/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2009-10-27.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2009-10-27.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Tue Oct 27 17:45:43 2009 UTC (15 years ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-31_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-34_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-33_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-24_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-30_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-28_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-27_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-26_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-25_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-32_el4_sme, smeserver-locale--, HEAD
Error occurred while calculating annotation data.
Translation updates

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:33.000000000 -0600
3 @@ -13,7 +13,7 @@
4
5 <entry>
6 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
7 - <trans>Check for updates daily</trans>
8 + <trans>Check for updates</trans>
9 </entry>
10
11 <entry>
12 @@ -151,4 +151,19 @@
13 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
14 </entry>
15
16 + <entry>
17 + <base>1DAILY</base>
18 + <trans>ежедневно</trans>
19 + </entry>
20 +
21 + <entry>
22 + <base>2WEEKLY</base>
23 + <trans>седмично</trans>
24 + </entry>
25 +
26 + <entry>
27 + <base>3MONTHLY</base>
28 + <trans>Monthly</trans>
29 + </entry>
30 +
31 </lexicon>
32 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
33 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:34.000000000 -0600
34 @@ -151,4 +151,19 @@
35 <trans>Dit system bliver genstartet automatisk for at fuldføre omkonfigurationen.</trans>
36 </entry>
37
38 + <entry>
39 + <base>1DAILY</base>
40 + <trans>Daglig</trans>
41 + </entry>
42 +
43 + <entry>
44 + <base>2WEEKLY</base>
45 + <trans>Ugentlig</trans>
46 + </entry>
47 +
48 + <entry>
49 + <base>3MONTHLY</base>
50 + <trans>Montering</trans>
51 + </entry>
52 +
53 </lexicon>
54 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
55 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:34.000000000 -0600
56 @@ -151,4 +151,19 @@
57 <trans>Ihr System wird automatisch neu gestartet um den Neukonfigurationsvorgang zu beenden.</trans>
58 </entry>
59
60 + <entry>
61 + <base>1DAILY</base>
62 + <trans>Täglich</trans>
63 + </entry>
64 +
65 + <entry>
66 + <base>2WEEKLY</base>
67 + <trans>Wöchentlich</trans>
68 + </entry>
69 +
70 + <entry>
71 + <base>3MONTHLY</base>
72 + <trans>Mount</trans>
73 + </entry>
74 +
75 </lexicon>
76 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
77 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:34.000000000 -0600
78 @@ -151,4 +151,19 @@
79 <trans>Το σύστημά σας επανεκκινεί αυτόματα για να ολοκληρώσει την διαδικασία επαναδιαμόρφωσης.</trans>
80 </entry>
81
82 + <entry>
83 + <base>1DAILY</base>
84 + <trans>Καθημερινά</trans>
85 + </entry>
86 +
87 + <entry>
88 + <base>2WEEKLY</base>
89 + <trans>Εβδομαδιαία</trans>
90 + </entry>
91 +
92 + <entry>
93 + <base>3MONTHLY</base>
94 + <trans>Monthly</trans>
95 + </entry>
96 +
97 </lexicon>
98 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
99 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:03.000000000 -0600
100 @@ -9,7 +9,7 @@
101 </entry>
102 <entry>
103 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
104 - <trans><![CDATA[ <P>El servidor ofrece tres maneras de respaldar y restaurar su sistema: utilizando su escritorio local, una unidad de cinta o un ordenador remoto en su LAN.</P> <P>El primer método crea una copia de la configuración de su servidor y de los archivos de datos de los usuarios, y lo descarga a su escritorio local a través de su navegador web. En este momento el total de los archivos de datos y configuración es aproximadamente de <b>$tarsize</b>. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. La opción \"Verificar respaldo de escritorio\" puede ser utilizada para verificar la integridad del archivo de respaldo de escritorio.</P> <P>El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado <I>$module</I> para respaldar completamente su disco duro en la cinta cada noche. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta sin protección contra-escritura. El respaldo es ejecutado automáticamente en el horario elegido cada noche (con el envío automático de un recordatorio por e-mail al administrador durante el día). En este momento su disco duro contiene <b>$dumpsize</b> de datos.</P> <P>El método de respaldo en ordenador remoto utiliza un paquete de software llamado <I>dar</I> para respaldar la configuración y los archivos de datos de su servidor en un ordenador remoto sobre su LAN (o un disco local USB). Para esto debe proveer un sector compartido escribible (cifs, o nfs) en el ordenador remoto de respaldo o en un disco local USB. Usted puede gestionar cuántos juegos de rotaciones de respaldo serán mantenidos sobre la unidad compartida, y ademas crear cada juego haciendo un respaldo incremental durante varios días. El respaldo es automáticamente realizado al horario elegido cada noche. En este momento el total de la configuración y archivos de datos es de aproximadamente <b>$tarsize</b> descomprimido. Debe disponer de dos veces el tamaño de los datos comprimidos en la unidad compartida.</P> <P>Todos los métodos de restauración le permiten restaurar su configuración y archivos de datos. El respaldo en ordenador remoto le permite la restauración individual de los archivos. <b>Idealmente, una restauración completa debe ser ejecutada sobre una instalación nueva de servidor</b>.</P> ]]></trans>
105 + <trans><![CDATA[ <P>El servidor provee tres maneras de respaldar y restaurar su sistema: utilizando su escritorio local, una unidad de cinta o un ordenador remoto en su LAN.</P> <P>El primer método crea una copia de la configuración de su servidor y de los archivos de datos de los usuarios, y lo descarga a su escritorio local a través del navegador web. En este momento el total de los archivos de datos y configuración es de aproximadamente <b>$tarsize</b>. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. La opción \"Verificar respaldo de escritorio\" puede ser utilizada para verificar la integridad del archivo de respaldo de escritorio.</P> <P>El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado <I>$module</I> para respaldar completamente su disco duro en la cinta cada noche. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta sin protección contra-escritura. El respaldo es ejecutado automáticamente en el horario elegido cada noche (con el envío automático de un recordatorio por e-mail al administrador durante el día). En este momento su disco duro contiene <b>$dumpsize</b> de datos.</P> <P>El método de respaldo en ordenador remoto utiliza un paquete de software llamado <I>dar</I> para respaldar la configuración y los archivos de datos de su servidor en un ordenador remoto sobre su LAN (o un disco local USB). Usted deberá proveer un sector compartido escribible (cifs o nfs) en el ordenador remoto de respaldo o tener un disco local USB. Usted puede gestionar cuántos juegos de rotaciones de respaldo serán mantenidos sobre la unidad compartida, y ademas crear cada juego haciendo un respaldo incremental durante varios días. El respaldo es automáticamente realizado cada día en el horario elegido. En este momento el total de la configuración y archivos de datos es de aproximadamente <b>$tarsize</b> descomprimido. Debe disponer el doble de espacio del tamaño de los datos comprimidos en la unidad compartida.</P> <P>Todos los métodos de restauración le permiten restaurar su configuración y archivos de datos. El respaldo en ordenador remoto le permite la restauración individual de los archivos. <b>Idealmente, una restauración completa debe ser ejecutada sobre una instalación nueva del servidor</b>.</P> ]]></trans>
106 </entry>
107 <entry>
108 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
109 @@ -185,7 +185,7 @@
110 </entry>
111 <entry>
112 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
113 - <trans>En el archivo de respaldo se incluyen los siguientes archivos:</trans>
114 + <trans>Los siguientes archivos están considerados en el respaldo :</trans>
115 </entry>
116 <entry>
117 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
118 @@ -402,7 +402,7 @@
119 </entry>
120 <entry>
121 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
122 - <trans><![CDATA[ <p>Esta opción le mostrará los nombres de todos los archivos de un respaldo diario previo de ordenador remoto. Puede utilizar esta opción para verificar los contenidos del respaldo.<b>Debe elegir el respaldo que desea verificar</b></p> <p>Usted verá todos los archivos del respaldo seleccionado.</p> Los archivos de respaldo son verificados desde la carpeta compartida : ]]></trans>
123 + <trans><![CDATA[ <p>Esta opción le mostrará los nombres de todos los archivos dentro de un respaldo previo diario en ordenador remoto. Puede utilizar esta opción para verificar los contenidos del respaldo.<b>Debe elegir el respaldo que desea verificar</b></p> <p>Sólo los archivos marcados con [Guardado] están contenidos en el respaldo.</p> <br/>Los archivos de respaldo son verificados desde la carpeta compartida : ]]></trans>
124 </entry>
125 <entry>
126 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
127 @@ -674,30 +674,30 @@
128 </entry>
129 <entry>
130 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
131 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
132 + <trans>Abortando la restauración porque el respaldo completo no se encuentra o es ilegible.</trans>
133 </entry>
134 <entry>
135 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
136 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
137 + <trans>Abortando la restauración porque el juego ha perdido o es ilegible el número de respaldo incremental</trans>
138 </entry>
139 <entry>
140 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
141 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
142 + <trans>Tilde aquí para probar la integridad de todos los respaldos necesarios para una restauración completa con el respaldo seleccionado</trans>
143 </entry>
144 <entry>
145 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
146 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
147 + <trans>Probando todos los respaldos necesarios para una restauración completa con el respaldo seleccionado</trans>
148 </entry>
149 <entry>
150 <base>TESTED_BACKUP</base>
151 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
152 + <trans>Probando la integridad del respaldo</trans>
153 </entry>
154 <entry>
155 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
156 - <trans>Verificar fecha y hora</trans>
157 + <trans>Verificación de integridad fallida</trans>
158 </entry>
159 <entry>
160 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
161 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
162 + <trans>Advertencia : En respaldos grandes, la verificación de integridad puede tomar bastante tiempo y debe hacerse deshabilitando el respaldo diario en ordenador remoto.</trans>
163 </entry>
164 </lexicon>
165 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
166 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-10-27 00:19:14.000000000 -0600
167 @@ -1,7 +1,7 @@
168 <lexicon lang="es">
169 <entry>
170 <base>FORM_TITLE</base>
171 - <trans>Configuración del antivirus</trans>
172 + <trans>Ajustes del antivirus</trans>
173 </entry>
174 <entry>
175 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
176 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
177 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:34.000000000 -0600
178 @@ -13,7 +13,7 @@
179
180 <entry>
181 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
182 - <trans>Comprobar actualizaciones diariamente</trans>
183 + <trans>Comprobar actualizaciones</trans>
184 </entry>
185
186 <entry>
187 @@ -151,4 +151,19 @@
188 <trans>Su sistema se está reiniciando automáticamente para completar el proceso de reconfiguración.</trans>
189 </entry>
190
191 + <entry>
192 + <base>1DAILY</base>
193 + <trans>Diariamente</trans>
194 + </entry>
195 +
196 + <entry>
197 + <base>2WEEKLY</base>
198 + <trans>Semanal</trans>
199 + </entry>
200 +
201 + <entry>
202 + <base>3MONTHLY</base>
203 + <trans>Mensualmente</trans>
204 + </entry>
205 +
206 </lexicon>
207 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
208 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2009-10-27 00:19:43.000000000 -0600
209 @@ -55,7 +55,7 @@
210 </entry>
211 <entry>
212 <base>CREATE</base>
213 - <trans>Create</trans>
214 + <trans>Loo</trans>
215 </entry>
216 <entry>
217 <base>MODIFY</base>
218 @@ -227,7 +227,7 @@
219 </entry>
220 <entry>
221 <base>USER_INVALID</base>
222 - <trans>Sobimatu kasutaja</trans>
223 + <trans>Olematu kasutaja</trans>
224 </entry>
225 <entry>
226 <base>LOCATION</base>
227 @@ -239,7 +239,7 @@
228 </entry>
229 <entry>
230 <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
231 - <trans>Muuda kasutajate gruppi</trans>
232 + <trans>Muuda kasutaja kuuluvust gruppi</trans>
233 </entry>
234 <entry>
235 <base>NAME</base>
236 @@ -303,7 +303,7 @@
237 </entry>
238 <entry>
239 <base>ACCOUNT_NAME_INVALID</base>
240 - <trans>Sisestatud kasutajanimi ei sobi.</trans>
241 + <trans>Sisestatud kasutajanime ei leitud.</trans>
242 </entry>
243 <entry>
244 <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
245 @@ -343,7 +343,7 @@
246 </entry>
247 <entry>
248 <base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>
249 - <trans>Sisestatud kasutajanimi ei sobi.</trans>
250 + <trans>Sisestatud kasutajanime ei leitud.</trans>
251 </entry>
252 <entry>
253 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
254 @@ -359,7 +359,7 @@
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>FM_NUMBER</base>
258 - <trans>Sellele väljle saab ainult numbreid sisestada</trans>
259 + <trans>Sellele väljale saab ainult numbreid sisestada</trans>
260 </entry>
261 <entry>
262 <base>FM_WORD</base>
263 @@ -383,7 +383,7 @@
264 </entry>
265 <entry>
266 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
267 - <trans>Doesn't appear to be a valid credit card number</trans>
268 + <trans>Ei tundu sobivat krediikaardi numbriks</trans>
269 </entry>
270 <entry>
271 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
272 @@ -391,7 +391,7 @@
273 </entry>
274 <entry>
275 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
276 - <trans>Kehtivuse lõpp peab olema vormingus KK/AA or KK/AAAA</trans>
277 + <trans>Kehtivuse lõpp peab olema vormingus KK/AA või KK/AAAA</trans>
278 </entry>
279 <entry>
280 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
281 @@ -415,7 +415,7 @@
282 </entry>
283 <entry>
284 <base>FM_US_ZIPCODE</base>
285 - <trans>US zip codes must contain 5 or 9 numbers</trans>
286 + <trans>US indeks koosneb ainult 5 või 9 numbrist</trans>
287 </entry>
288 <entry>
289 <base>FM_MINLENGTH1</base>
290 @@ -423,7 +423,7 @@
291 </entry>
292 <entry>
293 <base>FM_MINLENGTH2</base>
294 - <trans>This field must be at least {$minlength} characters</trans>
295 + <trans>See väli peab sisaldama vähemalt {$minlength} sümbolit</trans>
296 </entry>
297 <entry>
298 <base>FM_MAXLENGTH1</base>
299 @@ -431,7 +431,7 @@
300 </entry>
301 <entry>
302 <base>FM_MAXLENGTH2</base>
303 - <trans>This field must be no more than {$maxlength} characters</trans>
304 + <trans>See väli ei tohi sisaldada rohkem kui {$maxlength} sümbolit</trans>
305 </entry>
306 <entry>
307 <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
308 @@ -447,7 +447,7 @@
309 </entry>
310 <entry>
311 <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
312 - <trans>You must specify the maximum and minimum length for the field.</trans>
313 + <trans>Pead täpsustama maksimumi ja miinimumi pikkuse sellele väljale</trans>
314 </entry>
315 <entry>
316 <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
317 @@ -455,7 +455,7 @@
318 </entry>
319 <entry>
320 <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
321 - <trans>This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters</trans>
322 + <trans>See väli saab sisaldada {$minlength} ja {$maxlength} vahemikus sümboleid</trans>
323 </entry>
324 <entry>
325 <base>FM_URL</base>
326 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
327 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-10-27 00:19:19.000000000 -0600
328 @@ -93,7 +93,7 @@
329 </entry>
330 <entry>
331 <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
332 - <trans>Verify date and time</trans>
333 + <trans>Uuenda kuupäeva ja kellaaega</trans>
334 </entry>
335 <entry>
336 <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
337 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
338 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-10-27 00:19:25.000000000 -0600
339 @@ -1,7 +1,7 @@
340 <lexicon lang="et">
341 <entry>
342 <base>FORM_TITLE</base>
343 - <trans>Change LDAP directory settings</trans>
344 + <trans>Muuda LDAP kataloogi seadeid</trans>
345 </entry>
346 <entry>
347 <base>LABEL_ROOT</base>
348 @@ -14,38 +14,38 @@
349 </entry>
350 <entry>
351 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
352 -<trans>You can control access to your LDAP directory: the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet.</trans>
353 +<trans>Sa saad kontrollida oma LDAP kataloogile juurdepääsu. Privaatne juurdepääs lubab juurdepääsu lokaalvõrgust ja avalik juurdepääs lubab juurdepääsu üle interneti.</trans>
354 </entry>
355 <entry>
356 <base>DIRECTORY_ACCESS</base>
357 -<trans>LDAP directory access</trans>
358 +<trans>LDAP kataloogi juurdepääs</trans>
359 </entry>
360 <entry>
361 <base>DESC_DEPARTMENT</base>
362 -<trans>These fields are the LDAP defaults for your organization. Whenever you create a new user account, you will be prompted to enter all of these fields (they can be different for each user) but the values you set here will show up as defaults. This is a convenience to make it faster to create user accounts.</trans>
363 +<trans>Need väljad on asutuse LDAP vaikimisi seaded. Kui sa lisad uut kasutajat siis palutakse täita kõik need väljad (need võivad igal kasutajal erinevad olla) kuid väärtused mis sa siin määrad näidatakse vaikimis seadetena, et oleks lihtsam kasutajate lisamine.</trans>
364 </entry>
365 <entry>
366 <base>DEPARTMENT</base>
367 - <trans>Default department</trans>
368 + <trans>Asutus vaikimisi</trans>
369 </entry>
370
371 <entry>
372 <base>COMPANY</base>
373 - <trans>Vaikimisi asutus</trans>
374 + <trans>Allasutus vaikimisi</trans>
375 </entry>
376 <entry>
377 <base>STREET</base>
378 - <trans>Vaikimisi tänav</trans>
379 + <trans>Tänav vaikimisi</trans>
380 </entry>
381
382 <entry>
383 <base>CITY</base>
384 - <trans>Vaikimisi linn</trans>
385 + <trans>Linn vaikimisi</trans>
386 </entry>
387
388 <entry>
389 <base>PHONENUMBER</base>
390 - <trans>Vaikimisi telefon</trans>
391 + <trans>Telefon vaikimisi</trans>
392 </entry>
393
394 <entry>
395 @@ -70,7 +70,7 @@
396 </entry>
397 <entry>
398 <base>UPDATE</base>
399 -<trans>Uuenda uued vaikimisi</trans>
400 +<trans>Rakenda kõikidele vaikimisi seaded</trans>
401 </entry>
402 <entry>
403 <base>Directory</base>
404 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
405 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-10-27 00:19:57.000000000 -0600
406 @@ -7,7 +7,7 @@
407 </entry>
408 <entry>
409 <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
410 - <trans>Unable to open configuration database</trans>
411 + <trans>Ei saanud konfiguratsiooni andmebaasi avada</trans>
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
415 @@ -63,7 +63,7 @@
416 </entry>
417 <entry>
418 <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
419 - <trans>Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters.</trans>
420 + <trans>Viga: nimi {$HostName} on liiga pikk. Maksimum on 32 tähemärki.</trans>
421 </entry>
422 <entry>
423 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
424 @@ -75,7 +75,7 @@
425 </entry>
426 <entry>
427 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
428 - <trans>Successfully created hostname.</trans>
429 + <trans>Hosti nimi edukalt loodud.</trans>
430 </entry>
431 <entry>
432 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
433 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/ibays 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
434 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/ibays 2009-10-27 00:20:02.000000000 -0600
435 @@ -33,11 +33,11 @@
436 </entry>
437 <entry>
438 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
439 - <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
440 + <trans>Dünaamilise sisu käivitamine (CGI, PHP, SSI)</trans>
441 </entry>
442 <entry>
443 <base>REMOVE_TITLE</base>
444 - <trans>Remove information bay</trans>
445 + <trans>Eemalda information bay</trans>
446 </entry>
447 <entry>
448 <base>REMOVE_DESC</base>
449 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
450 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-10-27 00:20:08.000000000 -0600
451 @@ -11,6 +11,6 @@
452
453 <entry>
454 <base>NOFRAMES_BODY</base>
455 - <trans><![CDATA[ <p> Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Vajuta siia</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans>
456 + <trans><![CDATA[ <p> Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">vajuta siia</A> vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Vajuta siia</A> for a list of system administration functions. </p> ]]></trans>
457 </entry>
458 </lexicon>
459 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/proxy 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
460 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/proxy 2009-10-27 00:20:31.000000000 -0600
461 @@ -1,7 +1,7 @@
462 <lexicon lang="et">
463 <entry>
464 <base>Proxy settings</base>
465 - <trans>Proxy settings</trans>
466 + <trans>Proxy seaded</trans>
467 </entry>
468 <entry>
469 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
470 @@ -21,7 +21,7 @@
471 </entry>
472 <entry>
473 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
474 - <trans>SMTP proxy status</trans>
475 + <trans>SMTP proxy olek</trans>
476 </entry>
477 <entry>
478 <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
479 @@ -33,6 +33,6 @@
480 </entry>
481 <entry>
482 <base>SUCCESS</base>
483 - <trans>The new proxy settings were applied successfully.</trans>
484 + <trans>Uued proxy seaded on edukalt muudetud.</trans>
485 </entry>
486 </lexicon>
487 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
488 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-10-27 00:20:41.000000000 -0600
489 @@ -81,7 +81,7 @@
490 </entry>
491 <entry>
492 <base>Mail log file analysis</base>
493 - <trans>Mail log file analysis</trans>
494 + <trans>E-maili logide analüüs</trans>
495 </entry>
496
497 </lexicon>
498 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
499 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-10-27 00:20:46.000000000 -0600
500 @@ -9,11 +9,11 @@
501 </entry>
502 <entry>
503 <base>QUOTA_DESC</base>
504 - <trans><![CDATA[ <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail. <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user. <p>The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]></trans>
505 + <trans><![CDATA[ <p>Sa saad kasutajatele seada kettakasutuse limiidi kui klikid kasutajanime taga olevat linki "Muuda". <p>Kui kasutaja ületab hoiatuslimiidi, siis saab ta hoiatuskirja. Kui see limiit on ületatud kauem kui nädal või on ületatud absoluutne limiit, siis kasutaja ei saa süsteemi salvestada faile ega vastuvõtta e-posti.. <p>Kui limiidiks on '0' siis see tähendab et limiit puudub <p>Kasutaja limiiti arvestatakse kasutajate 'home directory', e-kirjad ja kõik failid mis kuuluvad antud kasutajale i-bay-des. ]]></trans>
506 </entry>
507 <entry>
508 <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
509 - <trans>Current Quota Usage and Settings</trans>
510 + <trans>Olemasolevad limiidid, kasutus ja seaded</trans>
511 </entry>
512 <entry>
513 <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
514 @@ -73,7 +73,7 @@
515 </entry>
516 <entry>
517 <base>MEGABYTES</base>
518 - <trans>magabaiti</trans>
519 + <trans>megabaiti</trans>
520 </entry>
521 <entry>
522 <base>INSTRUCTIONS</base>
523 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
524 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-10-27 00:20:55.000000000 -0600
525 @@ -41,19 +41,19 @@
526 </entry>
527 <entry>
528 <base>LABEL_SSH_PORT</base>
529 - <trans>TCP Port for secure shell access</trans>
530 + <trans>TCP Port secure shell juurdepääsuks</trans>
531 </entry>
532 <entry>
533 <base>LABEL_SSH</base>
534 - <trans>Secure shell access</trans>
535 + <trans>Secure shell juurdepääs</trans>
536 </entry>
537 <entry>
538 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
539 - <trans>Luba jurdepääs administreerida käsurealt üle turvalise shell</trans>
540 + <trans>Luba jurdepääs administreerida käsurealt üle secure shell</trans>
541 </entry>
542 <entry>
543 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
544 - <trans>Luba turvalisel shell juurdepääsul kasutada standartseid paroole</trans>
545 + <trans>Luba secure shell juurdepääsul kasutada standartseid paroole</trans>
546 </entry>
547 <entry>
548 <base>DESC_SSH</base>
549 @@ -69,11 +69,11 @@
550 </entry>
551 <entry>
552 <base>DESC_PPTP</base>
553 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Settings</h2> You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]></trans>
554 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Seaded</h2> Saad lubada PPTP juurdepääsu oma serverile. Juurdepääsu keelamiseks anna väärtuseks 0 kui sul pole PPTP juurdepääsu vaja. ]]></trans>
555 </entry>
556 <entry>
557 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
558 - <trans>Value must be zero or a positive integer</trans>
559 + <trans>Väärtus peab olema 0 või posiktiivne</trans>
560 </entry>
561 <entry>
562 <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
563 @@ -85,7 +85,7 @@
564 </entry>
565 <entry>
566 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
567 - <trans>To add a new remote management network, enter the details below.</trans>
568 + <trans>Lisamask uut võrku kust on kaughaldus lubatud, sisesta andmed siia.</trans>
569 </entry>
570 <entry>
571 <base>SUBNET_MASK</base>
572 @@ -105,11 +105,11 @@
573 </entry>
574 <entry>
575 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
576 - <trans>Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.</trans>
577 + <trans>Lisa mõlemad võrk ja subnet mask või jäta mõlemad tühjaks</trans>
578 </entry>
579 <entry>
580 <base>ERR_NO_RECORD</base>
581 - <trans>Unable to locate httpd-admin record in configuration db</trans>
582 + <trans>Ei leidnud httpd-admin kirjeid konfiguratsiooni andmebaasist</trans>
583 </entry>
584 <entry>
585 <base>Remote access</base>
586 @@ -134,7 +134,7 @@
587
588 <entry>
589 <base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
590 - <trans>PPTP default user access</trans>
591 + <trans>PPTP vaikimisi kasutaja juurdepääs </trans>
592 </entry>
593 <entry>
594 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
595 @@ -146,7 +146,7 @@
596 </entry>
597 <entry>
598 <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
599 - <trans>Number of IPSEC clients</trans>
600 + <trans>IPSEC klientide arv</trans>
601 </entry>
602 <entry>
603 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
604 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/review 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
605 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/review 2009-10-27 00:21:01.000000000 -0600
606 @@ -17,19 +17,19 @@
607 </entry>
608 <entry>
609 <base>LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
610 - <trans>Local IP address / subnet mask</trans>
611 + <trans>Lokaalne IP aadress/ subnet mask</trans>
612 </entry>
613 <entry>
614 <base>EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
615 - <trans>External IP address / subnet mask</trans>
616 + <trans>Välimine IP aadress / subnet mask</trans>
617 </entry>
618 <entry>
619 <base>GATEWAY</base>
620 - <trans>Gateway</trans>
621 + <trans>Vaikelüüs</trans>
622 </entry>
623 <entry>
624 <base>ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS</base>
625 - <trans>Additional local networks</trans>
626 + <trans>Täiendavad lokaalsed võrgud</trans>
627 </entry>
628 <entry>
629 <base>DHCP_SERVER</base>
630 @@ -101,7 +101,7 @@
631 </entry>
632 <entry>
633 <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
634 - <trans>useraccount</trans>
635 + <trans>kasutajakonto</trans>
636 </entry>
637 <entry>
638 <base>EMAIL_FIRSTNAME</base>
639 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
640 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2009-10-27 00:21:06.000000000 -0600
641 @@ -13,7 +13,7 @@
642 </entry>
643 <entry>
644 <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
645 - <trans>Company name</trans>
646 + <trans>Asutuse nimi</trans>
647 </entry>
648
649 <entry>
650 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
651 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-10-27 00:21:15.000000000 -0600
652 @@ -1,15 +1,15 @@
653 <lexicon lang="et">
654 <entry>
655 <base>FORM_TITLE</base>
656 - <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutaja kontosid</trans>
657 + <trans>Lisa, muuda või eemalda kasutajakontosid</trans>
658 </entry>
659 <entry>
660 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
661 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add user account</a> </p> <p> You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account. </p> <p> If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed. </p> ]]></trans>
662 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Lisa kasutajakonto</a> </p> <p> Kasutajakontosid saad muuta, lukustada ja kustutada kui klikid kasutajakonto taga olevaid linke. </p> <p> Kui konto tga on kirjas et "Konto on lukus" siis avamiseks tuleb talle uus parool luua. Pane tähele, et uue kasutajakonto loomisel on ta automaatselt lukus, kuni talle parool luuakse. </p> ]]></trans>
663 </entry>
664 <entry>
665 <base>P2_TITLE</base>
666 - <trans>Create or modify</trans>
667 + <trans>Lisa või muuda</trans>
668 </entry>
669 <entry>
670 <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
671 @@ -21,15 +21,15 @@
672 </entry>
673 <entry>
674 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
675 - <trans>ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses.</trans>
676 + <trans>Viga: Ei saanud kasutajaid lisada. sa oled ületanud kasutajate arvu maksimumi millele on sul litsents. Sa võid olemasolevaid kasutajakontosid kustutada või võtta ühendust müügiesindajaga et osta täiendavaid kasutaja litsentse.</trans>
677 </entry>
678 <entry>
679 <base>USER_CREATED</base>
680 - <trans>Kasutaja konto on edukalt loodud.</trans>
681 + <trans>Kasutajakonto on edukalt loodud.</trans>
682 </entry>
683 <entry>
684 <base>USER_MODIFIED</base>
685 - <trans>Kasutaja konto on edukalt muudetud.</trans>
686 + <trans>Kasutajakonto on edukalt muudetud.</trans>
687 </entry>
688 <entry>
689 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
690 @@ -41,7 +41,7 @@
691 </entry>
692 <entry>
693 <base>TAINTED_USER</base>
694 - <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters.</trans>
695 + <trans>Kasutajanimi "{$acctName}" sisaldab sobimatuid sümboleid.</trans>
696 </entry>
697 <entry>
698 <base>ACCOUNT_NAME</base>
699 @@ -125,7 +125,7 @@
700 </entry>
701 <entry>
702 <base>NO_SUCH_USER</base>
703 - <trans>Error: the user account "{$acctName}" does not exist.</trans>
704 + <trans>Viga: kasutajakontot "{$acctName}" ei eksisteeri.</trans>
705 </entry>
706 <entry>
707 <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
708 @@ -133,19 +133,19 @@
709 </entry>
710 <entry>
711 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
712 - <trans>Lock account</trans>
713 + <trans>Lukusta konto</trans>
714 </entry>
715 <entry>
716 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
717 - <trans>Lock user account</trans>
718 + <trans>Lukusta kasutajakonto</trans>
719 </entry>
720 <entry>
721 <base>LOCK_DESC2</base>
722 - <trans><![CDATA[ This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. </p> <p> <b>Are you sure you wish to lock this account?</b> ]]></trans>
723 + <trans><![CDATA[ See kasutajakonto lukustatakse.See tähendab, et kasutaja ei saa sisse logida ja ta ei saa ka e-posti näha. Kuid kõik saabuvad kirjad salvestatakse ja/või saadetakse edasi muule aadressile, kui see on määratud. Seda kontot saab hiljem aktiveerida luues talle uue parooli. </p> <p> <b>Oled kindel et tahad siiski selle konto lukustada?</b> ]]></trans>
724 </entry>
725 <entry>
726 <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
727 - <trans>Eemalda kasutaja konto</trans>
728 + <trans>Eemalda kasutajakonto</trans>
729 </entry>
730 <entry>
731 <base>REMOVE_DESC</base>
732 @@ -153,15 +153,15 @@
733 </entry>
734 <entry>
735 <base>REMOVE_DESC2</base>
736 - <trans><![CDATA[ All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this account?</b> ]]></trans>
737 + <trans><![CDATA[ Kõik failid mis kuuluvad sellele kasutajakontole kustutatakse. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. </p> <p> <b>Oled kindel, et tahad seda kasutajakontot kustutada?</b> ]]></trans>
738 </entry>
739 <entry>
740 <base>LOCK</base>
741 - <trans>Lock</trans>
742 + <trans>Lukusta</trans>
743 </entry>
744 <entry>
745 <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
746 - <trans>There are no user accounts on this system.</trans>
747 + <trans>Selles serveris pole kasutajakontosid.</trans>
748 </entry>
749 <entry>
750 <base>Users</base>
751 @@ -169,7 +169,7 @@
752 </entry>
753 <entry>
754 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
755 - <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.</trans>
756 + <trans>Kasutajanimi "{$acctName}" sisaldab sobimatuid sümboleid.Kasutajanimi peab algama väiketähega ja koosnema ainult väiketähtedest, numbritest, hyphens, periods ja underscores.</trans>
757 </entry>
758 <entry>
759 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
760 @@ -181,19 +181,19 @@
761 </entry>
762 <entry>
763 <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
764 - <trans>An error occurred creating the user.</trans>
765 + <trans>Kasutaja loomisel ilmnes viga.</trans>
766 </entry>
767 <entry>
768 <base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base>
769 - <trans>This field cannot contain white-space</trans>
770 + <trans>See väli ei tohi sisaldada tühikuid</trans>
771 </entry>
772 <entry>
773 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
774 - <trans>This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter</trans>
775 + <trans>See väli tohib sisaldada ainult tähti, numbreid, punkte, hypens ja underscores ja algama tähega</trans>
776 </entry>
777 <entry>
778 <base>MEMBER</base>
779 - <trans>Member?</trans>
780 + <trans>Liige?</trans>
781 </entry>
782 <entry>
783 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
784 @@ -209,7 +209,7 @@
785 </entry>
786 <entry>
787 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
788 - <trans>Password must contain only printable characters</trans>
789 + <trans>Parool peab koosnema ainult prinditavatest sümbolitest</trans>
790 </entry>
791 <entry>
792 <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
793 @@ -233,7 +233,7 @@
794 </entry>
795 <entry>
796 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
797 - <trans>Uus süsteemi parool (korda)</trans>
798 + <trans>Uus süsteemi parool (korda uut parooli)</trans>
799 </entry>
800 <entry>
801 <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
802 @@ -245,7 +245,7 @@
803 </entry>
804 <entry>
805 <base>FREEBUSY_URL</base>
806 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
807 + <trans>Kalendri Free/Busy URL</trans>
808 </entry>
809 <entry>
810 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
811 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
812 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:35.000000000 -0600
813 @@ -3,7 +3,7 @@
814 -->
815 <entry>
816 <base>Software installer</base>
817 - <trans>Software installer</trans>
818 + <trans>Tarkvara installeerimine</trans>
819 </entry>
820
821 <entry>
822 @@ -23,7 +23,7 @@
823
824 <entry>
825 <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
826 - <trans>Manage individual packages</trans>
827 + <trans>Halda individuaalseid pakke</trans>
828 </entry>
829
830 <entry>
831 @@ -43,22 +43,22 @@
832
833 <entry>
834 <base>DESC_UPTODATE</base>
835 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
836 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Süsteem on uuendatud.</h2> Kõik saada olevad uuendused on installeeritud. </div> ]]></trans>
837 </entry>
838
839 <entry>
840 <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
841 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
842 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Saadaval on uuendused</h2>Saadval on uuendused sinu süsteemi jaoks. Need uuendused tuleks installida nii ruttu kui võimalik. </div> ]]></trans>
843 </entry>
844
845 <entry>
846 <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
847 - <trans>Updates available</trans>
848 + <trans>Saadaval on uuendused</trans>
849 </entry>
850
851 <entry>
852 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
853 - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
854 + <trans>Sinu süsteemi jaoks on saadval järgmised uuendused. Tavaliselt on mõtekas installida need uuendused. Kui siin on uuendusi mida sa ei soovi installeerida siis jäta need valimata.</trans>
855 </entry>
856
857 <entry>
858 @@ -73,7 +73,7 @@
859
860 <entry>
861 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
862 - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
863 + <trans>Saadval on antud tarkvara sinu süsteemi tarbeks. Ole kindel, et lisad ainult lisatarkvara juhul kui oled kindel mida sa teed.</trans>
864 </entry>
865
866 <entry>
867 @@ -118,7 +118,7 @@
868
869 <entry>
870 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
871 - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
872 + <trans>Sa võid ka valida käsitsi need pakid mida soovid emaldada.</trans>
873 </entry>
874
875 <entry>
876 @@ -143,12 +143,27 @@
877
878 <entry>
879 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
880 - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
881 + <trans><![CDATA[ Süsteem on vaja ümber konfigureerrida peale tarkvara eemaldamist/lisamist või peale uuenduste installerrimist. <p>Kliki ümber seadistamise nuppu lehe lõpus et alustada ümber seadistamist. <b>Automaatne taaskäivitus on osa ümber seadistamise protsessis</b> </p> ]]></trans>
882 </entry>
883
884 <entry>
885 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
886 - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
887 + <trans>Sinu süsteem teeb automaatselt restardi et lõpetada ümber seadistamine.</trans>
888 </entry>
889
890 + <entry>
891 + <base>1DAILY</base>
892 + <trans>Päevas</trans>
893 + </entry>
894 +
895 + <entry>
896 + <base>2WEEKLY</base>
897 + <trans>Nädalas</trans>
898 + </entry>
899 +
900 + <entry>
901 + <base>3MONTHLY</base>
902 + <trans>Ühenda</trans>
903 + </entry>
904 +
905 </lexicon>
906 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
907 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:04.000000000 -0600
908 @@ -165,11 +165,11 @@
909 </entry>
910 <entry>
911 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
912 - <trans>Une erreur s'est produite pendant la restauration du GID de "www".</trans>
913 + <trans>Une erreur s'est produite pendant la restauration du GID de l'utilisateur "www".</trans>
914 </entry>
915 <entry>
916 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
917 - <trans>Une erreur s'est produite pendant la restauration du groupe initial de "www".</trans>
918 + <trans>Une erreur s'est produite pendant la restauration du groupe initial de l'utilisateur "www".</trans>
919 </entry>
920 <entry>
921 <base>RESTORE_FAILED</base>
922 @@ -402,7 +402,7 @@
923 </entry>
924 <entry>
925 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
926 - <trans><![CDATA[ <p>Cette option va afficher le nom de tous les fichiers inclus dans une précédente sauvegarde quotidienne sur un ordinateur distant. Vous pouvez utiliser cette option pour vérifier le contenu de la sauvegarde.<b>Vous devez choisir la sauvegarde que vous voulez vérifier.</b></p> <p>Vous allez voir tous les fichiers de la sauvegarde sélectionnée.</p> Les fichiers de sauvegarde sont vérifiés à partir du dossier partagé : ]]></trans>
927 + <trans><![CDATA[ <p>Cette option va afficher le nom de tous les fichiers inclus dans une précédente sauvegarde quotidienne sur un ordinateur distant. Vous pouvez utiliser cette option pour vérifier le contenu de la sauvegarde.<b>Vous allez choisir la sauvegarde à vérifier.</b></p> <p>Seuls les fichiers portant la mention [Saved] sont effectivement inclus dans la sauvegarde sélectionnée.</p> Les fichiers de sauvegarde sont vérifiés à partir du dossier partagé : ]]></trans>
928 </entry>
929 <entry>
930 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
931 @@ -454,7 +454,7 @@
932 </entry>
933 <entry>
934 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
935 - <trans>Vous pouvez régler le nombre de jeux de sauvegarde successifs à conserver sur l'ordinateur distant, avec rotation automatique. Chaque jeu peut contenir les données sauvegardées de plusieurs jours consécutifs. Dans ce cas, la première sauvegarde d'un jeu est une sauvegarde complète, les autres sauvegardes quotidiennes étant incrémentales. Vous pouvez aussi imposer une durée maximale pour chaque session de sauvegarde ou au moins pour les sauvegardes incrémentales. Quand cette limite est atteinte, la sauvegarde est arrêtée proprement et la suivante sauvegarde incrémentale redémarrera de façon fiable avec les données non-enregistrées et celles modifiées.</trans>
936 + <trans>Vous pouvez fixer le nombre de jeux de sauvegarde successifs à conserver sur l'ordinateur distant, avec rotation automatique. Chaque jeu peut contenir les données sauvegardées sur plusieurs jours consécutifs. Dans ce cas, la première sauvegarde d'un jeu est une sauvegarde complète, les autres sauvegardes quotidiennes étant incrémentales. Vous pouvez aussi imposer une durée maximale pour chaque session de sauvegarde ou seulement pour les sauvegardes incrémentales. Quand cette limite de temps est atteinte, la sauvegarde est arrêtée proprement et la sauvegarde incrémentale suivante redémarrera de façon fiable pour les données non encore sauvegardées et celles modifiées entre temps.</trans>
937 </entry>
938 <entry>
939 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
940 @@ -638,7 +638,7 @@
941 </entry>
942 <entry>
943 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
944 - <trans>Le niveau de compression (0-7) de la sauvegarde est</trans>
945 + <trans>Le niveau de compression (0-9) de la sauvegarde est</trans>
946 </entry>
947 <entry>
948 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
949 @@ -674,30 +674,30 @@
950 </entry>
951 <entry>
952 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
953 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
954 + <trans>Restauration abandonnée car la sauvegarde complète à utiliser est absente ou corrompue.</trans>
955 </entry>
956 <entry>
957 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
958 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
959 + <trans>Sauvegarde interrompue car une sauvegarde incrémentale est absente ou corrompue</trans>
960 </entry>
961 <entry>
962 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
963 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
964 + <trans>Cocher pour vérifier l'intégrité de toutes les sauvegardes nécessaires à une restauration complète</trans>
965 </entry>
966 <entry>
967 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
968 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
969 + <trans>Test de l'ensemble des sauvegardes nécessaires pour restaurer la sauvegarde choisie</trans>
970 </entry>
971 <entry>
972 <base>TESTED_BACKUP</base>
973 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
974 + <trans>Test d'intégrité de la sauvegarde</trans>
975 </entry>
976 <entry>
977 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
978 - <trans>Vérifier la date et l'heure</trans>
979 + <trans>La vérification d'intégrité des sauvegardes a échoué</trans>
980 </entry>
981 <entry>
982 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
983 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
984 + <trans>Attention : pour les sauvegardes volumineuses le test d'intégrité peut nécessiter un temps important et doit se réaliser avec la sauvegarde journalière désactivée.</trans>
985 </entry>
986 </lexicon>
987 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
988 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:35.000000000 -0600
989 @@ -151,4 +151,19 @@
990 <trans>Votre système va redémarrer automatiquement afin d'achever le processus de reconfiguration.</trans>
991 </entry>
992
993 + <entry>
994 + <base>1DAILY</base>
995 + <trans>Chaque jour</trans>
996 + </entry>
997 +
998 + <entry>
999 + <base>2WEEKLY</base>
1000 + <trans>Chaque semaine</trans>
1001 + </entry>
1002 +
1003 + <entry>
1004 + <base>3MONTHLY</base>
1005 + <trans>Monter</trans>
1006 + </entry>
1007 +
1008 </lexicon>
1009 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
1010 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:35.000000000 -0600
1011 @@ -151,4 +151,19 @@
1012 <trans>A rendszer automatikusan újraindul az újrakonfigurálási folyamat végeztével.</trans>
1013 </entry>
1014
1015 + <entry>
1016 + <base>1DAILY</base>
1017 + <trans>Naponta</trans>
1018 + </entry>
1019 +
1020 + <entry>
1021 + <base>2WEEKLY</base>
1022 + <trans>Hetente</trans>
1023 + </entry>
1024 +
1025 + <entry>
1026 + <base>3MONTHLY</base>
1027 + <trans>Monthly</trans>
1028 + </entry>
1029 +
1030 </lexicon>
1031 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
1032 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:05.000000000 -0600
1033 @@ -9,7 +9,7 @@
1034 </entry>
1035 <entry>
1036 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1037 - <trans><![CDATA[ <p>Server menyediakan tiga pilihan untuk mem-backup dan me-restore server anda: menggunakan desktop lokal, tape drive atau sebuah workstation dalam jaringan LAN anda.</p> <p>Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file-file data pengguna, dan mengunduhnya ke desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total konfigurasi dan file data anda sekitar <b>$tarsize</b>. File backup file akan sedikit lebih kecil dari ini tergantung pada seberapa data bisa dimampatkan. Pilihan \"Verifikasi file backup desktop\" dapat digunakan untuk memeriksa integritas dari file backup desktop.</p> <p>Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak yang bernama <I>$module</I> untuk membackup seluruh isi hardisk anda ke pita setiap malam. Diperlukan tape drive yang didukung dan sebuah pita yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatispada waktu yang telah dipilih setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis dikirimkan kepada administrator siang harinya). Saat ini harddisk anda berisi data sebesar<b>$dumpsize</b> .</p> <p>Metode workstation backup menggunakan paket perangkat lunak yang bernama <I>dar</I> untuk membackup konfigurasi server dan file data ke workstation dalam LAN anda (atau ke sebuah disk USB lokal). Anda harus menyediakan writable share (smbfs, cifs, atau nfs) di backup workstation atau pada sebuah USB disk lokal. Anda dapat mengatur berapa banyak putaran set dari backup disimpan di backup share, dan juga membuat tiap set melakukan incremental backup selama beberapa hari. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang telah ditentukan setiap malam. Saat ini total konfigurasi dan file data sekitar <b>$tarsize</b> sebelum dimampatkan. Dua kali ukuran file data termampat harus tersedia di backup share.</p> <p>Semua metode restore methods bisa anda lakukan untuk me-restore konfigurasi dan data file pengguna. Workstation backup menyediakan file restore secara individual per file. <b>Idealnya, full restore harus dilakukan pada server yang baru diinstall</b>.</p> ]]></trans>
1038 + <trans><![CDATA[ <p>Server menyediakan tiga cara untuk mem-backup dan me-restore server anda: menggunakan desktop lokal, tape drive atau sebuah workstation dalam jaringan LAN anda.</p> <p>Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file-file data pengguna, dan mengunduhnya ke desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total konfigurasi dan file data anda sekitar <b>$tarsize</b>. File backup file akan sedikit lebih kecil dari ini tergantung pada seberapa data bisa dimampatkan. Pilihan \"Verifikasi file backup desktop\" dapat digunakan untuk memeriksa integritas dari file backup desktop.</p> <p>Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak yang bernama <I>$module</I> untuk membackup seluruh isi hardisk anda ke pita setiap malam. Diperlukan tape drive yang didukung dan sebuah pita yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatispada waktu yang telah dipilih setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis dikirimkan kepada administrator siang harinya). Saat ini harddisk anda berisi data sebesar<b>$dumpsize</b> .</p> <p>Metode workstation backup menggunakan paket perangkat lunak yang bernama <I>dar</I> untuk membackup konfigurasi server dan file data ke workstation dalam LAN anda (atau ke sebuah disk USB lokal). Anda harus menyediakan writable share (smbfs, cifs, atau nfs) di backup workstation atau pada sebuah USB disk lokal. Anda dapat mengatur berapa banyak putaran set dari backup disimpan di backup share, dan juga membuat tiap set melakukan incremental backup selama beberapa hari. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang telah ditentukan setiap malam. Saat ini total konfigurasi dan file data sekitar <b>$tarsize</b> sebelum dimampatkan. Dua kali ukuran file data termampat harus tersedia di backup share.</p> <p>Semua metode restore methods bisa anda lakukan untuk me-restore konfigurasi dan data file pengguna. Workstation backup menyediakan file restore secara individual per file. <b>Idealnya, full restore harus dilakukan pada server yang baru diinstall</b>.</p> ]]></trans>
1039 </entry>
1040 <entry>
1041 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1042 @@ -402,7 +402,7 @@
1043 </entry>
1044 <entry>
1045 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1046 - <trans><![CDATA[ <p>Pilihan ini akan menampilkan semua nama file didalam berkas workstation backup yang telah dilakukan sebelumnya. Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk memeriksa isi dari backup.<b>Anda harus memilih backup yang ingin anda periksa</b></p> <p>Anda akan melihat semua file yang berada didalam file backup yang anda pilih.</p> File backup diperiksa dari shared : ]]></trans>
1047 + <trans><![CDATA[ <p>Pilihan ini akan menampilkan semua nama file didalam berkas workstation backup yang telah dilakukan sebelumnya. Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk memeriksa isi dari backup.<b>Anda harus memilih backup yang ingin anda periksa</b></p> <p>Hanya file yang ditandai dengan [Saved] yang berada didalam backup.</p> File backup diperiksa dari shared folder: ]]></trans>
1048 </entry>
1049 <entry>
1050 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
1051 @@ -638,7 +638,7 @@
1052 </entry>
1053 <entry>
1054 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
1055 - <trans>Tingkat kemampatan (0-7) backup adalah</trans>
1056 + <trans>Tingkat kemampatan (0-9) backup adalah</trans>
1057 </entry>
1058 <entry>
1059 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
1060 @@ -674,30 +674,30 @@
1061 </entry>
1062 <entry>
1063 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
1064 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
1065 + <trans>Restore dibatalkan karena full backup yang diperlukan hilang atau tidak terbaca</trans>
1066 </entry>
1067 <entry>
1068 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
1069 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
1070 + <trans>Restore dibatalkan karena set backup ada yang hilang atau nomor backup incremental tidak terbaca</trans>
1071 </entry>
1072 <entry>
1073 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
1074 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
1075 + <trans>Check disini untuk mengetest integritas dari semua backup yang diperlukan untuk full restore dengan backup yang dipilih</trans>
1076 </entry>
1077 <entry>
1078 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
1079 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
1080 + <trans>Sedang mengetest semua backup yang diperlukan untuk full restore dengan backup yang dipilih</trans>
1081 </entry>
1082 <entry>
1083 <base>TESTED_BACKUP</base>
1084 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
1085 + <trans>Mengetest integritas dari backup</trans>
1086 </entry>
1087 <entry>
1088 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
1089 - <trans>Verifikasi tanggal dan waktu</trans>
1090 + <trans>Verifikasi integritas gagal</trans>
1091 </entry>
1092 <entry>
1093 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1094 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
1095 + <trans>Peringatan: Untuk backup berukuran besar, proses pemeriksaan integritas mungkin memakan waktu lama dan harus dilakukan dengan backup workstation harian di disable</trans>
1096 </entry>
1097 </lexicon>
1098 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
1099 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-10-27 00:19:57.000000000 -0600
1100 @@ -3,19 +3,19 @@
1101 -->
1102 <entry>
1103 <base>Hostnames and addresses</base>
1104 - <trans>Hostnames and addresses</trans>
1105 + <trans>Hostname dan alamat-alamat</trans>
1106 </entry>
1107 <entry>
1108 <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
1109 - <trans>Unable to open configuration database</trans>
1110 + <trans>Tidak dapat membuka database konfigurasi</trans>
1111 </entry>
1112 <entry>
1113 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
1114 - <trans>A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.</trans>
1115 + <trans>DNS forwarder telah terkonfigurasi. Artinya bahwa semua pencarian DNS akan dilakukan oleh DNS forwarder. Nama host dan alamat didalam server ini tidak bisa diubah selama DNS forwarder terkonfigurasi.</trans>
1116 </entry>
1117 <entry>
1118 <base>ADD_HOSTNAME</base>
1119 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a> ]]></trans>
1120 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Buat hostname</a> ]]></trans>
1121 </entry>
1122 <entry>
1123 <base>HOSTNAME</base>
1124 @@ -27,39 +27,39 @@
1125 </entry>
1126 <entry>
1127 <base>LOCAL_IP</base>
1128 - <trans>Local IP</trans>
1129 + <trans>IP Lokal</trans>
1130 </entry>
1131 <entry>
1132 <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
1133 - <trans>Ethernet address</trans>
1134 + <trans>Alamat Ethernet</trans>
1135 </entry>
1136 <entry>
1137 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
1138 - <trans>Current list of hostnames for {$domain}.</trans>
1139 + <trans>Daftar hostname saat ini untuk {$domain}.</trans>
1140 </entry>
1141 <entry>
1142 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
1143 - <trans>There are no hostnames in the system for {$serviceName}.</trans>
1144 + <trans>Tidak ada hostname dalam system untuk {$serviceName}.</trans>
1145 </entry>
1146 <entry>
1147 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
1148 - <trans>Current list of hostnames for {$localDomainName}</trans>
1149 + <trans>Daftar hostname saat ini untuk {$localDomainName}</trans>
1150 </entry>
1151 <entry>
1152 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
1153 - <trans>There are no hostnames in the system for {$localDomainName}.</trans>
1154 + <trans>tidak ada hostname dalam system untuk {$localDomainName}</trans>
1155 </entry>
1156 <entry>
1157 <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
1158 - <trans>- This host represents your system name and cannot be modified or removed.</trans>
1159 + <trans>- Host ini mewakili nama system anda dan tidak bisa diubah atau dihapus.</trans>
1160 </entry>
1161 <entry>
1162 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
1163 - <trans>Create a new hostname for this server</trans>
1164 + <trans>Buat hostname baru untuk server ini</trans>
1165 </entry>
1166 <entry>
1167 <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
1168 - <trans>Error: unexpected characters in host name: "{$HostName}". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.</trans>
1169 + <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$HostName}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
1170 </entry>
1171 <entry>
1172 <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
1173 @@ -67,102 +67,102 @@
1174 </entry>
1175 <entry>
1176 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
1177 - <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans>
1178 + <trans>Error: karakter yang tidak diinginkan atau hilang dalam nama domain {$DomainName}. Nama domain hanya boleh terdiri dari huruf, angka, titik, dan tanda minus. Domain baru tidak dibuat.</trans>
1179 </entry>
1180 <entry>
1181 <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
1182 - <trans>Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname.</trans>
1183 + <trans>Error: akun {$fullHostName} adalah nama host {$type} yang sudah ada.</trans>
1184 </entry>
1185 <entry>
1186 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
1187 - <trans>Successfully created hostname.</trans>
1188 + <trans>Berhasil membuat hostname</trans>
1189 </entry>
1190 <entry>
1191 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
1192 - <trans>The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start with a letter or number.</trans>
1193 + <trans>Hostname hanya boleh terdiri dari huruf, angka, hyphen dan harus dimulai dengan huruf dan angka.</trans>
1194 </entry>
1195 <entry>
1196 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
1197 - <trans>The Local IP address is the IP address of another machine on the local network. Please enter a valid IP address in the format "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
1198 + <trans>Alamat IP adalah alamt IP computer lain didalam jaringan lokal. Silakan isi alamat IP yang valid dalam format "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
1199 </entry>
1200 <entry>
1201 <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
1202 - <trans>The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If specified, it must be of the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and the letters A-F.</trans>
1203 + <trans>Alamat ethernet adalah opsional dan akan menyebabkan server DHCP memberikan alamat IP lokal tersebut secara tetap kepada komputer yang memiliki alamat ethernet ini. Jika diisi, harus dalam format "AA:BB:CC:DD:EE:FF" dan hanya boleh berisi angka 0-9 dan huruf A-F.</trans>
1204 </entry>
1205 <entry>
1206 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
1207 - <trans>Create a new hostname referring to a local host.</trans>
1208 + <trans>Buat nama host yang baru</trans>
1209 </entry>
1210 <entry>
1211 <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
1212 - <trans>Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
1213 + <trans>Error: Anda tidak mengisi alamat IP lokal. Alamat IP harus terdiri dari angka dan titik dalam format "aaa.bbb.ccc.ddd". Hostname tidak dibuat.</trans>
1214 </entry>
1215 <entry>
1216 <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
1217 - <trans>Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
1218 + <trans>Error: Alamat IP lokal {$InternalIP} tidak valid . Alamat IP harus terdiri dari angka dan titik dalam format "aaa.bbb.ccc.ddd". Hostname tidak dibuat.</trans>
1219 </entry>
1220 <entry>
1221 <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
1222 - <trans>Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be in the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create hostname.</trans>
1223 + <trans>Error: Alamat Ethernet {$MACAddress} tidak valid. Alamat Ethernet harus dalam format "AA:BB:CC:DD:EE:FF" dan hanya boleh terdiri dari angka 0-9 dan huruf A-F. Hostname tidak dibuat.</trans>
1224 </entry>
1225 <entry>
1226 <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
1227 - <trans>Create a new hostname referring to a remote host</trans>
1228 + <trans>Buat hostname baru yang mereferensikan pada remote host</trans>
1229 </entry>
1230 <entry>
1231 <base>CREATE_TITLE</base>
1232 - <trans>Create or modify hostname</trans>
1233 + <trans>Buat atau ubah hostname</trans>
1234 </entry>
1235 <entry>
1236 <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
1237 - <trans>Please enter the following additional details for a local host:</trans>
1238 + <trans>Silakan masukkan detil tambahan berikut pada local host:</trans>
1239 </entry>
1240 <entry>
1241 <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
1242 - <trans>Please enter the following additional details for a remote host:</trans>
1243 + <trans>Silakan masukkan detil tambahan berikut pada remote host:</trans>
1244 </entry>
1245 <entry>
1246 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
1247 - <trans>Successfully deleted host.</trans>
1248 + <trans>Berhasil menghapus host.</trans>
1249 </entry>
1250 <entry>
1251 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
1252 - <trans>Successfully modified host.</trans>
1253 + <trans>Berhasil mengubah host.</trans>
1254 </entry>
1255 <entry>
1256 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
1257 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b> ]]></trans>
1258 + <trans><![CDATA[ Anda akan menghapus nama host "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Anda yakin menghapus hostname ini?</b> ]]></trans>
1259 </entry>
1260 <entry>
1261 <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
1262 - <trans>Please confirm the following details.</trans>
1263 + <trans>Silakan konfirmasi detil berikut ini.</trans>
1264 </entry>
1265 <entry>
1266 <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
1267 - <trans>There are no hosts for this domain.</trans>
1268 + <trans>Tidak ada host untuk domain ini.</trans>
1269 </entry>
1270 <entry>
1271 <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
1272 - <trans>Address is inside the DHCP assigned dynamic range</trans>
1273 + <trans>Alamat berada dalam jangkauan alamat yang telah ditentukan bagi alamat dinamis DHCP.</trans>
1274 </entry>
1275 <entry>
1276 <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
1277 - <trans>Error occurred while creating hostname.</trans>
1278 + <trans>Terjadi kesalahan pada saat membuat hostname.</trans>
1279 </entry>
1280 <entry>
1281 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
1282 - <trans>Error occurred while modifying hostname.</trans>
1283 + <trans>Terjadi kesalahan pada saat mengubah hostname.</trans>
1284 </entry>
1285 <entry>
1286 <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
1287 - <trans>Error occurred while deleting hostname.</trans>
1288 + <trans>Terjadi kesalahan pada saat menghapus hostname.</trans>
1289 </entry>
1290 <entry>
1291 <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
1292 - <trans>Error: IP cannot be server IP or Gateway IP.</trans>
1293 + <trans>Error: IP tidak boleh alamat IP server atau alamat IP Gateway.</trans>
1294 </entry>
1295 <entry>
1296 <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
1297 - <trans>Error: This IP address is not on any of our local networks.</trans>
1298 + <trans>Error : Alamat IP ini tidak termasuk dalam jaringan lokal ini.</trans>
1299 </entry>
1300 </lexicon>
1301 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
1302 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-10-27 00:21:16.000000000 -0600
1303 @@ -1,167 +1,167 @@
1304 <lexicon lang="id">
1305 <entry>
1306 <base>FORM_TITLE</base>
1307 - <trans>Create, modify, or remove user accounts</trans>
1308 + <trans>Buat, ubah, atau hapus akun pengguna</trans>
1309 </entry>
1310 <entry>
1311 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1312 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add user account</a> </p> <p> You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account. </p> <p> If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed. </p> ]]></trans>
1313 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Buat akun pengguna</a> </p> <p> Anda dapat mengubah, mengunci atau menghapus akun atau me-reset password akun dengan mengklik perintah yang sesuai. </p> <p> Jika akun telah ditandai sedang terkunci, artinya bahwa password pengguna perlu di-reset. Harap diingat bahwa akun yang baru dibuatsecara otomatis terkunci sampai password telah diganti. </p> ]]></trans>
1314 </entry>
1315 <entry>
1316 <base>P2_TITLE</base>
1317 - <trans>Create or modify</trans>
1318 + <trans>Buat atau ubah</trans>
1319 </entry>
1320 <entry>
1321 <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
1322 - <trans><![CDATA[ <p> The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. </p> <p> Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble. </p> <p> The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user. </p> ]]></trans>
1323 + <trans><![CDATA[ <p> Nama akun hanya boleh terdiri dari huruf kecil, angka, hyphen, titik, garis bawah, dan harus dimulai dengan huruf kecil. Contoh "betty", "hjohnson", and "mary-jane" adalah nama akun yang valid account , tetapi "3friends", "John Smith", and "henry:miller" tidak. </p> <p> Perhatikan bahwa dua nama pseudonym akan dibuat untuk setiap nama akun. Pseudonym tersebut dibuat agar terdapat akun email alternatif untuk user tersebut yaitu nama depan dan nama belakan yang terpisah dengan titik (.) dan garis bawah(_). Jadi untuk akun "betty" dengan nama depan"Betty" dan nama belakang "Rubble" dua pseudonym akan dibuat sebagai betty.rubble dan betty_rubble. </p> <p> Informasi (department, perusahaan, etc.) dapat diganti dari nilai defaults dibawah ini. Perubahan hanya berlaku untuk user ini. </p> ]]></trans>
1324 </entry>
1325 <entry>
1326 <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
1327 - <trans>Modify the admin account</trans>
1328 + <trans>Ubah akun admin</trans>
1329 </entry>
1330 <entry>
1331 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
1332 - <trans>ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses.</trans>
1333 + <trans>ERROR: Tidak dapat menambah akun pengguna. Anda telah mencapai akun maksimum untuk lisensi yang anda miliki. Anda harus menghapus akun pengguna yang ada atau menghubungi penjual untuk membeli lisensi pengguna tambahan.</trans>
1334 </entry>
1335 <entry>
1336 <base>USER_CREATED</base>
1337 - <trans>Successfully created user account.</trans>
1338 + <trans>Berhasil membuat akun pengguna</trans>
1339 </entry>
1340 <entry>
1341 <base>USER_MODIFIED</base>
1342 - <trans>Successfully modified user account.</trans>
1343 + <trans>Berhasil mengubah akun pengguna.</trans>
1344 </entry>
1345 <entry>
1346 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
1347 - <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".</trans>
1348 + <trans>Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah user "{$acctName}".</trans>
1349 </entry>
1350 <entry>
1351 <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
1352 - <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".</trans>
1353 + <trans>Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah group "{$group}" untuk pengguna "{$acctName}".</trans>
1354 </entry>
1355 <entry>
1356 <base>TAINTED_USER</base>
1357 - <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters.</trans>
1358 + <trans>Nama akun "{$acctName}" mengandung karakter yang tidak valid.</trans>
1359 </entry>
1360 <entry>
1361 <base>ACCOUNT_NAME</base>
1362 - <trans>Account name</trans>
1363 + <trans>Nama Akun</trans>
1364 </entry>
1365 <entry>
1366 <base>FIRSTNAME</base>
1367 - <trans>First name</trans>
1368 + <trans>Nama depan</trans>
1369 </entry>
1370 <entry>
1371 <base>LASTNAME</base>
1372 - <trans>Last name</trans>
1373 + <trans>Nama belakang</trans>
1374 </entry>
1375 <entry>
1376 <base>DEPARTMENT</base>
1377 - <trans>Department</trans>
1378 + <trans>Departemen</trans>
1379 </entry>
1380 <entry>
1381 <base>COMPANY</base>
1382 - <trans>Company</trans>
1383 + <trans>Perusahaan</trans>
1384 </entry>
1385 <entry>
1386 <base>STREET_ADDRESS</base>
1387 - <trans>Street address</trans>
1388 + <trans>Alamat</trans>
1389 </entry>
1390 <entry>
1391 <base>CITY</base>
1392 - <trans>City</trans>
1393 + <trans>Kota</trans>
1394 </entry>
1395 <entry>
1396 <base>PHONE_NUMBER</base>
1397 - <trans>Phone number</trans>
1398 + <trans>Telepon</trans>
1399 </entry>
1400 <entry>
1401 <base>EMAIL_DELIVERY</base>
1402 - <trans>Email delivery</trans>
1403 + <trans>Penyampaian email</trans>
1404 </entry>
1405 <entry>
1406 <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
1407 - <trans>Deliver email locally</trans>
1408 + <trans>Kirim email secara lokal</trans>
1409 </entry>
1410 <entry>
1411 <base>FORWARD_EMAIL</base>
1412 - <trans>Forward email to address below</trans>
1413 + <trans>Teruskan email ke alamat dibawah ini</trans>
1414 </entry>
1415 <entry>
1416 <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
1417 - <trans>Both deliver locally and forward</trans>
1418 + <trans>Kirim secara lokal maupun teruskan</trans>
1419 </entry>
1420 <entry>
1421 <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
1422 - <trans>Forwarding address</trans>
1423 + <trans>Alamat penerusan</trans>
1424 </entry>
1425 <entry>
1426 <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
1427 - <trans>Group memberships</trans>
1428 + <trans>Anggota grup</trans>
1429 </entry>
1430 <entry>
1431 <base>RESET_DESC</base>
1432 - <trans>You are about to change the password for the user account</trans>
1433 + <trans>Anda akan mengubah passwork untuk akun user</trans>
1434 </entry>
1435 <entry>
1436 <base>RESET_DESC2</base>
1437 - <trans>Enter the new password in the fields below</trans>
1438 + <trans>masukkan password yang baru dibawah ini</trans>
1439 </entry>
1440 <entry>
1441 <base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base>
1442 - <trans>An error occurred while updating the password</trans>
1443 + <trans>Terjadi kesalahan saat meng-update password</trans>
1444 </entry>
1445 <entry>
1446 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
1447 - <trans>Successfully changed password for user "{$acctName}".</trans>
1448 + <trans>Berhasil mengubah password user "{$acctName}".</trans>
1449 </entry>
1450 <entry>
1451 <base>LOCK_DESC</base>
1452 - <trans>You are about to lock the user account</trans>
1453 + <trans>Anda akan mengunci akun pengguna</trans>
1454 </entry>
1455 <entry>
1456 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
1457 - <trans>Successfully locked account for user "{$acctName}".</trans>
1458 + <trans>Berhasil mengunci akun pengguna "{$acctName}".</trans>
1459 </entry>
1460 <entry>
1461 <base>NO_SUCH_USER</base>
1462 - <trans>Error: the user account "{$acctName}" does not exist.</trans>
1463 + <trans>Error : Akun "{$acctName}" tidak ada</trans>
1464 </entry>
1465 <entry>
1466 <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
1467 - <trans>Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.</trans>
1468 + <trans>Error: pseudonym "{$pseudonym}" sudah digunakan oleh akun user "{$clashName}". Untuk membedakan, tambahkan inisial kedalam field ini.</trans>
1469 </entry>
1470 <entry>
1471 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
1472 - <trans>Lock account</trans>
1473 + <trans>Kunci akun</trans>
1474 </entry>
1475 <entry>
1476 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
1477 - <trans>Lock user account</trans>
1478 + <trans>Kunci akun pengguna</trans>
1479 </entry>
1480 <entry>
1481 <base>LOCK_DESC2</base>
1482 - <trans><![CDATA[ This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. </p> <p> <b>Are you sure you wish to lock this account?</b> ]]></trans>
1483 + <trans><![CDATA[ Akun pengguna ini akan dikunci. Artinya user ini tidak akan bisa login, dan tidak bisa mengambil e-mail. Semua e-mail yang masuk akan tetap disimpan maupun diteruskan kepada alamat email external, seperti yang telah dikonfigurasi. Akun dapat diaktifkan kembali dengan memasukkan password baru. Password yang sekarang tidak akan disimpan. </p> <p> <b>Anda yakin mengunci akun ini?</b> ]]></trans>
1484 </entry>
1485 <entry>
1486 <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
1487 - <trans>Remove user account</trans>
1488 + <trans>Menghapus akun pengguna</trans>
1489 </entry>
1490 <entry>
1491 <base>REMOVE_DESC</base>
1492 - <trans>You are about to remove the user account</trans>
1493 + <trans>Anda akan menghapus akun pengguna</trans>
1494 </entry>
1495 <entry>
1496 <base>REMOVE_DESC2</base>
1497 - <trans><![CDATA[ All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this account?</b> ]]></trans>
1498 + <trans><![CDATA[ Semua berkas milik user akun ini akan dihapus. Juga semua e-mail milik akun user ini yang berada di server akan dihapus. </p> <p> <b>Anda yakin menghapus akun ini?</b> ]]></trans>
1499 </entry>
1500 <entry>
1501 <base>LOCK</base>
1502 - <trans>Lock</trans>
1503 + <trans>Kunci</trans>
1504 </entry>
1505 <entry>
1506 <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
1507 - <trans>There are no user accounts on this system.</trans>
1508 + <trans>Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini</trans>
1509 </entry>
1510 <entry>
1511 <base>Users</base>
1512 @@ -169,86 +169,86 @@
1513 </entry>
1514 <entry>
1515 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
1516 - <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.</trans>
1517 + <trans>Nama pengguna "{$acctName}" mengandung karakter yang tidak valid. Nama akun harus dimulai dengan huruf kecil dan hanya boleh terdiri dari huruf kecil, angka, hyphen, titik dan garis bawah.</trans>
1518 </entry>
1519 <entry>
1520 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
1521 - <trans>Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
1522 + <trans>Error : nama akun terlalu panjang. Maksimal {$maxLength} karakter.</trans>
1523 </entry>
1524 <entry>
1525 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
1526 - <trans>Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
1527 + <trans>Error: Akun "{$account}" tidak dapat dibuat karena sudah ada {$type} akun yang menggunakan nama tersebut.</trans>
1528 </entry>
1529 <entry>
1530 <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
1531 - <trans>An error occurred creating the user.</trans>
1532 + <trans>Terjadi kesalahan saat membuat akun pengguna</trans>
1533 </entry>
1534 <entry>
1535 <base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base>
1536 - <trans>This field cannot contain white-space</trans>
1537 + <trans>Field ini tidak boleh berisi spasi kosong</trans>
1538 </entry>
1539 <entry>
1540 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
1541 - <trans>This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter</trans>
1542 + <trans>Field ini hanya boleh terdiri atas huruf, angka, titik, hyphen, dan garis bawah dan dimulai dengan huruf</trans>
1543 </entry>
1544 <entry>
1545 <base>MEMBER</base>
1546 - <trans>Member?</trans>
1547 + <trans>Anggota?</trans>
1548 </entry>
1549 <entry>
1550 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
1551 - <trans>VPN Client Access</trans>
1552 + <trans>Akses VPN Client</trans>
1553 </entry>
1554 <entry>
1555 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
1556 - <trans>Change system password</trans>
1557 + <trans>Ganti password system</trans>
1558 </entry>
1559 <entry>
1560 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
1561 - <trans><![CDATA[ Certain services on this server installation require a username and password (for example this web page for the server manager application). The username is always admin. You can change the system password using the fields below. ]]></trans>
1562 + <trans><![CDATA[ Layanan tertentu dalam server ini memerlukan username dan password (contohnya halaman web ini untuk aplikasi server manager). Nama user adalah admin. Anda dapat mengganti password system menggunakan field dibawah. ]]></trans>
1563 </entry>
1564 <entry>
1565 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
1566 - <trans>Password must contain only printable characters</trans>
1567 + <trans>Password hanya boleh terdiri dari Password harus berisi hanya karakter bisa dicetak.</trans>
1568 </entry>
1569 <entry>
1570 <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
1571 - <trans>The two passwords are not identical.</trans>
1572 + <trans>Kedua password tidak sama</trans>
1573 </entry>
1574 <entry>
1575 <base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
1576 - <trans>The current password is incorrect.</trans>
1577 + <trans>Password sekarang salah</trans>
1578 </entry>
1579 <entry>
1580 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
1581 - <trans>The system password has been changed.</trans>
1582 + <trans>Password system telah berubah.</trans>
1583 </entry>
1584 <entry>
1585 <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
1586 - <trans>Current system password</trans>
1587 + <trans>Password system saat ini</trans>
1588 </entry>
1589 <entry>
1590 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
1591 - <trans>New system password</trans>
1592 + <trans>Password system yang baru</trans>
1593 </entry>
1594 <entry>
1595 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
1596 - <trans>New system password (verify)</trans>
1597 + <trans>Password system yang baru (verifikasi)</trans>
1598 </entry>
1599 <entry>
1600 <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
1601 - <trans>Download digital certificate to IPSec client</trans>
1602 + <trans>Unduh digital certificate ke client IPSec </trans>
1603 </entry>
1604 <entry>
1605 <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
1606 - <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
1607 + <trans>Terjadi kesalahan saat mencoba menghapus user.</trans>
1608 </entry>
1609 <entry>
1610 <base>FREEBUSY_URL</base>
1611 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
1612 + <trans>URL Calendar Free/Busy </trans>
1613 </entry>
1614 <entry>
1615 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
1616 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
1617 + <trans><![CDATA[ URL Calendar Free/Busy harus dalam format sbb:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
1618 </entry>
1619 </lexicon>
1620 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
1621 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:35.000000000 -0600
1622 @@ -13,7 +13,7 @@
1623
1624 <entry>
1625 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
1626 - <trans>Mutakhirkan setiap hari</trans>
1627 + <trans>Mutakhirkan </trans>
1628 </entry>
1629
1630 <entry>
1631 @@ -151,4 +151,19 @@
1632 <trans>Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses rekonfigurasi.</trans>
1633 </entry>
1634
1635 + <entry>
1636 + <base>1DAILY</base>
1637 + <trans>Setiap hari</trans>
1638 + </entry>
1639 +
1640 + <entry>
1641 + <base>2WEEKLY</base>
1642 + <trans>Setiap minggu</trans>
1643 + </entry>
1644 +
1645 + <entry>
1646 + <base>3MONTHLY</base>
1647 + <trans>Setiap bulan</trans>
1648 + </entry>
1649 +
1650 </lexicon>
1651 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
1652 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:05.000000000 -0600
1653 @@ -9,7 +9,7 @@
1654 </entry>
1655 <entry>
1656 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1657 - <trans><![CDATA[ <p> Questo server permette tre metodi di backup e restore: direttamente sul desktop locale, utilizzando nastri o su un PC della LAN.</p> <p> Il primo metodo crea una copia dei file di configurazioni e degli utenti scaricabile dal browser web. Attualmente i file di configurazione e i dati sono circa <b>$tarsize</b>. Il file di backup potrebbe avere dimensioni inferiori a seconda di quanto sono comprimibili i dati. L'opzione \"Verify desktop backup file\" può essere utilizzata per verificare l'integrità del file di backup scaricato.</p> <p>Il backup su nastro usa un software chiamato <I>$module</I> per salvare tutti i dati presenti sul disco fisso ogni notte. Questo metodo richiede un drive per nastri supportato e che il nastro non sia protetto in scrittura. Il backup è effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (una email di avviso verrà spedita all'amministratore durante la giornata). Il disco fisso ora contiene <b>$dumpsize</b> di dati.</p> <p>L'opzione di backup su workstation utilizza un software chiamato <I>dar</I> per copiare i file di configurazione e i dati degli utenti su una workstation collegata alla LAN (o su un disco USB locale). Questo metodo ha bisogno di una directory condivisa con permessi di scrittura (smbfs, cifs, o nfs) sulla workstation o sul disco USB locale. Puoi configurare quanti backup mantenere e la caratteristica di backup incrementale. Il backup parte automaticamente ogni notte all'ora selezionata. I file di configurazione e i dati sono, esclusa la compressione, circa <b>$tarsize</b>. Sulla condivisione utilizzata deve essere disponibile il doppio dello spazio.</p> <p>Tutti i metodi di restore permettono di ripristinare i file di configurazione e i dati degli utenti. Il backup effettuato su workstation permette il ripristino di file individuali. <b>Il restore dovrebbe essere effettuato sempre su un server appena installato</b>.</p> ]]></trans>
1658 + <trans><![CDATA[ <p> Il server fornisce tre metodi di backup e ripristino: direttamente sul desktop locale, utilizzando nastri o su un PC (workstation) della LAN.</p> <p> Il backup su desktop crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente <b>$tarsize</b>. Il file di backup potrà avere dimensioni inferiori per merito della compressione. </p> <p>Il backup su nastro usa un software chiamato <I>$module</I> per salvare tutti i dati presenti sul disco fisso ogni notte. Questo metodo richiede un'unità nastro supportata e che il nastro non sia protetto in scrittura. Il backup è effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (una email di avviso verrà spedita all'amministratore durante la giornata). Il disco fisso ora contiene <b>$dumpsize</b> di dati.</p> <p>L'opzione di backup su workstation utilizza un software chiamato <I>dar</I> per copiare i file di configurazione e i dati degli utenti su una workstation collegata alla LAN (o su un disco USB locale). Questo metodo ha bisogno di una directory condivisa con permessi di scrittura (smbfs, cifs, o nfs) sulla workstation o di un disco USB locale. E' possibile configurare quanti backup mantenere e la caratteristica di backup incrementale. Il backup parte automaticamente ogni notte all'ora selezionata. I file di configurazione e i dati sono, esclusa la compressione, circa <b>$tarsize</b>. Sulla condivisione utilizzata deve essere disponibile il doppio dello spazio.</p> <p>Tutti i metodi di ripristino permettono di ripristinare i file di configurazione e i dati degli utenti. Il backup effettuato su workstation permette il ripristino di singoli file. <b>Il restore dovrebbe essere effettuato su un server appena installato</b>.</p> ]]></trans>
1659 </entry>
1660 <entry>
1661 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1662 @@ -117,7 +117,7 @@
1663 </entry>
1664 <entry>
1665 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1666 - <trans>Al termine del ripristino riavviare il server.</trans>
1667 + <trans>Al termine del ripristino è necessario riavviare il server.</trans>
1668 </entry>
1669 <entry>
1670 <base>FILE_TO_RESTORE</base>
1671 @@ -125,7 +125,7 @@
1672 </entry>
1673 <entry>
1674 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
1675 - <trans><![CDATA[ <p>Questa opzione mostra i nomi di tutti i file contenuti in un backup su desktop precedentemente creato. Utilizzare per verificare il contenuto di un file di backup su desktop.</p> <p>L'ultimo file contenuto nel backup dovrebbe essere il file chiamato "smbpasswd".</p> ]]></trans>
1676 + <trans><![CDATA[ <p>Questa opzione mostra i nomi di tutti i file contenuti in un backup su desktop precedentemente creato. Utilizzarla per verificare il contenuto di un file di backup su desktop.</p> <p>L'ultimo file contenuto nel backup dovrebbe essere il file "smbpasswd".</p> ]]></trans>
1677 </entry>
1678 <entry>
1679 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
1680 @@ -205,7 +205,7 @@
1681 </entry>
1682 <entry>
1683 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
1684 - <trans><![CDATA[ <p>Abilitare/disabilitare i backup notturni su nastro e indicare l'orario desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.</p> <p> Il backup su nastro richiede un'unità nastro supportata. L'amministratore riceverà un avvertimento all'orario del promemoria se l'unità nastro è vuota.</p> ]]></trans>
1685 + <trans><![CDATA[ <p>Abilitare/disabilitare i backup notturni su nastro e indicare l'orario desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.</p> <p> Il backup su nastro richiede un'unità nastro supportata. L'amministratore riceverà una mail di avvertimento all'orario del promemoria se l'unità nastro è vuota.</p> ]]></trans>
1686 </entry>
1687 <entry>
1688 <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
1689 @@ -390,7 +390,7 @@
1690 </entry>
1691 <entry>
1692 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
1693 - <trans>Workstation backup abilitato con successo</trans>
1694 + <trans>Backup su workstation abilitato con successo</trans>
1695 </entry>
1696 <entry>
1697 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
1698 @@ -402,7 +402,7 @@
1699 </entry>
1700 <entry>
1701 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1702 - <trans><![CDATA[ <p>Questa opzione visualizzerà i nomi di tutti i file contenuti in un backup su workstation creato in precedenza. Puoi utlizzarla per verificare il contenuto del backup.<b>Devi scegliere quale tipo di backup vuoi verificare</b></p> <p>Potrai visualizzare tutti i file contenuti nel backup selezionato.</p>I file di backup saranno verificati dalla condivisione di rete: ]]></trans>
1703 + <trans><![CDATA[ <p>Questa opzione visualizzerà i nomi di tutti i file contenuti in un backup su workstation creato in precedenza. E' possibile utilizzarla per verificare il contenuto del backup.<b>E' necessario scegliere quale backup si desidera verificare</b></p> <p>Soltanto i file marcati [Saved] sono contenuti nel backup.</p>I file di backup saranno verificati dalla condivisione di rete: ]]></trans>
1704 </entry>
1705 <entry>
1706 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
1707 @@ -418,7 +418,7 @@
1708 </entry>
1709 <entry>
1710 <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1711 - <trans>Ripristino in corso da workstation</trans>
1712 + <trans>Ripristino da workstation in corso</trans>
1713 </entry>
1714 <entry>
1715 <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1716 @@ -450,11 +450,11 @@
1717 </entry>
1718 <entry>
1719 <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
1720 - <trans>Configurazione della workstation di backup</trans>
1721 + <trans>Configurazione backup su workstation</trans>
1722 </entry>
1723 <entry>
1724 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1725 - <trans>Puoi configurare il numero dei backup successivi da mantenere sulla workstation, una rotazione automatica sovrascriverà i più vecchi. Ogni set può contenere i dati per molti giorni successivi. In questo modo il primo backup verrà effettuato completamente (full backup), i successivi saranno incrementali. Si può anche configurare un tempo limite massimo per ogni sessione di backup o di backup incrementale. Quando questo limite viene superato il backup viene interrotto senza perdita di dati, il processo di backup successivo continuerà da quel punto.</trans>
1726 + <trans>Configurare il numero dei backup successivi da mantenere sulla workstation, una rotazione automatica sovrascriverà i più vecchi. Ogni set può contenere i dati per molti giorni successivi. In questo modo il primo backup verrà effettuato completamente (full backup), i successivi saranno incrementali. Si può anche configurare un tempo limite massimo per ogni sessione di backup o di backup incrementale. Quando questo limite viene superato il backup viene interrotto senza perdita di dati, il processo di backup successivo continuerà da quel punto.</trans>
1727 </entry>
1728 <entry>
1729 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
1730 @@ -470,7 +470,7 @@
1731 </entry>
1732 <entry>
1733 <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
1734 - <trans>Password invalida</trans>
1735 + <trans>Password non valida</trans>
1736 </entry>
1737 <entry>
1738 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
1739 @@ -478,11 +478,11 @@
1740 </entry>
1741 <entry>
1742 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
1743 - <trans>Devi prima configuare correttamente il backup su workstation</trans>
1744 + <trans>E' necessario configurare correttamente il backup su workstation</trans>
1745 </entry>
1746 <entry>
1747 <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
1748 - <trans>Non è presente nessun set di backup nella condivisione di rete configurata. Verifica la configurazione.</trans>
1749 + <trans>Non è presente nessun set di backup nella condivisione di rete configurata. Verificare la configurazione.</trans>
1750 </entry>
1751 <entry>
1752 <base>NUMBER_OF_SETS</base>
1753 @@ -510,11 +510,11 @@
1754 </entry>
1755 <entry>
1756 <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
1757 - <trans>Il tempo limite di backup deve essere ompreso tra 1 e 24 ore</trans>
1758 + <trans>Il tempo limite di backup deve essere compreso tra 1 e 24 ore</trans>
1759 </entry>
1760 <entry>
1761 <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
1762 - <trans>Nessuna directory per il tuo host è presente nella condivisione di rete. L'hostname potrebbe essere differente da quello utilizzato per il backup.</trans>
1763 + <trans>Nessuna directory di backup per questo server presente nella condivisione di rete. L'hostname potrebbe essere differente da quello utilizzato per il backup.</trans>
1764 </entry>
1765 <entry>
1766 <base>ERROR_READING_FILE</base>
1767 @@ -534,7 +534,7 @@
1768 </entry>
1769 <entry>
1770 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
1771 - <trans><![CDATA[ Questo processo ripristinerà solo i file e le cartelle selezionati. Deve prima essere scelto il set di backup da cui saranno ripristinati i file. Se non è noto in quale backup sono contenuti i file richiesti selezionare l'opzione "Tutti i backup". <br/><br/> Il prossimo pannello mostrerà i file e le cartelle disponibili per poter scegliere quelli da ripristinare. Per limitare il numero di file e cartelle mostrati è possibile introdurre un filtro, applicato come una espressione regolare ai nomi visualizzati.<br/><br/> E' cura dell'utente <b>non ripristinare</b> file che potrebbero interrompere il corretto funzionamento del server.<br/> <br/>Correntemente, i file saranno ripristinati da: ]]></trans>
1772 + <trans><![CDATA[ Questo processo ripristinerà solo i file e le cartelle selezionati. Deve prima essere scelto il set di backup da cui saranno ripristinati i file. Se non è noto in quale backup sono contenuti i file richiesti selezionare l'opzione "Tutti i backup". <br/><br/> Il prossimo pannello mostrerà i file e le cartelle disponibili per poter scegliere quelli da ripristinare. Per limitare il numero di file e cartelle mostrati è possibile introdurre un filtro, applicato come una espressione regolare ai nomi visualizzati.<br/><br/> E' cura dell'utente <b>non ripristinare</b> file che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento del server.<br/> <br/>I file saranno ripristinati da: ]]></trans>
1773 </entry>
1774 <entry>
1775 <base>BACKUP_CHOICE</base>
1776 @@ -542,7 +542,7 @@
1777 </entry>
1778 <entry>
1779 <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
1780 - <trans>Ripristina prima i più recenti</trans>
1781 + <trans>Ripristina file aggiornati alla data</trans>
1782 </entry>
1783 <entry>
1784 <base>FILTER_EXPRESSION</base>
1785 @@ -550,11 +550,11 @@
1786 </entry>
1787 <entry>
1788 <base>READ_COMPLETE</base>
1789 - <trans><![CDATA[ Puoi scegliere i file e le directory da ripristinare elencati nella lista (usa ctrl o shift per selezioni multiple). <br/> <b>Attenzione :</b> Se selezioni una directory, tutti i file e le sottodirectory in essa contenuti saranno ripristinati.<p/> Per default sarà ripristinata la versione più recente dei file selezionati, ma se indichi una data nel formato <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> il processo ripristinerà solo la versione più recente modificata <b>prima della data indicata</b>. ]]></trans>
1790 + <trans><![CDATA[ Selezionare i file e le directory da ripristinare elencati nella lista (utilizzare ctrl o shift per selezioni multiple). <br/> <b>Attenzione :</b> Selezionando una directory, tutti i file e le sottodirectory in essa contenuti verranno ripristinati.<p/> Per default sarà ripristinata la versione più recente dei file selezionati, ma indicando una data nel formato <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> verrà ripristinata la versione antecedente <b>alla data indicata</b>. ]]></trans>
1791 </entry>
1792 <entry>
1793 <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
1794 - <trans>Il formato della data non è valido, dovendo essere [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. es.: 2005/12/31-08:23:32 oppure 10-08:32 oppure 08:32</trans>
1795 + <trans>Il formato della data non è valido, deve essere [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. es.: 2005/12/31-08:23:32 oppure 10-08:32 oppure 08:32</trans>
1796 </entry>
1797 <entry>
1798 <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
1799 @@ -586,15 +586,15 @@
1800 </entry>
1801 <entry>
1802 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
1803 - <trans>Si prega di configurare le impostazioni di backup.</trans>
1804 + <trans>Configurare le impostazioni di backup.</trans>
1805 </entry>
1806 <entry>
1807 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1808 - <trans><![CDATA[ <p>Questa pagina mostra le impostazioni correnti per il backup della workstation. Puoi effettuare modifiche in questa pagina e nella prossima.</p><p/> ]]></trans>
1809 + <trans><![CDATA[ <p>Questa pagina mostra le impostazioni correnti per il backup su workstation. E' possibile effettuare modifiche in questa pagina e nella prossima.</p><p/> ]]></trans>
1810 </entry>
1811 <entry>
1812 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
1813 - <trans><![CDATA[ <p>Al momento, il backup della worstation non è configurato. Puoi configurarlo in questa pagina e nella prossima.</p><p/> ]]></trans>
1814 + <trans><![CDATA[ <p>Al momento, il backup su worstation non è configurato. E' possibile configurarlo in questa pagina e nella prossima.</p><p/> ]]></trans>
1815 </entry>
1816 <entry>
1817 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
1818 @@ -606,7 +606,7 @@
1819 </entry>
1820 <entry>
1821 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
1822 - <trans>Il backup è effettuato su una postazione in LAN</trans>
1823 + <trans>Il backup è effettuato su una workstation in LAN</trans>
1824 </entry>
1825 <entry>
1826 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
1827 @@ -638,7 +638,7 @@
1828 </entry>
1829 <entry>
1830 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
1831 - <trans>Il livello di compressione del backup (0-7) è</trans>
1832 + <trans>Il livello di compressione del backup (0-9) è</trans>
1833 </entry>
1834 <entry>
1835 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
1836 @@ -646,7 +646,7 @@
1837 </entry>
1838 <entry>
1839 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
1840 - <trans>eccetto i backup full che scadono dopo 24 ore</trans>
1841 + <trans> eccetto i backup full che scadono dopo 24 ore</trans>
1842 </entry>
1843 <entry>
1844 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
1845 @@ -670,34 +670,34 @@
1846 </entry>
1847 <entry>
1848 <base>HOURS</base>
1849 - <trans>ore</trans>
1850 + <trans>ore.</trans>
1851 </entry>
1852 <entry>
1853 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
1854 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
1855 + <trans>Annullamento del ripristino perchè il backup completo necessario è mancante o illeggibile</trans>
1856 </entry>
1857 <entry>
1858 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
1859 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
1860 + <trans>Annullamento del ripristino: nel set manca o è illeggibile il backup incrementale numero</trans>
1861 </entry>
1862 <entry>
1863 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
1864 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
1865 + <trans>Selezionare per verificare l'integrità di tutti i backup necessari per un restore completo in base al backup selezionato</trans>
1866 </entry>
1867 <entry>
1868 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
1869 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
1870 + <trans>Verifica in corso di tutti i backup necessari per un restore completo in base al backup selezionato</trans>
1871 </entry>
1872 <entry>
1873 <base>TESTED_BACKUP</base>
1874 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
1875 + <trans>Verifica dell'integrità del backup in corso</trans>
1876 </entry>
1877 <entry>
1878 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
1879 - <trans>Verifica data e ora</trans>
1880 + <trans>Verifica dell'integrità fallita</trans>
1881 </entry>
1882 <entry>
1883 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1884 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
1885 + <trans>Attenzione: per backup voluminosi, il controllo di integrità può richiedere molto tempo; si consiglia di disabilitare il backup giornaliero prima di procedere.</trans>
1886 </entry>
1887 </lexicon>
1888 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1889 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-10-27 00:19:20.000000000 -0600
1890 @@ -97,7 +97,7 @@
1891 </entry>
1892 <entry>
1893 <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
1894 - <trans>Nuova data e ora:</trans>
1895 + <trans>Nuova data e ora: </trans>
1896 </entry>
1897 <entry>
1898 <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
1899 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-10-07 09:26:47.000000000 -0600
1900 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/proxy 2009-10-27 00:20:32.000000000 -0600
1901 @@ -9,7 +9,7 @@
1902 </entry>
1903 <entry>
1904 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
1905 - <trans>Il server proxy HTTP riduce l'uso della banda memorizzando le pagine visitate recentemente. Questo processo di caching è trasparente ai browsers che usano questo server come gateway.</trans>
1906 + <trans>Il server proxy HTTP riduce l'uso della banda memorizzando le pagine visitate recentemente. Questo processo di caching è trasparente ai browser che usano questo server come gateway.</trans>
1907 </entry>
1908 <entry>
1909 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
1910 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1911 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review 2009-10-27 00:21:02.000000000 -0600
1912 @@ -1,7 +1,7 @@
1913 <lexicon lang="it">
1914 <entry>
1915 <base>Review configuration</base>
1916 - <trans>Rivedi la configurazione</trans>
1917 + <trans>Verifica configurazione</trans>
1918 </entry>
1919 <entry>
1920 <base>DESCRIPTION</base>
1921 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1922 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:35.000000000 -0600
1923 @@ -151,4 +151,19 @@
1924 <trans>E' in corso un riavvio automatico del sistema per completare la procedura di riconfigurazione.</trans>
1925 </entry>
1926
1927 + <entry>
1928 + <base>1DAILY</base>
1929 + <trans>Ogni giorno</trans>
1930 + </entry>
1931 +
1932 + <entry>
1933 + <base>2WEEKLY</base>
1934 + <trans>Ogni settimana</trans>
1935 + </entry>
1936 +
1937 + <entry>
1938 + <base>3MONTHLY</base>
1939 + <trans>Ogni mese</trans>
1940 + </entry>
1941 +
1942 </lexicon>
1943 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
1944 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:36.000000000 -0600
1945 @@ -13,7 +13,7 @@
1946
1947 <entry>
1948 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
1949 - <trans>Check for updates daily</trans>
1950 + <trans>Check for updates</trans>
1951 </entry>
1952
1953 <entry>
1954 @@ -151,4 +151,19 @@
1955 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
1956 </entry>
1957
1958 + <entry>
1959 + <base>1DAILY</base>
1960 + <trans>毎日</trans>
1961 + </entry>
1962 +
1963 + <entry>
1964 + <base>2WEEKLY</base>
1965 + <trans>毎週</trans>
1966 + </entry>
1967 +
1968 + <entry>
1969 + <base>3MONTHLY</base>
1970 + <trans>Monthly</trans>
1971 + </entry>
1972 +
1973 </lexicon>
1974 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
1975 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:36.000000000 -0600
1976 @@ -151,4 +151,19 @@
1977 <trans>Ditt system blir automatisk startet om for å fullføre rekonfigurasjonsprosessen.</trans>
1978 </entry>
1979
1980 + <entry>
1981 + <base>1DAILY</base>
1982 + <trans>Daglig</trans>
1983 + </entry>
1984 +
1985 + <entry>
1986 + <base>2WEEKLY</base>
1987 + <trans>Ukentlig</trans>
1988 + </entry>
1989 +
1990 + <entry>
1991 + <base>3MONTHLY</base>
1992 + <trans>Monthly</trans>
1993 + </entry>
1994 +
1995 </lexicon>
1996 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1997 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:36.000000000 -0600
1998 @@ -13,7 +13,7 @@
1999
2000 <entry>
2001 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2002 - <trans>Dagelijks controleren op updates</trans>
2003 + <trans>Kijk voor updates</trans>
2004 </entry>
2005
2006 <entry>
2007 @@ -151,4 +151,19 @@
2008 <trans>Uw systeem wordt automatisch heropgestart om het configuratieproces te voltooien.</trans>
2009 </entry>
2010
2011 + <entry>
2012 + <base>1DAILY</base>
2013 + <trans>Dagelijks</trans>
2014 + </entry>
2015 +
2016 + <entry>
2017 + <base>2WEEKLY</base>
2018 + <trans>Wekelijks</trans>
2019 + </entry>
2020 +
2021 + <entry>
2022 + <base>3MONTHLY</base>
2023 + <trans>Maandelijks</trans>
2024 + </entry>
2025 +
2026 </lexicon>
2027 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
2028 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:36.000000000 -0600
2029 @@ -13,7 +13,7 @@
2030
2031 <entry>
2032 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2033 - <trans>Check for updates daily</trans>
2034 + <trans>Check for updates</trans>
2035 </entry>
2036
2037 <entry>
2038 @@ -151,4 +151,19 @@
2039 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
2040 </entry>
2041
2042 + <entry>
2043 + <base>1DAILY</base>
2044 + <trans>Daily</trans>
2045 + </entry>
2046 +
2047 + <entry>
2048 + <base>2WEEKLY</base>
2049 + <trans>Weekly</trans>
2050 + </entry>
2051 +
2052 + <entry>
2053 + <base>3MONTHLY</base>
2054 + <trans>Monthly</trans>
2055 + </entry>
2056 +
2057 </lexicon>
2058 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
2059 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:36.000000000 -0600
2060 @@ -151,4 +151,19 @@
2061 <trans>Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente par completar o processo de reconfiguração.</trans>
2062 </entry>
2063
2064 + <entry>
2065 + <base>1DAILY</base>
2066 + <trans>Diariamente</trans>
2067 + </entry>
2068 +
2069 + <entry>
2070 + <base>2WEEKLY</base>
2071 + <trans>Semanalmente</trans>
2072 + </entry>
2073 +
2074 + <entry>
2075 + <base>3MONTHLY</base>
2076 + <trans>Montar</trans>
2077 + </entry>
2078 +
2079 </lexicon>
2080 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
2081 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:09.000000000 -0600
2082 @@ -9,7 +9,7 @@
2083 </entry>
2084 <entry>
2085 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2086 - <trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (oum um disco USB). Isto requer que você proveja um compartilhamento gravável (smbfs, cifs, ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup, e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
2087 + <trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (smbfs, cifs, ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
2088 </entry>
2089 <entry>
2090 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2091 @@ -185,7 +185,7 @@
2092 </entry>
2093 <entry>
2094 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
2095 - <trans>Os seguintes arquivos estão contidos no arquivo de backup:</trans>
2096 + <trans>Os seguintes arquivos são considerados no backup:</trans>
2097 </entry>
2098 <entry>
2099 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
2100 @@ -402,7 +402,7 @@
2101 </entry>
2102 <entry>
2103 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2104 - <trans><![CDATA[ <p>Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.<b>Você deve escolher o backup que deseja verificar</b></p> <p>Você verá todos arquivos contidos no backup selecionado.</p> Arquivos de backup são verificados a partir do compartilhamento: ]]></trans>
2105 + <trans><![CDATA[ <p>Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.<b>Você deve escolher o backup que deseja verificar</b></p> <p>Somente arquivos marcados com [Saved] estão contidos no backup.</p><br/>Arquivos de backup são verificados a partir do compartilhamento: ]]></trans>
2106 </entry>
2107 <entry>
2108 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
2109 @@ -674,30 +674,30 @@
2110 </entry>
2111 <entry>
2112 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
2113 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
2114 + <trans>Abortando restore porque o backup completo necessário está faltando ou não-legível.</trans>
2115 </entry>
2116 <entry>
2117 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
2118 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
2119 + <trans>Abortando restore porque o conjunto tem um número de backup incremental faltando ou não-legivel.</trans>
2120 </entry>
2121 <entry>
2122 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
2123 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
2124 + <trans>Marque aqui para testar a integridade de todos backups necessários para um restore completo com o backup selecionado</trans>
2125 </entry>
2126 <entry>
2127 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
2128 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
2129 + <trans>Testando todos os backup necessários para fazer um restore completo com o backup selecionado</trans>
2130 </entry>
2131 <entry>
2132 <base>TESTED_BACKUP</base>
2133 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
2134 + <trans>Testando integridade do backup</trans>
2135 </entry>
2136 <entry>
2137 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
2138 - <trans>Verificar data e hora</trans>
2139 + <trans>Verificação de integridade falhou</trans>
2140 </entry>
2141 <entry>
2142 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
2143 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
2144 + <trans>Aviso: Para grandes backups, verificar a integridade pode ser uma tarefa longa e deveria ser feita com o backup diário para estação de trabalho desabilitado.</trans>
2145 </entry>
2146 </lexicon>
2147 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2148 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:37.000000000 -0600
2149 @@ -13,7 +13,7 @@
2150
2151 <entry>
2152 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2153 - <trans>Checar por atualizações diariamente</trans>
2154 + <trans>Checar por atualizações</trans>
2155 </entry>
2156
2157 <entry>
2158 @@ -151,4 +151,19 @@
2159 <trans>Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente para completar o processo de reconfiguração.</trans>
2160 </entry>
2161
2162 + <entry>
2163 + <base>1DAILY</base>
2164 + <trans>Diariamente</trans>
2165 + </entry>
2166 +
2167 + <entry>
2168 + <base>2WEEKLY</base>
2169 + <trans>Semanalmente</trans>
2170 + </entry>
2171 +
2172 + <entry>
2173 + <base>3MONTHLY</base>
2174 + <trans>Mensalmente</trans>
2175 + </entry>
2176 +
2177 </lexicon>
2178 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
2179 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:37.000000000 -0600
2180 @@ -13,7 +13,7 @@
2181
2182 <entry>
2183 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2184 - <trans>Check for updates daily</trans>
2185 + <trans>Check for updates</trans>
2186 </entry>
2187
2188 <entry>
2189 @@ -151,4 +151,19 @@
2190 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
2191 </entry>
2192
2193 + <entry>
2194 + <base>1DAILY</base>
2195 + <trans>Daily</trans>
2196 + </entry>
2197 +
2198 + <entry>
2199 + <base>2WEEKLY</base>
2200 + <trans>Weekly</trans>
2201 + </entry>
2202 +
2203 + <entry>
2204 + <base>3MONTHLY</base>
2205 + <trans>Monthly</trans>
2206 + </entry>
2207 +
2208 </lexicon>
2209 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
2210 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:37.000000000 -0600
2211 @@ -151,4 +151,19 @@
2212 <trans>Ваша система будет автоматически перезагружена для завершения процесса реконфигурации.</trans>
2213 </entry>
2214
2215 + <entry>
2216 + <base>1DAILY</base>
2217 + <trans>Ежедневно</trans>
2218 + </entry>
2219 +
2220 + <entry>
2221 + <base>2WEEKLY</base>
2222 + <trans>Еженедельно</trans>
2223 + </entry>
2224 +
2225 + <entry>
2226 + <base>3MONTHLY</base>
2227 + <trans>Monthly</trans>
2228 + </entry>
2229 +
2230 </lexicon>
2231 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
2232 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:37.000000000 -0600
2233 @@ -151,4 +151,19 @@
2234 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
2235 </entry>
2236
2237 + <entry>
2238 + <base>1DAILY</base>
2239 + <trans>Dnevno</trans>
2240 + </entry>
2241 +
2242 + <entry>
2243 + <base>2WEEKLY</base>
2244 + <trans>Tedensko</trans>
2245 + </entry>
2246 +
2247 + <entry>
2248 + <base>3MONTHLY</base>
2249 + <trans>Monthly</trans>
2250 + </entry>
2251 +
2252 </lexicon>
2253 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
2254 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:11.000000000 -0600
2255 @@ -9,7 +9,7 @@
2256 </entry>
2257 <entry>
2258 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2259 - <trans><![CDATA[ <p>Servern erbjuder tre metoder för backup och återställning: via din lokala arbetsstation, bandstation eller en arbetsstation på ditt LAN.</p> <p>Första metoden skapar en kopia av din servers konfiguration och användarfiler, laddar ner det till din lokala arbetsstation via din webbläsare. Din konfiguration och användardata innehåller totalt cirka <b>$tarsize</b>. Backupfilen kommer att bli något mindre än detta beroende på hur mycket det går att komprimera datat. \"Verifiera arbetsstationens backupfil\" optionen kan användas för att kontroller riktigheten i arbetsstationens backupfil.</p> <p>Metoden att göra backup via bandstation använder en programvara som kallas <I>$module</I> för att göra backup på hela din hårdisk till band varje natt. Detta kräver bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backup görs automatiskt vid den valda tiden varje natt (med en påminnelse som automatiskt skickas med e-post till administratören på dagen). För närvarande så innehåller din hårddisk <b>$dumpsize</b> data.</p> <p>Backup med arbetsstationen ansluten till nätverket använder en programvara som heter <I>dar</I> för att göra backup på din serverkonfiguration och datafiler till en arbetsstation ansluten till ditt LAN (eller en lokal USB disk). Detta kräver att du har en skrivbar del (smbfs, cifs, eller nfs) på arbetsstationen som gör backupen (eller en lokal USB disk). Du kan ange hur många roterande upplagor av backupen som skall finnas på delen eller hur många inkrementella backuper som skall göras för varje upplaga under flera dagar. Backup genomförs automatiskt varje natt vid vald tid. För närvarande uppgår konfiguration och datafilerna till totalt cirka <b>$tarsize</b> okomprimerad. Minst två gånger denna storlek måste finnas tillgängligt på backupenheten.</p> <p>Samtliga återställningsmetoder tillåter dig att återställa din konfiguration och användardata. Arbetsstationens metoden som är ansluten till LAN möjliggör återställandet av individuella filer. <b>Fullständig återställning bör göras på en nyinstallerad server</b>.</p> ]]></trans>
2260 + <trans><![CDATA[ <P>Servern erbjuder tre metoder för backup och återställning: via din lokala arbetsstation, bandstation eller en arbetsstation på ditt LAN.</P> <P>Första metoden skapar en kopia av din servers konfiguration och användarfiler, laddar ner det till din lokala arbetsstation via din webbläsare. Din konfiguration och användardata innehåller totalt cirka <b>$tarsize</b>. Backupfilen kommer att bli något mindre än detta beroende på hur mycket det går att komprimera datat. \"Verifiera arbetsstationens backupfil\" optionen kan användas för att kontroller riktigheten i arbetsstationens backupfil.</P> <P>Metoden att göra backup via bandstation använder en programvara som kallas <I>$module</I> för att göra backup på hela din hårdisk till band varje natt. Detta kräver bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backup görs automatiskt vid den valda tiden varje natt (med en påminnelse som automatiskt skickas med e-post till administratören på dagen). För närvarande så innehåller din hårddisk <b>$dumpsize</b> data.</P> <P>Backup med arbetsstationen ansluten till nätverket använder en programvara som heter <I>dar</I> för att göra backup på din serverkonfiguration och datafiler till en arbetsstation ansluten till ditt LAN (eller en lokal USB disk). Detta kräver att du har en skrivbar del (smbfs, cifs, eller nfs) på arbetsstationen som gör backupen (eller en lokal USB disk). Du kan ange hur många roterande upplagor av backupen som skall finnas på delen eller hur många inkrementella backuper som skall göras för varje upplaga under flera dagar. Backup genomförs automatiskt varje natt vid vald tid. För närvarande uppgår konfiguration och datafilerna till totalt cirka <b>$tarsize</b> okomprimerad. Minst två gånger denna storlek måste finnas tillgängligt på backupenheten.</P> <P>Samtliga återställningsmetoder tillåter dig att återställa din konfiguration och användardata. Arbetsstationens metoden som är ansluten till LAN möjliggör återställandet av individuella filer. <b>Fullständig återställning bör göras på en nyinstallerad server</b>.</P> ]]></trans>
2261 </entry>
2262 <entry>
2263 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2264 @@ -289,7 +289,7 @@
2265 </entry>
2266 <entry>
2267 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
2268 - <trans><![CDATA[ <p>Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett backupband från servern. <B>Återställningen bör ske på en nyinstallerad server</B>.</p> <p>Försäkra dig om att du har laddad det önskade bandet i bandstationen innan du fortsätter.</p> <p>Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.</p> ]]></trans>
2269 + <trans><![CDATA[ <P>Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett backupband från servern. <B>Återställningen bör ske på en nyinstallerad server</B>.</P> <P>Försäkra dig om att du har laddad det önskade bandet i bandstationen innan du fortsätter.</P> <P>Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.</P> ]]></trans>
2270 </entry>
2271 <entry>
2272 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
2273 @@ -534,7 +534,7 @@
2274 </entry>
2275 <entry>
2276 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
2277 - <trans><![CDATA[ Denna process kommer att återskapa endast de angivna filerna och mapparna. Du måste först välja den backup från vilken filerna skall återställas. Om du inte vet vilken backup som innehåller de önskade filerna kan du välja 'Alla filer'. <br/><br/> Nästa fönster kommer att visa tillgängliga filer och mappar och du kan därefter välja de som du vill återställa. För att minska antalet filer och mappar som visas i nästa fönster kan du nu ange ett filter, som anges som ett vanligt uttryck till de visade namnen.<br/><br/> Det är ditt ansvar så att du <b>inte återställer några filer</b> som förhindrar funktionen på din server.<br/><br/>Filerna återställs från: ]]></trans>
2278 + <trans><![CDATA[ Denna process kommer att återskapa endast de angivna filerna och mapparna. Du måste först välja den backup från vilken filerna skall återställas. Om du inte vet vilken backup som innehåller de önskade filerna kan du välja 'Alla filer'. <br/><br/> Nästa fönster kommer att visa tillgängliga filer och mappar och du kan därefter välja de som du vill återställa. För att minska antalet filer och mappar som visas i nästa fönster kan du nu ange ett filter, som anges som ett vanligt uttryck till de visade namnen.<br/><br/> Det är ditt ansvar så att du inte återställer några filer som förhindrar funktionen på din server.<br/><br/>Filerna återställs från: ]]></trans>
2279 </entry>
2280 <entry>
2281 <base>BACKUP_CHOICE</base>
2282 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2283 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-10-27 00:19:22.000000000 -0600
2284 @@ -105,7 +105,7 @@
2285 </entry>
2286 <entry>
2287 <base>INVALID_DAY</base>
2288 - <trans>Fel: Ogiltig datum:</trans>
2289 + <trans>Fel: Ogiltigt datum:</trans>
2290 </entry>
2291 <entry>
2292 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
2293 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2294 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-10-27 00:19:33.000000000 -0600
2295 @@ -82,7 +82,7 @@
2296
2297 <entry>
2298 <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
2299 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Företagets DNS-inställningar</h2> ]]></trans>
2300 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Företagets DNS-inställningar</h2> ]]></trans>
2301 </entry>
2302
2303 <entry>
2304 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2305 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-10-27 00:19:40.000000000 -0600
2306 @@ -71,7 +71,7 @@
2307 </entry>
2308 <entry>
2309 <base>DESC_DELEGATE</base>
2310 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Delegering av mailserver</h2> Din server innehåller en komplett, fullfjädrad mailserver. Om du av någon orsak vill delegera e-posthanteringen till ett annan server , specificera IP-adressen på detta system här. För normalt användande, lämna detta fält tomt. ]]></trans>
2311 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Delegering av mailserver</h2> Din server innehåller en komplett, fullfjädrad mailserver. Om du av någon orsak vill delegera e-posthanteringen till ett annan server , specificera IP-adressen på detta system här. För normalt användande, lämna detta fält tomt. ]]></trans>
2312 </entry>
2313 <entry>
2314 <base>LABEL_SECONDARY</base>
2315 @@ -262,7 +262,7 @@
2316
2317 <entry>
2318 <base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
2319 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>E-postmottagning</h2> ]]></trans>
2320 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-postmottagning</h2> ]]></trans>
2321 </entry>
2322
2323 <entry>
2324 @@ -272,7 +272,7 @@
2325
2326 <entry>
2327 <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
2328 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>E-postleverans</h2> ]]></trans>
2329 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-postleverans</h2> ]]></trans>
2330 </entry>
2331
2332 <entry>
2333 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
2334 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-10-27 00:20:00.000000000 -0600
2335 @@ -87,7 +87,7 @@
2336 </entry>
2337 <entry>
2338 <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
2339 - <trans>Ethernetadressen (MAC-adressen) är frivillig och gör så att DHCP-servern statiskt binder en lokal IP-adress till datorn med denna ethernetadress. Om angiven, så måste den vara i formatet "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och bokstäverna A-F.</trans>
2340 + <trans>Ethernetadressen är frivillig och gör så att DHCP-servern statiskt binder en lokal IP-adress till datorn med denna ethernetadress. Om angiven, så måste den vara i formatet "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och bokstäverna A-F.</trans>
2341 </entry>
2342 <entry>
2343 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
2344 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2345 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-10-27 00:20:15.000000000 -0600
2346 @@ -7,7 +7,7 @@
2347 </entry>
2348 <entry>
2349 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
2350 - <trans><![CDATA[ Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. De flesta installationer bör lämna denna lista tom</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Lägg till nätverk</a> ]]></trans>
2351 + <trans><![CDATA[ Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. De flesta installationer bör lämna denna lista tom</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Lägg till nätverk</a> ]]></trans>
2352 </entry>
2353 <entry>
2354 <base>ADD_TITLE</base>
2355 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2356 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers 2009-10-27 00:20:29.000000000 -0600
2357 @@ -5,7 +5,7 @@
2358 </entry>
2359 <entry>
2360 <base>INITIAL_DESC</base>
2361 - <trans><![CDATA[ <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Lägg till skrivare</A></p> ]]></trans>
2362 + <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Lägg till skrivare</A></P> ]]></trans>
2363 </entry>
2364 <entry>
2365 <base>NO_PRINTERS</base>
2366 @@ -29,7 +29,7 @@
2367 </entry>
2368 <entry>
2369 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
2370 - <trans>Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. Skrivarnamnet får bara bestå av gemener och siffror och skall börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp", eller "canonbj" är godkända namn, medan "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" och "HP JetDirect Printer" inte är godkända namn.</trans>
2371 + <trans>Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. Skrivarnamnet får bara bestå av gemener och siffror och skall börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp", eller "canonbj" är godkända namn, medan "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" och "HP JetDirect Printer" inte är godkända namn. Undvik namn och beskrivningar som innehåller följande ord "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" och "responding".</trans>
2372 </entry>
2373 <entry>
2374 <base>PRINTER_NAME</base>
2375 @@ -61,7 +61,7 @@
2376 </entry>
2377 <entry>
2378 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
2379 - <trans><![CDATA[ <p>Fel: Fel i skrivarnamnet.</p> <p>Skrivarnamnet för endast innehålla gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp" eller "canonbj" är godkända namn.</p> ]]></trans>
2380 + <trans><![CDATA[ <P>Fel: Fel i skrivarnamnet.</P> <p>Skrivarnamnet för endast innehålla gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp" eller "canonbj" är godkända namn.</P> ]]></trans>
2381 </entry>
2382 <entry>
2383 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
2384 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-10-07 09:26:48.000000000 -0600
2385 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-10-27 00:20:44.000000000 -0600
2386 @@ -5,7 +5,7 @@
2387 </entry>
2388 <entry>
2389 <base>INITIAL_DESC</base>
2390 - <trans><![CDATA[ <p>Analys av mailsystemets loggfiler kan både hjälpa till att ge kunskap om hur ditt system fungerar och undersöka förmedlingsproblem. Flera olika rapporter finns tillgängliga.</p> <p>Notera dock att det kan ta flera minuter att skapa en rapport</p> ]]></trans>
2391 + <trans><![CDATA[ <P>Analys av mailsystemets loggfiler kan både hjälpa till att ge kunskap om hur ditt system fungerar och undersöka förmedlingsproblem. Flera olika rapporter finns tillgängliga.</P> <P>Notera dock att det kan ta flera minuter att skapa en rapport</P> ]]></trans>
2392 </entry>
2393 <entry>
2394 <base>REPORT_TYPE</base>
2395 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
2396 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:38.000000000 -0600
2397 @@ -13,7 +13,7 @@
2398
2399 <entry>
2400 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
2401 - <trans>Kontrollera om det finns uppdateringar, dagligen</trans>
2402 + <trans>Kontrollera om det finns uppdateringar</trans>
2403 </entry>
2404
2405 <entry>
2406 @@ -151,4 +151,19 @@
2407 <trans>Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta omkonfigureringsprocessen.</trans>
2408 </entry>
2409
2410 + <entry>
2411 + <base>1DAILY</base>
2412 + <trans>En gång varje dag</trans>
2413 + </entry>
2414 +
2415 + <entry>
2416 + <base>2WEEKLY</base>
2417 + <trans>Varje vecka</trans>
2418 + </entry>
2419 +
2420 + <entry>
2421 + <base>3MONTHLY</base>
2422 + <trans>Månadsvis</trans>
2423 + </entry>
2424 +
2425 </lexicon>
2426 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
2427 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-10-27 00:21:23.000000000 -0600
2428 @@ -2,7 +2,7 @@
2429
2430 <entry>
2431 <base>DESCRIPTION</base>
2432 - <trans><![CDATA[ <p>För att ändra lösenord för ditt konto, fyll i efterföljande formulär. Du måste ange ditt gamla lösenord och ditt önskade nya lösenord. (Du måste ange ditt nya lösenord två gånger.)</p> <p>Om du inte kan ändra ditt lösenord med anledning av att du har glömt det gamla, kan din lokala systemadminstratör återställa lösenordet genom <EM>serverhanteraren</EM>.</p> ]]></trans>
2433 + <trans><![CDATA[ <P>För att ändra lösenord för ditt konto, fyll i efterföljande formulär. Du måste ange ditt gamla lösenord och ditt önskade nya lösenord. (Du måste ange ditt nya lösenord två gånger.)</P> <P>Om du inte kan ändra ditt lösenord med anledning av att du har glömt det gamla, kan din lokala systemadminstratör återställa lösenordet genom <EM>serverhanteraren</EM>.</P> ]]></trans>
2434 </entry>
2435
2436 </lexicon>
2437 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2438 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2009-10-27 00:19:49.000000000 -0600
2439 @@ -0,0 +1,512 @@
2440 +<lexicon lang="th">
2441 + <!-- vim: ft=xml:
2442 + -->
2443 + <entry>
2444 + <base>Collaboration</base>
2445 + <trans>การรวบรวม</trans>
2446 + </entry>
2447 + <entry>
2448 + <base>Administration</base>
2449 + <trans>การบริหาร</trans>
2450 + </entry>
2451 + <entry>
2452 + <base>Security</base>
2453 + <trans>ความปลอดภัย</trans>
2454 + </entry>
2455 + <entry>
2456 + <base>Configuration</base>
2457 + <trans>การตั้งค่าของระบบ</trans>
2458 + </entry>
2459 + <entry>
2460 + <base>Miscellaneous</base>
2461 + <trans>เบ็ดเตล็ด</trans>
2462 + </entry>
2463 + <entry>
2464 + <base>Your Settings</base>
2465 + <trans>ค่าที่คุณตั้ง</trans>
2466 + </entry>
2467 + <entry>
2468 + <base>SAVE</base>
2469 + <trans>บันทึก</trans>
2470 + </entry>
2471 + <entry>
2472 + <base>CANCEL</base>
2473 + <trans>ยกเลิก</trans>
2474 + </entry>
2475 + <entry>
2476 + <base>ENABLED</base>
2477 + <trans>เปิดใช้งาน</trans>
2478 + </entry>
2479 + <entry>
2480 + <base>DISABLED</base>
2481 + <trans>ปิดไม่ใช้งาน</trans>
2482 + </entry>
2483 + <entry>
2484 + <base>NO</base>
2485 + <trans>ไม่</trans>
2486 + </entry>
2487 + <entry>
2488 + <base>YES</base>
2489 + <trans>ใช่</trans>
2490 + </entry>
2491 + <entry>
2492 + <base>ADD</base>
2493 + <trans>เพิ่ม</trans>
2494 + </entry>
2495 + <entry>
2496 + <base>CREATE</base>
2497 + <trans>สร้าง</trans>
2498 + </entry>
2499 + <entry>
2500 + <base>MODIFY</base>
2501 + <trans>แก้ไข</trans>
2502 + </entry>
2503 + <entry>
2504 + <base>REMOVE</base>
2505 + <trans>ลบ</trans>
2506 + </entry>
2507 + <entry>
2508 + <base>COMMENT</base>
2509 + <trans>ความคิดเห็น</trans>
2510 + </entry>
2511 + <entry>
2512 + <base>NEXT</base>
2513 + <trans>ถัดไป</trans>
2514 + </entry>
2515 + <entry>
2516 + <base>SELF</base>
2517 + <trans>ตัวเอง</trans>
2518 + </entry>
2519 + <entry>
2520 + <base>REMOTE</base>
2521 + <trans>การควบคุมจากภายนอก</trans>
2522 + </entry>
2523 + <entry>
2524 + <base>LOCAL</base>
2525 + <trans>เครือข่ายภายใน</trans>
2526 + </entry>
2527 + <entry>
2528 + <base>ACTION</base>
2529 + <trans>การดำเนินการ</trans>
2530 + </entry>
2531 + <entry>
2532 + <base>NETWORK</base>
2533 + <trans>เครือข่าย</trans>
2534 + </entry>
2535 + <entry>
2536 + <base>ROUTER</base>
2537 + <trans>เราเตอร์</trans>
2538 + </entry>
2539 + <entry>
2540 + <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
2541 + <trans>รายงานสถานะการทำงาน</trans>
2542 + </entry>
2543 + <entry>
2544 + <base>ACCOUNT</base>
2545 + <trans>บัญชีผู้ใช้</trans>
2546 + </entry>
2547 + <entry>
2548 + <base>GROUP</base>
2549 + <trans>กลุ่มผู้ใช้</trans>
2550 + </entry>
2551 + <entry>
2552 + <base>DESC_SECTIONBAR</base>
2553 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
2554 + </entry>
2555 + <entry>
2556 + <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
2557 + <trans>ไม่อณุญาตให้ใช้เครื่องหมายไปป์ (|) ในฟิลด์นี้</trans>
2558 + </entry>
2559 + <entry>
2560 + <base>ERROR_BELOW</base>
2561 + <trans>ผิดพลาด: ตรวจพบข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในหน้านี้ กรุณาเลื่อนลงเพื่อดูรายการข้อผิดพลาด</trans>
2562 + </entry>
2563 + <entry>
2564 + <base>ACCESS</base>
2565 + <trans>สิทธิการเข้าถึง</trans>
2566 + </entry>
2567 + <entry>
2568 + <base>ACCOUNT_LOCKED</base>
2569 + <trans>บัญชีถูกล็อค</trans>
2570 + </entry>
2571 + <entry>
2572 + <base>GROUP_ADD</base>
2573 + <trans>เพิ่มกลุ่ม</trans>
2574 + </entry>
2575 + <entry>
2576 + <base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>
2577 + <trans>ให้เข้าถึงเฉพาะจากเครือข่ายท้องถิ่น</trans>
2578 + </entry>
2579 + <entry>
2580 + <base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>
2581 + <trans>ให้สามารถเข้าถึงได้จากทุกที่ (ทั้งอินเทอร์เน็ต)</trans>
2582 + </entry>
2583 + <entry>
2584 + <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
2585 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามที่จะเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ โปรดตรวจสอบว่าใส่รหัสผ่านเก่าถูกต้อง</trans>
2586 + </entry>
2587 + <entry>
2588 + <base>BACK</base>
2589 + <trans>ย้อนกลับ</trans>
2590 + </entry>
2591 + <entry>
2592 + <base>BACKUP</base>
2593 + <trans>สำรองข้อมูล</trans>
2594 + </entry>
2595 + <entry>
2596 + <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
2597 + <trans>คำอธิบายโดยย่อ</trans>
2598 + </entry>
2599 + <entry>
2600 + <base>PASSWORD_CHANGE</base>
2601 + <trans>เปลี่ยนรหัสผ่าน</trans>
2602 + </entry>
2603 + <entry>
2604 + <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
2605 + <trans>รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้</trans>
2606 + </entry>
2607 + <entry>
2608 + <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
2609 + <trans>เปลี่ยนรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้</trans>
2610 + </entry>
2611 + <entry>
2612 + <base>CONTENT</base>
2613 + <trans>เนื้อหา</trans>
2614 + </entry>
2615 + <entry>
2616 + <base>CREATE_GROUP</base>
2617 + <trans>สร้างกลุ่มผู้ใช้</trans>
2618 + </entry>
2619 + <entry>
2620 + <base>USER_LIST_CURRENT</base>
2621 + <trans>รายชื่อบรรดาผู้ใช้</trans>
2622 + </entry>
2623 + <entry>
2624 + <base>DESCRIPTION</base>
2625 + <trans>รายละเอียด</trans>
2626 + </entry>
2627 + <entry>
2628 + <base>DESTINATION</base>
2629 + <trans>ปลายทาง</trans>
2630 + </entry>
2631 + <entry>
2632 + <base>DOMAIN_NAME</base>
2633 + <trans>ชื่อโดเมน</trans>
2634 + </entry>
2635 + <entry>
2636 + <base>DOMAIN</base>
2637 + <trans>โดเมน</trans>
2638 + </entry>
2639 + <entry>
2640 + <base>DOMAINS</base>
2641 + <trans>บรรดาโดเมน</trans>
2642 + </entry>
2643 + <entry>
2644 + <base>DOWNLOAD</base>
2645 + <trans>ดาวน์โหลด</trans>
2646 + </entry>
2647 + <entry>
2648 + <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
2649 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการปรับปรุงค่าของระบบ</trans>
2650 + </entry>
2651 + <entry>
2652 + <base>GROUP_MEMBERS</base>
2653 + <trans>บรรดาสมาชิกของกลุ่ม</trans>
2654 + </entry>
2655 + <entry>
2656 + <base>GROUP_NAME</base>
2657 + <trans>ชื่อของกลุ่ม</trans>
2658 + </entry>
2659 + <entry>
2660 + <base>GROUPS</base>
2661 + <trans>กลุ่มผู้ใช้</trans>
2662 + </entry>
2663 + <entry>
2664 + <base>IP_ADDRESS</base>
2665 + <trans>หมายเลข IP</trans>
2666 + </entry>
2667 + <entry>
2668 + <base>USER_INVALID</base>
2669 + <trans>ผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้อง</trans>
2670 + </entry>
2671 + <entry>
2672 + <base>LOCATION</base>
2673 + <trans>Location</trans>
2674 + </entry>
2675 + <entry>
2676 + <base>MB</base>
2677 + <trans>Mb</trans>
2678 + </entry>
2679 + <entry>
2680 + <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
2681 + <trans>แก้ไขกลุ่มผู้ใช้</trans>
2682 + </entry>
2683 + <entry>
2684 + <base>NAME</base>
2685 + <trans>ชื่อ</trans>
2686 + </entry>
2687 + <entry>
2688 + <base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base>
2689 + <trans>รหัสผ่านใหม่ (ยืนยัน):</trans>
2690 + </entry>
2691 + <entry>
2692 + <base>PASSWORD_NEW</base>
2693 + <trans>รหัสผ่านใหม่:</trans>
2694 + </entry>
2695 + <entry>
2696 + <base>OFF</base>
2697 + <trans>ปิด</trans>
2698 + </entry>
2699 + <entry>
2700 + <base>OK</base>
2701 + <trans>ตกลง</trans>
2702 + </entry>
2703 + <entry>
2704 + <base>PASSWORD_OLD</base>
2705 + <trans>รหัสผ่านเก่า:</trans>
2706 + </entry>
2707 + <entry>
2708 + <base>ON</base>
2709 + <trans>เปิด</trans>
2710 + </entry>
2711 + <entry>
2712 + <base>PASSWORD</base>
2713 + <trans>รหัสผ่าน</trans>
2714 + </entry>
2715 + <entry>
2716 + <base>PERFORM</base>
2717 + <trans>ดำเนินงาน</trans>
2718 + </entry>
2719 + <entry>
2720 + <base>RECONFIGURE</base>
2721 + <trans>กำหนดค่าใหม่</trans>
2722 + </entry>
2723 + <entry>
2724 + <base>REMOVE_USER_GROUP</base>
2725 + <trans>ลบกลุ่มผู้ใช้</trans>
2726 + </entry>
2727 + <entry>
2728 + <base>PASSWORD_RESET</base>
2729 + <trans>รีเซ็ตรหัสผ่าน</trans>
2730 + </entry>
2731 + <entry>
2732 + <base>RESTORE</base>
2733 + <trans>นำข้อมูลสำรองมาใช้</trans>
2734 + </entry>
2735 + <entry>
2736 + <base>SHUTDOWN</base>
2737 + <trans>ปิดระบบ</trans>
2738 + </entry>
2739 + <entry>
2740 + <base>SUCCESS</base>
2741 + <trans>ผลสำเร็จ</trans>
2742 + </entry>
2743 + <entry>
2744 + <base>ACCOUNT_NAME_INVALID</base>
2745 + <trans>ชื่อบัญชีที่ป้อนไม่ถูกต้อง</trans>
2746 + </entry>
2747 + <entry>
2748 + <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
2749 + <trans>ชื่อบัญชีที่ป้อนมีอักขระต้องห้าม</trans>
2750 + </entry>
2751 + <entry>
2752 + <base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>
2753 + <trans>รหัสผ่านเก่าที่ป้อนมีอักขระต้องห้าม</trans>
2754 + </entry>
2755 + <entry>
2756 + <base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base>
2757 + <trans>รหัสผ่านที่ป้อนมีอักขระต้องห้าม</trans>
2758 + </entry>
2759 + <entry>
2760 + <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
2761 + <trans>รหัสผ่านที่คุณใส่ไม่ตรงกัน</trans>
2762 + </entry>
2763 + <entry>
2764 + <base>ACCOUNT_USER_NONE</base>
2765 + <trans>ไม่มีบัญชีผู้ใช้นี้ในระบบ</trans>
2766 + </entry>
2767 + <entry>
2768 + <base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base>
2769 + <trans>ไม่มีกลุ่มผู้ใช้นี้ในระบบ</trans>
2770 + </entry>
2771 + <entry>
2772 + <base>ERROR_INVALID_CHARS</base>
2773 + <trans>มีตัวอักษรที่ถูกต้องใน "รายละเอียด"</trans>
2774 + </entry>
2775 + <entry>
2776 + <base>USER_NAME</base>
2777 + <trans>ชื่อผู้ใช้</trans>
2778 + </entry>
2779 + <entry>
2780 + <base>YOUR_ACCOUNT</base>
2781 + <trans>บัญชีของคุณ:</trans>
2782 + </entry>
2783 + <entry>
2784 + <base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>
2785 + <trans>ชื่อบัญชีที่ป้อนไม่ถูกต้อง</trans>
2786 + </entry>
2787 + <entry>
2788 + <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
2789 + <trans>รหัสผ่านของคุณเปลี่ยนเสร็จแล้ว</trans>
2790 + </entry>
2791 + <entry>
2792 + <base>FM_NONBLANK</base>
2793 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องไม่เว้นว่างไว้</trans>
2794 + </entry>
2795 + <entry>
2796 + <base>FM_INTEGER</base>
2797 + <trans>ฟิลด์นี้ต้องเป็นจำนวนเต็มบวก</trans>
2798 + </entry>
2799 + <entry>
2800 + <base>FM_NUMBER</base>
2801 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องเป็นตัวเลข</trans>
2802 + </entry>
2803 + <entry>
2804 + <base>FM_WORD</base>
2805 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องมีลักษณะเหมือนคำเดียว</trans>
2806 + </entry>
2807 + <entry>
2808 + <base>FM_DATE</base>
2809 + <trans>ข้อมูลที่ป้อนไม่สามารถแปลงเป็นวันที่ได้</trans>
2810 + </entry>
2811 + <entry>
2812 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
2813 + <trans>คุณต้องป้อนหมายเลขบัตรเครดิต</trans>
2814 + </entry>
2815 + <entry>
2816 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
2817 + <trans>หมายเลขบัตรเครดิตต้องไม่มีเครื่องหมายอื่นใดนอกจาก ตัวเลขและช่องว่างหรือเครื่องหมายขีดกลาง</trans>
2818 + </entry>
2819 + <entry>
2820 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
2821 + <trans>ต้องมีอย่างต่ำ 14 อักขระ</trans>
2822 + </entry>
2823 + <entry>
2824 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
2825 + <trans>ไม่ใช่หมายเลขบัตรเครดิตที่ถูกต้อง</trans>
2826 + </entry>
2827 + <entry>
2828 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
2829 + <trans>ไม่ได้ป้อนวันหมดอายุ</trans>
2830 + </entry>
2831 + <entry>
2832 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
2833 + <trans>วันหมดอายุจะต้องอยู่ในรูปแบบ MM/YY หรือ MM/YYYY</trans>
2834 + </entry>
2835 + <entry>
2836 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
2837 + <trans>เลยวันที่หมดอายุไปแล้ว</trans>
2838 + </entry>
2839 + <entry>
2840 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
2841 + <trans>นี้วันที่หมดอายุนั้นนานเกินไป</trans>
2842 + </entry>
2843 + <entry>
2844 + <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
2845 + <trans>คุณต้องระบุรหัสประเทศ</trans>
2846 + </entry>
2847 + <entry>
2848 + <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
2849 + <trans>ฟิลด์นี้ต้องใส่รหัสประเทศตามมาตฐาน ISO</trans>
2850 + </entry>
2851 + <entry>
2852 + <base>FM_US_STATE</base>
2853 + <trans>ไม่ใช่รหัสย่อ 2 ตัวของรัฐของอเมริกา</trans>
2854 + </entry>
2855 + <entry>
2856 + <base>FM_US_ZIPCODE</base>
2857 + <trans>รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว</trans>
2858 + </entry>
2859 + <entry>
2860 + <base>FM_MINLENGTH1</base>
2861 + <trans>ความยาวขั้นต่ำที่กำหนดไว้คือต้องไม่น้อยกว่า {$minlength}</trans>
2862 + </entry>
2863 + <entry>
2864 + <base>FM_MINLENGTH2</base>
2865 + <trans>ฟิลด์นี้ต้องยาวอย่างต่ำ {$minlength} ตัวอักษร</trans>
2866 + </entry>
2867 + <entry>
2868 + <base>FM_MAXLENGTH1</base>
2869 + <trans>ความยาวสูงสุดที่กำหนดไว้คือต้องไม่เกินกว่า {$maxlength}</trans>
2870 + </entry>
2871 + <entry>
2872 + <base>FM_MAXLENGTH2</base>
2873 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องไม่ยาวเกิน {$maxlength} ตัวอักษร</trans>
2874 + </entry>
2875 + <entry>
2876 + <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
2877 + <trans>คุณต้องระบุความยาวของฟิลด์</trans>
2878 + </entry>
2879 + <entry>
2880 + <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
2881 + <trans>คุณต้องระบุความยาวของฟิลด์เป็นเลขจำนวนเต็ม</trans>
2882 + </entry>
2883 + <entry>
2884 + <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
2885 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องยาว {$exactlength} ตัวอักษร</trans>
2886 + </entry>
2887 + <entry>
2888 + <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
2889 + <trans>คุณต้องระบุความยาวสูงสุดและต่ำสุดของฟิลด์</trans>
2890 + </entry>
2891 + <entry>
2892 + <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
2893 + <trans>คุณต้องระบุความยาวสูงสุดและต่ำสุดของฟิลด์เป็นเลขจำนวนเต็ม 1 หลัก</trans>
2894 + </entry>
2895 + <entry>
2896 + <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
2897 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องยาวระหว่าง {$minlength} และ {$maxlength} ตัวอักษร</trans>
2898 + </entry>
2899 + <entry>
2900 + <base>FM_URL</base>
2901 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องเป็น URL และเริ่มต้นด้วย http:// หรือ ftp://</trans>
2902 + </entry>
2903 + <entry>
2904 + <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
2905 + <trans>คุณต้องป้อนที่อยู่อีเมล</trans>
2906 + </entry>
2907 + <entry>
2908 + <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
2909 + <trans>พบว่าฟิลด์นี้ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลตามแบบมาตรฐาน RFC822 </trans>
2910 + </entry>
2911 + <entry>
2912 + <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
2913 + <trans>พบว่าฟิลด์นี้ไม่ใช่ชื่อโดเมนอินเทอร์เน็ตหรือชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง</trans>
2914 + </entry>
2915 + <entry>
2916 + <base>FM_IP_NUMBER1</base>
2917 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องใส่หมายเลข IP ที่ถูกต้องและไม่สามารถเว้นว่างไว้</trans>
2918 + </entry>
2919 + <entry>
2920 + <base>FM_IP_NUMBER2</base>
2921 + <trans>จำนวนชุดตัวเลขไม่ครบ (รูปแบบ X.X.X.X)</trans>
2922 + </entry>
2923 + <entry>
2924 + <base>FM_IP_NUMBER3</base>
2925 + <trans>ตัวเลขของชุด {$octet} เกิน 255</trans>
2926 + </entry>
2927 + <entry>
2928 + <base>FM_USERNAME</base>
2929 + <trans>ฟิลด์นี้จะต้องเป็นชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้องตามหลักการตั้งชื่อผู้ใช้ (ยาว 3-8 ตัวอักษร อณุญาตเฉพาะตัวอักษรและตัวเลข)</trans>
2930 + </entry>
2931 + <entry>
2932 + <base>FM_PASSWORD1</base>
2933 + <trans>คุณต้องใส่รหัสผ่าน</trans>
2934 + </entry>
2935 + <entry>
2936 + <base>FM_PASSWORD2</base>
2937 + <trans>รหัสผ่านที่คุณใส่ไม่ใช่รหัสผ่านปลอดภัย รหัสผ่านที่ดีต้องมีสิ่งต่อไปนี้: อักษรตัวใหญ่, อักษรตัวเล็ก, อักขระพิเศษ (non-alphanumeric), และต้องยาวอย่างน้อย 7 ตัวอักษร</trans>
2938 + </entry>
2939 + <entry>
2940 + <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
2941 + <trans>คุณต้องใส่เป็น MAC address</trans>
2942 + </entry>
2943 + <entry>
2944 + <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
2945 + <trans>MAC address ที่คุณระบุนี้ไม่ถูกต้อง</trans>
2946 + </entry>
2947 + <entry>
2948 + <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
2949 + <trans>ข้อผิดพลาด: ไม่ระบุหรือไม่ได้กรอกรายละเอียด</trans>
2950 + </entry>
2951 +</lexicon>
2952 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2953 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2009-10-27 00:19:12.000000000 -0600
2954 @@ -0,0 +1,703 @@
2955 +<lexicon lang="th">
2956 + <entry>
2957 + <base>BACKUP_TITLE</base>
2958 + <trans>สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลของเซิร์ฟเวอร์</trans>
2959 + </entry>
2960 + <entry>
2961 + <base>BACKUP_DESC</base>
2962 + <trans><![CDATA[ <P>การสำรองข้อมูลและการนำข้อมูลสำรองของเซอร์ฟเวอร์กลับมาใช้มีสองวิธีคือ โดยใช้พื้นที่เดสก์ทอปบนเครื่องของคุณ และเทปแบคอัพ</P> <P>ในวิธีแรกจะทำสำเนาการตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นดาวน์โหลดลงมาที่เดสก์ทอปของคุณ ซึ่งจะทำผ่านเว็บเบราเซอร์ ปัจจุบันขนาดรวมของไฟล์การตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้มีอยู่ประมาณ <b>$tarsize</b> โดยทั่วไปไฟล์แบคอัพจริงจะเล็กกว่านี้ ซึ่งขึ้นกับข้อมูลจะสามารถถูกบีบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานไฟล์ของการสำรองไปเดสก์ทอป\" จะใช้เมื่อต้องหากการให้ทำการตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์สำรองนั้นด้วย</P> <P>การสำรองโดยใช้เทปแบคอัพจะใช้ชุดโปรแกรมที่ชื่อ <I>$module</I> โดยจะทำการสำรองข้อมูลทั้งหมดทั้งฮาร์ดไดร์ลงเทป และทำทุกวัน (ทุกคืน) มันทำงานได้เฉพาะกับเครื่องเล่นเทปที่มันรู้จักและเทปต้องป้องกัน มันจะทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ (รวมถึงทำการเตือนล่วงหน้าให้ใส่เทป โดยจะอีเมล์ไปที่ผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้) ขณะนี้ฮาร์ดดิสมีข้อมูลทั้งหมดขนาดประมาณ <b>$dumpsize</b></P> <P>วิธีการทั้งสองแบบต่างก็สามารถเรียกคืนข้อมูลสำรองไว้ได้ <b>คำแนะนำ การเรียกคืนข้อมูลสำรองนี้ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</b></P> ]]></trans>
2963 + </entry>
2964 + <entry>
2965 + <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2966 + <trans><![CDATA[ <P>มีวิธีการ 3 วิธีในการสำรองและคืนข้อมูลสำรองสำหรับเซิร์ฟเวอร์ของคุณ: สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ลำดับแรกจะมีการสร้างสำเนาการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์และไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปยังเดสก์ทอปที่เครื่องของคุณผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น ขณะนี้แฟ้มสำรองข้อมูลที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> แฟ้มสำรองจริงมักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าข้อมูลจะถูกบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P> <P>วิธีการสำรองลงเทปใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>$module</I> ในการสำรองข้อมูลทั้งฮาร์ดดิสก์ลงเทป เทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองข้อมูลนั้นจะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ของทุกๆ คืน (หรือวัน) (รวมทั้งจะมีการแจ้งเตือนด้วยอีเมล์ไปที่ผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีไฟล์ที่มีขนาดรวม <b>$dumpsize</b> เก็บอยู่</P><P>วิธีการสำรองไปเครื่องลูกใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>dar</I> ในการสำรองแฟ้มบันทึกการตั้งค่าของเซอร์เวอร์ และแฟ้มข้อมูลส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปดิสก์แบบ USB ของเซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีการแชร์พื้นที่เก็บข้อมูลให้เขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือมีดิสก์แบบ USB เสียบที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, และมันจะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่สำรองข้อมูลและเรียกกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ขณะนี้แฟ้มที่ต้องสำรอง (แฟ้มเก็บการตั้งค่าและข้อมูล) มีขนาดรวมแบบยังไม่บีบอัดประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบบอัดแล้วที่ปลายทาง</P> <P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกวิธีนี้ จะเปิดให้คุณสามารถเรียกคืนค่าที่ตั้งไว้ และข้อมูลเก่าของผู้ใช้ขณะนั้นคืนมา การสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็มควรทำแต่เฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</b></P> ]]></trans>
2967 + </entry>
2968 + <entry>
2969 + <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2970 + <trans>สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล</trans>
2971 + </entry>
2972 + <entry>
2973 + <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
2974 + <trans><![CDATA[ ขณะนี้การสำรองข้อมูลลงเทปถูก <b>เปิดใช้งาน</b> ]]></trans>
2975 + </entry>
2976 + <entry>
2977 + <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
2978 + <trans>ปกติการสำรองลงเทปจะทำงานเวลา:</trans>
2979 + </entry>
2980 + <entry>
2981 + <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
2982 + <trans>ข้อความเตือนจะถูกส่งไปที่:</trans>
2983 + </entry>
2984 + <entry>
2985 + <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
2986 + <trans><![CDATA[ การทำสำรองข้อมูลลงเทปถูก <b>ปิดการทำงาน</b> ]]></trans>
2987 + </entry>
2988 + <entry>
2989 + <base>DESKTOP_BACKUP</base>
2990 + <trans>สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป</trans>
2991 + </entry>
2992 + <entry>
2993 + <base>DESKTOP_RESTORE</base>
2994 + <trans>นำข้อมูลสำรองจากเดสก์ทอปมาใช้</trans>
2995 + </entry>
2996 + <entry>
2997 + <base>DESKTOP_VERIFY</base>
2998 + <trans>ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลของเดสก์ทอป</trans>
2999 + </entry>
3000 + <entry>
3001 + <base>TAPE_CONFIGURE</base>
3002 + <trans>ตั้งค่าเทปสำรองข้อมูล</trans>
3003 + </entry>
3004 + <entry>
3005 + <base>TAPE_RESTORE</base>
3006 + <trans>นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้</trans>
3007 + </entry>
3008 + <entry>
3009 + <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
3010 + <trans>ระบบการนำข้อมูลสำรองมาใช้กำลังทำงาน เริ่มต้นที่:</trans>
3011 + </entry>
3012 + <entry>
3013 + <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
3014 + <trans>เรียกให้แสดงผลนี้ใหม่</trans>
3015 + </entry>
3016 + <entry>
3017 + <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
3018 + <trans>ตั้งค่าเทปสำรองข้อมูล</trans>
3019 + </entry>
3020 + <entry>
3021 + <base>RESTORE_COMPLETED</base>
3022 + <trans>ระบบการนำข้อมูลสำรองมาใช้ทำงานเสร็จแล้ว</trans>
3023 + </entry>
3024 + <entry>
3025 + <base>STARTED_AT</base>
3026 + <trans>เริ่มต้นที่:</trans>
3027 + </entry>
3028 + <entry>
3029 + <base>FINISHED_AT</base>
3030 + <trans>และสิ้นสุดที่:</trans>
3031 + </entry>
3032 + <entry>
3033 + <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
3034 + <trans>คุณต้องรีบูตเครื่องเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้ค่าต่างๆ เปลี่ยนย้อนกลับไปเป็นเหมือนเมื่อตอนที่ได้ทำการสำรองข้อมูลสำรองส่งผล</trans>
3035 + </entry>
3036 + <entry>
3037 + <base>REBOOT</base>
3038 + <trans>รีบูต</trans>
3039 + </entry>
3040 + <entry>
3041 + <base>SELECT_AN_ACTION</base>
3042 + <trans>เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง</trans>
3043 + </entry>
3044 + <entry>
3045 + <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
3046 + <trans>X สำรองข้อมูล หรือนำข้อมูลสำรองของเซิร์ฟเวอร์กลับมาใช้</trans>
3047 + </entry>
3048 + <entry>
3049 + <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
3050 + <trans>ข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการเตรียมการสำรองข้อมูล</trans>
3051 + </entry>
3052 + <entry>
3053 + <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
3054 + <trans>ข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการเตรียมการนำข้อมูลสำรองมาใช้</trans>
3055 + </entry>
3056 + <entry>
3057 + <base>ERR_POST_BACKUP</base>
3058 + <trans>ข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างขั้นตอนหลังการสำรองข้อมูล</trans>
3059 + </entry>
3060 + <entry>
3061 + <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
3062 + <trans>นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้</trans>
3063 + </entry>
3064 + <entry>
3065 + <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
3066 + <trans><![CDATA[ กระบวนการนี้จะอัพโหลดแฟ้มสำรองข้อมูลจากเดสก์ทอปของคุณขึ้นเซิร์ฟเวอร์ และย้อนการตั้งค่าและแฟ้มต่างๆ ของผู้ใช้กลับไป<B>การกระทำนี้ควรเฉพาะทำกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</B> ]]></trans>
3067 + </entry>
3068 + <entry>
3069 + <base>FREE_SPACE</base>
3070 + <trans><![CDATA[ คุณมีพื้นที่ว่างบนเซอร์ฟเวอร์ประมาณ $tmpfree ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอปของคุณให้มั่นใจว่ามันว่ามีขนาดน้อยกว่า $halffree ก่อนที่นำข้อมูลสำรองมาใช้ ]]></trans>
3071 + </entry>
3072 + <entry>
3073 + <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
3074 + <trans>หลังจากเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จ คุณจะต้องรีบู๊ตเซิร์ฟเวอร์ใหม่</trans>
3075 + </entry>
3076 + <entry>
3077 + <base>FILE_TO_RESTORE</base>
3078 + <trans>จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก</trans>
3079 + </entry>
3080 + <entry>
3081 + <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
3082 + <trans><![CDATA[ <p>ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อไฟล์ทั้งหมดของแฟ้มสำรองข้อมูลบนเดสก์ทอปที่สร้างไปก่อนหน้านี้ คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตรวจสอบเนื้อหาของแฟ้มสำรองข้อมูล</p><p>ไฟล์สุดท้ายที่อยู่ในแฟ้มนั้นๆ ควรเป็นไฟล์ชื่อ "smbpasswd"</p> ]]></trans>
3083 + </entry>
3084 + <entry>
3085 + <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
3086 + <trans>เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล</trans>
3087 + </entry>
3088 + <entry>
3089 + <base>VERIFY</base>
3090 + <trans>ตรวจทาน</trans>
3091 + </entry>
3092 + <entry>
3093 + <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
3094 + <trans>ไม่สามารถดำเนินการเรียกคืน การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์</trans>
3095 + </entry>
3096 + <entry>
3097 + <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
3098 + <trans>กำลังมีการเรียกคืนข้อมูลสำรองอยู่ที่อื่น โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง</trans>
3099 + </entry>
3100 + <entry>
3101 + <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
3102 + <trans>การเรียกคืนข้อมูลสำรองกำลังทำงาน</trans>
3103 + </entry>
3104 + <entry>
3105 + <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
3106 + <trans>เมื่อขั้นตอนการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสิ้น คุณจะต้องรีบู๊ตเครื่อง การเรียกคืนข้อมูลสำรองจะสมบูรณ์จริงๆ เมื่อไฟล์ /etc/smbpasswd ถูกนำกลับมา และข้อความ "นำข้อมูลสำรองกลับมาใช้เสร็จสมบูรณ์" ปรากฎขึ้นที่บรรทัดล่างสุดของจอ</trans>
3107 + </entry>
3108 + <entry>
3109 + <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
3110 + <trans>แฟ้มและไดเรกทอรีต่อไปนี้ถูกเรียกคืนกลับมา:</trans>
3111 + </entry>
3112 + <entry>
3113 + <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
3114 + <trans>การนำข้อมูลสำรองกลับมาใช้ล้มเหลว! มีข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้มสำรองข้อมูล</trans>
3115 + </entry>
3116 + <entry>
3117 + <base>RESTORE_COMPLETE</base>
3118 + <trans>นำข้อมูลสำรองกลับมาใช้เสร็จสมบูรณ์</trans>
3119 + </entry>
3120 + <entry>
3121 + <base>ERR_RESTORING_GID</base>
3122 + <trans>ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างคืนค่า gid ของ 'www'</trans>
3123 + </entry>
3124 + <entry>
3125 + <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
3126 + <trans>ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างคืนการตั้งค่า group ของ 'www'.</trans>
3127 + </entry>
3128 + <entry>
3129 + <base>RESTORE_FAILED</base>
3130 + <trans>การเรียกคืนข้อมูลสำรองล้มเหลว! แฟ้มสำรองข้อมูลไม่สมบูรณ์</trans>
3131 + </entry>
3132 + <entry>
3133 + <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
3134 + <trans>ไม่สามารถเรียกใช้ pipeline ของงานสำรองข้อมูล</trans>
3135 + </entry>
3136 + <entry>
3137 + <base>COULD_NOT_DECODE</base>
3138 + <trans>ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:</trans>
3139 + </entry>
3140 + <entry>
3141 + <base>FILES_IN_BACKUP</base>
3142 + <trans>แฟ้มต่อไปนี้ถูกเลือกทำการเก็บสำรอง :</trans>
3143 + </entry>
3144 + <entry>
3145 + <base>VERIFY_COMPLETE</base>
3146 + <trans>การตรวจทานเสร็จสมบูรณ์</trans>
3147 + </entry>
3148 + <entry>
3149 + <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
3150 + <trans>แฟ้มสำรองไม่สมบูรณ์</trans>
3151 + </entry>
3152 + <entry>
3153 + <base>ERR_READING_FILE</base>
3154 + <trans>มีข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้มสำรองข้อมูล</trans>
3155 + </entry>
3156 + <entry>
3157 + <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
3158 + <trans>เปิดใช้/ปิดไม่ใช้ การสำรองลงเทปเวลากลางคืน (Nightly Tape Backup)</trans>
3159 + </entry>
3160 + <entry>
3161 + <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
3162 + <trans><![CDATA[ <p>เลือกว่าคุณต้องการเปิดใช้การสำรองข้อมูลเวลากลางคืนหรือไม่ แล้วระบุเวลาแจ้งเตือนให้ใส่เทปสำรองข้อมูล</p> <p>คุณต้องมีเครื่องบันทึกเทปสำรองข้อมูลที่ระบบรู้จัก และข้อความแจ้งเตือนจะถูกส่งไปยังผู้ดูแลระบบเมื่อถึงเวลาตั้งเตือนตามที่กำหนดหากตรวจพบว่าไม่มีเทปอยู่ในเครื่องบันทึก</p> ]]></trans>
3163 + </entry>
3164 + <entry>
3165 + <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
3166 + <trans>เปิดการใช้งานระบบเทปสำรองข้อมูล</trans>
3167 + </entry>
3168 + <entry>
3169 + <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
3170 + <trans>สำรองลงเทป ณ. เวลา (ชั่วโมง/นาที)</trans>
3171 + </entry>
3172 + <entry>
3173 + <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
3174 + <trans>เตือนให้ใส่เทป ณ. เวลา (ชั่วโมง/นาที)</trans>
3175 + </entry>
3176 + <entry>
3177 + <base>AM/PM</base>
3178 + <trans>AM/PM</trans>
3179 + </entry>
3180 + <entry>
3181 + <base>AM</base>
3182 + <trans>AM</trans>
3183 + </entry>
3184 + <entry>
3185 + <base>PM</base>
3186 + <trans>PM</trans>
3187 + </entry>
3188 + <entry>
3189 + <base>UPDATE_CONF</base>
3190 + <trans>บันทึกการแก้ไข</trans>
3191 + </entry>
3192 + <entry>
3193 + <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
3194 + <trans>กำลังบันทึกการตั้งค่าเทปสำรองข้อมูล</trans>
3195 + </entry>
3196 + <entry>
3197 + <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
3198 + <trans>ข้อผิดพลาด: ชั่วโมงทำการสำรองข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง:</trans>
3199 + </entry>
3200 + <entry>
3201 + <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
3202 + <trans>โปรดเลือกตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 12</trans>
3203 + </entry>
3204 + <entry>
3205 + <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
3206 + <trans>ข้อผิดพลาด:นาทีทำการสำรองข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง:</trans>
3207 + </entry>
3208 + <entry>
3209 + <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3210 + <trans>โปรดระบุตัวเลขนาทีระหว่าง 0 และ 59</trans>
3211 + </entry>
3212 + <entry>
3213 + <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
3214 + <trans>ข้อผิดพลาด: ตัวเลขชั่วโมงแจ้งเตือนไม่ถูกต้อง:</trans>
3215 + </entry>
3216 + <entry>
3217 + <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
3218 + <trans>ข้อผิดพลาด: ตัวเลขนาทีแจ้งเตือนไม่ถูกต้อง:</trans>
3219 + </entry>
3220 + <entry>
3221 + <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
3222 + <trans>เกิดผิดพลาดขึ้นใน event ของ conf-backup</trans>
3223 + </entry>
3224 + <entry>
3225 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
3226 + <trans>เปิดใช้งานระบบเทปสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว</trans>
3227 + </entry>
3228 + <entry>
3229 + <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
3230 + <trans>เมื่อเวลาสำรอง:</trans>
3231 + </entry>
3232 + <entry>
3233 + <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
3234 + <trans>และเวลาแจ้งเตือนให้ใส่เทป:</trans>
3235 + </entry>
3236 + <entry>
3237 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
3238 + <trans>ปิดการใช้งานระบบเทปสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว</trans>
3239 + </entry>
3240 + <entry>
3241 + <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
3242 + <trans>คืนข้อมูลสำรองของการตั้งค่าของเซอร์เวอร์จากเทปสำรองข้อมูล</trans>
3243 + </entry>
3244 + <entry>
3245 + <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
3246 + <trans><![CDATA[ <P>กระบวนการนี้จะเรียกคืนการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลผู้ใช้จากเซิร์ฟเวอร์เทปสำรองข้อมูล <B>การเรียกคืนข้อมูลแบบนี้ควรทำกับเฉพาะเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</B></P> <P>ให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่เทปสำรองข้อมูลที่ต้องการในเครื่องอ่านเทปก่อนที่จะดำเนินการต่อ</P> <P>หลังจากเรียกคืนเสร็จสมบูรณ์คุณจะต้องรีบู๊ตเซิร์ฟเวอร์</P> ]]></trans>
3247 + </entry>
3248 + <entry>
3249 + <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
3250 + <trans>เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป</trans>
3251 + </entry>
3252 + <entry>
3253 + <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
3254 + <trans>ไม่สามารถเรียกคืนการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์</trans>
3255 + </entry>
3256 + <entry>
3257 + <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
3258 + <trans>กำลังเรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป</trans>
3259 + </entry>
3260 + <entry>
3261 + <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
3262 + <trans>การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่และไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้กำลังถูกเรียกคืนจากเทปสำรองข้อมูล</trans>
3263 + </entry>
3264 + <entry>
3265 + <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
3266 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการเรียกคืนข้อมูลจากเทป</trans>
3267 + </entry>
3268 + <entry>
3269 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
3270 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการปรับปรุงการกำหนดค่าของระบบหลังจากเรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทปแล้ว</trans>
3271 + </entry>
3272 + <entry>
3273 + <base>COULD_NOT_FORK</base>
3274 + <trans>Could not fork:</trans>
3275 + </entry>
3276 + <entry>
3277 + <base>SERVER_REBOOT</base>
3278 + <trans>รีบู๊ตเซอร์ฟเวอร์</trans>
3279 + </entry>
3280 + <entry>
3281 + <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
3282 + <trans>เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต</trans>
3283 + </entry>
3284 + <entry>
3285 + <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
3286 + <trans>ไม่ได้สามารถระบุ uid ของ user ที่ชื่อ:</trans>
3287 + </entry>
3288 + <entry>
3289 + <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
3290 + <trans><![CDATA[ หน้านี้จะรีเฟรชเพื่อแสดงสถานะล่าสุดใน {$sec} วินาที, หรือคลิ๊ก<a href="/server-manager/cgi-bin/backup">ที่นี่</a> ]]></trans>
3291 + </entry>
3292 + <entry>
3293 + <base>Backup or restore</base>
3294 + <trans>สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง</trans>
3295 + </entry>
3296 +
3297 + <entry>
3298 + <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
3299 + <trans><![CDATA[ <div class="error"> เซิร์ฟเวอร์ของคุณมีข้อมูลมากเกินไปที่จะ สำรองข้อมูลไปเดสก์ทอป ได้อย่างน่าเชื่อถือได้</div> ]]></trans>
3300 + </entry>
3301 + <entry>
3302 + <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
3303 + <trans><![CDATA[ การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายถูก <b>ปิดไม่ใช้งาน</b> ]]></trans>
3304 + </entry>
3305 + <entry>
3306 + <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
3307 + <trans><![CDATA[ ขณะนี้การ สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย ถูก <b>เปิดใช้งาน</b> ]]></trans>
3308 + </entry>
3309 + <entry>
3310 + <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
3311 + <trans>การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายจะเริ่มทำงานตามปกติ ณ. เวลา</trans>
3312 + </entry>
3313 + <entry>
3314 + <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
3315 + <trans>ตั้งค่า สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3316 + </entry>
3317 + <entry>
3318 + <base>WORKSTN_VERIFY</base>
3319 + <trans>ตรวจทานข้อมูลของการ สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3320 + </entry>
3321 + <entry>
3322 + <base>WORKSTN_RESTORE</base>
3323 + <trans>เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย</trans>
3324 + </entry>
3325 + <entry>
3326 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
3327 + <trans>การตั้งค่าการสำรองข้อมูลกับเครื่องลูกข่าย</trans>
3328 + </entry>
3329 + <entry>
3330 + <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
3331 + <trans>เปิดใช้/ปิดไม่ใช้ การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย แบบรายวัน</trans>
3332 + </entry>
3333 + <entry>
3334 + <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
3335 + <trans>เปิดใช้การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3336 + </entry>
3337 + <entry>
3338 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
3339 + <trans>สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย ณ. เวลา (ชั่วโมง/นาที)</trans>
3340 + </entry>
3341 + <entry>
3342 + <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
3343 + <trans>กำลังบันทึกการแก้ไขการตั้งค่าการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3344 + </entry>
3345 + <entry>
3346 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
3347 + <trans>เปิดใช้งานการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายเสร็จแล้ว</trans>
3348 + </entry>
3349 + <entry>
3350 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
3351 + <trans>ปิดไม่ใช้งานการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายเสร็จแล้ว</trans>
3352 + </entry>
3353 + <entry>
3354 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
3355 + <trans>ตรวจทานข้อมูลของการ สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3356 + </entry>
3357 + <entry>
3358 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3359 + <trans><![CDATA[ <p>ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อของไฟล์ทั้งหมดที่เคยสร้างไปของของการสำรองไปเครื่องลูกข่ายรายวัน คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์ <b>โดยให้เลือกไฟล์ที่คุณต้องการตรวจสอบ</b></p> <p>เฉพาะไฟล์ที่มีการทำเครื่องหมาย[บันทึก] อยู่ข้างใน</p> <br/>จะการตรวจสอบนี้จะทำกับไฟล์ที่เก็บไว้ที่ : ]]></trans>
3360 + </entry>
3361 + <entry>
3362 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
3363 + <trans>เรียกคืนข้อมูลการตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์จากเครื่องลูกข่าย</trans>
3364 + </entry>
3365 + <entry>
3366 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
3367 + <trans><![CDATA[ <p>กระบวนการนี้จะเรียกคืนการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากเครื่องลูกข่ายที่รับเก็บมูลสำรองไว้ <b>การเรียกคืนนี้ควรทำกับเฉพาะเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</b></p> <p>ให้เลือกการไฟล์ข้อมูลสำรองที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการด้านล่างนี้</p> <p>หลังจากการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสมบูรณ์ คุณจะต้องรูบู๊ตเซิร์ฟเวอร์</p>เรียกคืนข้อมูลสำรองจาก : ]]></trans>
3368 + </entry>
3369 + <entry>
3370 + <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
3371 + <trans>เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย</trans>
3372 + </entry>
3373 + <entry>
3374 + <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3375 + <trans>กำลังเรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย</trans>
3376 + </entry>
3377 + <entry>
3378 + <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3379 + <trans>กำลังเริ่มการเรียกคืนข้อมูลสำรองการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากแหล่งที่เก็บบนเครื่องลูกข่าย</trans>
3380 + </entry>
3381 + <entry>
3382 + <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3383 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะกำลังเรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย</trans>
3384 + </entry>
3385 + <entry>
3386 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
3387 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะกำลังย้อนคืนการตั้งค่า หลังการเรียกคืนข้อมูลสำรอง</trans>
3388 + </entry>
3389 + <entry>
3390 + <base>WORKSTN_NAME</base>
3391 + <trans>ชื่อโฮสก์หรือหมายเลข IP ของเครื่องลูกข่าย</trans>
3392 + </entry>
3393 + <entry>
3394 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
3395 + <trans>ตั้งค่าเครื่องลูกข่ายสำหรับการสำรองข้อมูล</trans>
3396 + </entry>
3397 + <entry>
3398 + <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
3399 + <trans>ที่เก็บข้อมูลสำรอง</trans>
3400 + </entry>
3401 + <entry>
3402 + <base>WORKSTN_LOGIN</base>
3403 + <trans>ชื่อล็อกอิน</trans>
3404 + </entry>
3405 + <entry>
3406 + <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
3407 + <trans>ตั้งค่าการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3408 + </entry>
3409 + <entry>
3410 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3411 + <trans>คุณสามารถกำหนดจำนวนของชุดงานสำรองข้อมูลที่จะเก็บที่เครื่องลูกข่าย ซึ่งจะมีการเวียนใช้ภายในอัตโนมัติแต่ละชุดอาจ (มักจะ) เป็นการบันทึกข้อมูลที่หลายวันๆ ติดต่อกันในกรณีการสำรองข้อมูลครั้งแรก จะเป็นการเก็บสำรองข้อมูลทั้งหมด ส่วนครั้งถัดไปจะเป็นการสำรองเฉพาะข้อมูลที่ต่างไปจากครั้งแรก คุณยังสามารถกำหนดระยะเวลาสำหรับแต่ละช่วงกระทำการ หรือทำเฉพาะเมื่อข้อมูลเปลี่ยนแปลงก็ได้ เมื่อการทำงานหยุดลงตามกำหนดที่ระบุไว้ มันก็จะเริ่มสร้างชุดงานลักษณะเดียวกันนี้ใหม่ต่อๆ ไป โดยข้อมูลชุดที่หยุดลงนั้นจะมีข้อมูลเฉพาะถึงเวลาที่มันจบงานลง ไม่รวมข้อมูลที่เปลี่ยนแปลงหลังจากนั้นอีก</trans>
3412 + </entry>
3413 + <entry>
3414 + <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
3415 + <trans>หมายเลข IP หรือชื่อโฮสต์ของเครื่องลูกข่ายไม่ถูกต้อง</trans>
3416 + </entry>
3417 + <entry>
3418 + <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
3419 + <trans>ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง</trans>
3420 + </entry>
3421 + <entry>
3422 + <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
3423 + <trans>การล็อกอินไม่ถูกต้อง</trans>
3424 + </entry>
3425 + <entry>
3426 + <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
3427 + <trans>รหัสผ่านไม่ถูกต้อง</trans>
3428 + </entry>
3429 + <entry>
3430 + <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
3431 + <trans>ไม่สามารถเมาท์ (mount) โฟล์เดอร์ของเครื่องลูกข่ายได้</trans>
3432 + </entry>
3433 + <entry>
3434 + <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
3435 + <trans>คุณต้องตั้งค่าการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายให้ถูกต้องก่อน</trans>
3436 + </entry>
3437 + <entry>
3438 + <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
3439 + <trans>ไม่มีข้อมูล ชุดของการสำรองข้อมูล (backup set) ในโฟล์เดอร์ปลายทางที่เครื่องลูกข่าย ตรวจสอบการตั้งค่าของคุณอีกครั้ง</trans>
3440 + </entry>
3441 + <entry>
3442 + <base>NUMBER_OF_SETS</base>
3443 + <trans>จำนวนการเวียนใช้ของ backup sets</trans>
3444 + </entry>
3445 + <entry>
3446 + <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
3447 + <trans>ในแต่ละชุดเป็นการสำรองข้อมูลรายวัน</trans>
3448 + </entry>
3449 + <entry>
3450 + <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
3451 + <trans>ตัวเลขชุดต้องเป็นเลข 1 หรือมากกว่า</trans>
3452 + </entry>
3453 + <entry>
3454 + <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
3455 + <trans>ตัวเลขนี้ต้องเป็นเลข 1 หรือมากกว่า การสำรองครั้งแรกจะเป็นการสำรองแบบ<b>เต็ม</b> ถัดมาจะเป็นข้อมูลเฉพาะที่<b>แตกต่าง</b></trans>
3456 + </entry>
3457 + <entry>
3458 + <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
3459 + <trans>ตัวเลือกเพิ่มเติม ระยะเวลาสูงสุดที่ให้ใช้ในการทำการสำรอง (เป็นชั่วโมง)</trans>
3460 + </entry>
3461 + <entry>
3462 + <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
3463 + <trans>ไม่ให้การสำรองแบบเต็มมีการหมดเวลา</trans>
3464 + </entry>
3465 + <entry>
3466 + <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
3467 + <trans>ระยะเวลาสูงสุดที่จะให้ใช้ในการทำสำรอง ต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 24 ชั่วโมง</trans>
3468 + </entry>
3469 + <entry>
3470 + <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
3471 + <trans>ไม่มีไดเรกทอรีของโฮสต์ของคุณที่โฟลเดอร์ปลายทาง ชื่อโฮสต์ของคุณอาจแตกต่างจากข้อมูลของแฟ้มสำรอง</trans>
3472 + </entry>
3473 + <entry>
3474 + <base>ERROR_READING_FILE</base>
3475 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไฟล์จาก</trans>
3476 + </entry>
3477 + <entry>
3478 + <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
3479 + <trans>ทำการเลือกไฟล์ที่จะเรียกคืนจากเครื่องลูกข่าย</trans>
3480 + </entry>
3481 + <entry>
3482 + <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
3483 + <trans>ไฟล์ที่ทำการเลือกให้เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย</trans>
3484 + </entry>
3485 + <entry>
3486 + <base>ALL_BACKUPS</base>
3487 + <trans>ทุกการสำรอง</trans>
3488 + </entry>
3489 + <entry>
3490 + <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
3491 + <trans><![CDATA[ กระบวนการนี้จะเรียกคืนแฟ้มและไดเรกทอรีที่ระบุเท่านั้น คุณต้องเลือกไฟล์สำรองที่จะถูกเรียกคืน ถ้าคุณไม่ทราบที่ว่าไฟล์ใดที่จะต้องเรียกคืนให้ใช้ตัวเลือก 'ทุกการสำรอง' <br/><br/>หน้าจอถัดไปจะมีการแสดงไฟล์และไดเรกทอรีเพื่อจะให้คุณเลือกสิ่งที่ต้องเรียกคืน คุณสามารถจำกัดจำนวนไฟล์และไดเรกทอรีที่ปรากฏในหน้าจอนั้นโดยการตั้งเงื่อนไขข้อมูลที่จะให้แสดง, applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/>เป็นสิ่งที่คุณต้องรับผิดชอบเองหากเรียกคืนไฟล์สำรองทำให้เซอร์ฟเวอร์ทำงานผิดปกติ หรือไม่สามารถทำงานได้<br/> <br/>ขณะนี้ จะเป็นการเรียกคืนไฟล์ข้อมูลสำรองจาก : ]]></trans>
3492 + </entry>
3493 + <entry>
3494 + <base>BACKUP_CHOICE</base>
3495 + <trans>เลือกไฟล์ที่จะแสดง</trans>
3496 + </entry>
3497 + <entry>
3498 + <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
3499 + <trans>เรียกคืนข้อมูลทั้งหมด ณ. เวลาก่อน</trans>
3500 + </entry>
3501 + <entry>
3502 + <base>FILTER_EXPRESSION</base>
3503 + <trans>ชื่อที่ถูกกรองโดยเงื่อนไข</trans>
3504 + </entry>
3505 + <entry>
3506 + <base>READ_COMPLETE</base>
3507 + <trans><![CDATA[ คุณสามารถเลือกไดเรกทอรีและไฟล์ที่คุณต้องการเรียกคืนในรายการที่แสดง (ใช้ ctrl หรือ shiftเพื่อเลือกหลายๆ รายการ)<br/> <b>คำเตือน:</b> ถ้าคุณเลือกไดเรกทอรี ทุกไฟล์และไดเรกทอรีที่ข้างในจะถูกเลือกใช้<p/> โดยค่าเริ่มต้น ทุกอย่างของเวอร์ชันล่าสุดของไฟล์ที่ถูกเลือกจะถูกเรียกคืนทั้งหมด แต่ถ้าคุณระบุวันที่ในรูปแบบ <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> กระบวนการจะเรียกคืนเฉพาะรายการที่ถูกแก้ไขล่าสุด <b>ก่อนวันที่ที่ระบุ</b> ]]></trans>
3508 + </entry>
3509 + <entry>
3510 + <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
3511 + <trans>วันที่ที่ถูกต้องต้องอยู่ในรูปแบบ [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] เช่น: 2005/12/31-08:23:32 หรือ 10-08:32 หรือ 08:32</trans>
3512 + </entry>
3513 + <entry>
3514 + <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
3515 + <trans>เลือกไฟล์ที่จะเรียกคืน</trans>
3516 + </entry>
3517 + <entry>
3518 + <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
3519 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นเมื่อทำการ unmount พื้นที่ปลายทาง</trans>
3520 + </entry>
3521 + <entry>
3522 + <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
3523 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดเมื่อเรียกใช้ Dar catalog</trans>
3524 + </entry>
3525 + <entry>
3526 + <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
3527 + <trans>ระดับการบีบอัดของข้อมูลสำรอง</trans>
3528 + </entry>
3529 + <entry>
3530 + <base>FULL_ONLY_ON</base>
3531 + <trans>การสำรองข้อมูลแบบเต็มได้รับอนุญาตให้ใช้กับ</trans>
3532 + </entry>
3533 + <entry>
3534 + <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
3535 + <trans>ระดับการบีบอัดต้องอยู่ระหว่าง 0 (ไม่บีบอัด) และ 9 (บีบอัดให้มากที่สุด)</trans>
3536 + </entry>
3537 + <entry>
3538 + <base>DOW</base>
3539 + <trans>วันอาทิตย์ วันจันทร์ วันอังคาร วันพุธ วันพฤหัสบดี วันศุกร์ วันเสาร์ ทุกวัน</trans>
3540 + </entry>
3541 + <entry>
3542 + <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
3543 + <trans>กรุณาตั้งค่าการสำรองข้อมูล</trans>
3544 + </entry>
3545 + <entry>
3546 + <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3547 + <trans><![CDATA[ <p>หน้าจอนี้จะแสดงข้อมูลปัจจุบันของการตั้งค่าการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย คุณสามารถแก้ไขค่าต่างๆ ที่หน้าจอนี้ และในหน้าจอถัดไป</p> ]]></trans>
3548 + </entry>
3549 + <entry>
3550 + <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
3551 + <trans><![CDATA[ <p>ขณะนี้ การสำรองไปเครื่องลูกข่ายไม่ได้ถูกตั้งค่า คุณสามารถตั้งค่าในหน้าจอนี้และหน้าจอถัดไป</p> ]]></trans>
3552 + </entry>
3553 + <entry>
3554 + <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
3555 + <trans>การสำรองคือ</trans>
3556 + </entry>
3557 + <entry>
3558 + <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
3559 + <trans>จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์</trans>
3560 + </entry>
3561 + <entry>
3562 + <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
3563 + <trans>จะทำการสำรองไปที่เครื่องลูกข่ายในระบบ LAN</trans>
3564 + </entry>
3565 + <entry>
3566 + <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
3567 + <trans>โดย</trans>
3568 + </entry>
3569 + <entry>
3570 + <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
3571 + <trans>โฟลเดอร์ปลายทางที่จะเก็บข้อมูลสำรองคือ</trans>
3572 + </entry>
3573 + <entry>
3574 + <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
3575 + <trans>จะเกิดการสำรองรายวันเมื่อเวลา</trans>
3576 + </entry>
3577 + <entry>
3578 + <base>LOGIN</base>
3579 + <trans>ผู้ล็อกอินคือ</trans>
3580 + </entry>
3581 + <entry>
3582 + <base>PASSWORD</base>
3583 + <trans>รหัสผ่านคือ</trans>
3584 + </entry>
3585 + <entry>
3586 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
3587 + <trans>ตัวเลขจำนวนการเวียนใช้ในชุดคือ</trans>
3588 + </entry>
3589 + <entry>
3590 + <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
3591 + <trans>จำนวนวันสำรองที่อยู่ในแต่ละชุดคือ</trans>
3592 + </entry>
3593 + <entry>
3594 + <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
3595 + <trans>ระดับการบีบอัด (0-9) ของการสำรองคือ</trans>
3596 + </entry>
3597 + <entry>
3598 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
3599 + <trans>การสำรองรายวันเริ่มใช้เวลาเกินช่วงคาบที่อนุญาต (time out) ที่กำหนดไว้ตั้งแต่</trans>
3600 + </entry>
3601 + <entry>
3602 + <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
3603 + <trans>ยกเว้นการสำรองแบบเต็มที่ทำภายใน 24 ชั่วโมงหลังที่เกิดการใช้เวลาเกินคาบเวลาที่กำหนด (time out)</trans>
3604 + </entry>
3605 + <entry>
3606 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
3607 + <trans>อนุญาตให้มีการทำการสำรองแบบเต็มทุกวัน (งานสำรองชุดใหม่)</trans>
3608 + </entry>
3609 + <entry>
3610 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
3611 + <trans>อนุญาตให้มีการทำการสำรองแบบเต็ม (งานสำรองชุดใหม่) เฉพาะกับ</trans>
3612 + </entry>
3613 + <entry>
3614 + <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
3615 + <trans>สร้างหรือแก้ไขค่าการทำสำรองไปเครื่องลูกข่าย</trans>
3616 + </entry>
3617 + <entry>
3618 + <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
3619 + <trans>เลือกประเภทการแชร์ของปลายทางที่จะใช้เก็บข้อมูลสำรอง</trans>
3620 + </entry>
3621 + <entry>
3622 + <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3623 + <trans>ผิดพลาด: ไม่พบ USB disk โปรดทำการเชื่อมต่อ USB disk หรือเลือกประเภทการสำรองข้อมูลแบบอื่น</trans>
3624 + </entry>
3625 + <entry>
3626 + <base>HOURS</base>
3627 + <trans>ชั่วโมง</trans>
3628 + </entry>
3629 + <entry>
3630 + <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
3631 + <trans>เกิดการยกเลิกการคืนข้อมูลสำรองเพราะไม่พบหรือไม่สามารถอ่านแฟ้มสำรองขั้นต้น (แบบเต็ม) ที่ต้องใช้</trans>
3632 + </entry>
3633 + <entry>
3634 + <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
3635 + <trans>เกิดการยกเลิกการคืนข้อมูลสำรองเพราะไม่พบหรือไม่สามารถอ่านแฟ้มสำรองตัวลูก (เก็บเฉพาะข้อมูลที่เปลี่ยนแปลง) หมายเลข</trans>
3636 + </entry>
3637 + <entry>
3638 + <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
3639 + <trans>เลือกที่นี่ เพื่อให้ทดสอบความสมบูรณ์ของแฟ้มสำรองข้อมูลทั้งหมดที่จะถูกใช้ตามตัวเลือกเรียกคืนฯ ที่เลือกด้วย</trans>
3640 + </entry>
3641 + <entry>
3642 + <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
3643 + <trans>กำลังทดสอบความสมบูรณ์ของแฟ้มสำรองข้อมูลทั้งหมดที่จะถูกใช้ตามตัวเลือกเรียกคืนฯ ที่เลือก</trans>
3644 + </entry>
3645 + <entry>
3646 + <base>TESTED_BACKUP</base>
3647 + <trans>กำลังทดสอบความสมบูรณ์ของแฟ้มสำรองข้อมูล</trans>
3648 + </entry>
3649 + <entry>
3650 + <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
3651 + <trans>ไม่ผ่านการทดสอบความสมบูรณ์ (ไม่สมบูรณ์)</trans>
3652 + </entry>
3653 + <entry>
3654 + <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
3655 + <trans>คำเตือน: สำหรับการสำรองข้อมูลขนาดใหญ่ ตรวจสอบความสมบูรณ์อาจใช้นาน ควรทำเมื่อการทำสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายถูกปิดการทำงานอยู่</trans>
3656 + </entry>
3657 + </lexicon>
3658 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/clamav 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3659 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/clamav 2009-10-27 00:19:17.000000000 -0600
3660 @@ -0,0 +1,38 @@
3661 +<lexicon lang="th">
3662 + <entry>
3663 + <base>FORM_TITLE</base>
3664 + <trans>การตั้งค่าตัวป้องกันไวรัส</trans>
3665 + </entry>
3666 + <entry>
3667 + <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
3668 + <trans>ค้นหาในไฟล์ของระบบ</trans>
3669 + </entry>
3670 + <entry>
3671 + <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
3672 + <trans><![CDATA[ <h2>การตั้งค่าทั่วไป</h2>หากตัวเลือกนี้ถูกเปิดใช้ เมื่อไฟล์ของระบบจะถูกสแกนและหากมีการตรวจพบไวรัส จะทำการรายงานโดยการส่งอีเมล์ไปให้ผู้บริหารระบบนี้ ]]></trans>
3673 + </entry>
3674 + <entry>
3675 + <base>LABEL_QUARANTINE</base>
3676 + <trans>กักกันไฟล์ที่ติดเชื้อ</trans>
3677 + </entry>
3678 + <entry>
3679 + <base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base>
3680 + <trans>รุ่นของ ClamAV และฐานข้อมูล</trans>
3681 + </entry>
3682 + <entry>
3683 + <base>WEEKLY</base>
3684 + <trans>รายสัปดาห์</trans>
3685 + </entry>
3686 + <entry>
3687 + <base>NEVER</base>
3688 + <trans>ไม่ต้อง</trans>
3689 + </entry>
3690 + <entry>
3691 + <base>DAILY</base>
3692 + <trans>รายวัน</trans>
3693 + </entry>
3694 + <entry>
3695 + <base>SUCCESS</base>
3696 + <trans>การตั้งค่าของตัวป้องกันไวรัส Clamav ได้รับการบันทึกแล้ว</trans>
3697 + </entry>
3698 +</lexicon>
3699 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/datetime 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3700 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/datetime 2009-10-27 00:19:23.000000000 -0600
3701 @@ -0,0 +1,202 @@
3702 +<lexicon lang="th">
3703 + <entry>
3704 + <base>FORM_TITLE</base>
3705 + <trans>ตั้งค่าวันที่และเวลา</trans>
3706 + </entry>
3707 + <entry>
3708 + <base>INITIAL_DESC</base>
3709 + <trans>นี่คือที่ที่คุณจะใช้เพื่อกำหนดค่าเกี่ยวกับวันที่และเวลาของเซิร์ฟเวอร์นี้ คุณสามารถเลือกใช้การตั้งเวลาจาก network time server ให้บริการอยู่ หรือเลือกตั้งเองด้วยมือ (เป็นเวลาตาม time zone ของคุณ)</trans>
3710 + </entry>
3711 + <entry>
3712 + <base>SET_DATE_TITLE</base>
3713 + <trans>ตั้งวันที่และเวลา</trans>
3714 + </entry>
3715 + <entry>
3716 + <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
3717 + <trans>ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดอ่านไฟล์ข้อมูล timezone ได้:</trans>
3718 + </entry>
3719 + <entry>
3720 + <base>JANUARY</base>
3721 + <trans>มกราคม</trans>
3722 + </entry>
3723 + <entry>
3724 + <base>FEBRUARY</base>
3725 + <trans>กุมภาพันธ์</trans>
3726 + </entry>
3727 + <entry>
3728 + <base>MARCH</base>
3729 + <trans>มีนาคม</trans>
3730 + </entry>
3731 + <entry>
3732 + <base>APRIL</base>
3733 + <trans>เมษายน</trans>
3734 + </entry>
3735 + <entry>
3736 + <base>MAY</base>
3737 + <trans>พฤษภาคม</trans>
3738 + </entry>
3739 + <entry>
3740 + <base>JUNE</base>
3741 + <trans>มิถุนายน</trans>
3742 + </entry>
3743 + <entry>
3744 + <base>JULY</base>
3745 + <trans>กรกฎาคม</trans>
3746 + </entry>
3747 + <entry>
3748 + <base>AUGUST</base>
3749 + <trans>สิงหาคม</trans>
3750 + </entry>
3751 + <entry>
3752 + <base>SEPTEMBER</base>
3753 + <trans>กันยายน</trans>
3754 + </entry>
3755 + <entry>
3756 + <base>OCTOBER</base>
3757 + <trans>ตุลาคม</trans>
3758 + </entry>
3759 + <entry>
3760 + <base>NOVEMBER</base>
3761 + <trans>พฤศจิกายน</trans>
3762 + </entry>
3763 + <entry>
3764 + <base>DECEMBER</base>
3765 + <trans>ธันวาคม</trans>
3766 + </entry>
3767 + <entry>
3768 + <base>NEW_M/D/Y</base>
3769 + <trans>วันที่ใหม่ เดือน/วัน/ปี:</trans>
3770 + </entry>
3771 + <entry>
3772 + <base>NEW_H/M/S</base>
3773 + <trans>เวลาใหม่ ชั่วโมง/นาที/วินาที:</trans>
3774 + </entry>
3775 + <entry>
3776 + <base>AM/PM_AND_TZ</base>
3777 + <trans>AM/PM และ time zone:</trans>
3778 + </entry>
3779 + <entry>
3780 + <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
3781 + <trans>เซิร์ฟเวอร์สามารถตั้งนาฬิกาเป็นระยะๆ โดยจะเทียบเวลากับเซอร์ฟเวอร์ที่ให้บริการเทียบเวลามาตรฐานผ่าน network time protocol (NTP) ถ้าคุณต้องการใช้ตัวเลือกนี้ ให้กรอกชื่อโฮสท์หรือหมายเลข IP ของเซอร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้ลงไป</trans>
3782 + </entry>
3783 + <entry>
3784 + <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
3785 + <trans>เซิร์ฟนี้ถูกสั่งให้ตั้งเวลาเป็นระยะๆ โดยเทียบเวลากับเซอร์ฟเวอร์ที่ให้บริการผ่าน network time protocol (NTP) ตามที่กำหนดไว้ด้านล่าง หากต้องการเปลี่ยน ให้กรอกชื่อโฮสท์หรือหมายเลข IP ของเซอร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้แทนลงไป</trans>
3786 + </entry>
3787 + <entry>
3788 + <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
3789 + <trans>เลือกตัวเลือกเพื่อให้เลิกเทียบเวลาของนาฬิการะบบไปยังเซิร์ฟเวอร์ NTP นี้</trans>
3790 + </entry>
3791 + <entry>
3792 + <base>NTP_SERVER</base>
3793 + <trans>เซิร์ฟเวอร์ NTP</trans>
3794 + </entry>
3795 + <entry>
3796 + <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
3797 + <trans>ตรวจสอบวันและเวลา</trans>
3798 + </entry>
3799 + <entry>
3800 + <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
3801 + <trans>ตั้งวันที่และเวลาใหม่:</trans>
3802 + </entry>
3803 + <entry>
3804 + <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
3805 + <trans>ตั้งวันที่และเวลา</trans>
3806 + </entry>
3807 + <entry>
3808 + <base>INVALID_DAY</base>
3809 + <trans>ผิดพลาด: วันที่ไม่ถูกต้อง</trans>
3810 + </entry>
3811 + <entry>
3812 + <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
3813 + <trans>โปรดเลือกวันที่ระหว่าง 1 ถึง 31</trans>
3814 + </entry>
3815 + <entry>
3816 + <base>INVALID_YEAR</base>
3817 + <trans>ข้อผิดพลาด: เลขปีที่ไม่ถูกต้อง:</trans>
3818 + </entry>
3819 + <entry>
3820 + <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
3821 + <trans>กรุณาระบุตัวเลขของปีระหว่าง 1900 และ 2200</trans>
3822 + </entry>
3823 + <entry>
3824 + <base>INVALID_HOUR</base>
3825 + <trans>ข้อผิดพลาด: ตัวเลขชั่วโมงไม่ถูกต้อง:</trans>
3826 + </entry>
3827 + <entry>
3828 + <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3829 + <trans>กรุณาระบุตัวเลขชั่วโมงระหว่าง 1 และ 12</trans>
3830 + </entry>
3831 + <entry>
3832 + <base>INVALID_MINUTE</base>
3833 + <trans>ข้อผิดพลาด: ตัวเลขนาทีไม่ถูกต้อง:</trans>
3834 + </entry>
3835 + <entry>
3836 + <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3837 + <trans>กรุณาระบุตัวเลขนาทีระหว่าง 0 และ 59</trans>
3838 + </entry>
3839 + <entry>
3840 + <base>INVALID_SECOND</base>
3841 + <trans>ข้อผิดพลาด: ตัวเลขวินาทีไม่ถูกต้อง</trans>
3842 + </entry>
3843 + <entry>
3844 + <base>UPDATING_CLOCK</base>
3845 + <trans><![CDATA[ กำลังปรับปรุงเวลาของระบบ. โปรดรอสักครู่, จากนั้นคลิ๊ก <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">ที่นี่</A> เพื่อตรวจสอบความเปลี่ยนแปลง ]]></trans>
3846 + </entry>
3847 + <entry>
3848 + <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
3849 + <trans>ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการตั้งเวลาของระบบและนาฬิกาของฮาร์ดแวร์</trans>
3850 + </entry>
3851 + <entry>
3852 + <base>SERVER_DISABLED</base>
3853 + <trans>ทำการปิดไม่ใช้งาน Network time server แล้ว</trans>
3854 + </entry>
3855 + <entry>
3856 + <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
3857 + <trans><![CDATA[ คุณได้ปิดการทำงานของบริการนี้: เซิร์ฟเวอร์ใช้การพึ่งพานาฬิกาภายในของมัน และจะ <b>ไม่</b> พยายามที่จะ ปรับเวลาให้ถูกต้องจาก network time server ]]></trans>
3858 + </entry>
3859 + <entry>
3860 + <base>ERR_CHANGING_TS</base>
3861 + <trans>ผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงค่าของ network time server</trans>
3862 + </entry>
3863 + <entry>
3864 + <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
3865 + <trans>ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ NTP ไม่ถูกต้อง:</trans>
3866 + </entry>
3867 + <entry>
3868 + <base>SETTINGS_CHANGED</base>
3869 + <trans>เปลี่ยนค่า Network time server เสร็จแล้ว</trans>
3870 + </entry>
3871 + <entry>
3872 + <base>SYNC_WITH</base>
3873 + <trans>เซอร์เวอร์นี้ถูกกำหนดให้เทียบเวลาเป็นช่วงๆ (จากอินเตอร์เน็ต) กับ:</trans>
3874 + </entry>
3875 + <entry>
3876 + <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
3877 + <trans><![CDATA[ เซอร์เวอร์ NTP ใช้ไม่ได้ เซอร์เวอร์นี้ <b>จะไม่</b> พยายามตั้งเวลาจาก time server อีก ]]></trans>
3878 + </entry>
3879 + <entry>
3880 + <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
3881 + <trans>Network Time Server</trans>
3882 + </entry>
3883 + <entry>
3884 + <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
3885 + <trans>ตั้งค่า Network Time Server</trans>
3886 + </entry>
3887 + <entry>
3888 + <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
3889 + <trans>เปิดใช้บริการ Network Time Server</trans>
3890 + </entry>
3891 + <entry>
3892 + <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
3893 + <trans>ปิดไม่ใช้บริการ Network Time Server</trans>
3894 + </entry>
3895 + <entry>
3896 + <base>CURRENT_SETTING</base>
3897 + <trans>การตั้งค่าปัจจุบัน</trans>
3898 + </entry>
3899 + <entry>
3900 + <base>Date and time</base>
3901 + <trans>วันที่และเวลา</trans>
3902 + </entry>
3903 + </lexicon>
3904 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/directory 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3905 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/directory 2009-10-27 00:19:28.000000000 -0600
3906 @@ -0,0 +1,79 @@
3907 +<lexicon lang="th">
3908 + <entry>
3909 + <base>FORM_TITLE</base>
3910 + <trans>แก้ไขค่า LDAP directory</trans>
3911 + </entry>
3912 +<entry>
3913 +<base>LABEL_ROOT</base>
3914 +<trans>Server root</trans>
3915 +</entry>
3916 +
3917 +<entry>
3918 +<base>DESCRIPTION</base>
3919 +<trans>เซอร์ฟเวอร์ LDAP (LDAP server) จะให้บริการการเรียกดูรายการข้อมูลด้านเครือข่ายของ บัญชีผู้ใช้ (user accounts) และ กลุ่มผู้ใช้ (groups) ทีี่มีอยู่บนเซอร์ฟเวอร์ของคุณ คุณสามารถเรียกใช้ความสามารถนี้ผ่านซอร์ฟแวร์ LDAP client เช่น ความสามารถของ Address Book ใน Netscape Communicator การตั้งค่าซอร์ฟแวร์ LDAP client ทำโดย ให้กรอกหมายเลข IP ของเซอร์ฟเวอร์นี้ หมายเลขพอร์ตคือ 389 และพารามิเตอร์หลักๆ ที่อยู่ด้านล่างนี้</trans>
3920 +</entry>
3921 +<entry>
3922 +<base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
3923 +<trans>คุณสามารถควบคุมการเข้าถึงไดเรกทอรี LDAP ของคุณได้: การตั้งให้เข้าถึงแบบ private จะทำให้เข้าถึงได้เฉพาะจากเครื่องจากเครือข่ายภายใน (local network) และการตั้งค่าให้เข้าถึงแบบ public จะทำให้เข้าถึงได้จากทุกที่บนอินเทอร์เน็ต</trans>
3924 +</entry>
3925 +<entry>
3926 +<base>DIRECTORY_ACCESS</base>
3927 +<trans>LDAP directory access</trans>
3928 +</entry>
3929 +<entry>
3930 + <base>DESC_DEPARTMENT</base>
3931 +<trans>เวลาคุณสร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ยังสามารถกรอกข้อมูลเหล่านี้ใหม่ได้ (ตั้งค่าให้ผู้ใช้แต่ละรายแตกต่างกันได้) แต่ค่า LDAP ที่คุณตั้งที่นี่จะเป็นค่ามาตรฐานหลักของผู้ใช้เมื่อทำการสร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ ช่วยให้การสร้างบัญชีทำได้สะดวกรวดเร็วขึ้น</trans>
3932 +</entry>
3933 +<entry>
3934 + <base>DEPARTMENT</base>
3935 + <trans>แผนก</trans>
3936 +</entry>
3937 +
3938 +<entry>
3939 + <base>COMPANY</base>
3940 + <trans>บริษัท</trans>
3941 +</entry>
3942 +<entry>
3943 + <base>STREET</base>
3944 + <trans>ถนน</trans>
3945 +</entry>
3946 +
3947 +<entry>
3948 + <base>CITY</base>
3949 + <trans>เมือง</trans>
3950 +</entry>
3951 +
3952 +<entry>
3953 + <base>PHONENUMBER</base>
3954 + <trans>โทร.</trans>
3955 +</entry>
3956 +
3957 +<entry>
3958 +<base>DESC_EXISTING</base>
3959 +<trans>คุณจะเลือกปล่อยให้ข้อมูลบัญชีผู้ใช้ที่มีอยู่แล้วไว้เช่นเดิมและใช้ค่ามาตราฐานนี้กับเฉพาะผู้ใช้สร้างใหม่ หรือจะให้แก้ไขข้อมูลผู้ใช้เดิมทั้งหมดให้มีค่าตามต่าที่ตั้งใหม่นี้ก็ได้</trans>
3960 +</entry>
3961 +
3962 +
3963 +
3964 +<entry>
3965 +<base>EXISTING</base>
3966 +<trans>ผู้ใช้ที่มีอยู่แล้ว</trans>
3967 +</entry>
3968 +<entry>
3969 +<base>SUCCESS</base>
3970 +<trans>บันทึกค่ามาตรฐาน LDAP ที่แก้ไขแล้ว</trans>
3971 +</entry>
3972 +
3973 +<entry>
3974 +<base>LEAVE</base>
3975 +<trans>ปล่อยไว้เช่นเดิม</trans>
3976 +</entry>
3977 +<entry>
3978 +<base>UPDATE</base>
3979 +<trans>ปรับปรุงให้เป็นตามค่าที่ตั้งใหม่</trans>
3980 +</entry>
3981 + <entry>
3982 + <base>Directory</base>
3983 + <trans>Directory</trans>
3984 + </entry>
3985 +</lexicon>
3986 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/domains 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3987 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/domains 2009-10-27 00:19:33.000000000 -0600
3988 @@ -0,0 +1,133 @@
3989 +<lexicon lang="th">
3990 + <entry>
3991 + <base>FORM_TITLE</base>
3992 + <trans>จัดการโดเมน</trans>
3993 + </entry>
3994 + <entry>
3995 + <base>FORM_DESCRIPTION</base>
3996 + <trans><![CDATA[ <p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a> ]]></trans>
3997 + </entry>
3998 + <entry>
3999 + <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
4000 + <trans>ไม่มีโดเมนในระบบนี้</trans>
4001 + </entry>
4002 + <entry>
4003 + <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
4004 + <trans>รายชื่อโดเมนที่มี</trans>
4005 + </entry>
4006 + <entry>
4007 + <base>PRIMARY_SITE</base>
4008 + <trans>primary site</trans>
4009 + </entry>
4010 + <entry>
4011 + <base>CONTENT</base>
4012 + <trans>{$content} i-bay</trans>
4013 + </entry>
4014 + <entry>
4015 + <base>CREATE_TITLE</base>
4016 + <trans>สร้างโดเมนใหม่</trans>
4017 + </entry>
4018 + <entry>
4019 + <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
4020 + <trans>สำหรับเว็บไซต์ คุณอาจเลือกเว็บไซต์หลักของคุณ หรือ i-bay อื่นๆ</trans>
4021 + </entry>
4022 + <entry>
4023 + <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
4024 + <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans>
4025 + </entry>
4026 + <entry>
4027 + <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
4028 + <trans>Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}. Did not create new domain.</trans>
4029 + </entry>
4030 + <entry>
4031 + <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
4032 + <trans>Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain.</trans>
4033 + </entry>
4034 + <entry>
4035 + <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
4036 + <trans>Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a domain with the same name. Did not create new domain.</trans>
4037 + </entry>
4038 + <entry>
4039 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4040 + <trans>Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans>
4041 + </entry>
4042 + <entry>
4043 + <base>MODIFY_TITLE</base>
4044 + <trans>แก้ไขโดเมน</trans>
4045 + </entry>
4046 + <entry>
4047 + <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
4048 + <trans>ข้อผิดพลาด: ไม่มีโดเมน {$domainName}</trans>
4049 + </entry>
4050 + <entry>
4051 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4052 + <trans>Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans>
4053 + </entry>
4054 + <entry>
4055 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4056 + <trans>ลบโดเมน</trans>
4057 + </entry>
4058 + <entry>
4059 + <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
4060 + <trans><![CDATA[ <p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p> ]]></trans>
4061 + </entry>
4062 + <entry>
4063 + <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
4064 + <trans>ข้อผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบโดเมน{$domain}</trans>
4065 + </entry>
4066 + <entry>
4067 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4068 + <trans>Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans>
4069 + </entry>
4070 +
4071 + <entry>
4072 + <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
4073 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>ตั้งค่า DNS ขององค์กร</h2> ]]></trans>
4074 + </entry>
4075 +
4076 + <entry>
4077 + <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
4078 + <trans><![CDATA[ <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a> ]]></trans>
4079 + </entry>
4080 +
4081 + <entry>
4082 + <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
4083 + <trans>If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.</trans>
4084 + </entry>
4085 +
4086 + <entry>
4087 + <base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base>
4088 + <trans>Primary DNS server ขององค์กร</trans>
4089 + </entry>
4090 +
4091 + <entry>
4092 + <base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base>
4093 + <trans>Secondary DNS server ขององค์กร</trans>
4094 + </entry>
4095 +
4096 + <entry>
4097 + <base>DESC_NAMESERVERS</base>
4098 + <trans>You can select whether this domain is resolved locally, passed to the corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default will be correct for most networks.</trans>
4099 + </entry>
4100 +
4101 + <entry>
4102 + <base>LABEL_NAMESERVERS</base>
4103 + <trans>Domain DNS servers</trans>
4104 + </entry>
4105 +
4106 + <entry>
4107 + <base>localhost</base>
4108 + <trans>Resolve locally</trans>
4109 + </entry>
4110 +
4111 + <entry>
4112 + <base>internet</base>
4113 + <trans>Internet DNS servers</trans>
4114 + </entry>
4115 +
4116 + <entry>
4117 + <base>corporate</base>
4118 + <trans>Corporate DNS servers</trans>
4119 + </entry>
4120 +
4121 +</lexicon>
4122 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4123 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2009-10-27 00:19:40.000000000 -0600
4124 @@ -0,0 +1,372 @@
4125 +<lexicon lang="th" params="getExtraParams()">
4126 + <!-- vim: ft=xml:
4127 + -->
4128 + <entry>
4129 + <base>FORM_TITLE</base>
4130 + <trans>ตั้งค่าอีเมล์</trans>
4131 + </entry>
4132 + <entry>
4133 + <base>E-mail</base>
4134 + <trans>อีเมล์</trans>
4135 + </entry>
4136 + <entry>
4137 + <base>SUCCESS</base>
4138 + <trans>การตั้งค่าอีเมลใหม่ได้รับการบันทึก</trans>
4139 + </entry>
4140 + <entry>
4141 + <base>NEVER</base>
4142 + <trans>ไม่ใช่ทั้งหมด</trans>
4143 + </entry>
4144 + <entry>
4145 + <base>EVERY5MIN</base>
4146 + <trans>ทุกๆ 5 นาที</trans>
4147 + </entry>
4148 + <entry>
4149 + <base>EVERY15MIN</base>
4150 + <trans>ทุกๆ 15 นาที</trans>
4151 + </entry>
4152 + <entry>
4153 + <base>EVERY30MIN</base>
4154 + <trans>ทุกๆ 30 นาที</trans>
4155 + </entry>
4156 + <entry>
4157 + <base>EVERYHOUR</base>
4158 + <trans>ทุกๆ ชั่วโมง</trans>
4159 + </entry>
4160 + <entry>
4161 + <base>EVERY2HRS</base>
4162 + <trans>ทุกๆ 2 ชั่วโมง</trans>
4163 + </entry>
4164 + <entry>
4165 + <base>STANDARD</base>
4166 + <trans>Standard (SMTP)</trans>
4167 + </entry>
4168 + <entry>
4169 + <base>ETRN</base>
4170 + <trans>ETRN (SMTP with client request)</trans>
4171 + </entry>
4172 + <entry>
4173 + <base>DEFAULT</base>
4174 + <trans>ค่าปริยาย</trans>
4175 + </entry>
4176 + <entry>
4177 + <base>SPECIFY_BELOW</base>
4178 + <trans>Specify below</trans>
4179 + </entry>
4180 + <entry>
4181 + <base>MULTIDROP</base>
4182 + <trans>multi-drop</trans>
4183 + </entry>
4184 + <entry>
4185 + <base>LABEL_MODE</base>
4186 + <trans>E-mail retrieval mode</trans>
4187 + </entry>
4188 + <entry>
4189 + <base>DESC_MODE</base>
4190 + <trans>The e-mail retrieval mode can be set to standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended for dialup connections), or multi-drop (for dialup connections if ETRN is not supported by your Internet provider). Note that multi-drop mode is the only option available when the server is configured in private server and gateway mode.</trans>
4191 + </entry>
4192 + <entry>
4193 + <base>LABEL_DELEGATE</base>
4194 + <trans>Address of internal mail server</trans>
4195 + </entry>
4196 + <entry>
4197 + <base>DESC_DELEGATE</base>
4198 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Delegate mail servers</h2> Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However, if for some reason you wish to delegate e-mail processing to another system, specify the IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this field blank. ]]></trans>
4199 + </entry>
4200 + <entry>
4201 + <base>LABEL_SECONDARY</base>
4202 + <trans>Secondary mail server</trans>
4203 + </entry>
4204 + <entry>
4205 + <base>DESC_SECONDARY</base>
4206 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.) ]]></trans>
4207 + </entry>
4208 + <entry>
4209 + <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
4210 + <trans>For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More frequent connections mean that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges.</trans>
4211 + </entry>
4212 + <entry>
4213 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
4214 + <trans>ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา</trans>
4215 + </entry>
4216 + <entry>
4217 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
4218 + <trans>นอกเวลาราชการ (6:00 AM ถึง 8:00 PM) ในวันธรรมดา</trans>
4219 + </entry>
4220 + <entry>
4221 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
4222 + <trans>ในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์</trans>
4223 + </entry>
4224 + <entry>
4225 + <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
4226 + <trans>For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password. (If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.) Also, for multi-drop, you can either use the default mail sorting method, or you can specify a particular message header to use for mail sorting.</trans>
4227 + </entry>
4228 + <entry>
4229 + <base>LABEL_POP_PASS</base>
4230 + <trans>รหัสผ่าน POP ของผู้ใช้ (สำหรับ multi-drop)</trans>
4231 + </entry>
4232 +
4233 + <entry>
4234 + <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
4235 + <trans>ชื่อบัญชื่อ POP ของผู้ใช้ (สำหรับ multi-drop)</trans>
4236 + </entry>
4237 + <entry>
4238 + <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
4239 + <trans>Select sort method (for multi-drop)</trans>
4240 + </entry>
4241 +
4242 + <entry>
4243 + <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
4244 + <trans>Select sort header (for multi-drop)</trans>
4245 + </entry>
4246 + <entry>
4247 + <base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
4248 + <trans>โปรโตคอล (สำหรับ multi-drop)</trans>
4249 + </entry>
4250 + <entry>
4251 + <base>LABEL_FETCH_SECURE</base>
4252 + <trans>Tunnel over SSL (for multi-drop)</trans>
4253 + </entry>
4254 + <entry>
4255 + <base>AUTO</base>
4256 + <trans>อัตโนมัติ</trans>
4257 + </entry>
4258 + <entry>
4259 + <base>ENABLED_BOTH</base>
4260 + <trans>Allow both HTTP and HTTPS</trans>
4261 + </entry>
4262 + <entry>
4263 + <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
4264 + <trans>Allow HTTPS (secure)</trans>
4265 + </entry>
4266 + <entry>
4267 + <base>INSECURE_POP3</base>
4268 + <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans>
4269 + </entry>
4270 + <entry>
4271 + <base>ALLOW_PRIVATE</base>
4272 + <trans>Allow private</trans>
4273 + </entry>
4274 + <entry>
4275 + <base>SECURE_POP3</base>
4276 + <trans>Allow private and public (secure POP3S)</trans>
4277 + </entry>
4278 + <entry>
4279 + <base>INSECURE_IMAP</base>
4280 + <trans>Allow both IMAP and IMAPS</trans>
4281 + </entry>
4282 + <entry>
4283 + <base>SECURE_IMAP</base>
4284 + <trans>Allow private and public (secure IMAPS)</trans>
4285 + </entry>
4286 + <entry>
4287 + <base>INSECURE_SMTP</base>
4288 + <trans>Allow both SMTP and SSMTP</trans>
4289 + </entry>
4290 + <entry>
4291 + <base>SECURE_SMTP</base>
4292 + <trans>Allow SSMTP (secure)</trans>
4293 + </entry>
4294 + <entry>
4295 + <base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
4296 + <trans>POP3 server access</trans>
4297 + </entry>
4298 + <entry>
4299 + <base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
4300 + <trans>IMAP server access</trans>
4301 + </entry>
4302 + <entry>
4303 + <base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
4304 + <trans>SMTP authentication</trans>
4305 + </entry>
4306 + <entry>
4307 + <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
4308 + <trans>Send to administrator</trans>
4309 + </entry>
4310 + <entry>
4311 + <base>FORWARD_TO</base>
4312 + <trans>ส่งให้</trans>
4313 + </entry>
4314 + <entry>
4315 + <base>RETURN_TO_SENDER</base>
4316 + <trans>ไม่รับ</trans>
4317 + </entry>
4318 + <entry>
4319 + <base>LABEL_UNKNOWN</base>
4320 + <trans>E-mail to unknown users</trans>
4321 + </entry>
4322 + <entry>
4323 + <base>DESC_UNKNOWN</base>
4324 + <trans><![CDATA[ <h2>Unknown Users</h2> Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected. ]]></trans>
4325 + </entry>
4326 + <entry>
4327 + <base>LABEL_SMARTHOST</base>
4328 + <trans>Address of Internet provider's mail server</trans>
4329 + </entry>
4330 +
4331 + <entry>
4332 + <base>DESC_SMARTHOST</base>
4333 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>SMTP server</h2> The server can deliver outgoing messages directly to their destination (recommended in most cases) or can deliver them via your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an unreliable Internet connection or are using a residential Internet service). If using your Internet provider's SMTP server, specify its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank. ]]></trans>
4334 + </entry>
4335 +
4336 + <entry>
4337 + <base>INVALID_SMARTHOST</base>
4338 + <trans>The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is not blank</trans>
4339 + </entry>
4340 + <entry>
4341 + <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
4342 + <trans>You can control POP3 server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
4343 + </entry>
4344 + <entry>
4345 + <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
4346 + <trans>You can control IMAP server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows IMAP access only from your local network(s). The IMAPS setting can be used to provide encrypted external access to your IMAP server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
4347 + </entry>
4348 + <entry>
4349 + <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
4350 + <trans>You can provide external authenticated relay access to your SMTP server. The SSMTP setting requires users to send their username and password encrypted to your SMTP server. Allowing external authenticated relay access should only be used by experienced administrators. Relay access is always available on the internal inteface. We recommend leaving this setting Enabled unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
4351 + </entry>
4352 + <entry>
4353 + <base>DESC_WEBMAIL</base>
4354 + <trans>You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows users to access their mail through a regular web browser by pointing the browser to https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account.</trans>
4355 + </entry>
4356 + <entry>
4357 + <base>LABEL_WEBMAIL</base>
4358 + <trans>Webmail access</trans>
4359 + </entry>
4360 + <entry>
4361 + <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
4362 + <trans>Executable content blocking</trans>
4363 + </entry>
4364 + <entry>
4365 + <base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
4366 + <trans>เนื้อหาที่จะบล๊อก</trans>
4367 + </entry>
4368 + <entry>
4369 + <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
4370 + <trans>You can block executable content in e-mail attachments by highlighting the executable attachment types you wish to block. E-mail containing these attachment types will be automatically returned to the sender.</trans>
4371 + </entry>
4372 + <entry>
4373 + <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
4374 + <trans>This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name.</trans>
4375 + </entry>
4376 +
4377 + <entry>
4378 + <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
4379 + <trans><![CDATA[ <h2>E-mail access</h2> ]]></trans>
4380 + </entry>
4381 +
4382 + <entry>
4383 + <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
4384 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a> ]]></trans>
4385 + </entry>
4386 +
4387 + <entry>
4388 + <base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
4389 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-mail reception</h2> ]]></trans>
4390 + </entry>
4391 +
4392 + <entry>
4393 + <base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
4394 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a> ]]></trans>
4395 + </entry>
4396 +
4397 + <entry>
4398 + <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
4399 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>E-mail delivery</h2> ]]></trans>
4400 + </entry>
4401 +
4402 + <entry>
4403 + <base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
4404 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a> ]]></trans>
4405 + </entry>
4406 +
4407 + <entry>
4408 + <base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
4409 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a> ]]></trans>
4410 + </entry>
4411 + <entry>
4412 + <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
4413 + <trans>การสแกนไวรัส</trans>
4414 + </entry>
4415 +
4416 + <entry>
4417 + <base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
4418 + <trans>You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the sender.</trans>
4419 + </entry>
4420 +
4421 + <entry>
4422 + <base>LABEL_SPAM_SCAN</base>
4423 + <trans>การกรองจดหมายขยะ</trans>
4424 + </entry>
4425 +
4426 + <entry>
4427 + <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
4428 + <trans>You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is enabled, an X-Spam-Status: header is added to each message, which can be used for filtering spam. You can adjust the sensitivity of the Spam detection process from the default of medium. For fine-grained control, you can set the Spam sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to reject the message.</trans>
4429 + </entry>
4430 +
4431 + <entry>
4432 + <base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
4433 + <trans>ระดับความไวต่อจดหมายขยะ</trans>
4434 + </entry>
4435 + <entry>
4436 + <base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
4437 + <trans>Custom spam tagging level</trans>
4438 + </entry>
4439 + <entry>
4440 + <base>LABEL_SPAM_REJECTLEVEL</base>
4441 + <trans>Custom spam rejection level</trans>
4442 + </entry>
4443 + <entry>
4444 + <base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base>
4445 + <trans>การแก้ไขหัวข้อ (subject) ของจดหมายขยะ</trans>
4446 + </entry>
4447 + <entry>
4448 + <base>LABEL_SORTSPAM</base>
4449 + <trans>ส่งจดหมายขยะลงไปที่โฟล์เดอร์ junkmail</trans>
4450 + </entry>
4451 + <entry>
4452 + <base>VERYHIGH</base>
4453 + <trans>สูงมาก</trans>
4454 + </entry>
4455 + <entry>
4456 + <base>HIGH</base>
4457 + <trans>สูง</trans>
4458 + </entry>
4459 + <entry>
4460 + <base>MEDIUM</base>
4461 + <trans>กลาง</trans>
4462 + </entry>
4463 + <entry>
4464 + <base>LOW</base>
4465 + <trans>ต่ำ</trans>
4466 + </entry>
4467 + <entry>
4468 + <base>VERYLOW</base>
4469 + <trans>ต่ำมาก</trans>
4470 + </entry>
4471 + <entry>
4472 + <base>CUSTOM</base>
4473 + <trans>ปรับเอง</trans>
4474 + </entry>
4475 +
4476 + <entry>
4477 + <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
4478 + <trans>SMTP Authentication for Internet provider</trans>
4479 + </entry>
4480 +
4481 + <entry>
4482 + <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID</base>
4483 + <trans>Mail server user id</trans>
4484 + </entry>
4485 +
4486 + <entry>
4487 + <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD</base>
4488 + <trans>Mail server password</trans>
4489 + </entry>
4490 +
4491 + <entry>
4492 + <base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
4493 + <trans>This field cannot be left blank if SMTP Authentication is enabled.</trans>
4494 + </entry>
4495 +
4496 +</lexicon>
4497 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/groups 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4498 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/groups 2009-10-27 00:19:55.000000000 -0600
4499 @@ -0,0 +1,84 @@
4500 +<lexicon lang="th">
4501 + <entry>
4502 + <base>FORM_TITLE</base>
4503 + <trans>สร้างแก้ไขหรือลบกลุ่มผู้ใช้</trans>
4504 + </entry>
4505 + <entry>
4506 + <base>GROUP_TOO_LONG</base>
4507 + <trans>ข้อผิดพลาด: ชื่อกลุ่มยาวเกินไป ความยาวสูงสุดคือ {$maxLength} ตัวอักษร</trans>
4508 + </entry>
4509 + <entry>
4510 + <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
4511 + <trans>ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างกลุ่ม "{$group}" เนื่องจากมีบัญชีชนิด {$type} ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว</trans>
4512 + </entry>
4513 + <entry>
4514 + <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
4515 + <trans>ผิดพลาด: มีสามารถตีความหรือไม่มีตัวอักษรในรายละเอียดของกลุ่ม</trans>
4516 + </entry>
4517 + <entry>
4518 + <base>NO_MEMBERS</base>
4519 + <trans>ผิดพลาด: ไม่มีสมาชิกในกลุ่ม ไม่ได้ทำการสร้างกลุ่มใหม่</trans>
4520 + </entry>
4521 + <entry>
4522 + <base>CREATED_GROUP</base>
4523 + <trans>สร้างกลุ่มผู้ใช้เสร็จสิ้นแล้ว</trans>
4524 + </entry>
4525 + <entry>
4526 + <base>DELETED_GROUP</base>
4527 + <trans>ลบกลุ่มผู้ใช้เสร็จสิ้นแล้ว</trans>
4528 + </entry>
4529 + <entry>
4530 + <base>MODIFIED_GROUP</base>
4531 + <trans>แก้ไขกลุ่มผู้ใช้เสร็จสิ้นแล้ว</trans>
4532 + </entry>
4533 + <entry>
4534 + <base>CREATE_ERROR</base>
4535 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกลุ่มผู้ใช้</trans>
4536 + </entry>
4537 + <entry>
4538 + <base>DELETE_ERROR</base>
4539 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะลบกลุ่มผู้ใช้</trans>
4540 + </entry>
4541 + <entry>
4542 + <base>MODIFY_ERROR</base>
4543 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขกลุ่มผู้ใช้</trans>
4544 + </entry>
4545 + <entry>
4546 + <base>GROUP_NAMING</base>
4547 + <trans><![CDATA[ ชื่อกลุ่มจะต้องมีเฉพาะตัวอักษรภาษาอังกฤษพิมพ์เล็ก ตัวเลข จุด ยติภังค์ (-) และขีดล่าง (_) และต้องเริ่มด้วยอักษร เช่น "sales", "beta5", และ "reseller_partners" ซึ่งถูกต้อง แต่ "3rd-event", "Marketing Team" และ "lost&found" จะใช้ไม่ได้]]></trans>
4548 + </entry>
4549 + <entry>
4550 + <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
4551 + <trans>กลุ่มนี้มีสมาชิกต่อไปนี้:</trans>
4552 + </entry>
4553 + <entry>
4554 + <base>NOT_A_GROUP</base>
4555 + <trans>ผิดพลาด: ไม่มีชื่อบัญชีกลุ่มนี้อยู่</trans>
4556 + </entry>
4557 + <entry>
4558 + <base>GROUP_DESC</base>
4559 + <trans>คำอธิบายโดยย่อ/Windows Group Alia</trans>
4560 + </entry>
4561 + <entry>
4562 + <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
4563 + <trans>ป้อนคำอธิบายกลุ่มสั้นในช่องด้านล่าง ฟิลด์นี้ยังกำหนดชื่อกลุ่มที่จะมองเห็นโดยเครื่องลูกที่เป็นระบบ Windows</trans>
4564 + </entry>
4565 +
4566 +
4567 + <entry>
4568 + <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
4569 + <trans>information bays ที่ถูกกำหนดให้กับกลุ่มต่อไปนี้จะถูกเปลี่ยนให้เป็น "กลุ่มผู้ดูแลระบบ" (คุณสามารถเปลี่ยนให้อย่างอื่นได้ภายหลัง)</trans>
4570 + </entry>
4571 + <entry>
4572 + <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
4573 + <trans><![CDATA[ <p><b>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบกลุ่มนี้?</b></p> ]]></trans>
4574 + </entry>
4575 + <entry>
4576 + <base>CURRENT_LIST</base>
4577 + <trans><![CDATA[<p>รายการกลุ่มของผู้ใช้ในปัจจุบัน</p>]]></trans>
4578 + </entry>
4579 + <entry>
4580 + <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
4581 + <trans><![CDATA[ คุณกำลังจะลบกลุ่มผู้ใช้ "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
4582 + </entry>
4583 +</lexicon>
4584 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/hostentries 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4585 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2009-10-27 00:20:00.000000000 -0600
4586 @@ -0,0 +1,168 @@
4587 +<lexicon lang="th" params="lexicon_params()">
4588 + <!-- vim: ft=xml
4589 + -->
4590 + <entry>
4591 + <base>Hostnames and addresses</base>
4592 + <trans>ชื่อโฮสต์และที่อยู่</trans>
4593 + </entry>
4594 + <entry>
4595 + <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
4596 + <trans>Unable to open configuration database</trans>
4597 + </entry>
4598 + <entry>
4599 + <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
4600 + <trans>A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.</trans>
4601 + </entry>
4602 + <entry>
4603 + <base>ADD_HOSTNAME</base>
4604 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a> ]]></trans>
4605 + </entry>
4606 + <entry>
4607 + <base>HOSTNAME</base>
4608 + <trans>ชื่อโฮสต์</trans>
4609 + </entry>
4610 + <entry>
4611 + <base>HOSTTYPE</base>
4612 + <trans>Location</trans>
4613 + </entry>
4614 + <entry>
4615 + <base>LOCAL_IP</base>
4616 + <trans>Local IP</trans>
4617 + </entry>
4618 + <entry>
4619 + <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
4620 + <trans>Ethernet address</trans>
4621 + </entry>
4622 + <entry>
4623 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
4624 + <trans>รายการชื่อโฮสต์ปัจจุบันของ {$domain}</trans>
4625 + </entry>
4626 + <entry>
4627 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
4628 + <trans>There are no hostnames in the system for {$serviceName}.</trans>
4629 + </entry>
4630 + <entry>
4631 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
4632 + <trans>รายการชื่อโฮสต์ปัจจุบันของ {$localDomainName}</trans>
4633 + </entry>
4634 + <entry>
4635 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
4636 + <trans>There are no hostnames in the system for {$localDomainName}.</trans>
4637 + </entry>
4638 + <entry>
4639 + <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
4640 + <trans>- This host represents your system name and cannot be modified or removed.</trans>
4641 + </entry>
4642 + <entry>
4643 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
4644 + <trans>สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้</trans>
4645 + </entry>
4646 + <entry>
4647 + <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
4648 + <trans>Error: unexpected characters in host name: "{$HostName}". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.</trans>
4649 + </entry>
4650 + <entry>
4651 + <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
4652 + <trans>Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters.</trans>
4653 + </entry>
4654 + <entry>
4655 + <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
4656 + <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans>
4657 + </entry>
4658 + <entry>
4659 + <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
4660 + <trans>Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname.</trans>
4661 + </entry>
4662 + <entry>
4663 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4664 + <trans>สร้างชื่อโฮสต์สำเร็จ</trans>
4665 + </entry>
4666 + <entry>
4667 + <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
4668 + <trans>The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start with a letter or number.</trans>
4669 + </entry>
4670 + <entry>
4671 + <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
4672 + <trans>The Local IP address is the IP address of another machine on the local network. Please enter a valid IP address in the format "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
4673 + </entry>
4674 + <entry>
4675 + <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
4676 + <trans>The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If specified, it must be of the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and the letters A-F.</trans>
4677 + </entry>
4678 + <entry>
4679 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
4680 + <trans>Create a new hostname referring to a local host.</trans>
4681 + </entry>
4682 + <entry>
4683 + <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
4684 + <trans>Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
4685 + </entry>
4686 + <entry>
4687 + <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
4688 + <trans>Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
4689 + </entry>
4690 + <entry>
4691 + <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
4692 + <trans>Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be in the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create hostname.</trans>
4693 + </entry>
4694 + <entry>
4695 + <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
4696 + <trans>Create a new hostname referring to a remote host</trans>
4697 + </entry>
4698 + <entry>
4699 + <base>CREATE_TITLE</base>
4700 + <trans>สร้างหรือแก้ไขชื่อโฮสต์</trans>
4701 + </entry>
4702 + <entry>
4703 + <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
4704 + <trans>Please enter the following additional details for a local host:</trans>
4705 + </entry>
4706 + <entry>
4707 + <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
4708 + <trans>Please enter the following additional details for a remote host:</trans>
4709 + </entry>
4710 + <entry>
4711 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4712 + <trans>ลบโฮสต์สำเร็จ</trans>
4713 + </entry>
4714 + <entry>
4715 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4716 + <trans>แก้ไขโฮสต์เสร็จแล้ว</trans>
4717 + </entry>
4718 + <entry>
4719 + <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
4720 + <trans><![CDATA[ You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b> ]]></trans>
4721 + </entry>
4722 + <entry>
4723 + <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
4724 + <trans>Please confirm the following details.</trans>
4725 + </entry>
4726 + <entry>
4727 + <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
4728 + <trans>ไม่มีโฮสต์สำหรับโดเมนนี้</trans>
4729 + </entry>
4730 + <entry>
4731 + <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
4732 + <trans>Address is inside the DHCP assigned dynamic range</trans>
4733 + </entry>
4734 + <entry>
4735 + <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
4736 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างชื่อโฮสต์</trans>
4737 + </entry>
4738 + <entry>
4739 + <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
4740 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการแก้ไขชื่อโฮสต์</trans>
4741 + </entry>
4742 + <entry>
4743 + <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
4744 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการลบชื่อโฮสต์</trans>
4745 + </entry>
4746 + <entry>
4747 + <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
4748 + <trans>Error: IP cannot be server IP or Gateway IP.</trans>
4749 + </entry>
4750 + <entry>
4751 + <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
4752 + <trans>Error: This IP address is not on any of our local networks.</trans>
4753 + </entry>
4754 +</lexicon>
4755 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/ibays 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4756 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/ibays 2009-10-27 00:20:06.000000000 -0600
4757 @@ -0,0 +1,170 @@
4758 +<lexicon lang="th" params="getExtraParams()">
4759 + <entry>
4760 + <base>FORM_TITLE</base>
4761 + <trans>Create, modify, or remove i-bays</trans>
4762 + </entry>
4763 + <entry>
4764 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4765 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a> </p> <p> You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon. </p> ]]></trans>
4766 + </entry>
4767 + <entry>
4768 + <base>ADD_TITLE</base>
4769 + <trans>Create or modify an i-bay</trans>
4770 + </entry>
4771 + <entry>
4772 + <base>NAME_FIELD_DESC</base>
4773 + <trans>The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.</trans>
4774 + </entry>
4775 + <entry>
4776 + <base>NAME_LABEL</base>
4777 + <trans>Information bay name</trans>
4778 + </entry>
4779 + <entry>
4780 + <base>USER_ACCESS</base>
4781 + <trans>User access via file sharing or user ftp</trans>
4782 + </entry>
4783 + <entry>
4784 + <base>PUBLIC_ACCESS</base>
4785 + <trans>Public access via web or anonymous ftp</trans>
4786 + </entry>
4787 + <entry>
4788 + <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
4789 + <trans>The public access mode "password required outside local network" is not supported by the FTP server component. If you select this mode, the FTP server will require a password both inside and outside the local network for this i-bay.</trans>
4790 + </entry>
4791 + <entry>
4792 + <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
4793 + <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
4794 + </entry>
4795 + <entry>
4796 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4797 + <trans>Remove information bay</trans>
4798 + </entry>
4799 + <entry>
4800 + <base>REMOVE_DESC</base>
4801 + <trans><![CDATA[ <p> You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> All files belonging to this information bay will be deleted. </p> <p> Are you sure you wish to remove this information bay? </p> ]]></trans>
4802 + </entry>
4803 + <entry>
4804 + <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
4805 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง i-bay</trans>
4806 + </entry>
4807 + <entry>
4808 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
4809 + <trans>สร้าง i-bay เสร็จแล้ว</trans>
4810 + </entry>
4811 + <entry>
4812 + <base>NO_IBAYS</base>
4813 + <trans>ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า</trans>
4814 + </entry>
4815 + <entry>
4816 + <base>CANT_FIND_IBAY</base>
4817 + <trans>ไม่พบบัญชี {$name} (มันมีอยู่หรือไม่?)</trans>
4818 + </entry>
4819 + <entry>
4820 + <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
4821 + <trans>ไม่สามารถสร้างบัญชีให้กับ {$name} (มันมีอยู่แล้วหรือไม่?)</trans>
4822 + </entry>
4823 + <entry>
4824 + <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
4825 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลง i-bay</trans>
4826 + </entry>
4827 + <entry>
4828 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
4829 + <trans>ปรับปรุง i-bay เสร็จแล้ว</trans>
4830 + </entry>
4831 + <entry>
4832 + <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
4833 + <trans>The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward).</trans>
4834 + </entry>
4835 + <entry>
4836 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
4837 + <trans>ลบ i-bay เสร็จแล้ว</trans>
4838 + </entry>
4839 + <entry>
4840 + <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
4841 + <trans>An error occurred while deleting the i-bay.</trans>
4842 + </entry>
4843 + <entry>
4844 + <base>PASSWORD_DESC</base>
4845 + <trans>You are about to change the password for the i-bay {$name}.</trans>
4846 + </entry>
4847 + <entry>
4848 + <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
4849 + <trans>The password may contain only letters and numbers.</trans>
4850 + </entry>
4851 + <entry>
4852 + <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
4853 + <trans>The passwords do not match.</trans>
4854 + </entry>
4855 + <entry>
4856 + <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
4857 + <trans>Successfully reset password.</trans>
4858 + </entry>
4859 + <entry>
4860 + <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
4861 + <trans>Error while resetting password.</trans>
4862 + </entry>
4863 + <entry>
4864 + <base>VHOST_MESSAGE</base>
4865 + <trans><![CDATA[ <P>The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
4866 + </entry>
4867 + <entry>
4868 + <base>Information bays</base>
4869 + <trans>Information bays</trans>
4870 + </entry>
4871 + <entry>
4872 + <base>WGRG</base>
4873 + <trans>Write = group, Read = group</trans>
4874 + </entry>
4875 + <entry>
4876 + <base>WGRE</base>
4877 + <trans>Write = group, Read = everyone</trans>
4878 + </entry>
4879 + <entry>
4880 + <base>WARG</base>
4881 + <trans>Write = admin, Read = group</trans>
4882 + </entry>
4883 + <entry>
4884 + <base>NONE</base>
4885 + <trans>No access</trans>
4886 + </entry>
4887 + <entry>
4888 + <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
4889 + <trans>Local network (no password required)</trans>
4890 + </entry>
4891 + <entry>
4892 + <base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
4893 + <trans>Local network (password required)</trans>
4894 + </entry>
4895 + <entry>
4896 + <base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
4897 + <trans>Entire Internet (no password required)</trans>
4898 + </entry>
4899 + <entry>
4900 + <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base>
4901 + <trans>Entire Internet (password required)</trans>
4902 + </entry>
4903 + <entry>
4904 + <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base>
4905 + <trans>Entire Internet (password required outside local network)</trans>
4906 + </entry>
4907 + <entry>
4908 + <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
4909 + <trans>Error: unexpected or missing characters in i-bay description</trans>
4910 + </entry>
4911 + <entry>
4912 + <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
4913 + <trans>The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.</trans>
4914 + </entry>
4915 + <entry>
4916 + <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
4917 + <trans>The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.</trans>
4918 + </entry>
4919 + <entry>
4920 + <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
4921 + <trans><![CDATA[ The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}". <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p> ]]></trans>
4922 + </entry>
4923 + <entry>
4924 + <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
4925 + <trans>The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account.</trans>
4926 + </entry>
4927 +</lexicon>
4928 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4929 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2009-10-27 00:20:10.000000000 -0600
4930 @@ -0,0 +1,16 @@
4931 +<lexicon lang="th">
4932 + <entry>
4933 + <base>FORM_TITLE</base>
4934 + <trans>ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์</trans>
4935 + </entry>
4936 +
4937 + <entry>
4938 + <base>FRAMES_BODY</base>
4939 + <trans><![CDATA[ <p>ยินดีต้อนรับสู่ SME Server, ลีนุกซ์ดิสโทรชั่นชั้นนำในด้านซอร์ฟแวร์สำหรับเซอร์ฟเวอร์ขององค์กรขนาดกลางและขนาดย่อม SME Server นี้ถูกนำเสนอแก่ทุกท่านโดย <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A> ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่ได้ประกอบธุระกิจเพื่อแสวงหาผลกำไร แต่ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อทำการเผยแพร่และเพื่อการบริการอย่างเป็นทางการสำหรับซอร์ฟแวร์ SME Server นี้</p> <p>SME Server ถือกำเนิดขึ้นภายใต้ "โลกแห่งอิสระ" ของลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License และจะเป็นแบบเดียวเท่านั้นที่มันจะเป็น และโดยการอุทิศความอุตสาหะพยายามของบรรดาผู้คนในสังคมของ SME Server. อย่างไรก็ตาม คุณสมบัติและคุณภาพของ SME Server ก็สัมพันธ์กับความสามารถในการจ่ายค่าใช้จ่ายต่างๆ เช่น ค่าเช่าโฮส ค่าอุปกรณ์เซอร์ฟเวอร์ และอื่นๆ </p><p>โดยเหตุนี้ เราจึงเปิดรับและขอการสนับสนุนโดยการบริจาค ซึ่งไม่ต้องจำเป็นต้องเป็นเงินจำนวนที่มากมาย เพื่อใช้จ่ายในเรื่องเหล่านี้ และเพื่อเป็นทุนในการพัฒนาต่อๆ ไปในอนาคต </p><p><b>โปรดเข้าไปที่ <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> เพื่อให้การบริจาคสนับสนุนแก่เรา</b></p><p>ซอร์ฟแวร์นี้ไม่มีการรับประกันการใช้งานใดๆ โปรด <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">คลิกที่นี่</A> เพื่อดูข้อมูลในการสนับสนุนการใช้งาน รายละเอียดการรับประกัน และเงื่อนไขลิขสิทธิ์</p><p>เลือกงานระบบที่ต้องการจัดการ ทำโดยคลิ๊กลิงค์ที่เมนูด้านซ้ายของคุณ</p> ]]></trans>
4940 + </entry>
4941 +
4942 + <entry>
4943 + <base>NOFRAMES_BODY</base>
4944 + <trans><![CDATA[ <p> ยินดีต้อนรับสู่ SME Server ซอฟต์แวร์นี้เป็นซอร์ฟแวร์แบบไม่มีการรับประกัน โปรด <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">คลิกที่นี่</A> เพื่อดูรายละเอียดการสนับสนุนการใช้งาน, ข้อมูลเกี่ยวกับการรับประกันและลิขสิทธิ์</p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">คลิกที่นี่</A> เพื่อดูรายการงานที่ผู้บริหารระบสามารถจัดการได้ </p> ]]></trans>
4945 + </entry>
4946 +</lexicon>
4947 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4948 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2009-10-27 00:20:15.000000000 -0600
4949 @@ -0,0 +1,108 @@
4950 +<lexicon lang="th">
4951 + <!-- vim: ft=xml:
4952 + -->
4953 + <entry>
4954 + <base>Local networks</base>
4955 + <trans>เครือข่ายท้องถิ่น</trans>
4956 + </entry>
4957 + <entry>
4958 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4959 + <trans><![CDATA[ ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย การให้บริการงานหลายอย่างของเซอร์เวอร์นี้จะให้บริการเฉพาะกับเครืองในเครือข่ายของมันเท่านั้น อย่างไรก็ตาม คุณสามารถอนุมัติสิทธิการเข้าถึงให้แก่เครือข่ายอื่นๆ ของคุณที่มีได้โดยการการเพิ่มข้อมูลลงในรายการด้านล่าง ซึ่งโดยปกติการใช้งานทั่วไป จะไม่มีข้อมูลใดๆ ในรายการนี้</P><P> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">เพิ่มเครือข่าย</a> ]]></trans>
4960 + </entry>
4961 + <entry>
4962 + <base>ADD_TITLE</base>
4963 + <trans>เพิ่ม local network</trans>
4964 + </entry>
4965 + <entry>
4966 + <base>ADD_DESC</base>
4967 + <trans><![CDATA[ พารามิเตอร์ต่างๆ ต้องอยู่ในรูปแบบ #.#.#.# (# คือ 0 ถึง 255) เซอร์ฟเวอร์จะเติม 0 ต่อท้ายหมายเลขเหล่านี้ให้เต็มตามรูปแบบ (หมายเลขโฮสท์) ตามที่ตีความได้จาก subnet mask เพื่อให้มันเป็นหมายเลขที่ถูกต้องตามข้อกำหนด</P><P>"เราเตอร์" ต้องเป็นหมายเลข IP ของเราเตอร์ในฝั่งเครือข่ายของคุณ ซึ่งเป็นจุดที่เครือข่ายใหม่นั้นจะเชื่อมผ่านเข้ามา</P> ]]></trans>
4968 + </entry>
4969 + <entry>
4970 + <base>NETWORK_ADDRESS</base>
4971 + <trans>หมายเลขเครือข่าย</trans>
4972 + </entry>
4973 + <entry>
4974 + <base>SUBNET_MASK</base>
4975 + <trans>Subnet mask</trans>
4976 + </entry>
4977 + <entry>
4978 + <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
4979 + <trans>หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง</trans>
4980 + </entry>
4981 + <entry>
4982 + <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
4983 + <trans>subnet mask ไม่ถูกต้อง</trans>
4984 + </entry>
4985 + <entry>
4986 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4987 + <trans>ลบเครือข่ายท้องถิ่น</trans>
4988 + </entry>
4989 + <entry>
4990 + <base>REMOVE_DESC</base>
4991 + <trans>คุณกำลังจะทำการลบเครือข่ายท้องถิ่น</trans>
4992 + </entry>
4993 + <entry>
4994 + <base>REMOVE_CONFIRM</base>
4995 + <trans>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้</trans>
4996 + </entry>
4997 + <entry>
4998 + <base>DEFAULT</base>
4999 + <trans>ค่ามาตรฐาน</trans>
5000 + </entry>
5001 + <entry>
5002 + <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
5003 + <trans>จำนวนของโฮสท์</trans>
5004 + </entry>
5005 + <entry>
5006 + <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
5007 + <trans>ผิดพลาด: หมายเลขเราเตอร์ {$networkRouter} ไม่สามารถเข้าถึงได้จากเครือข่ายท้องถิ่น ไม่เกิดการเพิ่มเครือข่ายใหม่</trans>
5008 + </entry>
5009 + <entry>
5010 + <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
5011 + <trans>ผิดพลาด: เครือข่าย{$network} (มาจากเครือข่าย {$networkAddress} และ subnet mask {$networkMask}) ซึ่งถือว่าอยู่ในท้องถิ่นอยู่แล้ว ไม่เกิดการเพิ่มเครือข่ายใหม่</trans>
5012 + </entry>
5013 + <entry>
5014 + <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
5015 + <trans>ผิดพลาด: เครือข่าย{$network} (มาจากเครือข่าย {$networkAddress} และ subnet mask {$networkMask}) ถูกเพิ่มเข้าไปแล้ว ไม่เกิดการเพิ่มเครือข่ายใหม่</trans>
5016 + </entry>
5017 + <entry>
5018 + <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
5019 + <trans>เกิดผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างเครือข่าย</trans>
5020 + </entry>
5021 + <entry>
5022 + <base>SUCCESS</base>
5023 + <trans>เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}.</trans>
5024 + </entry>
5025 + <entry>
5026 + <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
5027 + <trans>เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter} เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในกับเฉพาะหมายเลข IP {$network} หมายเลขเดียว</trans>
5028 + </entry>
5029 + <entry>
5030 + <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
5031 + <trans>เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}. เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในแก่ {$totalHosts} โฮสท์ ที่มีหมายเลข IP ที่อยู่ในข่าย จาก {$firstAddr} ถึง {$lastAddr} เท่านั้น</trans>
5032 + </entry>
5033 + <entry>
5034 + <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
5035 + <trans><![CDATA[ <p>เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}</p><p> เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในแก่หมายเลข IP จำนวน {$totalHosts} หมายเลข คือหมายเลขจาก {$firstAddr} ถึง {$lastAddr}</p><p> คำเตือน: โปรแกรม ProFTPd FTP server ไม่สามารถเข้าใจ subnet mask ที่ไม่เข้ามาตรฐานนี้ ตัวเลือกที่ไม่ยุ่งยากที่น่าจะใช้แทนได้คือ <b>{$simpleMask}</b></p> ]]></trans>
5036 + </entry>
5037 + <entry>
5038 + <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
5039 + <trans>ลบเครือข่ายเสร็จแล้ว :เครือข่าย {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}.</trans>
5040 + </entry>
5041 + <entry>
5042 + <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
5043 + <trans>ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการลบเครือข่าย</trans>
5044 + </entry>
5045 + <entry>
5046 + <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
5047 + <trans>ไม่มีเครือข่ายอื่นอีก</trans>
5048 + </entry>
5049 + <entry>
5050 + <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
5051 + <trans>ตรวจพบโฮสในเครือข่ายที่คุณกำลังจะสั่งลบ ซึ่้งโดยปกติแล้วมันไม่ควรจะมีอยู่ แต่ก็มีบางกรณีที่เป็นข้อยกเว้น ยกเลิกการเลือกเลือกตัวเลือกนี้หากคุณไม่ได้เจตนาให้เกิดขึ้น หมายเหต: หากคุณเลือกที่จะลบเครือข่ายนี้ออกไปแล้ว เซอร์ฟเวอร์นี้จะไม่นับบรรดาเครื่องที่อยู่ในเครือข่ายนั้นว่าเป็นเครื่องในเครือข่ายภายในอีก แม้ว่ามันจะยังถูกมองเห็นหรือยังเข้าถึงได้ก็ตาม</trans>
5052 + </entry>
5053 + <entry>
5054 + <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
5055 + <trans>ลบโฮสท์ในเครือข่าย</trans>
5056 + </entry>
5057 +</lexicon>
5058 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/online-manual 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5059 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2009-10-27 00:20:19.000000000 -0600
5060 @@ -0,0 +1,15 @@
5061 +<lexicon lang="th">
5062 + <entry>
5063 + <base>FORM_TITLE</base>
5064 + <trans>คู่มือออนไลน์ และเอกสารอื่นๆ</trans>
5065 + </entry>
5066 + <entry>
5067 + <base>DESCRIPTION</base>
5068 + <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/">คู่มือออนไลน์</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a> </ul> <H2>การบริการและลิขสิทธิ์</H2>ซอฟต์แวร์นี้ผลิตขึ้นภายใต้เงื่อนไขที่ประกาศไว้ใน <a href="/server-manager/cgi-bin/support">การบริการและลิขสิทธิ์</a> ]]></trans>
5069 + </entry>
5070 + <entry>
5071 + <base>Online manual</base>
5072 + <trans>คู่มือออนไลน์</trans>
5073 + </entry>
5074 +
5075 +</lexicon>
5076 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5077 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2009-10-27 00:20:24.000000000 -0600
5078 @@ -0,0 +1,94 @@
5079 +<lexicon lang="th">
5080 + <entry>
5081 + <base>FORM_TITLE</base>
5082 + <trans>ตั้งค่า Port Forwarding</trans>
5083 + </entry>
5084 + <entry>
5085 + <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
5086 + <trans><![CDATA[ <p> คุณสามารถใช้แผงควบคุมนี้เพื่อแก้ไขกฎของไฟร์วอลล์เพื่อให้เปิดพอร์ตบางบนเซิร์ฟเวอร์นี้และส่งต่อไปยังพอร์ตใดๆ ที่โฮสต์อื่น การกระทำนี้จะอนุญาตให้สื่อสารและเข้าถึงได้โดยตรงกับโฮสต์ภายในที่อยู่เครือข่าย LAN ของคุณ</p> <p>คำเตือน: การใช้งานคุณสมบัตินี้อย่างไม่ถูกต้อง สามารถทำให้ระดับความปลอดภัยของระบบของคุณอ่อนแอลง โปรดอย่าใช้คุณสมบัตินี้ด้วยความชะล่าใจ หรือโดยโดยขาดความเข้าใจอย่างชัดเจนในผลกระทบของการกระทำนี้</p> ]]></trans>
5087 + </entry>
5088 + <entry>
5089 + <base>CREATE_RULE</base>
5090 + <trans>สร้างกฎ portforwarding</trans>
5091 + </entry>
5092 + <entry>
5093 + <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
5094 + <trans>นี่คือข้อมูลกฎของการ port-forwarding ที่คุณกำลังจะเพิ่ม ถ้าคุณพอใจกับกฎนี้ให้คลิ๊กปุ่ม &quot;เพิ่ม&quot; หากไม่ ให้คลิ๊กปุ่ม &quot;ยกเลิก&quot; </trans>
5095 + </entry>
5096 + <entry>
5097 + <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
5098 + <trans>นี่คือข้อมูลกฎของการ port-forwarding ที่คุณกำลังจะลบ หากคุณมั่นใจแล้วให้คลิ๊กปุ่ม &quot;ลบ&quot; หากไม่ต้องการลบ ให้คลิ๊กปุ่ม &quot;ยกเลิก&quot; </trans>
5099 + </entry>
5100 + <entry>
5101 + <base>SHOW_FORWARDS</base>
5102 + <trans>ด้านล่างคือตารางสรุปกฎการทำ port-forwarding ที่มีอยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ คลิ๊กที่ลิงค์ "ลบ" เพื่อลบกฎในบรรทัดนั้น</trans>
5103 + </entry>
5104 + <entry>
5105 + <base>NO_FORWARDS</base>
5106 + <trans>ขณะนี้ไม่มีพอร์ตที่ถูก forwarded อยู่ในระบบ</trans>
5107 + </entry>
5108 + <entry>
5109 + <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
5110 + <trans><![CDATA[ <p>เลือกโปรโตคอล, พอร์ตที่คุณต้องการ forward, โฮสต์ปลายทาง, และพอร์ตที่โฮสต์ปลายทางที่คุณต้องการส่งต่อไปให้ หากคุณต้องการระบุพอร์ตแบบเป็นช่วงให้ป้อนตัวเลขเริ่มต้นและตัวเลขสิ้นสุดโดยคั้นด้วยเครื่องหมายยติภังค์ (-) คุณสามารถปล่อยหมายเลขพอร์ตปลายทางให้ว่างไว้ก็ได้ ซึ่งหมายถึงการบอกให้ระบบไฟร์วอลล์ส่งไปต่อยังหมายเลขพอร์ตเดียวกันนี้ที่เครื่องปลายทาง</p> ]]></trans>
5111 + </entry>
5112 + <entry>
5113 + <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
5114 + <trans>พอร์ตต้นทาง</trans>
5115 + </entry>
5116 + <entry>
5117 + <base>LABEL_PROTOCOL</base>
5118 + <trans>โปรโตคอล</trans>
5119 + </entry>
5120 + <entry>
5121 + <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
5122 + <trans>พอร์ตปลายทาง</trans>
5123 + </entry>
5124 + <entry>
5125 + <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
5126 + <trans>หมายเลข IP ของโฮสต์ปลายทาง</trans>
5127 + </entry>
5128 + <entry>
5129 + <base>Port forwarding</base>
5130 + <trans>Port forwarding</trans>
5131 + </entry>
5132 + <entry>
5133 + <base>SUCCESS</base>
5134 + <trans>การเก้ไขกฎของ port forwarding ได้รับการบันทึกเรียบร้อยแล้ว</trans>
5135 + </entry>
5136 + <entry>
5137 + <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
5138 + <trans>ไม่สามารถเรียกขอ masq record จากฐานข้อมูลที่บันทึกการตั้งค่า</trans>
5139 + </entry>
5140 + <entry>
5141 + <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
5142 + <trans>โหมดที่ไม่สนับสนุน</trans>
5143 + </entry>
5144 + <entry>
5145 + <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
5146 + <trans>ไม่สามารถลบกฎที่ไม่มีอยู่</trans>
5147 + </entry>
5148 + <entry>
5149 + <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
5150 + <trans>Event ส่งค่าที่ไม่เป็น 0 กลับมา</trans>
5151 + </entry>
5152 + <entry>
5153 + <base>ERR_BADPORT</base>
5154 + <trans>หมายเลขพอร์ตต้องเป็นจำนวนเต็มบวกที่น้อยกว่า 65536</trans>
5155 + </entry>
5156 + <entry>
5157 + <base>ERR_BADIP</base>
5158 + <trans>ไม่ใช่หมายเลข IP ที่ถูกต้อง คุณต้องกรอกตัวเลข 4 ชุดที่คั่นด้วยจุด และตัวเลขแต่ละชุดต้องมีค่าน้อยกว่า 256 เช่น: 192.168.0.5</trans>
5159 + </entry>
5160 + <entry>
5161 + <base>ERR_DUPRULE</base>
5162 + <trans>กฎนี้ถูกเพิ่มลงไปแล้ว มันไม่สามารถเพิ่มลงไปสองครั้งได้</trans>
5163 + </entry>
5164 + <entry>
5165 + <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
5166 + <trans>ผิดพลาด: พอร์ตหรือช่วงของพอร์ตขัดแย้งกับกฏที่มีอยู่ โปรดแก้ไขกฎอันใหม่นี้ หรือลบกฎอันเดิมออก</trans>
5167 + </entry>
5168 + <entry>
5169 + <base>IN_SERVERONLY</base>
5170 + <trans>เซิร์ฟนี้อยู่ในโหมด serveronly ซึ่งไม่สามารถทำ portforwarding ได้</trans>
5171 + </entry>
5172 +</lexicon>
5173 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/printers 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5174 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/printers 2009-10-27 00:20:30.000000000 -0600
5175 @@ -0,0 +1,147 @@
5176 +<lexicon lang="th">
5177 + <entry>
5178 + <base>FORM_TITLE</base>
5179 + <trans>เพิ่มหรือลบเครื่องพิมพ์</trans>
5180 + </entry>
5181 + <entry>
5182 + <base>INITIAL_DESC</base>
5183 + <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">เพิ่มเครื่องพิมพ์</A></P> ]]></trans>
5184 + </entry>
5185 + <entry>
5186 + <base>NO_PRINTERS</base>
5187 + <trans>ไม่มีเครื่องพิมพ์ในระบบ</trans>
5188 + </entry>
5189 + <entry>
5190 + <base>CURRENT_LIST</base>
5191 + <trans>รายการเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน</trans>
5192 + </entry>
5193 + <entry>
5194 + <base>REMOTE_ADDRESS</base>
5195 + <trans>Remote address</trans>
5196 + </entry>
5197 + <entry>
5198 + <base>REMOTE_NAME</base>
5199 + <trans>Remote name</trans>
5200 + </entry>
5201 + <entry>
5202 + <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
5203 + <trans>สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่</trans>
5204 + </entry>
5205 + <entry>
5206 + <base>CREATE_NEW_DESC</base>
5207 + <trans>กรุณาเลือกชื่อที่ไม่ซ้ำสำหรับเครื่องพิมพ์ และใส่คำอธิบายสั้นๆ ชื่อเครื่องพิมพ์ควรมีเพียง ตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็ก ตัวเลข และต้องเริ่มด้วยตัวอักษร เช่น "hplaser", "epsonlp" และ "canonbj" แต่ "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" และ "HP JetDirect Printer" ใช้ไม่ได้ <br/>ควรหลีกเลี่ยงชื่อและคำอธิบายที่มีคำเหล่านี้ "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" และ "responding".</trans>
5208 + </entry>
5209 + <entry>
5210 + <base>PRINTER_NAME</base>
5211 + <trans>ชื่อเครื่องพิมพ์</trans>
5212 + </entry>
5213 + <entry>
5214 + <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
5215 + <trans>พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 0 (LPT1)</trans>
5216 + </entry>
5217 + <entry>
5218 + <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
5219 + <trans>พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 1 (LPT2)</trans>
5220 + </entry>
5221 + <entry>
5222 + <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
5223 + <trans>พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 2 (LPT3)</trans>
5224 + </entry>
5225 + <entry>
5226 + <base>NET_PRINTER</base>
5227 + <trans>เครื่องพิมพ์เครือข่าย ...</trans>
5228 + </entry>
5229 + <entry>
5230 + <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
5231 + <trans>เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวแรกที่ต่อ</trans>
5232 + </entry>
5233 + <entry>
5234 + <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
5235 + <trans>เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวที่สองที่ต่อ</trans>
5236 + </entry>
5237 + <entry>
5238 + <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
5239 + <trans><![CDATA[ <P>เกิดข้อผิดพลาด: มีตัวอักษรการที่ไม่ถูกต้องในชื่อของเครื่องพิมพ์ชื่อ</P> <P>ชื่อเครื่องพิมพ์ต้องมีเพียงตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็กและตัวเลข และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร ตัวอย่างเช่น "hplaser", "epsonlp" และ "canonbj"</P> ]]></trans>
5240 + </entry>
5241 + <entry>
5242 + <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
5243 + <trans>เกิดข้อผิดพลาด: ไม่ได้กรอกรายละเอียดของเครื่องพิมพ์ชื่อ ไม่ได้สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่</trans>
5244 + </entry>
5245 + <entry>
5246 + <base>ERR_EXISTS</base>
5247 + <trans>ผิดพลาด: ชื่อบัญชีตรงกันกับชื่อที่มีอยู่แล้วของ:</trans>
5248 + </entry>
5249 + <entry>
5250 + <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
5251 + <trans>ผิดพลาด: ที่อยู่เครือข่ายไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ใหม่ได้</trans>
5252 + </entry>
5253 + <entry>
5254 + <base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
5255 + <trans>ผิดพลาด: ชื่อเครื่องพิมพ์ที่ไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่ได้</trans>
5256 + </entry>
5257 + <entry>
5258 + <base>ERR_CREATING</base>
5259 + <trans>เกิดผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างเครื่องพิมพ์</trans>
5260 + </entry>
5261 + <entry>
5262 + <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
5263 + <trans>สร้างเครื่องพิมพ์สำเร็จ:</trans>
5264 + </entry>
5265 + <entry>
5266 + <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
5267 + <trans>สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่</trans>
5268 + </entry>
5269 + <entry>
5270 + <base>ERR_OPENING_DB</base>
5271 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการเปิดฐานข้อมูลบัญชี</trans>
5272 + </entry>
5273 + <entry>
5274 + <base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
5275 + <trans>กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย</trans>
5276 + </entry>
5277 + <entry>
5278 + <base>HOSTNAME_OR_IP</base>
5279 + <trans>ชื่อโฮสต์หรือที่อยู่ IP ของเครื่องพิมพ์เครือข่าย</trans>
5280 + </entry>
5281 + <entry>
5282 + <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
5283 + <trans><![CDATA[ ชื่อเครื่องพิมพ์เครือข่าย (enter raw if not sure) ]]></trans>
5284 + </entry>
5285 + <entry>
5286 + <base>REMOVE_PRINTER</base>
5287 + <trans>ลบเครื่องพิมพ์</trans>
5288 + </entry>
5289 + <entry>
5290 + <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
5291 + <trans>คุณกำลังจะลบเครื่องพิมพ์:</trans>
5292 + </entry>
5293 + <entry>
5294 + <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
5295 + <trans>ไฟล์เก็บข้อมูลรอพิมพ์ (spool files) ทั้งหมดของพิมพ์นี้จะถูกลบด้วย</trans>
5296 + </entry>
5297 + <entry>
5298 + <base>ARE_YOU_SURE</base>
5299 + <trans>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?</trans>
5300 + </entry>
5301 + <entry>
5302 + <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
5303 + <trans>ผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบเครื่องพิมพ์:</trans>
5304 + </entry>
5305 + <entry>
5306 + <base>ERR_DELETING</base>
5307 + <trans>เกิดข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะที่ลบเครื่องพิมพ์</trans>
5308 + </entry>
5309 + <entry>
5310 + <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
5311 + <trans>ลบเครื่องพิมพ์เสร็จแล้ว:</trans>
5312 + </entry>
5313 + <entry>
5314 + <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
5315 + <trans>ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP</trans>
5316 + </entry>
5317 + <entry>
5318 + <base>Printers</base>
5319 + <trans>เครื่องพิมพ์</trans>
5320 + </entry>
5321 +
5322 +</lexicon>
5323 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/proxy 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5324 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/proxy 2009-10-27 00:20:34.000000000 -0600
5325 @@ -0,0 +1,38 @@
5326 +<lexicon lang="th">
5327 + <entry>
5328 + <base>Proxy settings</base>
5329 + <trans>การตั้งค่าพร็อกซี่</trans>
5330 + </entry>
5331 + <entry>
5332 + <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
5333 + <trans>หน้านี้จะช่วยให้การตั้งค่าเซอร์ฟเวอร์ของ proxy. เซิร์ฟเวอร์ตัวนี้ประกอบด้วย transparent proxy และตัวแคชข้อมูล HTTP. มันจะถูกเปิดใช้งานแล้วโดยปริยาย แต่จะไม่มีผลกับโหมดทำงานแบบ &quot;serveronly&quot; ถ้าให้เซิร์ฟเวอร์นี้ทำหน้าที่เป็นอีเมล์เซอร์ฟเวอร์ การสื่้อสารไปยังเซอร์ฟเวอร์ SMTP ภายนอกของเครื่องลูกข่ายภายในก็จะถูกเปลี่ยนเส้นทางมาที่เซอร์เวอร์นี้</trans>
5334 + </entry>
5335 + <entry>
5336 + <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
5337 + <trans>HTTP proxy เซิร์ฟเวอร์จะทำหน้าที่ลดปริมาณข้อมูลที่ส่งออก โดยจะทำการแคชหน้าเข้าชมเมื่อเร็วๆ นี้เอาไว้ทำให้แสดงผลข้อมูลหน้านี้ได้เร็วขึ้น แต่จะไม่มีผลกระทบอย่างอื่นกับเว็บเบราเซอร์ที่ใช้เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นเกตเวย์ การจะใช้หรือไม่ใช้มันทำโดยเลือกทางเลือกต่อไปนี้</trans>
5338 + </entry>
5339 + <entry>
5340 + <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
5341 + <trans>สถานะของ HTTP proxy</trans>
5342 + </entry>
5343 + <entry>
5344 + <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
5345 + <trans>เซอร์ฟเวอร์ประเภท transparent SMTP proxy จะทำหน้าที่ลดปริมาณข้อมูลที่เกิดจากเครื่องลูกข่ายที่ติดไวรัส โดยเป็นการบังคับให้ข้อมูล SMTP ที่ส่งออกของนั้นจะต้องส่งผ่านเซอร์ฟเวอร์ แต่ถ้าหากคุณใช้เซอร์ฟเวอร์ SMTP อื่นทำหน้าที่นี้ และใช้เซอร์ฟเวอร์นี้เป็นเกตเวย์ของคุณ ก็ให้ปิด proxy นี้</trans>
5346 + </entry>
5347 + <entry>
5348 + <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
5349 + <trans>สถานะของ SMTP proxy</trans>
5350 + </entry>
5351 + <entry>
5352 + <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
5353 + <trans>ผิดพลาด: proxy-update event รายงานความผิดพลาดกลับมา</trans>
5354 + </entry>
5355 + <entry>
5356 + <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
5357 + <trans>ผิดพลาด: ไม่มีข้อมูลการตั้งค่า squid ในฐานข้อมูล</trans>
5358 + </entry>
5359 + <entry>
5360 + <base>SUCCESS</base>
5361 + <trans>ค่าพร็อกซี่ที่ตั้งใหม่ถูกนำมาใช้แล้ว</trans>
5362 + </entry>
5363 +</lexicon>
5364 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5365 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2009-10-27 00:20:39.000000000 -0600
5366 @@ -0,0 +1,114 @@
5367 +<lexicon lang="th">
5368 + <entry>
5369 + <base>NO_PSEUDONYMS</base>
5370 + <trans><![CDATA[ <b>ไม่มีนามแฝงในระบบนี้</b> ]]></trans>
5371 + </entry>
5372 + <entry>
5373 + <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
5374 + <trans>ลบนามแฝง</trans>
5375 + </entry>
5376 + <entry>
5377 + <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
5378 + <trans><![CDATA[ You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to continue?</b> ]]></trans>
5379 + </entry>
5380 + <entry>
5381 + <base>FORM_TITLE</base>
5382 + <trans>สร้างแก้ไขหรือลบนามแฝง</trans>
5383 + </entry>
5384 + <entry>
5385 + <base>DESCRIPTION</base>
5386 + <trans><![CDATA[ <p>The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.</p> <p>Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".</p> <p>The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.</p> <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.</p> <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.</p> <p>You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.</p>]]></trans>
5387 + </entry>
5388 + <entry>
5389 + <base>LOCAL_ONLY</base>
5390 + <trans>(เฉพาะ local network)</trans>
5391 + </entry>
5392 + <entry>
5393 + <base>SELECT_ACCOUNT</base>
5394 + <trans>เลือกบัญชีหรือกลุ่ม</trans>
5395 + </entry>
5396 + <entry>
5397 + <base>SELECT_INTERNAL</base>
5398 + <trans>เฉพาะ local network</trans>
5399 + </entry>
5400 + <entry>
5401 + <base>CLICK_TO_CREATE</base>
5402 + <trans>เพิ่มนามแฝง</trans>
5403 + </entry>
5404 + <entry>
5405 + <base>PSEUDONYM</base>
5406 + <trans>นามแฝง</trans>
5407 + </entry>
5408 + <entry>
5409 + <base>USER_OR_GROUP</base>
5410 + <trans>ผู้ใช้หรือกลุ่มผู้ใช้</trans>
5411 + </entry>
5412 + <entry>
5413 + <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
5414 + <trans><![CDATA[<b>รายการนามแฝงขณะนี้</b>]]></trans>
5415 + </entry>
5416 + <entry>
5417 + <base>TITLE_CREATE</base>
5418 + <trans>สร้างนามแฝง</trans>
5419 + </entry>
5420 + <entry>
5421 + <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
5422 + <trans>Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below</trans>
5423 + </entry>
5424 + <entry>
5425 + <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
5426 + <trans>แก้ไขนามแฝง</trans>
5427 + </entry>
5428 + <entry>
5429 + <base>PSEUDONYM_NAME</base>
5430 + <trans>ชื่อนามแฝง</trans>
5431 + </entry>
5432 + <entry>
5433 + <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
5434 + <trans><![CDATA[ The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).</p> ]]></trans>
5435 + </entry>
5436 + <entry>
5437 + <base>NAME_IN_USE</base>
5438 + <trans>Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.</trans>
5439 + </entry>
5440 + <entry>
5441 + <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
5442 + <trans>That account is not a pseudonym</trans>
5443 + </entry>
5444 +
5445 + <entry>
5446 + <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
5447 + <trans>โดเมนที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้</trans>
5448 + </entry>
5449 +
5450 + <entry>
5451 + <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
5452 + <trans>ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้</trans>
5453 + </entry>
5454 +
5455 + <entry>
5456 + <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
5457 + <trans>A pseudonym cannot point to the same account</trans>
5458 + </entry>
5459 + <entry>
5460 + <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
5461 + <trans>สร้างนามแฝงสำเร็จแล้ว</trans>
5462 + </entry>
5463 + <entry>
5464 + <base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
5465 + <trans>แก้ไขนามแฝงสำเร็จแล้ว</trans>
5466 + </entry>
5467 + <entry>
5468 + <base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
5469 + <trans>ลบนามแฝงสำเร็จแล้ว</trans>
5470 + </entry>
5471 + <entry>
5472 + <base>EVERYONE</base>
5473 + <trans>ทุกคน</trans>
5474 + </entry>
5475 + <entry>
5476 + <base>Pseudonyms</base>
5477 + <trans>นามแฝง</trans>
5478 + </entry>
5479 +
5480 +</lexicon>
5481 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5482 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2009-10-27 00:20:44.000000000 -0600
5483 @@ -0,0 +1,87 @@
5484 +<lexicon lang="th">
5485 + <entry>
5486 + <base>FORM_TITLE</base>
5487 + <trans>วิเคราะห์ Log File ของ Mail</trans>
5488 + </entry>
5489 + <entry>
5490 + <base>INITIAL_DESC</base>
5491 + <trans><![CDATA[ <P>การวิเคราะห์ล็อกไฟล์ของระบบเมล์จะช่วยให้ทราบและเข้าใจทั้งวิธีการที่ระบบจัดการ และข้อมูลช่วยวินิจฉัยปัญหาในการส่ง รูปแบบรายงานมีหลายแบบ</P> <P>โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาหลายนาทีเพื่อสร้างรายงานเหล่านี้</P> ]]></trans>
5492 + </entry>
5493 + <entry>
5494 + <base>REPORT_TYPE</base>
5495 + <trans>เลือกประเภทของรายงาน</trans>
5496 + </entry>
5497 + <entry>
5498 + <base>GENERATE_REPORT</base>
5499 + <trans>สร้างรายงาน</trans>
5500 + </entry>
5501 + <entry>
5502 + <base>LIST_OUTGOING</base>
5503 + <trans>รายการข้อความที่ส่งออกและชื่อผู้รับ</trans>
5504 + </entry>
5505 + <entry>
5506 + <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
5507 + <trans>สถานะสรุปของคิวของ mail</trans>
5508 + </entry>
5509 + <entry>
5510 + <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
5511 + <trans>ประสบความสำเร็จในการจัดส่งรายการที่ล่าช้า</trans>
5512 + </entry>
5513 + <entry>
5514 + <base>REASONS_DEFERRAL</base>
5515 + <trans>เหตุผลของการล่าช้า</trans>
5516 + </entry>
5517 + <entry>
5518 + <base>REASONS_FAILURE</base>
5519 + <trans>เหตุผลของการล้มเหลว</trans>
5520 + </entry>
5521 + <entry>
5522 + <base>BASIC_STATS</base>
5523 + <trans>สถิติพื้นฐาน</trans>
5524 + </entry>
5525 + <entry>
5526 + <base>RECIP_STATS</base>
5527 + <trans>สถิติผู้รับ</trans>
5528 + </entry>
5529 + <entry>
5530 + <base>RECIP_HOSTS</base>
5531 + <trans>โฮสต์ที่รับ</trans>
5532 + </entry>
5533 + <entry>
5534 + <base>RECIP_ORDERED</base>
5535 + <trans>ผู้รับในลำดับที่ดีที่สุดของ mailing lists</trans>
5536 + </entry>
5537 + <entry>
5538 + <base>SENDER_STATS</base>
5539 + <trans>สถิติผู้ส่ง</trans>
5540 + </entry>
5541 + <entry>
5542 + <base>SENDMAIL_STYLE</base>
5543 + <trans>log สไตล์ Sendmail </trans>
5544 + </entry>
5545 + <entry>
5546 + <base>REASONS_SUCCESS</base>
5547 + <trans>เหตุผลที่ประสบความสำเร็จ</trans>
5548 + </entry>
5549 + <entry>
5550 + <base>SENDER_UIDS</base>
5551 + <trans>uids ของผู้ส่ง</trans>
5552 + </entry>
5553 + <entry>
5554 + <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
5555 + <trans>ประเภทรายงานไม่ถูกต้อง:</trans>
5556 + </entry>
5557 + <entry>
5558 + <base>REPORT_GENERATED</base>
5559 + <trans>สร้างรายงาน:</trans>
5560 + </entry>
5561 + <entry>
5562 + <base>END_OF_REPORT</base>
5563 + <trans>สิ้นสุดการรายงาน</trans>
5564 + </entry>
5565 + <entry>
5566 + <base>Mail log file analysis</base>
5567 + <trans>วิเคราะห์ log file ของเมล์</trans>
5568 + </entry>
5569 +
5570 +</lexicon>
5571 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/quota 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5572 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/quota 2009-10-27 00:20:49.000000000 -0600
5573 @@ -0,0 +1,106 @@
5574 +<lexicon lang="th">
5575 + <entry>
5576 + <base>FORM_TITLE</base>
5577 + <trans>สร้าง แก้ไข หรือ ลบข้อมูลโควต้าของผู้ใช้</trans>
5578 + </entry>
5579 + <entry>
5580 + <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
5581 + <trans>ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลบัญชี</trans>
5582 + </entry>
5583 + <entry>
5584 + <base>QUOTA_DESC</base>
5585 + <trans><![CDATA[ <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail. <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user. <p>The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]></trans>
5586 + </entry>
5587 + <entry>
5588 + <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
5589 + <trans>การใช้งานโควต้าและการตั้งค่าปัจจุบัน</trans>
5590 + </entry>
5591 + <entry>
5592 + <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
5593 + <trans>ระยะผ่อนผัน</trans>
5594 + </entry>
5595 + <entry>
5596 + <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
5597 + <trans>ระยะผ่อนผัน (MB)</trans>
5598 + </entry>
5599 + <entry>
5600 + <base>ABS_LIMIT</base>
5601 + <trans>จำกัดสุทธิ</trans>
5602 + </entry>
5603 + <entry>
5604 + <base>ABS_LIMIT_MB</base>
5605 + <trans>จำกัดสุทธิ (MB)</trans>
5606 + </entry>
5607 + <entry>
5608 + <base>CURRENT_USAGE</base>
5609 + <trans>จำนวนที่ถูกใช้งานอยู่ในขณะนี้ (MB)</trans>
5610 + </entry>
5611 + <entry>
5612 + <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
5613 + <trans>ไม่สามารถหาค่า uid ของผู้ใช้:</trans>
5614 + </entry>
5615 + <entry>
5616 + <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
5617 + <trans>ข้อผิดพลาด: ไม่มีบัญชีชื่อนี้:</trans>
5618 + </entry>
5619 + <entry>
5620 + <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
5621 + <trans>ข้อผิดพลาด: ไม่ใช่ชื่อของบัญชีผู้ใช้:</trans>
5622 + </entry>
5623 + <entry>
5624 + <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
5625 + <trans>เป็นบัญชีของชนิด:</trans>
5626 + </entry>
5627 + <entry>
5628 + <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
5629 + <trans>แก้ไขการจำกัดโควต้าของผู้ใช้</trans>
5630 + </entry>
5631 + <entry>
5632 + <base>USER</base>
5633 + <trans>ผู้ใช้:</trans>
5634 + </entry>
5635 + <entry>
5636 + <base>CURRENTLY_HAS</base>
5637 + <trans>ขณะนี้มี:</trans>
5638 + </entry>
5639 + <entry>
5640 + <base>FILES</base>
5641 + <trans>ไฟล์</trans>
5642 + </entry>
5643 + <entry>
5644 + <base>OCCUPYING</base>
5645 + <trans>การครอบครอง:</trans>
5646 + </entry>
5647 + <entry>
5648 + <base>MEGABYTES</base>
5649 + <trans>เมกะไบต์</trans>
5650 + </entry>
5651 + <entry>
5652 + <base>INSTRUCTIONS</base>
5653 + <trans>Enter the quota as an integer with optional unit suffix of 'K' for kilobytes, 'M' for megabytes, or 'G' for gigabytes. Entries with no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.</trans>
5654 + </entry>
5655 + <entry>
5656 + <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
5657 + <trans>ผิดพลาด: ระยะผ่อนผันจะต้องเป็นจำนวนเต็มเท่านั้น แต่อาจตามด้วยหน่วย K, M หรือ G ก็ได้</trans>
5658 + </entry>
5659 + <entry>
5660 + <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
5661 + <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องเป็นจำนวนเต็ม และอาจตามด้วยหน่วย K, M หรือ G ก็ได้</trans>
5662 + </entry>
5663 + <entry>
5664 + <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
5665 + <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องมากกว่าช่วงระยะผ่อนผัน</trans>
5666 + </entry>
5667 + <entry>
5668 + <base>ERR_MODIFYING</base>
5669 + <trans>ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการแก้ไขข้อมูลผู้ใช้</trans>
5670 + </entry>
5671 + <entry>
5672 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
5673 + <trans>แก้ไขโควต้าของบัญชีผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว</trans>
5674 + </entry>
5675 + <entry>
5676 + <base>Quotas</base>
5677 + <trans>โควต้า</trans>
5678 + </entry>
5679 +</lexicon>
5680 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/reboot 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5681 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/reboot 2009-10-27 00:20:53.000000000 -0600
5682 @@ -0,0 +1,42 @@
5683 +<lexicon lang="th">
5684 + <entry>
5685 + <base>FORM_TITLE</base>
5686 + <trans>ปิดเครื่อง หรือ รีบูต</trans>
5687 + </entry>
5688 + <entry>
5689 + <base>REBOOT</base>
5690 + <trans>รีบูต</trans>
5691 + </entry>
5692 + <entry>
5693 + <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
5694 + <trans>การเริ่มต้นงานตามคำขอรีบูตทำได้สำเร็จ</trans>
5695 + </entry>
5696 + <entry>
5697 + <base>DESC_REBOOT</base>
5698 + <trans>เซิร์ฟเวอร์ได้เริ่มต้นกระบวนการรีบูตเครื่องแล้ว</trans>
5699 + </entry>
5700 + <entry>
5701 + <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
5702 + <trans>การเริ่มต้นงานตามคำขอ Reconfiguration ทำได้สำเร็จ</trans>
5703 + </entry>
5704 + <entry>
5705 + <base>DESC_RECONFIGURE</base>
5706 + <trans>เซิร์ฟเวอร์ได้เริ่มกระบวนการ full system reconfiguration แล้ว และจากนั้นจะทำการรีบูตเครื่อง</trans>
5707 + </entry>
5708 + <entry>
5709 + <base>DESC_SHUTDOWN</base>
5710 + <trans>ได้เริ่มต้นกระบวนเพื่อทำการปิดเครื่องแล้ว กระบวนการนี้จะกินเวลาทั้งหมดเป็นเวลาใช้เวลาสั้นๆ ไม่กี่นาที หลังจากนี้หากเครื่องไม่ปิดเอง คุณก็สามารถปิดสวิตซ์เครื่องด้วยมือได้อย่างปลอดภัยต่อระบบ</trans>
5711 + </entry>
5712 + <entry>
5713 + <base>LABEL_REBOOT</base>
5714 + <trans>เลือก ปิดเครื่อง รีบูต หรือ Reconfigure</trans>
5715 + </entry>
5716 + <entry>
5717 + <base>DESCRIPTION</base>
5718 + <trans><![CDATA[ สามารถเลือกรีบูต ปิดเครื่อง หรือ ดำเนิน full system reconfiguration หากต้องการปิดเครื่อง คุณต้องทำการสั่ง "ปิดเครื่อง" นี้ก่อนที่จะปิดสวิตซ์ที่ตัวเครื่อง คำสั่งเหล่านี้จะกินเวลาหลายนาที และเมื่อคลิ๊ก <b>ดำเนินการ</b> แล้ว มันจะเริ่มต้นกระบวนการของมันทันทีและไม่สามารถยกเลิกคำสั่งได้ ดังนั้น โปรดทบทวนให้แน่ใจก่อนสั่งการ! ]]></trans>
5719 + </entry>
5720 + <entry>
5721 + <base>Reboot or shutdown</base>
5722 + <trans>รีบูต หรือ ปิดเครื่อง</trans>
5723 + </entry>
5724 +</lexicon>
5725 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5726 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2009-10-27 00:20:59.000000000 -0600
5727 @@ -0,0 +1,159 @@
5728 +<lexicon lang="th">
5729 + <entry>
5730 + <base>FORM_TITLE</base>
5731 + <trans>Change remote access settings</trans>
5732 + </entry>
5733 + <entry>
5734 + <base>DESCRIPTION</base>
5735 + <trans>For each of the options below, the private setting allows anyone from your local network to access your server. The public setting allows access from anywhere on the Internet. The no access setting disables access. To understand the security implications of changing these options from the default settings, you should read the user's guide section on remote access.</trans>
5736 + </entry>
5737 + <entry>
5738 + <base>SUCCESS</base>
5739 + <trans>The new remote access settings have been saved.</trans>
5740 + </entry>
5741 + <entry>
5742 + <base>NO_ACCESS</base>
5743 + <trans>No Access</trans>
5744 + </entry>
5745 + <entry>
5746 + <base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base>
5747 + <trans>Accept passwords only from local networks</trans>
5748 + </entry>
5749 + <entry>
5750 + <base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base>
5751 + <trans>Accept passwords from anywhere</trans>
5752 + </entry>
5753 + <entry>
5754 + <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
5755 + <trans>Telnet access</trans>
5756 + </entry>
5757 + <entry>
5758 + <base>LABEL_FTP_ACCESS</base>
5759 + <trans>FTP access</trans>
5760 + </entry>
5761 + <entry>
5762 + <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
5763 + <trans>FTP password access</trans>
5764 + </entry>
5765 + <entry>
5766 + <base>LABEL_PPTP</base>
5767 + <trans>Number of PPTP clients</trans>
5768 + </entry>
5769 + <entry>
5770 + <base>LABEL_SSH_PORT</base>
5771 + <trans>TCP Port for secure shell access</trans>
5772 + </entry>
5773 + <entry>
5774 + <base>LABEL_SSH</base>
5775 + <trans>Secure shell access</trans>
5776 + </entry>
5777 + <entry>
5778 + <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
5779 + <trans>Allow administrative command line access over secure shell</trans>
5780 + </entry>
5781 + <entry>
5782 + <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
5783 + <trans>Allow secure shell access using standard passwords</trans>
5784 + </entry>
5785 + <entry>
5786 + <base>DESC_SSH</base>
5787 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /> <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control Secure Shell access to your server. The public setting should only be enabled by experienced administrators for remote problem diagnosis and resolution. We recommend leaving this parameter set to "No Access" unless you have a specific reason to do otherwise. ]]></trans>
5788 + </entry>
5789 + <entry>
5790 + <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
5791 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP Settings</h2> You can also control <b>FTP</b> access to your server. We recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you have a specific reason to do otherwise. <p> Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.</p> ]]></trans>
5792 + </entry>
5793 + <entry>
5794 + <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
5795 + <trans><![CDATA[ You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise. <p> Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.</p> ]]></trans>
5796 + </entry>
5797 + <entry>
5798 + <base>DESC_PPTP</base>
5799 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Settings</h2> You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]></trans>
5800 + </entry>
5801 + <entry>
5802 + <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
5803 + <trans>Value must be zero or a positive integer</trans>
5804 + </entry>
5805 + <entry>
5806 + <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
5807 + <trans>Remote Management</trans>
5808 + </entry>
5809 + <entry>
5810 + <base>VALIDFROM_DESC</base>
5811 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.</p> ]]></trans>
5812 + </entry>
5813 + <entry>
5814 + <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
5815 + <trans>To add a new remote management network, enter the details below.</trans>
5816 + </entry>
5817 + <entry>
5818 + <base>SUBNET_MASK</base>
5819 + <trans>Subnet mask</trans>
5820 + </entry>
5821 + <entry>
5822 + <base>NUM_OF_HOSTS</base>
5823 + <trans>จำนวนของโฮสท์</trans>
5824 + </entry>
5825 + <entry>
5826 + <base>NO_ENTRIES_YET</base>
5827 + <trans>There are no entries yet</trans>
5828 + </entry>
5829 + <entry>
5830 + <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
5831 + <trans>subnet mask ไม่ถูกต้อง</trans>
5832 + </entry>
5833 + <entry>
5834 + <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
5835 + <trans>Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.</trans>
5836 + </entry>
5837 + <entry>
5838 + <base>ERR_NO_RECORD</base>
5839 + <trans>Unable to locate httpd-admin record in configuration db</trans>
5840 + </entry>
5841 + <entry>
5842 + <base>Remote access</base>
5843 + <trans>Remote access</trans>
5844 + </entry>
5845 + <entry>
5846 + <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
5847 + <trans>Serial console</trans>
5848 + </entry>
5849 + <entry>
5850 + <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
5851 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Serial console</h2> You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]></trans>
5852 + </entry>
5853 + <entry>
5854 + <base>PORT1_ENABLED</base>
5855 + <trans>Enabled on serial port 1</trans>
5856 + </entry>
5857 + <entry>
5858 + <base>PORT2_ENABLED</base>
5859 + <trans>Enabled on serial port 2</trans>
5860 + </entry>
5861 +
5862 + <entry>
5863 + <base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
5864 + <trans>PPTP default user access</trans>
5865 + </entry>
5866 + <entry>
5867 + <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
5868 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet Settings</h2> WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]></trans>
5869 + </entry>
5870 + <entry>
5871 + <base>DESC_IPSECRW</base>
5872 + <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2> You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]></trans>
5873 + </entry>
5874 + <entry>
5875 + <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
5876 + <trans>Number of IPSEC clients</trans>
5877 + </entry>
5878 + <entry>
5879 + <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
5880 + <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you can do so here.<br>Any old certificates will no longer authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will need to import a new certificate!</i></b>. ]]></trans>
5881 + </entry>
5882 + <entry>
5883 + <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
5884 + <trans>Reset digital certificates</trans>
5885 + </entry>
5886 +</lexicon>
5887 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/review 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
5888 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/review 2009-10-27 00:21:04.000000000 -0600
5889 @@ -0,0 +1,126 @@
5890 +<lexicon lang="th">
5891 + <entry>
5892 + <base>Review configuration</base>
5893 + <trans>ตรวจสอบค่าที่ตั้ง</trans>
5894 + </entry>
5895 + <entry>
5896 + <base>DESCRIPTION</base>
5897 + <trans>นี่เป็นรายงานสรุปข้อมูลเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ และพารามิเตอร์ของโดเมนของเซิร์ฟเวอร์นี้ที่จะเกี่ยวข้องกับการกำหนดค่าของเครื่องลูกข่าย (client) ของเครือข่ายของคุณ คุณอาจต้องการพิมพ์หน้านี้เพื่อใช้เป็นข้อมูลอ้างอิง</trans>
5898 + </entry>
5899 + <entry>
5900 + <base>NETWORKING_PARAMS</base>
5901 + <trans>พารามิเตอร์ของเครือข่าย</trans>
5902 + </entry>
5903 + <entry>
5904 + <base>SERVER_MODE</base>
5905 + <trans>โหมดของเซอร์ฟเวอร์</trans>
5906 + </entry>
5907 + <entry>
5908 + <base>LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
5909 + <trans>หมายเลขภายใน (local) ของ IP / subnet mask</trans>
5910 + </entry>
5911 + <entry>
5912 + <base>EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
5913 + <trans>หมายเลขภายนอกของ IP address / subnet mask</trans>
5914 + </entry>
5915 + <entry>
5916 + <base>GATEWAY</base>
5917 + <trans>เกตเวย์</trans>
5918 + </entry>
5919 + <entry>
5920 + <base>ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS</base>
5921 + <trans>เครือข่ายท้องถิ่น (local) เพิ่มเติม</trans>
5922 + </entry>
5923 + <entry>
5924 + <base>DHCP_SERVER</base>
5925 + <trans>เซิร์ฟเวอร์ DHCP</trans>
5926 + </entry>
5927 + <entry>
5928 + <base>BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
5929 + <trans>หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP</trans>
5930 + </entry>
5931 + <entry>
5932 + <base>END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
5933 + <trans>หมายเลขสุดท้ายของช่วงหมายเลข DHCP</trans>
5934 + </entry>
5935 + <entry>
5936 + <base>SERVER_NAMES</base>
5937 + <trans>ชื่อเซิร์ฟเวอร์</trans>
5938 + </entry>
5939 + <entry>
5940 + <base>DNS_SERVER</base>
5941 + <trans>เซิร์ฟเวอร์ DNS</trans>
5942 + </entry>
5943 + <entry>
5944 + <base>WEB_SERVER</base>
5945 + <trans>เว็บเซิร์ฟเวอร์</trans>
5946 + </entry>
5947 + <entry>
5948 + <base>PROXY_SERVER</base>
5949 + <trans>พร็อกซี่เซิร์ฟเวอร์</trans>
5950 + </entry>
5951 + <entry>
5952 + <base>FTP_SERVER</base>
5953 + <trans>เซิร์ฟเวอร์ FTP</trans>
5954 + </entry>
5955 + <entry>
5956 + <base>SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS</base>
5957 + <trans>เซิร์ฟเวอร์เมล์ SMTP, POP, และ IMAP</trans>
5958 + </entry>
5959 + <entry>
5960 + <base>HOSTS</base>
5961 + <trans>โฮสต์</trans>
5962 + </entry>
5963 + <entry>
5964 + <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
5965 + <trans>ข้อมูลโดเมน</trans>
5966 + </entry>
5967 + <entry>
5968 + <base>PRIMARY_DOMAIN</base>
5969 + <trans>โดเมนหลัก</trans>
5970 + </entry>
5971 + <entry>
5972 + <base>VIRTUAL_DOMAINS</base>
5973 + <trans>โดเมนเสมือน (virtual domains) </trans>
5974 + </entry>
5975 + <entry>
5976 + <base>PRIMARY_WEB_SITE</base>
5977 + <trans>เว็บไซต์หลัก (primary)</trans>
5978 + </entry>
5979 + <entry>
5980 + <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER</base>
5981 + <trans>Server manager</trans>
5982 + </entry>
5983 + <entry>
5984 + <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
5985 + <trans>งานรหัสผ่านของผู้ใช้</trans>
5986 + </entry>
5987 + <entry>
5988 + <base>EMAIL_ADDRESSES</base>
5989 + <trans>ที่อยู่อีเมล</trans>
5990 + </entry>
5991 + <entry>
5992 + <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
5993 + <trans>บัญชีผู้ใช้</trans>
5994 + </entry>
5995 + <entry>
5996 + <base>EMAIL_FIRSTNAME</base>
5997 + <trans>ชื่อ</trans>
5998 + </entry>
5999 + <entry>
6000 + <base>EMAIL_LASTNAME</base>
6001 + <trans>นามสกุล</trans>
6002 + </entry>
6003 + <entry>
6004 + <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
6005 + <trans>ไม่พบข้อมูล virtual domains</trans>
6006 + </entry>
6007 + <entry>
6008 + <base>NO_NETWORKS</base>
6009 + <trans>ไม่พบข้อมูลเครือข่ายอื่น</trans>
6010 + </entry>
6011 + <entry>
6012 + <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
6013 + <trans>หมายเลข IP ที่ใช้ได้บนอินเทอร์เน็ต</trans>
6014 + </entry>
6015 +</lexicon>
6016 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6017 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2009-10-27 00:21:09.000000000 -0600
6018 @@ -0,0 +1,43 @@
6019 +<lexicon lang="th">
6020 + <entry>
6021 + <base>FORM_TITLE</base>
6022 + <trans>สร้างเว็บไซต์เริ่มต้น</trans>
6023 + </entry>
6024 + <entry>
6025 + <base>SUCCESS</base>
6026 + <trans>ทำการสร้างเว็บไซต์เริ่มต้นสำเร็จเแล้ว (เขียนไฟล์ index.htm) คุณสามารถเยี่ยมชมเว็บไซต์ใหม่ของคุณจากที่อยู่ด้านล่าง:</trans>
6027 + </entry>
6028 + <entry>
6029 + <base>DESCRIPTION</base>
6030 + <trans><![CDATA[ <p>ทำการสร้างหน้าเว็บอย่างง่ายสำหรับบริษัทของคุณกรอกในช่องด้านล่างและคลิ๊กที่ <b>สร้าง</b>. </p> <p>คุณสามารถเว้นช่องว่างใดก็ๆ หากคุณไม่ต้องการได้</p> <p>บรรทัดข้อความที่ท่านป้อนด้านล่างจะถูกจัดรูปแบบให้เป็นหน้าเว็บ เว้นบรรทัดเมื่อต้องการเริ่มต้นย่อหน้าใหม่ หากคุณต้องการขึ้นบรรทัดใหม่โดยไม่ต้องขึ้นเป็นย่อหน้า (ตัวอย่างเช่น หลังจากที่แต่ละบรรทัดของที่อยู่เมล์) ให้พิมพ์ตัวอักษร 4 ตัวคือ <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> ในตำแหน่งที่ต้องการขึ้นบรรทัดใหม่</p> <p> <em>อย่าใช้ตัวเลือกนี้</em> หากคุณมีเว็บอยู่แล้ว เพราะมันจะเขียนทับไฟล์ "index.htm" ในไดเรกทอรีของเว็บไซท์ของคุณ</p> ]]></trans>
6031 + </entry>
6032 + <entry>
6033 + <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
6034 + <trans>ชื่อบริษัท</trans>
6035 + </entry>
6036 +
6037 + <entry>
6038 + <base>DESC_HEADER1</base>
6039 + <trans>พาดหัวหลัก ปกติจะใช้สำหรับวลีสั้นๆ เช่น "ผู้นำด้านการผลิตสิ่งทอ"</trans>
6040 + </entry>
6041 + <entry>
6042 + <base>DESC_TEXT1</base>
6043 + <trans>ข้อความต่อจากพาดหัวหลัก ปกติจะใช้สำหรับใส่ย่อหน้าข้อความ หรือข้อมูลทางการตลาด</trans>
6044 + </entry>
6045 + <entry>
6046 + <base>DESC_HEADER2</base>
6047 + <trans>พาดหัวรอง ปกติจะใช้สำหรับวลีสั้นๆ เช่น "ข้อมูลเพิ่มเติม" หรือ "การสั่งซื้อสินค้า"</trans>
6048 + </entry>
6049 + <entry>
6050 + <base>DESC_TEXT2</base>
6051 + <trans>ข้อความต่อจากพาดหัวรอง ปกติจะใช้สำหรับแสดงข้อมูลการติดต่อ หรือข้อมูลการสั่งซื้อ</trans>
6052 + </entry>
6053 + <entry>
6054 + <base>DESC_SUBMIT</base>
6055 + <trans><![CDATA[ <p>เมื่อคุณสร้างหน้าเว็บนี้ ไฟล์ "index.htm" ในไดเรกทอรีเก็บเว็บไซต์บนเซอร์ฟเวอร์นี้จะถูกเขียนทับ</p> <p>คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?</p> ]]></trans>
6056 + </entry>
6057 + <entry>
6058 + <base>Create starter web site</base>
6059 + <trans>สร้างเว็บไซต์เริ่มต้น</trans>
6060 + </entry>
6061 +</lexicon>
6062 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/support 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6063 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/support 2009-10-27 00:21:13.000000000 -0600
6064 @@ -0,0 +1,10 @@
6065 +<lexicon lang="th">
6066 + <entry>
6067 + <base>FORM_TITLE</base>
6068 + <trans>ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต</trans>
6069 + </entry>
6070 + <entry>
6071 + <base>Support and licensing</base>
6072 + <trans>การบริการและใบอนุญาต</trans>
6073 + </entry>
6074 +</lexicon>
6075 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6076 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2009-10-27 00:21:19.000000000 -0600
6077 @@ -0,0 +1,254 @@
6078 +<lexicon lang="th">
6079 + <entry>
6080 + <base>FORM_TITLE</base>
6081 + <trans>Create, modify, or remove user accounts</trans>
6082 + </entry>
6083 + <entry>
6084 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6085 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add user account</a> </p> <p> You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account. </p> <p> If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed. </p> ]]></trans>
6086 + </entry>
6087 + <entry>
6088 + <base>P2_TITLE</base>
6089 + <trans>Create or modify</trans>
6090 + </entry>
6091 + <entry>
6092 + <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
6093 + <trans><![CDATA[ <p> The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. </p> <p> Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble. </p> <p> The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user. </p> ]]></trans>
6094 + </entry>
6095 + <entry>
6096 + <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
6097 + <trans>Modify the admin account</trans>
6098 + </entry>
6099 + <entry>
6100 + <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
6101 + <trans>ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses.</trans>
6102 + </entry>
6103 + <entry>
6104 + <base>USER_CREATED</base>
6105 + <trans>Successfully created user account.</trans>
6106 + </entry>
6107 + <entry>
6108 + <base>USER_MODIFIED</base>
6109 + <trans>Successfully modified user account.</trans>
6110 + </entry>
6111 + <entry>
6112 + <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
6113 + <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".</trans>
6114 + </entry>
6115 + <entry>
6116 + <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
6117 + <trans>Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".</trans>
6118 + </entry>
6119 + <entry>
6120 + <base>TAINTED_USER</base>
6121 + <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters.</trans>
6122 + </entry>
6123 + <entry>
6124 + <base>ACCOUNT_NAME</base>
6125 + <trans>ชื่อบัญชี</trans>
6126 + </entry>
6127 + <entry>
6128 + <base>FIRSTNAME</base>
6129 + <trans>ชื่อ</trans>
6130 + </entry>
6131 + <entry>
6132 + <base>LASTNAME</base>
6133 + <trans>นามสกุล</trans>
6134 + </entry>
6135 + <entry>
6136 + <base>DEPARTMENT</base>
6137 + <trans>แผนก</trans>
6138 + </entry>
6139 + <entry>
6140 + <base>COMPANY</base>
6141 + <trans>บริษัท</trans>
6142 + </entry>
6143 + <entry>
6144 + <base>STREET_ADDRESS</base>
6145 + <trans>ถนน</trans>
6146 + </entry>
6147 + <entry>
6148 + <base>CITY</base>
6149 + <trans>เมือง</trans>
6150 + </entry>
6151 + <entry>
6152 + <base>PHONE_NUMBER</base>
6153 + <trans>หมายเลขโทรศัพท์</trans>
6154 + </entry>
6155 + <entry>
6156 + <base>EMAIL_DELIVERY</base>
6157 + <trans>Email delivery</trans>
6158 + </entry>
6159 + <entry>
6160 + <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
6161 + <trans>Deliver email locally</trans>
6162 + </entry>
6163 + <entry>
6164 + <base>FORWARD_EMAIL</base>
6165 + <trans>Forward email to address below</trans>
6166 + </entry>
6167 + <entry>
6168 + <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
6169 + <trans>Both deliver locally and forward</trans>
6170 + </entry>
6171 + <entry>
6172 + <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
6173 + <trans>Forwarding address</trans>
6174 + </entry>
6175 + <entry>
6176 + <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
6177 + <trans>Group memberships</trans>
6178 + </entry>
6179 + <entry>
6180 + <base>RESET_DESC</base>
6181 + <trans>You are about to change the password for the user account</trans>
6182 + </entry>
6183 + <entry>
6184 + <base>RESET_DESC2</base>
6185 + <trans>Enter the new password in the fields below</trans>
6186 + </entry>
6187 + <entry>
6188 + <base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base>
6189 + <trans>An error occurred while updating the password</trans>
6190 + </entry>
6191 + <entry>
6192 + <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
6193 + <trans>Successfully changed password for user "{$acctName}".</trans>
6194 + </entry>
6195 + <entry>
6196 + <base>LOCK_DESC</base>
6197 + <trans>You are about to lock the user account</trans>
6198 + </entry>
6199 + <entry>
6200 + <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
6201 + <trans>Successfully locked account for user "{$acctName}".</trans>
6202 + </entry>
6203 + <entry>
6204 + <base>NO_SUCH_USER</base>
6205 + <trans>Error: the user account "{$acctName}" does not exist.</trans>
6206 + </entry>
6207 + <entry>
6208 + <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
6209 + <trans>Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.</trans>
6210 + </entry>
6211 + <entry>
6212 + <base>LOCK_ACCOUNT</base>
6213 + <trans>Lock account</trans>
6214 + </entry>
6215 + <entry>
6216 + <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
6217 + <trans>Lock user account</trans>
6218 + </entry>
6219 + <entry>
6220 + <base>LOCK_DESC2</base>
6221 + <trans><![CDATA[ This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. </p> <p> <b>Are you sure you wish to lock this account?</b> ]]></trans>
6222 + </entry>
6223 + <entry>
6224 + <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
6225 + <trans>Remove user account</trans>
6226 + </entry>
6227 + <entry>
6228 + <base>REMOVE_DESC</base>
6229 + <trans>You are about to remove the user account</trans>
6230 + </entry>
6231 + <entry>
6232 + <base>REMOVE_DESC2</base>
6233 + <trans><![CDATA[ All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this account?</b> ]]></trans>
6234 + </entry>
6235 + <entry>
6236 + <base>LOCK</base>
6237 + <trans>Lock</trans>
6238 + </entry>
6239 + <entry>
6240 + <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
6241 + <trans>There are no user accounts on this system.</trans>
6242 + </entry>
6243 + <entry>
6244 + <base>Users</base>
6245 + <trans>Users</trans>
6246 + </entry>
6247 + <entry>
6248 + <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
6249 + <trans>The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.</trans>
6250 + </entry>
6251 + <entry>
6252 + <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
6253 + <trans>Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
6254 + </entry>
6255 + <entry>
6256 + <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
6257 + <trans>Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
6258 + </entry>
6259 + <entry>
6260 + <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
6261 + <trans>An error occurred creating the user.</trans>
6262 + </entry>
6263 + <entry>
6264 + <base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base>
6265 + <trans>This field cannot contain white-space</trans>
6266 + </entry>
6267 + <entry>
6268 + <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
6269 + <trans>This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter</trans>
6270 + </entry>
6271 + <entry>
6272 + <base>MEMBER</base>
6273 + <trans>Member?</trans>
6274 + </entry>
6275 + <entry>
6276 + <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
6277 + <trans>VPN Client Access</trans>
6278 + </entry>
6279 + <entry>
6280 + <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
6281 + <trans>Change system password</trans>
6282 + </entry>
6283 + <entry>
6284 + <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
6285 + <trans><![CDATA[ Certain services on this server installation require a username and password (for example this web page for the server manager application). The username is always admin. You can change the system password using the fields below. ]]></trans>
6286 + </entry>
6287 + <entry>
6288 + <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
6289 + <trans>Password must contain only printable characters</trans>
6290 + </entry>
6291 + <entry>
6292 + <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
6293 + <trans>The two passwords are not identical.</trans>
6294 + </entry>
6295 + <entry>
6296 + <base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
6297 + <trans>The current password is incorrect.</trans>
6298 + </entry>
6299 + <entry>
6300 + <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
6301 + <trans>The system password has been changed.</trans>
6302 + </entry>
6303 + <entry>
6304 + <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
6305 + <trans>Current system password</trans>
6306 + </entry>
6307 + <entry>
6308 + <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
6309 + <trans>New system password</trans>
6310 + </entry>
6311 + <entry>
6312 + <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
6313 + <trans>New system password (verify)</trans>
6314 + </entry>
6315 + <entry>
6316 + <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
6317 + <trans>Download digital certificate to IPSec client</trans>
6318 + </entry>
6319 + <entry>
6320 + <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
6321 + <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
6322 + </entry>
6323 + <entry>
6324 + <base>FREEBUSY_URL</base>
6325 + <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
6326 + </entry>
6327 + <entry>
6328 + <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
6329 + <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
6330 + </entry>
6331 +</lexicon>
6332 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6333 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2009-10-27 00:21:28.000000000 -0600
6334 @@ -0,0 +1,83 @@
6335 +<lexicon lang="th">
6336 + <entry>
6337 + <base>View log files</base>
6338 + <trans>ดู log files</trans>
6339 + </entry>
6340 +
6341 + <entry>
6342 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6343 + <trans><![CDATA[ แผงควบคุมนี้สำหรับให้คุณเลือกดูหรือดาวน์โหลด log files ที่ถูกสร้างโดยเซอร์วิสที่ทำงานบนเซอร์ฟเวอร์ของคุณ ]]></trans>
6344 + </entry>
6345 + <entry>
6346 + <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
6347 + <trans>เลือก log file ที่ต้องกาีรดู</trans>
6348 + </entry>
6349 + <entry>
6350 + <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
6351 + <trans><![CDATA[ <p>คุณอาจตั้งแพทเทิร์นการแสดงผลเพิ่มเติมเพื่อให้กรองเฉพาะบรรทัดจาก log file ที่ตรงกับแพทเทิร์นนั้น การปล่อยฟิลด์นี้ให้ว่างไว้จะเป็นการให้แสดงทุกบรรทัดที่มี หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด</p> ]]></trans>
6352 + </entry>
6353 + <entry>
6354 + <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
6355 + <trans>แพทเทิร์นกรอง (เพิ่มเติม)</trans>
6356 + </entry>
6357 + <entry>
6358 + <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
6359 + <trans><![CDATA[ <p>คุณอาจตั้งแพทเทิร์นให้แสดงผลการเน้น (highlight) เพิ่มเติม เพื่อให้ทำการเน้นโดยทำตัวหนาแก่บรรทัดใดก็ตามที่ตรงตามแพทเทิร์นนั้น การเน้นจะรวมเน้นบรรทัดที่มาจากแพทเทิร์นกรองการแสดงผลด้วย หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด</p> ]]></trans>
6360 + </entry>
6361 + <entry>
6362 + <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
6363 + <trans>แพทเทิร์นแสดงตัวเน้น (เพิ่มเติม)</trans>
6364 + </entry>
6365 + <entry>
6366 + <base>END_DESC</base>
6367 + <trans>โปรดทราบว่าอาจใช้เวลามากในการสร้างรายงานเหล่านี้</trans>
6368 + </entry>
6369 + <entry>
6370 + <base>VIEW</base>
6371 + <trans>ดู log file</trans>
6372 + </entry>
6373 + <entry>
6374 + <base>LOG_FILE_EMPTY</base>
6375 + <trans>แฟ้ม (Log file) "{$filename}" ว่างเปล่า!</trans>
6376 + </entry>
6377 + <entry>
6378 + <base>VIEWING_TIME</base>
6379 + <trans>ดูเมื่อ {$time}</trans>
6380 + </entry>
6381 + <entry>
6382 + <base>MATCH_HEADER</base>
6383 + <trans>กำลังแสดงผลบรรทัดที่ตรงตาม "{$matchPattern}"</trans>
6384 + </entry>
6385 + <entry>
6386 + <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
6387 + <trans>กำลังแสดงผลโดยเน้นบรรทัดที่ตรงตาม "{$highlightPattern}"</trans>
6388 + </entry>
6389 + <entry>
6390 + <base>NO_MATCHING_LINES</base>
6391 + <trans>ไม่มีบรรทัดที่เหมาะสมที่จะแสดง</trans>
6392 + </entry>
6393 + <entry>
6394 + <base>FILENAME_ERROR</base>
6395 + <trans><![CDATA[ <p>เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการระบุชื่อ log file </p> <p>ประเภทของรายงานไม่ถูกต้อง "{$filename}"</p> ]]></trans>
6396 + </entry>
6397 + <entry>
6398 + <base>REFRESH</base>
6399 + <trans>รีเฟรช logfile นี้</trans>
6400 + </entry>
6401 + <entry>
6402 + <base>OP_DESC</base>
6403 + <trans><![CDATA[ <p>คุณต้องเลือกระหว่างดู logfile ในบราวเซอร์ หรือดาวน์โหลด logfile ลงคอมพิวเตอร์ของคุณ สำหรับ logfile ที่มีขนาดใหญ่ คุณอาจต้องทำการดาวน์โหลดแทนการพยายามที่จะเปิดดู เพราะอาจเป็นปัญหาสำหรับบางเบราเซอร์</p> ]]></trans>
6404 + </entry>
6405 + <entry>
6406 + <base>OP_LABEL</base>
6407 + <trans>ดำเนินการ </trans>
6408 + </entry>
6409 + <entry>
6410 + <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
6411 + <trans><![CDATA[ <p>ขณะนี้ได้เสร็จสิ้นการเตรียมการ logfile ที่คุณต้องการดาวน์โหลดแล้ว การดำเนินการจะเริ่มทันทีที่คุณคลิกที่ปุ่ม &quot;ถัดไป&quot; ด้านล่าง และคุณต้องสั่งบราวเซอร์ของคุณยอมรับการถามดาวน์โหลดจะที่ปรากฎขึ้นในหน้าต่างป๊อปอัพ</p> ]]></trans>
6412 + </entry>
6413 + <entry>
6414 + <base>DOWNLOAD_FILE</base>
6415 + <trans>เตรียมการดาวน์โหลด logfile {$logfile}</trans>
6416 + </entry>
6417 +</lexicon>
6418 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/workgroup 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6419 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2009-10-27 00:21:33.000000000 -0600
6420 @@ -0,0 +1,58 @@
6421 +<lexicon lang="th">
6422 + <entry>
6423 + <base>FORM_TITLE</base>
6424 + <trans>แก้ไขค่า workgroup</trans>
6425 + </entry>
6426 + <entry>
6427 + <base>DESC_WORKGROUP</base>
6428 + <trans><![CDATA[ ตั้งชื่อ Windows workgroup ให้เซอร์ฟเวอร์นี้ ]]></trans>
6429 + </entry>
6430 + <entry>
6431 + <base>LABEL_WORKGROUP</base>
6432 + <trans>Windows workgroup</trans>
6433 + </entry>
6434 + <entry>
6435 + <base>DESC_SERVERNAME</base>
6436 + <trans>ป้อนชื่อที่เซิร์ฟเวอร์นี้จะแชร์ไฟล์กับระบบ Windows และ Macintosh</trans>
6437 + </entry>
6438 + <entry>
6439 + <base>LABEL_SERVERNAME</base>
6440 + <trans>ชื่อที่เซิร์ฟเวอร์</trans>
6441 + </entry>
6442 + <entry>
6443 + <base>DESC_PDC</base>
6444 + <trans><![CDATA[ คุณอาจต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้ทำหน้าที่เป็น workgroup และ domain controller ของเครือข่ายระบบ Windows ด้วย? หาก <b>ไม่</b> หรือหากมีเซอร์ฟเวอร์อื่นทำหน้าที่นี้อยู่แล้วในเครือข่ายให้ปล่อยค่าให้ว่างนี้ไว้ ]]></trans>
6445 + </entry>
6446 + <entry>
6447 + <base>LABEL_PDC</base>
6448 + <trans>Workgroup และ Domain Controller</trans>
6449 + </entry>
6450 + <entry>
6451 + <base>DESC_ROAM</base>
6452 + <trans><![CDATA[ คุณอาจต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้รองรับ roaming profiles หรือไม่? คุณอาจจะปล่อยค่าเป็น <b>ไม่</b> ไว้ตามเดิม ยกเว้นคุณมีความชำนาญในการจัดการงาน server-based Windows roaming profiles และทราบว่าคุณสมบัตินี้ต้องมีองค์ประกอบอะไรบ้างในการทำงาน ]]></trans>
6453 + </entry>
6454 + <entry>
6455 + <base>LABEL_ROAM</base>
6456 + <trans>Roaming profiles</trans>
6457 + </entry>
6458 + <entry>
6459 + <base>SUCCESS</base>
6460 + <trans>การตั้งค่า workgroup ถูกบันทึกแล้ว</trans>
6461 + </entry>
6462 + <entry>
6463 + <base>INVALID_WORKGROUP</base>
6464 + <trans>ชื่อกลุ่มต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นใดๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-)</trans>
6465 + </entry>
6466 + <entry>
6467 + <base>INVALID_SERVERNAME</base>
6468 + <trans>ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม</trans>
6469 + </entry>
6470 + <entry>
6471 + <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
6472 + <trans>ชื่อเซอร์ฟเวอร์และชื่อ workgroup เปรียบเทียบโดยการแปลงทั้งสองเป็นตัวพิมพ์เล็กแล้วเหมือนกัน ในกรณีที่เปิดคุณสมบัติแชร์ไฟล์ ชื่อทั้งสองนี้ต้องไม่เทียบได้ว่าเหมือนกัน</trans>
6473 + </entry>
6474 + <entry>
6475 + <base>Workgroup</base>
6476 + <trans>Workgroup</trans>
6477 + </entry>
6478 +</lexicon>
6479 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/yum 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6480 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:38.000000000 -0600
6481 @@ -0,0 +1,169 @@
6482 +<lexicon lang="th">
6483 + <!-- vim: ft=xml:
6484 + -->
6485 + <entry>
6486 + <base>Software installer</base>
6487 + <trans>การติดตั้งซอฟต์แวร์</trans>
6488 + </entry>
6489 +
6490 + <entry>
6491 + <base>SUCCESS</base>
6492 + <trans>การตั้งค่าใหม่ได้รับการบันทึก</trans>
6493 + </entry>
6494 +
6495 + <entry>
6496 + <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
6497 + <trans>ตรวจสอบการอัพเดต</trans>
6498 + </entry>
6499 +
6500 + <entry>
6501 + <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
6502 + <trans>ติดตั้งการอัพเดตโดยอัตโนมัติ</trans>
6503 + </entry>
6504 +
6505 + <entry>
6506 + <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
6507 + <trans>จัดการแยกแต่ละแพ็คเกจ</trans>
6508 + </entry>
6509 +
6510 + <entry>
6511 + <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
6512 + <trans>ในการติดตั้งซอฟต์แวร์ ตัวติดตั้งสามารถจัดการกับของกลุ่มของแพคเกจที่ทำงานร่วมกันเป็นชุด (groups of related package) หรือจะจัดการแพคเกจแต่ละแพคเกจภายในกลุ่มแยกกันก็ได้ โดยค่าปริยายแล้วแพคเกจทั้งกลุ่มจะนำมาแสดงรวมเป็นชุดเพียงชุดเดียว หากคุณต้องการแยกจัดการแต่ละแพ็คเกจเองให้เลือกใช้ตัวเลือกนี้ ซึ่งควรจะทำโดยผู้ดูแลระบบที่มีความเชี่ยวชาญเท่านั้น</trans>
6513 + </entry>
6514 +
6515 + <entry>
6516 + <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
6517 + <trans>เปิดใช้งาน repositories</trans>
6518 + </entry>
6519 +
6520 + <entry>
6521 + <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
6522 + <trans>ตัวติดตั้งซอฟต์แวร์สามารถติดตั้งซอฟต์แวร์จาก repository ใดก็ได้ที่ถูกเปิดให้ใช้งาน การเปิดใช้ repository ให้เลือกที่ต้องการจากรายการที่แสดง การปิดไม่ใช้งานก็โดยไม่ต้องเลือกจากรายการนั้น โดยค่าปริยาย เฉพาะ stable, test software เท่านั้นที่มีให้เลือกติดตั้ง</trans>
6523 + </entry>
6524 +
6525 + <entry>
6526 + <base>DESC_UPTODATE</base>
6527 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>ระบบนี้ถูกปรับปรุงให้ล่าสุดแล้ว</h2>รายการอัพเดตถูกติดตั้งทั้งหมดแล้ว</div> ]]></trans>
6528 + </entry>
6529 +
6530 + <entry>
6531 + <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
6532 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>มีอัพเดตใหม่</h2> มีรายการอัพเดตใหม่สำหรับระบบของคุณ อัพเดตเหล่านั้นควรถูกติดตั้งให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้</div> ]]></trans>
6533 + </entry>
6534 +
6535 + <entry>
6536 + <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
6537 + <trans>มีอัพเดตใหม่</trans>
6538 + </entry>
6539 +
6540 + <entry>
6541 + <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
6542 + <trans>มีรายการอัพเดตใหม่สำหรับระบบของคุณ ปกติคุณควรติดตั้งทั้งหมดที่มีการอัพเดต หากมีรายการอัพเดตที่คุณไม่ต้องการติดตั้ง ให้ทำการไม่เลือกจากรายการที่แสดงด้านล่าง</trans>
6543 + </entry>
6544 +
6545 + <entry>
6546 + <base>INSTALL_UPDATES</base>
6547 + <trans>ติดตั้งรายการอัพเดตที่เลือก</trans>
6548 + </entry>
6549 +
6550 + <entry>
6551 + <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
6552 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">ติดตั้งรายการอัพเดตที่มี</a> ]]></trans>
6553 + </entry>
6554 +
6555 + <entry>
6556 + <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
6557 + <trans>คุณสามารถที่จะติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติมต่อไปนี้เพิ่มในระบบของคุณได้ คุณควรทำเมื่อคุณรู้จักและยอมรับผลที่จะเกิด</trans>
6558 + </entry>
6559 +
6560 + <entry>
6561 + <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
6562 + <trans>คุณสามารถเลือกติดตั้งกลุ่มของซอฟต์แวร์ตามรายการด้านล่างนี้</trans>
6563 + </entry>
6564 +
6565 + <entry>
6566 + <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
6567 + <trans>กลุ่มที่มี</trans>
6568 + </entry>
6569 +
6570 + <entry>
6571 + <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
6572 + <trans>คุณยังสามารถเลือกแพ็คเกจที่จะติดตั้งจากรายการด้านล่างนี้ได้อย่างอิสระ</trans>
6573 + </entry>
6574 +
6575 + <entry>
6576 + <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
6577 + <trans>แพ็คเกจที่มี</trans>
6578 + </entry>
6579 +
6580 + <entry>
6581 + <base>INSTALL_SOFTWARE</base>
6582 + <trans>ติดตั้ง</trans>
6583 + </entry>
6584 +
6585 + <entry>
6586 + <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
6587 + <trans>ซอฟต์แวร์ต่อไปนี้ได้ถูกติดตั้งลงในระบบแล้ว หากคุณต้องการถอนการติดตั้ง คุณควรทำเมื่อคุณทราบและยอมรับผลที่จะเกิด </trans>
6588 + </entry>
6589 +
6590 + <entry>
6591 + <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
6592 + <trans>คุณสามารถเลือกกลุ่มของซอฟต์แวร์ที่จะลบออกจากรายการด้านล่างนี้</trans>
6593 + </entry>
6594 +
6595 + <entry>
6596 + <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
6597 + <trans>กลุ่มที่ถูกติดตั้งแล้ว</trans>
6598 + </entry>
6599 +
6600 + <entry>
6601 + <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
6602 + <trans>คุณยังสามารถเลือกแพ็คเกจที่คุณต้องการลบจากรายการด้านล่างนี้อย่างอิสระ</trans>
6603 + </entry>
6604 +
6605 + <entry>
6606 + <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
6607 + <trans>แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว</trans>
6608 + </entry>
6609 +
6610 + <entry>
6611 + <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
6612 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">แก้ไขค่าตัวติดตั้งซอฟต์แวร์</a> ]]></trans>
6613 + </entry>
6614 +
6615 + <entry>
6616 + <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
6617 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">ติดตั้งซอฟต์แวร์ตัวเพิ่มเติม</a> ]]></trans>
6618 + </entry>
6619 +
6620 + <entry>
6621 + <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
6622 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">ลบซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง</a> ]]></trans>
6623 + </entry>
6624 +
6625 + <entry>
6626 + <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
6627 + <trans><![CDATA[ หลังจากเพิ่มหรือลบออกระบบต้องทำการปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ หรือ applying updates<p>โปรดคลิ๊กปุ่ม ทำปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ ที่ด้านล่างของจอเพื่อเริ่มขั้นตอน <b>จะทำการรีบู๊ตเครื่องอัตโนมัติหลังเสร็จสิ้นขั้นตอนนั้นแล้ว</b></p> ]]></trans>
6628 + </entry>
6629 +
6630 + <entry>
6631 + <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
6632 + <trans>ระบบของคุณกำลังจะรีบู๊ตโดยอัตโนมัติเพื่อให้การปรับปรุงการตั้งค่าของระบบเสร็จสมบูรณ์</trans>
6633 + </entry>
6634 +
6635 + <entry>
6636 + <base>1DAILY</base>
6637 + <trans>รายวัน</trans>
6638 + </entry>
6639 +
6640 + <entry>
6641 + <base>2WEEKLY</base>
6642 + <trans>รายสัปดาห์</trans>
6643 + </entry>
6644 +
6645 + <entry>
6646 + <base>3MONTHLY</base>
6647 + <trans>รายเดือน</trans>
6648 + </entry>
6649 +
6650 +</lexicon>
6651 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
6652 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2009-10-27 00:21:23.000000000 -0600
6653 @@ -0,0 +1,8 @@
6654 +<lexicon lang="th">
6655 +
6656 + <entry>
6657 + <base>DESCRIPTION</base>
6658 + <trans><![CDATA[ <P>ในการขอเปลี่ยนรหัสผ่าน คุณต้องกรอกแบบฟอร์มต่อไปนี้ ที่ต้องกรอกคือ ชื่อบัญชี รหัสผ่านเก่า และรหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ (ต้องพิมพ์รหัสผ่านใหม่สองครั้ง)</P> <P>หากคุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเนื่องจากคุณลืมรหัสผ่านเก่า ผู้ที่จะสามารถรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณได้คือผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้ ผ่าน <EM>server manager</EM></P> ]]></trans>
6659 + </entry>
6660 +
6661 +</lexicon>
6662 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
6663 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:38.000000000 -0600
6664 @@ -13,7 +13,7 @@
6665
6666 <entry>
6667 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
6668 - <trans>Check for updates daily</trans>
6669 + <trans>Check for updates</trans>
6670 </entry>
6671
6672 <entry>
6673 @@ -151,4 +151,19 @@
6674 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
6675 </entry>
6676
6677 + <entry>
6678 + <base>1DAILY</base>
6679 + <trans>Daily</trans>
6680 + </entry>
6681 +
6682 + <entry>
6683 + <base>2WEEKLY</base>
6684 + <trans>Weekly</trans>
6685 + </entry>
6686 +
6687 + <entry>
6688 + <base>3MONTHLY</base>
6689 + <trans>Monthly</trans>
6690 + </entry>
6691 +
6692 </lexicon>
6693 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
6694 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/yum 2009-10-27 00:21:38.000000000 -0600
6695 @@ -13,7 +13,7 @@
6696
6697 <entry>
6698 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
6699 - <trans>Check for updates daily</trans>
6700 + <trans>Check for updates</trans>
6701 </entry>
6702
6703 <entry>
6704 @@ -151,4 +151,19 @@
6705 <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
6706 </entry>
6707
6708 + <entry>
6709 + <base>1DAILY</base>
6710 + <trans>Daily</trans>
6711 + </entry>
6712 +
6713 + <entry>
6714 + <base>2WEEKLY</base>
6715 + <trans>Weekly</trans>
6716 + </entry>
6717 +
6718 + <entry>
6719 + <base>3MONTHLY</base>
6720 + <trans>Monthly</trans>
6721 + </entry>
6722 +
6723 </lexicon>
6724 --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6725 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/server-console.po 2009-10-27 00:18:50.000000000 -0600
6726 @@ -6,10 +6,6 @@
6727 "Language: da\n"
6728 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6729
6730 -# Manglende konsekvent brug af begreber i sikkerhedskopityper mellem consol og panel skal korrigeres
6731 -# 1sikkerhedskopi til arbejdsstation
6732 -# 2sikkerhedskopi til bånd
6733 -# 3sikkerhedskopi til lokalnet
6734 #: root/sbin/e-smith/console:88
6735 msgid "Server console"
6736 msgstr "Serverkonsollen"
6737 @@ -35,8 +31,6 @@
6738 msgid "Manage disk redundancy"
6739 msgstr "Administrer disk redundans"
6740
6741 -# Er ikke klar over sammenhængen i originalen.
6742 -# Don't know the context of the original.
6743 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
6744 msgid "Disk redundancy status as of"
6745 msgstr "Disk-redundans-status"
6746 --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6747 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/server-console.po 2009-10-27 00:18:51.000000000 -0600
6748 @@ -98,18 +98,15 @@
6749 msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
6750 msgstr "Diese Konfiguration wird über dieses Menü hier nicht komplett unterstützt."
6751
6752 -# Die Reihenfolge in Deutsch ist umgekehrt. "xxx couldn't be opened" instead of "Couldn't open xxx"
6753 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
6754 msgid "Couldn't open"
6755 msgstr "Konnte folgendes nicht öffnen:"
6756
6757 -# In German it's "xxx could not be called" not "Couldn't call xxx"
6758 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
6759 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
6760 msgid "Couldn't call"
6761 msgstr "Konnte folgendes nicht aufrufen:"
6762
6763 -# In German it's "xxx could not be read" not "Couldn't readl xxx"
6764 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
6765 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
6766 msgid "Couldn't read"
6767 @@ -711,7 +708,6 @@
6768 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
6769 msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre PPPoE-Internetverbindung ein."
6770
6771 -# Was ist ein "DNS-Verzeichnis" ?
6772 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823
6773 msgid "Cannot read directory"
6774 msgstr "Verzeichnis nicht lesbar"
6775 @@ -730,7 +726,6 @@
6776 msgid "commercial service"
6777 msgstr "Kostenpflichtiger Dienst"
6778
6779 -# DynDNS ist ein Dienst - nicht nur ein Anbietername!
6780 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880
6781 msgid "custom DynDNS service"
6782 msgstr "Manuelle DynDNS Einstellungen"
6783 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6784 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2009-10-27 00:18:51.000000000 -0600
6785 @@ -329,7 +329,6 @@
6786 msgid "Couldn't exec:"
6787 msgstr "Περιεχόμενο"
6788
6789 -# l10n: verb
6790 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
6791 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
6792 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
6793 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6794 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2009-10-27 00:18:52.000000000 -0600
6795 @@ -372,8 +372,6 @@
6796 msgid "Inconsistent system state"
6797 msgstr "Estado de sistema inconsistente"
6798
6799 -# Quizá sea más visible asi:
6800 -# ********** Se ha detectado un estado inconsistente de sistema ***********
6801 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
6802 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
6803 msgstr "********** Se ha detectado un estado inconsistente de sistema ***********"
6804 @@ -1256,8 +1254,6 @@
6805 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
6806 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
6807
6808 -# Este me suena algo raro
6809 -# es una frase que luego será completada en funcionamiento
6810 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
6811 msgid "Choose device to restore from"
6812 msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde"
6813 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
6814 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/userOverQuota.tmpl.po 2009-10-27 00:18:52.000000000 -0600
6815 @@ -44,7 +44,6 @@
6816 msgid "System name:"
6817 msgstr "Nombre del sistema:"
6818
6819 -# No es muy buena mi traducción, así que es mejor verificarla.
6820 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
6821 msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
6822 msgstr "Está utilizando más espacio de disco del que se le ha asignado. Usted tiene hasta el Período de Gracia indicado arriba para eliminar archivos, y entonces no superará el nivel de advertencia. En ningún momento se le permitirá almacenar más que el máximo indicado anteriormente. Este almacenamiento en disco incluye todos sus e-mails, incluidos los no leídos."
6823 --- smeserver-locale-2.0.0/po/et/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6824 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/et/server-console.po 2009-10-27 00:18:52.000000000 -0600
6825 @@ -17,11 +17,11 @@
6826 #: root/sbin/e-smith/console:98
6827 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
6828 msgid "Welcome to the server console!"
6829 -msgstr "Tere tulemast serveri konsooli!"
6830 +msgstr "Tere tulemast serveri halduskonsooli!"
6831
6832 #: root/sbin/e-smith/console:100
6833 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
6834 -msgstr "Kasuta noolte ja tab klahvi valiku tegemiseks, kinnituseks vajuta Enter."
6835 +msgstr "Kasuta noolte või tab klahvi valiku tegemiseks, kinnituseks vajuta Enter."
6836
6837 #: root/sbin/e-smith/console:102
6838 msgid "Exit"
6839 @@ -155,7 +155,7 @@
6840
6841 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
6842 msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
6843 -msgstr "Kui sul on vanem arvuti ilma toite halduseta, siis sulgemisel kustutatakse kogu puhvermälu, kuid toidet välja ei lülitata.Sellisel juhul oota süsteemi sulgeumise teadet ja lülita toide käsitsi välja."
6844 +msgstr "Kui sul on vanem arvuti ilma toite halduseta, siis sulgemisel kustutatakse kogu puhvermälu, kuid toidet välja ei lülitata. Sellisel juhul oota süsteemi sulgeumise teadet ja lülita toide käsitsi välja."
6845
6846 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
6847 msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
6848 @@ -202,11 +202,11 @@
6849
6850 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
6851 msgid "Status of this server as of"
6852 -msgstr "Serveri olek on"
6853 +msgstr "Serveri arvab et täna on"
6854
6855 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
6856 msgid "This server has been running for"
6857 -msgstr "Server on käinud "
6858 +msgstr "Server on käinud"
6859
6860 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
6861 msgid "days"
6862 @@ -230,7 +230,7 @@
6863
6864 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
6865 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6866 -msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või PAge Down klahve."
6867 +msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või Page Down klahve."
6868
6869 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
6870 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
6871 @@ -239,7 +239,7 @@
6872
6873 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
6874 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
6875 -msgstr "Peale interneti ühenduse seadistust ja peale serveri seadistust ning ühendamist võrguga, aitab see test kontrollida interneti ühenduse olemasolu."
6876 +msgstr "Peale interneti ühenduse seadistust ja peale serveri seadistust ning ühendamist võrguga, aitab see test kontrollida interneti ühenduse toimimist."
6877
6878 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
6879 msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
6880 @@ -259,7 +259,7 @@
6881
6882 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
6883 msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
6884 -msgstr "Kui see test käib liiga kaua, siis peatamiseks vajuta CTRL+C."
6885 +msgstr "Kui see test käib liiga kaua, siis katkestamiseks vajuta CTRL+C."
6886
6887 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
6888 msgid "Internet connection successful"
6889 @@ -390,7 +390,7 @@
6890
6891 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
6892 msgid "The server will now be halted."
6893 -msgstr "Server peatatkase."
6894 +msgstr "Server peatatakase."
6895
6896 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
6897 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
6898 @@ -498,7 +498,7 @@
6899
6900 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345
6901 msgid "The specified driver failed to load."
6902 -msgstr "Täpsustatud driveri lugemine ebõnnestus."
6903 +msgstr "Täpsustatud driveri lisamine ebõnnestus."
6904
6905 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
6906 msgid "Local networking parameters"
6907 @@ -948,7 +948,7 @@
6908
6909 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1595
6910 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
6911 -msgstr ""
6912 +msgstr "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
6913
6914 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1617
6915 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
6916 @@ -1161,7 +1161,7 @@
6917 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2126
6918 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
6919 msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
6920 -msgstr "Śinu seadistused on muudetud kuid pole aktiveeritud. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
6921 +msgstr "Sinu seadistused on muudetud kuid pole aktiveeritud. This may result in unpredictable system behavior. Soovitame seadistamise lõpule viia ning aktiveerida seadistused enne kui lahkud konsoolist."
6922
6923 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2128
6924 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
6925 @@ -1170,7 +1170,7 @@
6926
6927 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6928 msgid "Perform backup to USB device"
6929 -msgstr "Perform backup to USB device"
6930 +msgstr "Alusta varundamist USB seadmele"
6931
6932 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6933 msgid "Could not create backup file on device"
6934 @@ -1216,7 +1216,7 @@
6935
6936 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6937 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
6938 -msgstr "Please select which device should be used for the backup file."
6939 +msgstr "Palun vali mis seadet kasutatakse varundusfaili jaoks."
6940
6941 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
6942 msgid "Preparing for backup"
6943 @@ -1256,7 +1256,7 @@
6944
6945 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
6946 msgid "Choose device to restore from"
6947 -msgstr "Choose device to restore from"
6948 +msgstr "Vali seade kust taastada"
6949
6950 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6951 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6952 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6953 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/server-console.po 2009-10-27 00:18:52.000000000 -0600
6954 @@ -98,18 +98,15 @@
6955 msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
6956 msgstr "Cette configuration n'est pas encore prise en charge dans cette page."
6957
6958 -# Contexte inconnu. Dépend du contexte.
6959 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
6960 msgid "Couldn't open"
6961 msgstr "Ouverture impossible"
6962
6963 -# Contexte inconnu. Dépend du contexte.
6964 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
6965 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
6966 msgid "Couldn't call"
6967 msgstr "Appel impossible"
6968
6969 -# Contexte inconnu. Dépend du contexte.
6970 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
6971 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
6972 msgid "Couldn't read"
6973 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6974 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2009-10-27 00:18:53.000000000 -0600
6975 @@ -273,7 +273,6 @@
6976 msgid "Internet connection failed"
6977 msgstr "Az Internet kapcsolat nem működik"
6978
6979 -# A teszt sikertelen volt. Az ön szervere nem tudott kapcsolatot létesíteni a contribs.org -gal az Interneten keresztül.
6980 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
6981 msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
6982 msgstr "A teszt sikertelen. Az ön szervere nem tudott kapcsolatot létesíteni a contribs.org szerverével az Interneten keresztül."
6983 --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
6984 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/server-console.po 2009-10-27 00:18:54.000000000 -0600
6985 @@ -29,11 +29,11 @@
6986
6987 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
6988 msgid "Manage disk redundancy"
6989 -msgstr "Gestisci la ridondanza dei dischi"
6990 +msgstr "Gestione RAID"
6991
6992 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
6993 msgid "Disk redundancy status as of"
6994 -msgstr "Stato della ridondanza dei dischi"
6995 +msgstr "Stato RAID"
6996
6997 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
6998 msgid "Current RAID status:"
6999 @@ -45,7 +45,7 @@
7000
7001 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
7002 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
7003 -msgstr "E' in corso la resincronizzazione di un disco RAID"
7004 +msgstr "Sincronizzazione RAID in corso."
7005
7006 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
7007 msgid "All RAID devices are in clean state"
7008 @@ -78,7 +78,7 @@
7009
7010 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
7011 msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
7012 -msgstr "Il tuo sistema ha un solo disco fisso o utilizza un RAID hardware. Se vuoi abilitare un mirroring software, spegni il server, installa un altro disco (della stessa capacità) e quindi ritorna a questa schermata."
7013 +msgstr "Il sistema ha un solo disco fisso o utilizza un RAID hardware. Per abilitare il RAID software, spegnere il server, installare un secondo disco (della stessa capacità) e ritornare in questo menu."
7014
7015 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
7016 msgid "The free disk count must equal one."
7017 @@ -86,7 +86,7 @@
7018
7019 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
7020 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
7021 -msgstr "C'è un disco non utilizzato nel tuo sistema. Vuoi aggiungerlo agli esistenti array RAID?"
7022 +msgstr "C'è un disco non utilizzato installato nel sistema. Si desidera aggiungerlo all'array RAID esistente?"
7023
7024 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
7025 msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
7026 @@ -98,7 +98,7 @@
7027
7028 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
7029 msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
7030 -msgstr "Questa configurazione non è completamente supportata in queste schermate."
7031 +msgstr "Questa configurazione non è ancora gestibile da console."
7032
7033 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
7034 msgid "Couldn't open"
7035 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
7036 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/server-console.po 2009-10-27 00:18:55.000000000 -0600
7037 @@ -6,10 +6,6 @@
7038 "Language: nb\n"
7039 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7040
7041 -# Manglende konsekvent bruk av begreper i sikkerhetskopityper mellem konsoll og panel skal korrigeres
7042 -# 1sikkerhetskopi til arbeidsstasjon
7043 -# 2sikkerhetskopi til bånd
7044 -# 3sikkerhetskopi til lokalnett
7045 #: root/sbin/e-smith/console:88
7046 msgid "Server console"
7047 msgstr "Serverkonsollen"
7048 @@ -35,8 +31,6 @@
7049 msgid "Manage disk redundancy"
7050 msgstr "Administrer disk redundans"
7051
7052 -# Er ikke klar over sammenhængen i originalen.
7053 -# Don't know the context of the original.
7054 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
7055 msgid "Disk redundancy status as of"
7056 msgstr "Disk-redundans-status"
7057 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
7058 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-10-27 00:18:55.000000000 -0600
7059 @@ -4,22 +4,18 @@
7060 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7061 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7062
7063 -# In orde - skydivers
7064 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
7065 msgid "System Administrator"
7066 msgstr "Systeembeheerder"
7067
7068 -# ik zou toch voor quota gaan - skydivers
7069 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
7070 msgid "Automated quota report"
7071 msgstr "Geautomatiseerd quota rapport"
7072
7073 -# quota en blijkbaar moeten we een schrijven ipv één - skydivers
7074 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
7075 msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
7076 msgstr "Een of meerdere gebruikers hebben hun schijf quota overschreden"
7077
7078 -# quota - skydivers
7079 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
7080 msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
7081 msgstr "De volgende gebruikers hebben de schijf quota overschreden op de server genaamd"
7082 @@ -36,7 +32,6 @@
7083 msgid "Usage"
7084 msgstr "Gebruik"
7085
7086 -# Speling lijkt mij een betere keuze. okee - skydivers
7087 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
7088 msgid "Limit with grace period"
7089 msgstr "Limiet met speling"
7090 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
7091 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/backup.po 2009-10-27 00:18:55.000000000 -0600
7092 @@ -8,7 +8,6 @@
7093 msgid "Backup task is disabled"
7094 msgstr "Backup taak is uitgeschakeld"
7095
7096 -# Vergeet de backup tape niet te plaatsen! okee - skydivers
7097 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
7098 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
7099 msgid "Remember to load the backup tape!"
7100 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
7101 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/server-console.po 2009-10-27 00:18:55.000000000 -0600
7102 @@ -49,9 +49,6 @@
7103 msgid "All RAID devices are in clean state"
7104 msgstr "Alle RAID apparaten zijn in gezonde staat"
7105
7106 -# - dit is vrij fuzzy :) zelf ook nog niet echt een idee - skydivers
7107 -# well ... normaal gesproken hebben we het over de HEALTH van een schijf. Conditie leek mij dus zeer gepast.
7108 -# - okee - sky
7109 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
7110 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
7111 msgstr "Sommige RAID apparaten verkeren in slechte conditie."
7112 @@ -77,8 +74,6 @@
7113 msgid "Free disks"
7114 msgstr "Vrije schijven"
7115
7116 -# met dezelfde capaciteit - skydivers
7117 -# Helemaal terecht - Confu
7118 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
7119 msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
7120 msgstr "Uw systeem heeft slechts een enkele schijf of werkt met hardware spiegeling. Als u softwarematige spiegeling wilt gebruiken zet dan het systeem uit en installeer een tweede schijf (met dezelfde capaciteit) en kom terug naar dit scherm."
7121 @@ -87,8 +82,6 @@
7122 msgid "The free disk count must equal one."
7123 msgstr "De vrije en gebruikte schijf hoeveelheid moet gelijk zijn."
7124
7125 -# - paar is 2, set kan meer dan 2 zijn, net als bij RAID mogelijk is - Confu
7126 -# - inderdaad - sky
7127 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
7128 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
7129 msgstr "Er is een ongebruikte schijf in uw systeem. Wilt u deze toevoegen aan de reeds bestaande schijf en op deze manier een RAID set bouwen?"
7130 @@ -119,8 +112,6 @@
7131 msgid "Couldn't read"
7132 msgstr "Kon niet lezen"
7133
7134 -# - schakel deze server uit? - skydivers
7135 -# Is idd beter - Confu
7136 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
7137 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
7138 msgstr "Herstarten, herconfigureren of afsluiten van deze server"
7139 @@ -134,13 +125,11 @@
7140 msgid "Reboot this server"
7141 msgstr "Herstart deze server"
7142
7143 -# - okee - skydivers
7144 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
7145 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
7146 msgid "Reconfigure"
7147 msgstr "Herconfigureren"
7148
7149 -# - okee - skydivers
7150 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
7151 msgid "Reconfigure this server"
7152 msgstr "Server herconfigureren"
7153 @@ -154,14 +143,10 @@
7154 msgid "Shutdown this server"
7155 msgstr "Sluit deze server af"
7156
7157 -# - schakel deze server uit? - skydivers
7158 -# Is idd beter - Confu
7159 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
7160 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
7161 msgstr "Herstarten, herconfigureren of afsluiten van deze server"
7162
7163 -# - uitzetten <-> uitschakelen - skydivers
7164 -# Grandioos - Confu
7165 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
7166 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
7167 msgstr "Kies of u wilt herstarten, herconfigureren of afsluiten. Uw keuze zal direct worden uitgevoerd."
7168 @@ -266,8 +251,6 @@
7169 msgid "Do you wish to run the test?"
7170 msgstr "Wilt u de test nu uitvoeren?"
7171
7172 -# Tracht vervangen met Probeer (tracht = oudbollig)
7173 -# - okee - skydivers
7174 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
7175 msgid "Attempting to test Internet connection."
7176 msgstr "Internet verbinding word nu geprobeerd."
7177 @@ -280,9 +263,6 @@
7178 msgid "Internet connection successful"
7179 msgstr "Internet verbinding is succesvol"
7180
7181 -# contact gemaakt? - skydivers
7182 -# Klinkt beter maar "gehad" geeft aan dat 't over is. Bal ligt nu bij jou - Confu
7183 -# - gehad dus :) - sky
7184 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
7185 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
7186 msgstr "De test is geslaagd! Uw server heeft contact gehad met contribs.org."
7187 @@ -291,7 +271,6 @@
7188 msgid "Internet connection failed"
7189 msgstr "Internet verbinding faalde"
7190
7191 -# - hier gebruik je ook maken - skydivers
7192 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
7193 msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
7194 msgstr "De test faalde. Uw server heeft geen contact kunnen maken met contribs.org via het internet."
7195 @@ -304,9 +283,6 @@
7196 msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
7197 msgstr "Misschien moet u ook uw internetaanbieder benaderen om er zeker van te zijn dat uw internetverbinding goed werkt."
7198
7199 -# probleme -> probleem
7200 -# In dat geval moet u gewoon verder gaan en de test later nog een keer proberen.
7201 -# OEPS... slaperig geweest vrees ik - Confu
7202 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
7203 msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
7204 msgstr "Het is ook mogelijk (erg onwaarschijnlijk echter) dat er een technisch probleem is met de site van contribs.org. In dat geval moet u gewoon verder gaan en de test later nog een keer proberen."
7205 @@ -398,9 +374,6 @@
7206 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
7207 msgstr "********** Onsamenhangende systeem status gedetecteerd **********"
7208
7209 -# Een systeembackup werd onvolledig teruggeplaatst tijdens de laatste herstart. Het systeem mag niet gebruikt worden in deze staat.
7210 -# - mijn voorkeur gaat toch naar de systeembackup - skydivers
7211 -# So Be It - Confu
7212 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
7213 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
7214 msgstr "Een systeembackup werd onvolledig teruggeplaatst tijdens de laatste herstart. Het systeem mag niet gebruikt worden in deze staat."
7215 @@ -425,7 +398,6 @@
7216 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
7217 msgstr "Wilt u het systeem nu stoppen?"
7218
7219 -# - okee - skydivers
7220 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
7221 msgid "Configure this server"
7222 msgstr "Wijzig server instellingen"
7223 @@ -494,8 +466,6 @@
7224 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
7225 msgstr "Geef hier de primaire domein naam op voor uw server."
7226
7227 -# web server is in het Nederlands volgens mij webserver - skydivers
7228 -# doen we dat, moet ik wel de consistentie weer controleren - Confu
7229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263
7230 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
7231 msgstr "Dit wordt het standaard domein voor uw e-mail en webserver. Virtuele domeinen kunnen achteraf worden toegevoegd vanuit de server manager."
7232 @@ -970,15 +940,10 @@
7233 msgid "Select connect policy"
7234 msgstr "Kies verbindingsbeleid"
7235
7236 -# werkdagen ipv weekdagen misschien
7237 -# - zou ik niet veranderen, is een instelling voor weekdagen ook als dit een feestdag zou zijn - skydivers
7238 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1571
7239 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
7240 msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens kantooruren (08:00 tot 18:00) op weekdagen."
7241
7242 -# werkdagen ipv weekdagen misschien
7243 -# - niet wijzigen - skydivers,
7244 -# alle dagen zijn weekdagen, werkdagen zijn daarentegen alle dagen buiten het weekend.
7245 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1595
7246 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
7247 msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken buiten kantooruren (18:00 tot 08:00) op werkdagen."
7248 @@ -1008,12 +973,10 @@
7249 msgid "NIC Bonding"
7250 msgstr "NIC bundeling"
7251
7252 -# - okee, er zijn nog vertalingen waar netwerkkaar niet aan mekaar is geschreven. Ook deze moeten e nog wijzigen. - skydivers
7253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1651
7254 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
7255 msgstr "U heeft meer dan een netwerkkaart. Wilt u deze bundelen tot een enkele netwerkaansluiting? Dit kan een hogere doorvoersnelheid en/of fout tolerantie bieden afhankelijk van de netwerkkaarten en -configuratie."
7256
7257 -# - okee - skydivers
7258 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1667
7259 msgid ""
7260 "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
7261 @@ -1024,7 +987,6 @@
7262 "\n"
7263 "De meeste gebruikers hoeven dit niet aan te passen.\n"
7264
7265 -# - okee - skydivers
7266 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1671
7267 msgid "NIC Bonding Options"
7268 msgstr "NIC bundelings opties"
7269 @@ -1103,9 +1065,6 @@
7270 msgid "Select end of DHCP host number range"
7271 msgstr "Kies laatste van het DHCP hostnummer bereik"
7272
7273 -# zat tikfoutje...
7274 -# - ik zou hebt vervangen door heeft - skydivers
7275 -# Aangepast - Confu
7276 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
7277 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
7278 msgstr "Geef het laatste host adres op in het bereik. Als u geen speciale reden heeft om af te wijken van de standaard waarden van de server laat deze dan staan."
7279 @@ -1333,15 +1292,11 @@
7280 msgid "Exit from the server console"
7281 msgstr "Server console beeindigen"
7282
7283 -# beheerder of beheerders ? - Confu
7284 -# beheerders - skydivers
7285 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
7286 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
7287 msgid "Choose administrator password"
7288 msgstr "Kies een beheerderswachtwoord"
7289
7290 -# Je wordt nu meegevoerd door een aantal schermen om een aantal basis netwerk instellingen in te geven voor deze server.
7291 -# - u is beter - skydivers
7292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
7293 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
7294 msgstr "U wordt nu meegevoerd door een aantal schermen om een aantal basis netwerk instellingen in te geven voor deze server."
7295 @@ -1350,8 +1305,6 @@
7296 msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
7297 msgstr "U kunt in elk scherm uw selectie maken door de pijltjes toetsen en de Tab toets te gebruiken. Op ieder gewenst moment kunt u met de Terug knop naar het vorige scherm."
7298
7299 -# Voor je begint moet je eerst een administrator wachtwoord kiezen, dit doe je hieronder. Je zal tijdens de ingave niet zien wat je intypt.
7300 -# - u behouden - skydivers
7301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
7302 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
7303 msgstr "Voor u begint moet u eerst een administrator wachtwoord kiezen, dit doet u hieronder. U zal tijdens de ingave niet zien wat u intypt."
7304 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
7305 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2009-10-27 00:18:55.000000000 -0600
7306 @@ -4,20 +4,14 @@
7307 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7308 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7309
7310 -# quota - skydivers
7311 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
7312 msgid "Automated quota report"
7313 msgstr "Geautomatiseerd quota rapport"
7314
7315 -# quota - skydivers
7316 -# disk/opslag = schijf (probeer ik consistent te gebruiken) - Confu
7317 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
7318 msgid "You have exceeded your disk quota"
7319 msgstr "U heeft uw schijfruimte limiet overschreden"
7320
7321 -# Uw huidig opslag verbruik
7322 -# Disagree .... "het huidige verbruik van mijn auto is...". Huidige is dus volgens mij correct.
7323 -# - okee - skydivers
7324 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
7325 msgid "Your current disk usage:"
7326 msgstr "Uw huidige schijfruimte gebruik"
7327 @@ -40,8 +34,6 @@
7328 msgid "Warnings start at:"
7329 msgstr "Waarschuwingen starten op:"
7330
7331 -# Speling gaat gratie dus vervangen - Confu
7332 -# okee - sky
7333 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
7334 msgid "Grace period ends:"
7335 msgstr "Spelingsruimte eindigt:"
7336 @@ -50,11 +42,6 @@
7337 msgid "System name:"
7338 msgstr "Systeem naam:"
7339
7340 -# toegewezen = toegestaan geworden.
7341 -# omvat = bevat geworden.
7342 -# gratie -> speling zoals in het andere bestand - skydivers
7343 -# beter ? - Confu
7344 -# jep - sky
7345 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
7346 msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
7347 msgstr "U gebruikt momenteel meer schijfruimte als toegestaan. U heeft gedurende de bovenstaande periode gelegenheid om bestanden te verwijderen zodat u niet langer de waarschuwingslimiet overschrijd. U zult niet worden toegestaan het bovenstaande maximumverbruik te overschrijden. De toegewezen schijfruimte bevat tevens al uw e-mail, inclusief ongelezen e-mail."
7348 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-10-27 00:07:08.000000000 -0600
7349 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-10-27 00:18:56.000000000 -0600
7350 @@ -38,7 +38,6 @@
7351 msgid "Limit with grace period"
7352 msgstr "Limitar com período experimental"
7353
7354 -# caps error
7355 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
7356 msgid "Absolute limit"
7357 msgstr "Limite absoluto"
7358 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
7359 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-10-27 00:18:56.000000000 -0600
7360 @@ -36,7 +36,6 @@
7361 msgid "Limit with grace period"
7362 msgstr "Limite com período cedido"
7363
7364 -# caps error
7365 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
7366 msgid "Absolute limit"
7367 msgstr "Limite absoluto"
7368 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
7369 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/server-console.po 2009-10-27 00:18:58.000000000 -0600
7370 @@ -327,7 +327,6 @@
7371 msgid "Couldn't exec:"
7372 msgstr "Ne morem zapeti"
7373
7374 -# l10n: verb
7375 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
7376 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
7377 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
7378 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
7379 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-10-27 00:18:58.000000000 -0600
7380 @@ -3,6 +3,8 @@
7381 "MIME-Version: 1.0\n"
7382 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7383 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7384 +"Language: sv\n"
7385 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7386
7387 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
7388 msgid "System Administrator"
7389 @@ -34,7 +36,7 @@
7390
7391 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
7392 msgid "Limit with grace period"
7393 -msgstr "Begränsa med grace period"
7394 +msgstr "Begränsa med anståndsperiod"
7395
7396 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
7397 msgid "Absolute limit"
7398 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/server-console.po 2009-10-27 00:07:09.000000000 -0600
7399 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/server-console.po 2009-10-27 00:18:58.000000000 -0600
7400 @@ -1182,7 +1182,7 @@
7401
7402 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7403 msgid "Success"
7404 -msgstr "Det lyckades"
7405 +msgstr "Genomfört"
7406
7407 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7408 msgid "Create Backup to USB disk"
7409 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/adminQuotaSummary.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
7410 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/adminQuotaSummary.tmpl.po 2009-10-27 00:18:59.000000000 -0600
7411 @@ -0,0 +1,43 @@
7412 +msgid ""
7413 +msgstr ""
7414 +"MIME-Version: 1.0\n"
7415 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7416 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7417 +"Language: th\n"
7418 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7419 +
7420 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
7421 +msgid "System Administrator"
7422 +msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
7423 +
7424 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
7425 +msgid "Automated quota report"
7426 +msgstr "รายงานโควต้าอัตโนมัติ"
7427 +
7428 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
7429 +msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
7430 +msgstr "ผู้ใช้หนึ่งรายหรือมากกว่า ได้ใช้พื้นที่เกินโควต้าดิสก์ของเขา"
7431 +
7432 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
7433 +msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
7434 +msgstr "ผู้ใช้ต่อไปได้ใช้พื้นที่ดิสก์เกินโควต้าของเซิร์ฟเวอร์ที่ชื่อ"
7435 +
7436 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
7437 +msgid "All values are in megabytes."
7438 +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
7439 +
7440 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
7441 +msgid "Account"
7442 +msgstr "บัญชี"
7443 +
7444 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
7445 +msgid "Usage"
7446 +msgstr "ถูกใช้ไป"
7447 +
7448 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
7449 +msgid "Limit with grace period"
7450 +msgstr "อยู่ในช่วงค่าระยะผ่อนผัน"
7451 +
7452 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
7453 +msgid "Absolute limit"
7454 +msgstr "ถึงข้อกำหนดสูงสุด"
7455 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/backup.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
7456 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/backup.po 2009-10-27 00:18:59.000000000 -0600
7457 @@ -0,0 +1,16 @@
7458 +msgid ""
7459 +msgstr ""
7460 +"MIME-Version: 1.0\n"
7461 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7462 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7463 +"Language: th\n"
7464 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7465 +
7466 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
7467 +msgid "Backup task is disabled"
7468 +msgstr "ระบบงานสำรองข้อมูลถูกปิดไว้"
7469 +
7470 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
7471 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
7472 +msgid "Remember to load the backup tape!"
7473 +msgstr "อย่าลืมใส่เทปสำรองข้อมูล!"
7474 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/foot.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
7475 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/foot.tmpl.po 2009-10-27 00:18:59.000000000 -0600
7476 @@ -0,0 +1,11 @@
7477 +msgid ""
7478 +msgstr ""
7479 +"MIME-Version: 1.0\n"
7480 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7481 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7482 +"Language: th\n"
7483 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7484 +
7485 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
7486 +msgid "All rights reserved."
7487 +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
7488 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/server-console.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
7489 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/server-console.po 2009-10-27 00:18:59.000000000 -0600
7490 @@ -0,0 +1,1405 @@
7491 +msgid ""
7492 +msgstr ""
7493 +"MIME-Version: 1.0\n"
7494 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7495 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7496 +
7497 +#: root/sbin/e-smith/console:88
7498 +msgid "Server console"
7499 +msgstr ""
7500 +
7501 +#: root/sbin/e-smith/console:91
7502 +msgid "** unsaved changes **"
7503 +msgstr ""
7504 +
7505 +#: root/sbin/e-smith/console:98
7506 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
7507 +msgid "Welcome to the server console!"
7508 +msgstr ""
7509 +
7510 +#: root/sbin/e-smith/console:100
7511 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
7512 +msgstr ""
7513 +
7514 +#: root/sbin/e-smith/console:102
7515 +msgid "Exit"
7516 +msgstr "จบการทำงาน"
7517 +
7518 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
7519 +msgid "Manage disk redundancy"
7520 +msgstr ""
7521 +
7522 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
7523 +msgid "Disk redundancy status as of"
7524 +msgstr ""
7525 +
7526 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
7527 +msgid "Current RAID status:"
7528 +msgstr ""
7529 +
7530 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
7531 +msgid "There are no RAID devices configured"
7532 +msgstr ""
7533 +
7534 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
7535 +msgid "A RAID resynchronization is in progress."
7536 +msgstr ""
7537 +
7538 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
7539 +msgid "All RAID devices are in clean state"
7540 +msgstr ""
7541 +
7542 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
7543 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
7544 +msgstr ""
7545 +
7546 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
7547 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
7548 +msgid "Manual intervention may be required."
7549 +msgstr ""
7550 +
7551 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
7552 +msgid "Current disk status:"
7553 +msgstr ""
7554 +
7555 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
7556 +msgid "Installed disks"
7557 +msgstr ""
7558 +
7559 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
7560 +msgid "Used disks"
7561 +msgstr ""
7562 +
7563 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
7564 +msgid "Free disks"
7565 +msgstr ""
7566 +
7567 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
7568 +msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
7569 +msgstr ""
7570 +
7571 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
7572 +msgid "The free disk count must equal one."
7573 +msgstr ""
7574 +
7575 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
7576 +msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
7577 +msgstr ""
7578 +
7579 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
7580 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
7581 +msgstr ""
7582 +
7583 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
7584 +msgid "The command failed:"
7585 +msgstr ""
7586 +
7587 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
7588 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
7589 +msgstr ""
7590 +
7591 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
7592 +msgid "Couldn't open"
7593 +msgstr ""
7594 +
7595 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
7596 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
7597 +msgid "Couldn't call"
7598 +msgstr ""
7599 +
7600 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:233
7601 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
7602 +msgid "Couldn't read"
7603 +msgstr ""
7604 +
7605 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
7606 +msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
7607 +msgstr ""
7608 +
7609 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
7610 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
7611 +msgid "Reboot"
7612 +msgstr "รีบูต"
7613 +
7614 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
7615 +msgid "Reboot this server"
7616 +msgstr ""
7617 +
7618 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
7619 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
7620 +msgid "Reconfigure"
7621 +msgstr "กำหนดค่าใหม่"
7622 +
7623 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
7624 +msgid "Reconfigure this server"
7625 +msgstr ""
7626 +
7627 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
7628 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
7629 +msgid "Shutdown"
7630 +msgstr "ปิดระบบ"
7631 +
7632 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
7633 +msgid "Shutdown this server"
7634 +msgstr ""
7635 +
7636 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
7637 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
7638 +msgstr ""
7639 +
7640 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
7641 +msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
7642 +msgstr ""
7643 +
7644 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
7645 +msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
7646 +msgstr ""
7647 +
7648 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
7649 +msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
7650 +msgstr ""
7651 +
7652 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
7653 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
7654 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
7655 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
7656 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
7657 +msgid "Cancel"
7658 +msgstr "ยกเลิก"
7659 +
7660 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
7661 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
7662 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
7663 +msgid "OK"
7664 +msgstr ""
7665 +
7666 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
7667 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
7668 +msgid "Access server manager"
7669 +msgstr ""
7670 +
7671 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
7672 +msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
7673 +msgstr ""
7674 +
7675 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
7676 +msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
7677 +msgstr ""
7678 +
7679 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
7680 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
7681 +msgstr ""
7682 +
7683 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
7684 +msgid "Do you wish to proceed?"
7685 +msgstr ""
7686 +
7687 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
7688 +msgid "Check status of this server"
7689 +msgstr ""
7690 +
7691 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
7692 +msgid "Status of this server as of"
7693 +msgstr ""
7694 +
7695 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
7696 +msgid "This server has been running for"
7697 +msgstr ""
7698 +
7699 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
7700 +msgid "days"
7701 +msgstr ""
7702 +
7703 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
7704 +msgid "hours"
7705 +msgstr ""
7706 +
7707 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
7708 +msgid "minutes"
7709 +msgstr ""
7710 +
7711 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
7712 +msgid "View support and licensing information"
7713 +msgstr ""
7714 +
7715 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
7716 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
7717 +msgstr ""
7718 +
7719 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
7720 +msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
7721 +msgstr ""
7722 +
7723 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
7724 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
7725 +msgid "Test Internet access"
7726 +msgstr ""
7727 +
7728 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
7729 +msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
7730 +msgstr ""
7731 +
7732 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
7733 +msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
7734 +msgstr ""
7735 +
7736 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
7737 +msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
7738 +msgstr ""
7739 +
7740 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
7741 +msgid "Do you wish to run the test?"
7742 +msgstr ""
7743 +
7744 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
7745 +msgid "Attempting to test Internet connection."
7746 +msgstr ""
7747 +
7748 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
7749 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
7750 +msgstr ""
7751 +
7752 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
7753 +msgid "Internet connection successful"
7754 +msgstr ""
7755 +
7756 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
7757 +msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
7758 +msgstr ""
7759 +
7760 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
7761 +msgid "Internet connection failed"
7762 +msgstr ""
7763 +
7764 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
7765 +msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
7766 +msgstr ""
7767 +
7768 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
7769 +msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
7770 +msgstr ""
7771 +
7772 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
7773 +msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
7774 +msgstr ""
7775 +
7776 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
7777 +msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
7778 +msgstr ""
7779 +
7780 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
7781 +msgid "Bad ttyname:"
7782 +msgstr ""
7783 +
7784 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
7785 +msgid "Can't redirect stdin"
7786 +msgstr ""
7787 +
7788 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
7789 +msgid "Can't redirect stdout"
7790 +msgstr ""
7791 +
7792 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
7793 +msgid "Can't fork"
7794 +msgstr ""
7795 +
7796 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
7797 +msgid "Couldn't create pipe"
7798 +msgstr ""
7799 +
7800 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
7801 +msgid "Couldn't fork"
7802 +msgstr ""
7803 +
7804 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
7805 +msgid "Couldn't close reading end of pipe"
7806 +msgstr ""
7807 +
7808 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
7809 +msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
7810 +msgstr ""
7811 +
7812 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
7813 +msgid "Couldn't close writing end of pipe"
7814 +msgstr ""
7815 +
7816 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
7817 +msgid "Couldn't exec:"
7818 +msgstr ""
7819 +
7820 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
7821 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
7822 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
7823 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
7824 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
7825 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7826 +msgid "Back"
7827 +msgstr "ย้อนกลับ"
7828 +
7829 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:238
7830 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:270
7831 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:293
7832 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:354
7833 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:415
7834 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
7835 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
7836 +msgid "Next"
7837 +msgstr "ถัดไป"
7838 +
7839 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
7840 +msgid "please try again"
7841 +msgstr ""
7842 +
7843 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
7844 +msgid "Yes"
7845 +msgstr "ใช่"
7846 +
7847 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:322
7848 +msgid "No"
7849 +msgstr "ไม่"
7850 +
7851 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
7852 +msgid "Keep the current setting"
7853 +msgstr ""
7854 +
7855 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
7856 +msgid "keep"
7857 +msgstr ""
7858 +
7859 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
7860 +msgid "Inconsistent system state"
7861 +msgstr ""
7862 +
7863 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
7864 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
7865 +msgstr ""
7866 +
7867 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
7868 +msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
7869 +msgstr ""
7870 +
7871 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
7872 +msgid "Consult the User Guide for further instructions."
7873 +msgstr ""
7874 +
7875 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
7876 +msgid "System will be halted"
7877 +msgstr ""
7878 +
7879 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
7880 +msgid "The server will now be halted."
7881 +msgstr ""
7882 +
7883 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
7884 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
7885 +msgstr ""
7886 +
7887 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
7888 +msgid "Do you wish to halt the system right now?"
7889 +msgstr ""
7890 +
7891 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
7892 +msgid "Configure this server"
7893 +msgstr ""
7894 +
7895 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
7896 +msgid "Use"
7897 +msgstr ""
7898 +
7899 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
7900 +msgid "for chipset"
7901 +msgstr ""
7902 +
7903 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
7904 +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
7905 +msgstr ""
7906 +
7907 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
7908 +msgid "Select %s network ethernet driver"
7909 +msgstr ""
7910 +
7911 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115
7912 +msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
7913 +msgstr ""
7914 +
7915 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157
7916 +msgid "unknown"
7917 +msgstr ""
7918 +
7919 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:161
7920 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
7921 +msgstr ""
7922 +
7923 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:162
7924 +msgid "Choose driver directly"
7925 +msgstr ""
7926 +
7927 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167
7928 +msgid "Select %s adapter manually"
7929 +msgstr ""
7930 +
7931 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
7932 +msgid "Please select one of the following:"
7933 +msgstr ""
7934 +
7935 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:188
7936 +msgid "Specify %s adapter and driver"
7937 +msgstr ""
7938 +
7939 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190
7940 +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
7941 +msgstr ""
7942 +
7943 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214
7944 +msgid "Specify %s ethernet driver"
7945 +msgstr ""
7946 +
7947 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215
7948 +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
7949 +msgstr ""
7950 +
7951 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259
7952 +msgid "Primary domain name"
7953 +msgstr ""
7954 +
7955 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:261
7956 +msgid "Please enter the primary domain name for your server."
7957 +msgstr ""
7958 +
7959 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263
7960 +msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
7961 +msgstr ""
7962 +
7963 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289
7964 +msgid "Invalid domain name"
7965 +msgstr ""
7966 +
7967 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
7968 +msgid "Select system name"
7969 +msgstr ""
7970 +
7971 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
7972 +msgid "Please enter the system name for your server."
7973 +msgstr ""
7974 +
7975 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
7976 +msgid "You should select unique system names for each server."
7977 +msgstr ""
7978 +
7979 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313
7980 +msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
7981 +msgstr ""
7982 +
7983 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
7984 +msgid "Invalid system name"
7985 +msgstr ""
7986 +
7987 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345
7988 +msgid "The specified driver failed to load."
7989 +msgstr ""
7990 +
7991 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
7992 +msgid "Local networking parameters"
7993 +msgstr ""
7994 +
7995 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
7996 +msgid "Please enter the local IP address for this server."
7997 +msgstr ""
7998 +
7999 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:385
8000 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
8001 +msgstr ""
8002 +
8003 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:387
8004 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
8005 +msgstr ""
8006 +
8007 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
8008 +msgid "Invalid local IP address"
8009 +msgstr ""
8010 +
8011 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:422
8012 +msgid "Select local subnet mask"
8013 +msgstr ""
8014 +
8015 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:424
8016 +msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
8017 +msgstr ""
8018 +
8019 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:426
8020 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
8021 +msgstr ""
8022 +
8023 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:428
8024 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
8025 +msgstr ""
8026 +
8027 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
8028 +msgid "Invalid local subnet mask"
8029 +msgstr ""
8030 +
8031 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468
8032 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483
8033 +msgid "Server and gateway"
8034 +msgstr ""
8035 +
8036 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473
8037 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
8038 +msgid "Private server and gateway"
8039 +msgstr ""
8040 +
8041 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478
8042 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
8043 +msgid "Server-only"
8044 +msgstr ""
8045 +
8046 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
8047 +msgid "Select operation mode"
8048 +msgstr ""
8049 +
8050 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493
8051 +msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
8052 +msgstr ""
8053 +
8054 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495
8055 +msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
8056 +msgstr ""
8057 +
8058 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541
8059 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
8060 +msgid "Server and gateway - dedicated"
8061 +msgstr ""
8062 +
8063 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546
8064 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552
8065 +msgid "Server and gateway - dialup"
8066 +msgstr ""
8067 +
8068 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
8069 +msgid "Select external access mode"
8070 +msgstr ""
8071 +
8072 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
8073 +msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
8074 +msgstr ""
8075 +
8076 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562
8077 +msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
8078 +msgstr ""
8079 +
8080 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591
8081 +msgid "Only one network adapter"
8082 +msgstr ""
8083 +
8084 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593
8085 +msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
8086 +msgstr ""
8087 +
8088 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
8089 +msgid "eth0 is local, eth1 is external"
8090 +msgstr ""
8091 +
8092 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631
8093 +msgid "normal"
8094 +msgstr ""
8095 +
8096 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
8097 +msgid "eth1 is local, eth0 is external"
8098 +msgstr ""
8099 +
8100 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632
8101 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:648
8102 +msgid "swapped"
8103 +msgstr ""
8104 +
8105 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:637
8106 +msgid "Select ethernet card assignment"
8107 +msgstr ""
8108 +
8109 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640
8110 +msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
8111 +msgstr ""
8112 +
8113 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642
8114 +msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
8115 +msgstr ""
8116 +
8117 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670
8118 +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
8119 +msgstr ""
8120 +
8121 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
8122 +msgid "DHCP with account name"
8123 +msgstr ""
8124 +
8125 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
8126 +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
8127 +msgstr ""
8128 +
8129 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
8130 +msgid "DHCP with ethernet address"
8131 +msgstr ""
8132 +
8133 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
8134 +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
8135 +msgstr ""
8136 +
8137 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
8138 +msgid "PPPoE"
8139 +msgstr ""
8140 +
8141 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
8142 +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
8143 +msgstr ""
8144 +
8145 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
8146 +msgid "static IP"
8147 +msgstr ""
8148 +
8149 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
8150 +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
8151 +msgstr ""
8152 +
8153 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
8154 +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
8155 +msgstr ""
8156 +
8157 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
8158 +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
8159 +msgstr ""
8160 +
8161 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:700
8162 +msgid "Use static IP address"
8163 +msgstr ""
8164 +
8165 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
8166 +msgid "External Interface Configuration"
8167 +msgstr ""
8168 +
8169 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:708
8170 +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
8171 +msgstr ""
8172 +
8173 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
8174 +msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
8175 +msgstr ""
8176 +
8177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
8178 +msgid "Enter ISP assigned hostname"
8179 +msgstr ""
8180 +
8181 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
8182 +msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
8183 +msgstr ""
8184 +
8185 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782
8186 +msgid "Select PPPoE user account"
8187 +msgstr ""
8188 +
8189 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784
8190 +msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
8191 +msgstr ""
8192 +
8193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:802
8194 +msgid "Select PPPoE password"
8195 +msgstr ""
8196 +
8197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804
8198 +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
8199 +msgstr ""
8200 +
8201 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823
8202 +msgid "Cannot read directory"
8203 +msgstr ""
8204 +
8205 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875
8206 +msgid "Do not use a dynamic DNS service"
8207 +msgstr ""
8208 +
8209 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
8210 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
8211 +msgid "free service"
8212 +msgstr ""
8213 +
8214 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877
8215 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879
8216 +msgid "commercial service"
8217 +msgstr ""
8218 +
8219 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880
8220 +msgid "custom DynDNS service"
8221 +msgstr ""
8222 +
8223 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
8224 +msgid "Select dynamic DNS service"
8225 +msgstr ""
8226 +
8227 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
8228 +msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
8229 +msgstr ""
8230 +
8231 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
8232 +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
8233 +msgstr ""
8234 +
8235 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
8236 +msgid "Select dynamic DNS account"
8237 +msgstr ""
8238 +
8239 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943
8240 +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
8241 +msgstr ""
8242 +
8243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970
8244 +msgid "Select dynamic DNS password"
8245 +msgstr ""
8246 +
8247 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971
8248 +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
8249 +msgstr ""
8250 +
8251 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001
8252 +msgid "Select static IP address"
8253 +msgstr ""
8254 +
8255 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003
8256 +msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
8257 +msgstr ""
8258 +
8259 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
8260 +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
8261 +msgstr ""
8262 +
8263 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026
8264 +msgid "Invalid external IP address"
8265 +msgstr ""
8266 +
8267 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040
8268 +msgid "Select subnet mask"
8269 +msgstr ""
8270 +
8271 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042
8272 +msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
8273 +msgstr ""
8274 +
8275 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063
8276 +msgid "Invalid external subnet mask"
8277 +msgstr ""
8278 +
8279 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
8280 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697
8281 +msgid "Select gateway IP address"
8282 +msgstr ""
8283 +
8284 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088
8285 +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
8286 +msgstr ""
8287 +
8288 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113
8289 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733
8290 +msgid "Invalid"
8291 +msgstr ""
8292 +
8293 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129
8294 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130
8295 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1131
8296 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1132
8297 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
8298 +msgid "Set modem port to"
8299 +msgstr ""
8300 +
8301 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133
8302 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1167
8303 +msgid "ISDN"
8304 +msgstr ""
8305 +
8306 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1134
8307 +msgid "internal ISDN card"
8308 +msgstr ""
8309 +
8310 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139
8311 +msgid "Select modem/ISDN port"
8312 +msgstr ""
8313 +
8314 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
8315 +msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
8316 +msgstr ""
8317 +
8318 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
8319 +msgid "ISDN card detected"
8320 +msgstr ""
8321 +
8322 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
8323 +msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
8324 +msgstr ""
8325 +
8326 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338
8327 +msgid "ISDN driver options"
8328 +msgstr ""
8329 +
8330 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1340
8331 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1404
8332 +msgid "You have selected an internal ISDN card."
8333 +msgstr ""
8334 +
8335 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
8336 +msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
8337 +msgstr ""
8338 +
8339 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344
8340 +msgid "This information is provided via an options string. An example is"
8341 +msgstr ""
8342 +
8343 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346
8344 +msgid "which would be used to set the"
8345 +msgstr ""
8346 +
8347 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
8348 +msgid "to EURO-ISDN."
8349 +msgstr ""
8350 +
8351 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1374
8352 +msgid "Multiple Subscriber Numbering"
8353 +msgstr ""
8354 +
8355 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1376
8356 +msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
8357 +msgstr ""
8358 +
8359 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1386
8360 +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
8361 +msgstr ""
8362 +
8363 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406
8364 +msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
8365 +msgstr ""
8366 +
8367 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408
8368 +msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
8369 +msgstr ""
8370 +
8371 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
8372 +msgid "You have selected a modem device."
8373 +msgstr ""
8374 +
8375 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413
8376 +msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
8377 +msgstr ""
8378 +
8379 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415
8380 +msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
8381 +msgstr ""
8382 +
8383 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
8384 +msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
8385 +msgstr ""
8386 +
8387 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
8388 +msgid "Modem initialization string"
8389 +msgstr ""
8390 +
8391 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1456
8392 +msgid "Select access phone number"
8393 +msgstr ""
8394 +
8395 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1459
8396 +msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
8397 +msgstr ""
8398 +
8399 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486
8400 +msgid "Invalid access phone number"
8401 +msgstr ""
8402 +
8403 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1498
8404 +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
8405 +msgstr ""
8406 +
8407 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
8408 +msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
8409 +msgstr ""
8410 +
8411 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1504
8412 +msgid "Select dialup user account"
8413 +msgstr ""
8414 +
8415 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520
8416 +msgid "Please enter the password for your Internet connection."
8417 +msgstr ""
8418 +
8419 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
8420 +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
8421 +msgstr ""
8422 +
8423 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1526
8424 +msgid "Select dialup password"
8425 +msgstr ""
8426 +
8427 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
8428 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1592
8429 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1614
8430 +msgid "Select connect policy"
8431 +msgstr ""
8432 +
8433 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1571
8434 +msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
8435 +msgstr ""
8436 +
8437 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1595
8438 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
8439 +msgstr ""
8440 +
8441 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1617
8442 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
8443 +msgstr ""
8444 +
8445 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642
8446 +msgid "Enable NIC bonding"
8447 +msgstr ""
8448 +
8449 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642
8450 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
8451 +msgid "enabled"
8452 +msgstr ""
8453 +
8454 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643
8455 +msgid "Disable NIC bonding"
8456 +msgstr ""
8457 +
8458 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643
8459 +msgid "disabled"
8460 +msgstr ""
8461 +
8462 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648
8463 +msgid "NIC Bonding"
8464 +msgstr ""
8465 +
8466 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1651
8467 +msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
8468 +msgstr ""
8469 +
8470 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1667
8471 +msgid ""
8472 +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
8473 +"\n"
8474 +"Most users do not need to change this setting.\n"
8475 +msgstr ""
8476 +
8477 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1671
8478 +msgid "NIC Bonding Options"
8479 +msgstr ""
8480 +
8481 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1699
8482 +msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
8483 +msgstr ""
8484 +
8485 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1701
8486 +msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
8487 +msgstr ""
8488 +
8489 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1776
8490 +msgid "Can't open output file"
8491 +msgstr ""
8492 +
8493 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
8494 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
8495 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
8496 +msgid "Off"
8497 +msgstr "ปิด"
8498 +
8499 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
8500 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
8501 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1818
8502 +msgid "On"
8503 +msgstr "เปิด"
8504 +
8505 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801
8506 +msgid "Provide DHCP service to local network"
8507 +msgstr ""
8508 +
8509 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
8510 +msgid "Do not provide DHCP service to local network"
8511 +msgstr ""
8512 +
8513 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1807
8514 +msgid "Select DHCP server configuration"
8515 +msgstr ""
8516 +
8517 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
8518 +msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
8519 +msgstr ""
8520 +
8521 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1812
8522 +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
8523 +msgstr ""
8524 +
8525 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1846
8526 +msgid "Select beginning of DHCP host number range"
8527 +msgstr ""
8528 +
8529 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
8530 +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
8531 +msgstr ""
8532 +
8533 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1850
8534 +msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
8535 +msgstr ""
8536 +
8537 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1872
8538 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1955
8539 +msgid "That address is not on the local network."
8540 +msgstr ""
8541 +
8542 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1877
8543 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1960
8544 +msgid "Invalid IP address for DHCP start"
8545 +msgstr ""
8546 +
8547 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1883
8548 +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
8549 +msgstr ""
8550 +
8551 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
8552 +msgid "Select end of DHCP host number range"
8553 +msgstr ""
8554 +
8555 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
8556 +msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
8557 +msgstr ""
8558 +
8559 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
8560 +msgid "The IP range cannot include our private network address."
8561 +msgstr ""
8562 +
8563 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1949
8564 +msgid "The end of the range must be larger than the start."
8565 +msgstr ""
8566 +
8567 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1966
8568 +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
8569 +msgstr ""
8570 +
8571 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1986
8572 +msgid "Corporate DNS server address"
8573 +msgstr ""
8574 +
8575 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1988
8576 +msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
8577 +msgstr ""
8578 +
8579 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1990
8580 +msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
8581 +msgstr ""
8582 +
8583 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1992
8584 +msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
8585 +msgstr ""
8586 +
8587 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2022
8588 +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
8589 +msgstr ""
8590 +
8591 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2038
8592 +msgid "No unsaved changes"
8593 +msgstr ""
8594 +
8595 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040
8596 +msgid "No changes were made during the configuration process"
8597 +msgstr ""
8598 +
8599 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2042
8600 +msgid "Press ENTER to proceed."
8601 +msgstr ""
8602 +
8603 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
8604 +msgid "Finish"
8605 +msgstr ""
8606 +
8607 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
8608 +msgid "Changes will take effect after reboot"
8609 +msgstr ""
8610 +
8611 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2058
8612 +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
8613 +msgstr ""
8614 +
8615 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2060
8616 +msgid "Do you wish to reboot right now?"
8617 +msgstr ""
8618 +
8619 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075
8620 +msgid "Activate configuration changes"
8621 +msgstr ""
8622 +
8623 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2077
8624 +msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
8625 +msgstr ""
8626 +
8627 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2079
8628 +msgid "Do you wish to activate your changes?"
8629 +msgstr ""
8630 +
8631 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
8632 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
8633 +msgid "Activating configuration settings"
8634 +msgstr ""
8635 +
8636 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2093
8637 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
8638 +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
8639 +msgstr ""
8640 +
8641 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2124
8642 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
8643 +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
8644 +msgstr ""
8645 +
8646 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2126
8647 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
8648 +msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
8649 +msgstr ""
8650 +
8651 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2128
8652 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
8653 +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
8654 +msgstr ""
8655 +
8656 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
8657 +msgid "Perform backup to USB device"
8658 +msgstr ""
8659 +
8660 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
8661 +msgid "Could not create backup file on device"
8662 +msgstr ""
8663 +
8664 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8665 +msgid "Backup returned non-zero"
8666 +msgstr ""
8667 +
8668 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8669 +msgid "Success"
8670 +msgstr "ผลสำเร็จ"
8671 +
8672 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
8673 +msgid "Create Backup to USB disk"
8674 +msgstr ""
8675 +
8676 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
8677 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
8678 +msgstr ""
8679 +
8680 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
8681 +msgid "Insert media to use for backup"
8682 +msgstr ""
8683 +
8684 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
8685 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
8686 +msgstr ""
8687 +
8688 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
8689 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
8690 +msgid "Backup medium not found"
8691 +msgstr ""
8692 +
8693 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
8694 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
8695 +msgid "No removable media or device found"
8696 +msgstr ""
8697 +
8698 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
8699 +msgid "Choose device to use for backup"
8700 +msgstr ""
8701 +
8702 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
8703 +msgid "Please select which device should be used for the backup file."
8704 +msgstr ""
8705 +
8706 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
8707 +msgid "Preparing for backup"
8708 +msgstr ""
8709 +
8710 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
8711 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
8712 +msgstr ""
8713 +
8714 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
8715 +msgid "Creating backup file"
8716 +msgstr ""
8717 +
8718 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
8719 +msgid "Backup complete"
8720 +msgstr ""
8721 +
8722 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
8723 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
8724 +msgstr ""
8725 +
8726 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
8727 +msgid "Restore From Backup"
8728 +msgstr ""
8729 +
8730 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
8731 +msgid "Do you wish to restore from backup?"
8732 +msgstr ""
8733 +
8734 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
8735 +msgid "Insert media containing backup"
8736 +msgstr ""
8737 +
8738 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
8739 +msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
8740 +msgstr ""
8741 +
8742 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
8743 +msgid "Choose device to restore from"
8744 +msgstr ""
8745 +
8746 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
8747 +msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
8748 +msgstr ""
8749 +
8750 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
8751 +msgid "Backup file not found"
8752 +msgstr ""
8753 +
8754 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
8755 +msgid "No backup file found"
8756 +msgstr ""
8757 +
8758 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
8759 +msgid "Start restore from backup"
8760 +msgstr ""
8761 +
8762 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
8763 +msgid "Backup file found:"
8764 +msgstr ""
8765 +
8766 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
8767 +msgid "bytes"
8768 +msgstr ""
8769 +
8770 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
8771 +msgid "size"
8772 +msgstr ""
8773 +
8774 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
8775 +msgid "Do you wish to restore from this file?"
8776 +msgstr ""
8777 +
8778 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
8779 +msgid "Exit from the server console"
8780 +msgstr ""
8781 +
8782 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
8783 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
8784 +msgid "Choose administrator password"
8785 +msgstr ""
8786 +
8787 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
8788 +msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
8789 +msgstr ""
8790 +
8791 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
8792 +msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
8793 +msgstr ""
8794 +
8795 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
8796 +msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
8797 +msgstr ""
8798 +
8799 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
8800 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
8801 +msgid "Administrator password not set"
8802 +msgstr ""
8803 +
8804 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
8805 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
8806 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
8807 +msgstr ""
8808 +
8809 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
8810 +msgid "Unprintable characters in password"
8811 +msgstr ""
8812 +
8813 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
8814 +msgid "The password must contain only printable characters."
8815 +msgstr ""
8816 +
8817 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
8818 +msgid "it is based on your username"
8819 +msgstr ""
8820 +
8821 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
8822 +msgid "it is based upon your password entry"
8823 +msgstr ""
8824 +
8825 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
8826 +msgid "it is derived from your password entry"
8827 +msgstr ""
8828 +
8829 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
8830 +msgid "it is derivable from your password entry"
8831 +msgstr ""
8832 +
8833 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
8834 +msgid "it is too short"
8835 +msgstr ""
8836 +
8837 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
8838 +msgid "it is all whitespace"
8839 +msgstr ""
8840 +
8841 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
8842 +msgid "it is too simplistic/systematic"
8843 +msgstr ""
8844 +
8845 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
8846 +msgid "it is based on a dictionary word"
8847 +msgstr ""
8848 +
8849 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
8850 +msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
8851 +msgstr ""
8852 +
8853 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
8854 +msgid "it does not contain numbers"
8855 +msgstr ""
8856 +
8857 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
8858 +msgid "it does not contain uppercase characters"
8859 +msgstr ""
8860 +
8861 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
8862 +msgid "it does not contain lowercase characters"
8863 +msgstr ""
8864 +
8865 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
8866 +msgid "it does not contain special characters"
8867 +msgstr ""
8868 +
8869 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
8870 +msgid "Software error: password check failed"
8871 +msgstr ""
8872 +
8873 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
8874 +msgid "Bad Password Choice"
8875 +msgstr ""
8876 +
8877 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
8878 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
8879 +msgstr ""
8880 +
8881 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
8882 +msgid "Do you wish to choose a better one?"
8883 +msgstr ""
8884 +
8885 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
8886 +msgid "Please type your administrator password again to verify."
8887 +msgstr ""
8888 +
8889 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
8890 +msgid "Passwords do not match"
8891 +msgstr ""
8892 +
8893 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
8894 +msgid "The two passwords did not match"
8895 +msgstr ""
8896 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/userOverQuota.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
8897 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/userOverQuota.tmpl.po 2009-10-27 00:18:59.000000000 -0600
8898 @@ -0,0 +1,49 @@
8899 +msgid ""
8900 +msgstr ""
8901 +"MIME-Version: 1.0\n"
8902 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8903 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8904 +"Language: th\n"
8905 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8906 +
8907 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
8908 +msgid "Automated quota report"
8909 +msgstr "รายงานโควต้าอัตโนมัติ"
8910 +
8911 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
8912 +msgid "You have exceeded your disk quota"
8913 +msgstr "คุณใช้งานเกินโควต้าพื้นที่ดิสก์ของคุณ"
8914 +
8915 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
8916 +msgid "Your current disk usage:"
8917 +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
8918 +
8919 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
8920 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
8921 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
8922 +msgid "Mb"
8923 +msgstr "Mb"
8924 +
8925 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
8926 +msgid "Your maximum usage:"
8927 +msgstr "คุณสามารถใช้ได้สูงสุด"
8928 +
8929 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
8930 +msgid " no limit set"
8931 +msgstr " ไม่ได้กำหนดไว้"
8932 +
8933 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
8934 +msgid "Warnings start at:"
8935 +msgstr "เริ่มต้นเตือนที่:"
8936 +
8937 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
8938 +msgid "Grace period ends:"
8939 +msgstr "ผ่อนผันถึง:"
8940 +
8941 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
8942 +msgid "System name:"
8943 +msgstr "ระบบชื่อ:"
8944 +
8945 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
8946 +msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
8947 +msgstr "คุณกำลังใช้พื้นที่ดิสก์มากกว่าที่กำหนดไว้ คุณจะมีเกณฑ์อยู่ค่าหนึ่งที่จะเริ่มได้รับคำเตือน ซึ่งคุณจะต้องเริ่มลบไฟล์ออกให้ต่ำกว่าค่านั้นเพื่อที่จะไม่ต้องถูกเตือน แต่คุณจะไม่สามารถใช้พื้นได้เกินข้อกำหนดสูงสุดที่ตั้งไว้ข้างต้น จำนวนพื้นที่นี้นับรวมถึงข้อมูลอีเมลทั้งหมด ทั้งที่อ่านแล้วและที่ยังไม่ได้อ่าน"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed