1 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:25:34.000000000 -0600 |
3 |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
4 |
</entry> |
5 |
<entry> |
6 |
<base>BACKUP_DESC_DAR</base> |
7 |
- <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans> |
8 |
+ <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til en USB-disk. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans> |
9 |
</entry> |
10 |
<entry> |
11 |
<base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base> |
12 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
13 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-05-20 00:26:11.000000000 -0600 |
14 |
@@ -11,11 +11,11 @@ |
15 |
</entry> |
16 |
<entry> |
17 |
<base>Security</base> |
18 |
- <trans>Security</trans> |
19 |
+ <trans>Turvalisus</trans> |
20 |
</entry> |
21 |
<entry> |
22 |
<base>Configuration</base> |
23 |
- <trans>Configuration</trans> |
24 |
+ <trans>Seadistused</trans> |
25 |
</entry> |
26 |
<entry> |
27 |
<base>Miscellaneous</base> |
28 |
@@ -23,23 +23,23 @@ |
29 |
</entry> |
30 |
<entry> |
31 |
<base>Your Settings</base> |
32 |
- <trans>Your Settings</trans> |
33 |
+ <trans>Sinu seaded</trans> |
34 |
</entry> |
35 |
<entry> |
36 |
<base>SAVE</base> |
37 |
- <trans>Save</trans> |
38 |
+ <trans>Salvesta</trans> |
39 |
</entry> |
40 |
<entry> |
41 |
<base>CANCEL</base> |
42 |
- <trans>Cancel</trans> |
43 |
+ <trans>Tühista</trans> |
44 |
</entry> |
45 |
<entry> |
46 |
<base>ENABLED</base> |
47 |
- <trans>Enabled</trans> |
48 |
+ <trans>Lubatud</trans> |
49 |
</entry> |
50 |
<entry> |
51 |
<base>DISABLED</base> |
52 |
- <trans>Disabled</trans> |
53 |
+ <trans>Keelatud</trans> |
54 |
</entry> |
55 |
<entry> |
56 |
<base>NO</base> |
57 |
@@ -51,7 +51,7 @@ |
58 |
</entry> |
59 |
<entry> |
60 |
<base>ADD</base> |
61 |
- <trans>Add</trans> |
62 |
+ <trans>Lisa</trans> |
63 |
</entry> |
64 |
<entry> |
65 |
<base>CREATE</base> |
66 |
@@ -59,7 +59,7 @@ |
67 |
</entry> |
68 |
<entry> |
69 |
<base>MODIFY</base> |
70 |
- <trans>Modify</trans> |
71 |
+ <trans>Muuda</trans> |
72 |
</entry> |
73 |
<entry> |
74 |
<base>REMOVE</base> |
75 |
@@ -71,7 +71,7 @@ |
76 |
</entry> |
77 |
<entry> |
78 |
<base>NEXT</base> |
79 |
- <trans>Next</trans> |
80 |
+ <trans>Edasi</trans> |
81 |
</entry> |
82 |
<entry> |
83 |
<base>SELF</base> |
84 |
@@ -87,7 +87,7 @@ |
85 |
</entry> |
86 |
<entry> |
87 |
<base>ACTION</base> |
88 |
- <trans>Action</trans> |
89 |
+ <trans>Tegevus</trans> |
90 |
</entry> |
91 |
<entry> |
92 |
<base>NETWORK</base> |
93 |
@@ -99,15 +99,15 @@ |
94 |
</entry> |
95 |
<entry> |
96 |
<base>OPERATION_STATUS_REPORT</base> |
97 |
- <trans>Operation status report</trans> |
98 |
+ <trans>Operatsiooni tulemuse raport</trans> |
99 |
</entry> |
100 |
<entry> |
101 |
<base>ACCOUNT</base> |
102 |
- <trans>Account</trans> |
103 |
+ <trans>Konto</trans> |
104 |
</entry> |
105 |
<entry> |
106 |
<base>GROUP</base> |
107 |
- <trans>Group</trans> |
108 |
+ <trans>Grupp</trans> |
109 |
</entry> |
110 |
<entry> |
111 |
<base>DESC_SECTIONBAR</base> |
112 |
@@ -115,35 +115,35 @@ |
113 |
</entry> |
114 |
<entry> |
115 |
<base>NO_PIPES_ALLOWED</base> |
116 |
- <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans> |
117 |
+ <trans>Pipe sümboleid (|) pole siin väljal lubatud</trans> |
118 |
</entry> |
119 |
<entry> |
120 |
<base>ERROR_BELOW</base> |
121 |
- <trans>ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans> |
122 |
+ <trans>VIGA: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans> |
123 |
</entry> |
124 |
<entry> |
125 |
<base>ACCESS</base> |
126 |
- <trans>Access</trans> |
127 |
+ <trans>Juurdepääs</trans> |
128 |
</entry> |
129 |
<entry> |
130 |
<base>ACCOUNT_LOCKED</base> |
131 |
- <trans>Account is locked</trans> |
132 |
+ <trans>Konto on lukus</trans> |
133 |
</entry> |
134 |
<entry> |
135 |
<base>GROUP_ADD</base> |
136 |
- <trans>Add group</trans> |
137 |
+ <trans>Lisa grupp</trans> |
138 |
</entry> |
139 |
<entry> |
140 |
<base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base> |
141 |
- <trans>Allow access only from local networks</trans> |
142 |
+ <trans>Luba juurdepääs ainult kohtvõrgust</trans> |
143 |
</entry> |
144 |
<entry> |
145 |
<base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base> |
146 |
- <trans>Allow public access (entire Internet)</trans> |
147 |
+ <trans>Luba avalik juurdepääs (internetist)</trans> |
148 |
</entry> |
149 |
<entry> |
150 |
<base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base> |
151 |
- <trans>An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.</trans> |
152 |
+ <trans>Parooli muutmisel ilmnes viga.Palun kontrolli kas sisestasid parooli õieti.</trans> |
153 |
</entry> |
154 |
<entry> |
155 |
<base>BACK</base> |
156 |
@@ -151,35 +151,35 @@ |
157 |
</entry> |
158 |
<entry> |
159 |
<base>BACKUP</base> |
160 |
- <trans>Backup</trans> |
161 |
+ <trans>Varukoopia</trans> |
162 |
</entry> |
163 |
<entry> |
164 |
<base>DESCRIPTION_BRIEF</base> |
165 |
- <trans>Brief description</trans> |
166 |
+ <trans>Brief kirjeldus</trans> |
167 |
</entry> |
168 |
<entry> |
169 |
<base>PASSWORD_CHANGE</base> |
170 |
- <trans>Change Password</trans> |
171 |
+ <trans>Muuda parool</trans> |
172 |
</entry> |
173 |
<entry> |
174 |
<base>RESET_PASSWORD_TITLE</base> |
175 |
- <trans>Reset user password</trans> |
176 |
+ <trans>Tühista kasutaja parool</trans> |
177 |
</entry> |
178 |
<entry> |
179 |
<base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base> |
180 |
- <trans>Change account password</trans> |
181 |
+ <trans>Muuda kasutaja parooli</trans> |
182 |
</entry> |
183 |
<entry> |
184 |
<base>CONTENT</base> |
185 |
- <trans>Content</trans> |
186 |
+ <trans>Sisu</trans> |
187 |
</entry> |
188 |
<entry> |
189 |
<base>CREATE_GROUP</base> |
190 |
- <trans>Create user group</trans> |
191 |
+ <trans>Loo kasutajate grupp</trans> |
192 |
</entry> |
193 |
<entry> |
194 |
<base>USER_LIST_CURRENT</base> |
195 |
- <trans>Current list of users</trans> |
196 |
+ <trans>Nimekiri kasutajatest</trans> |
197 |
</entry> |
198 |
<entry> |
199 |
<base>DESCRIPTION</base> |
200 |
@@ -187,43 +187,43 @@ |
201 |
</entry> |
202 |
<entry> |
203 |
<base>DESTINATION</base> |
204 |
- <trans>Destination</trans> |
205 |
+ <trans>Asukoht</trans> |
206 |
</entry> |
207 |
<entry> |
208 |
<base>DOMAIN_NAME</base> |
209 |
- <trans>Domain name</trans> |
210 |
+ <trans>Domeeni nimi</trans> |
211 |
</entry> |
212 |
<entry> |
213 |
<base>DOMAIN</base> |
214 |
- <trans>Domain</trans> |
215 |
+ <trans>Domeen</trans> |
216 |
</entry> |
217 |
<entry> |
218 |
<base>DOMAINS</base> |
219 |
- <trans>Domains</trans> |
220 |
+ <trans>Domeenid</trans> |
221 |
</entry> |
222 |
<entry> |
223 |
<base>DOWNLOAD</base> |
224 |
- <trans>Download</trans> |
225 |
+ <trans>Allalaadimine</trans> |
226 |
</entry> |
227 |
<entry> |
228 |
<base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base> |
229 |
- <trans>Error occurred while updating system configuration.</trans> |
230 |
+ <trans>Viga süsteemi seadete uuendamisel</trans> |
231 |
</entry> |
232 |
<entry> |
233 |
<base>GROUP_MEMBERS</base> |
234 |
- <trans>Group Members</trans> |
235 |
+ <trans>Grupi liikmed</trans> |
236 |
</entry> |
237 |
<entry> |
238 |
<base>GROUP_NAME</base> |
239 |
- <trans>Group Name</trans> |
240 |
+ <trans>Grupi nimi</trans> |
241 |
</entry> |
242 |
<entry> |
243 |
<base>GROUPS</base> |
244 |
- <trans>Groups</trans> |
245 |
+ <trans>Grupid</trans> |
246 |
</entry> |
247 |
<entry> |
248 |
<base>IP_ADDRESS</base> |
249 |
- <trans>IP Address</trans> |
250 |
+ <trans>IP aadress</trans> |
251 |
</entry> |
252 |
<entry> |
253 |
<base>USER_INVALID</base> |
254 |
@@ -231,7 +231,7 @@ |
255 |
</entry> |
256 |
<entry> |
257 |
<base>LOCATION</base> |
258 |
- <trans>Location</trans> |
259 |
+ <trans>Asukoht</trans> |
260 |
</entry> |
261 |
<entry> |
262 |
<base>MB</base> |
263 |
@@ -239,7 +239,7 @@ |
264 |
</entry> |
265 |
<entry> |
266 |
<base>MODIFY_USER_GROUP</base> |
267 |
- <trans>Modify user group</trans> |
268 |
+ <trans>Muuda kasutajate gruppi</trans> |
269 |
</entry> |
270 |
<entry> |
271 |
<base>NAME</base> |
272 |
@@ -247,15 +247,15 @@ |
273 |
</entry> |
274 |
<entry> |
275 |
<base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base> |
276 |
- <trans>New password (verify):</trans> |
277 |
+ <trans>Uus parool (korda):</trans> |
278 |
</entry> |
279 |
<entry> |
280 |
<base>PASSWORD_NEW</base> |
281 |
- <trans>New password:</trans> |
282 |
+ <trans>Uus parool:</trans> |
283 |
</entry> |
284 |
<entry> |
285 |
<base>OFF</base> |
286 |
- <trans>Off</trans> |
287 |
+ <trans>Väljas</trans> |
288 |
</entry> |
289 |
<entry> |
290 |
<base>OK</base> |
291 |
@@ -263,11 +263,11 @@ |
292 |
</entry> |
293 |
<entry> |
294 |
<base>PASSWORD_OLD</base> |
295 |
- <trans>Old password:</trans> |
296 |
+ <trans>Vana parool:</trans> |
297 |
</entry> |
298 |
<entry> |
299 |
<base>ON</base> |
300 |
- <trans>On</trans> |
301 |
+ <trans>Sees</trans> |
302 |
</entry> |
303 |
<entry> |
304 |
<base>PASSWORD</base> |
305 |
@@ -279,23 +279,23 @@ |
306 |
</entry> |
307 |
<entry> |
308 |
<base>RECONFIGURE</base> |
309 |
- <trans>Reconfigure</trans> |
310 |
+ <trans>Seadista ümber</trans> |
311 |
</entry> |
312 |
<entry> |
313 |
<base>REMOVE_USER_GROUP</base> |
314 |
- <trans>Remove user group</trans> |
315 |
+ <trans>Eemalda kasutajate grupp</trans> |
316 |
</entry> |
317 |
<entry> |
318 |
<base>PASSWORD_RESET</base> |
319 |
- <trans>Reset password</trans> |
320 |
+ <trans>Tühista parool</trans> |
321 |
</entry> |
322 |
<entry> |
323 |
<base>RESTORE</base> |
324 |
- <trans>Restore</trans> |
325 |
+ <trans>Taasta</trans> |
326 |
</entry> |
327 |
<entry> |
328 |
<base>SHUTDOWN</base> |
329 |
- <trans>Shutdown</trans> |
330 |
+ <trans>Sule</trans> |
331 |
</entry> |
332 |
<entry> |
333 |
<base>SUCCESS</base> |
334 |
@@ -307,39 +307,39 @@ |
335 |
</entry> |
336 |
<entry> |
337 |
<base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base> |
338 |
- <trans>The account name you entered contained invalid characters.</trans> |
339 |
+ <trans>Konto nimi mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans> |
340 |
</entry> |
341 |
<entry> |
342 |
<base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base> |
343 |
- <trans>The old password you entered contained invalid characters.</trans> |
344 |
+ <trans>Vana parool mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans> |
345 |
</entry> |
346 |
<entry> |
347 |
<base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base> |
348 |
- <trans>The password you entered contained invalid characters.</trans> |
349 |
+ <trans>Parool mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans> |
350 |
</entry> |
351 |
<entry> |
352 |
<base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base> |
353 |
- <trans>The passwords you entered did not match.</trans> |
354 |
+ <trans>Paroolid mis sa sisestasid ei ühti.</trans> |
355 |
</entry> |
356 |
<entry> |
357 |
<base>ACCOUNT_USER_NONE</base> |
358 |
- <trans>There are no user accounts in the system.</trans> |
359 |
+ <trans>Süsteemis pole kasutajakontosid.</trans> |
360 |
</entry> |
361 |
<entry> |
362 |
<base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base> |
363 |
- <trans>There are no user groups in the system.</trans> |
364 |
+ <trans>Süsteemis pole kasutajagruppe.</trans> |
365 |
</entry> |
366 |
<entry> |
367 |
<base>ERROR_INVALID_CHARS</base> |
368 |
- <trans>Unexpected characters in description.</trans> |
369 |
+ <trans>Sobimatu sümbol kirjelduses.</trans> |
370 |
</entry> |
371 |
<entry> |
372 |
<base>USER_NAME</base> |
373 |
- <trans>User Name</trans> |
374 |
+ <trans>Kasutaja nimi</trans> |
375 |
</entry> |
376 |
<entry> |
377 |
<base>YOUR_ACCOUNT</base> |
378 |
- <trans>Your account:</trans> |
379 |
+ <trans>Sinu konto:</trans> |
380 |
</entry> |
381 |
<entry> |
382 |
<base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base> |
383 |
@@ -347,11 +347,11 @@ |
384 |
</entry> |
385 |
<entry> |
386 |
<base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base> |
387 |
- <trans>Your password has been successfully changed.</trans> |
388 |
+ <trans>Sinu parool on edukalt muudetud.</trans> |
389 |
</entry> |
390 |
<entry> |
391 |
<base>FM_NONBLANK</base> |
392 |
- <trans>This field must not be left blank</trans> |
393 |
+ <trans>See väli peab täidetud olema</trans> |
394 |
</entry> |
395 |
<entry> |
396 |
<base>FM_INTEGER</base> |
397 |
@@ -363,7 +363,7 @@ |
398 |
</entry> |
399 |
<entry> |
400 |
<base>FM_WORD</base> |
401 |
- <trans>This field must look like a single word.</trans> |
402 |
+ <trans>Selle välja sisestus peab välja nägema nagu üks sõna.</trans> |
403 |
</entry> |
404 |
<entry> |
405 |
<base>FM_DATE</base> |
406 |
@@ -371,7 +371,7 @@ |
407 |
</entry> |
408 |
<entry> |
409 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base> |
410 |
- <trans>You must enter a credit card number</trans> |
411 |
+ <trans>Sa pead sisestama krediitkaardi numbri</trans> |
412 |
</entry> |
413 |
<entry> |
414 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base> |
415 |
@@ -379,7 +379,7 @@ |
416 |
</entry> |
417 |
<entry> |
418 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base> |
419 |
- <trans>Must be at least 14 characters in length</trans> |
420 |
+ <trans>Peab olema vähemalt 14 sümbolit pikk</trans> |
421 |
</entry> |
422 |
<entry> |
423 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base> |
424 |
@@ -391,7 +391,7 @@ |
425 |
</entry> |
426 |
<entry> |
427 |
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base> |
428 |
- <trans>Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY</trans> |
429 |
+ <trans>Kehtivuse lõpp peab olema vormingus MM/YY or MM/YYYY</trans> |
430 |
</entry> |
431 |
<entry> |
432 |
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base> |
433 |
@@ -459,23 +459,23 @@ |
434 |
</entry> |
435 |
<entry> |
436 |
<base>FM_URL</base> |
437 |
- <trans>This field must contain a URL starting with http:// or ftp://</trans> |
438 |
+ <trans>Väli peab sisaldama URL-i algusega http:// või ftp://</trans> |
439 |
</entry> |
440 |
<entry> |
441 |
<base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base> |
442 |
- <trans>You must enter an email address.</trans> |
443 |
+ <trans>Pead sisestama e-maili aadressi:</trans> |
444 |
</entry> |
445 |
<entry> |
446 |
<base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base> |
447 |
- <trans>This field doesn't look like an RFC822-compliant email address</trans> |
448 |
+ <trans>Sisestus sellel väljal ei ole RFC822-vormingus e-maili aadress</trans> |
449 |
</entry> |
450 |
<entry> |
451 |
<base>FM_DOMAIN_NAME</base> |
452 |
- <trans>This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.</trans> |
453 |
+ <trans>Sisestus sellel väljal ei paista olevat domeeni või hostinimi.</trans> |
454 |
</entry> |
455 |
<entry> |
456 |
<base>FM_IP_NUMBER1</base> |
457 |
- <trans>This field must contain a valid IP number and can not be left blank.</trans> |
458 |
+ <trans>See väli peab sisaldama IP aadressi ja ei tohi sisaldada tühikuid.</trans> |
459 |
</entry> |
460 |
<entry> |
461 |
<base>FM_IP_NUMBER2</base> |
462 |
@@ -487,11 +487,11 @@ |
463 |
</entry> |
464 |
<entry> |
465 |
<base>FM_USERNAME</base> |
466 |
- <trans>This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)</trans> |
467 |
+ <trans>See väli peab sisaldama kasutajanime (3 kuni 8 tähte ja numbrit)</trans> |
468 |
</entry> |
469 |
<entry> |
470 |
<base>FM_PASSWORD1</base> |
471 |
- <trans>You must provide a password.</trans> |
472 |
+ <trans>Pead parooli looma.</trans> |
473 |
</entry> |
474 |
<entry> |
475 |
<base>FM_PASSWORD2</base> |
476 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
477 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-05-20 00:25:36.000000000 -0600 |
478 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
479 |
<lexicon lang="et"> |
480 |
<entry> |
481 |
<base>BACKUP_TITLE</base> |
482 |
- <trans>Backup or restore server data</trans> |
483 |
+ <trans>Varunda või taasta serveri andmed</trans> |
484 |
</entry> |
485 |
<entry> |
486 |
<base>BACKUP_DESC</base> |
487 |
@@ -33,63 +33,63 @@ |
488 |
</entry> |
489 |
<entry> |
490 |
<base>DESKTOP_BACKUP</base> |
491 |
- <trans>Backup to desktop</trans> |
492 |
+ <trans>Varunda töölauale</trans> |
493 |
</entry> |
494 |
<entry> |
495 |
<base>DESKTOP_RESTORE</base> |
496 |
- <trans>Restore from desktop</trans> |
497 |
+ <trans>Taasta töölaualt</trans> |
498 |
</entry> |
499 |
<entry> |
500 |
<base>DESKTOP_VERIFY</base> |
501 |
- <trans>Verify desktop backup file</trans> |
502 |
+ <trans>Uuenda töölaua varundus faili</trans> |
503 |
</entry> |
504 |
<entry> |
505 |
<base>TAPE_CONFIGURE</base> |
506 |
- <trans>Configure tape backup</trans> |
507 |
+ <trans>Seadista varundust lindiseadmele</trans> |
508 |
</entry> |
509 |
<entry> |
510 |
<base>TAPE_RESTORE</base> |
511 |
- <trans>Restore from tape</trans> |
512 |
+ <trans>Taasta lindiseadmelt</trans> |
513 |
</entry> |
514 |
<entry> |
515 |
<base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base> |
516 |
- <trans>A system restore is in progress. It began at:</trans> |
517 |
+ <trans>Süsteemi taastamine käivitatud. It began at:</trans> |
518 |
</entry> |
519 |
<entry> |
520 |
<base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base> |
521 |
- <trans>Refresh this display</trans> |
522 |
+ <trans>Värskenda seda vaadet</trans> |
523 |
</entry> |
524 |
<entry> |
525 |
<base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base> |
526 |
- <trans>Configure tape backup</trans> |
527 |
+ <trans>Seadista varundust lindiseadmele</trans> |
528 |
</entry> |
529 |
<entry> |
530 |
<base>RESTORE_COMPLETED</base> |
531 |
- <trans>A system restore has completed</trans> |
532 |
+ <trans>Süsteemi taaste lõpetatud</trans> |
533 |
</entry> |
534 |
<entry> |
535 |
<base>STARTED_AT</base> |
536 |
- <trans>It began at:</trans> |
537 |
+ <trans>Alustatud:</trans> |
538 |
</entry> |
539 |
<entry> |
540 |
<base>FINISHED_AT</base> |
541 |
- <trans>and finished at:</trans> |
542 |
+ <trans>ja lõpetatud:</trans> |
543 |
</entry> |
544 |
<entry> |
545 |
<base>YOU_MUST_REBOOT</base> |
546 |
- <trans>You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.</trans> |
547 |
+ <trans>Sa pead taaskäivitama serveri aktiveerimaks seadistusi mis tehti süsteemi taastamisel.</trans> |
548 |
</entry> |
549 |
<entry> |
550 |
<base>REBOOT</base> |
551 |
- <trans>Reboot</trans> |
552 |
+ <trans>Taaskäivita</trans> |
553 |
</entry> |
554 |
<entry> |
555 |
<base>SELECT_AN_ACTION</base> |
556 |
- <trans>Select an action</trans> |
557 |
+ <trans>Vali toiming</trans> |
558 |
</entry> |
559 |
<entry> |
560 |
<base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base> |
561 |
- <trans>X Backup or restore server data</trans> |
562 |
+ <trans>X Varunda või taasta serveri andmed</trans> |
563 |
</entry> |
564 |
<entry> |
565 |
<base>ERR_PRE_BACKUP</base> |
566 |
@@ -105,7 +105,7 @@ |
567 |
</entry> |
568 |
<entry> |
569 |
<base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base> |
570 |
- <trans>Restore server configuration</trans> |
571 |
+ <trans>Taasta serveri seadistused</trans> |
572 |
</entry> |
573 |
<entry> |
574 |
<base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base> |
575 |
@@ -117,7 +117,7 @@ |
576 |
</entry> |
577 |
<entry> |
578 |
<base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base> |
579 |
- <trans>After the restore completes you must reboot the server.</trans> |
580 |
+ <trans>Peale taastamise lõpetmist pead serveri taaskäivitama.</trans> |
581 |
</entry> |
582 |
<entry> |
583 |
<base>FILE_TO_RESTORE</base> |
584 |
@@ -129,7 +129,7 @@ |
585 |
</entry> |
586 |
<entry> |
587 |
<base>SELECT_BACKUP_FILE</base> |
588 |
- <trans>Select backup file</trans> |
589 |
+ <trans>Vali varundus fail</trans> |
590 |
</entry> |
591 |
<entry> |
592 |
<base>VERIFY</base> |
593 |
@@ -141,39 +141,39 @@ |
594 |
</entry> |
595 |
<entry> |
596 |
<base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base> |
597 |
- <trans>Another restore is in progress. Please try again later.</trans> |
598 |
+ <trans>Teine taastamis protsess on käimas. Proovi hiljem uuesti.</trans> |
599 |
</entry> |
600 |
<entry> |
601 |
<base>RESTORE_IN_PROGRESS</base> |
602 |
- <trans>Restore in progress</trans> |
603 |
+ <trans>Taastamisprotsess on töös</trans> |
604 |
</entry> |
605 |
<entry> |
606 |
<base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base> |
607 |
- <trans>After the restore completes you must reboot the server. Your restore is complete when /etc/smbpasswd has been restored and the words "Restore complete" appear at the bottom of your screen.</trans> |
608 |
+ <trans>Peale taastamise lõppu pead sa serveri taaskäivitama. Taastamine on lõppenud kui /etc/smbpasswd on taastatud ja lehe lõpus on kiri "taastamine lõpetatud".</trans> |
609 |
</entry> |
610 |
<entry> |
611 |
<base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base> |
612 |
- <trans>The following files and directories have been restored:</trans> |
613 |
+ <trans>Taastati järgmised failid ja kaustad:</trans> |
614 |
</entry> |
615 |
<entry> |
616 |
<base>RESTORE_FAILED_MSG</base> |
617 |
- <trans>Restore failed! There was an error in reading the backup file.</trans> |
618 |
+ <trans>Taastamine ebaõnnestus! Viga taastefaili lugemisel.</trans> |
619 |
</entry> |
620 |
<entry> |
621 |
<base>RESTORE_COMPLETE</base> |
622 |
- <trans>Restore complete</trans> |
623 |
+ <trans>Taastamine lõpetatud</trans> |
624 |
</entry> |
625 |
<entry> |
626 |
<base>ERR_RESTORING_GID</base> |
627 |
- <trans>Error occurred while restoring gid of 'www'</trans> |
628 |
+ <trans>Ilmnes viga kui taastati gid 'www'</trans> |
629 |
</entry> |
630 |
<entry> |
631 |
<base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base> |
632 |
- <trans>Error occurred while restoring initial group of 'www'.</trans> |
633 |
+ <trans>Gruoi 'www' taastamisel ilmnes viga.</trans> |
634 |
</entry> |
635 |
<entry> |
636 |
<base>RESTORE_FAILED</base> |
637 |
- <trans>Restore failed! The backup file was incomplete.</trans> |
638 |
+ <trans>Taastamine ebaõnnestus! Taastefail on poolik.</trans> |
639 |
</entry> |
640 |
<entry> |
641 |
<base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base> |
642 |
@@ -181,27 +181,27 @@ |
643 |
</entry> |
644 |
<entry> |
645 |
<base>COULD_NOT_DECODE</base> |
646 |
- <trans>Could not decode backup file:</trans> |
647 |
+ <trans>Ei saanud dekodeerida varundusfaili:</trans> |
648 |
</entry> |
649 |
<entry> |
650 |
<base>FILES_IN_BACKUP</base> |
651 |
- <trans>The following files are contained in the backup file:</trans> |
652 |
+ <trans>Varundusfail sisaldab järgmisi faile:</trans> |
653 |
</entry> |
654 |
<entry> |
655 |
<base>VERIFY_COMPLETE</base> |
656 |
- <trans>Verification is complete</trans> |
657 |
+ <trans>Kontroll lõpetatud</trans> |
658 |
</entry> |
659 |
<entry> |
660 |
<base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base> |
661 |
- <trans>The backup file was incomplete</trans> |
662 |
+ <trans>Varundusfail on poolik</trans> |
663 |
</entry> |
664 |
<entry> |
665 |
<base>ERR_READING_FILE</base> |
666 |
- <trans>There was an error in reading the backup file.</trans> |
667 |
+ <trans>Varundusfaili lugemisel ilmnes viga.</trans> |
668 |
</entry> |
669 |
<entry> |
670 |
<base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base> |
671 |
- <trans>Enable/Disable Nightly Tape Backup</trans> |
672 |
+ <trans>Luba/Keela öine varundus lindiseadmele</trans> |
673 |
</entry> |
674 |
<entry> |
675 |
<base>TAPE_CONFIG_DESC</base> |
676 |
@@ -209,11 +209,11 @@ |
677 |
</entry> |
678 |
<entry> |
679 |
<base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base> |
680 |
- <trans>Enable tape backup</trans> |
681 |
+ <trans>Luba varundamine lindiseadmele</trans> |
682 |
</entry> |
683 |
<entry> |
684 |
<base>TAPE_BACKUP_TIME</base> |
685 |
- <trans>Tape backup time of day (hour/min)</trans> |
686 |
+ <trans>Lindiseadmele varundamise aeg päev (tund/min)</trans> |
687 |
</entry> |
688 |
<entry> |
689 |
<base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base> |
690 |
@@ -237,31 +237,31 @@ |
691 |
</entry> |
692 |
<entry> |
693 |
<base>UPDATING_TAPE_CONF</base> |
694 |
- <trans>Updating tape backup configuration</trans> |
695 |
+ <trans>Uuenda lindisedmele varundamise seadistust</trans> |
696 |
</entry> |
697 |
<entry> |
698 |
<base>ERR_INVALID_HOUR</base> |
699 |
- <trans>Error: invalid backup hour:</trans> |
700 |
+ <trans>VIGA: sobimatu varundamise tund:</trans> |
701 |
</entry> |
702 |
<entry> |
703 |
<base>BETWEEN_0_AND_12</base> |
704 |
- <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans> |
705 |
+ <trans>Palun vali tund 0 ja 12 vahel.</trans> |
706 |
</entry> |
707 |
<entry> |
708 |
<base>ERR_INVALID_MINUTE</base> |
709 |
- <trans>Error: invalid backup minute:</trans> |
710 |
+ <trans>VIGA: sobimatu varundamie minut:</trans> |
711 |
</entry> |
712 |
<entry> |
713 |
<base>BETWEEN_0_AND_59</base> |
714 |
- <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans> |
715 |
+ <trans>Palun vali minut 0 ja 59 vahel.</trans> |
716 |
</entry> |
717 |
<entry> |
718 |
<base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base> |
719 |
- <trans>Error: invalid reminder hour:</trans> |
720 |
+ <trans>VIGA: sobimatu meeldetuletuse tund:</trans> |
721 |
</entry> |
722 |
<entry> |
723 |
<base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base> |
724 |
- <trans>Error: invalid reminder minute:</trans> |
725 |
+ <trans>VIGA: sobimatu meeldetuletuse minut:</trans> |
726 |
</entry> |
727 |
<entry> |
728 |
<base>ERR_CONF_BACKUP</base> |
729 |
@@ -269,7 +269,7 @@ |
730 |
</entry> |
731 |
<entry> |
732 |
<base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base> |
733 |
- <trans>Successfully enabled tape backups</trans> |
734 |
+ <trans>Lindiseadmele varundamine edukalt lubatud</trans> |
735 |
</entry> |
736 |
<entry> |
737 |
<base>WITH_BACKUP_TIME</base> |
738 |
@@ -281,7 +281,7 @@ |
739 |
</entry> |
740 |
<entry> |
741 |
<base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base> |
742 |
- <trans>Successfully disabled tape backups</trans> |
743 |
+ <trans>Lindiseadmele varundamine edukalt keelatud</trans> |
744 |
</entry> |
745 |
<entry> |
746 |
<base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base> |
747 |
@@ -293,7 +293,7 @@ |
748 |
</entry> |
749 |
<entry> |
750 |
<base>RESTORE_FROM_TAPE</base> |
751 |
- <trans>Restore From Tape</trans> |
752 |
+ <trans>Taasta lindiseadmelt</trans> |
753 |
</entry> |
754 |
<entry> |
755 |
<base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base> |
756 |
@@ -301,19 +301,19 @@ |
757 |
</entry> |
758 |
<entry> |
759 |
<base>RESTORING_FROM_TAPE</base> |
760 |
- <trans>Restoring From Tape</trans> |
761 |
+ <trans>Taastan lindiseadmelt</trans> |
762 |
</entry> |
763 |
<entry> |
764 |
<base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base> |
765 |
- <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from tape.</trans> |
766 |
+ <trans>Serveri seaded ja kasutajate failid taastatakse lindiseadmelt</trans> |
767 |
</entry> |
768 |
<entry> |
769 |
<base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base> |
770 |
- <trans>Error occurred restoring files from tape.</trans> |
771 |
+ <trans>Lindiseadmelt taastamisel ilmnes viga.</trans> |
772 |
</entry> |
773 |
<entry> |
774 |
<base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base> |
775 |
- <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans> |
776 |
+ <trans>Süsteemi uuendamisel peale lindisedmelt taastamist ilmnes viga.</trans> |
777 |
</entry> |
778 |
<entry> |
779 |
<base>COULD_NOT_FORK</base> |
780 |
@@ -321,23 +321,23 @@ |
781 |
</entry> |
782 |
<entry> |
783 |
<base>SERVER_REBOOT</base> |
784 |
- <trans>Server reboot</trans> |
785 |
+ <trans>Serveri taaskäivitus</trans> |
786 |
</entry> |
787 |
<entry> |
788 |
<base>SERVER_WILL_REBOOT</base> |
789 |
- <trans>Your server will now reboot.</trans> |
790 |
+ <trans>Server teeb taaskäivitust.</trans> |
791 |
</entry> |
792 |
<entry> |
793 |
<base>NO_UID_FOR_NAME</base> |
794 |
- <trans>Could not get uid for user named:</trans> |
795 |
+ <trans>Ei saanud uid kasutajale nimega:</trans> |
796 |
</entry> |
797 |
<entry> |
798 |
<base>PAGE_REFRESH_IN</base> |
799 |
- <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans> |
800 |
+ <trans><![CDATA[ Lehte uuendatatakse {$sec} sekundi pärast, või vajuta<a href="/server-manager/cgi-bin/backup">siia</a>. ]]></trans> |
801 |
</entry> |
802 |
<entry> |
803 |
<base>Backup or restore</base> |
804 |
- <trans>Backup or restore</trans> |
805 |
+ <trans>Taasta või varunda</trans> |
806 |
</entry> |
807 |
|
808 |
<entry> |
809 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
810 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-05-20 00:25:45.000000000 -0600 |
811 |
@@ -1,38 +1,38 @@ |
812 |
<lexicon lang="et"> |
813 |
<entry> |
814 |
<base>FORM_TITLE</base> |
815 |
- <trans>Antivirus settings</trans> |
816 |
+ <trans>Antiviiruse seadistused</trans> |
817 |
</entry> |
818 |
<entry> |
819 |
<base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base> |
820 |
- <trans>Scan filesystem</trans> |
821 |
+ <trans>Skaneeri failisüsteemi</trans> |
822 |
</entry> |
823 |
<entry> |
824 |
<base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base> |
825 |
- <trans><![CDATA[ <h2>General Settings</h2> If this option is enabled then the filesystem will be scanned for viruses. A report of any found viruses will be emailed to the administrator.]]></trans> |
826 |
+ <trans><![CDATA[ <h2>Peamised seaded</h2> Kui see valik on lubatud siis scaneeritakse failisüsteemi viiruste suhtes. Raport ükskõik millisest viirusest saadetakse administraatori e-mailile.]]></trans> |
827 |
</entry> |
828 |
<entry> |
829 |
<base>LABEL_QUARANTINE</base> |
830 |
- <trans>Quarantine infected files</trans> |
831 |
+ <trans>Nakatunud failide garantiin</trans> |
832 |
</entry> |
833 |
<entry> |
834 |
<base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base> |
835 |
- <trans>ClamAV and db versions</trans> |
836 |
+ <trans>ClamAV ja db versioonid</trans> |
837 |
</entry> |
838 |
<entry> |
839 |
<base>WEEKLY</base> |
840 |
- <trans>Weekly</trans> |
841 |
+ <trans>Nädalas</trans> |
842 |
</entry> |
843 |
<entry> |
844 |
<base>NEVER</base> |
845 |
- <trans>Never</trans> |
846 |
+ <trans>Mitte kunagi</trans> |
847 |
</entry> |
848 |
<entry> |
849 |
<base>DAILY</base> |
850 |
- <trans>Daily</trans> |
851 |
+ <trans>Päevas</trans> |
852 |
</entry> |
853 |
<entry> |
854 |
<base>SUCCESS</base> |
855 |
- <trans>The new clamav antivirus settings have been saved.</trans> |
856 |
+ <trans>Uued antiviiruse seadistused salvestatud.</trans> |
857 |
</entry> |
858 |
</lexicon> |
859 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
860 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-05-20 00:25:49.000000000 -0600 |
861 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
862 |
<lexicon lang="et"> |
863 |
<entry> |
864 |
<base>FORM_TITLE</base> |
865 |
- <trans>Date and time configuration</trans> |
866 |
+ <trans>Kuupäeva ja aja seadistamine</trans> |
867 |
</entry> |
868 |
<entry> |
869 |
<base>INITIAL_DESC</base> |
870 |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
871 |
</entry> |
872 |
<entry> |
873 |
<base>SET_DATE_TITLE</base> |
874 |
- <trans>Set Date and Time</trans> |
875 |
+ <trans>Sea kuupäev ja aeg</trans> |
876 |
</entry> |
877 |
<entry> |
878 |
<base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base> |
879 |
@@ -17,31 +17,31 @@ |
880 |
</entry> |
881 |
<entry> |
882 |
<base>JANUARY</base> |
883 |
- <trans>January</trans> |
884 |
+ <trans>Jaanuar</trans> |
885 |
</entry> |
886 |
<entry> |
887 |
<base>FEBRUARY</base> |
888 |
- <trans>February</trans> |
889 |
+ <trans>Veebruar</trans> |
890 |
</entry> |
891 |
<entry> |
892 |
<base>MARCH</base> |
893 |
- <trans>March</trans> |
894 |
+ <trans>Märts</trans> |
895 |
</entry> |
896 |
<entry> |
897 |
<base>APRIL</base> |
898 |
- <trans>April</trans> |
899 |
+ <trans>Aprill</trans> |
900 |
</entry> |
901 |
<entry> |
902 |
<base>MAY</base> |
903 |
- <trans>May</trans> |
904 |
+ <trans>Mai</trans> |
905 |
</entry> |
906 |
<entry> |
907 |
<base>JUNE</base> |
908 |
- <trans>June</trans> |
909 |
+ <trans>Juuni</trans> |
910 |
</entry> |
911 |
<entry> |
912 |
<base>JULY</base> |
913 |
- <trans>July</trans> |
914 |
+ <trans>Juuli</trans> |
915 |
</entry> |
916 |
<entry> |
917 |
<base>AUGUST</base> |
918 |
@@ -53,7 +53,7 @@ |
919 |
</entry> |
920 |
<entry> |
921 |
<base>OCTOBER</base> |
922 |
- <trans>October</trans> |
923 |
+ <trans>Oktoober</trans> |
924 |
</entry> |
925 |
<entry> |
926 |
<base>NOVEMBER</base> |
927 |
@@ -61,19 +61,19 @@ |
928 |
</entry> |
929 |
<entry> |
930 |
<base>DECEMBER</base> |
931 |
- <trans>December</trans> |
932 |
+ <trans>Detsember</trans> |
933 |
</entry> |
934 |
<entry> |
935 |
<base>NEW_M/D/Y</base> |
936 |
- <trans>New month/day/year:</trans> |
937 |
+ <trans>Uus kuu/päev/aasta:</trans> |
938 |
</entry> |
939 |
<entry> |
940 |
<base>NEW_H/M/S</base> |
941 |
- <trans>New hour/min/sec:</trans> |
942 |
+ <trans>Uus tund/min/sek:</trans> |
943 |
</entry> |
944 |
<entry> |
945 |
<base>AM/PM_AND_TZ</base> |
946 |
- <trans>AM/PM and time zone:</trans> |
947 |
+ <trans>AM/PM ja ajavöönd:</trans> |
948 |
</entry> |
949 |
<entry> |
950 |
<base>NTP_ENABLE_DESC</base> |
951 |
@@ -97,47 +97,47 @@ |
952 |
</entry> |
953 |
<entry> |
954 |
<base>NEW_DATE_AND_TIME</base> |
955 |
- <trans>New date and time setting:</trans> |
956 |
+ <trans>Uued kuupäeva ja aja seaded:</trans> |
957 |
</entry> |
958 |
<entry> |
959 |
<base>SETTING_DATE_AND_TIME</base> |
960 |
- <trans>Setting date and time</trans> |
961 |
+ <trans>Kuupäeva ja aja seaded</trans> |
962 |
</entry> |
963 |
<entry> |
964 |
<base>INVALID_DAY</base> |
965 |
- <trans>Error: invalid day of month:</trans> |
966 |
+ <trans>VIGA: sobimatu päev kuus:</trans> |
967 |
</entry> |
968 |
<entry> |
969 |
<base>BETWEEN_1_AND_31</base> |
970 |
- <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans> |
971 |
+ <trans>Palun vali päev 1 ja 31 vahel.</trans> |
972 |
</entry> |
973 |
<entry> |
974 |
<base>INVALID_YEAR</base> |
975 |
- <trans>Error: invalid year:</trans> |
976 |
+ <trans>VIGA: sobimatu aasta:</trans> |
977 |
</entry> |
978 |
<entry> |
979 |
<base>FOUR_DIGIT_YEAR</base> |
980 |
- <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans> |
981 |
+ <trans>Palun vali aasta 1900 ja 2200 vahel.</trans> |
982 |
</entry> |
983 |
<entry> |
984 |
<base>INVALID_HOUR</base> |
985 |
- <trans>Error: invalid hour:</trans> |
986 |
+ <trans>VIGA: sobimatu aeg:</trans> |
987 |
</entry> |
988 |
<entry> |
989 |
<base>BETWEEN_1_AND_12</base> |
990 |
- <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans> |
991 |
+ <trans>Palun vali tund 1 ja 12 vahel.</trans> |
992 |
</entry> |
993 |
<entry> |
994 |
<base>INVALID_MINUTE</base> |
995 |
- <trans>Error: invalid minute:</trans> |
996 |
+ <trans>VIGA: sobimatu minut:</trans> |
997 |
</entry> |
998 |
<entry> |
999 |
<base>BETWEEN_0_AND_59</base> |
1000 |
- <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans> |
1001 |
+ <trans>Palun vali minut 0 ja 59 vahel.</trans> |
1002 |
</entry> |
1003 |
<entry> |
1004 |
<base>INVALID_SECOND</base> |
1005 |
- <trans>Error: invalid second</trans> |
1006 |
+ <trans>Viga: sobimatu sekund</trans> |
1007 |
</entry> |
1008 |
<entry> |
1009 |
<base>UPDATING_CLOCK</base> |
1010 |
@@ -149,7 +149,7 @@ |
1011 |
</entry> |
1012 |
<entry> |
1013 |
<base>SERVER_DISABLED</base> |
1014 |
- <trans>Network time server disabled successfully</trans> |
1015 |
+ <trans>Võrgus olev ajaserver on edukalt keelatud</trans> |
1016 |
</entry> |
1017 |
<entry> |
1018 |
<base>SERVER_DISABLED_DESC</base> |
1019 |
@@ -161,15 +161,15 @@ |
1020 |
</entry> |
1021 |
<entry> |
1022 |
<base>INVALID_NTP_ADDR</base> |
1023 |
- <trans>Invalid NTP server address:</trans> |
1024 |
+ <trans>Sobimatu NTP serveri aadress:</trans> |
1025 |
</entry> |
1026 |
<entry> |
1027 |
<base>SETTINGS_CHANGED</base> |
1028 |
- <trans>Network time server setting changed successfully</trans> |
1029 |
+ <trans>Võrgus oleva ajaserveri seaded on edukalt muudetud</trans> |
1030 |
</entry> |
1031 |
<entry> |
1032 |
<base>SYNC_WITH</base> |
1033 |
- <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans> |
1034 |
+ <trans>Server on nüüd seadistatud sünkroniseerima aega perioodiliselt (üle interneti) serveriga:</trans> |
1035 |
</entry> |
1036 |
<entry> |
1037 |
<base>INVALID_NTP_SERVER</base> |
1038 |
@@ -177,26 +177,26 @@ |
1039 |
</entry> |
1040 |
<entry> |
1041 |
<base>NETWORK_TIME_SERVER</base> |
1042 |
- <trans>Network Time Server</trans> |
1043 |
+ <trans>Võrgus olev ajaserver</trans> |
1044 |
</entry> |
1045 |
<entry> |
1046 |
<base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base> |
1047 |
- <trans>Configure Network Time Server</trans> |
1048 |
+ <trans>Seadista võrgus oleva ajaserveri seadeid</trans> |
1049 |
</entry> |
1050 |
<entry> |
1051 |
<base>NTP_ENABLE_TITLE</base> |
1052 |
- <trans>Enable Network Time Server</trans> |
1053 |
+ <trans>Luba võrgus olev ajaserver</trans> |
1054 |
</entry> |
1055 |
<entry> |
1056 |
<base>NTP_DISABLE_TITLE</base> |
1057 |
- <trans>Disable Network Time Server</trans> |
1058 |
+ <trans>Keela võrgus olev ajaserver</trans> |
1059 |
</entry> |
1060 |
<entry> |
1061 |
<base>CURRENT_SETTING</base> |
1062 |
- <trans>Current setting</trans> |
1063 |
+ <trans>Kehtivad seaded</trans> |
1064 |
</entry> |
1065 |
<entry> |
1066 |
<base>Date and time</base> |
1067 |
- <trans>Date and time</trans> |
1068 |
+ <trans>Kuupäev ja kellaaeg</trans> |
1069 |
</entry> |
1070 |
</lexicon> |
1071 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1072 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-05-20 00:25:54.000000000 -0600 |
1073 |
@@ -5,7 +5,7 @@ |
1074 |
</entry> |
1075 |
<entry> |
1076 |
<base>LABEL_ROOT</base> |
1077 |
-<trans>Server root</trans> |
1078 |
+<trans>Serveri root</trans> |
1079 |
</entry> |
1080 |
|
1081 |
<entry> |
1082 |
@@ -31,49 +31,49 @@ |
1083 |
|
1084 |
<entry> |
1085 |
<base>COMPANY</base> |
1086 |
- <trans>Default company</trans> |
1087 |
+ <trans>Vaikimisi asutus</trans> |
1088 |
</entry> |
1089 |
<entry> |
1090 |
<base>STREET</base> |
1091 |
- <trans>Default Street address</trans> |
1092 |
+ <trans>Vaikimisi tänav</trans> |
1093 |
</entry> |
1094 |
|
1095 |
<entry> |
1096 |
<base>CITY</base> |
1097 |
- <trans>Default City</trans> |
1098 |
+ <trans>Vaikimisi linn</trans> |
1099 |
</entry> |
1100 |
|
1101 |
<entry> |
1102 |
<base>PHONENUMBER</base> |
1103 |
- <trans>Default Phone Number</trans> |
1104 |
+ <trans>Vaikimisi telefon</trans> |
1105 |
</entry> |
1106 |
|
1107 |
<entry> |
1108 |
<base>DESC_EXISTING</base> |
1109 |
-<trans>You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well.</trans> |
1110 |
+<trans>Võid olemasolevad kasutajad jätta nii nagu on ja vaikimisi seaded rakendada uute kasutajate jaoks või muuta vaikimisi seadeid kõikidel kasutajatel.</trans> |
1111 |
</entry> |
1112 |
|
1113 |
|
1114 |
|
1115 |
<entry> |
1116 |
<base>EXISTING</base> |
1117 |
-<trans>Existing users</trans> |
1118 |
+<trans>Olemasolevad kasutajad</trans> |
1119 |
</entry> |
1120 |
<entry> |
1121 |
<base>SUCCESS</base> |
1122 |
-<trans>The new LDAP default settings have been saved.</trans> |
1123 |
+<trans>Uued LDAP vaikimisi seaded on edukalt salvestatud.</trans> |
1124 |
</entry> |
1125 |
|
1126 |
<entry> |
1127 |
<base>LEAVE</base> |
1128 |
-<trans>Leave as they are</trans> |
1129 |
+<trans>Jäta nii nagu on</trans> |
1130 |
</entry> |
1131 |
<entry> |
1132 |
<base>UPDATE</base> |
1133 |
-<trans>Update with new defaults</trans> |
1134 |
+<trans>Uuenda uued vaikimisi</trans> |
1135 |
</entry> |
1136 |
<entry> |
1137 |
<base>Directory</base> |
1138 |
- <trans>Directory</trans> |
1139 |
+ <trans>Kataloog</trans> |
1140 |
</entry> |
1141 |
</lexicon> |
1142 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1143 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-05-20 00:25:58.000000000 -0600 |
1144 |
@@ -9,11 +9,11 @@ |
1145 |
</entry> |
1146 |
<entry> |
1147 |
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base> |
1148 |
- <trans>There are no domains in the system.</trans> |
1149 |
+ <trans>Süsteemis pole domeene.</trans> |
1150 |
</entry> |
1151 |
<entry> |
1152 |
<base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base> |
1153 |
- <trans>Current list of domains</trans> |
1154 |
+ <trans>Loend olemasolevatest domeenidest</trans> |
1155 |
</entry> |
1156 |
<entry> |
1157 |
<base>PRIMARY_SITE</base> |
1158 |
@@ -25,7 +25,7 @@ |
1159 |
</entry> |
1160 |
<entry> |
1161 |
<base>CREATE_TITLE</base> |
1162 |
- <trans>Create a new domain</trans> |
1163 |
+ <trans>Loo uus domeen</trans> |
1164 |
</entry> |
1165 |
<entry> |
1166 |
<base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base> |
1167 |
@@ -53,7 +53,7 @@ |
1168 |
</entry> |
1169 |
<entry> |
1170 |
<base>MODIFY_TITLE</base> |
1171 |
- <trans>Modify domain</trans> |
1172 |
+ <trans>Muuda domeeni</trans> |
1173 |
</entry> |
1174 |
<entry> |
1175 |
<base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base> |
1176 |
@@ -65,7 +65,7 @@ |
1177 |
</entry> |
1178 |
<entry> |
1179 |
<base>REMOVE_TITLE</base> |
1180 |
- <trans>Remove domain</trans> |
1181 |
+ <trans>Eemalda domeen</trans> |
1182 |
</entry> |
1183 |
<entry> |
1184 |
<base>REMOVE_DESCRIPTION</base> |
1185 |
@@ -73,11 +73,11 @@ |
1186 |
</entry> |
1187 |
<entry> |
1188 |
<base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base> |
1189 |
- <trans>Error: internal failure while removing domain {$domain}.</trans> |
1190 |
+ <trans>Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel.</trans> |
1191 |
</entry> |
1192 |
<entry> |
1193 |
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base> |
1194 |
- <trans>Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans> |
1195 |
+ <trans>Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud.</trans> |
1196 |
</entry> |
1197 |
|
1198 |
<entry> |
1199 |
@@ -97,12 +97,12 @@ |
1200 |
|
1201 |
<entry> |
1202 |
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base> |
1203 |
- <trans>Primary corporate DNS server</trans> |
1204 |
+ <trans>Peamine asutuse DNS server</trans> |
1205 |
</entry> |
1206 |
|
1207 |
<entry> |
1208 |
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base> |
1209 |
- <trans>Secondary corporate DNS server</trans> |
1210 |
+ <trans>Teine asutuse DNS server</trans> |
1211 |
</entry> |
1212 |
|
1213 |
<entry> |
1214 |
@@ -112,7 +112,7 @@ |
1215 |
|
1216 |
<entry> |
1217 |
<base>LABEL_NAMESERVERS</base> |
1218 |
- <trans>Domain DNS servers</trans> |
1219 |
+ <trans>Domeeni DNS serverid</trans> |
1220 |
</entry> |
1221 |
|
1222 |
<entry> |
1223 |
@@ -122,12 +122,12 @@ |
1224 |
|
1225 |
<entry> |
1226 |
<base>internet</base> |
1227 |
- <trans>Internet DNS servers</trans> |
1228 |
+ <trans>Interneti DNS serverid</trans> |
1229 |
</entry> |
1230 |
|
1231 |
<entry> |
1232 |
<base>corporate</base> |
1233 |
- <trans>Corporate DNS servers</trans> |
1234 |
+ <trans>Asutuse DNS serveid</trans> |
1235 |
</entry> |
1236 |
|
1237 |
</lexicon> |
1238 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1239 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-05-20 00:26:04.000000000 -0600 |
1240 |
@@ -3,15 +3,15 @@ |
1241 |
--> |
1242 |
<entry> |
1243 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1244 |
- <trans>E-mail settings</trans> |
1245 |
+ <trans>E-posti seaded</trans> |
1246 |
</entry> |
1247 |
<entry> |
1248 |
<base>E-mail</base> |
1249 |
- <trans>E-mail</trans> |
1250 |
+ <trans>E-post</trans> |
1251 |
</entry> |
1252 |
<entry> |
1253 |
<base>SUCCESS</base> |
1254 |
- <trans>The new e-mail settings have been saved.</trans> |
1255 |
+ <trans>Uued e-posti seadistused salvestatud.</trans> |
1256 |
</entry> |
1257 |
<entry> |
1258 |
<base>NEVER</base> |
1259 |
@@ -19,23 +19,23 @@ |
1260 |
</entry> |
1261 |
<entry> |
1262 |
<base>EVERY5MIN</base> |
1263 |
- <trans>Every 5 minutes</trans> |
1264 |
+ <trans>Iga 5 minuti tagant</trans> |
1265 |
</entry> |
1266 |
<entry> |
1267 |
<base>EVERY15MIN</base> |
1268 |
- <trans>Every 15 minutes</trans> |
1269 |
+ <trans>Iga 15 minuti tagant</trans> |
1270 |
</entry> |
1271 |
<entry> |
1272 |
<base>EVERY30MIN</base> |
1273 |
- <trans>Every 30 minutes</trans> |
1274 |
+ <trans>Iga 30 minuti tagant</trans> |
1275 |
</entry> |
1276 |
<entry> |
1277 |
<base>EVERYHOUR</base> |
1278 |
- <trans>Every hour</trans> |
1279 |
+ <trans>Iga tunni tagant</trans> |
1280 |
</entry> |
1281 |
<entry> |
1282 |
<base>EVERY2HRS</base> |
1283 |
- <trans>Every 2 hours</trans> |
1284 |
+ <trans>Iga 2 tunni tagant</trans> |
1285 |
</entry> |
1286 |
<entry> |
1287 |
<base>STANDARD</base> |
1288 |
@@ -103,16 +103,16 @@ |
1289 |
</entry> |
1290 |
<entry> |
1291 |
<base>LABEL_POP_PASS</base> |
1292 |
- <trans>POP user password (for multi-drop)</trans> |
1293 |
+ <trans>POP kasutaja parool (for multi-drop)</trans> |
1294 |
</entry> |
1295 |
|
1296 |
<entry> |
1297 |
<base>LABEL_POP_ACCOUNT</base> |
1298 |
- <trans>POP user account (for multi-drop)</trans> |
1299 |
+ <trans>POP kasutaja konto (for multi-drop)</trans> |
1300 |
</entry> |
1301 |
<entry> |
1302 |
<base>LABEL_SORT_METHOD</base> |
1303 |
- <trans>Select sort method (for multi-drop)</trans> |
1304 |
+ <trans>Vali sorteerimise viis (for multi-drop)</trans> |
1305 |
</entry> |
1306 |
|
1307 |
<entry> |
1308 |
@@ -121,71 +121,71 @@ |
1309 |
</entry> |
1310 |
<entry> |
1311 |
<base>LABEL_FETCH_PROTO</base> |
1312 |
- <trans>Protocol (for multi-drop)</trans> |
1313 |
+ <trans>Protokoll (for multi-drop)</trans> |
1314 |
</entry> |
1315 |
<entry> |
1316 |
<base>LABEL_FETCH_SECURE</base> |
1317 |
- <trans>Tunnel over SSL (for multi-drop)</trans> |
1318 |
+ <trans>Tunnel üle SSL-i (for multi-drop)</trans> |
1319 |
</entry> |
1320 |
<entry> |
1321 |
<base>AUTO</base> |
1322 |
- <trans>Automatic</trans> |
1323 |
+ <trans>Automaatne</trans> |
1324 |
</entry> |
1325 |
<entry> |
1326 |
<base>ENABLED_BOTH</base> |
1327 |
- <trans>Allow both HTTP and HTTPS</trans> |
1328 |
+ <trans>Luba mõlemad HTTP ja HTTPS</trans> |
1329 |
</entry> |
1330 |
<entry> |
1331 |
<base>ENABLED_SECURE_ONLY</base> |
1332 |
- <trans>Allow HTTPS (secure)</trans> |
1333 |
+ <trans>Luba HTTPS (turvatud)</trans> |
1334 |
</entry> |
1335 |
<entry> |
1336 |
<base>INSECURE_POP3</base> |
1337 |
- <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans> |
1338 |
+ <trans>Luba mõlemad POP3 ja POP3S</trans> |
1339 |
</entry> |
1340 |
<entry> |
1341 |
<base>ALLOW_PRIVATE</base> |
1342 |
- <trans>Allow private</trans> |
1343 |
+ <trans>Luba privaatne</trans> |
1344 |
</entry> |
1345 |
<entry> |
1346 |
<base>SECURE_POP3</base> |
1347 |
- <trans>Allow private and public (secure POP3S)</trans> |
1348 |
+ <trans>Luba privaatne ja avalik (turvaline POP3S)</trans> |
1349 |
</entry> |
1350 |
<entry> |
1351 |
<base>INSECURE_IMAP</base> |
1352 |
- <trans>Allow both IMAP and IMAPS</trans> |
1353 |
+ <trans>Luba mõlemad IMAP ja IMAPS</trans> |
1354 |
</entry> |
1355 |
<entry> |
1356 |
<base>SECURE_IMAP</base> |
1357 |
- <trans>Allow private and public (secure IMAPS)</trans> |
1358 |
+ <trans>Luba avalik ja privaatne (turvaline IMAPS)</trans> |
1359 |
</entry> |
1360 |
<entry> |
1361 |
<base>INSECURE_SMTP</base> |
1362 |
- <trans>Allow both SMTP and SSMTP</trans> |
1363 |
+ <trans>Luba mõlemad SMTP ja SSMTP</trans> |
1364 |
</entry> |
1365 |
<entry> |
1366 |
<base>SECURE_SMTP</base> |
1367 |
- <trans>Allow SSMTP (secure)</trans> |
1368 |
+ <trans>Luba SSMTP (turvaline)</trans> |
1369 |
</entry> |
1370 |
<entry> |
1371 |
<base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base> |
1372 |
- <trans>POP3 server access</trans> |
1373 |
+ <trans>POP3 serveri juurdepääs</trans> |
1374 |
</entry> |
1375 |
<entry> |
1376 |
<base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base> |
1377 |
- <trans>IMAP server access</trans> |
1378 |
+ <trans>IMAP serveri juurdepääs</trans> |
1379 |
</entry> |
1380 |
<entry> |
1381 |
<base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base> |
1382 |
- <trans>SMTP authentication</trans> |
1383 |
+ <trans>SMTP audentimine</trans> |
1384 |
</entry> |
1385 |
<entry> |
1386 |
<base>FORWARD_TO_ADMIN</base> |
1387 |
- <trans>Send to administrator</trans> |
1388 |
+ <trans>Saada administraatorile</trans> |
1389 |
</entry> |
1390 |
<entry> |
1391 |
<base>FORWARD_TO</base> |
1392 |
- <trans>Send to</trans> |
1393 |
+ <trans>Saada</trans> |
1394 |
</entry> |
1395 |
<entry> |
1396 |
<base>RETURN_TO_SENDER</base> |
1397 |
@@ -193,7 +193,7 @@ |
1398 |
</entry> |
1399 |
<entry> |
1400 |
<base>LABEL_UNKNOWN</base> |
1401 |
- <trans>E-mail to unknown users</trans> |
1402 |
+ <trans>E-mail tundamtutele kasutajatele</trans> |
1403 |
</entry> |
1404 |
<entry> |
1405 |
<base>DESC_UNKNOWN</base> |
1406 |
@@ -231,7 +231,7 @@ |
1407 |
</entry> |
1408 |
<entry> |
1409 |
<base>LABEL_WEBMAIL</base> |
1410 |
- <trans>Webmail access</trans> |
1411 |
+ <trans>Webmaili juurdepääs</trans> |
1412 |
</entry> |
1413 |
<entry> |
1414 |
<base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base> |
1415 |
@@ -247,17 +247,17 @@ |
1416 |
</entry> |
1417 |
<entry> |
1418 |
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base> |
1419 |
- <trans>This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name.</trans> |
1420 |
+ <trans>Sellel väljal on nõutud e-maili aadress, mis sisaldab @ märki ja domeeni nime.</trans> |
1421 |
</entry> |
1422 |
|
1423 |
<entry> |
1424 |
<base>DESC_STATE_ACCESS</base> |
1425 |
- <trans><![CDATA[ <h2>E-mail access</h2> ]]></trans> |
1426 |
+ <trans><![CDATA[ <h2>E-maili juurdepääs</h2> ]]></trans> |
1427 |
</entry> |
1428 |
|
1429 |
<entry> |
1430 |
<base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base> |
1431 |
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a> ]]></trans> |
1432 |
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Muuda e-maili juurdepääsu</a> ]]></trans> |
1433 |
</entry> |
1434 |
|
1435 |
<entry> |
1436 |
@@ -286,7 +286,7 @@ |
1437 |
</entry> |
1438 |
<entry> |
1439 |
<base>LABEL_VIRUS_SCAN</base> |
1440 |
- <trans>Virus scanning</trans> |
1441 |
+ <trans>Viiruste kontroll</trans> |
1442 |
</entry> |
1443 |
|
1444 |
<entry> |
1445 |
@@ -296,7 +296,7 @@ |
1446 |
|
1447 |
<entry> |
1448 |
<base>LABEL_SPAM_SCAN</base> |
1449 |
- <trans>Spam filtering</trans> |
1450 |
+ <trans>Spämmi filtreerimine</trans> |
1451 |
</entry> |
1452 |
|
1453 |
<entry> |
1454 |
@@ -306,7 +306,7 @@ |
1455 |
|
1456 |
<entry> |
1457 |
<base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base> |
1458 |
- <trans>Spam sensitivity</trans> |
1459 |
+ <trans>Spämmi tundlikus</trans> |
1460 |
</entry> |
1461 |
<entry> |
1462 |
<base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base> |
1463 |
@@ -318,35 +318,35 @@ |
1464 |
</entry> |
1465 |
<entry> |
1466 |
<base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base> |
1467 |
- <trans>Modify subject of spam messages</trans> |
1468 |
+ <trans>Muuda spämmi saatja teemat</trans> |
1469 |
</entry> |
1470 |
<entry> |
1471 |
<base>LABEL_SORTSPAM</base> |
1472 |
- <trans>Sort spam into junkmail folder</trans> |
1473 |
+ <trans>Sorteeri spämm junkmail-i kausta</trans> |
1474 |
</entry> |
1475 |
<entry> |
1476 |
<base>VERYHIGH</base> |
1477 |
- <trans>Very high</trans> |
1478 |
+ <trans>Väga kõrge</trans> |
1479 |
</entry> |
1480 |
<entry> |
1481 |
<base>HIGH</base> |
1482 |
- <trans>High</trans> |
1483 |
+ <trans>Kõrge</trans> |
1484 |
</entry> |
1485 |
<entry> |
1486 |
<base>MEDIUM</base> |
1487 |
- <trans>Medium</trans> |
1488 |
+ <trans>Keskmine</trans> |
1489 |
</entry> |
1490 |
<entry> |
1491 |
<base>LOW</base> |
1492 |
- <trans>Low</trans> |
1493 |
+ <trans>Madal</trans> |
1494 |
</entry> |
1495 |
<entry> |
1496 |
<base>VERYLOW</base> |
1497 |
- <trans>Very low</trans> |
1498 |
+ <trans>Väga madal</trans> |
1499 |
</entry> |
1500 |
<entry> |
1501 |
<base>CUSTOM</base> |
1502 |
- <trans>Custom</trans> |
1503 |
+ <trans>Kohandatud</trans> |
1504 |
</entry> |
1505 |
|
1506 |
<entry> |
1507 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1508 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-05-20 00:26:18.000000000 -0600 |
1509 |
@@ -1,11 +1,11 @@ |
1510 |
<lexicon lang="et"> |
1511 |
<entry> |
1512 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1513 |
- <trans>Create, modify, or remove user groups</trans> |
1514 |
+ <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutajate gruppe</trans> |
1515 |
</entry> |
1516 |
<entry> |
1517 |
<base>GROUP_TOO_LONG</base> |
1518 |
- <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans> |
1519 |
+ <trans>VIGA: grupi nimi on liiga pikk. Nimi võib olla {$maxLength} pikk.</trans> |
1520 |
</entry> |
1521 |
<entry> |
1522 |
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base> |
1523 |
@@ -13,35 +13,35 @@ |
1524 |
</entry> |
1525 |
<entry> |
1526 |
<base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base> |
1527 |
- <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans> |
1528 |
+ <trans>VIGA: sobimatu sümbol grupi kirjelduses</trans> |
1529 |
</entry> |
1530 |
<entry> |
1531 |
<base>NO_MEMBERS</base> |
1532 |
- <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans> |
1533 |
+ <trans>VIGA: pole liikmeid selles grupis. Uut gruppi ei loodud.</trans> |
1534 |
</entry> |
1535 |
<entry> |
1536 |
<base>CREATED_GROUP</base> |
1537 |
- <trans>Successfully created user group</trans> |
1538 |
+ <trans>Kasutajate grupp edukalt loodud</trans> |
1539 |
</entry> |
1540 |
<entry> |
1541 |
<base>DELETED_GROUP</base> |
1542 |
- <trans>Successfully removed user group</trans> |
1543 |
+ <trans>Kasutajate grupp edukalt kustutatud</trans> |
1544 |
</entry> |
1545 |
<entry> |
1546 |
<base>MODIFIED_GROUP</base> |
1547 |
- <trans>Successfully modifed user group</trans> |
1548 |
+ <trans>Kasutajate grupp edukalt muudetud</trans> |
1549 |
</entry> |
1550 |
<entry> |
1551 |
<base>CREATE_ERROR</base> |
1552 |
- <trans>An error occurred while creating user group.</trans> |
1553 |
+ <trans>Kasutajate grupi loomisel ilmnes viga.</trans> |
1554 |
</entry> |
1555 |
<entry> |
1556 |
<base>DELETE_ERROR</base> |
1557 |
- <trans>An error occurred while removing user group.</trans> |
1558 |
+ <trans>Kasutajate grupi eemaldamisel ilmnes viga.</trans> |
1559 |
</entry> |
1560 |
<entry> |
1561 |
<base>MODIFY_ERROR</base> |
1562 |
- <trans>An error occurred while modifying user group.</trans> |
1563 |
+ <trans>Kasutajate grupi muutmisel ilmnes viga.</trans> |
1564 |
</entry> |
1565 |
<entry> |
1566 |
<base>GROUP_NAMING</base> |
1567 |
@@ -49,7 +49,7 @@ |
1568 |
</entry> |
1569 |
<entry> |
1570 |
<base>GROUP_HAS_MEMBERS</base> |
1571 |
- <trans>This group contains the following members:</trans> |
1572 |
+ <trans>Selles grupis on järgmised liikmed:</trans> |
1573 |
</entry> |
1574 |
<entry> |
1575 |
<base>NOT_A_GROUP</base> |
1576 |
@@ -71,7 +71,7 @@ |
1577 |
</entry> |
1578 |
<entry> |
1579 |
<base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base> |
1580 |
- <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans> |
1581 |
+ <trans><![CDATA[ <p><b>Oled kindel, et tahad seda gruppi eemaldada?</b></p> ]]></trans> |
1582 |
</entry> |
1583 |
<entry> |
1584 |
<base>CURRENT_LIST</base> |
1585 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1586 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-05-20 00:26:22.000000000 -0600 |
1587 |
@@ -23,7 +23,7 @@ |
1588 |
</entry> |
1589 |
<entry> |
1590 |
<base>HOSTTYPE</base> |
1591 |
- <trans>Location</trans> |
1592 |
+ <trans>Asukoht</trans> |
1593 |
</entry> |
1594 |
<entry> |
1595 |
<base>LOCAL_IP</base> |
1596 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1597 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-05-20 00:26:32.000000000 -0600 |
1598 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
1599 |
<lexicon lang="et"> |
1600 |
<entry> |
1601 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1602 |
- <trans>Welcome to the server manager</trans> |
1603 |
+ <trans>Tere tulemast serveri seadistamise konsooli</trans> |
1604 |
</entry> |
1605 |
|
1606 |
<entry> |
1607 |
@@ -11,6 +11,6 @@ |
1608 |
|
1609 |
<entry> |
1610 |
<base>NOFRAMES_BODY</base> |
1611 |
- <trans><![CDATA[ <p> Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> to view detailed support, warranty and licensing information. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans> |
1612 |
+ <trans><![CDATA[ <p> Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Vajuta siia</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans> |
1613 |
</entry> |
1614 |
</lexicon> |
1615 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1616 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-05-20 00:26:35.000000000 -0600 |
1617 |
@@ -3,7 +3,7 @@ |
1618 |
--> |
1619 |
<entry> |
1620 |
<base>Local networks</base> |
1621 |
- <trans>Local networks</trans> |
1622 |
+ <trans>Lokaalsed võrgud</trans> |
1623 |
</entry> |
1624 |
<entry> |
1625 |
<base>FIRSTPAGE_DESC</base> |
1626 |
@@ -11,7 +11,7 @@ |
1627 |
</entry> |
1628 |
<entry> |
1629 |
<base>ADD_TITLE</base> |
1630 |
- <trans>Add a local network</trans> |
1631 |
+ <trans>Lisa lokaalne võrk</trans> |
1632 |
</entry> |
1633 |
<entry> |
1634 |
<base>ADD_DESC</base> |
1635 |
@@ -19,7 +19,7 @@ |
1636 |
</entry> |
1637 |
<entry> |
1638 |
<base>NETWORK_ADDRESS</base> |
1639 |
- <trans>Network address</trans> |
1640 |
+ <trans>Võrgu aadress</trans> |
1641 |
</entry> |
1642 |
<entry> |
1643 |
<base>SUBNET_MASK</base> |
1644 |
@@ -27,15 +27,15 @@ |
1645 |
</entry> |
1646 |
<entry> |
1647 |
<base>INVALID_IP_ADDRESS</base> |
1648 |
- <trans>Invalid IP address</trans> |
1649 |
+ <trans>Sobimatu IP aadress</trans> |
1650 |
</entry> |
1651 |
<entry> |
1652 |
<base>INVALID_SUBNET_MASK</base> |
1653 |
- <trans>Invalid subnet mask</trans> |
1654 |
+ <trans>Sobimatu subnet mask</trans> |
1655 |
</entry> |
1656 |
<entry> |
1657 |
<base>REMOVE_TITLE</base> |
1658 |
- <trans>Remove local network</trans> |
1659 |
+ <trans>Eemalda lokaalne võrk</trans> |
1660 |
</entry> |
1661 |
<entry> |
1662 |
<base>REMOVE_DESC</base> |
1663 |
@@ -43,15 +43,15 @@ |
1664 |
</entry> |
1665 |
<entry> |
1666 |
<base>REMOVE_CONFIRM</base> |
1667 |
- <trans>Are you sure you wish to remove this network?</trans> |
1668 |
+ <trans>Oled kindel, et tahad seda võrku eemaldada?</trans> |
1669 |
</entry> |
1670 |
<entry> |
1671 |
<base>DEFAULT</base> |
1672 |
- <trans>default</trans> |
1673 |
+ <trans>Vaikimisi</trans> |
1674 |
</entry> |
1675 |
<entry> |
1676 |
<base>NUMBER_OF_HOSTS</base> |
1677 |
- <trans>Number of hosts</trans> |
1678 |
+ <trans>Hostide arv</trans> |
1679 |
</entry> |
1680 |
<entry> |
1681 |
<base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base> |
1682 |
@@ -67,7 +67,7 @@ |
1683 |
</entry> |
1684 |
<entry> |
1685 |
<base>ERROR_CREATING_NETWORK</base> |
1686 |
- <trans>Error occurred while creating network.</trans> |
1687 |
+ <trans>Võrgu loomisel ilmnes viga.</trans> |
1688 |
</entry> |
1689 |
<entry> |
1690 |
<base>SUCCESS</base> |
1691 |
@@ -95,7 +95,7 @@ |
1692 |
</entry> |
1693 |
<entry> |
1694 |
<base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base> |
1695 |
- <trans>No additional networks</trans> |
1696 |
+ <trans>Pole täiendavaid võrke</trans> |
1697 |
</entry> |
1698 |
<entry> |
1699 |
<base>REMOVE_HOSTS_DESC</base> |
1700 |
@@ -103,6 +103,6 @@ |
1701 |
</entry> |
1702 |
<entry> |
1703 |
<base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base> |
1704 |
- <trans>Remove hosts on network</trans> |
1705 |
+ <trans>Eemalda võrgust hoste</trans> |
1706 |
</entry> |
1707 |
</lexicon> |
1708 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1709 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2009-05-20 00:26:39.000000000 -0600 |
1710 |
@@ -1,15 +1,15 @@ |
1711 |
<lexicon lang="et"> |
1712 |
<entry> |
1713 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1714 |
- <trans>Online manual and other documentation</trans> |
1715 |
+ <trans>Kasutusjuhend ja muud dokumendid võrgus</trans> |
1716 |
</entry> |
1717 |
<entry> |
1718 |
<base>DESCRIPTION</base> |
1719 |
- <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Online manual</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a> </ul> <H2>Support and licensing</H2> This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Support and Licensing</a> page. ]]></trans> |
1720 |
+ <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> KAsutusjuhend võrgus</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a> </ul> <H2>Kasutajatugi ja litsents</H2> See tarkvara kasutus põhineb õigustel mis on kättesaadvad<a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Kasutajatugi ja litsentsi lehel</a> page. ]]></trans> |
1721 |
</entry> |
1722 |
<entry> |
1723 |
<base>Online manual</base> |
1724 |
- <trans>Online manual</trans> |
1725 |
+ <trans>Kasutsusjuhend võrgus</trans> |
1726 |
</entry> |
1727 |
|
1728 |
</lexicon> |
1729 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1730 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2009-05-20 00:26:43.000000000 -0600 |
1731 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
1732 |
<lexicon lang="et"> |
1733 |
<entry> |
1734 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1735 |
- <trans>Configure Port Forwarding</trans> |
1736 |
+ <trans>Seadista pordisuunamist</trans> |
1737 |
</entry> |
1738 |
<entry> |
1739 |
<base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base> |
1740 |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
1741 |
</entry> |
1742 |
<entry> |
1743 |
<base>CREATE_RULE</base> |
1744 |
- <trans>Create portforwarding rule</trans> |
1745 |
+ <trans>Lisa pordisuunamise reegel</trans> |
1746 |
</entry> |
1747 |
<entry> |
1748 |
<base>SUMMARY_ADD_DESC</base> |
1749 |
@@ -21,11 +21,11 @@ |
1750 |
</entry> |
1751 |
<entry> |
1752 |
<base>SHOW_FORWARDS</base> |
1753 |
- <trans>Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.</trans> |
1754 |
+ <trans>Allpool on näha tabelit olemasolevate pordisuunamistega serveris.Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.</trans> |
1755 |
</entry> |
1756 |
<entry> |
1757 |
<base>NO_FORWARDS</base> |
1758 |
- <trans>There are currently no forwarded ports on the system.</trans> |
1759 |
+ <trans>Süsteemis pole pordisuunamist rakendatud.</trans> |
1760 |
</entry> |
1761 |
<entry> |
1762 |
<base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base> |
1763 |
@@ -37,23 +37,23 @@ |
1764 |
</entry> |
1765 |
<entry> |
1766 |
<base>LABEL_PROTOCOL</base> |
1767 |
- <trans>Protocol</trans> |
1768 |
+ <trans>Protokoll</trans> |
1769 |
</entry> |
1770 |
<entry> |
1771 |
<base>LABEL_DESTINATION_PORT</base> |
1772 |
- <trans>Destination Port(s)</trans> |
1773 |
+ <trans>Asukoha port(id)</trans> |
1774 |
</entry> |
1775 |
<entry> |
1776 |
<base>LABEL_DESTINATION_HOST</base> |
1777 |
- <trans>Destination Host IP Address</trans> |
1778 |
+ <trans>Asukoha hosti IP aadress</trans> |
1779 |
</entry> |
1780 |
<entry> |
1781 |
<base>Port forwarding</base> |
1782 |
- <trans>Port forwarding</trans> |
1783 |
+ <trans>Pordi suunamine</trans> |
1784 |
</entry> |
1785 |
<entry> |
1786 |
<base>SUCCESS</base> |
1787 |
- <trans>Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.</trans> |
1788 |
+ <trans>Muudatused pordi suunamise reeglites edukalt salvestatud.</trans> |
1789 |
</entry> |
1790 |
<entry> |
1791 |
<base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base> |
1792 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1793 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2009-05-20 00:26:56.000000000 -0600 |
1794 |
@@ -1,11 +1,11 @@ |
1795 |
<lexicon lang="et"> |
1796 |
<entry> |
1797 |
<base>NO_PSEUDONYMS</base> |
1798 |
- <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans> |
1799 |
+ <trans><![CDATA[ <b>Süsteemis pole alias-i.</b> ]]></trans> |
1800 |
</entry> |
1801 |
<entry> |
1802 |
<base>REMOVE_PSEUDONYM</base> |
1803 |
- <trans>Remove pseudonym</trans> |
1804 |
+ <trans>Eemalda alias</trans> |
1805 |
</entry> |
1806 |
<entry> |
1807 |
<base>ABOUT_TO_REMOVE</base> |
1808 |
@@ -13,7 +13,7 @@ |
1809 |
</entry> |
1810 |
<entry> |
1811 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1812 |
- <trans>Create, modify, or remove pseudonyms</trans> |
1813 |
+ <trans>Lisa, muuda või eemalda alias-i</trans> |
1814 |
</entry> |
1815 |
<entry> |
1816 |
<base>DESCRIPTION</base> |
1817 |
@@ -25,7 +25,7 @@ |
1818 |
</entry> |
1819 |
<entry> |
1820 |
<base>SELECT_ACCOUNT</base> |
1821 |
- <trans>Select account or group</trans> |
1822 |
+ <trans>VAli kasutaja konto või grupp</trans> |
1823 |
</entry> |
1824 |
<entry> |
1825 |
<base>SELECT_INTERNAL</base> |
1826 |
@@ -33,23 +33,23 @@ |
1827 |
</entry> |
1828 |
<entry> |
1829 |
<base>CLICK_TO_CREATE</base> |
1830 |
- <trans>Add pseudonym</trans> |
1831 |
+ <trans>Lisa alias</trans> |
1832 |
</entry> |
1833 |
<entry> |
1834 |
<base>PSEUDONYM</base> |
1835 |
- <trans>Pseudonym</trans> |
1836 |
+ <trans>Alias</trans> |
1837 |
</entry> |
1838 |
<entry> |
1839 |
<base>USER_OR_GROUP</base> |
1840 |
- <trans>User or group</trans> |
1841 |
+ <trans>Kasutaja või grupp</trans> |
1842 |
</entry> |
1843 |
<entry> |
1844 |
<base>CURRENT_PSEUDONYMS</base> |
1845 |
- <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans> |
1846 |
+ <trans><![CDATA[<b>Nimekiri olemasolevatest aliastest</b>]]></trans> |
1847 |
</entry> |
1848 |
<entry> |
1849 |
<base>TITLE_CREATE</base> |
1850 |
- <trans>Create a pseudonym</trans> |
1851 |
+ <trans>Loo alias</trans> |
1852 |
</entry> |
1853 |
<entry> |
1854 |
<base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base> |
1855 |
@@ -57,11 +57,11 @@ |
1856 |
</entry> |
1857 |
<entry> |
1858 |
<base>MODIFY_PSEUDONYM</base> |
1859 |
- <trans>Modify Pseudonym</trans> |
1860 |
+ <trans>Muuda aliast</trans> |
1861 |
</entry> |
1862 |
<entry> |
1863 |
<base>PSEUDONYM_NAME</base> |
1864 |
- <trans>Pseudonym name</trans> |
1865 |
+ <trans>Aliase nimi</trans> |
1866 |
</entry> |
1867 |
<entry> |
1868 |
<base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base> |
1869 |
@@ -92,15 +92,15 @@ |
1870 |
</entry> |
1871 |
<entry> |
1872 |
<base>CREATE_SUCCEEDED</base> |
1873 |
- <trans>Successfully created pseudonym</trans> |
1874 |
+ <trans>Alias edukalt loodud</trans> |
1875 |
</entry> |
1876 |
<entry> |
1877 |
<base>MODIFY_SUCCEEDED</base> |
1878 |
- <trans>Successfully modified pseudonym</trans> |
1879 |
+ <trans>Alias edukalt muudetud</trans> |
1880 |
</entry> |
1881 |
<entry> |
1882 |
<base>REMOVE_SUCCEEDED</base> |
1883 |
- <trans>Successfully removed pseudonym</trans> |
1884 |
+ <trans>Alias edukalt eemaldatud</trans> |
1885 |
</entry> |
1886 |
<entry> |
1887 |
<base>EVERYONE</base> |
1888 |
@@ -108,7 +108,7 @@ |
1889 |
</entry> |
1890 |
<entry> |
1891 |
<base>Pseudonyms</base> |
1892 |
- <trans>Pseudonyms</trans> |
1893 |
+ <trans>Aliased</trans> |
1894 |
</entry> |
1895 |
|
1896 |
</lexicon> |
1897 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1898 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-05-20 00:27:00.000000000 -0600 |
1899 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
1900 |
<lexicon lang="et"> |
1901 |
<entry> |
1902 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1903 |
- <trans>Mail Log File Analysis</trans> |
1904 |
+ <trans>Mailide logid ja failide analüüs</trans> |
1905 |
</entry> |
1906 |
<entry> |
1907 |
<base>INITIAL_DESC</base> |
1908 |
@@ -9,11 +9,11 @@ |
1909 |
</entry> |
1910 |
<entry> |
1911 |
<base>REPORT_TYPE</base> |
1912 |
- <trans>Choose a report type</trans> |
1913 |
+ <trans>Vali raporti tüüp</trans> |
1914 |
</entry> |
1915 |
<entry> |
1916 |
<base>GENERATE_REPORT</base> |
1917 |
- <trans>Generate report</trans> |
1918 |
+ <trans>Koosta raport</trans> |
1919 |
</entry> |
1920 |
<entry> |
1921 |
<base>LIST_OUTGOING</base> |
1922 |
@@ -21,7 +21,7 @@ |
1923 |
</entry> |
1924 |
<entry> |
1925 |
<base>SUMMARIZE_QUEUE</base> |
1926 |
- <trans>Summarize status of mail queue</trans> |
1927 |
+ <trans>Ootel olevate mailide olek</trans> |
1928 |
</entry> |
1929 |
<entry> |
1930 |
<base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base> |
1931 |
@@ -37,7 +37,7 @@ |
1932 |
</entry> |
1933 |
<entry> |
1934 |
<base>BASIC_STATS</base> |
1935 |
- <trans>Basic statistics</trans> |
1936 |
+ <trans>Üldine statistika</trans> |
1937 |
</entry> |
1938 |
<entry> |
1939 |
<base>RECIP_STATS</base> |
1940 |
@@ -53,7 +53,7 @@ |
1941 |
</entry> |
1942 |
<entry> |
1943 |
<base>SENDER_STATS</base> |
1944 |
- <trans>Sender statistics</trans> |
1945 |
+ <trans>Saatjate statistika</trans> |
1946 |
</entry> |
1947 |
<entry> |
1948 |
<base>SENDMAIL_STYLE</base> |
1949 |
@@ -77,7 +77,7 @@ |
1950 |
</entry> |
1951 |
<entry> |
1952 |
<base>END_OF_REPORT</base> |
1953 |
- <trans>End of Report</trans> |
1954 |
+ <trans>Raporti lõpp</trans> |
1955 |
</entry> |
1956 |
<entry> |
1957 |
<base>Mail log file analysis</base> |
1958 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
1959 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-05-20 00:27:04.000000000 -0600 |
1960 |
@@ -1,11 +1,11 @@ |
1961 |
<lexicon lang="et"> |
1962 |
<entry> |
1963 |
<base>FORM_TITLE</base> |
1964 |
- <trans>Create, modify, or remove user account quotas</trans> |
1965 |
+ <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutaja konto kettakasutust</trans> |
1966 |
</entry> |
1967 |
<entry> |
1968 |
<base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base> |
1969 |
- <trans>Unable to open accounts db</trans> |
1970 |
+ <trans>Ei saanud kasutajate db avada</trans> |
1971 |
</entry> |
1972 |
<entry> |
1973 |
<base>QUOTA_DESC</base> |
1974 |
@@ -17,23 +17,23 @@ |
1975 |
</entry> |
1976 |
<entry> |
1977 |
<base>LIMIT_WITH_GRACE</base> |
1978 |
- <trans>Limit with grace period</trans> |
1979 |
+ <trans>Hoiatuslimiit</trans> |
1980 |
</entry> |
1981 |
<entry> |
1982 |
<base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base> |
1983 |
- <trans>Limit with grace period (MB)</trans> |
1984 |
+ <trans>Hoiatuslimiit (MB)</trans> |
1985 |
</entry> |
1986 |
<entry> |
1987 |
<base>ABS_LIMIT</base> |
1988 |
- <trans>Absolute limit</trans> |
1989 |
+ <trans>Absoluutne limiit</trans> |
1990 |
</entry> |
1991 |
<entry> |
1992 |
<base>ABS_LIMIT_MB</base> |
1993 |
- <trans>Absolute limit (MB)</trans> |
1994 |
+ <trans>Absoluutne limiit (MB)</trans> |
1995 |
</entry> |
1996 |
<entry> |
1997 |
<base>CURRENT_USAGE</base> |
1998 |
- <trans>Current usage (MB)</trans> |
1999 |
+ <trans>Hetkel kasutatud (MB)</trans> |
2000 |
</entry> |
2001 |
<entry> |
2002 |
<base>COULD_NOT_GET_UID</base> |
2003 |
@@ -53,11 +53,11 @@ |
2004 |
</entry> |
2005 |
<entry> |
2006 |
<base>MODIFY_USER_TITLE</base> |
2007 |
- <trans>Modify user quota limits</trans> |
2008 |
+ <trans>Muuda kasutaja kettaruumi kasutuslimiiti</trans> |
2009 |
</entry> |
2010 |
<entry> |
2011 |
<base>USER</base> |
2012 |
- <trans>User:</trans> |
2013 |
+ <trans>Kasutaja:</trans> |
2014 |
</entry> |
2015 |
<entry> |
2016 |
<base>CURRENTLY_HAS</base> |
2017 |
@@ -65,7 +65,7 @@ |
2018 |
</entry> |
2019 |
<entry> |
2020 |
<base>FILES</base> |
2021 |
- <trans>files</trans> |
2022 |
+ <trans>faile</trans> |
2023 |
</entry> |
2024 |
<entry> |
2025 |
<base>OCCUPYING</base> |
2026 |
@@ -73,7 +73,7 @@ |
2027 |
</entry> |
2028 |
<entry> |
2029 |
<base>MEGABYTES</base> |
2030 |
- <trans>megabytes</trans> |
2031 |
+ <trans>magabaiti</trans> |
2032 |
</entry> |
2033 |
<entry> |
2034 |
<base>INSTRUCTIONS</base> |
2035 |
@@ -89,18 +89,18 @@ |
2036 |
</entry> |
2037 |
<entry> |
2038 |
<base>ERR_HARD_LT_SOFT</base> |
2039 |
- <trans>Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.</trans> |
2040 |
+ <trans>VIGA: absoluutne limiit peab olema suurem kui hoiatuslimiit.</trans> |
2041 |
</entry> |
2042 |
<entry> |
2043 |
<base>ERR_MODIFYING</base> |
2044 |
- <trans>Error occurred while modifying user.</trans> |
2045 |
+ <trans>Kasutaja muutmisel ilmnes viga.</trans> |
2046 |
</entry> |
2047 |
<entry> |
2048 |
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base> |
2049 |
- <trans>Successfully modified quota for user account:</trans> |
2050 |
+ <trans>Kasutajakonto kettaruumi kasutamine edukalt muudetud:</trans> |
2051 |
</entry> |
2052 |
<entry> |
2053 |
<base>Quotas</base> |
2054 |
- <trans>Quotas</trans> |
2055 |
+ <trans>Kettakasutus</trans> |
2056 |
</entry> |
2057 |
</lexicon> |
2058 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/reboot 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2059 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/reboot 2009-05-20 00:27:08.000000000 -0600 |
2060 |
@@ -1,35 +1,35 @@ |
2061 |
<lexicon lang="et"> |
2062 |
<entry> |
2063 |
<base>FORM_TITLE</base> |
2064 |
- <trans>Shutdown or reboot</trans> |
2065 |
+ <trans>Sulgemine või taaskäivitamine</trans> |
2066 |
</entry> |
2067 |
<entry> |
2068 |
<base>REBOOT</base> |
2069 |
- <trans>Reboot</trans> |
2070 |
+ <trans>Taaskäivita</trans> |
2071 |
</entry> |
2072 |
<entry> |
2073 |
<base>REBOOT_SUCCEEDED</base> |
2074 |
- <trans>Reboot request initiated successfully.</trans> |
2075 |
+ <trans>Taaskäivitamine alustati edukalt.</trans> |
2076 |
</entry> |
2077 |
<entry> |
2078 |
<base>DESC_REBOOT</base> |
2079 |
- <trans>Your server has initiated the reboot process.</trans> |
2080 |
+ <trans>Serveris alustati taaskäivitamise protsessi.</trans> |
2081 |
</entry> |
2082 |
<entry> |
2083 |
<base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base> |
2084 |
- <trans>Reconfiguration request initiated successfully.</trans> |
2085 |
+ <trans>Ümber seadistamise protsess algatati edukalt.</trans> |
2086 |
</entry> |
2087 |
<entry> |
2088 |
<base>DESC_RECONFIGURE</base> |
2089 |
- <trans>Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot.</trans> |
2090 |
+ <trans>Serveris alagatati kogu süsteemi ümber seadistamine ja taaskäivitamine.</trans> |
2091 |
</entry> |
2092 |
<entry> |
2093 |
<base>DESC_SHUTDOWN</base> |
2094 |
- <trans>Your server has initiated the shutdown process. The process will take several minutes to complete, after which you can switch off the power.</trans> |
2095 |
+ <trans>Serveris algatati sulgemis protsess. See võib võtta mõne minuti, pärast seda võid toite välja lülitada.</trans> |
2096 |
</entry> |
2097 |
<entry> |
2098 |
<base>LABEL_REBOOT</base> |
2099 |
- <trans>Select Shutdown, Reboot or Reconfigure</trans> |
2100 |
+ <trans>Vali sulgemine, taaskäivitamine või ümber seadistamine</trans> |
2101 |
</entry> |
2102 |
<entry> |
2103 |
<base>DESCRIPTION</base> |
2104 |
@@ -37,6 +37,6 @@ |
2105 |
</entry> |
2106 |
<entry> |
2107 |
<base>Reboot or shutdown</base> |
2108 |
- <trans>Reboot or shutdown</trans> |
2109 |
+ <trans>Taaskäivita või sulge</trans> |
2110 |
</entry> |
2111 |
</lexicon> |
2112 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2113 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-05-20 00:27:13.000000000 -0600 |
2114 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
2115 |
<lexicon lang="et"> |
2116 |
<entry> |
2117 |
<base>FORM_TITLE</base> |
2118 |
- <trans>Change remote access settings</trans> |
2119 |
+ <trans>Muuda kaughalduse juurdepääsu seadeid</trans> |
2120 |
</entry> |
2121 |
<entry> |
2122 |
<base>DESCRIPTION</base> |
2123 |
@@ -9,35 +9,35 @@ |
2124 |
</entry> |
2125 |
<entry> |
2126 |
<base>SUCCESS</base> |
2127 |
- <trans>The new remote access settings have been saved.</trans> |
2128 |
+ <trans>Uued kaughalduse juurdepääsu seadistused on salvestatud.</trans> |
2129 |
</entry> |
2130 |
<entry> |
2131 |
<base>NO_ACCESS</base> |
2132 |
- <trans>No Access</trans> |
2133 |
+ <trans>Pole juurdepääsu</trans> |
2134 |
</entry> |
2135 |
<entry> |
2136 |
<base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base> |
2137 |
- <trans>Accept passwords only from local networks</trans> |
2138 |
+ <trans>Aktsepteeri parooli ainult kohtvõrgust</trans> |
2139 |
</entry> |
2140 |
<entry> |
2141 |
<base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base> |
2142 |
- <trans>Accept passwords from anywhere</trans> |
2143 |
+ <trans>Aktsepteeri parooli kõikjalt</trans> |
2144 |
</entry> |
2145 |
<entry> |
2146 |
<base>LABEL_TELNET_ACCESS</base> |
2147 |
- <trans>Telnet access</trans> |
2148 |
+ <trans>Telnet juurdepääs</trans> |
2149 |
</entry> |
2150 |
<entry> |
2151 |
<base>LABEL_FTP_ACCESS</base> |
2152 |
- <trans>FTP access</trans> |
2153 |
+ <trans>FTP juurdepääs</trans> |
2154 |
</entry> |
2155 |
<entry> |
2156 |
<base>LABEL_FTP_LOGIN</base> |
2157 |
- <trans>FTP password access</trans> |
2158 |
+ <trans>FTP parooliga juurdepääs</trans> |
2159 |
</entry> |
2160 |
<entry> |
2161 |
<base>LABEL_PPTP</base> |
2162 |
- <trans>Number of PPTP clients</trans> |
2163 |
+ <trans>PPTP klientide arv</trans> |
2164 |
</entry> |
2165 |
<entry> |
2166 |
<base>LABEL_SSH_PORT</base> |
2167 |
@@ -49,11 +49,11 @@ |
2168 |
</entry> |
2169 |
<entry> |
2170 |
<base>LABEL_SSH_ADMIN</base> |
2171 |
- <trans>Allow administrative command line access over secure shell</trans> |
2172 |
+ <trans>Luba jurdepääs administreerida käsurealt üle turvalise shell</trans> |
2173 |
</entry> |
2174 |
<entry> |
2175 |
<base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base> |
2176 |
- <trans>Allow secure shell access using standard passwords</trans> |
2177 |
+ <trans>Luba turvalisel shell juurdepääsul kasutada standartseid paroole</trans> |
2178 |
</entry> |
2179 |
<entry> |
2180 |
<base>DESC_SSH</base> |
2181 |
@@ -77,11 +77,11 @@ |
2182 |
</entry> |
2183 |
<entry> |
2184 |
<base>REMOTE_MANAGEMENT</base> |
2185 |
- <trans>Remote Management</trans> |
2186 |
+ <trans>Kaughaldus</trans> |
2187 |
</entry> |
2188 |
<entry> |
2189 |
<base>VALIDFROM_DESC</base> |
2190 |
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.</p> ]]></trans> |
2191 |
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Võimalik on lubada teatud hostidest serveri kaughaldust, selleks sisesta need võrgud siia. Kasuta subnet maski 255.255.255.255 et limiteerida juurdepääsu teatud hostidest. Kõik hostid mis mahuvad vahemiku saavad juurdepääsu serveri kaughaldusele üle HTTPS.</p> ]]></trans> |
2192 |
</entry> |
2193 |
<entry> |
2194 |
<base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base> |
2195 |
@@ -93,15 +93,15 @@ |
2196 |
</entry> |
2197 |
<entry> |
2198 |
<base>NUM_OF_HOSTS</base> |
2199 |
- <trans>Number of hosts</trans> |
2200 |
+ <trans>Hostide arv</trans> |
2201 |
</entry> |
2202 |
<entry> |
2203 |
<base>NO_ENTRIES_YET</base> |
2204 |
- <trans>There are no entries yet</trans> |
2205 |
+ <trans>Siin pole veel sisestusi</trans> |
2206 |
</entry> |
2207 |
<entry> |
2208 |
<base>INVALID_SUBNET_MASK</base> |
2209 |
- <trans>Invalid subnet mask</trans> |
2210 |
+ <trans>Sobimatu subnet mask</trans> |
2211 |
</entry> |
2212 |
<entry> |
2213 |
<base>ERR_INVALID_PARAMS</base> |
2214 |
@@ -113,7 +113,7 @@ |
2215 |
</entry> |
2216 |
<entry> |
2217 |
<base>Remote access</base> |
2218 |
- <trans>Remote access</trans> |
2219 |
+ <trans>Kaughaldus</trans> |
2220 |
</entry> |
2221 |
<entry> |
2222 |
<base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base> |
2223 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/review 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2224 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/review 2009-05-20 00:27:17.000000000 -0600 |
2225 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
2226 |
<lexicon lang="et"> |
2227 |
<entry> |
2228 |
<base>Review configuration</base> |
2229 |
- <trans>Review configuration</trans> |
2230 |
+ <trans>Vaata serveri seadeid</trans> |
2231 |
</entry> |
2232 |
<entry> |
2233 |
<base>DESCRIPTION</base> |
2234 |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
2235 |
</entry> |
2236 |
<entry> |
2237 |
<base>NETWORKING_PARAMS</base> |
2238 |
- <trans>Networking Parameters</trans> |
2239 |
+ <trans>Võrgu parameetrid</trans> |
2240 |
</entry> |
2241 |
<entry> |
2242 |
<base>SERVER_MODE</base> |
2243 |
@@ -37,15 +37,15 @@ |
2244 |
</entry> |
2245 |
<entry> |
2246 |
<base>BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base> |
2247 |
- <trans>Beginning of DHCP address range</trans> |
2248 |
+ <trans>DHCP aadressi algus</trans> |
2249 |
</entry> |
2250 |
<entry> |
2251 |
<base>END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base> |
2252 |
- <trans>End of DHCP address range</trans> |
2253 |
+ <trans>DHCP aadressi lõpp</trans> |
2254 |
</entry> |
2255 |
<entry> |
2256 |
<base>SERVER_NAMES</base> |
2257 |
- <trans>Server names</trans> |
2258 |
+ <trans>Serveri nimed</trans> |
2259 |
</entry> |
2260 |
<entry> |
2261 |
<base>DNS_SERVER</base> |
2262 |
@@ -53,7 +53,7 @@ |
2263 |
</entry> |
2264 |
<entry> |
2265 |
<base>WEB_SERVER</base> |
2266 |
- <trans>Web server</trans> |
2267 |
+ <trans>Weebi server</trans> |
2268 |
</entry> |
2269 |
<entry> |
2270 |
<base>PROXY_SERVER</base> |
2271 |
@@ -65,39 +65,39 @@ |
2272 |
</entry> |
2273 |
<entry> |
2274 |
<base>SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS</base> |
2275 |
- <trans>SMTP, POP, and IMAP mail servers</trans> |
2276 |
+ <trans>SMTP, POP, ja IMAP maili serverid</trans> |
2277 |
</entry> |
2278 |
<entry> |
2279 |
<base>HOSTS</base> |
2280 |
- <trans>Hosts</trans> |
2281 |
+ <trans>Hostid</trans> |
2282 |
</entry> |
2283 |
<entry> |
2284 |
<base>DOMAIN_INFORMATION</base> |
2285 |
- <trans>Domain information</trans> |
2286 |
+ <trans>Domeeni info</trans> |
2287 |
</entry> |
2288 |
<entry> |
2289 |
<base>PRIMARY_DOMAIN</base> |
2290 |
- <trans>Primary domain</trans> |
2291 |
+ <trans>Peamine domeen</trans> |
2292 |
</entry> |
2293 |
<entry> |
2294 |
<base>VIRTUAL_DOMAINS</base> |
2295 |
- <trans>Virtual domains</trans> |
2296 |
+ <trans>Virtuaalsed domeenid</trans> |
2297 |
</entry> |
2298 |
<entry> |
2299 |
<base>PRIMARY_WEB_SITE</base> |
2300 |
- <trans>Primary web site</trans> |
2301 |
+ <trans>Peamine weebileht</trans> |
2302 |
</entry> |
2303 |
<entry> |
2304 |
<base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER</base> |
2305 |
- <trans>Server manager</trans> |
2306 |
+ <trans>Serveri konsool</trans> |
2307 |
</entry> |
2308 |
<entry> |
2309 |
<base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base> |
2310 |
- <trans>User password panel</trans> |
2311 |
+ <trans>Kasutaja parooli paneel</trans> |
2312 |
</entry> |
2313 |
<entry> |
2314 |
<base>EMAIL_ADDRESSES</base> |
2315 |
- <trans>Email Addresses</trans> |
2316 |
+ <trans>E-posti aadressid</trans> |
2317 |
</entry> |
2318 |
<entry> |
2319 |
<base>EMAIL_USERACCOUNT</base> |
2320 |
@@ -105,19 +105,19 @@ |
2321 |
</entry> |
2322 |
<entry> |
2323 |
<base>EMAIL_FIRSTNAME</base> |
2324 |
- <trans>firstname</trans> |
2325 |
+ <trans>Eesnimi</trans> |
2326 |
</entry> |
2327 |
<entry> |
2328 |
<base>EMAIL_LASTNAME</base> |
2329 |
- <trans>lastname</trans> |
2330 |
+ <trans>Perenimi</trans> |
2331 |
</entry> |
2332 |
<entry> |
2333 |
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base> |
2334 |
- <trans>No virtual domains defined</trans> |
2335 |
+ <trans>Virtuaalseid domeene pole sisestatud</trans> |
2336 |
</entry> |
2337 |
<entry> |
2338 |
<base>NO_NETWORKS</base> |
2339 |
- <trans>No additional networks defined</trans> |
2340 |
+ <trans>Täiendavaid võrke pole lisatud</trans> |
2341 |
</entry> |
2342 |
<entry> |
2343 |
<base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base> |
2344 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/support 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2345 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/support 2009-05-20 00:27:25.000000000 -0600 |
2346 |
@@ -1,10 +1,10 @@ |
2347 |
<lexicon lang="et"> |
2348 |
<entry> |
2349 |
<base>FORM_TITLE</base> |
2350 |
- <trans>Support, warranty and licensing information</trans> |
2351 |
+ <trans>Kasutajatoe, garantii ja litsentsi informatsioon</trans> |
2352 |
</entry> |
2353 |
<entry> |
2354 |
<base>Support and licensing</base> |
2355 |
- <trans>Support and licensing</trans> |
2356 |
+ <trans>Tugi ja litsents</trans> |
2357 |
</entry> |
2358 |
</lexicon> |
2359 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2360 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-05-20 00:27:30.000000000 -0600 |
2361 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
2362 |
<lexicon lang="et"> |
2363 |
<entry> |
2364 |
<base>FORM_TITLE</base> |
2365 |
- <trans>Create, modify, or remove user accounts</trans> |
2366 |
+ <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutaja kontosid</trans> |
2367 |
</entry> |
2368 |
<entry> |
2369 |
<base>FIRSTPAGE_DESC</base> |
2370 |
@@ -17,7 +17,7 @@ |
2371 |
</entry> |
2372 |
<entry> |
2373 |
<base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base> |
2374 |
- <trans>Modify the admin account</trans> |
2375 |
+ <trans>Muuda admin-i kontot</trans> |
2376 |
</entry> |
2377 |
<entry> |
2378 |
<base>MAX_USERS_EXCEEDED</base> |
2379 |
@@ -25,11 +25,11 @@ |
2380 |
</entry> |
2381 |
<entry> |
2382 |
<base>USER_CREATED</base> |
2383 |
- <trans>Successfully created user account.</trans> |
2384 |
+ <trans>Kasutaja konto on edukalt loodud.</trans> |
2385 |
</entry> |
2386 |
<entry> |
2387 |
<base>USER_MODIFIED</base> |
2388 |
- <trans>Successfully modified user account.</trans> |
2389 |
+ <trans>Kasutaja konto on edukalt muudetud.</trans> |
2390 |
</entry> |
2391 |
<entry> |
2392 |
<base>CANNOT_MODIFY_USER</base> |
2393 |
@@ -45,35 +45,35 @@ |
2394 |
</entry> |
2395 |
<entry> |
2396 |
<base>ACCOUNT_NAME</base> |
2397 |
- <trans>Account name</trans> |
2398 |
+ <trans>Kasutaja nimi</trans> |
2399 |
</entry> |
2400 |
<entry> |
2401 |
<base>FIRSTNAME</base> |
2402 |
- <trans>First name</trans> |
2403 |
+ <trans>Eesnimi</trans> |
2404 |
</entry> |
2405 |
<entry> |
2406 |
<base>LASTNAME</base> |
2407 |
- <trans>Last name</trans> |
2408 |
+ <trans>Perenimi</trans> |
2409 |
</entry> |
2410 |
<entry> |
2411 |
<base>DEPARTMENT</base> |
2412 |
- <trans>Department</trans> |
2413 |
+ <trans>Osakond</trans> |
2414 |
</entry> |
2415 |
<entry> |
2416 |
<base>COMPANY</base> |
2417 |
- <trans>Company</trans> |
2418 |
+ <trans>Asutus</trans> |
2419 |
</entry> |
2420 |
<entry> |
2421 |
<base>STREET_ADDRESS</base> |
2422 |
- <trans>Street address</trans> |
2423 |
+ <trans>Tänav</trans> |
2424 |
</entry> |
2425 |
<entry> |
2426 |
<base>CITY</base> |
2427 |
- <trans>City</trans> |
2428 |
+ <trans>Linn</trans> |
2429 |
</entry> |
2430 |
<entry> |
2431 |
<base>PHONE_NUMBER</base> |
2432 |
- <trans>Phone number</trans> |
2433 |
+ <trans>Telefon</trans> |
2434 |
</entry> |
2435 |
<entry> |
2436 |
<base>EMAIL_DELIVERY</base> |
2437 |
@@ -81,23 +81,23 @@ |
2438 |
</entry> |
2439 |
<entry> |
2440 |
<base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base> |
2441 |
- <trans>Deliver email locally</trans> |
2442 |
+ <trans>Edasta lokaalselt</trans> |
2443 |
</entry> |
2444 |
<entry> |
2445 |
<base>FORWARD_EMAIL</base> |
2446 |
- <trans>Forward email to address below</trans> |
2447 |
+ <trans>Edasta e-post aadressile</trans> |
2448 |
</entry> |
2449 |
<entry> |
2450 |
<base>DELIVER_AND_FORWARD</base> |
2451 |
- <trans>Both deliver locally and forward</trans> |
2452 |
+ <trans>Edasta ja jäta koopia</trans> |
2453 |
</entry> |
2454 |
<entry> |
2455 |
<base>FORWARDING_ADDRESS</base> |
2456 |
- <trans>Forwarding address</trans> |
2457 |
+ <trans>Aadress kuhu edastada</trans> |
2458 |
</entry> |
2459 |
<entry> |
2460 |
<base>GROUP_MEMBERSHIPS</base> |
2461 |
- <trans>Group memberships</trans> |
2462 |
+ <trans>Grupi liige</trans> |
2463 |
</entry> |
2464 |
<entry> |
2465 |
<base>RESET_DESC</base> |
2466 |
@@ -105,15 +105,15 @@ |
2467 |
</entry> |
2468 |
<entry> |
2469 |
<base>RESET_DESC2</base> |
2470 |
- <trans>Enter the new password in the fields below</trans> |
2471 |
+ <trans>Sisesta uus parool allolevatele väljadele</trans> |
2472 |
</entry> |
2473 |
<entry> |
2474 |
<base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base> |
2475 |
- <trans>An error occurred while updating the password</trans> |
2476 |
+ <trans>Parooli uuendamisel ilmnes viga</trans> |
2477 |
</entry> |
2478 |
<entry> |
2479 |
<base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base> |
2480 |
- <trans>Successfully changed password for user "{$acctName}".</trans> |
2481 |
+ <trans>Kasutaja "{$acctName}". parool on edukalt muudetud.</trans> |
2482 |
</entry> |
2483 |
<entry> |
2484 |
<base>LOCK_DESC</base> |
2485 |
@@ -121,7 +121,7 @@ |
2486 |
</entry> |
2487 |
<entry> |
2488 |
<base>LOCKED_ACCOUNT</base> |
2489 |
- <trans>Successfully locked account for user "{$acctName}".</trans> |
2490 |
+ <trans>Konto "{$acctName}" on edukalt lukustatud.</trans> |
2491 |
</entry> |
2492 |
<entry> |
2493 |
<base>NO_SUCH_USER</base> |
2494 |
@@ -145,7 +145,7 @@ |
2495 |
</entry> |
2496 |
<entry> |
2497 |
<base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base> |
2498 |
- <trans>Remove user account</trans> |
2499 |
+ <trans>Eemalda kasutaja konto</trans> |
2500 |
</entry> |
2501 |
<entry> |
2502 |
<base>REMOVE_DESC</base> |
2503 |
@@ -173,7 +173,7 @@ |
2504 |
</entry> |
2505 |
<entry> |
2506 |
<base>ACCOUNT_TOO_LONG</base> |
2507 |
- <trans>Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.</trans> |
2508 |
+ <trans>VIGA: konto nimi on liiga pikk. Maksimum on {$maxLength} sümbolit.</trans> |
2509 |
</entry> |
2510 |
<entry> |
2511 |
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base> |
2512 |
@@ -197,11 +197,11 @@ |
2513 |
</entry> |
2514 |
<entry> |
2515 |
<base>VPN_CLIENT_ACCESS</base> |
2516 |
- <trans>VPN Client Access</trans> |
2517 |
+ <trans>VPN juurdepääs</trans> |
2518 |
</entry> |
2519 |
<entry> |
2520 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base> |
2521 |
- <trans>Change system password</trans> |
2522 |
+ <trans>Muuda süsteemi parooli</trans> |
2523 |
</entry> |
2524 |
<entry> |
2525 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base> |
2526 |
@@ -213,27 +213,27 @@ |
2527 |
</entry> |
2528 |
<entry> |
2529 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base> |
2530 |
- <trans>The two passwords are not identical.</trans> |
2531 |
+ <trans>Sisestatud paroolid ei ühti.</trans> |
2532 |
</entry> |
2533 |
<entry> |
2534 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base> |
2535 |
- <trans>The current password is incorrect.</trans> |
2536 |
+ <trans>Kehtiv parool on vale.</trans> |
2537 |
</entry> |
2538 |
<entry> |
2539 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base> |
2540 |
- <trans>The system password has been changed.</trans> |
2541 |
+ <trans>Süsteemi parool on edukalt muudetud.</trans> |
2542 |
</entry> |
2543 |
<entry> |
2544 |
<base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base> |
2545 |
- <trans>Current system password</trans> |
2546 |
+ <trans>Kehtiv süsteemi parool</trans> |
2547 |
</entry> |
2548 |
<entry> |
2549 |
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base> |
2550 |
- <trans>New system password</trans> |
2551 |
+ <trans>Uus süsteemi parool</trans> |
2552 |
</entry> |
2553 |
<entry> |
2554 |
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base> |
2555 |
- <trans>New system password (verify)</trans> |
2556 |
+ <trans>Uus süsteemi parool (korda)</trans> |
2557 |
</entry> |
2558 |
<entry> |
2559 |
<base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base> |
2560 |
@@ -241,7 +241,7 @@ |
2561 |
</entry> |
2562 |
<entry> |
2563 |
<base>ERR_OCCURRED_DELETING</base> |
2564 |
- <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans> |
2565 |
+ <trans>Kasutaja kustutamisel ilmnes viga.</trans> |
2566 |
</entry> |
2567 |
<entry> |
2568 |
<base>FREEBUSY_URL</base> |
2569 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2570 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-05-20 00:27:42.000000000 -0600 |
2571 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
2572 |
<lexicon lang="et"> |
2573 |
<entry> |
2574 |
<base>FORM_TITLE</base> |
2575 |
- <trans>Change workgroup settings</trans> |
2576 |
+ <trans>Muuda töörühma seadeid</trans> |
2577 |
</entry> |
2578 |
<entry> |
2579 |
<base>DESC_WORKGROUP</base> |
2580 |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
2581 |
</entry> |
2582 |
<entry> |
2583 |
<base>LABEL_WORKGROUP</base> |
2584 |
- <trans>Windows workgroup</trans> |
2585 |
+ <trans>Windowsi töörühm</trans> |
2586 |
</entry> |
2587 |
<entry> |
2588 |
<base>DESC_SERVERNAME</base> |
2589 |
@@ -17,7 +17,7 @@ |
2590 |
</entry> |
2591 |
<entry> |
2592 |
<base>LABEL_SERVERNAME</base> |
2593 |
- <trans>Server Name</trans> |
2594 |
+ <trans>Serveri nimi</trans> |
2595 |
</entry> |
2596 |
<entry> |
2597 |
<base>DESC_PDC</base> |
2598 |
@@ -25,7 +25,7 @@ |
2599 |
</entry> |
2600 |
<entry> |
2601 |
<base>LABEL_PDC</base> |
2602 |
- <trans>Workgroup and Domain Controller</trans> |
2603 |
+ <trans>Töörühma ja domeeni kontrollija</trans> |
2604 |
</entry> |
2605 |
<entry> |
2606 |
<base>DESC_ROAM</base> |
2607 |
@@ -33,11 +33,11 @@ |
2608 |
</entry> |
2609 |
<entry> |
2610 |
<base>LABEL_ROAM</base> |
2611 |
- <trans>Roaming profiles</trans> |
2612 |
+ <trans>Liikuvad profiilid</trans> |
2613 |
</entry> |
2614 |
<entry> |
2615 |
<base>SUCCESS</base> |
2616 |
- <trans>The new workgroup settings have been saved</trans> |
2617 |
+ <trans>Uued töörühma sedistused on salvestatud</trans> |
2618 |
</entry> |
2619 |
<entry> |
2620 |
<base>INVALID_WORKGROUP</base> |
2621 |
@@ -53,6 +53,6 @@ |
2622 |
</entry> |
2623 |
<entry> |
2624 |
<base>Workgroup</base> |
2625 |
- <trans>Workgroup</trans> |
2626 |
+ <trans>Töörühm</trans> |
2627 |
</entry> |
2628 |
</lexicon> |
2629 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2630 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-05-20 00:27:47.000000000 -0600 |
2631 |
@@ -8,17 +8,17 @@ |
2632 |
|
2633 |
<entry> |
2634 |
<base>SUCCESS</base> |
2635 |
- <trans>The new settings have been saved.</trans> |
2636 |
+ <trans>Uued seadistused salvestatud.</trans> |
2637 |
</entry> |
2638 |
|
2639 |
<entry> |
2640 |
<base>LABEL_YUM_STATUS</base> |
2641 |
- <trans>Check for updates daily</trans> |
2642 |
+ <trans>Kontrolli uuendusi iga päev</trans> |
2643 |
</entry> |
2644 |
|
2645 |
<entry> |
2646 |
<base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base> |
2647 |
- <trans>Automatically install updates</trans> |
2648 |
+ <trans>Installeri uuendused automaatselt</trans> |
2649 |
</entry> |
2650 |
|
2651 |
<entry> |
2652 |
@@ -63,12 +63,12 @@ |
2653 |
|
2654 |
<entry> |
2655 |
<base>INSTALL_UPDATES</base> |
2656 |
- <trans>Install selected updates</trans> |
2657 |
+ <trans>Instaleeri valitud uuendused</trans> |
2658 |
</entry> |
2659 |
|
2660 |
<entry> |
2661 |
<base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base> |
2662 |
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans> |
2663 |
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Installeeri saada olevad uuendused</a> ]]></trans> |
2664 |
</entry> |
2665 |
|
2666 |
<entry> |
2667 |
@@ -83,7 +83,7 @@ |
2668 |
|
2669 |
<entry> |
2670 |
<base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base> |
2671 |
- <trans>Available groups</trans> |
2672 |
+ <trans>Saada olevad grupid</trans> |
2673 |
</entry> |
2674 |
|
2675 |
<entry> |
2676 |
@@ -93,12 +93,12 @@ |
2677 |
|
2678 |
<entry> |
2679 |
<base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base> |
2680 |
- <trans>Available packages</trans> |
2681 |
+ <trans>Saadolevad pakid</trans> |
2682 |
</entry> |
2683 |
|
2684 |
<entry> |
2685 |
<base>INSTALL_SOFTWARE</base> |
2686 |
- <trans>Install</trans> |
2687 |
+ <trans>Installeeri</trans> |
2688 |
</entry> |
2689 |
|
2690 |
<entry> |
2691 |
@@ -123,22 +123,22 @@ |
2692 |
|
2693 |
<entry> |
2694 |
<base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base> |
2695 |
- <trans>Installed packages</trans> |
2696 |
+ <trans>Installeeritud pakid</trans> |
2697 |
</entry> |
2698 |
|
2699 |
<entry> |
2700 |
<base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base> |
2701 |
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans> |
2702 |
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Muuda tarkvara installeerimise seadeid</a> ]]></trans> |
2703 |
</entry> |
2704 |
|
2705 |
<entry> |
2706 |
<base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base> |
2707 |
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans> |
2708 |
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Installeeri täiendavat tarkvara</a> ]]></trans> |
2709 |
</entry> |
2710 |
|
2711 |
<entry> |
2712 |
<base>DESC_BUTTON_REMOVE</base> |
2713 |
- <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans> |
2714 |
+ <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Eemalda installeeritud tarkvara</a> ]]></trans> |
2715 |
</entry> |
2716 |
|
2717 |
<entry> |
2718 |
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2719 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-05-20 00:27:35.000000000 -0600 |
2720 |
@@ -2,7 +2,7 @@ |
2721 |
|
2722 |
<entry> |
2723 |
<base>DESCRIPTION</base> |
2724 |
- <trans><![CDATA[ <P>To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.)</P> <P>If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the <EM>server manager</EM>.</P> ]]></trans> |
2725 |
+ <trans><![CDATA[ <P>Parooli muutmiseks täida allolevad väljad. Sa pead sisestama kasutajanime ja oma vana parooli ning uue parooli (uue parooli pead sisestama kaks korda).</P> <P>Kui sa ei saa oma parooli muuta kuna oled vana parooli unustanud, siis võta ühendust oma kohaliku administraatoriga kes saab su parooli tühistada kasutades<EM>serveri konsooli</EM>.</P> ]]></trans> |
2726 |
</entry> |
2727 |
|
2728 |
</lexicon> |
2729 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2730 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2009-05-20 00:25:10.000000000 -0600 |
2731 |
@@ -110,6 +110,7 @@ |
2732 |
msgstr "" |
2733 |
|
2734 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
2735 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
2736 |
msgid "Couldn't read" |
2737 |
msgstr "" |
2738 |
|
2739 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/da/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2740 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/server-console.po 2009-05-20 00:25:11.000000000 -0600 |
2741 |
@@ -116,6 +116,7 @@ |
2742 |
msgstr "Kunne ikke kalde" |
2743 |
|
2744 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
2745 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
2746 |
msgid "Couldn't read" |
2747 |
msgstr "Kunne ikke læse" |
2748 |
|
2749 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/de/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
2750 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/server-console.po 2009-05-20 00:25:12.000000000 -0600 |
2751 |
@@ -111,6 +111,7 @@ |
2752 |
|
2753 |
# In German it's "xxx could not be read" not "Couldn't readl xxx" |
2754 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
2755 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
2756 |
msgid "Couldn't read" |
2757 |
msgstr "Konnte folgendes nicht lesen:" |
2758 |
|
2759 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2760 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2009-05-20 00:25:12.000000000 -0600 |
2761 |
@@ -110,6 +110,7 @@ |
2762 |
msgstr "Περιεχόμενο" |
2763 |
|
2764 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
2765 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
2766 |
msgid "Couldn't read" |
2767 |
msgstr "Περιεχόμενο" |
2768 |
|
2769 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2770 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2009-05-20 00:25:13.000000000 -0600 |
2771 |
@@ -110,6 +110,7 @@ |
2772 |
msgstr "No se ha podido llamar" |
2773 |
|
2774 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
2775 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
2776 |
msgid "Couldn't read" |
2777 |
msgstr "No se ha podido leer" |
2778 |
|
2779 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/et/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2780 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600 |
2781 |
@@ -3,39 +3,41 @@ |
2782 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
2783 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2784 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2785 |
+"Language: et\n" |
2786 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
2787 |
|
2788 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 |
2789 |
msgid "System Administrator" |
2790 |
-msgstr "" |
2791 |
+msgstr "Süsteemi Administraator" |
2792 |
|
2793 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 |
2794 |
msgid "Automated quota report" |
2795 |
-msgstr "" |
2796 |
+msgstr "Automaatne kettaruumi kasutuse raport" |
2797 |
|
2798 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16 |
2799 |
msgid "One or more users have exceeded their disk quota" |
2800 |
-msgstr "" |
2801 |
+msgstr "Üks või mitu kasutajat on neile eraldatud kettaruumi mahu ületanud" |
2802 |
|
2803 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23 |
2804 |
msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called" |
2805 |
-msgstr "" |
2806 |
+msgstr "Antud kasutajad on neile eraldatud kettaruumi mahu ületaund" |
2807 |
|
2808 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 |
2809 |
msgid "All values are in megabytes." |
2810 |
-msgstr "" |
2811 |
+msgstr "Kõik suurused on megabaitides." |
2812 |
|
2813 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 |
2814 |
msgid "Account" |
2815 |
-msgstr "" |
2816 |
+msgstr "Konto" |
2817 |
|
2818 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29 |
2819 |
msgid "Usage" |
2820 |
-msgstr "" |
2821 |
+msgstr "Kasutus" |
2822 |
|
2823 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 |
2824 |
msgid "Limit with grace period" |
2825 |
-msgstr "" |
2826 |
+msgstr "Hoiatuslimiit" |
2827 |
|
2828 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31 |
2829 |
msgid "Absolute limit" |
2830 |
-msgstr "" |
2831 |
+msgstr "Absoluutne limiit" |
2832 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/et/backup.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2833 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/backup.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600 |
2834 |
@@ -3,12 +3,14 @@ |
2835 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
2836 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2837 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2838 |
+"Language: et\n" |
2839 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
2840 |
|
2841 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16 |
2842 |
msgid "Backup task is disabled" |
2843 |
-msgstr "" |
2844 |
+msgstr "Varukoopiate tegemine keelatud" |
2845 |
|
2846 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 |
2847 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 |
2848 |
msgid "Remember to load the backup tape!" |
2849 |
-msgstr "" |
2850 |
+msgstr "Ära unusta varundusseadmesse meediat sisestamast!" |
2851 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/et/foot.tmpl.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2852 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/foot.tmpl.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600 |
2853 |
@@ -3,7 +3,9 @@ |
2854 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
2855 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2856 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2857 |
+"Language: et\n" |
2858 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
2859 |
|
2860 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7 |
2861 |
msgid "All rights reserved." |
2862 |
-msgstr "" |
2863 |
+msgstr "Kõik õigused reserveeritud." |
2864 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/et/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
2865 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/server-console.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600 |
2866 |
@@ -3,23 +3,25 @@ |
2867 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
2868 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2869 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2870 |
+"Language: et\n" |
2871 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
2872 |
|
2873 |
#: root/sbin/e-smith/console:88 |
2874 |
msgid "Server console" |
2875 |
-msgstr "" |
2876 |
+msgstr "Serveri konsool" |
2877 |
|
2878 |
#: root/sbin/e-smith/console:91 |
2879 |
msgid "** unsaved changes **" |
2880 |
-msgstr "" |
2881 |
+msgstr "** salvestamata muudatused **" |
2882 |
|
2883 |
#: root/sbin/e-smith/console:98 |
2884 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 |
2885 |
msgid "Welcome to the server console!" |
2886 |
-msgstr "" |
2887 |
+msgstr "Tere tulemast serveri konsooli!" |
2888 |
|
2889 |
#: root/sbin/e-smith/console:100 |
2890 |
msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." |
2891 |
-msgstr "" |
2892 |
+msgstr "Kasuta noolte ja tab klahvi valiku tegemiseks, kinnituseks vajuta Enter." |
2893 |
|
2894 |
#: root/sbin/e-smith/console:102 |
2895 |
msgid "Exit" |
2896 |
@@ -27,7 +29,7 @@ |
2897 |
|
2898 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15 |
2899 |
msgid "Manage disk redundancy" |
2900 |
-msgstr "" |
2901 |
+msgstr "Halda ketta redundancy" |
2902 |
|
2903 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 |
2904 |
msgid "Disk redundancy status as of" |
2905 |
@@ -35,48 +37,48 @@ |
2906 |
|
2907 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 |
2908 |
msgid "Current RAID status:" |
2909 |
-msgstr "" |
2910 |
+msgstr "Aktiivse RAID-i olek:" |
2911 |
|
2912 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 |
2913 |
msgid "There are no RAID devices configured" |
2914 |
-msgstr "" |
2915 |
+msgstr "RAID seadmeid pole seadistatud" |
2916 |
|
2917 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 |
2918 |
msgid "A RAID resynchronization is in progress." |
2919 |
-msgstr "" |
2920 |
+msgstr "RAID-i resünkroniseerimine käimas" |
2921 |
|
2922 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 |
2923 |
msgid "All RAID devices are in clean state" |
2924 |
-msgstr "" |
2925 |
+msgstr "Kõik RAID seadmed on tühjas olekus" |
2926 |
|
2927 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 |
2928 |
msgid "Only some of the RAID devices are unclean." |
2929 |
-msgstr "" |
2930 |
+msgstr "Ainult osad RAID seadmed on puhastamata." |
2931 |
|
2932 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 |
2933 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 |
2934 |
msgid "Manual intervention may be required." |
2935 |
-msgstr "" |
2936 |
+msgstr "Võib vajalik olla käsitsi sekkumine" |
2937 |
|
2938 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 |
2939 |
msgid "Current disk status:" |
2940 |
-msgstr "" |
2941 |
+msgstr "Antud ketta olek:" |
2942 |
|
2943 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 |
2944 |
msgid "Installed disks" |
2945 |
-msgstr "" |
2946 |
+msgstr "Installeeritud kettad" |
2947 |
|
2948 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 |
2949 |
msgid "Used disks" |
2950 |
-msgstr "" |
2951 |
+msgstr "Kasutatud kettad" |
2952 |
|
2953 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 |
2954 |
msgid "Free disks" |
2955 |
-msgstr "" |
2956 |
+msgstr "Vabad kettad" |
2957 |
|
2958 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120 |
2959 |
msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen." |
2960 |
-msgstr "" |
2961 |
+msgstr "Sinu süsteemi on ainult üks ketas installitud või kasutab see riistvara peegeldust. Kui sa tahad lubada tarkvara peegeldust, siis sule arvuti ja lisa teine kettasede (sama jõudlusega) ja pöördu tagasi samasse aknasse." |
2962 |
|
2963 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 |
2964 |
msgid "The free disk count must equal one." |
2965 |
@@ -84,79 +86,80 @@ |
2966 |
|
2967 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 |
2968 |
msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?" |
2969 |
-msgstr "" |
2970 |
+msgstr "Süsteemis on kasutamata ketas. Kas sa tahad selle lisada olemasolevale RAID-i massivile(dele)?" |
2971 |
|
2972 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 |
2973 |
msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" |
2974 |
-msgstr "" |
2975 |
+msgstr "HOIATUS: KÕIK ANDMED UUEL KETTAL HÄVITATAKSE!" |
2976 |
|
2977 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 |
2978 |
msgid "The command failed:" |
2979 |
-msgstr "" |
2980 |
+msgstr "See käsk ebaõnnestus:" |
2981 |
|
2982 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155 |
2983 |
msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." |
2984 |
-msgstr "" |
2985 |
+msgstr "See seadistus pole veel täielikult toetatud selles aknas." |
2986 |
|
2987 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165 |
2988 |
msgid "Couldn't open" |
2989 |
-msgstr "" |
2990 |
+msgstr "Ei saanud avada" |
2991 |
|
2992 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182 |
2993 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195 |
2994 |
msgid "Couldn't call" |
2995 |
-msgstr "" |
2996 |
+msgstr "Ei saanud kutsuda" |
2997 |
|
2998 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
2999 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
3000 |
msgid "Couldn't read" |
3001 |
-msgstr "" |
3002 |
+msgstr "Ei saanud lugeda" |
3003 |
|
3004 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 |
3005 |
msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" |
3006 |
-msgstr "" |
3007 |
+msgstr "Taaskäivita, seadista ümber või sule see server" |
3008 |
|
3009 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 |
3010 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62 |
3011 |
msgid "Reboot" |
3012 |
-msgstr "" |
3013 |
+msgstr "Taaskäivita" |
3014 |
|
3015 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 |
3016 |
msgid "Reboot this server" |
3017 |
-msgstr "" |
3018 |
+msgstr "Taaskäivita see server" |
3019 |
|
3020 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 |
3021 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 |
3022 |
msgid "Reconfigure" |
3023 |
-msgstr "" |
3024 |
+msgstr "Seadista ümber" |
3025 |
|
3026 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 |
3027 |
msgid "Reconfigure this server" |
3028 |
-msgstr "" |
3029 |
+msgstr "Seadista see server ümber" |
3030 |
|
3031 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 |
3032 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 |
3033 |
msgid "Shutdown" |
3034 |
-msgstr "" |
3035 |
+msgstr "Sule" |
3036 |
|
3037 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 |
3038 |
msgid "Shutdown this server" |
3039 |
-msgstr "" |
3040 |
+msgstr "Sule see server" |
3041 |
|
3042 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 |
3043 |
msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" |
3044 |
-msgstr "" |
3045 |
+msgstr "Taaskäivita, seadista ümber või sule see server" |
3046 |
|
3047 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 |
3048 |
msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." |
3049 |
-msgstr "" |
3050 |
+msgstr "Palun vali mida sa soovid taaskäivitada, ümber seadistada või sulgeda. Toimingut alustatakse kohe kui oled oma valiku teinud." |
3051 |
|
3052 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47 |
3053 |
msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually." |
3054 |
-msgstr "" |
3055 |
+msgstr "Kui sul on vanem arvuti ilma toite halduseta, siis sulgemisel kustutatakse kogu puhvermälu, kuid toidet välja ei lülitata.Sellisel juhul oota süsteemi sulgeumise teadet ja lülita toide käsitsi välja." |
3056 |
|
3057 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49 |
3058 |
msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter." |
3059 |
-msgstr "" |
3060 |
+msgstr "Kui muutsid meelt ja ei soovi taaskäivitada või sulgeda siis kasuta Tab klahvi ja vali Tühista ning vajuta Enter." |
3061 |
|
3062 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 |
3063 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 |
3064 |
@@ -164,83 +167,83 @@ |
3065 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35 |
3066 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78 |
3067 |
msgid "Cancel" |
3068 |
-msgstr "" |
3069 |
+msgstr "Tühista" |
3070 |
|
3071 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 |
3072 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186 |
3073 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 |
3074 |
msgid "OK" |
3075 |
-msgstr "" |
3076 |
+msgstr "OK" |
3077 |
|
3078 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11 |
3079 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37 |
3080 |
msgid "Access server manager" |
3081 |
-msgstr "" |
3082 |
+msgstr "Juurdepääs serveri haldusele" |
3083 |
|
3084 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 |
3085 |
msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" |
3086 |
-msgstr "" |
3087 |
+msgstr "See valik käivitab teksti baasil browseri pääsemaks serveri halduse lehele selle konsooli kaudu. Tavaliselt pääsed serveri halduse lehele browseri abil järgmiselt aadressilt:" |
3088 |
|
3089 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 |
3090 |
msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager." |
3091 |
-msgstr "" |
3092 |
+msgstr "Võid alustada kui oled otsustanud kasutada teksti baasil browserit. _ _ Serveri haldusesse pääsemiseks küsitakse sult administraatori parooli." |
3093 |
|
3094 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 |
3095 |
msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." |
3096 |
-msgstr "" |
3097 |
+msgstr "Märkus: kasuta 'q' väljumiseks tekstipõhisest browserist." |
3098 |
|
3099 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 |
3100 |
msgid "Do you wish to proceed?" |
3101 |
-msgstr "" |
3102 |
+msgstr "Oled kindel selles?" |
3103 |
|
3104 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 |
3105 |
msgid "Check status of this server" |
3106 |
-msgstr "" |
3107 |
+msgstr "Kontrolli serveri olekut" |
3108 |
|
3109 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 |
3110 |
msgid "Status of this server as of" |
3111 |
-msgstr "" |
3112 |
+msgstr "Serveri olek on" |
3113 |
|
3114 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 |
3115 |
msgid "This server has been running for" |
3116 |
-msgstr "" |
3117 |
+msgstr "Server on käinud " |
3118 |
|
3119 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63 |
3120 |
msgid "days" |
3121 |
-msgstr "" |
3122 |
+msgstr "päeva" |
3123 |
|
3124 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64 |
3125 |
msgid "hours" |
3126 |
-msgstr "" |
3127 |
+msgstr "tundi" |
3128 |
|
3129 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65 |
3130 |
msgid "minutes" |
3131 |
-msgstr "" |
3132 |
+msgstr "minutit" |
3133 |
|
3134 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11 |
3135 |
msgid "View support and licensing information" |
3136 |
-msgstr "" |
3137 |
+msgstr "Vaata kasutajatoe ja litsentsi informatsiooni" |
3138 |
|
3139 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 |
3140 |
msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" |
3141 |
-msgstr "" |
3142 |
+msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon" |
3143 |
|
3144 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 |
3145 |
msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." |
3146 |
-msgstr "" |
3147 |
+msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või PAge Down klahve" |
3148 |
|
3149 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10 |
3150 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 |
3151 |
msgid "Test Internet access" |
3152 |
-msgstr "" |
3153 |
+msgstr "Kontrolli interneti ühendust" |
3154 |
|
3155 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 |
3156 |
msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." |
3157 |
-msgstr "" |
3158 |
+msgstr "Peale interneti ühenduse olemasolu ja server on seadistatud ja ühendatud võrguga, aitab see test kontrollida interneti ühenduse olemasolu." |
3159 |
|
3160 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37 |
3161 |
msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server." |
3162 |
-msgstr "" |
3163 |
+msgstr "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server." |
3164 |
|
3165 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39 |
3166 |
msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers." |
3167 |
@@ -248,55 +251,55 @@ |
3168 |
|
3169 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 |
3170 |
msgid "Do you wish to run the test?" |
3171 |
-msgstr "" |
3172 |
+msgstr "Soovid testi käivitada?" |
3173 |
|
3174 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 |
3175 |
msgid "Attempting to test Internet connection." |
3176 |
-msgstr "" |
3177 |
+msgstr "Proovin testida interneti ühendust." |
3178 |
|
3179 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 |
3180 |
msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." |
3181 |
-msgstr "" |
3182 |
+msgstr "Kui see test käib liiga kaua, siis peatamiseks vajuta CTRL+C." |
3183 |
|
3184 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 |
3185 |
msgid "Internet connection successful" |
3186 |
-msgstr "" |
3187 |
+msgstr "Interneti ühendus on olemas" |
3188 |
|
3189 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 |
3190 |
msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." |
3191 |
-msgstr "" |
3192 |
+msgstr "See test läbiti edukalt! Sinu server sai suhelda contribs.org -ga." |
3193 |
|
3194 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64 |
3195 |
msgid "Internet connection failed" |
3196 |
-msgstr "" |
3197 |
+msgstr "Interneti ühendus puudub" |
3198 |
|
3199 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66 |
3200 |
msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet." |
3201 |
-msgstr "" |
3202 |
+msgstr "See test ei õnnestunud. Sinu server ei saanud ühendust contribs.org-ga." |
3203 |
|
3204 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68 |
3205 |
msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required." |
3206 |
-msgstr "" |
3207 |
+msgstr "Kontrolli kas server on õieti seadistatud. Kui serveris on tehtud muudatusi siis on vajalik taaskäivitamine." |
3208 |
|
3209 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70 |
3210 |
msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly." |
3211 |
-msgstr "" |
3212 |
+msgstr "Sa võid kontrollida ka oma interneti teenuse pakkuja (ISP) käest kas sinu võrguühendus toimib korrektselt." |
3213 |
|
3214 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 |
3215 |
msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later." |
3216 |
-msgstr "" |
3217 |
+msgstr "On ka võimalik (kuigi väheusutav), et contribs.org-il on tehnilisi probleeme. Sellisel juhul jätka oma seadistusega ja käivita see test hiljem uuesti." |
3218 |
|
3219 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86 |
3220 |
msgid "Bad ttyname:" |
3221 |
-msgstr "" |
3222 |
+msgstr "Sobimatu ttynimi:" |
3223 |
|
3224 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 |
3225 |
msgid "Can't redirect stdin" |
3226 |
-msgstr "" |
3227 |
+msgstr "Ei saa stdin-i ümber suunata" |
3228 |
|
3229 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 |
3230 |
msgid "Can't redirect stdout" |
3231 |
-msgstr "" |
3232 |
+msgstr "Ei saa stdout-i ümber suunata" |
3233 |
|
3234 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 |
3235 |
msgid "Can't fork" |
3236 |
@@ -304,7 +307,7 @@ |
3237 |
|
3238 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 |
3239 |
msgid "Couldn't create pipe" |
3240 |
-msgstr "" |
3241 |
+msgstr "Ei saanud andmevoogu luua" |
3242 |
|
3243 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 |
3244 |
msgid "Couldn't fork" |
3245 |
@@ -312,19 +315,19 @@ |
3246 |
|
3247 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160 |
3248 |
msgid "Couldn't close reading end of pipe" |
3249 |
-msgstr "" |
3250 |
+msgstr "Ei saanud andmevoo lõpu lugemist sulgeda " |
3251 |
|
3252 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168 |
3253 |
msgid "Couldn't connect STDERR to pipe" |
3254 |
-msgstr "" |
3255 |
+msgstr "Ei saa ühendust STDERR-st pipe-i" |
3256 |
|
3257 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171 |
3258 |
msgid "Couldn't close writing end of pipe" |
3259 |
-msgstr "" |
3260 |
+msgstr "Ei saanud andmevoo lõpu kirjutamist sulgeda " |
3261 |
|
3262 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185 |
3263 |
msgid "Couldn't exec:" |
3264 |
-msgstr "" |
3265 |
+msgstr "Ei saanud käivitada:" |
3266 |
|
3267 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237 |
3268 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269 |
3269 |
@@ -343,11 +346,11 @@ |
3270 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146 |
3271 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34 |
3272 |
msgid "Next" |
3273 |
-msgstr "" |
3274 |
+msgstr "Edasi" |
3275 |
|
3276 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264 |
3277 |
msgid "please try again" |
3278 |
-msgstr "" |
3279 |
+msgstr "palun proovi uuesti" |
3280 |
|
3281 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321 |
3282 |
msgid "Yes" |
3283 |
@@ -359,265 +362,265 @@ |
3284 |
|
3285 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439 |
3286 |
msgid "Keep the current setting" |
3287 |
-msgstr "" |
3288 |
+msgstr "Hoia olemasolevad seadistused alles" |
3289 |
|
3290 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441 |
3291 |
msgid "keep" |
3292 |
-msgstr "" |
3293 |
+msgstr "hoia" |
3294 |
|
3295 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30 |
3296 |
msgid "Inconsistent system state" |
3297 |
-msgstr "" |
3298 |
+msgstr "Süsteem on vastuolulises olekus" |
3299 |
|
3300 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32 |
3301 |
msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" |
3302 |
-msgstr "" |
3303 |
+msgstr "********** Süsteem sattus vastuolulisse olekusse ***********" |
3304 |
|
3305 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34 |
3306 |
msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state." |
3307 |
-msgstr "" |
3308 |
+msgstr "Süsteemi taastamine käib ja see jäi poolikuks peale viimast taaskäivitamist. Süsteemi ei saa kasutada sellises olekus." |
3309 |
|
3310 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36 |
3311 |
msgid "Consult the User Guide for further instructions." |
3312 |
-msgstr "" |
3313 |
+msgstr "Uuri kasutajatoest mida sellises olukorras teha." |
3314 |
|
3315 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41 |
3316 |
msgid "System will be halted" |
3317 |
-msgstr "" |
3318 |
+msgstr "Süsteem peatatakse" |
3319 |
|
3320 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 |
3321 |
msgid "The server will now be halted." |
3322 |
-msgstr "" |
3323 |
+msgstr "Server peatatkase." |
3324 |
|
3325 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 |
3326 |
msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." |
3327 |
-msgstr "" |
3328 |
+msgstr "Vaata kasutajatoest taastamise instruktsioone." |
3329 |
|
3330 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 |
3331 |
msgid "Do you wish to halt the system right now?" |
3332 |
-msgstr "" |
3333 |
+msgstr "Oled kindel, et tahad süsteemi kohe peatada?" |
3334 |
|
3335 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 |
3336 |
msgid "Configure this server" |
3337 |
-msgstr "" |
3338 |
+msgstr "Seadista serverit" |
3339 |
|
3340 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90 |
3341 |
msgid "Use" |
3342 |
-msgstr "" |
3343 |
+msgstr "Kasuta" |
3344 |
|
3345 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91 |
3346 |
msgid "for chipset" |
3347 |
-msgstr "" |
3348 |
+msgstr "for chipset" |
3349 |
|
3350 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 |
3351 |
msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" |
3352 |
-msgstr "" |
3353 |
+msgstr "Vali ise % võrgu seadmele driver" |
3354 |
|
3355 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111 |
3356 |
msgid "Select %s network ethernet driver" |
3357 |
-msgstr "" |
3358 |
+msgstr "Vali %-i võrgu draiver" |
3359 |
|
3360 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 |
3361 |
msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" |
3362 |
-msgstr "" |
3363 |
+msgstr "Sa pead valima sobiva driveri oma %s võrguseadmele. Server ei suutnud seda automaatselt teha. Sa võid seda ise teha täpsustades võrguseadme mudelit ja valides sellele driveri.\n" |
3364 |
|
3365 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157 |
3366 |
msgid "unknown" |
3367 |
-msgstr "" |
3368 |
+msgstr "tundmatu" |
3369 |
|
3370 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:161 |
3371 |
msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" |
3372 |
-msgstr "" |
3373 |
+msgstr "Vali võrguseadmele driver täpsustades selle mudelit" |
3374 |
|
3375 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:162 |
3376 |
msgid "Choose driver directly" |
3377 |
-msgstr "" |
3378 |
+msgstr "Vali driver soovitud kohast" |
3379 |
|
3380 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167 |
3381 |
msgid "Select %s adapter manually" |
3382 |
-msgstr "" |
3383 |
+msgstr "Vali %s seade käsitsi" |
3384 |
|
3385 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168 |
3386 |
msgid "Please select one of the following:" |
3387 |
-msgstr "" |
3388 |
+msgstr "Vali üks alljärgnevatest:" |
3389 |
|
3390 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:188 |
3391 |
msgid "Specify %s adapter and driver" |
3392 |
-msgstr "" |
3393 |
+msgstr "Täpsusta %s seade ja driver" |
3394 |
|
3395 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190 |
3396 |
msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" |
3397 |
-msgstr "" |
3398 |
+msgstr "Täpsusta oma %s võrguseade ja sobiv driver" |
3399 |
|
3400 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214 |
3401 |
msgid "Specify %s ethernet driver" |
3402 |
-msgstr "" |
3403 |
+msgstr "Täpsusta %s võrgu driver" |
3404 |
|
3405 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215 |
3406 |
msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" |
3407 |
-msgstr "" |
3408 |
+msgstr "Täpsusta mis driverit peab %s võrguseade kasutama" |
3409 |
|
3410 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259 |
3411 |
msgid "Primary domain name" |
3412 |
-msgstr "" |
3413 |
+msgstr "Peamise domeeni nimi" |
3414 |
|
3415 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:261 |
3416 |
msgid "Please enter the primary domain name for your server." |
3417 |
-msgstr "" |
3418 |
+msgstr "Palun sisesta peamise domeeni nimi oma serverile." |
3419 |
|
3420 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263 |
3421 |
msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." |
3422 |
-msgstr "" |
3423 |
+msgstr "See saab vaikimisi domeeniks e-maili ja weebi serverile.Virtuaalsedi domeene saab hiljem lisada kasutades serveri seadistuse konsooli." |
3424 |
|
3425 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289 |
3426 |
msgid "Invalid domain name" |
3427 |
-msgstr "" |
3428 |
+msgstr "Sobimatu domeeni nimi" |
3429 |
|
3430 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 |
3431 |
msgid "Select system name" |
3432 |
-msgstr "" |
3433 |
+msgstr "Pane süsteemile nimi" |
3434 |
|
3435 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 |
3436 |
msgid "Please enter the system name for your server." |
3437 |
-msgstr "" |
3438 |
+msgstr "Palun sisesta nimi mida soovid anda serverile." |
3439 |
|
3440 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 |
3441 |
msgid "You should select unique system names for each server." |
3442 |
-msgstr "" |
3443 |
+msgstr "Iga serveri nimi peab olema unikaalne." |
3444 |
|
3445 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313 |
3446 |
msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." |
3447 |
-msgstr "" |
3448 |
+msgstr "Süsteemi nimi peab algama tähega ja võib olla kombineeritud _ _tähtedest, numbritest ja sümbolitest." |
3449 |
|
3450 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 |
3451 |
msgid "Invalid system name" |
3452 |
-msgstr "" |
3453 |
+msgstr "Sobimatu süsteemi nimi" |
3454 |
|
3455 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345 |
3456 |
msgid "The specified driver failed to load." |
3457 |
-msgstr "" |
3458 |
+msgstr "Täpsustatud driveri lugemine ebõnnestus." |
3459 |
|
3460 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381 |
3461 |
msgid "Local networking parameters" |
3462 |
-msgstr "" |
3463 |
+msgstr "Kohtvõrgu parameetrid" |
3464 |
|
3465 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 |
3466 |
msgid "Please enter the local IP address for this server." |
3467 |
-msgstr "" |
3468 |
+msgstr "Palun sisesta kohtvõrgu IP aadress serverile." |
3469 |
|
3470 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:385 |
3471 |
msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." |
3472 |
-msgstr "" |
3473 |
+msgstr "Server on esimene masin sinu võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole mõjuvat põhjust valida teistsugused seadistused." |
3474 |
|
3475 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:387 |
3476 |
msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." |
3477 |
-msgstr "" |
3478 |
+msgstr "Kui sa installeerid serveri olemasolevasse võrku, siis pead valima aadressi mida ei kasuta ükski arvuti selles võrgus." |
3479 |
|
3480 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 |
3481 |
msgid "Invalid local IP address" |
3482 |
-msgstr "" |
3483 |
+msgstr "Sobimatu kohtvõrgu IP aadress" |
3484 |
|
3485 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:422 |
3486 |
msgid "Select local subnet mask" |
3487 |
-msgstr "" |
3488 |
+msgstr "Kohtvõrgu subnet mask" |
3489 |
|
3490 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:424 |
3491 |
msgid "Please enter the local subnet mask for this server." |
3492 |
-msgstr "" |
3493 |
+msgstr "Sisesta kohtvõrgu subnet mask serverile." |
3494 |
|
3495 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:426 |
3496 |
msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." |
3497 |
-msgstr "" |
3498 |
+msgstr "Kui see server on esimene masin su võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole muud põhjust valida midagi muud." |
3499 |
|
3500 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:428 |
3501 |
msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." |
3502 |
-msgstr "" |
3503 |
+msgstr "Kui sa installid olemasolevasse võrku, siis pead valima sama subnet maski mida kasutavad teised arvutid selles võrgus." |
3504 |
|
3505 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 |
3506 |
msgid "Invalid local subnet mask" |
3507 |
-msgstr "" |
3508 |
+msgstr "Sobimatu lokaalne subnet mask" |
3509 |
|
3510 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468 |
3511 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483 |
3512 |
msgid "Server and gateway" |
3513 |
-msgstr "" |
3514 |
+msgstr "Server ja võrguühendus" |
3515 |
|
3516 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473 |
3517 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 |
3518 |
msgid "Private server and gateway" |
3519 |
-msgstr "" |
3520 |
+msgstr "Privaatne server ja võrguühendus" |
3521 |
|
3522 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478 |
3523 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485 |
3524 |
msgid "Server-only" |
3525 |
-msgstr "" |
3526 |
+msgstr "Ainult server" |
3527 |
|
3528 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490 |
3529 |
msgid "Select operation mode" |
3530 |
-msgstr "" |
3531 |
+msgstr "Vali opereerimise viis" |
3532 |
|
3533 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493 |
3534 |
msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." |
3535 |
-msgstr "" |
3536 |
+msgstr "Kui sa tahad et su server võimaldaks juurdepääsu internetile, siis vali seadistus server ja võrgulüüs. Server ja võrgulüüs pakub tulemüüri ja weebi ning e-posti teenust ka väljapoole lokaalvõrku. Privaatne server ja võrgulüüs pakub küll tulemüüri kuid keelab kõik sissetulevad ühendused." |
3537 |
|
3538 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495 |
3539 |
msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." |
3540 |
-msgstr "" |
3541 |
+msgstr "Ainult server-i seadistus pakub teenuseid lokaalsesse võrku. Kui valid selle seadistuse ja interneti juurdepääs on vajalik, siis lokaalvõrk tuleb kaitsta teise serveriga mis on seadistatud kui server ja võrgulüüs (või mõne muu tulemüüriga)." |
3542 |
|
3543 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541 |
3544 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 |
3545 |
msgid "Server and gateway - dedicated" |
3546 |
-msgstr "" |
3547 |
+msgstr "Server ja võrgulüüs - täpsustatud" |
3548 |
|
3549 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546 |
3550 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552 |
3551 |
msgid "Server and gateway - dialup" |
3552 |
-msgstr "" |
3553 |
+msgstr "Server ja võrgulüüs - modem" |
3554 |
|
3555 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 |
3556 |
msgid "Select external access mode" |
3557 |
-msgstr "" |
3558 |
+msgstr "Vali juurdepääs väljastpoolt lokaalvõrku" |
3559 |
|
3560 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560 |
3561 |
msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." |
3562 |
-msgstr "" |
3563 |
+msgstr "Järgisena on vajalik valida jurdepääsu viis mida server kasutab interneti ühenduseks." |
3564 |
|
3565 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562 |
3566 |
msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." |
3567 |
-msgstr "" |
3568 |
+msgstr "Vali täpsustatud viis kui sul on otse juurdepääs internetile või ruuteri kaudu, cable modemi või ADSL-i kaudu. Vali sissehelistamine juhul kui kasutad modemit või ISDN-i. " |
3569 |
|
3570 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591 |
3571 |
msgid "Only one network adapter" |
3572 |
-msgstr "" |
3573 |
+msgstr "Ainult üks võrguseade" |
3574 |
|
3575 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593 |
3576 |
msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." |
3577 |
-msgstr "" |
3578 |
+msgstr "Süsteemis on ainult üks võrgukaart. Seda ei saa kasutada selle seadistuse puhul." |
3579 |
|
3580 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631 |
3581 |
msgid "eth0 is local, eth1 is external" |
3582 |
-msgstr "" |
3583 |
+msgstr "eth0 is lokaalne, eth1 is välimine" |
3584 |
|
3585 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631 |
3586 |
msgid "normal" |
3587 |
-msgstr "" |
3588 |
+msgstr "normaalne" |
3589 |
|
3590 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632 |
3591 |
msgid "eth1 is local, eth0 is external" |
3592 |
-msgstr "" |
3593 |
+msgstr "eth1 on lokaalne, eth0 on välimine" |
3594 |
|
3595 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632 |
3596 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:648 |
3597 |
msgid "swapped" |
3598 |
-msgstr "" |
3599 |
+msgstr "swapped" |
3600 |
|
3601 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:637 |
3602 |
msgid "Select ethernet card assignment" |
3603 |
-msgstr "" |
3604 |
+msgstr "Vali võrgukaardi tuvastamine" |
3605 |
|
3606 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640 |
3607 |
msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." |
3608 |
-msgstr "" |
3609 |
+msgstr "Kui sul on kaks võrgukaarti mis kasutavad samu drivereid. Sellisel juhul määrab server automaatselt ühe lokaalvõrgu jaoks ja teise välise ühenduse jaoks (nt. eth0=lokaalne ja eth1 väline ühendus).Kui see seadistus sind ei rahulda saad ise määrata opposite assignment using swapped mode. Enamikul juhtudel on vaikimisi seadistus sobiv lahendus." |
3610 |
|
3611 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642 |
3612 |
msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." |
3613 |
@@ -625,179 +628,179 @@ |
3614 |
|
3615 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670 |
3616 |
msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" |
3617 |
-msgstr "" |
3618 |
+msgstr "kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi tuvastamiseks)" |
3619 |
|
3620 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 |
3621 |
msgid "DHCP with account name" |
3622 |
-msgstr "" |
3623 |
+msgstr "DHCP koos kontonimega" |
3624 |
|
3625 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 |
3626 |
msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" |
3627 |
-msgstr "" |
3628 |
+msgstr "kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)" |
3629 |
|
3630 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678 |
3631 |
msgid "DHCP with ethernet address" |
3632 |
-msgstr "" |
3633 |
+msgstr "DHCP koos võrguaadressiga" |
3634 |
|
3635 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 |
3636 |
msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" |
3637 |
-msgstr "" |
3638 |
+msgstr "kasuta PPP üle võrgu (PPoE)" |
3639 |
|
3640 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685 |
3641 |
msgid "PPPoE" |
3642 |
-msgstr "" |
3643 |
+msgstr "PPPoE" |
3644 |
|
3645 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 |
3646 |
msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" |
3647 |
-msgstr "" |
3648 |
+msgstr "kasuta staatilist IP aadressi (ära kasuta DHCP -d või PPPoE -d)" |
3649 |
|
3650 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692 |
3651 |
msgid "static IP" |
3652 |
-msgstr "" |
3653 |
+msgstr "staatiline IP" |
3654 |
|
3655 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697 |
3656 |
msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" |
3657 |
-msgstr "" |
3658 |
+msgstr "Kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi autentimiseks)" |
3659 |
|
3660 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698 |
3661 |
msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" |
3662 |
-msgstr "" |
3663 |
+msgstr "Kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)" |
3664 |
|
3665 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699 |
3666 |
msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" |
3667 |
-msgstr "" |
3668 |
+msgstr "Kasuta PPP üle võrgu (PPPoE)" |
3669 |
|
3670 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:700 |
3671 |
msgid "Use static IP address" |
3672 |
-msgstr "" |
3673 |
+msgstr "Kasuta staatilist IP aadressi" |
3674 |
|
3675 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705 |
3676 |
msgid "External Interface Configuration" |
3677 |
-msgstr "" |
3678 |
+msgstr "Välimine seadistus" |
3679 |
|
3680 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:708 |
3681 |
msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." |
3682 |
-msgstr "" |
3683 |
+msgstr "Järgmiseks täpsusta kuidas seadistada välimine võrguseade." |
3684 |
|
3685 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 |
3686 |
msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." |
3687 |
-msgstr "" |
3688 |
+msgstr "Modemi ühenduse puhul vali DHCP. Kui sinu ISP küsib süsteemi nime ühenduseks, kasuta konto nimega seadistust. Muul juhul kasuta võrguaadressi valikut. Kohalikul ADSL-i puhul kasuta PPPoE-d. Enamikel muudel juhtudel kasuta staatilise IP aadressi valikut." |
3689 |
|
3690 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 |
3691 |
msgid "Enter ISP assigned hostname" |
3692 |
-msgstr "" |
3693 |
+msgstr "Sisesta ISP poolt küsitud hosti nimi" |
3694 |
|
3695 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 |
3696 |
msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." |
3697 |
-msgstr "" |
3698 |
+msgstr "Valisid DHCP (saada konto nimi). Sisesta konto nimi oma ISP jaoks. Konto nimi tuleb sisestada täpselt nagu sa said selle ISP käest." |
3699 |
|
3700 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782 |
3701 |
msgid "Select PPPoE user account" |
3702 |
-msgstr "" |
3703 |
+msgstr "Vali PPoE kasutajakonto" |
3704 |
|
3705 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784 |
3706 |
msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " |
3707 |
-msgstr "" |
3708 |
+msgstr "Sisesta kasutajanimi oma PPPoE ühenduse jaoks. Enamik PPPoE pakkujad kasutavad kasutajanime ja e-posti domeeni. Näiteks, _" |
3709 |
|
3710 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:802 |
3711 |
msgid "Select PPPoE password" |
3712 |
-msgstr "" |
3713 |
+msgstr "Sisesta PPPoE parool" |
3714 |
|
3715 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804 |
3716 |
msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." |
3717 |
-msgstr "" |
3718 |
+msgstr "Sisesta parool oma PPPoE interneti ühenduse jaoks." |
3719 |
|
3720 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823 |
3721 |
msgid "Cannot read directory" |
3722 |
-msgstr "" |
3723 |
+msgstr "Ei saanud kausta lugeda" |
3724 |
|
3725 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875 |
3726 |
msgid "Do not use a dynamic DNS service" |
3727 |
-msgstr "" |
3728 |
+msgstr "Ära kasuta dünaamilist DNS teenust" |
3729 |
|
3730 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 |
3731 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 |
3732 |
msgid "free service" |
3733 |
-msgstr "" |
3734 |
+msgstr "tasuta teenus" |
3735 |
|
3736 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877 |
3737 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879 |
3738 |
msgid "commercial service" |
3739 |
-msgstr "" |
3740 |
+msgstr "tasuline teenus" |
3741 |
|
3742 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880 |
3743 |
msgid "custom DynDNS service" |
3744 |
-msgstr "" |
3745 |
+msgstr "kohandatud DynDNS teenus" |
3746 |
|
3747 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885 |
3748 |
msgid "Select dynamic DNS service" |
3749 |
-msgstr "" |
3750 |
+msgstr "Vali dünaamiline DNS teenus" |
3751 |
|
3752 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 |
3753 |
msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." |
3754 |
-msgstr "" |
3755 |
+msgstr "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." |
3756 |
|
3757 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 |
3758 |
msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." |
3759 |
-msgstr "" |
3760 |
+msgstr "Vali millist dünaamilist DNS teenust sa soovid kasutada." |
3761 |
|
3762 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 |
3763 |
msgid "Select dynamic DNS account" |
3764 |
-msgstr "" |
3765 |
+msgstr "Vali dünaamilise DNS konto" |
3766 |
|
3767 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943 |
3768 |
msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" |
3769 |
-msgstr "" |
3770 |
+msgstr "Sisesta kontonimi oma dünaamilise DNS teenuse jaoks" |
3771 |
|
3772 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970 |
3773 |
msgid "Select dynamic DNS password" |
3774 |
-msgstr "" |
3775 |
+msgstr "Sisesta dünaamilise DNS teenuse parool" |
3776 |
|
3777 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971 |
3778 |
msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" |
3779 |
-msgstr "" |
3780 |
+msgstr "Sisesta parool oma dünaamilise DNS teenuse jaoks" |
3781 |
|
3782 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001 |
3783 |
msgid "Select static IP address" |
3784 |
-msgstr "" |
3785 |
+msgstr "Vali staatiline IP aadress" |
3786 |
|
3787 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003 |
3788 |
msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." |
3789 |
-msgstr "" |
3790 |
+msgstr "Valisid serveri välise ühenduse seadistuse staatilise IP aadressi kaudu. Sisesta IP aadress mida kasutab server väliseks ühenduseks." |
3791 |
|
3792 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 |
3793 |
msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." |
3794 |
-msgstr "" |
3795 |
+msgstr "Pane tähele, see pole välimise võrgulüüsi aadress." |
3796 |
|
3797 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026 |
3798 |
msgid "Invalid external IP address" |
3799 |
-msgstr "" |
3800 |
+msgstr "Sobimatu välimine IP aadress" |
3801 |
|
3802 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040 |
3803 |
msgid "Select subnet mask" |
3804 |
-msgstr "" |
3805 |
+msgstr "Vali subnet mask" |
3806 |
|
3807 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042 |
3808 |
msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." |
3809 |
-msgstr "" |
3810 |
+msgstr "Sisesta subnet mask oma interneti ühenduse jaoks. Tavaliselt on subnet mask selline 255.255.255.0." |
3811 |
|
3812 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063 |
3813 |
msgid "Invalid external subnet mask" |
3814 |
-msgstr "" |
3815 |
+msgstr "Sobimatu väline subnet mask" |
3816 |
|
3817 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 |
3818 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697 |
3819 |
msgid "Select gateway IP address" |
3820 |
-msgstr "" |
3821 |
+msgstr "Vali võrgulüüsi IP aadress" |
3822 |
|
3823 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088 |
3824 |
msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." |
3825 |
-msgstr "" |
3826 |
+msgstr "Sisesta võrgulüüsi IP aadress interneti ühenduseks." |
3827 |
|
3828 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113 |
3829 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733 |
3830 |
msgid "Invalid" |
3831 |
-msgstr "" |
3832 |
+msgstr "Sobimatu" |
3833 |
|
3834 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129 |
3835 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130 |
3836 |
@@ -805,133 +808,133 @@ |
3837 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1132 |
3838 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133 |
3839 |
msgid "Set modem port to" |
3840 |
-msgstr "" |
3841 |
+msgstr "Vali modemi pordiks" |
3842 |
|
3843 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133 |
3844 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1167 |
3845 |
msgid "ISDN" |
3846 |
-msgstr "" |
3847 |
+msgstr "ISDN" |
3848 |
|
3849 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1134 |
3850 |
msgid "internal ISDN card" |
3851 |
-msgstr "" |
3852 |
+msgstr "sisemine ISDN kaart" |
3853 |
|
3854 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139 |
3855 |
msgid "Select modem/ISDN port" |
3856 |
-msgstr "" |
3857 |
+msgstr "Vali modem/ISDN port" |
3858 |
|
3859 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142 |
3860 |
msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." |
3861 |
-msgstr "" |
3862 |
+msgstr "Täpsusta mis serial porti su modem või ISDN terminali seade on ühendatud. Vali ISDN kui sa kasutad sisemist ISDN kaarti." |
3863 |
|
3864 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 |
3865 |
msgid "ISDN card detected" |
3866 |
-msgstr "" |
3867 |
+msgstr "ISDN kaart tuvastatud" |
3868 |
|
3869 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 |
3870 |
msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" |
3871 |
-msgstr "" |
3872 |
+msgstr "Soovid kasutada seda ISDN kaarti oma interneti ühenduseks?" |
3873 |
|
3874 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338 |
3875 |
msgid "ISDN driver options" |
3876 |
-msgstr "" |
3877 |
+msgstr "ISDN driveri seaded" |
3878 |
|
3879 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1340 |
3880 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1404 |
3881 |
msgid "You have selected an internal ISDN card." |
3882 |
-msgstr "" |
3883 |
+msgstr "Sa valisid sisemise ISDN kaardi." |
3884 |
|
3885 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 |
3886 |
msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." |
3887 |
-msgstr "" |
3888 |
+msgstr "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." |
3889 |
|
3890 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344 |
3891 |
msgid "This information is provided via an options string. An example is" |
3892 |
-msgstr "" |
3893 |
+msgstr "This information is provided via an options string. An example is" |
3894 |
|
3895 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346 |
3896 |
msgid "which would be used to set the" |
3897 |
-msgstr "" |
3898 |
+msgstr "which would be used to set the" |
3899 |
|
3900 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348 |
3901 |
msgid "to EURO-ISDN." |
3902 |
-msgstr "" |
3903 |
+msgstr "to EURO-ISDN." |
3904 |
|
3905 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1374 |
3906 |
msgid "Multiple Subscriber Numbering" |
3907 |
-msgstr "" |
3908 |
+msgstr "Multiple Subscriber Numbering" |
3909 |
|
3910 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1376 |
3911 |
msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." |
3912 |
-msgstr "" |
3913 |
+msgstr "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." |
3914 |
|
3915 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1386 |
3916 |
msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" |
3917 |
-msgstr "" |
3918 |
+msgstr "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" |
3919 |
|
3920 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406 |
3921 |
msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." |
3922 |
-msgstr "" |
3923 |
+msgstr "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." |
3924 |
|
3925 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408 |
3926 |
msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." |
3927 |
-msgstr "" |
3928 |
+msgstr "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." |
3929 |
|
3930 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411 |
3931 |
msgid "You have selected a modem device." |
3932 |
-msgstr "" |
3933 |
+msgstr "Sa valisid modemi seadme." |
3934 |
|
3935 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413 |
3936 |
msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." |
3937 |
-msgstr "" |
3938 |
+msgstr "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." |
3939 |
|
3940 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415 |
3941 |
msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" |
3942 |
-msgstr "" |
3943 |
+msgstr "Paljud modemid töötavad korrlaikult ilma eriliste seadistusteta. Kui sa jätad selle välja tühjaks, siis vaikimisi string on" |
3944 |
|
3945 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 |
3946 |
msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." |
3947 |
-msgstr "" |
3948 |
+msgstr "kasutatakse. See lülitab välja modemi kõlari, st. et pole häirivat heli kui su modem alustab ühenduse loomist." |
3949 |
|
3950 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 |
3951 |
msgid "Modem initialization string" |
3952 |
-msgstr "" |
3953 |
+msgstr "Modem initialization string" |
3954 |
|
3955 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1456 |
3956 |
msgid "Select access phone number" |
3957 |
-msgstr "" |
3958 |
+msgstr "Select access phone number" |
3959 |
|
3960 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1459 |
3961 |
msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" |
3962 |
-msgstr "" |
3963 |
+msgstr "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" |
3964 |
|
3965 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486 |
3966 |
msgid "Invalid access phone number" |
3967 |
-msgstr "" |
3968 |
+msgstr "Invalid access phone number" |
3969 |
|
3970 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1498 |
3971 |
msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." |
3972 |
-msgstr "" |
3973 |
+msgstr "Please enter the user account name for your Internet connection." |
3974 |
|
3975 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 |
3976 |
msgid "Please note that account names are usually case sensitive." |
3977 |
-msgstr "" |
3978 |
+msgstr "Pane tähele, et kontonimi on tavaliselt tõstutundlik." |
3979 |
|
3980 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1504 |
3981 |
msgid "Select dialup user account" |
3982 |
-msgstr "" |
3983 |
+msgstr "Vali sissehelis tamisteenuse kasutajakonto" |
3984 |
|
3985 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520 |
3986 |
msgid "Please enter the password for your Internet connection." |
3987 |
-msgstr "" |
3988 |
+msgstr "Sisesta parool oma internetiühenduseks." |
3989 |
|
3990 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 |
3991 |
msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." |
3992 |
-msgstr "" |
3993 |
+msgstr "Pane tähele, et paroolid on tavaliselt tõstutundlikud." |
3994 |
|
3995 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1526 |
3996 |
msgid "Select dialup password" |
3997 |
-msgstr "" |
3998 |
+msgstr "Vali sissehelistamis teenuse parool" |
3999 |
|
4000 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568 |
4001 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1592 |
4002 |
@@ -958,7 +961,7 @@ |
4003 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642 |
4004 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 |
4005 |
msgid "enabled" |
4006 |
-msgstr "" |
4007 |
+msgstr "Lubatud" |
4008 |
|
4009 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643 |
4010 |
msgid "Disable NIC bonding" |
4011 |
@@ -966,7 +969,7 @@ |
4012 |
|
4013 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643 |
4014 |
msgid "disabled" |
4015 |
-msgstr "" |
4016 |
+msgstr "Keelatud" |
4017 |
|
4018 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648 |
4019 |
msgid "NIC Bonding" |
4020 |
@@ -989,11 +992,11 @@ |
4021 |
|
4022 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1699 |
4023 |
msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." |
4024 |
-msgstr "" |
4025 |
+msgstr "Ainult server-i seadistusega, server kasutab ainult ühte võrguseadet mis on ühendatud lokaalvõrku. Kui sa kasutad tulemüüri mis kasutab serverit e-posti/weebi serverina, siis vaata tulemüüri dokumentatsioonist kuidas oma võrku seadistada." |
4026 |
|
4027 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1701 |
4028 |
msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." |
4029 |
-msgstr "" |
4030 |
+msgstr "Täpsusta võrgulüüsi IP aadress kui serveril peaks olema juurdepääs internetile. Jäta tühjaks kui interneti juurdepääsu pole." |
4031 |
|
4032 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1776 |
4033 |
msgid "Can't open output file" |
4034 |
@@ -1003,91 +1006,91 @@ |
4035 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 |
4036 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823 |
4037 |
msgid "Off" |
4038 |
-msgstr "" |
4039 |
+msgstr "Väljas" |
4040 |
|
4041 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797 |
4042 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801 |
4043 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1818 |
4044 |
msgid "On" |
4045 |
-msgstr "" |
4046 |
+msgstr "Sees" |
4047 |
|
4048 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801 |
4049 |
msgid "Provide DHCP service to local network" |
4050 |
-msgstr "" |
4051 |
+msgstr "Paku DHCP teenust kohtvõrgule" |
4052 |
|
4053 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 |
4054 |
msgid "Do not provide DHCP service to local network" |
4055 |
-msgstr "" |
4056 |
+msgstr "Ära paku DHCP teenust kohtvõrgule" |
4057 |
|
4058 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1807 |
4059 |
msgid "Select DHCP server configuration" |
4060 |
-msgstr "" |
4061 |
+msgstr "Vali DHCP serveri seadistused" |
4062 |
|
4063 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 |
4064 |
msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." |
4065 |
-msgstr "" |
4066 |
+msgstr "Palun täpsusta kui sa soovid, et server pakuks DHCP teenust kohtvõrgule. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." |
4067 |
|
4068 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1812 |
4069 |
msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." |
4070 |
-msgstr "" |
4071 |
+msgstr "Soovitame, et kõik kliendid oleksid seadistatud kasutama DHCP-d." |
4072 |
|
4073 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1846 |
4074 |
msgid "Select beginning of DHCP host number range" |
4075 |
-msgstr "" |
4076 |
+msgstr "Vali DHCP hosti alguse vahemik" |
4077 |
|
4078 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 |
4079 |
msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." |
4080 |
-msgstr "" |
4081 |
+msgstr "Pead valima hostide arvu vahemiku mida DHCP server kasutab." |
4082 |
|
4083 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1850 |
4084 |
msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." |
4085 |
-msgstr "" |
4086 |
+msgstr "Sisesta esimene hosti number. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus." |
4087 |
|
4088 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1872 |
4089 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1955 |
4090 |
msgid "That address is not on the local network." |
4091 |
-msgstr "" |
4092 |
+msgstr "See aadress pole kohvõrgus." |
4093 |
|
4094 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1877 |
4095 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1960 |
4096 |
msgid "Invalid IP address for DHCP start" |
4097 |
-msgstr "" |
4098 |
+msgstr "Sobimatu IP aadress DHCP alguseks" |
4099 |
|
4100 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1883 |
4101 |
msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." |
4102 |
-msgstr "" |
4103 |
+msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku alguseks." |
4104 |
|
4105 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 |
4106 |
msgid "Select end of DHCP host number range" |
4107 |
-msgstr "" |
4108 |
+msgstr "Vali DHCP number hostide lõpuks" |
4109 |
|
4110 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 |
4111 |
msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." |
4112 |
-msgstr "" |
4113 |
+msgstr "Sisesta viimane hosti aadress. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus." |
4114 |
|
4115 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 |
4116 |
msgid "The IP range cannot include our private network address." |
4117 |
-msgstr "" |
4118 |
+msgstr "Seda IP vahemiku ei saa lisada sinu privaatvõrku." |
4119 |
|
4120 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1949 |
4121 |
msgid "The end of the range must be larger than the start." |
4122 |
-msgstr "" |
4123 |
+msgstr "Numbrite lõpp peab olema suurem kui algus." |
4124 |
|
4125 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1966 |
4126 |
msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." |
4127 |
-msgstr "" |
4128 |
+msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku lõpuks." |
4129 |
|
4130 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1986 |
4131 |
msgid "Corporate DNS server address" |
4132 |
-msgstr "" |
4133 |
+msgstr "Asutuse DNS serveri aadress" |
4134 |
|
4135 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1988 |
4136 |
msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." |
4137 |
-msgstr "" |
4138 |
+msgstr "Kui serveril pole juurdepääsu interneti või on mingi muu põhjus, siis sisesta DNS serveri IP aadress siia." |
4139 |
|
4140 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1990 |
4141 |
msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." |
4142 |
-msgstr "" |
4143 |
+msgstr "See väli jäta tühjaks kui sul pole muud põhjust kasutada teist DNS serverit." |
4144 |
|
4145 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1992 |
4146 |
msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." |
4147 |
@@ -1099,7 +1102,7 @@ |
4148 |
|
4149 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2038 |
4150 |
msgid "No unsaved changes" |
4151 |
-msgstr "" |
4152 |
+msgstr "Pole salvestamata muudatusi" |
4153 |
|
4154 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040 |
4155 |
msgid "No changes were made during the configuration process" |
4156 |
@@ -1107,60 +1110,60 @@ |
4157 |
|
4158 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2042 |
4159 |
msgid "Press ENTER to proceed." |
4160 |
-msgstr "" |
4161 |
+msgstr "Kinnituseks vajuta Eneter-it." |
4162 |
|
4163 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 |
4164 |
msgid "Finish" |
4165 |
-msgstr "" |
4166 |
+msgstr "Lõpeta" |
4167 |
|
4168 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056 |
4169 |
msgid "Changes will take effect after reboot" |
4170 |
-msgstr "" |
4171 |
+msgstr "Muudatused jõustuvad peale taaskäivitamist" |
4172 |
|
4173 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2058 |
4174 |
msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." |
4175 |
-msgstr "" |
4176 |
+msgstr "Uued sedaistused rakendatatkse peale serveri taaskäivitust." |
4177 |
|
4178 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2060 |
4179 |
msgid "Do you wish to reboot right now?" |
4180 |
-msgstr "" |
4181 |
+msgstr "Soovid kohe taaskäivitada?" |
4182 |
|
4183 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075 |
4184 |
msgid "Activate configuration changes" |
4185 |
-msgstr "" |
4186 |
+msgstr "Aktiveeri sedistuste muudatused" |
4187 |
|
4188 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2077 |
4189 |
msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." |
4190 |
-msgstr "" |
4191 |
+msgstr "Sinu seadistused aktiveeritakse. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. See võib mõne minuti aega võtta." |
4192 |
|
4193 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2079 |
4194 |
msgid "Do you wish to activate your changes?" |
4195 |
-msgstr "" |
4196 |
+msgstr "Soovid aktiveerida oma muudatused?" |
4197 |
|
4198 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092 |
4199 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 |
4200 |
msgid "Activating configuration settings" |
4201 |
-msgstr "" |
4202 |
+msgstr "Aktiveerin seadistusi" |
4203 |
|
4204 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2093 |
4205 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 |
4206 |
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." |
4207 |
-msgstr "" |
4208 |
+msgstr "Palun oota kuni sinu seadistused aktiveeritakse ..." |
4209 |
|
4210 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2124 |
4211 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 |
4212 |
msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" |
4213 |
-msgstr "" |
4214 |
+msgstr "*** SIIN ON AKTIVEERIMATA MUUDATUSI - VÄLJU IKKAGI? ***" |
4215 |
|
4216 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2126 |
4217 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 |
4218 |
msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." |
4219 |
-msgstr "" |
4220 |
+msgstr "Śinu seadistused on muudetud kuid pole aktiveeritud. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." |
4221 |
|
4222 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2128 |
4223 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 |
4224 |
msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" |
4225 |
-msgstr "" |
4226 |
+msgstr "Oled kindel, et tahad väljuda ilma muudatusi aktiveerimata?" |
4227 |
|
4228 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 |
4229 |
msgid "Perform backup to USB device" |
4230 |
@@ -1180,33 +1183,33 @@ |
4231 |
|
4232 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 |
4233 |
msgid "Create Backup to USB disk" |
4234 |
-msgstr "" |
4235 |
+msgstr "Varunda USB kettale" |
4236 |
|
4237 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 |
4238 |
msgid "Do you wish to create backup on USB device?" |
4239 |
-msgstr "" |
4240 |
+msgstr "Tahad varundada USB seadmele?" |
4241 |
|
4242 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 |
4243 |
msgid "Insert media to use for backup" |
4244 |
-msgstr "" |
4245 |
+msgstr "Sisesta meedia varundus programmi kasutuseks" |
4246 |
|
4247 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 |
4248 |
msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." |
4249 |
-msgstr "" |
4250 |
+msgstr "Sisesta mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter." |
4251 |
|
4252 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 |
4253 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 |
4254 |
msgid "Backup medium not found" |
4255 |
-msgstr "" |
4256 |
+msgstr "Varundus meediat ei leitud" |
4257 |
|
4258 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 |
4259 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 |
4260 |
msgid "No removable media or device found" |
4261 |
-msgstr "" |
4262 |
+msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud" |
4263 |
|
4264 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 |
4265 |
msgid "Choose device to use for backup" |
4266 |
-msgstr "" |
4267 |
+msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks" |
4268 |
|
4269 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 |
4270 |
msgid "Please select which device should be used for the backup file." |
4271 |
@@ -1214,39 +1217,39 @@ |
4272 |
|
4273 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 |
4274 |
msgid "Preparing for backup" |
4275 |
-msgstr "" |
4276 |
+msgstr "Varunduse ettevalmistamine" |
4277 |
|
4278 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 |
4279 |
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." |
4280 |
-msgstr "" |
4281 |
+msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..." |
4282 |
|
4283 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 |
4284 |
msgid "Creating backup file" |
4285 |
-msgstr "" |
4286 |
+msgstr "Varundan andmeid" |
4287 |
|
4288 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 |
4289 |
msgid "Backup complete" |
4290 |
-msgstr "" |
4291 |
+msgstr "Varundamine lõpetatud" |
4292 |
|
4293 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 |
4294 |
msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." |
4295 |
-msgstr "" |
4296 |
+msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter." |
4297 |
|
4298 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 |
4299 |
msgid "Restore From Backup" |
4300 |
-msgstr "" |
4301 |
+msgstr "Taasta varundusest" |
4302 |
|
4303 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 |
4304 |
msgid "Do you wish to restore from backup?" |
4305 |
-msgstr "" |
4306 |
+msgstr "Kas soovid taastada varundusest?" |
4307 |
|
4308 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 |
4309 |
msgid "Insert media containing backup" |
4310 |
-msgstr "" |
4311 |
+msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus" |
4312 |
|
4313 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 |
4314 |
msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." |
4315 |
-msgstr "" |
4316 |
+msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter." |
4317 |
|
4318 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 |
4319 |
msgid "Choose device to restore from" |
4320 |
@@ -1258,40 +1261,40 @@ |
4321 |
|
4322 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 |
4323 |
msgid "Backup file not found" |
4324 |
-msgstr "" |
4325 |
+msgstr "Varundust ei leitud" |
4326 |
|
4327 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 |
4328 |
msgid "No backup file found" |
4329 |
-msgstr "" |
4330 |
+msgstr "Varundusfaile ei leitud" |
4331 |
|
4332 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 |
4333 |
msgid "Start restore from backup" |
4334 |
-msgstr "" |
4335 |
+msgstr "Alusta taastamist varundsest" |
4336 |
|
4337 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 |
4338 |
msgid "Backup file found:" |
4339 |
-msgstr "" |
4340 |
+msgstr "Varundus fail leitud:" |
4341 |
|
4342 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 |
4343 |
msgid "bytes" |
4344 |
-msgstr "" |
4345 |
+msgstr "baiti" |
4346 |
|
4347 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 |
4348 |
msgid "size" |
4349 |
-msgstr "" |
4350 |
+msgstr "suurus" |
4351 |
|
4352 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 |
4353 |
msgid "Do you wish to restore from this file?" |
4354 |
-msgstr "" |
4355 |
+msgstr "Soovid taastada sellest failist?" |
4356 |
|
4357 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 |
4358 |
msgid "Exit from the server console" |
4359 |
-msgstr "" |
4360 |
+msgstr "Välju serveri konsoolist" |
4361 |
|
4362 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 |
4363 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 |
4364 |
msgid "Choose administrator password" |
4365 |
-msgstr "" |
4366 |
+msgstr "Vali administraatori parool" |
4367 |
|
4368 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34 |
4369 |
msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server." |
4370 |
@@ -1308,16 +1311,16 @@ |
4371 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 |
4372 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 |
4373 |
msgid "Administrator password not set" |
4374 |
-msgstr "" |
4375 |
+msgstr "Administraatori parooli pole seatud" |
4376 |
|
4377 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 |
4378 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 |
4379 |
msgid "Sorry, you must set the administrator password now." |
4380 |
-msgstr "" |
4381 |
+msgstr "Vabandust, sa pead nüüd administraatorile parooli seadma." |
4382 |
|
4383 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 |
4384 |
msgid "Unprintable characters in password" |
4385 |
-msgstr "" |
4386 |
+msgstr "Loetamatud sümbolid paroolis" |
4387 |
|
4388 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57 |
4389 |
msgid "The password must contain only printable characters." |
4390 |
@@ -1325,7 +1328,7 @@ |
4391 |
|
4392 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70 |
4393 |
msgid "it is based on your username" |
4394 |
-msgstr "" |
4395 |
+msgstr "see sisaldas sinu kasutajanime" |
4396 |
|
4397 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71 |
4398 |
msgid "it is based upon your password entry" |
4399 |
@@ -1341,7 +1344,7 @@ |
4400 |
|
4401 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74 |
4402 |
msgid "it is too short" |
4403 |
-msgstr "" |
4404 |
+msgstr "see oli liiga lühike" |
4405 |
|
4406 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75 |
4407 |
msgid "it is all whitespace" |
4408 |
@@ -1349,7 +1352,7 @@ |
4409 |
|
4410 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76 |
4411 |
msgid "it is too simplistic/systematic" |
4412 |
-msgstr "" |
4413 |
+msgstr "liiga lihtne/arvatav/süstemaatiline" |
4414 |
|
4415 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77 |
4416 |
msgid "it is based on a dictionary word" |
4417 |
@@ -1361,43 +1364,43 @@ |
4418 |
|
4419 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79 |
4420 |
msgid "it does not contain numbers" |
4421 |
-msgstr "" |
4422 |
+msgstr "ei sisalda numbreid" |
4423 |
|
4424 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 |
4425 |
msgid "it does not contain uppercase characters" |
4426 |
-msgstr "" |
4427 |
+msgstr "ei sisalda suuri tähti" |
4428 |
|
4429 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 |
4430 |
msgid "it does not contain lowercase characters" |
4431 |
-msgstr "" |
4432 |
+msgstr "ei sisalda väikseid tähti" |
4433 |
|
4434 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 |
4435 |
msgid "it does not contain special characters" |
4436 |
-msgstr "" |
4437 |
+msgstr "ei sisalda sümboleid" |
4438 |
|
4439 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 |
4440 |
msgid "Software error: password check failed" |
4441 |
-msgstr "" |
4442 |
+msgstr "Tarkvara viga: parooli kontrollimine ebaõnnestus" |
4443 |
|
4444 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 |
4445 |
msgid "Bad Password Choice" |
4446 |
-msgstr "" |
4447 |
+msgstr "Halb parooli valik" |
4448 |
|
4449 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 |
4450 |
msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " |
4451 |
-msgstr "" |
4452 |
+msgstr "Parool mille valisid ei ole kõige parem valik, sest _" |
4453 |
|
4454 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 |
4455 |
msgid "Do you wish to choose a better one?" |
4456 |
-msgstr "" |
4457 |
+msgstr "Soovid mõne parema valida?" |
4458 |
|
4459 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 |
4460 |
msgid "Please type your administrator password again to verify." |
4461 |
-msgstr "" |
4462 |
+msgstr "Sisesta administraatori parool uuesti kontrollimaks ühilduvust." |
4463 |
|
4464 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 |
4465 |
msgid "Passwords do not match" |
4466 |
-msgstr "" |
4467 |
+msgstr "Paroolid ei ühti" |
4468 |
|
4469 |
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 |
4470 |
msgid "The two passwords did not match" |
4471 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/et/userOverQuota.tmpl.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4472 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/userOverQuota.tmpl.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600 |
4473 |
@@ -3,45 +3,47 @@ |
4474 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
4475 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4476 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4477 |
+"Language: et\n" |
4478 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
4479 |
|
4480 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 |
4481 |
msgid "Automated quota report" |
4482 |
-msgstr "" |
4483 |
+msgstr "Automaatne kettaruumi kasutuse raport" |
4484 |
|
4485 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 |
4486 |
msgid "You have exceeded your disk quota" |
4487 |
-msgstr "" |
4488 |
+msgstr "Sa oled ületanud sulle eraldatud kettaruumi" |
4489 |
|
4490 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 |
4491 |
msgid "Your current disk usage:" |
4492 |
-msgstr "" |
4493 |
+msgstr "Sinu kettakasutus:" |
4494 |
|
4495 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20 |
4496 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 |
4497 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25 |
4498 |
msgid "Mb" |
4499 |
-msgstr "" |
4500 |
+msgstr "Mb" |
4501 |
|
4502 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 |
4503 |
msgid "Your maximum usage:" |
4504 |
-msgstr "" |
4505 |
+msgstr "Sinule eraldatud kettaruum:" |
4506 |
|
4507 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 |
4508 |
msgid " no limit set" |
4509 |
-msgstr "" |
4510 |
+msgstr "pole piiranguid seatud" |
4511 |
|
4512 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24 |
4513 |
msgid "Warnings start at:" |
4514 |
-msgstr "" |
4515 |
+msgstr "Hoiatus algab:" |
4516 |
|
4517 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26 |
4518 |
msgid "Grace period ends:" |
4519 |
-msgstr "" |
4520 |
+msgstr "Hoiatus lõpeb:" |
4521 |
|
4522 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27 |
4523 |
msgid "System name:" |
4524 |
-msgstr "" |
4525 |
+msgstr "Süsteemi nimi:" |
4526 |
|
4527 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 |
4528 |
msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail." |
4529 |
-msgstr "" |
4530 |
+msgstr "Sa oled ületanud kettaruumi hoiatuslimiidi. Sa pead osad failid eemaldama, enne hoiatusliimiidi lõppu. Peale hoiatuslimiid lõppu ei saa sa enam serverisse faile lisada ja ka e-posti vastu võtta." |
4531 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4532 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/server-console.po 2009-05-20 00:25:14.000000000 -0600 |
4533 |
@@ -111,6 +111,7 @@ |
4534 |
|
4535 |
# Contexte inconnu. Dépend du contexte. |
4536 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4537 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4538 |
msgid "Couldn't read" |
4539 |
msgstr "Lecture impossible" |
4540 |
|
4541 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4542 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2009-05-20 00:25:15.000000000 -0600 |
4543 |
@@ -110,6 +110,7 @@ |
4544 |
msgstr "Nem hívható" |
4545 |
|
4546 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4547 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4548 |
msgid "Couldn't read" |
4549 |
msgstr "Nem olvasható" |
4550 |
|
4551 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/id/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4552 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/server-console.po 2009-05-20 00:25:15.000000000 -0600 |
4553 |
@@ -108,6 +108,7 @@ |
4554 |
msgstr "Tidak bisa memanggil" |
4555 |
|
4556 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4557 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4558 |
msgid "Couldn't read" |
4559 |
msgstr "Tidak bisa membaca" |
4560 |
|
4561 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/it/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4562 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/server-console.po 2009-05-20 00:25:16.000000000 -0600 |
4563 |
@@ -108,6 +108,7 @@ |
4564 |
msgstr "Impossibile chiamare" |
4565 |
|
4566 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4567 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4568 |
msgid "Couldn't read" |
4569 |
msgstr "Impossibile leggere" |
4570 |
|
4571 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4572 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2009-05-20 00:25:16.000000000 -0600 |
4573 |
@@ -108,6 +108,7 @@ |
4574 |
msgstr "" |
4575 |
|
4576 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4577 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4578 |
msgid "Couldn't read" |
4579 |
msgstr "" |
4580 |
|
4581 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4582 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/server-console.po 2009-05-20 00:25:17.000000000 -0600 |
4583 |
@@ -116,6 +116,7 @@ |
4584 |
msgstr "Kunne ikke kalle" |
4585 |
|
4586 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4587 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4588 |
msgid "Couldn't read" |
4589 |
msgstr "Kunne ikke lese" |
4590 |
|
4591 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4592 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/server-console.po 2009-05-20 00:25:18.000000000 -0600 |
4593 |
@@ -115,6 +115,7 @@ |
4594 |
msgstr "Kon niet aanroepen" |
4595 |
|
4596 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4597 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4598 |
msgid "Couldn't read" |
4599 |
msgstr "Kon niet lezen" |
4600 |
|
4601 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4602 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/server-console.po 2009-05-20 00:25:18.000000000 -0600 |
4603 |
@@ -109,6 +109,7 @@ |
4604 |
msgstr "Não consegui chamar" |
4605 |
|
4606 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4607 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4608 |
msgid "Couldn't read" |
4609 |
msgstr "Não consegui ler" |
4610 |
|
4611 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4612 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2009-05-20 00:25:19.000000000 -0600 |
4613 |
@@ -110,6 +110,7 @@ |
4614 |
msgstr "Não consegui chamar" |
4615 |
|
4616 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4617 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4618 |
msgid "Couldn't read" |
4619 |
msgstr "Não consegui ler" |
4620 |
|
4621 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4622 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2009-05-20 00:25:19.000000000 -0600 |
4623 |
@@ -109,6 +109,7 @@ |
4624 |
msgstr "" |
4625 |
|
4626 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4627 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4628 |
msgid "Couldn't read" |
4629 |
msgstr "" |
4630 |
|
4631 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4632 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/server-console.po 2009-05-20 00:25:20.000000000 -0600 |
4633 |
@@ -108,6 +108,7 @@ |
4634 |
msgstr "Ne morem zapeti" |
4635 |
|
4636 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4637 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4638 |
msgid "Couldn't read" |
4639 |
msgstr "Ne morem zapeti" |
4640 |
|
4641 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4642 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/server-console.po 2009-05-20 00:25:21.000000000 -0600 |
4643 |
@@ -110,6 +110,7 @@ |
4644 |
msgstr "Kunde inte anropa" |
4645 |
|
4646 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4647 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4648 |
msgid "Couldn't read" |
4649 |
msgstr "Kunde inte läsa" |
4650 |
|
4651 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/tr/server-console.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 |
4652 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/tr/server-console.po 2009-05-20 00:25:21.000000000 -0600 |
4653 |
@@ -108,6 +108,7 @@ |
4654 |
msgstr "" |
4655 |
|
4656 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4657 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4658 |
msgid "Couldn't read" |
4659 |
msgstr "" |
4660 |
|
4661 |
--- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2009-05-20 00:07:42.000000000 -0600 |
4662 |
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2009-05-20 00:25:22.000000000 -0600 |
4663 |
@@ -108,6 +108,7 @@ |
4664 |
msgstr "" |
4665 |
|
4666 |
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233 |
4667 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 |
4668 |
msgid "Couldn't read" |
4669 |
msgstr "" |
4670 |
|