päev kuus:</trans>
967 </entry>
968 <entry>
969 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
970 - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
971 + <trans>Palun vali päev 1 ja 31 vahel.</trans>
972 </entry>
973 <entry>
974 <base>INVALID_YEAR</base>
975 - <trans>Error: invalid year:</trans>
976 + <trans>VIGA: sobimatu aasta:</trans>
977 </entry>
978 <entry>
979 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
980 - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
981 + <trans>Palun vali aasta 1900 ja 2200 vahel.</trans>
982 </entry>
983 <entry>
984 <base>INVALID_HOUR</base>
985 - <trans>Error: invalid hour:</trans>
986 + <trans>VIGA: sobimatu aeg:</trans>
987 </entry>
988 <entry>
989 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
990 - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
991 + <trans>Palun vali tund 1 ja 12 vahel.</trans>
992 </entry>
993 <entry>
994 <base>INVALID_MINUTE</base>
995 - <trans>Error: invalid minute:</trans>
996 + <trans>VIGA: sobimatu minut:</trans>
997 </entry>
998 <entry>
999 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
1000 - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
1001 + <trans>Palun vali minut 0 ja 59 vahel.</trans>
1002 </entry>
1003 <entry>
1004 <base>INVALID_SECOND</base>
1005 - <trans>Error: invalid second</trans>
1006 + <trans>Viga: sobimatu sekund</trans>
1007 </entry>
1008 <entry>
1009 <base>UPDATING_CLOCK</base>
1010 @@ -149,7 +149,7 @@
1011 </entry>
1012 <entry>
1013 <base>SERVER_DISABLED</base>
1014 - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
1015 + <trans>Võrgus olev ajaserver on edukalt keelatud</trans>
1016 </entry>
1017 <entry>
1018 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
1019 @@ -161,15 +161,15 @@
1020 </entry>
1021 <entry>
1022 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
1023 - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
1024 + <trans>Sobimatu NTP serveri aadress:</trans>
1025 </entry>
1026 <entry>
1027 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
1028 - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
1029 + <trans>Võrgus oleva ajaserveri seaded on edukalt muudetud</trans>
1030 </entry>
1031 <entry>
1032 <base>SYNC_WITH</base>
1033 - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
1034 + <trans>Server on nüüd seadistatud sünkroniseerima aega perioodiliselt (üle interneti) serveriga:</trans>
1035 </entry>
1036 <entry>
1037 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
1038 @@ -177,26 +177,26 @@
1039 </entry>
1040 <entry>
1041 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
1042 - <trans>Network Time Server</trans>
1043 + <trans>Võrgus olev ajaserver</trans>
1044 </entry>
1045 <entry>
1046 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
1047 - <trans>Configure Network Time Server</trans>
1048 + <trans>Seadista võrgus oleva ajaserveri seadeid</trans>
1049 </entry>
1050 <entry>
1051 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
1052 - <trans>Enable Network Time Server</trans>
1053 + <trans>Luba võrgus olev ajaserver</trans>
1054 </entry>
1055 <entry>
1056 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
1057 - <trans>Disable Network Time Server</trans>
1058 + <trans>Keela võrgus olev ajaserver</trans>
1059 </entry>
1060 <entry>
1061 <base>CURRENT_SETTING</base>
1062 - <trans>Current setting</trans>
1063 + <trans>Kehtivad seaded</trans>
1064 </entry>
1065 <entry>
1066 <base>Date and time</base>
1067 - <trans>Date and time</trans>
1068 + <trans>Kuupäev ja kellaaeg</trans>
1069 </entry>
1070 </lexicon>
1071 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1072 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-05-20 00:25:54.000000000 -0600
1073 @@ -5,7 +5,7 @@
1074 </entry>
1075 <entry>
1076 <base>LABEL_ROOT</base>
1077 -<trans>Server root</trans>
1078 +<trans>Serveri root</trans>
1079 </entry>
1080
1081 <entry>
1082 @@ -31,49 +31,49 @@
1083
1084 <entry>
1085 <base>COMPANY</base>
1086 - <trans>Default company</trans>
1087 + <trans>Vaikimisi asutus</trans>
1088 </entry>
1089 <entry>
1090 <base>STREET</base>
1091 - <trans>Default Street address</trans>
1092 + <trans>Vaikimisi tänav</trans>
1093 </entry>
1094
1095 <entry>
1096 <base>CITY</base>
1097 - <trans>Default City</trans>
1098 + <trans>Vaikimisi linn</trans>
1099 </entry>
1100
1101 <entry>
1102 <base>PHONENUMBER</base>
1103 - <trans>Default Phone Number</trans>
1104 + <trans>Vaikimisi telefon</trans>
1105 </entry>
1106
1107 <entry>
1108 <base>DESC_EXISTING</base>
1109 -<trans>You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well.</trans>
1110 +<trans>Võid olemasolevad kasutajad jätta nii nagu on ja vaikimisi seaded rakendada uute kasutajate jaoks või muuta vaikimisi seadeid kõikidel kasutajatel.</trans>
1111 </entry>
1112
1113
1114
1115 <entry>
1116 <base>EXISTING</base>
1117 -<trans>Existing users</trans>
1118 +<trans>Olemasolevad kasutajad</trans>
1119 </entry>
1120 <entry>
1121 <base>SUCCESS</base>
1122 -<trans>The new LDAP default settings have been saved.</trans>
1123 +<trans>Uued LDAP vaikimisi seaded on edukalt salvestatud.</trans>
1124 </entry>
1125
1126 <entry>
1127 <base>LEAVE</base>
1128 -<trans>Leave as they are</trans>
1129 +<trans>Jäta nii nagu on</trans>
1130 </entry>
1131 <entry>
1132 <base>UPDATE</base>
1133 -<trans>Update with new defaults</trans>
1134 +<trans>Uuenda uued vaikimisi</trans>
1135 </entry>
1136 <entry>
1137 <base>Directory</base>
1138 - <trans>Directory</trans>
1139 + <trans>Kataloog</trans>
1140 </entry>
1141 </lexicon>
1142 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1143 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-05-20 00:25:58.000000000 -0600
1144 @@ -9,11 +9,11 @@
1145 </entry>
1146 <entry>
1147 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
1148 - <trans>There are no domains in the system.</trans>
1149 + <trans>Süsteemis pole domeene.</trans>
1150 </entry>
1151 <entry>
1152 <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
1153 - <trans>Current list of domains</trans>
1154 + <trans>Loend olemasolevatest domeenidest</trans>
1155 </entry>
1156 <entry>
1157 <base>PRIMARY_SITE</base>
1158 @@ -25,7 +25,7 @@
1159 </entry>
1160 <entry>
1161 <base>CREATE_TITLE</base>
1162 - <trans>Create a new domain</trans>
1163 + <trans>Loo uus domeen</trans>
1164 </entry>
1165 <entry>
1166 <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
1167 @@ -53,7 +53,7 @@
1168 </entry>
1169 <entry>
1170 <base>MODIFY_TITLE</base>
1171 - <trans>Modify domain</trans>
1172 + <trans>Muuda domeeni</trans>
1173 </entry>
1174 <entry>
1175 <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
1176 @@ -65,7 +65,7 @@
1177 </entry>
1178 <entry>
1179 <base>REMOVE_TITLE</base>
1180 - <trans>Remove domain</trans>
1181 + <trans>Eemalda domeen</trans>
1182 </entry>
1183 <entry>
1184 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
1185 @@ -73,11 +73,11 @@
1186 </entry>
1187 <entry>
1188 <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
1189 - <trans>Error: internal failure while removing domain {$domain}.</trans>
1190 + <trans>Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel.</trans>
1191 </entry>
1192 <entry>
1193 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
1194 - <trans>Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans>
1195 + <trans>Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud.</trans>
1196 </entry>
1197
1198 <entry>
1199 @@ -97,12 +97,12 @@
1200
1201 <entry>
1202 <base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base>
1203 - <trans>Primary corporate DNS server</trans>
1204 + <trans>Peamine asutuse DNS server</trans>
1205 </entry>
1206
1207 <entry>
1208 <base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base>
1209 - <trans>Secondary corporate DNS server</trans>
1210 + <trans>Teine asutuse DNS server</trans>
1211 </entry>
1212
1213 <entry>
1214 @@ -112,7 +112,7 @@
1215
1216 <entry>
1217 <base>LABEL_NAMESERVERS</base>
1218 - <trans>Domain DNS servers</trans>
1219 + <trans>Domeeni DNS serverid</trans>
1220 </entry>
1221
1222 <entry>
1223 @@ -122,12 +122,12 @@
1224
1225 <entry>
1226 <base>internet</base>
1227 - <trans>Internet DNS servers</trans>
1228 + <trans>Interneti DNS serverid</trans>
1229 </entry>
1230
1231 <entry>
1232 <base>corporate</base>
1233 - <trans>Corporate DNS servers</trans>
1234 + <trans>Asutuse DNS serveid</trans>
1235 </entry>
1236
1237 </lexicon>
1238 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1239 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-05-20 00:26:04.000000000 -0600
1240 @@ -3,15 +3,15 @@
1241 -->
1242 <entry>
1243 <base>FORM_TITLE</base>
1244 - <trans>E-mail settings</trans>
1245 + <trans>E-posti seaded</trans>
1246 </entry>
1247 <entry>
1248 <base>E-mail</base>
1249 - <trans>E-mail</trans>
1250 + <trans>E-post</trans>
1251 </entry>
1252 <entry>
1253 <base>SUCCESS</base>
1254 - <trans>The new e-mail settings have been saved.</trans>
1255 + <trans>Uued e-posti seadistused salvestatud.</trans>
1256 </entry>
1257 <entry>
1258 <base>NEVER</base>
1259 @@ -19,23 +19,23 @@
1260 </entry>
1261 <entry>
1262 <base>EVERY5MIN</base>
1263 - <trans>Every 5 minutes</trans>
1264 + <trans>Iga 5 minuti tagant</trans>
1265 </entry>
1266 <entry>
1267 <base>EVERY15MIN</base>
1268 - <trans>Every 15 minutes</trans>
1269 + <trans>Iga 15 minuti tagant</trans>
1270 </entry>
1271 <entry>
1272 <base>EVERY30MIN</base>
1273 - <trans>Every 30 minutes</trans>
1274 + <trans>Iga 30 minuti tagant</trans>
1275 </entry>
1276 <entry>
1277 <base>EVERYHOUR</base>
1278 - <trans>Every hour</trans>
1279 + <trans>Iga tunni tagant</trans>
1280 </entry>
1281 <entry>
1282 <base>EVERY2HRS</base>
1283 - <trans>Every 2 hours</trans>
1284 + <trans>Iga 2 tunni tagant</trans>
1285 </entry>
1286 <entry>
1287 <base>STANDARD</base>
1288 @@ -103,16 +103,16 @@
1289 </entry>
1290 <entry>
1291 <base>LABEL_POP_PASS</base>
1292 - <trans>POP user password (for multi-drop)</trans>
1293 + <trans>POP kasutaja parool (for multi-drop)</trans>
1294 </entry>
1295
1296 <entry>
1297 <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
1298 - <trans>POP user account (for multi-drop)</trans>
1299 + <trans>POP kasutaja konto (for multi-drop)</trans>
1300 </entry>
1301 <entry>
1302 <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
1303 - <trans>Select sort method (for multi-drop)</trans>
1304 + <trans>Vali sorteerimise viis (for multi-drop)</trans>
1305 </entry>
1306
1307 <entry>
1308 @@ -121,71 +121,71 @@
1309 </entry>
1310 <entry>
1311 <base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
1312 - <trans>Protocol (for multi-drop)</trans>
1313 + <trans>Protokoll (for multi-drop)</trans>
1314 </entry>
1315 <entry>
1316 <base>LABEL_FETCH_SECURE</base>
1317 - <trans>Tunnel over SSL (for multi-drop)</trans>
1318 + <trans>Tunnel üle SSL-i (for multi-drop)</trans>
1319 </entry>
1320 <entry>
1321 <base>AUTO</base>
1322 - <trans>Automatic</trans>
1323 + <trans>Automaatne</trans>
1324 </entry>
1325 <entry>
1326 <base>ENABLED_BOTH</base>
1327 - <trans>Allow both HTTP and HTTPS</trans>
1328 + <trans>Luba mõlemad HTTP ja HTTPS</trans>
1329 </entry>
1330 <entry>
1331 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1332 - <trans>Allow HTTPS (secure)</trans>
1333 + <trans>Luba HTTPS (turvatud)</trans>
1334 </entry>
1335 <entry>
1336 <base>INSECURE_POP3</base>
1337 - <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans>
1338 + <trans>Luba mõlemad POP3 ja POP3S</trans>
1339 </entry>
1340 <entry>
1341 <base>ALLOW_PRIVATE</base>
1342 - <trans>Allow private</trans>
1343 + <trans>Luba privaatne</trans>
1344 </entry>
1345 <entry>
1346 <base>SECURE_POP3</base>
1347 - <trans>Allow private and public (secure POP3S)</trans>
1348 + <trans>Luba privaatne ja avalik (turvaline POP3S)</trans>
1349 </entry>
1350 <entry>
1351 <base>INSECURE_IMAP</base>
1352 - <trans>Allow both IMAP and IMAPS</trans>
1353 + <trans>Luba mõlemad IMAP ja IMAPS</trans>
1354 </entry>
1355 <entry>
1356 <base>SECURE_IMAP</base>
1357 - <trans>Allow private and public (secure IMAPS)</trans>
1358 + <trans>Luba avalik ja privaatne (turvaline IMAPS)</trans>
1359 </entry>
1360 <entry>
1361 <base>INSECURE_SMTP</base>
1362 - <trans>Allow both SMTP and SSMTP</trans>
1363 + <trans>Luba mõlemad SMTP ja SSMTP</trans>
1364 </entry>
1365 <entry>
1366 <base>SECURE_SMTP</base>
1367 - <trans>Allow SSMTP (secure)</trans>
1368 + <trans>Luba SSMTP (turvaline)</trans>
1369 </entry>
1370 <entry>
1371 <base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
1372 - <trans>POP3 server access</trans>
1373 + <trans>POP3 serveri juurdepääs</trans>
1374 </entry>
1375 <entry>
1376 <base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
1377 - <trans>IMAP server access</trans>
1378 + <trans>IMAP serveri juurdepääs</trans>
1379 </entry>
1380 <entry>
1381 <base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
1382 - <trans>SMTP authentication</trans>
1383 + <trans>SMTP audentimine</trans>
1384 </entry>
1385 <entry>
1386 <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
1387 - <trans>Send to administrator</trans>
1388 + <trans>Saada administraatorile</trans>
1389 </entry>
1390 <entry>
1391 <base>FORWARD_TO</base>
1392 - <trans>Send to</trans>
1393 + <trans>Saada</trans>
1394 </entry>
1395 <entry>
1396 <base>RETURN_TO_SENDER</base>
1397 @@ -193,7 +193,7 @@
1398 </entry>
1399 <entry>
1400 <base>LABEL_UNKNOWN</base>
1401 - <trans>E-mail to unknown users</trans>
1402 + <trans>E-mail tundamtutele kasutajatele</trans>
1403 </entry>
1404 <entry>
1405 <base>DESC_UNKNOWN</base>
1406 @@ -231,7 +231,7 @@
1407 </entry>
1408 <entry>
1409 <base>LABEL_WEBMAIL</base>
1410 - <trans>Webmail access</trans>
1411 + <trans>Webmaili juurdepääs</trans>
1412 </entry>
1413 <entry>
1414 <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
1415 @@ -247,17 +247,17 @@
1416 </entry>
1417 <entry>
1418 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
1419 - <trans>This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name.</trans>
1420 + <trans>Sellel väljal on nõutud e-maili aadress, mis sisaldab @ märki ja domeeni nime.</trans>
1421 </entry>
1422
1423 <entry>
1424 <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
1425 - <trans><![CDATA[ <h2>E-mail access</h2> ]]></trans>
1426 + <trans><![CDATA[ <h2>E-maili juurdepääs</h2> ]]></trans>
1427 </entry>
1428
1429 <entry>
1430 <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
1431 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a> ]]></trans>
1432 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Muuda e-maili juurdepääsu</a> ]]></trans>
1433 </entry>
1434
1435 <entry>
1436 @@ -286,7 +286,7 @@
1437 </entry>
1438 <entry>
1439 <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
1440 - <trans>Virus scanning</trans>
1441 + <trans>Viiruste kontroll</trans>
1442 </entry>
1443
1444 <entry>
1445 @@ -296,7 +296,7 @@
1446
1447 <entry>
1448 <base>LABEL_SPAM_SCAN</base>
1449 - <trans>Spam filtering</trans>
1450 + <trans>Spämmi filtreerimine</trans>
1451 </entry>
1452
1453 <entry>
1454 @@ -306,7 +306,7 @@
1455
1456 <entry>
1457 <base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
1458 - <trans>Spam sensitivity</trans>
1459 + <trans>Spämmi tundlikus</trans>
1460 </entry>
1461 <entry>
1462 <base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
1463 @@ -318,35 +318,35 @@
1464 </entry>
1465 <entry>
1466 <base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base>
1467 - <trans>Modify subject of spam messages</trans>
1468 + <trans>Muuda spämmi saatja teemat</trans>
1469 </entry>
1470 <entry>
1471 <base>LABEL_SORTSPAM</base>
1472 - <trans>Sort spam into junkmail folder</trans>
1473 + <trans>Sorteeri spämm junkmail-i kausta</trans>
1474 </entry>
1475 <entry>
1476 <base>VERYHIGH</base>
1477 - <trans>Very high</trans>
1478 + <trans>Väga kõrge</trans>
1479 </entry>
1480 <entry>
1481 <base>HIGH</base>
1482 - <trans>High</trans>
1483 + <trans>Kõrge</trans>
1484 </entry>
1485 <entry>
1486 <base>MEDIUM</base>
1487 - <trans>Medium</trans>
1488 + <trans>Keskmine</trans>
1489 </entry>
1490 <entry>
1491 <base>LOW</base>
1492 - <trans>Low</trans>
1493 + <trans>Madal</trans>
1494 </entry>
1495 <entry>
1496 <base>VERYLOW</base>
1497 - <trans>Very low</trans>
1498 + <trans>Väga madal</trans>
1499 </entry>
1500 <entry>
1501 <base>CUSTOM</base>
1502 - <trans>Custom</trans>
1503 + <trans>Kohandatud</trans>
1504 </entry>
1505
1506 <entry>
1507 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1508 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-05-20 00:26:18.000000000 -0600
1509 @@ -1,11 +1,11 @@
1510 <lexicon lang="et">
1511 <entry>
1512 <base>FORM_TITLE</base>
1513 - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
1514 + <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutajate gruppe</trans>
1515 </entry>
1516 <entry>
1517 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
1518 - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
1519 + <trans>VIGA: grupi nimi on liiga pikk. Nimi võib olla {$maxLength} pikk.</trans>
1520 </entry>
1521 <entry>
1522 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
1523 @@ -13,35 +13,35 @@
1524 </entry>
1525 <entry>
1526 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
1527 - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
1528 + <trans>VIGA: sobimatu sümbol grupi kirjelduses</trans>
1529 </entry>
1530 <entry>
1531 <base>NO_MEMBERS</base>
1532 - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
1533 + <trans>VIGA: pole liikmeid selles grupis. Uut gruppi ei loodud.</trans>
1534 </entry>
1535 <entry>
1536 <base>CREATED_GROUP</base>
1537 - <trans>Successfully created user group</trans>
1538 + <trans>Kasutajate grupp edukalt loodud</trans>
1539 </entry>
1540 <entry>
1541 <base>DELETED_GROUP</base>
1542 - <trans>Successfully removed user group</trans>
1543 + <trans>Kasutajate grupp edukalt kustutatud</trans>
1544 </entry>
1545 <entry>
1546 <base>MODIFIED_GROUP</base>
1547 - <trans>Successfully modifed user group</trans>
1548 + <trans>Kasutajate grupp edukalt muudetud</trans>
1549 </entry>
1550 <entry>
1551 <base>CREATE_ERROR</base>
1552 - <trans>An error occurred while creating user group.</trans>
1553 + <trans>Kasutajate grupi loomisel ilmnes viga.</trans>
1554 </entry>
1555 <entry>
1556 <base>DELETE_ERROR</base>
1557 - <trans>An error occurred while removing user group.</trans>
1558 + <trans>Kasutajate grupi eemaldamisel ilmnes viga.</trans>
1559 </entry>
1560 <entry>
1561 <base>MODIFY_ERROR</base>
1562 - <trans>An error occurred while modifying user group.</trans>
1563 + <trans>Kasutajate grupi muutmisel ilmnes viga.</trans>
1564 </entry>
1565 <entry>
1566 <base>GROUP_NAMING</base>
1567 @@ -49,7 +49,7 @@
1568 </entry>
1569 <entry>
1570 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
1571 - <trans>This group contains the following members:</trans>
1572 + <trans>Selles grupis on järgmised liikmed:</trans>
1573 </entry>
1574 <entry>
1575 <base>NOT_A_GROUP</base>
1576 @@ -71,7 +71,7 @@
1577 </entry>
1578 <entry>
1579 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
1580 - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
1581 + <trans><![CDATA[ <p><b>Oled kindel, et tahad seda gruppi eemaldada?</b></p> ]]></trans>
1582 </entry>
1583 <entry>
1584 <base>CURRENT_LIST</base>
1585 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1586 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-05-20 00:26:22.000000000 -0600
1587 @@ -23,7 +23,7 @@
1588 </entry>
1589 <entry>
1590 <base>HOSTTYPE</base>
1591 - <trans>Location</trans>
1592 + <trans>Asukoht</trans>
1593 </entry>
1594 <entry>
1595 <base>LOCAL_IP</base>
1596 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1597 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-05-20 00:26:32.000000000 -0600
1598 @@ -1,7 +1,7 @@
1599 <lexicon lang="et">
1600 <entry>
1601 <base>FORM_TITLE</base>
1602 - <trans>Welcome to the server manager</trans>
1603 + <trans>Tere tulemast serveri seadistamise konsooli</trans>
1604 </entry>
1605
1606 <entry>
1607 @@ -11,6 +11,6 @@
1608
1609 <entry>
1610 <base>NOFRAMES_BODY</base>
1611 - <trans><![CDATA[ <p> Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> to view detailed support, warranty and licensing information. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans>
1612 + <trans><![CDATA[ <p> Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Vajuta siia</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans>
1613 </entry>
1614 </lexicon>
1615 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1616 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-05-20 00:26:35.000000000 -0600
1617 @@ -3,7 +3,7 @@
1618 -->
1619 <entry>
1620 <base>Local networks</base>
1621 - <trans>Local networks</trans>
1622 + <trans>Lokaalsed võrgud</trans>
1623 </entry>
1624 <entry>
1625 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1626 @@ -11,7 +11,7 @@
1627 </entry>
1628 <entry>
1629 <base>ADD_TITLE</base>
1630 - <trans>Add a local network</trans>
1631 + <trans>Lisa lokaalne võrk</trans>
1632 </entry>
1633 <entry>
1634 <base>ADD_DESC</base>
1635 @@ -19,7 +19,7 @@
1636 </entry>
1637 <entry>
1638 <base>NETWORK_ADDRESS</base>
1639 - <trans>Network address</trans>
1640 + <trans>Võrgu aadress</trans>
1641 </entry>
1642 <entry>
1643 <base>SUBNET_MASK</base>
1644 @@ -27,15 +27,15 @@
1645 </entry>
1646 <entry>
1647 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
1648 - <trans>Invalid IP address</trans>
1649 + <trans>Sobimatu IP aadress</trans>
1650 </entry>
1651 <entry>
1652 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
1653 - <trans>Invalid subnet mask</trans>
1654 + <trans>Sobimatu subnet mask</trans>
1655 </entry>
1656 <entry>
1657 <base>REMOVE_TITLE</base>
1658 - <trans>Remove local network</trans>
1659 + <trans>Eemalda lokaalne võrk</trans>
1660 </entry>
1661 <entry>
1662 <base>REMOVE_DESC</base>
1663 @@ -43,15 +43,15 @@
1664 </entry>
1665 <entry>
1666 <base>REMOVE_CONFIRM</base>
1667 - <trans>Are you sure you wish to remove this network?</trans>
1668 + <trans>Oled kindel, et tahad seda võrku eemaldada?</trans>
1669 </entry>
1670 <entry>
1671 <base>DEFAULT</base>
1672 - <trans>default</trans>
1673 + <trans>Vaikimisi</trans>
1674 </entry>
1675 <entry>
1676 <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
1677 - <trans>Number of hosts</trans>
1678 + <trans>Hostide arv</trans>
1679 </entry>
1680 <entry>
1681 <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
1682 @@ -67,7 +67,7 @@
1683 </entry>
1684 <entry>
1685 <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
1686 - <trans>Error occurred while creating network.</trans>
1687 + <trans>Võrgu loomisel ilmnes viga.</trans>
1688 </entry>
1689 <entry>
1690 <base>SUCCESS</base>
1691 @@ -95,7 +95,7 @@
1692 </entry>
1693 <entry>
1694 <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
1695 - <trans>No additional networks</trans>
1696 + <trans>Pole täiendavaid võrke</trans>
1697 </entry>
1698 <entry>
1699 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
1700 @@ -103,6 +103,6 @@
1701 </entry>
1702 <entry>
1703 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
1704 - <trans>Remove hosts on network</trans>
1705 + <trans>Eemalda võrgust hoste</trans>
1706 </entry>
1707 </lexicon>
1708 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1709 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2009-05-20 00:26:39.000000000 -0600
1710 @@ -1,15 +1,15 @@
1711 <lexicon lang="et">
1712 <entry>
1713 <base>FORM_TITLE</base>
1714 - <trans>Online manual and other documentation</trans>
1715 + <trans>Kasutusjuhend ja muud dokumendid võrgus</trans>
1716 </entry>
1717 <entry>
1718 <base>DESCRIPTION</base>
1719 - <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Online manual</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a> </ul> <H2>Support and licensing</H2> This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Support and Licensing</a> page. ]]></trans>
1720 + <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> KAsutusjuhend võrgus</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a> </ul> <H2>Kasutajatugi ja litsents</H2> See tarkvara kasutus põhineb õigustel mis on kättesaadvad<a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Kasutajatugi ja litsentsi lehel</a> page. ]]></trans>
1721 </entry>
1722 <entry>
1723 <base>Online manual</base>
1724 - <trans>Online manual</trans>
1725 + <trans>Kasutsusjuhend võrgus</trans>
1726 </entry>
1727
1728 </lexicon>
1729 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1730 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2009-05-20 00:26:43.000000000 -0600
1731 @@ -1,7 +1,7 @@
1732 <lexicon lang="et">
1733 <entry>
1734 <base>FORM_TITLE</base>
1735 - <trans>Configure Port Forwarding</trans>
1736 + <trans>Seadista pordisuunamist</trans>
1737 </entry>
1738 <entry>
1739 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
1740 @@ -9,7 +9,7 @@
1741 </entry>
1742 <entry>
1743 <base>CREATE_RULE</base>
1744 - <trans>Create portforwarding rule</trans>
1745 + <trans>Lisa pordisuunamise reegel</trans>
1746 </entry>
1747 <entry>
1748 <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
1749 @@ -21,11 +21,11 @@
1750 </entry>
1751 <entry>
1752 <base>SHOW_FORWARDS</base>
1753 - <trans>Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.</trans>
1754 + <trans>Allpool on näha tabelit olemasolevate pordisuunamistega serveris.Click on the &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.</trans>
1755 </entry>
1756 <entry>
1757 <base>NO_FORWARDS</base>
1758 - <trans>There are currently no forwarded ports on the system.</trans>
1759 + <trans>Süsteemis pole pordisuunamist rakendatud.</trans>
1760 </entry>
1761 <entry>
1762 <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
1763 @@ -37,23 +37,23 @@
1764 </entry>
1765 <entry>
1766 <base>LABEL_PROTOCOL</base>
1767 - <trans>Protocol</trans>
1768 + <trans>Protokoll</trans>
1769 </entry>
1770 <entry>
1771 <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
1772 - <trans>Destination Port(s)</trans>
1773 + <trans>Asukoha port(id)</trans>
1774 </entry>
1775 <entry>
1776 <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
1777 - <trans>Destination Host IP Address</trans>
1778 + <trans>Asukoha hosti IP aadress</trans>
1779 </entry>
1780 <entry>
1781 <base>Port forwarding</base>
1782 - <trans>Port forwarding</trans>
1783 + <trans>Pordi suunamine</trans>
1784 </entry>
1785 <entry>
1786 <base>SUCCESS</base>
1787 - <trans>Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.</trans>
1788 + <trans>Muudatused pordi suunamise reeglites edukalt salvestatud.</trans>
1789 </entry>
1790 <entry>
1791 <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
1792 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1793 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2009-05-20 00:26:56.000000000 -0600
1794 @@ -1,11 +1,11 @@
1795 <lexicon lang="et">
1796 <entry>
1797 <base>NO_PSEUDONYMS</base>
1798 - <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans>
1799 + <trans><![CDATA[ <b>Süsteemis pole alias-i.</b> ]]></trans>
1800 </entry>
1801 <entry>
1802 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
1803 - <trans>Remove pseudonym</trans>
1804 + <trans>Eemalda alias</trans>
1805 </entry>
1806 <entry>
1807 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
1808 @@ -13,7 +13,7 @@
1809 </entry>
1810 <entry>
1811 <base>FORM_TITLE</base>
1812 - <trans>Create, modify, or remove pseudonyms</trans>
1813 + <trans>Lisa, muuda või eemalda alias-i</trans>
1814 </entry>
1815 <entry>
1816 <base>DESCRIPTION</base>
1817 @@ -25,7 +25,7 @@
1818 </entry>
1819 <entry>
1820 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
1821 - <trans>Select account or group</trans>
1822 + <trans>VAli kasutaja konto või grupp</trans>
1823 </entry>
1824 <entry>
1825 <base>SELECT_INTERNAL</base>
1826 @@ -33,23 +33,23 @@
1827 </entry>
1828 <entry>
1829 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
1830 - <trans>Add pseudonym</trans>
1831 + <trans>Lisa alias</trans>
1832 </entry>
1833 <entry>
1834 <base>PSEUDONYM</base>
1835 - <trans>Pseudonym</trans>
1836 + <trans>Alias</trans>
1837 </entry>
1838 <entry>
1839 <base>USER_OR_GROUP</base>
1840 - <trans>User or group</trans>
1841 + <trans>Kasutaja või grupp</trans>
1842 </entry>
1843 <entry>
1844 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
1845 - <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
1846 + <trans><![CDATA[<b>Nimekiri olemasolevatest aliastest</b>]]></trans>
1847 </entry>
1848 <entry>
1849 <base>TITLE_CREATE</base>
1850 - <trans>Create a pseudonym</trans>
1851 + <trans>Loo alias</trans>
1852 </entry>
1853 <entry>
1854 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
1855 @@ -57,11 +57,11 @@
1856 </entry>
1857 <entry>
1858 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
1859 - <trans>Modify Pseudonym</trans>
1860 + <trans>Muuda aliast</trans>
1861 </entry>
1862 <entry>
1863 <base>PSEUDONYM_NAME</base>
1864 - <trans>Pseudonym name</trans>
1865 + <trans>Aliase nimi</trans>
1866 </entry>
1867 <entry>
1868 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
1869 @@ -92,15 +92,15 @@
1870 </entry>
1871 <entry>
1872 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
1873 - <trans>Successfully created pseudonym</trans>
1874 + <trans>Alias edukalt loodud</trans>
1875 </entry>
1876 <entry>
1877 <base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
1878 - <trans>Successfully modified pseudonym</trans>
1879 + <trans>Alias edukalt muudetud</trans>
1880 </entry>
1881 <entry>
1882 <base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
1883 - <trans>Successfully removed pseudonym</trans>
1884 + <trans>Alias edukalt eemaldatud</trans>
1885 </entry>
1886 <entry>
1887 <base>EVERYONE</base>
1888 @@ -108,7 +108,7 @@
1889 </entry>
1890 <entry>
1891 <base>Pseudonyms</base>
1892 - <trans>Pseudonyms</trans>
1893 + <trans>Aliased</trans>
1894 </entry>
1895
1896 </lexicon>
1897 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1898 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-05-20 00:27:00.000000000 -0600
1899 @@ -1,7 +1,7 @@
1900 <lexicon lang="et">
1901 <entry>
1902 <base>FORM_TITLE</base>
1903 - <trans>Mail Log File Analysis</trans>
1904 + <trans>Mailide logid ja failide analüüs</trans>
1905 </entry>
1906 <entry>
1907 <base>INITIAL_DESC</base>
1908 @@ -9,11 +9,11 @@
1909 </entry>
1910 <entry>
1911 <base>REPORT_TYPE</base>
1912 - <trans>Choose a report type</trans>
1913 + <trans>Vali raporti tüüp</trans>
1914 </entry>
1915 <entry>
1916 <base>GENERATE_REPORT</base>
1917 - <trans>Generate report</trans>
1918 + <trans>Koosta raport</trans>
1919 </entry>
1920 <entry>
1921 <base>LIST_OUTGOING</base>
1922 @@ -21,7 +21,7 @@
1923 </entry>
1924 <entry>
1925 <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
1926 - <trans>Summarize status of mail queue</trans>
1927 + <trans>Ootel olevate mailide olek</trans>
1928 </entry>
1929 <entry>
1930 <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
1931 @@ -37,7 +37,7 @@
1932 </entry>
1933 <entry>
1934 <base>BASIC_STATS</base>
1935 - <trans>Basic statistics</trans>
1936 + <trans>Üldine statistika</trans>
1937 </entry>
1938 <entry>
1939 <base>RECIP_STATS</base>
1940 @@ -53,7 +53,7 @@
1941 </entry>
1942 <entry>
1943 <base>SENDER_STATS</base>
1944 - <trans>Sender statistics</trans>
1945 + <trans>Saatjate statistika</trans>
1946 </entry>
1947 <entry>
1948 <base>SENDMAIL_STYLE</base>
1949 @@ -77,7 +77,7 @@
1950 </entry>
1951 <entry>
1952 <base>END_OF_REPORT</base>
1953 - <trans>End of Report</trans>
1954 + <trans>Raporti lõpp</trans>
1955 </entry>
1956 <entry>
1957 <base>Mail log file analysis</base>
1958 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
1959 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-05-20 00:27:04.000000000 -0600
1960 @@ -1,11 +1,11 @@
1961 <lexicon lang="et">
1962 <entry>
1963 <base>FORM_TITLE</base>
1964 - <trans>Create, modify, or remove user account quotas</trans>
1965 + <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutaja konto kettakasutust</trans>
1966 </entry>
1967 <entry>
1968 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
1969 - <trans>Unable to open accounts db</trans>
1970 + <trans>Ei saanud kasutajate db avada</trans>
1971 </entry>
1972 <entry>
1973 <base>QUOTA_DESC</base>
1974 @@ -17,23 +17,23 @@
1975 </entry>
1976 <entry>
1977 <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
1978 - <trans>Limit with grace period</trans>
1979 + <trans>Hoiatuslimiit</trans>
1980 </entry>
1981 <entry>
1982 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
1983 - <trans>Limit with grace period (MB)</trans>
1984 + <trans>Hoiatuslimiit (MB)</trans>
1985 </entry>
1986 <entry>
1987 <base>ABS_LIMIT</base>
1988 - <trans>Absolute limit</trans>
1989 + <trans>Absoluutne limiit</trans>
1990 </entry>
1991 <entry>
1992 <base>ABS_LIMIT_MB</base>
1993 - <trans>Absolute limit (MB)</trans>
1994 + <trans>Absoluutne limiit (MB)</trans>
1995 </entry>
1996 <entry>
1997 <base>CURRENT_USAGE</base>
1998 - <trans>Current usage (MB)</trans>
1999 + <trans>Hetkel kasutatud (MB)</trans>
2000 </entry>
2001 <entry>
2002 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
2003 @@ -53,11 +53,11 @@
2004 </entry>
2005 <entry>
2006 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
2007 - <trans>Modify user quota limits</trans>
2008 + <trans>Muuda kasutaja kettaruumi kasutuslimiiti</trans>
2009 </entry>
2010 <entry>
2011 <base>USER</base>
2012 - <trans>User:</trans>
2013 + <trans>Kasutaja:</trans>
2014 </entry>
2015 <entry>
2016 <base>CURRENTLY_HAS</base>
2017 @@ -65,7 +65,7 @@
2018 </entry>
2019 <entry>
2020 <base>FILES</base>
2021 - <trans>files</trans>
2022 + <trans>faile</trans>
2023 </entry>
2024 <entry>
2025 <base>OCCUPYING</base>
2026 @@ -73,7 +73,7 @@
2027 </entry>
2028 <entry>
2029 <base>MEGABYTES</base>
2030 - <trans>megabytes</trans>
2031 + <trans>magabaiti</trans>
2032 </entry>
2033 <entry>
2034 <base>INSTRUCTIONS</base>
2035 @@ -89,18 +89,18 @@
2036 </entry>
2037 <entry>
2038 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
2039 - <trans>Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.</trans>
2040 + <trans>VIGA: absoluutne limiit peab olema suurem kui hoiatuslimiit.</trans>
2041 </entry>
2042 <entry>
2043 <base>ERR_MODIFYING</base>
2044 - <trans>Error occurred while modifying user.</trans>
2045 + <trans>Kasutaja muutmisel ilmnes viga.</trans>
2046 </entry>
2047 <entry>
2048 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
2049 - <trans>Successfully modified quota for user account:</trans>
2050 + <trans>Kasutajakonto kettaruumi kasutamine edukalt muudetud:</trans>
2051 </entry>
2052 <entry>
2053 <base>Quotas</base>
2054 - <trans>Quotas</trans>
2055 + <trans>Kettakasutus</trans>
2056 </entry>
2057 </lexicon>
2058 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/reboot 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2059 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/reboot 2009-05-20 00:27:08.000000000 -0600
2060 @@ -1,35 +1,35 @@
2061 <lexicon lang="et">
2062 <entry>
2063 <base>FORM_TITLE</base>
2064 - <trans>Shutdown or reboot</trans>
2065 + <trans>Sulgemine või taaskäivitamine</trans>
2066 </entry>
2067 <entry>
2068 <base>REBOOT</base>
2069 - <trans>Reboot</trans>
2070 + <trans>Taaskäivita</trans>
2071 </entry>
2072 <entry>
2073 <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
2074 - <trans>Reboot request initiated successfully.</trans>
2075 + <trans>Taaskäivitamine alustati edukalt.</trans>
2076 </entry>
2077 <entry>
2078 <base>DESC_REBOOT</base>
2079 - <trans>Your server has initiated the reboot process.</trans>
2080 + <trans>Serveris alustati taaskäivitamise protsessi.</trans>
2081 </entry>
2082 <entry>
2083 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
2084 - <trans>Reconfiguration request initiated successfully.</trans>
2085 + <trans>Ümber seadistamise protsess algatati edukalt.</trans>
2086 </entry>
2087 <entry>
2088 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
2089 - <trans>Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot.</trans>
2090 + <trans>Serveris alagatati kogu süsteemi ümber seadistamine ja taaskäivitamine.</trans>
2091 </entry>
2092 <entry>
2093 <base>DESC_SHUTDOWN</base>
2094 - <trans>Your server has initiated the shutdown process. The process will take several minutes to complete, after which you can switch off the power.</trans>
2095 + <trans>Serveris algatati sulgemis protsess. See võib võtta mõne minuti, pärast seda võid toite välja lülitada.</trans>
2096 </entry>
2097 <entry>
2098 <base>LABEL_REBOOT</base>
2099 - <trans>Select Shutdown, Reboot or Reconfigure</trans>
2100 + <trans>Vali sulgemine, taaskäivitamine või ümber seadistamine</trans>
2101 </entry>
2102 <entry>
2103 <base>DESCRIPTION</base>
2104 @@ -37,6 +37,6 @@
2105 </entry>
2106 <entry>
2107 <base>Reboot or shutdown</base>
2108 - <trans>Reboot or shutdown</trans>
2109 + <trans>Taaskäivita või sulge</trans>
2110 </entry>
2111 </lexicon>
2112 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2113 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-05-20 00:27:13.000000000 -0600
2114 @@ -1,7 +1,7 @@
2115 <lexicon lang="et">
2116 <entry>
2117 <base>FORM_TITLE</base>
2118 - <trans>Change remote access settings</trans>
2119 + <trans>Muuda kaughalduse juurdepääsu seadeid</trans>
2120 </entry>
2121 <entry>
2122 <base>DESCRIPTION</base>
2123 @@ -9,35 +9,35 @@
2124 </entry>
2125 <entry>
2126 <base>SUCCESS</base>
2127 - <trans>The new remote access settings have been saved.</trans>
2128 + <trans>Uued kaughalduse juurdepääsu seadistused on salvestatud.</trans>
2129 </entry>
2130 <entry>
2131 <base>NO_ACCESS</base>
2132 - <trans>No Access</trans>
2133 + <trans>Pole juurdepääsu</trans>
2134 </entry>
2135 <entry>
2136 <base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base>
2137 - <trans>Accept passwords only from local networks</trans>
2138 + <trans>Aktsepteeri parooli ainult kohtvõrgust</trans>
2139 </entry>
2140 <entry>
2141 <base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base>
2142 - <trans>Accept passwords from anywhere</trans>
2143 + <trans>Aktsepteeri parooli kõikjalt</trans>
2144 </entry>
2145 <entry>
2146 <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
2147 - <trans>Telnet access</trans>
2148 + <trans>Telnet juurdepääs</trans>
2149 </entry>
2150 <entry>
2151 <base>LABEL_FTP_ACCESS</base>
2152 - <trans>FTP access</trans>
2153 + <trans>FTP juurdepääs</trans>
2154 </entry>
2155 <entry>
2156 <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
2157 - <trans>FTP password access</trans>
2158 + <trans>FTP parooliga juurdepääs</trans>
2159 </entry>
2160 <entry>
2161 <base>LABEL_PPTP</base>
2162 - <trans>Number of PPTP clients</trans>
2163 + <trans>PPTP klientide arv</trans>
2164 </entry>
2165 <entry>
2166 <base>LABEL_SSH_PORT</base>
2167 @@ -49,11 +49,11 @@
2168 </entry>
2169 <entry>
2170 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
2171 - <trans>Allow administrative command line access over secure shell</trans>
2172 + <trans>Luba jurdepääs administreerida käsurealt üle turvalise shell</trans>
2173 </entry>
2174 <entry>
2175 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
2176 - <trans>Allow secure shell access using standard passwords</trans>
2177 + <trans>Luba turvalisel shell juurdepääsul kasutada standartseid paroole</trans>
2178 </entry>
2179 <entry>
2180 <base>DESC_SSH</base>
2181 @@ -77,11 +77,11 @@
2182 </entry>
2183 <entry>
2184 <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
2185 - <trans>Remote Management</trans>
2186 + <trans>Kaughaldus</trans>
2187 </entry>
2188 <entry>
2189 <base>VALIDFROM_DESC</base>
2190 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.</p> ]]></trans>
2191 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Võimalik on lubada teatud hostidest serveri kaughaldust, selleks sisesta need võrgud siia. Kasuta subnet maski 255.255.255.255 et limiteerida juurdepääsu teatud hostidest. Kõik hostid mis mahuvad vahemiku saavad juurdepääsu serveri kaughaldusele üle HTTPS.</p> ]]></trans>
2192 </entry>
2193 <entry>
2194 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
2195 @@ -93,15 +93,15 @@
2196 </entry>
2197 <entry>
2198 <base>NUM_OF_HOSTS</base>
2199 - <trans>Number of hosts</trans>
2200 + <trans>Hostide arv</trans>
2201 </entry>
2202 <entry>
2203 <base>NO_ENTRIES_YET</base>
2204 - <trans>There are no entries yet</trans>
2205 + <trans>Siin pole veel sisestusi</trans>
2206 </entry>
2207 <entry>
2208 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
2209 - <trans>Invalid subnet mask</trans>
2210 + <trans>Sobimatu subnet mask</trans>
2211 </entry>
2212 <entry>
2213 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
2214 @@ -113,7 +113,7 @@
2215 </entry>
2216 <entry>
2217 <base>Remote access</base>
2218 - <trans>Remote access</trans>
2219 + <trans>Kaughaldus</trans>
2220 </entry>
2221 <entry>
2222 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
2223 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/review 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2224 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/review 2009-05-20 00:27:17.000000000 -0600
2225 @@ -1,7 +1,7 @@
2226 <lexicon lang="et">
2227 <entry>
2228 <base>Review configuration</base>
2229 - <trans>Review configuration</trans>
2230 + <trans>Vaata serveri seadeid</trans>
2231 </entry>
2232 <entry>
2233 <base>DESCRIPTION</base>
2234 @@ -9,7 +9,7 @@
2235 </entry>
2236 <entry>
2237 <base>NETWORKING_PARAMS</base>
2238 - <trans>Networking Parameters</trans>
2239 + <trans>Võrgu parameetrid</trans>
2240 </entry>
2241 <entry>
2242 <base>SERVER_MODE</base>
2243 @@ -37,15 +37,15 @@
2244 </entry>
2245 <entry>
2246 <base>BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
2247 - <trans>Beginning of DHCP address range</trans>
2248 + <trans>DHCP aadressi algus</trans>
2249 </entry>
2250 <entry>
2251 <base>END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
2252 - <trans>End of DHCP address range</trans>
2253 + <trans>DHCP aadressi lõpp</trans>
2254 </entry>
2255 <entry>
2256 <base>SERVER_NAMES</base>
2257 - <trans>Server names</trans>
2258 + <trans>Serveri nimed</trans>
2259 </entry>
2260 <entry>
2261 <base>DNS_SERVER</base>
2262 @@ -53,7 +53,7 @@
2263 </entry>
2264 <entry>
2265 <base>WEB_SERVER</base>
2266 - <trans>Web server</trans>
2267 + <trans>Weebi server</trans>
2268 </entry>
2269 <entry>
2270 <base>PROXY_SERVER</base>
2271 @@ -65,39 +65,39 @@
2272 </entry>
2273 <entry>
2274 <base>SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS</base>
2275 - <trans>SMTP, POP, and IMAP mail servers</trans>
2276 + <trans>SMTP, POP, ja IMAP maili serverid</trans>
2277 </entry>
2278 <entry>
2279 <base>HOSTS</base>
2280 - <trans>Hosts</trans>
2281 + <trans>Hostid</trans>
2282 </entry>
2283 <entry>
2284 <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
2285 - <trans>Domain information</trans>
2286 + <trans>Domeeni info</trans>
2287 </entry>
2288 <entry>
2289 <base>PRIMARY_DOMAIN</base>
2290 - <trans>Primary domain</trans>
2291 + <trans>Peamine domeen</trans>
2292 </entry>
2293 <entry>
2294 <base>VIRTUAL_DOMAINS</base>
2295 - <trans>Virtual domains</trans>
2296 + <trans>Virtuaalsed domeenid</trans>
2297 </entry>
2298 <entry>
2299 <base>PRIMARY_WEB_SITE</base>
2300 - <trans>Primary web site</trans>
2301 + <trans>Peamine weebileht</trans>
2302 </entry>
2303 <entry>
2304 <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER</base>
2305 - <trans>Server manager</trans>
2306 + <trans>Serveri konsool</trans>
2307 </entry>
2308 <entry>
2309 <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
2310 - <trans>User password panel</trans>
2311 + <trans>Kasutaja parooli paneel</trans>
2312 </entry>
2313 <entry>
2314 <base>EMAIL_ADDRESSES</base>
2315 - <trans>Email Addresses</trans>
2316 + <trans>E-posti aadressid</trans>
2317 </entry>
2318 <entry>
2319 <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
2320 @@ -105,19 +105,19 @@
2321 </entry>
2322 <entry>
2323 <base>EMAIL_FIRSTNAME</base>
2324 - <trans>firstname</trans>
2325 + <trans>Eesnimi</trans>
2326 </entry>
2327 <entry>
2328 <base>EMAIL_LASTNAME</base>
2329 - <trans>lastname</trans>
2330 + <trans>Perenimi</trans>
2331 </entry>
2332 <entry>
2333 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
2334 - <trans>No virtual domains defined</trans>
2335 + <trans>Virtuaalseid domeene pole sisestatud</trans>
2336 </entry>
2337 <entry>
2338 <base>NO_NETWORKS</base>
2339 - <trans>No additional networks defined</trans>
2340 + <trans>Täiendavaid võrke pole lisatud</trans>
2341 </entry>
2342 <entry>
2343 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
2344 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/support 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2345 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/support 2009-05-20 00:27:25.000000000 -0600
2346 @@ -1,10 +1,10 @@
2347 <lexicon lang="et">
2348 <entry>
2349 <base>FORM_TITLE</base>
2350 - <trans>Support, warranty and licensing information</trans>
2351 + <trans>Kasutajatoe, garantii ja litsentsi informatsioon</trans>
2352 </entry>
2353 <entry>
2354 <base>Support and licensing</base>
2355 - <trans>Support and licensing</trans>
2356 + <trans>Tugi ja litsents</trans>
2357 </entry>
2358 </lexicon>
2359 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2360 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-05-20 00:27:30.000000000 -0600
2361 @@ -1,7 +1,7 @@
2362 <lexicon lang="et">
2363 <entry>
2364 <base>FORM_TITLE</base>
2365 - <trans>Create, modify, or remove user accounts</trans>
2366 + <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutaja kontosid</trans>
2367 </entry>
2368 <entry>
2369 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
2370 @@ -17,7 +17,7 @@
2371 </entry>
2372 <entry>
2373 <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
2374 - <trans>Modify the admin account</trans>
2375 + <trans>Muuda admin-i kontot</trans>
2376 </entry>
2377 <entry>
2378 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
2379 @@ -25,11 +25,11 @@
2380 </entry>
2381 <entry>
2382 <base>USER_CREATED</base>
2383 - <trans>Successfully created user account.</trans>
2384 + <trans>Kasutaja konto on edukalt loodud.</trans>
2385 </entry>
2386 <entry>
2387 <base>USER_MODIFIED</base>
2388 - <trans>Successfully modified user account.</trans>
2389 + <trans>Kasutaja konto on edukalt muudetud.</trans>
2390 </entry>
2391 <entry>
2392 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
2393 @@ -45,35 +45,35 @@
2394 </entry>
2395 <entry>
2396 <base>ACCOUNT_NAME</base>
2397 - <trans>Account name</trans>
2398 + <trans>Kasutaja nimi</trans>
2399 </entry>
2400 <entry>
2401 <base>FIRSTNAME</base>
2402 - <trans>First name</trans>
2403 + <trans>Eesnimi</trans>
2404 </entry>
2405 <entry>
2406 <base>LASTNAME</base>
2407 - <trans>Last name</trans>
2408 + <trans>Perenimi</trans>
2409 </entry>
2410 <entry>
2411 <base>DEPARTMENT</base>
2412 - <trans>Department</trans>
2413 + <trans>Osakond</trans>
2414 </entry>
2415 <entry>
2416 <base>COMPANY</base>
2417 - <trans>Company</trans>
2418 + <trans>Asutus</trans>
2419 </entry>
2420 <entry>
2421 <base>STREET_ADDRESS</base>
2422 - <trans>Street address</trans>
2423 + <trans>Tänav</trans>
2424 </entry>
2425 <entry>
2426 <base>CITY</base>
2427 - <trans>City</trans>
2428 + <trans>Linn</trans>
2429 </entry>
2430 <entry>
2431 <base>PHONE_NUMBER</base>
2432 - <trans>Phone number</trans>
2433 + <trans>Telefon</trans>
2434 </entry>
2435 <entry>
2436 <base>EMAIL_DELIVERY</base>
2437 @@ -81,23 +81,23 @@
2438 </entry>
2439 <entry>
2440 <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
2441 - <trans>Deliver email locally</trans>
2442 + <trans>Edasta lokaalselt</trans>
2443 </entry>
2444 <entry>
2445 <base>FORWARD_EMAIL</base>
2446 - <trans>Forward email to address below</trans>
2447 + <trans>Edasta e-post aadressile</trans>
2448 </entry>
2449 <entry>
2450 <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
2451 - <trans>Both deliver locally and forward</trans>
2452 + <trans>Edasta ja jäta koopia</trans>
2453 </entry>
2454 <entry>
2455 <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
2456 - <trans>Forwarding address</trans>
2457 + <trans>Aadress kuhu edastada</trans>
2458 </entry>
2459 <entry>
2460 <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
2461 - <trans>Group memberships</trans>
2462 + <trans>Grupi liige</trans>
2463 </entry>
2464 <entry>
2465 <base>RESET_DESC</base>
2466 @@ -105,15 +105,15 @@
2467 </entry>
2468 <entry>
2469 <base>RESET_DESC2</base>
2470 - <trans>Enter the new password in the fields below</trans>
2471 + <trans>Sisesta uus parool allolevatele väljadele</trans>
2472 </entry>
2473 <entry>
2474 <base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base>
2475 - <trans>An error occurred while updating the password</trans>
2476 + <trans>Parooli uuendamisel ilmnes viga</trans>
2477 </entry>
2478 <entry>
2479 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
2480 - <trans>Successfully changed password for user "{$acctName}".</trans>
2481 + <trans>Kasutaja "{$acctName}". parool on edukalt muudetud.</trans>
2482 </entry>
2483 <entry>
2484 <base>LOCK_DESC</base>
2485 @@ -121,7 +121,7 @@
2486 </entry>
2487 <entry>
2488 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
2489 - <trans>Successfully locked account for user "{$acctName}".</trans>
2490 + <trans>Konto "{$acctName}" on edukalt lukustatud.</trans>
2491 </entry>
2492 <entry>
2493 <base>NO_SUCH_USER</base>
2494 @@ -145,7 +145,7 @@
2495 </entry>
2496 <entry>
2497 <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
2498 - <trans>Remove user account</trans>
2499 + <trans>Eemalda kasutaja konto</trans>
2500 </entry>
2501 <entry>
2502 <base>REMOVE_DESC</base>
2503 @@ -173,7 +173,7 @@
2504 </entry>
2505 <entry>
2506 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
2507 - <trans>Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
2508 + <trans>VIGA: konto nimi on liiga pikk. Maksimum on {$maxLength} sümbolit.</trans>
2509 </entry>
2510 <entry>
2511 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
2512 @@ -197,11 +197,11 @@
2513 </entry>
2514 <entry>
2515 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
2516 - <trans>VPN Client Access</trans>
2517 + <trans>VPN juurdepääs</trans>
2518 </entry>
2519 <entry>
2520 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
2521 - <trans>Change system password</trans>
2522 + <trans>Muuda süsteemi parooli</trans>
2523 </entry>
2524 <entry>
2525 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
2526 @@ -213,27 +213,27 @@
2527 </entry>
2528 <entry>
2529 <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
2530 - <trans>The two passwords are not identical.</trans>
2531 + <trans>Sisestatud paroolid ei ühti.</trans>
2532 </entry>
2533 <entry>
2534 <base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
2535 - <trans>The current password is incorrect.</trans>
2536 + <trans>Kehtiv parool on vale.</trans>
2537 </entry>
2538 <entry>
2539 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
2540 - <trans>The system password has been changed.</trans>
2541 + <trans>Süsteemi parool on edukalt muudetud.</trans>
2542 </entry>
2543 <entry>
2544 <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
2545 - <trans>Current system password</trans>
2546 + <trans>Kehtiv süsteemi parool</trans>
2547 </entry>
2548 <entry>
2549 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
2550 - <trans>New system password</trans>
2551 + <trans>Uus süsteemi parool</trans>
2552 </entry>
2553 <entry>
2554 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
2555 - <trans>New system password (verify)</trans>
2556 + <trans>Uus süsteemi parool (korda)</trans>
2557 </entry>
2558 <entry>
2559 <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
2560 @@ -241,7 +241,7 @@
2561 </entry>
2562 <entry>
2563 <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
2564 - <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
2565 + <trans>Kasutaja kustutamisel ilmnes viga.</trans>
2566 </entry>
2567 <entry>
2568 <base>FREEBUSY_URL</base>
2569 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2570 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-05-20 00:27:42.000000000 -0600
2571 @@ -1,7 +1,7 @@
2572 <lexicon lang="et">
2573 <entry>
2574 <base>FORM_TITLE</base>
2575 - <trans>Change workgroup settings</trans>
2576 + <trans>Muuda töörühma seadeid</trans>
2577 </entry>
2578 <entry>
2579 <base>DESC_WORKGROUP</base>
2580 @@ -9,7 +9,7 @@
2581 </entry>
2582 <entry>
2583 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
2584 - <trans>Windows workgroup</trans>
2585 + <trans>Windowsi töörühm</trans>
2586 </entry>
2587 <entry>
2588 <base>DESC_SERVERNAME</base>
2589 @@ -17,7 +17,7 @@
2590 </entry>
2591 <entry>
2592 <base>LABEL_SERVERNAME</base>
2593 - <trans>Server Name</trans>
2594 + <trans>Serveri nimi</trans>
2595 </entry>
2596 <entry>
2597 <base>DESC_PDC</base>
2598 @@ -25,7 +25,7 @@
2599 </entry>
2600 <entry>
2601 <base>LABEL_PDC</base>
2602 - <trans>Workgroup and Domain Controller</trans>
2603 + <trans>Töörühma ja domeeni kontrollija</trans>
2604 </entry>
2605 <entry>
2606 <base>DESC_ROAM</base>
2607 @@ -33,11 +33,11 @@
2608 </entry>
2609 <entry>
2610 <base>LABEL_ROAM</base>
2611 - <trans>Roaming profiles</trans>
2612 + <trans>Liikuvad profiilid</trans>
2613 </entry>
2614 <entry>
2615 <base>SUCCESS</base>
2616 - <trans>The new workgroup settings have been saved</trans>
2617 + <trans>Uued töörühma sedistused on salvestatud</trans>
2618 </entry>
2619 <entry>
2620 <base>INVALID_WORKGROUP</base>
2621 @@ -53,6 +53,6 @@
2622 </entry>
2623 <entry>
2624 <base>Workgroup</base>
2625 - <trans>Workgroup</trans>
2626 + <trans>Töörühm</trans>
2627 </entry>
2628 </lexicon>
2629 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2630 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-05-20 00:27:47.000000000 -0600
2631 @@ -8,17 +8,17 @@
2632
2633 <entry>
2634 <base>SUCCESS</base>
2635 - <trans>The new settings have been saved.</trans>
2636 + <trans>Uued seadistused salvestatud.</trans>
2637 </entry>
2638
2639 <entry>
2640 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2641 - <trans>Check for updates daily</trans>
2642 + <trans>Kontrolli uuendusi iga päev</trans>
2643 </entry>
2644
2645 <entry>
2646 <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
2647 - <trans>Automatically install updates</trans>
2648 + <trans>Installeri uuendused automaatselt</trans>
2649 </entry>
2650
2651 <entry>
2652 @@ -63,12 +63,12 @@
2653
2654 <entry>
2655 <base>INSTALL_UPDATES</base>
2656 - <trans>Install selected updates</trans>
2657 + <trans>Instaleeri valitud uuendused</trans>
2658 </entry>
2659
2660 <entry>
2661 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
2662 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans>
2663 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Installeeri saada olevad uuendused</a> ]]></trans>
2664 </entry>
2665
2666 <entry>
2667 @@ -83,7 +83,7 @@
2668
2669 <entry>
2670 <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
2671 - <trans>Available groups</trans>
2672 + <trans>Saada olevad grupid</trans>
2673 </entry>
2674
2675 <entry>
2676 @@ -93,12 +93,12 @@
2677
2678 <entry>
2679 <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
2680 - <trans>Available packages</trans>
2681 + <trans>Saadolevad pakid</trans>
2682 </entry>
2683
2684 <entry>
2685 <base>INSTALL_SOFTWARE</base>
2686 - <trans>Install</trans>
2687 + <trans>Installeeri</trans>
2688 </entry>
2689
2690 <entry>
2691 @@ -123,22 +123,22 @@
2692
2693 <entry>
2694 <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
2695 - <trans>Installed packages</trans>
2696 + <trans>Installeeritud pakid</trans>
2697 </entry>
2698
2699 <entry>
2700 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
2701 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
2702 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Muuda tarkvara installeerimise seadeid</a> ]]></trans>
2703 </entry>
2704
2705 <entry>
2706 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
2707 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
2708 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Installeeri täiendavat tarkvara</a> ]]></trans>
2709 </entry>
2710
2711 <entry>
2712 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
2713 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
2714 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Eemalda installeeritud tarkvara</a> ]]></trans>
2715 </entry>
2716
2717 <entry>
2718 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2719 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-05-20 00:27:35.000000000 -0600
2720 @@ -2,7 +2,7 @@
2721
2722 <entry>
2723 <base>DESCRIPTION</base>
2724 - <trans><![CDATA[ <P>To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.)</P> <P>If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the <EM>server manager</EM>.</P> ]]></trans>
2725 + <trans><![CDATA[ <P>Parooli muutmiseks täida allolevad väljad. Sa pead sisestama kasutajanime ja oma vana parooli ning uue parooli (uue parooli pead sisestama kaks korda).</P> <P>Kui sa ei saa oma parooli muuta kuna oled vana parooli unustanud, siis võta ühendust oma kohaliku administraatoriga kes saab su parooli tühistada kasutades<EM>serveri konsooli</EM>.</P> ]]></trans>
2726 </entry>
2727
2728 </lexicon>
2729 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2730 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2009-05-20 00:25:10.000000000 -0600
2731 @@ -110,6 +110,7 @@
2732 msgstr ""
2733
2734 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
2735 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2736 msgid "Couldn't read"
2737 msgstr ""
2738
2739 --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2740 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/server-console.po 2009-05-20 00:25:11.000000000 -0600
2741 @@ -116,6 +116,7 @@
2742 msgstr "Kunne ikke kalde"
2743
2744 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
2745 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2746 msgid "Couldn't read"
2747 msgstr "Kunne ikke læse"
2748
2749 --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
2750 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/server-console.po 2009-05-20 00:25:12.000000000 -0600
2751 @@ -111,6 +111,7 @@
2752
2753 # In German it's "xxx could not be read" not "Couldn't readl xxx"
2754 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
2755 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2756 msgid "Couldn't read"
2757 msgstr "Konnte folgendes nicht lesen:"
2758
2759 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2760 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2009-05-20 00:25:12.000000000 -0600
2761 @@ -110,6 +110,7 @@
2762 msgstr "Περιεχόμενο"
2763
2764 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
2765 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2766 msgid "Couldn't read"
2767 msgstr "Περιεχόμενο"
2768
2769 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2770 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2009-05-20 00:25:13.000000000 -0600
2771 @@ -110,6 +110,7 @@
2772 msgstr "No se ha podido llamar"
2773
2774 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
2775 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2776 msgid "Couldn't read"
2777 msgstr "No se ha podido leer"
2778
2779 --- smeserver-locale-2.0.0/po/et/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2780 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600
2781 @@ -3,39 +3,41 @@
2782 "MIME-Version: 1.0\n"
2783 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2784 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2785 +"Language: et\n"
2786 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2787
2788 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
2789 msgid "System Administrator"
2790 -msgstr ""
2791 +msgstr "Süsteemi Administraator"
2792
2793 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
2794 msgid "Automated quota report"
2795 -msgstr ""
2796 +msgstr "Automaatne kettaruumi kasutuse raport"
2797
2798 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
2799 msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
2800 -msgstr ""
2801 +msgstr "Üks või mitu kasutajat on neile eraldatud kettaruumi mahu ületanud"
2802
2803 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
2804 msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
2805 -msgstr ""
2806 +msgstr "Antud kasutajad on neile eraldatud kettaruumi mahu ületaund"
2807
2808 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
2809 msgid "All values are in megabytes."
2810 -msgstr ""
2811 +msgstr "Kõik suurused on megabaitides."
2812
2813 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
2814 msgid "Account"
2815 -msgstr ""
2816 +msgstr "Konto"
2817
2818 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
2819 msgid "Usage"
2820 -msgstr ""
2821 +msgstr "Kasutus"
2822
2823 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
2824 msgid "Limit with grace period"
2825 -msgstr ""
2826 +msgstr "Hoiatuslimiit"
2827
2828 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
2829 msgid "Absolute limit"
2830 -msgstr ""
2831 +msgstr "Absoluutne limiit"
2832 --- smeserver-locale-2.0.0/po/et/backup.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2833 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/backup.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600
2834 @@ -3,12 +3,14 @@
2835 "MIME-Version: 1.0\n"
2836 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2837 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2838 +"Language: et\n"
2839 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2840
2841 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
2842 msgid "Backup task is disabled"
2843 -msgstr ""
2844 +msgstr "Varukoopiate tegemine keelatud"
2845
2846 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
2847 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
2848 msgid "Remember to load the backup tape!"
2849 -msgstr ""
2850 +msgstr "Ära unusta varundusseadmesse meediat sisestamast!"
2851 --- smeserver-locale-2.0.0/po/et/foot.tmpl.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2852 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/foot.tmpl.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600
2853 @@ -3,7 +3,9 @@
2854 "MIME-Version: 1.0\n"
2855 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2856 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2857 +"Language: et\n"
2858 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2859
2860 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
2861 msgid "All rights reserved."
2862 -msgstr ""
2863 +msgstr "Kõik õigused reserveeritud."
2864 --- smeserver-locale-2.0.0/po/et/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
2865 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/server-console.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600
2866 @@ -3,23 +3,25 @@
2867 "MIME-Version: 1.0\n"
2868 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2869 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2870 +"Language: et\n"
2871 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2872
2873 #: root/sbin/e-smith/console:88
2874 msgid "Server console"
2875 -msgstr ""
2876 +msgstr "Serveri konsool"
2877
2878 #: root/sbin/e-smith/console:91
2879 msgid "** unsaved changes **"
2880 -msgstr ""
2881 +msgstr "** salvestamata muudatused **"
2882
2883 #: root/sbin/e-smith/console:98
2884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
2885 msgid "Welcome to the server console!"
2886 -msgstr ""
2887 +msgstr "Tere tulemast serveri konsooli!"
2888
2889 #: root/sbin/e-smith/console:100
2890 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
2891 -msgstr ""
2892 +msgstr "Kasuta noolte ja tab klahvi valiku tegemiseks, kinnituseks vajuta Enter."
2893
2894 #: root/sbin/e-smith/console:102
2895 msgid "Exit"
2896 @@ -27,7 +29,7 @@
2897
2898 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
2899 msgid "Manage disk redundancy"
2900 -msgstr ""
2901 +msgstr "Halda ketta redundancy"
2902
2903 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
2904 msgid "Disk redundancy status as of"
2905 @@ -35,48 +37,48 @@
2906
2907 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
2908 msgid "Current RAID status:"
2909 -msgstr ""
2910 +msgstr "Aktiivse RAID-i olek:"
2911
2912 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
2913 msgid "There are no RAID devices configured"
2914 -msgstr ""
2915 +msgstr "RAID seadmeid pole seadistatud"
2916
2917 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
2918 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
2919 -msgstr ""
2920 +msgstr "RAID-i resünkroniseerimine käimas"
2921
2922 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
2923 msgid "All RAID devices are in clean state"
2924 -msgstr ""
2925 +msgstr "Kõik RAID seadmed on tühjas olekus"
2926
2927 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2928 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2929 -msgstr ""
2930 +msgstr "Ainult osad RAID seadmed on puhastamata."
2931
2932 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2933 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2934 msgid "Manual intervention may be required."
2935 -msgstr ""
2936 +msgstr "Võib vajalik olla käsitsi sekkumine"
2937
2938 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
2939 msgid "Current disk status:"
2940 -msgstr ""
2941 +msgstr "Antud ketta olek:"
2942
2943 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
2944 msgid "Installed disks"
2945 -msgstr ""
2946 +msgstr "Installeeritud kettad"
2947
2948 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2949 msgid "Used disks"
2950 -msgstr ""
2951 +msgstr "Kasutatud kettad"
2952
2953 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2954 msgid "Free disks"
2955 -msgstr ""
2956 +msgstr "Vabad kettad"
2957
2958 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
2959 msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
2960 -msgstr ""
2961 +msgstr "Sinu süsteemi on ainult üks ketas installitud või kasutab see riistvara peegeldust. Kui sa tahad lubada tarkvara peegeldust, siis sule arvuti ja lisa teine kettasede (sama jõudlusega) ja pöördu tagasi samasse aknasse."
2962
2963 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
2964 msgid "The free disk count must equal one."
2965 @@ -84,79 +86,80 @@
2966
2967 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
2968 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
2969 -msgstr ""
2970 +msgstr "Süsteemis on kasutamata ketas. Kas sa tahad selle lisada olemasolevale RAID-i massivile(dele)?"
2971
2972 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
2973 msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
2974 -msgstr ""
2975 +msgstr "HOIATUS: KÕIK ANDMED UUEL KETTAL HÄVITATAKSE!"
2976
2977 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
2978 msgid "The command failed:"
2979 -msgstr ""
2980 +msgstr "See käsk ebaõnnestus:"
2981
2982 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
2983 msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
2984 -msgstr ""
2985 +msgstr "See seadistus pole veel täielikult toetatud selles aknas."
2986
2987 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
2988 msgid "Couldn't open"
2989 -msgstr ""
2990 +msgstr "Ei saanud avada"
2991
2992 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
2993 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
2994 msgid "Couldn't call"
2995 -msgstr ""
2996 +msgstr "Ei saanud kutsuda"
2997
2998 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
2999 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
3000 msgid "Couldn't read"
3001 -msgstr ""
3002 +msgstr "Ei saanud lugeda"
3003
3004 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
3005 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
3006 -msgstr ""
3007 +msgstr "Taaskäivita, seadista ümber või sule see server"
3008
3009 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
3010 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
3011 msgid "Reboot"
3012 -msgstr ""
3013 +msgstr "Taaskäivita"
3014
3015 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
3016 msgid "Reboot this server"
3017 -msgstr ""
3018 +msgstr "Taaskäivita see server"
3019
3020 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
3021 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
3022 msgid "Reconfigure"
3023 -msgstr ""
3024 +msgstr "Seadista ümber"
3025
3026 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
3027 msgid "Reconfigure this server"
3028 -msgstr ""
3029 +msgstr "Seadista see server ümber"
3030
3031 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
3032 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
3033 msgid "Shutdown"
3034 -msgstr ""
3035 +msgstr "Sule"
3036
3037 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
3038 msgid "Shutdown this server"
3039 -msgstr ""
3040 +msgstr "Sule see server"
3041
3042 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
3043 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
3044 -msgstr ""
3045 +msgstr "Taaskäivita, seadista ümber või sule see server"
3046
3047 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
3048 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
3049 -msgstr ""
3050 +msgstr "Palun vali mida sa soovid taaskäivitada, ümber seadistada või sulgeda. Toimingut alustatakse kohe kui oled oma valiku teinud."
3051
3052 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
3053 msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
3054 -msgstr ""
3055 +msgstr "Kui sul on vanem arvuti ilma toite halduseta, siis sulgemisel kustutatakse kogu puhvermälu, kuid toidet välja ei lülitata.Sellisel juhul oota süsteemi sulgeumise teadet ja lülita toide käsitsi välja."
3056
3057 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
3058 msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
3059 -msgstr ""
3060 +msgstr "Kui muutsid meelt ja ei soovi taaskäivitada või sulgeda siis kasuta Tab klahvi ja vali Tühista ning vajuta Enter."
3061
3062 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3063 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3064 @@ -164,83 +167,83 @@
3065 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
3067 msgid "Cancel"
3068 -msgstr ""
3069 +msgstr "Tühista"
3070
3071 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3072 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
3073 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3074 msgid "OK"
3075 -msgstr ""
3076 +msgstr "OK"
3077
3078 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
3079 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
3080 msgid "Access server manager"
3081 -msgstr ""
3082 +msgstr "Juurdepääs serveri haldusele"
3083
3084 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
3085 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
3086 -msgstr ""
3087 +msgstr "See valik käivitab teksti baasil browseri pääsemaks serveri halduse lehele selle konsooli kaudu. Tavaliselt pääsed serveri halduse lehele browseri abil järgmiselt aadressilt:"
3088
3089 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
3090 msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
3091 -msgstr ""
3092 +msgstr "Võid alustada kui oled otsustanud kasutada teksti baasil browserit. _ _ Serveri haldusesse pääsemiseks küsitakse sult administraatori parooli."
3093
3094 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
3095 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
3096 -msgstr ""
3097 +msgstr "Märkus: kasuta 'q' väljumiseks tekstipõhisest browserist."
3098
3099 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
3100 msgid "Do you wish to proceed?"
3101 -msgstr ""
3102 +msgstr "Oled kindel selles?"
3103
3104 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
3105 msgid "Check status of this server"
3106 -msgstr ""
3107 +msgstr "Kontrolli serveri olekut"
3108
3109 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
3110 msgid "Status of this server as of"
3111 -msgstr ""
3112 +msgstr "Serveri olek on"
3113
3114 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
3115 msgid "This server has been running for"
3116 -msgstr ""
3117 +msgstr "Server on käinud "
3118
3119 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
3120 msgid "days"
3121 -msgstr ""
3122 +msgstr "päeva"
3123
3124 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
3125 msgid "hours"
3126 -msgstr ""
3127 +msgstr "tundi"
3128
3129 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
3130 msgid "minutes"
3131 -msgstr ""
3132 +msgstr "minutit"
3133
3134 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
3135 msgid "View support and licensing information"
3136 -msgstr ""
3137 +msgstr "Vaata kasutajatoe ja litsentsi informatsiooni"
3138
3139 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3140 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3141 -msgstr ""
3142 +msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon"
3143
3144 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3145 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3146 -msgstr ""
3147 +msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või PAge Down klahve"
3148
3149 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3150 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3151 msgid "Test Internet access"
3152 -msgstr ""
3153 +msgstr "Kontrolli interneti ühendust"
3154
3155 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
3156 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
3157 -msgstr ""
3158 +msgstr "Peale interneti ühenduse olemasolu ja server on seadistatud ja ühendatud võrguga, aitab see test kontrollida interneti ühenduse olemasolu."
3159
3160 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
3161 msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
3162 -msgstr ""
3163 +msgstr "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
3164
3165 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
3166 msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
3167 @@ -248,55 +251,55 @@
3168
3169 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
3170 msgid "Do you wish to run the test?"
3171 -msgstr ""
3172 +msgstr "Soovid testi käivitada?"
3173
3174 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
3175 msgid "Attempting to test Internet connection."
3176 -msgstr ""
3177 +msgstr "Proovin testida interneti ühendust."
3178
3179 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
3180 msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
3181 -msgstr ""
3182 +msgstr "Kui see test käib liiga kaua, siis peatamiseks vajuta CTRL+C."
3183
3184 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
3185 msgid "Internet connection successful"
3186 -msgstr ""
3187 +msgstr "Interneti ühendus on olemas"
3188
3189 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
3190 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
3191 -msgstr ""
3192 +msgstr "See test läbiti edukalt! Sinu server sai suhelda contribs.org -ga."
3193
3194 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
3195 msgid "Internet connection failed"
3196 -msgstr ""
3197 +msgstr "Interneti ühendus puudub"
3198
3199 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
3200 msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
3201 -msgstr ""
3202 +msgstr "See test ei õnnestunud. Sinu server ei saanud ühendust contribs.org-ga."
3203
3204 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
3205 msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
3206 -msgstr ""
3207 +msgstr "Kontrolli kas server on õieti seadistatud. Kui serveris on tehtud muudatusi siis on vajalik taaskäivitamine."
3208
3209 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
3210 msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
3211 -msgstr ""
3212 +msgstr "Sa võid kontrollida ka oma interneti teenuse pakkuja (ISP) käest kas sinu võrguühendus toimib korrektselt."
3213
3214 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
3215 msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
3216 -msgstr ""
3217 +msgstr "On ka võimalik (kuigi väheusutav), et contribs.org-il on tehnilisi probleeme. Sellisel juhul jätka oma seadistusega ja käivita see test hiljem uuesti."
3218
3219 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
3220 msgid "Bad ttyname:"
3221 -msgstr ""
3222 +msgstr "Sobimatu ttynimi:"
3223
3224 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
3225 msgid "Can't redirect stdin"
3226 -msgstr ""
3227 +msgstr "Ei saa stdin-i ümber suunata"
3228
3229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
3230 msgid "Can't redirect stdout"
3231 -msgstr ""
3232 +msgstr "Ei saa stdout-i ümber suunata"
3233
3234 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
3235 msgid "Can't fork"
3236 @@ -304,7 +307,7 @@
3237
3238 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
3239 msgid "Couldn't create pipe"
3240 -msgstr ""
3241 +msgstr "Ei saanud andmevoogu luua"
3242
3243 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
3244 msgid "Couldn't fork"
3245 @@ -312,19 +315,19 @@
3246
3247 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
3248 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
3249 -msgstr ""
3250 +msgstr "Ei saanud andmevoo lõpu lugemist sulgeda "
3251
3252 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
3253 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
3254 -msgstr ""
3255 +msgstr "Ei saa ühendust STDERR-st pipe-i"
3256
3257 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
3258 msgid "Couldn't close writing end of pipe"
3259 -msgstr ""
3260 +msgstr "Ei saanud andmevoo lõpu kirjutamist sulgeda "
3261
3262 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
3263 msgid "Couldn't exec:"
3264 -msgstr ""
3265 +msgstr "Ei saanud käivitada:"
3266
3267 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
3268 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
3269 @@ -343,11 +346,11 @@
3270 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3271 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
3272 msgid "Next"
3273 -msgstr ""
3274 +msgstr "Edasi"
3275
3276 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
3277 msgid "please try again"
3278 -msgstr ""
3279 +msgstr "palun proovi uuesti"
3280
3281 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
3282 msgid "Yes"
3283 @@ -359,265 +362,265 @@
3284
3285 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
3286 msgid "Keep the current setting"
3287 -msgstr ""
3288 +msgstr "Hoia olemasolevad seadistused alles"
3289
3290 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
3291 msgid "keep"
3292 -msgstr ""
3293 +msgstr "hoia"
3294
3295 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3296 msgid "Inconsistent system state"
3297 -msgstr ""
3298 +msgstr "Süsteem on vastuolulises olekus"
3299
3300 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3301 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3302 -msgstr ""
3303 +msgstr "********** Süsteem sattus vastuolulisse olekusse ***********"
3304
3305 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3306 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3307 -msgstr ""
3308 +msgstr "Süsteemi taastamine käib ja see jäi poolikuks peale viimast taaskäivitamist. Süsteemi ei saa kasutada sellises olekus."
3309
3310 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3311 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3312 -msgstr ""
3313 +msgstr "Uuri kasutajatoest mida sellises olukorras teha."
3314
3315 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3316 msgid "System will be halted"
3317 -msgstr ""
3318 +msgstr "Süsteem peatatakse"
3319
3320 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3321 msgid "The server will now be halted."
3322 -msgstr ""
3323 +msgstr "Server peatatkase."
3324
3325 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3326 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3327 -msgstr ""
3328 +msgstr "Vaata kasutajatoest taastamise instruktsioone."
3329
3330 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3331 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3332 -msgstr ""
3333 +msgstr "Oled kindel, et tahad süsteemi kohe peatada?"
3334
3335 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
3336 msgid "Configure this server"
3337 -msgstr ""
3338 +msgstr "Seadista serverit"
3339
3340 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
3341 msgid "Use"
3342 -msgstr ""
3343 +msgstr "Kasuta"
3344
3345 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
3346 msgid "for chipset"
3347 -msgstr ""
3348 +msgstr "for chipset"
3349
3350 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
3351 msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
3352 -msgstr ""
3353 +msgstr "Vali ise % võrgu seadmele driver"
3354
3355 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
3356 msgid "Select %s network ethernet driver"
3357 -msgstr ""
3358 +msgstr "Vali %-i võrgu draiver"
3359
3360 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115
3361 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
3362 -msgstr ""
3363 +msgstr "Sa pead valima sobiva driveri oma %s võrguseadmele. Server ei suutnud seda automaatselt teha. Sa võid seda ise teha täpsustades võrguseadme mudelit ja valides sellele driveri.\n"
3364
3365 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157
3366 msgid "unknown"
3367 -msgstr ""
3368 +msgstr "tundmatu"
3369
3370 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:161
3371 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
3372 -msgstr ""
3373 +msgstr "Vali võrguseadmele driver täpsustades selle mudelit"
3374
3375 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:162
3376 msgid "Choose driver directly"
3377 -msgstr ""
3378 +msgstr "Vali driver soovitud kohast"
3379
3380 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167
3381 msgid "Select %s adapter manually"
3382 -msgstr ""
3383 +msgstr "Vali %s seade käsitsi"
3384
3385 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
3386 msgid "Please select one of the following:"
3387 -msgstr ""
3388 +msgstr "Vali üks alljärgnevatest:"
3389
3390 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:188
3391 msgid "Specify %s adapter and driver"
3392 -msgstr ""
3393 +msgstr "Täpsusta %s seade ja driver"
3394
3395 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190
3396 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
3397 -msgstr ""
3398 +msgstr "Täpsusta oma %s võrguseade ja sobiv driver"
3399
3400 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214
3401 msgid "Specify %s ethernet driver"
3402 -msgstr ""
3403 +msgstr "Täpsusta %s võrgu driver"
3404
3405 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215
3406 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
3407 -msgstr ""
3408 +msgstr "Täpsusta mis driverit peab %s võrguseade kasutama"
3409
3410 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259
3411 msgid "Primary domain name"
3412 -msgstr ""
3413 +msgstr "Peamise domeeni nimi"
3414
3415 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:261
3416 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
3417 -msgstr ""
3418 +msgstr "Palun sisesta peamise domeeni nimi oma serverile."
3419
3420 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263
3421 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
3422 -msgstr ""
3423 +msgstr "See saab vaikimisi domeeniks e-maili ja weebi serverile.Virtuaalsedi domeene saab hiljem lisada kasutades serveri seadistuse konsooli."
3424
3425 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289
3426 msgid "Invalid domain name"
3427 -msgstr ""
3428 +msgstr "Sobimatu domeeni nimi"
3429
3430 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
3431 msgid "Select system name"
3432 -msgstr ""
3433 +msgstr "Pane süsteemile nimi"
3434
3435 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
3436 msgid "Please enter the system name for your server."
3437 -msgstr ""
3438 +msgstr "Palun sisesta nimi mida soovid anda serverile."
3439
3440 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
3441 msgid "You should select unique system names for each server."
3442 -msgstr ""
3443 +msgstr "Iga serveri nimi peab olema unikaalne."
3444
3445 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313
3446 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
3447 -msgstr ""
3448 +msgstr "Süsteemi nimi peab algama tähega ja võib olla kombineeritud _ _tähtedest, numbritest ja sümbolitest."
3449
3450 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
3451 msgid "Invalid system name"
3452 -msgstr ""
3453 +msgstr "Sobimatu süsteemi nimi"
3454
3455 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345
3456 msgid "The specified driver failed to load."
3457 -msgstr ""
3458 +msgstr "Täpsustatud driveri lugemine ebõnnestus."
3459
3460 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
3461 msgid "Local networking parameters"
3462 -msgstr ""
3463 +msgstr "Kohtvõrgu parameetrid"
3464
3465 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
3466 msgid "Please enter the local IP address for this server."
3467 -msgstr ""
3468 +msgstr "Palun sisesta kohtvõrgu IP aadress serverile."
3469
3470 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:385
3471 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
3472 -msgstr ""
3473 +msgstr "Server on esimene masin sinu võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole mõjuvat põhjust valida teistsugused seadistused."
3474
3475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:387
3476 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
3477 -msgstr ""
3478 +msgstr "Kui sa installeerid serveri olemasolevasse võrku, siis pead valima aadressi mida ei kasuta ükski arvuti selles võrgus."
3479
3480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
3481 msgid "Invalid local IP address"
3482 -msgstr ""
3483 +msgstr "Sobimatu kohtvõrgu IP aadress"
3484
3485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:422
3486 msgid "Select local subnet mask"
3487 -msgstr ""
3488 +msgstr "Kohtvõrgu subnet mask"
3489
3490 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:424
3491 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
3492 -msgstr ""
3493 +msgstr "Sisesta kohtvõrgu subnet mask serverile."
3494
3495 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:426
3496 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
3497 -msgstr ""
3498 +msgstr "Kui see server on esimene masin su võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole muud põhjust valida midagi muud."
3499
3500 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:428
3501 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
3502 -msgstr ""
3503 +msgstr "Kui sa installid olemasolevasse võrku, siis pead valima sama subnet maski mida kasutavad teised arvutid selles võrgus."
3504
3505 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
3506 msgid "Invalid local subnet mask"
3507 -msgstr ""
3508 +msgstr "Sobimatu lokaalne subnet mask"
3509
3510 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468
3511 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483
3512 msgid "Server and gateway"
3513 -msgstr ""
3514 +msgstr "Server ja võrguühendus"
3515
3516 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473
3517 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
3518 msgid "Private server and gateway"
3519 -msgstr ""
3520 +msgstr "Privaatne server ja võrguühendus"
3521
3522 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478
3523 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
3524 msgid "Server-only"
3525 -msgstr ""
3526 +msgstr "Ainult server"
3527
3528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
3529 msgid "Select operation mode"
3530 -msgstr ""
3531 +msgstr "Vali opereerimise viis"
3532
3533 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493
3534 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
3535 -msgstr ""
3536 +msgstr "Kui sa tahad et su server võimaldaks juurdepääsu internetile, siis vali seadistus server ja võrgulüüs. Server ja võrgulüüs pakub tulemüüri ja weebi ning e-posti teenust ka väljapoole lokaalvõrku. Privaatne server ja võrgulüüs pakub küll tulemüüri kuid keelab kõik sissetulevad ühendused."
3537
3538 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495
3539 msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
3540 -msgstr ""
3541 +msgstr "Ainult server-i seadistus pakub teenuseid lokaalsesse võrku. Kui valid selle seadistuse ja interneti juurdepääs on vajalik, siis lokaalvõrk tuleb kaitsta teise serveriga mis on seadistatud kui server ja võrgulüüs (või mõne muu tulemüüriga)."
3542
3543 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541
3544 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
3545 msgid "Server and gateway - dedicated"
3546 -msgstr ""
3547 +msgstr "Server ja võrgulüüs - täpsustatud"
3548
3549 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546
3550 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552
3551 msgid "Server and gateway - dialup"
3552 -msgstr ""
3553 +msgstr "Server ja võrgulüüs - modem"
3554
3555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
3556 msgid "Select external access mode"
3557 -msgstr ""
3558 +msgstr "Vali juurdepääs väljastpoolt lokaalvõrku"
3559
3560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
3561 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
3562 -msgstr ""
3563 +msgstr "Järgisena on vajalik valida jurdepääsu viis mida server kasutab interneti ühenduseks."
3564
3565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562
3566 msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
3567 -msgstr ""
3568 +msgstr "Vali täpsustatud viis kui sul on otse juurdepääs internetile või ruuteri kaudu, cable modemi või ADSL-i kaudu. Vali sissehelistamine juhul kui kasutad modemit või ISDN-i. "
3569
3570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591
3571 msgid "Only one network adapter"
3572 -msgstr ""
3573 +msgstr "Ainult üks võrguseade"
3574
3575 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593
3576 msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
3577 -msgstr ""
3578 +msgstr "Süsteemis on ainult üks võrgukaart. Seda ei saa kasutada selle seadistuse puhul."
3579
3580 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
3581 msgid "eth0 is local, eth1 is external"
3582 -msgstr ""
3583 +msgstr "eth0 is lokaalne, eth1 is välimine"
3584
3585 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
3586 msgid "normal"
3587 -msgstr ""
3588 +msgstr "normaalne"
3589
3590 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
3591 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
3592 -msgstr ""
3593 +msgstr "eth1 on lokaalne, eth0 on välimine"
3594
3595 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
3596 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:648
3597 msgid "swapped"
3598 -msgstr ""
3599 +msgstr "swapped"
3600
3601 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:637
3602 msgid "Select ethernet card assignment"
3603 -msgstr ""
3604 +msgstr "Vali võrgukaardi tuvastamine"
3605
3606 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640
3607 msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
3608 -msgstr ""
3609 +msgstr "Kui sul on kaks võrgukaarti mis kasutavad samu drivereid. Sellisel juhul määrab server automaatselt ühe lokaalvõrgu jaoks ja teise välise ühenduse jaoks (nt. eth0=lokaalne ja eth1 väline ühendus).Kui see seadistus sind ei rahulda saad ise määrata opposite assignment using swapped mode. Enamikul juhtudel on vaikimisi seadistus sobiv lahendus."
3610
3611 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642
3612 msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
3613 @@ -625,179 +628,179 @@
3614
3615 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670
3616 msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
3617 -msgstr ""
3618 +msgstr "kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi tuvastamiseks)"
3619
3620 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
3621 msgid "DHCP with account name"
3622 -msgstr ""
3623 +msgstr "DHCP koos kontonimega"
3624
3625 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
3626 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
3627 -msgstr ""
3628 +msgstr "kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)"
3629
3630 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
3631 msgid "DHCP with ethernet address"
3632 -msgstr ""
3633 +msgstr "DHCP koos võrguaadressiga"
3634
3635 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
3636 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
3637 -msgstr ""
3638 +msgstr "kasuta PPP üle võrgu (PPoE)"
3639
3640 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
3641 msgid "PPPoE"
3642 -msgstr ""
3643 +msgstr "PPPoE"
3644
3645 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
3646 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
3647 -msgstr ""
3648 +msgstr "kasuta staatilist IP aadressi (ära kasuta DHCP -d või PPPoE -d)"
3649
3650 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
3651 msgid "static IP"
3652 -msgstr ""
3653 +msgstr "staatiline IP"
3654
3655 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
3656 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
3657 -msgstr ""
3658 +msgstr "Kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi autentimiseks)"
3659
3660 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
3661 msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
3662 -msgstr ""
3663 +msgstr "Kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)"
3664
3665 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
3666 msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
3667 -msgstr ""
3668 +msgstr "Kasuta PPP üle võrgu (PPPoE)"
3669
3670 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:700
3671 msgid "Use static IP address"
3672 -msgstr ""
3673 +msgstr "Kasuta staatilist IP aadressi"
3674
3675 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
3676 msgid "External Interface Configuration"
3677 -msgstr ""
3678 +msgstr "Välimine seadistus"
3679
3680 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:708
3681 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
3682 -msgstr ""
3683 +msgstr "Järgmiseks täpsusta kuidas seadistada välimine võrguseade."
3684
3685 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
3686 msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
3687 -msgstr ""
3688 +msgstr "Modemi ühenduse puhul vali DHCP. Kui sinu ISP küsib süsteemi nime ühenduseks, kasuta konto nimega seadistust. Muul juhul kasuta võrguaadressi valikut. Kohalikul ADSL-i puhul kasuta PPPoE-d. Enamikel muudel juhtudel kasuta staatilise IP aadressi valikut."
3689
3690 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
3691 msgid "Enter ISP assigned hostname"
3692 -msgstr ""
3693 +msgstr "Sisesta ISP poolt küsitud hosti nimi"
3694
3695 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
3696 msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
3697 -msgstr ""
3698 +msgstr "Valisid DHCP (saada konto nimi). Sisesta konto nimi oma ISP jaoks. Konto nimi tuleb sisestada täpselt nagu sa said selle ISP käest."
3699
3700 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782
3701 msgid "Select PPPoE user account"
3702 -msgstr ""
3703 +msgstr "Vali PPoE kasutajakonto"
3704
3705 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784
3706 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
3707 -msgstr ""
3708 +msgstr "Sisesta kasutajanimi oma PPPoE ühenduse jaoks. Enamik PPPoE pakkujad kasutavad kasutajanime ja e-posti domeeni. Näiteks, _"
3709
3710 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:802
3711 msgid "Select PPPoE password"
3712 -msgstr ""
3713 +msgstr "Sisesta PPPoE parool"
3714
3715 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804
3716 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
3717 -msgstr ""
3718 +msgstr "Sisesta parool oma PPPoE interneti ühenduse jaoks."
3719
3720 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823
3721 msgid "Cannot read directory"
3722 -msgstr ""
3723 +msgstr "Ei saanud kausta lugeda"
3724
3725 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875
3726 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
3727 -msgstr ""
3728 +msgstr "Ära kasuta dünaamilist DNS teenust"
3729
3730 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
3731 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
3732 msgid "free service"
3733 -msgstr ""
3734 +msgstr "tasuta teenus"
3735
3736 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877
3737 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879
3738 msgid "commercial service"
3739 -msgstr ""
3740 +msgstr "tasuline teenus"
3741
3742 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880
3743 msgid "custom DynDNS service"
3744 -msgstr ""
3745 +msgstr "kohandatud DynDNS teenus"
3746
3747 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
3748 msgid "Select dynamic DNS service"
3749 -msgstr ""
3750 +msgstr "Vali dünaamiline DNS teenus"
3751
3752 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
3753 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
3754 -msgstr ""
3755 +msgstr "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
3756
3757 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
3758 msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
3759 -msgstr ""
3760 +msgstr "Vali millist dünaamilist DNS teenust sa soovid kasutada."
3761
3762 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
3763 msgid "Select dynamic DNS account"
3764 -msgstr ""
3765 +msgstr "Vali dünaamilise DNS konto"
3766
3767 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943
3768 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
3769 -msgstr ""
3770 +msgstr "Sisesta kontonimi oma dünaamilise DNS teenuse jaoks"
3771
3772 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970
3773 msgid "Select dynamic DNS password"
3774 -msgstr ""
3775 +msgstr "Sisesta dünaamilise DNS teenuse parool"
3776
3777 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971
3778 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
3779 -msgstr ""
3780 +msgstr "Sisesta parool oma dünaamilise DNS teenuse jaoks"
3781
3782 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001
3783 msgid "Select static IP address"
3784 -msgstr ""
3785 +msgstr "Vali staatiline IP aadress"
3786
3787 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003
3788 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
3789 -msgstr ""
3790 +msgstr "Valisid serveri välise ühenduse seadistuse staatilise IP aadressi kaudu. Sisesta IP aadress mida kasutab server väliseks ühenduseks."
3791
3792 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
3793 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
3794 -msgstr ""
3795 +msgstr "Pane tähele, see pole välimise võrgulüüsi aadress."
3796
3797 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026
3798 msgid "Invalid external IP address"
3799 -msgstr ""
3800 +msgstr "Sobimatu välimine IP aadress"
3801
3802 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040
3803 msgid "Select subnet mask"
3804 -msgstr ""
3805 +msgstr "Vali subnet mask"
3806
3807 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042
3808 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
3809 -msgstr ""
3810 +msgstr "Sisesta subnet mask oma interneti ühenduse jaoks. Tavaliselt on subnet mask selline 255.255.255.0."
3811
3812 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063
3813 msgid "Invalid external subnet mask"
3814 -msgstr ""
3815 +msgstr "Sobimatu väline subnet mask"
3816
3817 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
3818 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697
3819 msgid "Select gateway IP address"
3820 -msgstr ""
3821 +msgstr "Vali võrgulüüsi IP aadress"
3822
3823 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088
3824 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
3825 -msgstr ""
3826 +msgstr "Sisesta võrgulüüsi IP aadress interneti ühenduseks."
3827
3828 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113
3829 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733
3830 msgid "Invalid"
3831 -msgstr ""
3832 +msgstr "Sobimatu"
3833
3834 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129
3835 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130
3836 @@ -805,133 +808,133 @@
3837 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1132
3838 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
3839 msgid "Set modem port to"
3840 -msgstr ""
3841 +msgstr "Vali modemi pordiks"
3842
3843 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
3844 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1167
3845 msgid "ISDN"
3846 -msgstr ""
3847 +msgstr "ISDN"
3848
3849 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1134
3850 msgid "internal ISDN card"
3851 -msgstr ""
3852 +msgstr "sisemine ISDN kaart"
3853
3854 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139
3855 msgid "Select modem/ISDN port"
3856 -msgstr ""
3857 +msgstr "Vali modem/ISDN port"
3858
3859 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
3860 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
3861 -msgstr ""
3862 +msgstr "Täpsusta mis serial porti su modem või ISDN terminali seade on ühendatud. Vali ISDN kui sa kasutad sisemist ISDN kaarti."
3863
3864 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
3865 msgid "ISDN card detected"
3866 -msgstr ""
3867 +msgstr "ISDN kaart tuvastatud"
3868
3869 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
3870 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
3871 -msgstr ""
3872 +msgstr "Soovid kasutada seda ISDN kaarti oma interneti ühenduseks?"
3873
3874 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338
3875 msgid "ISDN driver options"
3876 -msgstr ""
3877 +msgstr "ISDN driveri seaded"
3878
3879 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1340
3880 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1404
3881 msgid "You have selected an internal ISDN card."
3882 -msgstr ""
3883 +msgstr "Sa valisid sisemise ISDN kaardi."
3884
3885 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
3886 msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
3887 -msgstr ""
3888 +msgstr "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
3889
3890 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344
3891 msgid "This information is provided via an options string. An example is"
3892 -msgstr ""
3893 +msgstr "This information is provided via an options string. An example is"
3894
3895 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346
3896 msgid "which would be used to set the"
3897 -msgstr ""
3898 +msgstr "which would be used to set the"
3899
3900 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
3901 msgid "to EURO-ISDN."
3902 -msgstr ""
3903 +msgstr "to EURO-ISDN."
3904
3905 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1374
3906 msgid "Multiple Subscriber Numbering"
3907 -msgstr ""
3908 +msgstr "Multiple Subscriber Numbering"
3909
3910 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1376
3911 msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
3912 -msgstr ""
3913 +msgstr "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
3914
3915 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1386
3916 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
3917 -msgstr ""
3918 +msgstr "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
3919
3920 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406
3921 msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
3922 -msgstr ""
3923 +msgstr "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
3924
3925 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408
3926 msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
3927 -msgstr ""
3928 +msgstr "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
3929
3930 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
3931 msgid "You have selected a modem device."
3932 -msgstr ""
3933 +msgstr "Sa valisid modemi seadme."
3934
3935 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413
3936 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
3937 -msgstr ""
3938 +msgstr "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
3939
3940 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415
3941 msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
3942 -msgstr ""
3943 +msgstr "Paljud modemid töötavad korrlaikult ilma eriliste seadistusteta. Kui sa jätad selle välja tühjaks, siis vaikimisi string on"
3944
3945 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
3946 msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
3947 -msgstr ""
3948 +msgstr "kasutatakse. See lülitab välja modemi kõlari, st. et pole häirivat heli kui su modem alustab ühenduse loomist."
3949
3950 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
3951 msgid "Modem initialization string"
3952 -msgstr ""
3953 +msgstr "Modem initialization string"
3954
3955 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1456
3956 msgid "Select access phone number"
3957 -msgstr ""
3958 +msgstr "Select access phone number"
3959
3960 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1459
3961 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
3962 -msgstr ""
3963 +msgstr "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
3964
3965 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486
3966 msgid "Invalid access phone number"
3967 -msgstr ""
3968 +msgstr "Invalid access phone number"
3969
3970 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1498
3971 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
3972 -msgstr ""
3973 +msgstr "Please enter the user account name for your Internet connection."
3974
3975 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
3976 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
3977 -msgstr ""
3978 +msgstr "Pane tähele, et kontonimi on tavaliselt tõstutundlik."
3979
3980 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1504
3981 msgid "Select dialup user account"
3982 -msgstr ""
3983 +msgstr "Vali sissehelis tamisteenuse kasutajakonto"
3984
3985 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520
3986 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
3987 -msgstr ""
3988 +msgstr "Sisesta parool oma internetiühenduseks."
3989
3990 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
3991 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
3992 -msgstr ""
3993 +msgstr "Pane tähele, et paroolid on tavaliselt tõstutundlikud."
3994
3995 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1526
3996 msgid "Select dialup password"
3997 -msgstr ""
3998 +msgstr "Vali sissehelistamis teenuse parool"
3999
4000 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
4001 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1592
4002 @@ -958,7 +961,7 @@
4003 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642
4004 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
4005 msgid "enabled"
4006 -msgstr ""
4007 +msgstr "Lubatud"
4008
4009 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643
4010 msgid "Disable NIC bonding"
4011 @@ -966,7 +969,7 @@
4012
4013 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643
4014 msgid "disabled"
4015 -msgstr ""
4016 +msgstr "Keelatud"
4017
4018 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648
4019 msgid "NIC Bonding"
4020 @@ -989,11 +992,11 @@
4021
4022 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1699
4023 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
4024 -msgstr ""
4025 +msgstr "Ainult server-i seadistusega, server kasutab ainult ühte võrguseadet mis on ühendatud lokaalvõrku. Kui sa kasutad tulemüüri mis kasutab serverit e-posti/weebi serverina, siis vaata tulemüüri dokumentatsioonist kuidas oma võrku seadistada."
4026
4027 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1701
4028 msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
4029 -msgstr ""
4030 +msgstr "Täpsusta võrgulüüsi IP aadress kui serveril peaks olema juurdepääs internetile. Jäta tühjaks kui interneti juurdepääsu pole."
4031
4032 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1776
4033 msgid "Can't open output file"
4034 @@ -1003,91 +1006,91 @@
4035 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
4036 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
4037 msgid "Off"
4038 -msgstr ""
4039 +msgstr "Väljas"
4040
4041 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
4042 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
4043 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1818
4044 msgid "On"
4045 -msgstr ""
4046 +msgstr "Sees"
4047
4048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
4049 msgid "Provide DHCP service to local network"
4050 -msgstr ""
4051 +msgstr "Paku DHCP teenust kohtvõrgule"
4052
4053 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
4054 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
4055 -msgstr ""
4056 +msgstr "Ära paku DHCP teenust kohtvõrgule"
4057
4058 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1807
4059 msgid "Select DHCP server configuration"
4060 -msgstr ""
4061 +msgstr "Vali DHCP serveri seadistused"
4062
4063 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
4064 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
4065 -msgstr ""
4066 +msgstr "Palun täpsusta kui sa soovid, et server pakuks DHCP teenust kohtvõrgule. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
4067
4068 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1812
4069 msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
4070 -msgstr ""
4071 +msgstr "Soovitame, et kõik kliendid oleksid seadistatud kasutama DHCP-d."
4072
4073 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1846
4074 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
4075 -msgstr ""
4076 +msgstr "Vali DHCP hosti alguse vahemik"
4077
4078 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
4079 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
4080 -msgstr ""
4081 +msgstr "Pead valima hostide arvu vahemiku mida DHCP server kasutab."
4082
4083 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1850
4084 msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
4085 -msgstr ""
4086 +msgstr "Sisesta esimene hosti number. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus."
4087
4088 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1872
4089 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1955
4090 msgid "That address is not on the local network."
4091 -msgstr ""
4092 +msgstr "See aadress pole kohvõrgus."
4093
4094 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1877
4095 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1960
4096 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
4097 -msgstr ""
4098 +msgstr "Sobimatu IP aadress DHCP alguseks"
4099
4100 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1883
4101 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
4102 -msgstr ""
4103 +msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku alguseks."
4104
4105 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
4106 msgid "Select end of DHCP host number range"
4107 -msgstr ""
4108 +msgstr "Vali DHCP number hostide lõpuks"
4109
4110 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
4111 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
4112 -msgstr ""
4113 +msgstr "Sisesta viimane hosti aadress. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus."
4114
4115 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
4116 msgid "The IP range cannot include our private network address."
4117 -msgstr ""
4118 +msgstr "Seda IP vahemiku ei saa lisada sinu privaatvõrku."
4119
4120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1949
4121 msgid "The end of the range must be larger than the start."
4122 -msgstr ""
4123 +msgstr "Numbrite lõpp peab olema suurem kui algus."
4124
4125 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1966
4126 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
4127 -msgstr ""
4128 +msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku lõpuks."
4129
4130 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1986
4131 msgid "Corporate DNS server address"
4132 -msgstr ""
4133 +msgstr "Asutuse DNS serveri aadress"
4134
4135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1988
4136 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
4137 -msgstr ""
4138 +msgstr "Kui serveril pole juurdepääsu interneti või on mingi muu põhjus, siis sisesta DNS serveri IP aadress siia."
4139
4140 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1990
4141 msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
4142 -msgstr ""
4143 +msgstr "See väli jäta tühjaks kui sul pole muud põhjust kasutada teist DNS serverit."
4144
4145 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1992
4146 msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
4147 @@ -1099,7 +1102,7 @@
4148
4149 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2038
4150 msgid "No unsaved changes"
4151 -msgstr ""
4152 +msgstr "Pole salvestamata muudatusi"
4153
4154 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040
4155 msgid "No changes were made during the configuration process"
4156 @@ -1107,60 +1110,60 @@
4157
4158 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2042
4159 msgid "Press ENTER to proceed."
4160 -msgstr ""
4161 +msgstr "Kinnituseks vajuta Eneter-it."
4162
4163 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
4164 msgid "Finish"
4165 -msgstr ""
4166 +msgstr "Lõpeta"
4167
4168 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
4169 msgid "Changes will take effect after reboot"
4170 -msgstr ""
4171 +msgstr "Muudatused jõustuvad peale taaskäivitamist"
4172
4173 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2058
4174 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
4175 -msgstr ""
4176 +msgstr "Uued sedaistused rakendatatkse peale serveri taaskäivitust."
4177
4178 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2060
4179 msgid "Do you wish to reboot right now?"
4180 -msgstr ""
4181 +msgstr "Soovid kohe taaskäivitada?"
4182
4183 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075
4184 msgid "Activate configuration changes"
4185 -msgstr ""
4186 +msgstr "Aktiveeri sedistuste muudatused"
4187
4188 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2077
4189 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
4190 -msgstr ""
4191 +msgstr "Sinu seadistused aktiveeritakse. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. See võib mõne minuti aega võtta."
4192
4193 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2079
4194 msgid "Do you wish to activate your changes?"
4195 -msgstr ""
4196 +msgstr "Soovid aktiveerida oma muudatused?"
4197
4198 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
4199 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4200 msgid "Activating configuration settings"
4201 -msgstr ""
4202 +msgstr "Aktiveerin seadistusi"
4203
4204 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2093
4205 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4206 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4207 -msgstr ""
4208 +msgstr "Palun oota kuni sinu seadistused aktiveeritakse ..."
4209
4210 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2124
4211 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
4212 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
4213 -msgstr ""
4214 +msgstr "*** SIIN ON AKTIVEERIMATA MUUDATUSI - VÄLJU IKKAGI? ***"
4215
4216 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2126
4217 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
4218 msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
4219 -msgstr ""
4220 +msgstr "Śinu seadistused on muudetud kuid pole aktiveeritud. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
4221
4222 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2128
4223 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
4224 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4225 -msgstr ""
4226 +msgstr "Oled kindel, et tahad väljuda ilma muudatusi aktiveerimata?"
4227
4228 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
4229 msgid "Perform backup to USB device"
4230 @@ -1180,33 +1183,33 @@
4231
4232 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4233 msgid "Create Backup to USB disk"
4234 -msgstr ""
4235 +msgstr "Varunda USB kettale"
4236
4237 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
4238 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
4239 -msgstr ""
4240 +msgstr "Tahad varundada USB seadmele?"
4241
4242 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
4243 msgid "Insert media to use for backup"
4244 -msgstr ""
4245 +msgstr "Sisesta meedia varundus programmi kasutuseks"
4246
4247 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
4248 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4249 -msgstr ""
4250 +msgstr "Sisesta mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
4251
4252 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
4253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
4254 msgid "Backup medium not found"
4255 -msgstr ""
4256 +msgstr "Varundus meediat ei leitud"
4257
4258 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
4259 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
4260 msgid "No removable media or device found"
4261 -msgstr ""
4262 +msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
4263
4264 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
4265 msgid "Choose device to use for backup"
4266 -msgstr ""
4267 +msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
4268
4269 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
4270 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
4271 @@ -1214,39 +1217,39 @@
4272
4273 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4274 msgid "Preparing for backup"
4275 -msgstr ""
4276 +msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
4277
4278 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
4279 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4280 -msgstr ""
4281 +msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
4282
4283 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4284 msgid "Creating backup file"
4285 -msgstr ""
4286 +msgstr "Varundan andmeid"
4287
4288 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4289 msgid "Backup complete"
4290 -msgstr ""
4291 +msgstr "Varundamine lõpetatud"
4292
4293 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
4294 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4295 -msgstr ""
4296 +msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
4297
4298 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
4299 msgid "Restore From Backup"
4300 -msgstr ""
4301 +msgstr "Taasta varundusest"
4302
4303 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
4304 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4305 -msgstr ""
4306 +msgstr "Kas soovid taastada varundusest?"
4307
4308 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
4309 msgid "Insert media containing backup"
4310 -msgstr ""
4311 +msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus"
4312
4313 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
4314 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
4315 -msgstr ""
4316 +msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
4317
4318 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
4319 msgid "Choose device to restore from"
4320 @@ -1258,40 +1261,40 @@
4321
4322 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4323 msgid "Backup file not found"
4324 -msgstr ""
4325 +msgstr "Varundust ei leitud"
4326
4327 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4328 msgid "No backup file found"
4329 -msgstr ""
4330 +msgstr "Varundusfaile ei leitud"
4331
4332 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4333 msgid "Start restore from backup"
4334 -msgstr ""
4335 +msgstr "Alusta taastamist varundsest"
4336
4337 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
4338 msgid "Backup file found:"
4339 -msgstr ""
4340 +msgstr "Varundus fail leitud:"
4341
4342 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4343 msgid "bytes"
4344 -msgstr ""
4345 +msgstr "baiti"
4346
4347 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4348 msgid "size"
4349 -msgstr ""
4350 +msgstr "suurus"
4351
4352 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
4353 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4354 -msgstr ""
4355 +msgstr "Soovid taastada sellest failist?"
4356
4357 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4358 msgid "Exit from the server console"
4359 -msgstr ""
4360 +msgstr "Välju serveri konsoolist"
4361
4362 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
4363 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
4364 msgid "Choose administrator password"
4365 -msgstr ""
4366 +msgstr "Vali administraatori parool"
4367
4368 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
4369 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
4370 @@ -1308,16 +1311,16 @@
4371 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
4372 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
4373 msgid "Administrator password not set"
4374 -msgstr ""
4375 +msgstr "Administraatori parooli pole seatud"
4376
4377 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
4378 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
4379 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
4380 -msgstr ""
4381 +msgstr "Vabandust, sa pead nüüd administraatorile parooli seadma."
4382
4383 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
4384 msgid "Unprintable characters in password"
4385 -msgstr ""
4386 +msgstr "Loetamatud sümbolid paroolis"
4387
4388 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
4389 msgid "The password must contain only printable characters."
4390 @@ -1325,7 +1328,7 @@
4391
4392 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
4393 msgid "it is based on your username"
4394 -msgstr ""
4395 +msgstr "see sisaldas sinu kasutajanime"
4396
4397 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
4398 msgid "it is based upon your password entry"
4399 @@ -1341,7 +1344,7 @@
4400
4401 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
4402 msgid "it is too short"
4403 -msgstr ""
4404 +msgstr "see oli liiga lühike"
4405
4406 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
4407 msgid "it is all whitespace"
4408 @@ -1349,7 +1352,7 @@
4409
4410 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
4411 msgid "it is too simplistic/systematic"
4412 -msgstr ""
4413 +msgstr "liiga lihtne/arvatav/süstemaatiline"
4414
4415 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
4416 msgid "it is based on a dictionary word"
4417 @@ -1361,43 +1364,43 @@
4418
4419 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
4420 msgid "it does not contain numbers"
4421 -msgstr ""
4422 +msgstr "ei sisalda numbreid"
4423
4424 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
4425 msgid "it does not contain uppercase characters"
4426 -msgstr ""
4427 +msgstr "ei sisalda suuri tähti"
4428
4429 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
4430 msgid "it does not contain lowercase characters"
4431 -msgstr ""
4432 +msgstr "ei sisalda väikseid tähti"
4433
4434 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
4435 msgid "it does not contain special characters"
4436 -msgstr ""
4437 +msgstr "ei sisalda sümboleid"
4438
4439 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
4440 msgid "Software error: password check failed"
4441 -msgstr ""
4442 +msgstr "Tarkvara viga: parooli kontrollimine ebaõnnestus"
4443
4444 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
4445 msgid "Bad Password Choice"
4446 -msgstr ""
4447 +msgstr "Halb parooli valik"
4448
4449 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
4450 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
4451 -msgstr ""
4452 +msgstr "Parool mille valisid ei ole kõige parem valik, sest _"
4453
4454 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
4455 msgid "Do you wish to choose a better one?"
4456 -msgstr ""
4457 +msgstr "Soovid mõne parema valida?"
4458
4459 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
4460 msgid "Please type your administrator password again to verify."
4461 -msgstr ""
4462 +msgstr "Sisesta administraatori parool uuesti kontrollimaks ühilduvust."
4463
4464 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
4465 msgid "Passwords do not match"
4466 -msgstr ""
4467 +msgstr "Paroolid ei ühti"
4468
4469 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
4470 msgid "The two passwords did not match"
4471 --- smeserver-locale-2.0.0/po/et/userOverQuota.tmpl.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4472 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/userOverQuota.tmpl.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600
4473 @@ -3,45 +3,47 @@
4474 "MIME-Version: 1.0\n"
4475 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4476 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4477 +"Language: et\n"
4478 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4479
4480 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4481 msgid "Automated quota report"
4482 -msgstr ""
4483 +msgstr "Automaatne kettaruumi kasutuse raport"
4484
4485 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
4486 msgid "You have exceeded your disk quota"
4487 -msgstr ""
4488 +msgstr "Sa oled ületanud sulle eraldatud kettaruumi"
4489
4490 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
4491 msgid "Your current disk usage:"
4492 -msgstr ""
4493 +msgstr "Sinu kettakasutus:"
4494
4495 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
4496 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
4497 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
4498 msgid "Mb"
4499 -msgstr ""
4500 +msgstr "Mb"
4501
4502 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
4503 msgid "Your maximum usage:"
4504 -msgstr ""
4505 +msgstr "Sinule eraldatud kettaruum:"
4506
4507 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
4508 msgid " no limit set"
4509 -msgstr ""
4510 +msgstr "pole piiranguid seatud"
4511
4512 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
4513 msgid "Warnings start at:"
4514 -msgstr ""
4515 +msgstr "Hoiatus algab:"
4516
4517 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
4518 msgid "Grace period ends:"
4519 -msgstr ""
4520 +msgstr "Hoiatus lõpeb:"
4521
4522 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
4523 msgid "System name:"
4524 -msgstr ""
4525 +msgstr "Süsteemi nimi:"
4526
4527 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
4528 msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
4529 -msgstr ""
4530 +msgstr "Sa oled ületanud kettaruumi hoiatuslimiidi. Sa pead osad failid eemaldama, enne hoiatusliimiidi lõppu. Peale hoiatuslimiid lõppu ei saa sa enam serverisse faile lisada ja ka e-posti vastu võtta."
4531 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4532 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/server-console.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600
4533 @@ -111,6 +111,7 @@
4534
4535 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
4536 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4537 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4538 msgid "Couldn't read"
4539 msgstr "Lecture impossible"
4540
4541 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4542 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2009-05-20 00:25:15.000000000 -0600
4543 @@ -110,6 +110,7 @@
4544 msgstr "Nem hívható"
4545
4546 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4547 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4548 msgid "Couldn't read"
4549 msgstr "Nem olvasható"
4550
4551 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4552 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/server-console.po 2009-05-20 00:25:15.000000000 -0600
4553 @@ -108,6 +108,7 @@
4554 msgstr "Tidak bisa memanggil"
4555
4556 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4557 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4558 msgid "Couldn't read"
4559 msgstr "Tidak bisa membaca"
4560
4561 --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4562 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/server-console.po 2009-05-20 00:25:16.000000000 -0600
4563 @@ -108,6 +108,7 @@
4564 msgstr "Impossibile chiamare"
4565
4566 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4567 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4568 msgid "Couldn't read"
4569 msgstr "Impossibile leggere"
4570
4571 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4572 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2009-05-20 00:25:16.000000000 -0600
4573 @@ -108,6 +108,7 @@
4574 msgstr ""
4575
4576 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4577 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4578 msgid "Couldn't read"
4579 msgstr ""
4580
4581 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4582 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/server-console.po 2009-05-20 00:25:17.000000000 -0600
4583 @@ -116,6 +116,7 @@
4584 msgstr "Kunne ikke kalle"
4585
4586 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4587 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4588 msgid "Couldn't read"
4589 msgstr "Kunne ikke lese"
4590
4591 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4592 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/server-console.po 2009-05-20 00:25:18.000000000 -0600
4593 @@ -115,6 +115,7 @@
4594 msgstr "Kon niet aanroepen"
4595
4596 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4597 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4598 msgid "Couldn't read"
4599 msgstr "Kon niet lezen"
4600
4601 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4602 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/server-console.po 2009-05-20 00:25:18.000000000 -0600
4603 @@ -109,6 +109,7 @@
4604 msgstr "Não consegui chamar"
4605
4606 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4607 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4608 msgid "Couldn't read"
4609 msgstr "Não consegui ler"
4610
4611 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4612 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2009-05-20 00:25:19.000000000 -0600
4613 @@ -110,6 +110,7 @@
4614 msgstr "Não consegui chamar"
4615
4616 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4617 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4618 msgid "Couldn't read"
4619 msgstr "Não consegui ler"
4620
4621 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4622 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2009-05-20 00:25:19.000000000 -0600
4623 @@ -109,6 +109,7 @@
4624 msgstr ""
4625
4626 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4627 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4628 msgid "Couldn't read"
4629 msgstr ""
4630
4631 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4632 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/server-console.po 2009-05-20 00:25:20.000000000 -0600
4633 @@ -108,6 +108,7 @@
4634 msgstr "Ne morem zapeti"
4635
4636 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4637 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4638 msgid "Couldn't read"
4639 msgstr "Ne morem zapeti"
4640
4641 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4642 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/server-console.po 2009-05-20 00:25:21.000000000 -0600
4643 @@ -110,6 +110,7 @@
4644 msgstr "Kunde inte anropa"
4645
4646 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4647 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4648 msgid "Couldn't read"
4649 msgstr "Kunde inte läsa"
4650
4651 --- smeserver-locale-2.0.0/po/tr/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4652 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/tr/server-console.po 2009-05-20 00:25:21.000000000 -0600
4653 @@ -108,6 +108,7 @@
4654 msgstr ""
4655
4656 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4657 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4658 msgid "Couldn't read"
4659 msgstr ""
4660
4661 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600
4662 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2009-05-20 00:25:22.000000000 -0600
4663 @@ -108,6 +108,7 @@
4664 msgstr ""
4665
4666 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
4667 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4668 msgid "Couldn't read"
4669 msgstr ""
4670

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed