/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-03-06.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-03-06.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Sun Mar 6 20:40:12 2011 UTC (13 years, 8 months ago) by slords
Branch: MAIN
Changes since 1.1: +1 -1 lines
* Sun Mar 06 2011 SME Translation Server <translations@contribs.org> 2.0.0-33.sme
- apply locale 2011-03-06 patch

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2011-03-06 00:40:17.000000000 -0700
3 @@ -47,7 +47,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>DEFAULT</base>
7 - <trans>default</trans>
8 + <trans>стандартно</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
12 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
13 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:48.000000000 -0700
14 @@ -111,7 +111,7 @@
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
18 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
19 + <trans><![CDATA[ ]]></trans>
20 </entry>
21 <entry>
22 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
23 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
24 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:42.000000000 -0700
25 @@ -9,7 +9,7 @@
26 </entry>
27 <entry>
28 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
29 - <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til en USB-disk. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
30 + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
31 </entry>
32 <entry>
33 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
34 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
35 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/directory 2011-03-06 00:37:50.000000000 -0700
36 @@ -10,7 +10,7 @@
37
38 <entry>
39 <base>DESCRIPTION</base>
40 -<trans>LDAP serveren tilbyder netværket adgang til en liste over bruger- og gruppekonti på serveren, som kan tilgås af LDAP-klienter som Adressebogsfunktionen i Netscape Comunicator. Indstil LDAP klienten til serverens IP addresse, portnummer 389 og parametrene for server rod, der vises nedenfor.</trans>
41 +<trans>LDAP serveren tilbyder netværket adgang til en liste over bruger- og gruppekonti på serveren, som kan tilgås af LDAP-klienter som Adressebogsfunktionen i Netscape Communicator. Indstil LDAP klienten til serverens IP addresse, portnummer 389 og parametrene for server rod, der vises nedenfor.</trans>
42 </entry>
43 <entry>
44 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
45 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
46 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-03-06 00:39:55.000000000 -0700
47 @@ -1,7 +1,7 @@
48 <lexicon lang="da" params="getExtraParams()">
49 <entry>
50 <base>FORM_TITLE</base>
51 - <trans>Oprete, ændre eller fjern i-bays</trans>
52 + <trans>Oprette, ændre eller fjern i-bays</trans>
53 </entry>
54 <entry>
55 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
56 @@ -13,7 +13,7 @@
57 </entry>
58 <entry>
59 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
60 - <trans>I-bay navne skal starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreger og understregningskoder. Fx "johnson", "intra", and "cust3.prj12" er alle lovlige navne, mens "3associates", "John Smith" og "Bus!Partner" ikke er. Navnet er begrænset til {$maxLength} anslag.</trans>
61 + <trans>I-bay navne skal starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreger og understregningskoder. Fx "johnson", "intra", and "cust3.prj12" er alle lovlige navne, mens "3associates", "John Smith" og "Bus!Partner" ikke er. Navnet er begrænset til {$maxLength} tegn.</trans>
62 </entry>
63 <entry>
64 <base>NAME_LABEL</base>
65 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
66 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:44:44.000000000 -0700
67 @@ -5,7 +5,7 @@
68 </entry>
69 <entry>
70 <base>DESC_WORKGROUP</base>
71 - <trans><![CDATA[ Angiv den Windowsarbejdsgruppe som serveren skal vise sig i. ]]></trans>
72 + <trans><![CDATA[ Angiv den Windowsarbejdsgruppe som serveren skal være synlig i. ]]></trans>
73 </entry>
74 <entry>
75 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
76 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
77 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:43.000000000 -0700
78 @@ -9,7 +9,7 @@
79 </entry>
80 <entry>
81 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
82 - <trans><![CDATA[ <P>El servidor provee tres maneras de respaldar y restaurar su sistema: utilizando su escritorio local, una unidad de cinta o un ordenador remoto en su LAN.</P> <P>El primer método crea una copia de la configuración de su servidor y de los archivos de datos de los usuarios, y lo descarga a su escritorio local a través del navegador web. En este momento el total de los archivos de datos y configuración es de aproximadamente <b>$tarsize</b>. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. La opción \"Verificar respaldo de escritorio\" puede ser utilizada para verificar la integridad del archivo de respaldo de escritorio.</P> <P>El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado <I>$module</I> para respaldar completamente su disco duro en la cinta cada noche. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta sin protección contra-escritura. El respaldo es ejecutado automáticamente en el horario elegido cada noche (con el envío automático de un recordatorio por e-mail al administrador durante el día). En este momento su disco duro contiene <b>$dumpsize</b> de datos.</P> <P>El método de respaldo en ordenador remoto utiliza un paquete de software llamado <I>dar</I> para respaldar la configuración y los archivos de datos de su servidor en un ordenador remoto sobre su LAN (o un disco local USB). Usted deberá proveer un sector compartido escribible (cifs o nfs) en el ordenador remoto de respaldo o tener un disco local USB. Usted puede gestionar cuántos juegos de rotaciones de respaldo serán mantenidos sobre la unidad compartida, y ademas crear cada juego haciendo un respaldo incremental durante varios días. El respaldo es automáticamente realizado cada día en el horario elegido. En este momento el total de la configuración y archivos de datos es de aproximadamente <b>$tarsize</b> descomprimido. Debe disponer el doble de espacio del tamaño de los datos comprimidos en la unidad compartida.</P> <P>Todos los métodos de restauración le permiten restaurar su configuración y archivos de datos. El respaldo en ordenador remoto le permite la restauración individual de los archivos. <b>Idealmente, una restauración completa debe ser ejecutada sobre una instalación nueva del servidor</b>.</P> ]]></trans>
83 + <trans><![CDATA[ <P>El servidor provee tres maneras de respaldar y restaurar su sistema: utilizando su escritorio local, una unidad de cinta o un ordenador remoto en su LAN.</P> <P>El primer método crea una copia de la configuración de su servidor y de los archivos de datos de los usuarios, y lo descarga a su escritorio local a través del navegador web. En este momento el total de los archivos de datos y configuración es de aproximadamente <b>$tarsize</b>. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. El archivo de respaldo podrá ser algo menor que esto, dependiendo de cuán comprimibles sean los datos. Este archivo puede ser usado para restaurar el servidor desde la consola si usted lo copia en una unida extraíble, tal como un disco USB. El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado <I>$module</I> para respaldar completamente su disco duro en la cinta cada noche. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta sin protección contra-escritura. El respaldo es ejecutado automáticamente en el horario elegido cada noche (con el envío automático de un recordatorio por e-mail al administrador durante el día). En este momento su disco duro contiene <b>$dumpsize</b> de datos.</P> <P>El método de respaldo en ordenador remoto utiliza un paquete de software llamado <I>dar</I> para respaldar la configuración y los archivos de datos de su servidor en un ordenador remoto sobre su LAN (o un disco local USB). Usted deberá proveer un sector compartido escribible (cifs o nfs) en el ordenador remoto de respaldo o tener un disco local USB. Usted puede gestionar cuántos juegos de rotaciones de respaldo serán mantenidos sobre la unidad compartida, y ademas crear cada juego haciendo un respaldo incremental durante varios días. El respaldo es automáticamente realizado cada día en el horario elegido. En este momento el total de la configuración y archivos de datos es de aproximadamente <b>$tarsize</b> descomprimido. Debe disponer el doble de espacio del tamaño de los datos comprimidos en la unidad compartida.</P> <P>Todos los métodos de restauración le permiten restaurar su configuración y archivos de datos. El respaldo en ordenador remoto le permite la restauración individual de los archivos. <b>Idealmente, una restauración completa debe ser ejecutada sobre una instalación nueva del servidor</b>.</P> ]]></trans>
84 </entry>
85 <entry>
86 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
87 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
88 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:50.000000000 -0700
89 @@ -99,7 +99,7 @@
90 </entry>
91 <entry>
92 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
93 - <trans>Operatsiooni tulemuse raport</trans>
94 + <trans>Operatsiooni tulemus</trans>
95 </entry>
96 <entry>
97 <base>ACCOUNT</base>
98 @@ -239,7 +239,7 @@
99 </entry>
100 <entry>
101 <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
102 - <trans>Muuda kasutaja kuuluvust gruppi</trans>
103 + <trans>Muuda kasutaja(te) kuuluvust gruppi</trans>
104 </entry>
105 <entry>
106 <base>NAME</base>
107 @@ -403,7 +403,7 @@
108 </entry>
109 <entry>
110 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
111 - <trans>You must provide a country code</trans>
112 + <trans>Pead lisama maa koodi</trans>
113 </entry>
114 <entry>
115 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
116 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
117 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:41:15.000000000 -0700
118 @@ -5,7 +5,7 @@
119 </entry>
120 <entry>
121 <base>INITIAL_DESC</base>
122 - <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></P> ]]></trans>
123 + <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Lisa printer</A></P> ]]></trans>
124 </entry>
125 <entry>
126 <base>NO_PRINTERS</base>
127 @@ -17,11 +17,11 @@
128 </entry>
129 <entry>
130 <base>REMOTE_ADDRESS</base>
131 - <trans>Remote address</trans>
132 + <trans>Remote aadress</trans>
133 </entry>
134 <entry>
135 <base>REMOTE_NAME</base>
136 - <trans>Remote name</trans>
137 + <trans>Remote nimi</trans>
138 </entry>
139 <entry>
140 <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
141 @@ -29,7 +29,7 @@
142 </entry>
143 <entry>
144 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
145 - <trans>Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", and "HP JetDirect Printer" are not. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
146 + <trans>Vali kordumatu nimi pirinterile ja lisa kirjeldus. Printeri nimi võib sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks "hplaser" aga "HP Laser" ei sobi. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
147 </entry>
148 <entry>
149 <base>PRINTER_NAME</base>
150 @@ -61,15 +61,15 @@
151 </entry>
152 <entry>
153 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
154 - <trans><![CDATA[ <P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.</P> ]]></trans>
155 + <trans><![CDATA[ <P>Viga: Sobimatud sümbolid printeri nimes.</P> <P>Printeri nimi võib sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks "hplaser" aga "HP Laser" ei sobi.</P> ]]></trans>
156 </entry>
157 <entry>
158 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
159 - <trans>Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.</trans>
160 + <trans>Viga: Sobimatu sümbol kirjelduses. Printerit ei lisatud.</trans>
161 </entry>
162 <entry>
163 <base>ERR_EXISTS</base>
164 - <trans>Error: An account with the same name exists with type:</trans>
165 + <trans>Viga: An account with the same name exists with type:</trans>
166 </entry>
167 <entry>
168 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
169 @@ -113,11 +113,11 @@
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
173 - <trans>You are about to remove the printer:</trans>
174 + <trans>Soovid eemaldada printeri:</trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
178 - <trans>All the spool files for this printer will be deleted.</trans>
179 + <trans>Kõik spuulitud failid on kustutatud selles printeris.</trans>
180 </entry>
181 <entry>
182 <base>ARE_YOU_SURE</base>
183 @@ -137,7 +137,7 @@
184 </entry>
185 <entry>
186 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
187 - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
188 + <trans>Peab olema sobiv hostinimi või IP number</trans>
189 </entry>
190 <entry>
191 <base>Printers</base>
192 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/proxy 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
193 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/proxy 2011-03-06 00:41:27.000000000 -0700
194 @@ -13,7 +13,7 @@
195 </entry>
196 <entry>
197 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
198 - <trans>HTTP proxy status</trans>
199 + <trans>HTTP proxy olek</trans>
200 </entry>
201 <entry>
202 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
203 @@ -25,11 +25,11 @@
204 </entry>
205 <entry>
206 <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
207 - <trans>ERROR: The proxy-update event returned an error.</trans>
208 + <trans>VIGA: Proxy uuendamine ebõnnestus.</trans>
209 </entry>
210 <entry>
211 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
212 - <trans>ERROR: There is no squid record in the configuration database.</trans>
213 + <trans>VIGA: Pole squid-i kirjeid gonfiguratsiooni andmebaasis.</trans>
214 </entry>
215 <entry>
216 <base>SUCCESS</base>
217 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
218 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 00:41:58.000000000 -0700
219 @@ -37,7 +37,7 @@
220 </entry>
221 <entry>
222 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
223 - <trans>Could not determine the uid for user:</trans>
224 + <trans>Ei suutnud määrata kasutaja uid:</trans>
225 </entry>
226 <entry>
227 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
228 @@ -61,7 +61,7 @@
229 </entry>
230 <entry>
231 <base>CURRENTLY_HAS</base>
232 - <trans>currently has:</trans>
233 + <trans>hetkel on:</trans>
234 </entry>
235 <entry>
236 <base>FILES</base>
237 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
238 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-03-06 00:42:58.000000000 -0700
239 @@ -1,15 +1,15 @@
240 <lexicon lang="et">
241 <entry>
242 <base>FORM_TITLE</base>
243 - <trans>Create a starter website</trans>
244 + <trans>Loo omale veebileht</trans>
245 </entry>
246 <entry>
247 <base>SUCCESS</base>
248 - <trans>Successfully created starter web site (wrote file index.htm). You can visit your new website at the address below:</trans>
249 + <trans>Veebileht edukalt loodud. Uut lehte näed aadressil: </trans>
250 </entry>
251 <entry>
252 <base>DESCRIPTION</base>
253 - <trans><![CDATA[ <p> To create a simple web page for your company, fill in the fields below and click on <b>Create</b>. </p> <p> You can leave any field blank if you do not need it. </p> <p> The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> where you would like each line break. </p> <p> <em>Do not use this option</em> if you have already customized your web site, since it will overwrite the "index.htm" file in your web site directory. </p> ]]></trans>
254 + <trans><![CDATA[ <p> Omale lihtsa veebilehe loomiseks, täida allolevad väljad ja vajuta <b>Salvesta</b>. </p> <p>Võib ka väljad tühjaks jätta kui sa ei vaja neid. </p> <p> The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> where you would like each line break. </p> <p> <em>Pea meeles et,</em> kui sa oled juba varem omale loonud veebilehe, siis nüüd kirjutatakse üle juba olemasolev "index.htm" fail. </p> ]]></trans>
255 </entry>
256 <entry>
257 <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
258 @@ -34,10 +34,10 @@
259 </entry>
260 <entry>
261 <base>DESC_SUBMIT</base>
262 - <trans><![CDATA[ <p>When you create this web page, the file "index.htm" will be overwritten in your web site directory.</p> <p>Do you wish to proceed?</p> ]]></trans>
263 + <trans><![CDATA[ <p>Kui sa otsustad luua selle lehe, siis "index.htm" kirjutatakse üle.</p> <p>Oled kindel , et jätkad?</p> ]]></trans>
264 </entry>
265 <entry>
266 <base>Create starter web site</base>
267 - <trans>Create starter web site</trans>
268 + <trans>Loo veebileht</trans>
269 </entry>
270 </lexicon>
271 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
272 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:44:29.000000000 -0700
273 @@ -66,7 +66,7 @@
274 </entry>
275 <entry>
276 <base>OP_DESC</base>
277 - <trans><![CDATA[ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.</p> ]]></trans>
278 + <trans><![CDATA[ <p>Sa pead valima kas soovid vaadtat logifaili oma brauseris või salvestad logifaili oma arvutisse. Logifailid on tavaliselt üsna mahukad, seepärast on soovitatav logifail oma arvutisse salvestada. </p> ]]></trans>
279 </entry>
280 <entry>
281 <base>OP_LABEL</base>
282 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
283 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:50.000000000 -0700
284 @@ -223,7 +223,7 @@
285 </entry>
286 <entry>
287 <base>IP_ADDRESS</base>
288 - <trans>IP Address</trans>
289 + <trans>כתובת IP</trans>
290 </entry>
291 <entry>
292 <base>USER_INVALID</base>
293 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
294 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:45.000000000 -0700
295 @@ -1,7 +1,7 @@
296 <lexicon lang="he">
297 <entry>
298 <base>BACKUP_TITLE</base>
299 - <trans>Backup or restore server data</trans>
300 + <trans>גיבוי או שחזור מידע שרת</trans>
301 </entry>
302 <entry>
303 <base>BACKUP_DESC</base>
304 @@ -9,7 +9,7 @@
305 </entry>
306 <entry>
307 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
308 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
309 + <trans><![CDATA[ <P> השרת מספק שלוש דרכים לגבות ולשחזר את השרת: באמצעות שולחן העבודה המקומי, באמצעות כונן קלטות או באמצעות גיבוי אל תחנת עבודה ברשת LAN </P><P> השיטה הראשונה יוצרת עותק של תצורת שרת של נתוני קבצי המשתמש, ומוריד אותו אל שולחן העבודה המקומי שלך באמצעות דפדפן האינטרנט שלך. כרגע גודל קבצי התצורה שלך וקבצי הנתונים הכולל הינו כ <b>$tarsize</ b>. קובץ הגיבוי יהיה קצת פחות מזה, תלוי בדחיסת הנתונים. קובץ זה יכול לשמש כדי לשחזר את השרת מהמסוף אם תעתיק אותו אל אמצעי אחסון נשלף, כגון דיסק USB מקומי. </P> <P> שיטת קלטת גיבוי משתמשת בחבילת תוכנה בשם <i>$module</i> לגבות את כל הדיסק הקשיח שלך בקלטת כל לילה. זה דורש כונן קלטות נתמך וקלטת שאינה מוגנת מפני כתיבה. הגיבוי מתבצע באופן אוטומטי במועד שנבחר כל לילה (עם תזכורת אוטומטית בדואר אלקטרוני למנהל במהלך היום). נכון לעכשיו הדיסק הקשיח מכיל <b>$dumpsize</b> נתונים. </P><P> שיטת גיבוי אל תחנת עבודה משתמשת בחבילת תוכנה בשם <i>dar</i> כדי לגבות את תצורת השרת שלך ואת קבצי הנתונים לתחנת עבודה ברשת LAN (או אל דיסק מקומי USB). זה מחייב אותך לספק שיתוף או מדיה לצריבה (CIFS או NFS) על תחנת העבודה בה יתבצע הגיבוי או דיסק מקומי USB. אתה יכול לקבוע כמה סטים מתחלפים של גיבוי נשמרים על השיתוף אליו מבוצע הגיבוי, וגם להפוך כל סט לגיבוי מצטבר (אינקרמנטלי) המתבצע בכל כמה ימים. הגיבוי מתבצע באופן אוטומטי במועד שנבחר מדי יום. כרגע גודל קבצי התצורה והנתונים עומד על כ <b>$tarsize</b> לא דחוס. על השיתוף אליו יתבצע הגיבוי להכיל פי שתיים מקום פנוי מגודל הקובץ המכווץ. </P> <P> כל שיטות השחזור מאפשרות לך לשחזר את התצורה שלך ואת קבצי הנתונים של המשתמש. גיבוי לתחנת עבודה מספק אפשרות שחזור ברמת קובץ בודד. <b> באופן אידיאלי, שחזור מלא צריך להתבצע על שרת מותקן נקי </b>.</P> ]]></trans>
310 </entry>
311 <entry>
312 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
313 @@ -33,51 +33,51 @@
314 </entry>
315 <entry>
316 <base>DESKTOP_BACKUP</base>
317 - <trans>Backup to desktop</trans>
318 + <trans>גיבוי לשולחן העבודה</trans>
319 </entry>
320 <entry>
321 <base>DESKTOP_RESTORE</base>
322 - <trans>Restore from desktop</trans>
323 + <trans>שחזור משולחן העבודה</trans>
324 </entry>
325 <entry>
326 <base>DESKTOP_VERIFY</base>
327 - <trans>Verify desktop backup file</trans>
328 + <trans>בדוק תקינות קובץ גיבוי לשולחן עבודה</trans>
329 </entry>
330 <entry>
331 <base>TAPE_CONFIGURE</base>
332 - <trans>Configure tape backup</trans>
333 + <trans>הגדרות טייפ גיבוי</trans>
334 </entry>
335 <entry>
336 <base>TAPE_RESTORE</base>
337 - <trans>Restore from tape</trans>
338 + <trans>שחזור מטייפ גיבוי</trans>
339 </entry>
340 <entry>
341 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
342 - <trans>A system restore is in progress. It began at:</trans>
343 + <trans>שחזור מערכת נמצא בתהליך פעולה. השחזור החל ב:</trans>
344 </entry>
345 <entry>
346 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
347 - <trans>Refresh this display</trans>
348 + <trans>רענן תצוגה זו</trans>
349 </entry>
350 <entry>
351 <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
352 - <trans>Configure tape backup</trans>
353 + <trans>הגדרות טייפ גיבוי</trans>
354 </entry>
355 <entry>
356 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
357 - <trans>A system restore has completed</trans>
358 + <trans>שחזור מערכת הושלם</trans>
359 </entry>
360 <entry>
361 <base>STARTED_AT</base>
362 - <trans>It began at:</trans>
363 + <trans>הוא החל ב:</trans>
364 </entry>
365 <entry>
366 <base>FINISHED_AT</base>
367 - <trans>and finished at:</trans>
368 + <trans>והסתיים ב:</trans>
369 </entry>
370 <entry>
371 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
372 - <trans>You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.</trans>
373 + <trans>אתה חייב לאתחל את השרת כדי להפעיל את כל שינויי התצורה שנעשו כתוצאה מהשחזור הזה.</trans>
374 </entry>
375 <entry>
376 <base>REBOOT</base>
377 @@ -85,43 +85,43 @@
378 </entry>
379 <entry>
380 <base>SELECT_AN_ACTION</base>
381 - <trans>Select an action</trans>
382 + <trans>בחר פעולה</trans>
383 </entry>
384 <entry>
385 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
386 - <trans>X Backup or restore server data</trans>
387 + <trans>X גיבוי או שחזור מידע שרת</trans>
388 </entry>
389 <entry>
390 <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
391 - <trans>Error occurred during pre-backup actions.</trans>
392 + <trans>שגיאה התרחשה במהלך פעולת טרום-גיבוי.</trans>
393 </entry>
394 <entry>
395 <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
396 - <trans>Error occurred during pre-restore actions.</trans>
397 + <trans>שגיאה התרחשה במהלך פעולת טרום-שחזור.</trans>
398 </entry>
399 <entry>
400 <base>ERR_POST_BACKUP</base>
401 - <trans>Error occurred during post-backup actions.</trans>
402 + <trans>שגיאה התרחשה במהלך פעולת לאחר-גיבוי.</trans>
403 </entry>
404 <entry>
405 <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
406 - <trans>Restore server configuration</trans>
407 + <trans>שחזר הגדרות שרת</trans>
408 </entry>
409 <entry>
410 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
411 - <trans><![CDATA[ This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>. ]]></trans>
412 + <trans><! [CDATA [תהליך זה יעלה קובץ גיבוי שרת משולחן העבודה המקומי שלך אל השרת שלך וישחזר את התצורה ואת קבצי הנתונים של המשתמשים. <B> השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי </ B>. ]]></trans>
413 </entry>
414 <entry>
415 <base>FREE_SPACE</base>
416 - <trans><![CDATA[ You have approximately $tmpfree free space on the server. Check that desktop backup file is less than $halffree before commencing the restore. ]]></trans>
417 + <trans><! [CDATA [יש לך כ $tmpfree שטח פנוי בשרת. בדוק כי קובץ גיבוי שולחן העבודה הוא פחות מ $halffree לפני תחילת השחזור. ]]></trans>
418 </entry>
419 <entry>
420 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
421 - <trans>After the restore completes you must reboot the server.</trans>
422 + <trans>לאחר שהשחזור הושלם עליך לאתחל את השרת.</trans>
423 </entry>
424 <entry>
425 <base>FILE_TO_RESTORE</base>
426 - <trans>Backup file to restore from</trans>
427 + <trans>קובץ גיבוי לשחזר ממנו</trans>
428 </entry>
429 <entry>
430 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
431 @@ -129,95 +129,95 @@
432 </entry>
433 <entry>
434 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
435 - <trans>Select backup file</trans>
436 + <trans>בחר קובץ גיבוי</trans>
437 </entry>
438 <entry>
439 <base>VERIFY</base>
440 - <trans>Verify</trans>
441 + <trans>בדיקה</trans>
442 </entry>
443 <entry>
444 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
445 - <trans>Unable to proceed with restore of server configuration</trans>
446 + <trans>לא ניתן להמשיך עם שחזור הגדרות שרת</trans>
447 </entry>
448 <entry>
449 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
450 - <trans>Another restore is in progress. Please try again later.</trans>
451 + <trans>שחזור אחר נמצא כעת בתהליך. אנא נסה שנית מאוחר יותר.</trans>
452 </entry>
453 <entry>
454 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
455 - <trans>Restore in progress</trans>
456 + <trans>שחזור בתהליך כעת.</trans>
457 </entry>
458 <entry>
459 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
460 - <trans>After the restore completes you must reboot the server. Your restore is complete when the words "Restore complete" appear at the bottom of your screen.</trans>
461 + <trans>לאחר השלמת השחזור עליך לאתחל את השרת. השחזור יושלם כאשר המילים "שחזור בוצע" מופיע בתחתית המסך.</trans>
462 </entry>
463 <entry>
464 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
465 - <trans>The following files and directories have been restored:</trans>
466 + <trans>הקבצים והתקיות הבאים שוחזרו:</trans>
467 </entry>
468 <entry>
469 <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
470 - <trans>Restore failed! There was an error in reading the backup file.</trans>
471 + <trans>השחזור נכשל ! תקלה בקריאת קובץ הגיבוי.</trans>
472 </entry>
473 <entry>
474 <base>RESTORE_COMPLETE</base>
475 - <trans>Restore complete</trans>
476 + <trans>שחזור בוצע</trans>
477 </entry>
478 <entry>
479 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
480 - <trans>Error occurred while restoring gid of 'www'</trans>
481 + <trans>אירעה שגיאה בעת שחזור gid של 'www'</trans>
482 </entry>
483 <entry>
484 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
485 - <trans>Error occurred while restoring initial group of 'www'.</trans>
486 + <trans>אירעה שגיאה בעת החזרת הקבוצה הראשונית של 'www'.</trans>
487 </entry>
488 <entry>
489 <base>RESTORE_FAILED</base>
490 - <trans>Restore failed! The backup file was incomplete.</trans>
491 + <trans>שחזור נכשל! קובץ הגיבוי לא היה שלם.</trans>
492 </entry>
493 <entry>
494 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
495 - <trans>Could not execute backup pipeline:</trans>
496 + <trans>אין אפשרות לבצע את תהליך הגיבוי</trans>
497 </entry>
498 <entry>
499 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
500 - <trans>Could not decode backup file:</trans>
501 + <trans>אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:</trans>
502 </entry>
503 <entry>
504 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
505 - <trans>The following files are considered in the backup :</trans>
506 + <trans>הקבצים הבאים נלקחו בחשבון בגיבוי:</trans>
507 </entry>
508 <entry>
509 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
510 - <trans>Verification is complete</trans>
511 + <trans>בדיקה הושלמה</trans>
512 </entry>
513 <entry>
514 <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
515 - <trans>The backup file was incomplete</trans>
516 + <trans>קובץ הגיבוי לא היה שלם</trans>
517 </entry>
518 <entry>
519 <base>ERR_READING_FILE</base>
520 - <trans>There was an error in reading the backup file.</trans>
521 + <trans>ארעה שגיאה בקריאת קובץ הגיבוי.</trans>
522 </entry>
523 <entry>
524 <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
525 - <trans>Enable/Disable Nightly Tape Backup</trans>
526 + <trans>אפשר\נטרל גיבוי טייפ לילי</trans>
527 </entry>
528 <entry>
529 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
530 - <trans><![CDATA[ <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.</p> ]]></trans>
531 + <trans><! [CDATA [<p> בחר אם אתה רוצה להפעיל גיבויים לילים. אחר כך ציין את הזמנים הרצוים לגיבוי ולתזכורת הכנסת קלטת. </ P> הגיבוי לטייפ דורש כונן קלטות נתמך. הודעת אזהרה תישלח לאדמין במועד התזכורת שנקבעה במידה והטייפ ריק. </ p>]]></trans>
532 </entry>
533 <entry>
534 <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
535 - <trans>Enable tape backup</trans>
536 + <trans>אפשר גיבוי לטייפ</trans>
537 </entry>
538 <entry>
539 <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
540 - <trans>Tape backup time of day (hour/min)</trans>
541 + <trans>זמן ביום לביצוע גיבוי לטייפ (שעה/דקות)</trans>
542 </entry>
543 <entry>
544 <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
545 - <trans>Load tape reminder time of day (hour/min)</trans>
546 + <trans>זמן ביום למשלוח תזכורת להכנסת קלטת לטייפ הגיבוי (שעה/דקות)</trans>
547 </entry>
548 <entry>
549 <base>AM/PM</base>
550 @@ -237,176 +237,176 @@
551 </entry>
552 <entry>
553 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
554 - <trans>Updating tape backup configuration</trans>
555 + <trans>מעדכן את הגדרות הגיבוי לטייפ</trans>
556 </entry>
557 <entry>
558 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
559 - <trans>Error: invalid backup hour:</trans>
560 + <trans>שגיאה : שעת גיבוי לא תקינה:</trans>
561 </entry>
562 <entry>
563 <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
564 - <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans>
565 + <trans>נא לבחור שעה בין 0 לבין 12.</trans>
566 </entry>
567 <entry>
568 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
569 - <trans>Error: invalid backup minute:</trans>
570 + <trans>שגיאה : שעת גיבוי לא תקינה (דקות):</trans>
571 </entry>
572 <entry>
573 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
574 - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
575 + <trans>נא לבחור דקות בין 0 לבין 59.</trans>
576 </entry>
577 <entry>
578 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
579 - <trans>Error: invalid reminder hour:</trans>
580 + <trans>שגיאה : שעת שליחת תזכורת לא תקינה:</trans>
581 </entry>
582 <entry>
583 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
584 - <trans>Error: invalid reminder minute:</trans>
585 + <trans>שגיאה: זמן תזכורת לא חוקי (דקות):</trans>
586 </entry>
587 <entry>
588 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
589 - <trans>Error occurred during conf-backup event.</trans>
590 + <trans>שגיאה התרחשה במהלך אירוע conf-backup</trans>
591 </entry>
592 <entry>
593 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
594 - <trans>Successfully enabled tape backups</trans>
595 + <trans>גיבויי טייפ אופשרו בהצלחה</trans>
596 </entry>
597 <entry>
598 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
599 - <trans>with backup time:</trans>
600 + <trans>עם זמן גיבוי:</trans>
601 </entry>
602 <entry>
603 <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
604 - <trans>and load tape reminder time:</trans>
605 + <trans>וזמן שליחת תזכורת להכנסת קלטת גיבוי לטייפ ב:</trans>
606 </entry>
607 <entry>
608 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
609 - <trans>Successfully disabled tape backups</trans>
610 + <trans>גיבויי טייפ נוטרלו בהצלחה</trans>
611 </entry>
612 <entry>
613 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
614 - <trans>Restore server configuration from tape backup</trans>
615 + <trans>שחזר הגדרות שרת מגיבוי טייפ</trans>
616 </entry>
617 <entry>
618 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
619 - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
620 + <trans><! [CDATA [<P> תהליך זה ישחזר את התצורה וגם את קבצי המשתמש מגיבוי קלטת בשרת. <B> השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי </B>. </P><P> אנא ודא כי קלטת הגיבוי הוכנסה אל טייפ הגיבוי לפני שתמשיך. </P> אחרי השלמת השחזור עליך לאתחל את השרת. </P>]]></trans>
621 </entry>
622 <entry>
623 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
624 - <trans>Restore From Tape</trans>
625 + <trans>שחזור מטייפ</trans>
626 </entry>
627 <entry>
628 <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
629 - <trans>Unable to restore server configuration</trans>
630 + <trans>לא ניתן לשחזר הגדרות שרת</trans>
631 </entry>
632 <entry>
633 <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
634 - <trans>Restoring From Tape</trans>
635 + <trans>משחזר מטייפ</trans>
636 </entry>
637 <entry>
638 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
639 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from tape.</trans>
640 + <trans>תצורת השרת שלך וקבצי נתוני המשתמש משוחזרים עכשיו מהקלטת.</trans>
641 </entry>
642 <entry>
643 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
644 - <trans>Error occurred restoring files from tape.</trans>
645 + <trans>קרתה שגיאה במהלך שחזור קבצים מטייפ.</trans>
646 </entry>
647 <entry>
648 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
649 - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
650 + <trans>התגלתה שגיאה בזמן עדכון תצורת המערכת לאחר שחזור מטייפ.</trans>
651 </entry>
652 <entry>
653 <base>COULD_NOT_FORK</base>
654 - <trans>Could not fork:</trans>
655 + <trans>לא הצלחתי לפצל :</trans>
656 </entry>
657 <entry>
658 <base>SERVER_REBOOT</base>
659 - <trans>Server reboot</trans>
660 + <trans>הפעלה מחדש לשרת</trans>
661 </entry>
662 <entry>
663 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
664 - <trans>Your server will now reboot.</trans>
665 + <trans>השרת יופעל מחדש עכשיו.</trans>
666 </entry>
667 <entry>
668 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
669 - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
670 + <trans>לא הצלחתי לקבל את הuid עבור משתמש בשם :</trans>
671 </entry>
672 <entry>
673 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
674 - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
675 + <trans><![CDATA[ דף זה ירענן את תצוגת הסטטוס בתוך {$sec} שניות, או לחץ על<a href="/server-manager/cgi-bin/backup">רענון</a>. ]]></trans>
676 </entry>
677 <entry>
678 <base>Backup or restore</base>
679 - <trans>Backup or restore</trans>
680 + <trans>גיבוי או שחזור</trans>
681 </entry>
682
683 <entry>
684 <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
685 - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Your server has too much data for a reliable backup to desktop. </div> ]]></trans>
686 + <trans><![CDATA[ <div class="error"> בשרת שלך יש יותר מדי נתונים ולכן לא יתאפשר גיבוי אמין לשולחן העבודה. </div> ]]></trans>
687 </entry>
688 <entry>
689 <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
690 - <trans><![CDATA[ Workstation backups are <b>disabled</b> ]]></trans>
691 + <trans><![CDATA[ גיבוי לתחנת עבודה<b>מנוטרל</b> ]]></trans>
692 </entry>
693 <entry>
694 <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
695 - <trans><![CDATA[ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
696 + <trans><![CDATA[ גיבוי לתחנת עבודה<b>מופעל</b>. ]]></trans>
697 </entry>
698 <entry>
699 <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
700 - <trans>Regular workstation backups will run at:</trans>
701 + <trans>גיבוי רגיל לתחנת עבודה יופעל ב:</trans>
702 </entry>
703 <entry>
704 <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
705 - <trans>Configure workstation backup</trans>
706 + <trans>הגדרת גיבוי לתחנת עבודה</trans>
707 </entry>
708 <entry>
709 <base>WORKSTN_VERIFY</base>
710 - <trans>Verify workstation backup</trans>
711 + <trans>בדיקת גיבוי לתחנת עבודה</trans>
712 </entry>
713 <entry>
714 <base>WORKSTN_RESTORE</base>
715 - <trans>Restore from workstation</trans>
716 + <trans>שחזור מתחנת עבודה</trans>
717 </entry>
718 <entry>
719 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
720 - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
721 + <trans>הגדרת גיבוי אל תחנת עבודה</trans>
722 </entry>
723 <entry>
724 <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
725 - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
726 + <trans>הפעל או בטל גיבוי יומי אל תחנת עבודה</trans>
727 </entry>
728 <entry>
729 <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
730 - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
731 + <trans>הפעל גיבוי אל תחנת עבודה</trans>
732 </entry>
733 <entry>
734 <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
735 - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
736 + <trans>השעה בה יתבצע גיבוי אל תחנת עבודה (שעות/דקות)</trans>
737 </entry>
738 <entry>
739 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
740 - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
741 + <trans>עדכון גיבוי אל שולחן עבודה</trans>
742 </entry>
743 <entry>
744 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
745 - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
746 + <trans>גיבוי אל שולחן עבודה הופעל בהצלחה</trans>
747 </entry>
748 <entry>
749 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
750 - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
751 + <trans>גיבוי אל שולחן עבודה בוטל בהצלחה</trans>
752 </entry>
753 <entry>
754 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
755 - <trans>Verify workstation backup</trans>
756 + <trans>בדיקת גיבוי לתחנת עבודה</trans>
757 </entry>
758 <entry>
759 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
760 - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.</p> <br/>Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
761 + <trans><![CDATA[ <p>אפשרות זו תציג את שמות כל הקבצים שנוצרו על ידי גיבוי יומי אל תחנת עבודה. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לבדוק את תוכן הגיבוי.<b>עליך לבחור את הגיבויאותו אתה מעוניין לבדוק</b></p> <p>רק קבצים בעלי דגל [Saved] מאוכסנים בגיבוי.</p> <br/>קבצי גיבוי נבדקים מתוך תיקיית השיתוף: ]]></trans>
762 </entry>
763 <entry>
764 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
765 - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
766 + <trans>שחזור הגדרות שרת מגיבוי אל תחנת עבודה</trans>
767 </entry>
768 <entry>
769 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
770 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
771 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 00:37:27.000000000 -0700
772 @@ -1,202 +1,202 @@
773 <lexicon lang="he">
774 <entry>
775 <base>FORM_TITLE</base>
776 - <trans>Date and time configuration</trans>
777 + <trans>קונפיגורצית תאריך ושעה</trans>
778 </entry>
779 <entry>
780 <base>INITIAL_DESC</base>
781 - <trans>This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.</trans>
782 + <trans>כאן המקום לקנפג את התאריך ואת הזמן של שרת זה. באפשרותך להשתמש בשרת זמן רשתי קיים או לקבוע את התאריך ואת השעה לאיזור הזמן שלך באופן ידני.</trans>
783 </entry>
784 <entry>
785 <base>SET_DATE_TITLE</base>
786 - <trans>Set Date and Time</trans>
787 + <trans>קבע תאריך ושעה</trans>
788 </entry>
789 <entry>
790 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
791 - <trans>Error: Could not open timezone file for reading:</trans>
792 + <trans>שגיאה: לא ניתן לפתוח קובץ איזור זמן לקריאה:</trans>
793 </entry>
794 <entry>
795 <base>JANUARY</base>
796 - <trans>January</trans>
797 + <trans>ינואר</trans>
798 </entry>
799 <entry>
800 <base>FEBRUARY</base>
801 - <trans>February</trans>
802 + <trans>פברואר</trans>
803 </entry>
804 <entry>
805 <base>MARCH</base>
806 - <trans>March</trans>
807 + <trans>מרץ</trans>
808 </entry>
809 <entry>
810 <base>APRIL</base>
811 - <trans>April</trans>
812 + <trans>אפריל</trans>
813 </entry>
814 <entry>
815 <base>MAY</base>
816 - <trans>May</trans>
817 + <trans>מאי</trans>
818 </entry>
819 <entry>
820 <base>JUNE</base>
821 - <trans>June</trans>
822 + <trans>יוני</trans>
823 </entry>
824 <entry>
825 <base>JULY</base>
826 - <trans>July</trans>
827 + <trans>יולי</trans>
828 </entry>
829 <entry>
830 <base>AUGUST</base>
831 - <trans>August</trans>
832 + <trans>אוגוסט</trans>
833 </entry>
834 <entry>
835 <base>SEPTEMBER</base>
836 - <trans>September</trans>
837 + <trans>ספטמבר</trans>
838 </entry>
839 <entry>
840 <base>OCTOBER</base>
841 - <trans>October</trans>
842 + <trans>אוקטובר</trans>
843 </entry>
844 <entry>
845 <base>NOVEMBER</base>
846 - <trans>November</trans>
847 + <trans>נובמבר</trans>
848 </entry>
849 <entry>
850 <base>DECEMBER</base>
851 - <trans>December</trans>
852 + <trans>דצמבר</trans>
853 </entry>
854 <entry>
855 <base>NEW_M/D/Y</base>
856 - <trans>New month/day/year:</trans>
857 + <trans>חודש\יום\שנה חדשים:</trans>
858 </entry>
859 <entry>
860 <base>NEW_H/M/S</base>
861 - <trans>New hour/min/sec:</trans>
862 + <trans>שעה\דקות\שניות חדשים:</trans>
863 </entry>
864 <entry>
865 <base>AM/PM_AND_TZ</base>
866 - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
867 + <trans>AM/PM ואיזור זמן:</trans>
868 </entry>
869 <entry>
870 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
871 - <trans>The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.</trans>
872 + <trans>השרת יכול לסנכרן את שעון המערכת מדי פעם מול שרת זמן רשתי (שרת NTP). אם אפשרות זו נבחרה, נא להכניס את שם השרת או את כתובת הIP של שרת NTP למטה.</trans>
873 </entry>
874 <entry>
875 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
876 - <trans>The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.</trans>
877 + <trans>מעת לעת השרת מסנכרן את שעון המערכת מול שרת פרוטוקול הזמן ברשת (NTP) המצויין למטה. כדי לסנכרן לשרת NTP שונה, הזן שם אחר או כתובת IP בשדה למטה.</trans>
878 </entry>
879 <entry>
880 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
881 - <trans>Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.</trans>
882 + <trans>בחר באפשרות זו כדי להפסיק את סנכרון שעון המערכת מול שרת NTP. כאשר שירות ה NTP מושבת, ניתן להגדיר זמן מערכת באופן ידני בדף זה.</trans>
883 </entry>
884 <entry>
885 <base>NTP_SERVER</base>
886 - <trans>NTP Server</trans>
887 + <trans>שרת NTP</trans>
888 </entry>
889 <entry>
890 <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
891 - <trans>Verify date and time</trans>
892 + <trans>בדוק תאריך ושעה</trans>
893 </entry>
894 <entry>
895 <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
896 - <trans>New date and time setting:</trans>
897 + <trans>הגדרות תאריך ושעה חדשות:</trans>
898 </entry>
899 <entry>
900 <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
901 - <trans>Setting date and time</trans>
902 + <trans>מגדיר תאריך ושעה</trans>
903 </entry>
904 <entry>
905 <base>INVALID_DAY</base>
906 - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
907 + <trans>שגיאה: יום בחודש אינו תקין:</trans>
908 </entry>
909 <entry>
910 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
911 - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
912 + <trans>נא לבחור יום בין 1 לבין 31.</trans>
913 </entry>
914 <entry>
915 <base>INVALID_YEAR</base>
916 - <trans>Error: invalid year:</trans>
917 + <trans>שגיאה: שנה לא תקינה:</trans>
918 </entry>
919 <entry>
920 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
921 - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
922 + <trans>נא לבחור שנה בת ארבע ספרות בין 1900 לבין 2200.</trans>
923 </entry>
924 <entry>
925 <base>INVALID_HOUR</base>
926 - <trans>Error: invalid hour:</trans>
927 + <trans>שגיאה: שעה אינה תקינה:</trans>
928 </entry>
929 <entry>
930 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
931 - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
932 + <trans>נא לבחור שעה בין 1 לבין 12.</trans>
933 </entry>
934 <entry>
935 <base>INVALID_MINUTE</base>
936 - <trans>Error: invalid minute:</trans>
937 + <trans>שגיאה: דקות לא תקינות:</trans>
938 </entry>
939 <entry>
940 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
941 - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
942 + <trans>נא לבחור דקות בין 0 לבין 59.</trans>
943 </entry>
944 <entry>
945 <base>INVALID_SECOND</base>
946 - <trans>Error: invalid second</trans>
947 + <trans>שגיאה: שניות לא תקינות</trans>
948 </entry>
949 <entry>
950 <base>UPDATING_CLOCK</base>
951 - <trans><![CDATA[ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> to verify changes. ]]></trans>
952 + <trans><![CDATA[ שעון המערכת מתעדכן כעת. נא להמתין מספר שניות ואז להקליק כאן</A> כדי לוודא שהשינויים נכונים. ]]></trans>
953 </entry>
954 <entry>
955 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
956 - <trans>Error occurred while setting system time and hardware clock.</trans>
957 + <trans>קרתה טעות בעת קביעת זמן המערכת ושעון החומרה.</trans>
958 </entry>
959 <entry>
960 <base>SERVER_DISABLED</base>
961 - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
962 + <trans>שרת זמן רשתי בוטל בהצלחה</trans>
963 </entry>
964 <entry>
965 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
966 - <trans><![CDATA[ You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
967 + <trans><![CDATA[ שירות זה בוטל על ידך: השרת יסתמך על שעונו הפנימי, ולא</b> ינסה להסתנכרן עם שרת זמן רשתי. ]]></trans>
968 </entry>
969 <entry>
970 <base>ERR_CHANGING_TS</base>
971 - <trans>Error while changing network time server setting</trans>
972 + <trans>קרתה טעות בעת שינוי הגדרות שרת זמן רשתי</trans>
973 </entry>
974 <entry>
975 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
976 - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
977 + <trans>כתובת שרת NTP לא תקינה:</trans>
978 </entry>
979 <entry>
980 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
981 - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
982 + <trans>הגדרות שרת זמן רשתי שונו בהצלחה</trans>
983 </entry>
984 <entry>
985 <base>SYNC_WITH</base>
986 - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
987 + <trans>שרת זה מוגדר כעת להסתנכרן מדי פעם (דרך האינטרנט) עם:</trans>
988 </entry>
989 <entry>
990 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
991 - <trans><![CDATA[ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
992 + <trans><![CDATA[ שרת NTP לא תקין, השרת לא</b> ינסה לסנכרן משרת זמן רשתי. ]]></trans>
993 </entry>
994 <entry>
995 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
996 - <trans>Network Time Server</trans>
997 + <trans>שרת זמן רשתי</trans>
998 </entry>
999 <entry>
1000 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
1001 - <trans>Configure Network Time Server</trans>
1002 + <trans>הגדרת שרת זמן רשתי</trans>
1003 </entry>
1004 <entry>
1005 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
1006 - <trans>Enable Network Time Server</trans>
1007 + <trans>אפשר שרת זמן רשתי</trans>
1008 </entry>
1009 <entry>
1010 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
1011 - <trans>Disable Network Time Server</trans>
1012 + <trans>נטרל שרת זמן רשתי</trans>
1013 </entry>
1014 <entry>
1015 <base>CURRENT_SETTING</base>
1016 - <trans>Current setting</trans>
1017 + <trans>הגדרות נוכחיות</trans>
1018 </entry>
1019 <entry>
1020 <base>Date and time</base>
1021 - <trans>Date and time</trans>
1022 + <trans>תאריך ושעה</trans>
1023 </entry>
1024 </lexicon>
1025 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1026 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 00:39:19.000000000 -0700
1027 @@ -1,84 +1,84 @@
1028 <lexicon lang="he">
1029 <entry>
1030 <base>FORM_TITLE</base>
1031 - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
1032 + <trans>יצירה, שינוי או הסרה של קבוצות משתמשים</trans>
1033 </entry>
1034 <entry>
1035 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
1036 - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
1037 + <trans>שגיאה: שם קבוצה ארוך מדי. האורך המירבי הוא {$maxLength} תווים.</trans>
1038 </entry>
1039 <entry>
1040 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
1041 - <trans>Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
1042 + <trans>שגיאה: לא ניתן ליצור את הקבוצה "{$group}" מאחר ויש כבר חשבון {$type} בשם זה.</trans>
1043 </entry>
1044 <entry>
1045 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
1046 - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
1047 + <trans>שגיאה: סימון לא חוקי או חסר בתיאור הקבוצה</trans>
1048 </entry>
1049 <entry>
1050 <base>NO_MEMBERS</base>
1051 - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
1052 + <trans>שגיאה: אין חברים בקבוצה. לא נוצרה קבוצה חדשה.</trans>
1053 </entry>
1054 <entry>
1055 <base>CREATED_GROUP</base>
1056 - <trans>Successfully created user group</trans>
1057 + <trans>קבוצה חדשה נוצרה בהצלחה</trans>
1058 </entry>
1059 <entry>
1060 <base>DELETED_GROUP</base>
1061 - <trans>Successfully removed user group</trans>
1062 + <trans>קבוצת משתמשים הוסרה בהצלחה</trans>
1063 </entry>
1064 <entry>
1065 <base>MODIFIED_GROUP</base>
1066 - <trans>Successfully modifed user group</trans>
1067 + <trans>קבוצת משתמשים שונתה בהצלחה</trans>
1068 </entry>
1069 <entry>
1070 <base>CREATE_ERROR</base>
1071 - <trans>An error occurred while creating user group.</trans>
1072 + <trans>קרתה שגיאה בעת יצירת קבוצת משתמשים.</trans>
1073 </entry>
1074 <entry>
1075 <base>DELETE_ERROR</base>
1076 - <trans>An error occurred while removing user group.</trans>
1077 + <trans>קרתה שגיאה בעת הסרת קבוצת משתמשים.</trans>
1078 </entry>
1079 <entry>
1080 <base>MODIFY_ERROR</base>
1081 - <trans>An error occurred while modifying user group.</trans>
1082 + <trans>קרתה שגיאה בעת שינוי קבוצת משתמשים.</trans>
1083 </entry>
1084 <entry>
1085 <base>GROUP_NAMING</base>
1086 - <trans><![CDATA[ The group name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team" and "lost&found" are not. ]]></trans>
1087 + <trans><![CDATA[שם הקבוצה צריך להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, מקפים, נקודות וקווים תחתיים. לדוגמא "מכירות", "beta5", ו "reseller_partners" הם כולם שמות קבוצה חוקיים, אך "3rd-event", "Marketing Team" "lost&found" והם לא. ]]></trans>
1088 </entry>
1089 <entry>
1090 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
1091 - <trans>This group contains the following members:</trans>
1092 + <trans>קבוצה זו מכילה את החברים הבאים:</trans>
1093 </entry>
1094 <entry>
1095 <base>NOT_A_GROUP</base>
1096 - <trans>Error: That is not an existing group account.</trans>
1097 + <trans>שגיאה: לא קיים חשבון קבוצה כזה</trans>
1098 </entry>
1099 <entry>
1100 <base>GROUP_DESC</base>
1101 - <trans>Brief Description/Windows Group Alias</trans>
1102 + <trans>תיאור קצר \ שם קבוצת עבודה של Windows</trans>
1103 </entry>
1104 <entry>
1105 <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
1106 - <trans>Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.</trans>
1107 + <trans>נא להכניס תיאור קצר לקבוצה בשדה למטה. שדה זה מיועד גם לצורך שם קבוצה נראה מלקוחות Windows.</trans>
1108 </entry>
1109
1110
1111 <entry>
1112 <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
1113 - <trans>The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):</trans>
1114 + <trans>ה Ibayים הבאים הוקצו לקבוצה זו וישויכו לקבוצה Administrator (אתה יכול לשייך אותם למשהו אחר אחר כך):</trans>
1115 </entry>
1116 <entry>
1117 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
1118 - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
1119 + <trans><! [CDATA [<b> <p> האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת? </ b> </ p>]]></trans>
1120 </entry>
1121 <entry>
1122 <base>CURRENT_LIST</base>
1123 - <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
1124 + <trans><![CDATA[<p>הרשימה הנוכחית של קבוצות משתמשים </p>]]></trans>
1125 </entry>
1126 <entry>
1127 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
1128 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
1129 + <trans><![CDATA[ אתה עומד להסיר את קבוצת המשתמשים הבאה"<b>{$group}</b>." ]]></trans>
1130 </entry>
1131 </lexicon>
1132 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1133 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-03-06 00:39:57.000000000 -0700
1134 @@ -1,75 +1,75 @@
1135 <lexicon lang="he" params="getExtraParams()">
1136 <entry>
1137 <base>FORM_TITLE</base>
1138 - <trans>Create, modify, or remove i-bays</trans>
1139 + <trans>יצירה, שינוי או הסרת i-bayים</trans>
1140 </entry>
1141 <entry>
1142 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1143 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a> </p> <p> You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon. </p> ]]></trans>
1144 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">הוספת i-bay</a> </p> <p> ניתן להסיר כל i-bay או לאפס את סיסמתו על ידי לחיצה על הפקודה המתאימה ליד הi-bay. אם הi-bay מוצג באדום, זה מכיוון שהסיסמה עדיין לא שונתה מברירת המחדל ועליך לשנותה בקרוב. </p> ]]></trans>
1145 </entry>
1146 <entry>
1147 <base>ADD_TITLE</base>
1148 - <trans>Create or modify an i-bay</trans>
1149 + <trans>יצירה או שינוי i-bay</trans>
1150 </entry>
1151 <entry>
1152 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
1153 - <trans>The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.</trans>
1154 + <trans>שם מפרץ המידע צריך להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, נקודות, מקפים וקווים תחתיים וחייב להתחיל באות קטנה. למשל, "johnson", "intar" ו- "cust3.prj12" הינם כולם שמות חוקיים, אך "3associates", "John Smith" ו- "Bus!Partner" אינם. השם מוגבל עד ל{$maxLength} תווים.</trans>
1155 </entry>
1156 <entry>
1157 <base>NAME_LABEL</base>
1158 - <trans>Information bay name</trans>
1159 + <trans>שם מפרץ מידע</trans>
1160 </entry>
1161 <entry>
1162 <base>USER_ACCESS</base>
1163 - <trans>User access via file sharing or user ftp</trans>
1164 + <trans>גישת משתמש דרך שיתוף קבצים או ftp של משתמש</trans>
1165 </entry>
1166 <entry>
1167 <base>PUBLIC_ACCESS</base>
1168 - <trans>Public access via web or anonymous ftp</trans>
1169 + <trans>גישה פומבית דרך האינטרנט או דרך ftp אנונימי</trans>
1170 </entry>
1171 <entry>
1172 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
1173 - <trans>The public access mode "password required outside local network" is not supported by the FTP server component. If you select this mode, the FTP server will require a password both inside and outside the local network for this i-bay.</trans>
1174 + <trans>מצב גישה פומבית "נדרשת סיסמא מחוץ לרשת המקומית" אינו נתמך על ידי רכיב שרת הftp. במידה וזהו המצב שנבחר, שרת הftp ידרוש סיסמא גם מתוך הרשת וגם מחוצה לה עבור i-bay זה.</trans>
1175 </entry>
1176 <entry>
1177 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1178 - <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
1179 + <trans>החרגה של תוכן דינמי (CGI, PHP, SSI)</trans>
1180 </entry>
1181 <entry>
1182 <base>REMOVE_TITLE</base>
1183 - <trans>Remove information bay</trans>
1184 + <trans>הסרת מפרץ מידע</trans>
1185 </entry>
1186 <entry>
1187 <base>REMOVE_DESC</base>
1188 - <trans><![CDATA[ <p> You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> All files belonging to this information bay will be deleted. </p> <p> Are you sure you wish to remove this information bay? </p> ]]></trans>
1189 + <trans><![CDATA[ את\ה עומד\ת להסיר את מפרץ המידע "{$name}" ({$description}). </p> <p> כל הקבצים השייכים למרץ מידע זה ימחקו. </p> <p> האם את\ה בטוח\ה שברצונך להסיר מפרץ מידע זה? </p> ]]></trans>
1190 </entry>
1191 <entry>
1192 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
1193 - <trans>An error occurred while creating the i-bay.</trans>
1194 + <trans>קרתה תקלה בזמן יצירת הi-bay</trans>
1195 </entry>
1196 <entry>
1197 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
1198 - <trans>Successfully created i-bay.</trans>
1199 + <trans>i-bay נוצר בהצלחה</trans>
1200 </entry>
1201 <entry>
1202 <base>NO_IBAYS</base>
1203 - <trans>There are no i-bays currently configured.</trans>
1204 + <trans>אין כרגע i-bay מוגדר</trans>
1205 </entry>
1206 <entry>
1207 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
1208 - <trans>Can't find account for {$name} (does it exist?)</trans>
1209 + <trans>לא ניתן למצוא חשבון עבור ($name) (האם הוא קיים ?)</trans>
1210 </entry>
1211 <entry>
1212 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
1213 - <trans>Can't create new account for {$name} (does it already exist?)</trans>
1214 + <trans>לא ניתן ליצור חשבון חדש עבור ($name) (ייתכן שהוא כבר קיים ?)</trans>
1215 </entry>
1216 <entry>
1217 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
1218 - <trans>An error occurred while modifying the i-bay.</trans>
1219 + <trans>קרתה שגיאה בזמן שינוי הi-bay</trans>
1220 </entry>
1221 <entry>
1222 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
1223 - <trans>Successfully modified i-bay.</trans>
1224 + <trans>הi-bay שונה בהצלחה</trans>
1225 </entry>
1226 <entry>
1227 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
1228 @@ -77,31 +77,31 @@
1229 </entry>
1230 <entry>
1231 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
1232 - <trans>Successfully deleted i-bay.</trans>
1233 + <trans>i-bay נמחק בהצלחה.</trans>
1234 </entry>
1235 <entry>
1236 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
1237 - <trans>An error occurred while deleting the i-bay.</trans>
1238 + <trans>שגיאה במחיקת i-bay.</trans>
1239 </entry>
1240 <entry>
1241 <base>PASSWORD_DESC</base>
1242 - <trans>You are about to change the password for the i-bay {$name}.</trans>
1243 + <trans>את\ה עומד\ת לשנות את סיסמת i-bay ($name).</trans>
1244 </entry>
1245 <entry>
1246 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
1247 - <trans>The password may contain only letters and numbers.</trans>
1248 + <trans>הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים.</trans>
1249 </entry>
1250 <entry>
1251 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
1252 - <trans>The passwords do not match.</trans>
1253 + <trans>הסיסמאות אינן תואמות זו לזו.</trans>
1254 </entry>
1255 <entry>
1256 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
1257 - <trans>Successfully reset password.</trans>
1258 + <trans>סיסמא אופסה בהצלחה.</trans>
1259 </entry>
1260 <entry>
1261 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
1262 - <trans>Error while resetting password.</trans>
1263 + <trans>שגיאה בעת איפוס סיסמא.</trans>
1264 </entry>
1265 <entry>
1266 <base>VHOST_MESSAGE</base>
1267 @@ -109,62 +109,62 @@
1268 </entry>
1269 <entry>
1270 <base>Information bays</base>
1271 - <trans>Information bays</trans>
1272 + <trans>מפרצי מידע</trans>
1273 </entry>
1274 <entry>
1275 <base>WGRG</base>
1276 - <trans>Write = group, Read = group</trans>
1277 + <trans>כתיבה = group, קריאה = group</trans>
1278 </entry>
1279 <entry>
1280 <base>WGRE</base>
1281 - <trans>Write = group, Read = everyone</trans>
1282 + <trans>כתיבה = group, קריאה = everyone</trans>
1283 </entry>
1284 <entry>
1285 <base>WARG</base>
1286 - <trans>Write = admin, Read = group</trans>
1287 + <trans>כתיבה = admin, קריאה = group</trans>
1288 </entry>
1289 <entry>
1290 <base>NONE</base>
1291 - <trans>No access</trans>
1292 + <trans>ללא גישה</trans>
1293 </entry>
1294 <entry>
1295 <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
1296 - <trans>Local network (no password required)</trans>
1297 + <trans>רשתות מקומיות (סיסמא לא נדרשת)</trans>
1298 </entry>
1299 <entry>
1300 <base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
1301 - <trans>Local network (password required)</trans>
1302 + <trans>רשתות מקומיות (דרושה סיסמא)</trans>
1303 </entry>
1304 <entry>
1305 <base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
1306 - <trans>Entire Internet (no password required)</trans>
1307 + <trans>כל האינטרנט (סיסמא לא נדרשת)</trans>
1308 </entry>
1309 <entry>
1310 <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base>
1311 - <trans>Entire Internet (password required)</trans>
1312 + <trans>כל האינטרנט (דרושה סיסמא)</trans>
1313 </entry>
1314 <entry>
1315 <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base>
1316 - <trans>Entire Internet (password required outside local network)</trans>
1317 + <trans>כל האינטרנט (דרושה סיסמא מחוץ לרשת המקומית)</trans>
1318 </entry>
1319 <entry>
1320 <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
1321 - <trans>Error: unexpected or missing characters in i-bay description</trans>
1322 + <trans>שגיאה: סימן לא נתמך או חסר בתיאור i-bay</trans>
1323 </entry>
1324 <entry>
1325 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
1326 - <trans>The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.</trans>
1327 + <trans>שם הi-bay "{$acctName}" מכיל סימנים לא חוקיים. שמות i-bay חייבים להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים ומקפים.</trans>
1328 </entry>
1329 <entry>
1330 <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
1331 - <trans>The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.</trans>
1332 + <trans>שם הi-bay "{$name}"ארוך מדי. המקסימום הוא {$maxIbayNameLength} תווים.</trans>
1333 </entry>
1334 <entry>
1335 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
1336 - <trans><![CDATA[ The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}". <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p> ]]></trans>
1337 + <trans><![CDATA[ החשבון "{$acctName}" מתנגש עם תיאור השם הנרדף עבור {$acctType} חשבון "{$acct}". {$acctName} הוא שם נרדף עבור {$acct}.</p> ]]></trans>
1338 </entry>
1339 <entry>
1340 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
1341 - <trans>The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account.</trans>
1342 + <trans>החשבון "{$acctName}" הוא חשבון {$acctType} קיים.</trans>
1343 </entry>
1344 </lexicon>
1345 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1346 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:41:16.000000000 -0700
1347 @@ -137,7 +137,7 @@
1348 </entry>
1349 <entry>
1350 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
1351 - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
1352 + <trans>יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה</trans>
1353 </entry>
1354 <entry>
1355 <base>Printers</base>
1356 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1357 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-03-06 00:41:48.000000000 -0700
1358 @@ -1,27 +1,27 @@
1359 <lexicon lang="he">
1360 <entry>
1361 <base>FORM_TITLE</base>
1362 - <trans>Mail Log File Analysis</trans>
1363 + <trans>ניתוח קובץ יומן דואר</trans>
1364 </entry>
1365 <entry>
1366 <base>INITIAL_DESC</base>
1367 - <trans><![CDATA[ <P>Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available.</P> <P>Please note that it may take several minutes to generate these reports</P> ]]></trans>
1368 + <trans><![CDATA[<P>ניתוח קבצי יומן מערכת דואר יכול לסייע בהבנת ביצועי המערכת שלך ובאבחון בעיות משלוח. דוחות שונים זמינים. </P><P> שים לב שזה עלול לקחת כמה דקות כדי להפיק את הדוחות הללו </P>]]></trans>
1369 </entry>
1370 <entry>
1371 <base>REPORT_TYPE</base>
1372 - <trans>Choose a report type</trans>
1373 + <trans>בחר סוג דוח</trans>
1374 </entry>
1375 <entry>
1376 <base>GENERATE_REPORT</base>
1377 - <trans>Generate report</trans>
1378 + <trans>הפק דוח</trans>
1379 </entry>
1380 <entry>
1381 <base>LIST_OUTGOING</base>
1382 - <trans>List outgoing messages and recipients</trans>
1383 + <trans>הצג רשימת הודעות יוצאות ונמענים</trans>
1384 </entry>
1385 <entry>
1386 <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
1387 - <trans>Summarize status of mail queue</trans>
1388 + <trans>סכם מצב של תור דואר</trans>
1389 </entry>
1390 <entry>
1391 <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
1392 @@ -29,59 +29,59 @@
1393 </entry>
1394 <entry>
1395 <base>REASONS_DEFERRAL</base>
1396 - <trans>Reasons for deferral</trans>
1397 + <trans>סיבות לדחייה</trans>
1398 </entry>
1399 <entry>
1400 <base>REASONS_FAILURE</base>
1401 - <trans>Reasons for failure</trans>
1402 + <trans>סיבות לכשלון</trans>
1403 </entry>
1404 <entry>
1405 <base>BASIC_STATS</base>
1406 - <trans>Basic statistics</trans>
1407 + <trans>סטטיסטיקה בסיסית</trans>
1408 </entry>
1409 <entry>
1410 <base>RECIP_STATS</base>
1411 - <trans>Recipients statistics</trans>
1412 + <trans>סטטיסטיקת נמענים</trans>
1413 </entry>
1414 <entry>
1415 <base>RECIP_HOSTS</base>
1416 - <trans>Recipient hosts</trans>
1417 + <trans>מארחי נמענים</trans>
1418 </entry>
1419 <entry>
1420 <base>RECIP_ORDERED</base>
1421 - <trans>Recipients in best order for mailing lists</trans>
1422 + <trans>נמענים בסדר הטוב ביותר עבור רשימות דיוור</trans>
1423 </entry>
1424 <entry>
1425 <base>SENDER_STATS</base>
1426 - <trans>Sender statistics</trans>
1427 + <trans>סטטיסטיקת שולחים</trans>
1428 </entry>
1429 <entry>
1430 <base>SENDMAIL_STYLE</base>
1431 - <trans>Sendmail style log</trans>
1432 + <trans>יומן בסגנון Sendmail</trans>
1433 </entry>
1434 <entry>
1435 <base>REASONS_SUCCESS</base>
1436 - <trans>Reasons for success</trans>
1437 + <trans>סיבות להצלחה</trans>
1438 </entry>
1439 <entry>
1440 <base>SENDER_UIDS</base>
1441 - <trans>Sender uids</trans>
1442 + <trans>uidים של שלוח</trans>
1443 </entry>
1444 <entry>
1445 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
1446 - <trans>Invalid report type:</trans>
1447 + <trans>סוג דוח לא חוקי:</trans>
1448 </entry>
1449 <entry>
1450 <base>REPORT_GENERATED</base>
1451 - <trans>Report generated:</trans>
1452 + <trans>הדוח שהופק:</trans>
1453 </entry>
1454 <entry>
1455 <base>END_OF_REPORT</base>
1456 - <trans>End of Report</trans>
1457 + <trans>סוף הדוח</trans>
1458 </entry>
1459 <entry>
1460 <base>Mail log file analysis</base>
1461 - <trans>Mail log file analysis</trans>
1462 + <trans>ניתוח קובץ יומן דואר</trans>
1463 </entry>
1464
1465 </lexicon>
1466 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1467 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-03-06 00:41:59.000000000 -0700
1468 @@ -21,7 +21,7 @@
1469 </entry>
1470 <entry>
1471 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
1472 - <trans>Limit with grace period (MB)</trans>
1473 + <trans>הגבלה עם תקופת חסד (MB)</trans>
1474 </entry>
1475 <entry>
1476 <base>ABS_LIMIT</base>
1477 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1478 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:44:45.000000000 -0700
1479 @@ -5,7 +5,7 @@
1480 </entry>
1481 <entry>
1482 <base>DESC_WORKGROUP</base>
1483 - <trans><![CDATA[ Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in. ]]></trans>
1484 + <trans><! [CDATA [הזן את שם קבוצת העבודה של Windows ששרת זה אמור להופיע בה]]></trans>
1485 </entry>
1486 <entry>
1487 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
1488 @@ -29,30 +29,30 @@
1489 </entry>
1490 <entry>
1491 <base>DESC_ROAM</base>
1492 - <trans><![CDATA[ Should this server support roaming profiles? You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ]]></trans>
1493 + <trans><! [CDATA [האם שרת זה צריך לתמוך בפרופילים נודדים ? אתה צריך לעזוב את זה מוגדר כברירת מחדל של <b> לא </ b> אלא אם יש לך ניסיון בניהול פרופילי נדידה בשרת מבוסס Windows ואתה יודע כי זו תכונה נדרשת. ]]></trans>
1494 </entry>
1495 <entry>
1496 <base>LABEL_ROAM</base>
1497 - <trans>Roaming profiles</trans>
1498 + <trans>פרופילים נודדים</trans>
1499 </entry>
1500 <entry>
1501 <base>SUCCESS</base>
1502 - <trans>The new workgroup settings have been saved</trans>
1503 + <trans>הגדרות קבוצת העבודה החדשות נשמרו</trans>
1504 </entry>
1505 <entry>
1506 <base>INVALID_WORKGROUP</base>
1507 - <trans>The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.</trans>
1508 + <trans>שם קבוצעת העבודה חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), לאחריה כל קומבינציה של אותיות אנגליות, מספרים, קווים תחתיים, נקודות ומקפים.</trans>
1509 </entry>
1510 <entry>
1511 <base>INVALID_SERVERNAME</base>
1512 - <trans>The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.</trans>
1513 + <trans>שם השרת חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), ואחריה כל צירוף של אותיות, מספרים, ומקפים תחתונים.</trans>
1514 </entry>
1515 <entry>
1516 <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
1517 - <trans>The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.</trans>
1518 + <trans>שמות השרתים וקבוצת העבודה זהים כאשר משווים אותם באותיות קטנות. ערכים אלה חייבים להיות שונים על מנת שניתן יהיה להפעיל שיתוף קבצים.</trans>
1519 </entry>
1520 <entry>
1521 <base>Workgroup</base>
1522 - <trans>Workgroup</trans>
1523 + <trans>קבוצת עבודה</trans>
1524 </entry>
1525 </lexicon>
1526 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1527 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-03-06 00:38:24.000000000 -0700
1528 @@ -197,7 +197,7 @@
1529 </entry>
1530 <entry>
1531 <base>DESC_UNKNOWN</base>
1532 - <trans><![CDATA[ Selezionando Rifiuta (impostazione raccomandata) il server accetterà mail solo per indirizzi validi (utenti, gruppi e pseudonimi). Posta destinata ad altri indirizzi verrà rifiutata. ]]></trans>
1533 + <trans><![CDATA[ Utenti Sconosciuti</h2> Selezionando Rifiuta (impostazione raccomandata) il server accetterà mail solo per indirizzi validi (utenti, gruppi e pseudonimi). Posta destinata ad altri indirizzi verrà rifiutata. ]]></trans>
1534 </entry>
1535 <entry>
1536 <base>LABEL_SMARTHOST</base>
1537 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1538 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:52.000000000 -0700
1539 @@ -111,7 +111,7 @@
1540 </entry>
1541 <entry>
1542 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
1543 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
1544 + <trans><![CDATA[ ]]></trans>
1545 </entry>
1546 <entry>
1547 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
1548 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1549 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:48.000000000 -0700
1550 @@ -113,7 +113,7 @@
1551 </entry>
1552 <entry>
1553 <base>FREE_SPACE</base>
1554 - <trans><![CDATA[ Du har omtrent $tmpfree fri plass på serveren. Kontroller at sikkerhetskopien er minnre end $halffree innen du utfører gjenopprettelsen. ]]></trans>
1555 + <trans><![CDATA[ Du har omtrent $tmpfree tilgjenglig plass på serveren. Kontroller at sikkerhetskopien er mindre en $halffree innen du utfører gjenopprettelsen. ]]></trans>
1556 </entry>
1557 <entry>
1558 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1559 @@ -534,7 +534,7 @@
1560 </entry>
1561 <entry>
1562 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
1563 - <trans><![CDATA[ Denne prosessen vil kun gjenopprette valgte filer og mapper. Du skal først velge den sikkerhetskopi som filer skal gjenopprettes fra. Vet du ikke hvilken sikkerhetskopi du skal bruke, kan du velge 'Alle sikkerhetskopier'. <br/><br/> Det neste panelet vil vise filer og mapper, så du kan velge dem som skal gjenopprettes. For å begrense antallet viste filer og mapper kan du angi et filteruttrykk, tilføyd som regulært uttrykk for de viste navnene.<br/><br/> Du har ansvaret for ikke at gjenopprette filer, som vil kunne ødelegge din servers funksjoner.<br/><br/>Aktuelt vil filene gjenopprettes fra: ]]></trans>
1564 + <trans><![CDATA[ Denne prosessen vil kun gjenopprette valgte filer og mapper. Du skal først velge den sikkerhetskopi som filer skal gjenopprettes fra. Vet du ikke hvilken sikkerhetskopi du skal bruke, kan du velge 'Alle sikkerhetskopier'. <br/> Det neste panelet vil vise filer og mapper, så du kan velge dem som skal gjenopprettes. For å begrense antallet viste filer og mapper kan du angi et filteruttrykk, tilføyd som regulært uttrykk for de viste navnene.<br/><br/> Du har ansvaret for ikke at gjenopprette filer, som vil kunne ødelegge din servers funksjoner.<br/><br/>Aktuelt, vil filene gjenopprettes fra: ]]></trans>
1565 </entry>
1566 <entry>
1567 <base>BACKUP_CHOICE</base>
1568 @@ -674,23 +674,23 @@
1569 </entry>
1570 <entry>
1571 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
1572 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
1573 + <trans>Avbryter gjenoppretting fordi påkrevd full sikkerhetskopi mangler eller er uleslig.</trans>
1574 </entry>
1575 <entry>
1576 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
1577 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
1578 + <trans>Avbryter gjenoppretting fordi settet har manglende eller uleslige inkrementelle sikkerhetskopi antall</trans>
1579 </entry>
1580 <entry>
1581 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
1582 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
1583 + <trans>Mer av her for å kontrollere integriteten på alle sikkerhetskopier påkrevd for en komplett gjenoppretting med valgte sikkerhetskopi</trans>
1584 </entry>
1585 <entry>
1586 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
1587 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
1588 + <trans>Kontrollerer alle sikkerhetskopier for en full gjenoppretting med valgt sikkerhetskopi</trans>
1589 </entry>
1590 <entry>
1591 <base>TESTED_BACKUP</base>
1592 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
1593 + <trans>Kontrollerer integriteten av sikkerhetskopien</trans>
1594 </entry>
1595 <entry>
1596 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
1597 @@ -698,6 +698,6 @@
1598 </entry>
1599 <entry>
1600 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1601 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
1602 + <trans>Advarsel: For store sikkerhetskopier, vil kontroll av integritet ta lang tid og bør kjøres med funksjonen daglig arbeidssatsjon sikkerhetskopi slått av.</trans>
1603 </entry>
1604 </lexicon>
1605 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1606 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 00:41:05.000000000 -0700
1607 @@ -49,11 +49,11 @@
1608 </entry>
1609 <entry>
1610 <base>LABEL_RULE_COMMENT</base>
1611 - <trans>Kommentar</trans>
1612 + <trans>Regel Kommentar</trans>
1613 </entry>
1614 <entry>
1615 <base>LABEL_ALLOW_HOSTS</base>
1616 - <trans>Maskiner</trans>
1617 + <trans>Tillat Verter</trans>
1618 </entry>
1619 <entry>
1620 <base>Port forwarding</base>
1621 @@ -65,11 +65,11 @@
1622 </entry>
1623 <entry>
1624 <base>RULE_COMMENT</base>
1625 - <trans>Kommentar</trans>
1626 + <trans>Regel Kommentar</trans>
1627 </entry>
1628 <entry>
1629 <base>ALLOW_HOSTS</base>
1630 - <trans>Maskiner</trans>
1631 + <trans>Tillat Verter</trans>
1632 </entry>
1633 <entry>
1634 <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
1635 @@ -105,10 +105,10 @@
1636 </entry>
1637 <entry>
1638 <base>ERR_BADAHOST</base>
1639 - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1640 + <trans>Dette ser ikke ut til å være en gyldig IP adresse liste. f.eks: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1641 </entry>
1642 <entry>
1643 <base>IN_SERVERONLY</base>
1644 - <trans>Serveren er satt opp som serveronly modus og portvirderesending er ikke mulig.</trans>
1645 + <trans>Serveren er satt opp som kun server modus og portvideresending er ikke mulig bare til localhost.</trans>
1646 </entry>
1647 </lexicon>
1648 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1649 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 00:44:57.000000000 -0700
1650 @@ -13,7 +13,7 @@
1651
1652 <entry>
1653 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
1654 - <trans>Kontroller for opptateringer daglig</trans>
1655 + <trans>Kontroller for opptateringer</trans>
1656 </entry>
1657
1658 <entry>
1659 @@ -163,7 +163,7 @@
1660
1661 <entry>
1662 <base>3MONTHLY</base>
1663 - <trans>Monthly</trans>
1664 + <trans>Månedlig</trans>
1665 </entry>
1666
1667 </lexicon>
1668 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1669 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:48.000000000 -0700
1670 @@ -5,11 +5,11 @@
1671 </entry>
1672 <entry>
1673 <base>BACKUP_DESC</base>
1674 - <trans><![CDATA[ <P>De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.</P><P>De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer <b>$tarsize</b>. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.</P><P>De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd 's nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P>Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. <b>Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server</b>.</P> ]]></trans>
1675 + <trans><![CDATA[ <P>De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.</P><P>De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer <b>$tarsize</b>. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.</P><P>De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd 's nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P>Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. <b>Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server</b>.</P> ]]></trans>
1676 </entry>
1677 <entry>
1678 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1679 - <trans><![CDATA[ <P>De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.</P> <P>De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer <b>$tarsize</b>. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf. </P> <P>De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P> De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>dar</I> om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer <b>$tarsize</b> ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.</P> <P>Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. <b>Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word.</b>.</P> ]]></trans>
1680 + <trans><![CDATA[ <P>De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.</P> <P>De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer <b>$tarsize</b>. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf. </P> <P>De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P> De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>dar</I> om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer <b>$tarsize</b> ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.</P> <P>Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. <b>Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word.</b>.</P> ]]></trans>
1681 </entry>
1682 <entry>
1683 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1684 @@ -113,7 +113,7 @@
1685 </entry>
1686 <entry>
1687 <base>FREE_SPACE</base>
1688 - <trans><![CDATA[ U heeft ongeveer $tmpfree vrije schijfruimte op de server. Controleer dat het bureaublad backup bestand kleiner is dan $halffree voor het herstel te starten. ]]></trans>
1689 + <trans><![CDATA[ U heeft ongeveer $tmpfree vrije schijfruimte op de server. Controleer dat het bureaublad backup bestand kleiner is dan $halffree voordat U het herstel start. ]]></trans>
1690 </entry>
1691 <entry>
1692 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1693 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/clamav 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1694 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/clamav 2011-03-06 00:37:12.000000000 -0700
1695 @@ -1,11 +1,11 @@
1696 <lexicon lang="pt">
1697 <entry>
1698 <base>FORM_TITLE</base>
1699 - <trans>Configurações de Antivírus</trans>
1700 + <trans>Configurações do Antivírus</trans>
1701 </entry>
1702 <entry>
1703 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
1704 - <trans>Analisar todo o sistema de ficheiros</trans>
1705 + <trans>Analisar o sistema de ficheiros do servidor</trans>
1706 </entry>
1707 <entry>
1708 <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
1709 @@ -13,11 +13,11 @@
1710 </entry>
1711 <entry>
1712 <base>LABEL_QUARANTINE</base>
1713 - <trans>Colocar em quarentena ficheiros infectados</trans>
1714 + <trans>Colocar em quarentena os ficheiros infectados</trans>
1715 </entry>
1716 <entry>
1717 <base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base>
1718 - <trans>Versões do ClamAV e respectiva Base de Dados</trans>
1719 + <trans>Versões do ClamAV e respectiva base de dados</trans>
1720 </entry>
1721 <entry>
1722 <base>WEEKLY</base>
1723 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/support 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1724 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/support 2011-03-06 00:43:16.000000000 -0700
1725 @@ -5,6 +5,6 @@
1726 </entry>
1727 <entry>
1728 <base>Support and licensing</base>
1729 - <trans>Suporte e Licenciamento</trans>
1730 + <trans>Suporte e licenciamento</trans>
1731 </entry>
1732 </lexicon>
1733 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-10-07 09:26:52.000000000 -0600
1734 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2011-03-06 00:44:17.000000000 -0700
1735 @@ -2,7 +2,7 @@
1736
1737 <entry>
1738 <base>DESCRIPTION</base>
1739 - <trans><![CDATA[ <p>Para trocar sua senha da conta, favor preencher o seguinte formulário. Voce precisará prover o nome da conta, sua senha antiga, e a nova senha desejada. (voce precisará digitar sua nova senha duas vezes.)</p> <p>Se voce não pode trocar sua senha porque esqueceu a antiga, seu administrador do sistema local poderá resetar sua senha usando o <EM>gerenciador do servidor</EM>.</p> ]]></trans>
1740 + <trans><![CDATA[ <P>Para alterar a palavra-passe associada à sua conta de utilizador, por favor preencha o seguinte formulário: deverá indicar o nome da sua conta de utilizador, a sua antiga palavra-passe e digitar a sua nova palavra-passe duas vezes.</P> <P>Se não se lembrar da sua palavra-passe antiga, deverá contactar o seu administrador de sistemas que poderá alterar a sua palavra-passe através do <EM>Gestor de Sistema</EM>.</P> ]]></trans>
1741 </entry>
1742
1743 </lexicon>
1744 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1745 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:54.000000000 -0700
1746 @@ -111,7 +111,7 @@
1747 </entry>
1748 <entry>
1749 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
1750 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
1751 + <trans><![CDATA[]]></trans>
1752 </entry>
1753 <entry>
1754 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
1755 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
1756 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:50.000000000 -0700
1757 @@ -113,7 +113,7 @@
1758 </entry>
1759 <entry>
1760 <base>FREE_SPACE</base>
1761 - <trans><![CDATA[ Você tem aproximadamente $tmpfree espaço livre no servidor. Verifique se o arquivo de backup do desktop é menor que $halffree antes de começar a restauração. ]]></trans>
1762 + <trans><![CDATA[ Você tem aproximadamente $tmpfree de espaço livre no servidor. Verifique que o arquivo de backup para desktop seja menor que $halffree antes de iniciar a restauração. ]]></trans>
1763 </entry>
1764 <entry>
1765 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
1766 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1767 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 00:39:21.000000000 -0700
1768 @@ -45,7 +45,7 @@
1769 </entry>
1770 <entry>
1771 <base>GROUP_NAMING</base>
1772 - <trans><![CDATA[ Nome de grupo deve conter apenas letras minúsculas números, hifens, pontos e sublinhados. Também deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "vendas", "beta5", e "parceiros_vendas" são todos nomes válidos, mas "3os-pagantes", "Time Escola" and "perdidos&achados" não são válidos. ]]></trans>
1773 + <trans><![CDATA[ Nome de grupo deve conter apenas letras minúsculas números, hifens, pontos e sublinhados; e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "vendas", "beta5", e "parceiros_vendas" são todos nomes válidos, mas "3os-pagantes", "Time da Escola" and "perdidos&achados" não são válidos. ]]></trans>
1774 </entry>
1775 <entry>
1776 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
1777 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1778 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:41:18.000000000 -0700
1779 @@ -105,7 +105,7 @@
1780 </entry>
1781 <entry>
1782 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
1783 - <trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (na dúvida entre raw) ]]></trans>
1784 + <trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (se não souber o que responder, digite raw) ]]></trans>
1785 </entry>
1786 <entry>
1787 <base>REMOVE_PRINTER</base>
1788 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1789 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 00:41:39.000000000 -0700
1790 @@ -65,7 +65,7 @@
1791 </entry>
1792 <entry>
1793 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
1794 - <trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são pseudônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p>]]></trans>
1795 + <trans><![CDATA[ O pseudônimo precisa conter apenas letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou com um número. Por exemplo "vendas", "joao.silva", "123" e "email-administrador" são pseudônimos válidos, mas "Joao Silva" e "Fernando Henrique" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p> ]]></trans>
1796 </entry>
1797 <entry>
1798 <base>NAME_IN_USE</base>
1799 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1800 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 00:43:41.000000000 -0700
1801 @@ -205,7 +205,7 @@
1802 </entry>
1803 <entry>
1804 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
1805 - <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
1806 + <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para a gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
1807 </entry>
1808 <entry>
1809 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
1810 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
1811 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:44:31.000000000 -0700
1812 @@ -6,7 +6,7 @@
1813
1814 <entry>
1815 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1816 - <trans><![CDATA[ Este painel permite a você visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ]]></trans>
1817 + <trans><![CDATA[ Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ]]></trans>
1818 </entry>
1819 <entry>
1820 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
1821 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1822 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:44:47.000000000 -0700
1823 @@ -5,7 +5,7 @@
1824 </entry>
1825 <entry>
1826 <base>DESC_WORKGROUP</base>
1827 - <trans><![CDATA[ Entrar com o nome do grupo de trabalho do Windows em que este servidor deverá ser mostrado. ]]></trans>
1828 + <trans><![CDATA[ Entrar com o nome do grupo de trabalho do Windows a que este servidor deverá pertencer. ]]></trans>
1829 </entry>
1830 <entry>
1831 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
1832 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1833 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:54.000000000 -0700
1834 @@ -27,7 +27,7 @@
1835 </entry>
1836 <entry>
1837 <base>SAVE</base>
1838 - <trans>Save</trans>
1839 + <trans>Salvează</trans>
1840 </entry>
1841 <entry>
1842 <base>CANCEL</base>
1843 @@ -51,7 +51,7 @@
1844 </entry>
1845 <entry>
1846 <base>ADD</base>
1847 - <trans>Add</trans>
1848 + <trans>Adaugă</trans>
1849 </entry>
1850 <entry>
1851 <base>CREATE</base>
1852 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1853 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:51.000000000 -0700
1854 @@ -49,7 +49,7 @@
1855 </entry>
1856 <entry>
1857 <base>TAPE_RESTORE</base>
1858 - <trans>Restore from tape</trans>
1859 + <trans>Восстановить с ленты</trans>
1860 </entry>
1861 <entry>
1862 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
1863 @@ -57,7 +57,7 @@
1864 </entry>
1865 <entry>
1866 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
1867 - <trans>Refresh this display</trans>
1868 + <trans>Обновить этот экран</trans>
1869 </entry>
1870 <entry>
1871 <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
1872 @@ -65,15 +65,15 @@
1873 </entry>
1874 <entry>
1875 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
1876 - <trans>A system restore has completed</trans>
1877 + <trans>Восстановление системы завершено</trans>
1878 </entry>
1879 <entry>
1880 <base>STARTED_AT</base>
1881 - <trans>It began at:</trans>
1882 + <trans>Начато:</trans>
1883 </entry>
1884 <entry>
1885 <base>FINISHED_AT</base>
1886 - <trans>and finished at:</trans>
1887 + <trans>и закончено:</trans>
1888 </entry>
1889 <entry>
1890 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
1891 @@ -85,7 +85,7 @@
1892 </entry>
1893 <entry>
1894 <base>SELECT_AN_ACTION</base>
1895 - <trans>Select an action</trans>
1896 + <trans>Выберите действие</trans>
1897 </entry>
1898 <entry>
1899 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
1900 @@ -105,7 +105,7 @@
1901 </entry>
1902 <entry>
1903 <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
1904 - <trans>Restore server configuration</trans>
1905 + <trans>Восстановить конфигурацию сервера</trans>
1906 </entry>
1907 <entry>
1908 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
1909 @@ -133,7 +133,7 @@
1910 </entry>
1911 <entry>
1912 <base>VERIFY</base>
1913 - <trans>Verify</trans>
1914 + <trans>Проверка</trans>
1915 </entry>
1916 <entry>
1917 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
1918 @@ -145,7 +145,7 @@
1919 </entry>
1920 <entry>
1921 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
1922 - <trans>Restore in progress</trans>
1923 + <trans>Идёт восстановление</trans>
1924 </entry>
1925 <entry>
1926 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
1927 @@ -161,7 +161,7 @@
1928 </entry>
1929 <entry>
1930 <base>RESTORE_COMPLETE</base>
1931 - <trans>Restore complete</trans>
1932 + <trans>Восстановление завершено</trans>
1933 </entry>
1934 <entry>
1935 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
1936 @@ -189,7 +189,7 @@
1937 </entry>
1938 <entry>
1939 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
1940 - <trans>Verification is complete</trans>
1941 + <trans>Проверка завершена</trans>
1942 </entry>
1943 <entry>
1944 <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
1945 @@ -245,7 +245,7 @@
1946 </entry>
1947 <entry>
1948 <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
1949 - <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans>
1950 + <trans>Пожалуйста, выберите час между 0 и 12.</trans>
1951 </entry>
1952 <entry>
1953 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
1954 @@ -622,11 +622,11 @@
1955 </entry>
1956 <entry>
1957 <base>LOGIN</base>
1958 - <trans>Login is</trans>
1959 + <trans>Имя -</trans>
1960 </entry>
1961 <entry>
1962 <base>PASSWORD</base>
1963 - <trans>Password is</trans>
1964 + <trans>Пароль -</trans>
1965 </entry>
1966 <entry>
1967 <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
1968 @@ -670,7 +670,7 @@
1969 </entry>
1970 <entry>
1971 <base>HOURS</base>
1972 - <trans>hours.</trans>
1973 + <trans>часов.</trans>
1974 </entry>
1975 <entry>
1976 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
1977 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1978 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 00:41:07.000000000 -0700
1979 @@ -105,7 +105,7 @@
1980 </entry>
1981 <entry>
1982 <base>ERR_BADAHOST</base>
1983 - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1984 + <trans>Это, по всей видимости, не список IP адресов. Например: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1985 </entry>
1986 <entry>
1987 <base>IN_SERVERONLY</base>
1988 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
1989 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-03-06 00:42:22.000000000 -0700
1990 @@ -1,7 +1,7 @@
1991 <lexicon lang="ru">
1992 <entry>
1993 <base>FORM_TITLE</base>
1994 - <trans>Change remote access settings</trans>
1995 + <trans>Изменить настройки удалённого доступа</trans>
1996 </entry>
1997 <entry>
1998 <base>DESCRIPTION</base>
1999 @@ -9,51 +9,51 @@
2000 </entry>
2001 <entry>
2002 <base>SUCCESS</base>
2003 - <trans>The new remote access settings have been saved.</trans>
2004 + <trans>Новые настройки удалённого доступа были сохранены.</trans>
2005 </entry>
2006 <entry>
2007 <base>NO_ACCESS</base>
2008 - <trans>No Access</trans>
2009 + <trans>Нет доступа</trans>
2010 </entry>
2011 <entry>
2012 <base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base>
2013 - <trans>Accept passwords only from local networks</trans>
2014 + <trans>Принимать пароли только из локальных сетей</trans>
2015 </entry>
2016 <entry>
2017 <base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base>
2018 - <trans>Accept passwords from anywhere</trans>
2019 + <trans>Принимать пароли отовсюду</trans>
2020 </entry>
2021 <entry>
2022 <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
2023 - <trans>Telnet access</trans>
2024 + <trans>Telnet доступ</trans>
2025 </entry>
2026 <entry>
2027 <base>LABEL_FTP_ACCESS</base>
2028 - <trans>FTP access</trans>
2029 + <trans>FTP доступ</trans>
2030 </entry>
2031 <entry>
2032 <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
2033 - <trans>FTP password access</trans>
2034 + <trans>Парольный доступ к FTP</trans>
2035 </entry>
2036 <entry>
2037 <base>LABEL_PPTP</base>
2038 - <trans>Number of PPTP clients</trans>
2039 + <trans>Число PPTP клиентов</trans>
2040 </entry>
2041 <entry>
2042 <base>LABEL_SSH_PORT</base>
2043 - <trans>TCP Port for secure shell access</trans>
2044 + <trans>Порт TCP для SSH доступа</trans>
2045 </entry>
2046 <entry>
2047 <base>LABEL_SSH</base>
2048 - <trans>Secure shell access</trans>
2049 + <trans>SSH доступ</trans>
2050 </entry>
2051 <entry>
2052 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
2053 - <trans>Allow administrative command line access over secure shell</trans>
2054 + <trans>Разрешить доступ к административной командной строке через SSH</trans>
2055 </entry>
2056 <entry>
2057 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
2058 - <trans>Allow secure shell access using standard passwords</trans>
2059 + <trans>Разрешить SSH доступ с использованием стандартных паролей</trans>
2060 </entry>
2061 <entry>
2062 <base>DESC_SSH</base>
2063 @@ -69,23 +69,23 @@
2064 </entry>
2065 <entry>
2066 <base>DESC_PPTP</base>
2067 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Settings</h2> You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]></trans>
2068 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Настройки PPTP</h2> Вы можете разрешить PPTP доступ к вашему серверу. Вам следует оставить эту функцию отключённой, установив значение равным 0, пока вам не потребуется PPTP доступ.]]></trans>
2069 </entry>
2070 <entry>
2071 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
2072 - <trans>Value must be zero or a positive integer</trans>
2073 + <trans>Значение должно быть нулевым или положительным целым числом</trans>
2074 </entry>
2075 <entry>
2076 <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
2077 - <trans>Remote Management</trans>
2078 + <trans>Удаленное управление</trans>
2079 </entry>
2080 <entry>
2081 <base>VALIDFROM_DESC</base>
2082 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.</p> ]]></trans>
2083 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Возможно разрешить узлам удаленной сети доступ управлению сервером путем ввода этих сетей здесь. Используйте маску подсети 255.255.255.255, чтобы ограничить доступ указанным узлом. Любой узел, в пределах указанного диапазона будет иметь доступ к управлению сервером, используя HTTPS.</p> ]]></trans>
2084 </entry>
2085 <entry>
2086 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
2087 - <trans>To add a new remote management network, enter the details below.</trans>
2088 + <trans>Чтобы добавить новую удалённую сеть, введите параметры ниже.</trans>
2089 </entry>
2090 <entry>
2091 <base>SUBNET_MASK</base>
2092 @@ -97,7 +97,7 @@
2093 </entry>
2094 <entry>
2095 <base>NO_ENTRIES_YET</base>
2096 - <trans>There are no entries yet</trans>
2097 + <trans>Нет записей</trans>
2098 </entry>
2099 <entry>
2100 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
2101 @@ -105,31 +105,31 @@
2102 </entry>
2103 <entry>
2104 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
2105 - <trans>Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.</trans>
2106 + <trans>Введите сеть и маску подсети, либо оставьте оба поля пустыми.</trans>
2107 </entry>
2108 <entry>
2109 <base>ERR_NO_RECORD</base>
2110 - <trans>Unable to locate httpd-admin record in configuration db</trans>
2111 + <trans>Невозможно обнаружить запись httpd-admin в БД конфигурации</trans>
2112 </entry>
2113 <entry>
2114 <base>Remote access</base>
2115 - <trans>Remote access</trans>
2116 + <trans>Удалённый доступ</trans>
2117 </entry>
2118 <entry>
2119 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
2120 - <trans>Serial console</trans>
2121 + <trans>Последовательная консоль</trans>
2122 </entry>
2123 <entry>
2124 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
2125 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Serial console</h2> You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]></trans>
2126 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Последовательная консоль</h2> Вы можете разрешить доступ к консоли сервера с терминала подключённого к последовательному порту сервера.]]></trans>
2127 </entry>
2128 <entry>
2129 <base>PORT1_ENABLED</base>
2130 - <trans>Enabled on serial port 1</trans>
2131 + <trans>Доступно на последовательном порту 1</trans>
2132 </entry>
2133 <entry>
2134 <base>PORT2_ENABLED</base>
2135 - <trans>Enabled on serial port 2</trans>
2136 + <trans>Доступно на последовательном порту 2</trans>
2137 </entry>
2138
2139 <entry>
2140 @@ -138,7 +138,7 @@
2141 </entry>
2142 <entry>
2143 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
2144 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet Settings</h2> WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]></trans>
2145 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Настройки Telnet</h2> ВНИМАНИЕ: Telnet включён, но эта функция больше не поддерживается. Telnet является небезопасным и по своей сути должен быть использован только в тех случаях, когда нет практической альтернативы. Вы должны изменить параметр на {$NO_ACCESS} и использовать SSH, если требуется удаленный доступ. После отключения, Telnet больше не будет появляться на этом экране. ]]></trans>
2146 </entry>
2147 <entry>
2148 <base>DESC_IPSECRW</base>
2149 @@ -146,7 +146,7 @@
2150 </entry>
2151 <entry>
2152 <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
2153 - <trans>Number of IPSEC clients</trans>
2154 + <trans>Число IPSEC клиентов</trans>
2155 </entry>
2156 <entry>
2157 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
2158 @@ -154,6 +154,6 @@
2159 </entry>
2160 <entry>
2161 <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
2162 - <trans>Reset digital certificates</trans>
2163 + <trans>Сбросить цифровые сертификаты</trans>
2164 </entry>
2165 </lexicon>
2166 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2167 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:44:32.000000000 -0700
2168 @@ -1,7 +1,7 @@
2169 <lexicon lang="ru">
2170 <entry>
2171 <base>View log files</base>
2172 - <trans>View log files</trans>
2173 + <trans>Просмотр логфайлов</trans>
2174 </entry>
2175
2176 <entry>
2177 @@ -10,7 +10,7 @@
2178 </entry>
2179 <entry>
2180 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
2181 - <trans>Choose a log file to view</trans>
2182 + <trans>Выберите лог файл для просмотра</trans>
2183 </entry>
2184 <entry>
2185 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
2186 @@ -18,7 +18,7 @@
2187 </entry>
2188 <entry>
2189 <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
2190 - <trans>Filter Pattern (optional)</trans>
2191 + <trans>Шаблон фильтра (необязательный)</trans>
2192 </entry>
2193 <entry>
2194 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
2195 @@ -26,7 +26,7 @@
2196 </entry>
2197 <entry>
2198 <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
2199 - <trans>Highlight Pattern (optional)</trans>
2200 + <trans>Шаблон подсветки (необязательный)</trans>
2201 </entry>
2202 <entry>
2203 <base>END_DESC</base>
2204 @@ -34,43 +34,43 @@
2205 </entry>
2206 <entry>
2207 <base>VIEW</base>
2208 - <trans>View log file</trans>
2209 + <trans>Просмотр логфайла</trans>
2210 </entry>
2211 <entry>
2212 <base>LOG_FILE_EMPTY</base>
2213 - <trans>Log file "{$filename}" is empty!</trans>
2214 + <trans>Логфайл "{$filename}" пуст!</trans>
2215 </entry>
2216 <entry>
2217 <base>VIEWING_TIME</base>
2218 - <trans>Viewed at {$time}.</trans>
2219 + <trans>Просмотрен в {$time}.</trans>
2220 </entry>
2221 <entry>
2222 <base>MATCH_HEADER</base>
2223 - <trans>Displaying lines matching: "{$matchPattern}".</trans>
2224 + <trans>Показаны строки соответствующие: "{$matchPattern}".</trans>
2225 </entry>
2226 <entry>
2227 <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
2228 - <trans>Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".</trans>
2229 + <trans>Подсветить строки соответствующие: "{$highlightPattern}".</trans>
2230 </entry>
2231 <entry>
2232 <base>NO_MATCHING_LINES</base>
2233 - <trans>No matching lines displayed.</trans>
2234 + <trans>Нет совпадающих строк.</trans>
2235 </entry>
2236 <entry>
2237 <base>FILENAME_ERROR</base>
2238 - <trans><![CDATA[ <p>Error while specifying log file name.</p> <p>Invalid report type "{$filename}".</p> ]]></trans>
2239 + <trans><![CDATA[ <p>Ошибка при указании имени логфайла.</p> <p>Неверный тип отчёта "{$filename}".</p> ]]></trans>
2240 </entry>
2241 <entry>
2242 <base>REFRESH</base>
2243 - <trans>Refresh this logfile</trans>
2244 + <trans>Обновить этот логфайл</trans>
2245 </entry>
2246 <entry>
2247 <base>OP_DESC</base>
2248 - <trans><![CDATA[ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.</p> ]]></trans>
2249 + <trans><![CDATA[ <p>Вы должны выбрать между просмотром лог-файла в вашем браузере или загрузкой лог-файла на ваш компьютер. Если лог-файл особенно велик, вы можете загрузить его вместо того чтобы попытаться открыть его в браузере, так как это является проблемой для некоторых веб-браузеров.</p> ]]></trans>
2250 </entry>
2251 <entry>
2252 <base>OP_LABEL</base>
2253 - <trans>Operation</trans>
2254 + <trans>Действие</trans>
2255 </entry>
2256 <entry>
2257 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
2258 @@ -78,6 +78,6 @@
2259 </entry>
2260 <entry>
2261 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
2262 - <trans>Preparing to download the logfile {$logfile}.</trans>
2263 + <trans>Подготовка к загрузке логфайла {$logfile}.</trans>
2264 </entry>
2265 </lexicon>
2266 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2267 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 00:44:58.000000000 -0700
2268 @@ -163,7 +163,7 @@
2269
2270 <entry>
2271 <base>3MONTHLY</base>
2272 - <trans>Monthly</trans>
2273 + <trans>Ежемесячно</trans>
2274 </entry>
2275
2276 </lexicon>
2277 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2278 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:53.000000000 -0700
2279 @@ -9,7 +9,7 @@
2280 </entry>
2281 <entry>
2282 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2283 - <trans><![CDATA[ <P>มีวิธีการ 3 วิธีในการสำรองและคืนข้อมูลสำรองสำหรับเซิร์ฟเวอร์ของคุณ: สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ลำดับแรกจะมีการสร้างสำเนาการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์และไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปยังเดสก์ทอปที่เครื่องของคุณผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น ขณะนี้แฟ้มสำรองข้อมูลที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> แฟ้มสำรองจริงมักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าข้อมูลจะถูกบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P> <P>วิธีการสำรองลงเทปใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>$module</I> ในการสำรองข้อมูลทั้งฮาร์ดดิสก์ลงเทป เทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองข้อมูลนั้นจะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ของทุกๆ คืน (หรือวัน) (รวมทั้งจะมีการแจ้งเตือนด้วยอีเมล์ไปที่ผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีไฟล์ที่มีขนาดรวม <b>$dumpsize</b> เก็บอยู่</P><P>วิธีการสำรองไปเครื่องลูกใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>dar</I> ในการสำรองแฟ้มบันทึกการตั้งค่าของเซอร์เวอร์ และแฟ้มข้อมูลส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปดิสก์แบบ USB ของเซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีการแชร์พื้นที่เก็บข้อมูลให้เขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือมีดิสก์แบบ USB เสียบที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, และมันจะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่สำรองข้อมูลและเรียกกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ขณะนี้แฟ้มที่ต้องสำรอง (แฟ้มเก็บการตั้งค่าและข้อมูล) มีขนาดรวมแบบยังไม่บีบอัดประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบบอัดแล้วที่ปลายทาง</P> <P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกวิธีนี้ จะเปิดให้คุณสามารถเรียกคืนค่าที่ตั้งไว้ และข้อมูลเก่าของผู้ใช้ขณะนั้นคืนมา การสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็มควรทำแต่เฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่</b></P> ]]></trans>
2284 + <trans><![CDATA[ <P>มี 3 วิธีในการสำรองและคืนข้อมูลสำรองคือ: สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN</P> <P>ทางเลือกแรก จะมีการสร้างสำเนาการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์และไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปยังเดสก์ทอปที่เครื่องของคุณผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น และขณะนี้แฟ้มสำรองข้อมูลที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> แฟ้มสำรองจริงมักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าข้อมูลจะถูกบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P> <P>สำหรับวิธีการสำรองลงเทปไดรฟ์ จะใช้งานชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>$module</I> ในการสำรองข้อมูลทั้งฮาร์ดดิสก์ลงเทป และเทปบันทึกนั้นต้องไม่ล็อคป้องกันการเขียนเอาไว้ การสำรองข้อมูลของวิธีนี้จะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ของทุกๆ คืน (หรือช่วงกลางวัน รวมทั้งจะมีการแจ้งเตือนด้วยอีเมล์ไปที่ผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีไฟล์ที่มีขนาดรวม <b>$dumpsize</b> เก็บอยู่</P><P>สำหรับวิธีการสำรองไปเครื่องลูกข่ายใน LAN จะใช้ชุดซอร์ฟแวร์ที่ชื่อ <I>dar</I> ทำงาน และจะส่งแฟ้มสำรองไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปดิสก์แบบ USB ของเซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีการแชร์พื้นที่เก็บข้อมูลให้สามารถเขียนได้ (ด้วย cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือต้องมีดิสก์แบบ USB เสียบที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์เอาไว้ คุณสามารถกำนดตัวเลขการเวียนบันทึกซ้ำในการสำรองฯ ได้เอง ว่าต้องการให้เก็บสำเนาย้อนหลังเอาไว้กี่ครั้งก่อนที่จะลบและเขียนทับข้อมูลที่เก่ากว่าจำนวนที่ระบุไว้นี้ใหม่, ซึ่งจะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่สำรองข้อมูลและเรียกกลับมาใช้ได้ (ในกรณีทำการสำรองฯ วันละครั้ง) การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ขณะนี้แฟ้มที่ต้องสำรองฯ มีขนาดรวมแบบยังไม่บีบอัดประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบอัดแล้วที่ปลายทาง</P> <P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกวิธีนี้ จะสามารถเรียกคืนการตั้งค่าและข้อมูลเก่าๆ ของผู้ใช้ขณะนั้นคืนมา การสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็ม ควรทำแต่เฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่เท่านั้น</b></P> ]]></trans>
2285 </entry>
2286 <entry>
2287 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2288 @@ -149,7 +149,7 @@
2289 </entry>
2290 <entry>
2291 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
2292 - <trans>เมื่อขั้นตอนการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสิ้น คุณจะต้องรีบู๊ตเครื่อง การเรียกคืนข้อมูลสำรองจะสมบูรณ์จริงๆ เมื่อไฟล์ /etc/smbpasswd ถูกนำกลับมา และข้อความ "นำข้อมูลสำรองกลับมาใช้เสร็จสมบูรณ์" ปรากฎขึ้นที่บรรทัดล่างสุดของจอ</trans>
2293 + <trans>เมื่อขั้นตอนการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสิ้นคุณจะต้องทำการรีบู๊ตเครื่อง และการการเรียกคืนข้อมูลสำรองจะสมบูรณ์จริงๆ ก็ต่อเมื่อไฟล์ /etc/smbpasswd ถูกอ่านกลับมาแล้ว และมีข้อความ "นำข้อมูลสำรองกลับมาใช้เสร็จสมบูรณ์" ปรากฎขึ้นที่บรรทัดล่างสุดของจอ</trans>
2294 </entry>
2295 <entry>
2296 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
2297 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/directory 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2298 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/directory 2011-03-06 00:37:54.000000000 -0700
2299 @@ -57,7 +57,7 @@
2300
2301 <entry>
2302 <base>EXISTING</base>
2303 -<trans>ผู้ใช้ที่มีอยู่แล้ว</trans>
2304 +<trans>ผู้ใช้ที่มีในปัจจุบัน</trans>
2305 </entry>
2306 <entry>
2307 <base>SUCCESS</base>
2308 @@ -74,6 +74,6 @@
2309 </entry>
2310 <entry>
2311 <base>Directory</base>
2312 - <trans>แฟ้ม, ไดเรกตอรี, ไดเรกทอรี</trans>
2313 + <trans>ไดเรกทอรี่</trans>
2314 </entry>
2315 </lexicon>
2316 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2317 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2011-03-06 00:41:07.000000000 -0700
2318 @@ -49,11 +49,11 @@
2319 </entry>
2320 <entry>
2321 <base>LABEL_RULE_COMMENT</base>
2322 - <trans>ความคิดเห็น</trans>
2323 + <trans>หมายเหตุ</trans>
2324 </entry>
2325 <entry>
2326 <base>LABEL_ALLOW_HOSTS</base>
2327 - <trans>โฮสต์</trans>
2328 + <trans>โฮสต์ที่อนุญาต</trans>
2329 </entry>
2330 <entry>
2331 <base>Port forwarding</base>
2332 @@ -65,11 +65,11 @@
2333 </entry>
2334 <entry>
2335 <base>RULE_COMMENT</base>
2336 - <trans>ความคิดเห็น</trans>
2337 + <trans>หมายเหตุ</trans>
2338 </entry>
2339 <entry>
2340 <base>ALLOW_HOSTS</base>
2341 - <trans>โฮสต์</trans>
2342 + <trans>โฮสต์ที่อนุญาต</trans>
2343 </entry>
2344 <entry>
2345 <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
2346 @@ -105,7 +105,7 @@
2347 </entry>
2348 <entry>
2349 <base>ERR_BADAHOST</base>
2350 - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
2351 + <trans>ไม่ปรากฏว่าเป็นรายการ IP ที่ถูกต้อง ตัวอย่าง: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
2352 </entry>
2353 <entry>
2354 <base>IN_SERVERONLY</base>
2355 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2356 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-03-06 00:41:40.000000000 -0700
2357 @@ -49,7 +49,7 @@
2358 </entry>
2359 <entry>
2360 <base>TITLE_CREATE</base>
2361 - <trans>สร้างนามแฝง</trans>
2362 + <trans>สร้างนามแฝง </trans>
2363 </entry>
2364 <entry>
2365 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
2366 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2367 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:57.000000000 -0700
2368 @@ -111,7 +111,7 @@
2369 </entry>
2370 <entry>
2371 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
2372 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
2373 + <trans><![CDATA[ <hr class="位置栏"/> ]]></trans>
2374 </entry>
2375 <entry>
2376 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
2377 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
2378 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:54.000000000 -0700
2379 @@ -1,7 +1,7 @@
2380 <lexicon lang="zh-cn">
2381 <entry>
2382 <base>BACKUP_TITLE</base>
2383 - <trans>备份或者还原服务器数据</trans>
2384 + <trans>备份或还原服务器数据</trans>
2385 </entry>
2386 <entry>
2387 <base>BACKUP_DESC</base>
2388 @@ -77,11 +77,11 @@
2389 </entry>
2390 <entry>
2391 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
2392 - <trans>您必须重新启动服务器来激活由还原操作带来任何配置的变化。</trans>
2393 + <trans>必须重启服务器来使系统还原生效。</trans>
2394 </entry>
2395 <entry>
2396 <base>REBOOT</base>
2397 - <trans>重新启动</trans>
2398 + <trans>重启</trans>
2399 </entry>
2400 <entry>
2401 <base>SELECT_AN_ACTION</base>
2402 @@ -89,19 +89,19 @@
2403 </entry>
2404 <entry>
2405 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
2406 - <trans>X备份或者还原服务器数据</trans>
2407 + <trans>X备份或还原服务器数据</trans>
2408 </entry>
2409 <entry>
2410 <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
2411 - <trans>尝试预先备份操作时出错。</trans>
2412 + <trans>备份初始化时出错。</trans>
2413 </entry>
2414 <entry>
2415 <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
2416 - <trans>尝试预先恢复操作时出错。</trans>
2417 + <trans>还原初始化时出错。</trans>
2418 </entry>
2419 <entry>
2420 <base>ERR_POST_BACKUP</base>
2421 - <trans>尝试备份操作时出错</trans>
2422 + <trans>备份结束时出错</trans>
2423 </entry>
2424 <entry>
2425 <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
2426 @@ -109,15 +109,15 @@
2427 </entry>
2428 <entry>
2429 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
2430 - <trans><![CDATA[ 此操作会冲您本地桌面上传一个备份文件到您的服务器,然后还原服务器配置和用户数据文件。 <B>还原应该在一个全新安装的服务器上执行</B>。]]></trans>
2431 + <trans><![CDATA[ 此操作会从本地桌面上传一个备份文件到服务器,然后覆盖服务器配置和用户数据文件。 <B>系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行</B>。]]></trans>
2432 </entry>
2433 <entry>
2434 <base>FREE_SPACE</base>
2435 - <trans><![CDATA[ 在服务器上,您大概有 $tmpfree 空余空间。在还原操作前,请检查桌面的备份文件是否小于 $halffree 。]]></trans>
2436 + <trans><![CDATA[在服务器上,您大概有 $tmpfree 空余空间。在还原操作前,请检查桌面的备份文件是否小于$halffree 。]]></trans>
2437 </entry>
2438 <entry>
2439 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
2440 - <trans>当还原完成后请您重新启动服务器。</trans>
2441 + <trans>当还原完成后,请重启服务器。</trans>
2442 </entry>
2443 <entry>
2444 <base>FILE_TO_RESTORE</base>
2445 @@ -133,23 +133,23 @@
2446 </entry>
2447 <entry>
2448 <base>VERIFY</base>
2449 - <trans>检查</trans>
2450 + <trans>校验</trans>
2451 </entry>
2452 <entry>
2453 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
2454 - <trans>无法执行此服务器配置的还原操作</trans>
2455 + <trans>无法执行服务器配置的系统还原</trans>
2456 </entry>
2457 <entry>
2458 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
2459 - <trans>有另一个还原操作正在执行,请您稍后再试。</trans>
2460 + <trans>有另一个系统还原正在执行,请稍后再试。</trans>
2461 </entry>
2462 <entry>
2463 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
2464 - <trans>还原正在执行</trans>
2465 + <trans>还原正在进行</trans>
2466 </entry>
2467 <entry>
2468 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
2469 - <trans>完成还原后必须重新启动此服务器。当屏幕上方显示“还原完毕”表示您的还原操作已经完成。</trans>
2470 + <trans>完成还原后必须重启服务器。当屏幕下方显示“还原完毕”字样时,表示您的还原操作已经完成。</trans>
2471 </entry>
2472 <entry>
2473 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
2474 @@ -161,7 +161,7 @@
2475 </entry>
2476 <entry>
2477 <base>RESTORE_COMPLETE</base>
2478 - <trans>还原完成</trans>
2479 + <trans>还原完毕</trans>
2480 </entry>
2481 <entry>
2482 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
2483 @@ -173,7 +173,7 @@
2484 </entry>
2485 <entry>
2486 <base>RESTORE_FAILED</base>
2487 - <trans>还有失败!此备份文件不完整。</trans>
2488 + <trans>系统还原失败!此备份文件不完整。</trans>
2489 </entry>
2490 <entry>
2491 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
2492 @@ -185,11 +185,11 @@
2493 </entry>
2494 <entry>
2495 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
2496 - <trans>以下文件被认为是备份:</trans>
2497 + <trans>以下文件被识别为备份文件:</trans>
2498 </entry>
2499 <entry>
2500 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
2501 - <trans>检查完成</trans>
2502 + <trans>校验完成</trans>
2503 </entry>
2504 <entry>
2505 <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
2506 @@ -197,15 +197,15 @@
2507 </entry>
2508 <entry>
2509 <base>ERR_READING_FILE</base>
2510 - <trans>读取备份文件时有错误。</trans>
2511 + <trans>读取备份文件时出错。</trans>
2512 </entry>
2513 <entry>
2514 <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
2515 - <trans>启用/禁用每晚磁带备份</trans>
2516 + <trans>启用/禁用 夜间磁带备份</trans>
2517 </entry>
2518 <entry>
2519 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
2520 - <trans><![CDATA[ <p>请选择您是否要每晚备份功能。然后指明备份和加载磁带提醒的时间。</p> <p>磁带备份需要系统支持的磁带类型。如果磁带驱动器内为空,在指定的提醒时间,系统将会向管理员发送一个警告信息。</p> ]]></trans>
2521 + <trans><![CDATA[ <p>请选择是否启用夜间备份功能。然后指定备份和加载磁带的提醒时间。</p> <p>磁带备份需要系统支持的磁带类型。如果磁带驱动器内为空,在指定的提醒时间,系统将会自动向管理员发送一个反馈信息。</p> ]]></trans>
2522 </entry>
2523 <entry>
2524 <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
2525 @@ -237,11 +237,11 @@
2526 </entry>
2527 <entry>
2528 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
2529 - <trans>更新磁带备份配置</trans>
2530 + <trans>正在更新磁带备份配置</trans>
2531 </entry>
2532 <entry>
2533 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
2534 - <trans>错误:非法备份小时:</trans>
2535 + <trans>错误:无效的备份时间:</trans>
2536 </entry>
2537 <entry>
2538 <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
2539 @@ -249,7 +249,7 @@
2540 </entry>
2541 <entry>
2542 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
2543 - <trans>错误:非法备份分钟:</trans>
2544 + <trans>错误:无效的备份时间:</trans>
2545 </entry>
2546 <entry>
2547 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
2548 @@ -257,19 +257,19 @@
2549 </entry>
2550 <entry>
2551 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
2552 - <trans>错误:提醒小时非法:</trans>
2553 + <trans>错误:无效的提醒时间:</trans>
2554 </entry>
2555 <entry>
2556 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
2557 - <trans>错误:提醒分钟非法:</trans>
2558 + <trans>错误:无效的提醒时间:</trans>
2559 </entry>
2560 <entry>
2561 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
2562 - <trans>备份配置是出错。</trans>
2563 + <trans>备份配置时出错。</trans>
2564 </entry>
2565 <entry>
2566 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
2567 - <trans>成功启用磁带备份</trans>
2568 + <trans>已启用磁带备份</trans>
2569 </entry>
2570 <entry>
2571 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
2572 @@ -281,7 +281,7 @@
2573 </entry>
2574 <entry>
2575 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
2576 - <trans>成功禁用磁带备份</trans>
2577 + <trans>已禁用磁带备份</trans>
2578 </entry>
2579 <entry>
2580 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
2581 @@ -289,7 +289,7 @@
2582 </entry>
2583 <entry>
2584 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
2585 - <trans><![CDATA[ <P>此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 <B>此还原操作应该在一个全新安装的服务器上执行。</B>.</P> <P>在执行之前,确保您加载的是您想要的备份。</P> <P>当还原完成后,您必须重新启动服务器。</P> ]]></trans>
2586 + <trans><![CDATA[ <P>此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 <B>此还原操作只应在一个全新安装的服务器上执行。</B>.</P> <P>在执行之前,确保您加载的是您想要的备份。</P> <P>当还原完成后,您必须重启服务器。</P> ]]></trans>
2587 </entry>
2588 <entry>
2589 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
2590 @@ -321,11 +321,11 @@
2591 </entry>
2592 <entry>
2593 <base>SERVER_REBOOT</base>
2594 - <trans>服务器重新启动</trans>
2595 + <trans>服务器重启</trans>
2596 </entry>
2597 <entry>
2598 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
2599 - <trans>您的服务器就将重新启动。</trans>
2600 + <trans>服务器即将重启。</trans>
2601 </entry>
2602 <entry>
2603 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
2604 @@ -342,7 +342,10 @@
2605
2606 <entry>
2607 <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
2608 - <trans><![CDATA[ <div class="error"> 您的服务武器有太多数据需要可靠的备份到桌面。 </div> ]]></trans>
2609 + <trans><![CDATA[ 服务器有太多数据要备份到桌面。 </div> ]]>
2610 +
2611 +
2612 + </trans>
2613 </entry>
2614 <entry>
2615 <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
2616 @@ -386,7 +389,7 @@
2617 </entry>
2618 <entry>
2619 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
2620 - <trans>更新工作站备份配置</trans>
2621 + <trans>正在更新工作站备份配置</trans>
2622 </entry>
2623 <entry>
2624 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
2625 @@ -394,7 +397,7 @@
2626 </entry>
2627 <entry>
2628 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
2629 - <trans>成功禁用工作站备份</trans>
2630 + <trans>已禁用工作站备份</trans>
2631 </entry>
2632 <entry>
2633 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
2634 @@ -406,11 +409,11 @@
2635 </entry>
2636 <entry>
2637 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
2638 - <trans>从工作站备份还原服务器配置</trans>
2639 + <trans>从工作站备份中还原服务器配置</trans>
2640 </entry>
2641 <entry>
2642 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
2643 - <trans><![CDATA[ <p>此操作会从一个工作站备份处还原系统配置和用户数据文件。 <b>此还原操作应该在一个全新安装的服务器上执行</b>。</p> <p>在执行还原操作之前,确保选择正确的备份。</p> <p>还原过后,您必须重新启动服务器。</p> 备份还原文件来自 : ]]></trans>
2644 + <trans><![CDATA[ <p>此操作会从一个工作站备份中还原系统配置和用户数据文件。 <b>还原操作只应在一个全新安装的服务器上执行</b>。</p> <p>在执行还原操作之前,确保选择正确的备份。</p> <p>还原过后,您必须重启服务器。</p> 备份还原文件来自 : ]]></trans>
2645 </entry>
2646 <entry>
2647 <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
2648 @@ -454,23 +457,23 @@
2649 </entry>
2650 <entry>
2651 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2652 - <trans>您可以设置在工作站上已成功自动备份的次数。每个设置可以包含连续几天以保存的新数据。因此,第一次备份将是一次完全备份,其它则是增量备份。您可以为每次的备份设置时间限制,或者仅为增量备份设置时间限制。当时限一到,备份将会停止,下一个的增量备份将会继续(备份那些为保存和被修改的数据)。</trans>
2653 + <trans>您可以设置在工作站上自动备份的次数。每个设置可以包含连续几天用以保存的新数据。因此,第一次备份将是一次完全备份,其它则是增量备份。您可以为每次的备份设置时间限制,或仅为增量备份设置时间限制。当时限一到,备份将会停止,下一次增量备份将会继续(备份那些未保存和被修改的数据)。</trans>
2654 </entry>
2655 <entry>
2656 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
2657 - <trans>工作站IP或者主机名非法</trans>
2658 + <trans>无效的工作站IP或者主机名</trans>
2659 </entry>
2660 <entry>
2661 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
2662 - <trans>共享名非法</trans>
2663 + <trans>无效的共享名</trans>
2664 </entry>
2665 <entry>
2666 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
2667 - <trans>非法登录</trans>
2668 + <trans>无效的登录</trans>
2669 </entry>
2670 <entry>
2671 <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
2672 - <trans>密码错误</trans>
2673 + <trans>密码无效</trans>
2674 </entry>
2675 <entry>
2676 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
2677 @@ -534,7 +537,7 @@
2678 </entry>
2679 <entry>
2680 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
2681 - <trans><![CDATA[ 这个操作将会还原指定的文件和目录。您必须先选择要还原的备份文件。 如果您不知道要选择哪个备份文件,您可以选择 “所有备份”选项。 <br/><br/> 接下来面板将会显示可用的文件和目录,因此,您可以在其中之一来还原。要限制在这面板上显示的文件和目录的数量,你可以选择给现有的过滤表达式应用到所要显示的名称<br/><br/> 您有责任保证还原文件不会损坏您服务器的某些功能。<br/> <br/>现在,文件还原将从: ]]></trans>
2682 + <trans><![CDATA[ 此操作将会还原指定的文件和目录。您必须先选择要还原的备份文件。如果您不知道要选择哪个备份文件,您可以选择 “所有备份”选项。<br/><br/> 接下来的面板将会显示可用的文件和目录,因此,您可以选择其中之一。要限制面板上显示的文件和目录的数量,您可以使用现成的过滤器选项,把它应用到所要显示的名称。<br/><br/> 您有责任保证不会进行损坏您服务器的某些功能的还原操作。<br/> <br/>现在,文件还原将从: ]]></trans>
2683 </entry>
2684 <entry>
2685 <base>BACKUP_CHOICE</base>
2686 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2687 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-03-06 00:39:23.000000000 -0700
2688 @@ -45,7 +45,7 @@
2689 </entry>
2690 <entry>
2691 <base>GROUP_NAMING</base>
2692 - <trans><![CDATA[ 群组名称应该只包含小写字母、连接符和下划线,并且以一个小写字母开头。例如 "sales", "beta5", 和 "reseller_partners" 都是合法的群组名称,但是 "3rd-event"、"Marketing Team" 和 "lost&found" 是不允许的 ]]></trans>
2693 + <trans><![CDATA[ 群组名称应该只包含小写字母、数字、连接符、句号和下划线,并且以小写字母开头。例如 "sales"、"beta5"和 "reseller_partners" 都是有效的群组名称,但是 "3rd-event"、"Marketing Team" 和 "lost&found" 是无效的。]]></trans>
2694 </entry>
2695 <entry>
2696 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
2697 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2698 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-03-06 00:41:19.000000000 -0700
2699 @@ -105,7 +105,7 @@
2700 </entry>
2701 <entry>
2702 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
2703 - <trans><![CDATA[ 网络打印机名称 (如果不确定请输入 raw) ]]></trans>
2704 + <trans><![CDATA[ 网络打印机名称(如不确定请输入raw) ]]></trans>
2705 </entry>
2706 <entry>
2707 <base>REMOVE_PRINTER</base>
2708 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
2709 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-03-06 00:43:43.000000000 -0700
2710 @@ -205,7 +205,7 @@
2711 </entry>
2712 <entry>
2713 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
2714 - <trans><![CDATA[ 系统上的某些特定服务需要用户名和密码(比如服务器管理)。用户名常常是admin。您可以在下方更改系统密码。]]></trans>
2715 + <trans><![CDATA[ 系统上的某些特定服务需要用户名和密码(比如这个网页的server manager)。用户名常常是admin。您可以在下面更改系统密码。]]></trans>
2716 </entry>
2717 <entry>
2718 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
2719 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2720 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:44:33.000000000 -0700
2721 @@ -6,7 +6,7 @@
2722
2723 <entry>
2724 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
2725 - <trans><![CDATA[ 此面板允许您查看或者下载由您的服务器上运行的服务程序所生成的日志文件。 ]]></trans>
2726 + <trans><![CDATA[ 此面板允许您查看或下载服务程序所生成的日志文件。 ]]></trans>
2727 </entry>
2728 <entry>
2729 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
2730 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
2731 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-03-06 00:44:49.000000000 -0700
2732 @@ -5,7 +5,7 @@
2733 </entry>
2734 <entry>
2735 <base>DESC_WORKGROUP</base>
2736 - <trans><![CDATA[ 输入此服务器将出现的Windows工作组名称 ]]></trans>
2737 + <trans><![CDATA[ 输入服务器要加入的Windows工作组名称 ]]></trans>
2738 </entry>
2739 <entry>
2740 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
2741 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
2742 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-03-06 00:38:57.000000000 -0700
2743 @@ -3,7 +3,7 @@
2744 -->
2745 <entry>
2746 <base>Collaboration</base>
2747 - <trans>Collaboration</trans>
2748 + <trans>協作</trans>
2749 </entry>
2750 <entry>
2751 <base>Administration</base>
2752 @@ -51,7 +51,7 @@
2753 </entry>
2754 <entry>
2755 <base>ADD</base>
2756 - <trans>Add</trans>
2757 + <trans>新增</trans>
2758 </entry>
2759 <entry>
2760 <base>CREATE</base>
2761 @@ -235,7 +235,7 @@
2762 </entry>
2763 <entry>
2764 <base>MB</base>
2765 - <trans>Mb</trans>
2766 + <trans>百萬位元(Mb)</trans>
2767 </entry>
2768 <entry>
2769 <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
2770 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
2771 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-03-06 00:36:55.000000000 -0700
2772 @@ -5,7 +5,7 @@
2773 </entry>
2774 <entry>
2775 <base>BACKUP_DESC</base>
2776 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. <b>Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
2777 + <trans><![CDATA[ <P>伺服器提供兩種方式以備份與還原您的伺服器:使用桌機或磁帶。</P><P>第一種方式是建立伺服器設定與使用者資料檔的副本,然後透過網路瀏覽器下載到本地桌機。當前全部的設定檔與資料檔的容量大約<b>$tarsize</b>。實際備份檔案將略小於此數字,這取決於壓縮比例。\"驗證桌機備份檔\" 選項用於檢查桌機備份檔的完整性。</P><P>磁帶備份方式是在每天晚上使用<I>$module</I>的軟體套件備份整個硬碟到磁帶。這需要受支援的磁帶機與未被寫入保護的磁帶。備份將在每晚指定的時間自動執行(白天會自動電郵以提醒管理員)。目前您的硬碟包含<b>$dumpsize</b>容量的資料。</P><P>兩種還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。<b>理論上,還原應當執行於全新安裝的伺服器</b>。</P> ]]></trans>
2778 </entry>
2779 <entry>
2780 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
2781 @@ -13,19 +13,19 @@
2782 </entry>
2783 <entry>
2784 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2785 - <trans>Backup configuration and status</trans>
2786 + <trans>備份的設定與狀態</trans>
2787 </entry>
2788 <entry>
2789 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
2790 - <trans><![CDATA[ Tape backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
2791 + <trans><![CDATA[目前磁帶備份<b>被啟用</b>]]></trans>
2792 </entry>
2793 <entry>
2794 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
2795 - <trans>Regular tape backups will run at:</trans>
2796 + <trans>定期磁帶備份將運行於:</trans>
2797 </entry>
2798 <entry>
2799 <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
2800 - <trans>Reminder messages will be sent at:</trans>
2801 + <trans>提醒訊息將被送出於:</trans>
2802 </entry>
2803 <entry>
2804 <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
2805 @@ -109,7 +109,7 @@
2806 </entry>
2807 <entry>
2808 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
2809 - <trans><![CDATA[ This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>. ]]></trans>
2810 + <trans><![CDATA[該程序將從本地端的桌機上傳伺服器備份檔到您的伺服器,並將還原設定檔與使用者資料檔。本還原應當被執行於全新安裝的伺服器。</B>]]></trans>
2811 </entry>
2812 <entry>
2813 <base>FREE_SPACE</base>
2814 @@ -289,7 +289,7 @@
2815 </entry>
2816 <entry>
2817 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
2818 - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
2819 + <trans><![CDATA[<P>該程序將從伺服器的磁帶備份中還原設定檔與使用者資料。<B>該還原應當執行於全新安裝的伺服器</B>。</P> <P>執行前,請確認您已載入想要還原的磁帶於磁帶機中。</P> <P>還原完成後,您必須重啟伺服器。</P> ]]></trans>
2820 </entry>
2821 <entry>
2822 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
2823 @@ -313,391 +313,391 @@
2824 </entry>
2825 <entry>
2826 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
2827 - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
2828 + <trans>磁帶還原後,更新系統設定檔發生錯誤。</trans>
2829 </entry>
2830 <entry>
2831 <base>COULD_NOT_FORK</base>
2832 - <trans>Could not fork:</trans>
2833 + <trans>無法產生子行程:</trans>
2834 </entry>
2835 <entry>
2836 <base>SERVER_REBOOT</base>
2837 - <trans>Server reboot</trans>
2838 + <trans>伺服器重啟</trans>
2839 </entry>
2840 <entry>
2841 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
2842 - <trans>Your server will now reboot.</trans>
2843 + <trans>您的伺服器將重啟。</trans>
2844 </entry>
2845 <entry>
2846 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
2847 - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
2848 + <trans>該使用者無法獲得uid:</trans>
2849 </entry>
2850 <entry>
2851 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
2852 - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
2853 + <trans><![CDATA[ 此頁面將在 {$sec} 秒內重載, 或點選<a href="http://translate.contribs.org/server-manager/cgi-bin/backup">此處</a>。]]></trans>
2854 </entry>
2855 <entry>
2856 <base>Backup or restore</base>
2857 - <trans>Backup or restore</trans>
2858 + <trans>備份或是還原</trans>
2859 </entry>
2860
2861 <entry>
2862 <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
2863 - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Your server has too much data for a reliable backup to desktop. </div> ]]></trans>
2864 + <trans><![CDATA[<div class="error">您的伺服器有太多資料,以至於無法可靠地備份到桌機。</div> ]]></trans>
2865 </entry>
2866 <entry>
2867 <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
2868 - <trans><![CDATA[ Workstation backups are <b>disabled</b> ]]></trans>
2869 + <trans><![CDATA[ 工作站備份 <b>被禁止</b> ]]></trans>
2870 </entry>
2871 <entry>
2872 <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
2873 - <trans><![CDATA[ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
2874 + <trans><![CDATA[ 工作站備份當下已啟用</b>。]]></trans>
2875 </entry>
2876 <entry>
2877 <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
2878 - <trans>Regular workstation backups will run at:</trans>
2879 + <trans>定期磁帶備份將執行於:</trans>
2880 </entry>
2881 <entry>
2882 <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
2883 - <trans>Configure workstation backup</trans>
2884 + <trans>設定工作站備份</trans>
2885 </entry>
2886 <entry>
2887 <base>WORKSTN_VERIFY</base>
2888 - <trans>Verify workstation backup</trans>
2889 + <trans>驗證工作站備份</trans>
2890 </entry>
2891 <entry>
2892 <base>WORKSTN_RESTORE</base>
2893 - <trans>Restore from workstation</trans>
2894 + <trans>從工作站還原</trans>
2895 </entry>
2896 <entry>
2897 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
2898 - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
2899 + <trans>設定工作站備份</trans>
2900 </entry>
2901 <entry>
2902 <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
2903 - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
2904 + <trans>啟用/禁止每日工作站備份</trans>
2905 </entry>
2906 <entry>
2907 <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
2908 - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
2909 + <trans>啟用工作站備份</trans>
2910 </entry>
2911 <entry>
2912 <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
2913 - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
2914 + <trans>每日磁帶備份時間(時/分)</trans>
2915 </entry>
2916 <entry>
2917 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
2918 - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
2919 + <trans>更新磁帶備份設定</trans>
2920 </entry>
2921 <entry>
2922 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
2923 - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
2924 + <trans>成功啟用工作站備份</trans>
2925 </entry>
2926 <entry>
2927 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
2928 - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
2929 + <trans>成功禁用工作站備份</trans>
2930 </entry>
2931 <entry>
2932 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
2933 - <trans>Verify workstation backup</trans>
2934 + <trans>驗證工作站備份</trans>
2935 </entry>
2936 <entry>
2937 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2938 - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.</p> <br/>Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
2939 + <trans><![CDATA[該選項將顯示之前工作站每日備份檔的所有檔名。您能使用該選項以驗證備份內容。<b>您必須選擇欲驗證的備份檔。</b></p> <p>只有當檔案被標記為[Saved]時,才會被包含於備份中。</p> <br/>來自以下共享文件夾的檔案已經被驗證:]]></trans>
2940 </entry>
2941 <entry>
2942 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
2943 - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
2944 + <trans>從工作站備份中還原伺服器設定</trans>
2945 </entry>
2946 <entry>
2947 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
2948 - <trans><![CDATA[ <p>This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. <b>The restore should be performed on a freshly installed Server</b>.</p> <p>Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.</p> <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> Backup will be restored from : ]]></trans>
2949 + <trans><![CDATA[該程序將從伺服器的工作站備份中還原設定檔與使用者資料。<b>該還原應當執行於全新安裝的伺服器</B>。</P> <P>還原前,請確認您已選擇正確的備份檔。</P> <P>還原完成後,您必須重啟伺服器。</P>備份文件將還原自:]]></trans>
2950 </entry>
2951 <entry>
2952 <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
2953 - <trans>Restore From Workstation</trans>
2954 + <trans>從工作站還原</trans>
2955 </entry>
2956 <entry>
2957 <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2958 - <trans>Restoring From Workstation</trans>
2959 + <trans>正從工作站還原中</trans>
2960 </entry>
2961 <entry>
2962 <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2963 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
2964 + <trans>您的伺服器設定與使用者檔案資料現正從工作站分享文件夾中還原。</trans>
2965 </entry>
2966 <entry>
2967 <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2968 - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
2969 + <trans>從工作站還原檔案時發生錯誤。</trans>
2970 </entry>
2971 <entry>
2972 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
2973 - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
2974 + <trans>工作站還原後,更新系統設定時發生錯誤。</trans>
2975 </entry>
2976 <entry>
2977 <base>WORKSTN_NAME</base>
2978 - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
2979 + <trans>工作站位址或主機名稱</trans>
2980 </entry>
2981 <entry>
2982 <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
2983 - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
2984 + <trans>工作站備份設定</trans>
2985 </entry>
2986 <entry>
2987 <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
2988 - <trans>Backup share</trans>
2989 + <trans>備份共享</trans>
2990 </entry>
2991 <entry>
2992 <base>WORKSTN_LOGIN</base>
2993 - <trans>Login name</trans>
2994 + <trans>登入名稱</trans>
2995 </entry>
2996 <entry>
2997 <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
2998 - <trans>Backup workstation settings</trans>
2999 + <trans>備份工作站設定</trans>
3000 </entry>
3001 <entry>
3002 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3003 - <trans>You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved data for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas.</trans>
3004 + <trans>您能設定工作站上後繼自動循環的備份設定之次數。每一設定可包含幾個連續數日的儲存資料。在此例中,第一次備份設定是完全備份,其餘每日備份則是屬於增量備份。您也可為一般備份或僅針對增量備份設定時間限制。當時間限制一到,一般備份只是很單純的直接停止,增量備份則是可以在下次備份執行時,繼續備份上次未儲存與後續異動的資料。</trans>
3005 </entry>
3006 <entry>
3007 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
3008 - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
3009 + <trans>錯誤的工作站位址或主機名稱</trans>
3010 </entry>
3011 <entry>
3012 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
3013 - <trans>Invalid share name</trans>
3014 + <trans>錯誤的共享名稱</trans>
3015 </entry>
3016 <entry>
3017 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
3018 - <trans>Invalid Login</trans>
3019 + <trans>錯誤的登入</trans>
3020 </entry>
3021 <entry>
3022 <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
3023 - <trans>Invalid Password</trans>
3024 + <trans>錯誤的密碼</trans>
3025 </entry>
3026 <entry>
3027 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
3028 - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
3029 + <trans>無法掛載工作站共享資料夾</trans>
3030 </entry>
3031 <entry>
3032 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
3033 - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
3034 + <trans>您必須先正確設定您的工作站備份</trans>
3035 </entry>
3036 <entry>
3037 <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
3038 - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
3039 + <trans>已設置的工作站分享文件夾沒有備份設定。請驗證您的設定。</trans>
3040 </entry>
3041 <entry>
3042 <base>NUMBER_OF_SETS</base>
3043 - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
3044 + <trans>循環備份設定的數量</trans>
3045 </entry>
3046 <entry>
3047 <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
3048 - <trans>Daily backups in each set</trans>
3049 + <trans>每一設定中的每日備份</trans>
3050 </entry>
3051 <entry>
3052 <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
3053 - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
3054 + <trans>設定的數量必須大於等於1</trans>
3055 </entry>
3056 <entry>
3057 <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
3058 - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
3059 + <trans>數量必須大於等於1。設定中的第一次備份是<b>完整備份</b>其餘則是<b>增量備份</b></trans>
3060 </entry>
3061 <entry>
3062 <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
3063 - <trans>Optional backup session timeout (hours)</trans>
3064 + <trans>選擇性備份時間結束(小時)</trans>
3065 </entry>
3066 <entry>
3067 <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
3068 - <trans>Don't timeout full backup sessions</trans>
3069 + <trans>請勿結束完全備份</trans>
3070 </entry>
3071 <entry>
3072 <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
3073 - <trans>Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours</trans>
3074 + <trans>最大備份時間必須設定介於1到24小時</trans>
3075 </entry>
3076 <entry>
3077 <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
3078 - <trans>No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones</trans>
3079 + <trans>您主機的共享文件夾無目錄,也許您的主機名稱與備份的不同</trans>
3080 </entry>
3081 <entry>
3082 <base>ERROR_READING_FILE</base>
3083 - <trans>Error while reading files from</trans>
3084 + <trans>讀取檔案時出錯,檔案來自</trans>
3085 </entry>
3086 <entry>
3087 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
3088 - <trans>Selective file restore from workstation</trans>
3089 + <trans>來自工作站選定的還原檔案</trans>
3090 </entry>
3091 <entry>
3092 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
3093 - <trans>Workstation selective file restore</trans>
3094 + <trans>工作站選定的還原檔案</trans>
3095 </entry>
3096 <entry>
3097 <base>ALL_BACKUPS</base>
3098 - <trans>All backups</trans>
3099 + <trans>所有的備份</trans>
3100 </entry>
3101 <entry>
3102 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
3103 - <trans><![CDATA[ This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/> The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/> You have the responsibility not to restore files which could break the functioning of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from : ]]></trans>
3104 + <trans><![CDATA[ 該程序將還原指定的文件和目錄。您必須先選擇要還原的備份文件。倘若您不知道要選擇哪個備份文件,您可以選擇 「完全備份」選項。<br/><br/> 下個介面將會顯示可用的文件和目錄,您可以選擇需要還原的項目。為了限制介面中顯示的文件和目錄數量,您有一個過濾選項,可用來規範所顯示的名稱。<br/><br/> 您有義務不因還原檔案而中斷伺服器的工作。<br/> <br/>現在,文件將還原自:]]></trans>
3105 </entry>
3106 <entry>
3107 <base>BACKUP_CHOICE</base>
3108 - <trans>Selecting files to display</trans>
3109 + <trans>顯示選定的檔案</trans>
3110 </entry>
3111 <entry>
3112 <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
3113 - <trans>Restore most recent before</trans>
3114 + <trans>還原最近的備份</trans>
3115 </entry>
3116 <entry>
3117 <base>FILTER_EXPRESSION</base>
3118 - <trans>Names filtered by</trans>
3119 + <trans>名稱過濾乃依據</trans>
3120 </entry>
3121 <entry>
3122 <base>READ_COMPLETE</base>
3123 - <trans><![CDATA[ You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory, all contained files and directories will be restored.<p/> By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>. ]]></trans>
3124 + <trans><![CDATA[您可以在列表中選擇您想要還原的目錄和文件(使用ctrl鍵或shift鍵可多選)。<b>注意:</b>倘若您選擇目錄,其所包含的檔案與目錄將被還原。<p/> 系統預設還原選訂檔案的最新版本,如果您指定日期<i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i>,程序將只會還原在<b>指定日期之前</b>異動的最新版本。 ]]></trans>
3125 </entry>
3126 <entry>
3127 <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
3128 - <trans>Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32</trans>
3129 + <trans>錯誤的日期格式,必須為[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss],例如:2005/12/31-08:23:32或10-08:32或08:32</trans>
3130 </entry>
3131 <entry>
3132 <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
3133 - <trans>Select files to restore</trans>
3134 + <trans>選擇欲還原的檔案</trans>
3135 </entry>
3136 <entry>
3137 <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
3138 - <trans>Error occurs when unmounting distant share</trans>
3139 + <trans>卸載遠端共享文件時發生錯誤</trans>
3140 </entry>
3141 <entry>
3142 <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
3143 - <trans>Error when using Dar catalog</trans>
3144 + <trans>當使用Dar類別時發生錯誤</trans>
3145 </entry>
3146 <entry>
3147 <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
3148 - <trans>Backup compression level [0-9]</trans>
3149 + <trans>備份壓縮程度[0-9]</trans>
3150 </entry>
3151 <entry>
3152 <base>FULL_ONLY_ON</base>
3153 - <trans>Full backup is allowed on</trans>
3154 + <trans>允許完整備份於</trans>
3155 </entry>
3156 <entry>
3157 <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
3158 - <trans>Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)</trans>
3159 + <trans>壓縮程度必須設定介於0(無壓縮)或9(最大壓縮)</trans>
3160 </entry>
3161 <entry>
3162 <base>DOW</base>
3163 - <trans>Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday</trans>
3164 + <trans>週日 週一 週二 週三 週四 週五 週六 每日</trans>
3165 </entry>
3166 <entry>
3167 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
3168 - <trans>Please configure the backup settings.</trans>
3169 + <trans>請設定備份設定檔。</trans>
3170 </entry>
3171 <entry>
3172 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3173 - <trans><![CDATA[ <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
3174 + <trans><![CDATA[ <p>此介面顯示當前工作站備份設定。您可在此介面與下個介面修改。</p><p/> ]]></trans>
3175 </entry>
3176 <entry>
3177 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
3178 - <trans><![CDATA[ <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
3179 + <trans><![CDATA[ <p>此時,工作站備份尚未被設定。您可以在此介面與下個介面中設定。</p><p/>]]></trans>
3180 </entry>
3181 <entry>
3182 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
3183 - <trans>Backup is</trans>
3184 + <trans>備份乃</trans>
3185 </entry>
3186 <entry>
3187 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
3188 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
3189 + <trans>備份到本地的USB碟</trans>
3190 </entry>
3191 <entry>
3192 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
3193 - <trans>Backup is made on LAN workstation</trans>
3194 + <trans>備份到LAN的工作站</trans>
3195 </entry>
3196 <entry>
3197 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
3198 - <trans>via</trans>
3199 + <trans>透過</trans>
3200 </entry>
3201 <entry>
3202 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
3203 - <trans>Destination backup share folder is</trans>
3204 + <trans>備份共享文件夾的目的地為</trans>
3205 </entry>
3206 <entry>
3207 <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
3208 - <trans>Daily backup occurs at</trans>
3209 + <trans>每日的備份發生於</trans>
3210 </entry>
3211 <entry>
3212 <base>LOGIN</base>
3213 - <trans>Login is</trans>
3214 + <trans>登入者是</trans>
3215 </entry>
3216 <entry>
3217 <base>PASSWORD</base>
3218 - <trans>Password is</trans>
3219 + <trans>密碼是</trans>
3220 </entry>
3221 <entry>
3222 <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
3223 - <trans>Number of rotating backup sets is</trans>
3224 + <trans>循環備份的設定數量為</trans>
3225 </entry>
3226 <entry>
3227 <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
3228 - <trans>Number of daily backups contained in each set is</trans>
3229 + <trans>每一設定包含的每日備份數量為</trans>
3230 </entry>
3231 <entry>
3232 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
3233 - <trans>Compression level (0-9) of backup is</trans>
3234 + <trans>備份的壓縮程度(0-9)是</trans>
3235 </entry>
3236 <entry>
3237 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
3238 - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
3239 + <trans>每一個每日備份階段完全超時的時間為</trans>
3240 </entry>
3241 <entry>
3242 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
3243 - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
3244 + <trans>除了24小時以後超時的完全備份之外</trans>
3245 </entry>
3246 <entry>
3247 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
3248 - <trans>Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday</trans>
3249 + <trans>完整備份(新備份設定)允許每日執行</trans>
3250 </entry>
3251 <entry>
3252 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
3253 - <trans>Full backup session (new backup sets) is allowed only on</trans>
3254 + <trans>完整備份(新備份設定)僅允許在</trans>
3255 </entry>
3256 <entry>
3257 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
3258 - <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
3259 + <trans>新增或變更工作站的備份設定</trans>
3260 </entry>
3261 <entry>
3262 <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
3263 - <trans>Select the type of share for backup destination</trans>
3264 + <trans>為備份目標選擇共享類型</trans>
3265 </entry>
3266 <entry>
3267 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3268 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
3269 + <trans>錯誤:無可用USB碟。請插入USB碟或選擇其他備份類型。</trans>
3270 </entry>
3271 <entry>
3272 <base>HOURS</base>
3273 - <trans>hours.</trans>
3274 + <trans>小時。</trans>
3275 </entry>
3276 <entry>
3277 <base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
3278 - <trans>Aborting restore because needed full backup is missing or unreadable.</trans>
3279 + <trans>還原終止肇因於所需的完整備份遺失或無法讀取</trans>
3280 </entry>
3281 <entry>
3282 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
3283 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
3284 + <trans>還原終止肇因於所需的設備遺失或無法讀取增量備份數目</trans>
3285 </entry>
3286 <entry>
3287 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
3288 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
3289 + <trans>點選此處以測試所選備份檔,進行完全還原所需之完全備份的完整性</trans>
3290 </entry>
3291 <entry>
3292 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
3293 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
3294 + <trans>測試所選備份檔,進行完全還原所需之完全備份的完整性</trans>
3295 </entry>
3296 <entry>
3297 <base>TESTED_BACKUP</base>
3298 - <trans>Testing integrity of backup</trans>
3299 + <trans>測試備份的完整性</trans>
3300 </entry>
3301 <entry>
3302 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
3303 - <trans>Verify integrity failed</trans>
3304 + <trans>完整性驗證發生錯誤</trans>
3305 </entry>
3306 <entry>
3307 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
3308 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
3309 + <trans>注意:對於大量備份,驗證完整性可能耗時冗長,而且極有可能導致每日工作站備份暫時取消。</trans>
3310 </entry>
3311 </lexicon>
3312 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
3313 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-03-06 00:37:32.000000000 -0700
3314 @@ -1,135 +1,135 @@
3315 <lexicon lang="zh-tw">
3316 <entry>
3317 <base>FORM_TITLE</base>
3318 - <trans>Date and time configuration</trans>
3319 + <trans>日期和時間設定</trans>
3320 </entry>
3321 <entry>
3322 <base>INITIAL_DESC</base>
3323 - <trans>This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.</trans>
3324 + <trans>這裡是您設定本伺服器日期與時間之處。您可以使用現存的網路校時伺服器,或依據所在時區自行設定日期與時間。</trans>
3325 </entry>
3326 <entry>
3327 <base>SET_DATE_TITLE</base>
3328 - <trans>Set Date and Time</trans>
3329 + <trans>設定日期和時間</trans>
3330 </entry>
3331 <entry>
3332 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
3333 - <trans>Error: Could not open timezone file for reading:</trans>
3334 + <trans>錯誤!無法讀取時區檔:</trans>
3335 </entry>
3336 <entry>
3337 <base>JANUARY</base>
3338 - <trans>January</trans>
3339 + <trans>1月</trans>
3340 </entry>
3341 <entry>
3342 <base>FEBRUARY</base>
3343 - <trans>February</trans>
3344 + <trans>2月</trans>
3345 </entry>
3346 <entry>
3347 <base>MARCH</base>
3348 - <trans>March</trans>
3349 + <trans>3月</trans>
3350 </entry>
3351 <entry>
3352 <base>APRIL</base>
3353 - <trans>April</trans>
3354 + <trans>4月</trans>
3355 </entry>
3356 <entry>
3357 <base>MAY</base>
3358 - <trans>May</trans>
3359 + <trans>5月</trans>
3360 </entry>
3361 <entry>
3362 <base>JUNE</base>
3363 - <trans>June</trans>
3364 + <trans>6月</trans>
3365 </entry>
3366 <entry>
3367 <base>JULY</base>
3368 - <trans>July</trans>
3369 + <trans>7月</trans>
3370 </entry>
3371 <entry>
3372 <base>AUGUST</base>
3373 - <trans>August</trans>
3374 + <trans>8月</trans>
3375 </entry>
3376 <entry>
3377 <base>SEPTEMBER</base>
3378 - <trans>September</trans>
3379 + <trans>9月</trans>
3380 </entry>
3381 <entry>
3382 <base>OCTOBER</base>
3383 - <trans>October</trans>
3384 + <trans>10月</trans>
3385 </entry>
3386 <entry>
3387 <base>NOVEMBER</base>
3388 - <trans>November</trans>
3389 + <trans>11月</trans>
3390 </entry>
3391 <entry>
3392 <base>DECEMBER</base>
3393 - <trans>December</trans>
3394 + <trans>12月</trans>
3395 </entry>
3396 <entry>
3397 <base>NEW_M/D/Y</base>
3398 - <trans>New month/day/year:</trans>
3399 + <trans>新的月/日/年:</trans>
3400 </entry>
3401 <entry>
3402 <base>NEW_H/M/S</base>
3403 - <trans>New hour/min/sec:</trans>
3404 + <trans>新的時/分/秒:</trans>
3405 </entry>
3406 <entry>
3407 <base>AM/PM_AND_TZ</base>
3408 - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
3409 + <trans>上午/下午和時區:</trans>
3410 </entry>
3411 <entry>
3412 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
3413 - <trans>The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.</trans>
3414 + <trans>本伺服器可以與網路校時伺服器來預先同步系統時間。倘若您選定該選項,請在下方輸入網路校時伺服器的主機名稱或網路位址。</trans>
3415 </entry>
3416 <entry>
3417 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
3418 - <trans>The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.</trans>
3419 + <trans>本伺服器預先同步系統時間的網路校時伺服器指定如下。倘若要使用不同的網路校時伺服器,請在下方輸入不同的主機名稱或網路位址。</trans>
3420 </entry>
3421 <entry>
3422 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
3423 - <trans>Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.</trans>
3424 + <trans>選擇該選項以停止系統時間同步到網路校時伺服器。當網路校時伺服器的服務停止時,您可以從本頁手動設定系統的日期與時間。</trans>
3425 </entry>
3426 <entry>
3427 <base>NTP_SERVER</base>
3428 - <trans>NTP Server</trans>
3429 + <trans>網路校時伺服器</trans>
3430 </entry>
3431 <entry>
3432 <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
3433 - <trans>Verify date and time</trans>
3434 + <trans>驗證日期和時間</trans>
3435 </entry>
3436 <entry>
3437 <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
3438 - <trans>New date and time setting:</trans>
3439 + <trans>新日期和時間設定:</trans>
3440 </entry>
3441 <entry>
3442 <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
3443 - <trans>Setting date and time</trans>
3444 + <trans>設定日期和時間</trans>
3445 </entry>
3446 <entry>
3447 <base>INVALID_DAY</base>
3448 - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
3449 + <trans>錯誤:月的天數不符:</trans>
3450 </entry>
3451 <entry>
3452 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
3453 - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
3454 + <trans>請選擇1到31之間的天數。</trans>
3455 </entry>
3456 <entry>
3457 <base>INVALID_YEAR</base>
3458 - <trans>Error: invalid year:</trans>
3459 + <trans>錯誤:年份不符:</trans>
3460 </entry>
3461 <entry>
3462 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
3463 - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
3464 + <trans>請選擇1900到2200之間的四位數年份。</trans>
3465 </entry>
3466 <entry>
3467 <base>INVALID_HOUR</base>
3468 - <trans>Error: invalid hour:</trans>
3469 + <trans>錯誤:小時數目不符:</trans>
3470 </entry>
3471 <entry>
3472 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3473 - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
3474 + <trans>請選擇1到12之間的小時數目。</trans>
3475 </entry>
3476 <entry>
3477 <base>INVALID_MINUTE</base>
3478 - <trans>Error: invalid minute:</trans>
3479 + <trans>錯誤:分鐘數目不符:</trans>
3480 </entry>
3481 <entry>
3482 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3483 @@ -137,66 +137,66 @@
3484 </entry>
3485 <entry>
3486 <base>INVALID_SECOND</base>
3487 - <trans>Error: invalid second</trans>
3488 + <trans>錯誤:秒數不符</trans>
3489 </entry>
3490 <entry>
3491 <base>UPDATING_CLOCK</base>
3492 - <trans><![CDATA[ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> to verify changes. ]]></trans>
3493 + <trans><![CDATA[系統時間正將更新。請等候幾秒鐘,然後點選 <a herf="datetime?page=1&wherenext=Verify" target="main">此處</a> 來確認變更。]]></trans>
3494 </entry>
3495 <entry>
3496 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
3497 - <trans>Error occurred while setting system time and hardware clock.</trans>
3498 + <trans>設定系統時間與硬體時間時發生錯誤。</trans>
3499 </entry>
3500 <entry>
3501 <base>SERVER_DISABLED</base>
3502 - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
3503 + <trans>網路校時伺服器已經成功地禁止使用</trans>
3504 </entry>
3505 <entry>
3506 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
3507 - <trans><![CDATA[ You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
3508 + <trans><![CDATA[ 您已關閉該服務:伺服器將倚靠其內部時間, 並且 <b>將不會</b> 試著與網路校時伺服器同步。 ]]></trans>
3509 </entry>
3510 <entry>
3511 <base>ERR_CHANGING_TS</base>
3512 - <trans>Error while changing network time server setting</trans>
3513 + <trans>修改網路校時伺服器設定時發生錯誤</trans>
3514 </entry>
3515 <entry>
3516 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
3517 - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
3518 + <trans>無效的網路校時伺服器之位址:</trans>
3519 </entry>
3520 <entry>
3521 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
3522 - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
3523 + <trans>網路校時伺服器設定已修改成功</trans>
3524 </entry>
3525 <entry>
3526 <base>SYNC_WITH</base>
3527 - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
3528 + <trans>該伺服器被設定為(透過網際網路)預先同步校正的機制為:</trans>
3529 </entry>
3530 <entry>
3531 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
3532 - <trans><![CDATA[ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
3533 + <trans><![CDATA[ 無效的網路校時伺服器之位址,該系統 <b>將無法</b> 試著從網路校時伺服器同步時間。 ]]></trans>
3534 </entry>
3535 <entry>
3536 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
3537 - <trans>Network Time Server</trans>
3538 + <trans>網路校時伺服器</trans>
3539 </entry>
3540 <entry>
3541 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
3542 - <trans>Configure Network Time Server</trans>
3543 + <trans>設定網路校時伺服器</trans>
3544 </entry>
3545 <entry>
3546 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
3547 - <trans>Enable Network Time Server</trans>
3548 + <trans>啟用網路校時伺服器</trans>
3549 </entry>
3550 <entry>
3551 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
3552 - <trans>Disable Network Time Server</trans>
3553 + <trans>關閉網路校時伺服器</trans>
3554 </entry>
3555 <entry>
3556 <base>CURRENT_SETTING</base>
3557 - <trans>Current setting</trans>
3558 + <trans>目前設定</trans>
3559 </entry>
3560 <entry>
3561 <base>Date and time</base>
3562 - <trans>Date and time</trans>
3563 + <trans>日期和時間</trans>
3564 </entry>
3565 </lexicon>
3566 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
3567 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-03-06 00:42:41.000000000 -0700
3568 @@ -93,11 +93,11 @@
3569 </entry>
3570 <entry>
3571 <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
3572 - <trans>User password panel</trans>
3573 + <trans>使用者密碼面板</trans>
3574 </entry>
3575 <entry>
3576 <base>EMAIL_ADDRESSES</base>
3577 - <trans>Email Addresses</trans>
3578 + <trans>電郵地址</trans>
3579 </entry>
3580 <entry>
3581 <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
3582 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
3583 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-03-06 00:44:33.000000000 -0700
3584 @@ -70,7 +70,7 @@
3585 </entry>
3586 <entry>
3587 <base>OP_LABEL</base>
3588 - <trans>Operation</trans>
3589 + <trans>作業</trans>
3590 </entry>
3591 <entry>
3592 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
3593 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
3594 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2011-03-06 00:44:59.000000000 -0700
3595 @@ -3,97 +3,97 @@
3596 -->
3597 <entry>
3598 <base>Software installer</base>
3599 - <trans>Software installer</trans>
3600 + <trans>軟體安裝管理員</trans>
3601 </entry>
3602
3603 <entry>
3604 <base>SUCCESS</base>
3605 - <trans>The new settings have been saved.</trans>
3606 + <trans>新設定已保存。</trans>
3607 </entry>
3608
3609 <entry>
3610 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
3611 - <trans>Check for updates</trans>
3612 + <trans>檢查更新</trans>
3613 </entry>
3614
3615 <entry>
3616 <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
3617 - <trans>Automatically install updates</trans>
3618 + <trans>自動安裝更新</trans>
3619 </entry>
3620
3621 <entry>
3622 <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
3623 - <trans>Manage individual packages</trans>
3624 + <trans>管理單一套件</trans>
3625 </entry>
3626
3627 <entry>
3628 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
3629 - <trans>The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.</trans>
3630 + <trans>軟體安裝管理員可以管理相關套件群組或個別套件。根據預設值,只會顯示套件群組。倘若您希望管理單一套件,啟動本選項。這應由熟練的管理員來執行。</trans>
3631 </entry>
3632
3633 <entry>
3634 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
3635 - <trans>Enabled repositories</trans>
3636 + <trans>啟用軟體庫</trans>
3637 </entry>
3638
3639 <entry>
3640 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
3641 - <trans>The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.</trans>
3642 + <trans>軟體安裝管理員可以從任何可用軟體庫安裝軟體。要啟用一個軟體庫,只要在列表中選擇即可。要禁用一個軟體庫,也只要在列表中選擇即可。通常只有穩定與已測試過的軟體可以獲得安裝。</trans>
3643 </entry>
3644
3645 <entry>
3646 <base>DESC_UPTODATE</base>
3647 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
3648 + <trans><![CDATA[<h2>此系統已更新。</h2> 所有更新皆已安裝。 </div> ]]></trans>
3649 </entry>
3650
3651 <entry>
3652 <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
3653 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
3654 + <trans><![CDATA[<h2>可用更新</h2> 您的系統可更新,這些更新需盡快處理。 </div> ]]></trans>
3655 </entry>
3656
3657 <entry>
3658 <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
3659 - <trans>Updates available</trans>
3660 + <trans>可用更新</trans>
3661 </entry>
3662
3663 <entry>
3664 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
3665 - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
3666 + <trans>您的系統可更新如下。您通常需要安裝所有可用更新。如果有些更新您不希望安裝,請在以下列表中取消選擇即可。</trans>
3667 </entry>
3668
3669 <entry>
3670 <base>INSTALL_UPDATES</base>
3671 - <trans>Install selected updates</trans>
3672 + <trans>安裝選定的更新</trans>
3673 </entry>
3674
3675 <entry>
3676 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
3677 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans>
3678 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">安裝可用更新</a> ]]></trans>
3679 </entry>
3680
3681 <entry>
3682 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
3683 - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
3684 + <trans>下列軟體可被安裝到您的系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以只安裝附加軟體到此系統。</trans>
3685 </entry>
3686
3687 <entry>
3688 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
3689 - <trans>You can select software groups to install from the list below.</trans>
3690 + <trans>您可從以下列表中選擇要安裝的軟體群組。</trans>
3691 </entry>
3692
3693 <entry>
3694 <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
3695 - <trans>Available groups</trans>
3696 + <trans>可用的軟體群組</trans>
3697 </entry>
3698
3699 <entry>
3700 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
3701 - <trans>You can also select individual packages to install from the list below.</trans>
3702 + <trans>您可從以下列表中選擇要安裝的個別套裝軟體。</trans>
3703 </entry>
3704
3705 <entry>
3706 <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
3707 - <trans>Available packages</trans>
3708 + <trans>可用套件</trans>
3709 </entry>
3710
3711 <entry>
3712 @@ -103,52 +103,52 @@
3713
3714 <entry>
3715 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
3716 - <trans>The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
3717 + <trans>下列軟體已被安裝到此系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以從此系統移除軟體。</trans>
3718 </entry>
3719
3720 <entry>
3721 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
3722 - <trans>You can select software groups to remove from the list below.</trans>
3723 + <trans>您可從以下列表中選擇要移除的軟體群組。</trans>
3724 </entry>
3725
3726 <entry>
3727 <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
3728 - <trans>Installed groups</trans>
3729 + <trans>已安裝的軟體群組</trans>
3730 </entry>
3731
3732 <entry>
3733 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
3734 - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
3735 + <trans>您可從以下列表中選擇要移除的單一套件。</trans>
3736 </entry>
3737
3738 <entry>
3739 <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
3740 - <trans>Installed packages</trans>
3741 + <trans>已安裝的套件</trans>
3742 </entry>
3743
3744 <entry>
3745 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
3746 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
3747 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">改變軟體安裝設定</a> ]]></trans>
3748 </entry>
3749
3750 <entry>
3751 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
3752 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
3753 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">安裝額外軟體</a> ]]></trans>
3754 </entry>
3755
3756 <entry>
3757 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
3758 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
3759 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">移除已安裝軟體</a> ]]></trans>
3760 </entry>
3761
3762 <entry>
3763 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
3764 - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
3765 + <trans><![CDATA[ 當新增、移除或更新軟體之後,系統需要重新設定。請按下本頁底的重置鍵以執行重置程序。 <b>自動重啟為此重置程序的一部份。</b> </p> ]]></trans>
3766 </entry>
3767
3768 <entry>
3769 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
3770 - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
3771 + <trans>您的系統將自動重啟以便完成重置程序。</trans>
3772 </entry>
3773
3774 <entry>
3775 @@ -163,7 +163,7 @@
3776
3777 <entry>
3778 <base>3MONTHLY</base>
3779 - <trans>Monthly</trans>
3780 + <trans>每月</trans>
3781 </entry>
3782
3783 </lexicon>
3784 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
3785 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
3786 @@ -3,6 +3,8 @@
3787 "MIME-Version: 1.0\n"
3788 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3789 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3790 +"Language: bg\n"
3791 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3792
3793 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
3794 msgid "System Administrator"
3795 @@ -38,4 +40,4 @@
3796
3797 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
3798 msgid "Absolute limit"
3799 -msgstr ""
3800 +msgstr "Абсолютен"
3801 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/backup.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
3802 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
3803 @@ -3,6 +3,8 @@
3804 "MIME-Version: 1.0\n"
3805 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3806 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3807 +"Language: bg\n"
3808 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3809
3810 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
3811 msgid "Backup task is disabled"
3812 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
3813 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
3814 @@ -3,6 +3,8 @@
3815 "MIME-Version: 1.0\n"
3816 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3817 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3818 +"Language: bg\n"
3819 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3820
3821 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
3822 msgid "All rights reserved."
3823 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
3824 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
3825 @@ -115,7 +115,7 @@
3826
3827 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
3828 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
3829 -msgstr ""
3830 +msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
3831
3832 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
3833 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
3834 @@ -146,7 +146,7 @@
3835
3836 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
3837 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
3838 -msgstr ""
3839 +msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
3840
3841 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
3842 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
3843 @@ -172,7 +172,7 @@
3844 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
3845 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3846 msgid "OK"
3847 -msgstr ""
3848 +msgstr "Да"
3849
3850 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
3851 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
3852 @@ -197,11 +197,11 @@
3853
3854 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
3855 msgid "Check status of this server"
3856 -msgstr ""
3857 +msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
3858
3859 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
3860 msgid "Status of this server as of"
3861 -msgstr ""
3862 +msgstr "За този Pootle сървър"
3863
3864 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
3865 msgid "This server has been running for"
3866 @@ -213,11 +213,11 @@
3867
3868 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
3869 msgid "hours"
3870 -msgstr ""
3871 +msgstr "часа."
3872
3873 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
3874 msgid "minutes"
3875 -msgstr ""
3876 +msgstr "Въвеждане"
3877
3878 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
3879 msgid "View support and licensing information"
3880 @@ -365,7 +365,7 @@
3881
3882 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
3883 msgid "keep"
3884 -msgstr ""
3885 +msgstr "Издаване на звук"
3886
3887 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3888 msgid "Inconsistent system state"
3889 @@ -417,11 +417,11 @@
3890
3891 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
3892 msgid "external"
3893 -msgstr ""
3894 +msgstr "външен"
3895
3896 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
3897 msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
3898 -msgstr ""
3899 +msgstr "Проверете датата и часа"
3900
3901 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118
3902 msgid "Select %s network ethernet driver"
3903 @@ -433,7 +433,7 @@
3904
3905 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
3906 msgid "unknown"
3907 -msgstr ""
3908 +msgstr "непознато"
3909
3910 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
3911 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
3912 @@ -485,7 +485,7 @@
3913
3914 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
3915 msgid "Select system name"
3916 -msgstr ""
3917 +msgstr "Невалиден потребител"
3918
3919 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
3920 msgid "Please enter the system name for your server."
3921 @@ -529,7 +529,7 @@
3922
3923 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
3924 msgid "Select local subnet mask"
3925 -msgstr ""
3926 +msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
3927
3928 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
3929 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
3930 @@ -545,7 +545,7 @@
3931
3932 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
3933 msgid "Invalid local subnet mask"
3934 -msgstr ""
3935 +msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
3936
3937 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
3938 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
3939 @@ -555,7 +555,7 @@
3940 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
3941 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
3942 msgid "Private server and gateway"
3943 -msgstr ""
3944 +msgstr "Server manager"
3945
3946 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
3947 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
3948 @@ -577,12 +577,12 @@
3949 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548
3950 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
3951 msgid "Server and gateway - dedicated"
3952 -msgstr ""
3953 +msgstr "Server manager"
3954
3955 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553
3956 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559
3957 msgid "Server and gateway - dialup"
3958 -msgstr ""
3959 +msgstr "Server manager"
3960
3961 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
3962 msgid "Select external access mode"
3963 @@ -610,7 +610,7 @@
3964
3965 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
3966 msgid "normal"
3967 -msgstr ""
3968 +msgstr "Формула"
3969
3970 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
3971 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
3972 @@ -619,7 +619,7 @@
3973 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
3974 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
3975 msgid "swapped"
3976 -msgstr ""
3977 +msgstr "Прикрепяне"
3978
3979 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
3980 msgid "Select ethernet card assignment"
3981 @@ -663,7 +663,7 @@
3982
3983 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
3984 msgid "static IP"
3985 -msgstr ""
3986 +msgstr "статичен"
3987
3988 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
3989 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
3990 @@ -679,7 +679,7 @@
3991
3992 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
3993 msgid "Use static IP address"
3994 -msgstr ""
3995 +msgstr "адрес"
3996
3997 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
3998 msgid "External Interface Configuration"
3999 @@ -687,7 +687,7 @@
4000
4001 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
4002 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
4003 -msgstr ""
4004 +msgstr "Проверете датата и часа"
4005
4006 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:717
4007 msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
4008 @@ -719,11 +719,11 @@
4009
4010 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
4011 msgid "Cannot read directory"
4012 -msgstr ""
4013 +msgstr "Изберете вида на отчета"
4014
4015 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
4016 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
4017 -msgstr ""
4018 +msgstr "Изберане на файл за качване"
4019
4020 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
4021 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
4022 @@ -737,7 +737,7 @@
4023
4024 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
4025 msgid "custom DynDNS service"
4026 -msgstr ""
4027 +msgstr "Изберане на файл за качване"
4028
4029 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
4030 msgid "Select dynamic DNS service"
4031 @@ -785,7 +785,7 @@
4032
4033 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
4034 msgid "Select subnet mask"
4035 -msgstr ""
4036 +msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
4037
4038 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
4039 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
4040 @@ -815,7 +815,7 @@
4041 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139
4042 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
4043 msgid "Set modem port to"
4044 -msgstr ""
4045 +msgstr "Изберане на файл за качване"
4046
4047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
4048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
4049 @@ -917,7 +917,7 @@
4050
4051 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
4052 msgid "Invalid access phone number"
4053 -msgstr ""
4054 +msgstr "Подразбиращ се телефонен номер"
4055
4056 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
4057 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
4058 @@ -955,11 +955,11 @@
4059
4060 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
4061 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
4062 -msgstr ""
4063 +msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни"
4064
4065 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1624
4066 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
4067 -msgstr ""
4068 +msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни"
4069
4070 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
4071 msgid "Enable NIC bonding"
4072 @@ -1061,15 +1061,15 @@
4073 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
4074 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
4075 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
4076 -msgstr ""
4077 +msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
4078
4079 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
4080 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
4081 -msgstr ""
4082 +msgstr "Трябва да предоставите MAC адрес."
4083
4084 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916
4085 msgid "Select end of DHCP host number range"
4086 -msgstr ""
4087 +msgstr "Начало на DHCP адресното пространство"
4088
4089 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918
4090 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
4091 @@ -1236,7 +1236,7 @@
4092
4093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
4094 msgid "Backup complete"
4095 -msgstr ""
4096 +msgstr "завършен"
4097
4098 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
4099 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4100 @@ -1244,7 +1244,7 @@
4101
4102 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
4103 msgid "Restore From Backup"
4104 -msgstr ""
4105 +msgstr "Възстановяване от лента"
4106
4107 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
4108 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4109 @@ -1276,7 +1276,7 @@
4110
4111 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4112 msgid "Start restore from backup"
4113 -msgstr ""
4114 +msgstr "Възстановяване от лента"
4115
4116 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
4117 msgid "Backup file found:"
4118 @@ -1284,11 +1284,11 @@
4119
4120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4121 msgid "bytes"
4122 -msgstr ""
4123 +msgstr "байт"
4124
4125 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4126 msgid "size"
4127 -msgstr ""
4128 +msgstr "размер"
4129
4130 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
4131 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4132 @@ -1296,7 +1296,7 @@
4133
4134 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4135 msgid "Exit from the server console"
4136 -msgstr ""
4137 +msgstr "Добре дошли в server manager"
4138
4139 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
4140 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
4141 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4142 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4143 @@ -3,6 +3,8 @@
4144 "MIME-Version: 1.0\n"
4145 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4146 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4147 +"Language: bg\n"
4148 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4149
4150 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4151 msgid "Automated quota report"
4152 --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4153 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4154 @@ -3,6 +3,8 @@
4155 "MIME-Version: 1.0\n"
4156 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4157 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4158 +"Language: da\n"
4159 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4160
4161 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4162 msgid "System Administrator"
4163 --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4164 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4165 @@ -3,6 +3,8 @@
4166 "MIME-Version: 1.0\n"
4167 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4168 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4169 +"Language: da\n"
4170 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4171
4172 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4173 msgid "Backup task is disabled"
4174 --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4175 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4176 @@ -3,6 +3,8 @@
4177 "MIME-Version: 1.0\n"
4178 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4179 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4180 +"Language: da\n"
4181 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4182
4183 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4184 msgid "All rights reserved."
4185 --- smeserver-locale-2.0.0/po/da/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4186 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/da/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4187 @@ -3,6 +3,8 @@
4188 "MIME-Version: 1.0\n"
4189 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4190 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4191 +"Language: da\n"
4192 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4193
4194 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4195 msgid "Automated quota report"
4196 --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4197 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4198 @@ -3,6 +3,8 @@
4199 "MIME-Version: 1.0\n"
4200 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4201 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4202 +"Language: de\n"
4203 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4204
4205 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4206 msgid "System Administrator"
4207 --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/backup.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4208 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4209 @@ -3,6 +3,8 @@
4210 "MIME-Version: 1.0\n"
4211 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4212 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4213 +"Language: de\n"
4214 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4215
4216 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4217 msgid "Backup task is disabled"
4218 --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4219 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4220 @@ -3,6 +3,8 @@
4221 "MIME-Version: 1.0\n"
4222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4223 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4224 +"Language: de\n"
4225 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4226
4227 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4228 msgid "All rights reserved."
4229 --- smeserver-locale-2.0.0/po/de/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4230 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/de/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4231 @@ -3,6 +3,8 @@
4232 "MIME-Version: 1.0\n"
4233 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4234 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4235 +"Language: de\n"
4236 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4237
4238 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4239 msgid "Automated quota report"
4240 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4241 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4242 @@ -3,6 +3,8 @@
4243 "MIME-Version: 1.0\n"
4244 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4245 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4246 +"Language: el\n"
4247 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4248
4249 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4250 msgid "System Administrator"
4251 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4252 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4253 @@ -3,6 +3,8 @@
4254 "MIME-Version: 1.0\n"
4255 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4256 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4257 +"Language: el\n"
4258 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4259
4260 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4261 msgid "Backup task is disabled"
4262 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4263 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4264 @@ -3,6 +3,8 @@
4265 "MIME-Version: 1.0\n"
4266 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4267 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4268 +"Language: el\n"
4269 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4270
4271 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4272 msgid "All rights reserved."
4273 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4274 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
4275 @@ -849,7 +849,7 @@
4276 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1347
4277 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
4278 msgid "You have selected an internal ISDN card."
4279 -msgstr ""
4280 +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
4281
4282 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1349
4283 msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
4284 @@ -955,11 +955,11 @@
4285
4286 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
4287 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
4288 -msgstr ""
4289 +msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές"
4290
4291 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1624
4292 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
4293 -msgstr ""
4294 +msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές"
4295
4296 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
4297 msgid "Enable NIC bonding"
4298 @@ -980,7 +980,7 @@
4299
4300 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
4301 msgid "NIC Bonding"
4302 -msgstr ""
4303 +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
4304
4305 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
4306 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
4307 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
4308 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4309 @@ -3,6 +3,8 @@
4310 "MIME-Version: 1.0\n"
4311 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4312 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4313 +"Language: el\n"
4314 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4315
4316 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4317 msgid "Automated quota report"
4318 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4319 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4320 @@ -3,6 +3,8 @@
4321 "MIME-Version: 1.0\n"
4322 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4324 +"Language: es\n"
4325 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4326
4327 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4328 msgid "All rights reserved."
4329 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4330 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
4331 @@ -1,9 +1,9 @@
4332 msgid ""
4333 msgstr ""
4334 +"Language: es\n"
4335 "MIME-Version: 1.0\n"
4336 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4337 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4338 -"Language: es\n"
4339 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4340
4341 #: root/sbin/e-smith/console:88
4342 @@ -413,7 +413,7 @@
4343
4344 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
4345 msgid "local"
4346 -msgstr "Local"
4347 +msgstr "local"
4348
4349 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
4350 msgid "external"
4351 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4352 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4353 @@ -3,6 +3,8 @@
4354 "MIME-Version: 1.0\n"
4355 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4356 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4357 +"Language: fr\n"
4358 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
4359
4360 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4361 msgid "Backup task is disabled"
4362 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4363 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4364 @@ -3,6 +3,8 @@
4365 "MIME-Version: 1.0\n"
4366 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4367 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4368 +"Language: fr\n"
4369 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
4370
4371 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4372 msgid "All rights reserved."
4373 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4374 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4375 @@ -3,6 +3,8 @@
4376 "MIME-Version: 1.0\n"
4377 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4378 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4379 +"Language: fr\n"
4380 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
4381
4382 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4383 msgid "Automated quota report"
4384 --- smeserver-locale-2.0.0/po/he/server-console.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
4385 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/he/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
4386 @@ -3,10 +3,12 @@
4387 "MIME-Version: 1.0\n"
4388 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4389 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4390 +"Language: he\n"
4391 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4392
4393 #: root/sbin/e-smith/console:88
4394 msgid "Server console"
4395 -msgstr ""
4396 +msgstr "שם שרת"
4397
4398 #: root/sbin/e-smith/console:91
4399 msgid "** unsaved changes **"
4400 @@ -23,7 +25,7 @@
4401
4402 #: root/sbin/e-smith/console:102
4403 msgid "Exit"
4404 -msgstr ""
4405 +msgstr "עריכה"
4406
4407 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
4408 msgid "Manage disk redundancy"
4409 @@ -35,11 +37,11 @@
4410
4411 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
4412 msgid "Current RAID status:"
4413 -msgstr ""
4414 +msgstr "הגדרות נוכחיות"
4415
4416 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
4417 msgid "There are no RAID devices configured"
4418 -msgstr ""
4419 +msgstr "אין כרגע i-bay מוגדר"
4420
4421 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
4422 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
4423 @@ -47,7 +49,7 @@
4424
4425 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
4426 msgid "All RAID devices are in clean state"
4427 -msgstr ""
4428 +msgstr "כל הערכים מצויינים במגה-בייטים"
4429
4430 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
4431 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
4432 @@ -60,7 +62,7 @@
4433
4434 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
4435 msgid "Current disk status:"
4436 -msgstr ""
4437 +msgstr "השימוש הנוכחי שלך בדיסק עומד על :"
4438
4439 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
4440 msgid "Installed disks"
4441 @@ -131,16 +133,16 @@
4442
4443 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
4444 msgid "Reconfigure this server"
4445 -msgstr ""
4446 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
4447
4448 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4449 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
4450 msgid "Shutdown"
4451 -msgstr ""
4452 +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
4453
4454 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4455 msgid "Shutdown this server"
4456 -msgstr ""
4457 +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
4458
4459 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
4460 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
4461 @@ -219,11 +221,11 @@
4462
4463 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
4464 msgid "View support and licensing information"
4465 -msgstr ""
4466 +msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
4467
4468 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4469 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4470 -msgstr ""
4471 +msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
4472
4473 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4474 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4475 @@ -300,7 +302,7 @@
4476
4477 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
4478 msgid "Can't fork"
4479 -msgstr ""
4480 +msgstr "תיקית אם"
4481
4482 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
4483 msgid "Couldn't create pipe"
4484 @@ -343,7 +345,7 @@
4485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4486 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
4487 msgid "Next"
4488 -msgstr ""
4489 +msgstr "%d הבאים"
4490
4491 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
4492 msgid "please try again"
4493 @@ -351,15 +353,15 @@
4494
4495 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
4496 msgid "Yes"
4497 -msgstr ""
4498 +msgstr "כן"
4499
4500 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:322
4501 msgid "No"
4502 -msgstr ""
4503 +msgstr "ללא"
4504
4505 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
4506 msgid "Keep the current setting"
4507 -msgstr ""
4508 +msgstr "הגדרות נוכחיות"
4509
4510 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
4511 msgid "keep"
4512 @@ -399,11 +401,11 @@
4513
4514 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
4515 msgid "Configure this server"
4516 -msgstr ""
4517 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
4518
4519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
4520 msgid "Use"
4521 -msgstr ""
4522 +msgstr "משתמשים"
4523
4524 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
4525 msgid "for chipset"
4526 @@ -451,7 +453,7 @@
4527
4528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
4529 msgid "Specify %s adapter and driver"
4530 -msgstr ""
4531 +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
4532
4533 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
4534 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
4535 @@ -479,11 +481,11 @@
4536
4537 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
4538 msgid "Invalid domain name"
4539 -msgstr ""
4540 +msgstr "שם מפרץ מידע"
4541
4542 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
4543 msgid "Select system name"
4544 -msgstr ""
4545 +msgstr "שם מערכת:"
4546
4547 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
4548 msgid "Please enter the system name for your server."
4549 @@ -495,11 +497,11 @@
4550
4551 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
4552 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
4553 -msgstr ""
4554 +msgstr "שם הi-bay \"{$acctName}\" מכיל סימנים לא חוקיים. שמות i-bay חייבים להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים ומקפים."
4555
4556 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
4557 msgid "Invalid system name"
4558 -msgstr ""
4559 +msgstr "שם מערכת:"
4560
4561 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
4562 msgid "The specified driver failed to load."
4563 @@ -507,7 +509,7 @@
4564
4565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
4566 msgid "Local networking parameters"
4567 -msgstr ""
4568 +msgstr "רשתות מקומיות (סיסמא לא נדרשת)"
4569
4570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
4571 msgid "Please enter the local IP address for this server."
4572 @@ -523,7 +525,7 @@
4573
4574 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
4575 msgid "Invalid local IP address"
4576 -msgstr ""
4577 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
4578
4579 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
4580 msgid "Select local subnet mask"
4581 @@ -548,7 +550,7 @@
4582 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
4583 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
4584 msgid "Server and gateway"
4585 -msgstr ""
4586 +msgstr "שם שרת"
4587
4588 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
4589 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
4590 @@ -562,7 +564,7 @@
4591
4592 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
4593 msgid "Select operation mode"
4594 -msgstr ""
4595 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
4596
4597 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
4598 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
4599 @@ -681,7 +683,7 @@
4600
4601 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
4602 msgid "External Interface Configuration"
4603 -msgstr ""
4604 +msgstr "תצורת מנשק התרגום"
4605
4606 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
4607 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
4608 @@ -717,7 +719,7 @@
4609
4610 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
4611 msgid "Cannot read directory"
4612 -msgstr ""
4613 +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
4614
4615 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
4616 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
4617 @@ -779,7 +781,7 @@
4618
4619 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
4620 msgid "Invalid external IP address"
4621 -msgstr ""
4622 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
4623
4624 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
4625 msgid "Select subnet mask"
4626 @@ -939,7 +941,7 @@
4627
4628 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
4629 msgid "Select dialup password"
4630 -msgstr ""
4631 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
4632
4633 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
4634 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
4635 @@ -993,7 +995,7 @@
4636
4637 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1678
4638 msgid "NIC Bonding Options"
4639 -msgstr ""
4640 +msgstr "שנה אפשרויות"
4641
4642 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
4643 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
4644 @@ -1029,7 +1031,7 @@
4645
4646 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
4647 msgid "Select DHCP server configuration"
4648 -msgstr ""
4649 +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
4650
4651 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
4652 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
4653 @@ -1087,7 +1089,7 @@
4654
4655 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
4656 msgid "Corporate DNS server address"
4657 -msgstr ""
4658 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
4659
4660 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
4661 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
4662 @@ -1107,7 +1109,7 @@
4663
4664 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
4665 msgid "No unsaved changes"
4666 -msgstr ""
4667 +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים"
4668
4669 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
4670 msgid "No changes were made during the configuration process"
4671 @@ -1135,7 +1137,7 @@
4672
4673 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
4674 msgid "Activate configuration changes"
4675 -msgstr ""
4676 +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
4677
4678 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
4679 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
4680 @@ -1184,7 +1186,7 @@
4681
4682 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4683 msgid "Success"
4684 -msgstr ""
4685 +msgstr "ללא גישה"
4686
4687 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4688 msgid "Create Backup to USB disk"
4689 @@ -1282,7 +1284,7 @@
4690
4691 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4692 msgid "bytes"
4693 -msgstr ""
4694 +msgstr "כן"
4695
4696 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
4697 msgid "size"
4698 @@ -1299,7 +1301,7 @@
4699 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
4700 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
4701 msgid "Choose administrator password"
4702 -msgstr ""
4703 +msgstr "אישור סיסמה"
4704
4705 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
4706 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
4707 @@ -1329,7 +1331,7 @@
4708
4709 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
4710 msgid "The password must contain only printable characters."
4711 -msgstr ""
4712 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
4713
4714 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
4715 msgid "it is based on your username"
4716 @@ -1389,7 +1391,7 @@
4717
4718 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
4719 msgid "Bad Password Choice"
4720 -msgstr ""
4721 +msgstr "(כאן יש להוסיף סיסמה)"
4722
4723 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
4724 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
4725 @@ -1405,8 +1407,8 @@
4726
4727 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
4728 msgid "Passwords do not match"
4729 -msgstr ""
4730 +msgstr "הסיסמאות אינן תואמות זו לזו."
4731
4732 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
4733 msgid "The two passwords did not match"
4734 -msgstr ""
4735 +msgstr "הסיסמאות אינן תואמות זו לזו."
4736 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
4737 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4738 @@ -4,7 +4,7 @@
4739 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4740 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4741 "Language: hu\n"
4742 -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4743 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4744
4745 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4746 msgid "System Administrator"
4747 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4748 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4749 @@ -3,6 +3,8 @@
4750 "MIME-Version: 1.0\n"
4751 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4752 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4753 +"Language: hu\n"
4754 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4755
4756 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4757 msgid "Backup task is disabled"
4758 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4759 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4760 @@ -3,6 +3,8 @@
4761 "MIME-Version: 1.0\n"
4762 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4763 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4764 +"Language: hu\n"
4765 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4766
4767 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4768 msgid "All rights reserved."
4769 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4770 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
4771 @@ -1,9 +1,9 @@
4772 msgid ""
4773 msgstr ""
4774 +"Language: hu\n"
4775 "MIME-Version: 1.0\n"
4776 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4777 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4778 -"Language: hu\n"
4779 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4780
4781 #: root/sbin/e-smith/console:88
4782 @@ -413,7 +413,7 @@
4783
4784 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
4785 msgid "local"
4786 -msgstr "Helyi"
4787 +msgstr "helyi"
4788
4789 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
4790 msgid "external"
4791 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4792 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4793 @@ -3,6 +3,8 @@
4794 "MIME-Version: 1.0\n"
4795 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4796 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4797 +"Language: hu\n"
4798 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4799
4800 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4801 msgid "Automated quota report"
4802 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4803 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4804 @@ -3,6 +3,8 @@
4805 "MIME-Version: 1.0\n"
4806 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4807 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4808 +"Language: id\n"
4809 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4810
4811 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4812 msgid "System Administrator"
4813 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4814 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4815 @@ -3,6 +3,8 @@
4816 "MIME-Version: 1.0\n"
4817 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4818 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4819 +"Language: id\n"
4820 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4821
4822 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4823 msgid "Backup task is disabled"
4824 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4825 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4826 @@ -3,6 +3,8 @@
4827 "MIME-Version: 1.0\n"
4828 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4829 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4830 +"Language: id\n"
4831 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4832
4833 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4834 msgid "All rights reserved."
4835 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4836 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
4837 @@ -3,6 +3,8 @@
4838 "MIME-Version: 1.0\n"
4839 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4840 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4841 +"Language: id\n"
4842 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4843
4844 #: root/sbin/e-smith/console:88
4845 msgid "Server console"
4846 --- smeserver-locale-2.0.0/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
4847 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4848 @@ -3,6 +3,8 @@
4849 "MIME-Version: 1.0\n"
4850 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4851 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4852 +"Language: id\n"
4853 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4854
4855 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4856 msgid "Automated quota report"
4857 --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4858 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4859 @@ -3,6 +3,8 @@
4860 "MIME-Version: 1.0\n"
4861 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4862 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4863 +"Language: it\n"
4864 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4865
4866 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4867 msgid "System Administrator"
4868 --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4869 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4870 @@ -3,6 +3,8 @@
4871 "MIME-Version: 1.0\n"
4872 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4873 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4874 +"Language: it\n"
4875 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4876
4877 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4878 msgid "Backup task is disabled"
4879 --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4880 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4881 @@ -3,6 +3,8 @@
4882 "MIME-Version: 1.0\n"
4883 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4884 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4885 +"Language: it\n"
4886 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4887
4888 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4889 msgid "All rights reserved."
4890 --- smeserver-locale-2.0.0/po/it/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
4891 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/it/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
4892 @@ -3,6 +3,8 @@
4893 "MIME-Version: 1.0\n"
4894 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4895 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4896 +"Language: it\n"
4897 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4898
4899 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4900 msgid "Automated quota report"
4901 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4902 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
4903 @@ -3,6 +3,8 @@
4904 "MIME-Version: 1.0\n"
4905 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4906 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4907 +"Language: ja\n"
4908 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4909
4910 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
4911 msgid "System Administrator"
4912 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4913 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
4914 @@ -3,6 +3,8 @@
4915 "MIME-Version: 1.0\n"
4916 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4917 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4918 +"Language: ja\n"
4919 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4920
4921 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
4922 msgid "Backup task is disabled"
4923 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:06:36.000000000 -0700
4924 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
4925 @@ -3,6 +3,8 @@
4926 "MIME-Version: 1.0\n"
4927 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4928 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4929 +"Language: ja\n"
4930 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4931
4932 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
4933 msgid "All rights reserved."
4934 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
4935 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
4936 @@ -3,6 +3,8 @@
4937 "MIME-Version: 1.0\n"
4938 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4939 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4940 +"Language: ja\n"
4941 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
4942
4943 #: root/sbin/e-smith/console:88
4944 msgid "Server console"
4945 @@ -64,7 +66,7 @@
4946
4947 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
4948 msgid "Installed disks"
4949 -msgstr ""
4950 +msgstr "インストール"
4951
4952 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
4953 msgid "Used disks"
4954 @@ -105,7 +107,7 @@
4955 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
4956 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
4957 msgid "Couldn't call"
4958 -msgstr ""
4959 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
4960
4961 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
4962 msgid "Couldn't read"
4963 @@ -113,7 +115,7 @@
4964
4965 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
4966 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
4967 -msgstr ""
4968 +msgstr "この Pootle サーバについて"
4969
4970 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
4971 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
4972 @@ -131,12 +133,12 @@
4973
4974 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
4975 msgid "Reconfigure this server"
4976 -msgstr ""
4977 +msgstr "この Pootle サーバについて"
4978
4979 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4980 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
4981 msgid "Shutdown"
4982 -msgstr ""
4983 +msgstr "停止"
4984
4985 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
4986 msgid "Shutdown this server"
4987 @@ -144,7 +146,7 @@
4988
4989 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
4990 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
4991 -msgstr ""
4992 +msgstr "この Pootle サーバについて"
4993
4994 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
4995 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
4996 @@ -195,11 +197,11 @@
4997
4998 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
4999 msgid "Check status of this server"
5000 -msgstr ""
5001 +msgstr "この Pootle サーバについて"
5002
5003 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
5004 msgid "Status of this server as of"
5005 -msgstr ""
5006 +msgstr "この Pootle サーバについて"
5007
5008 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
5009 msgid "This server has been running for"
5010 @@ -215,7 +217,7 @@
5011
5012 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
5013 msgid "minutes"
5014 -msgstr ""
5015 +msgstr "マイナーフォールト"
5016
5017 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
5018 msgid "View support and licensing information"
5019 @@ -268,7 +270,7 @@
5020
5021 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
5022 msgid "Internet connection failed"
5023 -msgstr ""
5024 +msgstr "国際的"
5025
5026 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
5027 msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
5028 @@ -292,7 +294,7 @@
5029
5030 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
5031 msgid "Can't redirect stdin"
5032 -msgstr ""
5033 +msgstr "翻訳を査読できます"
5034
5035 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
5036 msgid "Can't redirect stdout"
5037 @@ -304,7 +306,7 @@
5038
5039 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
5040 msgid "Couldn't create pipe"
5041 -msgstr ""
5042 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
5043
5044 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
5045 msgid "Couldn't fork"
5046 @@ -383,7 +385,7 @@
5047
5048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5049 msgid "System will be halted"
5050 -msgstr ""
5051 +msgstr "サーバー は いま リブート します"
5052
5053 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5054 msgid "The server will now be halted."
5055 @@ -415,7 +417,7 @@
5056
5057 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
5058 msgid "external"
5059 -msgstr ""
5060 +msgstr "全般"
5061
5062 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
5063 msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
5064 @@ -431,7 +433,7 @@
5065
5066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
5067 msgid "unknown"
5068 -msgstr ""
5069 +msgstr "不明"
5070
5071 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
5072 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
5073 @@ -439,7 +441,7 @@
5074
5075 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
5076 msgid "Choose driver directly"
5077 -msgstr ""
5078 +msgstr "ユーザ・ディレクトリ"
5079
5080 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
5081 msgid "Select %s adapter manually"
5082 @@ -459,7 +461,7 @@
5083
5084 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
5085 msgid "Specify %s ethernet driver"
5086 -msgstr ""
5087 +msgstr "復元するファイルを選択する"
5088
5089 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
5090 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
5091 @@ -467,7 +469,7 @@
5092
5093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
5094 msgid "Primary domain name"
5095 -msgstr ""
5096 +msgstr "無効な共有名"
5097
5098 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
5099 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
5100 @@ -483,7 +485,7 @@
5101
5102 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
5103 msgid "Select system name"
5104 -msgstr ""
5105 +msgstr "無効な共有名"
5106
5107 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
5108 msgid "Please enter the system name for your server."
5109 @@ -543,7 +545,7 @@
5110
5111 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
5112 msgid "Invalid local subnet mask"
5113 -msgstr ""
5114 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5115
5116 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
5117 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
5118 @@ -558,7 +560,7 @@
5119 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
5120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
5121 msgid "Server-only"
5122 -msgstr ""
5123 +msgstr "サーバー リブート"
5124
5125 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
5126 msgid "Select operation mode"
5127 @@ -584,7 +586,7 @@
5128
5129 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
5130 msgid "Select external access mode"
5131 -msgstr ""
5132 +msgstr "アプリケーション選択"
5133
5134 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
5135 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
5136 @@ -608,7 +610,7 @@
5137
5138 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
5139 msgid "normal"
5140 -msgstr ""
5141 +msgstr "形式"
5142
5143 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5144 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
5145 @@ -617,7 +619,7 @@
5146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5147 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
5148 msgid "swapped"
5149 -msgstr ""
5150 +msgstr "追加"
5151
5152 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
5153 msgid "Select ethernet card assignment"
5154 @@ -653,7 +655,7 @@
5155
5156 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
5157 msgid "PPPoE"
5158 -msgstr ""
5159 +msgstr "PPP"
5160
5161 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
5162 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
5163 @@ -677,7 +679,7 @@
5164
5165 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
5166 msgid "Use static IP address"
5167 -msgstr ""
5168 +msgstr "メールアドレス"
5169
5170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
5171 msgid "External Interface Configuration"
5172 @@ -701,7 +703,7 @@
5173
5174 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
5175 msgid "Select PPPoE user account"
5176 -msgstr ""
5177 +msgstr "実行する作業を指定してください"
5178
5179 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
5180 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
5181 @@ -709,7 +711,7 @@
5182
5183 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
5184 msgid "Select PPPoE password"
5185 -msgstr ""
5186 +msgstr "アップロードするファイルを選択してください"
5187
5188 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
5189 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
5190 @@ -717,7 +719,7 @@
5191
5192 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
5193 msgid "Cannot read directory"
5194 -msgstr ""
5195 +msgstr "ホームディレクトリ"
5196
5197 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
5198 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
5199 @@ -731,7 +733,7 @@
5200 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
5201 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
5202 msgid "commercial service"
5203 -msgstr ""
5204 +msgstr "(商業利用のためのサポート)"
5205
5206 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
5207 msgid "custom DynDNS service"
5208 @@ -739,7 +741,7 @@
5209
5210 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
5211 msgid "Select dynamic DNS service"
5212 -msgstr ""
5213 +msgstr "実行する作業を指定してください"
5214
5215 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895
5216 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
5217 @@ -759,7 +761,7 @@
5218
5219 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
5220 msgid "Select dynamic DNS password"
5221 -msgstr ""
5222 +msgstr "実行する作業を指定してください"
5223
5224 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
5225 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
5226 @@ -791,12 +793,12 @@
5227
5228 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
5229 msgid "Invalid external subnet mask"
5230 -msgstr ""
5231 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5232
5233 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
5234 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
5235 msgid "Select gateway IP address"
5236 -msgstr ""
5237 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5238
5239 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
5240 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
5241 @@ -818,7 +820,7 @@
5242 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
5243 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
5244 msgid "ISDN"
5245 -msgstr ""
5246 +msgstr "ID"
5247
5248 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1141
5249 msgid "internal ISDN card"
5250 @@ -903,11 +905,11 @@
5251
5252 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
5253 msgid "Modem initialization string"
5254 -msgstr ""
5255 +msgstr "初期化"
5256
5257 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
5258 msgid "Select access phone number"
5259 -msgstr ""
5260 +msgstr "無効な共有名"
5261
5262 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
5263 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
5264 @@ -931,7 +933,7 @@
5265
5266 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
5267 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
5268 -msgstr ""
5269 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
5270
5271 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
5272 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
5273 @@ -966,7 +968,7 @@
5274 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
5275 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
5276 msgid "enabled"
5277 -msgstr ""
5278 +msgstr "有効"
5279
5280 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5281 msgid "Disable NIC bonding"
5282 @@ -974,11 +976,11 @@
5283
5284 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5285 msgid "disabled"
5286 -msgstr ""
5287 +msgstr "無効"
5288
5289 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
5290 msgid "NIC Bonding"
5291 -msgstr ""
5292 +msgstr "オプション変更"
5293
5294 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
5295 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
5296 @@ -1017,7 +1019,7 @@
5297 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5298 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
5299 msgid "On"
5300 -msgstr ""
5301 +msgstr "開く"
5302
5303 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5304 msgid "Provide DHCP service to local network"
5305 @@ -1059,7 +1061,7 @@
5306 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
5307 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
5308 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
5309 -msgstr ""
5310 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
5311
5312 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
5313 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
5314 @@ -1143,7 +1145,7 @@
5315
5316 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
5317 msgid "Do you wish to activate your changes?"
5318 -msgstr ""
5319 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
5320
5321 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
5322 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5323 @@ -1172,7 +1174,7 @@
5324
5325 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
5326 msgid "Perform backup to USB device"
5327 -msgstr ""
5328 +msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
5329
5330 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
5331 msgid "Could not create backup file on device"
5332 @@ -1184,7 +1186,7 @@
5333
5334 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5335 msgid "Success"
5336 -msgstr ""
5337 +msgstr "アクセス"
5338
5339 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
5340 msgid "Create Backup to USB disk"
5341 @@ -1196,7 +1198,7 @@
5342
5343 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
5344 msgid "Insert media to use for backup"
5345 -msgstr ""
5346 +msgstr "テープから復元する"
5347
5348 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
5349 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
5350 @@ -1205,7 +1207,7 @@
5351 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
5352 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
5353 msgid "Backup medium not found"
5354 -msgstr ""
5355 +msgstr "バックアップファイルを選択"
5356
5357 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
5358 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
5359 @@ -1222,7 +1224,7 @@
5360
5361 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5362 msgid "Preparing for backup"
5363 -msgstr ""
5364 +msgstr "バックアップファイルを選択"
5365
5366 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
5367 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5368 @@ -1246,7 +1248,7 @@
5369
5370 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
5371 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5372 -msgstr ""
5373 +msgstr "テープから復元する"
5374
5375 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
5376 msgid "Insert media containing backup"
5377 @@ -1266,7 +1268,7 @@
5378
5379 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5380 msgid "Backup file not found"
5381 -msgstr ""
5382 +msgstr "バックアップファイルを選択"
5383
5384 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5385 msgid "No backup file found"
5386 @@ -1278,15 +1280,15 @@
5387
5388 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
5389 msgid "Backup file found:"
5390 -msgstr ""
5391 +msgstr "バックアップファイルを選択"
5392
5393 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
5394 msgid "bytes"
5395 -msgstr ""
5396 +msgstr "バイト"
5397
5398 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
5399 msgid "size"
5400 -msgstr ""
5401 +msgstr "サイズ変更"
5402
5403 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
5404 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5405 @@ -1294,7 +1296,7 @@
5406
5407 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
5408 msgid "Exit from the server console"
5409 -msgstr ""
5410 +msgstr "サーバー リブート"
5411
5412 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
5413 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
5414 @@ -1316,12 +1318,12 @@
5415 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
5416 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
5417 msgid "Administrator password not set"
5418 -msgstr ""
5419 +msgstr "パスワード確認"
5420
5421 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
5422 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
5423 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
5424 -msgstr ""
5425 +msgstr "パスワード確認"
5426
5427 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
5428 msgid "Unprintable characters in password"
5429 @@ -1329,7 +1331,7 @@
5430
5431 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
5432 msgid "The password must contain only printable characters."
5433 -msgstr ""
5434 +msgstr "(特殊文字)"
5435
5436 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
5437 msgid "it is based on your username"
5438 @@ -1369,15 +1371,15 @@
5439
5440 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
5441 msgid "it does not contain numbers"
5442 -msgstr ""
5443 +msgstr "(特殊文字)"
5444
5445 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
5446 msgid "it does not contain uppercase characters"
5447 -msgstr ""
5448 +msgstr "(特殊文字)"
5449
5450 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
5451 msgid "it does not contain lowercase characters"
5452 -msgstr ""
5453 +msgstr "(特殊文字)"
5454
5455 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
5456 msgid "it does not contain special characters"
5457 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5458 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
5459 @@ -3,6 +3,8 @@
5460 "MIME-Version: 1.0\n"
5461 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5462 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5463 +"Language: ja\n"
5464 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5465
5466 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
5467 msgid "Automated quota report"
5468 @@ -14,7 +16,7 @@
5469
5470 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
5471 msgid "Your current disk usage:"
5472 -msgstr ""
5473 +msgstr "メッセージ"
5474
5475 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
5476 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
5477 @@ -24,7 +26,7 @@
5478
5479 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
5480 msgid "Your maximum usage:"
5481 -msgstr ""
5482 +msgstr "メッセージ"
5483
5484 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
5485 msgid " no limit set"
5486 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5487 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
5488 @@ -3,6 +3,8 @@
5489 "MIME-Version: 1.0\n"
5490 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5491 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5492 +"Language: nb\n"
5493 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5494
5495 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
5496 msgid "System Administrator"
5497 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5498 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
5499 @@ -3,7 +3,7 @@
5500 "MIME-Version: 1.0\n"
5501 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5502 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5503 -"Language: da\n"
5504 +"Language: nb\n"
5505 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5506
5507 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
5508 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5509 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
5510 @@ -3,6 +3,8 @@
5511 "MIME-Version: 1.0\n"
5512 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5513 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5514 +"Language: nb\n"
5515 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5516
5517 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
5518 msgid "All rights reserved."
5519 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5520 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
5521 @@ -413,11 +413,11 @@
5522
5523 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
5524 msgid "local"
5525 -msgstr "Lokal"
5526 +msgstr "lokal"
5527
5528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
5529 msgid "external"
5530 -msgstr "Skrivernavn"
5531 +msgstr "ekstern"
5532
5533 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
5534 msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
5535 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nb/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5536 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nb/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
5537 @@ -3,6 +3,8 @@
5538 "MIME-Version: 1.0\n"
5539 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5540 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5541 +"Language: nb\n"
5542 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5543
5544 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
5545 msgid "Automated quota report"
5546 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5547 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
5548 @@ -3,6 +3,8 @@
5549 "MIME-Version: 1.0\n"
5550 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5551 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5552 +"Language: nl\n"
5553 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5554
5555 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
5556 msgid "System Administrator"
5557 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5558 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
5559 @@ -3,6 +3,8 @@
5560 "MIME-Version: 1.0\n"
5561 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5562 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5563 +"Language: nl\n"
5564 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5565
5566 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
5567 msgid "Backup task is disabled"
5568 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
5569 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
5570 @@ -3,6 +3,8 @@
5571 "MIME-Version: 1.0\n"
5572 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5573 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5574 +"Language: nl\n"
5575 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5576
5577 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
5578 msgid "All rights reserved."
5579 --- smeserver-locale-2.0.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5580 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
5581 @@ -3,6 +3,8 @@
5582 "MIME-Version: 1.0\n"
5583 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5584 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5585 +"Language: nl\n"
5586 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5587
5588 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
5589 msgid "Automated quota report"
5590 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
5591 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
5592 @@ -107,7 +107,7 @@
5593 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
5594 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
5595 msgid "Couldn't call"
5596 -msgstr ""
5597 +msgstr "Nie udało się odczytać"
5598
5599 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
5600 msgid "Couldn't read"
5601 @@ -201,7 +201,7 @@
5602
5603 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
5604 msgid "Status of this server as of"
5605 -msgstr ""
5606 +msgstr "Sprawdź status tego serwera"
5607
5608 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
5609 msgid "This server has been running for"
5610 @@ -306,7 +306,7 @@
5611
5612 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
5613 msgid "Couldn't create pipe"
5614 -msgstr ""
5615 +msgstr "Nie udało się odczytać"
5616
5617 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
5618 msgid "Couldn't fork"
5619 @@ -381,7 +381,7 @@
5620
5621 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5622 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5623 -msgstr ""
5624 +msgstr "Zapoznaj się z przewodnikiem użytkownika po instrukcje naprawy."
5625
5626 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5627 msgid "System will be halted"
5628 @@ -457,19 +457,19 @@
5629
5630 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
5631 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
5632 -msgstr ""
5633 +msgstr "Określ sterownik i model %s"
5634
5635 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
5636 msgid "Specify %s ethernet driver"
5637 -msgstr ""
5638 +msgstr "Określ sterownik i model %s"
5639
5640 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
5641 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
5642 -msgstr ""
5643 +msgstr "Wybierz ręcznie sterownik dla karty sieciowej %s"
5644
5645 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
5646 msgid "Primary domain name"
5647 -msgstr ""
5648 +msgstr "Domena podstawowa"
5649
5650 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
5651 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
5652 @@ -481,11 +481,11 @@
5653
5654 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
5655 msgid "Invalid domain name"
5656 -msgstr ""
5657 +msgstr "Nazwa magazynu"
5658
5659 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
5660 msgid "Select system name"
5661 -msgstr ""
5662 +msgstr "Nazwa systemu:"
5663
5664 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
5665 msgid "Please enter the system name for your server."
5666 @@ -497,11 +497,11 @@
5667
5668 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
5669 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
5670 -msgstr ""
5671 +msgstr "Nazwa serwera musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń i myślników."
5672
5673 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
5674 msgid "Invalid system name"
5675 -msgstr ""
5676 +msgstr "Nazwa systemu:"
5677
5678 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
5679 msgid "The specified driver failed to load."
5680 @@ -509,7 +509,7 @@
5681
5682 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
5683 msgid "Local networking parameters"
5684 -msgstr ""
5685 +msgstr "Parametry sieci"
5686
5687 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
5688 msgid "Please enter the local IP address for this server."
5689 @@ -529,7 +529,7 @@
5690
5691 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
5692 msgid "Select local subnet mask"
5693 -msgstr ""
5694 +msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
5695
5696 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
5697 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
5698 @@ -545,12 +545,12 @@
5699
5700 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
5701 msgid "Invalid local subnet mask"
5702 -msgstr ""
5703 +msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
5704
5705 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
5706 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
5707 msgid "Server and gateway"
5708 -msgstr ""
5709 +msgstr "Menedżer serwera"
5710
5711 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
5712 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
5713 @@ -560,7 +560,7 @@
5714 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
5715 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
5716 msgid "Server-only"
5717 -msgstr ""
5718 +msgstr "Konsola serwera"
5719
5720 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
5721 msgid "Select operation mode"
5722 @@ -586,7 +586,7 @@
5723
5724 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
5725 msgid "Select external access mode"
5726 -msgstr ""
5727 +msgstr "Wybierz aplikację"
5728
5729 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
5730 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
5731 @@ -610,7 +610,7 @@
5732
5733 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
5734 msgid "normal"
5735 -msgstr ""
5736 +msgstr "Rozkład"
5737
5738 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5739 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
5740 @@ -619,7 +619,7 @@
5741 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
5742 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
5743 msgid "swapped"
5744 -msgstr ""
5745 +msgstr "Dołączenie / Uzupełnienie"
5746
5747 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
5748 msgid "Select ethernet card assignment"
5749 @@ -647,7 +647,7 @@
5750
5751 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
5752 msgid "DHCP with ethernet address"
5753 -msgstr ""
5754 +msgstr "Domyślny adres"
5755
5756 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
5757 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
5758 @@ -655,7 +655,7 @@
5759
5760 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
5761 msgid "PPPoE"
5762 -msgstr ""
5763 +msgstr "PPP"
5764
5765 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
5766 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
5767 @@ -679,7 +679,7 @@
5768
5769 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
5770 msgid "Use static IP address"
5771 -msgstr ""
5772 +msgstr "adres e-mail"
5773
5774 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
5775 msgid "External Interface Configuration"
5776 @@ -703,7 +703,7 @@
5777
5778 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
5779 msgid "Select PPPoE user account"
5780 -msgstr ""
5781 +msgstr "Przegląd konta"
5782
5783 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
5784 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
5785 @@ -711,7 +711,7 @@
5786
5787 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
5788 msgid "Select PPPoE password"
5789 -msgstr ""
5790 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
5791
5792 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
5793 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
5794 @@ -719,7 +719,7 @@
5795
5796 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
5797 msgid "Cannot read directory"
5798 -msgstr ""
5799 +msgstr "Katalog domowy"
5800
5801 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
5802 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
5803 @@ -728,12 +728,12 @@
5804 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
5805 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
5806 msgid "free service"
5807 -msgstr ""
5808 +msgstr "Serwer WWW"
5809
5810 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
5811 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
5812 msgid "commercial service"
5813 -msgstr ""
5814 +msgstr "(komercyjnego wsparcia)"
5815
5816 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
5817 msgid "custom DynDNS service"
5818 @@ -761,7 +761,7 @@
5819
5820 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
5821 msgid "Select dynamic DNS password"
5822 -msgstr ""
5823 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
5824
5825 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
5826 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
5827 @@ -769,7 +769,7 @@
5828
5829 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
5830 msgid "Select static IP address"
5831 -msgstr ""
5832 +msgstr "Widzialny internetowy adres IP"
5833
5834 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
5835 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
5836 @@ -785,7 +785,7 @@
5837
5838 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
5839 msgid "Select subnet mask"
5840 -msgstr ""
5841 +msgstr "Maska podsieci"
5842
5843 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
5844 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
5845 @@ -793,12 +793,12 @@
5846
5847 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
5848 msgid "Invalid external subnet mask"
5849 -msgstr ""
5850 +msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
5851
5852 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
5853 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
5854 msgid "Select gateway IP address"
5855 -msgstr ""
5856 +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
5857
5858 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
5859 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
5860 @@ -820,11 +820,11 @@
5861 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
5862 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
5863 msgid "ISDN"
5864 -msgstr ""
5865 +msgstr "ID"
5866
5867 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1141
5868 msgid "internal ISDN card"
5869 -msgstr ""
5870 +msgstr "wewnętrzny"
5871
5872 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
5873 msgid "Select modem/ISDN port"
5874 @@ -905,11 +905,11 @@
5875
5876 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
5877 msgid "Modem initialization string"
5878 -msgstr ""
5879 +msgstr "inicjalizacja"
5880
5881 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
5882 msgid "Select access phone number"
5883 -msgstr ""
5884 +msgstr "Domyślny numer telefonu"
5885
5886 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
5887 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
5888 @@ -929,11 +929,11 @@
5889
5890 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
5891 msgid "Select dialup user account"
5892 -msgstr ""
5893 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
5894
5895 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
5896 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
5897 -msgstr ""
5898 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
5899
5900 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
5901 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
5902 @@ -968,7 +968,7 @@
5903 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
5904 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
5905 msgid "enabled"
5906 -msgstr ""
5907 +msgstr "Włącz"
5908
5909 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5910 msgid "Disable NIC bonding"
5911 @@ -976,11 +976,11 @@
5912
5913 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
5914 msgid "disabled"
5915 -msgstr ""
5916 +msgstr "Wyłącz"
5917
5918 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
5919 msgid "NIC Bonding"
5920 -msgstr ""
5921 +msgstr "Zmień opcje"
5922
5923 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
5924 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
5925 @@ -1019,7 +1019,7 @@
5926 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5927 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
5928 msgid "On"
5929 -msgstr ""
5930 +msgstr "Otwarty"
5931
5932 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
5933 msgid "Provide DHCP service to local network"
5934 @@ -1031,7 +1031,7 @@
5935
5936 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
5937 msgid "Select DHCP server configuration"
5938 -msgstr ""
5939 +msgstr "Przegląd konfiguracji"
5940
5941 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
5942 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
5943 @@ -1043,7 +1043,7 @@
5944
5945 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
5946 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
5947 -msgstr ""
5948 +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP"
5949
5950 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
5951 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
5952 @@ -1056,12 +1056,12 @@
5953 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
5954 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
5955 msgid "That address is not on the local network."
5956 -msgstr ""
5957 +msgstr "Dodatkowe sieci lokalne"
5958
5959 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
5960 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
5961 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
5962 -msgstr ""
5963 +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
5964
5965 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
5966 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
5967 @@ -1089,7 +1089,7 @@
5968
5969 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
5970 msgid "Corporate DNS server address"
5971 -msgstr ""
5972 +msgstr "Nieprawidłowy adres serwera NTP:"
5973
5974 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
5975 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
5976 @@ -1133,11 +1133,11 @@
5977
5978 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
5979 msgid "Do you wish to reboot right now?"
5980 -msgstr ""
5981 +msgstr "Czy chcesz zatrzymać system w tej chwili?"
5982
5983 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
5984 msgid "Activate configuration changes"
5985 -msgstr ""
5986 +msgstr "Przegląd konfiguracji"
5987
5988 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
5989 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
5990 @@ -1145,12 +1145,12 @@
5991
5992 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
5993 msgid "Do you wish to activate your changes?"
5994 -msgstr ""
5995 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
5996
5997 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
5998 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5999 msgid "Activating configuration settings"
6000 -msgstr ""
6001 +msgstr "Przegląd konfiguracji"
6002
6003 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
6004 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6005 @@ -1186,7 +1186,7 @@
6006
6007 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6008 msgid "Success"
6009 -msgstr ""
6010 +msgstr "dostęp / podłączenie / wgląd"
6011
6012 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6013 msgid "Create Backup to USB disk"
6014 @@ -1194,7 +1194,7 @@
6015
6016 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6017 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
6018 -msgstr ""
6019 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
6020
6021 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
6022 msgid "Insert media to use for backup"
6023 @@ -1236,7 +1236,7 @@
6024
6025 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
6026 msgid "Backup complete"
6027 -msgstr ""
6028 +msgstr "Zakończone"
6029
6030 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
6031 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
6032 @@ -1248,7 +1248,7 @@
6033
6034 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
6035 msgid "Do you wish to restore from backup?"
6036 -msgstr ""
6037 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
6038
6039 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
6040 msgid "Insert media containing backup"
6041 @@ -1284,19 +1284,19 @@
6042
6043 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
6044 msgid "bytes"
6045 -msgstr ""
6046 +msgstr "Bajt"
6047
6048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
6049 msgid "size"
6050 -msgstr ""
6051 +msgstr "Zmiana rozmiaru"
6052
6053 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
6054 msgid "Do you wish to restore from this file?"
6055 -msgstr ""
6056 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
6057
6058 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
6059 msgid "Exit from the server console"
6060 -msgstr ""
6061 +msgstr "Witamy w konsoli serwera!"
6062
6063 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
6064 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
6065 @@ -1318,12 +1318,12 @@
6066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
6067 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
6068 msgid "Administrator password not set"
6069 -msgstr ""
6070 +msgstr "Powtórz hasło"
6071
6072 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
6073 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
6074 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
6075 -msgstr ""
6076 +msgstr "Powtórz hasło"
6077
6078 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
6079 msgid "Unprintable characters in password"
6080 @@ -1331,7 +1331,7 @@
6081
6082 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
6083 msgid "The password must contain only printable characters."
6084 -msgstr ""
6085 +msgstr "Hasło może zawierać tylko litery i cyfry."
6086
6087 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
6088 msgid "it is based on your username"
6089 @@ -1371,15 +1371,15 @@
6090
6091 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
6092 msgid "it does not contain numbers"
6093 -msgstr ""
6094 +msgstr "(znaki specjalne)"
6095
6096 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
6097 msgid "it does not contain uppercase characters"
6098 -msgstr ""
6099 +msgstr "(znaki specjalne)"
6100
6101 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
6102 msgid "it does not contain lowercase characters"
6103 -msgstr ""
6104 +msgstr "(znaki specjalne)"
6105
6106 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
6107 msgid "it does not contain special characters"
6108 @@ -1399,7 +1399,7 @@
6109
6110 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
6111 msgid "Do you wish to choose a better one?"
6112 -msgstr ""
6113 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
6114
6115 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
6116 msgid "Please type your administrator password again to verify."
6117 @@ -1407,11 +1407,8 @@
6118
6119 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
6120 msgid "Passwords do not match"
6121 -msgstr ""
6122 +msgstr "Hasła nie zgadzają się."
6123
6124 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
6125 msgid "The two passwords did not match"
6126 -msgstr ""
6127 -
6128 -#~ msgid "internal"
6129 -#~ msgstr "wewnętrzny"
6130 +msgstr "Hasła nie zgadzają się."
6131 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6132 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:26.000000000 -0700
6133 @@ -1,9 +1,9 @@
6134 msgid ""
6135 msgstr ""
6136 +"Language: pt\n"
6137 "MIME-Version: 1.0\n"
6138 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6139 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6140 -"Language: pt\n"
6141 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6142
6143 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6144 @@ -12,7 +12,7 @@
6145
6146 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
6147 msgid "Automated quota report"
6148 -msgstr "Relatório de quotas automático"
6149 +msgstr "Relatório automático de quotas em disco"
6150
6151 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
6152 msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
6153 @@ -24,7 +24,7 @@
6154
6155 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
6156 msgid "All values are in megabytes."
6157 -msgstr "Todos valores são em megabytes."
6158 +msgstr "Todos os valores indicados são em megabytes."
6159
6160 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
6161 msgid "Account"
6162 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6163 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
6164 @@ -1,14 +1,16 @@
6165 msgid ""
6166 msgstr ""
6167 +"Language: pt\n"
6168 "MIME-Version: 1.0\n"
6169 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6170 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6171 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6172
6173 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6174 msgid "Backup task is disabled"
6175 -msgstr "A tarefa de backup está desativada"
6176 +msgstr "A tarefa de backup está desactivada"
6177
6178 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
6179 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
6180 msgid "Remember to load the backup tape!"
6181 -msgstr "Lembre-se de colocar a fita de backup no drive!"
6182 +msgstr "Não se esqueça de inserir a tape na drive!"
6183 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6184 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
6185 @@ -1,9 +1,11 @@
6186 msgid ""
6187 msgstr ""
6188 +"Language: pt\n"
6189 "MIME-Version: 1.0\n"
6190 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6191 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6192 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6193
6194 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6195 msgid "All rights reserved."
6196 -msgstr "Todos direitos reservados."
6197 +msgstr "Todos os direitos reservados."
6198 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6199 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
6200 @@ -3,7 +3,8 @@
6201 "MIME-Version: 1.0\n"
6202 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6203 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6204 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6205 +"Language: pt\n"
6206 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6207
6208 #: root/sbin/e-smith/console:88
6209 msgid "Server console"
6210 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6211 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
6212 @@ -3,6 +3,8 @@
6213 "MIME-Version: 1.0\n"
6214 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6215 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6216 +"Language: pt\n"
6217 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6218
6219 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6220 msgid "Automated quota report"
6221 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6222 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:27.000000000 -0700
6223 @@ -3,6 +3,8 @@
6224 "MIME-Version: 1.0\n"
6225 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6226 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6227 +"Language: pt_BR\n"
6228 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6229
6230 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6231 msgid "System Administrator"
6232 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6233 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
6234 @@ -3,6 +3,8 @@
6235 "MIME-Version: 1.0\n"
6236 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6237 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6238 +"Language: pt_BR\n"
6239 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6240
6241 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6242 msgid "Backup task is disabled"
6243 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6244 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
6245 @@ -3,6 +3,8 @@
6246 "MIME-Version: 1.0\n"
6247 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6248 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6249 +"Language: pt_BR\n"
6250 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6251
6252 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6253 msgid "All rights reserved."
6254 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt_BR/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6255 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt_BR/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
6256 @@ -3,6 +3,8 @@
6257 "MIME-Version: 1.0\n"
6258 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6259 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6260 +"Language: pt_BR\n"
6261 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
6262
6263 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6264 msgid "Automated quota report"
6265 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6266 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
6267 @@ -980,7 +980,7 @@
6268
6269 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
6270 msgid "NIC Bonding"
6271 -msgstr ""
6272 +msgstr "Schimbare opţiuni"
6273
6274 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
6275 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
6276 @@ -1031,7 +1031,7 @@
6277
6278 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
6279 msgid "Select DHCP server configuration"
6280 -msgstr ""
6281 +msgstr "Restaurare configurari server"
6282
6283 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
6284 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
6285 @@ -1105,7 +1105,7 @@
6286
6287 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
6288 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
6289 -msgstr ""
6290 +msgstr "Adresă IP incorectă"
6291
6292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
6293 msgid "No unsaved changes"
6294 @@ -1170,11 +1170,11 @@
6295 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
6296 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
6297 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6298 -msgstr ""
6299 +msgstr "Doriți să rulați acest test?"
6300
6301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6302 msgid "Perform backup to USB device"
6303 -msgstr ""
6304 +msgstr "Doriți să rulați acest test?"
6305
6306 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6307 msgid "Could not create backup file on device"
6308 @@ -1190,7 +1190,7 @@
6309
6310 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6311 msgid "Create Backup to USB disk"
6312 -msgstr ""
6313 +msgstr "Salvare pe desktop"
6314
6315 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6316 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
6317 @@ -1216,7 +1216,7 @@
6318
6319 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
6320 msgid "Choose device to use for backup"
6321 -msgstr ""
6322 +msgstr "Doriți să continuați?"
6323
6324 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6325 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
6326 @@ -1232,11 +1232,11 @@
6327
6328 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6329 msgid "Creating backup file"
6330 -msgstr ""
6331 +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6332
6333 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
6334 msgid "Backup complete"
6335 -msgstr ""
6336 +msgstr "Salvare pe desktop"
6337
6338 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
6339 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
6340 @@ -1244,7 +1244,7 @@
6341
6342 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
6343 msgid "Restore From Backup"
6344 -msgstr ""
6345 +msgstr "Restaurare din salvari din volumul de stocare"
6346
6347 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
6348 msgid "Do you wish to restore from backup?"
6349 @@ -1260,7 +1260,7 @@
6350
6351 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
6352 msgid "Choose device to restore from"
6353 -msgstr ""
6354 +msgstr "Doriți să continuați?"
6355
6356 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6357 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6358 @@ -1276,7 +1276,7 @@
6359
6360 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6361 msgid "Start restore from backup"
6362 -msgstr ""
6363 +msgstr "Doriți să continuați?"
6364
6365 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
6366 msgid "Backup file found:"
6367 @@ -1318,12 +1318,12 @@
6368 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
6369 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
6370 msgid "Administrator password not set"
6371 -msgstr ""
6372 +msgstr "Confirmaţi parola"
6373
6374 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
6375 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
6376 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
6377 -msgstr ""
6378 +msgstr "Confirmaţi parola"
6379
6380 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
6381 msgid "Unprintable characters in password"
6382 @@ -1331,7 +1331,7 @@
6383
6384 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
6385 msgid "The password must contain only printable characters."
6386 -msgstr ""
6387 +msgstr "(caractere speciale)"
6388
6389 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
6390 msgid "it is based on your username"
6391 @@ -1371,15 +1371,15 @@
6392
6393 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
6394 msgid "it does not contain numbers"
6395 -msgstr ""
6396 +msgstr "(caractere speciale)"
6397
6398 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
6399 msgid "it does not contain uppercase characters"
6400 -msgstr ""
6401 +msgstr "(caractere speciale)"
6402
6403 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
6404 msgid "it does not contain lowercase characters"
6405 -msgstr ""
6406 +msgstr "(caractere speciale)"
6407
6408 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
6409 msgid "it does not contain special characters"
6410 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6411 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:27.000000000 -0700
6412 @@ -3,6 +3,7 @@
6413 "MIME-Version: 1.0\n"
6414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6415 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6416 +"Language: ru\n"
6417 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6418
6419 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6420 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/backup.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6421 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
6422 @@ -3,6 +3,7 @@
6423 "MIME-Version: 1.0\n"
6424 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6425 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6426 +"Language: ru\n"
6427 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6428
6429 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6430 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6431 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
6432 @@ -3,6 +3,7 @@
6433 "MIME-Version: 1.0\n"
6434 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6435 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6436 +"Language: ru\n"
6437 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6438
6439 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6440 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6441 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2011-03-06 00:42:47.000000000 -0700
6442 @@ -865,7 +865,7 @@
6443
6444 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
6445 msgid "to EURO-ISDN."
6446 -msgstr ""
6447 +msgstr "вEURO-ISDN."
6448
6449 # Мультиплексированный
6450 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1381
6451 @@ -1133,7 +1133,7 @@
6452
6453 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2065
6454 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
6455 -msgstr ""
6456 +msgstr "Новая конфигурация вступит в силу после перезагрузки сервера."
6457
6458 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
6459 msgid "Do you wish to reboot right now?"
6460 @@ -1145,7 +1145,7 @@
6461
6462 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
6463 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
6464 -msgstr ""
6465 +msgstr "Сейчас ваши изменения конфигурации будут включены. Конфигурационные файлы на этом сервере будут изменены с учетом новых параметров. Это может занять несколько минут."
6466
6467 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
6468 msgid "Do you wish to activate your changes?"
6469 @@ -1159,12 +1159,12 @@
6470 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
6471 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6472 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
6473 -msgstr ""
6474 +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
6475
6476 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2131
6477 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
6478 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
6479 -msgstr ""
6480 +msgstr "*** СУЩЕСТВУЮТ НЕПРИМЕНЁННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ - ВСЁ РАВНО ВЫЙТИ? ***"
6481
6482 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2133
6483 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
6484 @@ -1174,11 +1174,11 @@
6485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
6486 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
6487 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6488 -msgstr ""
6489 +msgstr "Вы хотите провести тест?"
6490
6491 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6492 msgid "Perform backup to USB device"
6493 -msgstr ""
6494 +msgstr "Вы хотите провести тест?"
6495
6496 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6497 msgid "Could not create backup file on device"
6498 @@ -1186,7 +1186,7 @@
6499
6500 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6501 msgid "Backup returned non-zero"
6502 -msgstr ""
6503 +msgstr "Резервирование вернуло не ноль"
6504
6505 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6506 msgid "Success"
6507 @@ -1194,7 +1194,7 @@
6508
6509 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6510 msgid "Create Backup to USB disk"
6511 -msgstr ""
6512 +msgstr "Создать резервную копию на USB диске"
6513
6514 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6515 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
6516 @@ -1220,7 +1220,7 @@
6517
6518 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
6519 msgid "Choose device to use for backup"
6520 -msgstr ""
6521 +msgstr "Вы хотите продолжить?"
6522
6523 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6524 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
6525 @@ -1240,7 +1240,7 @@
6526
6527 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
6528 msgid "Backup complete"
6529 -msgstr ""
6530 +msgstr "Завершено"
6531
6532 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
6533 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
6534 @@ -1264,7 +1264,7 @@
6535
6536 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
6537 msgid "Choose device to restore from"
6538 -msgstr ""
6539 +msgstr "Вы хотите продолжить?"
6540
6541 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6542 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6543 @@ -1280,7 +1280,7 @@
6544
6545 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6546 msgid "Start restore from backup"
6547 -msgstr ""
6548 +msgstr "Вы хотите продолжить?"
6549
6550 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
6551 msgid "Backup file found:"
6552 @@ -1322,12 +1322,12 @@
6553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
6554 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
6555 msgid "Administrator password not set"
6556 -msgstr ""
6557 +msgstr "Подтверждение пароля"
6558
6559 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
6560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
6561 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
6562 -msgstr ""
6563 +msgstr "Подтверждение пароля"
6564
6565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
6566 msgid "Unprintable characters in password"
6567 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6568 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
6569 @@ -3,6 +3,7 @@
6570 "MIME-Version: 1.0\n"
6571 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6572 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6573 +"Language: ru\n"
6574 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6575
6576 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6577 @@ -25,19 +26,19 @@
6578
6579 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
6580 msgid "Your maximum usage:"
6581 -msgstr ""
6582 +msgstr "Ваше сообщение"
6583
6584 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
6585 msgid " no limit set"
6586 -msgstr ""
6587 +msgstr " лимит не установлен"
6588
6589 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
6590 msgid "Warnings start at:"
6591 -msgstr ""
6592 +msgstr "Предупреждения начинаются с:"
6593
6594 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
6595 msgid "Grace period ends:"
6596 -msgstr ""
6597 +msgstr "Льготный период заканчивается:"
6598
6599 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
6600 msgid "System name:"
6601 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6602 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:27.000000000 -0700
6603 @@ -3,6 +3,8 @@
6604 "MIME-Version: 1.0\n"
6605 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6606 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6607 +"Language: sl\n"
6608 +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6609
6610 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
6611 msgid "System Administrator"
6612 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/backup.po 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
6613 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
6614 @@ -3,6 +3,8 @@
6615 "MIME-Version: 1.0\n"
6616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6618 +"Language: sl\n"
6619 +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6620
6621 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6622 msgid "Backup task is disabled"
6623 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6624 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
6625 @@ -3,6 +3,8 @@
6626 "MIME-Version: 1.0\n"
6627 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6628 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6629 +"Language: sl\n"
6630 +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6631
6632 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6633 msgid "All rights reserved."
6634 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6635 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/server-console.po 2011-03-06 00:42:48.000000000 -0700
6636 @@ -3,6 +3,8 @@
6637 "MIME-Version: 1.0\n"
6638 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6639 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6640 +"Language: sl\n"
6641 +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6642
6643 #: root/sbin/e-smith/console:88
6644 msgid "Server console"
6645 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sl/userOverQuota.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6646 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sl/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
6647 @@ -3,6 +3,8 @@
6648 "MIME-Version: 1.0\n"
6649 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6650 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6651 +"Language: sl\n"
6652 +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
6653
6654 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
6655 msgid "Automated quota report"
6656 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/backup.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6657 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
6658 @@ -3,6 +3,8 @@
6659 "MIME-Version: 1.0\n"
6660 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6661 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6662 +"Language: sv\n"
6663 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6664
6665 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
6666 msgid "Backup task is disabled"
6667 --- smeserver-locale-2.0.0/po/sv/foot.tmpl.po 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
6668 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/sv/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
6669 @@ -3,6 +3,8 @@
6670 "MIME-Version: 1.0\n"
6671 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6672 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6673 +"Language: sv\n"
6674 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6675
6676 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
6677 msgid "All rights reserved."
6678 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/server-console.po 2011-03-06 00:06:37.000000000 -0700
6679 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/server-console.po 2011-03-06 00:42:48.000000000 -0700
6680 @@ -8,7 +8,7 @@
6681
6682 #: root/sbin/e-smith/console:88
6683 msgid "Server console"
6684 -msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
6685 +msgstr ""
6686
6687 #: root/sbin/e-smith/console:91
6688 msgid "** unsaved changes **"
6689 @@ -17,7 +17,7 @@
6690 #: root/sbin/e-smith/console:98
6691 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
6692 msgid "Welcome to the server console!"
6693 -msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
6694 +msgstr ""
6695
6696 #: root/sbin/e-smith/console:100
6697 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
6698 @@ -25,7 +25,7 @@
6699
6700 #: root/sbin/e-smith/console:102
6701 msgid "Exit"
6702 -msgstr "จบการทำงาน"
6703 +msgstr ""
6704
6705 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
6706 msgid "Manage disk redundancy"
6707 @@ -37,11 +37,11 @@
6708
6709 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
6710 msgid "Current RAID status:"
6711 -msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
6712 +msgstr ""
6713
6714 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
6715 msgid "There are no RAID devices configured"
6716 -msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
6717 +msgstr ""
6718
6719 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
6720 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
6721 @@ -49,7 +49,7 @@
6722
6723 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
6724 msgid "All RAID devices are in clean state"
6725 -msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
6726 +msgstr ""
6727
6728 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
6729 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
6730 @@ -62,11 +62,11 @@
6731
6732 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
6733 msgid "Current disk status:"
6734 -msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
6735 +msgstr ""
6736
6737 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
6738 msgid "Installed disks"
6739 -msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
6740 +msgstr ""
6741
6742 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
6743 msgid "Used disks"
6744 @@ -102,7 +102,7 @@
6745
6746 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
6747 msgid "Couldn't open"
6748 -msgstr "Could not fork:"
6749 +msgstr ""
6750
6751 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
6752 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
6753 @@ -111,11 +111,11 @@
6754
6755 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
6756 msgid "Couldn't read"
6757 -msgstr "Could not fork:"
6758 +msgstr ""
6759
6760 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
6761 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
6762 -msgstr "ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้"
6763 +msgstr ""
6764
6765 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
6766 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
6767 @@ -124,7 +124,7 @@
6768
6769 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
6770 msgid "Reboot this server"
6771 -msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
6772 +msgstr ""
6773
6774 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
6775 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
6776 @@ -133,20 +133,20 @@
6777
6778 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
6779 msgid "Reconfigure this server"
6780 -msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
6781 +msgstr ""
6782
6783 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
6784 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
6785 msgid "Shutdown"
6786 -msgstr "ปิดระบบ"
6787 +msgstr ""
6788
6789 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
6790 msgid "Shutdown this server"
6791 -msgstr "ปิดเครื่อง หรือ รีบูต"
6792 +msgstr ""
6793
6794 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
6795 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
6796 -msgstr "ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้"
6797 +msgstr ""
6798
6799 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
6800 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
6801 @@ -177,7 +177,7 @@
6802 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
6803 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
6804 msgid "Access server manager"
6805 -msgstr "Server manager"
6806 +msgstr ""
6807
6808 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
6809 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
6810 @@ -197,7 +197,7 @@
6811
6812 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
6813 msgid "Check status of this server"
6814 -msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
6815 +msgstr ""
6816
6817 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
6818 msgid "Status of this server as of"
6819 @@ -213,19 +213,19 @@
6820
6821 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
6822 msgid "hours"
6823 -msgstr "ชั่วโมง"
6824 +msgstr ""
6825
6826 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
6827 msgid "minutes"
6828 -msgstr "เครื่องพิมพ์"
6829 +msgstr ""
6830
6831 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
6832 msgid "View support and licensing information"
6833 -msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
6834 +msgstr ""
6835
6836 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
6837 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6838 -msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
6839 +msgstr ""
6840
6841 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
6842 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6843 @@ -234,7 +234,7 @@
6844 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
6845 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
6846 msgid "Test Internet access"
6847 -msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
6848 +msgstr ""
6849
6850 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
6851 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
6852 @@ -250,7 +250,7 @@
6853
6854 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
6855 msgid "Do you wish to run the test?"
6856 -msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
6857 +msgstr ""
6858
6859 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
6860 msgid "Attempting to test Internet connection."
6861 @@ -302,7 +302,7 @@
6862
6863 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
6864 msgid "Can't fork"
6865 -msgstr "Could not fork:"
6866 +msgstr ""
6867
6868 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
6869 msgid "Couldn't create pipe"
6870 @@ -310,7 +310,7 @@
6871
6872 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
6873 msgid "Couldn't fork"
6874 -msgstr "Could not fork:"
6875 +msgstr ""
6876
6877 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
6878 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
6879 @@ -326,7 +326,7 @@
6880
6881 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
6882 msgid "Couldn't exec:"
6883 -msgstr "Could not fork:"
6884 +msgstr ""
6885
6886 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
6887 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
6888 @@ -349,7 +349,7 @@
6889
6890 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
6891 msgid "please try again"
6892 -msgstr ", กรุณายืนยันการเข้าสู่ระบบ"
6893 +msgstr ""
6894
6895 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
6896 msgid "Yes"
6897 @@ -361,7 +361,7 @@
6898
6899 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
6900 msgid "Keep the current setting"
6901 -msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
6902 +msgstr ""
6903
6904 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
6905 msgid "keep"
6906 @@ -389,7 +389,7 @@
6907
6908 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
6909 msgid "The server will now be halted."
6910 -msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
6911 +msgstr ""
6912
6913 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
6914 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
6915 @@ -401,11 +401,11 @@
6916
6917 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
6918 msgid "Configure this server"
6919 -msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
6920 +msgstr ""
6921
6922 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
6923 msgid "Use"
6924 -msgstr "ผู้ใช้"
6925 +msgstr ""
6926
6927 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
6928 msgid "for chipset"
6929 @@ -413,7 +413,7 @@
6930
6931 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
6932 msgid "local"
6933 -msgstr "เครือข่ายภายใน"
6934 +msgstr ""
6935
6936 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
6937 msgid "external"
6938 @@ -425,7 +425,7 @@
6939
6940 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118
6941 msgid "Select %s network ethernet driver"
6942 -msgstr "เลือกไฟล์ที่จะเรียกคืน"
6943 +msgstr ""
6944
6945 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:122
6946 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
6947 @@ -441,7 +441,7 @@
6948
6949 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
6950 msgid "Choose driver directly"
6951 -msgstr "เลือกประเภทของรายงาน"
6952 +msgstr ""
6953
6954 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
6955 msgid "Select %s adapter manually"
6956 @@ -449,11 +449,11 @@
6957
6958 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
6959 msgid "Please select one of the following:"
6960 -msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้"
6961 +msgstr ""
6962
6963 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
6964 msgid "Specify %s adapter and driver"
6965 -msgstr "ตรวจสอบวันและเวลา"
6966 +msgstr ""
6967
6968 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
6969 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
6970 @@ -469,11 +469,11 @@
6971
6972 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
6973 msgid "Primary domain name"
6974 -msgstr "โดเมนหลัก"
6975 +msgstr ""
6976
6977 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
6978 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
6979 -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
6980 +msgstr ""
6981
6982 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
6983 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
6984 @@ -481,15 +481,15 @@
6985
6986 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
6987 msgid "Invalid domain name"
6988 -msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
6989 +msgstr ""
6990
6991 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
6992 msgid "Select system name"
6993 -msgstr "ระบบชื่อ:"
6994 +msgstr ""
6995
6996 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
6997 msgid "Please enter the system name for your server."
6998 -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
6999 +msgstr ""
7000
7001 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
7002 msgid "You should select unique system names for each server."
7003 @@ -497,11 +497,11 @@
7004
7005 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
7006 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
7007 -msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
7008 +msgstr ""
7009
7010 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
7011 msgid "Invalid system name"
7012 -msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
7013 +msgstr ""
7014
7015 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
7016 msgid "The specified driver failed to load."
7017 @@ -509,11 +509,11 @@
7018
7019 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
7020 msgid "Local networking parameters"
7021 -msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
7022 +msgstr ""
7023
7024 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
7025 msgid "Please enter the local IP address for this server."
7026 -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
7027 +msgstr ""
7028
7029 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
7030 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
7031 @@ -525,15 +525,15 @@
7032
7033 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
7034 msgid "Invalid local IP address"
7035 -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7036 +msgstr ""
7037
7038 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
7039 msgid "Select local subnet mask"
7040 -msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
7041 +msgstr ""
7042
7043 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
7044 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
7045 -msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
7046 +msgstr ""
7047
7048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:433
7049 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
7050 @@ -545,12 +545,12 @@
7051
7052 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
7053 msgid "Invalid local subnet mask"
7054 -msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
7055 +msgstr ""
7056
7057 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
7058 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
7059 msgid "Server and gateway"
7060 -msgstr "Server manager"
7061 +msgstr ""
7062
7063 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
7064 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
7065 @@ -560,11 +560,11 @@
7066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
7067 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
7068 msgid "Server-only"
7069 -msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
7070 +msgstr ""
7071
7072 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
7073 msgid "Select operation mode"
7074 -msgstr "เลือกโปรแกรม"
7075 +msgstr ""
7076
7077 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
7078 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
7079 @@ -598,7 +598,7 @@
7080
7081 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
7082 msgid "Only one network adapter"
7083 -msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
7084 +msgstr ""
7085
7086 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:600
7087 msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
7088 @@ -639,7 +639,7 @@
7089
7090 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
7091 msgid "DHCP with account name"
7092 -msgstr "ชื่อบัญชี"
7093 +msgstr ""
7094
7095 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
7096 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
7097 @@ -647,7 +647,7 @@
7098
7099 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
7100 msgid "DHCP with ethernet address"
7101 -msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
7102 +msgstr ""
7103
7104 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
7105 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
7106 @@ -679,11 +679,11 @@
7107
7108 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
7109 msgid "Use static IP address"
7110 -msgstr "หมายเลข IP ของโฮสต์ปลายทาง"
7111 +msgstr ""
7112
7113 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
7114 msgid "External Interface Configuration"
7115 -msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
7116 +msgstr ""
7117
7118 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
7119 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
7120 @@ -703,7 +703,7 @@
7121
7122 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
7123 msgid "Select PPPoE user account"
7124 -msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
7125 +msgstr ""
7126
7127 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
7128 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
7129 @@ -711,7 +711,7 @@
7130
7131 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
7132 msgid "Select PPPoE password"
7133 -msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
7134 +msgstr ""
7135
7136 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
7137 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
7138 @@ -728,7 +728,7 @@
7139 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
7140 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
7141 msgid "free service"
7142 -msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
7143 +msgstr ""
7144
7145 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
7146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
7147 @@ -737,7 +737,7 @@
7148
7149 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
7150 msgid "custom DynDNS service"
7151 -msgstr "Domain DNS servers"
7152 +msgstr ""
7153
7154 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
7155 msgid "Select dynamic DNS service"
7156 @@ -753,7 +753,7 @@
7157
7158 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
7159 msgid "Select dynamic DNS account"
7160 -msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
7161 +msgstr ""
7162
7163 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
7164 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
7165 @@ -769,7 +769,7 @@
7166
7167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
7168 msgid "Select static IP address"
7169 -msgstr "ถนน"
7170 +msgstr ""
7171
7172 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
7173 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
7174 @@ -781,11 +781,11 @@
7175
7176 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
7177 msgid "Invalid external IP address"
7178 -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7179 +msgstr ""
7180
7181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
7182 msgid "Select subnet mask"
7183 -msgstr "Subnet mask"
7184 +msgstr ""
7185
7186 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
7187 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
7188 @@ -793,21 +793,22 @@
7189
7190 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
7191 msgid "Invalid external subnet mask"
7192 -msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
7193 +msgstr ""
7194
7195 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
7196 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
7197 msgid "Select gateway IP address"
7198 -msgstr "ถนน"
7199 +msgstr ""
7200
7201 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
7202 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
7203 msgstr ""
7204
7205 +# ไม่ถูกต้อง sounds like "valid but wrong""
7206 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
7207 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
7208 msgid "Invalid"
7209 -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้อง"
7210 +msgstr "ใช้ไม่ได้, เสีย"
7211
7212 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1136
7213 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1137
7214 @@ -909,7 +910,7 @@
7215
7216 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
7217 msgid "Select access phone number"
7218 -msgstr "โทร."
7219 +msgstr ""
7220
7221 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
7222 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
7223 @@ -917,11 +918,11 @@
7224
7225 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
7226 msgid "Invalid access phone number"
7227 -msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
7228 +msgstr ""
7229
7230 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
7231 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
7232 -msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
7233 +msgstr ""
7234
7235 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
7236 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
7237 @@ -929,7 +930,7 @@
7238
7239 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
7240 msgid "Select dialup user account"
7241 -msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
7242 +msgstr ""
7243
7244 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
7245 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
7246 @@ -941,7 +942,7 @@
7247
7248 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
7249 msgid "Select dialup password"
7250 -msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
7251 +msgstr ""
7252
7253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
7254 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
7255 @@ -951,7 +952,7 @@
7256
7257 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1578
7258 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
7259 -msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
7260 +msgstr ""
7261
7262 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
7263 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
7264 @@ -968,7 +969,7 @@
7265 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
7266 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
7267 msgid "enabled"
7268 -msgstr "เปิดใช้งาน"
7269 +msgstr ""
7270
7271 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
7272 msgid "Disable NIC bonding"
7273 @@ -976,7 +977,7 @@
7274
7275 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
7276 msgid "disabled"
7277 -msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
7278 +msgstr ""
7279
7280 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
7281 msgid "NIC Bonding"
7282 @@ -1031,7 +1032,7 @@
7283
7284 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
7285 msgid "Select DHCP server configuration"
7286 -msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
7287 +msgstr ""
7288
7289 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
7290 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
7291 @@ -1043,7 +1044,7 @@
7292
7293 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
7294 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
7295 -msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
7296 +msgstr ""
7297
7298 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
7299 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
7300 @@ -1056,12 +1057,12 @@
7301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
7302 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
7303 msgid "That address is not on the local network."
7304 -msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
7305 +msgstr ""
7306
7307 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
7308 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
7309 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
7310 -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7311 +msgstr ""
7312
7313 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
7314 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
7315 @@ -1085,11 +1086,11 @@
7316
7317 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
7318 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
7319 -msgstr "คุณต้องใส่เป็น MAC address"
7320 +msgstr ""
7321
7322 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
7323 msgid "Corporate DNS server address"
7324 -msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
7325 +msgstr ""
7326
7327 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
7328 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
7329 @@ -1105,11 +1106,11 @@
7330
7331 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
7332 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
7333 -msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
7334 +msgstr ""
7335
7336 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
7337 msgid "No unsaved changes"
7338 -msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
7339 +msgstr ""
7340
7341 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
7342 msgid "No changes were made during the configuration process"
7343 @@ -1137,7 +1138,7 @@
7344
7345 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
7346 msgid "Activate configuration changes"
7347 -msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
7348 +msgstr ""
7349
7350 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
7351 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
7352 @@ -1150,7 +1151,7 @@
7353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
7354 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
7355 msgid "Activating configuration settings"
7356 -msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
7357 +msgstr ""
7358
7359 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
7360 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
7361 @@ -1178,7 +1179,7 @@
7362
7363 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7364 msgid "Could not create backup file on device"
7365 -msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
7366 +msgstr ""
7367
7368 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7369 msgid "Backup returned non-zero"
7370 @@ -1186,11 +1187,11 @@
7371
7372 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7373 msgid "Success"
7374 -msgstr "ผลสำเร็จ"
7375 +msgstr ""
7376
7377 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7378 msgid "Create Backup to USB disk"
7379 -msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
7380 +msgstr ""
7381
7382 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7383 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
7384 @@ -1232,11 +1233,11 @@
7385
7386 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7387 msgid "Creating backup file"
7388 -msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7389 +msgstr ""
7390
7391 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
7392 msgid "Backup complete"
7393 -msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
7394 +msgstr ""
7395
7396 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
7397 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7398 @@ -1244,11 +1245,11 @@
7399
7400 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
7401 msgid "Restore From Backup"
7402 -msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
7403 +msgstr ""
7404
7405 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
7406 msgid "Do you wish to restore from backup?"
7407 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7408 +msgstr ""
7409
7410 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
7411 msgid "Insert media containing backup"
7412 @@ -1260,7 +1261,7 @@
7413
7414 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
7415 msgid "Choose device to restore from"
7416 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7417 +msgstr ""
7418
7419 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
7420 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7421 @@ -1268,23 +1269,23 @@
7422
7423 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
7424 msgid "Backup file not found"
7425 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7426 +msgstr ""
7427
7428 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
7429 msgid "No backup file found"
7430 -msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7431 +msgstr ""
7432
7433 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7434 msgid "Start restore from backup"
7435 -msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7436 +msgstr ""
7437
7438 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
7439 msgid "Backup file found:"
7440 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7441 +msgstr ""
7442
7443 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7444 msgid "bytes"
7445 -msgstr "เมกะไบต์"
7446 +msgstr ""
7447
7448 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7449 msgid "size"
7450 @@ -1292,7 +1293,7 @@
7451
7452 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
7453 msgid "Do you wish to restore from this file?"
7454 -msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
7455 +msgstr ""
7456
7457 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7458 msgid "Exit from the server console"
7459 @@ -1301,7 +1302,7 @@
7460 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
7461 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
7462 msgid "Choose administrator password"
7463 -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้"
7464 +msgstr ""
7465
7466 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
7467 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
7468 @@ -1327,11 +1328,11 @@
7469
7470 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
7471 msgid "Unprintable characters in password"
7472 -msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน"
7473 +msgstr ""
7474
7475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
7476 msgid "The password must contain only printable characters."
7477 -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7478 +msgstr ""
7479
7480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
7481 msgid "it is based on your username"
7482 @@ -1371,19 +1372,19 @@
7483
7484 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
7485 msgid "it does not contain numbers"
7486 -msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว"
7487 +msgstr ""
7488
7489 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
7490 msgid "it does not contain uppercase characters"
7491 -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7492 +msgstr ""
7493
7494 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
7495 msgid "it does not contain lowercase characters"
7496 -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7497 +msgstr ""
7498
7499 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
7500 msgid "it does not contain special characters"
7501 -msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
7502 +msgstr ""
7503
7504 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
7505 msgid "Software error: password check failed"
7506 @@ -1391,7 +1392,7 @@
7507
7508 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
7509 msgid "Bad Password Choice"
7510 -msgstr "รหัสผ่านคือ"
7511 +msgstr ""
7512
7513 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
7514 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
7515 @@ -1407,11 +1408,8 @@
7516
7517 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
7518 msgid "Passwords do not match"
7519 -msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
7520 +msgstr ""
7521
7522 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
7523 msgid "The two passwords did not match"
7524 -msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
7525 -
7526 -#~ msgid "internal"
7527 -#~ msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์"
7528 +msgstr ""
7529 --- smeserver-locale-2.0.0/po/tr/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
7530 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/tr/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
7531 @@ -3,6 +3,8 @@
7532 "MIME-Version: 1.0\n"
7533 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7534 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7535 +"Language: tr\n"
7536 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7537
7538 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
7539 msgid "All rights reserved."
7540 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
7541 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-03-06 00:42:48.000000000 -0700
7542 @@ -1,9 +1,9 @@
7543 msgid ""
7544 msgstr ""
7545 +"Language: zh_CN\n"
7546 "MIME-Version: 1.0\n"
7547 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7548 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7549 -"Language: zh_CN\n"
7550 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7551
7552 #: root/sbin/e-smith/console:88
7553 @@ -445,7 +445,7 @@
7554
7555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
7556 msgid "Select %s adapter manually"
7557 -msgstr "为%以太网适配器手动选择"
7558 +msgstr "手动选择%s 适配器"
7559
7560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
7561 msgid "Please select one of the following:"
7562 @@ -1054,138 +1054,138 @@
7563
7564 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1857
7565 msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
7566 -msgstr ""
7567 +msgstr "请输入分配的第一主机号。如果您正在使用默认的标准服务器,且没有特殊要求,请保持默认值。"
7568
7569 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
7570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
7571 msgid "That address is not on the local network."
7572 -msgstr ""
7573 +msgstr "该IP地址不在本地网络范围内。"
7574
7575 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
7576 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
7577 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
7578 -msgstr ""
7579 +msgstr "无效的DHCP起始IP地址"
7580
7581 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
7582 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
7583 -msgstr ""
7584 +msgstr "必须为DHCP提供起始IP地址。"
7585
7586 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916
7587 msgid "Select end of DHCP host number range"
7588 -msgstr ""
7589 +msgstr "选择DHCP的结束主机号"
7590
7591 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918
7592 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
7593 -msgstr ""
7594 +msgstr "请输入要分配的最后一个主机地址。如果您正在使用默认的标准服务器,且没有特殊要求,请保持默认值。"
7595
7596 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1950
7597 msgid "The IP range cannot include our private network address."
7598 -msgstr ""
7599 +msgstr "IP分配范围不能包括私有网络地址。"
7600
7601 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
7602 msgid "The end of the range must be larger than the start."
7603 -msgstr ""
7604 +msgstr "分配的结尾值必须大于起始值。"
7605
7606 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
7607 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
7608 -msgstr ""
7609 +msgstr "您必须为DHCP结尾提供一个IP地址。"
7610
7611 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
7612 msgid "Corporate DNS server address"
7613 -msgstr ""
7614 +msgstr "辅助DNS服务器地址"
7615
7616 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
7617 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
7618 -msgstr ""
7619 +msgstr "如果服务器没有联网,或者您对于DNS解析有特殊要求,请在这里输入DNS服务器IP地址。"
7620
7621 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
7622 msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
7623 -msgstr ""
7624 +msgstr "这里应该留空,除非您有特殊的原因要设置另一台DNS服务器。"
7625
7626 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
7627 msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
7628 -msgstr ""
7629 +msgstr "您不需在这里输入ISP的DNS服务器,因为这台服务器本身不需要额外配置就能够解析所有互联网的域名请求。"
7630
7631 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
7632 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
7633 -msgstr ""
7634 +msgstr "DNS转发器的IP地址无效"
7635
7636 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
7637 msgid "No unsaved changes"
7638 -msgstr "保存更改"
7639 +msgstr "没有未保存的更改"
7640
7641 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
7642 msgid "No changes were made during the configuration process"
7643 -msgstr ""
7644 +msgstr "配置过程没有作任何更改"
7645
7646 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2049
7647 msgid "Press ENTER to proceed."
7648 -msgstr ""
7649 +msgstr "按enter键继续。"
7650
7651 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2050
7652 msgid "Finish"
7653 -msgstr ""
7654 +msgstr "完成"
7655
7656 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2063
7657 msgid "Changes will take effect after reboot"
7658 -msgstr ""
7659 +msgstr "更改在重启后生效"
7660
7661 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2065
7662 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
7663 -msgstr ""
7664 +msgstr "新的配置将在服务器重启后生效。"
7665
7666 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
7667 msgid "Do you wish to reboot right now?"
7668 -msgstr ""
7669 +msgstr "是否要立即重启系统?"
7670
7671 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
7672 msgid "Activate configuration changes"
7673 -msgstr ""
7674 +msgstr "正在进行的配置变更"
7675
7676 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
7677 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
7678 -msgstr ""
7679 +msgstr "您的配置更改将被激活,服务器的配置文件将被修改,这可能会花费几分钟。"
7680
7681 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
7682 msgid "Do you wish to activate your changes?"
7683 -msgstr ""
7684 +msgstr "是否要激活您的变更?"
7685
7686 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
7687 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
7688 msgid "Activating configuration settings"
7689 -msgstr ""
7690 +msgstr "正在激活设置"
7691
7692 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
7693 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
7694 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
7695 -msgstr ""
7696 +msgstr "配置设置正在激活,请稍后..."
7697
7698 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2131
7699 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
7700 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
7701 -msgstr ""
7702 +msgstr "*** 还有未被激活的变更,无论如何都退出?***"
7703
7704 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2133
7705 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
7706 msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
7707 -msgstr ""
7708 +msgstr "您的配置更改已被保存但没有被激活。这可能是系统意外。建议您完成配置,激活变更之后再退出。"
7709
7710 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
7711 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
7712 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
7713 -msgstr ""
7714 +msgstr "是否不激活变更就退出?"
7715
7716 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
7717 msgid "Perform backup to USB device"
7718 -msgstr ""
7719 +msgstr "备份到USB磁盘"
7720
7721 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7722 msgid "Could not create backup file on device"
7723 -msgstr ""
7724 +msgstr "不能在设备上创建备份文件"
7725
7726 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7727 msgid "Backup returned non-zero"
7728 -msgstr ""
7729 +msgstr "备份返回值非零"
7730
7731 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7732 msgid "Success"
7733 @@ -1193,225 +1193,225 @@
7734
7735 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7736 msgid "Create Backup to USB disk"
7737 -msgstr ""
7738 +msgstr "创建备份到USB硬盘"
7739
7740 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7741 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
7742 -msgstr ""
7743 +msgstr "是否创建备份到USB设备?"
7744
7745 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
7746 msgid "Insert media to use for backup"
7747 -msgstr ""
7748 +msgstr "请插入用于备份的媒介"
7749
7750 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
7751 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7752 -msgstr ""
7753 +msgstr "请插入USB记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。"
7754
7755 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
7756 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
7757 msgid "Backup medium not found"
7758 -msgstr ""
7759 +msgstr "备份媒介没找到"
7760
7761 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
7762 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
7763 msgid "No removable media or device found"
7764 -msgstr ""
7765 +msgstr "没有发现可移动介质或设备"
7766
7767 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
7768 msgid "Choose device to use for backup"
7769 -msgstr ""
7770 +msgstr "请选择用于备份的设备"
7771
7772 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
7773 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
7774 -msgstr ""
7775 +msgstr "请选择用于创建备份的设备。"
7776
7777 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
7778 msgid "Preparing for backup"
7779 -msgstr ""
7780 +msgstr "正在准备备份"
7781
7782 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
7783 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
7784 -msgstr ""
7785 +msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
7786
7787 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7788 msgid "Creating backup file"
7789 -msgstr ""
7790 +msgstr "正在创建备份文件"
7791
7792 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
7793 msgid "Backup complete"
7794 -msgstr ""
7795 +msgstr "备份完毕"
7796
7797 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
7798 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7799 -msgstr ""
7800 +msgstr "请移除记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。"
7801
7802 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
7803 msgid "Restore From Backup"
7804 -msgstr ""
7805 +msgstr "从备份中还原"
7806
7807 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
7808 msgid "Do you wish to restore from backup?"
7809 -msgstr ""
7810 +msgstr "是否从备份中还原?"
7811
7812 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
7813 msgid "Insert media containing backup"
7814 -msgstr ""
7815 +msgstr "请插入包含备份的介质"
7816
7817 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
7818 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
7819 -msgstr ""
7820 +msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。"
7821
7822 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
7823 msgid "Choose device to restore from"
7824 -msgstr ""
7825 +msgstr "选择用于还原的设备"
7826
7827 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
7828 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7829 -msgstr ""
7830 +msgstr "请选择包含您想要还原的备份文件的设备"
7831
7832 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
7833 msgid "Backup file not found"
7834 -msgstr ""
7835 +msgstr "未找到备份文件"
7836
7837 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
7838 msgid "No backup file found"
7839 -msgstr ""
7840 +msgstr "未找到备份文件"
7841
7842 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7843 msgid "Start restore from backup"
7844 -msgstr ""
7845 +msgstr "开始从备份中还原"
7846
7847 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
7848 msgid "Backup file found:"
7849 -msgstr ""
7850 +msgstr "找到备份文件:"
7851
7852 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7853 msgid "bytes"
7854 -msgstr ""
7855 +msgstr "字节"
7856
7857 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
7858 msgid "size"
7859 -msgstr ""
7860 +msgstr "大小"
7861
7862 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
7863 msgid "Do you wish to restore from this file?"
7864 -msgstr ""
7865 +msgstr "是否从这个文件中还原?"
7866
7867 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7868 msgid "Exit from the server console"
7869 -msgstr ""
7870 +msgstr "退出服务器控制台"
7871
7872 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
7873 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
7874 msgid "Choose administrator password"
7875 -msgstr "确认密码"
7876 +msgstr "选择管理员密码"
7877
7878 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
7879 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
7880 -msgstr ""
7881 +msgstr "您将通过一系列界面执行服务器的基本网络配置。"
7882
7883 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
7884 msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
7885 -msgstr ""
7886 +msgstr "在界面使用方向键和tab键进行选择。在任何时候,您都可以选择后退回到上一个界面。"
7887
7888 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
7889 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
7890 -msgstr ""
7891 +msgstr "在开始之前,您必须在下面设置系统管理员密码。密码不会以明文显示。"
7892
7893 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
7894 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
7895 msgid "Administrator password not set"
7896 -msgstr ""
7897 +msgstr "未设置管理员密码"
7898
7899 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
7900 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
7901 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
7902 -msgstr ""
7903 +msgstr "对不起,您必须现在就要设置管理员密码。"
7904
7905 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
7906 msgid "Unprintable characters in password"
7907 -msgstr ""
7908 +msgstr "密码中包含不可打印的字符"
7909
7910 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
7911 msgid "The password must contain only printable characters."
7912 -msgstr ""
7913 +msgstr "密码中只能包含可打印字符。"
7914
7915 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
7916 msgid "it is based on your username"
7917 -msgstr ""
7918 +msgstr "它是基于您的用户名"
7919
7920 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
7921 msgid "it is based upon your password entry"
7922 -msgstr ""
7923 +msgstr "它是基于您的密码输入"
7924
7925 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
7926 msgid "it is derived from your password entry"
7927 -msgstr ""
7928 +msgstr "这是来自你的密码输入"
7929
7930 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
7931 msgid "it is derivable from your password entry"
7932 -msgstr ""
7933 +msgstr "密码是基于您的输入"
7934
7935 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
7936 msgid "it is too short"
7937 -msgstr ""
7938 +msgstr "密码太短"
7939
7940 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
7941 msgid "it is all whitespace"
7942 -msgstr ""
7943 +msgstr "全是空白"
7944
7945 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
7946 msgid "it is too simplistic/systematic"
7947 -msgstr ""
7948 +msgstr "太过简单"
7949
7950 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
7951 msgid "it is based on a dictionary word"
7952 -msgstr ""
7953 +msgstr "密码基于字典"
7954
7955 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
7956 msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
7957 -msgstr ""
7958 +msgstr "密码基于字典单词"
7959
7960 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
7961 msgid "it does not contain numbers"
7962 -msgstr ""
7963 +msgstr "没有包含数字"
7964
7965 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
7966 msgid "it does not contain uppercase characters"
7967 -msgstr ""
7968 +msgstr "不包含大写字母"
7969
7970 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
7971 msgid "it does not contain lowercase characters"
7972 -msgstr ""
7973 +msgstr "不包含小写字母"
7974
7975 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
7976 msgid "it does not contain special characters"
7977 -msgstr "(特殊字符)"
7978 +msgstr "不包含特殊字符"
7979
7980 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
7981 msgid "Software error: password check failed"
7982 -msgstr ""
7983 +msgstr "软件错误:密码检查失败"
7984
7985 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
7986 msgid "Bad Password Choice"
7987 -msgstr "(在此添加密码)"
7988 +msgstr "弱密码"
7989
7990 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
7991 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
7992 -msgstr ""
7993 +msgstr "您输入的密码不够强健,因为"
7994
7995 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
7996 msgid "Do you wish to choose a better one?"
7997 -msgstr ""
7998 +msgstr "是否选择一个更好的密码?"
7999
8000 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
8001 msgid "Please type your administrator password again to verify."
8002 -msgstr ""
8003 +msgstr "请重新输入管理员密码"
8004
8005 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
8006 msgid "Passwords do not match"
8007 -msgstr ""
8008 +msgstr "两次密码不匹配。"
8009
8010 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
8011 msgid "The two passwords did not match"
8012 -msgstr ""
8013 +msgstr "两次密码不匹配。"
8014 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
8015 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-03-06 00:36:27.000000000 -0700
8016 @@ -3,6 +3,8 @@
8017 "MIME-Version: 1.0\n"
8018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8020 +"Language: zh_TW\n"
8021 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8022
8023 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
8024 msgid "System Administrator"
8025 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/backup.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
8026 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/backup.po 2011-03-06 00:37:09.000000000 -0700
8027 @@ -3,6 +3,8 @@
8028 "MIME-Version: 1.0\n"
8029 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8030 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8031 +"Language: zh_TW\n"
8032 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8033
8034 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
8035 msgid "Backup task is disabled"
8036 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
8037 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/foot.tmpl.po 2011-03-06 00:38:47.000000000 -0700
8038 @@ -3,6 +3,8 @@
8039 "MIME-Version: 1.0\n"
8040 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8041 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8042 +"Language: zh_TW\n"
8043 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8044
8045 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
8046 msgid "All rights reserved."
8047 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
8048 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-03-06 00:42:48.000000000 -0700
8049 @@ -3,14 +3,16 @@
8050 "MIME-Version: 1.0\n"
8051 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8052 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8053 +"Language: zh_TW\n"
8054 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8055
8056 #: root/sbin/e-smith/console:88
8057 msgid "Server console"
8058 -msgstr ""
8059 +msgstr "伺服器錯誤"
8060
8061 #: root/sbin/e-smith/console:91
8062 msgid "** unsaved changes **"
8063 -msgstr ""
8064 +msgstr "儲存變更"
8065
8066 #: root/sbin/e-smith/console:98
8067 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
8068 @@ -35,7 +37,7 @@
8069
8070 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
8071 msgid "Current RAID status:"
8072 -msgstr ""
8073 +msgstr "現值"
8074
8075 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
8076 msgid "There are no RAID devices configured"
8077 @@ -47,7 +49,7 @@
8078
8079 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
8080 msgid "All RAID devices are in clean state"
8081 -msgstr ""
8082 +msgstr "所有數據以M計量"
8083
8084 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
8085 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
8086 @@ -60,11 +62,11 @@
8087
8088 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
8089 msgid "Current disk status:"
8090 -msgstr ""
8091 +msgstr "現值"
8092
8093 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
8094 msgid "Installed disks"
8095 -msgstr ""
8096 +msgstr "已安裝的套件"
8097
8098 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
8099 msgid "Used disks"
8100 @@ -122,7 +124,7 @@
8101
8102 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
8103 msgid "Reboot this server"
8104 -msgstr ""
8105 +msgstr "關於本 Pootle 伺服器"
8106
8107 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
8108 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
8109 @@ -136,11 +138,11 @@
8110 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
8111 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
8112 msgid "Shutdown"
8113 -msgstr ""
8114 +msgstr "開閉系統"
8115
8116 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
8117 msgid "Shutdown this server"
8118 -msgstr ""
8119 +msgstr "關機或重啟"
8120
8121 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
8122 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
8123 @@ -195,7 +197,7 @@
8124
8125 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
8126 msgid "Check status of this server"
8127 -msgstr ""
8128 +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱"
8129
8130 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
8131 msgid "Status of this server as of"
8132 @@ -211,19 +213,19 @@
8133
8134 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
8135 msgid "hours"
8136 -msgstr ""
8137 +msgstr "小時。"
8138
8139 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
8140 msgid "minutes"
8141 -msgstr ""
8142 +msgstr "次要錯誤"
8143
8144 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
8145 msgid "View support and licensing information"
8146 -msgstr ""
8147 +msgstr "支援、承諾與授權資訊"
8148
8149 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
8150 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
8151 -msgstr ""
8152 +msgstr "支援、承諾與授權資訊"
8153
8154 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
8155 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
8156 @@ -268,7 +270,7 @@
8157
8158 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64
8159 msgid "Internet connection failed"
8160 -msgstr ""
8161 +msgstr "國際"
8162
8163 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
8164 msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
8165 @@ -292,7 +294,7 @@
8166
8167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
8168 msgid "Can't redirect stdin"
8169 -msgstr ""
8170 +msgstr "可以檢閱翻譯"
8171
8172 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
8173 msgid "Can't redirect stdout"
8174 @@ -347,7 +349,7 @@
8175
8176 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:264
8177 msgid "please try again"
8178 -msgstr ""
8179 +msgstr "密碼(再輸入一次)"
8180
8181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:321
8182 msgid "Yes"
8183 @@ -355,7 +357,7 @@
8184
8185 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:322
8186 msgid "No"
8187 -msgstr ""
8188 +msgstr "無"
8189
8190 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
8191 msgid "Keep the current setting"
8192 @@ -403,7 +405,7 @@
8193
8194 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
8195 msgid "Use"
8196 -msgstr ""
8197 +msgstr "使用者"
8198
8199 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
8200 msgid "for chipset"
8201 @@ -411,11 +413,11 @@
8202
8203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
8204 msgid "local"
8205 -msgstr ""
8206 +msgstr "本機"
8207
8208 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:106
8209 msgid "external"
8210 -msgstr ""
8211 +msgstr "一般"
8212
8213 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111
8214 msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
8215 @@ -431,7 +433,7 @@
8216
8217 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
8218 msgid "unknown"
8219 -msgstr ""
8220 +msgstr "不明"
8221
8222 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
8223 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
8224 @@ -439,7 +441,7 @@
8225
8226 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
8227 msgid "Choose driver directly"
8228 -msgstr ""
8229 +msgstr "使用者目錄"
8230
8231 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
8232 msgid "Select %s adapter manually"
8233 @@ -451,7 +453,7 @@
8234
8235 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
8236 msgid "Specify %s adapter and driver"
8237 -msgstr ""
8238 +msgstr "驗證日期和時間"
8239
8240 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
8241 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
8242 @@ -523,7 +525,7 @@
8243
8244 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
8245 msgid "Invalid local IP address"
8246 -msgstr ""
8247 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
8248
8249 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
8250 msgid "Select local subnet mask"
8251 @@ -558,11 +560,11 @@
8252 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
8253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
8254 msgid "Server-only"
8255 -msgstr ""
8256 +msgstr "伺服器"
8257
8258 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
8259 msgid "Select operation mode"
8260 -msgstr ""
8261 +msgstr "選擇一項操作"
8262
8263 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
8264 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
8265 @@ -608,7 +610,7 @@
8266
8267 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
8268 msgid "normal"
8269 -msgstr ""
8270 +msgstr "格式"
8271
8272 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
8273 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
8274 @@ -617,7 +619,7 @@
8275 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
8276 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
8277 msgid "swapped"
8278 -msgstr ""
8279 +msgstr "附加"
8280
8281 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
8282 msgid "Select ethernet card assignment"
8283 @@ -653,7 +655,7 @@
8284
8285 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692
8286 msgid "PPPoE"
8287 -msgstr ""
8288 +msgstr "PPP"
8289
8290 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
8291 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
8292 @@ -677,11 +679,11 @@
8293
8294 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
8295 msgid "Use static IP address"
8296 -msgstr ""
8297 +msgstr "電郵地址"
8298
8299 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
8300 msgid "External Interface Configuration"
8301 -msgstr ""
8302 +msgstr "翻譯介面設定"
8303
8304 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
8305 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
8306 @@ -701,7 +703,7 @@
8307
8308 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
8309 msgid "Select PPPoE user account"
8310 -msgstr ""
8311 +msgstr "您的帳號概覽"
8312
8313 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
8314 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
8315 @@ -709,7 +711,7 @@
8316
8317 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
8318 msgid "Select PPPoE password"
8319 -msgstr ""
8320 +msgstr "重設密碼"
8321
8322 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
8323 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
8324 @@ -717,7 +719,7 @@
8325
8326 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
8327 msgid "Cannot read directory"
8328 -msgstr ""
8329 +msgstr "起始目錄,主目錄"
8330
8331 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
8332 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
8333 @@ -731,7 +733,7 @@
8334 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
8335 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
8336 msgid "commercial service"
8337 -msgstr ""
8338 +msgstr "(商用支援)"
8339
8340 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
8341 msgid "custom DynDNS service"
8342 @@ -751,7 +753,7 @@
8343
8344 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
8345 msgid "Select dynamic DNS account"
8346 -msgstr ""
8347 +msgstr "選擇一項操作"
8348
8349 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
8350 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
8351 @@ -779,7 +781,7 @@
8352
8353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
8354 msgid "Invalid external IP address"
8355 -msgstr ""
8356 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
8357
8358 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
8359 msgid "Select subnet mask"
8360 @@ -818,7 +820,7 @@
8361 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1140
8362 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1174
8363 msgid "ISDN"
8364 -msgstr ""
8365 +msgstr "ID"
8366
8367 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1141
8368 msgid "internal ISDN card"
8369 @@ -903,7 +905,7 @@
8370
8371 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
8372 msgid "Modem initialization string"
8373 -msgstr ""
8374 +msgstr "初始化"
8375
8376 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
8377 msgid "Select access phone number"
8378 @@ -927,11 +929,11 @@
8379
8380 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
8381 msgid "Select dialup user account"
8382 -msgstr ""
8383 +msgstr "選擇一項操作"
8384
8385 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
8386 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
8387 -msgstr ""
8388 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
8389
8390 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
8391 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
8392 @@ -939,7 +941,7 @@
8393
8394 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
8395 msgid "Select dialup password"
8396 -msgstr ""
8397 +msgstr "舊的密碼"
8398
8399 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
8400 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
8401 @@ -966,7 +968,7 @@
8402 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
8403 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
8404 msgid "enabled"
8405 -msgstr ""
8406 +msgstr "啟用"
8407
8408 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
8409 msgid "Disable NIC bonding"
8410 @@ -974,11 +976,11 @@
8411
8412 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
8413 msgid "disabled"
8414 -msgstr ""
8415 +msgstr "禁用,停用"
8416
8417 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
8418 msgid "NIC Bonding"
8419 -msgstr ""
8420 +msgstr "綁定"
8421
8422 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
8423 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
8424 @@ -993,7 +995,7 @@
8425
8426 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1678
8427 msgid "NIC Bonding Options"
8428 -msgstr ""
8429 +msgstr "指令列選項"
8430
8431 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
8432 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
8433 @@ -1017,7 +1019,7 @@
8434 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
8435 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
8436 msgid "On"
8437 -msgstr ""
8438 +msgstr "開啟"
8439
8440 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
8441 msgid "Provide DHCP service to local network"
8442 @@ -1029,7 +1031,7 @@
8443
8444 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
8445 msgid "Select DHCP server configuration"
8446 -msgstr ""
8447 +msgstr "還原伺服器配置"
8448
8449 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
8450 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
8451 @@ -1107,7 +1109,7 @@
8452
8453 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
8454 msgid "No unsaved changes"
8455 -msgstr ""
8456 +msgstr "儲存變更"
8457
8458 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
8459 msgid "No changes were made during the configuration process"
8460 @@ -1135,7 +1137,7 @@
8461
8462 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
8463 msgid "Activate configuration changes"
8464 -msgstr ""
8465 +msgstr "使用中的語言"
8466
8467 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
8468 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
8469 @@ -1143,7 +1145,7 @@
8470
8471 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2086
8472 msgid "Do you wish to activate your changes?"
8473 -msgstr ""
8474 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
8475
8476 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
8477 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
8478 @@ -1176,7 +1178,7 @@
8479
8480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
8481 msgid "Could not create backup file on device"
8482 -msgstr ""
8483 +msgstr "不能解碼備份檔:"
8484
8485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8486 msgid "Backup returned non-zero"
8487 @@ -1184,11 +1186,11 @@
8488
8489 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8490 msgid "Success"
8491 -msgstr ""
8492 +msgstr "權限"
8493
8494 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
8495 msgid "Create Backup to USB disk"
8496 -msgstr ""
8497 +msgstr "備份到桌面"
8498
8499 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
8500 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
8501 @@ -1230,11 +1232,11 @@
8502
8503 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
8504 msgid "Creating backup file"
8505 -msgstr ""
8506 +msgstr "選擇備份檔"
8507
8508 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
8509 msgid "Backup complete"
8510 -msgstr ""
8511 +msgstr "備份到桌面"
8512
8513 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
8514 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
8515 @@ -1242,11 +1244,11 @@
8516
8517 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
8518 msgid "Restore From Backup"
8519 -msgstr ""
8520 +msgstr "從磁帶還原"
8521
8522 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
8523 msgid "Do you wish to restore from backup?"
8524 -msgstr ""
8525 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8526
8527 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
8528 msgid "Insert media containing backup"
8529 @@ -1258,7 +1260,7 @@
8530
8531 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
8532 msgid "Choose device to restore from"
8533 -msgstr ""
8534 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8535
8536 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
8537 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
8538 @@ -1266,27 +1268,27 @@
8539
8540 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
8541 msgid "Backup file not found"
8542 -msgstr ""
8543 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8544
8545 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
8546 msgid "No backup file found"
8547 -msgstr ""
8548 +msgstr "選擇備份檔"
8549
8550 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
8551 msgid "Start restore from backup"
8552 -msgstr ""
8553 +msgstr "從磁帶還原"
8554
8555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
8556 msgid "Backup file found:"
8557 -msgstr ""
8558 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
8559
8560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
8561 msgid "bytes"
8562 -msgstr ""
8563 +msgstr "位元組"
8564
8565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
8566 msgid "size"
8567 -msgstr ""
8568 +msgstr "改變大小"
8569
8570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
8571 msgid "Do you wish to restore from this file?"
8572 @@ -1299,7 +1301,7 @@
8573 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
8574 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
8575 msgid "Choose administrator password"
8576 -msgstr ""
8577 +msgstr "確認密碼"
8578
8579 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
8580 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
8581 @@ -1316,7 +1318,7 @@
8582 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
8583 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
8584 msgid "Administrator password not set"
8585 -msgstr ""
8586 +msgstr "管理您的專案"
8587
8588 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
8589 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
8590 @@ -1389,7 +1391,7 @@
8591
8592 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
8593 msgid "Bad Password Choice"
8594 -msgstr ""
8595 +msgstr "密碼已變更"
8596
8597 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
8598 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
8599 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:06:38.000000000 -0700
8600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-03-06 00:43:35.000000000 -0700
8601 @@ -3,6 +3,8 @@
8602 "MIME-Version: 1.0\n"
8603 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8604 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8605 +"Language: zh_TW\n"
8606 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8607
8608 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
8609 msgid "Automated quota report"
8610 @@ -10,38 +12,38 @@
8611
8612 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
8613 msgid "You have exceeded your disk quota"
8614 -msgstr ""
8615 +msgstr "超過一位使用者已達其磁碟分配容量"
8616
8617 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
8618 msgid "Your current disk usage:"
8619 -msgstr ""
8620 +msgstr "你的訊息"
8621
8622 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
8623 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
8624 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
8625 msgid "Mb"
8626 -msgstr ""
8627 +msgstr "百萬位元(Mb)"
8628
8629 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
8630 msgid "Your maximum usage:"
8631 -msgstr ""
8632 +msgstr "你的訊息"
8633
8634 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
8635 msgid " no limit set"
8636 -msgstr ""
8637 +msgstr "無限制設定"
8638
8639 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
8640 msgid "Warnings start at:"
8641 -msgstr ""
8642 +msgstr "警告將開始於:"
8643
8644 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
8645 msgid "Grace period ends:"
8646 -msgstr ""
8647 +msgstr "寬限期將結束於:"
8648
8649 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
8650 msgid "System name:"
8651 -msgstr ""
8652 +msgstr "姓"
8653
8654 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
8655 msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
8656 -msgstr ""
8657 +msgstr "您目前使用的磁碟空間已經超過您的配置容量。您必須在寬限期之前刪除文件,以便不再列入警告。您已不再被允許儲存超過上述指定的最大磁碟容量。該磁碟容量包含您全部的電子郵件,也包括尚未讀取的新郵件。"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed