/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-03-06.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-03-06.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (hide annotations) (download)
Sun Mar 6 22:18:22 2011 UTC (13 years, 8 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-34_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-33_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, HEAD
Changes since 1.2: +342 -342 lines
Update spec and patch

1 slords 1.1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
2 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2011-03-06 14:36:55.000000000 -0700
3 slords 1.1 @@ -47,7 +47,7 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>DEFAULT</base>
7     - <trans>default</trans>
8     + <trans>стандартно</trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
12 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
13     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:17.000000000 -0700
14 slords 1.1 @@ -9,7 +9,7 @@
15     </entry>
16     <entry>
17     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
18     - <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til en USB-disk. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
19     + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
20     </entry>
21     <entry>
22     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
23     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
24 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/directory 2011-03-06 14:34:26.000000000 -0700
25 slords 1.1 @@ -10,7 +10,7 @@
26    
27     <entry>
28     <base>DESCRIPTION</base>
29     -<trans>LDAP serveren tilbyder netværket adgang til en liste over bruger- og gruppekonti på serveren, som kan tilgås af LDAP-klienter som Adressebogsfunktionen i Netscape Comunicator. Indstil LDAP klienten til serverens IP addresse, portnummer 389 og parametrene for server rod, der vises nedenfor.</trans>
30     +<trans>LDAP serveren tilbyder netværket adgang til en liste over bruger- og gruppekonti på serveren, som kan tilgås af LDAP-klienter som Adressebogsfunktionen i Netscape Communicator. Indstil LDAP klienten til serverens IP addresse, portnummer 389 og parametrene for server rod, der vises nedenfor.</trans>
31     </entry>
32     <entry>
33     <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
34     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
35 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-03-06 14:36:33.000000000 -0700
36 slords 1.1 @@ -1,7 +1,7 @@
37     <lexicon lang="da" params="getExtraParams()">
38     <entry>
39     <base>FORM_TITLE</base>
40     - <trans>Oprete, ændre eller fjern i-bays</trans>
41     + <trans>Oprette, ændre eller fjern i-bays</trans>
42     </entry>
43     <entry>
44     <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
45     @@ -13,7 +13,7 @@
46     </entry>
47     <entry>
48     <base>NAME_FIELD_DESC</base>
49     - <trans>I-bay navne skal starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreger og understregningskoder. Fx "johnson", "intra", and "cust3.prj12" er alle lovlige navne, mens "3associates", "John Smith" og "Bus!Partner" ikke er. Navnet er begrænset til {$maxLength} anslag.</trans>
50     + <trans>I-bay navne skal starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreger og understregningskoder. Fx "johnson", "intra", and "cust3.prj12" er alle lovlige navne, mens "3associates", "John Smith" og "Bus!Partner" ikke er. Navnet er begrænset til {$maxLength} tegn.</trans>
51     </entry>
52     <entry>
53     <base>NAME_LABEL</base>
54     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
55 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:41:28.000000000 -0700
56 slords 1.1 @@ -5,7 +5,7 @@
57     </entry>
58     <entry>
59     <base>DESC_WORKGROUP</base>
60     - <trans><![CDATA[ Angiv den Windowsarbejdsgruppe som serveren skal vise sig i. ]]></trans>
61     + <trans><![CDATA[ Angiv den Windowsarbejdsgruppe som serveren skal være synlig i. ]]></trans>
62     </entry>
63     <entry>
64     <base>LABEL_WORKGROUP</base>
65 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
66     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:26.000000000 -0700
67     @@ -111,7 +111,7 @@
68     </entry>
69     <entry>
70     <base>DESC_SECTIONBAR</base>
71     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
72     + <trans><![CDATA[ ]]></trans>
73     </entry>
74     <entry>
75     <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
76     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
77     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:18.000000000 -0700
78 slords 1.1 @@ -9,7 +9,7 @@
79     </entry>
80     <entry>
81     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
82     - <trans><![CDATA[ <P>El servidor provee tres maneras de respaldar y restaurar su sistema: utilizando su escritorio local, una unidad de cinta o un ordenador remoto en su LAN.</P> <P>El primer método crea una copia de la configuración de su servidor y de los archivos de datos de los usuarios, y lo descarga a su escritorio local a través del navegador web. En este momento el total de los archivos de datos y configuración es de aproximadamente <b>$tarsize</b>. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. La opción \"Verificar respaldo de escritorio\" puede ser utilizada para verificar la integridad del archivo de respaldo de escritorio.</P> <P>El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado <I>$module</I> para respaldar completamente su disco duro en la cinta cada noche. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta sin protección contra-escritura. El respaldo es ejecutado automáticamente en el horario elegido cada noche (con el envío automático de un recordatorio por e-mail al administrador durante el día). En este momento su disco duro contiene <b>$dumpsize</b> de datos.</P> <P>El método de respaldo en ordenador remoto utiliza un paquete de software llamado <I>dar</I> para respaldar la configuración y los archivos de datos de su servidor en un ordenador remoto sobre su LAN (o un disco local USB). Usted deberá proveer un sector compartido escribible (cifs o nfs) en el ordenador remoto de respaldo o tener un disco local USB. Usted puede gestionar cuántos juegos de rotaciones de respaldo serán mantenidos sobre la unidad compartida, y ademas crear cada juego haciendo un respaldo incremental durante varios días. El respaldo es automáticamente realizado cada día en el horario elegido. En este momento el total de la configuración y archivos de datos es de aproximadamente <b>$tarsize</b> descomprimido. Debe disponer el doble de espacio del tamaño de los datos comprimidos en la unidad compartida.</P> <P>Todos los métodos de restauración le permiten restaurar su configuración y archivos de datos. El respaldo en ordenador remoto le permite la restauración individual de los archivos. <b>Idealmente, una restauración completa debe ser ejecutada sobre una instalación nueva del servidor</b>.</P> ]]></trans>
83     + <trans><![CDATA[ <P>El servidor provee tres maneras de respaldar y restaurar su sistema: utilizando su escritorio local, una unidad de cinta o un ordenador remoto en su LAN.</P> <P>El primer método crea una copia de la configuración de su servidor y de los archivos de datos de los usuarios, y lo descarga a su escritorio local a través del navegador web. En este momento el total de los archivos de datos y configuración es de aproximadamente <b>$tarsize</b>. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. Este archivo puede ser usado para restaurar el servidor desde la consola si usted lo copia en una unida extraíble, tal como un disco USB. El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado <I>$module</I> para respaldar completamente su disco duro en la cinta cada noche. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta sin protección contra-escritura. El respaldo es ejecutado automáticamente en el horario elegido cada noche (con el envío automático de un recordatorio por e-mail al administrador durante el día). En este momento su disco duro contiene <b>$dumpsize</b> de datos.</P> <P>El método de respaldo en ordenador remoto utiliza un paquete de software llamado <I>dar</I> para respaldar la configuración y los archivos de datos de su servidor en un ordenador remoto sobre su LAN (o un disco local USB). Usted deberá proveer un sector compartido escribible (cifs o nfs) en el ordenador remoto de respaldo o tener un disco local USB. Usted puede gestionar cuántos juegos de rotaciones de respaldo serán mantenidos sobre la unidad compartida, y ademas crear cada juego haciendo un respaldo incremental durante varios días. El respaldo es automáticamente realizado cada día en el horario elegido. En este momento el total de la configuración y archivos de datos es de aproximadamente <b>$tarsize</b> descomprimido. Debe disponer el doble de espacio del tamaño de los datos comprimidos en la unidad compartida.</P> <P>Todos los métodos de restauración le permiten restaurar su configuración y archivos de datos. El respaldo en ordenador remoto le permite la restauración individual de los archivos. <b>Idealmente, una restauración completa debe ser ejecutada sobre una instalación nueva del servidor</b>.</P> ]]></trans>
84     </entry>
85     <entry>
86     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
87 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
88     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:37:53.000000000 -0700
89 slords 1.1 @@ -5,7 +5,7 @@
90     </entry>
91     <entry>
92     <base>INITIAL_DESC</base>
93     - <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></P> ]]></trans>
94     + <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Lisa printer</A></P> ]]></trans>
95     </entry>
96     <entry>
97     <base>NO_PRINTERS</base>
98     @@ -17,11 +17,11 @@
99     </entry>
100     <entry>
101     <base>REMOTE_ADDRESS</base>
102     - <trans>Remote address</trans>
103     + <trans>Remote aadress</trans>
104     </entry>
105     <entry>
106     <base>REMOTE_NAME</base>
107     - <trans>Remote name</trans>
108     + <trans>Remote nimi</trans>
109     </entry>
110     <entry>
111     <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
112     @@ -29,7 +29,7 @@
113     </entry>
114     <entry>
115     <base>CREATE_NEW_DESC</base>
116     - <trans>Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", and "HP JetDirect Printer" are not. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
117     + <trans>Vali kordumatu nimi pirinterile ja lisa kirjeldus. Printeri nimi võib sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks "hplaser" aga "HP Laser" ei sobi. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
118     </entry>
119     <entry>
120     <base>PRINTER_NAME</base>
121     @@ -61,15 +61,15 @@
122     </entry>
123     <entry>
124     <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
125     - <trans><![CDATA[ <P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.</P> ]]></trans>
126     + <trans><![CDATA[ <P>Viga: Sobimatud sümbolid printeri nimes.</P> <P>Printeri nimi võib sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks "hplaser" aga "HP Laser" ei sobi.</P> ]]></trans>
127     </entry>
128     <entry>
129     <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
130     - <trans>Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.</trans>
131     + <trans>Viga: Sobimatu sümbol kirjelduses. Printerit ei lisatud.</trans>
132     </entry>
133     <entry>
134     <base>ERR_EXISTS</base>
135     - <trans>Error: An account with the same name exists with type:</trans>
136     + <trans>Viga: An account with the same name exists with type:</trans>
137     </entry>
138     <entry>
139     <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
140     @@ -113,11 +113,11 @@
141     </entry>
142     <entry>
143     <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
144     - <trans>You are about to remove the printer:</trans>
145     + <trans>Soovid eemaldada printeri:</trans>
146     </entry>
147     <entry>
148     <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
149     - <trans>All the spool files for this printer will be deleted.</trans>
150     + <trans>Kõik spuulitud failid on kustutatud selles printeris.</trans>
151     </entry>
152     <entry>
153     <base>ARE_YOU_SURE</base>
154     @@ -137,7 +137,7 @@
155     </entry>
156     <entry>
157     <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
158     - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
159     + <trans>Peab olema sobiv hostinimi või IP number</trans>
160     </entry>
161     <entry>
162     <base>Printers</base>
163 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/proxy 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
164     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/proxy 2011-03-06 14:38:05.000000000 -0700
165 slords 1.1 @@ -13,7 +13,7 @@
166     </entry>
167     <entry>
168     <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
169     - <trans>HTTP proxy status</trans>
170     + <trans>HTTP proxy olek</trans>
171     </entry>
172     <entry>
173     <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
174     @@ -25,11 +25,11 @@
175     </entry>
176     <entry>
177     <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
178     - <trans>ERROR: The proxy-update event returned an error.</trans>
179     + <trans>VIGA: Proxy uuendamine ebõnnestus.</trans>
180     </entry>
181     <entry>
182     <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
183     - <trans>ERROR: There is no squid record in the configuration database.</trans>
184     + <trans>VIGA: Pole squid-i kirjeid gonfiguratsiooni andmebaasis.</trans>
185     </entry>
186     <entry>
187     <base>SUCCESS</base>
188 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
189     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 14:38:37.000000000 -0700
190 slords 1.1 @@ -37,7 +37,7 @@
191     </entry>
192     <entry>
193     <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
194     - <trans>Could not determine the uid for user:</trans>
195     + <trans>Ei suutnud määrata kasutaja uid:</trans>
196     </entry>
197     <entry>
198     <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
199     @@ -61,7 +61,7 @@
200     </entry>
201     <entry>
202     <base>CURRENTLY_HAS</base>
203     - <trans>currently has:</trans>
204     + <trans>hetkel on:</trans>
205     </entry>
206     <entry>
207     <base>FILES</base>
208 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
209     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-03-06 14:39:37.000000000 -0700
210 slords 1.1 @@ -1,15 +1,15 @@
211     <lexicon lang="et">
212     <entry>
213     <base>FORM_TITLE</base>
214     - <trans>Create a starter website</trans>
215     + <trans>Loo omale veebileht</trans>
216     </entry>
217     <entry>
218     <base>SUCCESS</base>
219     - <trans>Successfully created starter web site (wrote file index.htm). You can visit your new website at the address below:</trans>
220     + <trans>Veebileht edukalt loodud. Uut lehte näed aadressil: </trans>
221     </entry>
222     <entry>
223     <base>DESCRIPTION</base>
224     - <trans><![CDATA[ <p> To create a simple web page for your company, fill in the fields below and click on <b>Create</b>. </p> <p> You can leave any field blank if you do not need it. </p> <p> The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> where you would like each line break. </p> <p> <em>Do not use this option</em> if you have already customized your web site, since it will overwrite the "index.htm" file in your web site directory. </p> ]]></trans>
225     + <trans><![CDATA[ <p> Omale lihtsa veebilehe loomiseks, täida allolevad väljad ja vajuta <b>Salvesta</b>. </p> <p>Võib ka väljad tühjaks jätta kui sa ei vaja neid. </p> <p> The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> where you would like each line break. </p> <p> <em>Pea meeles et,</em> kui sa oled juba varem omale loonud veebilehe, siis nüüd kirjutatakse üle juba olemasolev "index.htm" fail. </p> ]]></trans>
226     </entry>
227     <entry>
228     <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
229     @@ -34,10 +34,10 @@
230     </entry>
231     <entry>
232     <base>DESC_SUBMIT</base>
233     - <trans><![CDATA[ <p>When you create this web page, the file "index.htm" will be overwritten in your web site directory.</p> <p>Do you wish to proceed?</p> ]]></trans>
234     + <trans><![CDATA[ <p>Kui sa otsustad luua selle lehe, siis "index.htm" kirjutatakse üle.</p> <p>Oled kindel , et jätkad?</p> ]]></trans>
235     </entry>
236     <entry>
237     <base>Create starter web site</base>
238     - <trans>Create starter web site</trans>
239     + <trans>Loo veebileht</trans>
240     </entry>
241     </lexicon>
242 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
243     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:41:12.000000000 -0700
244 slords 1.1 @@ -66,7 +66,7 @@
245     </entry>
246     <entry>
247     <base>OP_DESC</base>
248     - <trans><![CDATA[ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.</p> ]]></trans>
249     + <trans><![CDATA[ <p>Sa pead valima kas soovid vaadtat logifaili oma brauseris või salvestad logifaili oma arvutisse. Logifailid on tavaliselt üsna mahukad, seepärast on soovitatav logifail oma arvutisse salvestada. </p> ]]></trans>
250     </entry>
251     <entry>
252     <base>OP_LABEL</base>
253 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
254     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:27.000000000 -0700
255     @@ -99,7 +99,7 @@
256     </entry>
257     <entry>
258     <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
259     - <trans>Operatsiooni tulemuse raport</trans>
260     + <trans>Operatsiooni tulemus</trans>
261     </entry>
262     <entry>
263     <base>ACCOUNT</base>
264     @@ -239,7 +239,7 @@
265     </entry>
266     <entry>
267     <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
268     - <trans>Muuda kasutaja kuuluvust gruppi</trans>
269     + <trans>Muuda kasutaja(te) kuuluvust gruppi</trans>
270     </entry>
271     <entry>
272     <base>NAME</base>
273     @@ -403,7 +403,7 @@
274 slords 1.1 </entry>
275     <entry>
276 slords 1.3 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
277     - <trans>You must provide a country code</trans>
278     + <trans>Pead lisama maa koodi</trans>
279 slords 1.1 </entry>
280     <entry>
281 slords 1.3 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
282     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
283     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:20.000000000 -0700
284 slords 1.1 @@ -1,7 +1,7 @@
285     <lexicon lang="he">
286     <entry>
287     <base>BACKUP_TITLE</base>
288     - <trans>Backup or restore server data</trans>
289     + <trans>גיבוי או שחזור מידע שרת</trans>
290     </entry>
291     <entry>
292     <base>BACKUP_DESC</base>
293     @@ -9,7 +9,7 @@
294     </entry>
295     <entry>
296     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
297     - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
298 slords 1.2 + <trans><![CDATA[ <P> השרת מספק שלוש דרכים לגבות ולשחזר את השרת: באמצעות שולחן העבודה המקומי, באמצעות כונן קלטות או באמצעות גיבוי אל תחנת עבודה ברשת LAN </P><P> השיטה הראשונה יוצרת עותק של תצורת שרת של נתוני קבצי המשתמש, ומוריד אותו אל שולחן העבודה המקומי שלך באמצעות דפדפן האינטרנט שלך. כרגע גודל קבצי התצורה שלך וקבצי הנתונים הכולל הינו כ <b>$tarsize</ b>. קובץ הגיבוי יהיה קצת פחות מזה, תלוי בדחיסת הנתונים. קובץ זה יכול לשמש כדי לשחזר את השרת מהמסוף אם תעתיק אותו אל אמצעי אחסון נשלף, כגון דיסק USB מקומי. </P> <P> שיטת קלטת גיבוי משתמשת בחבילת תוכנה בשם <i>$module</i> לגבות את כל הדיסק הקשיח שלך בקלטת כל לילה. זה דורש כונן קלטות נתמך וקלטת שאינה מוגנת מפני כתיבה. הגיבוי מתבצע באופן אוטומטי במועד שנבחר כל לילה (עם תזכורת אוטומטית בדואר אלקטרוני למנהל במהלך היום). נכון לעכשיו הדיסק הקשיח מכיל <b>$dumpsize</b> נתונים. </P><P> שיטת גיבוי אל תחנת עבודה משתמשת בחבילת תוכנה בשם <i>dar</i> כדי לגבות את תצורת השרת שלך ואת קבצי הנתונים לתחנת עבודה ברשת LAN (או אל דיסק מקומי USB). זה מחייב אותך לספק שיתוף או מדיה לצריבה (CIFS או NFS) על תחנת העבודה בה יתבצע הגיבוי או דיסק מקומי USB. אתה יכול לקבוע כמה סטים מתחלפים של גיבוי נשמרים על השיתוף אליו מבוצע הגיבוי, וגם להפוך כל סט לגיבוי מצטבר (אינקרמנטלי) המתבצע בכל כמה ימים. הגיבוי מתבצע באופן אוטומטי במועד שנבחר מדי יום. כרגע גודל קבצי התצורה והנתונים עומד על כ <b>$tarsize</b> לא דחוס. על השיתוף אליו יתבצע הגיבוי להכיל פי שתיים מקום פנוי מגודל הקובץ המכווץ. </P> <P> כל שיטות השחזור מאפשרות לך לשחזר את התצורה שלך ואת קבצי הנתונים של המשתמש. גיבוי לתחנת עבודה מספק אפשרות שחזור ברמת קובץ בודד. <b> באופן אידיאלי, שחזור מלא צריך להתבצע על שרת מותקן נקי </b>.</P> ]]></trans>
299 slords 1.1 </entry>
300     <entry>
301     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
302     @@ -33,51 +33,51 @@
303     </entry>
304     <entry>
305     <base>DESKTOP_BACKUP</base>
306     - <trans>Backup to desktop</trans>
307     + <trans>גיבוי לשולחן העבודה</trans>
308     </entry>
309     <entry>
310     <base>DESKTOP_RESTORE</base>
311     - <trans>Restore from desktop</trans>
312     + <trans>שחזור משולחן העבודה</trans>
313     </entry>
314     <entry>
315     <base>DESKTOP_VERIFY</base>
316     - <trans>Verify desktop backup file</trans>
317     + <trans>בדוק תקינות קובץ גיבוי לשולחן עבודה</trans>
318     </entry>
319     <entry>
320     <base>TAPE_CONFIGURE</base>
321     - <trans>Configure tape backup</trans>
322     + <trans>הגדרות טייפ גיבוי</trans>
323     </entry>
324     <entry>
325     <base>TAPE_RESTORE</base>
326     - <trans>Restore from tape</trans>
327     + <trans>שחזור מטייפ גיבוי</trans>
328     </entry>
329     <entry>
330     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
331     - <trans>A system restore is in progress. It began at:</trans>
332     + <trans>שחזור מערכת נמצא בתהליך פעולה. השחזור החל ב:</trans>
333     </entry>
334     <entry>
335     <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
336     - <trans>Refresh this display</trans>
337     + <trans>רענן תצוגה זו</trans>
338     </entry>
339     <entry>
340     <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
341     - <trans>Configure tape backup</trans>
342     + <trans>הגדרות טייפ גיבוי</trans>
343     </entry>
344     <entry>
345     <base>RESTORE_COMPLETED</base>
346     - <trans>A system restore has completed</trans>
347     + <trans>שחזור מערכת הושלם</trans>
348     </entry>
349     <entry>
350     <base>STARTED_AT</base>
351     - <trans>It began at:</trans>
352     + <trans>הוא החל ב:</trans>
353     </entry>
354     <entry>
355     <base>FINISHED_AT</base>
356     - <trans>and finished at:</trans>
357     + <trans>והסתיים ב:</trans>
358     </entry>
359     <entry>
360     <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
361     - <trans>You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.</trans>
362     + <trans>אתה חייב לאתחל את השרת כדי להפעיל את כל שינויי התצורה שנעשו כתוצאה מהשחזור הזה.</trans>
363     </entry>
364     <entry>
365     <base>REBOOT</base>
366     @@ -85,43 +85,43 @@
367     </entry>
368     <entry>
369     <base>SELECT_AN_ACTION</base>
370     - <trans>Select an action</trans>
371     + <trans>בחר פעולה</trans>
372     </entry>
373     <entry>
374     <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
375     - <trans>X Backup or restore server data</trans>
376     + <trans>X גיבוי או שחזור מידע שרת</trans>
377     </entry>
378     <entry>
379     <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
380     - <trans>Error occurred during pre-backup actions.</trans>
381     + <trans>שגיאה התרחשה במהלך פעולת טרום-גיבוי.</trans>
382     </entry>
383     <entry>
384     <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
385     - <trans>Error occurred during pre-restore actions.</trans>
386     + <trans>שגיאה התרחשה במהלך פעולת טרום-שחזור.</trans>
387     </entry>
388     <entry>
389     <base>ERR_POST_BACKUP</base>
390     - <trans>Error occurred during post-backup actions.</trans>
391     + <trans>שגיאה התרחשה במהלך פעולת לאחר-גיבוי.</trans>
392     </entry>
393     <entry>
394     <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
395     - <trans>Restore server configuration</trans>
396     + <trans>שחזר הגדרות שרת</trans>
397     </entry>
398     <entry>
399     <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
400     - <trans><![CDATA[ This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>. ]]></trans>
401 slords 1.3 + <trans><![CDATA[ תהליך זה יעלה קובץ גיבוי שרת משולחן העבודה המקומי שלך אל השרת שלך וישחזר את התצורה ואת קבצי הנתונים של המשתמשים. <B> השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי </B>. ]]></trans>
402 slords 1.1 </entry>
403     <entry>
404     <base>FREE_SPACE</base>
405     - <trans><![CDATA[ You have approximately $tmpfree free space on the server. Check that desktop backup file is less than $halffree before commencing the restore. ]]></trans>
406 slords 1.3 + <trans><![CDATA[ יש לך כ $tmpfree שטח פנוי בשרת. בדוק כי קובץ גיבוי שולחן העבודה הוא פחות מ $halffree לפני תחילת השחזור. ]]></trans>
407 slords 1.1 </entry>
408     <entry>
409     <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
410     - <trans>After the restore completes you must reboot the server.</trans>
411     + <trans>לאחר שהשחזור הושלם עליך לאתחל את השרת.</trans>
412     </entry>
413     <entry>
414     <base>FILE_TO_RESTORE</base>
415     - <trans>Backup file to restore from</trans>
416     + <trans>קובץ גיבוי לשחזר ממנו</trans>
417     </entry>
418     <entry>
419     <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
420     @@ -129,95 +129,95 @@
421     </entry>
422     <entry>
423     <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
424     - <trans>Select backup file</trans>
425     + <trans>בחר קובץ גיבוי</trans>
426     </entry>
427     <entry>
428     <base>VERIFY</base>
429     - <trans>Verify</trans>
430     + <trans>בדיקה</trans>
431     </entry>
432     <entry>
433     <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
434     - <trans>Unable to proceed with restore of server configuration</trans>
435     + <trans>לא ניתן להמשיך עם שחזור הגדרות שרת</trans>
436     </entry>
437     <entry>
438     <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
439     - <trans>Another restore is in progress. Please try again later.</trans>
440     + <trans>שחזור אחר נמצא כעת בתהליך. אנא נסה שנית מאוחר יותר.</trans>
441     </entry>
442     <entry>
443     <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
444     - <trans>Restore in progress</trans>
445     + <trans>שחזור בתהליך כעת.</trans>
446     </entry>
447     <entry>
448     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
449     - <trans>After the restore completes you must reboot the server. Your restore is complete when the words "Restore complete" appear at the bottom of your screen.</trans>
450     + <trans>לאחר השלמת השחזור עליך לאתחל את השרת. השחזור יושלם כאשר המילים "שחזור בוצע" מופיע בתחתית המסך.</trans>
451     </entry>
452     <entry>
453     <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
454     - <trans>The following files and directories have been restored:</trans>
455     + <trans>הקבצים והתקיות הבאים שוחזרו:</trans>
456     </entry>
457     <entry>
458     <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
459     - <trans>Restore failed! There was an error in reading the backup file.</trans>
460     + <trans>השחזור נכשל ! תקלה בקריאת קובץ הגיבוי.</trans>
461     </entry>
462     <entry>
463     <base>RESTORE_COMPLETE</base>
464     - <trans>Restore complete</trans>
465     + <trans>שחזור בוצע</trans>
466     </entry>
467     <entry>
468     <base>ERR_RESTORING_GID</base>
469     - <trans>Error occurred while restoring gid of 'www'</trans>
470     + <trans>אירעה שגיאה בעת שחזור gid של 'www'</trans>
471     </entry>
472     <entry>
473     <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
474     - <trans>Error occurred while restoring initial group of 'www'.</trans>
475     + <trans>אירעה שגיאה בעת החזרת הקבוצה הראשונית של 'www'.</trans>
476     </entry>
477     <entry>
478     <base>RESTORE_FAILED</base>
479     - <trans>Restore failed! The backup file was incomplete.</trans>
480     + <trans>שחזור נכשל! קובץ הגיבוי לא היה שלם.</trans>
481     </entry>
482     <entry>
483     <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
484     - <trans>Could not execute backup pipeline:</trans>
485     + <trans>אין אפשרות לבצע את תהליך הגיבוי</trans>
486     </entry>
487     <entry>
488     <base>COULD_NOT_DECODE</base>
489     - <trans>Could not decode backup file:</trans>
490     + <trans>אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:</trans>
491     </entry>
492     <entry>
493     <base>FILES_IN_BACKUP</base>
494     - <trans>The following files are considered in the backup :</trans>
495     + <trans>הקבצים הבאים נלקחו בחשבון בגיבוי:</trans>
496     </entry>
497     <entry>
498     <base>VERIFY_COMPLETE</base>
499     - <trans>Verification is complete</trans>
500     + <trans>בדיקה הושלמה</trans>
501     </entry>
502     <entry>
503     <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
504     - <trans>The backup file was incomplete</trans>
505     + <trans>קובץ הגיבוי לא היה שלם</trans>
506     </entry>
507     <entry>
508     <base>ERR_READING_FILE</base>
509     - <trans>There was an error in reading the backup file.</trans>
510     + <trans>ארעה שגיאה בקריאת קובץ הגיבוי.</trans>
511     </entry>
512     <entry>
513     <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
514     - <trans>Enable/Disable Nightly Tape Backup</trans>
515     + <trans>אפשר\נטרל גיבוי טייפ לילי</trans>
516     </entry>
517     <entry>
518     <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
519     - <trans><![CDATA[ <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.</p> ]]></trans>
520 slords 1.3 + <trans><![CDATA[ <p> בחר אם אתה רוצה להפעיל גיבויים לילים. אחר כך ציין את הזמנים הרצוים לגיבוי ולתזכורת הכנסת קלטת. </ P> הגיבוי לטייפ דורש כונן קלטות נתמך. הודעת אזהרה תישלח לאדמין במועד התזכורת שנקבעה במידה והטייפ ריק. </p> ]]></trans>
521 slords 1.1 </entry>
522     <entry>
523     <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
524     - <trans>Enable tape backup</trans>
525     + <trans>אפשר גיבוי לטייפ</trans>
526     </entry>
527     <entry>
528     <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
529     - <trans>Tape backup time of day (hour/min)</trans>
530     + <trans>זמן ביום לביצוע גיבוי לטייפ (שעה/דקות)</trans>
531     </entry>
532     <entry>
533     <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
534     - <trans>Load tape reminder time of day (hour/min)</trans>
535     + <trans>זמן ביום למשלוח תזכורת להכנסת קלטת לטייפ הגיבוי (שעה/דקות)</trans>
536     </entry>
537     <entry>
538     <base>AM/PM</base>
539     @@ -237,176 +237,176 @@
540     </entry>
541     <entry>
542     <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
543     - <trans>Updating tape backup configuration</trans>
544     + <trans>מעדכן את הגדרות הגיבוי לטייפ</trans>
545     </entry>
546     <entry>
547     <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
548     - <trans>Error: invalid backup hour:</trans>
549     + <trans>שגיאה : שעת גיבוי לא תקינה:</trans>
550     </entry>
551     <entry>
552     <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
553     - <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans>
554     + <trans>נא לבחור שעה בין 0 לבין 12.</trans>
555     </entry>
556     <entry>
557     <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
558     - <trans>Error: invalid backup minute:</trans>
559     + <trans>שגיאה : שעת גיבוי לא תקינה (דקות):</trans>
560     </entry>
561     <entry>
562     <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
563     - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
564     + <trans>נא לבחור דקות בין 0 לבין 59.</trans>
565     </entry>
566     <entry>
567     <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
568     - <trans>Error: invalid reminder hour:</trans>
569     + <trans>שגיאה : שעת שליחת תזכורת לא תקינה:</trans>
570     </entry>
571     <entry>
572     <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
573     - <trans>Error: invalid reminder minute:</trans>
574     + <trans>שגיאה: זמן תזכורת לא חוקי (דקות):</trans>
575     </entry>
576     <entry>
577     <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
578     - <trans>Error occurred during conf-backup event.</trans>
579     + <trans>שגיאה התרחשה במהלך אירוע conf-backup</trans>
580     </entry>
581     <entry>
582     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
583     - <trans>Successfully enabled tape backups</trans>
584     + <trans>גיבויי טייפ אופשרו בהצלחה</trans>
585     </entry>
586     <entry>
587     <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
588     - <trans>with backup time:</trans>
589     + <trans>עם זמן גיבוי:</trans>
590     </entry>
591     <entry>
592     <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
593     - <trans>and load tape reminder time:</trans>
594     + <trans>וזמן שליחת תזכורת להכנסת קלטת גיבוי לטייפ ב:</trans>
595     </entry>
596     <entry>
597     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
598     - <trans>Successfully disabled tape backups</trans>
599     + <trans>גיבויי טייפ נוטרלו בהצלחה</trans>
600     </entry>
601     <entry>
602     <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
603     - <trans>Restore server configuration from tape backup</trans>
604     + <trans>שחזר הגדרות שרת מגיבוי טייפ</trans>
605     </entry>
606     <entry>
607     <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
608     - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
609 slords 1.3 + <trans><![CDATA[ <P> תהליך זה ישחזר את התצורה וגם את קבצי המשתמש מגיבוי קלטת בשרת. <B> השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי </B>. </P><P> אנא ודא כי קלטת הגיבוי הוכנסה אל טייפ הגיבוי לפני שתמשיך. </P> אחרי השלמת השחזור עליך לאתחל את השרת. </P> ]]></trans>
610 slords 1.1 </entry>
611     <entry>
612     <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
613     - <trans>Restore From Tape</trans>
614     + <trans>שחזור מטייפ</trans>
615     </entry>
616     <entry>
617     <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
618     - <trans>Unable to restore server configuration</trans>
619     + <trans>לא ניתן לשחזר הגדרות שרת</trans>
620     </entry>
621     <entry>
622     <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
623     - <trans>Restoring From Tape</trans>
624     + <trans>משחזר מטייפ</trans>
625     </entry>
626     <entry>
627     <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
628     - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from tape.</trans>
629     + <trans>תצורת השרת שלך וקבצי נתוני המשתמש משוחזרים עכשיו מהקלטת.</trans>
630     </entry>
631     <entry>
632     <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
633     - <trans>Error occurred restoring files from tape.</trans>
634     + <trans>קרתה שגיאה במהלך שחזור קבצים מטייפ.</trans>
635     </entry>
636     <entry>
637     <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
638     - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
639     + <trans>התגלתה שגיאה בזמן עדכון תצורת המערכת לאחר שחזור מטייפ.</trans>
640     </entry>
641     <entry>
642     <base>COULD_NOT_FORK</base>
643     - <trans>Could not fork:</trans>
644     + <trans>לא הצלחתי לפצל :</trans>
645     </entry>
646     <entry>
647     <base>SERVER_REBOOT</base>
648     - <trans>Server reboot</trans>
649     + <trans>הפעלה מחדש לשרת</trans>
650     </entry>
651     <entry>
652     <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
653     - <trans>Your server will now reboot.</trans>
654     + <trans>השרת יופעל מחדש עכשיו.</trans>
655     </entry>
656     <entry>
657     <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
658     - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
659     + <trans>לא הצלחתי לקבל את הuid עבור משתמש בשם :</trans>
660     </entry>
661     <entry>
662     <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
663     - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
664     + <trans><![CDATA[ דף זה ירענן את תצוגת הסטטוס בתוך {$sec} שניות, או לחץ על<a href="/server-manager/cgi-bin/backup">רענון</a>. ]]></trans>
665     </entry>
666     <entry>
667     <base>Backup or restore</base>
668     - <trans>Backup or restore</trans>
669     + <trans>גיבוי או שחזור</trans>
670     </entry>
671    
672     <entry>
673     <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
674     - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Your server has too much data for a reliable backup to desktop. </div> ]]></trans>
675     + <trans><![CDATA[ <div class="error"> בשרת שלך יש יותר מדי נתונים ולכן לא יתאפשר גיבוי אמין לשולחן העבודה. </div> ]]></trans>
676     </entry>
677     <entry>
678     <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
679     - <trans><![CDATA[ Workstation backups are <b>disabled</b> ]]></trans>
680     + <trans><![CDATA[ גיבוי לתחנת עבודה<b>מנוטרל</b> ]]></trans>
681     </entry>
682     <entry>
683     <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
684     - <trans><![CDATA[ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
685     + <trans><![CDATA[ גיבוי לתחנת עבודה<b>מופעל</b>. ]]></trans>
686     </entry>
687     <entry>
688     <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
689     - <trans>Regular workstation backups will run at:</trans>
690     + <trans>גיבוי רגיל לתחנת עבודה יופעל ב:</trans>
691     </entry>
692     <entry>
693     <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
694     - <trans>Configure workstation backup</trans>
695     + <trans>הגדרת גיבוי לתחנת עבודה</trans>
696     </entry>
697     <entry>
698     <base>WORKSTN_VERIFY</base>
699     - <trans>Verify workstation backup</trans>
700     + <trans>בדיקת גיבוי לתחנת עבודה</trans>
701     </entry>
702     <entry>
703     <base>WORKSTN_RESTORE</base>
704     - <trans>Restore from workstation</trans>
705     + <trans>שחזור מתחנת עבודה</trans>
706     </entry>
707     <entry>
708     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
709     - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
710     + <trans>הגדרת גיבוי אל תחנת עבודה</trans>
711     </entry>
712     <entry>
713     <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
714     - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
715     + <trans>הפעל או בטל גיבוי יומי אל תחנת עבודה</trans>
716     </entry>
717     <entry>
718     <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
719     - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
720     + <trans>הפעל גיבוי אל תחנת עבודה</trans>
721     </entry>
722     <entry>
723     <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
724     - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
725     + <trans>השעה בה יתבצע גיבוי אל תחנת עבודה (שעות/דקות)</trans>
726     </entry>
727     <entry>
728     <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
729     - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
730     + <trans>עדכון גיבוי אל שולחן עבודה</trans>
731     </entry>
732     <entry>
733     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
734     - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
735     + <trans>גיבוי אל שולחן עבודה הופעל בהצלחה</trans>
736     </entry>
737     <entry>
738     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
739     - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
740     + <trans>גיבוי אל שולחן עבודה בוטל בהצלחה</trans>
741     </entry>
742     <entry>
743     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
744     - <trans>Verify workstation backup</trans>
745     + <trans>בדיקת גיבוי לתחנת עבודה</trans>
746     </entry>
747     <entry>
748     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
749     - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.</p> <br/>Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
750     + <trans><![CDATA[ <p>אפשרות זו תציג את שמות כל הקבצים שנוצרו על ידי גיבוי יומי אל תחנת עבודה. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לבדוק את תוכן הגיבוי.<b>עליך לבחור את הגיבויאותו אתה מעוניין לבדוק</b></p> <p>רק קבצים בעלי דגל [Saved] מאוכסנים בגיבוי.</p> <br/>קבצי גיבוי נבדקים מתוך תיקיית השיתוף: ]]></trans>
751     </entry>
752     <entry>
753     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
754     - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
755     + <trans>שחזור הגדרות שרת מגיבוי אל תחנת עבודה</trans>
756     </entry>
757     <entry>
758     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
759 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
760     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 14:34:03.000000000 -0700
761 slords 1.1 @@ -1,202 +1,202 @@
762     <lexicon lang="he">
763     <entry>
764     <base>FORM_TITLE</base>
765     - <trans>Date and time configuration</trans>
766     + <trans>קונפיגורצית תאריך ושעה</trans>
767     </entry>
768     <entry>
769     <base>INITIAL_DESC</base>
770     - <trans>This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.</trans>
771     + <trans>כאן המקום לקנפג את התאריך ואת הזמן של שרת זה. באפשרותך להשתמש בשרת זמן רשתי קיים או לקבוע את התאריך ואת השעה לאיזור הזמן שלך באופן ידני.</trans>
772     </entry>
773     <entry>
774     <base>SET_DATE_TITLE</base>
775     - <trans>Set Date and Time</trans>
776     + <trans>קבע תאריך ושעה</trans>
777     </entry>
778     <entry>
779     <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
780     - <trans>Error: Could not open timezone file for reading:</trans>
781     + <trans>שגיאה: לא ניתן לפתוח קובץ איזור זמן לקריאה:</trans>
782     </entry>
783     <entry>
784     <base>JANUARY</base>
785     - <trans>January</trans>
786     + <trans>ינואר</trans>
787     </entry>
788     <entry>
789     <base>FEBRUARY</base>
790     - <trans>February</trans>
791     + <trans>פברואר</trans>
792     </entry>
793     <entry>
794     <base>MARCH</base>
795     - <trans>March</trans>
796     + <trans>מרץ</trans>
797     </entry>
798     <entry>
799     <base>APRIL</base>
800     - <trans>April</trans>
801     + <trans>אפריל</trans>
802     </entry>
803     <entry>
804     <base>MAY</base>
805     - <trans>May</trans>
806     + <trans>מאי</trans>
807     </entry>
808     <entry>
809     <base>JUNE</base>
810     - <trans>June</trans>
811     + <trans>יוני</trans>
812     </entry>
813     <entry>
814     <base>JULY</base>
815     - <trans>July</trans>
816     + <trans>יולי</trans>
817     </entry>
818     <entry>
819     <base>AUGUST</base>
820     - <trans>August</trans>
821     + <trans>אוגוסט</trans>
822     </entry>
823     <entry>
824     <base>SEPTEMBER</base>
825     - <trans>September</trans>
826     + <trans>ספטמבר</trans>
827     </entry>
828     <entry>
829     <base>OCTOBER</base>
830     - <trans>October</trans>
831     + <trans>אוקטובר</trans>
832     </entry>
833     <entry>
834     <base>NOVEMBER</base>
835     - <trans>November</trans>
836     + <trans>נובמבר</trans>
837     </entry>
838     <entry>
839     <base>DECEMBER</base>
840     - <trans>December</trans>
841     + <trans>דצמבר</trans>
842     </entry>
843     <entry>
844     <base>NEW_M/D/Y</base>
845     - <trans>New month/day/year:</trans>
846     + <trans>חודש\יום\שנה חדשים:</trans>
847     </entry>
848     <entry>
849     <base>NEW_H/M/S</base>
850     - <trans>New hour/min/sec:</trans>
851     + <trans>שעה\דקות\שניות חדשים:</trans>
852     </entry>
853     <entry>
854     <base>AM/PM_AND_TZ</base>
855     - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
856     + <trans>AM/PM ואיזור זמן:</trans>
857     </entry>
858     <entry>
859     <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
860     - <trans>The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.</trans>
861     + <trans>השרת יכול לסנכרן את שעון המערכת מדי פעם מול שרת זמן רשתי (שרת NTP). אם אפשרות זו נבחרה, נא להכניס את שם השרת או את כתובת הIP של שרת NTP למטה.</trans>
862     </entry>
863     <entry>
864     <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
865     - <trans>The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.</trans>
866     + <trans>מעת לעת השרת מסנכרן את שעון המערכת מול שרת פרוטוקול הזמן ברשת (NTP) המצויין למטה. כדי לסנכרן לשרת NTP שונה, הזן שם אחר או כתובת IP בשדה למטה.</trans>
867     </entry>
868     <entry>
869     <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
870     - <trans>Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.</trans>
871     + <trans>בחר באפשרות זו כדי להפסיק את סנכרון שעון המערכת מול שרת NTP. כאשר שירות ה NTP מושבת, ניתן להגדיר זמן מערכת באופן ידני בדף זה.</trans>
872     </entry>
873     <entry>
874     <base>NTP_SERVER</base>
875     - <trans>NTP Server</trans>
876     + <trans>שרת NTP</trans>
877     </entry>
878     <entry>
879     <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
880     - <trans>Verify date and time</trans>
881     + <trans>בדוק תאריך ושעה</trans>
882     </entry>
883     <entry>
884     <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
885     - <trans>New date and time setting:</trans>
886     + <trans>הגדרות תאריך ושעה חדשות:</trans>
887     </entry>
888     <entry>
889     <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
890     - <trans>Setting date and time</trans>
891     + <trans>מגדיר תאריך ושעה</trans>
892     </entry>
893     <entry>
894     <base>INVALID_DAY</base>
895     - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
896     + <trans>שגיאה: יום בחודש אינו תקין:</trans>
897     </entry>
898     <entry>
899     <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
900     - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
901     + <trans>נא לבחור יום בין 1 לבין 31.</trans>
902     </entry>
903     <entry>
904     <base>INVALID_YEAR</base>
905     - <trans>Error: invalid year:</trans>
906     + <trans>שגיאה: שנה לא תקינה:</trans>
907     </entry>
908     <entry>
909     <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
910     - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
911     + <trans>נא לבחור שנה בת ארבע ספרות בין 1900 לבין 2200.</trans>
912     </entry>
913     <entry>
914     <base>INVALID_HOUR</base>
915     - <trans>Error: invalid hour:</trans>
916     + <trans>שגיאה: שעה אינה תקינה:</trans>
917     </entry>
918     <entry>
919     <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
920     - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
921     + <trans>נא לבחור שעה בין 1 לבין 12.</trans>
922     </entry>
923     <entry>
924     <base>INVALID_MINUTE</base>
925     - <trans>Error: invalid minute:</trans>
926     + <trans>שגיאה: דקות לא תקינות:</trans>
927     </entry>
928     <entry>
929     <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
930     - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
931     + <trans>נא לבחור דקות בין 0 לבין 59.</trans>
932     </entry>
933     <entry>
934     <base>INVALID_SECOND</base>
935     - <trans>Error: invalid second</trans>
936     + <trans>שגיאה: שניות לא תקינות</trans>
937     </entry>
938     <entry>
939     <base>UPDATING_CLOCK</base>
940     - <trans><![CDATA[ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> to verify changes. ]]></trans>
941     + <trans><![CDATA[ שעון המערכת מתעדכן כעת. נא להמתין מספר שניות ואז להקליק כאן</A> כדי לוודא שהשינויים נכונים. ]]></trans>
942     </entry>
943     <entry>
944     <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
945     - <trans>Error occurred while setting system time and hardware clock.</trans>
946     + <trans>קרתה טעות בעת קביעת זמן המערכת ושעון החומרה.</trans>
947     </entry>
948     <entry>
949     <base>SERVER_DISABLED</base>
950     - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
951     + <trans>שרת זמן רשתי בוטל בהצלחה</trans>
952     </entry>
953     <entry>
954     <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
955     - <trans><![CDATA[ You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
956     + <trans><![CDATA[ שירות זה בוטל על ידך: השרת יסתמך על שעונו הפנימי, ולא</b> ינסה להסתנכרן עם שרת זמן רשתי. ]]></trans>
957     </entry>
958     <entry>
959     <base>ERR_CHANGING_TS</base>
960     - <trans>Error while changing network time server setting</trans>
961     + <trans>קרתה טעות בעת שינוי הגדרות שרת זמן רשתי</trans>
962     </entry>
963     <entry>
964     <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
965     - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
966     + <trans>כתובת שרת NTP לא תקינה:</trans>
967     </entry>
968     <entry>
969     <base>SETTINGS_CHANGED</base>
970     - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
971     + <trans>הגדרות שרת זמן רשתי שונו בהצלחה</trans>
972     </entry>
973     <entry>
974     <base>SYNC_WITH</base>
975     - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
976     + <trans>שרת זה מוגדר כעת להסתנכרן מדי פעם (דרך האינטרנט) עם:</trans>
977     </entry>
978     <entry>
979     <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
980     - <trans><![CDATA[ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
981     + <trans><![CDATA[ שרת NTP לא תקין, השרת לא</b> ינסה לסנכרן משרת זמן רשתי. ]]></trans>
982     </entry>
983     <entry>
984     <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
985     - <trans>Network Time Server</trans>
986     + <trans>שרת זמן רשתי</trans>
987     </entry>
988     <entry>
989     <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
990     - <trans>Configure Network Time Server</trans>
991     + <trans>הגדרת שרת זמן רשתי</trans>
992     </entry>
993     <entry>
994     <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
995     - <trans>Enable Network Time Server</trans>
996     + <trans>אפשר שרת זמן רשתי</trans>
997     </entry>
998     <entry>
999     <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
1000     - <trans>Disable Network Time Server</trans>
1001     + <trans>נטרל שרת זמן רשתי</trans>
1002     </entry>
1003     <entry>
1004     <base>CURRENT_SETTING</base>
1005     - <trans>Current setting</trans>
1006     + <trans>הגדרות נוכחיות</trans>
1007     </entry>
1008     <entry>
1009     <base>Date and time</base>
1010     - <trans>Date and time</trans>
1011     + <trans>תאריך ושעה</trans>
1012     </entry>
1013     </lexicon>
1014 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1015     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 14:35:57.000000000 -0700
1016 slords 1.1 @@ -1,84 +1,84 @@
1017     <lexicon lang="he">
1018     <entry>
1019     <base>FORM_TITLE</base>
1020     - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
1021     + <trans>יצירה, שינוי או הסרה של קבוצות משתמשים</trans>
1022     </entry>
1023     <entry>
1024     <base>GROUP_TOO_LONG</base>
1025     - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
1026     + <trans>שגיאה: שם קבוצה ארוך מדי. האורך המירבי הוא {$maxLength} תווים.</trans>
1027     </entry>
1028     <entry>
1029     <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
1030     - <trans>Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
1031     + <trans>שגיאה: לא ניתן ליצור את הקבוצה "{$group}" מאחר ויש כבר חשבון {$type} בשם זה.</trans>
1032     </entry>
1033     <entry>
1034     <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
1035     - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
1036     + <trans>שגיאה: סימון לא חוקי או חסר בתיאור הקבוצה</trans>
1037     </entry>
1038     <entry>
1039     <base>NO_MEMBERS</base>
1040     - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
1041     + <trans>שגיאה: אין חברים בקבוצה. לא נוצרה קבוצה חדשה.</trans>
1042     </entry>
1043     <entry>
1044     <base>CREATED_GROUP</base>
1045     - <trans>Successfully created user group</trans>
1046     + <trans>קבוצה חדשה נוצרה בהצלחה</trans>
1047     </entry>
1048     <entry>
1049     <base>DELETED_GROUP</base>
1050     - <trans>Successfully removed user group</trans>
1051     + <trans>קבוצת משתמשים הוסרה בהצלחה</trans>
1052     </entry>
1053     <entry>
1054     <base>MODIFIED_GROUP</base>
1055     - <trans>Successfully modifed user group</trans>
1056     + <trans>קבוצת משתמשים שונתה בהצלחה</trans>
1057     </entry>
1058     <entry>
1059     <base>CREATE_ERROR</base>
1060     - <trans>An error occurred while creating user group.</trans>
1061     + <trans>קרתה שגיאה בעת יצירת קבוצת משתמשים.</trans>
1062     </entry>
1063     <entry>
1064     <base>DELETE_ERROR</base>
1065     - <trans>An error occurred while removing user group.</trans>
1066     + <trans>קרתה שגיאה בעת הסרת קבוצת משתמשים.</trans>
1067     </entry>
1068     <entry>
1069     <base>MODIFY_ERROR</base>
1070     - <trans>An error occurred while modifying user group.</trans>
1071     + <trans>קרתה שגיאה בעת שינוי קבוצת משתמשים.</trans>
1072     </entry>
1073     <entry>
1074     <base>GROUP_NAMING</base>
1075     - <trans><![CDATA[ The group name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team" and "lost&found" are not. ]]></trans>
1076     + <trans><![CDATA[שם הקבוצה צריך להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, מקפים, נקודות וקווים תחתיים. לדוגמא "מכירות", "beta5", ו "reseller_partners" הם כולם שמות קבוצה חוקיים, אך "3rd-event", "Marketing Team" "lost&found" והם לא. ]]></trans>
1077     </entry>
1078     <entry>
1079     <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
1080     - <trans>This group contains the following members:</trans>
1081     + <trans>קבוצה זו מכילה את החברים הבאים:</trans>
1082     </entry>
1083     <entry>
1084     <base>NOT_A_GROUP</base>
1085     - <trans>Error: That is not an existing group account.</trans>
1086     + <trans>שגיאה: לא קיים חשבון קבוצה כזה</trans>
1087     </entry>
1088     <entry>
1089     <base>GROUP_DESC</base>
1090     - <trans>Brief Description/Windows Group Alias</trans>
1091     + <trans>תיאור קצר \ שם קבוצת עבודה של Windows</trans>
1092     </entry>
1093     <entry>
1094     <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
1095     - <trans>Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.</trans>
1096     + <trans>נא להכניס תיאור קצר לקבוצה בשדה למטה. שדה זה מיועד גם לצורך שם קבוצה נראה מלקוחות Windows.</trans>
1097     </entry>
1098    
1099    
1100     <entry>
1101     <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
1102     - <trans>The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):</trans>
1103     + <trans>ה Ibayים הבאים הוקצו לקבוצה זו וישויכו לקבוצה Administrator (אתה יכול לשייך אותם למשהו אחר אחר כך):</trans>
1104     </entry>
1105     <entry>
1106     <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
1107     - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
1108 slords 1.3 + <trans><![CDATA[ <p><b> האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת? </b></p> ]]></trans>
1109 slords 1.1 </entry>
1110     <entry>
1111     <base>CURRENT_LIST</base>
1112     - <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
1113     + <trans><![CDATA[<p>הרשימה הנוכחית של קבוצות משתמשים </p>]]></trans>
1114     </entry>
1115     <entry>
1116     <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
1117     - <trans><![CDATA[ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
1118     + <trans><![CDATA[ אתה עומד להסיר את קבוצת המשתמשים הבאה"<b>{$group}</b>." ]]></trans>
1119     </entry>
1120     </lexicon>
1121 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1122     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-03-06 14:36:35.000000000 -0700
1123 slords 1.1 @@ -1,75 +1,75 @@
1124     <lexicon lang="he" params="getExtraParams()">
1125     <entry>
1126     <base>FORM_TITLE</base>
1127     - <trans>Create, modify, or remove i-bays</trans>
1128     + <trans>יצירה, שינוי או הסרת i-bayים</trans>
1129     </entry>
1130     <entry>
1131     <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1132     - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a> </p> <p> You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon. </p> ]]></trans>
1133     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">הוספת i-bay</a> </p> <p> ניתן להסיר כל i-bay או לאפס את סיסמתו על ידי לחיצה על הפקודה המתאימה ליד הi-bay. אם הi-bay מוצג באדום, זה מכיוון שהסיסמה עדיין לא שונתה מברירת המחדל ועליך לשנותה בקרוב. </p> ]]></trans>
1134     </entry>
1135     <entry>
1136     <base>ADD_TITLE</base>
1137     - <trans>Create or modify an i-bay</trans>
1138     + <trans>יצירה או שינוי i-bay</trans>
1139     </entry>
1140     <entry>
1141     <base>NAME_FIELD_DESC</base>
1142     - <trans>The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.</trans>
1143     + <trans>שם מפרץ המידע צריך להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, נקודות, מקפים וקווים תחתיים וחייב להתחיל באות קטנה. למשל, "johnson", "intar" ו- "cust3.prj12" הינם כולם שמות חוקיים, אך "3associates", "John Smith" ו- "Bus!Partner" אינם. השם מוגבל עד ל{$maxLength} תווים.</trans>
1144     </entry>
1145     <entry>
1146     <base>NAME_LABEL</base>
1147     - <trans>Information bay name</trans>
1148     + <trans>שם מפרץ מידע</trans>
1149     </entry>
1150     <entry>
1151     <base>USER_ACCESS</base>
1152     - <trans>User access via file sharing or user ftp</trans>
1153     + <trans>גישת משתמש דרך שיתוף קבצים או ftp של משתמש</trans>
1154     </entry>
1155     <entry>
1156     <base>PUBLIC_ACCESS</base>
1157     - <trans>Public access via web or anonymous ftp</trans>
1158     + <trans>גישה פומבית דרך האינטרנט או דרך ftp אנונימי</trans>
1159     </entry>
1160     <entry>
1161     <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
1162     - <trans>The public access mode "password required outside local network" is not supported by the FTP server component. If you select this mode, the FTP server will require a password both inside and outside the local network for this i-bay.</trans>
1163     + <trans>מצב גישה פומבית "נדרשת סיסמא מחוץ לרשת המקומית" אינו נתמך על ידי רכיב שרת הftp. במידה וזהו המצב שנבחר, שרת הftp ידרוש סיסמא גם מתוך הרשת וגם מחוצה לה עבור i-bay זה.</trans>
1164     </entry>
1165     <entry>
1166     <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1167     - <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
1168     + <trans>החרגה של תוכן דינמי (CGI, PHP, SSI)</trans>
1169     </entry>
1170     <entry>
1171     <base>REMOVE_TITLE</base>
1172     - <trans>Remove information bay</trans>
1173     + <trans>הסרת מפרץ מידע</trans>
1174     </entry>
1175     <entry>
1176     <base>REMOVE_DESC</base>
1177     - <trans><![CDATA[ <p> You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> All files belonging to this information bay will be deleted. </p> <p> Are you sure you wish to remove this information bay? </p> ]]></trans>
1178     + <trans><![CDATA[ את\ה עומד\ת להסיר את מפרץ המידע "{$name}" ({$description}). </p> <p> כל הקבצים השייכים למרץ מידע זה ימחקו. </p> <p> האם את\ה בטוח\ה שברצונך להסיר מפרץ מידע זה? </p> ]]></trans>
1179     </entry>
1180     <entry>
1181     <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
1182     - <trans>An error occurred while creating the i-bay.</trans>
1183     + <trans>קרתה תקלה בזמן יצירת הi-bay</trans>
1184     </entry>
1185     <entry>
1186     <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
1187     - <trans>Successfully created i-bay.</trans>
1188     + <trans>i-bay נוצר בהצלחה</trans>
1189     </entry>
1190     <entry>
1191     <base>NO_IBAYS</base>
1192     - <trans>There are no i-bays currently configured.</trans>
1193     + <trans>אין כרגע i-bay מוגדר</trans>
1194     </entry>
1195     <entry>
1196     <base>CANT_FIND_IBAY</base>
1197     - <trans>Can't find account for {$name} (does it exist?)</trans>
1198     + <trans>לא ניתן למצוא חשבון עבור ($name) (האם הוא קיים ?)</trans>
1199     </entry>
1200     <entry>
1201     <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
1202     - <trans>Can't create new account for {$name} (does it already exist?)</trans>
1203     + <trans>לא ניתן ליצור חשבון חדש עבור ($name) (ייתכן שהוא כבר קיים ?)</trans>
1204     </entry>
1205     <entry>
1206     <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
1207     - <trans>An error occurred while modifying the i-bay.</trans>
1208     + <trans>קרתה שגיאה בזמן שינוי הi-bay</trans>
1209     </entry>
1210     <entry>
1211     <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
1212     - <trans>Successfully modified i-bay.</trans>
1213     + <trans>הi-bay שונה בהצלחה</trans>
1214     </entry>
1215     <entry>
1216     <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
1217     @@ -77,31 +77,31 @@
1218     </entry>
1219     <entry>
1220     <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
1221     - <trans>Successfully deleted i-bay.</trans>
1222     + <trans>i-bay נמחק בהצלחה.</trans>
1223     </entry>
1224     <entry>
1225     <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
1226     - <trans>An error occurred while deleting the i-bay.</trans>
1227     + <trans>שגיאה במחיקת i-bay.</trans>
1228     </entry>
1229     <entry>
1230     <base>PASSWORD_DESC</base>
1231     - <trans>You are about to change the password for the i-bay {$name}.</trans>
1232     + <trans>את\ה עומד\ת לשנות את סיסמת i-bay ($name).</trans>
1233     </entry>
1234     <entry>
1235     <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
1236     - <trans>The password may contain only letters and numbers.</trans>
1237     + <trans>הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים.</trans>
1238     </entry>
1239     <entry>
1240     <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
1241     - <trans>The passwords do not match.</trans>
1242     + <trans>הסיסמאות אינן תואמות זו לזו.</trans>
1243     </entry>
1244     <entry>
1245     <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
1246     - <trans>Successfully reset password.</trans>
1247     + <trans>סיסמא אופסה בהצלחה.</trans>
1248     </entry>
1249     <entry>
1250     <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
1251     - <trans>Error while resetting password.</trans>
1252     + <trans>שגיאה בעת איפוס סיסמא.</trans>
1253     </entry>
1254     <entry>
1255     <base>VHOST_MESSAGE</base>
1256     @@ -109,62 +109,62 @@
1257     </entry>
1258     <entry>
1259     <base>Information bays</base>
1260     - <trans>Information bays</trans>
1261     + <trans>מפרצי מידע</trans>
1262     </entry>
1263     <entry>
1264     <base>WGRG</base>
1265     - <trans>Write = group, Read = group</trans>
1266     + <trans>כתיבה = group, קריאה = group</trans>
1267     </entry>
1268     <entry>
1269     <base>WGRE</base>
1270     - <trans>Write = group, Read = everyone</trans>
1271     + <trans>כתיבה = group, קריאה = everyone</trans>
1272     </entry>
1273     <entry>
1274     <base>WARG</base>
1275     - <trans>Write = admin, Read = group</trans>
1276     + <trans>כתיבה = admin, קריאה = group</trans>
1277     </entry>
1278     <entry>
1279     <base>NONE</base>
1280     - <trans>No access</trans>
1281     + <trans>ללא גישה</trans>
1282     </entry>
1283     <entry>
1284     <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
1285     - <trans>Local network (no password required)</trans>
1286     + <trans>רשתות מקומיות (סיסמא לא נדרשת)</trans>
1287     </entry>
1288     <entry>
1289     <base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
1290     - <trans>Local network (password required)</trans>
1291     + <trans>רשתות מקומיות (דרושה סיסמא)</trans>
1292     </entry>
1293     <entry>
1294     <base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
1295     - <trans>Entire Internet (no password required)</trans>
1296     + <trans>כל האינטרנט (סיסמא לא נדרשת)</trans>
1297     </entry>
1298     <entry>
1299     <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base>
1300     - <trans>Entire Internet (password required)</trans>
1301     + <trans>כל האינטרנט (דרושה סיסמא)</trans>
1302     </entry>
1303     <entry>
1304     <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base>
1305     - <trans>Entire Internet (password required outside local network)</trans>
1306     + <trans>כל האינטרנט (דרושה סיסמא מחוץ לרשת המקומית)</trans>
1307     </entry>
1308     <entry>
1309     <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
1310     - <trans>Error: unexpected or missing characters in i-bay description</trans>
1311     + <trans>שגיאה: סימן לא נתמך או חסר בתיאור i-bay</trans>
1312     </entry>
1313     <entry>
1314     <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
1315     - <trans>The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.</trans>
1316     + <trans>שם הi-bay "{$acctName}" מכיל סימנים לא חוקיים. שמות i-bay חייבים להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים ומקפים.</trans>
1317     </entry>
1318     <entry>
1319     <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
1320     - <trans>The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.</trans>
1321     + <trans>שם הi-bay "{$name}"ארוך מדי. המקסימום הוא {$maxIbayNameLength} תווים.</trans>
1322     </entry>
1323     <entry>
1324     <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
1325     - <trans><![CDATA[ The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}". <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p> ]]></trans>
1326     + <trans><![CDATA[ החשבון "{$acctName}" מתנגש עם תיאור השם הנרדף עבור {$acctType} חשבון "{$acct}". {$acctName} הוא שם נרדף עבור {$acct}.</p> ]]></trans>
1327     </entry>
1328     <entry>
1329     <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
1330     - <trans>The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account.</trans>
1331     + <trans>החשבון "{$acctName}" הוא חשבון {$acctType} קיים.</trans>
1332     </entry>
1333     </lexicon>
1334 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1335     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:37:54.000000000 -0700
1336 slords 1.1 @@ -137,7 +137,7 @@
1337     </entry>
1338     <entry>
1339     <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
1340     - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
1341     + <trans>יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה</trans>
1342     </entry>
1343     <entry>
1344     <base>Printers</base>
1345 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1346     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-03-06 14:38:27.000000000 -0700
1347 slords 1.1 @@ -1,27 +1,27 @@
1348     <lexicon lang="he">
1349     <entry>
1350     <base>FORM_TITLE</base>
1351     - <trans>Mail Log File Analysis</trans>
1352     + <trans>ניתוח קובץ יומן דואר</trans>
1353     </entry>
1354     <entry>
1355     <base>INITIAL_DESC</base>
1356     - <trans><![CDATA[ <P>Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available.</P> <P>Please note that it may take several minutes to generate these reports</P> ]]></trans>
1357     + <trans><![CDATA[<P>ניתוח קבצי יומן מערכת דואר יכול לסייע בהבנת ביצועי המערכת שלך ובאבחון בעיות משלוח. דוחות שונים זמינים. </P><P> שים לב שזה עלול לקחת כמה דקות כדי להפיק את הדוחות הללו </P>]]></trans>
1358     </entry>
1359     <entry>
1360     <base>REPORT_TYPE</base>
1361     - <trans>Choose a report type</trans>
1362     + <trans>בחר סוג דוח</trans>
1363     </entry>
1364     <entry>
1365     <base>GENERATE_REPORT</base>
1366     - <trans>Generate report</trans>
1367     + <trans>הפק דוח</trans>
1368     </entry>
1369     <entry>
1370     <base>LIST_OUTGOING</base>
1371     - <trans>List outgoing messages and recipients</trans>
1372     + <trans>הצג רשימת הודעות יוצאות ונמענים</trans>
1373     </entry>
1374     <entry>
1375     <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
1376     - <trans>Summarize status of mail queue</trans>
1377     + <trans>סכם מצב של תור דואר</trans>
1378     </entry>
1379     <entry>
1380     <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
1381     @@ -29,59 +29,59 @@
1382     </entry>
1383     <entry>
1384     <base>REASONS_DEFERRAL</base>
1385     - <trans>Reasons for deferral</trans>
1386     + <trans>סיבות לדחייה</trans>
1387     </entry>
1388     <entry>
1389     <base>REASONS_FAILURE</base>
1390     - <trans>Reasons for failure</trans>
1391     + <trans>סיבות לכשלון</trans>
1392     </entry>
1393     <entry>
1394     <base>BASIC_STATS</base>
1395     - <trans>Basic statistics</trans>
1396     + <trans>סטטיסטיקה בסיסית</trans>
1397     </entry>
1398     <entry>
1399     <base>RECIP_STATS</base>
1400     - <trans>Recipients statistics</trans>
1401     + <trans>סטטיסטיקת נמענים</trans>
1402     </entry>
1403     <entry>
1404     <base>RECIP_HOSTS</base>
1405     - <trans>Recipient hosts</trans>
1406     + <trans>מארחי נמענים</trans>
1407     </entry>
1408     <entry>
1409     <base>RECIP_ORDERED</base>
1410     - <trans>Recipients in best order for mailing lists</trans>
1411     + <trans>נמענים בסדר הטוב ביותר עבור רשימות דיוור</trans>
1412     </entry>
1413     <entry>
1414     <base>SENDER_STATS</base>
1415     - <trans>Sender statistics</trans>
1416     + <trans>סטטיסטיקת שולחים</trans>
1417     </entry>
1418     <entry>
1419     <base>SENDMAIL_STYLE</base>
1420     - <trans>Sendmail style log</trans>
1421     + <trans>יומן בסגנון Sendmail</trans>
1422     </entry>
1423     <entry>
1424     <base>REASONS_SUCCESS</base>
1425     - <trans>Reasons for success</trans>
1426     + <trans>סיבות להצלחה</trans>
1427     </entry>
1428     <entry>
1429     <base>SENDER_UIDS</base>
1430     - <trans>Sender uids</trans>
1431     + <trans>uidים של שלוח</trans>
1432     </entry>
1433     <entry>
1434     <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
1435     - <trans>Invalid report type:</trans>
1436     + <trans>סוג דוח לא חוקי:</trans>
1437     </entry>
1438     <entry>
1439     <base>REPORT_GENERATED</base>
1440     - <trans>Report generated:</trans>
1441     + <trans>הדוח שהופק:</trans>
1442     </entry>
1443     <entry>
1444     <base>END_OF_REPORT</base>
1445     - <trans>End of Report</trans>
1446     + <trans>סוף הדוח</trans>
1447     </entry>
1448     <entry>
1449     <base>Mail log file analysis</base>
1450     - <trans>Mail log file analysis</trans>
1451     + <trans>ניתוח קובץ יומן דואר</trans>
1452     </entry>
1453    
1454     </lexicon>
1455 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1456     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 14:38:37.000000000 -0700
1457 slords 1.1 @@ -21,7 +21,7 @@
1458     </entry>
1459     <entry>
1460     <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
1461     - <trans>Limit with grace period (MB)</trans>
1462     + <trans>הגבלה עם תקופת חסד (MB)</trans>
1463     </entry>
1464     <entry>
1465     <base>ABS_LIMIT</base>
1466 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1467     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:41:29.000000000 -0700
1468 slords 1.1 @@ -5,7 +5,7 @@
1469     </entry>
1470     <entry>
1471     <base>DESC_WORKGROUP</base>
1472     - <trans><![CDATA[ Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in. ]]></trans>
1473 slords 1.3 + <trans><![CDATA[הזן את שם קבוצת העבודה של Windows ששרת זה אמור להופיע בה]]></trans>
1474 slords 1.1 </entry>
1475     <entry>
1476     <base>LABEL_WORKGROUP</base>
1477     @@ -29,30 +29,30 @@
1478     </entry>
1479     <entry>
1480     <base>DESC_ROAM</base>
1481     - <trans><![CDATA[ Should this server support roaming profiles? You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ]]></trans>
1482 slords 1.3 + <trans><![CDATA[האם שרת זה צריך לתמוך בפרופילים נודדים ? אתה צריך לעזוב את זה מוגדר כברירת מחדל של <b> לא </ b> אלא אם יש לך ניסיון בניהול פרופילי נדידה בשרת מבוסס Windows ואתה יודע כי זו תכונה נדרשת. ]]></trans>
1483 slords 1.1 </entry>
1484     <entry>
1485     <base>LABEL_ROAM</base>
1486     - <trans>Roaming profiles</trans>
1487     + <trans>פרופילים נודדים</trans>
1488     </entry>
1489     <entry>
1490     <base>SUCCESS</base>
1491     - <trans>The new workgroup settings have been saved</trans>
1492     + <trans>הגדרות קבוצת העבודה החדשות נשמרו</trans>
1493     </entry>
1494     <entry>
1495     <base>INVALID_WORKGROUP</base>
1496     - <trans>The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.</trans>
1497     + <trans>שם קבוצעת העבודה חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), לאחריה כל קומבינציה של אותיות אנגליות, מספרים, קווים תחתיים, נקודות ומקפים.</trans>
1498     </entry>
1499     <entry>
1500     <base>INVALID_SERVERNAME</base>
1501     - <trans>The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.</trans>
1502     + <trans>שם השרת חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), ואחריה כל צירוף של אותיות, מספרים, ומקפים תחתונים.</trans>
1503     </entry>
1504     <entry>
1505     <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
1506     - <trans>The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.</trans>
1507     + <trans>שמות השרתים וקבוצת העבודה זהים כאשר משווים אותם באותיות קטנות. ערכים אלה חייבים להיות שונים על מנת שניתן יהיה להפעיל שיתוף קבצים.</trans>
1508     </entry>
1509     <entry>
1510     <base>Workgroup</base>
1511     - <trans>Workgroup</trans>
1512     + <trans>קבוצת עבודה</trans>
1513     </entry>
1514     </lexicon>
1515 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1516     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:28.000000000 -0700
1517     @@ -223,7 +223,7 @@
1518     </entry>
1519     <entry>
1520     <base>IP_ADDRESS</base>
1521     - <trans>IP Address</trans>
1522     + <trans>כתובת IP</trans>
1523     </entry>
1524     <entry>
1525     <base>USER_INVALID</base>
1526 slords 1.1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1527 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-03-06 14:35:02.000000000 -0700
1528 slords 1.1 @@ -197,7 +197,7 @@
1529     </entry>
1530     <entry>
1531     <base>DESC_UNKNOWN</base>
1532     - <trans><![CDATA[ Selezionando Rifiuta (impostazione raccomandata) il server accetterà mail solo per indirizzi validi (utenti, gruppi e pseudonimi). Posta destinata ad altri indirizzi verrà rifiutata. ]]></trans>
1533     + <trans><![CDATA[ Utenti Sconosciuti</h2> Selezionando Rifiuta (impostazione raccomandata) il server accetterà mail solo per indirizzi validi (utenti, gruppi e pseudonimi). Posta destinata ad altri indirizzi verrà rifiutata. ]]></trans>
1534     </entry>
1535     <entry>
1536     <base>LABEL_SMARTHOST</base>
1537 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1538     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:23.000000000 -0700
1539 slords 1.1 @@ -113,7 +113,7 @@
1540     </entry>
1541     <entry>
1542     <base>FREE_SPACE</base>
1543     - <trans><![CDATA[ Du har omtrent $tmpfree fri plass på serveren. Kontroller at sikkerhetskopien er minnre end $halffree innen du utfører gjenopprettelsen. ]]></trans>
1544     + <trans><![CDATA[ Du har omtrent $tmpfree tilgjenglig plass på serveren. Kontroller at sikkerhetskopien er mindre en $halffree innen du utfører gjenopprettelsen. ]]></trans>
1545     </entry>
1546     <entry>
1547     <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1548     @@ -534,7 +534,7 @@
1549     </entry>
1550     <entry>
1551     <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
1552     - <trans><![CDATA[ Denne prosessen vil kun gjenopprette valgte filer og mapper. Du skal først velge den sikkerhetskopi som filer skal gjenopprettes fra. Vet du ikke hvilken sikkerhetskopi du skal bruke, kan du velge 'Alle sikkerhetskopier'. <br/><br/> Det neste panelet vil vise filer og mapper, så du kan velge dem som skal gjenopprettes. For å begrense antallet viste filer og mapper kan du angi et filteruttrykk, tilføyd som regulært uttrykk for de viste navnene.<br/><br/> Du har ansvaret for ikke at gjenopprette filer, som vil kunne ødelegge din servers funksjoner.<br/><br/>Aktuelt vil filene gjenopprettes fra: ]]></trans>
1553     + <trans><![CDATA[ Denne prosessen vil kun gjenopprette valgte filer og mapper. Du skal først velge den sikkerhetskopi som filer skal gjenopprettes fra. Vet du ikke hvilken sikkerhetskopi du skal bruke, kan du velge 'Alle sikkerhetskopier'. <br/> Det neste panelet vil vise filer og mapper, så du kan velge dem som skal gjenopprettes. For å begrense antallet viste filer og mapper kan du angi et filteruttrykk, tilføyd som regulært uttrykk for de viste navnene.<br/><br/> Du har ansvaret for ikke at gjenopprette filer, som vil kunne ødelegge din servers funksjoner.<br/><br/>Aktuelt, vil filene gjenopprettes fra: ]]></trans>
1554     </entry>
1555     <entry>
1556     <base>BACKUP_CHOICE</base>
1557     @@ -674,23 +674,23 @@
1558     </entry>
1559     <entry>
1560     <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
1561     - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
1562     + <trans>Avbryter gjenoppretting fordi påkrevd full sikkerhetskopi mangler eller er uleslig.</trans>
1563     </entry>
1564     <entry>
1565     <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
1566     - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
1567     + <trans>Avbryter gjenoppretting fordi settet har manglende eller uleslige inkrementelle sikkerhetskopi antall</trans>
1568     </entry>
1569     <entry>
1570     <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
1571     - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
1572     + <trans>Mer av her for å kontrollere integriteten på alle sikkerhetskopier påkrevd for en komplett gjenoppretting med valgte sikkerhetskopi</trans>
1573     </entry>
1574     <entry>
1575     <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
1576     - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
1577     + <trans>Kontrollerer alle sikkerhetskopier for en full gjenoppretting med valgt sikkerhetskopi</trans>
1578     </entry>
1579     <entry>
1580     <base>TESTED_BACKUP</base>
1581     - <trans>Testing integrity of backup</trans>
1582     + <trans>Kontrollerer integriteten av sikkerhetskopien</trans>
1583     </entry>
1584     <entry>
1585     <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
1586     @@ -698,6 +698,6 @@
1587     </entry>
1588     <entry>
1589     <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1590     - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
1591     + <trans>Advarsel: For store sikkerhetskopier, vil kontroll av integritet ta lang tid og bør kjøres med funksjonen daglig arbeidssatsjon sikkerhetskopi slått av.</trans>
1592     </entry>
1593     </lexicon>
1594 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1595     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 14:37:43.000000000 -0700
1596 slords 1.1 @@ -49,11 +49,11 @@
1597     </entry>
1598     <entry>
1599     <base>LABEL_RULE_COMMENT</base>
1600     - <trans>Kommentar</trans>
1601     + <trans>Regel Kommentar</trans>
1602     </entry>
1603     <entry>
1604     <base>LABEL_ALLOW_HOSTS</base>
1605     - <trans>Maskiner</trans>
1606     + <trans>Tillat Verter</trans>
1607     </entry>
1608     <entry>
1609     <base>Port forwarding</base>
1610     @@ -65,11 +65,11 @@
1611     </entry>
1612     <entry>
1613     <base>RULE_COMMENT</base>
1614     - <trans>Kommentar</trans>
1615     + <trans>Regel Kommentar</trans>
1616     </entry>
1617     <entry>
1618     <base>ALLOW_HOSTS</base>
1619     - <trans>Maskiner</trans>
1620     + <trans>Tillat Verter</trans>
1621     </entry>
1622     <entry>
1623     <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
1624     @@ -105,10 +105,10 @@
1625     </entry>
1626     <entry>
1627     <base>ERR_BADAHOST</base>
1628     - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1629     + <trans>Dette ser ikke ut til å være en gyldig IP adresse liste. f.eks: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1630     </entry>
1631     <entry>
1632     <base>IN_SERVERONLY</base>
1633     - <trans>Serveren er satt opp som serveronly modus og portvirderesending er ikke mulig.</trans>
1634     + <trans>Serveren er satt opp som kun server modus og portvideresending er ikke mulig bare til localhost.</trans>
1635     </entry>
1636     </lexicon>
1637 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1638     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 14:41:40.000000000 -0700
1639 slords 1.1 @@ -13,7 +13,7 @@
1640    
1641     <entry>
1642     <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
1643     - <trans>Kontroller for opptateringer daglig</trans>
1644     + <trans>Kontroller for opptateringer</trans>
1645     </entry>
1646    
1647     <entry>
1648     @@ -163,7 +163,7 @@
1649    
1650     <entry>
1651     <base>3MONTHLY</base>
1652     - <trans>Monthly</trans>
1653     + <trans>Månedlig</trans>
1654     </entry>
1655    
1656     </lexicon>
1657 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1658     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:30.000000000 -0700
1659     @@ -111,7 +111,7 @@
1660     </entry>
1661     <entry>
1662     <base>DESC_SECTIONBAR</base>
1663     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
1664     + <trans><![CDATA[ ]]></trans>
1665     </entry>
1666     <entry>
1667     <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
1668     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1669     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:23.000000000 -0700
1670 slords 1.1 @@ -5,11 +5,11 @@
1671     </entry>
1672     <entry>
1673     <base>BACKUP_DESC</base>
1674     - <trans><![CDATA[ <P>De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.</P><P>De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer <b>$tarsize</b>. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.</P><P>De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd 's nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P>Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. <b>Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server</b>.</P> ]]></trans>
1675     + <trans><![CDATA[ <P>De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.</P><P>De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer <b>$tarsize</b>. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.</P><P>De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd 's nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P>Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. <b>Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server</b>.</P> ]]></trans>
1676     </entry>
1677     <entry>
1678     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1679     - <trans><![CDATA[ <P>De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.</P> <P>De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer <b>$tarsize</b>. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf. </P> <P>De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P> De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>dar</I> om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer <b>$tarsize</b> ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.</P> <P>Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. <b>Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word.</b>.</P> ]]></trans>
1680     + <trans><![CDATA[ <P>De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.</P> <P>De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer <b>$tarsize</b>. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf. </P> <P>De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P> De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>dar</I> om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer <b>$tarsize</b> ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.</P> <P>Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. <b>Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word.</b>.</P> ]]></trans>
1681     </entry>
1682     <entry>
1683     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1684     @@ -113,7 +113,7 @@
1685     </entry>
1686     <entry>
1687     <base>FREE_SPACE</base>
1688     - <trans><![CDATA[ U heeft ongeveer $tmpfree vrije schijfruimte op de server. Controleer dat het bureaublad backup bestand kleiner is dan $halffree voor het herstel te starten. ]]></trans>
1689     + <trans><![CDATA[ U heeft ongeveer $tmpfree vrije schijfruimte op de server. Controleer dat het bureaublad backup bestand kleiner is dan $halffree voordat U het herstel start. ]]></trans>
1690     </entry>
1691     <entry>
1692     <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1693 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/clamav 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1694     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/clamav 2011-03-06 14:33:48.000000000 -0700
1695 slords 1.1 @@ -1,11 +1,11 @@
1696     <lexicon lang="pt">
1697     <entry>
1698     <base>FORM_TITLE</base>
1699     - <trans>Configurações de Antivírus</trans>
1700     + <trans>Configurações do Antivírus</trans>
1701     </entry>
1702     <entry>
1703     <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
1704     - <trans>Analisar todo o sistema de ficheiros</trans>
1705     + <trans>Analisar o sistema de ficheiros do servidor</trans>
1706     </entry>
1707     <entry>
1708     <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
1709     @@ -13,11 +13,11 @@
1710     </entry>
1711     <entry>
1712     <base>LABEL_QUARANTINE</base>
1713     - <trans>Colocar em quarentena ficheiros infectados</trans>
1714     + <trans>Colocar em quarentena os ficheiros infectados</trans>
1715     </entry>
1716     <entry>
1717     <base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base>
1718     - <trans>Versões do ClamAV e respectiva Base de Dados</trans>
1719     + <trans>Versões do ClamAV e respectiva base de dados</trans>
1720     </entry>
1721     <entry>
1722     <base>WEEKLY</base>
1723 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/support 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1724     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/support 2011-03-06 14:39:54.000000000 -0700
1725 slords 1.1 @@ -5,6 +5,6 @@
1726     </entry>
1727     <entry>
1728     <base>Support and licensing</base>
1729     - <trans>Suporte e Licenciamento</trans>
1730     + <trans>Suporte e licenciamento</trans>
1731     </entry>
1732     </lexicon>
1733     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1734 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2011-03-06 14:40:59.000000000 -0700
1735 slords 1.1 @@ -2,7 +2,7 @@
1736    
1737     <entry>
1738     <base>DESCRIPTION</base>
1739     - <trans><![CDATA[ <p>Para trocar sua senha da conta, favor preencher o seguinte formulário. Voce precisará prover o nome da conta, sua senha antiga, e a nova senha desejada. (voce precisará digitar sua nova senha duas vezes.)</p> <p>Se voce não pode trocar sua senha porque esqueceu a antiga, seu administrador do sistema local poderá resetar sua senha usando o <EM>gerenciador do servidor</EM>.</p> ]]></trans>
1740     + <trans><![CDATA[ <P>Para alterar a palavra-passe associada à sua conta de utilizador, por favor preencha o seguinte formulário: deverá indicar o nome da sua conta de utilizador, a sua antiga palavra-passe e digitar a sua nova palavra-passe duas vezes.</P> <P>Se não se lembrar da sua palavra-passe antiga, deverá contactar o seu administrador de sistemas que poderá alterar a sua palavra-passe através do <EM>Gestor de Sistema</EM>.</P> ]]></trans>
1741     </entry>
1742    
1743     </lexicon>
1744 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1745     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:25.000000000 -0700
1746 slords 1.1 @@ -113,7 +113,7 @@
1747     </entry>
1748     <entry>
1749     <base>FREE_SPACE</base>
1750     - <trans><![CDATA[ Você tem aproximadamente $tmpfree espaço livre no servidor. Verifique se o arquivo de backup do desktop é menor que $halffree antes de começar a restauração. ]]></trans>
1751     + <trans><![CDATA[ Você tem aproximadamente $tmpfree de espaço livre no servidor. Verifique que o arquivo de backup para desktop seja menor que $halffree antes de iniciar a restauração. ]]></trans>
1752     </entry>
1753     <entry>
1754     <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1755 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1756     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 14:35:59.000000000 -0700
1757 slords 1.1 @@ -45,7 +45,7 @@
1758     </entry>
1759     <entry>
1760     <base>GROUP_NAMING</base>
1761     - <trans><![CDATA[ Nome de grupo deve conter apenas letras minúsculas números, hifens, pontos e sublinhados. Também deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "vendas", "beta5", e "parceiros_vendas" são todos nomes válidos, mas "3os-pagantes", "Time Escola" and "perdidos&achados" não são válidos. ]]></trans>
1762     + <trans><![CDATA[ Nome de grupo deve conter apenas letras minúsculas números, hifens, pontos e sublinhados; e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "vendas", "beta5", e "parceiros_vendas" são todos nomes válidos, mas "3os-pagantes", "Time da Escola" and "perdidos&achados" não são válidos. ]]></trans>
1763     </entry>
1764     <entry>
1765     <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
1766 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1767     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:37:56.000000000 -0700
1768 slords 1.1 @@ -105,7 +105,7 @@
1769     </entry>
1770     <entry>
1771     <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
1772     - <trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (na dúvida entre raw) ]]></trans>
1773     + <trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (se não souber o que responder, digite raw) ]]></trans>
1774     </entry>
1775     <entry>
1776     <base>REMOVE_PRINTER</base>
1777 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1778     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 14:38:17.000000000 -0700
1779 slords 1.1 @@ -65,7 +65,7 @@
1780     </entry>
1781     <entry>
1782     <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
1783     - <trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são pseudônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p>]]></trans>
1784     + <trans><![CDATA[ O pseudônimo precisa conter apenas letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou com um número. Por exemplo "vendas", "joao.silva", "123" e "email-administrador" são pseudônimos válidos, mas "Joao Silva" e "Fernando Henrique" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p> ]]></trans>
1785     </entry>
1786     <entry>
1787     <base>NAME_IN_USE</base>
1788 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1789     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 14:40:20.000000000 -0700
1790 slords 1.1 @@ -205,7 +205,7 @@
1791     </entry>
1792     <entry>
1793     <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
1794     - <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
1795     + <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para a gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
1796     </entry>
1797     <entry>
1798     <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
1799 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1800     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:41:14.000000000 -0700
1801 slords 1.1 @@ -6,7 +6,7 @@
1802    
1803     <entry>
1804     <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1805     - <trans><![CDATA[ Este painel permite a você visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ]]></trans>
1806     + <trans><![CDATA[ Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ]]></trans>
1807     </entry>
1808     <entry>
1809     <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
1810 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1811     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:41:31.000000000 -0700
1812 slords 1.1 @@ -5,7 +5,7 @@
1813     </entry>
1814     <entry>
1815     <base>DESC_WORKGROUP</base>
1816     - <trans><![CDATA[ Entrar com o nome do grupo de trabalho do Windows em que este servidor deverá ser mostrado. ]]></trans>
1817     + <trans><![CDATA[ Entrar com o nome do grupo de trabalho do Windows a que este servidor deverá pertencer. ]]></trans>
1818     </entry>
1819     <entry>
1820     <base>LABEL_WORKGROUP</base>
1821 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1822     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:32.000000000 -0700
1823     @@ -111,7 +111,7 @@
1824     </entry>
1825     <entry>
1826     <base>DESC_SECTIONBAR</base>
1827     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
1828     + <trans><![CDATA[]]></trans>
1829     </entry>
1830     <entry>
1831     <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
1832     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1833     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:32.000000000 -0700
1834 slords 1.1 @@ -27,7 +27,7 @@
1835     </entry>
1836     <entry>
1837     <base>SAVE</base>
1838     - <trans>Save</trans>
1839     + <trans>Salvează</trans>
1840     </entry>
1841     <entry>
1842     <base>CANCEL</base>
1843     @@ -51,7 +51,7 @@
1844     </entry>
1845     <entry>
1846     <base>ADD</base>
1847     - <trans>Add</trans>
1848     + <trans>Adaugă</trans>
1849     </entry>
1850     <entry>
1851     <base>CREATE</base>
1852 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1853     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:26.000000000 -0700
1854 slords 1.1 @@ -49,7 +49,7 @@
1855     </entry>
1856     <entry>
1857     <base>TAPE_RESTORE</base>
1858     - <trans>Restore from tape</trans>
1859     + <trans>Восстановить с ленты</trans>
1860     </entry>
1861     <entry>
1862     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
1863     @@ -57,7 +57,7 @@
1864     </entry>
1865     <entry>
1866     <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
1867     - <trans>Refresh this display</trans>
1868     + <trans>Обновить этот экран</trans>
1869     </entry>
1870     <entry>
1871     <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
1872     @@ -65,15 +65,15 @@
1873     </entry>
1874     <entry>
1875     <base>RESTORE_COMPLETED</base>
1876     - <trans>A system restore has completed</trans>
1877     + <trans>Восстановление системы завершено</trans>
1878     </entry>
1879     <entry>
1880     <base>STARTED_AT</base>
1881     - <trans>It began at:</trans>
1882     + <trans>Начато:</trans>
1883     </entry>
1884     <entry>
1885     <base>FINISHED_AT</base>
1886     - <trans>and finished at:</trans>
1887     + <trans>и закончено:</trans>
1888     </entry>
1889     <entry>
1890     <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
1891     @@ -85,7 +85,7 @@
1892     </entry>
1893     <entry>
1894     <base>SELECT_AN_ACTION</base>
1895     - <trans>Select an action</trans>
1896     + <trans>Выберите действие</trans>
1897     </entry>
1898     <entry>
1899     <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
1900     @@ -105,7 +105,7 @@
1901     </entry>
1902     <entry>
1903     <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
1904     - <trans>Restore server configuration</trans>
1905     + <trans>Восстановить конфигурацию сервера</trans>
1906     </entry>
1907     <entry>
1908     <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
1909     @@ -133,7 +133,7 @@
1910     </entry>
1911     <entry>
1912     <base>VERIFY</base>
1913     - <trans>Verify</trans>
1914     + <trans>Проверка</trans>
1915     </entry>
1916     <entry>
1917     <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
1918     @@ -145,7 +145,7 @@
1919     </entry>
1920     <entry>
1921     <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
1922     - <trans>Restore in progress</trans>
1923     + <trans>Идёт восстановление</trans>
1924     </entry>
1925     <entry>
1926     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
1927     @@ -161,7 +161,7 @@
1928     </entry>
1929     <entry>
1930     <base>RESTORE_COMPLETE</base>
1931     - <trans>Restore complete</trans>
1932     + <trans>Восстановление завершено</trans>
1933     </entry>
1934     <entry>
1935     <base>ERR_RESTORING_GID</base>
1936     @@ -189,7 +189,7 @@
1937     </entry>
1938     <entry>
1939     <base>VERIFY_COMPLETE</base>
1940     - <trans>Verification is complete</trans>
1941     + <trans>Проверка завершена</trans>
1942     </entry>
1943     <entry>
1944     <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
1945     @@ -245,7 +245,7 @@
1946     </entry>
1947     <entry>
1948     <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
1949     - <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans>
1950     + <trans>Пожалуйста, выберите час между 0 и 12.</trans>
1951     </entry>
1952     <entry>
1953     <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
1954     @@ -622,11 +622,11 @@
1955     </entry>
1956     <entry>
1957     <base>LOGIN</base>
1958     - <trans>Login is</trans>
1959     + <trans>Имя -</trans>
1960     </entry>
1961     <entry>
1962     <base>PASSWORD</base>
1963     - <trans>Password is</trans>
1964     + <trans>Пароль -</trans>
1965     </entry>
1966     <entry>
1967     <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
1968     @@ -670,7 +670,7 @@
1969     </entry>
1970     <entry>
1971     <base>HOURS</base>
1972     - <trans>hours.</trans>
1973     + <trans>часов.</trans>
1974     </entry>
1975     <entry>
1976     <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
1977 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
1978     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 14:37:45.000000000 -0700
1979 slords 1.1 @@ -105,7 +105,7 @@
1980     </entry>
1981     <entry>
1982     <base>ERR_BADAHOST</base>
1983     - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1984     + <trans>Это, по всей видимости, не список IP адресов. Например: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1985     </entry>
1986     <entry>
1987     <base>IN_SERVERONLY</base>
1988 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
1989     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-03-06 14:39:01.000000000 -0700
1990 slords 1.1 @@ -1,7 +1,7 @@
1991     <lexicon lang="ru">
1992     <entry>
1993     <base>FORM_TITLE</base>
1994     - <trans>Change remote access settings</trans>
1995     + <trans>Изменить настройки удалённого доступа</trans>
1996     </entry>
1997     <entry>
1998     <base>DESCRIPTION</base>
1999     @@ -9,51 +9,51 @@
2000     </entry>
2001     <entry>
2002     <base>SUCCESS</base>
2003     - <trans>The new remote access settings have been saved.</trans>
2004     + <trans>Новые настройки удалённого доступа были сохранены.</trans>
2005     </entry>
2006     <entry>
2007     <base>NO_ACCESS</base>
2008     - <trans>No Access</trans>
2009     + <trans>Нет доступа</trans>
2010     </entry>
2011     <entry>
2012     <base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base>
2013     - <trans>Accept passwords only from local networks</trans>
2014     + <trans>Принимать пароли только из локальных сетей</trans>
2015     </entry>
2016     <entry>
2017     <base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base>
2018     - <trans>Accept passwords from anywhere</trans>
2019     + <trans>Принимать пароли отовсюду</trans>
2020     </entry>
2021     <entry>
2022     <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
2023     - <trans>Telnet access</trans>
2024     + <trans>Telnet доступ</trans>
2025     </entry>
2026     <entry>
2027     <base>LABEL_FTP_ACCESS</base>
2028     - <trans>FTP access</trans>
2029     + <trans>FTP доступ</trans>
2030     </entry>
2031     <entry>
2032     <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
2033     - <trans>FTP password access</trans>
2034     + <trans>Парольный доступ к FTP</trans>
2035     </entry>
2036     <entry>
2037     <base>LABEL_PPTP</base>
2038     - <trans>Number of PPTP clients</trans>
2039     + <trans>Число PPTP клиентов</trans>
2040     </entry>
2041     <entry>
2042     <base>LABEL_SSH_PORT</base>
2043     - <trans>TCP Port for secure shell access</trans>
2044     + <trans>Порт TCP для SSH доступа</trans>
2045     </entry>
2046     <entry>
2047     <base>LABEL_SSH</base>
2048     - <trans>Secure shell access</trans>
2049     + <trans>SSH доступ</trans>
2050     </entry>
2051     <entry>
2052     <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
2053     - <trans>Allow administrative command line access over secure shell</trans>
2054     + <trans>Разрешить доступ к административной командной строке через SSH</trans>
2055     </entry>
2056     <entry>
2057     <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
2058     - <trans>Allow secure shell access using standard passwords</trans>
2059     + <trans>Разрешить SSH доступ с использованием стандартных паролей</trans>
2060     </entry>
2061     <entry>
2062     <base>DESC_SSH</base>
2063     @@ -69,23 +69,23 @@
2064     </entry>
2065     <entry>
2066     <base>DESC_PPTP</base>
2067     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Settings</h2> You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]></trans>
2068     + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Настройки PPTP</h2> Вы можете разрешить PPTP доступ к вашему серверу. Вам следует оставить эту функцию отключённой, установив значение равным 0, пока вам не потребуется PPTP доступ.]]></trans>
2069     </entry>
2070     <entry>
2071     <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
2072     - <trans>Value must be zero or a positive integer</trans>
2073     + <trans>Значение должно быть нулевым или положительным целым числом</trans>
2074     </entry>
2075     <entry>
2076     <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
2077     - <trans>Remote Management</trans>
2078     + <trans>Удаленное управление</trans>
2079     </entry>
2080     <entry>
2081     <base>VALIDFROM_DESC</base>
2082     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.</p> ]]></trans>
2083     + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Возможно разрешить узлам удаленной сети доступ управлению сервером путем ввода этих сетей здесь. Используйте маску подсети 255.255.255.255, чтобы ограничить доступ указанным узлом. Любой узел, в пределах указанного диапазона будет иметь доступ к управлению сервером, используя HTTPS.</p> ]]></trans>
2084     </entry>
2085     <entry>
2086     <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
2087     - <trans>To add a new remote management network, enter the details below.</trans>
2088     + <trans>Чтобы добавить новую удалённую сеть, введите параметры ниже.</trans>
2089     </entry>
2090     <entry>
2091     <base>SUBNET_MASK</base>
2092     @@ -97,7 +97,7 @@
2093     </entry>
2094     <entry>
2095     <base>NO_ENTRIES_YET</base>
2096     - <trans>There are no entries yet</trans>
2097     + <trans>Нет записей</trans>
2098     </entry>
2099     <entry>
2100     <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
2101     @@ -105,31 +105,31 @@
2102     </entry>
2103     <entry>
2104     <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
2105     - <trans>Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.</trans>
2106     + <trans>Введите сеть и маску подсети, либо оставьте оба поля пустыми.</trans>
2107     </entry>
2108     <entry>
2109     <base>ERR_NO_RECORD</base>
2110     - <trans>Unable to locate httpd-admin record in configuration db</trans>
2111     + <trans>Невозможно обнаружить запись httpd-admin в БД конфигурации</trans>
2112     </entry>
2113     <entry>
2114     <base>Remote access</base>
2115     - <trans>Remote access</trans>
2116     + <trans>Удалённый доступ</trans>
2117     </entry>
2118     <entry>
2119     <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
2120     - <trans>Serial console</trans>
2121     + <trans>Последовательная консоль</trans>
2122     </entry>
2123     <entry>
2124     <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
2125     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Serial console</h2> You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]></trans>
2126     + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Последовательная консоль</h2> Вы можете разрешить доступ к консоли сервера с терминала подключённого к последовательному порту сервера.]]></trans>
2127     </entry>
2128     <entry>
2129     <base>PORT1_ENABLED</base>
2130     - <trans>Enabled on serial port 1</trans>
2131     + <trans>Доступно на последовательном порту 1</trans>
2132     </entry>
2133     <entry>
2134     <base>PORT2_ENABLED</base>
2135     - <trans>Enabled on serial port 2</trans>
2136     + <trans>Доступно на последовательном порту 2</trans>
2137     </entry>
2138    
2139     <entry>
2140     @@ -138,7 +138,7 @@
2141     </entry>
2142     <entry>
2143     <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
2144     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet Settings</h2> WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]></trans>
2145     + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Настройки Telnet</h2> ВНИМАНИЕ: Telnet включён, но эта функция больше не поддерживается. Telnet является небезопасным и по своей сути должен быть использован только в тех случаях, когда нет практической альтернативы. Вы должны изменить параметр на {$NO_ACCESS} и использовать SSH, если требуется удаленный доступ. После отключения, Telnet больше не будет появляться на этом экране. ]]></trans>
2146     </entry>
2147     <entry>
2148     <base>DESC_IPSECRW</base>
2149     @@ -146,7 +146,7 @@
2150     </entry>
2151     <entry>
2152     <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
2153     - <trans>Number of IPSEC clients</trans>
2154     + <trans>Число IPSEC клиентов</trans>
2155     </entry>
2156     <entry>
2157     <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
2158     @@ -154,6 +154,6 @@
2159     </entry>
2160     <entry>
2161     <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
2162     - <trans>Reset digital certificates</trans>
2163     + <trans>Сбросить цифровые сертификаты</trans>
2164     </entry>
2165     </lexicon>
2166 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
2167     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:41:14.000000000 -0700
2168 slords 1.1 @@ -1,7 +1,7 @@
2169     <lexicon lang="ru">
2170     <entry>
2171     <base>View log files</base>
2172     - <trans>View log files</trans>
2173     + <trans>Просмотр логфайлов</trans>
2174     </entry>
2175    
2176     <entry>
2177     @@ -10,7 +10,7 @@
2178     </entry>
2179     <entry>
2180     <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
2181     - <trans>Choose a log file to view</trans>
2182     + <trans>Выберите лог файл для просмотра</trans>
2183     </entry>
2184     <entry>
2185     <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
2186     @@ -18,7 +18,7 @@
2187     </entry>
2188     <entry>
2189     <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
2190     - <trans>Filter Pattern (optional)</trans>
2191     + <trans>Шаблон фильтра (необязательный)</trans>
2192     </entry>
2193     <entry>
2194     <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
2195     @@ -26,7 +26,7 @@
2196     </entry>
2197     <entry>
2198     <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
2199     - <trans>Highlight Pattern (optional)</trans>
2200     + <trans>Шаблон подсветки (необязательный)</trans>
2201     </entry>
2202     <entry>
2203     <base>END_DESC</base>
2204     @@ -34,43 +34,43 @@
2205     </entry>
2206     <entry>
2207     <base>VIEW</base>
2208     - <trans>View log file</trans>
2209     + <trans>Просмотр логфайла</trans>
2210     </entry>
2211     <entry>
2212     <base>LOG_FILE_EMPTY</base>
2213     - <trans>Log file "{$filename}" is empty!</trans>
2214     + <trans>Логфайл "{$filename}" пуст!</trans>
2215     </entry>
2216     <entry>
2217     <base>VIEWING_TIME</base>
2218     - <trans>Viewed at {$time}.</trans>
2219     + <trans>Просмотрен в {$time}.</trans>
2220     </entry>
2221     <entry>
2222     <base>MATCH_HEADER</base>
2223     - <trans>Displaying lines matching: "{$matchPattern}".</trans>
2224     + <trans>Показаны строки соответствующие: "{$matchPattern}".</trans>
2225     </entry>
2226     <entry>
2227     <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
2228     - <trans>Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".</trans>
2229     + <trans>Подсветить строки соответствующие: "{$highlightPattern}".</trans>
2230     </entry>
2231     <entry>
2232     <base>NO_MATCHING_LINES</base>
2233     - <trans>No matching lines displayed.</trans>
2234     + <trans>Нет совпадающих строк.</trans>
2235     </entry>
2236     <entry>
2237     <base>FILENAME_ERROR</base>
2238     - <trans><![CDATA[ <p>Error while specifying log file name.</p> <p>Invalid report type "{$filename}".</p> ]]></trans>
2239     + <trans><![CDATA[ <p>Ошибка при указании имени логфайла.</p> <p>Неверный тип отчёта "{$filename}".</p> ]]></trans>
2240     </entry>
2241     <entry>
2242     <base>REFRESH</base>
2243     - <trans>Refresh this logfile</trans>
2244     + <trans>Обновить этот логфайл</trans>
2245     </entry>
2246     <entry>
2247     <base>OP_DESC</base>
2248     - <trans><![CDATA[ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.</p> ]]></trans>
2249     + <trans><![CDATA[ <p>Вы должны выбрать между просмотром лог-файла в вашем браузере или загрузкой лог-файла на ваш компьютер. Если лог-файл особенно велик, вы можете загрузить его вместо того чтобы попытаться открыть его в браузере, так как это является проблемой для некоторых веб-браузеров.</p> ]]></trans>
2250     </entry>
2251     <entry>
2252     <base>OP_LABEL</base>
2253     - <trans>Operation</trans>
2254     + <trans>Действие</trans>
2255     </entry>
2256     <entry>
2257     <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
2258     @@ -78,6 +78,6 @@
2259     </entry>
2260     <entry>
2261     <base>DOWNLOAD_FILE</base>
2262     - <trans>Preparing to download the logfile {$logfile}.</trans>
2263     + <trans>Подготовка к загрузке логфайла {$logfile}.</trans>
2264     </entry>
2265     </lexicon>
2266 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2267     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 14:41:42.000000000 -0700
2268 slords 1.1 @@ -163,7 +163,7 @@
2269    
2270     <entry>
2271     <base>3MONTHLY</base>
2272     - <trans>Monthly</trans>
2273     + <trans>Ежемесячно</trans>
2274     </entry>
2275    
2276     </lexicon>
2277 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2278     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:28.000000000 -0700
2279 slords 1.1 @@ -9,7 +9,7 @@
2280     </entry>
2281     <entry>
2282     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2283     - <trans><![CDATA[ <P>มีวิธีการ 3 วิธีในการสำรองและคืนข้อมูลสำรองสำหรับเซิร์ฟเวอร์ของคุณ: สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ลำดับแรกจะมีการสร้างสำเนาการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์และไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปยังเดสก์ทอปที่เครื่องของคุณผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น ขณะนี้แฟ้มสำรองข้อมูลที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> แฟ้มสำรองจริงมักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าข้อมูลจะถูกบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P> <P>วิธีการสำรองลงเทปใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>$module</I> ในการสำรองข้อมูลทั้งฮาร์ดดิสก์ลงเทป เทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองข้อมูลนั้นจะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ของทุกๆ คืน (หรือวัน) (รวมทั้งจะมีการแจ้งเตือนด้วยอีเมล์ไปที่ผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีไฟล์ที่มีขนาดรวม <b>$dumpsize</b> เก็บอยู่</P><P>วิธีการสำรองไปเครื่องลูกใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>dar</I> ในการสำรองแฟ้มบันทึกการตั้งค่าของเซอร์เวอร์ และแฟ้มข้อมูลส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปดิสก์แบบ USB ของเซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีการแชร์พื้นที่เก็บข้อมูลให้เขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือมีดิสก์แบบ USB เสียบที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, และมันจะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่สำรองข้อมูลและเรียกกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ขณะนี้แฟ้มที่ต้องสำรอง (แฟ้มเก็บการตั้งค่าและข้อมูล) มีขนาดรวมแบบยังไม่บีบอัดประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบบอัดแล้วที่ปลายทาง</P> <P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกวิธีนี้ จะเปิดให้คุณสามารถเรียกคืนค่าที่ตั้งไว้ และข้อมูลเก่าของผู้ใช้ขณะนั้นคืนมา การสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็มควรทำแต่เฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</b></P> ]]></trans>
2284     + <trans><![CDATA[ <P>มี 3 วิธีในการสำรองและคืนข้อมูลสำรองคือ: สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN</P> <P>ทางเลือกแรก จะมีการสร้างสำเนาการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์และไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปยังเดสก์ทอปที่เครื่องของคุณผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น และขณะนี้แฟ้มสำรองข้อมูลที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> แฟ้มสำรองจริงมักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าข้อมูลจะถูกบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P> <P>สำหรับวิธีการสำรองลงเทปไดรฟ์ จะใช้งานชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>$module</I> ในการสำรองข้อมูลทั้งฮาร์ดดิสก์ลงเทป และเทปบันทึกนั้นต้องไม่ล็อคป้องกันการเขียนเอาไว้ การสำรองข้อมูลของวิธีนี้จะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ของทุกๆ คืน (หรือช่วงกลางวัน รวมทั้งจะมีการแจ้งเตือนด้วยอีเมล์ไปที่ผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีไฟล์ที่มีขนาดรวม <b>$dumpsize</b> เก็บอยู่</P><P>สำหรับวิธีการสำรองไปเครื่องลูกข่ายใน LAN จะใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>dar</I> ทำงาน และจะส่งแฟ้มสำรองไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปดิสก์แบบ USB ของเซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีการแชร์พื้นที่เก็บข้อมูลให้สามารถเขียนได้ (ด้วย cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือต้องมีดิสก์แบบ USB เสียบที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์เอาไว้ คุณสามารถกำนดตัวเลขการเวียนบันทึกซ้ำในการสำรองฯ ได้เอง ว่าต้องการให้เก็บสำเนาย้อนหลังเอาไว้กี่ครั้งก่อนที่จะลบและเขียนทับข้อมูลที่เก่ากว่าจำนวนที่ระบุไว้นี้ใหม่, ซึ่งจะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่สำรองข้อมูลและเรียกกลับมาใช้ได้ (ในกรณีทำการสำรองฯ วันละครั้ง) การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ขณะนี้แฟ้มที่ต้องสำรองฯ มีขนาดรวมแบบยังไม่บีบอัดประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบอัดแล้วที่ปลายทาง</P> <P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกวิธีนี้ จะสามารถเรียกคืนการตั้งค่าและข้อมูลเก่าๆ ของผู้ใช้ขณะนั้นคืนมา การสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็ม ควรทำแต่เฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่เท่านั้น</b></P> ]]></trans>
2285     </entry>
2286     <entry>
2287     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2288     @@ -149,7 +149,7 @@
2289     </entry>
2290     <entry>
2291     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
2292     - <trans>เมื่อขั้นตอนการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสิ้น คุณจะต้องรีบู๊ตเครื่อง การเรียกคืนข้อมูลสำรองจะสมบูรณ์จริงๆ เมื่อไฟล์ /etc/smbpasswd ถูกนำกลับมา และข้อความ "นำข้อมูลสำรองกลับมาใช้เสร็จสมบูรณ์" ปรากฎขึ้นที่บรรทัดล่างสุดของจอ</trans>
2293     + <trans>เมื่อขั้นตอนการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสิ้นคุณจะต้องทำการรีบู๊ตเครื่อง และการการเรียกคืนข้อมูลสำรองจะสมบูรณ์จริงๆ ก็ต่อเมื่อไฟล์ /etc/smbpasswd ถูกอ่านกลับมาแล้ว และมีข้อความ "นำข้อมูลสำรองกลับมาใช้เสร็จสมบูรณ์" ปรากฎขึ้นที่บรรทัดล่างสุดของจอ</trans>
2294     </entry>
2295     <entry>
2296     <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
2297 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/directory 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2298     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/directory 2011-03-06 14:34:30.000000000 -0700
2299 slords 1.1 @@ -57,7 +57,7 @@
2300    
2301     <entry>
2302     <base>EXISTING</base>
2303     -<trans>ผู้ใช้ที่มีอยู่แล้ว</trans>
2304     +<trans>ผู้ใช้ที่มีในปัจจุบัน</trans>
2305     </entry>
2306     <entry>
2307     <base>SUCCESS</base>
2308     @@ -74,6 +74,6 @@
2309     </entry>
2310     <entry>
2311     <base>Directory</base>
2312     - <trans>แฟ้ม, ไดเรกตอรี, ไดเรกทอรี</trans>
2313     + <trans>ไดเรกทอรี่</trans>
2314     </entry>
2315     </lexicon>
2316 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2317     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 14:37:45.000000000 -0700
2318 slords 1.1 @@ -49,11 +49,11 @@
2319     </entry>
2320     <entry>
2321     <base>LABEL_RULE_COMMENT</base>
2322     - <trans>ความคิดเห็น</trans>
2323     + <trans>หมายเหตุ</trans>
2324     </entry>
2325     <entry>
2326     <base>LABEL_ALLOW_HOSTS</base>
2327     - <trans>โฮสต์</trans>
2328     + <trans>โฮสต์ที่อนุญาต</trans>
2329     </entry>
2330     <entry>
2331     <base>Port forwarding</base>
2332     @@ -65,11 +65,11 @@
2333     </entry>
2334     <entry>
2335     <base>RULE_COMMENT</base>
2336     - <trans>ความคิดเห็น</trans>
2337     + <trans>หมายเหตุ</trans>
2338     </entry>
2339     <entry>
2340     <base>ALLOW_HOSTS</base>
2341     - <trans>โฮสต์</trans>
2342     + <trans>โฮสต์ที่อนุญาต</trans>
2343     </entry>
2344     <entry>
2345     <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
2346     @@ -105,7 +105,7 @@
2347     </entry>
2348     <entry>
2349     <base>ERR_BADAHOST</base>
2350     - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
2351     + <trans>ไม่ปรากฏว่าเป็นรายการ IP ที่ถูกต้อง ตัวอย่าง: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
2352     </entry>
2353     <entry>
2354     <base>IN_SERVERONLY</base>
2355 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2356     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 14:38:19.000000000 -0700
2357 slords 1.1 @@ -49,7 +49,7 @@
2358     </entry>
2359     <entry>
2360     <base>TITLE_CREATE</base>
2361     - <trans>สร้างนามแฝง</trans>
2362     + <trans>สร้างนามแฝง </trans>
2363     </entry>
2364     <entry>
2365     <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
2366 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2367     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:29.000000000 -0700
2368 slords 1.1 @@ -1,7 +1,7 @@
2369     <lexicon lang="zh-cn">
2370     <entry>
2371     <base>BACKUP_TITLE</base>
2372     - <trans>备份或者还原服务器数据</trans>
2373     + <trans>备份或还原服务器数据</trans>
2374     </entry>
2375     <entry>
2376     <base>BACKUP_DESC</base>
2377     @@ -77,11 +77,11 @@
2378     </entry>
2379     <entry>
2380     <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
2381     - <trans>您必须重新启动服务器来激活由还原操作带来任何配置的变化。</trans>
2382     + <trans>必须重启服务器来使系统还原生效。</trans>
2383     </entry>
2384     <entry>
2385     <base>REBOOT</base>
2386     - <trans>重新启动</trans>
2387     + <trans>重启</trans>
2388     </entry>
2389     <entry>
2390     <base>SELECT_AN_ACTION</base>
2391     @@ -89,19 +89,19 @@
2392     </entry>
2393     <entry>
2394     <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
2395     - <trans>X备份或者还原服务器数据</trans>
2396     + <trans>X备份或还原服务器数据</trans>
2397     </entry>
2398     <entry>
2399     <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
2400     - <trans>尝试预先备份操作时出错。</trans>
2401     + <trans>备份初始化时出错。</trans>
2402     </entry>
2403     <entry>
2404     <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
2405     - <trans>尝试预先恢复操作时出错。</trans>
2406     + <trans>还原初始化时出错。</trans>
2407     </entry>
2408     <entry>
2409     <base>ERR_POST_BACKUP</base>
2410     - <trans>尝试备份操作时出错</trans>
2411     + <trans>备份结束时出错</trans>
2412     </entry>
2413     <entry>
2414     <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
2415     @@ -109,15 +109,15 @@
2416     </entry>
2417     <entry>
2418     <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
2419     - <trans><![CDATA[ 此操作会冲您本地桌面上传一个备份文件到您的服务器,然后还原服务器配置和用户数据文件。 <B>还原应该在一个全新安装的服务器上执行</B>。]]></trans>
2420     + <trans><![CDATA[ 此操作会从本地桌面上传一个备份文件到服务器,然后覆盖服务器配置和用户数据文件。 <B>系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行</B>。]]></trans>
2421     </entry>
2422     <entry>
2423     <base>FREE_SPACE</base>
2424     - <trans><![CDATA[ 在服务器上,您大概有 $tmpfree 空余空间。在还原操作前,请检查桌面的备份文件是否小于 $halffree 。]]></trans>
2425     + <trans><![CDATA[在服务器上,您大概有 $tmpfree 空余空间。在还原操作前,请检查桌面的备份文件是否小于$halffree 。]]></trans>
2426     </entry>
2427     <entry>
2428     <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
2429     - <trans>当还原完成后请您重新启动服务器。</trans>
2430     + <trans>当还原完成后,请重启服务器。</trans>
2431     </entry>
2432     <entry>
2433     <base>FILE_TO_RESTORE</base>
2434     @@ -133,23 +133,23 @@
2435     </entry>
2436     <entry>
2437     <base>VERIFY</base>
2438     - <trans>检查</trans>
2439     + <trans>校验</trans>
2440     </entry>
2441     <entry>
2442     <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
2443     - <trans>无法执行此服务器配置的还原操作</trans>
2444     + <trans>无法执行服务器配置的系统还原</trans>
2445     </entry>
2446     <entry>
2447     <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
2448     - <trans>有另一个还原操作正在执行,请您稍后再试。</trans>
2449     + <trans>有另一个系统还原正在执行,请稍后再试。</trans>
2450     </entry>
2451     <entry>
2452     <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
2453     - <trans>还原正在执行</trans>
2454     + <trans>还原正在进行</trans>
2455     </entry>
2456     <entry>
2457     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
2458     - <trans>完成还原后必须重新启动此服务器。当屏幕上方显示“还原完毕”表示您的还原操作已经完成。</trans>
2459     + <trans>完成还原后必须重启服务器。当屏幕下方显示“还原完毕”字样时,表示您的还原操作已经完成。</trans>
2460     </entry>
2461     <entry>
2462     <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
2463     @@ -161,7 +161,7 @@
2464     </entry>
2465     <entry>
2466     <base>RESTORE_COMPLETE</base>
2467     - <trans>还原完成</trans>
2468     + <trans>还原完毕</trans>
2469     </entry>
2470     <entry>
2471     <base>ERR_RESTORING_GID</base>
2472     @@ -173,7 +173,7 @@
2473     </entry>
2474     <entry>
2475     <base>RESTORE_FAILED</base>
2476     - <trans>还有失败!此备份文件不完整。</trans>
2477     + <trans>系统还原失败!此备份文件不完整。</trans>
2478     </entry>
2479     <entry>
2480     <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
2481     @@ -185,11 +185,11 @@
2482     </entry>
2483     <entry>
2484     <base>FILES_IN_BACKUP</base>
2485     - <trans>以下文件被认为是备份:</trans>
2486     + <trans>以下文件被识别为备份文件:</trans>
2487     </entry>
2488     <entry>
2489     <base>VERIFY_COMPLETE</base>
2490     - <trans>检查完成</trans>
2491     + <trans>校验完成</trans>
2492     </entry>
2493     <entry>
2494     <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
2495     @@ -197,15 +197,15 @@
2496     </entry>
2497     <entry>
2498     <base>ERR_READING_FILE</base>
2499     - <trans>读取备份文件时有错误。</trans>
2500     + <trans>读取备份文件时出错。</trans>
2501     </entry>
2502     <entry>
2503     <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
2504     - <trans>启用/禁用每晚磁带备份</trans>
2505     + <trans>启用/禁用 夜间磁带备份</trans>
2506     </entry>
2507     <entry>
2508     <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
2509     - <trans><![CDATA[ <p>请选择您是否要每晚备份功能。然后指明备份和加载磁带提醒的时间。</p> <p>磁带备份需要系统支持的磁带类型。如果磁带驱动器内为空,在指定的提醒时间,系统将会向管理员发送一个警告信息。</p> ]]></trans>
2510     + <trans><![CDATA[ <p>请选择是否启用夜间备份功能。然后指定备份和加载磁带的提醒时间。</p> <p>磁带备份需要系统支持的磁带类型。如果磁带驱动器内为空,在指定的提醒时间,系统将会自动向管理员发送一个反馈信息。</p> ]]></trans>
2511     </entry>
2512     <entry>
2513     <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
2514     @@ -237,11 +237,11 @@
2515     </entry>
2516     <entry>
2517     <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
2518     - <trans>更新磁带备份配置</trans>
2519     + <trans>正在更新磁带备份配置</trans>
2520     </entry>
2521     <entry>
2522     <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
2523     - <trans>错误:非法备份小时:</trans>
2524     + <trans>错误:无效的备份时间:</trans>
2525     </entry>
2526     <entry>
2527     <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
2528     @@ -249,7 +249,7 @@
2529     </entry>
2530     <entry>
2531     <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
2532     - <trans>错误:非法备份分钟:</trans>
2533     + <trans>错误:无效的备份时间:</trans>
2534     </entry>
2535     <entry>
2536     <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
2537     @@ -257,19 +257,19 @@
2538     </entry>
2539     <entry>
2540     <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
2541     - <trans>错误:提醒小时非法:</trans>
2542     + <trans>错误:无效的提醒时间:</trans>
2543     </entry>
2544     <entry>
2545     <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
2546     - <trans>错误:提醒分钟非法:</trans>
2547     + <trans>错误:无效的提醒时间:</trans>
2548     </entry>
2549     <entry>
2550     <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
2551     - <trans>备份配置是出错。</trans>
2552     + <trans>备份配置时出错。</trans>
2553     </entry>
2554     <entry>
2555     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
2556     - <trans>成功启用磁带备份</trans>
2557     + <trans>已启用磁带备份</trans>
2558     </entry>
2559     <entry>
2560     <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
2561     @@ -281,7 +281,7 @@
2562     </entry>
2563     <entry>
2564     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
2565     - <trans>成功禁用磁带备份</trans>
2566     + <trans>已禁用磁带备份</trans>
2567     </entry>
2568     <entry>
2569     <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
2570     @@ -289,7 +289,7 @@
2571     </entry>
2572     <entry>
2573     <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
2574     - <trans><![CDATA[ <P>此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 <B>此还原操作应该在一个全新安装的服务器上执行。</B>.</P> <P>在执行之前,确保您加载的是您想要的备份。</P> <P>当还原完成后,您必须重新启动服务器。</P> ]]></trans>
2575     + <trans><![CDATA[ <P>此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 <B>此还原操作只应在一个全新安装的服务器上执行。</B>.</P> <P>在执行之前,确保您加载的是您想要的备份。</P> <P>当还原完成后,您必须重启服务器。</P> ]]></trans>
2576     </entry>
2577     <entry>
2578     <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
2579     @@ -321,11 +321,11 @@
2580     </entry>
2581     <entry>
2582     <base>SERVER_REBOOT</base>
2583     - <trans>服务器重新启动</trans>
2584     + <trans>服务器重启</trans>
2585     </entry>
2586     <entry>
2587     <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
2588     - <trans>您的服务器就将重新启动。</trans>
2589     + <trans>服务器即将重启。</trans>
2590     </entry>
2591     <entry>
2592     <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
2593     @@ -342,7 +342,10 @@
2594    
2595     <entry>
2596     <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
2597     - <trans><![CDATA[ <div class="error"> 您的服务武器有太多数据需要可靠的备份到桌面。 </div> ]]></trans>
2598     + <trans><![CDATA[ 服务器有太多数据要备份到桌面。 </div> ]]>
2599     +
2600     +
2601     + </trans>
2602     </entry>
2603     <entry>
2604     <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
2605     @@ -386,7 +389,7 @@
2606     </entry>
2607     <entry>
2608     <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
2609     - <trans>更新工作站备份配置</trans>
2610     + <trans>正在更新工作站备份配置</trans>
2611     </entry>
2612     <entry>
2613     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
2614     @@ -394,7 +397,7 @@
2615     </entry>
2616     <entry>
2617     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
2618     - <trans>成功禁用工作站备份</trans>
2619     + <trans>已禁用工作站备份</trans>
2620     </entry>
2621     <entry>
2622     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
2623     @@ -406,11 +409,11 @@
2624     </entry>
2625     <entry>
2626     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
2627     - <trans>从工作站备份还原服务器配置</trans>
2628     + <trans>从工作站备份中还原服务器配置</trans>
2629     </entry>
2630     <entry>
2631     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
2632     - <trans><![CDATA[ <p>此操作会从一个工作站备份处还原系统配置和用户数据文件。 <b>此还原操作应该在一个全新安装的服务器上执行</b>。</p> <p>在执行还原操作之前,确保选择正确的备份。</p> <p>还原过后,您必须重新启动服务器。</p> 备份还原文件来自 : ]]></trans>
2633     + <trans><![CDATA[ <p>此操作会从一个工作站备份中还原系统配置和用户数据文件。 <b>还原操作只应在一个全新安装的服务器上执行</b>。</p> <p>在执行还原操作之前,确保选择正确的备份。</p> <p>还原过后,您必须重启服务器。</p> 备份还原文件来自 : ]]></trans>
2634     </entry>
2635     <entry>
2636     <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
2637     @@ -454,23 +457,23 @@
2638     </entry>
2639     <entry>
2640     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2641     - <trans>您可以设置在工作站上已成功自动备份的次数。每个设置可以包含连续几天以保存的新数据。因此,第一次备份将是一次完全备份,其它则是增量备份。您可以为每次的备份设置时间限制,或者仅为增量备份设置时间限制。当时限一到,备份将会停止,下一个的增量备份将会继续(备份那些为保存和被修改的数据)。</trans>
2642     + <trans>您可以设置在工作站上自动备份的次数。每个设置可以包含连续几天用以保存的新数据。因此,第一次备份将是一次完全备份,其它则是增量备份。您可以为每次的备份设置时间限制,或仅为增量备份设置时间限制。当时限一到,备份将会停止,下一次增量备份将会继续(备份那些未保存和被修改的数据)。</trans>
2643     </entry>
2644     <entry>
2645     <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
2646     - <trans>工作站IP或者主机名非法</trans>
2647     + <trans>无效的工作站IP或者主机名</trans>
2648     </entry>
2649     <entry>
2650     <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
2651     - <trans>共享名非法</trans>
2652     + <trans>无效的共享名</trans>
2653     </entry>
2654     <entry>
2655     <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
2656     - <trans>非法登录</trans>
2657     + <trans>无效的登录</trans>
2658     </entry>
2659     <entry>
2660     <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
2661     - <trans>密码错误</trans>
2662     + <trans>密码无效</trans>
2663     </entry>
2664     <entry>
2665     <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
2666     @@ -534,7 +537,7 @@
2667     </entry>
2668     <entry>
2669     <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
2670     - <trans><![CDATA[ 这个操作将会还原指定的文件和目录。您必须先选择要还原的备份文件。 如果您不知道要选择哪个备份文件,您可以选择 “所有备份”选项。 <br/><br/> 接下来面板将会显示可用的文件和目录,因此,您可以在其中之一来还原。要限制在这面板上显示的文件和目录的数量,你可以选择给现有的过滤表达式应用到所要显示的名称<br/><br/> 您有责任保证还原文件不会损坏您服务器的某些功能。<br/> <br/>现在,文件还原将从: ]]></trans>
2671     + <trans><![CDATA[ 此操作将会还原指定的文件和目录。您必须先选择要还原的备份文件。如果您不知道要选择哪个备份文件,您可以选择 “所有备份”选项。<br/><br/> 接下来的面板将会显示可用的文件和目录,因此,您可以选择其中之一。要限制面板上显示的文件和目录的数量,您可以使用现成的过滤器选项,把它应用到所要显示的名称。<br/><br/> 您有责任保证不会进行损坏您服务器的某些功能的还原操作。<br/> <br/>现在,文件还原将从: ]]></trans>
2672     </entry>
2673     <entry>
2674     <base>BACKUP_CHOICE</base>
2675 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2676     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 14:36:00.000000000 -0700
2677 slords 1.1 @@ -45,7 +45,7 @@
2678     </entry>
2679     <entry>
2680     <base>GROUP_NAMING</base>
2681     - <trans><![CDATA[ 群组名称应该只包含小写字母、连接符和下划线,并且以一个小写字母开头。例如 "sales", "beta5", 和 "reseller_partners" 都是合法的群组名称,但是 "3rd-event"、"Marketing Team" 和 "lost&found" 是不允许的 ]]></trans>
2682     + <trans><![CDATA[ 群组名称应该只包含小写字母、数字、连接符、句号和下划线,并且以小写字母开头。例如 "sales"、"beta5"和 "reseller_partners" 都是有效的群组名称,但是 "3rd-event"、"Marketing Team" 和 "lost&found" 是无效的。]]></trans>
2683     </entry>
2684     <entry>
2685     <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
2686 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2687     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 14:37:58.000000000 -0700
2688 slords 1.1 @@ -105,7 +105,7 @@
2689     </entry>
2690     <entry>
2691     <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
2692     - <trans><![CDATA[ 网络打印机名称 (如果不确定请输入 raw) ]]></trans>
2693     + <trans><![CDATA[ 网络打印机名称(如不确定请输入raw) ]]></trans>
2694     </entry>
2695     <entry>
2696     <base>REMOVE_PRINTER</base>
2697 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2698     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 14:40:22.000000000 -0700
2699 slords 1.1 @@ -205,7 +205,7 @@
2700     </entry>
2701     <entry>
2702     <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
2703     - <trans><![CDATA[ 系统上的某些特定服务需要用户名和密码(比如服务器管理)。用户名常常是admin。您可以在下方更改系统密码。]]></trans>
2704     + <trans><![CDATA[ 系统上的某些特定服务需要用户名和密码(比如这个网页的server manager)。用户名常常是admin。您可以在下面更改系统密码。]]></trans>
2705     </entry>
2706     <entry>
2707     <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
2708 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2709     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:41:16.000000000 -0700
2710 slords 1.1 @@ -6,7 +6,7 @@
2711    
2712     <entry>
2713     <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
2714     - <trans><![CDATA[ 此面板允许您查看或者下载由您的服务器上运行的服务程序所生成的日志文件。 ]]></trans>
2715     + <trans><![CDATA[ 此面板允许您查看或下载服务程序所生成的日志文件。 ]]></trans>
2716     </entry>
2717     <entry>
2718     <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
2719 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2720     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 14:41:32.000000000 -0700
2721 slords 1.1 @@ -5,7 +5,7 @@
2722     </entry>
2723     <entry>
2724     <base>DESC_WORKGROUP</base>
2725     - <trans><![CDATA[ 输入此服务器将出现的Windows工作组名称 ]]></trans>
2726     + <trans><![CDATA[ 输入服务器要加入的Windows工作组名称 ]]></trans>
2727     </entry>
2728     <entry>
2729     <base>LABEL_WORKGROUP</base>
2730 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2731     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:34.000000000 -0700
2732     @@ -111,7 +111,7 @@
2733 slords 1.1 </entry>
2734     <entry>
2735 slords 1.3 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
2736     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
2737     + <trans><![CDATA[ <hr class="位置栏"/> ]]></trans>
2738 slords 1.1 </entry>
2739     <entry>
2740 slords 1.3 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
2741     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
2742     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 14:33:30.000000000 -0700
2743 slords 1.1 @@ -5,7 +5,7 @@
2744     </entry>
2745     <entry>
2746     <base>BACKUP_DESC</base>
2747     - <trans><![CDATA[ <P>The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. <b>Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
2748     + <trans><![CDATA[ <P>伺服器提供兩種方式以備份與還原您的伺服器:使用桌機或磁帶。</P><P>第一種方式是建立伺服器設定與使用者資料檔的副本,然後透過網路瀏覽器下載到本地桌機。當前全部的設定檔與資料檔的容量大約<b>$tarsize</b>。實際備份檔案將略小於此數字,這取決於壓縮比例。\"驗證桌機備份檔\" 選項用於檢查桌機備份檔的完整性。</P><P>磁帶備份方式是在每天晚上使用<I>$module</I>的軟體套件備份整個硬碟到磁帶。這需要受支援的磁帶機與未被寫入保護的磁帶。備份將在每晚指定的時間自動執行(白天會自動電郵以提醒管理員)。目前您的硬碟包含<b>$dumpsize</b>容量的資料。</P><P>兩種還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。<b>理論上,還原應當執行於全新安裝的伺服器</b>。</P> ]]></trans>
2749     </entry>
2750     <entry>
2751     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2752     @@ -13,19 +13,19 @@
2753     </entry>
2754     <entry>
2755     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2756     - <trans>Backup configuration and status</trans>
2757     + <trans>備份的設定與狀態</trans>
2758     </entry>
2759     <entry>
2760     <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
2761     - <trans><![CDATA[ Tape backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
2762     + <trans><![CDATA[目前磁帶備份<b>被啟用</b>]]></trans>
2763     </entry>
2764     <entry>
2765     <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
2766     - <trans>Regular tape backups will run at:</trans>
2767     + <trans>定期磁帶備份將運行於:</trans>
2768     </entry>
2769     <entry>
2770     <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
2771     - <trans>Reminder messages will be sent at:</trans>
2772     + <trans>提醒訊息將被送出於:</trans>
2773     </entry>
2774     <entry>
2775     <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
2776     @@ -109,7 +109,7 @@
2777     </entry>
2778     <entry>
2779     <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
2780     - <trans><![CDATA[ This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>. ]]></trans>
2781     + <trans><![CDATA[該程序將從本地端的桌機上傳伺服器備份檔到您的伺服器,並將還原設定檔與使用者資料檔。本還原應當被執行於全新安裝的伺服器。</B>]]></trans>
2782     </entry>
2783     <entry>
2784     <base>FREE_SPACE</base>
2785     @@ -289,7 +289,7 @@
2786     </entry>
2787     <entry>
2788     <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
2789     - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
2790     + <trans><![CDATA[<P>該程序將從伺服器的磁帶備份中還原設定檔與使用者資料。<B>該還原應當執行於全新安裝的伺服器</B>。</P> <P>執行前,請確認您已載入想要還原的磁帶於磁帶機中。</P> <P>還原完成後,您必須重啟伺服器。</P> ]]></trans>
2791     </entry>
2792     <entry>
2793     <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
2794     @@ -313,391 +313,391 @@
2795     </entry>
2796     <entry>
2797     <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
2798     - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
2799     + <trans>磁帶還原後,更新系統設定檔發生錯誤。</trans>
2800     </entry>
2801     <entry>
2802     <base>COULD_NOT_FORK</base>
2803     - <trans>Could not fork:</trans>
2804     + <trans>無法產生子行程:</trans>
2805     </entry>
2806     <entry>
2807     <base>SERVER_REBOOT</base>
2808     - <trans>Server reboot</trans>
2809     + <trans>伺服器重啟</trans>
2810     </entry>
2811     <entry>
2812     <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
2813     - <trans>Your server will now reboot.</trans>
2814     + <trans>您的伺服器將重啟。</trans>
2815     </entry>
2816     <entry>
2817     <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
2818     - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
2819     + <trans>該使用者無法獲得uid:</trans>
2820     </entry>
2821     <entry>
2822     <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
2823     - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
2824     + <trans><![CDATA[ 此頁面將在 {$sec} 秒內重載, 或點選<a href="http://translate.contribs.org/server-manager/cgi-bin/backup">此處</a>。]]></trans>
2825     </entry>
2826     <entry>
2827     <base>Backup or restore</base>
2828     - <trans>Backup or restore</trans>
2829     + <trans>備份或是還原</trans>
2830     </entry>
2831    
2832     <entry>
2833     <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
2834     - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Your server has too much data for a reliable backup to desktop. </div> ]]></trans>
2835     + <trans><![CDATA[<div class="error">您的伺服器有太多資料,以至於無法可靠地備份到桌機。</div> ]]></trans>
2836     </entry>
2837     <entry>
2838     <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
2839     - <trans><![CDATA[ Workstation backups are <b>disabled</b> ]]></trans>
2840     + <trans><![CDATA[ 工作站備份 <b>被禁止</b> ]]></trans>
2841     </entry>
2842     <entry>
2843     <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
2844     - <trans><![CDATA[ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
2845     + <trans><![CDATA[ 工作站備份當下已啟用</b>。]]></trans>
2846     </entry>
2847     <entry>
2848     <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
2849     - <trans>Regular workstation backups will run at:</trans>
2850     + <trans>定期磁帶備份將執行於:</trans>
2851     </entry>
2852     <entry>
2853     <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
2854     - <trans>Configure workstation backup</trans>
2855     + <trans>設定工作站備份</trans>
2856     </entry>
2857     <entry>
2858     <base>WORKSTN_VERIFY</base>
2859     - <trans>Verify workstation backup</trans>
2860     + <trans>驗證工作站備份</trans>
2861     </entry>
2862     <entry>
2863     <base>WORKSTN_RESTORE</base>
2864     - <trans>Restore from workstation</trans>
2865     + <trans>從工作站還原</trans>
2866     </entry>
2867     <entry>
2868     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
2869     - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
2870     + <trans>設定工作站備份</trans>
2871     </entry>
2872     <entry>
2873     <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
2874     - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
2875     + <trans>啟用/禁止每日工作站備份</trans>
2876     </entry>
2877     <entry>
2878     <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
2879     - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
2880     + <trans>啟用工作站備份</trans>
2881     </entry>
2882     <entry>
2883     <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
2884     - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
2885     + <trans>每日磁帶備份時間(時/分)</trans>
2886     </entry>
2887     <entry>
2888     <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
2889     - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
2890     + <trans>更新磁帶備份設定</trans>
2891     </entry>
2892     <entry>
2893     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
2894     - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
2895     + <trans>成功啟用工作站備份</trans>
2896     </entry>
2897     <entry>
2898     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
2899     - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
2900     + <trans>成功禁用工作站備份</trans>
2901     </entry>
2902     <entry>
2903     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
2904     - <trans>Verify workstation backup</trans>
2905     + <trans>驗證工作站備份</trans>
2906     </entry>
2907     <entry>
2908     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2909     - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.</p> <br/>Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
2910     + <trans><![CDATA[該選項將顯示之前工作站每日備份檔的所有檔名。您能使用該選項以驗證備份內容。<b>您必須選擇欲驗證的備份檔。</b></p> <p>只有當檔案被標記為[Saved]時,才會被包含於備份中。</p> <br/>來自以下共享文件夾的檔案已經被驗證:]]></trans>
2911     </entry>
2912     <entry>
2913     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
2914     - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
2915     + <trans>從工作站備份中還原伺服器設定</trans>
2916     </entry>
2917     <entry>
2918     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
2919     - <trans><![CDATA[ <p>This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. <b>The restore should be performed on a freshly installed Server</b>.</p> <p>Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.</p> <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> Backup will be restored from : ]]></trans>
2920     + <trans><![CDATA[該程序將從伺服器的工作站備份中還原設定檔與使用者資料。<b>該還原應當執行於全新安裝的伺服器</B>。</P> <P>還原前,請確認您已選擇正確的備份檔。</P> <P>還原完成後,您必須重啟伺服器。</P>備份文件將還原自:]]></trans>
2921     </entry>
2922     <entry>
2923     <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
2924     - <trans>Restore From Workstation</trans>
2925     + <trans>從工作站還原</trans>
2926     </entry>
2927     <entry>
2928     <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2929     - <trans>Restoring From Workstation</trans>
2930     + <trans>正從工作站還原中</trans>
2931     </entry>
2932     <entry>
2933     <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2934     - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
2935     + <trans>您的伺服器設定與使用者檔案資料現正從工作站分享文件夾中還原。</trans>
2936     </entry>
2937     <entry>
2938     <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2939     - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
2940     + <trans>從工作站還原檔案時發生錯誤。</trans>
2941     </entry>
2942     <entry>
2943     <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
2944     - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
2945     + <trans>工作站還原後,更新系統設定時發生錯誤。</trans>
2946     </entry>
2947     <entry>
2948     <base>WORKSTN_NAME</base>
2949     - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
2950     + <trans>工作站位址或主機名稱</trans>
2951     </entry>
2952     <entry>
2953     <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
2954     - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
2955     + <trans>工作站備份設定</trans>
2956     </entry>
2957     <entry>
2958     <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
2959     - <trans>Backup share</trans>
2960     + <trans>備份共享</trans>
2961     </entry>
2962     <entry>
2963     <base>WORKSTN_LOGIN</base>
2964     - <trans>Login name</trans>
2965     + <trans>登入名稱</trans>
2966     </entry>
2967     <entry>
2968     <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
2969     - <trans>Backup workstation settings</trans>
2970     + <trans>備份工作站設定</trans>
2971     </entry>
2972     <entry>
2973     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2974     - <trans>You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved data for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas.</trans>
2975     + <trans>您能設定工作站上後繼自動循環的備份設定之次數。每一設定可包含幾個連續數日的儲存資料。在此例中,第一次備份設定是完全備份,其餘每日備份則是屬於增量備份。您也可為一般備份或僅針對增量備份設定時間限制。當時間限制一到,一般備份只是很單純的直接停止,增量備份則是可以在下次備份執行時,繼續備份上次未儲存與後續異動的資料。</trans>
2976     </entry>
2977     <entry>
2978     <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
2979     - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
2980     + <trans>錯誤的工作站位址或主機名稱</trans>
2981     </entry>
2982     <entry>
2983     <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
2984     - <trans>Invalid share name</trans>
2985     + <trans>錯誤的共享名稱</trans>
2986     </entry>
2987     <entry>
2988     <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
2989     - <trans>Invalid Login</trans>
2990     + <trans>錯誤的登入</trans>
2991     </entry>
2992     <entry>
2993     <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
2994     - <trans>Invalid Password</trans>
2995     + <trans>錯誤的密碼</trans>
2996     </entry>
2997     <entry>
2998     <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
2999     - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
3000     + <trans>無法掛載工作站共享資料夾</trans>
3001     </entry>
3002     <entry>
3003     <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
3004     - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
3005     + <trans>您必須先正確設定您的工作站備份</trans>
3006     </entry>
3007     <entry>
3008     <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
3009     - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
3010     + <trans>已設置的工作站分享文件夾沒有備份設定。請驗證您的設定。</trans>
3011     </entry>
3012     <entry>
3013     <base>NUMBER_OF_SETS</base>
3014     - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
3015     + <trans>循環備份設定的數量</trans>
3016     </entry>
3017     <entry>
3018     <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
3019     - <trans>Daily backups in each set</trans>
3020     + <trans>每一設定中的每日備份</trans>
3021     </entry>
3022     <entry>
3023     <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
3024     - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
3025     + <trans>設定的數量必須大於等於1</trans>
3026     </entry>
3027     <entry>
3028     <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
3029     - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
3030     + <trans>數量必須大於等於1。設定中的第一次備份是<b>完整備份</b>其餘則是<b>增量備份</b></trans>
3031     </entry>
3032     <entry>
3033     <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
3034     - <trans>Optional backup session timeout (hours)</trans>
3035     + <trans>選擇性備份時間結束(小時)</trans>
3036     </entry>
3037     <entry>
3038     <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
3039     - <trans>Don't timeout full backup sessions</trans>
3040     + <trans>請勿結束完全備份</trans>
3041     </entry>
3042     <entry>
3043     <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
3044     - <trans>Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours</trans>
3045     + <trans>最大備份時間必須設定介於1到24小時</trans>
3046     </entry>
3047     <entry>
3048     <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
3049     - <trans>No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones</trans>
3050     + <trans>您主機的共享文件夾無目錄,也許您的主機名稱與備份的不同</trans>
3051     </entry>
3052     <entry>
3053     <base>ERROR_READING_FILE</base>
3054     - <trans>Error while reading files from</trans>
3055     + <trans>讀取檔案時出錯,檔案來自</trans>
3056     </entry>
3057     <entry>
3058     <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
3059     - <trans>Selective file restore from workstation</trans>
3060     + <trans>來自工作站選定的還原檔案</trans>
3061     </entry>
3062     <entry>
3063     <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
3064     - <trans>Workstation selective file restore</trans>
3065     + <trans>工作站選定的還原檔案</trans>
3066     </entry>
3067     <entry>
3068     <base>ALL_BACKUPS</base>
3069     - <trans>All backups</trans>
3070     + <trans>所有的備份</trans>
3071     </entry>
3072     <entry>
3073     <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
3074     - <trans><![CDATA[ This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/> The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/> You have the responsibility not to restore files which could break the functioning of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from : ]]></trans>
3075     + <trans><![CDATA[ 該程序將還原指定的文件和目錄。您必須先選擇要還原的備份文件。倘若您不知道要選擇哪個備份文件,您可以選擇 「完全備份」選項。<br/><br/> 下個介面將會顯示可用的文件和目錄,您可以選擇需要還原的項目。為了限制介面中顯示的文件和目錄數量,您有一個過濾選項,可用來規範所顯示的名稱。<br/><br/> 您有義務不因還原檔案而中斷伺服器的工作。<br/> <br/>現在,文件將還原自:]]></trans>
3076     </entry>
3077     <entry>
3078     <base>BACKUP_CHOICE</base>
3079     - <trans>Selecting files to display</trans>
3080     + <trans>顯示選定的檔案</trans>
3081     </entry>
3082     <entry>
3083     <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
3084     - <trans>Restore most recent before</trans>
3085     + <trans>還原最近的備份</trans>
3086     </entry>
3087     <entry>
3088     <base>FILTER_EXPRESSION</base>
3089     - <trans>Names filtered by</trans>
3090     + <trans>名稱過濾乃依據</trans>
3091     </entry>
3092     <entry>
3093     <base>READ_COMPLETE</base>
3094     - <trans><![CDATA[ You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory, all contained files and directories will be restored.<p/> By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>. ]]></trans>
3095     + <trans><![CDATA[您可以在列表中選擇您想要還原的目錄和文件(使用ctrl鍵或shift鍵可多選)。<b>注意:</b>倘若您選擇目錄,其所包含的檔案與目錄將被還原。<p/> 系統預設還原選訂檔案的最新版本,如果您指定日期<i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i>,程序將只會還原在<b>指定日期之前</b>異動的最新版本。 ]]></trans>
3096     </entry>
3097     <entry>
3098     <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
3099     - <trans>Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32</trans>
3100     + <trans>錯誤的日期格式,必須為[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss],例如:2005/12/31-08:23:32或10-08:32或08:32</trans>
3101     </entry>
3102     <entry>
3103     <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
3104     - <trans>Select files to restore</trans>
3105     + <trans>選擇欲還原的檔案</trans>
3106     </entry>
3107     <entry>
3108     <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
3109     - <trans>Error occurs when unmounting distant share</trans>
3110     + <trans>卸載遠端共享文件時發生錯誤</trans>
3111     </entry>
3112     <entry>
3113     <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
3114     - <trans>Error when using Dar catalog</trans>
3115     + <trans>當使用Dar類別時發生錯誤</trans>
3116     </entry>
3117     <entry>
3118     <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
3119     - <trans>Backup compression level [0-9]</trans>
3120     + <trans>備份壓縮程度[0-9]</trans>
3121     </entry>
3122     <entry>
3123     <base>FULL_ONLY_ON</base>
3124     - <trans>Full backup is allowed on</trans>
3125     + <trans>允許完整備份於</trans>
3126     </entry>
3127     <entry>
3128     <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
3129     - <trans>Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)</trans>
3130     + <trans>壓縮程度必須設定介於0(無壓縮)或9(最大壓縮)</trans>
3131     </entry>
3132     <entry>
3133     <base>DOW</base>
3134     - <trans>Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday</trans>
3135     + <trans>週日 週一 週二 週三 週四 週五 週六 每日</trans>
3136     </entry>
3137     <entry>
3138     <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
3139     - <trans>Please configure the backup settings.</trans>
3140     + <trans>請設定備份設定檔。</trans>
3141     </entry>
3142     <entry>
3143     <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3144     - <trans><![CDATA[ <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
3145     + <trans><![CDATA[ <p>此介面顯示當前工作站備份設定。您可在此介面與下個介面修改。</p><p/> ]]></trans>
3146     </entry>
3147     <entry>
3148     <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
3149     - <trans><![CDATA[ <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
3150     + <trans><![CDATA[ <p>此時,工作站備份尚未被設定。您可以在此介面與下個介面中設定。</p><p/>]]></trans>
3151     </entry>
3152     <entry>
3153     <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
3154     - <trans>Backup is</trans>
3155     + <trans>備份乃</trans>
3156     </entry>
3157     <entry>
3158     <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
3159     - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
3160     + <trans>備份到本地的USB碟</trans>
3161     </entry>
3162     <entry>
3163     <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
3164     - <trans>Backup is made on LAN workstation</trans>
3165     + <trans>備份到LAN的工作站</trans>
3166     </entry>
3167     <entry>
3168     <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
3169     - <trans>via</trans>
3170     + <trans>透過</trans>
3171     </entry>
3172     <entry>
3173     <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
3174     - <trans>Destination backup share folder is</trans>
3175     + <trans>備份共享文件夾的目的地為</trans>
3176     </entry>
3177     <entry>
3178     <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
3179     - <trans>Daily backup occurs at</trans>
3180     + <trans>每日的備份發生於</trans>
3181     </entry>
3182     <entry>
3183     <base>LOGIN</base>
3184     - <trans>Login is</trans>
3185     + <trans>登入者是</trans>
3186     </entry>
3187     <entry>
3188     <base>PASSWORD</base>
3189     - <trans>Password is</trans>
3190     + <trans>密碼是</trans>
3191     </entry>
3192     <entry>
3193     <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
3194     - <trans>Number of rotating backup sets is</trans>
3195     + <trans>循環備份的設定數量為</trans>
3196     </entry>
3197     <entry>
3198     <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
3199     - <trans>Number of daily backups contained in each set is</trans>
3200     + <trans>每一設定包含的每日備份數量為</trans>
3201     </entry>
3202     <entry>
3203     <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
3204     - <trans>Compression level (0-9) of backup is</trans>
3205     + <trans>備份的壓縮程度(0-9)是</trans>
3206     </entry>
3207     <entry>
3208     <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
3209     - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
3210     + <trans>每一個每日備份階段完全超時的時間為</trans>
3211     </entry>
3212     <entry>
3213     <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
3214     - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
3215     + <trans>除了24小時以後超時的完全備份之外</trans>
3216     </entry>
3217     <entry>
3218     <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
3219     - <trans>Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday</trans>
3220     + <trans>完整備份(新備份設定)允許每日執行</trans>
3221     </entry>
3222     <entry>
3223     <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
3224     - <trans>Full backup session (new backup sets) is allowed only on</trans>
3225     + <trans>完整備份(新備份設定)僅允許在</trans>
3226     </entry>
3227     <entry>
3228     <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
3229     - <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
3230     + <trans>新增或變更工作站的備份設定</trans>
3231     </entry>
3232     <entry>
3233     <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
3234     - <trans>Select the type of share for backup destination</trans>
3235     + <trans>為備份目標選擇共享類型</trans>
3236     </entry>
3237     <entry>
3238     <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3239     - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
3240     + <trans>錯誤:無可用USB碟。請插入USB碟或選擇其他備份類型。</trans>
3241     </entry>
3242     <entry>
3243     <base>HOURS</base>
3244     - <trans>hours.</trans>
3245     + <trans>小時。</trans>
3246     </entry>
3247     <entry>
3248     <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
3249     - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
3250     + <trans>還原終止肇因於所需的完整備份遺失或無法讀取</trans>
3251     </entry>
3252     <entry>
3253     <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
3254     - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
3255     + <trans>還原終止肇因於所需的設備遺失或無法讀取增量備份數目</trans>
3256     </entry>
3257     <entry>
3258     <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
3259     - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
3260     + <trans>點選此處以測試所選備份檔,進行完全還原所需之完全備份的完整性</trans>
3261     </entry>
3262     <entry>
3263     <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
3264     - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
3265     + <trans>測試所選備份檔,進行完全還原所需之完全備份的完整性</trans>
3266     </entry>
3267     <entry>
3268     <base>TESTED_BACKUP</base>
3269     - <trans>Testing integrity of backup</trans>
3270     + <trans>測試備份的完整性</trans>
3271     </entry>
3272     <entry>
3273     <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
3274     - <trans>Verify integrity failed</trans>
3275     + <trans>完整性驗證發生錯誤</trans>
3276     </entry>
3277     <entry>
3278     <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
3279     - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
3280     + <trans>注意:對於大量備份,驗證完整性可能耗時冗長,而且極有可能導致每日工作站備份暫時取消。</trans>
3281     </entry>
3282     </lexicon>
3283 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
3284     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 14:34:08.000000000 -0700
3285 slords 1.1 @@ -1,135 +1,135 @@
3286     <lexicon lang="zh-tw">
3287     <entry>
3288     <base>FORM_TITLE</base>
3289     - <trans>Date and time configuration</trans>
3290     + <trans>日期和時間設定</trans>
3291     </entry>
3292     <entry>
3293     <base>INITIAL_DESC</base>
3294     - <trans>This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.</trans>
3295     + <trans>這裡是您設定本伺服器日期與時間之處。您可以使用現存的網路校時伺服器,或依據所在時區自行設定日期與時間。</trans>
3296     </entry>
3297     <entry>
3298     <base>SET_DATE_TITLE</base>
3299     - <trans>Set Date and Time</trans>
3300     + <trans>設定日期和時間</trans>
3301     </entry>
3302     <entry>
3303     <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
3304     - <trans>Error: Could not open timezone file for reading:</trans>
3305     + <trans>錯誤!無法讀取時區檔:</trans>
3306     </entry>
3307     <entry>
3308     <base>JANUARY</base>
3309     - <trans>January</trans>
3310     + <trans>1月</trans>
3311     </entry>
3312     <entry>
3313     <base>FEBRUARY</base>
3314     - <trans>February</trans>
3315     + <trans>2月</trans>
3316     </entry>
3317     <entry>
3318     <base>MARCH</base>
3319     - <trans>March</trans>
3320     + <trans>3月</trans>
3321     </entry>
3322     <entry>
3323     <base>APRIL</base>
3324     - <trans>April</trans>
3325     + <trans>4月</trans>
3326     </entry>
3327     <entry>
3328     <base>MAY</base>
3329     - <trans>May</trans>
3330     + <trans>5月</trans>
3331     </entry>
3332     <entry>
3333     <base>JUNE</base>
3334     - <trans>June</trans>
3335     + <trans>6月</trans>
3336     </entry>
3337     <entry>
3338     <base>JULY</base>
3339     - <trans>July</trans>
3340     + <trans>7月</trans>
3341     </entry>
3342     <entry>
3343     <base>AUGUST</base>
3344     - <trans>August</trans>
3345     + <trans>8月</trans>
3346     </entry>
3347     <entry>
3348     <base>SEPTEMBER</base>
3349     - <trans>September</trans>
3350     + <trans>9月</trans>
3351     </entry>
3352     <entry>
3353     <base>OCTOBER</base>
3354     - <trans>October</trans>
3355     + <trans>10月</trans>
3356     </entry>
3357     <entry>
3358     <base>NOVEMBER</base>
3359     - <trans>November</trans>
3360     + <trans>11月</trans>
3361     </entry>
3362     <entry>
3363     <base>DECEMBER</base>
3364     - <trans>December</trans>
3365     + <trans>12月</trans>
3366     </entry>
3367     <entry>
3368     <base>NEW_M/D/Y</base>
3369     - <trans>New month/day/year:</trans>
3370     + <trans>新的月/日/年:</trans>
3371     </entry>
3372     <entry>
3373     <base>NEW_H/M/S</base>
3374     - <trans>New hour/min/sec:</trans>
3375     + <trans>新的時/分/秒:</trans>
3376     </entry>
3377     <entry>
3378     <base>AM/PM_AND_TZ</base>
3379     - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
3380     + <trans>上午/下午和時區:</trans>
3381     </entry>
3382     <entry>
3383     <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
3384     - <trans>The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.</trans>
3385     + <trans>本伺服器可以與網路校時伺服器來預先同步系統時間。倘若您選定該選項,請在下方輸入網路校時伺服器的主機名稱或網路位址。</trans>
3386     </entry>
3387     <entry>
3388     <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
3389     - <trans>The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.</trans>
3390     + <trans>本伺服器預先同步系統時間的網路校時伺服器指定如下。倘若要使用不同的網路校時伺服器,請在下方輸入不同的主機名稱或網路位址。</trans>
3391     </entry>
3392     <entry>
3393     <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
3394     - <trans>Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.</trans>
3395     + <trans>選擇該選項以停止系統時間同步到網路校時伺服器。當網路校時伺服器的服務停止時,您可以從本頁手動設定系統的日期與時間。</trans>
3396     </entry>
3397     <entry>
3398     <base>NTP_SERVER</base>
3399     - <trans>NTP Server</trans>
3400     + <trans>網路校時伺服器</trans>
3401     </entry>
3402     <entry>
3403     <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
3404     - <trans>Verify date and time</trans>
3405     + <trans>驗證日期和時間</trans>
3406     </entry>
3407     <entry>
3408     <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
3409     - <trans>New date and time setting:</trans>
3410     + <trans>新日期和時間設定:</trans>
3411     </entry>
3412     <entry>
3413     <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
3414     - <trans>Setting date and time</trans>
3415     + <trans>設定日期和時間</trans>
3416     </entry>
3417     <entry>
3418     <base>INVALID_DAY</base>
3419     - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
3420     + <trans>錯誤:月的天數不符:</trans>
3421     </entry>
3422     <entry>
3423     <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
3424     - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
3425     + <trans>請選擇1到31之間的天數。</trans>
3426     </entry>
3427     <entry>
3428     <base>INVALID_YEAR</base>
3429     - <trans>Error: invalid year:</trans>
3430     + <trans>錯誤:年份不符:</trans>
3431     </entry>
3432     <entry>
3433     <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
3434     - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
3435     + <trans>請選擇1900到2200之間的四位數年份。</trans>
3436     </entry>
3437     <entry>
3438     <base>INVALID_HOUR</base>
3439     - <trans>Error: invalid hour:</trans>
3440     + <trans>錯誤:小時數目不符:</trans>
3441     </entry>
3442     <entry>
3443     <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3444     - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
3445     + <trans>請選擇1到12之間的小時數目。</trans>
3446     </entry>
3447     <entry>
3448     <base>INVALID_MINUTE</base>
3449     - <trans>Error: invalid minute:</trans>
3450     + <trans>錯誤:分鐘數目不符:</trans>
3451     </entry>
3452     <entry>
3453     <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3454     @@ -137,66 +137,66 @@
3455     </entry>
3456     <entry>
3457     <base>INVALID_SECOND</base>
3458     - <trans>Error: invalid second</trans>
3459     + <trans>錯誤:秒數不符</trans>
3460     </entry>
3461     <entry>
3462     <base>UPDATING_CLOCK</base>
3463     - <trans><![CDATA[ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> to verify changes. ]]></trans>
3464     + <trans><![CDATA[系統時間正將更新。請等候幾秒鐘,然後點選 <a herf="datetime?page=1&wherenext=Verify" target="main">此處</a> 來確認變更。]]></trans>
3465     </entry>
3466     <entry>
3467     <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
3468     - <trans>Error occurred while setting system time and hardware clock.</trans>
3469     + <trans>設定系統時間與硬體時間時發生錯誤。</trans>
3470     </entry>
3471     <entry>
3472     <base>SERVER_DISABLED</base>
3473     - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
3474     + <trans>網路校時伺服器已經成功地禁止使用</trans>
3475     </entry>
3476     <entry>
3477     <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
3478     - <trans><![CDATA[ You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
3479     + <trans><![CDATA[ 您已關閉該服務:伺服器將倚靠其內部時間, 並且 <b>將不會</b> 試著與網路校時伺服器同步。 ]]></trans>
3480     </entry>
3481     <entry>
3482     <base>ERR_CHANGING_TS</base>
3483     - <trans>Error while changing network time server setting</trans>
3484     + <trans>修改網路校時伺服器設定時發生錯誤</trans>
3485     </entry>
3486     <entry>
3487     <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
3488     - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
3489     + <trans>無效的網路校時伺服器之位址:</trans>
3490     </entry>
3491     <entry>
3492     <base>SETTINGS_CHANGED</base>
3493     - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
3494     + <trans>網路校時伺服器設定已修改成功</trans>
3495     </entry>
3496     <entry>
3497     <base>SYNC_WITH</base>
3498     - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
3499     + <trans>該伺服器被設定為(透過網際網路)預先同步校正的機制為:</trans>
3500     </entry>
3501     <entry>
3502     <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
3503     - <trans><![CDATA[ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
3504     + <trans><![CDATA[ 無效的網路校時伺服器之位址,該系統 <b>將無法</b> 試著從網路校時伺服器同步時間。 ]]></trans>
3505     </entry>
3506     <entry>
3507     <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
3508     - <trans>Network Time Server</trans>
3509     + <trans>網路校時伺服器</trans>
3510     </entry>
3511     <entry>
3512     <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
3513     - <trans>Configure Network Time Server</trans>
3514     + <trans>設定網路校時伺服器</trans>
3515     </entry>
3516     <entry>
3517     <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
3518     - <trans>Enable Network Time Server</trans>
3519     + <trans>啟用網路校時伺服器</trans>
3520     </entry>
3521     <entry>
3522     <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
3523     - <trans>Disable Network Time Server</trans>
3524     + <trans>關閉網路校時伺服器</trans>
3525     </entry>
3526     <entry>
3527     <base>CURRENT_SETTING</base>
3528     - <trans>Current setting</trans>
3529     + <trans>目前設定</trans>
3530     </entry>
3531     <entry>
3532     <base>Date and time</base>
3533     - <trans>Date and time</trans>
3534     + <trans>日期和時間</trans>
3535     </entry>
3536     </lexicon>
3537 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
3538     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-03-06 14:39:19.000000000 -0700
3539 slords 1.1 @@ -93,11 +93,11 @@
3540     </entry>
3541     <entry>
3542     <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
3543     - <trans>User password panel</trans>
3544     + <trans>使用者密碼面板</trans>
3545     </entry>
3546     <entry>
3547     <base>EMAIL_ADDRESSES</base>
3548     - <trans>Email Addresses</trans>
3549     + <trans>電郵地址</trans>
3550     </entry>
3551     <entry>
3552     <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
3553 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
3554     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 14:41:16.000000000 -0700
3555 slords 1.1 @@ -70,7 +70,7 @@
3556     </entry>
3557     <entry>
3558     <base>OP_LABEL</base>
3559     - <trans>Operation</trans>
3560     + <trans>作業</trans>
3561     </entry>
3562     <entry>
3563     <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
3564 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
3565     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 14:41:43.000000000 -0700
3566 slords 1.1 @@ -3,97 +3,97 @@
3567     -->
3568     <entry>
3569     <base>Software installer</base>
3570     - <trans>Software installer</trans>
3571     + <trans>軟體安裝管理員</trans>
3572     </entry>
3573    
3574     <entry>
3575     <base>SUCCESS</base>
3576     - <trans>The new settings have been saved.</trans>
3577     + <trans>新設定已保存。</trans>
3578     </entry>
3579    
3580     <entry>
3581     <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
3582     - <trans>Check for updates</trans>
3583     + <trans>檢查更新</trans>
3584     </entry>
3585    
3586     <entry>
3587     <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
3588     - <trans>Automatically install updates</trans>
3589     + <trans>自動安裝更新</trans>
3590     </entry>
3591    
3592     <entry>
3593     <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
3594     - <trans>Manage individual packages</trans>
3595     + <trans>管理單一套件</trans>
3596     </entry>
3597    
3598     <entry>
3599     <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
3600     - <trans>The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.</trans>
3601     + <trans>軟體安裝管理員可以管理相關套件群組或個別套件。根據預設值,只會顯示套件群組。倘若您希望管理單一套件,啟動本選項。這應由熟練的管理員來執行。</trans>
3602     </entry>
3603    
3604     <entry>
3605     <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
3606     - <trans>Enabled repositories</trans>
3607     + <trans>啟用軟體庫</trans>
3608     </entry>
3609    
3610     <entry>
3611     <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
3612     - <trans>The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.</trans>
3613     + <trans>軟體安裝管理員可以從任何可用軟體庫安裝軟體。要啟用一個軟體庫,只要在列表中選擇即可。要禁用一個軟體庫,也只要在列表中選擇即可。通常只有穩定與已測試過的軟體可以獲得安裝。</trans>
3614     </entry>
3615    
3616     <entry>
3617     <base>DESC_UPTODATE</base>
3618     - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
3619     + <trans><![CDATA[<h2>此系統已更新。</h2> 所有更新皆已安裝。 </div> ]]></trans>
3620     </entry>
3621    
3622     <entry>
3623     <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
3624     - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
3625     + <trans><![CDATA[<h2>可用更新</h2> 您的系統可更新,這些更新需盡快處理。 </div> ]]></trans>
3626     </entry>
3627    
3628     <entry>
3629     <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
3630     - <trans>Updates available</trans>
3631     + <trans>可用更新</trans>
3632     </entry>
3633    
3634     <entry>
3635     <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
3636     - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
3637     + <trans>您的系統可更新如下。您通常需要安裝所有可用更新。如果有些更新您不希望安裝,請在以下列表中取消選擇即可。</trans>
3638     </entry>
3639    
3640     <entry>
3641     <base>INSTALL_UPDATES</base>
3642     - <trans>Install selected updates</trans>
3643     + <trans>安裝選定的更新</trans>
3644     </entry>
3645    
3646     <entry>
3647     <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
3648     - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans>
3649     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">安裝可用更新</a> ]]></trans>
3650     </entry>
3651    
3652     <entry>
3653     <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
3654     - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
3655     + <trans>下列軟體可被安裝到您的系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以只安裝附加軟體到此系統。</trans>
3656     </entry>
3657    
3658     <entry>
3659     <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
3660     - <trans>You can select software groups to install from the list below.</trans>
3661     + <trans>您可從以下列表中選擇要安裝的軟體群組。</trans>
3662     </entry>
3663    
3664     <entry>
3665     <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
3666     - <trans>Available groups</trans>
3667     + <trans>可用的軟體群組</trans>
3668     </entry>
3669    
3670     <entry>
3671     <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
3672     - <trans>You can also select individual packages to install from the list below.</trans>
3673     + <trans>您可從以下列表中選擇要安裝的個別套裝軟體。</trans>
3674     </entry>
3675    
3676     <entry>
3677     <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
3678     - <trans>Available packages</trans>
3679     + <trans>可用套件</trans>
3680     </entry>
3681    
3682     <entry>
3683     @@ -103,52 +103,52 @@
3684    
3685     <entry>
3686     <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
3687     - <trans>The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
3688     + <trans>下列軟體已被安裝到此系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以從此系統移除軟體。</trans>
3689     </entry>
3690    
3691     <entry>
3692     <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
3693     - <trans>You can select software groups to remove from the list below.</trans>
3694     + <trans>您可從以下列表中選擇要移除的軟體群組。</trans>
3695     </entry>
3696    
3697     <entry>
3698     <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
3699     - <trans>Installed groups</trans>
3700     + <trans>已安裝的軟體群組</trans>
3701     </entry>
3702    
3703     <entry>
3704     <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
3705     - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
3706     + <trans>您可從以下列表中選擇要移除的單一套件。</trans>
3707     </entry>
3708    
3709     <entry>
3710     <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
3711     - <trans>Installed packages</trans>
3712     + <trans>已安裝的套件</trans>
3713     </entry>
3714    
3715     <entry>
3716     <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
3717     - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
3718     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">改變軟體安裝設定</a> ]]></trans>
3719     </entry>
3720    
3721     <entry>
3722     <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
3723     - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
3724     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">安裝額外軟體</a> ]]></trans>
3725     </entry>
3726    
3727     <entry>
3728     <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
3729     - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
3730     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">移除已安裝軟體</a> ]]></trans>
3731     </entry>
3732    
3733     <entry>
3734     <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
3735     - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
3736     + <trans><![CDATA[ 當新增、移除或更新軟體之後,系統需要重新設定。請按下本頁底的重置鍵以執行重置程序。 <b>自動重啟為此重置程序的一部份。</b> </p> ]]></trans>
3737     </entry>
3738    
3739     <entry>
3740     <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
3741     - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
3742     + <trans>您的系統將自動重啟以便完成重置程序。</trans>
3743     </entry>
3744    
3745     <entry>
3746     @@ -163,7 +163,7 @@
3747    
3748     <entry>
3749     <base>3MONTHLY</base>
3750     - <trans>Monthly</trans>
3751     + <trans>每月</trans>
3752     </entry>
3753    
3754     </lexicon>
3755 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
3756     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-03-06 14:35:35.000000000 -0700
3757     @@ -3,7 +3,7 @@
3758     -->
3759     <entry>
3760     <base>Collaboration</base>
3761     - <trans>Collaboration</trans>
3762     + <trans>協作</trans>
3763     </entry>
3764     <entry>
3765     <base>Administration</base>
3766     @@ -51,7 +51,7 @@
3767     </entry>
3768     <entry>
3769     <base>ADD</base>
3770     - <trans>Add</trans>
3771     + <trans>新增</trans>
3772     </entry>
3773     <entry>
3774     <base>CREATE</base>
3775     @@ -235,7 +235,7 @@
3776     </entry>
3777     <entry>
3778     <base>MB</base>
3779     - <trans>Mb</trans>
3780     + <trans>百萬位元(Mb)</trans>
3781     </entry>
3782     <entry>
3783     <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
3784 slords 1.1 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
3785 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
3786 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
3787     "MIME-Version: 1.0\n"
3788     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3789     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3790     +"Language: bg\n"
3791     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3792    
3793     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
3794     msgid "System Administrator"
3795     @@ -38,4 +40,4 @@
3796    
3797     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
3798     msgid "Absolute limit"
3799     -msgstr ""
3800     +msgstr "Абсолютен"
3801     --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/backup.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
3802 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
3803 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
3804     "MIME-Version: 1.0\n"
3805     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3806     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3807     +"Language: bg\n"
3808     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3809    
3810     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
3811     msgid "Backup task is disabled"
3812     --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
3813 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
3814 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
3815     "MIME-Version: 1.0\n"
3816     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3817     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3818     +"Language: bg\n"
3819     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3820    
3821     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
3822     msgid "All rights reserved."
3823 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
3824     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2011-03-06 14:39:25.000000000 -0700
3825 slords 1.1 @@ -115,7 +115,7 @@
3826    
3827     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
3828     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
3829     -msgstr ""
3830     +msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
3831    
3832     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
3833     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
3834     @@ -146,7 +146,7 @@
3835    
3836     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
3837     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
3838     -msgstr ""
3839     +msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
3840    
3841     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
3842     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
3843     @@ -172,7 +172,7 @@
3844     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
3845     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3846     msgid "OK"
3847     -msgstr ""
3848     +msgstr "Да"
3849    
3850     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
3851     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
3852     @@ -197,11 +197,11 @@
3853    
3854     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
3855     msgid "Check status of this server"
3856     -msgstr ""
3857     +msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
3858    
3859     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
3860     msgid "Status of this server as of"
3861     -msgstr ""
3862     +msgstr "За този Pootle сървър"
3863    
3864     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
3865     msgid "This server has been running for"
3866     @@ -213,11 +213,11 @@
3867    
3868     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
3869     msgid "hours"
3870     -msgstr ""
3871     +msgstr "часа."
3872    
3873     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
3874     msgid "minutes"
3875     -msgstr ""
3876     +msgstr "Въвеждане"
3877    
3878     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
3879     msgid "View support and licensing information"
3880     @@ -365,7 +365,7 @@
3881    
3882     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
3883     msgid "keep"
3884     -msgstr ""
3885     +msgstr "Издаване на звук"
3886    
3887     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3888     msgid "Inconsistent system state"
3889     @@ -417,11 +417,11 @@
3890    
3891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
3892     msgid "external"
3893     -msgstr ""
3894     +msgstr "външен"
3895    
3896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
3897     msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
3898     -msgstr ""
3899     +msgstr "Проверете датата и часа"
3900    
3901     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118
3902     msgid "Select %s network ethernet driver"
3903     @@ -433,7 +433,7 @@
3904    
3905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
3906     msgid "unknown"
3907     -msgstr ""
3908     +msgstr "непознато"
3909    
3910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
3911     msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
3912     @@ -485,7 +485,7 @@
3913    
3914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
3915     msgid "Select system name"
3916     -msgstr ""
3917     +msgstr "Невалиден потребител"
3918    
3919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
3920     msgid "Please enter the system name for your server."
3921     @@ -529,7 +529,7 @@
3922    
3923     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
3924     msgid "Select local subnet mask"
3925     -msgstr ""
3926     +msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
3927    
3928     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
3929     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
3930     @@ -545,7 +545,7 @@
3931    
3932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
3933     msgid "Invalid local subnet mask"
3934     -msgstr ""
3935     +msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
3936    
3937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
3938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
3939     @@ -555,7 +555,7 @@
3940     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
3941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
3942     msgid "Private server and gateway"
3943     -msgstr ""
3944     +msgstr "Server manager"
3945    
3946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
3947     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
3948     @@ -577,12 +577,12 @@
3949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548
3950     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
3951     msgid "Server and gateway - dedicated"
3952     -msgstr ""
3953     +msgstr "Server manager"
3954    
3955     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553
3956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559
3957     msgid "Server and gateway - dialup"
3958     -msgstr ""
3959     +msgstr "Server manager"
3960    
3961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
3962     msgid "Select external access mode"
3963     @@ -610,7 +610,7 @@
3964    
3965     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
3966     msgid "normal"
3967     -msgstr ""
3968     +msgstr "Формула"
3969    
3970     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
3971     msgid "eth1 is local, eth0 is external"
3972     @@ -619,7 +619,7 @@
3973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
3974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
3975     msgid "swapped"
3976     -msgstr ""
3977     +msgstr "Прикрепяне"
3978    
3979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
3980     msgid "Select ethernet card assignment"
3981     @@ -663,7 +663,7 @@
3982    
3983     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
3984     msgid "static IP"
3985     -msgstr ""
3986     +msgstr "статичен"
3987    
3988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
3989     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
3990     @@ -679,7 +679,7 @@
3991    
3992     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
3993     msgid "Use static IP address"
3994     -msgstr ""
3995     +msgstr "адрес"
3996    
3997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
3998     msgid "External Interface Configuration"
3999     @@ -687,7 +687,7 @@
4000    
4001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
4002     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
4003     -msgstr ""
4004     +msgstr "Проверете датата и часа"
4005    
4006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:717
4007     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
4008     @@ -719,11 +719,11 @@
4009    
4010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
4011     msgid "Cannot read directory"
4012     -msgstr ""
4013     +msgstr "Изберете вида на отчета"
4014    
4015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
4016     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
4017     -msgstr ""
4018     +msgstr "Изберане на файл за качване"
4019    
4020     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
4021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
4022     @@ -737,7 +737,7 @@
4023    
4024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
4025     msgid "custom DynDNS service"
4026     -msgstr ""
4027     +msgstr "Изберане на файл за качване"
4028    
4029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
4030     msgid "Select dynamic DNS service"
4031     @@ -785,7 +785,7 @@
4032    
4033     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
4034     msgid "Select subnet mask"
4035     -msgstr ""
4036     +msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
4037    
4038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
4039     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
4040     @@ -815,7 +815,7 @@
4041     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139
4042     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
4043     msgid "Set modem port to"
4044     -msgstr ""
4045     +msgstr "Изберане на файл за качване"
4046    
4047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
4048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
4049     @@ -917,7 +917,7 @@
4050    
4051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
4052     msgid "Invalid access phone number"
4053     -msgstr ""
4054     +msgstr "Подразбиращ се телефонен номер"
4055    
4056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
4057     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
4058     @@ -955,11 +955,11 @@
4059    
4060     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
4061     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
4062     -msgstr ""
4063     +msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни"
4064    
4065     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1624
4066     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
4067     -msgstr ""
4068     +msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни"
4069    
4070     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
4071     msgid "Enable NIC bonding"
4072     @@ -1061,15 +1061,15 @@
4073     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
4074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
4075     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
4076     -msgstr ""
4077     +msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
4078    
4079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
4080     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
4081     -msgstr ""
4082     +msgstr "Трябва да предоставите MAC адрес."
4083    
4084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916
4085     msgid "Select end of DHCP host number range"
4086     -msgstr ""
4087     +msgstr "Начало на DHCP адресното пространство"
4088    
4089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918
4090     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
4091     @@ -1236,7 +1236,7 @@
4092    
4093     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4094     msgid "Backup complete"
4095     -msgstr ""
4096     +msgstr "завършен"
4097    
4098     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
4099     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4100     @@ -1244,7 +1244,7 @@
4101    
4102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
4103     msgid "Restore From Backup"
4104     -msgstr ""
4105     +msgstr "Възстановяване от лента"
4106    
4107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
4108     msgid "Do you wish to restore from backup?"
4109     @@ -1276,7 +1276,7 @@
4110    
4111     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4112     msgid "Start restore from backup"
4113     -msgstr ""
4114     +msgstr "Възстановяване от лента"
4115    
4116     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
4117     msgid "Backup file found:"
4118     @@ -1284,11 +1284,11 @@
4119    
4120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4121     msgid "bytes"
4122     -msgstr ""
4123     +msgstr "байт"
4124    
4125     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4126     msgid "size"
4127     -msgstr ""
4128     +msgstr "размер"
4129    
4130     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
4131     msgid "Do you wish to restore from this file?"
4132     @@ -1296,7 +1296,7 @@
4133    
4134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4135     msgid "Exit from the server console"
4136     -msgstr ""
4137     +msgstr "Добре дошли в server manager"
4138    
4139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
4140     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
4141 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4142     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4143 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4144     "MIME-Version: 1.0\n"
4145     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4146     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4147     +"Language: bg\n"
4148     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4149    
4150     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4151     msgid "Automated quota report"
4152     --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4153 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4154 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4155     "MIME-Version: 1.0\n"
4156     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4157     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4158     +"Language: da\n"
4159     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4160    
4161     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4162     msgid "System Administrator"
4163     --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4164 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4165 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4166     "MIME-Version: 1.0\n"
4167     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4168     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4169     +"Language: da\n"
4170     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4171    
4172     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4173     msgid "Backup task is disabled"
4174     --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4175 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4176 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4177     "MIME-Version: 1.0\n"
4178     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4179     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4180     +"Language: da\n"
4181     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4182    
4183     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4184     msgid "All rights reserved."
4185     --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4186 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4187 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4188     "MIME-Version: 1.0\n"
4189     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4190     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4191     +"Language: da\n"
4192     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4193    
4194     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4195     msgid "Automated quota report"
4196     --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4197 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4198 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4199     "MIME-Version: 1.0\n"
4200     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4201     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4202     +"Language: de\n"
4203     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4204    
4205     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4206     msgid "System Administrator"
4207     --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/backup.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4208 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4209 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4210     "MIME-Version: 1.0\n"
4211     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4212     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4213     +"Language: de\n"
4214     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4215    
4216     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4217     msgid "Backup task is disabled"
4218     --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4219 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4220 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4221     "MIME-Version: 1.0\n"
4222     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4223     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4224     +"Language: de\n"
4225     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4226    
4227     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4228     msgid "All rights reserved."
4229     --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4230 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4231 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4232     "MIME-Version: 1.0\n"
4233     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4234     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4235     +"Language: de\n"
4236     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4237    
4238     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4239     msgid "Automated quota report"
4240     --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4241 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4242 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4243     "MIME-Version: 1.0\n"
4244     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4245     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4246     +"Language: el\n"
4247     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4248    
4249     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4250     msgid "System Administrator"
4251 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/backup.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4252     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4253 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4254     "MIME-Version: 1.0\n"
4255     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4256     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4257     +"Language: el\n"
4258     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4259    
4260     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4261     msgid "Backup task is disabled"
4262     --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4263 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4264 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4265     "MIME-Version: 1.0\n"
4266     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4267     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4268     +"Language: el\n"
4269     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4270    
4271     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4272     msgid "All rights reserved."
4273 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4274     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2011-03-06 14:39:25.000000000 -0700
4275 slords 1.1 @@ -849,7 +849,7 @@
4276     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1347
4277     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
4278     msgid "You have selected an internal ISDN card."
4279     -msgstr ""
4280     +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
4281    
4282     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1349
4283     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
4284     @@ -955,11 +955,11 @@
4285    
4286     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
4287     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
4288     -msgstr ""
4289     +msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές"
4290    
4291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1624
4292     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
4293     -msgstr ""
4294     +msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές"
4295    
4296     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
4297     msgid "Enable NIC bonding"
4298     @@ -980,7 +980,7 @@
4299    
4300     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
4301     msgid "NIC Bonding"
4302     -msgstr ""
4303     +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
4304    
4305     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
4306     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
4307     --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4308 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4309 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4310     "MIME-Version: 1.0\n"
4311     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4312     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4313     +"Language: el\n"
4314     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4315    
4316     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4317     msgid "Automated quota report"
4318     --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4319 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4320 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4321     "MIME-Version: 1.0\n"
4322     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4323     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4324     +"Language: es\n"
4325     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4326    
4327     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4328     msgid "All rights reserved."
4329 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4330     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2011-03-06 14:39:25.000000000 -0700
4331 slords 1.1 @@ -1,9 +1,9 @@
4332     msgid ""
4333     msgstr ""
4334     +"Language: es\n"
4335     "MIME-Version: 1.0\n"
4336     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4337     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4338     -"Language: es\n"
4339     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4340    
4341     #: root/sbin/e-smith/console:88
4342     @@ -413,7 +413,7 @@
4343    
4344     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
4345     msgid "local"
4346     -msgstr "Local"
4347     +msgstr "local"
4348    
4349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
4350     msgid "external"
4351     --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4352 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4353 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4354     "MIME-Version: 1.0\n"
4355     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4356     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4357     +"Language: fr\n"
4358     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
4359    
4360     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4361     msgid "Backup task is disabled"
4362     --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4363 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4364 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4365     "MIME-Version: 1.0\n"
4366     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4367     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4368     +"Language: fr\n"
4369     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
4370    
4371     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4372     msgid "All rights reserved."
4373     --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4374 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4375 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4376     "MIME-Version: 1.0\n"
4377     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4378     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4379     +"Language: fr\n"
4380     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
4381    
4382     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4383     msgid "Automated quota report"
4384 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/he/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4385     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/he/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
4386 slords 1.1 @@ -3,10 +3,12 @@
4387     "MIME-Version: 1.0\n"
4388     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4389     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4390     +"Language: he\n"
4391     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4392    
4393     #: root/sbin/e-smith/console:88
4394     msgid "Server console"
4395     -msgstr ""
4396     +msgstr "שם שרת"
4397    
4398     #: root/sbin/e-smith/console:91
4399     msgid "** unsaved changes **"
4400     @@ -23,7 +25,7 @@
4401    
4402     #: root/sbin/e-smith/console:102
4403     msgid "Exit"
4404     -msgstr ""
4405     +msgstr "עריכה"
4406    
4407     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
4408     msgid "Manage disk redundancy"
4409     @@ -35,11 +37,11 @@
4410    
4411     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
4412     msgid "Current RAID status:"
4413     -msgstr ""
4414     +msgstr "הגדרות נוכחיות"
4415    
4416     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
4417     msgid "There are no RAID devices configured"
4418     -msgstr ""
4419     +msgstr "אין כרגע i-bay מוגדר"
4420    
4421     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
4422     msgid "A RAID resynchronization is in progress."
4423     @@ -47,7 +49,7 @@
4424    
4425     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
4426     msgid "All RAID devices are in clean state"
4427     -msgstr ""
4428     +msgstr "כל הערכים מצויינים במגה-בייטים"
4429    
4430     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
4431     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
4432     @@ -60,7 +62,7 @@
4433    
4434     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
4435     msgid "Current disk status:"
4436     -msgstr ""
4437     +msgstr "השימוש הנוכחי שלך בדיסק עומד על :"
4438    
4439     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
4440     msgid "Installed disks"
4441     @@ -131,16 +133,16 @@
4442    
4443     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
4444     msgid "Reconfigure this server"
4445     -msgstr ""
4446     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
4447    
4448     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4449     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
4450     msgid "Shutdown"
4451     -msgstr ""
4452     +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
4453    
4454     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4455     msgid "Shutdown this server"
4456     -msgstr ""
4457     +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
4458    
4459     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
4460     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
4461     @@ -219,11 +221,11 @@
4462    
4463     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
4464     msgid "View support and licensing information"
4465     -msgstr ""
4466     +msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
4467    
4468     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4469     msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4470     -msgstr ""
4471     +msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
4472    
4473     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4474     msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4475     @@ -300,7 +302,7 @@
4476    
4477     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
4478     msgid "Can't fork"
4479     -msgstr ""
4480     +msgstr "תיקית אם"
4481    
4482     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
4483     msgid "Couldn't create pipe"
4484     @@ -343,7 +345,7 @@
4485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4486     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
4487     msgid "Next"
4488     -msgstr ""
4489     +msgstr "%d הבאים"
4490    
4491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
4492     msgid "please try again"
4493     @@ -351,15 +353,15 @@
4494    
4495     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
4496     msgid "Yes"
4497     -msgstr ""
4498     +msgstr "כן"
4499    
4500     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:322
4501     msgid "No"
4502     -msgstr ""
4503     +msgstr "ללא"
4504    
4505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
4506     msgid "Keep the current setting"
4507     -msgstr ""
4508     +msgstr "הגדרות נוכחיות"
4509    
4510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
4511     msgid "keep"
4512     @@ -399,11 +401,11 @@
4513    
4514     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
4515     msgid "Configure this server"
4516     -msgstr ""
4517     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
4518    
4519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
4520     msgid "Use"
4521     -msgstr ""
4522     +msgstr "משתמשים"
4523    
4524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
4525     msgid "for chipset"
4526     @@ -451,7 +453,7 @@
4527    
4528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
4529     msgid "Specify %s adapter and driver"
4530     -msgstr ""
4531     +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
4532    
4533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
4534     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
4535     @@ -479,11 +481,11 @@
4536    
4537     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
4538     msgid "Invalid domain name"
4539     -msgstr ""
4540     +msgstr "שם מפרץ מידע"
4541    
4542     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
4543     msgid "Select system name"
4544     -msgstr ""
4545     +msgstr "שם מערכת:"
4546    
4547     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
4548     msgid "Please enter the system name for your server."
4549     @@ -495,11 +497,11 @@
4550    
4551     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
4552     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
4553     -msgstr ""
4554     +msgstr "שם הi-bay \"{$acctName}\" מכיל סימנים לא חוקיים. שמות i-bay חייבים להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים ומקפים."
4555    
4556     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
4557     msgid "Invalid system name"
4558     -msgstr ""
4559     +msgstr "שם מערכת:"
4560    
4561     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
4562     msgid "The specified driver failed to load."
4563     @@ -507,7 +509,7 @@
4564    
4565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
4566     msgid "Local networking parameters"
4567     -msgstr ""
4568     +msgstr "רשתות מקומיות (סיסמא לא נדרשת)"
4569    
4570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
4571     msgid "Please enter the local IP address for this server."
4572     @@ -523,7 +525,7 @@
4573    
4574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
4575     msgid "Invalid local IP address"
4576     -msgstr ""
4577     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
4578    
4579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
4580     msgid "Select local subnet mask"
4581     @@ -548,7 +550,7 @@
4582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
4583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
4584     msgid "Server and gateway"
4585     -msgstr ""
4586     +msgstr "שם שרת"
4587    
4588     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
4589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
4590     @@ -562,7 +564,7 @@
4591    
4592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
4593     msgid "Select operation mode"
4594     -msgstr ""
4595     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
4596    
4597     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
4598     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
4599     @@ -681,7 +683,7 @@
4600    
4601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
4602     msgid "External Interface Configuration"
4603     -msgstr ""
4604     +msgstr "תצורת מנשק התרגום"
4605    
4606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
4607     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
4608     @@ -717,7 +719,7 @@
4609    
4610     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
4611     msgid "Cannot read directory"
4612     -msgstr ""
4613     +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
4614    
4615     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
4616     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
4617     @@ -779,7 +781,7 @@
4618    
4619     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
4620     msgid "Invalid external IP address"
4621     -msgstr ""
4622     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
4623    
4624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
4625     msgid "Select subnet mask"
4626     @@ -939,7 +941,7 @@
4627    
4628     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
4629     msgid "Select dialup password"
4630     -msgstr ""
4631     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
4632    
4633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
4634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
4635     @@ -993,7 +995,7 @@
4636    
4637     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1678
4638     msgid "NIC Bonding Options"
4639     -msgstr ""
4640     +msgstr "שנה אפשרויות"
4641    
4642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
4643     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
4644     @@ -1029,7 +1031,7 @@
4645    
4646     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
4647     msgid "Select DHCP server configuration"
4648     -msgstr ""
4649     +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
4650    
4651     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
4652     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
4653     @@ -1087,7 +1089,7 @@
4654    
4655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
4656     msgid "Corporate DNS server address"
4657     -msgstr ""
4658     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
4659    
4660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
4661     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
4662     @@ -1107,7 +1109,7 @@
4663    
4664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
4665     msgid "No unsaved changes"
4666     -msgstr ""
4667     +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים"
4668    
4669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
4670     msgid "No changes were made during the configuration process"
4671     @@ -1135,7 +1137,7 @@
4672    
4673     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
4674     msgid "Activate configuration changes"
4675     -msgstr ""
4676     +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
4677    
4678     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
4679     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
4680     @@ -1184,7 +1186,7 @@
4681    
4682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4683     msgid "Success"
4684     -msgstr ""
4685     +msgstr "ללא גישה"
4686    
4687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4688     msgid "Create Backup to USB disk"
4689     @@ -1282,7 +1284,7 @@
4690    
4691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4692     msgid "bytes"
4693     -msgstr ""
4694     +msgstr "כן"
4695    
4696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4697     msgid "size"
4698     @@ -1299,7 +1301,7 @@
4699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
4700     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
4701     msgid "Choose administrator password"
4702     -msgstr ""
4703     +msgstr "אישור סיסמה"
4704    
4705     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
4706     msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
4707     @@ -1329,7 +1331,7 @@
4708    
4709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
4710     msgid "The password must contain only printable characters."
4711     -msgstr ""
4712     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
4713    
4714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
4715     msgid "it is based on your username"
4716     @@ -1389,7 +1391,7 @@
4717    
4718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
4719     msgid "Bad Password Choice"
4720     -msgstr ""
4721     +msgstr "(כאן יש להוסיף סיסמה)"
4722    
4723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
4724     msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
4725     @@ -1405,8 +1407,8 @@
4726    
4727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
4728     msgid "Passwords do not match"
4729     -msgstr ""
4730     +msgstr "הסיסמאות אינן תואמות זו לזו."
4731    
4732     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
4733     msgid "The two passwords did not match"
4734     -msgstr ""
4735     +msgstr "הסיסמאות אינן תואמות זו לזו."
4736 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
4737     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4738 slords 1.1 @@ -4,7 +4,7 @@
4739     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4740     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4741     "Language: hu\n"
4742     -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4743     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4744    
4745     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4746     msgid "System Administrator"
4747     --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4748 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4749 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4750     "MIME-Version: 1.0\n"
4751     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4752     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4753     +"Language: hu\n"
4754     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4755    
4756     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4757     msgid "Backup task is disabled"
4758     --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4759 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4760 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4761     "MIME-Version: 1.0\n"
4762     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4763     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4764     +"Language: hu\n"
4765     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4766    
4767     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4768     msgid "All rights reserved."
4769 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4770     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
4771 slords 1.1 @@ -1,9 +1,9 @@
4772     msgid ""
4773     msgstr ""
4774     +"Language: hu\n"
4775     "MIME-Version: 1.0\n"
4776     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4777     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4778     -"Language: hu\n"
4779     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4780    
4781     #: root/sbin/e-smith/console:88
4782     @@ -413,7 +413,7 @@
4783    
4784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
4785     msgid "local"
4786     -msgstr "Helyi"
4787     +msgstr "helyi"
4788    
4789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
4790     msgid "external"
4791     --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4792 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4793 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4794     "MIME-Version: 1.0\n"
4795     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4796     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4797     +"Language: hu\n"
4798     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4799    
4800     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4801     msgid "Automated quota report"
4802     --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4803 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4804 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4805     "MIME-Version: 1.0\n"
4806     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4807     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4808     +"Language: id\n"
4809     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4810    
4811     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4812     msgid "System Administrator"
4813     --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4814 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4815 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4816     "MIME-Version: 1.0\n"
4817     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4818     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4819     +"Language: id\n"
4820     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4821    
4822     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4823     msgid "Backup task is disabled"
4824     --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4825 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4826 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4827     "MIME-Version: 1.0\n"
4828     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4829     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4830     +"Language: id\n"
4831     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4832    
4833     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4834     msgid "All rights reserved."
4835 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4836     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
4837 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4838     "MIME-Version: 1.0\n"
4839     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4840     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4841     +"Language: id\n"
4842     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4843    
4844     #: root/sbin/e-smith/console:88
4845     msgid "Server console"
4846     --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4847 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4848 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4849     "MIME-Version: 1.0\n"
4850     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4851     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4852     +"Language: id\n"
4853     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4854    
4855     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4856     msgid "Automated quota report"
4857     --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4858 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4859 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4860     "MIME-Version: 1.0\n"
4861     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4862     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4863     +"Language: it\n"
4864     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4865    
4866     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4867     msgid "System Administrator"
4868     --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4869 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4870 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4871     "MIME-Version: 1.0\n"
4872     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4873     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4874     +"Language: it\n"
4875     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4876    
4877     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4878     msgid "Backup task is disabled"
4879     --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4880 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4881 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4882     "MIME-Version: 1.0\n"
4883     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4884     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4885     +"Language: it\n"
4886     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4887    
4888     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4889     msgid "All rights reserved."
4890     --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4891 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
4892 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4893     "MIME-Version: 1.0\n"
4894     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4895     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4896     +"Language: it\n"
4897     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4898    
4899     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4900     msgid "Automated quota report"
4901 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4902     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
4903 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4904     "MIME-Version: 1.0\n"
4905     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4906     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4907     +"Language: ja\n"
4908     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4909    
4910     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4911     msgid "System Administrator"
4912 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/backup.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4913     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
4914 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4915     "MIME-Version: 1.0\n"
4916     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4917     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4918     +"Language: ja\n"
4919     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4920    
4921     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4922     msgid "Backup task is disabled"
4923 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
4924     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
4925 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4926     "MIME-Version: 1.0\n"
4927     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4928     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4929     +"Language: ja\n"
4930     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4931    
4932     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4933     msgid "All rights reserved."
4934 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
4935     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
4936 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
4937     "MIME-Version: 1.0\n"
4938     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4939     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4940     +"Language: ja\n"
4941     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4942    
4943     #: root/sbin/e-smith/console:88
4944     msgid "Server console"
4945     @@ -64,7 +66,7 @@
4946    
4947     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
4948     msgid "Installed disks"
4949     -msgstr ""
4950     +msgstr "インストール"
4951    
4952     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
4953     msgid "Used disks"
4954     @@ -105,7 +107,7 @@
4955     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
4956     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
4957     msgid "Couldn't call"
4958     -msgstr ""
4959     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
4960    
4961     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4962     msgid "Couldn't read"
4963     @@ -113,7 +115,7 @@
4964    
4965     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
4966     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
4967     -msgstr ""
4968     +msgstr "この Pootle サーバについて"
4969    
4970     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
4971     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
4972     @@ -131,12 +133,12 @@
4973    
4974     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
4975     msgid "Reconfigure this server"
4976     -msgstr ""
4977     +msgstr "この Pootle サーバについて"
4978    
4979     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4980     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
4981     msgid "Shutdown"
4982     -msgstr ""
4983     +msgstr "停止"
4984    
4985     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4986     msgid "Shutdown this server"
4987     @@ -144,7 +146,7 @@
4988    
4989     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
4990     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
4991     -msgstr ""
4992     +msgstr "この Pootle サーバについて"
4993    
4994     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
4995     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
4996     @@ -195,11 +197,11 @@
4997    
4998     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
4999     msgid "Check status of this server"
5000     -msgstr ""
5001     +msgstr "この Pootle サーバについて"
5002    
5003     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
5004     msgid "Status of this server as of"
5005     -msgstr ""
5006     +msgstr "この Pootle サーバについて"
5007    
5008     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
5009     msgid "This server has been running for"
5010     @@ -215,7 +217,7 @@
5011    
5012     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
5013     msgid "minutes"
5014     -msgstr ""
5015     +msgstr "マイナーフォールト"
5016    
5017     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
5018     msgid "View support and licensing information"
5019     @@ -268,7 +270,7 @@
5020    
5021     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
5022     msgid "Internet connection failed"
5023     -msgstr ""
5024     +msgstr "国際的"
5025    
5026     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
5027     msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
5028     @@ -292,7 +294,7 @@
5029    
5030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
5031     msgid "Can't redirect stdin"
5032     -msgstr ""
5033     +msgstr "翻訳を査読できます"
5034    
5035     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
5036     msgid "Can't redirect stdout"
5037     @@ -304,7 +306,7 @@
5038    
5039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
5040     msgid "Couldn't create pipe"
5041     -msgstr ""
5042     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
5043    
5044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
5045     msgid "Couldn't fork"
5046     @@ -383,7 +385,7 @@
5047    
5048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5049     msgid "System will be halted"
5050     -msgstr ""
5051     +msgstr "サーバー は いま リブート します"
5052    
5053     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5054     msgid "The server will now be halted."
5055     @@ -415,7 +417,7 @@
5056    
5057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
5058     msgid "external"
5059     -msgstr ""
5060     +msgstr "全般"
5061    
5062     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
5063     msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
5064     @@ -431,7 +433,7 @@
5065    
5066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
5067     msgid "unknown"
5068     -msgstr ""
5069     +msgstr "不明"
5070    
5071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
5072     msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
5073     @@ -439,7 +441,7 @@
5074    
5075     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
5076     msgid "Choose driver directly"
5077     -msgstr ""
5078     +msgstr "ユーザ・ディレクトリ"
5079    
5080     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
5081     msgid "Select %s adapter manually"
5082     @@ -459,7 +461,7 @@
5083    
5084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
5085     msgid "Specify %s ethernet driver"
5086     -msgstr ""
5087     +msgstr "復元するファイルを選択する"
5088    
5089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
5090     msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
5091     @@ -467,7 +469,7 @@
5092    
5093     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
5094     msgid "Primary domain name"
5095     -msgstr ""
5096     +msgstr "無効な共有名"
5097    
5098     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
5099     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
5100     @@ -483,7 +485,7 @@
5101    
5102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
5103     msgid "Select system name"
5104     -msgstr ""
5105     +msgstr "無効な共有名"
5106    
5107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
5108     msgid "Please enter the system name for your server."
5109     @@ -543,7 +545,7 @@
5110    
5111     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
5112     msgid "Invalid local subnet mask"
5113     -msgstr ""
5114     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5115    
5116     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
5117     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
5118     @@ -558,7 +560,7 @@
5119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
5120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
5121     msgid "Server-only"
5122     -msgstr ""
5123     +msgstr "サーバー リブート"
5124    
5125     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
5126     msgid "Select operation mode"
5127     @@ -584,7 +586,7 @@
5128    
5129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
5130     msgid "Select external access mode"
5131     -msgstr ""
5132     +msgstr "アプリケーション選択"
5133    
5134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
5135     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
5136     @@ -608,7 +610,7 @@
5137    
5138     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
5139     msgid "normal"
5140     -msgstr ""
5141     +msgstr "形式"
5142    
5143     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5144     msgid "eth1 is local, eth0 is external"
5145     @@ -617,7 +619,7 @@
5146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5147     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
5148     msgid "swapped"
5149     -msgstr ""
5150     +msgstr "追加"
5151    
5152     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
5153     msgid "Select ethernet card assignment"
5154     @@ -653,7 +655,7 @@
5155    
5156     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
5157     msgid "PPPoE"
5158     -msgstr ""
5159     +msgstr "PPP"
5160    
5161     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
5162     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
5163     @@ -677,7 +679,7 @@
5164    
5165     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
5166     msgid "Use static IP address"
5167     -msgstr ""
5168     +msgstr "メールアドレス"
5169    
5170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
5171     msgid "External Interface Configuration"
5172     @@ -701,7 +703,7 @@
5173    
5174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
5175     msgid "Select PPPoE user account"
5176     -msgstr ""
5177     +msgstr "実行する作業を指定してください"
5178    
5179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
5180     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
5181     @@ -709,7 +711,7 @@
5182    
5183     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
5184     msgid "Select PPPoE password"
5185     -msgstr ""
5186     +msgstr "アップロードするファイルを選択してください"
5187    
5188     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
5189     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
5190     @@ -717,7 +719,7 @@
5191    
5192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
5193     msgid "Cannot read directory"
5194     -msgstr ""
5195     +msgstr "ホームディレクトリ"
5196    
5197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
5198     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
5199     @@ -731,7 +733,7 @@
5200     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
5201     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
5202     msgid "commercial service"
5203     -msgstr ""
5204     +msgstr "(商業利用のためのサポート)"
5205    
5206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
5207     msgid "custom DynDNS service"
5208     @@ -739,7 +741,7 @@
5209    
5210     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
5211     msgid "Select dynamic DNS service"
5212     -msgstr ""
5213     +msgstr "実行する作業を指定してください"
5214    
5215     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895
5216     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
5217     @@ -759,7 +761,7 @@
5218    
5219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
5220     msgid "Select dynamic DNS password"
5221     -msgstr ""
5222     +msgstr "実行する作業を指定してください"
5223    
5224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
5225     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
5226     @@ -791,12 +793,12 @@
5227    
5228     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
5229     msgid "Invalid external subnet mask"
5230     -msgstr ""
5231     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5232    
5233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
5234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
5235     msgid "Select gateway IP address"
5236     -msgstr ""
5237     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5238    
5239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
5240     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
5241     @@ -818,7 +820,7 @@
5242     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
5243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
5244     msgid "ISDN"
5245     -msgstr ""
5246     +msgstr "ID"
5247    
5248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1141
5249     msgid "internal ISDN card"
5250     @@ -903,11 +905,11 @@
5251    
5252     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
5253     msgid "Modem initialization string"
5254     -msgstr ""
5255     +msgstr "初期化"
5256    
5257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
5258     msgid "Select access phone number"
5259     -msgstr ""
5260     +msgstr "無効な共有名"
5261    
5262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
5263     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
5264     @@ -931,7 +933,7 @@
5265    
5266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
5267     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
5268     -msgstr ""
5269     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
5270    
5271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
5272     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
5273     @@ -966,7 +968,7 @@
5274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
5275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
5276     msgid "enabled"
5277     -msgstr ""
5278     +msgstr "有効"
5279    
5280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5281     msgid "Disable NIC bonding"
5282     @@ -974,11 +976,11 @@
5283    
5284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5285     msgid "disabled"
5286     -msgstr ""
5287     +msgstr "無効"
5288    
5289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
5290     msgid "NIC Bonding"
5291     -msgstr ""
5292     +msgstr "オプション変更"
5293    
5294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
5295     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
5296     @@ -1017,7 +1019,7 @@
5297     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5298     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
5299     msgid "On"
5300     -msgstr ""
5301     +msgstr "開く"
5302    
5303     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5304     msgid "Provide DHCP service to local network"
5305     @@ -1059,7 +1061,7 @@
5306     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
5307     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
5308     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
5309     -msgstr ""
5310     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5311    
5312     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
5313     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
5314     @@ -1143,7 +1145,7 @@
5315    
5316     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
5317     msgid "Do you wish to activate your changes?"
5318     -msgstr ""
5319     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
5320    
5321     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
5322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5323     @@ -1172,7 +1174,7 @@
5324    
5325     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
5326     msgid "Perform backup to USB device"
5327     -msgstr ""
5328     +msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
5329    
5330     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
5331     msgid "Could not create backup file on device"
5332     @@ -1184,7 +1186,7 @@
5333    
5334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5335     msgid "Success"
5336     -msgstr ""
5337     +msgstr "アクセス"
5338    
5339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
5340     msgid "Create Backup to USB disk"
5341     @@ -1196,7 +1198,7 @@
5342    
5343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
5344     msgid "Insert media to use for backup"
5345     -msgstr ""
5346     +msgstr "テープから復元する"
5347    
5348     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
5349     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
5350     @@ -1205,7 +1207,7 @@
5351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
5352     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
5353     msgid "Backup medium not found"
5354     -msgstr ""
5355     +msgstr "バックアップファイルを選択"
5356    
5357     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
5358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
5359     @@ -1222,7 +1224,7 @@
5360    
5361     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5362     msgid "Preparing for backup"
5363     -msgstr ""
5364     +msgstr "バックアップファイルを選択"
5365    
5366     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
5367     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5368     @@ -1246,7 +1248,7 @@
5369    
5370     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
5371     msgid "Do you wish to restore from backup?"
5372     -msgstr ""
5373     +msgstr "テープから復元する"
5374    
5375     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
5376     msgid "Insert media containing backup"
5377     @@ -1266,7 +1268,7 @@
5378    
5379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5380     msgid "Backup file not found"
5381     -msgstr ""
5382     +msgstr "バックアップファイルを選択"
5383    
5384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5385     msgid "No backup file found"
5386     @@ -1278,15 +1280,15 @@
5387    
5388     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
5389     msgid "Backup file found:"
5390     -msgstr ""
5391     +msgstr "バックアップファイルを選択"
5392    
5393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
5394     msgid "bytes"
5395     -msgstr ""
5396     +msgstr "バイト"
5397    
5398     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
5399     msgid "size"
5400     -msgstr ""
5401     +msgstr "サイズ変更"
5402    
5403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
5404     msgid "Do you wish to restore from this file?"
5405     @@ -1294,7 +1296,7 @@
5406    
5407     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
5408     msgid "Exit from the server console"
5409     -msgstr ""
5410     +msgstr "サーバー リブート"
5411    
5412     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
5413     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
5414     @@ -1316,12 +1318,12 @@
5415     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
5416     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
5417     msgid "Administrator password not set"
5418     -msgstr ""
5419     +msgstr "パスワード確認"
5420    
5421     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
5422     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
5423     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
5424     -msgstr ""
5425     +msgstr "パスワード確認"
5426    
5427     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
5428     msgid "Unprintable characters in password"
5429     @@ -1329,7 +1331,7 @@
5430    
5431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
5432     msgid "The password must contain only printable characters."
5433     -msgstr ""
5434     +msgstr "(特殊文字)"
5435    
5436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
5437     msgid "it is based on your username"
5438     @@ -1369,15 +1371,15 @@
5439    
5440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
5441     msgid "it does not contain numbers"
5442     -msgstr ""
5443     +msgstr "(特殊文字)"
5444    
5445     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
5446     msgid "it does not contain uppercase characters"
5447     -msgstr ""
5448     +msgstr "(特殊文字)"
5449    
5450     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
5451     msgid "it does not contain lowercase characters"
5452     -msgstr ""
5453     +msgstr "(特殊文字)"
5454    
5455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
5456     msgid "it does not contain special characters"
5457 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
5458     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
5459 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5460     "MIME-Version: 1.0\n"
5461     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5462     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5463     +"Language: ja\n"
5464     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5465    
5466     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
5467     msgid "Automated quota report"
5468     @@ -14,7 +16,7 @@
5469    
5470     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
5471     msgid "Your current disk usage:"
5472     -msgstr ""
5473     +msgstr "メッセージ"
5474    
5475     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
5476     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
5477     @@ -24,7 +26,7 @@
5478    
5479     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
5480     msgid "Your maximum usage:"
5481     -msgstr ""
5482     +msgstr "メッセージ"
5483    
5484     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
5485     msgid " no limit set"
5486 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
5487     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
5488 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5489     "MIME-Version: 1.0\n"
5490     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5491     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5492     +"Language: nb\n"
5493     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5494    
5495     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
5496     msgid "System Administrator"
5497 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/backup.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
5498     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
5499 slords 1.1 @@ -3,7 +3,7 @@
5500     "MIME-Version: 1.0\n"
5501     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5502     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5503     -"Language: da\n"
5504     +"Language: nb\n"
5505     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5506    
5507     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
5508 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
5509     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
5510 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5511     "MIME-Version: 1.0\n"
5512     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5513     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5514     +"Language: nb\n"
5515     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5516    
5517     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
5518     msgid "All rights reserved."
5519 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
5520     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
5521 slords 1.1 @@ -413,11 +413,11 @@
5522    
5523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
5524     msgid "local"
5525     -msgstr "Lokal"
5526     +msgstr "lokal"
5527    
5528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
5529     msgid "external"
5530     -msgstr "Skrivernavn"
5531     +msgstr "ekstern"
5532    
5533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
5534     msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
5535 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
5536     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
5537 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5538     "MIME-Version: 1.0\n"
5539     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5540     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5541     +"Language: nb\n"
5542     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5543    
5544     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
5545     msgid "Automated quota report"
5546 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
5547     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
5548 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5549     "MIME-Version: 1.0\n"
5550     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5551     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5552     +"Language: nl\n"
5553     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5554    
5555     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
5556     msgid "System Administrator"
5557 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/backup.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
5558     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
5559 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5560     "MIME-Version: 1.0\n"
5561     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5562     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5563     +"Language: nl\n"
5564     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5565    
5566     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
5567     msgid "Backup task is disabled"
5568     --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
5569 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
5570 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5571     "MIME-Version: 1.0\n"
5572     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5573     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5574     +"Language: nl\n"
5575     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5576    
5577     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
5578     msgid "All rights reserved."
5579 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
5580     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
5581 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
5582     "MIME-Version: 1.0\n"
5583     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5584     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5585     +"Language: nl\n"
5586     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5587    
5588     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
5589     msgid "Automated quota report"
5590 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
5591     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
5592 slords 1.1 @@ -107,7 +107,7 @@
5593     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
5594     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
5595     msgid "Couldn't call"
5596     -msgstr ""
5597     +msgstr "Nie udało się odczytać"
5598    
5599     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
5600     msgid "Couldn't read"
5601     @@ -201,7 +201,7 @@
5602    
5603     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
5604     msgid "Status of this server as of"
5605     -msgstr ""
5606     +msgstr "Sprawdź status tego serwera"
5607    
5608     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
5609     msgid "This server has been running for"
5610     @@ -306,7 +306,7 @@
5611    
5612     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
5613     msgid "Couldn't create pipe"
5614     -msgstr ""
5615     +msgstr "Nie udało się odczytać"
5616    
5617     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
5618     msgid "Couldn't fork"
5619     @@ -381,7 +381,7 @@
5620    
5621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5622     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5623     -msgstr ""
5624     +msgstr "Zapoznaj się z przewodnikiem użytkownika po instrukcje naprawy."
5625    
5626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5627     msgid "System will be halted"
5628     @@ -457,19 +457,19 @@
5629    
5630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
5631     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
5632     -msgstr ""
5633     +msgstr "Określ sterownik i model %s"
5634    
5635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
5636     msgid "Specify %s ethernet driver"
5637     -msgstr ""
5638     +msgstr "Określ sterownik i model %s"
5639    
5640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
5641     msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
5642     -msgstr ""
5643     +msgstr "Wybierz ręcznie sterownik dla karty sieciowej %s"
5644    
5645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
5646     msgid "Primary domain name"
5647     -msgstr ""
5648     +msgstr "Domena podstawowa"
5649    
5650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
5651     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
5652     @@ -481,11 +481,11 @@
5653    
5654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
5655     msgid "Invalid domain name"
5656     -msgstr ""
5657     +msgstr "Nazwa magazynu"
5658    
5659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
5660     msgid "Select system name"
5661     -msgstr ""
5662     +msgstr "Nazwa systemu:"
5663    
5664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
5665     msgid "Please enter the system name for your server."
5666     @@ -497,11 +497,11 @@
5667    
5668     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
5669     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
5670     -msgstr ""
5671     +msgstr "Nazwa serwera musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń i myślników."
5672    
5673     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
5674     msgid "Invalid system name"
5675     -msgstr ""
5676     +msgstr "Nazwa systemu:"
5677    
5678     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
5679     msgid "The specified driver failed to load."
5680     @@ -509,7 +509,7 @@
5681    
5682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
5683     msgid "Local networking parameters"
5684     -msgstr ""
5685     +msgstr "Parametry sieci"
5686    
5687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
5688     msgid "Please enter the local IP address for this server."
5689     @@ -529,7 +529,7 @@
5690    
5691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
5692     msgid "Select local subnet mask"
5693     -msgstr ""
5694     +msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
5695    
5696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
5697     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
5698     @@ -545,12 +545,12 @@
5699    
5700     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
5701     msgid "Invalid local subnet mask"
5702     -msgstr ""
5703     +msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
5704    
5705     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
5706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
5707     msgid "Server and gateway"
5708     -msgstr ""
5709     +msgstr "Menedżer serwera"
5710    
5711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
5712     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
5713     @@ -560,7 +560,7 @@
5714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
5715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
5716     msgid "Server-only"
5717     -msgstr ""
5718     +msgstr "Konsola serwera"
5719    
5720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
5721     msgid "Select operation mode"
5722     @@ -586,7 +586,7 @@
5723    
5724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
5725     msgid "Select external access mode"
5726     -msgstr ""
5727     +msgstr "Wybierz aplikację"
5728    
5729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
5730     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
5731     @@ -610,7 +610,7 @@
5732    
5733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
5734     msgid "normal"
5735     -msgstr ""
5736     +msgstr "Rozkład"
5737    
5738     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5739     msgid "eth1 is local, eth0 is external"
5740     @@ -619,7 +619,7 @@
5741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
5743     msgid "swapped"
5744     -msgstr ""
5745     +msgstr "Dołączenie / Uzupełnienie"
5746    
5747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
5748     msgid "Select ethernet card assignment"
5749     @@ -647,7 +647,7 @@
5750    
5751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
5752     msgid "DHCP with ethernet address"
5753     -msgstr ""
5754     +msgstr "Domyślny adres"
5755    
5756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
5757     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
5758     @@ -655,7 +655,7 @@
5759    
5760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
5761     msgid "PPPoE"
5762     -msgstr ""
5763     +msgstr "PPP"
5764    
5765     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
5766     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
5767     @@ -679,7 +679,7 @@
5768    
5769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
5770     msgid "Use static IP address"
5771     -msgstr ""
5772     +msgstr "adres e-mail"
5773    
5774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
5775     msgid "External Interface Configuration"
5776     @@ -703,7 +703,7 @@
5777    
5778     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
5779     msgid "Select PPPoE user account"
5780     -msgstr ""
5781     +msgstr "Przegląd konta"
5782    
5783     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
5784     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
5785     @@ -711,7 +711,7 @@
5786    
5787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
5788     msgid "Select PPPoE password"
5789     -msgstr ""
5790     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
5791    
5792     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
5793     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
5794     @@ -719,7 +719,7 @@
5795    
5796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
5797     msgid "Cannot read directory"
5798     -msgstr ""
5799     +msgstr "Katalog domowy"
5800    
5801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
5802     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
5803     @@ -728,12 +728,12 @@
5804     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
5805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
5806     msgid "free service"
5807     -msgstr ""
5808     +msgstr "Serwer WWW"
5809    
5810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
5811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
5812     msgid "commercial service"
5813     -msgstr ""
5814     +msgstr "(komercyjnego wsparcia)"
5815    
5816     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
5817     msgid "custom DynDNS service"
5818     @@ -761,7 +761,7 @@
5819    
5820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
5821     msgid "Select dynamic DNS password"
5822     -msgstr ""
5823     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
5824    
5825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
5826     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
5827     @@ -769,7 +769,7 @@
5828    
5829     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
5830     msgid "Select static IP address"
5831     -msgstr ""
5832     +msgstr "Widzialny internetowy adres IP"
5833    
5834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
5835     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
5836     @@ -785,7 +785,7 @@
5837    
5838     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
5839     msgid "Select subnet mask"
5840     -msgstr ""
5841     +msgstr "Maska podsieci"
5842    
5843     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
5844     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
5845     @@ -793,12 +793,12 @@
5846    
5847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
5848     msgid "Invalid external subnet mask"
5849     -msgstr ""
5850     +msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
5851    
5852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
5853     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
5854     msgid "Select gateway IP address"
5855     -msgstr ""
5856     +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
5857    
5858     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
5859     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
5860     @@ -820,11 +820,11 @@
5861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
5862     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
5863     msgid "ISDN"
5864     -msgstr ""
5865     +msgstr "ID"
5866    
5867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1141
5868     msgid "internal ISDN card"
5869     -msgstr ""
5870     +msgstr "wewnętrzny"
5871    
5872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
5873     msgid "Select modem/ISDN port"
5874     @@ -905,11 +905,11 @@
5875    
5876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
5877     msgid "Modem initialization string"
5878     -msgstr ""
5879     +msgstr "inicjalizacja"
5880    
5881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
5882     msgid "Select access phone number"
5883     -msgstr ""
5884     +msgstr "Domyślny numer telefonu"
5885    
5886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
5887     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
5888     @@ -929,11 +929,11 @@
5889    
5890     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
5891     msgid "Select dialup user account"
5892     -msgstr ""
5893     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
5894    
5895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
5896     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
5897     -msgstr ""
5898     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
5899    
5900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
5901     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
5902     @@ -968,7 +968,7 @@
5903     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
5904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
5905     msgid "enabled"
5906     -msgstr ""
5907     +msgstr "Włącz"
5908    
5909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5910     msgid "Disable NIC bonding"
5911     @@ -976,11 +976,11 @@
5912    
5913     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5914     msgid "disabled"
5915     -msgstr ""
5916     +msgstr "Wyłącz"
5917    
5918     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
5919     msgid "NIC Bonding"
5920     -msgstr ""
5921     +msgstr "Zmień opcje"
5922    
5923     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
5924     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
5925     @@ -1019,7 +1019,7 @@
5926     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
5928     msgid "On"
5929     -msgstr ""
5930     +msgstr "Otwarty"
5931    
5932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5933     msgid "Provide DHCP service to local network"
5934     @@ -1031,7 +1031,7 @@
5935    
5936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
5937     msgid "Select DHCP server configuration"
5938     -msgstr ""
5939     +msgstr "Przegląd konfiguracji"
5940    
5941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
5942     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
5943     @@ -1043,7 +1043,7 @@
5944    
5945     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
5946     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
5947     -msgstr ""
5948     +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP"
5949    
5950     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
5951     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
5952     @@ -1056,12 +1056,12 @@
5953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
5954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
5955     msgid "That address is not on the local network."
5956     -msgstr ""
5957     +msgstr "Dodatkowe sieci lokalne"
5958    
5959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
5960     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
5961     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
5962     -msgstr ""
5963     +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
5964    
5965     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
5966     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
5967     @@ -1089,7 +1089,7 @@
5968    
5969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
5970     msgid "Corporate DNS server address"
5971     -msgstr ""
5972     +msgstr "Nieprawidłowy adres serwera NTP:"
5973    
5974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
5975     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
5976     @@ -1133,11 +1133,11 @@
5977    
5978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
5979     msgid "Do you wish to reboot right now?"
5980     -msgstr ""
5981     +msgstr "Czy chcesz zatrzymać system w tej chwili?"
5982    
5983     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
5984     msgid "Activate configuration changes"
5985     -msgstr ""
5986     +msgstr "Przegląd konfiguracji"
5987    
5988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
5989     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
5990     @@ -1145,12 +1145,12 @@
5991    
5992     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
5993     msgid "Do you wish to activate your changes?"
5994     -msgstr ""
5995     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
5996    
5997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
5998     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5999     msgid "Activating configuration settings"
6000     -msgstr ""
6001     +msgstr "Przegląd konfiguracji"
6002    
6003     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
6004     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6005     @@ -1186,7 +1186,7 @@
6006    
6007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6008     msgid "Success"
6009     -msgstr ""
6010     +msgstr "dostęp / podłączenie / wgląd"
6011    
6012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6013     msgid "Create Backup to USB disk"
6014     @@ -1194,7 +1194,7 @@
6015    
6016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6017     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
6018     -msgstr ""
6019     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
6020    
6021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
6022     msgid "Insert media to use for backup"
6023     @@ -1236,7 +1236,7 @@
6024    
6025     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
6026     msgid "Backup complete"
6027     -msgstr ""
6028     +msgstr "Zakończone"
6029    
6030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
6031     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
6032     @@ -1248,7 +1248,7 @@
6033    
6034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
6035     msgid "Do you wish to restore from backup?"
6036     -msgstr ""
6037     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
6038    
6039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
6040     msgid "Insert media containing backup"
6041     @@ -1284,19 +1284,19 @@
6042    
6043     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
6044     msgid "bytes"
6045     -msgstr ""
6046     +msgstr "Bajt"
6047    
6048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
6049     msgid "size"
6050     -msgstr ""
6051     +msgstr "Zmiana rozmiaru"
6052    
6053     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
6054     msgid "Do you wish to restore from this file?"
6055     -msgstr ""
6056     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
6057    
6058     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
6059     msgid "Exit from the server console"
6060     -msgstr ""
6061     +msgstr "Witamy w konsoli serwera!"
6062    
6063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
6064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
6065     @@ -1318,12 +1318,12 @@
6066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
6067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
6068     msgid "Administrator password not set"
6069     -msgstr ""
6070     +msgstr "Powtórz hasło"
6071    
6072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
6073     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
6074     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
6075     -msgstr ""
6076     +msgstr "Powtórz hasło"
6077    
6078     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
6079     msgid "Unprintable characters in password"
6080     @@ -1331,7 +1331,7 @@
6081    
6082     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
6083     msgid "The password must contain only printable characters."
6084     -msgstr ""
6085     +msgstr "Hasło może zawierać tylko litery i cyfry."
6086    
6087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
6088     msgid "it is based on your username"
6089     @@ -1371,15 +1371,15 @@
6090    
6091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
6092     msgid "it does not contain numbers"
6093     -msgstr ""
6094     +msgstr "(znaki specjalne)"
6095    
6096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
6097     msgid "it does not contain uppercase characters"
6098     -msgstr ""
6099     +msgstr "(znaki specjalne)"
6100    
6101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
6102     msgid "it does not contain lowercase characters"
6103     -msgstr ""
6104     +msgstr "(znaki specjalne)"
6105    
6106     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
6107     msgid "it does not contain special characters"
6108     @@ -1399,7 +1399,7 @@
6109    
6110     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
6111     msgid "Do you wish to choose a better one?"
6112     -msgstr ""
6113     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
6114    
6115     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
6116     msgid "Please type your administrator password again to verify."
6117     @@ -1407,11 +1407,8 @@
6118    
6119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
6120     msgid "Passwords do not match"
6121     -msgstr ""
6122     +msgstr "Hasła nie zgadzają się."
6123    
6124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
6125     msgid "The two passwords did not match"
6126     -msgstr ""
6127     -
6128     -#~ msgid "internal"
6129     -#~ msgstr "wewnętrzny"
6130     +msgstr "Hasła nie zgadzają się."
6131 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6132     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
6133 slords 1.1 @@ -1,9 +1,9 @@
6134     msgid ""
6135     msgstr ""
6136     +"Language: pt\n"
6137     "MIME-Version: 1.0\n"
6138     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6139     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6140     -"Language: pt\n"
6141     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6142    
6143     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6144     @@ -12,7 +12,7 @@
6145    
6146     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
6147     msgid "Automated quota report"
6148     -msgstr "Relatório de quotas automático"
6149     +msgstr "Relatório automático de quotas em disco"
6150    
6151     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
6152     msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
6153     @@ -24,7 +24,7 @@
6154    
6155     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
6156     msgid "All values are in megabytes."
6157     -msgstr "Todos valores são em megabytes."
6158     +msgstr "Todos os valores indicados são em megabytes."
6159    
6160     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
6161     msgid "Account"
6162 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/backup.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6163     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
6164 slords 1.1 @@ -1,14 +1,16 @@
6165     msgid ""
6166     msgstr ""
6167     +"Language: pt\n"
6168     "MIME-Version: 1.0\n"
6169     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6170     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6171     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6172    
6173     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6174     msgid "Backup task is disabled"
6175     -msgstr "A tarefa de backup está desativada"
6176     +msgstr "A tarefa de backup está desactivada"
6177    
6178     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
6179     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
6180     msgid "Remember to load the backup tape!"
6181     -msgstr "Lembre-se de colocar a fita de backup no drive!"
6182     +msgstr "Não se esqueça de inserir a tape na drive!"
6183     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6184 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
6185 slords 1.1 @@ -1,9 +1,11 @@
6186     msgid ""
6187     msgstr ""
6188     +"Language: pt\n"
6189     "MIME-Version: 1.0\n"
6190     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6191     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6192     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6193    
6194     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6195     msgid "All rights reserved."
6196     -msgstr "Todos direitos reservados."
6197     +msgstr "Todos os direitos reservados."
6198 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6199     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
6200 slords 1.1 @@ -3,7 +3,8 @@
6201     "MIME-Version: 1.0\n"
6202     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6203     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6204     -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6205     +"Language: pt\n"
6206     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6207    
6208     #: root/sbin/e-smith/console:88
6209     msgid "Server console"
6210     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6211 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
6212 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6213     "MIME-Version: 1.0\n"
6214     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6215     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6216     +"Language: pt\n"
6217     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6218    
6219     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6220     msgid "Automated quota report"
6221 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6222     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
6223 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6224     "MIME-Version: 1.0\n"
6225     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6226     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6227     +"Language: pt_BR\n"
6228     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6229    
6230     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6231     msgid "System Administrator"
6232 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/backup.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6233     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
6234 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6235     "MIME-Version: 1.0\n"
6236     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6237     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6238     +"Language: pt_BR\n"
6239     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6240    
6241     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6242     msgid "Backup task is disabled"
6243     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6244 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
6245 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6246     "MIME-Version: 1.0\n"
6247     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6248     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6249     +"Language: pt_BR\n"
6250     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6251    
6252     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6253     msgid "All rights reserved."
6254     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6255 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
6256 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6257     "MIME-Version: 1.0\n"
6258     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6259     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6260     +"Language: pt_BR\n"
6261     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6262    
6263     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6264     msgid "Automated quota report"
6265 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6266     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
6267 slords 1.1 @@ -980,7 +980,7 @@
6268    
6269     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
6270     msgid "NIC Bonding"
6271     -msgstr ""
6272     +msgstr "Schimbare opţiuni"
6273    
6274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
6275     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
6276     @@ -1031,7 +1031,7 @@
6277    
6278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
6279     msgid "Select DHCP server configuration"
6280     -msgstr ""
6281     +msgstr "Restaurare configurari server"
6282    
6283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
6284     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
6285     @@ -1105,7 +1105,7 @@
6286    
6287     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
6288     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
6289     -msgstr ""
6290     +msgstr "Adresă IP incorectă"
6291    
6292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
6293     msgid "No unsaved changes"
6294     @@ -1170,11 +1170,11 @@
6295     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
6296     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
6297     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6298     -msgstr ""
6299     +msgstr "Doriți să rulați acest test?"
6300    
6301     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6302     msgid "Perform backup to USB device"
6303     -msgstr ""
6304     +msgstr "Doriți să rulați acest test?"
6305    
6306     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6307     msgid "Could not create backup file on device"
6308     @@ -1190,7 +1190,7 @@
6309    
6310     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6311     msgid "Create Backup to USB disk"
6312     -msgstr ""
6313     +msgstr "Salvare pe desktop"
6314    
6315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6316     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
6317     @@ -1216,7 +1216,7 @@
6318    
6319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
6320     msgid "Choose device to use for backup"
6321     -msgstr ""
6322     +msgstr "Doriți să continuați?"
6323    
6324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6325     msgid "Please select which device should be used for the backup file."
6326     @@ -1232,11 +1232,11 @@
6327    
6328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6329     msgid "Creating backup file"
6330     -msgstr ""
6331     +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6332    
6333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
6334     msgid "Backup complete"
6335     -msgstr ""
6336     +msgstr "Salvare pe desktop"
6337    
6338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
6339     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
6340     @@ -1244,7 +1244,7 @@
6341    
6342     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
6343     msgid "Restore From Backup"
6344     -msgstr ""
6345     +msgstr "Restaurare din salvari din volumul de stocare"
6346    
6347     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
6348     msgid "Do you wish to restore from backup?"
6349     @@ -1260,7 +1260,7 @@
6350    
6351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
6352     msgid "Choose device to restore from"
6353     -msgstr ""
6354     +msgstr "Doriți să continuați?"
6355    
6356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6357     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6358     @@ -1276,7 +1276,7 @@
6359    
6360     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6361     msgid "Start restore from backup"
6362     -msgstr ""
6363     +msgstr "Doriți să continuați?"
6364    
6365     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
6366     msgid "Backup file found:"
6367     @@ -1318,12 +1318,12 @@
6368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
6369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
6370     msgid "Administrator password not set"
6371     -msgstr ""
6372     +msgstr "Confirmaţi parola"
6373    
6374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
6375     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
6376     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
6377     -msgstr ""
6378     +msgstr "Confirmaţi parola"
6379    
6380     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
6381     msgid "Unprintable characters in password"
6382     @@ -1331,7 +1331,7 @@
6383    
6384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
6385     msgid "The password must contain only printable characters."
6386     -msgstr ""
6387     +msgstr "(caractere speciale)"
6388    
6389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
6390     msgid "it is based on your username"
6391     @@ -1371,15 +1371,15 @@
6392    
6393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
6394     msgid "it does not contain numbers"
6395     -msgstr ""
6396     +msgstr "(caractere speciale)"
6397    
6398     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
6399     msgid "it does not contain uppercase characters"
6400     -msgstr ""
6401     +msgstr "(caractere speciale)"
6402    
6403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
6404     msgid "it does not contain lowercase characters"
6405     -msgstr ""
6406     +msgstr "(caractere speciale)"
6407    
6408     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
6409     msgid "it does not contain special characters"
6410 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
6411     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
6412 slords 1.1 @@ -3,6 +3,7 @@
6413     "MIME-Version: 1.0\n"
6414     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6415     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6416     +"Language: ru\n"
6417     "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6418    
6419     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6420 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/backup.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
6421     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
6422 slords 1.1 @@ -3,6 +3,7 @@
6423     "MIME-Version: 1.0\n"
6424     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6425     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6426     +"Language: ru\n"
6427     "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6428    
6429     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6430 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:03:37.000000000 -0700
6431     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
6432 slords 1.1 @@ -3,6 +3,7 @@
6433     "MIME-Version: 1.0\n"
6434     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6435     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6436     +"Language: ru\n"
6437     "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6438    
6439     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6440 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6441     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
6442 slords 1.1 @@ -865,7 +865,7 @@
6443    
6444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
6445     msgid "to EURO-ISDN."
6446     -msgstr ""
6447     +msgstr "вEURO-ISDN."
6448    
6449     # Мультиплексированный
6450     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1381
6451     @@ -1133,7 +1133,7 @@
6452    
6453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2065
6454     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
6455     -msgstr ""
6456     +msgstr "Новая конфигурация вступит в силу после перезагрузки сервера."
6457    
6458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
6459     msgid "Do you wish to reboot right now?"
6460     @@ -1145,7 +1145,7 @@
6461    
6462     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
6463     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
6464     -msgstr ""
6465     +msgstr "Сейчас ваши изменения конфигурации будут включены. Конфигурационные файлы на этом сервере будут изменены с учетом новых параметров. Это может занять несколько минут."
6466    
6467     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
6468     msgid "Do you wish to activate your changes?"
6469     @@ -1159,12 +1159,12 @@
6470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
6471     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6472     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
6473     -msgstr ""
6474     +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
6475    
6476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2131
6477     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
6478     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
6479     -msgstr ""
6480     +msgstr "*** СУЩЕСТВУЮТ НЕПРИМЕНЁННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ - ВСЁ РАВНО ВЫЙТИ? ***"
6481    
6482     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2133
6483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
6484     @@ -1174,11 +1174,11 @@
6485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
6486     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
6487     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6488     -msgstr ""
6489     +msgstr "Вы хотите провести тест?"
6490    
6491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6492     msgid "Perform backup to USB device"
6493     -msgstr ""
6494     +msgstr "Вы хотите провести тест?"
6495    
6496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6497     msgid "Could not create backup file on device"
6498     @@ -1186,7 +1186,7 @@
6499    
6500     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6501     msgid "Backup returned non-zero"
6502     -msgstr ""
6503     +msgstr "Резервирование вернуло не ноль"
6504    
6505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6506     msgid "Success"
6507     @@ -1194,7 +1194,7 @@
6508    
6509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6510     msgid "Create Backup to USB disk"
6511     -msgstr ""
6512     +msgstr "Создать резервную копию на USB диске"
6513    
6514     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6515     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
6516     @@ -1220,7 +1220,7 @@
6517    
6518     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
6519     msgid "Choose device to use for backup"
6520     -msgstr ""
6521     +msgstr "Вы хотите продолжить?"
6522    
6523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6524     msgid "Please select which device should be used for the backup file."
6525     @@ -1240,7 +1240,7 @@
6526    
6527     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
6528     msgid "Backup complete"
6529     -msgstr ""
6530     +msgstr "Завершено"
6531    
6532     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
6533     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
6534     @@ -1264,7 +1264,7 @@
6535    
6536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
6537     msgid "Choose device to restore from"
6538     -msgstr ""
6539     +msgstr "Вы хотите продолжить?"
6540    
6541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6542     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6543     @@ -1280,7 +1280,7 @@
6544    
6545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6546     msgid "Start restore from backup"
6547     -msgstr ""
6548     +msgstr "Вы хотите продолжить?"
6549    
6550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
6551     msgid "Backup file found:"
6552     @@ -1322,12 +1322,12 @@
6553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
6554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
6555     msgid "Administrator password not set"
6556     -msgstr ""
6557     +msgstr "Подтверждение пароля"
6558    
6559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
6560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
6561     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
6562     -msgstr ""
6563     +msgstr "Подтверждение пароля"
6564    
6565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
6566     msgid "Unprintable characters in password"
6567 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6568     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
6569 slords 1.1 @@ -3,6 +3,7 @@
6570     "MIME-Version: 1.0\n"
6571     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6572     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6573     +"Language: ru\n"
6574     "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6575    
6576     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6577     @@ -25,19 +26,19 @@
6578    
6579     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
6580     msgid "Your maximum usage:"
6581     -msgstr ""
6582     +msgstr "Ваше сообщение"
6583    
6584     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
6585     msgid " no limit set"
6586     -msgstr ""
6587     +msgstr " лимит не установлен"
6588    
6589     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
6590     msgid "Warnings start at:"
6591     -msgstr ""
6592     +msgstr "Предупреждения начинаются с:"
6593    
6594     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
6595     msgid "Grace period ends:"
6596     -msgstr ""
6597     +msgstr "Льготный период заканчивается:"
6598    
6599     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
6600     msgid "System name:"
6601     --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6602 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
6603 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6604     "MIME-Version: 1.0\n"
6605     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6606     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6607     +"Language: sl\n"
6608     +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6609    
6610     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6611     msgid "System Administrator"
6612     --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/backup.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6613 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
6614 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6615     "MIME-Version: 1.0\n"
6616     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6617     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6618     +"Language: sl\n"
6619     +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6620    
6621     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6622     msgid "Backup task is disabled"
6623     --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6624 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
6625 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6626     "MIME-Version: 1.0\n"
6627     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6628     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6629     +"Language: sl\n"
6630     +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6631    
6632     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6633     msgid "All rights reserved."
6634 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6635     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
6636 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6637     "MIME-Version: 1.0\n"
6638     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6639     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6640     +"Language: sl\n"
6641     +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6642    
6643     #: root/sbin/e-smith/console:88
6644     msgid "Server console"
6645     --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6646 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
6647 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6648     "MIME-Version: 1.0\n"
6649     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6650     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6651     +"Language: sl\n"
6652     +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6653    
6654     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6655     msgid "Automated quota report"
6656     --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6657 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
6658 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6659     "MIME-Version: 1.0\n"
6660     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6661     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6662     +"Language: sv\n"
6663     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6664    
6665     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6666     msgid "Backup task is disabled"
6667     --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6668 slords 1.3 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
6669 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
6670     "MIME-Version: 1.0\n"
6671     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6672     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6673     +"Language: sv\n"
6674     +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6675    
6676     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6677     msgid "All rights reserved."
6678 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
6679     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
6680 slords 1.1 @@ -8,7 +8,7 @@
6681    
6682     #: root/sbin/e-smith/console:88
6683     msgid "Server console"
6684     -msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
6685     +msgstr ""
6686    
6687     #: root/sbin/e-smith/console:91
6688     msgid "** unsaved changes **"
6689     @@ -17,7 +17,7 @@
6690     #: root/sbin/e-smith/console:98
6691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
6692     msgid "Welcome to the server console!"
6693     -msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
6694     +msgstr ""
6695    
6696     #: root/sbin/e-smith/console:100
6697     msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
6698     @@ -25,7 +25,7 @@
6699    
6700     #: root/sbin/e-smith/console:102
6701     msgid "Exit"
6702     -msgstr "จบการทำงาน"
6703     +msgstr ""
6704    
6705     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
6706     msgid "Manage disk redundancy"
6707     @@ -37,11 +37,11 @@
6708    
6709     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
6710     msgid "Current RAID status:"
6711     -msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
6712     +msgstr ""
6713    
6714     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
6715     msgid "There are no RAID devices configured"
6716     -msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
6717     +msgstr ""
6718    
6719     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
6720     msgid "A RAID resynchronization is in progress."
6721     @@ -49,7 +49,7 @@
6722    
6723     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
6724     msgid "All RAID devices are in clean state"
6725     -msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
6726     +msgstr ""
6727    
6728     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
6729     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
6730     @@ -62,11 +62,11 @@
6731    
6732     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
6733     msgid "Current disk status:"
6734     -msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
6735     +msgstr ""
6736    
6737     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
6738     msgid "Installed disks"
6739     -msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
6740     +msgstr ""
6741    
6742     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
6743     msgid "Used disks"
6744     @@ -102,7 +102,7 @@
6745    
6746     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
6747     msgid "Couldn't open"
6748     -msgstr "Could not fork:"
6749     +msgstr ""
6750    
6751     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
6752     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
6753     @@ -111,11 +111,11 @@
6754    
6755     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
6756     msgid "Couldn't read"
6757     -msgstr "Could not fork:"
6758     +msgstr ""
6759    
6760     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
6761     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
6762     -msgstr "ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้"
6763     +msgstr ""
6764    
6765     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
6766     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
6767     @@ -124,7 +124,7 @@
6768    
6769     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
6770     msgid "Reboot this server"
6771     -msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
6772     +msgstr ""
6773    
6774     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
6775     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
6776     @@ -133,20 +133,20 @@
6777    
6778     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
6779     msgid "Reconfigure this server"
6780     -msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
6781     +msgstr ""
6782    
6783     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
6784     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
6785     msgid "Shutdown"
6786     -msgstr "ปิดระบบ"
6787     +msgstr ""
6788    
6789     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
6790     msgid "Shutdown this server"
6791     -msgstr "ปิดเครื่อง หรือ รีบูต"
6792     +msgstr ""
6793    
6794     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
6795     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
6796     -msgstr "ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้"
6797     +msgstr ""
6798    
6799     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
6800     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
6801     @@ -177,7 +177,7 @@
6802     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
6803     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
6804     msgid "Access server manager"
6805     -msgstr "Server manager"
6806     +msgstr ""
6807    
6808     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
6809     msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
6810     @@ -197,7 +197,7 @@
6811    
6812     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
6813     msgid "Check status of this server"
6814     -msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
6815     +msgstr ""
6816    
6817     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
6818     msgid "Status of this server as of"
6819     @@ -213,19 +213,19 @@
6820    
6821     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
6822     msgid "hours"
6823     -msgstr "ชั่วโมง"
6824     +msgstr ""
6825    
6826     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
6827     msgid "minutes"
6828     -msgstr "เครื่องพิมพ์"
6829     +msgstr ""
6830    
6831     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
6832     msgid "View support and licensing information"
6833     -msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
6834     +msgstr ""
6835    
6836     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
6837     msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6838     -msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
6839     +msgstr ""
6840    
6841     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
6842     msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6843     @@ -234,7 +234,7 @@
6844     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
6845     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
6846     msgid "Test Internet access"
6847     -msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
6848     +msgstr ""
6849    
6850     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
6851     msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
6852     @@ -250,7 +250,7 @@
6853    
6854     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
6855     msgid "Do you wish to run the test?"
6856     -msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
6857     +msgstr ""
6858    
6859     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
6860     msgid "Attempting to test Internet connection."
6861     @@ -302,7 +302,7 @@
6862    
6863     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
6864     msgid "Can't fork"
6865     -msgstr "Could not fork:"
6866     +msgstr ""
6867    
6868     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
6869     msgid "Couldn't create pipe"
6870     @@ -310,7 +310,7 @@
6871    
6872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
6873     msgid "Couldn't fork"
6874     -msgstr "Could not fork:"
6875     +msgstr ""
6876    
6877     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
6878     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
6879     @@ -326,7 +326,7 @@
6880    
6881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
6882     msgid "Couldn't exec:"
6883     -msgstr "Could not fork:"
6884     +msgstr ""
6885    
6886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
6887     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
6888     @@ -349,7 +349,7 @@
6889    
6890     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
6891     msgid "please try again"
6892     -msgstr ", กรุณายืนยันการเข้าสู่ระบบ"
6893     +msgstr ""
6894    
6895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
6896     msgid "Yes"
6897     @@ -361,7 +361,7 @@
6898    
6899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
6900     msgid "Keep the current setting"
6901     -msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
6902     +msgstr ""
6903    
6904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
6905     msgid "keep"
6906     @@ -389,7 +389,7 @@
6907    
6908     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
6909     msgid "The server will now be halted."
6910     -msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
6911     +msgstr ""
6912    
6913     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
6914     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
6915     @@ -401,11 +401,11 @@
6916    
6917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
6918     msgid "Configure this server"
6919     -msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
6920     +msgstr ""
6921    
6922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
6923     msgid "Use"
6924     -msgstr "ผู้ใช้"
6925     +msgstr ""
6926    
6927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
6928     msgid "for chipset"
6929     @@ -413,7 +413,7 @@
6930    
6931     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
6932     msgid "local"
6933     -msgstr "เครือข่ายภายใน"
6934     +msgstr ""
6935    
6936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
6937     msgid "external"
6938     @@ -425,7 +425,7 @@
6939    
6940     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118
6941     msgid "Select %s network ethernet driver"
6942     -msgstr "เลือกไฟล์ที่จะเรียกคืน"
6943     +msgstr ""
6944    
6945     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:122
6946     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
6947     @@ -441,7 +441,7 @@
6948    
6949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
6950     msgid "Choose driver directly"
6951     -msgstr "เลือกประเภทของรายงาน"
6952     +msgstr ""
6953    
6954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
6955     msgid "Select %s adapter manually"
6956     @@ -449,11 +449,11 @@
6957    
6958     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
6959     msgid "Please select one of the following:"
6960     -msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้"
6961     +msgstr ""
6962    
6963     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
6964     msgid "Specify %s adapter and driver"
6965     -msgstr "ตรวจสอบวันและเวลา"
6966     +msgstr ""
6967    
6968     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
6969     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
6970     @@ -469,11 +469,11 @@
6971    
6972     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
6973     msgid "Primary domain name"
6974     -msgstr "โดเมนหลัก"
6975     +msgstr ""
6976    
6977     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
6978     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
6979     -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
6980     +msgstr ""
6981    
6982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
6983     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
6984     @@ -481,15 +481,15 @@
6985    
6986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
6987     msgid "Invalid domain name"
6988     -msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
6989     +msgstr ""
6990    
6991     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
6992     msgid "Select system name"
6993     -msgstr "ระบบชื่อ:"
6994     +msgstr ""
6995    
6996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
6997     msgid "Please enter the system name for your server."
6998     -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
6999     +msgstr ""
7000    
7001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
7002     msgid "You should select unique system names for each server."
7003     @@ -497,11 +497,11 @@
7004    
7005     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
7006     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
7007     -msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
7008     +msgstr ""
7009    
7010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
7011     msgid "Invalid system name"
7012     -msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
7013     +msgstr ""
7014    
7015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
7016     msgid "The specified driver failed to load."
7017     @@ -509,11 +509,11 @@
7018    
7019     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
7020     msgid "Local networking parameters"
7021     -msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
7022     +msgstr ""
7023    
7024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
7025     msgid "Please enter the local IP address for this server."
7026     -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
7027     +msgstr ""
7028    
7029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
7030     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
7031     @@ -525,15 +525,15 @@
7032    
7033     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
7034     msgid "Invalid local IP address"
7035     -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7036     +msgstr ""
7037    
7038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
7039     msgid "Select local subnet mask"
7040     -msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
7041     +msgstr ""
7042    
7043     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
7044     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
7045     -msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
7046     +msgstr ""
7047    
7048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:433
7049     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
7050     @@ -545,12 +545,12 @@
7051    
7052     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
7053     msgid "Invalid local subnet mask"
7054     -msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
7055     +msgstr ""
7056    
7057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
7058     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
7059     msgid "Server and gateway"
7060     -msgstr "Server manager"
7061     +msgstr ""
7062    
7063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
7064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
7065     @@ -560,11 +560,11 @@
7066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
7067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
7068     msgid "Server-only"
7069     -msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
7070     +msgstr ""
7071    
7072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
7073     msgid "Select operation mode"
7074     -msgstr "เลือกโปรแกรม"
7075     +msgstr ""
7076    
7077     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
7078     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
7079     @@ -598,7 +598,7 @@
7080    
7081     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
7082     msgid "Only one network adapter"
7083     -msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
7084     +msgstr ""
7085    
7086     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:600
7087     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
7088     @@ -639,7 +639,7 @@
7089    
7090     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
7091     msgid "DHCP with account name"
7092     -msgstr "ชื่อบัญชี"
7093     +msgstr ""
7094    
7095     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
7096     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
7097     @@ -647,7 +647,7 @@
7098    
7099     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
7100     msgid "DHCP with ethernet address"
7101     -msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
7102     +msgstr ""
7103    
7104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
7105     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
7106     @@ -679,11 +679,11 @@
7107    
7108     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
7109     msgid "Use static IP address"
7110     -msgstr "หมายเลข IP ของโฮสต์ปลายทาง"
7111     +msgstr ""
7112    
7113     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
7114     msgid "External Interface Configuration"
7115     -msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
7116     +msgstr ""
7117    
7118     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
7119     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
7120     @@ -703,7 +703,7 @@
7121    
7122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
7123     msgid "Select PPPoE user account"
7124     -msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
7125     +msgstr ""
7126    
7127     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
7128     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
7129     @@ -711,7 +711,7 @@
7130    
7131     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
7132     msgid "Select PPPoE password"
7133     -msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
7134     +msgstr ""
7135    
7136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
7137     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
7138     @@ -728,7 +728,7 @@
7139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
7140     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
7141     msgid "free service"
7142     -msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
7143     +msgstr ""
7144    
7145     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
7146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
7147     @@ -737,7 +737,7 @@
7148    
7149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
7150     msgid "custom DynDNS service"
7151     -msgstr "Domain DNS servers"
7152     +msgstr ""
7153    
7154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
7155     msgid "Select dynamic DNS service"
7156     @@ -753,7 +753,7 @@
7157    
7158     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
7159     msgid "Select dynamic DNS account"
7160     -msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
7161     +msgstr ""
7162    
7163     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
7164     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
7165     @@ -769,7 +769,7 @@
7166    
7167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
7168     msgid "Select static IP address"
7169     -msgstr "ถนน"
7170     +msgstr ""
7171    
7172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
7173     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
7174     @@ -781,11 +781,11 @@
7175    
7176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
7177     msgid "Invalid external IP address"
7178     -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7179     +msgstr ""
7180    
7181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
7182     msgid "Select subnet mask"
7183     -msgstr "Subnet mask"
7184     +msgstr ""
7185    
7186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
7187     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
7188     @@ -793,21 +793,22 @@
7189    
7190     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
7191     msgid "Invalid external subnet mask"
7192     -msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
7193     +msgstr ""
7194    
7195     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
7196     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
7197     msgid "Select gateway IP address"
7198     -msgstr "ถนน"
7199     +msgstr ""
7200    
7201     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
7202     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
7203     msgstr ""
7204    
7205     +# ไม่ถูกต้อง sounds like "valid but wrong""
7206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
7207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
7208     msgid "Invalid"
7209     -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้อง"
7210     +msgstr "ใช้ไม่ได้, เสีย"
7211    
7212     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1136
7213     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1137
7214     @@ -909,7 +910,7 @@
7215    
7216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
7217     msgid "Select access phone number"
7218     -msgstr "โทร."
7219     +msgstr ""
7220    
7221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
7222     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
7223     @@ -917,11 +918,11 @@
7224    
7225     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
7226     msgid "Invalid access phone number"
7227     -msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
7228     +msgstr ""
7229    
7230     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
7231     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
7232     -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
7233     +msgstr ""
7234    
7235     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
7236     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
7237     @@ -929,7 +930,7 @@
7238    
7239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
7240     msgid "Select dialup user account"
7241     -msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
7242     +msgstr ""
7243    
7244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
7245     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
7246     @@ -941,7 +942,7 @@
7247    
7248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
7249     msgid "Select dialup password"
7250     -msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
7251     +msgstr ""
7252    
7253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
7254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
7255     @@ -951,7 +952,7 @@
7256    
7257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1578
7258     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
7259     -msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
7260     +msgstr ""
7261    
7262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
7263     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
7264     @@ -968,7 +969,7 @@
7265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
7266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
7267     msgid "enabled"
7268     -msgstr "เปิดใช้งาน"
7269     +msgstr ""
7270    
7271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
7272     msgid "Disable NIC bonding"
7273     @@ -976,7 +977,7 @@
7274    
7275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
7276     msgid "disabled"
7277     -msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
7278     +msgstr ""
7279    
7280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
7281     msgid "NIC Bonding"
7282     @@ -1031,7 +1032,7 @@
7283    
7284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
7285     msgid "Select DHCP server configuration"
7286     -msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
7287     +msgstr ""
7288    
7289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
7290     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
7291     @@ -1043,7 +1044,7 @@
7292    
7293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
7294     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
7295     -msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
7296     +msgstr ""
7297    
7298     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
7299     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
7300     @@ -1056,12 +1057,12 @@
7301     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
7302     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
7303     msgid "That address is not on the local network."
7304     -msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
7305     +msgstr ""
7306    
7307     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
7308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
7309     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
7310     -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7311     +msgstr ""
7312    
7313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
7314     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
7315     @@ -1085,11 +1086,11 @@
7316    
7317     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
7318     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
7319     -msgstr "คุณต้องใส่เป็น MAC address"
7320     +msgstr ""
7321    
7322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
7323     msgid "Corporate DNS server address"
7324     -msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
7325     +msgstr ""
7326    
7327     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
7328     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
7329     @@ -1105,11 +1106,11 @@
7330    
7331     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
7332     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
7333     -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7334     +msgstr ""
7335    
7336     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
7337     msgid "No unsaved changes"
7338     -msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
7339     +msgstr ""
7340    
7341     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
7342     msgid "No changes were made during the configuration process"
7343     @@ -1137,7 +1138,7 @@
7344    
7345     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
7346     msgid "Activate configuration changes"
7347     -msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
7348     +msgstr ""
7349    
7350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
7351     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
7352     @@ -1150,7 +1151,7 @@
7353     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
7354     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
7355     msgid "Activating configuration settings"
7356     -msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
7357     +msgstr ""
7358    
7359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
7360     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
7361     @@ -1178,7 +1179,7 @@
7362    
7363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7364     msgid "Could not create backup file on device"
7365     -msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
7366     +msgstr ""
7367    
7368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7369     msgid "Backup returned non-zero"
7370     @@ -1186,11 +1187,11 @@
7371    
7372     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7373     msgid "Success"
7374     -msgstr "ผลสำเร็จ"
7375     +msgstr ""
7376    
7377     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7378     msgid "Create Backup to USB disk"
7379     -msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
7380     +msgstr ""
7381    
7382     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7383     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
7384     @@ -1232,11 +1233,11 @@
7385    
7386     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7387     msgid "Creating backup file"
7388     -msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7389     +msgstr ""
7390    
7391     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
7392     msgid "Backup complete"
7393     -msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
7394     +msgstr ""
7395    
7396     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
7397     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7398     @@ -1244,11 +1245,11 @@
7399    
7400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
7401     msgid "Restore From Backup"
7402     -msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
7403     +msgstr ""
7404    
7405     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
7406     msgid "Do you wish to restore from backup?"
7407     -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7408     +msgstr ""
7409    
7410     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
7411     msgid "Insert media containing backup"
7412     @@ -1260,7 +1261,7 @@
7413    
7414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
7415     msgid "Choose device to restore from"
7416     -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7417     +msgstr ""
7418    
7419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
7420     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7421     @@ -1268,23 +1269,23 @@
7422    
7423     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
7424     msgid "Backup file not found"
7425     -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7426     +msgstr ""
7427    
7428     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
7429     msgid "No backup file found"
7430     -msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7431     +msgstr ""
7432    
7433     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7434     msgid "Start restore from backup"
7435     -msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7436     +msgstr ""
7437    
7438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
7439     msgid "Backup file found:"
7440     -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7441     +msgstr ""
7442    
7443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7444     msgid "bytes"
7445     -msgstr "เมกะไบต์"
7446     +msgstr ""
7447    
7448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7449     msgid "size"
7450     @@ -1292,7 +1293,7 @@
7451    
7452     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
7453     msgid "Do you wish to restore from this file?"
7454     -msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
7455     +msgstr ""
7456    
7457     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7458     msgid "Exit from the server console"
7459     @@ -1301,7 +1302,7 @@
7460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
7461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
7462     msgid "Choose administrator password"
7463     -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้"
7464     +msgstr ""
7465    
7466     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
7467     msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
7468     @@ -1327,11 +1328,11 @@
7469    
7470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
7471     msgid "Unprintable characters in password"
7472     -msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน"
7473     +msgstr ""
7474    
7475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
7476     msgid "The password must contain only printable characters."
7477     -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7478     +msgstr ""
7479    
7480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
7481     msgid "it is based on your username"
7482     @@ -1371,19 +1372,19 @@
7483    
7484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
7485     msgid "it does not contain numbers"
7486     -msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว"
7487     +msgstr ""
7488    
7489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
7490     msgid "it does not contain uppercase characters"
7491     -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7492     +msgstr ""
7493    
7494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
7495     msgid "it does not contain lowercase characters"
7496     -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7497     +msgstr ""
7498    
7499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
7500     msgid "it does not contain special characters"
7501     -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7502     +msgstr ""
7503    
7504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
7505     msgid "Software error: password check failed"
7506     @@ -1391,7 +1392,7 @@
7507    
7508     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
7509     msgid "Bad Password Choice"
7510     -msgstr "รหัสผ่านคือ"
7511     +msgstr ""
7512    
7513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
7514     msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
7515     @@ -1407,11 +1408,8 @@
7516    
7517     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
7518     msgid "Passwords do not match"
7519     -msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
7520     +msgstr ""
7521    
7522     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
7523     msgid "The two passwords did not match"
7524     -msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
7525     -
7526     -#~ msgid "internal"
7527     -#~ msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์"
7528     +msgstr ""
7529 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/tr/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
7530     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/tr/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
7531 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
7532     "MIME-Version: 1.0\n"
7533     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7534     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7535     +"Language: tr\n"
7536     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7537    
7538     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
7539     msgid "All rights reserved."
7540 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
7541     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
7542 slords 1.1 @@ -1,9 +1,9 @@
7543     msgid ""
7544     msgstr ""
7545     +"Language: zh_CN\n"
7546     "MIME-Version: 1.0\n"
7547     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7548     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7549     -"Language: zh_CN\n"
7550     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7551    
7552     #: root/sbin/e-smith/console:88
7553     @@ -445,7 +445,7 @@
7554    
7555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
7556     msgid "Select %s adapter manually"
7557     -msgstr "为%以太网适配器手动选择"
7558     +msgstr "手动选择%s 适配器"
7559    
7560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
7561     msgid "Please select one of the following:"
7562     @@ -1054,138 +1054,138 @@
7563    
7564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1857
7565     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
7566     -msgstr ""
7567     +msgstr "请输入分配的第一主机号。如果您正在使用默认的标准服务器,且没有特殊要求,请保持默认值。"
7568    
7569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
7570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
7571     msgid "That address is not on the local network."
7572     -msgstr ""
7573     +msgstr "该IP地址不在本地网络范围内。"
7574    
7575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
7576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
7577     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
7578     -msgstr ""
7579     +msgstr "无效的DHCP起始IP地址"
7580    
7581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
7582     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
7583     -msgstr ""
7584     +msgstr "必须为DHCP提供起始IP地址。"
7585    
7586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916
7587     msgid "Select end of DHCP host number range"
7588     -msgstr ""
7589     +msgstr "选择DHCP的结束主机号"
7590    
7591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918
7592     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
7593     -msgstr ""
7594     +msgstr "请输入要分配的最后一个主机地址。如果您正在使用默认的标准服务器,且没有特殊要求,请保持默认值。"
7595    
7596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1950
7597     msgid "The IP range cannot include our private network address."
7598     -msgstr ""
7599     +msgstr "IP分配范围不能包括私有网络地址。"
7600    
7601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
7602     msgid "The end of the range must be larger than the start."
7603     -msgstr ""
7604     +msgstr "分配的结尾值必须大于起始值。"
7605    
7606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
7607     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
7608     -msgstr ""
7609     +msgstr "您必须为DHCP结尾提供一个IP地址。"
7610    
7611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
7612     msgid "Corporate DNS server address"
7613     -msgstr ""
7614     +msgstr "辅助DNS服务器地址"
7615    
7616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
7617     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
7618     -msgstr ""
7619     +msgstr "如果服务器没有联网,或者您对于DNS解析有特殊要求,请在这里输入DNS服务器IP地址。"
7620    
7621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
7622     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
7623     -msgstr ""
7624     +msgstr "这里应该留空,除非您有特殊的原因要设置另一台DNS服务器。"
7625    
7626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
7627     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
7628     -msgstr ""
7629     +msgstr "您不需在这里输入ISP的DNS服务器,因为这台服务器本身不需要额外配置就能够解析所有互联网的域名请求。"
7630    
7631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
7632     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
7633     -msgstr ""
7634     +msgstr "DNS转发器的IP地址无效"
7635    
7636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
7637     msgid "No unsaved changes"
7638     -msgstr "保存更改"
7639     +msgstr "没有未保存的更改"
7640    
7641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
7642     msgid "No changes were made during the configuration process"
7643     -msgstr ""
7644     +msgstr "配置过程没有作任何更改"
7645    
7646     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2049
7647     msgid "Press ENTER to proceed."
7648     -msgstr ""
7649     +msgstr "按enter键继续。"
7650    
7651     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2050
7652     msgid "Finish"
7653     -msgstr ""
7654     +msgstr "完成"
7655    
7656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2063
7657     msgid "Changes will take effect after reboot"
7658     -msgstr ""
7659     +msgstr "更改在重启后生效"
7660    
7661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2065
7662     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
7663     -msgstr ""
7664     +msgstr "新的配置将在服务器重启后生效。"
7665    
7666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
7667     msgid "Do you wish to reboot right now?"
7668     -msgstr ""
7669     +msgstr "是否要立即重启系统?"
7670    
7671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
7672     msgid "Activate configuration changes"
7673     -msgstr ""
7674     +msgstr "正在进行的配置变更"
7675    
7676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
7677     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
7678     -msgstr ""
7679     +msgstr "您的配置更改将被激活,服务器的配置文件将被修改,这可能会花费几分钟。"
7680    
7681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
7682     msgid "Do you wish to activate your changes?"
7683     -msgstr ""
7684     +msgstr "是否要激活您的变更?"
7685    
7686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
7687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
7688     msgid "Activating configuration settings"
7689     -msgstr ""
7690     +msgstr "正在激活设置"
7691    
7692     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
7693     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
7694     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
7695     -msgstr ""
7696     +msgstr "配置设置正在激活,请稍后..."
7697    
7698     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2131
7699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
7700     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
7701     -msgstr ""
7702     +msgstr "*** 还有未被激活的变更,无论如何都退出?***"
7703    
7704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2133
7705     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
7706     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
7707     -msgstr ""
7708     +msgstr "您的配置更改已被保存但没有被激活。这可能是系统意外。建议您完成配置,激活变更之后再退出。"
7709    
7710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
7711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
7712     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
7713     -msgstr ""
7714     +msgstr "是否不激活变更就退出?"
7715    
7716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
7717     msgid "Perform backup to USB device"
7718     -msgstr ""
7719     +msgstr "备份到USB磁盘"
7720    
7721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7722     msgid "Could not create backup file on device"
7723     -msgstr ""
7724     +msgstr "不能在设备上创建备份文件"
7725    
7726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7727     msgid "Backup returned non-zero"
7728     -msgstr ""
7729     +msgstr "备份返回值非零"
7730    
7731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7732     msgid "Success"
7733     @@ -1193,225 +1193,225 @@
7734    
7735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7736     msgid "Create Backup to USB disk"
7737     -msgstr ""
7738     +msgstr "创建备份到USB硬盘"
7739    
7740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7741     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
7742     -msgstr ""
7743     +msgstr "是否创建备份到USB设备?"
7744    
7745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
7746     msgid "Insert media to use for backup"
7747     -msgstr ""
7748     +msgstr "请插入用于备份的媒介"
7749    
7750     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
7751     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7752     -msgstr ""
7753     +msgstr "请插入USB记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。"
7754    
7755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
7756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
7757     msgid "Backup medium not found"
7758     -msgstr ""
7759     +msgstr "备份媒介没找到"
7760    
7761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
7762     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
7763     msgid "No removable media or device found"
7764     -msgstr ""
7765     +msgstr "没有发现可移动介质或设备"
7766    
7767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
7768     msgid "Choose device to use for backup"
7769     -msgstr ""
7770     +msgstr "请选择用于备份的设备"
7771    
7772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
7773     msgid "Please select which device should be used for the backup file."
7774     -msgstr ""
7775     +msgstr "请选择用于创建备份的设备。"
7776    
7777     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
7778     msgid "Preparing for backup"
7779     -msgstr ""
7780     +msgstr "正在准备备份"
7781    
7782     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
7783     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
7784     -msgstr ""
7785     +msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
7786    
7787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7788     msgid "Creating backup file"
7789     -msgstr ""
7790     +msgstr "正在创建备份文件"
7791    
7792     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
7793     msgid "Backup complete"
7794     -msgstr ""
7795     +msgstr "备份完毕"
7796    
7797     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
7798     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7799     -msgstr ""
7800     +msgstr "请移除记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。"
7801    
7802     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
7803     msgid "Restore From Backup"
7804     -msgstr ""
7805     +msgstr "从备份中还原"
7806    
7807     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
7808     msgid "Do you wish to restore from backup?"
7809     -msgstr ""
7810     +msgstr "是否从备份中还原?"
7811    
7812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
7813     msgid "Insert media containing backup"
7814     -msgstr ""
7815     +msgstr "请插入包含备份的介质"
7816    
7817     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
7818     msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
7819     -msgstr ""
7820     +msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。"
7821    
7822     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
7823     msgid "Choose device to restore from"
7824     -msgstr ""
7825     +msgstr "选择用于还原的设备"
7826    
7827     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
7828     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7829     -msgstr ""
7830     +msgstr "请选择包含您想要还原的备份文件的设备"
7831    
7832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
7833     msgid "Backup file not found"
7834     -msgstr ""
7835     +msgstr "未找到备份文件"
7836    
7837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
7838     msgid "No backup file found"
7839     -msgstr ""
7840     +msgstr "未找到备份文件"
7841    
7842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7843     msgid "Start restore from backup"
7844     -msgstr ""
7845     +msgstr "开始从备份中还原"
7846    
7847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
7848     msgid "Backup file found:"
7849     -msgstr ""
7850     +msgstr "找到备份文件:"
7851    
7852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7853     msgid "bytes"
7854     -msgstr ""
7855     +msgstr "字节"
7856    
7857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7858     msgid "size"
7859     -msgstr ""
7860     +msgstr "大小"
7861    
7862     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
7863     msgid "Do you wish to restore from this file?"
7864     -msgstr ""
7865     +msgstr "是否从这个文件中还原?"
7866    
7867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7868     msgid "Exit from the server console"
7869     -msgstr ""
7870     +msgstr "退出服务器控制台"
7871    
7872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
7873     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
7874     msgid "Choose administrator password"
7875     -msgstr "确认密码"
7876     +msgstr "选择管理员密码"
7877    
7878     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
7879     msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
7880     -msgstr ""
7881     +msgstr "您将通过一系列界面执行服务器的基本网络配置。"
7882    
7883     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
7884     msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
7885     -msgstr ""
7886     +msgstr "在界面使用方向键和tab键进行选择。在任何时候,您都可以选择后退回到上一个界面。"
7887    
7888     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
7889     msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
7890     -msgstr ""
7891     +msgstr "在开始之前,您必须在下面设置系统管理员密码。密码不会以明文显示。"
7892    
7893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
7894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
7895     msgid "Administrator password not set"
7896     -msgstr ""
7897     +msgstr "未设置管理员密码"
7898    
7899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
7900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
7901     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
7902     -msgstr ""
7903     +msgstr "对不起,您必须现在就要设置管理员密码。"
7904    
7905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
7906     msgid "Unprintable characters in password"
7907     -msgstr ""
7908     +msgstr "密码中包含不可打印的字符"
7909    
7910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
7911     msgid "The password must contain only printable characters."
7912     -msgstr ""
7913     +msgstr "密码中只能包含可打印字符。"
7914    
7915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
7916     msgid "it is based on your username"
7917     -msgstr ""
7918     +msgstr "它是基于您的用户名"
7919    
7920     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
7921     msgid "it is based upon your password entry"
7922     -msgstr ""
7923     +msgstr "它是基于您的密码输入"
7924    
7925     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
7926     msgid "it is derived from your password entry"
7927     -msgstr ""
7928     +msgstr "这是来自你的密码输入"
7929    
7930     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
7931     msgid "it is derivable from your password entry"
7932     -msgstr ""
7933     +msgstr "密码是基于您的输入"
7934    
7935     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
7936     msgid "it is too short"
7937     -msgstr ""
7938     +msgstr "密码太短"
7939    
7940     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
7941     msgid "it is all whitespace"
7942     -msgstr ""
7943     +msgstr "全是空白"
7944    
7945     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
7946     msgid "it is too simplistic/systematic"
7947     -msgstr ""
7948     +msgstr "太过简单"
7949    
7950     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
7951     msgid "it is based on a dictionary word"
7952     -msgstr ""
7953     +msgstr "密码基于字典"
7954    
7955     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
7956     msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
7957     -msgstr ""
7958     +msgstr "密码基于字典单词"
7959    
7960     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
7961     msgid "it does not contain numbers"
7962     -msgstr ""
7963     +msgstr "没有包含数字"
7964    
7965     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
7966     msgid "it does not contain uppercase characters"
7967     -msgstr ""
7968     +msgstr "不包含大写字母"
7969    
7970     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
7971     msgid "it does not contain lowercase characters"
7972     -msgstr ""
7973     +msgstr "不包含小写字母"
7974    
7975     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
7976     msgid "it does not contain special characters"
7977     -msgstr "(特殊字符)"
7978     +msgstr "不包含特殊字符"
7979    
7980     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
7981     msgid "Software error: password check failed"
7982     -msgstr ""
7983     +msgstr "软件错误:密码检查失败"
7984    
7985     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
7986     msgid "Bad Password Choice"
7987     -msgstr "(在此添加密码)"
7988     +msgstr "弱密码"
7989    
7990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
7991     msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
7992     -msgstr ""
7993     +msgstr "您输入的密码不够强健,因为"
7994    
7995     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
7996     msgid "Do you wish to choose a better one?"
7997     -msgstr ""
7998     +msgstr "是否选择一个更好的密码?"
7999    
8000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
8001     msgid "Please type your administrator password again to verify."
8002     -msgstr ""
8003     +msgstr "请重新输入管理员密码"
8004    
8005     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
8006     msgid "Passwords do not match"
8007     -msgstr ""
8008     +msgstr "两次密码不匹配。"
8009    
8010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
8011     msgid "The two passwords did not match"
8012     -msgstr ""
8013     +msgstr "两次密码不匹配。"
8014 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
8015     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 14:33:02.000000000 -0700
8016 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
8017     "MIME-Version: 1.0\n"
8018     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8019     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8020     +"Language: zh_TW\n"
8021     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8022    
8023     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
8024     msgid "System Administrator"
8025 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/backup.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
8026     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/backup.po 2011-03-06 14:33:44.000000000 -0700
8027 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
8028     "MIME-Version: 1.0\n"
8029     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8030     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8031     +"Language: zh_TW\n"
8032     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8033    
8034     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
8035     msgid "Backup task is disabled"
8036 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
8037     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/foot.tmpl.po 2011-03-06 14:35:24.000000000 -0700
8038 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
8039     "MIME-Version: 1.0\n"
8040     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8041     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8042     +"Language: zh_TW\n"
8043     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8044    
8045     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
8046     msgid "All rights reserved."
8047 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
8048     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-03-06 14:39:26.000000000 -0700
8049 slords 1.1 @@ -3,14 +3,16 @@
8050     "MIME-Version: 1.0\n"
8051     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8052     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8053     +"Language: zh_TW\n"
8054     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8055    
8056     #: root/sbin/e-smith/console:88
8057     msgid "Server console"
8058     -msgstr ""
8059     +msgstr "伺服器錯誤"
8060    
8061     #: root/sbin/e-smith/console:91
8062     msgid "** unsaved changes **"
8063     -msgstr ""
8064     +msgstr "儲存變更"
8065    
8066     #: root/sbin/e-smith/console:98
8067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
8068     @@ -35,7 +37,7 @@
8069    
8070     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
8071     msgid "Current RAID status:"
8072     -msgstr ""
8073     +msgstr "現值"
8074    
8075     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
8076     msgid "There are no RAID devices configured"
8077     @@ -47,7 +49,7 @@
8078    
8079     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
8080     msgid "All RAID devices are in clean state"
8081     -msgstr ""
8082     +msgstr "所有數據以M計量"
8083    
8084     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
8085     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
8086     @@ -60,11 +62,11 @@
8087    
8088     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
8089     msgid "Current disk status:"
8090     -msgstr ""
8091     +msgstr "現值"
8092    
8093     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
8094     msgid "Installed disks"
8095     -msgstr ""
8096     +msgstr "已安裝的套件"
8097    
8098     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
8099     msgid "Used disks"
8100     @@ -122,7 +124,7 @@
8101    
8102     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
8103     msgid "Reboot this server"
8104     -msgstr ""
8105     +msgstr "關於本 Pootle 伺服器"
8106    
8107     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
8108     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
8109     @@ -136,11 +138,11 @@
8110     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
8111     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
8112     msgid "Shutdown"
8113     -msgstr ""
8114     +msgstr "開閉系統"
8115    
8116     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
8117     msgid "Shutdown this server"
8118     -msgstr ""
8119     +msgstr "關機或重啟"
8120    
8121     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
8122     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
8123     @@ -195,7 +197,7 @@
8124    
8125     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
8126     msgid "Check status of this server"
8127     -msgstr ""
8128     +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱"
8129    
8130     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
8131     msgid "Status of this server as of"
8132     @@ -211,19 +213,19 @@
8133    
8134     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
8135     msgid "hours"
8136     -msgstr ""
8137     +msgstr "小時。"
8138    
8139     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
8140     msgid "minutes"
8141     -msgstr ""
8142     +msgstr "次要錯誤"
8143    
8144     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
8145     msgid "View support and licensing information"
8146     -msgstr ""
8147     +msgstr "支援、承諾與授權資訊"
8148    
8149     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
8150     msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
8151     -msgstr ""
8152     +msgstr "支援、承諾與授權資訊"
8153    
8154     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
8155     msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
8156     @@ -268,7 +270,7 @@
8157    
8158     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
8159     msgid "Internet connection failed"
8160     -msgstr ""
8161     +msgstr "國際"
8162    
8163     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
8164     msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
8165     @@ -292,7 +294,7 @@
8166    
8167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
8168     msgid "Can't redirect stdin"
8169     -msgstr ""
8170     +msgstr "可以檢閱翻譯"
8171    
8172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
8173     msgid "Can't redirect stdout"
8174     @@ -347,7 +349,7 @@
8175    
8176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
8177     msgid "please try again"
8178     -msgstr ""
8179     +msgstr "密碼(再輸入一次)"
8180    
8181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
8182     msgid "Yes"
8183     @@ -355,7 +357,7 @@
8184    
8185     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:322
8186     msgid "No"
8187     -msgstr ""
8188     +msgstr "無"
8189    
8190     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
8191     msgid "Keep the current setting"
8192     @@ -403,7 +405,7 @@
8193    
8194     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
8195     msgid "Use"
8196     -msgstr ""
8197     +msgstr "使用者"
8198    
8199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
8200     msgid "for chipset"
8201     @@ -411,11 +413,11 @@
8202    
8203     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
8204     msgid "local"
8205     -msgstr ""
8206     +msgstr "本機"
8207    
8208     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
8209     msgid "external"
8210     -msgstr ""
8211     +msgstr "一般"
8212    
8213     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
8214     msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
8215     @@ -431,7 +433,7 @@
8216    
8217     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
8218     msgid "unknown"
8219     -msgstr ""
8220     +msgstr "不明"
8221    
8222     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
8223     msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
8224     @@ -439,7 +441,7 @@
8225    
8226     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
8227     msgid "Choose driver directly"
8228     -msgstr ""
8229     +msgstr "使用者目錄"
8230    
8231     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
8232     msgid "Select %s adapter manually"
8233     @@ -451,7 +453,7 @@
8234    
8235     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
8236     msgid "Specify %s adapter and driver"
8237     -msgstr ""
8238     +msgstr "驗證日期和時間"
8239    
8240     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
8241     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
8242     @@ -523,7 +525,7 @@
8243    
8244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
8245     msgid "Invalid local IP address"
8246     -msgstr ""
8247     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
8248    
8249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
8250     msgid "Select local subnet mask"
8251     @@ -558,11 +560,11 @@
8252     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
8253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
8254     msgid "Server-only"
8255     -msgstr ""
8256     +msgstr "伺服器"
8257    
8258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
8259     msgid "Select operation mode"
8260     -msgstr ""
8261     +msgstr "選擇一項操作"
8262    
8263     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
8264     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
8265     @@ -608,7 +610,7 @@
8266    
8267     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
8268     msgid "normal"
8269     -msgstr ""
8270     +msgstr "格式"
8271    
8272     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
8273     msgid "eth1 is local, eth0 is external"
8274     @@ -617,7 +619,7 @@
8275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
8276     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
8277     msgid "swapped"
8278     -msgstr ""
8279     +msgstr "附加"
8280    
8281     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
8282     msgid "Select ethernet card assignment"
8283     @@ -653,7 +655,7 @@
8284    
8285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
8286     msgid "PPPoE"
8287     -msgstr ""
8288     +msgstr "PPP"
8289    
8290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
8291     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
8292     @@ -677,11 +679,11 @@
8293    
8294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
8295     msgid "Use static IP address"
8296     -msgstr ""
8297     +msgstr "電郵地址"
8298    
8299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
8300     msgid "External Interface Configuration"
8301     -msgstr ""
8302     +msgstr "翻譯介面設定"
8303    
8304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
8305     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
8306     @@ -701,7 +703,7 @@
8307    
8308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
8309     msgid "Select PPPoE user account"
8310     -msgstr ""
8311     +msgstr "您的帳號概覽"
8312    
8313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
8314     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
8315     @@ -709,7 +711,7 @@
8316    
8317     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
8318     msgid "Select PPPoE password"
8319     -msgstr ""
8320     +msgstr "重設密碼"
8321    
8322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
8323     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
8324     @@ -717,7 +719,7 @@
8325    
8326     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
8327     msgid "Cannot read directory"
8328     -msgstr ""
8329     +msgstr "起始目錄,主目錄"
8330    
8331     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
8332     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
8333     @@ -731,7 +733,7 @@
8334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
8335     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
8336     msgid "commercial service"
8337     -msgstr ""
8338     +msgstr "(商用支援)"
8339    
8340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
8341     msgid "custom DynDNS service"
8342     @@ -751,7 +753,7 @@
8343    
8344     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
8345     msgid "Select dynamic DNS account"
8346     -msgstr ""
8347     +msgstr "選擇一項操作"
8348    
8349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
8350     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
8351     @@ -779,7 +781,7 @@
8352    
8353     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
8354     msgid "Invalid external IP address"
8355     -msgstr ""
8356     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
8357    
8358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
8359     msgid "Select subnet mask"
8360     @@ -818,7 +820,7 @@
8361     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
8362     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
8363     msgid "ISDN"
8364     -msgstr ""
8365     +msgstr "ID"
8366    
8367     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1141
8368     msgid "internal ISDN card"
8369     @@ -903,7 +905,7 @@
8370    
8371     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
8372     msgid "Modem initialization string"
8373     -msgstr ""
8374     +msgstr "初始化"
8375    
8376     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
8377     msgid "Select access phone number"
8378     @@ -927,11 +929,11 @@
8379    
8380     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
8381     msgid "Select dialup user account"
8382     -msgstr ""
8383     +msgstr "選擇一項操作"
8384    
8385     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
8386     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
8387     -msgstr ""
8388     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
8389    
8390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
8391     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
8392     @@ -939,7 +941,7 @@
8393    
8394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
8395     msgid "Select dialup password"
8396     -msgstr ""
8397     +msgstr "舊的密碼"
8398    
8399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
8400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
8401     @@ -966,7 +968,7 @@
8402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
8403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
8404     msgid "enabled"
8405     -msgstr ""
8406     +msgstr "啟用"
8407    
8408     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
8409     msgid "Disable NIC bonding"
8410     @@ -974,11 +976,11 @@
8411    
8412     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
8413     msgid "disabled"
8414     -msgstr ""
8415     +msgstr "禁用,停用"
8416    
8417     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
8418     msgid "NIC Bonding"
8419     -msgstr ""
8420     +msgstr "綁定"
8421    
8422     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
8423     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
8424     @@ -993,7 +995,7 @@
8425    
8426     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1678
8427     msgid "NIC Bonding Options"
8428     -msgstr ""
8429     +msgstr "指令列選項"
8430    
8431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
8432     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
8433     @@ -1017,7 +1019,7 @@
8434     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
8435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
8436     msgid "On"
8437     -msgstr ""
8438     +msgstr "開啟"
8439    
8440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
8441     msgid "Provide DHCP service to local network"
8442     @@ -1029,7 +1031,7 @@
8443    
8444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
8445     msgid "Select DHCP server configuration"
8446     -msgstr ""
8447     +msgstr "還原伺服器配置"
8448    
8449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
8450     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
8451     @@ -1107,7 +1109,7 @@
8452    
8453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
8454     msgid "No unsaved changes"
8455     -msgstr ""
8456     +msgstr "儲存變更"
8457    
8458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
8459     msgid "No changes were made during the configuration process"
8460     @@ -1135,7 +1137,7 @@
8461    
8462     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
8463     msgid "Activate configuration changes"
8464     -msgstr ""
8465     +msgstr "使用中的語言"
8466    
8467     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
8468     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
8469     @@ -1143,7 +1145,7 @@
8470    
8471     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
8472     msgid "Do you wish to activate your changes?"
8473     -msgstr ""
8474     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
8475    
8476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
8477     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
8478     @@ -1176,7 +1178,7 @@
8479    
8480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
8481     msgid "Could not create backup file on device"
8482     -msgstr ""
8483     +msgstr "不能解碼備份檔:"
8484    
8485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8486     msgid "Backup returned non-zero"
8487     @@ -1184,11 +1186,11 @@
8488    
8489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8490     msgid "Success"
8491     -msgstr ""
8492     +msgstr "權限"
8493    
8494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
8495     msgid "Create Backup to USB disk"
8496     -msgstr ""
8497     +msgstr "備份到桌面"
8498    
8499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
8500     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
8501     @@ -1230,11 +1232,11 @@
8502    
8503     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
8504     msgid "Creating backup file"
8505     -msgstr ""
8506     +msgstr "選擇備份檔"
8507    
8508     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
8509     msgid "Backup complete"
8510     -msgstr ""
8511     +msgstr "備份到桌面"
8512    
8513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
8514     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
8515     @@ -1242,11 +1244,11 @@
8516    
8517     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
8518     msgid "Restore From Backup"
8519     -msgstr ""
8520     +msgstr "從磁帶還原"
8521    
8522     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
8523     msgid "Do you wish to restore from backup?"
8524     -msgstr ""
8525     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8526    
8527     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
8528     msgid "Insert media containing backup"
8529     @@ -1258,7 +1260,7 @@
8530    
8531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
8532     msgid "Choose device to restore from"
8533     -msgstr ""
8534     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8535    
8536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
8537     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
8538     @@ -1266,27 +1268,27 @@
8539    
8540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
8541     msgid "Backup file not found"
8542     -msgstr ""
8543     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8544    
8545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
8546     msgid "No backup file found"
8547     -msgstr ""
8548     +msgstr "選擇備份檔"
8549    
8550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
8551     msgid "Start restore from backup"
8552     -msgstr ""
8553     +msgstr "從磁帶還原"
8554    
8555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
8556     msgid "Backup file found:"
8557     -msgstr ""
8558     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8559    
8560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
8561     msgid "bytes"
8562     -msgstr ""
8563     +msgstr "位元組"
8564    
8565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
8566     msgid "size"
8567     -msgstr ""
8568     +msgstr "改變大小"
8569    
8570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
8571     msgid "Do you wish to restore from this file?"
8572     @@ -1299,7 +1301,7 @@
8573     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
8574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
8575     msgid "Choose administrator password"
8576     -msgstr ""
8577     +msgstr "確認密碼"
8578    
8579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
8580     msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
8581     @@ -1316,7 +1318,7 @@
8582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
8583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
8584     msgid "Administrator password not set"
8585     -msgstr ""
8586     +msgstr "管理您的專案"
8587    
8588     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
8589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
8590     @@ -1389,7 +1391,7 @@
8591    
8592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
8593     msgid "Bad Password Choice"
8594     -msgstr ""
8595     +msgstr "密碼已變更"
8596    
8597     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
8598     msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
8599 slords 1.3 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:03:38.000000000 -0700
8600     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 14:40:31.000000000 -0700
8601 slords 1.1 @@ -3,6 +3,8 @@
8602     "MIME-Version: 1.0\n"
8603     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8604     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8605     +"Language: zh_TW\n"
8606     +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8607    
8608     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
8609     msgid "Automated quota report"
8610     @@ -10,38 +12,38 @@
8611    
8612     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
8613     msgid "You have exceeded your disk quota"
8614     -msgstr ""
8615     +msgstr "超過一位使用者已達其磁碟分配容量"
8616    
8617     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
8618     msgid "Your current disk usage:"
8619     -msgstr ""
8620     +msgstr "你的訊息"
8621    
8622     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
8623     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
8624     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
8625     msgid "Mb"
8626     -msgstr ""
8627     +msgstr "百萬位元(Mb)"
8628    
8629     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
8630     msgid "Your maximum usage:"
8631     -msgstr ""
8632     +msgstr "你的訊息"
8633    
8634     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
8635     msgid " no limit set"
8636     -msgstr ""
8637     +msgstr "無限制設定"
8638    
8639     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
8640     msgid "Warnings start at:"
8641     -msgstr ""
8642     +msgstr "警告將開始於:"
8643    
8644     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
8645     msgid "Grace period ends:"
8646     -msgstr ""
8647     +msgstr "寬限期將結束於:"
8648    
8649     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
8650     msgid "System name:"
8651     -msgstr ""
8652     +msgstr "姓"
8653    
8654     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
8655     msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
8656     -msgstr ""
8657     +msgstr "您目前使用的磁碟空間已經超過您的配置容量。您必須在寬限期之前刪除文件,以便不再列入警告。您已不再被允許儲存超過上述指定的最大磁碟容量。該磁碟容量包含您全部的電子郵件,也包括尚未讀取的新郵件。"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed