/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-06-20.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-06-20.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Mon Jun 20 19:31:29 2011 UTC (13 years, 4 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, HEAD
Error occurred while calculating annotation data.
Updates

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-06-20 00:44:27.706084841 -0600
3 @@ -137,7 +137,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>INVALID_SECOND</base>
7 - <trans>Fejl: Ugyldigt sekund:</trans>
8 + <trans>Fejl: Ugyldigt sekund</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>UPDATING_CLOCK</base>
12 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-10-07 09:26:48.000000000 -0600
13 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-06-20 00:49:51.767085675 -0600
14 @@ -69,7 +69,7 @@
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
18 - <trans>Ugyldig rapporttype</trans>
19 + <trans>Ugyldig rapporttype:</trans>
20 </entry>
21 <entry>
22 <base>REPORT_GENERATED</base>
23 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.057086173 -0600
24 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:11.929084790 -0600
25 @@ -479,7 +479,7 @@
26 </entry>
27 <entry>
28 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
29 - <trans>Dirección IP inválida de inicio para DHCP</trans>
30 + <trans>Formato inválido de dirección IP (se esperaba X.X.X.X)</trans>
31 </entry>
32 <entry>
33 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
34 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:05.517142326 -0600
35 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:43:42.187934693 -0600
36 @@ -610,7 +610,7 @@
37 </entry>
38 <entry>
39 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
40 - <trans>langs</trans>
41 + <trans>met</trans>
42 </entry>
43 <entry>
44 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
45 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
46 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-06-20 00:46:50.278084748 -0600
47 @@ -45,7 +45,7 @@
48 </entry>
49 <entry>
50 <base>GROUP_NAMING</base>
51 - <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-event", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
52 + <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-evenement", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
53 </entry>
54 <entry>
55 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
56 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.148082905 -0600
57 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:18.305835372 -0600
58 @@ -7,7 +7,7 @@
59 </entry>
60 <entry>
61 <base>Administration</base>
62 - <trans>Administration</trans>
63 + <trans>Administrația</trans>
64 </entry>
65 <entry>
66 <base>Security</base>
67 @@ -159,7 +159,7 @@
68 </entry>
69 <entry>
70 <base>PASSWORD_CHANGE</base>
71 - <trans>Change Password</trans>
72 + <trans>Schimbaţi-vă parola </trans>
73 </entry>
74 <entry>
75 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
76 @@ -203,7 +203,7 @@
77 </entry>
78 <entry>
79 <base>DOWNLOAD</base>
80 - <trans>Download</trans>
81 + <trans>Descarcă</trans>
82 </entry>
83 <entry>
84 <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
85 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:07:02.052084445 -0600
86 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:52:18.527086807 -0600
87 @@ -49,11 +49,11 @@
88 </entry>
89 <entry>
90 <base>FIRSTNAME</base>
91 - <trans>First name</trans>
92 + <trans>Prenumele</trans>
93 </entry>
94 <entry>
95 <base>LASTNAME</base>
96 - <trans>Last name</trans>
97 + <trans>Numele</trans>
98 </entry>
99 <entry>
100 <base>DEPARTMENT</base>
101 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.160083053 -0600
102 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:20.242084850 -0600
103 @@ -479,7 +479,7 @@
104 </entry>
105 <entry>
106 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
107 - <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
108 + <trans>รูปแบบหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง (ข้อกำหนด X.X.X.X)</trans>
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
112 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-06-20 00:07:05.571082544 -0600
113 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-06-20 00:49:43.202178703 -0600
114 @@ -21,15 +21,15 @@
115 </entry>
116 <entry>
117 <base>LOCAL_ONLY</base>
118 - <trans>(เฉพาะ local network)</trans>
119 + <trans>(เฉพาะ local network เท่านั้น)</trans>
120 </entry>
121 <entry>
122 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
123 - <trans>เลือกบัญชีหรือกลุ่ม</trans>
124 + <trans>เลือกบัญชีผู้ใช้หรือกลุ่ม</trans>
125 </entry>
126 <entry>
127 <base>SELECT_INTERNAL</base>
128 - <trans>เฉพาะ local network</trans>
129 + <trans>เฉพาะเครือข่ายท้องถิ่น (local network) เท่านั้น</trans>
130 </entry>
131 <entry>
132 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
133 --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.598083709 -0600
134 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:51:07.891833017 -0600
135 @@ -66,7 +66,7 @@
136
137 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
138 msgid "Installed disks"
139 -msgstr ""
140 +msgstr "Инсталиране %s.\n"
141
142 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
143 msgid "Used disks"
144 @@ -290,15 +290,15 @@
145
146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
147 msgid "Bad ttyname:"
148 -msgstr ""
149 +msgstr "фамилия"
150
151 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
152 msgid "Can't redirect stdin"
153 -msgstr ""
154 +msgstr "Изберете вида на отчета"
155
156 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
157 msgid "Can't redirect stdout"
158 -msgstr ""
159 +msgstr "Изберете вида на отчета"
160
161 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
162 msgid "Can't fork"
163 @@ -437,7 +437,7 @@
164
165 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
166 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
167 -msgstr ""
168 +msgstr "Проверете датата и часа"
169
170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
171 msgid "Choose driver directly"
172 @@ -733,7 +733,7 @@
173 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
174 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
175 msgid "commercial service"
176 -msgstr ""
177 +msgstr "Web сървър"
178
179 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
180 msgid "custom DynDNS service"
181 @@ -757,7 +757,7 @@
182
183 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
184 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
185 -msgstr ""
186 +msgstr "Изберане на файл за качване"
187
188 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
189 msgid "Select dynamic DNS password"
190 @@ -765,7 +765,7 @@
191
192 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
193 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
194 -msgstr ""
195 +msgstr "Изберане на файл за качване"
196
197 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
198 msgid "Select static IP address"
199 @@ -1105,7 +1105,7 @@
200
201 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
202 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
203 -msgstr ""
204 +msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
205
206 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
207 msgid "No unsaved changes"
208 @@ -1198,7 +1198,7 @@
209
210 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
211 msgid "Insert media to use for backup"
212 -msgstr ""
213 +msgstr "Възстановяване от лента"
214
215 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
216 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
217 @@ -1248,7 +1248,7 @@
218
219 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
220 msgid "Do you wish to restore from backup?"
221 -msgstr ""
222 +msgstr "Възстановяване от лента"
223
224 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
225 msgid "Insert media containing backup"
226 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.619084998 -0600
227 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.018833835 -0600
228 @@ -433,7 +433,7 @@
229
230 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
231 msgid "unknown"
232 -msgstr ""
233 +msgstr "Άγνωστο"
234
235 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
236 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
237 @@ -889,7 +889,7 @@
238
239 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1418
240 msgid "You have selected a modem device."
241 -msgstr ""
242 +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
243
244 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1420
245 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
246 @@ -963,7 +963,7 @@
247
248 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
249 msgid "Enable NIC bonding"
250 -msgstr ""
251 +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
252
253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
254 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
255 @@ -972,7 +972,7 @@
256
257 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
258 msgid "Disable NIC bonding"
259 -msgstr ""
260 +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
261
262 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
263 msgid "disabled"
264 --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.621082581 -0600
265 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.373834950 -0600
266 @@ -26,7 +26,7 @@
267
268 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
269 msgid "Your maximum usage:"
270 -msgstr ""
271 +msgstr "Το μήνυμα σας"
272
273 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
274 msgid " no limit set"
275 --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.624085308 -0600
276 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.063833914 -0600
277 @@ -1,9 +1,9 @@
278 msgid ""
279 msgstr ""
280 -"Language: es\n"
281 "MIME-Version: 1.0\n"
282 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
283 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
284 +"Language: es\n"
285 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
286
287 #: root/sbin/e-smith/console:88
288 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.174085041 -0600
289 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.149084150 -0600
290 @@ -1,9 +1,9 @@
291 msgid ""
292 msgstr ""
293 -"Language: fr\n"
294 "MIME-Version: 1.0\n"
295 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
296 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
297 +"Language: fr\n"
298 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
299
300 #: root/sbin/e-smith/console:88
301 --- smeserver-locale-2.0.0/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.634090189 -0600
302 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.181978475 -0600
303 @@ -12,7 +12,7 @@
304
305 #: root/sbin/e-smith/console:91
306 msgid "** unsaved changes **"
307 -msgstr ""
308 +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים"
309
310 #: root/sbin/e-smith/console:98
311 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
312 @@ -53,7 +53,7 @@
313
314 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
315 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
316 -msgstr ""
317 +msgstr "כל הערכים מצויינים במגה-בייטים"
318
319 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
320 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
321 @@ -66,7 +66,7 @@
322
323 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
324 msgid "Installed disks"
325 -msgstr ""
326 +msgstr "מתקין %s.\n"
327
328 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
329 msgid "Used disks"
330 @@ -115,7 +115,7 @@
331
332 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
333 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
334 -msgstr ""
335 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
336
337 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
338 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
339 @@ -124,12 +124,12 @@
340
341 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
342 msgid "Reboot this server"
343 -msgstr ""
344 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
345
346 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
347 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
348 msgid "Reconfigure"
349 -msgstr ""
350 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
351
352 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
353 msgid "Reconfigure this server"
354 @@ -146,7 +146,7 @@
355
356 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
357 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
358 -msgstr ""
359 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
360
361 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
362 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
363 @@ -197,11 +197,11 @@
364
365 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
366 msgid "Check status of this server"
367 -msgstr ""
368 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
369
370 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
371 msgid "Status of this server as of"
372 -msgstr ""
373 +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
374
375 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
376 msgid "This server has been running for"
377 @@ -294,11 +294,11 @@
378
379 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
380 msgid "Can't redirect stdin"
381 -msgstr ""
382 +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
383
384 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
385 msgid "Can't redirect stdout"
386 -msgstr ""
387 +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
388
389 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
390 msgid "Can't fork"
391 @@ -310,7 +310,7 @@
392
393 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
394 msgid "Couldn't fork"
395 -msgstr ""
396 +msgstr "תיקית אם"
397
398 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
399 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
400 @@ -389,7 +389,7 @@
401
402 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
403 msgid "The server will now be halted."
404 -msgstr ""
405 +msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
406
407 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
408 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
409 @@ -441,11 +441,11 @@
410
411 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
412 msgid "Choose driver directly"
413 -msgstr ""
414 +msgstr "בחר סוג דוח"
415
416 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
417 msgid "Select %s adapter manually"
418 -msgstr ""
419 +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
420
421 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
422 msgid "Please select one of the following:"
423 @@ -457,11 +457,11 @@
424
425 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
426 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
427 -msgstr ""
428 +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
429
430 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
431 msgid "Specify %s ethernet driver"
432 -msgstr ""
433 +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
434
435 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
436 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
437 @@ -469,7 +469,7 @@
438
439 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
440 msgid "Primary domain name"
441 -msgstr ""
442 +msgstr "שם מפרץ מידע"
443
444 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
445 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
446 @@ -545,7 +545,7 @@
447
448 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
449 msgid "Invalid local subnet mask"
450 -msgstr ""
451 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
452
453 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
454 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
455 @@ -555,12 +555,12 @@
456 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
457 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
458 msgid "Private server and gateway"
459 -msgstr ""
460 +msgstr "שם שרת"
461
462 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
463 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
464 msgid "Server-only"
465 -msgstr ""
466 +msgstr "שם שרת"
467
468 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
469 msgid "Select operation mode"
470 @@ -577,16 +577,16 @@
471 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548
472 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
473 msgid "Server and gateway - dedicated"
474 -msgstr ""
475 +msgstr "שם שרת"
476
477 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553
478 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559
479 msgid "Server and gateway - dialup"
480 -msgstr ""
481 +msgstr "שם שרת"
482
483 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
484 msgid "Select external access mode"
485 -msgstr ""
486 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
487
488 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
489 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
490 @@ -679,7 +679,7 @@
491
492 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
493 msgid "Use static IP address"
494 -msgstr ""
495 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
496
497 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
498 msgid "External Interface Configuration"
499 @@ -711,7 +711,7 @@
500
501 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
502 msgid "Select PPPoE password"
503 -msgstr ""
504 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
505
506 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
507 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
508 @@ -753,7 +753,7 @@
509
510 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
511 msgid "Select dynamic DNS account"
512 -msgstr ""
513 +msgstr "בחר פעולה"
514
515 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
516 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
517 @@ -761,7 +761,7 @@
518
519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
520 msgid "Select dynamic DNS password"
521 -msgstr ""
522 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
523
524 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
525 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
526 @@ -785,7 +785,7 @@
527
528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
529 msgid "Select subnet mask"
530 -msgstr ""
531 +msgstr "שם מערכת:"
532
533 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
534 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
535 @@ -793,12 +793,12 @@
536
537 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
538 msgid "Invalid external subnet mask"
539 -msgstr ""
540 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
541
542 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
543 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
544 msgid "Select gateway IP address"
545 -msgstr ""
546 +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
547
548 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
549 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
550 @@ -909,7 +909,7 @@
551
552 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
553 msgid "Select access phone number"
554 -msgstr ""
555 +msgstr "שם מערכת:"
556
557 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
558 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
559 @@ -917,7 +917,7 @@
560
561 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
562 msgid "Invalid access phone number"
563 -msgstr ""
564 +msgstr "שם מערכת:"
565
566 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
567 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
568 @@ -929,7 +929,7 @@
569
570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
571 msgid "Select dialup user account"
572 -msgstr ""
573 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
574
575 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
576 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
577 @@ -980,7 +980,7 @@
578
579 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
580 msgid "NIC Bonding"
581 -msgstr ""
582 +msgstr "שנה אפשרויות"
583
584 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
585 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
586 @@ -1061,7 +1061,7 @@
587 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
588 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
589 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
590 -msgstr ""
591 +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
592
593 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
594 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
595 @@ -1105,7 +1105,7 @@
596
597 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
598 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
599 -msgstr ""
600 +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
601
602 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
603 msgid "No unsaved changes"
604 @@ -1150,7 +1150,7 @@
605 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
606 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
607 msgid "Activating configuration settings"
608 -msgstr ""
609 +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
610
611 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
612 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
613 @@ -1178,7 +1178,7 @@
614
615 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
616 msgid "Could not create backup file on device"
617 -msgstr ""
618 +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:"
619
620 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
621 msgid "Backup returned non-zero"
622 @@ -1190,7 +1190,7 @@
623
624 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
625 msgid "Create Backup to USB disk"
626 -msgstr ""
627 +msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
628
629 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
630 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
631 @@ -1232,11 +1232,11 @@
632
633 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
634 msgid "Creating backup file"
635 -msgstr ""
636 +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
637
638 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
639 msgid "Backup complete"
640 -msgstr ""
641 +msgstr "גיבוי או שחזור"
642
643 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
644 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
645 @@ -1244,11 +1244,11 @@
646
647 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
648 msgid "Restore From Backup"
649 -msgstr ""
650 +msgstr "שחזור מטייפ"
651
652 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
653 msgid "Do you wish to restore from backup?"
654 -msgstr ""
655 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
656
657 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
658 msgid "Insert media containing backup"
659 @@ -1260,7 +1260,7 @@
660
661 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
662 msgid "Choose device to restore from"
663 -msgstr ""
664 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
665
666 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
667 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
668 @@ -1268,19 +1268,19 @@
669
670 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
671 msgid "Backup file not found"
672 -msgstr ""
673 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
674
675 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
676 msgid "No backup file found"
677 -msgstr ""
678 +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
679
680 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
681 msgid "Start restore from backup"
682 -msgstr ""
683 +msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
684
685 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
686 msgid "Backup file found:"
687 -msgstr ""
688 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
689
690 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
691 msgid "bytes"
692 @@ -1296,7 +1296,7 @@
693
694 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
695 msgid "Exit from the server console"
696 -msgstr ""
697 +msgstr "שם שרת"
698
699 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
700 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
701 @@ -1318,12 +1318,12 @@
702 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
703 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
704 msgid "Administrator password not set"
705 -msgstr ""
706 +msgstr "אישור סיסמה"
707
708 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
709 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
710 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
711 -msgstr ""
712 +msgstr "אישור סיסמה"
713
714 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
715 msgid "Unprintable characters in password"
716 @@ -1375,15 +1375,15 @@
717
718 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
719 msgid "it does not contain uppercase characters"
720 -msgstr ""
721 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
722
723 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
724 msgid "it does not contain lowercase characters"
725 -msgstr ""
726 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
727
728 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
729 msgid "it does not contain special characters"
730 -msgstr ""
731 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
732
733 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
734 msgid "Software error: password check failed"
735 --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.898083216 -0600
736 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.225833825 -0600
737 @@ -1,9 +1,9 @@
738 msgid ""
739 msgstr ""
740 -"Language: hu\n"
741 "MIME-Version: 1.0\n"
742 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
743 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
744 +"Language: hu\n"
745 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
746
747 #: root/sbin/e-smith/console:88
748 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.925083154 -0600
749 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.369086001 -0600
750 @@ -17,7 +17,7 @@
751 #: root/sbin/e-smith/console:98
752 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
753 msgid "Welcome to the server console!"
754 -msgstr ""
755 +msgstr "サーバー リブート"
756
757 #: root/sbin/e-smith/console:100
758 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
759 @@ -70,7 +70,7 @@
760
761 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
762 msgid "Used disks"
763 -msgstr ""
764 +msgstr "インストール"
765
766 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
767 msgid "Free disks"
768 @@ -129,7 +129,7 @@
769 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
770 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
771 msgid "Reconfigure"
772 -msgstr ""
773 +msgstr "この Pootle サーバについて"
774
775 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
776 msgid "Reconfigure this server"
777 @@ -193,7 +193,7 @@
778
779 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
780 msgid "Do you wish to proceed?"
781 -msgstr ""
782 +msgstr "テープから復元する"
783
784 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
785 msgid "Check status of this server"
786 @@ -250,7 +250,7 @@
787
788 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
789 msgid "Do you wish to run the test?"
790 -msgstr ""
791 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
792
793 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
794 msgid "Attempting to test Internet connection."
795 @@ -262,7 +262,7 @@
796
797 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
798 msgid "Internet connection successful"
799 -msgstr ""
800 +msgstr "国際的"
801
802 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
803 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
804 @@ -298,7 +298,7 @@
805
806 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
807 msgid "Can't redirect stdout"
808 -msgstr ""
809 +msgstr "翻訳を査読できます"
810
811 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
812 msgid "Can't fork"
813 @@ -314,15 +314,15 @@
814
815 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
816 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
817 -msgstr ""
818 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
819
820 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
821 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
822 -msgstr ""
823 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
824
825 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
826 msgid "Couldn't close writing end of pipe"
827 -msgstr ""
828 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
829
830 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
831 msgid "Couldn't exec:"
832 @@ -397,7 +397,7 @@
833
834 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
835 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
836 -msgstr ""
837 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
838
839 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
840 msgid "Configure this server"
841 @@ -453,7 +453,7 @@
842
843 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
844 msgid "Specify %s adapter and driver"
845 -msgstr ""
846 +msgstr "復元するファイルを選択する"
847
848 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
849 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
850 @@ -473,7 +473,7 @@
851
852 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
853 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
854 -msgstr ""
855 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
856
857 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
858 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
859 @@ -489,7 +489,7 @@
860
861 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
862 msgid "Please enter the system name for your server."
863 -msgstr ""
864 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
865
866 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
867 msgid "You should select unique system names for each server."
868 @@ -529,7 +529,7 @@
869
870 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
871 msgid "Select local subnet mask"
872 -msgstr ""
873 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
874
875 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
876 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
877 @@ -623,7 +623,7 @@
878
879 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
880 msgid "Select ethernet card assignment"
881 -msgstr ""
882 +msgstr "アプリケーション選択"
883
884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:647
885 msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
886 @@ -663,7 +663,7 @@
887
888 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
889 msgid "static IP"
890 -msgstr ""
891 +msgstr "メールアドレス"
892
893 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
894 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
895 @@ -715,7 +715,7 @@
896
897 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
898 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
899 -msgstr ""
900 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
901
902 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
903 msgid "Cannot read directory"
904 @@ -723,12 +723,12 @@
905
906 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
907 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
908 -msgstr ""
909 +msgstr "実行する作業を指定してください"
910
911 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
912 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
913 msgid "free service"
914 -msgstr ""
915 +msgstr "(商業利用のためのサポート)"
916
917 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
918 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
919 @@ -737,7 +737,7 @@
920
921 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
922 msgid "custom DynDNS service"
923 -msgstr ""
924 +msgstr "実行する作業を指定してください"
925
926 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
927 msgid "Select dynamic DNS service"
928 @@ -757,7 +757,7 @@
929
930 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
931 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
932 -msgstr ""
933 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
934
935 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
936 msgid "Select dynamic DNS password"
937 @@ -765,11 +765,11 @@
938
939 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
940 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
941 -msgstr ""
942 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
943
944 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
945 msgid "Select static IP address"
946 -msgstr ""
947 +msgstr "メールアドレス"
948
949 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
950 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
951 @@ -785,11 +785,11 @@
952
953 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
954 msgid "Select subnet mask"
955 -msgstr ""
956 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
957
958 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
959 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
960 -msgstr ""
961 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
962
963 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
964 msgid "Invalid external subnet mask"
965 @@ -802,7 +802,7 @@
966
967 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
968 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
969 -msgstr ""
970 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
971
972 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
973 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
974 @@ -828,7 +828,7 @@
975
976 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
977 msgid "Select modem/ISDN port"
978 -msgstr ""
979 +msgstr "実行する作業を指定してください"
980
981 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1149
982 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
983 @@ -840,7 +840,7 @@
984
985 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
986 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
987 -msgstr ""
988 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
989
990 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345
991 msgid "ISDN driver options"
992 @@ -921,7 +921,7 @@
993
994 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
995 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
996 -msgstr ""
997 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
998
999 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
1000 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1001 @@ -937,7 +937,7 @@
1002
1003 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
1004 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1005 -msgstr ""
1006 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
1007
1008 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1009 msgid "Select dialup password"
1010 @@ -963,7 +963,7 @@
1011
1012 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1013 msgid "Enable NIC bonding"
1014 -msgstr ""
1015 +msgstr "オプション変更"
1016
1017 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1018 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
1019 @@ -972,7 +972,7 @@
1020
1021 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1022 msgid "Disable NIC bonding"
1023 -msgstr ""
1024 +msgstr "オプション変更"
1025
1026 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1027 msgid "disabled"
1028 @@ -1013,7 +1013,7 @@
1029 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809
1030 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
1031 msgid "Off"
1032 -msgstr ""
1033 +msgstr "オフライン"
1034
1035 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804
1036 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
1037 @@ -1105,7 +1105,7 @@
1038
1039 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
1040 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1041 -msgstr ""
1042 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
1043
1044 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
1045 msgid "No unsaved changes"
1046 @@ -1133,7 +1133,7 @@
1047
1048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
1049 msgid "Do you wish to reboot right now?"
1050 -msgstr ""
1051 +msgstr "テープから復元する"
1052
1053 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
1054 msgid "Activate configuration changes"
1055 @@ -1170,7 +1170,7 @@
1056 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
1057 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1058 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1059 -msgstr ""
1060 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1061
1062 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1063 msgid "Perform backup to USB device"
1064 @@ -1178,7 +1178,7 @@
1065
1066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1067 msgid "Could not create backup file on device"
1068 -msgstr ""
1069 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
1070
1071 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1072 msgid "Backup returned non-zero"
1073 @@ -1194,7 +1194,7 @@
1074
1075 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1076 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1077 -msgstr ""
1078 +msgstr "テープから復元する"
1079
1080 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1081 msgid "Insert media to use for backup"
1082 @@ -1216,7 +1216,7 @@
1083
1084 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1085 msgid "Choose device to use for backup"
1086 -msgstr ""
1087 +msgstr "テープから復元する"
1088
1089 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1090 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1091 @@ -1252,7 +1252,7 @@
1092
1093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
1094 msgid "Insert media containing backup"
1095 -msgstr ""
1096 +msgstr "テープから復元する"
1097
1098 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
1099 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
1100 @@ -1260,7 +1260,7 @@
1101
1102 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
1103 msgid "Choose device to restore from"
1104 -msgstr ""
1105 +msgstr "テープから復元する"
1106
1107 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1108 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1109 @@ -1292,7 +1292,7 @@
1110
1111 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
1112 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1113 -msgstr ""
1114 +msgstr "テープから復元する"
1115
1116 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1117 msgid "Exit from the server console"
1118 @@ -1399,11 +1399,11 @@
1119
1120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
1121 msgid "Do you wish to choose a better one?"
1122 -msgstr ""
1123 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1124
1125 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1126 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1127 -msgstr ""
1128 +msgstr "パスワード確認"
1129
1130 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1131 msgid "Passwords do not match"
1132 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.965084556 -0600
1133 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.491046051 -0600
1134 @@ -314,15 +314,15 @@
1135
1136 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1137 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1138 -msgstr ""
1139 +msgstr "Nie udało się odczytać"
1140
1141 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
1142 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
1143 -msgstr ""
1144 +msgstr "Nie udało się odczytać"
1145
1146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
1147 msgid "Couldn't close writing end of pipe"
1148 -msgstr ""
1149 +msgstr "Nie udało się odczytać"
1150
1151 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1152 msgid "Couldn't exec:"
1153 @@ -473,7 +473,7 @@
1154
1155 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
1156 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1157 -msgstr ""
1158 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1159
1160 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
1161 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1162 @@ -489,7 +489,7 @@
1163
1164 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
1165 msgid "Please enter the system name for your server."
1166 -msgstr ""
1167 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1168
1169 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
1170 msgid "You should select unique system names for each server."
1171 @@ -555,7 +555,7 @@
1172 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
1173 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
1174 msgid "Private server and gateway"
1175 -msgstr ""
1176 +msgstr "Menedżer serwera"
1177
1178 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
1179 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
1180 @@ -577,12 +577,12 @@
1181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548
1182 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
1183 msgid "Server and gateway - dedicated"
1184 -msgstr ""
1185 +msgstr "Menedżer serwera"
1186
1187 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553
1188 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559
1189 msgid "Server and gateway - dialup"
1190 -msgstr ""
1191 +msgstr "Menedżer serwera"
1192
1193 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
1194 msgid "Select external access mode"
1195 @@ -623,7 +623,7 @@
1196
1197 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
1198 msgid "Select ethernet card assignment"
1199 -msgstr ""
1200 +msgstr "Wybierz aplikację"
1201
1202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:647
1203 msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
1204 @@ -639,7 +639,7 @@
1205
1206 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
1207 msgid "DHCP with account name"
1208 -msgstr ""
1209 +msgstr "Domyślny adres"
1210
1211 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
1212 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1213 @@ -663,7 +663,7 @@
1214
1215 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
1216 msgid "static IP"
1217 -msgstr ""
1218 +msgstr "adres e-mail"
1219
1220 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
1221 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1222 @@ -687,7 +687,7 @@
1223
1224 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
1225 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1226 -msgstr ""
1227 +msgstr "Wybierz ręcznie sterownik dla karty sieciowej %s"
1228
1229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:717
1230 msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
1231 @@ -715,7 +715,7 @@
1232
1233 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
1234 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1235 -msgstr ""
1236 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1237
1238 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
1239 msgid "Cannot read directory"
1240 @@ -741,7 +741,7 @@
1241
1242 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
1243 msgid "Select dynamic DNS service"
1244 -msgstr ""
1245 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1246
1247 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895
1248 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
1249 @@ -753,11 +753,11 @@
1250
1251 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
1252 msgid "Select dynamic DNS account"
1253 -msgstr ""
1254 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1255
1256 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
1257 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
1258 -msgstr ""
1259 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1260
1261 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
1262 msgid "Select dynamic DNS password"
1263 @@ -765,7 +765,7 @@
1264
1265 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
1266 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
1267 -msgstr ""
1268 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1269
1270 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
1271 msgid "Select static IP address"
1272 @@ -789,7 +789,7 @@
1273
1274 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
1275 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1276 -msgstr ""
1277 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1278
1279 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
1280 msgid "Invalid external subnet mask"
1281 @@ -802,7 +802,7 @@
1282
1283 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
1284 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
1285 -msgstr ""
1286 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1287
1288 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
1289 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
1290 @@ -828,7 +828,7 @@
1291
1292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
1293 msgid "Select modem/ISDN port"
1294 -msgstr ""
1295 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1296
1297 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1149
1298 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1299 @@ -840,7 +840,7 @@
1300
1301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
1302 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1303 -msgstr ""
1304 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1305
1306 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345
1307 msgid "ISDN driver options"
1308 @@ -849,7 +849,7 @@
1309 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1347
1310 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
1311 msgid "You have selected an internal ISDN card."
1312 -msgstr ""
1313 +msgstr "wewnętrzny"
1314
1315 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1349
1316 msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
1317 @@ -917,11 +917,11 @@
1318
1319 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
1320 msgid "Invalid access phone number"
1321 -msgstr ""
1322 +msgstr "Domyślny numer telefonu"
1323
1324 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
1325 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1326 -msgstr ""
1327 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1328
1329 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
1330 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1331 @@ -937,7 +937,7 @@
1332
1333 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
1334 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1335 -msgstr ""
1336 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1337
1338 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1339 msgid "Select dialup password"
1340 @@ -963,7 +963,7 @@
1341
1342 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1343 msgid "Enable NIC bonding"
1344 -msgstr ""
1345 +msgstr "Zmień opcje"
1346
1347 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1348 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
1349 @@ -972,7 +972,7 @@
1350
1351 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1352 msgid "Disable NIC bonding"
1353 -msgstr ""
1354 +msgstr "Zmień opcje"
1355
1356 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1357 msgid "disabled"
1358 @@ -1013,7 +1013,7 @@
1359 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809
1360 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
1361 msgid "Off"
1362 -msgstr ""
1363 +msgstr "Brak łączności sieciowej"
1364
1365 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804
1366 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
1367 @@ -1069,7 +1069,7 @@
1368
1369 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916
1370 msgid "Select end of DHCP host number range"
1371 -msgstr ""
1372 +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP"
1373
1374 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918
1375 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
1376 @@ -1105,7 +1105,7 @@
1377
1378 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
1379 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1380 -msgstr ""
1381 +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
1382
1383 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
1384 msgid "No unsaved changes"
1385 @@ -1170,15 +1170,15 @@
1386 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
1387 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1388 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1389 -msgstr ""
1390 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1391
1392 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1393 msgid "Perform backup to USB device"
1394 -msgstr ""
1395 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1396
1397 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1398 msgid "Could not create backup file on device"
1399 -msgstr ""
1400 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1401
1402 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1403 msgid "Backup returned non-zero"
1404 @@ -1216,7 +1216,7 @@
1405
1406 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1407 msgid "Choose device to use for backup"
1408 -msgstr ""
1409 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1410
1411 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1412 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1413 @@ -1260,7 +1260,7 @@
1414
1415 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
1416 msgid "Choose device to restore from"
1417 -msgstr ""
1418 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1419
1420 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1421 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1422 @@ -1276,7 +1276,7 @@
1423
1424 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1425 msgid "Start restore from backup"
1426 -msgstr ""
1427 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1428
1429 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1430 msgid "Backup file found:"
1431 @@ -1403,7 +1403,7 @@
1432
1433 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1434 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1435 -msgstr ""
1436 +msgstr "Powtórz hasło"
1437
1438 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1439 msgid "Passwords do not match"
1440 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.969083055 -0600
1441 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.404835580 -0600
1442 @@ -1,9 +1,9 @@
1443 msgid ""
1444 msgstr ""
1445 -"Language: pt\n"
1446 "MIME-Version: 1.0\n"
1447 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1448 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1449 +"Language: pt\n"
1450 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1451
1452 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
1453 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:07:05.970089393 -0600
1454 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:44:06.303837952 -0600
1455 @@ -1,9 +1,9 @@
1456 msgid ""
1457 msgstr ""
1458 -"Language: pt\n"
1459 "MIME-Version: 1.0\n"
1460 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1461 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1462 +"Language: pt\n"
1463 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1464
1465 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
1466 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.971833679 -0600
1467 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:46:08.897367451 -0600
1468 @@ -1,9 +1,9 @@
1469 msgid ""
1470 msgstr ""
1471 -"Language: pt\n"
1472 "MIME-Version: 1.0\n"
1473 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1474 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1475 +"Language: pt\n"
1476 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1477
1478 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
1479 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.987084711 -0600
1480 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.623834755 -0600
1481 @@ -963,7 +963,7 @@
1482
1483 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1484 msgid "Enable NIC bonding"
1485 -msgstr ""
1486 +msgstr "Schimbare opţiuni"
1487
1488 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1489 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
1490 @@ -972,7 +972,7 @@
1491
1492 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1493 msgid "Disable NIC bonding"
1494 -msgstr ""
1495 +msgstr "Schimbare opţiuni"
1496
1497 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1498 msgid "disabled"
1499 @@ -1198,7 +1198,7 @@
1500
1501 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1502 msgid "Insert media to use for backup"
1503 -msgstr ""
1504 +msgstr "Doriți să continuați?"
1505
1506 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1507 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1508 @@ -1224,7 +1224,7 @@
1509
1510 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1511 msgid "Preparing for backup"
1512 -msgstr ""
1513 +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1514
1515 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1516 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1517 @@ -1272,7 +1272,7 @@
1518
1519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1520 msgid "No backup file found"
1521 -msgstr ""
1522 +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1523
1524 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1525 msgid "Start restore from backup"
1526 @@ -1403,7 +1403,7 @@
1527
1528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1529 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1530 -msgstr ""
1531 +msgstr "Confirmaţi parola"
1532
1533 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1534 msgid "Passwords do not match"
1535 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.997084722 -0600
1536 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.674975783 -0600
1537 @@ -1202,7 +1202,7 @@
1538
1539 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1540 msgid "Insert media to use for backup"
1541 -msgstr ""
1542 +msgstr "Вы хотите продолжить?"
1543
1544 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1545 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1546 @@ -1232,7 +1232,7 @@
1547
1548 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1549 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1550 -msgstr ""
1551 +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
1552
1553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1554 msgid "Creating backup file"
1555 @@ -1248,7 +1248,7 @@
1556
1557 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1558 msgid "Restore From Backup"
1559 -msgstr ""
1560 +msgstr "Восстановить с ленты"
1561
1562 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
1563 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1564 @@ -1407,7 +1407,7 @@
1565
1566 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1567 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1568 -msgstr ""
1569 +msgstr "Подтверждение пароля"
1570
1571 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1572 msgid "Passwords do not match"
1573 --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.015083155 -0600
1574 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.794084073 -0600
1575 @@ -8,7 +8,7 @@
1576
1577 #: root/sbin/e-smith/console:88
1578 msgid "Server console"
1579 -msgstr ""
1580 +msgstr "Serial console"
1581
1582 #: root/sbin/e-smith/console:91
1583 msgid "** unsaved changes **"
1584 @@ -17,7 +17,7 @@
1585 #: root/sbin/e-smith/console:98
1586 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
1587 msgid "Welcome to the server console!"
1588 -msgstr ""
1589 +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
1590
1591 #: root/sbin/e-smith/console:100
1592 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
1593 @@ -25,7 +25,7 @@
1594
1595 #: root/sbin/e-smith/console:102
1596 msgid "Exit"
1597 -msgstr ""
1598 +msgstr "เลิกใช้, จบการทำงาน, ออก"
1599
1600 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
1601 msgid "Manage disk redundancy"
1602 @@ -37,11 +37,11 @@
1603
1604 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
1605 msgid "Current RAID status:"
1606 -msgstr ""
1607 +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1608
1609 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
1610 msgid "There are no RAID devices configured"
1611 -msgstr ""
1612 +msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
1613
1614 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
1615 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
1616 @@ -49,7 +49,7 @@
1617
1618 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
1619 msgid "All RAID devices are in clean state"
1620 -msgstr ""
1621 +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
1622
1623 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
1624 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
1625 @@ -62,11 +62,11 @@
1626
1627 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
1628 msgid "Current disk status:"
1629 -msgstr ""
1630 +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
1631
1632 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
1633 msgid "Installed disks"
1634 -msgstr ""
1635 +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
1636
1637 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
1638 msgid "Used disks"
1639 @@ -102,7 +102,7 @@
1640
1641 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
1642 msgid "Couldn't open"
1643 -msgstr ""
1644 +msgstr "Could not fork:"
1645
1646 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
1647 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
1648 @@ -111,7 +111,7 @@
1649
1650 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
1651 msgid "Couldn't read"
1652 -msgstr ""
1653 +msgstr "Could not fork:"
1654
1655 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
1656 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
1657 @@ -133,12 +133,12 @@
1658
1659 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
1660 msgid "Reconfigure this server"
1661 -msgstr ""
1662 +msgstr "กำหนดค่าใหม่"
1663
1664 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1665 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
1666 msgid "Shutdown"
1667 -msgstr ""
1668 +msgstr "ปิดเครื่อง"
1669
1670 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1671 msgid "Shutdown this server"
1672 @@ -177,7 +177,7 @@
1673 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
1674 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
1675 msgid "Access server manager"
1676 -msgstr ""
1677 +msgstr "Server manager"
1678
1679 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
1680 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
1681 @@ -197,7 +197,7 @@
1682
1683 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
1684 msgid "Check status of this server"
1685 -msgstr ""
1686 +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1687
1688 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
1689 msgid "Status of this server as of"
1690 @@ -213,19 +213,19 @@
1691
1692 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
1693 msgid "hours"
1694 -msgstr ""
1695 +msgstr "ชั่วโมง"
1696
1697 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
1698 msgid "minutes"
1699 -msgstr ""
1700 +msgstr "ทุกๆ 5 นาที"
1701
1702 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
1703 msgid "View support and licensing information"
1704 -msgstr ""
1705 +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1706
1707 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1708 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1709 -msgstr ""
1710 +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1711
1712 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1713 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1714 @@ -234,7 +234,7 @@
1715 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1716 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1717 msgid "Test Internet access"
1718 -msgstr ""
1719 +msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
1720
1721 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1722 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
1723 @@ -250,7 +250,7 @@
1724
1725 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
1726 msgid "Do you wish to run the test?"
1727 -msgstr ""
1728 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
1729
1730 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
1731 msgid "Attempting to test Internet connection."
1732 @@ -294,7 +294,7 @@
1733
1734 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
1735 msgid "Can't redirect stdin"
1736 -msgstr ""
1737 +msgstr "แก้ไขค่า LDAP directory"
1738
1739 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
1740 msgid "Can't redirect stdout"
1741 @@ -302,7 +302,7 @@
1742
1743 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
1744 msgid "Can't fork"
1745 -msgstr ""
1746 +msgstr "Could not fork:"
1747
1748 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
1749 msgid "Couldn't create pipe"
1750 @@ -310,7 +310,7 @@
1751
1752 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
1753 msgid "Couldn't fork"
1754 -msgstr ""
1755 +msgstr "Could not fork:"
1756
1757 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1758 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1759 @@ -326,7 +326,7 @@
1760
1761 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1762 msgid "Couldn't exec:"
1763 -msgstr ""
1764 +msgstr "Could not fork:"
1765
1766 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
1767 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
1768 @@ -361,7 +361,7 @@
1769
1770 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
1771 msgid "Keep the current setting"
1772 -msgstr ""
1773 +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1774
1775 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
1776 msgid "keep"
1777 @@ -389,7 +389,7 @@
1778
1779 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1780 msgid "The server will now be halted."
1781 -msgstr ""
1782 +msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
1783
1784 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1785 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1786 @@ -401,11 +401,11 @@
1787
1788 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
1789 msgid "Configure this server"
1790 -msgstr ""
1791 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
1792
1793 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
1794 msgid "Use"
1795 -msgstr ""
1796 +msgstr "ผู้ใช้"
1797
1798 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
1799 msgid "for chipset"
1800 @@ -441,7 +441,7 @@
1801
1802 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
1803 msgid "Choose driver directly"
1804 -msgstr ""
1805 +msgstr "เลือกประเภทของรายงาน"
1806
1807 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
1808 msgid "Select %s adapter manually"
1809 @@ -449,7 +449,7 @@
1810
1811 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
1812 msgid "Please select one of the following:"
1813 -msgstr ""
1814 +msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้"
1815
1816 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
1817 msgid "Specify %s adapter and driver"
1818 @@ -469,11 +469,11 @@
1819
1820 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
1821 msgid "Primary domain name"
1822 -msgstr ""
1823 +msgstr "โดเมนหลัก"
1824
1825 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
1826 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1827 -msgstr ""
1828 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1829
1830 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
1831 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1832 @@ -481,15 +481,15 @@
1833
1834 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
1835 msgid "Invalid domain name"
1836 -msgstr ""
1837 +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1838
1839 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
1840 msgid "Select system name"
1841 -msgstr ""
1842 +msgstr "ระบบชื่อ:"
1843
1844 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
1845 msgid "Please enter the system name for your server."
1846 -msgstr ""
1847 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1848
1849 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
1850 msgid "You should select unique system names for each server."
1851 @@ -497,11 +497,11 @@
1852
1853 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
1854 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
1855 -msgstr ""
1856 +msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
1857
1858 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
1859 msgid "Invalid system name"
1860 -msgstr ""
1861 +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1862
1863 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
1864 msgid "The specified driver failed to load."
1865 @@ -509,11 +509,11 @@
1866
1867 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
1868 msgid "Local networking parameters"
1869 -msgstr ""
1870 +msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
1871
1872 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
1873 msgid "Please enter the local IP address for this server."
1874 -msgstr ""
1875 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1876
1877 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
1878 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
1879 @@ -525,15 +525,15 @@
1880
1881 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
1882 msgid "Invalid local IP address"
1883 -msgstr ""
1884 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1885
1886 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
1887 msgid "Select local subnet mask"
1888 -msgstr ""
1889 +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1890
1891 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
1892 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
1893 -msgstr ""
1894 +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1895
1896 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:433
1897 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
1898 @@ -545,7 +545,7 @@
1899
1900 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
1901 msgid "Invalid local subnet mask"
1902 -msgstr ""
1903 +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1904
1905 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
1906 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
1907 @@ -560,11 +560,11 @@
1908 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
1909 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
1910 msgid "Server-only"
1911 -msgstr ""
1912 +msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
1913
1914 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
1915 msgid "Select operation mode"
1916 -msgstr ""
1917 +msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
1918
1919 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
1920 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
1921 @@ -598,7 +598,7 @@
1922
1923 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
1924 msgid "Only one network adapter"
1925 -msgstr ""
1926 +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
1927
1928 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:600
1929 msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
1930 @@ -610,7 +610,7 @@
1931
1932 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
1933 msgid "normal"
1934 -msgstr ""
1935 +msgstr "รูปแบบ, การจัดรูปแบบ"
1936
1937 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
1938 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
1939 @@ -639,7 +639,7 @@
1940
1941 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
1942 msgid "DHCP with account name"
1943 -msgstr ""
1944 +msgstr "ชื่อบัญชี"
1945
1946 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
1947 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1948 @@ -647,7 +647,7 @@
1949
1950 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
1951 msgid "DHCP with ethernet address"
1952 -msgstr ""
1953 +msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
1954
1955 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
1956 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1957 @@ -679,11 +679,11 @@
1958
1959 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
1960 msgid "Use static IP address"
1961 -msgstr ""
1962 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1963
1964 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
1965 msgid "External Interface Configuration"
1966 -msgstr ""
1967 +msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
1968
1969 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
1970 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1971 @@ -703,7 +703,7 @@
1972
1973 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
1974 msgid "Select PPPoE user account"
1975 -msgstr ""
1976 +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
1977
1978 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
1979 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1980 @@ -711,7 +711,7 @@
1981
1982 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
1983 msgid "Select PPPoE password"
1984 -msgstr ""
1985 +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
1986
1987 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
1988 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1989 @@ -719,7 +719,7 @@
1990
1991 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
1992 msgid "Cannot read directory"
1993 -msgstr ""
1994 +msgstr "Root Directory"
1995
1996 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
1997 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
1998 @@ -737,7 +737,7 @@
1999
2000 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
2001 msgid "custom DynDNS service"
2002 -msgstr ""
2003 +msgstr "Domain DNS servers"
2004
2005 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
2006 msgid "Select dynamic DNS service"
2007 @@ -769,7 +769,7 @@
2008
2009 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
2010 msgid "Select static IP address"
2011 -msgstr ""
2012 +msgstr "ถนน"
2013
2014 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
2015 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
2016 @@ -781,11 +781,11 @@
2017
2018 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
2019 msgid "Invalid external IP address"
2020 -msgstr ""
2021 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2022
2023 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
2024 msgid "Select subnet mask"
2025 -msgstr ""
2026 +msgstr "Subnet mask"
2027
2028 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
2029 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
2030 @@ -793,12 +793,12 @@
2031
2032 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
2033 msgid "Invalid external subnet mask"
2034 -msgstr ""
2035 +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
2036
2037 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
2038 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
2039 msgid "Select gateway IP address"
2040 -msgstr ""
2041 +msgstr "ถนน"
2042
2043 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
2044 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2045 @@ -906,7 +906,7 @@
2046
2047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
2048 msgid "Modem initialization string"
2049 -msgstr ""
2050 +msgstr "การเตรียมตัว"
2051
2052 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
2053 msgid "Select access phone number"
2054 @@ -922,7 +922,7 @@
2055
2056 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
2057 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2058 -msgstr ""
2059 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
2060
2061 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
2062 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2063 @@ -930,7 +930,7 @@
2064
2065 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
2066 msgid "Select dialup user account"
2067 -msgstr ""
2068 +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
2069
2070 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
2071 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
2072 @@ -942,7 +942,7 @@
2073
2074 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
2075 msgid "Select dialup password"
2076 -msgstr ""
2077 +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
2078
2079 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
2080 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
2081 @@ -952,7 +952,7 @@
2082
2083 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1578
2084 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
2085 -msgstr ""
2086 +msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
2087
2088 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
2089 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
2090 @@ -969,7 +969,7 @@
2091 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
2092 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
2093 msgid "enabled"
2094 -msgstr ""
2095 +msgstr "เปิดใช้งาน"
2096
2097 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2098 msgid "Disable NIC bonding"
2099 @@ -977,11 +977,11 @@
2100
2101 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2102 msgid "disabled"
2103 -msgstr ""
2104 +msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
2105
2106 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
2107 msgid "NIC Bonding"
2108 -msgstr ""
2109 +msgstr "เงื่อนไข"
2110
2111 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
2112 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
2113 @@ -1032,7 +1032,7 @@
2114
2115 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
2116 msgid "Select DHCP server configuration"
2117 -msgstr ""
2118 +msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
2119
2120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
2121 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
2122 @@ -1044,7 +1044,7 @@
2123
2124 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
2125 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
2126 -msgstr ""
2127 +msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
2128
2129 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
2130 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
2131 @@ -1057,12 +1057,12 @@
2132 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
2133 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
2134 msgid "That address is not on the local network."
2135 -msgstr ""
2136 +msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
2137
2138 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
2139 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
2140 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2141 -msgstr ""
2142 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2143
2144 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
2145 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2146 @@ -1090,7 +1090,7 @@
2147
2148 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
2149 msgid "Corporate DNS server address"
2150 -msgstr ""
2151 +msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
2152
2153 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
2154 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2155 @@ -1106,7 +1106,7 @@
2156
2157 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
2158 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2159 -msgstr ""
2160 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2161
2162 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
2163 msgid "No unsaved changes"
2164 @@ -1138,7 +1138,7 @@
2165
2166 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
2167 msgid "Activate configuration changes"
2168 -msgstr ""
2169 +msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
2170
2171 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
2172 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
2173 @@ -1151,7 +1151,7 @@
2174 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
2175 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2176 msgid "Activating configuration settings"
2177 -msgstr ""
2178 +msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
2179
2180 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
2181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2182 @@ -1171,7 +1171,7 @@
2183 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
2184 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2185 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2186 -msgstr ""
2187 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
2188
2189 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2190 msgid "Perform backup to USB device"
2191 @@ -1179,7 +1179,7 @@
2192
2193 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2194 msgid "Could not create backup file on device"
2195 -msgstr ""
2196 +msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
2197
2198 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2199 msgid "Backup returned non-zero"
2200 @@ -1191,7 +1191,7 @@
2201
2202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2203 msgid "Create Backup to USB disk"
2204 -msgstr ""
2205 +msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
2206
2207 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2208 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2209 @@ -1233,11 +1233,11 @@
2210
2211 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2212 msgid "Creating backup file"
2213 -msgstr ""
2214 +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2215
2216 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2217 msgid "Backup complete"
2218 -msgstr ""
2219 +msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
2220
2221 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
2222 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2223 @@ -1245,11 +1245,11 @@
2224
2225 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2226 msgid "Restore From Backup"
2227 -msgstr ""
2228 +msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
2229
2230 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2231 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2232 -msgstr ""
2233 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2234
2235 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
2236 msgid "Insert media containing backup"
2237 @@ -1261,7 +1261,7 @@
2238
2239 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
2240 msgid "Choose device to restore from"
2241 -msgstr ""
2242 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2243
2244 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2245 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2246 @@ -1269,31 +1269,31 @@
2247
2248 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2249 msgid "Backup file not found"
2250 -msgstr ""
2251 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2252
2253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2254 msgid "No backup file found"
2255 -msgstr ""
2256 +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2257
2258 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2259 msgid "Start restore from backup"
2260 -msgstr ""
2261 +msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
2262
2263 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2264 msgid "Backup file found:"
2265 -msgstr ""
2266 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2267
2268 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2269 msgid "bytes"
2270 -msgstr ""
2271 +msgstr "เมกะไบต์"
2272
2273 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2274 msgid "size"
2275 -msgstr ""
2276 +msgstr "ปรับขนาด"
2277
2278 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
2279 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2280 -msgstr ""
2281 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
2282
2283 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2284 msgid "Exit from the server console"
2285 @@ -1302,7 +1302,7 @@
2286 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2287 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2288 msgid "Choose administrator password"
2289 -msgstr ""
2290 +msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
2291
2292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
2293 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
2294 @@ -1328,11 +1328,11 @@
2295
2296 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2297 msgid "Unprintable characters in password"
2298 -msgstr ""
2299 +msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน"
2300
2301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2302 msgid "The password must contain only printable characters."
2303 -msgstr ""
2304 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2305
2306 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2307 msgid "it is based on your username"
2308 @@ -1372,19 +1372,19 @@
2309
2310 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2311 msgid "it does not contain numbers"
2312 -msgstr ""
2313 +msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว"
2314
2315 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2316 msgid "it does not contain uppercase characters"
2317 -msgstr ""
2318 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2319
2320 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2321 msgid "it does not contain lowercase characters"
2322 -msgstr ""
2323 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2324
2325 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2326 msgid "it does not contain special characters"
2327 -msgstr ""
2328 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2329
2330 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2331 msgid "Software error: password check failed"
2332 @@ -1392,7 +1392,7 @@
2333
2334 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
2335 msgid "Bad Password Choice"
2336 -msgstr ""
2337 +msgstr "(เพิ่มรหัสผ่านที่นี่)"
2338
2339 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2340 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2341 @@ -1408,8 +1408,8 @@
2342
2343 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2344 msgid "Passwords do not match"
2345 -msgstr ""
2346 +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2347
2348 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2349 msgid "The two passwords did not match"
2350 -msgstr ""
2351 +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2352 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.020085474 -0600
2353 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.874049869 -0600
2354 @@ -1,9 +1,9 @@
2355 msgid ""
2356 msgstr ""
2357 -"Language: zh_CN\n"
2358 "MIME-Version: 1.0\n"
2359 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2360 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2361 +"Language: zh_CN\n"
2362 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2363
2364 #: root/sbin/e-smith/console:88
2365 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.029083474 -0600
2366 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.909038024 -0600
2367 @@ -53,7 +53,7 @@
2368
2369 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2370 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2371 -msgstr ""
2372 +msgstr "所有數據以M計量"
2373
2374 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2375 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2376 @@ -70,7 +70,7 @@
2377
2378 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2379 msgid "Used disks"
2380 -msgstr ""
2381 +msgstr "已安裝的套件"
2382
2383 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2384 msgid "Free disks"
2385 @@ -102,7 +102,7 @@
2386
2387 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
2388 msgid "Couldn't open"
2389 -msgstr ""
2390 +msgstr "無法產生子行程:"
2391
2392 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
2393 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
2394 @@ -111,7 +111,7 @@
2395
2396 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2397 msgid "Couldn't read"
2398 -msgstr ""
2399 +msgstr "無法產生子行程:"
2400
2401 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2402 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2403 @@ -133,7 +133,7 @@
2404
2405 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2406 msgid "Reconfigure this server"
2407 -msgstr ""
2408 +msgstr "關於本 Pootle 伺服器"
2409
2410 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2411 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
2412 @@ -146,7 +146,7 @@
2413
2414 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
2415 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2416 -msgstr ""
2417 +msgstr "關機或重啟"
2418
2419 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
2420 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
2421 @@ -193,7 +193,7 @@
2422
2423 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
2424 msgid "Do you wish to proceed?"
2425 -msgstr ""
2426 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2427
2428 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
2429 msgid "Check status of this server"
2430 @@ -201,7 +201,7 @@
2431
2432 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2433 msgid "Status of this server as of"
2434 -msgstr ""
2435 +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱"
2436
2437 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
2438 msgid "This server has been running for"
2439 @@ -250,7 +250,7 @@
2440
2441 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2442 msgid "Do you wish to run the test?"
2443 -msgstr ""
2444 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2445
2446 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2447 msgid "Attempting to test Internet connection."
2448 @@ -262,7 +262,7 @@
2449
2450 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
2451 msgid "Internet connection successful"
2452 -msgstr ""
2453 +msgstr "國際"
2454
2455 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
2456 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
2457 @@ -290,7 +290,7 @@
2458
2459 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
2460 msgid "Bad ttyname:"
2461 -msgstr ""
2462 +msgstr "姓氏"
2463
2464 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
2465 msgid "Can't redirect stdin"
2466 @@ -298,19 +298,19 @@
2467
2468 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
2469 msgid "Can't redirect stdout"
2470 -msgstr ""
2471 +msgstr "可以檢閱翻譯"
2472
2473 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
2474 msgid "Can't fork"
2475 -msgstr ""
2476 +msgstr "無法產生子行程:"
2477
2478 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
2479 msgid "Couldn't create pipe"
2480 -msgstr ""
2481 +msgstr "不能解碼備份檔:"
2482
2483 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
2484 msgid "Couldn't fork"
2485 -msgstr ""
2486 +msgstr "無法產生子行程:"
2487
2488 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
2489 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
2490 @@ -326,7 +326,7 @@
2491
2492 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
2493 msgid "Couldn't exec:"
2494 -msgstr ""
2495 +msgstr "無法產生子行程:"
2496
2497 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
2498 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
2499 @@ -361,7 +361,7 @@
2500
2501 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
2502 msgid "Keep the current setting"
2503 -msgstr ""
2504 +msgstr "目前設定"
2505
2506 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
2507 msgid "keep"
2508 @@ -389,7 +389,7 @@
2509
2510 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2511 msgid "The server will now be halted."
2512 -msgstr ""
2513 +msgstr "您的伺服器將重啟。"
2514
2515 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2516 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2517 @@ -397,11 +397,11 @@
2518
2519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2520 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2521 -msgstr ""
2522 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2523
2524 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
2525 msgid "Configure this server"
2526 -msgstr ""
2527 +msgstr "設定網路校時伺服器"
2528
2529 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
2530 msgid "Use"
2531 @@ -425,7 +425,7 @@
2532
2533 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118
2534 msgid "Select %s network ethernet driver"
2535 -msgstr ""
2536 +msgstr "選擇欲還原的檔案"
2537
2538 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:122
2539 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
2540 @@ -445,7 +445,7 @@
2541
2542 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
2543 msgid "Select %s adapter manually"
2544 -msgstr ""
2545 +msgstr "驗證日期和時間"
2546
2547 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
2548 msgid "Please select one of the following:"
2549 @@ -457,11 +457,11 @@
2550
2551 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
2552 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
2553 -msgstr ""
2554 +msgstr "驗證日期和時間"
2555
2556 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
2557 msgid "Specify %s ethernet driver"
2558 -msgstr ""
2559 +msgstr "驗證日期和時間"
2560
2561 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
2562 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
2563 @@ -473,7 +473,7 @@
2564
2565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
2566 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
2567 -msgstr ""
2568 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2569
2570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
2571 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
2572 @@ -481,15 +481,15 @@
2573
2574 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
2575 msgid "Invalid domain name"
2576 -msgstr ""
2577 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2578
2579 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
2580 msgid "Select system name"
2581 -msgstr ""
2582 +msgstr "系統名稱:"
2583
2584 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
2585 msgid "Please enter the system name for your server."
2586 -msgstr ""
2587 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2588
2589 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
2590 msgid "You should select unique system names for each server."
2591 @@ -501,7 +501,7 @@
2592
2593 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
2594 msgid "Invalid system name"
2595 -msgstr ""
2596 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2597
2598 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
2599 msgid "The specified driver failed to load."
2600 @@ -545,7 +545,7 @@
2601
2602 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
2603 msgid "Invalid local subnet mask"
2604 -msgstr ""
2605 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2606
2607 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
2608 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
2609 @@ -586,7 +586,7 @@
2610
2611 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
2612 msgid "Select external access mode"
2613 -msgstr ""
2614 +msgstr "選擇一項操作"
2615
2616 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
2617 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
2618 @@ -663,7 +663,7 @@
2619
2620 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
2621 msgid "static IP"
2622 -msgstr ""
2623 +msgstr "電郵地址"
2624
2625 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
2626 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
2627 @@ -715,7 +715,7 @@
2628
2629 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
2630 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
2631 -msgstr ""
2632 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2633
2634 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
2635 msgid "Cannot read directory"
2636 @@ -728,7 +728,7 @@
2637 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
2638 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
2639 msgid "free service"
2640 -msgstr ""
2641 +msgstr "(商用支援)"
2642
2643 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
2644 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
2645 @@ -741,7 +741,7 @@
2646
2647 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
2648 msgid "Select dynamic DNS service"
2649 -msgstr ""
2650 +msgstr "選擇一項操作"
2651
2652 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895
2653 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
2654 @@ -757,19 +757,19 @@
2655
2656 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
2657 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
2658 -msgstr ""
2659 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2660
2661 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
2662 msgid "Select dynamic DNS password"
2663 -msgstr ""
2664 +msgstr "選擇一項操作"
2665
2666 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
2667 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
2668 -msgstr ""
2669 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2670
2671 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
2672 msgid "Select static IP address"
2673 -msgstr ""
2674 +msgstr "電郵地址"
2675
2676 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
2677 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
2678 @@ -789,20 +789,20 @@
2679
2680 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
2681 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
2682 -msgstr ""
2683 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2684
2685 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
2686 msgid "Invalid external subnet mask"
2687 -msgstr ""
2688 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2689
2690 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
2691 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
2692 msgid "Select gateway IP address"
2693 -msgstr ""
2694 +msgstr "電郵地址"
2695
2696 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
2697 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2698 -msgstr ""
2699 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2700
2701 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
2702 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
2703 @@ -840,7 +840,7 @@
2704
2705 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
2706 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
2707 -msgstr ""
2708 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2709
2710 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345
2711 msgid "ISDN driver options"
2712 @@ -917,11 +917,11 @@
2713
2714 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
2715 msgid "Invalid access phone number"
2716 -msgstr ""
2717 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2718
2719 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
2720 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2721 -msgstr ""
2722 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2723
2724 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
2725 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2726 @@ -937,7 +937,7 @@
2727
2728 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
2729 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
2730 -msgstr ""
2731 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2732
2733 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
2734 msgid "Select dialup password"
2735 @@ -963,7 +963,7 @@
2736
2737 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
2738 msgid "Enable NIC bonding"
2739 -msgstr ""
2740 +msgstr "綁定"
2741
2742 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
2743 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
2744 @@ -972,7 +972,7 @@
2745
2746 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2747 msgid "Disable NIC bonding"
2748 -msgstr ""
2749 +msgstr "綁定"
2750
2751 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2752 msgid "disabled"
2753 @@ -1013,7 +1013,7 @@
2754 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809
2755 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
2756 msgid "Off"
2757 -msgstr ""
2758 +msgstr "離線"
2759
2760 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804
2761 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
2762 @@ -1061,7 +1061,7 @@
2763 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
2764 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
2765 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2766 -msgstr ""
2767 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2768
2769 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
2770 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2771 @@ -1089,7 +1089,7 @@
2772
2773 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
2774 msgid "Corporate DNS server address"
2775 -msgstr ""
2776 +msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:"
2777
2778 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
2779 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2780 @@ -1105,7 +1105,7 @@
2781
2782 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
2783 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2784 -msgstr ""
2785 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2786
2787 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
2788 msgid "No unsaved changes"
2789 @@ -1133,7 +1133,7 @@
2790
2791 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
2792 msgid "Do you wish to reboot right now?"
2793 -msgstr ""
2794 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2795
2796 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
2797 msgid "Activate configuration changes"
2798 @@ -1150,7 +1150,7 @@
2799 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
2800 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2801 msgid "Activating configuration settings"
2802 -msgstr ""
2803 +msgstr "使用中的語言"
2804
2805 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
2806 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2807 @@ -1170,11 +1170,11 @@
2808 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
2809 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2810 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2811 -msgstr ""
2812 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2813
2814 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2815 msgid "Perform backup to USB device"
2816 -msgstr ""
2817 +msgstr "備份到桌面"
2818
2819 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2820 msgid "Could not create backup file on device"
2821 @@ -1194,11 +1194,11 @@
2822
2823 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2824 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2825 -msgstr ""
2826 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2827
2828 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2829 msgid "Insert media to use for backup"
2830 -msgstr ""
2831 +msgstr "從磁帶還原"
2832
2833 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
2834 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2835 @@ -1207,7 +1207,7 @@
2836 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
2837 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
2838 msgid "Backup medium not found"
2839 -msgstr ""
2840 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2841
2842 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
2843 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
2844 @@ -1216,7 +1216,7 @@
2845
2846 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2847 msgid "Choose device to use for backup"
2848 -msgstr ""
2849 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2850
2851 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2852 msgid "Please select which device should be used for the backup file."
2853 @@ -1224,7 +1224,7 @@
2854
2855 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2856 msgid "Preparing for backup"
2857 -msgstr ""
2858 +msgstr "選擇備份檔"
2859
2860 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
2861 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2862 @@ -1292,11 +1292,11 @@
2863
2864 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
2865 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2866 -msgstr ""
2867 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2868
2869 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2870 msgid "Exit from the server console"
2871 -msgstr ""
2872 +msgstr "伺服器錯誤"
2873
2874 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2875 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2876 @@ -1323,7 +1323,7 @@
2877 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
2878 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
2879 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2880 -msgstr ""
2881 +msgstr "確認密碼"
2882
2883 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2884 msgid "Unprintable characters in password"
2885 @@ -1399,11 +1399,11 @@
2886
2887 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2888 msgid "Do you wish to choose a better one?"
2889 -msgstr ""
2890 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2891
2892 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
2893 msgid "Please type your administrator password again to verify."
2894 -msgstr ""
2895 +msgstr "管理您的專案"
2896
2897 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2898 msgid "Passwords do not match"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed