--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:31.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -65,19 +65,19 @@
RESTORE_COMPLETED
- A system restore has completed
+ Възстановяването на системата приключи
STARTED_AT
- It began at:
+ Е започнало в:
FINISHED_AT
- and finished at:
+ и ще завърши в:
YOU_MUST_REBOOT
- You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.
+ Трябва да рестартирате сървъра за да активирате промените в конфигурацията, които са направени вследствие на възстановяването на системата.
REBOOT
@@ -161,15 +161,15 @@
RESTORE_COMPLETE
- Restore complete
+ Възстановяването завърши
ERR_RESTORING_GID
- Възникна грешка по време на актуализирането на системната конфигурация.
+ Възникна грешка по време на възстановяването на gid на 'www'
ERR_RESTORING_INITIAL_GRP
- Възникна грешка по време на задаването на системното време и хардуерния часовник.
+ Възникна грешка по време на възстановяването на първоначалната група 'www'.
RESTORE_FAILED
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- The following files are contained in the backup file:
+ The following files are considered in the backup :
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Проверете датата и часа
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-08-24 09:13:43.000000000 -0600
@@ -13,7 +13,7 @@
LABEL_QUARANTINE
- Сложи заразените файлове в Карантината
+ Сложи заразените файлове в карантината
LABEL_CLAM_VERSIONS
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-08-24 09:13:47.000000000 -0600
@@ -77,11 +77,11 @@
NTP_ENABLE_DESC
- Сървъра може периодично да си синхронизира системния часовник от сървър NTP (network time protocol). Ако изберете тази възможност, въведете hostname или IP адрес на NTP сървъра по-долу.
+ Сървъра може периодично да си синхронизира системния часовник от Network Time Protocol (NTP) сървър. Ако изберете тази възможност, въведете hostname или IP адрес на NTP сървъра по-долу.
NTP_CONFIGURE_DESC
- Сървърът периодично си синхронизира системния часовник от NTP сървъра, зададен по-долу. За да го синхронизирате с друг NTP сървър, въведете друг hostname или IP address в полето по-долу.
+ Сървърът периодично си синхронизира системния часовник от Network Time Protocol (NTP) сървъра, зададен по-долу. За да го синхронизирате с друг NTP сървър, въведете друг hostname или IP address в полето по-долу.
NTP_DISABLE_DESC
@@ -109,7 +109,7 @@
BETWEEN_1_AND_31
- Моля, изберете ден между 1 и 31
+ Моля, изберете ден между 1 и 31.
INVALID_YEAR
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-08-24 09:14:19.000000000 -0600
@@ -1,84 +1,84 @@
FORM_TITLE
- Create, modify, or remove user groups
+ Създаване, промяна или изтриване на потребителски групи
GROUP_TOO_LONG
- Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.
+ Грешка: името на групата е твърде дълго. Максималният брой знаци е {$maxLength}.
ACCOUNT_CONFLICT
- Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.
+ Грешка: групата "{$group}" не може да бъде създадена защото вече има {$type} акаунт с това име.
INVALID_GROUP_DESCRIPTION
- Error: unexpected or missing characters in group description
+ Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието на групата
NO_MEMBERS
- Error: no members in group. Did not create new group.
+ Грешка: няма членове в групата. Новата група не бе създадена.
CREATED_GROUP
- Successfully created user group
+ Потребителската група беше успешно съзадена
DELETED_GROUP
- Successfully removed user group
+ Успешно премахване на потребителската група
MODIFIED_GROUP
- Successfully modifed user group
+ Потребителската група бе успешно променена
CREATE_ERROR
- An error occurred while creating user group.
+ Възникна грешка по време на създаването на потребителската група.
DELETE_ERROR
- An error occurred while removing user group.
+ Възникна грешка по време на премахването на потребителската група.
MODIFY_ERROR
- An error occurred while modifying user group.
+ Възникна грешка по време на промяната на потребителската група.
GROUP_NAMING
-
+
GROUP_HAS_MEMBERS
- This group contains the following members:
+ Групата съдържа следните членове:
NOT_A_GROUP
- Error: That is not an existing group account.
+ Грешка: Това не е съществуващ акаунт на група.
GROUP_DESC
- Brief Description/Windows Group Alias
+ Кратко описание/Псевдоним на Windows група
GROUP_DESC_EXPL
- Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.
+ Въведете кратко описание на групата в полето по-долу. Това поле също определя името на групата, както ще го виждат клиентите с Windows.
IBAYS_WILL_BE_CHANGED
- The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):
+ Следните информационни слотове бяха присвоени към тази група и ще бъдат променени за групата Administrator (можете да ги промените в нещо различно след това):
CONFIRM_DELETE_GROUP
- Are you sure you wish to remove this group? ]]>
+ Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази група? ]]>
CURRENT_LIST
- Current list of User Groups]]>
+ Текущ списък на потребителските групи]]>
DELETE_DESCRIPTION
- {$group}." ]]>
+ {$group}." ]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-08-24 09:14:24.000000000 -0600
@@ -3,7 +3,7 @@
-->
Hostnames and addresses
- Hostnames and addresses
+ Имена на хостове и адреси
UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB
@@ -19,19 +19,19 @@
HOSTNAME
- Hostname
+ Име на хоста
HOSTTYPE
- Location
+ Разположение
LOCAL_IP
- Local IP
+ Локален IP
ETHERNET_ADDRESS
- Ethernet address
+ Ethernet адрес
CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN
@@ -55,7 +55,7 @@
CREATE_LOCAL_HOST_TITLE
- Create a new hostname for this server
+ Създаване на ново име на хоста за този сървър
HOSTNAME_VALIDATION_ERROR
@@ -63,7 +63,7 @@
HOSTNAME_LENGTH_ERROR
- Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters.
+ Грешка: името на акаунта {$HostName} е твърде дълго. Максимумът е 32 символа.
DOMAIN_VALIDATION_ERROR
@@ -123,11 +123,11 @@
SUCCESSFULLY_DELETED
- Successfully deleted host.
+ Хостът бе изтрит успешно.
SUCCESSFULLY_MODIFIED
- Successfully modified host.
+ Хостът бе модифициран успешно.
REMOVE_PAGE_DESCRIPTION
@@ -135,11 +135,11 @@
CONFIRM_DESCRIPTION
- Please confirm the following details.
+ Моля, потвърдете следните подробности.
NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN
- There are no hosts for this domain.
+ Няма хостове в този домейн.
ADDR_IN_DHCP_RANGE
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-08-24 09:14:35.000000000 -0600
@@ -1,16 +1,16 @@
FORM_TITLE
- Welcome to the server manager
+ Добре дошли в server manager
FRAMES_BODY
- Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by SME Server, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server. SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.
Please visit http://www.smeserver.org/donate/ to donate.
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
]]>
+ Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез SME Server, Inc., неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server. SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н.
Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие.
Моля, посетете http://www.smeserver.org/donate/ за да направите дарение.
Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана.
]]>
NOFRAMES_BODY
- Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information. Click here for a list of system administration functions.
]]>
+ Добре дошли в SME Server. Този софтуер идва БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането. Щракнете тук за списъка на фунциите за системно администриране.
]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/proxy 2009-08-24 09:14:58.000000000 -0600
@@ -1,38 +1,38 @@
Proxy settings
- Proxy settings
+ Натройки на прокси
FIRST_PAGE_DESCRIPTION
- This page allows configuration of the server's proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server.
+ Тази страница Ви позволява да задавате прокси настройките. Сървърът включва прозрачно прокси и кеш за HTTP трафика. То е включено по подразбиране, но не се задейства ако сървърът е настроен като "serveronly". Ако този сървър действа като пощенски сървър, връзките от клиентите в локалната мрежа до външни SMTP сървъри по подразбиране ще бъдат пренасочени към локалния сървър за електронна поща.
HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION
- The server's HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle.
+ HTTP проксито на сървъра служи за намаляване на общото използване на входящия поток като кешира последните посещавани страници. То е прозрачно за браузерите, които използват този сървър като gateway. Включете или изключете този вид прокси със този превключвател.
HTTP_PROXY_STATUS_LABEL
- HTTP proxy status
+ Състояние на HTTP проксито
SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION
- The server's transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic through this server. If you wish to use an alternate SMTP server, and this server is your gateway to it, disable this proxy.
+ Прозрачното SMTP прокси на сървъра служи за намаляване на вирусния трафик заразени клиентски машини като форсира целия изходящ SMTP трафик през този сървър. Ако искате да използвате алтернативен SMTP сървър и този сървър е само gateway до него, забранете този вид прокси.
SMTP_PROXY_STATUS_LABEL
- SMTP proxy status
+ Състояние на SMTP проксито
ERR_PROXY_UPDATE_FAILED
- ERROR: The proxy-update event returned an error.
+ ГРЕШКА: Събитието proxy-update завърши с грешка.
ERR_NO_SQUID_REC
- ERROR: There is no squid record in the configuration database.
+ ГРЕШКА: Няма запис за squid в базата данни за конфигурацията.
SUCCESS
- The new proxy settings were applied successfully.
+ Новите настройки на прокси бяха приложени успешно.
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-08-24 09:15:10.000000000 -0600
@@ -1,87 +1,87 @@
FORM_TITLE
- Mail Log File Analysis
+ Анализ на файла, съдържащ журнала за пощата
INITIAL_DESC
- Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available. Please note that it may take several minutes to generate these reports
]]>
+ Анализирането на файловете с журналите на пощенската система има за цел както да установите как действа Вашата система, така и да диагностицирате проблеми с доставката. Има достъпни няколко различни отчета. Моля, отбележете, че може да отнеме няколко минути за генерирането на тези отчети
]]>
REPORT_TYPE
- Choose a report type
+ Изберете вида на отчета
GENERATE_REPORT
- Generate report
+ Създайте отчет
LIST_OUTGOING
- List outgoing messages and recipients
+ Покажи списък на изходящите съобщения и получателите
SUMMARIZE_QUEUE
- Summarize status of mail queue
+ Обобщение на състоянието на опашката за съобщения
SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY
- Successful delivery delay distribution
+ Разпределние на закъсненията при успешно доставяне
REASONS_DEFERRAL
- Reasons for deferral
+ Причини за отлагане
REASONS_FAILURE
- Reasons for failure
+ Причини за неуспех
BASIC_STATS
- Basic statistics
+ Опростена статистика
RECIP_STATS
- Recipients statistics
+ Статистика по получатели
RECIP_HOSTS
- Recipient hosts
+ Хостове на получателите
RECIP_ORDERED
- Recipients in best order for mailing lists
+ Получатели подредени по най-добрия начин за пощенски списъци
SENDER_STATS
- Sender statistics
+ Статистика по изпращач
SENDMAIL_STYLE
- Sendmail style log
+ журнал в стил Sendmail
REASONS_SUCCESS
- Reasons for success
+ Причини за успех
SENDER_UIDS
- Sender uids
+ uid-та на Изпращача
INVALID_REPORT_TYPE
- Invalid report type:
+ Невалиден тип на отчета:
REPORT_GENERATED
- Report generated:
+ Отчета е генериран:
END_OF_REPORT
- End of Report
+ Край на отчета
Mail log file analysis
- Mail log file analysis
+ Анализ на файла с журнала на пощата
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/review 2009-08-24 09:15:45.000000000 -0600
@@ -1,27 +1,27 @@
Review configuration
- Review configuration
+ Преглед на конфигурацита
DESCRIPTION
- This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network. You may wish to print this page and use it as a reference.
+ Този отчет обобщава мрежовите, сървърните и домейн параметри на този сървър, които имат отношение към конфигурирането на клиентските компютри във Вашата мрежа. Възможно е да искате да отпечатате тази страница и да я ползвате за справка.
NETWORKING_PARAMS
- Networking Parameters
+ Мрежови параметри
SERVER_MODE
- Server Mode
+ Режим на сървъра
LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK
- Local IP address / subnet mask
+ Локален IP адрес/маска на подмрежата
EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK
- External IP address / subnet mask
+ Външен IP адрес/маска на подмрежата
GATEWAY
@@ -29,63 +29,63 @@
ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS
- Additional local networks
+ Допълнителни локални мрежи
DHCP_SERVER
- DHCP server
+ DHCP сървър
BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE
- Beginning of DHCP address range
+ Начало на DHCP адресното пространство
END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE
- End of DHCP address range
+ Край на DHCP адресното пространство
SERVER_NAMES
- Server names
+ Имена на сървъра
DNS_SERVER
- DNS server
+ DNS сървър
WEB_SERVER
- Web server
+ Web сървър
PROXY_SERVER
- Proxy server
+ Proxy сървър
FTP_SERVER
- FTP server
+ FTP сървър
SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS
- SMTP, POP, and IMAP mail servers
+ SMTP, POP и IMAP пощенски сървъри
HOSTS
- Hosts
+ Хостове
DOMAIN_INFORMATION
- Domain information
+ Информация за домейна
PRIMARY_DOMAIN
- Primary domain
+ Основен домейн
VIRTUAL_DOMAINS
- Virtual domains
+ Виртуални домейни
PRIMARY_WEB_SITE
- Primary web site
+ Основен web сайт
MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER
@@ -93,34 +93,34 @@
MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL
- User password panel
+ Панел за потребителска парола
EMAIL_ADDRESSES
- Email Addresses
+ Електронни пощи
EMAIL_USERACCOUNT
- Регистриране на профила
+ потребителски акаунт
EMAIL_FIRSTNAME
- firstname
+ име
EMAIL_LASTNAME
- lastname
+ фамилия
NO_VIRTUAL_DOMAINS
- No virtual domains defined
+ Няма дефинирани виртуални домейни
NO_NETWORKS
- No additional networks defined
+ Няма дефинирани допълнителни мрежи
INTERNET_VISIBLE_ADDRESS
- Internet Visible IP Address
+ IP адреси достъпни през интернет
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-08-24 09:15:59.000000000 -0600
@@ -1,47 +1,47 @@
FORM_TITLE
- Create, modify, or remove user accounts
+ Създаване, промяна или изтриване на потребителски акаунти
FIRSTPAGE_DESC
- Add user account You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
]]>
+ Добавяне на акаунт Можете да променяте, заключвате или изтривате всеки акаунт, както и да презадавате паролата за акаунта като кликвате върху линковете в съседство на акаунта.
Ако акаунта е маркиран като заключен, това означава че трябва да се промени паролата му. Моля, отбележете че новосъздадение акаутни са автоматично заключени докато не се промени тяхната парола.
]]>
P2_TITLE
- Create or modify
+ Създаване или промяна
CREATE_MODIFY_DESC
- The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
]]>
+ Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри, тирета, точки, знаци за подчертаване и трябва да започва с малка буква. Например, "betty", "hjohnson" и "mary-jane" са валидни потребителски имена, а "3friends", "John Smith" и "henry:miller" не са валидни. Отбележете, че за всеки нов акаунт ще бъдат създадени по два специални псевдонима. Тези псевдоними предоставят възможността да имате алтернативни пощенски адреси за тези потребители, които включват името и фамилията им, разделени с точка (.) и знак за подчертаване (_). Така че за акаунтът "betty" с име "Betty" и фамилия "Rubble" ще бъдат създадени два псевдонима - betty.rubble и betty_rubble.
Информацията в директорията (отдел, фирма и т.н.) може да бъде променяна спрямо стойностите по подразбиране показани по-долу. Промените ще се отнасят само до този потребител.
]]>
MODIFY_ADMIN_TITLE
- Modify the admin account
+ Промяна на акаунта на admin
MAX_USERS_EXCEEDED
- ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses.
+ ГРЕШКА: Не е възможно добавянето на потребителски акаунти. Достигнали сте максималния брой потребители за които имате лицензи. Нужно е или да изтриете съществуващи акаунти, или да се свържете с оторизиран дистрибутор за закупуване на добълнителни лицензи.
USER_CREATED
- Successfully created user account.
+ Потребителският акаунт беше успешно добавен.
USER_MODIFIED
- Successfully modified user account.
+ Потребителският акаунт е успешно променен.
CANNOT_MODIFY_USER
- Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".
+ Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на потребителя "{$acctName}".
CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS
- Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".
+ Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на групата "{$group}" за потребителя "{$acctName}".
TAINTED_USER
- The account name "{$acctName}" contains invalid characters.
+ Името на акаунта "{$acctName}" съдържа грешни символи.
ACCOUNT_NAME
@@ -77,15 +77,15 @@
EMAIL_DELIVERY
- доставяне на ел. поща
+ доставяне на електронна поща
DELIVER_EMAIL_LOCALLY
- Локално доставяне на ел. поща
+ Локално доставяне на електронна поща
FORWARD_EMAIL
- Препращане на ел. поща на следния адрес
+ Препращане на електронна поща на следния адрес
DELIVER_AND_FORWARD
@@ -169,86 +169,86 @@
ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS
- В потребителското име "{$acctName}" има невалидни символи. Потребителските име трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки букви, цифри, тирета, точки и долни черти.
+ В потребителското име "{$acctName}" има невалидни символи. Потребителските имена трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки букви, цифри, тирета, точки и долни черти.
ACCOUNT_TOO_LONG
- Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.
+ Грешка: името на акаунта е прекалено дълго. Допустимият максимум е {$maxLength} знака.
ACCOUNT_CONFLICT
- Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.
+ Грешка: акаунтът "{$account}" не може да бъде създаден защото вече има акаунт с това име {$type}.
ERR_OCCURRED_CREATING
- An error occurred creating the user.
+ Появи се грешка при създаване на потребител.
CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE
- This field cannot contain white-space
+ Това поле не може да съдържа празни знаци
UNACCEPTABLE_CHARS
- This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter
+ Това поле трябва да съдържа само букви, числа, точки, тирета и подчертаващи знаци и да започва с буква
MEMBER
- Member?
+ Член?
VPN_CLIENT_ACCESS
- VPN Client Access
+ Достъп с клиент за VPN
SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE
- Change system password
+ Смяна на системна парола
SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION
-
+
SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS
- Password must contain only printable characters
+ Паролата трябва да съдържа само печатаеми символи
SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR
- The two passwords are not identical.
+ Двете пароли не са еднакви.
SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR
- The current password is incorrect.
+ Текущата парола е неправилна.
SYSTEM_PASSWORD_CHANGED
- The system password has been changed.
+ Системната парола беше променена.
CURRENT_SYSTEM_PASSWORD
- Current system password
+ Текуща системна парола
NEW_SYSTEM_PASSWORD
- New system password
+ Нова системна парола
NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY
- New system password (verify)
+ Нова системна парола (проверка)
LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD
- Download digital certificate to IPSec client
+ Зареждане на цифров сертификат в IPSec клиент
ERR_OCCURRED_DELETING
- An error occurred while trying to delete the user.
+ Възникна грешка при опит за изтриване на потребителя.
FREEBUSY_URL
- Calendar Free/Busy URL
+ URL за следене на заетостта в календара
FREEBUSY_DESCRIPTION
- https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com. Note: %40 translates to the @ character.
]]>
+ https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com. Note:, където %40 представлява символа @.
]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-08-24 09:16:16.000000000 -0600
@@ -1,58 +1,58 @@
FORM_TITLE
- Change workgroup settings
+ Промяна на настройките на работна група
DESC_WORKGROUP
-
+
LABEL_WORKGROUP
- Windows workgroup
+ Работна група
DESC_SERVERNAME
- Enter the name that this server should use for Windows and Macintosh file sharing.
+ Въведете името, което този сървър ще използва при Windows и Macintosh споделяне на файлове.
LABEL_SERVERNAME
- Server Name
+ Име на сървър
DESC_PDC
- No if another server is already performing this role on your network.]]>
+ No ако друг сървър вече изпълнява тази роля във Вашата мрежа.]]>
LABEL_PDC
- Workgroup and Domain Controller
+ Работна група и контролер на домейна
DESC_ROAM
- No unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ]]>
+ No освен ако нямата опит в администрацията на сървърно-базирани Windows мобилни профили и знаете, че тази възможнос е нужна. ]]>
LABEL_ROAM
- Roaming profiles
+ Мобилен профил
SUCCESS
- The new workgroup settings have been saved
+ Новите настройки на работната група бяха записани
INVALID_WORKGROUP
- The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.
+ Името на работната група трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване, точки и тирета.
INVALID_SERVERNAME
- The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.
+ Името на сървъра трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване и тирета.
INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME
- The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.
+ Имената на сървъра и работната група съвпадат, когато бъдат сравнени, обърнати само с малки букви. Тези стойности трябва да са различни за да може споделянето на файлове да бъде включено.
Workgroup
- Workgroup
+ Работна група
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-08-24 09:16:06.000000000 -0600
@@ -2,7 +2,7 @@
DESCRIPTION
- To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.) If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager.
]]>
+ За да смените паролата на Вашия акаунт, моля, попълнете следния формуляр. Вие ще трябва да предоставите името на Вашия акаунт, Вашата стара парола и желаната нова парола. (Трябва да напишете новата парола два пъти.) Ако не можете да смените паролата си, защото сте забравили старата, Вашият локален системен администратор може да презададе паролата Ви като използва server manager.
]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2009-08-24 09:14:11.000000000 -0600
@@ -3,43 +3,43 @@
-->
Collaboration
- Collaboration
+ Групова работа
Administration
- Administration
+ Администриране
Security
- Security
+ Сигурност
Configuration
- Configuration
+ Конфигурация
Miscellaneous
- Miscellaneous
+ Разни
Your Settings
- Your Settings
+ Вашите настройки
SAVE
- Save
+ Запис
CANCEL
- Cancel
+ Отказ
ENABLED
- Enabled
+ Разрешен
DISABLED
- Disabled
+ Забранено
NO
@@ -51,15 +51,15 @@
ADD
- Add
+ Добави
CREATE
- Create
+ Създай
MODIFY
- Modify
+ Промени
REMOVE
@@ -67,47 +67,47 @@
COMMENT
- Comment
+ Коментар
NEXT
- Next
+ Следващ
SELF
- Self
+ Себе си
REMOTE
- Remote
+ Отдалечен
LOCAL
- Local
+ Локален
ACTION
- Action
+ Действие
NETWORK
- Network
+ Мрежа
ROUTER
- Router
+ Маршрутизатор
OPERATION_STATUS_REPORT
- Operation status report
+ Отчет за състоянието на операциите
ACCOUNT
- Account
+ Акаунт
GROUP
- Group
+ Група
DESC_SECTIONBAR
@@ -115,35 +115,35 @@
NO_PIPES_ALLOWED
- Pipe symbols (|) are not permitted in this field
+ Символът (|) не е позволен в това поле
ERROR_BELOW
- ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.
+ ГРЕШКА: Има грешка при проверката на тази страница. Моля, придвижете се надолу и намерете специфичния проблем.
ACCESS
- Access
+ Достъп
ACCOUNT_LOCKED
- Account is locked
+ Акаунтът е заключен
GROUP_ADD
- Add group
+ Добави група
NETWORKS_ALLOW_LOCAL
- Allow access only from local networks
+ Разрешаване на достъп само от локални мрежи
NETWORKS_ALLOW_PUBLIC
- Allow public access (entire Internet)
+ Позволи публичен достъп (целия Интернет)
ERROR_PASSWORD_CHANGE
- An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.
+ Възникна грешка по време на опита за промяна на Вашата парола. Моля, уверете се, че старата парола, която сте въвели е правилна.
BACK
@@ -151,35 +151,35 @@
BACKUP
- Backup
+ Резервно копиране
DESCRIPTION_BRIEF
- Brief description
+ Кратко описание
PASSWORD_CHANGE
- Change Password
+ Смяна на парола
RESET_PASSWORD_TITLE
- Желаната от Вас парола
+ Презадаване на потребителска парола
ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE
- Change account password
+ Смяна на парола на потребител
CONTENT
- Content
+ Съдържание
CREATE_GROUP
- Create user group
+ Създаване на потребителска група
USER_LIST_CURRENT
- Current list of users
+ Текущ списък с потребители
DESCRIPTION
@@ -187,23 +187,23 @@
DESTINATION
- Destination
+ Направление
DOMAIN_NAME
- Domain name
+ Име на домейн
DOMAIN
- Domain
+ Домейн
DOMAINS
- Domains
+ Домейни
DOWNLOAD
- Download
+ Сваляне
ERROR_UPDATING_CONFIGURATION
@@ -211,35 +211,35 @@
GROUP_MEMBERS
- Group Members
+ Членове на групата
GROUP_NAME
- Group Name
+ Име на група
GROUPS
- Groups
+ Групи
IP_ADDRESS
- IP Address
+ IP адрес
USER_INVALID
- Invalid user
+ Невалиден потребител
LOCATION
- Location
+ Разположение
MB
- Mb
+ Мб
MODIFY_USER_GROUP
- Modify user group
+ Промяна на потребителска група
NAME
@@ -247,27 +247,27 @@
PASSWORD_VERIFY_NEW
- New password (verify):
+ Нова парола (проверка):
PASSWORD_NEW
- New password:
+ Нова парола:
OFF
- Off
+ Изключване
OK
- Ok
+ Ок
PASSWORD_OLD
- Old password:
+ Стара парола:
ON
- On
+ Включване
PASSWORD
@@ -275,238 +275,238 @@
PERFORM
- Perform
+ Изпълни
RECONFIGURE
- Reconfigure
+ Преконфигурация
REMOVE_USER_GROUP
- Remove user group
+ Премахни потребителска група
PASSWORD_RESET
- Reset password
+ Презадаване на парола
RESTORE
- Restore
+ Възстанови
SHUTDOWN
- Shutdown
+ Спиране
SUCCESS
- Success
+ Успех
ACCOUNT_NAME_INVALID
- The account name entered is invalid.
+ Грешно написано име на акаунт.
ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS
- The account name you entered contained invalid characters.
+ Името на акаунта, който сте въвели съдържа грешни символи.
PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS
- The old password you entered contained invalid characters.
+ Старата парола, която сте въвели съдържа грешни символи.
PASSWORD_INVALID_CHARS
- The password you entered contained invalid characters.
+ Паролата, която сте въвели съдържа грешни символи.
PASSWORD_VERIFY_ERROR
- The passwords you entered did not match.
+ Паролите, които сте въвели не съвпадат.
ACCOUNT_USER_NONE
- There are no user accounts in the system.
+ Няма потребителски акаунти в системата.
ACCOUNT_GROUP_NONE
- There are no user groups in the system.
+ Няма потребителски групи в системата.
ERROR_INVALID_CHARS
- Unexpected characters in description.
+ Неочаквани символи в описанието.
USER_NAME
- User Name
+ Потребителско име
YOUR_ACCOUNT
- Your account:
+ Вашия акаунт:
YOUR_ACCOUNT_INVALID
- The account name entered is invalid.
+ Грешно написано име на акаунт.
PASSWORD_CHANGE_SUCCESS
- Your password has been successfully changed.
+ Вашата парола беше променена успешно.
FM_NONBLANK
- This field must not be left blank
+ Това поле не трябва да бъде оставяно празно
FM_INTEGER
- This field must contain a positive integer
+ Това поле трябва да съдържа положително цяло число
FM_NUMBER
- This field must contain a number
+ Това поле трябва да съдържа число
FM_WORD
- This field must look like a single word.
+ Това поле трябва да изглежда като една дума.
FM_DATE
- The data entered could not be parsed as a date
+ Въведените данни не могат да бъдат възприети като дата
FM_CREDIT_CARD_NUMBER1
- You must enter a credit card number
+ Трябва да въведете номер на кредитна карта
FM_CREDIT_CARD_NUMBER2
- Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes
+ Номерата на кредитните карти не трябва да съдържат нищо друго освен цифри, празни символи и тирета
FM_CREDIT_CARD_NUMBER3
- Must be at least 14 characters in length
+ Трябва да бъде поне 14 сивола дълго
FM_CREDIT_CARD_NUMBER4
- Doesn't appear to be a valid credit card number
+ Не изглежда като валиден номер на карта
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1
- No expiry date entered.
+ Не е въведена дата на изтичане.
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2
- Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY
+ Датата на изтичане трябва да бъде във формат MM/YY или MM/YYYY
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3
- This expiry date appears to have already passed
+ Посочената дата на изтичане изглежда вече е минала
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4
- This expiry date appears to be too far in the future
+ Датата на изтичане изглежда е твърде далеч в бъдещето
FM_ISO_COUNTRY_CODE1
- You must provide a country code
+ Трябва да предоставите код на държавата
FM_ISO_COUNTRY_CODE2
- This field does not contain an ISO country code
+ Това поле не съдържа код на държавата по ISO
FM_US_STATE
- This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation
+ Това не изглежда като валиден двубуквено съкращение на щат от САЩ
FM_US_ZIPCODE
- US zip codes must contain 5 or 9 numbers
+ ПК в САЩ трябва да съдържат 5 или 9 цифри
FM_MINLENGTH1
- Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength}
+ Минималната дължина беше зададена около {$minlength}
FM_MINLENGTH2
- This field must be at least {$minlength} characters
+ Полето трябва да бъде най-малко {$minlength} символа
FM_MAXLENGTH1
- Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength}
+ Максималната дължина беше зададена около {$minlength}
FM_MAXLENGTH2
- This field must be no more than {$maxlength} characters
+ Полето трябва да бъде не повече от {$minlength} символа
FM_EXACTLENGTH1
- You must specify the length for the field.
+ Трябва да определите дължина на полето.
FM_EXACTLENGTH2
- You must specify the exactlength of the field with an integer
+ Трябва да зададете точната дължина на полето с цяло число
FM_EXACTLENGTH3
- This field must be exactly {$exactlength} characters
+ Полето трябва да бъде точно {$minlength} символа
FM_LENGTHRANGE1
- You must specify the maximum and minimum length for the field.
+ Трябва да зададете максимална и минимална дължина на полето.
FM_LENGTHRANGE2
- You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer
+ Трябва да зададете максимална и минимална дължина на полето като цели числа
FM_LENGTHRANGE3
- This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters
+ Това поле трябва да бъде между {$minlength} и {$maxlength} символа
FM_URL
- This field must contain a URL starting with http:// or ftp://
+ Това поле трябва да съдържа URL и да започва с http:// или ftp://
FM_EMAIL_SIMPLE1
- You must enter an email address.
+ Трябва да напишете валиден email адрес.
FM_EMAIL_SIMPLE2
- This field doesn't look like an RFC822-compliant email address
+ Това поле не изглежда като електронен адрес съвместим с RFC822
FM_DOMAIN_NAME
- This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.
+ Това поле не изглежда като валидно име на интернет домейн или хост.
FM_IP_NUMBER1
- This field must contain a valid IP number and can not be left blank.
+ Това поле трябва да съдържа валиден номер на IP и не може да остане празно.
FM_IP_NUMBER2
- Not enough octets (expected X.X.X.X)
+ Недостатъчно октети (очаква се X.X.X.X)
FM_IP_NUMBER3
- {$octet} is more than 255
+ {$octet} е повече от 255
FM_USERNAME
- This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)
+ Това поле трябва да изглежда като валидно потребителско име (от 3 до 8 букви и цифри)
FM_PASSWORD1
- You must provide a password.
+ Трябва да предоставите парола.
FM_PASSWORD2
- The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.
+ Паролата която сте предоставили не е добра парола. Добрата парола трябва да съдържа всеки от следните знаци: главни букви, малки букви, цифри и специални символи. И нейната дължина трябва да бъде поне 7 знака.
FM_MAC_ADDRESS1
- You must provide a MAC address.
+ Трябва да предоставите MAC адрес.
FM_MAC_ADDRESS2
- The MAC address you provided was not valid.
+ MAC адреса, който сте предоставили е невалиден.
FM_ERR_UNEXPECTED_DESC
- Error: unexpected or missing characters in description
+ Грешка: неочаквани или липсващи знаци в описанието
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:31.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet. Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til en USB-disk. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.
Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn $module for at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.
Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn dar for at sikerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.
Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..
]]>
+ Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet. Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til en USB-disk. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.
Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn $module til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.
Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.
Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -257,7 +257,7 @@
ERR_INVALID_REMINDER_HOUR
- Fejl: ulovlig påmindelsestime:
+ Fejl: Ulovlig påmindelsestime:
ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Kontroller sikkerhedskopi til lokalnet
+ Kontroller sikkerhedskopi på lokalnet
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- Denne mulighed vil vise navnene på alle filer i sikkerhedskopien og kan bruges til at bekræfte sikkerhedskopiens indhold. Du må vælge den sikkerhedskopi du ønsker at undersøge Du vil så se alle filer i den valgte sikkerhedskopi.
Filerne i sikkerhedskopien bliver kontrolleret fra den delte mappe: ]]>
+ Denne mulighed vil vise navnene på alle filer i en tidligere dannet sikkerhedskopi. Du kan bruge denne mulighed til at bekræfte sikkerhedskopiens indhold. Du skal vælge den sikkerhedskopi du ønsker at undersøge Kun filer markeret med [Saved] er sikkerhedskopieret.
Filerne i sikkerhedskopien bliver kontrolleret fra den delte mappe: ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
timer.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Afbryder gendannelse, da den nødvendige fulde backup mangler eller er ulæsbar.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Afbryder gendannelse fordi sikkerhedskopien har manglende eller ulæsbar ændringsbackup
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Marker her for at teste integriteten af alle nødvendige sikkerhedskopier til en fuld gendannelse med den valgte sikkerhedskopi
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Tester alle nødvendige sikkerhedskopier for en fuldstændig gendannelse med den valgte sikkerhedskopi
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Tester integriteten af sikkerhedskopien
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verifikationen af integriteten fejlede
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Advarsel: For store sikkerhedskopier, kan kontrollen af integriteten være langvarig og bør være fravalgt ved daglig backup.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:32.000000000 -0600
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
Stunden.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Überprüfung des Datums und der Uhrzeit
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:32.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Επιβεβαίωση αρχείου αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας
+ Επιβεβαίωση αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
ώρες.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Επιβεβαίωση ημερομηνίας και ώρας
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:33.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verificar archivo de respaldo de ordenador remoto
+ Verificar respaldo de ordenador remoto
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
horas.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verificar fecha y hora
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:33.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verify integrity failed
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-08-24 09:13:48.000000000 -0600
@@ -5,7 +5,7 @@
INITIAL_DESC
- This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.
+ Siin saad sa seadistada kuupäeva ja kellaaega. Sa võid kasutada võrgus olevat ajaserverit või seadistada käsitsi vastavalt oma ajavööndile.
SET_DATE_TITLE
@@ -77,15 +77,15 @@
NTP_ENABLE_DESC
- The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.
+ Server sünkroniseerib kellaaega võrgu ajaprotokolli kaudu (NTP) ajaserveriga.Kui kasutad seda varianti, siis sisesta NTP hostinimi või IP aadress.
NTP_CONFIGURE_DESC
- The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.
+ Server sünkroniseerib kellaaega võrgu ajaprotokolli kaudu (NTP) allpool näidatud ajaserveriga. Kasutamaks mõnda teist ajaserverit sisesta uus hostinimi või IP aadress.
NTP_DISABLE_DESC
- Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.
+ Valides selle variandi peatad kellaaja sünkroniseerimise NTP serveriga. Kui NTP on keelatud, siis saad ise sisestada kuupäeva ja kellaaja määrata.
NTP_SERVER
@@ -141,7 +141,7 @@
UPDATING_CLOCK
- here to verify changes. ]]>
+ siia muudatuste rakendamiseks. ]]>
ERR_SETTING_CLOCK
@@ -157,7 +157,7 @@
ERR_CHANGING_TS
- Error while changing network time server setting
+ Ilmnes viga võrgus oleva ajaserveri seadete muutmisel
INVALID_NTP_ADDR
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-08-24 09:14:20.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
ACCOUNT_CONFLICT
- Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.
+ Viga: gruppi "{$group}" ei saanud luua kuna on juba kasutajakonto {$type} sellise nimega.
INVALID_GROUP_DESCRIPTION
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/printers 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/printers 2009-08-24 09:14:54.000000000 -0600
@@ -1,7 +1,7 @@
FORM_TITLE
- Add or remove printers
+ Lisa või eemalda printereid
INITIAL_DESC
@@ -9,11 +9,11 @@
NO_PRINTERS
- There are no printers in the system.
+ Printereid pole lisatud
CURRENT_LIST
- Current List of printers
+ Lisatud prinerite nimekiri
REMOTE_ADDRESS
@@ -25,7 +25,7 @@
CREATE_NEW_PRINTER
- Create a new printer
+ Lisa uus printer
CREATE_NEW_DESC
@@ -33,11 +33,11 @@
PRINTER_NAME
- Printer name
+ Printeri nimi
LOCAL_PRINTER_0
- Local printer port 0 (LPT1)
+ Lokaalne printeriport 0 (LPT1)
LOCAL_PRINTER_1
@@ -49,7 +49,7 @@
NET_PRINTER
- Network printer ...
+ Võrguprinter...
FIRST_USB_PRINTER
@@ -73,43 +73,43 @@
ERR_INVALID_ADDRESS
- Error: invalid network address. Did not create new printer.
+ Viga: sobimatu võrguaadress. Uut printerit ei lisatud.
ERR_INVALID_REMOTE_NAME
- Error: invalid network printer name. Did not create new printer.
+ Viga: sobimatu võrguprinterinimi. Uut printerit ei lisatud.
ERR_CREATING
- Error occurred while creating printer.
+ Printeri lisamisel ilmnes viga.
CREATED_SUCCESSFULLY
- Successfully created printer:
+ Lisati printer:
CREATE_NETWORK_PRINTER
- Create a new network printer
+ Lisa uus võrguprinter
ERR_OPENING_DB
- Error occurred while opening accounts database.
+ Kasutajakontode andmebaasi avamisel ilmnes viga.
CREATE_NETWORK_DESC
- Please enter the address and name of the network printer
+ Palun sisesta võrguprinteri aadress ja nimi
HOSTNAME_OR_IP
- Hostname or IP address of the network printer
+ Võrguprinteri hostinimi või IP aadress
REMOTE_NAME_DESC
-
+
REMOVE_PRINTER
- Remove printer
+ Eemalda printer
ABOUT_TO_REMOVE
@@ -121,19 +121,19 @@
ARE_YOU_SURE
- Are you sure you wish to remove this printer?
+ Oled kindel, et tahad seda printerit eemaldada?
ERR_INTERNAL_FAILURE
- Error: internal failure while removing printer:
+ Viga: sisemine viga printeri eemaldamisel:
ERR_DELETING
- Error occurred while deleting printer.
+ Printeri kustutamisel ilmnes viga.
DELETED_SUCCESSFULLY
- Successfully deleted printer:
+ Kustutati edukalt printer:
MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP
@@ -141,7 +141,7 @@
Printers
- Printers
+ Printerid
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-08-24 09:15:26.000000000 -0600
@@ -1,7 +1,7 @@
FORM_TITLE
- Lisa, muuda või eemalda kasutaja konto kettakasutust
+ Halda kasutajate kettakasutamist
UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS
@@ -41,11 +41,11 @@
ERR_NO_SUCH_ACCT
- Error: there is no account named:
+ Viga: pole sellist kasutajat:
ERR_NOT_A_USER_ACCT
- Error: the account is not a user account:
+ Viga: see konto pole kasutajakonto:
ACCOUNT_IS_TYPE
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2009-08-24 09:16:11.000000000 -0600
@@ -1,7 +1,7 @@
View log files
- View log files
+ Vaata logifaile
@@ -10,7 +10,7 @@
LOG_FILE_SELECT_DESC
- Choose a log file to view
+ Vali logifail mida vaadata
FILTER_PATTERN_DESC
@@ -30,19 +30,19 @@
END_DESC
- Please note that it may take quite some time to generate these reports.
+ Ole kannatlik, raporti koostamine võib natuke aega võtta
VIEW
- View log file
+ Vaata logifaile
LOG_FILE_EMPTY
- Log file "{$filename}" is empty!
+ Logifail "{$filename}" on tühi!
VIEWING_TIME
- Viewed at {$time}.
+ Vaadatud {$time}.
MATCH_HEADER
@@ -62,7 +62,7 @@
REFRESH
- Refresh this logfile
+ Värskenda seda logifaili
OP_DESC
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-08-24 09:16:22.000000000 -0600
@@ -33,7 +33,7 @@
LABEL_ENABLED_REPOSITORIES
- Enabled repositories
+ Lubatud repositooriumid
@@ -88,7 +88,7 @@
DESC_AVAILABLE_PACKAGES
- You can also select individual packages to install from the list below.
+ Sa võid ka valida omale sobivad pakid allolevast nimekirjast
@@ -103,7 +103,7 @@
HEADER_INSTALLED_SOFTWARE
- The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.
+ Süsteemi installeeriti järgmine tarkvara. Tarkvara eemaldamisel jälgi et sa tead mida sa teed.
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-08-24 09:14:13.000000000 -0600
@@ -7,7 +7,7 @@
Administration
- Administration
+ Administreerimine
Security
@@ -67,7 +67,7 @@
COMMENT
- Comment
+ Kommentaar
NEXT
@@ -75,15 +75,15 @@
SELF
- Self
+ Ise
REMOTE
- Remote
+ Eemalt
LOCAL
- Local
+ Kohalik
ACTION
@@ -91,11 +91,11 @@
NETWORK
- Network
+ Võrk
ROUTER
- Router
+ Ruuter
OPERATION_STATUS_REPORT
@@ -143,7 +143,7 @@
ERROR_PASSWORD_CHANGE
- Parooli muutmisel ilmnes viga.Palun kontrolli kas sisestasid parooli õieti.
+ Parooli muutmisel ilmnes viga. Palun kontrolli kas sisestasid vana parooli õieti.
BACK
@@ -159,7 +159,7 @@
PASSWORD_CHANGE
- Muuda parool
+ Muuda parooli
RESET_PASSWORD_TITLE
@@ -227,7 +227,7 @@
USER_INVALID
- Invalid user
+ Sobimatu kasutaja
LOCATION
@@ -247,7 +247,7 @@
PASSWORD_VERIFY_NEW
- Uus parool (korda):
+ Uus parool (korda uut parooli):
PASSWORD_NEW
@@ -295,7 +295,7 @@
SHUTDOWN
- Sule
+ Sulge
SUCCESS
@@ -303,11 +303,11 @@
ACCOUNT_NAME_INVALID
- The account name entered is invalid.
+ Sisestatud kasutajanimi ei sobi.
ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS
- Konto nimi mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.
+ Kasutajanimi mis sa sisestasid sisaldab sobimatuid sümboleid.
PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS
@@ -335,7 +335,7 @@
USER_NAME
- Kasutaja nimi
+ Kasutajanimi
YOUR_ACCOUNT
@@ -343,7 +343,7 @@
YOUR_ACCOUNT_INVALID
- The account name entered is invalid.
+ Sisestatud kasutajanimi ei sobi.
PASSWORD_CHANGE_SUCCESS
@@ -359,7 +359,7 @@
FM_NUMBER
- This field must contain a number
+ Sellele väljle saab ainult numbreid sisestada
FM_WORD
@@ -375,7 +375,7 @@
FM_CREDIT_CARD_NUMBER2
- Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes
+ Krediitkaardi number ei tohi sisaldada mitte midagi muud kui numbreid ja tühikuid
FM_CREDIT_CARD_NUMBER3
@@ -387,19 +387,19 @@
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1
- No expiry date entered.
+ Kaardi kehtivuse lõpu kuupäeva ei sisestatud.
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2
- Kehtivuse lõpp peab olema vormingus MM/YY or MM/YYYY
+ Kehtivuse lõpp peab olema vormingus KK/AA or KK/AAAA
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3
- This expiry date appears to have already passed
+ See kuupäev on juba möödas
FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4
- This expiry date appears to be too far in the future
+ See kehtivuse lõpu kuupäev on liiga kaugel tulevikus
FM_ISO_COUNTRY_CODE1
@@ -483,7 +483,7 @@
FM_IP_NUMBER3
- {$octet} is more than 255
+ {$octet} on rohkem kui 255
FM_USERNAME
@@ -495,18 +495,18 @@
FM_PASSWORD2
- The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.
+ Sinu poolt valitud parool ei ole kuigi turvaline. Turvaline parool peaks sisaldama: Suuri ja väikseid tähti, numbreid, tähestikus mitte olevaid sümboleid ja vähemalt 7 sümbolit pikk.
FM_MAC_ADDRESS1
- You must provide a MAC address.
+ Sisesta MAC aadress:
FM_MAC_ADDRESS2
- The MAC address you provided was not valid.
+ Sisestatud MAC aadress ei sobi.
FM_ERR_UNEXPECTED_DESC
- Error: unexpected or missing characters in description
+ Viga: sobimatu või puuduv sümbol kirjelduses
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:34.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Vérifier un fichier de sauvegarde sur un ordinateur distant
+ Vérifier les sauvegardes sur un ordinateur distant
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
heure(s).
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Vérifier la date et l'heure
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:35.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Hálózati mentés fájl ellenőrzése
+ Hálózati mentés ellenőrzése
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -638,7 +638,7 @@
WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION
- A biztonsági mentés tömörítési szintje (0-7)
+ A biztonsági mentés tömörítési szintje (0-9)
WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
órája
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Dátum és idő ellenőrzése
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-08-24 09:14:36.000000000 -0600
@@ -6,7 +6,7 @@
FRAMES_BODY
- Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az SME Server, Inc. biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit intézmény amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára. Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb.
Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását.
Kérjük látogassa meg http://www.smeserver.org/donate/ weboldalt adománya elküldéséhez.
Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.
]]>
+ Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az SME Server, Inc. biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit szervezet, amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára. Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb.
Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását.
Kérjük látogassa meg http://www.smeserver.org/donate/ weboldalt adománya elküldéséhez.
Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.
]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-08-24 09:15:27.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
QUOTA_DESC
- A felhasználó neve melletti "Módosítás" gombra kattintva fájlrendszer kvótát állíthat be. Ha a felhasználó tárhelyének mérete eléri a "türelmi határt", figyelmeztető üzenetet kap. Ha a felhasználó túllépi ezt a türelmi határt, vagy eléri az abszolút határt, nem tud több fájlt lementeni és nem tud e-mailt fogadni.
A 0 beállítás bármely határértéknél kikapcsolja az adott határértéket.
Minden felhasználó tárhelyébe beleszámít a felhasználó home könyvtára az e-mail fiókja és a felhasználó bármely adattárban tárolt fájljai. ]]>
+ A felhasználó neve melletti "Módosítás" gombra kattintva fájlrendszer kvótát állíthat be. Ha a felhasználó tárhelyének mérete eléri a "türelmi határt", figyelmeztető üzenetet kap. Ha a felhasználó túllépi ezt a türelmi határt, vagy eléri az abszolút határt, nem tud több fájlt lementeni és nem tud e-mailt fogadni.
A 0 érték megadása bármely határértéknél kikapcsolja az adott felhasználói határértéket.
Minden felhasználó tárhelyébe beleszámít a felhasználó home könyvtára, az e-mail fiókja és a felhasználó bármely adattárban tárolt fájljai. ]]>
CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS
@@ -69,7 +69,7 @@
OCCUPYING
- lefoglal:
+ amely lefoglal:
MEGABYTES
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-08-24 09:16:02.000000000 -0600
@@ -5,7 +5,7 @@
FIRSTPAGE_DESC
- Felhasználói fiók hozzáadása Módosíthat, zárolhat, eltávolíthat bármely fiókot, vagy megváltoztathatja a jelszavukat a fiókok neve melletti parancsokra való kattintással .
Ha a fiók zároltra van jelölve, akkor az azt jelenti, hogy a felhasználónak jelszavat kell beállítani. Minden újonnan létrehozott fiók automatikusan zárolva van addig míg új jelszót be nem állítanak neki.
]]>
+ Felhasználói fiók hozzáadása Módosíthat, zárolhat, eltávolíthat bármely fiókot, vagy megváltoztathatja a jelszavakat a fiókok neve mellett található parancsokra való kattintással .
Ha a fiók zároltra van jelölve, akkor az azt jelenti, hogy a felhasználónak jelszavat kell beállítani. Minden újonnan létrehozott fiók automatikusan zárolva van addig míg új jelszót be nem állítanak neki.
]]>
P2_TITLE
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-08-24 09:16:08.000000000 -0600
@@ -2,7 +2,7 @@
DESCRIPTION
- A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatásához kérem töltse ki az alábbi űrlapot. Meg kell adnia a felhasználói fiók nevét, a régi jelszót, majd a kívánt új jelszót. (Az új jelszót kétszer kell beírni.) Ha nem tudja megváltoztatnia a jelszavát, mivel elfelejtette a régit, a rendszergazda a Szerver kezelő használatával meg tudja változtatni a jelszavát.
]]>
+ A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatásához kérem töltse ki az alábbi űrlapot. Meg kell adnia a felhasználói fiók nevét, a régi jelszót, majd a kívánt új jelszót. (Az új jelszót kétszer kell beírni.) Ha nem tudja megváltoztatni a jelszavát, mivel elfelejtette a régit, a rendszergazda a Szerver kezelő használatával meg tudja változtatni a jelszavát.
]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:35.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Periksa berkas workstation backup
+ Periksa workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
jam
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verifikasi tanggal dan waktu
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:36.000000000 -0600
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
ore
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verifica data e ora
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:36.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- The following files are contained in the backup file:
+ 以下のファイルとディレクトリーは復元されました:
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- ワークステーションバックアップファイルのチェック
+ ワークステーションバックアップのチェック
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verify integrity failed
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:37.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Kontroller sikkerhetskopi til lokalnett
+ Kontroller sikkerhetskopi på lokalnett
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
timer.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Bekreft dato og tid
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:37.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- De server geeft u drie manieren om een backup of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk. De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikersdata en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikersdata ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan worden gebruikt om de integriteit te controleren van het bureaublad backup bestand.
De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd $module om uw hele harddisk als backup, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De backup wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk $dumpsize aan data.
De werkstation backup methode gebruikt een software pakket genaamd dar om de backup van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB disk). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of de USB disk. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de backup worden bijgehouden op de backup share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De backup wordt automatisch 's nachts, op geselecteerde tijden, gedaan. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer $tarsize ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.
Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation backup voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. Een volledig herstel moet natuurlijk worden gedaan op een net nieuw geïnstalleerde server.
]]>
+ De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk. De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer $tarsize. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. De \"Controleer bureaublad back-up bestand\" optie kan worden gebruikt om de integriteit te controleren van het bureaublad back-up bestand.
De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd $module om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk $dumpsize aan data.
De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd dar om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB disk). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een locale USB disk. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt automatisch 's nachts, op geselecteerde tijden, gedaan. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer $tarsize ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.
Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. Een volledig herstel moet natuurlijk worden gedaan op een net nieuw geïnstalleerde server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- De volgende bestanden bevinden zich in het backup bestand:
+ De volgende bestanden komen in de back-up:
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Controleer wersktation backup bestand
+ Controleer werkstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- Deze optie toont de namen van alle bestanden in eerder gemaakte werkstation backups. U kunt deze optie gebruiken om de inhoud van de backup te controleren.U moet de backup kiezen die u wilt controleren. U zult alle bestanden zien die in de geselecteerde backup zitten.
Backup bestanden zijn gecontroleerd vanaf de gedeelde map : ]]>
+ Deze optie toont de namen van alle bestanden in eerder gemaakte dagelijkse werkstation backups. U kunt deze optie gebruiken om de inhoud van de backup te controleren.U dient de backup te kiezen die u wilt controleren. Alleen bestanden gemerkt met [Saved] zullen zich in de backup bevinden.
Backup bestanden zijn gecontroleerd vanaf de gedeelde map : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
uren.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Herstel is afgebroken omdat het benodigde backup bestand niet bestaat of onleesbaar is.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Herstel is afgebroken omdat het incrementele backup nummer niet bestaat of onleesbaar is.
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Tik hier om de integriteit van alle backups die benodigd zijn voor een volledig herstel door middel van de geselecteerde backup te controleren.
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testen van alle backups benodigd voor een volledig herstel met de geselecteerde backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testen van backup integriteit
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verifiëren van integriteit gefaald
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Waarschuwing: Voor grote backups kan de integriteits controle lang duren en zou alleen gedaan moeten worden terwijl de dagelijkse werkstation backup uit staat.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/backup 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:38.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,703 @@
+
+
+ BACKUP_TITLE
+ Backup or restore server data
+
+
+ BACKUP_DESC
+ The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+
+
+ BACKUP_DESC_DAR
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+
+
+ BACKUP_CONFIG_STATUS
+ Backup configuration and status
+
+
+ TAPE_BACKUPS_ENABLED
+ enabled. ]]>
+
+
+ BACKUPS_RUN_AT
+ Regular tape backups will run at:
+
+
+ REMINDER_MESSAGE_AT
+ Reminder messages will be sent at:
+
+
+ TAPE_BACKUPS_DISABLED
+ disabled ]]>
+
+
+ DESKTOP_BACKUP
+ Backup to desktop
+
+
+ DESKTOP_RESTORE
+ Restore from desktop
+
+
+ DESKTOP_VERIFY
+ Verify desktop backup file
+
+
+ TAPE_CONFIGURE
+ Configure tape backup
+
+
+ TAPE_RESTORE
+ Restore from tape
+
+
+ RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT
+ A system restore is in progress. It began at:
+
+
+ REFRESH_THIS_DISPLAY
+ Refresh this display
+
+
+ CONFIGURE_TAPE_BACKUP
+ Configure tape backup
+
+
+ RESTORE_COMPLETED
+ A system restore has completed
+
+
+ STARTED_AT
+ It began at:
+
+
+ FINISHED_AT
+ and finished at:
+
+
+ YOU_MUST_REBOOT
+ You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.
+
+
+ REBOOT
+ Reboot
+
+
+ SELECT_AN_ACTION
+ Select an action
+
+
+ X_BACKUP_OR_RESTORE
+ X Backup or restore server data
+
+
+ ERR_PRE_BACKUP
+ Error occurred during pre-backup actions.
+
+
+ ERR_PRE_RESTORE
+ Error occurred during pre-restore actions.
+
+
+ ERR_POST_BACKUP
+ Error occurred during post-backup actions.
+
+
+ RESTORE_SERVER_CONFIG
+ Restore server configuration
+
+
+ DESKTOP_RESTORE_DESC
+ The restore should be performed on a freshly installed server. ]]>
+
+
+ FREE_SPACE
+
+
+
+ MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE
+ After the restore completes you must reboot the server.
+
+
+ FILE_TO_RESTORE
+ Backup file to restore from
+
+
+ VERIFY_BACKUP_DESC
+ This option will display the names of all files in a previously created desktop backup file. You can use this option to verify the contents of the backup file. The last file contained in the backup file should be the file named "smbpasswd".
]]>
+
+
+ SELECT_BACKUP_FILE
+ Select backup file
+
+
+ VERIFY
+ Verify
+
+
+ RESTORE_CANNOT_PROCEED
+ Unable to proceed with restore of server configuration
+
+
+ ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS
+ Another restore is in progress. Please try again later.
+
+
+ RESTORE_IN_PROGRESS
+ Restore in progress
+
+
+ RESTORE_IN_PROGRESS_DESC
+ After the restore completes you must reboot the server. Your restore is complete when /etc/smbpasswd has been restored and the words "Restore complete" appear at the bottom of your screen.
+
+
+ FILES_HAVE_BEEN_RESTORED
+ The following files and directories have been restored:
+
+
+ RESTORE_FAILED_MSG
+ Restore failed! There was an error in reading the backup file.
+
+
+ RESTORE_COMPLETE
+ Restore complete
+
+
+ ERR_RESTORING_GID
+ Error occurred while restoring gid of 'www'
+
+
+ ERR_RESTORING_INITIAL_GRP
+ Error occurred while restoring initial group of 'www'.
+
+
+ RESTORE_FAILED
+ Restore failed! The backup file was incomplete.
+
+
+ COULD_NOT_EXEC_PIPELINE
+ Could not execute backup pipeline:
+
+
+ COULD_NOT_DECODE
+ Could not decode backup file:
+
+
+ FILES_IN_BACKUP
+ The following files are considered in the backup :
+
+
+ VERIFY_COMPLETE
+ Verification is complete
+
+
+ BACKUP_FILE_INCOMPLETE
+ The backup file was incomplete
+
+
+ ERR_READING_FILE
+ There was an error in reading the backup file.
+
+
+ ENABLE_DISABLE_TAPE
+ Enable/Disable Nightly Tape Backup
+
+
+ TAPE_CONFIG_DESC
+ Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder. The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
]]>
+
+
+ ENABLE_TAPE_BACKUP
+ Enable tape backup
+
+
+ TAPE_BACKUP_TIME
+ Tape backup time of day (hour/min)
+
+
+ LOAD_TAPE_REMINDER_TIME
+ Load tape reminder time of day (hour/min)
+
+
+ AM/PM
+ AM/PM
+
+
+ AM
+ AM
+
+
+ PM
+ PM
+
+
+ UPDATE_CONF
+ Aktualizuj
+
+
+ UPDATING_TAPE_CONF
+ Updating tape backup configuration
+
+
+ ERR_INVALID_HOUR
+ Error: invalid backup hour:
+
+
+ BETWEEN_0_AND_12
+ Please choose an hour between 0 and 12.
+
+
+ ERR_INVALID_MINUTE
+ Error: invalid backup minute:
+
+
+ BETWEEN_0_AND_59
+ Please choose a minute between 0 and 59.
+
+
+ ERR_INVALID_REMINDER_HOUR
+ Error: invalid reminder hour:
+
+
+ ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE
+ Error: invalid reminder minute:
+
+
+ ERR_CONF_BACKUP
+ Error occurred during conf-backup event.
+
+
+ SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE
+ Successfully enabled tape backups
+
+
+ WITH_BACKUP_TIME
+ with backup time:
+
+
+ WITH_REMINDER_TIME
+ and load tape reminder time:
+
+
+ SUCCESSFULLY_DISABLED
+ Successfully disabled tape backups
+
+
+ RESTORE_CONF_FROM_TAPE
+ Restore server configuration from tape backup
+
+
+ RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC
+ This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server. Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
]]>
+
+
+ RESTORE_FROM_TAPE
+ Restore From Tape
+
+
+ UNABLE_TO_RESTORE_CONF
+ Unable to restore server configuration
+
+
+ RESTORING_FROM_TAPE
+ Restoring From Tape
+
+
+ NOW_RESTORING_FROM_TAPE
+ Your server configuration and user data files are now being restored from tape.
+
+
+ ERR_RESTORING_FROM_TAPE
+ Error occurred restoring files from tape.
+
+
+ ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE
+ Error occurred while updating system configuration after tape restore.
+
+
+ COULD_NOT_FORK
+ Could not fork:
+
+
+ SERVER_REBOOT
+ Server reboot
+
+
+ SERVER_WILL_REBOOT
+ Your server will now reboot.
+
+
+ NO_UID_FOR_NAME
+ Could not get uid for user named:
+
+
+ PAGE_REFRESH_IN
+ here. ]]>
+
+
+ Backup or restore
+ Backup or restore
+
+
+
+ BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG
+ Your server has too much data for a reliable backup to desktop. ]]>
+
+
+ WORKSTN_BACKUPS_DISABLED
+ disabled ]]>
+
+
+ WORKSTN_BACKUPS_ENABLED
+ enabled. ]]>
+
+
+ WKBACKUPS_RUN_AT
+ Regular workstation backups will run at:
+
+
+ WORKSTN_CONFIGURE
+ Configure workstation backup
+
+
+ WORKSTN_VERIFY
+ Verify workstation backup
+
+
+ WORKSTN_RESTORE
+ Restore from workstation
+
+
+ CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP
+ Configure Workstation Backup
+
+
+ ENABLE_DISABLE_WORKSTN
+ Enable/Disable Daily Workstation Backup
+
+
+ ENABLE_WORKSTN_BACKUP
+ Enable Workstation Backup
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_TIME
+ Workstation backup time of day (hour/min)
+
+
+ UPDATING_WORKSTN_CONF
+ Updating workstation backup configuration
+
+
+ SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN
+ Successfully enabled workstation backups
+
+
+ SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN
+ Successfully disabled workstation backups
+
+
+ VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
+ Verify workstation backup
+
+
+ VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+
+
+ RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
+ Restore server configuration from workstation backup
+
+
+ RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC
+ This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server. Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
Backup will be restored from : ]]>
+
+
+ RESTORE_FROM_WORKSTN
+ Restore From Workstation
+
+
+ RESTORING_FROM_WORKSTN
+ Restoring From Workstation
+
+
+ NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN
+ Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.
+
+
+ ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN
+ Error occurred restoring files from workstation.
+
+
+ ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE
+ Error occurred while updating system configuration after workstation restore.
+
+
+ WORKSTN_NAME
+ Workstation IP or hostname
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_SETTINGS
+ Workstation Backup Settings
+
+
+ SHARED_FOLDER_NAME
+ Backup share
+
+
+ WORKSTN_LOGIN
+ Login name
+
+
+ WORKSTATION_BACKUP_DEST
+ Backup workstation settings
+
+
+ CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC
+ You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved data for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas.
+
+
+ ERR_INVALID_WORKSTN
+ Invalid Workstation IP or Hostname
+
+
+ ERR_INVALID_FOLDER
+ Invalid share name
+
+
+ ERR_INVALID_LOGIN
+ Invalid Login
+
+
+ ERR_INVALID_PASSWORD
+ Invalid Password
+
+
+ ERR_MOUNTING_SMBSHARE
+ Unable to mount workstation shared folder
+
+
+ WORKSTN_NOT_SET
+ You must first correctly configure your workstation backup
+
+
+ NO_BACKUPS_TO_RESTORE
+ There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.
+
+
+ NUMBER_OF_SETS
+ Number of rotating backup sets
+
+
+ NUMBER_OF_FILES_IN_SET
+ Daily backups in each set
+
+
+ ERR_INVALID_SETS_NUMBER
+ Sets number must be 1 or greater
+
+
+ ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER
+ This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals
+
+
+ WORKSTN_TIMEOUT
+ Optional backup session timeout (hours)
+
+
+ INC_ONLY_TIMEOUT
+ Don't timeout full backup sessions
+
+
+ ERR_INVALID_TIMEOUT
+ Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours
+
+
+ ERR_NO_HOST_DIR
+ No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones
+
+
+ ERROR_READING_FILE
+ Error while reading files from
+
+
+ WORKSTN_SEL_RESTORE
+ Selective file restore from workstation
+
+
+ WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE
+ Workstation selective file restore
+
+
+ ALL_BACKUPS
+ All backups
+
+
+ WORKSTN_SEL_REST_DESC
+
The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.
You have the responsibility not to restore files which could break the functioning of your server.
Currently, files will be restored from : ]]>
+
+
+ BACKUP_CHOICE
+ Selecting files to display
+
+
+ SELECT_DATE_BEFORE
+ Restore most recent before
+
+
+ FILTER_EXPRESSION
+ Names filtered by
+
+
+ READ_COMPLETE
+ Warning : If you select a directory, all contained files and directories will be restored. By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] the process will restore only the most recent version modified before the given date. ]]>
+
+
+ ERR_INVALID_SELDATE
+ Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32
+
+
+ SELECT_FILES_TO_RESTORE
+ Select files to restore
+
+
+ ERR_WHILE_UNMOUNTING
+ Error occurs when unmounting distant share
+
+
+ ERR_DAR_CATALOG
+ Error when using Dar catalog
+
+
+ COMPRESSION_LEVEL
+ Backup compression level [0-9]
+
+
+ FULL_ONLY_ON
+ Full backup is allowed on
+
+
+ ERR_INVALID_COMPRESSION
+ Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)
+
+
+ DOW
+ Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday
+
+
+ CONFIGURATION_TO_BE_DONE
+ Please configure the backup settings.
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_DESC
+ This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one. ]]>
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED
+ Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one. ]]>
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_ENABLED
+ Backup is
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_USB
+ Backup is made on local USB disk
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_HOST
+ Backup is made on LAN workstation
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE
+ via
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_SHARE
+ Destination backup share folder is
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_TOD
+ Daily backup occurs at
+
+
+ LOGIN
+ Login is
+
+
+ PASSWORD
+ Password is
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_SETSNUM
+ Number of rotating backup sets is
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET
+ Number of daily backups contained in each set is
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION
+ Compression level (0-9) of backup is
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT
+ Each daily backup session is cleanly timed out after
+
+
+ WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT
+ except full backups which are cleanly timed out after 24 hours
+
+
+ WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY
+ Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday
+
+
+ WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY
+ Full backup session (new backup sets) is allowed only on
+
+
+ WORKSTATION_BACKUP_SETCONF
+ Create or modify workstation backup configuration
+
+
+ SELECT_VFS_TYPE
+ Select the type of share for backup destination
+
+
+ ERR_NO_USB_DISK
+ Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.
+
+
+ HOURS
+ hours.
+
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verify integrity failed
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/clamav 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-08-24 09:13:45.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Antivirus settings
+
+
+ LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD
+ Scan filesystem
+
+
+ DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD
+ General Settings If this option is enabled then the filesystem will be scanned for viruses. A report of any found viruses will be emailed to the administrator.]]>
+
+
+ LABEL_QUARANTINE
+ Quarantine infected files
+
+
+ LABEL_CLAM_VERSIONS
+ ClamAV and db versions
+
+
+ WEEKLY
+ Weekly
+
+
+ NEVER
+ Never
+
+
+ DAILY
+ Daily
+
+
+ SUCCESS
+ The new clamav antivirus settings have been saved.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/datetime 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-08-24 09:13:51.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,202 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Date and time configuration
+
+
+ INITIAL_DESC
+ This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.
+
+
+ SET_DATE_TITLE
+ Set Date and Time
+
+
+ COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE
+ Error: Could not open timezone file for reading:
+
+
+ JANUARY
+ January
+
+
+ FEBRUARY
+ February
+
+
+ MARCH
+ March
+
+
+ APRIL
+ April
+
+
+ MAY
+ May
+
+
+ JUNE
+ June
+
+
+ JULY
+ July
+
+
+ AUGUST
+ August
+
+
+ SEPTEMBER
+ September
+
+
+ OCTOBER
+ October
+
+
+ NOVEMBER
+ November
+
+
+ DECEMBER
+ December
+
+
+ NEW_M/D/Y
+ New month/day/year:
+
+
+ NEW_H/M/S
+ New hour/min/sec:
+
+
+ AM/PM_AND_TZ
+ AM/PM and time zone:
+
+
+ NTP_ENABLE_DESC
+ The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.
+
+
+ NTP_CONFIGURE_DESC
+ The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.
+
+
+ NTP_DISABLE_DESC
+ Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.
+
+
+ NTP_SERVER
+ NTP Server
+
+
+ VERIFY_DATE_AND_TIME
+ Verify date and time
+
+
+ NEW_DATE_AND_TIME
+ New date and time setting:
+
+
+ SETTING_DATE_AND_TIME
+ Setting date and time
+
+
+ INVALID_DAY
+ Error: invalid day of month:
+
+
+ BETWEEN_1_AND_31
+ Please choose a day between 1 and 31.
+
+
+ INVALID_YEAR
+ Error: invalid year:
+
+
+ FOUR_DIGIT_YEAR
+ Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.
+
+
+ INVALID_HOUR
+ Error: invalid hour:
+
+
+ BETWEEN_1_AND_12
+ Please choose an hour between 1 and 12.
+
+
+ INVALID_MINUTE
+ Error: invalid minute:
+
+
+ BETWEEN_0_AND_59
+ Please choose a minute between 0 and 59.
+
+
+ INVALID_SECOND
+ Error: invalid second
+
+
+ UPDATING_CLOCK
+ here to verify changes. ]]>
+
+
+ ERR_SETTING_CLOCK
+ Error occurred while setting system time and hardware clock.
+
+
+ SERVER_DISABLED
+ Network time server disabled successfully
+
+
+ SERVER_DISABLED_DESC
+ will not try to synchronize from a time server. ]]>
+
+
+ ERR_CHANGING_TS
+ Error while changing network time server setting
+
+
+ INVALID_NTP_ADDR
+ Invalid NTP server address:
+
+
+ SETTINGS_CHANGED
+ Network time server setting changed successfully
+
+
+ SYNC_WITH
+ This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:
+
+
+ INVALID_NTP_SERVER
+ will not try to synchronize from a time server. ]]>
+
+
+ NETWORK_TIME_SERVER
+ Network Time Server
+
+
+ NTP_CONFIGURE_TITLE
+ Configure Network Time Server
+
+
+ NTP_ENABLE_TITLE
+ Enable Network Time Server
+
+
+ NTP_DISABLE_TITLE
+ Disable Network Time Server
+
+
+ CURRENT_SETTING
+ Current setting
+
+
+ Date and time
+ Date and time
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/directory 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-08-24 09:13:56.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,79 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Change LDAP directory settings
+
+
+LABEL_ROOT
+Server root
+
+
+
+DESCRIPTION
+The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature in Netscape Communicator. Configure your LDAP client with the local IP address of your server, port number 389, and the server root parameter shown below.
+
+
+DESC_DIRECTORY_ACCESS
+You can control access to your LDAP directory: the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet.
+
+
+DIRECTORY_ACCESS
+LDAP directory access
+
+
+ DESC_DEPARTMENT
+These fields are the LDAP defaults for your organization. Whenever you create a new user account, you will be prompted to enter all of these fields (they can be different for each user) but the values you set here will show up as defaults. This is a convenience to make it faster to create user accounts.
+
+
+ DEPARTMENT
+ Default department
+
+
+
+ COMPANY
+ Default company
+
+
+ STREET
+ Default Street address
+
+
+
+ CITY
+ Default City
+
+
+
+ PHONENUMBER
+ Default Phone Number
+
+
+
+DESC_EXISTING
+You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well.
+
+
+
+
+
+EXISTING
+Existing users
+
+
+SUCCESS
+The new LDAP default settings have been saved.
+
+
+
+LEAVE
+Leave as they are
+
+
+UPDATE
+Update with new defaults
+
+
+ Directory
+ Directory
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/domains 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-08-24 09:14:01.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,133 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Manage domains
+
+
+ FORM_DESCRIPTION
+ When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain. Add domain ]]>
+
+
+ NO_VIRTUAL_DOMAINS
+ There are no domains in the system.
+
+
+ CURRENT_LIST_OF_DOMAINS
+ Current list of domains
+
+
+ PRIMARY_SITE
+ primary site
+
+
+ CONTENT
+ {$content} i-bay
+
+
+ CREATE_TITLE
+ Create a new domain
+
+
+ CONTENT_FIELD_DESCRIPTION
+ For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the content.
+
+
+ DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR
+ Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.
+
+
+ DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR
+ Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}. Did not create new domain.
+
+
+ DOMAIN_IN_USE_ERROR
+ Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain.
+
+
+ SYSTEM_DOMAIN_ERROR
+ Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a domain with the same name. Did not create new domain.
+
+
+ SUCCESSFULLY_CREATED
+ Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.
+
+
+ MODIFY_TITLE
+ Modify domain
+
+
+ NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR
+ Error: {$domainName} is not an existing domain.
+
+
+ SUCCESSFULLY_MODIFIED
+ Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.
+
+
+ REMOVE_TITLE
+ Remove domain
+
+
+ REMOVE_DESCRIPTION
+ You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). Are you sure you wish to remove this domain?
]]>
+
+
+ ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN
+ Error: internal failure while removing domain {$domain}.
+
+
+ SUCCESSFULLY_DELETED
+ Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.
+
+
+
+ DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT
+ Corporate DNS Settings
]]>
+
+
+
+ BUTTON_CORPORATE_DNS
+ If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration. Modify corporate DNS settings ]]>
+
+
+
+ DESC_CORPORATE_DNS
+ If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
+
+
+
+ LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY
+ Primary corporate DNS server
+
+
+
+ LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY
+ Secondary corporate DNS server
+
+
+
+ DESC_NAMESERVERS
+ You can select whether this domain is resolved locally, passed to the corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default will be correct for most networks.
+
+
+
+ LABEL_NAMESERVERS
+ Domain DNS servers
+
+
+
+ localhost
+ Resolve locally
+
+
+
+ internet
+ Internet DNS servers
+
+
+
+ corporate
+ Corporate DNS servers
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-08-24 09:14:07.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,372 @@
+
+
+
+ FORM_TITLE
+ E-mail settings
+
+
+ E-mail
+ E-mail
+
+
+ SUCCESS
+ The new e-mail settings have been saved.
+
+
+ NEVER
+ not at all
+
+
+ EVERY5MIN
+ Every 5 minutes
+
+
+ EVERY15MIN
+ Every 15 minutes
+
+
+ EVERY30MIN
+ Every 30 minutes
+
+
+ EVERYHOUR
+ Every hour
+
+
+ EVERY2HRS
+ Every 2 hours
+
+
+ STANDARD
+ Standard (SMTP)
+
+
+ ETRN
+ ETRN (SMTP with client request)
+
+
+ DEFAULT
+ Domyślnie
+
+
+ SPECIFY_BELOW
+ Specify below
+
+
+ MULTIDROP
+ multi-drop
+
+
+ LABEL_MODE
+ E-mail retrieval mode
+
+
+ DESC_MODE
+ The e-mail retrieval mode can be set to standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended for dialup connections), or multi-drop (for dialup connections if ETRN is not supported by your Internet provider). Note that multi-drop mode is the only option available when the server is configured in private server and gateway mode.
+
+
+ LABEL_DELEGATE
+ Address of internal mail server
+
+
+ DESC_DELEGATE
+ Delegate mail servers
Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However, if for some reason you wish to delegate e-mail processing to another system, specify the IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this field blank. ]]>
+
+
+ LABEL_SECONDARY
+ Secondary mail server
+
+
+ DESC_SECONDARY
+ ETRN or multi-drop settings
For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.) ]]>
+
+
+ DESC_FETCH_PERIOD
+ For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More frequent connections mean that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges.
+
+
+ LABEL_FETCH_PERIOD
+ During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays
+
+
+ LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS
+ Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays
+
+
+ LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS
+ During the weekend
+
+
+ DESC_POP_ACCOUNT
+ For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password. (If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.) Also, for multi-drop, you can either use the default mail sorting method, or you can specify a particular message header to use for mail sorting.
+
+
+ LABEL_POP_PASS
+ POP user password (for multi-drop)
+
+
+
+ LABEL_POP_ACCOUNT
+ POP user account (for multi-drop)
+
+
+ LABEL_SORT_METHOD
+ Select sort method (for multi-drop)
+
+
+
+ LABEL_SORT_HEADER
+ Select sort header (for multi-drop)
+
+
+ LABEL_FETCH_PROTO
+ Protocol (for multi-drop)
+
+
+ LABEL_FETCH_SECURE
+ Tunnel over SSL (for multi-drop)
+
+
+ AUTO
+ Automatic
+
+
+ ENABLED_BOTH
+ Allow both HTTP and HTTPS
+
+
+ ENABLED_SECURE_ONLY
+ Allow HTTPS (secure)
+
+
+ INSECURE_POP3
+ Allow both POP3 and POP3S
+
+
+ ALLOW_PRIVATE
+ Allow private
+
+
+ SECURE_POP3
+ Allow private and public (secure POP3S)
+
+
+ INSECURE_IMAP
+ Allow both IMAP and IMAPS
+
+
+ SECURE_IMAP
+ Allow private and public (secure IMAPS)
+
+
+ INSECURE_SMTP
+ Allow both SMTP and SSMTP
+
+
+ SECURE_SMTP
+ Allow SSMTP (secure)
+
+
+ LABEL_POP_ACCESS_CONTROL
+ POP3 server access
+
+
+ LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL
+ IMAP server access
+
+
+ LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL
+ SMTP authentication
+
+
+ FORWARD_TO_ADMIN
+ Send to administrator
+
+
+ FORWARD_TO
+ Send to
+
+
+ RETURN_TO_SENDER
+ Odrzuć
+
+
+ LABEL_UNKNOWN
+ E-mail to unknown users
+
+
+ DESC_UNKNOWN
+ Unknown Users Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected. ]]>
+
+
+ LABEL_SMARTHOST
+ Address of Internet provider's mail server
+
+
+
+ DESC_SMARTHOST
+ SMTP server
The server can deliver outgoing messages directly to their destination (recommended in most cases) or can deliver them via your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an unreliable Internet connection or are using a residential Internet service). If using your Internet provider's SMTP server, specify its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank. ]]>
+
+
+
+ INVALID_SMARTHOST
+ The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is not blank
+
+
+ DESC_POP_ACCESS_CONTROL
+ You can control POP3 server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.
+
+
+ DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL
+ You can control IMAP server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows IMAP access only from your local network(s). The IMAPS setting can be used to provide encrypted external access to your IMAP server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.
+
+
+ DESC_SMTP_AUTH_CONTROL
+ You can provide external authenticated relay access to your SMTP server. The SSMTP setting requires users to send their username and password encrypted to your SMTP server. Allowing external authenticated relay access should only be used by experienced administrators. Relay access is always available on the internal inteface. We recommend leaving this setting Enabled unless you have a specific reason to do otherwise.
+
+
+ DESC_WEBMAIL
+ You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows users to access their mail through a regular web browser by pointing the browser to https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account.
+
+
+ LABEL_WEBMAIL
+ Webmail access
+
+
+ LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT
+ Executable content blocking
+
+
+ LABEL_CONTENT_TO_BLOCK
+ Content to block
+
+
+ DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT
+ You can block executable content in e-mail attachments by highlighting the executable attachment types you wish to block. E-mail containing these attachment types will be automatically returned to the sender.
+
+
+ UNACCEPTABLE_CHARS
+ This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name.
+
+
+
+ DESC_STATE_ACCESS
+ E-mail access ]]>
+
+
+
+ DESC_STATE_ACCESS_BUTTON
+ Change e-mail access settings ]]>
+
+
+
+ DESC_STATE_RECEPTION
+ E-mail reception
]]>
+
+
+
+ DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON
+ Change e-mail reception settings ]]>
+
+
+
+ DESC_STATE_DELIVERY
+ E-mail delivery
]]>
+
+
+
+ DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON
+ Change e-mail delivery settings ]]>
+
+
+
+ DESC_STATE_FILTERING_BUTTON
+ Change e-mail filtering settings ]]>
+
+
+ LABEL_VIRUS_SCAN
+ Virus scanning
+
+
+
+ DESC_VIRUS_SCAN
+ You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the sender.
+
+
+
+ LABEL_SPAM_SCAN
+ Spam filtering
+
+
+
+ DESC_SPAM_SCAN
+ You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is enabled, an X-Spam-Status: header is added to each message, which can be used for filtering spam. You can adjust the sensitivity of the Spam detection process from the default of medium. For fine-grained control, you can set the Spam sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to reject the message.
+
+
+
+ LABEL_SPAM_SENSITIVITY
+ Spam sensitivity
+
+
+ LABEL_SPAM_TAGLEVEL
+ Custom spam tagging level
+
+
+ LABEL_SPAM_REJECTLEVEL
+ Custom spam rejection level
+
+
+ LABEL_SPAM_SUBJECTTAG
+ Modify subject of spam messages
+
+
+ LABEL_SORTSPAM
+ Sort spam into junkmail folder
+
+
+ VERYHIGH
+ Very high
+
+
+ HIGH
+ High
+
+
+ MEDIUM
+ Medium
+
+
+ LOW
+ Low
+
+
+ VERYLOW
+ Very low
+
+
+ CUSTOM
+ Custom
+
+
+
+ LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS
+ SMTP Authentication for Internet provider
+
+
+
+ LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID
+ Mail server user id
+
+
+
+ LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD
+ Mail server password
+
+
+
+ VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK
+ This field cannot be left blank if SMTP Authentication is enabled.
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/groups 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-08-24 09:14:22.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,84 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Create, modify, or remove user groups
+
+
+ GROUP_TOO_LONG
+ Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.
+
+
+ ACCOUNT_CONFLICT
+ Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.
+
+
+ INVALID_GROUP_DESCRIPTION
+ Error: unexpected or missing characters in group description
+
+
+ NO_MEMBERS
+ Error: no members in group. Did not create new group.
+
+
+ CREATED_GROUP
+ Successfully created user group
+
+
+ DELETED_GROUP
+ Successfully removed user group
+
+
+ MODIFIED_GROUP
+ Successfully modifed user group
+
+
+ CREATE_ERROR
+ An error occurred while creating user group.
+
+
+ DELETE_ERROR
+ An error occurred while removing user group.
+
+
+ MODIFY_ERROR
+ An error occurred while modifying user group.
+
+
+ GROUP_NAMING
+
+
+
+ GROUP_HAS_MEMBERS
+ This group contains the following members:
+
+
+ NOT_A_GROUP
+ Error: That is not an existing group account.
+
+
+ GROUP_DESC
+ Brief Description/Windows Group Alias
+
+
+ GROUP_DESC_EXPL
+ Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.
+
+
+
+
+ IBAYS_WILL_BE_CHANGED
+ The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):
+
+
+ CONFIRM_DELETE_GROUP
+ Are you sure you wish to remove this group? ]]>
+
+
+ CURRENT_LIST
+ Current list of User Groups]]>
+
+
+ DELETE_DESCRIPTION
+ {$group}." ]]>
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-08-24 09:14:27.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,168 @@
+
+
+
+ Hostnames and addresses
+ Hostnames and addresses
+
+
+ UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB
+ Unable to open configuration database
+
+
+ DNS_FORWARDER_ENABLED
+ A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.
+
+
+ ADD_HOSTNAME
+ Add hostname ]]>
+
+
+ HOSTNAME
+ Hostname
+
+
+ HOSTTYPE
+ Location
+
+
+ LOCAL_IP
+ Local IP
+
+
+ ETHERNET_ADDRESS
+ Ethernet address
+
+
+ CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN
+ Current list of hostnames for {$domain}.
+
+
+ NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME
+ There are no hostnames in the system for {$serviceName}.
+
+
+ CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN
+ Current list of hostnames for {$localDomainName}
+
+
+ NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN
+ There are no hostnames in the system for {$localDomainName}.
+
+
+ STATIC_HOST_MESSAGE
+ - This host represents your system name and cannot be modified or removed.
+
+
+ CREATE_LOCAL_HOST_TITLE
+ Create a new hostname for this server
+
+
+ HOSTNAME_VALIDATION_ERROR
+ Error: unexpected characters in host name: "{$HostName}". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.
+
+
+ HOSTNAME_LENGTH_ERROR
+ Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters.
+
+
+ DOMAIN_VALIDATION_ERROR
+ Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.
+
+
+ HOSTNAME_EXISTS_ERROR
+ Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname.
+
+
+ SUCCESSFULLY_CREATED
+ Successfully created hostname.
+
+
+ HOSTNAME_DESCRIPTION
+ The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start with a letter or number.
+
+
+ LOCAL_IP_DESCRIPTION
+ The Local IP address is the IP address of another machine on the local network. Please enter a valid IP address in the format "aaa.bbb.ccc.ddd".
+
+
+ ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION
+ The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If specified, it must be of the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and the letters A-F.
+
+
+ CREATE_LOCAL_HOST_TITLE
+ Create a new hostname referring to a local host.
+
+
+ DIDNT_ENTER_LOCAL_IP
+ Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.
+
+
+ IP_VALIDATION_ERROR
+ Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.
+
+
+ MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR
+ Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be in the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create hostname.
+
+
+ CREATE_REMOTE_HOST_TITLE
+ Create a new hostname referring to a remote host
+
+
+ CREATE_TITLE
+ Create or modify hostname
+
+
+ LOCAL_PAGE_DESCRIPTION
+ Please enter the following additional details for a local host:
+
+
+ REMOTE_PAGE_DESCRIPTION
+ Please enter the following additional details for a remote host:
+
+
+ SUCCESSFULLY_DELETED
+ Successfully deleted host.
+
+
+ SUCCESSFULLY_MODIFIED
+ Successfully modified host.
+
+
+ REMOVE_PAGE_DESCRIPTION
+ Are you sure you wish to remove this hostname? ]]>
+
+
+ CONFIRM_DESCRIPTION
+ Please confirm the following details.
+
+
+ NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN
+ There are no hosts for this domain.
+
+
+ ADDR_IN_DHCP_RANGE
+ Address is inside the DHCP assigned dynamic range
+
+
+ ERROR_WHILE_CREATING_HOST
+ Error occurred while creating hostname.
+
+
+ ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST
+ Error occurred while modifying hostname.
+
+
+ ERROR_WHILE_DELETING_HOST
+ Error occurred while deleting hostname.
+
+
+ ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY
+ Error: IP cannot be server IP or Gateway IP.
+
+
+ ERR_IP_NOT_LOCAL
+ Error: This IP address is not on any of our local networks.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2009-08-24 09:14:33.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,170 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Create, modify, or remove i-bays
+
+
+ FIRSTPAGE_DESC
+ Add i-bay You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
]]>
+
+
+ ADD_TITLE
+ Create or modify an i-bay
+
+
+ NAME_FIELD_DESC
+ The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.
+
+
+ NAME_LABEL
+ Information bay name
+
+
+ USER_ACCESS
+ User access via file sharing or user ftp
+
+
+ PUBLIC_ACCESS
+ Public access via web or anonymous ftp
+
+
+ PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION
+ The public access mode "password required outside local network" is not supported by the FTP server component. If you select this mode, the FTP server will require a password both inside and outside the local network for this i-bay.
+
+
+ ALLOW_DYNAMIC_CONTENT
+ Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)
+
+
+ REMOVE_TITLE
+ Remove information bay
+
+
+ REMOVE_DESC
+ You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}). All files belonging to this information bay will be deleted.
Are you sure you wish to remove this information bay?
]]>
+
+
+ ERROR_WHILE_CREATING_IBAY
+ An error occurred while creating the i-bay.
+
+
+ SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY
+ Successfully created i-bay.
+
+
+ NO_IBAYS
+ There are no i-bays currently configured.
+
+
+ CANT_FIND_IBAY
+ Can't find account for {$name} (does it exist?)
+
+
+ CANT_CREATE_IBAY
+ Can't create new account for {$name} (does it already exist?)
+
+
+ ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY
+ An error occurred while modifying the i-bay.
+
+
+ SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY
+ Successfully modified i-bay.
+
+
+ VIRTUAL_HOST_MESSAGE
+ The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward).
+
+
+ SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY
+ Successfully deleted i-bay.
+
+
+ ERROR_WHILE_DELETING_IBAY
+ An error occurred while deleting the i-bay.
+
+
+ PASSWORD_DESC
+ You are about to change the password for the i-bay {$name}.
+
+
+ IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR
+ The password may contain only letters and numbers.
+
+
+ IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR
+ The passwords do not match.
+
+
+ SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD
+ Successfully reset password.
+
+
+ ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD
+ Error while resetting password.
+
+
+ VHOST_MESSAGE
+ The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward): ]]>
+
+
+ Information bays
+ Information bays
+
+
+ WGRG
+ Write = group, Read = group
+
+
+ WGRE
+ Write = group, Read = everyone
+
+
+ WARG
+ Write = admin, Read = group
+
+
+ NONE
+ No access
+
+
+ LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD
+ Local network (no password required)
+
+
+ LOCAL_NETWORK_PASSWORD
+ Local network (password required)
+
+
+ ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD
+ Entire Internet (no password required)
+
+
+ ENTIRE_INTERNET_PASSWORD
+ Entire Internet (password required)
+
+
+ ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE
+ Entire Internet (password required outside local network)
+
+
+ INVALID_IBAY_DESCRIPTION
+ Error: unexpected or missing characters in i-bay description
+
+
+ ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS
+ The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.
+
+
+ MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR
+ The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.
+
+
+ ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM
+ {$acctName} is a pseudonym for {$acct}. ]]>
+
+
+ ACCOUNT_EXISTS
+ The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-08-24 09:14:37.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Welcome to the server manager
+
+
+
+ FRAMES_BODY
+ Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by SME Server, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server. SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.
Please visit http://www.smeserver.org/donate/ to donate.
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
]]>
+
+
+
+ NOFRAMES_BODY
+ Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information. Click here for a list of system administration functions.
]]>
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-08-24 09:14:42.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,108 @@
+
+
+
+ Local networks
+ Local networks
+
+
+ FIRSTPAGE_DESC
+ Add network ]]>
+
+
+ ADD_TITLE
+ Add a local network
+
+
+ ADD_DESC
+ "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ]]>
+
+
+ NETWORK_ADDRESS
+ Network address
+
+
+ SUBNET_MASK
+ Subnet mask
+
+
+ INVALID_IP_ADDRESS
+ Invalid IP address
+
+
+ INVALID_SUBNET_MASK
+ Invalid subnet mask
+
+
+ REMOVE_TITLE
+ Remove local network
+
+
+ REMOVE_DESC
+ You are about to remove the following local network.
+
+
+ REMOVE_CONFIRM
+ Are you sure you wish to remove this network?
+
+
+ DEFAULT
+ default
+
+
+ NUMBER_OF_HOSTS
+ Number of hosts
+
+
+ NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK
+ Error: router address {$networkRouter} is not accessible from local network. Did not add network.
+
+
+ NETWORK_ALREADY_LOCAL
+ Error: network {$network} (derived from network {$networkAddress} and subnet mask {$networkMask}) is already considered local. Did not add new network.
+
+
+ NETWORK_ALREADY_ADDED
+ Error: network {$network} (derived from network {$networkAddress} and subnet mask {$networkMask}) has already been added. Did not add new network.
+
+
+ ERROR_CREATING_NETWORK
+ Error occurred while creating network.
+
+
+ SUCCESS
+ Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+
+
+ SUCCESS_SINGLE_ADDRESS
+ Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.
+
+
+ SUCCESS_NETWORK_RANGE
+ Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+
+
+ SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE
+ Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
]]>
+
+
+ SUCCESS_REMOVED_NETWORK
+ Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+
+
+ ERROR_DELETING_NETWORK
+ Error occurred while deleting network.
+
+
+ NO_ADDITIONAL_NETWORKS
+ No additional networks
+
+
+ REMOVE_HOSTS_DESC
+ Local hosts configured on the network you are about to remove have been detected. By default, they will also be removed. Uncheck this box if, for some reason, you do not wish this to happen. Note that they will not be treated as local, and may not even be reachable, after this network is removed.
+
+
+ REMOVE_HOSTS_LABEL
+ Remove hosts on network
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/online-manual 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2009-08-24 09:14:46.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Online manual and other documentation
+
+
+ DESCRIPTION
+ Online manual FAQs Support and licensing
This software is released under the terms listed in the Support and Licensing page. ]]>
+
+
+ Online manual
+ Online manual
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2009-08-24 09:14:51.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,94 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Configure Port Forwarding
+
+
+ FIRST_PAGE_DESCRIPTION
+ You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN. WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
]]>
+
+
+ CREATE_RULE
+ Create portforwarding rule
+
+
+ SUMMARY_ADD_DESC
+ The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.
+
+
+ SUMMARY_REMOVE_DESC
+ The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.
+
+
+ SHOW_FORWARDS
+ Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.
+
+
+ NO_FORWARDS
+ There are currently no forwarded ports on the system.
+
+
+ CREATE_PAGE_DESCRIPTION
+ Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered. ]]>
+
+
+ LABEL_SOURCE_PORT
+ Source Port(s)
+
+
+ LABEL_PROTOCOL
+ Protocol
+
+
+ LABEL_DESTINATION_PORT
+ Destination Port(s)
+
+
+ LABEL_DESTINATION_HOST
+ Destination Host IP Address
+
+
+ Port forwarding
+ Port forwarding
+
+
+ SUCCESS
+ Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.
+
+
+ ERR_NO_MASQ_RECORD
+ Cannot retrieve masq record from the configuration database.
+
+
+ ERR_UNSUPPORTED_MODE
+ Unsupported mode.
+
+
+ ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE
+ Cannot remove non-existant rule.
+
+
+ ERR_NONZERO_RETURN_EVENT
+ Event returned a non-zero return value.
+
+
+ ERR_BADPORT
+ The ports must be a positive integer less than 65536.
+
+
+ ERR_BADIP
+ This does not appear to be an IP address. You must use dotted-quad notation, and each of the four numbers should be less than 256. ie: 192.168.0.5
+
+
+ ERR_DUPRULE
+ This rule has already been added, it cannot be added twice.
+
+
+ ERR_PORT_COLLISION
+ ERROR: This port or port range conflicts with an existing rule. Please modify this new rule, or remove the old rule.
+
+
+ IN_SERVERONLY
+ This server is currently in serveronly mode and portforwarding is not possible.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/printers 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/printers 2009-08-24 09:14:56.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,147 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Add or remove printers
+
+
+ INITIAL_DESC
+ Add printer ]]>
+
+
+ NO_PRINTERS
+ There are no printers in the system.
+
+
+ CURRENT_LIST
+ Current List of printers
+
+
+ REMOTE_ADDRESS
+ Remote address
+
+
+ REMOTE_NAME
+ Remote name
+
+
+ CREATE_NEW_PRINTER
+ Create a new printer
+
+
+ CREATE_NEW_DESC
+ Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", and "HP JetDirect Printer" are not. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".
+
+
+ PRINTER_NAME
+ Printer name
+
+
+ LOCAL_PRINTER_0
+ Local printer port 0 (LPT1)
+
+
+ LOCAL_PRINTER_1
+ Local printer port 1 (LPT2)
+
+
+ LOCAL_PRINTER_2
+ Local printer port 2 (LPT3)
+
+
+ NET_PRINTER
+ Network printer ...
+
+
+ FIRST_USB_PRINTER
+ First USB attached printer
+
+
+ SECOND_USB_PRINTER
+ Second USB attached printer
+
+
+ ERR_UNEXPECTED_NAME
+ Error: unexpected characters in printer name. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.
]]>
+
+
+ ERR_UNEXPECTED_DESC
+ Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.
+
+
+ ERR_EXISTS
+ Error: An account with the same name exists with type:
+
+
+ ERR_INVALID_ADDRESS
+ Error: invalid network address. Did not create new printer.
+
+
+ ERR_INVALID_REMOTE_NAME
+ Error: invalid network printer name. Did not create new printer.
+
+
+ ERR_CREATING
+ Error occurred while creating printer.
+
+
+ CREATED_SUCCESSFULLY
+ Successfully created printer:
+
+
+ CREATE_NETWORK_PRINTER
+ Create a new network printer
+
+
+ ERR_OPENING_DB
+ Error occurred while opening accounts database.
+
+
+ CREATE_NETWORK_DESC
+ Please enter the address and name of the network printer
+
+
+ HOSTNAME_OR_IP
+ Hostname or IP address of the network printer
+
+
+ REMOTE_NAME_DESC
+
+
+
+ REMOVE_PRINTER
+ Remove printer
+
+
+ ABOUT_TO_REMOVE
+ You are about to remove the printer:
+
+
+ SPOOL_FILE_WARNING
+ All the spool files for this printer will be deleted.
+
+
+ ARE_YOU_SURE
+ Are you sure you wish to remove this printer?
+
+
+ ERR_INTERNAL_FAILURE
+ Error: internal failure while removing printer:
+
+
+ ERR_DELETING
+ Error occurred while deleting printer.
+
+
+ DELETED_SUCCESSFULLY
+ Successfully deleted printer:
+
+
+ MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP
+ Must be a valid hostname or IP number
+
+
+ Printers
+ Printers
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/proxy 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/proxy 2009-08-24 09:15:01.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+ Proxy settings
+ Proxy settings
+
+
+ FIRST_PAGE_DESCRIPTION
+ This page allows configuration of the server's proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server.
+
+
+ HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION
+ The server's HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle.
+
+
+ HTTP_PROXY_STATUS_LABEL
+ HTTP proxy status
+
+
+ SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION
+ The server's transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic through this server. If you wish to use an alternate SMTP server, and this server is your gateway to it, disable this proxy.
+
+
+ SMTP_PROXY_STATUS_LABEL
+ SMTP proxy status
+
+
+ ERR_PROXY_UPDATE_FAILED
+ ERROR: The proxy-update event returned an error.
+
+
+ ERR_NO_SQUID_REC
+ ERROR: There is no squid record in the configuration database.
+
+
+ SUCCESS
+ The new proxy settings were applied successfully.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2009-08-24 09:15:06.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,114 @@
+
+
+ NO_PSEUDONYMS
+ There are no pseudonyms in the system. ]]>
+
+
+ REMOVE_PSEUDONYM
+ Remove pseudonym
+
+
+ ABOUT_TO_REMOVE
+ Are you sure you wish to continue? ]]>
+
+
+ FORM_TITLE
+ Create, modify, or remove pseudonyms
+
+
+ DESCRIPTION
+ The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server. Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
]]>
+
+
+ LOCAL_ONLY
+ (local network only)
+
+
+ SELECT_ACCOUNT
+ Select account or group
+
+
+ SELECT_INTERNAL
+ Local network only
+
+
+ CLICK_TO_CREATE
+ Add pseudonym
+
+
+ PSEUDONYM
+ Pseudonym
+
+
+ USER_OR_GROUP
+ User or group
+
+
+ CURRENT_PSEUDONYMS
+ Current List of Pseudonyms]]>
+
+
+ TITLE_CREATE
+ Create a pseudonym
+
+
+ DESC_PSEUDONYM_NAME
+ Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below
+
+
+ MODIFY_PSEUDONYM
+ Modify Pseudonym
+
+
+ PSEUDONYM_NAME
+ Pseudonym name
+
+
+ VALID_PSEUDONYM_NAMES
+ You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account). ]]>
+
+
+ NAME_IN_USE
+ Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.
+
+
+ NOT_A_PSEUDONYM
+ That account is not a pseudonym
+
+
+
+ PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN
+ That domain is not hosted on this server
+
+
+
+ PSEUDONYM_INVALID_NOACCT
+ That account is not hosted on this server
+
+
+
+ PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT
+ A pseudonym cannot point to the same account
+
+
+ CREATE_SUCCEEDED
+ Successfully created pseudonym
+
+
+ MODIFY_SUCCEEDED
+ Successfully modified pseudonym
+
+
+ REMOVE_SUCCEEDED
+ Successfully removed pseudonym
+
+
+ EVERYONE
+ Everyone
+
+
+ Pseudonyms
+ Pseudonyms
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-08-24 09:15:23.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,87 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Mail Log File Analysis
+
+
+ INITIAL_DESC
+ Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available. Please note that it may take several minutes to generate these reports
]]>
+
+
+ REPORT_TYPE
+ Choose a report type
+
+
+ GENERATE_REPORT
+ Generate report
+
+
+ LIST_OUTGOING
+ List outgoing messages and recipients
+
+
+ SUMMARIZE_QUEUE
+ Summarize status of mail queue
+
+
+ SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY
+ Successful delivery delay distribution
+
+
+ REASONS_DEFERRAL
+ Reasons for deferral
+
+
+ REASONS_FAILURE
+ Reasons for failure
+
+
+ BASIC_STATS
+ Basic statistics
+
+
+ RECIP_STATS
+ Recipients statistics
+
+
+ RECIP_HOSTS
+ Recipient hosts
+
+
+ RECIP_ORDERED
+ Recipients in best order for mailing lists
+
+
+ SENDER_STATS
+ Sender statistics
+
+
+ SENDMAIL_STYLE
+ Sendmail style log
+
+
+ REASONS_SUCCESS
+ Reasons for success
+
+
+ SENDER_UIDS
+ Sender uids
+
+
+ INVALID_REPORT_TYPE
+ Invalid report type:
+
+
+ REPORT_GENERATED
+ Report generated:
+
+
+ END_OF_REPORT
+ End of Report
+
+
+ Mail log file analysis
+ Mail log file analysis
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/quota 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-08-24 09:15:31.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,106 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Create, modify, or remove user account quotas
+
+
+ UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS
+ Unable to open accounts db
+
+
+ QUOTA_DESC
+ You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail.
A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.
The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]>
+
+
+ CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS
+ Current Quota Usage and Settings
+
+
+ LIMIT_WITH_GRACE
+ Limit with grace period
+
+
+ LIMIT_WITH_GRACE_MB
+ Limit with grace period (MB)
+
+
+ ABS_LIMIT
+ Absolute limit
+
+
+ ABS_LIMIT_MB
+ Absolute limit (MB)
+
+
+ CURRENT_USAGE
+ Current usage (MB)
+
+
+ COULD_NOT_GET_UID
+ Could not determine the uid for user:
+
+
+ ERR_NO_SUCH_ACCT
+ Error: there is no account named:
+
+
+ ERR_NOT_A_USER_ACCT
+ Error: the account is not a user account:
+
+
+ ACCOUNT_IS_TYPE
+ It is an account of type:
+
+
+ MODIFY_USER_TITLE
+ Modify user quota limits
+
+
+ USER
+ User:
+
+
+ CURRENTLY_HAS
+ currently has:
+
+
+ FILES
+ files
+
+
+ OCCUPYING
+ occupying:
+
+
+ MEGABYTES
+ megabytes
+
+
+ INSTRUCTIONS
+ Enter the quota as an integer with optional unit suffix of 'K' for kilobytes, 'M' for megabytes, or 'G' for gigabytes. Entries with no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.
+
+
+ SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER
+ Error: limit with grace period must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.
+
+
+ HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER
+ Error: absolute limit must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.
+
+
+ ERR_HARD_LT_SOFT
+ Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.
+
+
+ ERR_MODIFYING
+ Error occurred while modifying user.
+
+
+ SUCCESSFULLY_MODIFIED
+ Successfully modified quota for user account:
+
+
+ Quotas
+ Quotas
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/reboot 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/reboot 2009-08-24 09:15:36.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Shutdown or reboot
+
+
+ REBOOT
+ Reboot
+
+
+ REBOOT_SUCCEEDED
+ Reboot request initiated successfully.
+
+
+ DESC_REBOOT
+ Your server has initiated the reboot process.
+
+
+ RECONFIGURE_SUCCEEDED
+ Reconfiguration request initiated successfully.
+
+
+ DESC_RECONFIGURE
+ Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot.
+
+
+ DESC_SHUTDOWN
+ Your server has initiated the shutdown process. The process will take several minutes to complete, after which you can switch off the power.
+
+
+ LABEL_REBOOT
+ Select Shutdown, Reboot or Reconfigure
+
+
+ DESCRIPTION
+ perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ]]>
+
+
+ Reboot or shutdown
+ Reboot or shutdown
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-08-24 09:15:42.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,159 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Change remote access settings
+
+
+ DESCRIPTION
+ For each of the options below, the private setting allows anyone from your local network to access your server. The public setting allows access from anywhere on the Internet. The no access setting disables access. To understand the security implications of changing these options from the default settings, you should read the user's guide section on remote access.
+
+
+ SUCCESS
+ The new remote access settings have been saved.
+
+
+ NO_ACCESS
+ No Access
+
+
+ PASSWORD_LOGIN_PRIVATE
+ Accept passwords only from local networks
+
+
+ PASSWORD_LOGIN_PUBLIC
+ Accept passwords from anywhere
+
+
+ LABEL_TELNET_ACCESS
+ Telnet access
+
+
+ LABEL_FTP_ACCESS
+ FTP access
+
+
+ LABEL_FTP_LOGIN
+ FTP password access
+
+
+ LABEL_PPTP
+ Number of PPTP clients
+
+
+ LABEL_SSH_PORT
+ TCP Port for secure shell access
+
+
+ LABEL_SSH
+ Secure shell access
+
+
+ LABEL_SSH_ADMIN
+ Allow administrative command line access over secure shell
+
+
+ LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS
+ Allow secure shell access using standard passwords
+
+
+ DESC_SSH
+ Secure Shell Settings
You can control Secure Shell access to your server. The public setting should only be enabled by experienced administrators for remote problem diagnosis and resolution. We recommend leaving this parameter set to "No Access" unless you have a specific reason to do otherwise. ]]>
+
+
+ DESC_FTP_ACCESS
+ FTP Settings
You can also control FTP access to your server. We recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you have a specific reason to do otherwise. Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
]]>
+
+
+ DESC_FTP_LOGIN
+ Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection. ]]>
+
+
+ DESC_PPTP
+ PPTP Settings
You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]>
+
+
+ VALUE_ZERO_OR_POSITIVE
+ Value must be zero or a positive integer
+
+
+ REMOTE_MANAGEMENT
+ Remote Management
+
+
+ VALIDFROM_DESC
+ {$REMOTE_MANAGEMENT}
It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.
]]>
+
+
+ DESC_VALID_FROM_ENTRIES
+ To add a new remote management network, enter the details below.
+
+
+ SUBNET_MASK
+ Subnet mask
+
+
+ NUM_OF_HOSTS
+ Number of hosts
+
+
+ NO_ENTRIES_YET
+ There are no entries yet
+
+
+ INVALID_SUBNET_MASK
+ Invalid subnet mask
+
+
+ ERR_INVALID_PARAMS
+ Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.
+
+
+ ERR_NO_RECORD
+ Unable to locate httpd-admin record in configuration db
+
+
+ Remote access
+ Remote access
+
+
+ LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS
+ Serial console
+
+
+ DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS
+ Serial console
You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]>
+
+
+ PORT1_ENABLED
+ Enabled on serial port 1
+
+
+ PORT2_ENABLED
+ Enabled on serial port 2
+
+
+
+ LABEL_PPTP_ACCESS
+ PPTP default user access
+
+
+ DESC_TELNET_ACCESS
+ Telnet Settings
WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]>
+
+
+ DESC_IPSECRW
+ IPSEC Client (Roadwarrior) Settings You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]>
+
+
+ LABEL_IPSECRW_SESS
+ Number of IPSEC clients
+
+
+ DESC_IPSECRW_RESET
+ Any old certificates will no longer authenticate against the server, so all IPSEC clients will need to import a new certificate!. ]]>
+
+
+ LABEL_IPSECRW_RESET
+ Reset digital certificates
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/review 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/review 2009-08-24 09:15:49.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,126 @@
+
+
+ Review configuration
+ Review configuration
+
+
+ DESCRIPTION
+ This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network. You may wish to print this page and use it as a reference.
+
+
+ NETWORKING_PARAMS
+ Networking Parameters
+
+
+ SERVER_MODE
+ Server Mode
+
+
+ LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK
+ Local IP address / subnet mask
+
+
+ EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK
+ External IP address / subnet mask
+
+
+ GATEWAY
+ Gateway
+
+
+ ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS
+ Additional local networks
+
+
+ DHCP_SERVER
+ DHCP server
+
+
+ BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE
+ Beginning of DHCP address range
+
+
+ END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE
+ End of DHCP address range
+
+
+ SERVER_NAMES
+ Server names
+
+
+ DNS_SERVER
+ DNS server
+
+
+ WEB_SERVER
+ Web server
+
+
+ PROXY_SERVER
+ Proxy server
+
+
+ FTP_SERVER
+ FTP server
+
+
+ SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS
+ SMTP, POP, and IMAP mail servers
+
+
+ HOSTS
+ Hosts
+
+
+ DOMAIN_INFORMATION
+ Domain information
+
+
+ PRIMARY_DOMAIN
+ Primary domain
+
+
+ VIRTUAL_DOMAINS
+ Virtual domains
+
+
+ PRIMARY_WEB_SITE
+ Primary web site
+
+
+ MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER
+ Server manager
+
+
+ MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL
+ User password panel
+
+
+ EMAIL_ADDRESSES
+ Email Addresses
+
+
+ EMAIL_USERACCOUNT
+ useraccount
+
+
+ EMAIL_FIRSTNAME
+ firstname
+
+
+ EMAIL_LASTNAME
+ lastname
+
+
+ NO_VIRTUAL_DOMAINS
+ No virtual domains defined
+
+
+ NO_NETWORKS
+ No additional networks defined
+
+
+ INTERNET_VISIBLE_ADDRESS
+ Internet Visible IP Address
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2009-08-24 09:15:54.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Create a starter website
+
+
+ SUCCESS
+ Successfully created starter web site (wrote file index.htm). You can visit your new website at the address below:
+
+
+ DESCRIPTION
+ To create a simple web page for your company, fill in the fields below and click on Create. You can leave any field blank if you do not need it.
The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence
<BR>
where you would like each line break. Do not use this option if you have already customized your web site, since it will overwrite the "index.htm" file in your web site directory.
]]>
+
+
+ LABEL_COMPANYNAME
+ Company name
+
+
+
+ DESC_HEADER1
+ First header, typically used for short phrases such as "Leader in the field of textile manufacturing"
+
+
+ DESC_TEXT1
+ Text following first header, typically used for a paragraph of marketing information.
+
+
+ DESC_HEADER2
+ Second header, typically used for short phrases such as "For more information" or "To order our products":
+
+
+ DESC_TEXT2
+ Text following second header, typically used for contact or ordering information:
+
+
+ DESC_SUBMIT
+ When you create this web page, the file "index.htm" will be overwritten in your web site directory. Do you wish to proceed?
]]>
+
+
+ Create starter web site
+ Create starter web site
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/support 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/support 2009-08-24 09:15:58.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Support, warranty and licensing information
+
+
+ Support and licensing
+ Support and licensing
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-08-24 09:16:03.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,254 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Create, modify, or remove user accounts
+
+
+ FIRSTPAGE_DESC
+ Add user account You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
]]>
+
+
+ P2_TITLE
+ Create or modify
+
+
+ CREATE_MODIFY_DESC
+ The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
]]>
+
+
+ MODIFY_ADMIN_TITLE
+ Modify the admin account
+
+
+ MAX_USERS_EXCEEDED
+ ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses.
+
+
+ USER_CREATED
+ Successfully created user account.
+
+
+ USER_MODIFIED
+ Successfully modified user account.
+
+
+ CANNOT_MODIFY_USER
+ Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".
+
+
+ CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS
+ Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".
+
+
+ TAINTED_USER
+ The account name "{$acctName}" contains invalid characters.
+
+
+ ACCOUNT_NAME
+ Account name
+
+
+ FIRSTNAME
+ First name
+
+
+ LASTNAME
+ Last name
+
+
+ DEPARTMENT
+ Department
+
+
+ COMPANY
+ Company
+
+
+ STREET_ADDRESS
+ Street address
+
+
+ CITY
+ City
+
+
+ PHONE_NUMBER
+ Phone number
+
+
+ EMAIL_DELIVERY
+ Email delivery
+
+
+ DELIVER_EMAIL_LOCALLY
+ Deliver email locally
+
+
+ FORWARD_EMAIL
+ Forward email to address below
+
+
+ DELIVER_AND_FORWARD
+ Both deliver locally and forward
+
+
+ FORWARDING_ADDRESS
+ Forwarding address
+
+
+ GROUP_MEMBERSHIPS
+ Group memberships
+
+
+ RESET_DESC
+ You are about to change the password for the user account
+
+
+ RESET_DESC2
+ Enter the new password in the fields below
+
+
+ ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD
+ An error occurred while updating the password
+
+
+ PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED
+ Successfully changed password for user "{$acctName}".
+
+
+ LOCK_DESC
+ You are about to lock the user account
+
+
+ LOCKED_ACCOUNT
+ Successfully locked account for user "{$acctName}".
+
+
+ NO_SUCH_USER
+ Error: the user account "{$acctName}" does not exist.
+
+
+ PSEUDONYM_CLASH
+ Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.
+
+
+ LOCK_ACCOUNT
+ Lock account
+
+
+ LOCK_ACCOUNT_TITLE
+ Lock user account
+
+
+ LOCK_DESC2
+ Are you sure you wish to lock this account? ]]>
+
+
+ REMOVE_ACCOUNT_TITLE
+ Remove user account
+
+
+ REMOVE_DESC
+ You are about to remove the user account
+
+
+ REMOVE_DESC2
+ Are you sure you wish to remove this account? ]]>
+
+
+ LOCK
+ Lock
+
+
+ NO_USER_ACCOUNTS
+ There are no user accounts on this system.
+
+
+ Users
+ Użytkownicy
+
+
+ ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS
+ The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.
+
+
+ ACCOUNT_TOO_LONG
+ Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.
+
+
+ ACCOUNT_CONFLICT
+ Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.
+
+
+ ERR_OCCURRED_CREATING
+ An error occurred creating the user.
+
+
+ CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE
+ This field cannot contain white-space
+
+
+ UNACCEPTABLE_CHARS
+ This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter
+
+
+ MEMBER
+ Member?
+
+
+ VPN_CLIENT_ACCESS
+ VPN Client Access
+
+
+ SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE
+ Change system password
+
+
+ SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION
+
+
+
+ SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS
+ Password must contain only printable characters
+
+
+ SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR
+ The two passwords are not identical.
+
+
+ SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR
+ The current password is incorrect.
+
+
+ SYSTEM_PASSWORD_CHANGED
+ The system password has been changed.
+
+
+ CURRENT_SYSTEM_PASSWORD
+ Current system password
+
+
+ NEW_SYSTEM_PASSWORD
+ New system password
+
+
+ NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY
+ New system password (verify)
+
+
+ LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD
+ Download digital certificate to IPSec client
+
+
+ ERR_OCCURRED_DELETING
+ An error occurred while trying to delete the user.
+
+
+ FREEBUSY_URL
+ Calendar Free/Busy URL
+
+
+ FREEBUSY_DESCRIPTION
+ https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com. Note: %40 translates to the @ character.
]]>
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2009-08-24 09:16:14.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,83 @@
+
+
+ View log files
+ View log files
+
+
+
+ FIRSTPAGE_DESC
+
+
+
+ LOG_FILE_SELECT_DESC
+ Choose a log file to view
+
+
+ FILTER_PATTERN_DESC
+ You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile. ]]>
+
+
+ FILTER_PATTERN_LABEL
+ Filter Pattern (optional)
+
+
+ MATCH_PATTERN_DESC
+ You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile. ]]>
+
+
+ MATCH_PATTERN_LABEL
+ Highlight Pattern (optional)
+
+
+ END_DESC
+ Please note that it may take quite some time to generate these reports.
+
+
+ VIEW
+ View log file
+
+
+ LOG_FILE_EMPTY
+ Log file "{$filename}" is empty!
+
+
+ VIEWING_TIME
+ Viewed at {$time}.
+
+
+ MATCH_HEADER
+ Displaying lines matching: "{$matchPattern}".
+
+
+ HIGHLIGHT_HEADER
+ Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".
+
+
+ NO_MATCHING_LINES
+ No matching lines displayed.
+
+
+ FILENAME_ERROR
+ Error while specifying log file name. Invalid report type "{$filename}".
]]>
+
+
+ REFRESH
+ Refresh this logfile
+
+
+ OP_DESC
+ You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers. ]]>
+
+
+ OP_LABEL
+ Operation
+
+
+ DOWNLOAD_PAGE_DESC
+ Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear. ]]>
+
+
+ DOWNLOAD_FILE
+ Preparing to download the logfile {$logfile}.
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/workgroup 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-08-24 09:16:19.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+ FORM_TITLE
+ Change workgroup settings
+
+
+ DESC_WORKGROUP
+
+
+
+ LABEL_WORKGROUP
+ Windows workgroup
+
+
+ DESC_SERVERNAME
+ Enter the name that this server should use for Windows and Macintosh file sharing.
+
+
+ LABEL_SERVERNAME
+ Server Name
+
+
+ DESC_PDC
+ No if another server is already performing this role on your network.]]>
+
+
+ LABEL_PDC
+ Workgroup and Domain Controller
+
+
+ DESC_ROAM
+ No unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ]]>
+
+
+ LABEL_ROAM
+ Roaming profiles
+
+
+ SUCCESS
+ The new workgroup settings have been saved
+
+
+ INVALID_WORKGROUP
+ The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.
+
+
+ INVALID_SERVERNAME
+ The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.
+
+
+ INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME
+ The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.
+
+
+ Workgroup
+ Workgroup
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-08-24 09:16:24.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,154 @@
+
+
+
+ Software installer
+ Software installer
+
+
+
+ SUCCESS
+ The new settings have been saved.
+
+
+
+ LABEL_YUM_STATUS
+ Check for updates daily
+
+
+
+ LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES
+ Automatically install updates
+
+
+
+ LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS
+ Manage individual packages
+
+
+
+ DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS
+ The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.
+
+
+
+ LABEL_ENABLED_REPOSITORIES
+ Enabled repositories
+
+
+
+ DESC_ENABLED_REPOSITORIES
+ The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.
+
+
+
+ DESC_UPTODATE
+ This system is up to date.
All updates have been installed. ]]>
+
+
+
+ DESC_UPDATES_AVAILABLE
+ Updates Available
There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. ]]>
+
+
+
+ LABEL_AVAILABLE_UPDATES
+ Updates available
+
+
+
+ DESC_AVAILABLE_UPDATES
+ The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.
+
+
+
+ INSTALL_UPDATES
+ Install selected updates
+
+
+
+ DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES
+ Install available updates ]]>
+
+
+
+ HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE
+ The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.
+
+
+
+ DESC_AVAILABLE_GROUPS
+ You can select software groups to install from the list below.
+
+
+
+ LABEL_AVAILABLE_GROUPS
+ Available groups
+
+
+
+ DESC_AVAILABLE_PACKAGES
+ You can also select individual packages to install from the list below.
+
+
+
+ LABEL_AVAILABLE_PACKAGES
+ Available packages
+
+
+
+ INSTALL_SOFTWARE
+ Install
+
+
+
+ HEADER_INSTALLED_SOFTWARE
+ The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.
+
+
+
+ DESC_INSTALLED_GROUPS
+ You can select software groups to remove from the list below.
+
+
+
+ LABEL_INSTALLED_GROUPS
+ Installed groups
+
+
+
+ DESC_INSTALLED_PACKAGES
+ You can also select individual packages you wish to remove from the list below.
+
+
+
+ LABEL_INSTALLED_PACKAGES
+ Installed packages
+
+
+
+ DESC_BUTTON_CONFIGURATION
+ Change software installer settings ]]>
+
+
+
+ DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE
+ Install additional software ]]>
+
+
+
+ DESC_BUTTON_REMOVE
+ Remove installed software ]]>
+
+
+
+ HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED
+ Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process ]]>
+
+
+
+ SYSTEM_BEING_RECONFIGURED
+ Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-08-24 09:16:09.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+ DESCRIPTION
+ To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.) If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager.
]]>
+
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/FormMagick/general 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/FormMagick/general 2009-08-24 09:14:16.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,512 @@
+
+
+
+ Collaboration
+ Collaboration
+
+
+ Administration
+ Administration
+
+
+ Security
+ Security
+
+
+ Configuration
+ Configuration
+
+
+ Miscellaneous
+ Miscellaneous
+
+
+ Your Settings
+ Your Settings
+
+
+ SAVE
+ Save
+
+
+ CANCEL
+ Cancel
+
+
+ ENABLED
+ Enabled
+
+
+ DISABLED
+ Disabled
+
+
+ NO
+ Nie
+
+
+ YES
+ Tak
+
+
+ ADD
+ Add
+
+
+ CREATE
+ Create
+
+
+ MODIFY
+ Modify
+
+
+ REMOVE
+ Usuń
+
+
+ COMMENT
+ Comment
+
+
+ NEXT
+ Next
+
+
+ SELF
+ Self
+
+
+ REMOTE
+ Remote
+
+
+ LOCAL
+ Local
+
+
+ ACTION
+ Action
+
+
+ NETWORK
+ Network
+
+
+ ROUTER
+ Router
+
+
+ OPERATION_STATUS_REPORT
+ Operation status report
+
+
+ ACCOUNT
+ Account
+
+
+ GROUP
+ Group
+
+
+ DESC_SECTIONBAR
+ ]]>
+
+
+ NO_PIPES_ALLOWED
+ Pipe symbols (|) are not permitted in this field
+
+
+ ERROR_BELOW
+ ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.
+
+
+ ACCESS
+ Access
+
+
+ ACCOUNT_LOCKED
+ Account is locked
+
+
+ GROUP_ADD
+ Add group
+
+
+ NETWORKS_ALLOW_LOCAL
+ Allow access only from local networks
+
+
+ NETWORKS_ALLOW_PUBLIC
+ Allow public access (entire Internet)
+
+
+ ERROR_PASSWORD_CHANGE
+ An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.
+
+
+ BACK
+ Wróć
+
+
+ BACKUP
+ Backup
+
+
+ DESCRIPTION_BRIEF
+ Brief description
+
+
+ PASSWORD_CHANGE
+ Change Password
+
+
+ RESET_PASSWORD_TITLE
+ Reset user password
+
+
+ ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE
+ Change account password
+
+
+ CONTENT
+ Content
+
+
+ CREATE_GROUP
+ Create user group
+
+
+ USER_LIST_CURRENT
+ Current list of users
+
+
+ DESCRIPTION
+ Opis
+
+
+ DESTINATION
+ Destination
+
+
+ DOMAIN_NAME
+ Domain name
+
+
+ DOMAIN
+ Domain
+
+
+ DOMAINS
+ Domains
+
+
+ DOWNLOAD
+ Download
+
+
+ ERROR_UPDATING_CONFIGURATION
+ Error occurred while updating system configuration.
+
+
+ GROUP_MEMBERS
+ Group Members
+
+
+ GROUP_NAME
+ Group Name
+
+
+ GROUPS
+ Groups
+
+
+ IP_ADDRESS
+ IP Address
+
+
+ USER_INVALID
+ Invalid user
+
+
+ LOCATION
+ Location
+
+
+ MB
+ Mb
+
+
+ MODIFY_USER_GROUP
+ Modify user group
+
+
+ NAME
+ Nazwa
+
+
+ PASSWORD_VERIFY_NEW
+ New password (verify):
+
+
+ PASSWORD_NEW
+ New password:
+
+
+ OFF
+ Off
+
+
+ OK
+ Ok
+
+
+ PASSWORD_OLD
+ Old password:
+
+
+ ON
+ On
+
+
+ PASSWORD
+ Hasło
+
+
+ PERFORM
+ Perform
+
+
+ RECONFIGURE
+ Reconfigure
+
+
+ REMOVE_USER_GROUP
+ Remove user group
+
+
+ PASSWORD_RESET
+ Reset password
+
+
+ RESTORE
+ Restore
+
+
+ SHUTDOWN
+ Shutdown
+
+
+ SUCCESS
+ Success
+
+
+ ACCOUNT_NAME_INVALID
+ The account name entered is invalid.
+
+
+ ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS
+ The account name you entered contained invalid characters.
+
+
+ PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS
+ The old password you entered contained invalid characters.
+
+
+ PASSWORD_INVALID_CHARS
+ The password you entered contained invalid characters.
+
+
+ PASSWORD_VERIFY_ERROR
+ The passwords you entered did not match.
+
+
+ ACCOUNT_USER_NONE
+ There are no user accounts in the system.
+
+
+ ACCOUNT_GROUP_NONE
+ There are no user groups in the system.
+
+
+ ERROR_INVALID_CHARS
+ Unexpected characters in description.
+
+
+ USER_NAME
+ User Name
+
+
+ YOUR_ACCOUNT
+ Your account:
+
+
+ YOUR_ACCOUNT_INVALID
+ The account name entered is invalid.
+
+
+ PASSWORD_CHANGE_SUCCESS
+ Your password has been successfully changed.
+
+
+ FM_NONBLANK
+ This field must not be left blank
+
+
+ FM_INTEGER
+ This field must contain a positive integer
+
+
+ FM_NUMBER
+ This field must contain a number
+
+
+ FM_WORD
+ This field must look like a single word.
+
+
+ FM_DATE
+ The data entered could not be parsed as a date
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER1
+ You must enter a credit card number
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER2
+ Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER3
+ Must be at least 14 characters in length
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER4
+ Doesn't appear to be a valid credit card number
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1
+ No expiry date entered.
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2
+ Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3
+ This expiry date appears to have already passed
+
+
+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4
+ This expiry date appears to be too far in the future
+
+
+ FM_ISO_COUNTRY_CODE1
+ You must provide a country code
+
+
+ FM_ISO_COUNTRY_CODE2
+ This field does not contain an ISO country code
+
+
+ FM_US_STATE
+ This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation
+
+
+ FM_US_ZIPCODE
+ US zip codes must contain 5 or 9 numbers
+
+
+ FM_MINLENGTH1
+ Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength}
+
+
+ FM_MINLENGTH2
+ This field must be at least {$minlength} characters
+
+
+ FM_MAXLENGTH1
+ Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength}
+
+
+ FM_MAXLENGTH2
+ This field must be no more than {$maxlength} characters
+
+
+ FM_EXACTLENGTH1
+ You must specify the length for the field.
+
+
+ FM_EXACTLENGTH2
+ You must specify the exactlength of the field with an integer
+
+
+ FM_EXACTLENGTH3
+ This field must be exactly {$exactlength} characters
+
+
+ FM_LENGTHRANGE1
+ You must specify the maximum and minimum length for the field.
+
+
+ FM_LENGTHRANGE2
+ You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer
+
+
+ FM_LENGTHRANGE3
+ This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters
+
+
+ FM_URL
+ This field must contain a URL starting with http:// or ftp://
+
+
+ FM_EMAIL_SIMPLE1
+ You must enter an email address.
+
+
+ FM_EMAIL_SIMPLE2
+ This field doesn't look like an RFC822-compliant email address
+
+
+ FM_DOMAIN_NAME
+ This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.
+
+
+ FM_IP_NUMBER1
+ This field must contain a valid IP number and can not be left blank.
+
+
+ FM_IP_NUMBER2
+ Not enough octets (expected X.X.X.X)
+
+
+ FM_IP_NUMBER3
+ {$octet} is more than 255
+
+
+ FM_USERNAME
+ This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)
+
+
+ FM_PASSWORD1
+ You must provide a password.
+
+
+ FM_PASSWORD2
+ The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.
+
+
+ FM_MAC_ADDRESS1
+ You must provide a MAC address.
+
+
+ FM_MAC_ADDRESS2
+ The MAC address you provided was not valid.
+
+
+ FM_ERR_UNEXPECTED_DESC
+ Error: unexpected or missing characters in description
+
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:39.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verificar arquivos de backup para micro da rede local
+ Verificar um backup para micro da rede local
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
horas.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verificar data e hora
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:39.000000000 -0600
@@ -398,7 +398,7 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verificar arquivos de backup para micro da rede local
+ Verificar um backup para micro da rede local
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
horas.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verificar data e hora
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-08-24 09:14:38.000000000 -0600
@@ -6,7 +6,7 @@
FRAMES_BODY
- Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por SME Server Inc., uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p> Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.
Por favor visite http://www.smeserver.org/donate/ para fazer uma doação.
Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
]]>
+ Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em pequenas e médias empresas. O Servidor SME é oferecido a você por SME Server Inc., uma corporação sem fins lucrativos que existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. O Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar desenvolvimentos futuros.
Por favor visite http://www.smeserver.org/donate/ para fazer uma doação.
Este software vem sem NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
]]>
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:40.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- The following files are contained in the backup file:
+ The following files are considered in the backup :
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verify integrity failed
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2009-08-24 09:14:17.000000000 -0600
@@ -71,7 +71,7 @@
NEXT
- Next
+ Următorul
SELF
@@ -235,7 +235,7 @@
MB
- Mb
+ Mb (megaocteți)
MODIFY_USER_GROUP
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:40.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- The following files are contained in the backup file:
+ The following files are considered in the backup :
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Проверьте дату и время
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:41.000000000 -0600
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ Ta opcija bo izpisala imena vseh datotek v predhodno narejenih arhivskih datotekah na osebnem racunalniku. To opcijo lako uporabite za preverjanje vsebine arhivske datoteke. Zadnja datoteka v arhivu, bi morala biti datoteka z imenom "smbpasswd".
]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
ur
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Preveri datum in uro
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:41.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- Servern erbjuder tre metoder för backup och återställning: via din lokala arbetsstation, bandstation eller en arbetsstation på ditt LAN. Första metoden skapar en kopia av din servers konfiguration och användarfiler, laddar ner det till din lokala arbetsstation via din webbläsare. Din konfiguration och användardata innehåller totalt cirka $tarsize. Backupfilen kommer att bli något mindre än detta beroende på hur mycket det går att komprimera datat. \"Verifiera arbetsstationens backupfil\" optionen kan användas för att kontroller riktigheten i arbetsstationens backupfil.
Metoden att göra backup via bandstation använder en programvara som kallas $module för att göra backup på hela din hårdisk till band varje natt. Detta kräver bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backup görs automatiskt vid den valda tiden varje natt(med en påminnelse som automatiskt skickas med e-post till administratören på dagen). För närvarande så innehåller din hårddisk $dumpsize data.
Backup med arbetsstationen ansluten till nätverket använder en programvara som heter dar för att göra backup på din serverkonfiguration och datafiler till en arbetsstation ansluten till ditt LAN (eller en lokal USB disk). Detta kräver att du har en skrivbar del (smbfs, cifs, eller nfs) på arbetsstationen som gör backupen eller en lokal USB disk. Du kan ange hur många roterande upplagor av backupen som skall finnas på delen eller hur många inkrementella backuper som skall göras för varje upplaga under flera dagar. Backup genomförs automatiskt varje natt vid vald tid. För närvarande uppgår konfiguration och datafilerna till totalt cirka $tarsize okomprimerad. Minst två gånger denna storlek måste finnas tillgängligt på backupenheten.
Samtliga återställningsmetoder tillåter dig att återställa din konfiguration och användardata. Arbetsstationens metoden som är ansluten till LAN möjliggör återställandet av individuella filer. Fullständig återställning bör göras på en nyinstallerad server.
]]>
+ Servern erbjuder tre metoder för backup och återställning: via din lokala arbetsstation, bandstation eller en arbetsstation på ditt LAN. Första metoden skapar en kopia av din servers konfiguration och användarfiler, laddar ner det till din lokala arbetsstation via din webbläsare. Din konfiguration och användardata innehåller totalt cirka $tarsize. Backupfilen kommer att bli något mindre än detta beroende på hur mycket det går att komprimera datat. \"Verifiera arbetsstationens backupfil\" optionen kan användas för att kontroller riktigheten i arbetsstationens backupfil.
Metoden att göra backup via bandstation använder en programvara som kallas $module för att göra backup på hela din hårdisk till band varje natt. Detta kräver bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backup görs automatiskt vid den valda tiden varje natt (med en påminnelse som automatiskt skickas med e-post till administratören på dagen). För närvarande så innehåller din hårddisk $dumpsize data.
Backup med arbetsstationen ansluten till nätverket använder en programvara som heter dar för att göra backup på din serverkonfiguration och datafiler till en arbetsstation ansluten till ditt LAN (eller en lokal USB disk). Detta kräver att du har en skrivbar del (smbfs, cifs, eller nfs) på arbetsstationen som gör backupen (eller en lokal USB disk). Du kan ange hur många roterande upplagor av backupen som skall finnas på delen eller hur många inkrementella backuper som skall göras för varje upplaga under flera dagar. Backup genomförs automatiskt varje natt vid vald tid. För närvarande uppgår konfiguration och datafilerna till totalt cirka $tarsize okomprimerad. Minst två gånger denna storlek måste finnas tillgängligt på backupenheten.
Samtliga återställningsmetoder tillåter dig att återställa din konfiguration och användardata. Arbetsstationens metoden som är ansluten till LAN möjliggör återställandet av individuella filer. Fullständig återställning bör göras på en nyinstallerad server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verifiera arbetsstationens backupfil
+ Verifiera backup med arbetsstation LAN
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- Denna inställning visar namnet på alla filer i den tidigare skapade dagliga backupen på arbetsstationen LAN. Du kan använda denna inställning för att verifiera innehållet av backupen.Du måste välja den backup som du vill verifiera Du kommer att se alla filer i vald backup.
Backupfilerna verifieras från den delade mappen : ]]>
+ Denna inställning visar namnet på alla filer i den tidigare skapade dagliga backupen på arbetsstationen. Du kan använda denna inställning för att verifiera innehållet av backupen.Du måste välja den backup som du vill verifiera Endast filer markerade med [Sparad] finns i backupen.
Backupfilerna verifieras från den delade mappen : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
timmar.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Avbryter återställning eftersom den fullständiga backup som krävs saknas eller är ej läsbar.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Avbryter återställning eftersom uppsättningen saknar eller har oläsligt inkremitelt backupnummer
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Markera här för att prova integriteten av alla backup:er som behövs för fullständig återställning av den valda backup:en
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testar alla backup:er som behövs för en fullständig återställning av den valda backup:en
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testar integriteten av backup:en
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verifiering av integriteten misslyckades
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Varning: För stora backup:er, kontrollering av integriteten kan vara en stor och lång uppgift som skall göras med den dagliga backupen till arbetsstationen avaktiverad.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:42.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- The following files are contained in the backup file:
+ The following files are considered in the backup :
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verify integrity failed
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-08-24 09:13:43.000000000 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
BACKUP_DESC_DAR
- The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN. The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS
@@ -185,7 +185,7 @@
FILES_IN_BACKUP
- The following files are contained in the backup file:
+ The following files are considered in the backup :
VERIFY_COMPLETE
@@ -398,11 +398,11 @@
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE
- Verify workstation backup file
+ Verify workstation backup
VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC
- This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify You will see all files in the selected backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
+ This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
Backup files are verified from shared folder : ]]>
RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN
@@ -672,4 +672,32 @@
HOURS
hours.
+
+ ERR_NO_FULL_BACKUP
+ Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.
+
+
+ ERR_NO_INC_BACKUP
+ Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number
+
+
+ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE
+ Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup
+
+
+ TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE
+ Testing all backups needed for a full restore with selected backup
+
+
+ TESTED_BACKUP
+ Testing integrity of backup
+
+
+ RESTORE_VERIFY_FAILED
+ Verify integrity failed
+
+
+ CHECK_INTEGRITY_WARNING
+ Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.
+
--- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2009-08-24 09:13:07.000000000 -0600
@@ -167,7 +167,7 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
@@ -1006,13 +1006,13 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1818
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Включване"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
msgid "Provide DHCP service to local network"
@@ -1179,7 +1179,7 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успех"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
msgid "Create Backup to USB disk"
--- smeserver-locale-2.0.0/po/et/server-console.po 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/server-console.po 2009-08-24 09:13:10.000000000 -0600
@@ -94,7 +94,7 @@
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
msgid "The command failed:"
-msgstr "See käsk ebaõnnestus:"
+msgstr "Käsklus ebaõnnestus:"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
@@ -239,7 +239,7 @@
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
-msgstr "Peale interneti ühenduse olemasolu ja server on seadistatud ja ühendatud võrguga, aitab see test kontrollida interneti ühenduse olemasolu."
+msgstr "Peale interneti ühenduse seadistust ja peale serveri seadistust ning ühendamist võrguga, aitab see test kontrollida interneti ühenduse olemasolu."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
@@ -470,7 +470,7 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263
msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
-msgstr "See saab vaikimisi domeeniks e-maili ja weebi serverile.Virtuaalsedi domeene saab hiljem lisada kasutades serveri seadistuse konsooli."
+msgstr "See saab vaikimisi domeeniks e-maili ja weebi serverile.Virtuaalseid domeene saab hiljem lisada kasutades serveri seadistuse konsooli."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289
msgid "Invalid domain name"
@@ -738,7 +738,7 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
-msgstr "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
+msgstr "Palun vali kuidas sa tahad liituda dünaamilise DNS steenusega. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
@@ -1407,4 +1407,4 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
msgid "The two passwords did not match"
-msgstr "The two passwords did not match"
+msgstr "Paroolid ei ühti"
--- smeserver-locale-2.0.0/po/it/server-console.po 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/server-console.po 2009-08-24 09:13:13.000000000 -0600
@@ -3,6 +3,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console:88
msgid "Server console"
@@ -1226,7 +1228,7 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
msgid "Creating backup file"
-msgstr "Selezionare il file di backup"
+msgstr "Creazione file di backup"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
msgid "Backup complete"
@@ -1389,7 +1391,7 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
-msgstr "La password inserita non è una buona scelta, perché"
+msgstr "La password inserita non è una buona scelta, perché "
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
msgid "Do you wish to choose a better one?"
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/adminQuotaSummary.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-08-24 09:13:15.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,41 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
+msgid "System Administrator"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
+msgid "Automated quota report"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
+msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
+msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
+msgid "All values are in megabytes."
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
+msgid "Limit with grace period"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
+msgid "Absolute limit"
+msgstr ""
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/backup.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/backup.po 2009-08-24 09:13:15.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,14 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
+msgid "Backup task is disabled"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
+msgid "Remember to load the backup tape!"
+msgstr ""
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/foot.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/foot.tmpl.po 2009-08-24 09:13:15.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,9 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
+msgid "All rights reserved."
+msgstr ""
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/server-console.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/server-console.po 2009-08-24 09:13:15.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,1405 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: root/sbin/e-smith/console:88
+msgid "Server console"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console:91
+msgid "** unsaved changes **"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console:98
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
+msgid "Welcome to the server console!"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console:100
+msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console:102
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
+msgid "Manage disk redundancy"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
+msgid "Disk redundancy status as of"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
+msgid "Current RAID status:"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
+msgid "There are no RAID devices configured"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
+msgid "A RAID resynchronization is in progress."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
+msgid "All RAID devices are in clean state"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
+msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
+msgid "Manual intervention may be required."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
+msgid "Current disk status:"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
+msgid "Installed disks"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
+msgid "Used disks"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
+msgid "Free disks"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
+msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
+msgid "The free disk count must equal one."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
+msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
+msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
+msgid "The command failed:"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
+msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
+msgid "Couldn't open"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
+msgid "Couldn't call"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
+msgid "Couldn't read"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
+msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
+msgid "Reboot this server"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
+msgid "Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
+msgid "Reconfigure this server"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
+msgid "Shutdown this server"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
+msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
+msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
+msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
+msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
+msgid "Access server manager"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
+msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
+msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
+msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
+msgid "Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
+msgid "Check status of this server"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
+msgid "Status of this server as of"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
+msgid "This server has been running for"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
+msgid "View support and licensing information"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
+msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
+msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
+msgid "Test Internet access"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
+msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
+msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
+msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
+msgid "Do you wish to run the test?"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
+msgid "Attempting to test Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
+msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
+msgid "Internet connection successful"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
+msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
+msgid "Internet connection failed"
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
+msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
+msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
+msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
+msgstr ""
+
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
+msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
+msgid "Bad ttyname:"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
+msgid "Can't redirect stdin"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
+msgid "Can't redirect stdout"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
+msgid "Can't fork"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
+msgid "Couldn't create pipe"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
+msgid "Couldn't fork"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
+msgid "Couldn't close reading end of pipe"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
+msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
+msgid "Couldn't close writing end of pipe"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
+msgid "Couldn't exec:"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
+msgid "Back"
+msgstr "Wróć"
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:238
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:270
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:293
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:354
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:415
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
+msgid "please try again"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:322
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
+msgid "Keep the current setting"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
+msgid "keep"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
+msgid "Inconsistent system state"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
+msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
+msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
+msgid "Consult the User Guide for further instructions."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
+msgid "System will be halted"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
+msgid "The server will now be halted."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
+msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
+msgid "Do you wish to halt the system right now?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
+msgid "Configure this server"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
+msgid "for chipset"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
+msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
+msgid "Select %s network ethernet driver"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115
+msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:161
+msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:162
+msgid "Choose driver directly"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167
+msgid "Select %s adapter manually"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
+msgid "Please select one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:188
+msgid "Specify %s adapter and driver"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190
+msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214
+msgid "Specify %s ethernet driver"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215
+msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259
+msgid "Primary domain name"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:261
+msgid "Please enter the primary domain name for your server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263
+msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289
+msgid "Invalid domain name"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
+msgid "Select system name"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
+msgid "Please enter the system name for your server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
+msgid "You should select unique system names for each server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313
+msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
+msgid "Invalid system name"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345
+msgid "The specified driver failed to load."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
+msgid "Local networking parameters"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
+msgid "Please enter the local IP address for this server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:385
+msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:387
+msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
+msgid "Invalid local IP address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:422
+msgid "Select local subnet mask"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:424
+msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:426
+msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:428
+msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
+msgid "Invalid local subnet mask"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483
+msgid "Server and gateway"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
+msgid "Private server and gateway"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
+msgid "Server-only"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
+msgid "Select operation mode"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493
+msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495
+msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
+msgid "Server and gateway - dedicated"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552
+msgid "Server and gateway - dialup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
+msgid "Select external access mode"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
+msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562
+msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591
+msgid "Only one network adapter"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593
+msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
+msgid "eth0 is local, eth1 is external"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
+msgid "eth1 is local, eth0 is external"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:648
+msgid "swapped"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:637
+msgid "Select ethernet card assignment"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640
+msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642
+msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670
+msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
+msgid "DHCP with account name"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
+msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
+msgid "DHCP with ethernet address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
+msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
+msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
+msgid "static IP"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
+msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
+msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
+msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:700
+msgid "Use static IP address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
+msgid "External Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:708
+msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
+msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
+msgid "Enter ISP assigned hostname"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
+msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782
+msgid "Select PPPoE user account"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784
+msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:802
+msgid "Select PPPoE password"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804
+msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823
+msgid "Cannot read directory"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875
+msgid "Do not use a dynamic DNS service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
+msgid "free service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879
+msgid "commercial service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880
+msgid "custom DynDNS service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
+msgid "Select dynamic DNS service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
+msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
+msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
+msgid "Select dynamic DNS account"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943
+msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970
+msgid "Select dynamic DNS password"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971
+msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001
+msgid "Select static IP address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003
+msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
+msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026
+msgid "Invalid external IP address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040
+msgid "Select subnet mask"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042
+msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063
+msgid "Invalid external subnet mask"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697
+msgid "Select gateway IP address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088
+msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1131
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1132
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
+msgid "Set modem port to"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1167
+msgid "ISDN"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1134
+msgid "internal ISDN card"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139
+msgid "Select modem/ISDN port"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
+msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
+msgid "ISDN card detected"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
+msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338
+msgid "ISDN driver options"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1340
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1404
+msgid "You have selected an internal ISDN card."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
+msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344
+msgid "This information is provided via an options string. An example is"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346
+msgid "which would be used to set the"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
+msgid "to EURO-ISDN."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1374
+msgid "Multiple Subscriber Numbering"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1376
+msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1386
+msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406
+msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408
+msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
+msgid "You have selected a modem device."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413
+msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415
+msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
+msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
+msgid "Modem initialization string"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1456
+msgid "Select access phone number"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1459
+msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486
+msgid "Invalid access phone number"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1498
+msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
+msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1504
+msgid "Select dialup user account"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520
+msgid "Please enter the password for your Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
+msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1526
+msgid "Select dialup password"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1592
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1614
+msgid "Select connect policy"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1571
+msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1595
+msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1617
+msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642
+msgid "Enable NIC bonding"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643
+msgid "Disable NIC bonding"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648
+msgid "NIC Bonding"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1651
+msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1667
+msgid ""
+"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
+"\n"
+"Most users do not need to change this setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1671
+msgid "NIC Bonding Options"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1699
+msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1701
+msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1776
+msgid "Can't open output file"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1818
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
+msgid "Provide DHCP service to local network"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
+msgid "Do not provide DHCP service to local network"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1807
+msgid "Select DHCP server configuration"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
+msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1812
+msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1846
+msgid "Select beginning of DHCP host number range"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
+msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1850
+msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1872
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1955
+msgid "That address is not on the local network."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1877
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1960
+msgid "Invalid IP address for DHCP start"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1883
+msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
+msgid "Select end of DHCP host number range"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
+msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
+msgid "The IP range cannot include our private network address."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1949
+msgid "The end of the range must be larger than the start."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1966
+msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1986
+msgid "Corporate DNS server address"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1988
+msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1990
+msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1992
+msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2022
+msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2038
+msgid "No unsaved changes"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040
+msgid "No changes were made during the configuration process"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2042
+msgid "Press ENTER to proceed."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
+msgid "Changes will take effect after reboot"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2058
+msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2060
+msgid "Do you wish to reboot right now?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075
+msgid "Activate configuration changes"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2077
+msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2079
+msgid "Do you wish to activate your changes?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
+msgid "Activating configuration settings"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2093
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
+msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2124
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
+msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2126
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
+msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2128
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
+msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
+msgid "Perform backup to USB device"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
+msgid "Could not create backup file on device"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
+msgid "Backup returned non-zero"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
+msgid "Create Backup to USB disk"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
+msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
+msgid "Insert media to use for backup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
+msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
+msgid "Backup medium not found"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
+msgid "No removable media or device found"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
+msgid "Choose device to use for backup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
+msgid "Please select which device should be used for the backup file."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
+msgid "Preparing for backup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
+msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
+msgid "Creating backup file"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
+msgid "Backup complete"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
+msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
+msgid "Restore From Backup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
+msgid "Do you wish to restore from backup?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
+msgid "Insert media containing backup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
+msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
+msgid "Choose device to restore from"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
+msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
+msgid "Backup file not found"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
+msgid "No backup file found"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
+msgid "Start restore from backup"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
+msgid "Backup file found:"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
+msgid "Do you wish to restore from this file?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
+msgid "Exit from the server console"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
+msgid "Choose administrator password"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
+msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
+msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
+msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
+msgid "Administrator password not set"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
+msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
+msgid "Unprintable characters in password"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
+msgid "The password must contain only printable characters."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
+msgid "it is based on your username"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
+msgid "it is based upon your password entry"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
+msgid "it is derived from your password entry"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
+msgid "it is derivable from your password entry"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
+msgid "it is too short"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
+msgid "it is all whitespace"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
+msgid "it is too simplistic/systematic"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
+msgid "it is based on a dictionary word"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
+msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
+msgid "it does not contain numbers"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
+msgid "it does not contain uppercase characters"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
+msgid "it does not contain lowercase characters"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
+msgid "it does not contain special characters"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
+msgid "Software error: password check failed"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
+msgid "Bad Password Choice"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
+msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
+msgid "Do you wish to choose a better one?"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
+msgid "Please type your administrator password again to verify."
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
+msgid "The two passwords did not match"
+msgstr ""
--- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/userOverQuota.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/userOverQuota.tmpl.po 2009-08-24 09:13:15.000000000 -0600
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
+msgid "Automated quota report"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
+msgid "You have exceeded your disk quota"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
+msgid "Your current disk usage:"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
+msgid "Mb"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
+msgid "Your maximum usage:"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
+msgid " no limit set"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
+msgid "Warnings start at:"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
+msgid "Grace period ends:"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
+msgid "System name:"
+msgstr ""
+
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
+msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
+msgstr ""
--- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/server-console.po 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/server-console.po 2009-08-24 09:13:17.000000000 -0600
@@ -202,132 +202,132 @@
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
msgid "Status of this server as of"
-msgstr ""
+msgstr "Raport de stare server din"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
msgid "This server has been running for"
-msgstr ""
+msgstr "Acest server funcționează de"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "zile"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ore"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
msgid "View support and licensing information"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizați informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți naviga în acest document folosind tastele săgeți sus și jos sau tastele Page Up și Page Down."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
msgid "Test Internet access"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică funcționarea conexiunii Internet"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "După ce conexiunea dvs la Internet devine funcțională și serverul este conectat și configurat, acest test va proba funcționarea accesului la Internet al serverului."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
-msgstr ""
+msgstr "În timpul testului, vor fi trimise către contribs.org informații legate de versiunea instalată precum și un șir de caractere cu rol de identificare unică a serverului care rulează acest test. Șirul de identificare este generat de o funcție hash unidirecțională, și nu conține informații de identificare explicită a serverului."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
-msgstr ""
+msgstr "Vă mulțumim pentru suportul acordat prin trimiterea rezultatelor testului, acest lucru fiind un real ajutor pentru noi în scopul obținerii unui răspuns cât mai corect din partea utilizatorilor cu privire la funcționarea acestui sistem de operare."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
msgid "Do you wish to run the test?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să rulați acest test?"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
msgid "Attempting to test Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Se testează conexiunea la Internet."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă durata acestui test se prelungește inexplicabil, opriți testul cu tastele Ctrl-C."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
msgid "Internet connection successful"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare reușită la Internet"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
-msgstr ""
+msgstr "Testul este pozitiv! Serverul dvs s-a conectat cu succes la contribs.org."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
msgid "Internet connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare eșuată la Internet"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Testul este negativ! Serverul nu se poate conecta la contribs.org."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
-msgstr ""
+msgstr "Verificați dacă serverul este corect instalat și configurat. În cazul în care modificați anumite setări, este posibil să vi se solicite o repornire a serverului."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
-msgstr ""
+msgstr "Vă sfătuim să contactați firma dvs de Internet pentru a vă asigura de funcționarea corectă a conexiunii."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
-msgstr ""
+msgstr "Nu excludem, totuși, deși este foarte puțin probabil, să existe o problemă la saitul contribs.org. În acest caz, puteți continua instalarea, urmând să rulați acest test mai târziu."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
msgid "Bad ttyname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume tty eronat:"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
msgid "Can't redirect stdin"
-msgstr ""
+msgstr "Nu poate fi redirecționat stdin"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
msgid "Can't redirect stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Nu poate fi redirecționat stdout"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
msgid "Can't fork"
-msgstr ""
+msgstr "Fork nu funcționează"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
msgid "Couldn't create pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe nu poate fi creat"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
msgid "Couldn't fork"
-msgstr ""
+msgstr "Fork nu a funcționat"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
msgid "Couldn't close reading end of pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentul final de citire pipe nu a putut fi închis"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
-msgstr ""
+msgstr "STDERR nu a putut fi conectat la pipe"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
msgid "Couldn't close writing end of pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentul final de scriere pipe nu a putut fi închis"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
msgid "Couldn't exec:"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut executa :"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
@@ -346,11 +346,11 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Următorul"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
msgid "please try again"
-msgstr ""
+msgstr "vă rugăm reîncercați"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
msgid "Yes"
@@ -362,445 +362,445 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
msgid "Keep the current setting"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrați setările existente"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
msgid "keep"
-msgstr ""
+msgstr "păstrează"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
msgid "Inconsistent system state"
-msgstr ""
+msgstr "Stare instabilă a sistemului"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
-msgstr ""
+msgstr "**********SISTEMUL ESTE INSTABIL**********"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
-msgstr ""
+msgstr "La momentul repornirii sistemului, era în curs de procesare recuperarea datelor dintr-o salvare anterioară. Sistemul nu poate fi folosit în această stare."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
msgid "Consult the User Guide for further instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe detalii în Ghidul de utilizare."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
msgid "System will be halted"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul va fi oprit"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
msgid "The server will now be halted."
-msgstr ""
+msgstr "Serverul va fi acum oprit."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Instrucțiuni privind modul de recuperare găsiți în Ghidul de utilizare."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
msgid "Do you wish to halt the system right now?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să opriți sistemul acum?"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
msgid "Configure this server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurați acest server"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
msgid "for chipset"
-msgstr ""
+msgstr "pentru chipset"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți manual driverul pentru %s placi de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
msgid "Select %s network ethernet driver"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți %s drivere"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115
msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți corect driverul pentru % placi de retea. Există varianta ca serverul să aleagă automat cea mai bună variantă, sau o puteți face manual - fie prin alegerea explicită modelului, fie prin alegerea unei variante de driver. \n"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "necunoscut"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:161
msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți driverul în funcție de modelul plăcii de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:162
msgid "Choose driver directly"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți direct driverul"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167
msgid "Select %s adapter manually"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți %s driver manual"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
msgid "Please select one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți din următoarele:"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:188
msgid "Specify %s adapter and driver"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți %s placă de rețea și driver"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190
msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți %s placa de rețea și driverul pentru aceasta"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214
msgid "Specify %s ethernet driver"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți %s placa de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215
msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți driverul ce va fi folosit pentru %s placă de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259
msgid "Primary domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de domeniu de bază"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:261
msgid "Please enter the primary domain name for your server."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263
msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
-msgstr ""
+msgstr "Acesta va fi domeniul de bază pentru serverul de e-mail și web. Celelalte nume de domenii, virtuale, pot fi adăugate ulterior, folosind Panoul de administrare."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289
msgid "Invalid domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume incorect de domeniu"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
msgid "Select system name"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți numele de sistem"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
msgid "Please enter the system name for your server."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți denumirea de sistem pentru acest server."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
msgid "You should select unique system names for each server."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru orice server trebuie introdus un nume de identificare unic."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313
msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "Denumirea sistemului trebuie sa înceapă cu literă și poate conține litere, cifre și semnul minus."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
msgid "Invalid system name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire incorectă de sistem"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345
msgid "The specified driver failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "Driverul ales nu poate rula."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
msgid "Local networking parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii pentru rețeaua locală"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
msgid "Please enter the local IP address for this server."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți adresa IP pentru rețeaua locală."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:385
msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:387
msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o adresă IP care nu este folosită în acest moment în rețea."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
msgid "Invalid local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă IP incorectă"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:422
msgid "Select local subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți masca subrețelei locale"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:424
msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți masca subrețelei locale pentru acest server."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:426
msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:428
msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o masca de subrețea care este deja folosită de celelalte calculatoare."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
msgid "Invalid local subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mască de subrețea incorectă"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483
msgid "Server and gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Server și poartă de acces Internet"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
msgid "Private server and gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Server privat și poartă de acces Internet"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
msgid "Server-only"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
msgid "Select operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți modul de operare"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493
msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă doriți să folosiți acest server ca poartă de acces Internet, alegeți una din variantele Server și poartă de acces Internet. Modul de operare Server și poartă de acces Internet are rol de firewall, de server web și email. Modul de operare Server privat și poartă de acces Internet are rol de firewall, dar nu oferă alte servicii publice."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495
msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
-msgstr ""
+msgstr "Modul Server oferă servicii locale, pentru o rețea protejată. Dacă se alege acest mod, și este nevoie de acces la Internet, rețeaua respectivă trebuie să fie protejată de un alt firewall -eventual un alt server configurat în modul Server și poartă de acces Internet."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
msgid "Server and gateway - dedicated"
-msgstr ""
+msgstr "Server și poartă de acces Internet -dedicat"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552
msgid "Server and gateway - dialup"
-msgstr ""
+msgstr "Server și poartă de acces Internet - dialup"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
msgid "Select external access mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți modul de acces la exterior"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Următorul pas are rolul de a alege modul de acces la Internet a serverului."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562
msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți metoda -dedicat- dacă accesul se face prin intermediul unui router, modem de cablu sau ADSL. Alegeți metoda -dialup- dacă se folosește un modem sau o conexiune de tip ISDN."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591
msgid "Only one network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Doar o singură placă de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593
msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul a detectat doar o singură placă de rețea. Pentru această configurație nu poate fi utilizată."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
msgid "eth0 is local, eth1 is external"
-msgstr ""
+msgstr "eth0 pentru local, eth1 pentru exterior"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "normal"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
msgid "eth1 is local, eth0 is external"
-msgstr ""
+msgstr "eth1 pentru local, eth0 pentru exterior"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:648
msgid "swapped"
-msgstr ""
+msgstr "interschimbate"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:637
msgid "Select ethernet card assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Cum se vor atribui plăcile de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640
msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
-msgstr ""
+msgstr "Aveți două plăci de rețea care folosesc același driver. Serverul va alege automat una pentru rețeaua locală (eth0) și una pentru rețeaua externă (eth1). Dacă această configurație nu funcționează, alegeți varianta opusă, interschimbate. În majoritatea cazurilor, configurația inițială este funcțională."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642
msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți între modul normal sau interschimbate."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670
msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
-msgstr ""
+msgstr "folosește DHCP (trimite numele contului ca identificator al clientului)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
msgid "DHCP with account name"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP fără nume cont"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
-msgstr ""
+msgstr "folosește DHCP (trimite adresa de rețea ca identificator al clientului)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
msgid "DHCP with ethernet address"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP cu adresă de rețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "folosește PPP over Ethernet (PPPoE)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "folosește adresă IP statică (nu se folosește DHCP sau PPPoE)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
msgid "static IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP static"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește DHCP (trimite numele contului ca identificator de client)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește DHCP (trimite adresa de rețea ca identificator de client)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește PPP over Ethernet (PPPoE)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:700
msgid "Use static IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește adresă IP statică"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
msgid "External Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare interfață externă"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:708
msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
-msgstr ""
+msgstr "În continuare, alegeți cum se configurează placa de rețea externă"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
-msgstr ""
+msgstr "În cazul unei conexiuni ce folosește un modem de cablu, alegeți DHCP. Dacă furnizorul dvs de Internet folosește ca identificator al conexiunii dvs un nume de sistem, utilizați și opțiunea nume cont. În alte condiții, folosiți opțiunea adresă ethernet. În cazul unei conexiuni ADSL, folosiți opțiunea PPPoE. În cazul conexiunilor de tip corporate (pentru firme), folosiți adresa IP statică a conexiunii."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
msgid "Enter ISP assigned hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numele de identificare al conexiunii atribuit de furnizorul dvs de Internet."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
-msgstr ""
+msgstr "Ați ales DHCP (cu autentificare pe baza de nume cont). Introduceți numele de cont atribuit de furnizorul dvs de Internet, în forma exactă, așa cum v-a fost adus la cunoștință."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782
msgid "Select PPPoE user account"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți cont de utilizator PPPoE"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784
msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți contul de utilizator PPPoE pentru autentificare. De obicei, majoritatea furnizorilor de Internet atribuie conturi de forma nume cont și domeniu email. De exemplu, "
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:802
msgid "Select PPPoE password"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți parola PPPoE"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804
msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți parola de conectare la PPPoE"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823
msgid "Cannot read directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorul nu poate fi citit"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875
msgid "Do not use a dynamic DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Nu folosi serviciu de DNS dinamic"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
msgid "free service"
-msgstr ""
+msgstr "serviciu gratuit"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879
msgid "commercial service"
-msgstr ""
+msgstr "serviciu comercial - contra cost"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880
msgid "custom DynDNS service"
-msgstr ""
+msgstr "serviciu DynDNS particularizat"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
msgid "Select dynamic DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți serviciu DNS dinamic"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să subscrieți la un serviciu de DNS dinamic. Acest serviciu vă va permite să folosiți un nume de domeniu chiar dacă nu aveți o adresă IP statică; aceste servicii sunt oferite de diverse organizații independente fie gratuit, fie contra unei taxe. De fiecare dată când adresa dvs de IP se va modifica va trebui să anunțați acest lucru organizației care vă oferă acest serviciu. În cazul unora, modificarea se transmite automat fără a mai fi nevoie de alte notificări. "
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți ce serviciu de DNS dinamic doriți să folosiți."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
msgid "Select dynamic DNS account"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți contul atribuit serviciului de DNS dinamic"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943
msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numele contului atribuit serviciului de DNS dinamic"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970
msgid "Select dynamic DNS password"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți parola contului serviciului de DNS dinamic"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971
msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți parola contului serviciului de DNS dinamic"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001
msgid "Select static IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți adresa statică de IP"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003
msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Ați ales să configurați conexiunea ethernet cu adresă statică de IP. Introduceți adresa de IP ce va fi folosită de interfața externă a serverului."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
-msgstr ""
+msgstr "ATENȚIE, aceasta NU este adresa căii de acces externe - gateway."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026
msgid "Invalid external IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de IP externă este incorectă"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040
msgid "Select subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți masca de subrețea"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042
msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți masca de subrețea a conexiunii dvs de Internet. Ce mai utilizată mască este de forma 255.255.255.0."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063
msgid "Invalid external subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masca de subrețea externă este incorectă"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697
msgid "Select gateway IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți adresa IP a căii de acces -gateway"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088
msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți adresa IP a căii de acces -gateway a conexiunii dvs."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Incorect(ă)"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130
@@ -808,93 +808,93 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1132
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
msgid "Set modem port to"
-msgstr ""
+msgstr "Setați portul modemului la"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1167
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1134
msgid "internal ISDN card"
-msgstr ""
+msgstr "placă internă ISDN"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139
msgid "Select modem/ISDN port"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți portul folosit de modem/ISDN"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți la ce tip de port serial este conectat modemul sau terminalul ISDN. Dacă folosiți o placă ISDN internă, alegeți tipul ISDN."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
msgid "ISDN card detected"
-msgstr ""
+msgstr "S-a detectat placă ISDN"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să folosiți această placă ISDN pentru conexiunea la Internet ?"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338
msgid "ISDN driver options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni driver ISDN"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1340
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1404
msgid "You have selected an internal ISDN card."
-msgstr ""
+msgstr "Ați ales o placă ISDN internă."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicația ISDN va avea nevoie să îi indicați ce model de placă ISDN ați conectat. Este posibil să vi se solicite și un număr de identificare al protocolului, precum și alte informații suplimentare precum adresa I/O hardware și setările de interrupt."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344
msgid "This information is provided via an options string. An example is"
-msgstr ""
+msgstr "Această informație este solicitată sub forma unui șir de opțiuni. De exemplu"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346
msgid "which would be used to set the"
-msgstr ""
+msgstr "care va fi folosit pentru a seta"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
msgid "to EURO-ISDN."
-msgstr ""
+msgstr "în forma EURO-ISDN."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1374
msgid "Multiple Subscriber Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotație tip Abonați Multipli"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1376
msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
-msgstr ""
+msgstr "Linia ISDN poate avea mai multe numere asociate, fiind de tipul Numerotație tip Abonați Multipli (MSN). Pentru a putea recepționa semnalul în ISDN de la un furnizor de Internet, va trebui să configurați placa ISDN cu parametrii MSN corespunzători, pentru a ruta corect servciile. Dacă nu cunoașteți acest număr, nu completați nicio valoare. "
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1386
msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
-msgstr ""
+msgstr "Număr MSN incorect"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406
msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
-msgstr ""
+msgstr "Driverul folosit de această placă, include și aplicații de emulare, astfel comenzile de control ale modemului vor fi folosite de aplicația de rețea pentru a configura și controla placa ISDN."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408
msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
-msgstr ""
+msgstr "Funcționarea corespunzătoare a plăcii ISDN poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările plăcii, sau pentru a modifica parametrii standard. De obicei, majoritatea plăcilor funcționează cu setările standard, dar în cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
msgid "You have selected a modem device."
-msgstr ""
+msgstr "Ați ales un modem."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413
msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
-msgstr ""
+msgstr "Funcționarea corespunzătoare a modemului poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările modemului, sau pentru a modifica parametrii standard. În cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415
msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
-msgstr ""
+msgstr "Majoritatea modemurilor funcționează cu setările standard. Dacă lăsați necompletat, șirul standard al"
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
-msgstr ""
+msgstr "nu va fi folosit. În acest caz, difuzorul modemului va fi dezactivat, pentru a nu mai auzi zgomotele modemului produse la momentul conectării."
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
msgid "Modem initialization string"
@@ -1404,4 +1404,4 @@
#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
msgid "The two passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Cele două parole nu se potrivesc"
--- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/userOverQuota.tmpl.po 2009-08-24 08:45:52.000000000 -0600
+++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/userOverQuota.tmpl.po 2009-08-24 09:13:17.000000000 -0600
@@ -3,45 +3,47 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
msgid "Automated quota report"
-msgstr "Raport stare cotă generat automat"
+msgstr "Raport stare cotă de stocare alocată generat automat"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
msgid "You have exceeded your disk quota"
-msgstr ""
+msgstr "Ați depășit cota de stocare alocată"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
msgid "Your current disk usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupați în acest moment: "
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mb (megaocteți)"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
msgid "Your maximum usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupare maximă:"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
msgid " no limit set"
-msgstr ""
+msgstr " fără limitare de volum stocare"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
msgid "Warnings start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizările se generează începând cu:"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
msgid "Grace period ends:"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada de grație se încheie la:"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
msgid "System name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume sistem"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "În acest moment folosiți un volum de stocare mai mare decât cota alocată. Aveți la dispoziție o perioadă de grație pentru a elimina fișierele care nu vă mai sunt utile pentru a vă putea încadra în limită. Această cotă nu poate fi depășită, și include toate emailurile din casuța dvs, citite sau necitite."