--- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-06-20 00:44:27.706084841 -0600 @@ -137,7 +137,7 @@ INVALID_SECOND - Fejl: Ugyldigt sekund: + Fejl: Ugyldigt sekund UPDATING_CLOCK --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-10-07 09:26:48.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-06-20 00:49:51.767085675 -0600 @@ -69,7 +69,7 @@ INVALID_REPORT_TYPE - Ugyldig rapporttype + Ugyldig rapporttype: REPORT_GENERATED --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.057086173 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:11.929084790 -0600 @@ -479,7 +479,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Dirección IP inválida de inicio para DHCP + Formato inválido de dirección IP (se esperaba X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:05.517142326 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:43:42.187934693 -0600 @@ -610,7 +610,7 @@ WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE - langs + met WORKSTN_BACKUP_SHARE --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-06-20 00:46:50.278084748 -0600 @@ -45,7 +45,7 @@ GROUP_NAMING - + GROUP_HAS_MEMBERS --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.148082905 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:18.305835372 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ Administration - Administration + Administrația Security @@ -159,7 +159,7 @@ PASSWORD_CHANGE - Change Password + Schimbaţi-vă parola RESET_PASSWORD_TITLE @@ -203,7 +203,7 @@ DOWNLOAD - Download + Descarcă ERROR_UPDATING_CONFIGURATION --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:07:02.052084445 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:52:18.527086807 -0600 @@ -49,11 +49,11 @@ FIRSTNAME - First name + Prenumele LASTNAME - Last name + Numele DEPARTMENT --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.160083053 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:20.242084850 -0600 @@ -479,7 +479,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Invalid IP address format (expected X.X.X.X) + รูปแบบหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง (ข้อกำหนด X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-06-20 00:07:05.571082544 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-06-20 00:49:43.202178703 -0600 @@ -21,15 +21,15 @@ LOCAL_ONLY - (เฉพาะ local network) + (เฉพาะ local network เท่านั้น) SELECT_ACCOUNT - เลือกบัญชีหรือกลุ่ม + เลือกบัญชีผู้ใช้หรือกลุ่ม SELECT_INTERNAL - เฉพาะ local network + เฉพาะเครือข่ายท้องถิ่น (local network) เท่านั้น CLICK_TO_CREATE --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.598083709 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:51:07.891833017 -0600 @@ -66,7 +66,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 msgid "Installed disks" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране %s.\n" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 msgid "Used disks" @@ -290,15 +290,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86 msgid "Bad ttyname:" -msgstr "" +msgstr "фамилия" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 msgid "Can't redirect stdin" -msgstr "" +msgstr "Изберете вида на отчета" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 msgid "Can't redirect stdout" -msgstr "" +msgstr "Изберете вида на отчета" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 msgid "Can't fork" @@ -437,7 +437,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" -msgstr "" +msgstr "Проверете датата и часа" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 msgid "Choose driver directly" @@ -733,7 +733,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886 msgid "commercial service" -msgstr "" +msgstr "Web сървър" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887 msgid "custom DynDNS service" @@ -757,7 +757,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Изберане на файл за качване" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977 msgid "Select dynamic DNS password" @@ -765,7 +765,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Изберане на файл за качване" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008 msgid "Select static IP address" @@ -1105,7 +1105,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" -msgstr "" +msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 msgid "No unsaved changes" @@ -1198,7 +1198,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 msgid "Insert media to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване от лента" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1248,7 +1248,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 msgid "Do you wish to restore from backup?" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване от лента" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 msgid "Insert media containing backup" --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.619084998 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.018833835 -0600 @@ -433,7 +433,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" @@ -889,7 +889,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1418 msgid "You have selected a modem device." -msgstr "" +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1420 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." @@ -963,7 +963,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 msgid "Enable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή επιλογών" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663 @@ -972,7 +972,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "Disable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή επιλογών" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "disabled" --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.621082581 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.373834950 -0600 @@ -26,7 +26,7 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 msgid "Your maximum usage:" -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα σας" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 msgid " no limit set" --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.624085308 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.063833914 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.174085041 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.149084150 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 --- smeserver-locale-2.0.0/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.634090189 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.181978475 -0600 @@ -12,7 +12,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console:91 msgid "** unsaved changes **" -msgstr "" +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים" #: root/sbin/e-smith/console:98 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 @@ -53,7 +53,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 msgid "Only some of the RAID devices are unclean." -msgstr "" +msgstr "כל הערכים מצויינים במגה-בייטים" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 @@ -66,7 +66,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 msgid "Installed disks" -msgstr "" +msgstr "מתקין %s.\n" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 msgid "Used disks" @@ -115,7 +115,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62 @@ -124,12 +124,12 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 msgid "Reboot this server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 msgid "Reconfigure" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 msgid "Reconfigure this server" @@ -146,7 +146,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." @@ -197,11 +197,11 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 msgid "Check status of this server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 msgid "Status of this server as of" -msgstr "" +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 msgid "This server has been running for" @@ -294,11 +294,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 msgid "Can't redirect stdin" -msgstr "" +msgstr "תיקיה לא מאושרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 msgid "Can't redirect stdout" -msgstr "" +msgstr "תיקיה לא מאושרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 msgid "Can't fork" @@ -310,7 +310,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 msgid "Couldn't fork" -msgstr "" +msgstr "תיקית אם" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160 msgid "Couldn't close reading end of pipe" @@ -389,7 +389,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 msgid "The server will now be halted." -msgstr "" +msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." @@ -441,11 +441,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 msgid "Choose driver directly" -msgstr "" +msgstr "בחר סוג דוח" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174 msgid "Select %s adapter manually" -msgstr "" +msgstr "בדוק תאריך ושעה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175 msgid "Please select one of the following:" @@ -457,11 +457,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" -msgstr "" +msgstr "בדוק תאריך ושעה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 msgid "Specify %s ethernet driver" -msgstr "" +msgstr "בדוק תאריך ושעה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" @@ -469,7 +469,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266 msgid "Primary domain name" -msgstr "" +msgstr "שם מפרץ מידע" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268 msgid "Please enter the primary domain name for your server." @@ -545,7 +545,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458 msgid "Invalid local subnet mask" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490 @@ -555,12 +555,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491 msgid "Private server and gateway" -msgstr "" +msgstr "שם שרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492 msgid "Server-only" -msgstr "" +msgstr "שם שרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497 msgid "Select operation mode" @@ -577,16 +577,16 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 msgid "Server and gateway - dedicated" -msgstr "" +msgstr "שם שרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559 msgid "Server and gateway - dialup" -msgstr "" +msgstr "שם שרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 msgid "Select external access mode" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ להעלאה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." @@ -679,7 +679,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707 msgid "Use static IP address" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712 msgid "External Interface Configuration" @@ -711,7 +711,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809 msgid "Select PPPoE password" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ להעלאה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." @@ -753,7 +753,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949 msgid "Select dynamic DNS account" -msgstr "" +msgstr "בחר פעולה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" @@ -761,7 +761,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977 msgid "Select dynamic DNS password" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ להעלאה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" @@ -785,7 +785,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 msgid "Select subnet mask" -msgstr "" +msgstr "שם מערכת:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." @@ -793,12 +793,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070 msgid "Invalid external subnet mask" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704 msgid "Select gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." @@ -909,7 +909,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463 msgid "Select access phone number" -msgstr "" +msgstr "שם מערכת:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" @@ -917,7 +917,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493 msgid "Invalid access phone number" -msgstr "" +msgstr "שם מערכת:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." @@ -929,7 +929,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 msgid "Select dialup user account" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ להעלאה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527 msgid "Please enter the password for your Internet connection." @@ -980,7 +980,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 msgid "NIC Bonding" -msgstr "" +msgstr "שנה אפשרויות" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." @@ -1061,7 +1061,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967 msgid "Invalid IP address for DHCP start" -msgstr "" +msgstr "טווח כתובות לא תקין" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." @@ -1105,7 +1105,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" -msgstr "" +msgstr "טווח כתובות לא תקין" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 msgid "No unsaved changes" @@ -1150,7 +1150,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 msgid "Activating configuration settings" -msgstr "" +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 @@ -1178,7 +1178,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 msgid "Could not create backup file on device" -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 msgid "Backup returned non-zero" @@ -1190,7 +1190,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 msgid "Create Backup to USB disk" -msgstr "" +msgstr "גיבוי לשולחן העבודה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 msgid "Do you wish to create backup on USB device?" @@ -1232,11 +1232,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Creating backup file" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ גיבוי" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 msgid "Backup complete" -msgstr "" +msgstr "גיבוי או שחזור" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1244,11 +1244,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +msgstr "שחזור מטייפ" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 msgid "Do you wish to restore from backup?" -msgstr "" +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 msgid "Insert media containing backup" @@ -1260,7 +1260,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 msgid "Choose device to restore from" -msgstr "" +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from." @@ -1268,19 +1268,19 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 msgid "Backup file not found" -msgstr "" +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 msgid "No backup file found" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ גיבוי" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 msgid "Start restore from backup" -msgstr "" +msgstr "שחזור מטייפ גיבוי" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 msgid "Backup file found:" -msgstr "" +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 msgid "bytes" @@ -1296,7 +1296,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 msgid "Exit from the server console" -msgstr "" +msgstr "שם שרת" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 @@ -1318,12 +1318,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 msgid "Administrator password not set" -msgstr "" +msgstr "אישור סיסמה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 msgid "Sorry, you must set the administrator password now." -msgstr "" +msgstr "אישור סיסמה" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 msgid "Unprintable characters in password" @@ -1375,15 +1375,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 msgid "it does not contain uppercase characters" -msgstr "" +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 msgid "it does not contain lowercase characters" -msgstr "" +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 msgid "it does not contain special characters" -msgstr "" +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 msgid "Software error: password check failed" --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.898083216 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.225833825 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.925083154 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.369086001 -0600 @@ -17,7 +17,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console:98 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 msgid "Welcome to the server console!" -msgstr "" +msgstr "サーバー リブート" #: root/sbin/e-smith/console:100 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." @@ -70,7 +70,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 msgid "Used disks" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 msgid "Free disks" @@ -129,7 +129,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 msgid "Reconfigure" -msgstr "" +msgstr "この Pootle サーバについて" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 msgid "Reconfigure this server" @@ -193,7 +193,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 msgid "Do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 msgid "Check status of this server" @@ -250,7 +250,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 msgid "Do you wish to run the test?" -msgstr "" +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 msgid "Attempting to test Internet connection." @@ -262,7 +262,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 msgid "Internet connection successful" -msgstr "" +msgstr "国際的" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." @@ -298,7 +298,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 msgid "Can't redirect stdout" -msgstr "" +msgstr "翻訳を査読できます" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 msgid "Can't fork" @@ -314,15 +314,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160 msgid "Couldn't close reading end of pipe" -msgstr "" +msgstr "フォーク 出来ませんでした" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe" -msgstr "" +msgstr "フォーク 出来ませんでした" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171 msgid "Couldn't close writing end of pipe" -msgstr "" +msgstr "フォーク 出来ませんでした" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185 msgid "Couldn't exec:" @@ -397,7 +397,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 msgid "Do you wish to halt the system right now?" -msgstr "" +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 msgid "Configure this server" @@ -453,7 +453,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195 msgid "Specify %s adapter and driver" -msgstr "" +msgstr "復元するファイルを選択する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" @@ -473,7 +473,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268 msgid "Please enter the primary domain name for your server." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." @@ -489,7 +489,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316 msgid "Please enter the system name for your server." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318 msgid "You should select unique system names for each server." @@ -529,7 +529,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429 msgid "Select local subnet mask" -msgstr "" +msgstr "妥当な email アドレスが必要です" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431 msgid "Please enter the local subnet mask for this server." @@ -623,7 +623,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 msgid "Select ethernet card assignment" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション選択" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:647 msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." @@ -663,7 +663,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699 msgid "static IP" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" @@ -715,7 +715,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 msgid "Cannot read directory" @@ -723,12 +723,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882 msgid "Do not use a dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "実行する作業を指定してください" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885 msgid "free service" -msgstr "" +msgstr "(商業利用のためのサポート)" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886 @@ -737,7 +737,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887 msgid "custom DynDNS service" -msgstr "" +msgstr "実行する作業を指定してください" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 msgid "Select dynamic DNS service" @@ -757,7 +757,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977 msgid "Select dynamic DNS password" @@ -765,11 +765,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008 msgid "Select static IP address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." @@ -785,11 +785,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 msgid "Select subnet mask" -msgstr "" +msgstr "妥当な email アドレスが必要です" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070 msgid "Invalid external subnet mask" @@ -802,7 +802,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740 @@ -828,7 +828,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 msgid "Select modem/ISDN port" -msgstr "" +msgstr "実行する作業を指定してください" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1149 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." @@ -840,7 +840,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345 msgid "ISDN driver options" @@ -921,7 +921,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507 msgid "Please note that account names are usually case sensitive." @@ -937,7 +937,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." -msgstr "" +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 msgid "Select dialup password" @@ -963,7 +963,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 msgid "Enable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "オプション変更" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663 @@ -972,7 +972,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "Disable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "オプション変更" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "disabled" @@ -1013,7 +1013,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフライン" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808 @@ -1105,7 +1105,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" -msgstr "" +msgstr "妥当な email アドレスが必要です" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 msgid "No unsaved changes" @@ -1133,7 +1133,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067 msgid "Do you wish to reboot right now?" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082 msgid "Activate configuration changes" @@ -1170,7 +1170,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" -msgstr "" +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 msgid "Perform backup to USB device" @@ -1178,7 +1178,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 msgid "Could not create backup file on device" -msgstr "" +msgstr "フォーク 出来ませんでした" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 msgid "Backup returned non-zero" @@ -1194,7 +1194,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 msgid "Do you wish to create backup on USB device?" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 msgid "Insert media to use for backup" @@ -1216,7 +1216,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 msgid "Choose device to use for backup" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Please select which device should be used for the backup file." @@ -1252,7 +1252,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 msgid "Insert media containing backup" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." @@ -1260,7 +1260,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 msgid "Choose device to restore from" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from." @@ -1292,7 +1292,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 msgid "Do you wish to restore from this file?" -msgstr "" +msgstr "テープから復元する" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 msgid "Exit from the server console" @@ -1399,11 +1399,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 msgid "Do you wish to choose a better one?" -msgstr "" +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 msgid "Please type your administrator password again to verify." -msgstr "" +msgstr "パスワード確認" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match" --- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.965084556 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.491046051 -0600 @@ -314,15 +314,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160 msgid "Couldn't close reading end of pipe" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odczytać" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odczytać" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171 msgid "Couldn't close writing end of pipe" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odczytać" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185 msgid "Couldn't exec:" @@ -473,7 +473,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268 msgid "Please enter the primary domain name for your server." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." @@ -489,7 +489,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316 msgid "Please enter the system name for your server." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318 msgid "You should select unique system names for each server." @@ -555,7 +555,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491 msgid "Private server and gateway" -msgstr "" +msgstr "Menedżer serwera" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492 @@ -577,12 +577,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 msgid "Server and gateway - dedicated" -msgstr "" +msgstr "Menedżer serwera" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559 msgid "Server and gateway - dialup" -msgstr "" +msgstr "Menedżer serwera" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 msgid "Select external access mode" @@ -623,7 +623,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 msgid "Select ethernet card assignment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz aplikację" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:647 msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." @@ -639,7 +639,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678 msgid "DHCP with account name" -msgstr "" +msgstr "Domyślny adres" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" @@ -663,7 +663,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699 msgid "static IP" -msgstr "" +msgstr "adres e-mail" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" @@ -687,7 +687,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." -msgstr "" +msgstr "Wybierz ręcznie sterownik dla karty sieciowej %s" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:717 msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." @@ -715,7 +715,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 msgid "Cannot read directory" @@ -741,7 +741,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 msgid "Select dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik do przesłania" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." @@ -753,11 +753,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949 msgid "Select dynamic DNS account" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik do przesłania" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977 msgid "Select dynamic DNS password" @@ -765,7 +765,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008 msgid "Select static IP address" @@ -789,7 +789,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070 msgid "Invalid external subnet mask" @@ -802,7 +802,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740 @@ -828,7 +828,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 msgid "Select modem/ISDN port" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik do przesłania" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1149 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." @@ -840,7 +840,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345 msgid "ISDN driver options" @@ -849,7 +849,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1347 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411 msgid "You have selected an internal ISDN card." -msgstr "" +msgstr "wewnętrzny" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1349 msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." @@ -917,11 +917,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493 msgid "Invalid access phone number" -msgstr "" +msgstr "Domyślny numer telefonu" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507 msgid "Please note that account names are usually case sensitive." @@ -937,7 +937,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 msgid "Select dialup password" @@ -963,7 +963,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 msgid "Enable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "Zmień opcje" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663 @@ -972,7 +972,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "Disable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "Zmień opcje" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "disabled" @@ -1013,7 +1013,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Brak łączności sieciowej" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808 @@ -1069,7 +1069,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916 msgid "Select end of DHCP host number range" -msgstr "" +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." @@ -1105,7 +1105,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" -msgstr "" +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 msgid "No unsaved changes" @@ -1170,15 +1170,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 msgid "Perform backup to USB device" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 msgid "Could not create backup file on device" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 msgid "Backup returned non-zero" @@ -1216,7 +1216,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 msgid "Choose device to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz kontynuować?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Please select which device should be used for the backup file." @@ -1260,7 +1260,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 msgid "Choose device to restore from" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz kontynuować?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from." @@ -1276,7 +1276,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 msgid "Start restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz kontynuować?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 msgid "Backup file found:" @@ -1403,7 +1403,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 msgid "Please type your administrator password again to verify." -msgstr "" +msgstr "Powtórz hasło" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match" --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.969083055 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.404835580 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:07:05.970089393 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:44:06.303837952 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16 --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.971833679 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:46:08.897367451 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7 --- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.987084711 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.623834755 -0600 @@ -963,7 +963,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 msgid "Enable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "Schimbare opţiuni" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663 @@ -972,7 +972,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "Disable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "Schimbare opţiuni" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "disabled" @@ -1198,7 +1198,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 msgid "Insert media to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Doriți să continuați?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1224,7 +1224,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 msgid "Preparing for backup" -msgstr "" +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." @@ -1272,7 +1272,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 msgid "No backup file found" -msgstr "" +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 msgid "Start restore from backup" @@ -1403,7 +1403,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 msgid "Please type your administrator password again to verify." -msgstr "" +msgstr "Confirmaţi parola" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match" --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.997084722 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.674975783 -0600 @@ -1202,7 +1202,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 msgid "Insert media to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите продолжить?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1232,7 +1232,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Creating backup file" @@ -1248,7 +1248,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +msgstr "Восстановить с ленты" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 msgid "Do you wish to restore from backup?" @@ -1407,7 +1407,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 msgid "Please type your administrator password again to verify." -msgstr "" +msgstr "Подтверждение пароля" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match" --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.015083155 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.794084073 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console:88 msgid "Server console" -msgstr "" +msgstr "Serial console" #: root/sbin/e-smith/console:91 msgid "** unsaved changes **" @@ -17,7 +17,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console:98 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 msgid "Welcome to the server console!" -msgstr "" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์" #: root/sbin/e-smith/console:100 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." @@ -25,7 +25,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console:102 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "เลิกใช้, จบการทำงาน, ออก" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15 msgid "Manage disk redundancy" @@ -37,11 +37,11 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 msgid "Current RAID status:" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 msgid "There are no RAID devices configured" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 msgid "A RAID resynchronization is in progress." @@ -49,7 +49,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 msgid "All RAID devices are in clean state" -msgstr "" +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 msgid "Only some of the RAID devices are unclean." @@ -62,11 +62,11 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 msgid "Current disk status:" -msgstr "" +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 msgid "Installed disks" -msgstr "" +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 msgid "Used disks" @@ -102,7 +102,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165 msgid "Couldn't open" -msgstr "" +msgstr "Could not fork:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195 @@ -111,7 +111,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 msgid "Couldn't read" -msgstr "" +msgstr "Could not fork:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" @@ -133,12 +133,12 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 msgid "Reconfigure this server" -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าใหม่" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "ปิดเครื่อง" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 msgid "Shutdown this server" @@ -177,7 +177,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37 msgid "Access server manager" -msgstr "" +msgstr "Server manager" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" @@ -197,7 +197,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 msgid "Check status of this server" -msgstr "" +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 msgid "Status of this server as of" @@ -213,19 +213,19 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "ชั่วโมง" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "ทุกๆ 5 นาที" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11 msgid "View support and licensing information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." @@ -234,7 +234,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 msgid "Test Internet access" -msgstr "" +msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." @@ -250,7 +250,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 msgid "Do you wish to run the test?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 msgid "Attempting to test Internet connection." @@ -294,7 +294,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 msgid "Can't redirect stdin" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขค่า LDAP directory" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 msgid "Can't redirect stdout" @@ -302,7 +302,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 msgid "Can't fork" -msgstr "" +msgstr "Could not fork:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 msgid "Couldn't create pipe" @@ -310,7 +310,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 msgid "Couldn't fork" -msgstr "" +msgstr "Could not fork:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160 msgid "Couldn't close reading end of pipe" @@ -326,7 +326,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185 msgid "Couldn't exec:" -msgstr "" +msgstr "Could not fork:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269 @@ -361,7 +361,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439 msgid "Keep the current setting" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441 msgid "keep" @@ -389,7 +389,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 msgid "The server will now be halted." -msgstr "" +msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." @@ -401,11 +401,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 msgid "Configure this server" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91 msgid "for chipset" @@ -441,7 +441,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 msgid "Choose driver directly" -msgstr "" +msgstr "เลือกประเภทของรายงาน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174 msgid "Select %s adapter manually" @@ -449,7 +449,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175 msgid "Please select one of the following:" -msgstr "" +msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195 msgid "Specify %s adapter and driver" @@ -469,11 +469,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266 msgid "Primary domain name" -msgstr "" +msgstr "โดเมนหลัก" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268 msgid "Please enter the primary domain name for your server." -msgstr "" +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." @@ -481,15 +481,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296 msgid "Invalid domain name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314 msgid "Select system name" -msgstr "" +msgstr "ระบบชื่อ:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316 msgid "Please enter the system name for your server." -msgstr "" +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318 msgid "You should select unique system names for each server." @@ -497,11 +497,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." -msgstr "" +msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339 msgid "Invalid system name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 msgid "The specified driver failed to load." @@ -509,11 +509,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 msgid "Local networking parameters" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390 msgid "Please enter the local IP address for this server." -msgstr "" +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." @@ -525,15 +525,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416 msgid "Invalid local IP address" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429 msgid "Select local subnet mask" -msgstr "" +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431 msgid "Please enter the local subnet mask for this server." -msgstr "" +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:433 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." @@ -545,7 +545,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458 msgid "Invalid local subnet mask" -msgstr "" +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490 @@ -560,11 +560,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492 msgid "Server-only" -msgstr "" +msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497 msgid "Select operation mode" -msgstr "" +msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." @@ -598,7 +598,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598 msgid "Only one network adapter" -msgstr "" +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:600 msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." @@ -610,7 +610,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ, การจัดรูปแบบ" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639 msgid "eth1 is local, eth0 is external" @@ -639,7 +639,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678 msgid "DHCP with account name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อบัญชี" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" @@ -647,7 +647,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685 msgid "DHCP with ethernet address" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" @@ -679,11 +679,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707 msgid "Use static IP address" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712 msgid "External Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." @@ -703,7 +703,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789 msgid "Select PPPoE user account" -msgstr "" +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " @@ -711,7 +711,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809 msgid "Select PPPoE password" -msgstr "" +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." @@ -719,7 +719,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 msgid "Cannot read directory" -msgstr "" +msgstr "Root Directory" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882 msgid "Do not use a dynamic DNS service" @@ -737,7 +737,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887 msgid "custom DynDNS service" -msgstr "" +msgstr "Domain DNS servers" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 msgid "Select dynamic DNS service" @@ -769,7 +769,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008 msgid "Select static IP address" -msgstr "" +msgstr "ถนน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." @@ -781,11 +781,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033 msgid "Invalid external IP address" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 msgid "Select subnet mask" -msgstr "" +msgstr "Subnet mask" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." @@ -793,12 +793,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070 msgid "Invalid external subnet mask" -msgstr "" +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704 msgid "Select gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "ถนน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." @@ -906,7 +906,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430 msgid "Modem initialization string" -msgstr "" +msgstr "การเตรียมตัว" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463 msgid "Select access phone number" @@ -922,7 +922,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507 msgid "Please note that account names are usually case sensitive." @@ -930,7 +930,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 msgid "Select dialup user account" -msgstr "" +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527 msgid "Please enter the password for your Internet connection." @@ -942,7 +942,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 msgid "Select dialup password" -msgstr "" +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599 @@ -952,7 +952,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1578 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." -msgstr "" +msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." @@ -969,7 +969,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "Disable NIC bonding" @@ -977,11 +977,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "ปิดไม่ใช้งาน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 msgid "NIC Bonding" -msgstr "" +msgstr "เงื่อนไข" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." @@ -1032,7 +1032,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 msgid "Select DHCP server configuration" -msgstr "" +msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." @@ -1044,7 +1044,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853 msgid "Select beginning of DHCP host number range" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." @@ -1057,12 +1057,12 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 msgid "That address is not on the local network." -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967 msgid "Invalid IP address for DHCP start" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." @@ -1090,7 +1090,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993 msgid "Corporate DNS server address" -msgstr "" +msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." @@ -1106,7 +1106,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 msgid "No unsaved changes" @@ -1138,7 +1138,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082 msgid "Activate configuration changes" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." @@ -1151,7 +1151,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 msgid "Activating configuration settings" -msgstr "" +msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 @@ -1171,7 +1171,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 msgid "Perform backup to USB device" @@ -1179,7 +1179,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 msgid "Could not create backup file on device" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 msgid "Backup returned non-zero" @@ -1191,7 +1191,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 msgid "Create Backup to USB disk" -msgstr "" +msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 msgid "Do you wish to create backup on USB device?" @@ -1233,11 +1233,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Creating backup file" -msgstr "" +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 msgid "Backup complete" -msgstr "" +msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1245,11 +1245,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 msgid "Do you wish to restore from backup?" -msgstr "" +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 msgid "Insert media containing backup" @@ -1261,7 +1261,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 msgid "Choose device to restore from" -msgstr "" +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from." @@ -1269,31 +1269,31 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 msgid "Backup file not found" -msgstr "" +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 msgid "No backup file found" -msgstr "" +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 msgid "Start restore from backup" -msgstr "" +msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 msgid "Backup file found:" -msgstr "" +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "เมกะไบต์" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาด" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 msgid "Do you wish to restore from this file?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 msgid "Exit from the server console" @@ -1302,7 +1302,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 msgid "Choose administrator password" -msgstr "" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server." @@ -1328,11 +1328,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 msgid "Unprintable characters in password" -msgstr "" +msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57 msgid "The password must contain only printable characters." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70 msgid "it is based on your username" @@ -1372,19 +1372,19 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79 msgid "it does not contain numbers" -msgstr "" +msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 msgid "it does not contain uppercase characters" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 msgid "it does not contain lowercase characters" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 msgid "it does not contain special characters" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 msgid "Software error: password check failed" @@ -1392,7 +1392,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 msgid "Bad Password Choice" -msgstr "" +msgstr "(เพิ่มรหัสผ่านที่นี่)" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " @@ -1408,8 +1408,8 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.020085474 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.874049869 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.029083474 -0600 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.909038024 -0600 @@ -53,7 +53,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 msgid "Only some of the RAID devices are unclean." -msgstr "" +msgstr "所有數據以M計量" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 @@ -70,7 +70,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 msgid "Used disks" -msgstr "" +msgstr "已安裝的套件" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 msgid "Free disks" @@ -102,7 +102,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165 msgid "Couldn't open" -msgstr "" +msgstr "無法產生子行程:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195 @@ -111,7 +111,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237 msgid "Couldn't read" -msgstr "" +msgstr "無法產生子行程:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" @@ -133,7 +133,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 msgid "Reconfigure this server" -msgstr "" +msgstr "關於本 Pootle 伺服器" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 @@ -146,7 +146,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" -msgstr "" +msgstr "關機或重啟" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." @@ -193,7 +193,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 msgid "Do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "欲還原的備份檔源自" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 msgid "Check status of this server" @@ -201,7 +201,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 msgid "Status of this server as of" -msgstr "" +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 msgid "This server has been running for" @@ -250,7 +250,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 msgid "Do you wish to run the test?" -msgstr "" +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 msgid "Attempting to test Internet connection." @@ -262,7 +262,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 msgid "Internet connection successful" -msgstr "" +msgstr "國際" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." @@ -290,7 +290,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86 msgid "Bad ttyname:" -msgstr "" +msgstr "姓氏" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 msgid "Can't redirect stdin" @@ -298,19 +298,19 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 msgid "Can't redirect stdout" -msgstr "" +msgstr "可以檢閱翻譯" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 msgid "Can't fork" -msgstr "" +msgstr "無法產生子行程:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 msgid "Couldn't create pipe" -msgstr "" +msgstr "不能解碼備份檔:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 msgid "Couldn't fork" -msgstr "" +msgstr "無法產生子行程:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160 msgid "Couldn't close reading end of pipe" @@ -326,7 +326,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185 msgid "Couldn't exec:" -msgstr "" +msgstr "無法產生子行程:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269 @@ -361,7 +361,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439 msgid "Keep the current setting" -msgstr "" +msgstr "目前設定" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441 msgid "keep" @@ -389,7 +389,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 msgid "The server will now be halted." -msgstr "" +msgstr "您的伺服器將重啟。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." @@ -397,11 +397,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 msgid "Do you wish to halt the system right now?" -msgstr "" +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 msgid "Configure this server" -msgstr "" +msgstr "設定網路校時伺服器" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90 msgid "Use" @@ -425,7 +425,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118 msgid "Select %s network ethernet driver" -msgstr "" +msgstr "選擇欲還原的檔案" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:122 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" @@ -445,7 +445,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174 msgid "Select %s adapter manually" -msgstr "" +msgstr "驗證日期和時間" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175 msgid "Please select one of the following:" @@ -457,11 +457,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" -msgstr "" +msgstr "驗證日期和時間" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 msgid "Specify %s ethernet driver" -msgstr "" +msgstr "驗證日期和時間" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222 msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" @@ -473,7 +473,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268 msgid "Please enter the primary domain name for your server." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." @@ -481,15 +481,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296 msgid "Invalid domain name" -msgstr "" +msgstr "錯誤的共享名稱" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314 msgid "Select system name" -msgstr "" +msgstr "系統名稱:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316 msgid "Please enter the system name for your server." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318 msgid "You should select unique system names for each server." @@ -501,7 +501,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339 msgid "Invalid system name" -msgstr "" +msgstr "錯誤的共享名稱" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 msgid "The specified driver failed to load." @@ -545,7 +545,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458 msgid "Invalid local subnet mask" -msgstr "" +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490 @@ -586,7 +586,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 msgid "Select external access mode" -msgstr "" +msgstr "選擇一項操作" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." @@ -663,7 +663,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699 msgid "static IP" -msgstr "" +msgstr "電郵地址" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" @@ -715,7 +715,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 msgid "Cannot read directory" @@ -728,7 +728,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885 msgid "free service" -msgstr "" +msgstr "(商用支援)" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886 @@ -741,7 +741,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 msgid "Select dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "選擇一項操作" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." @@ -757,19 +757,19 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977 msgid "Select dynamic DNS password" -msgstr "" +msgstr "選擇一項操作" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008 msgid "Select static IP address" -msgstr "" +msgstr "電郵地址" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." @@ -789,20 +789,20 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070 msgid "Invalid external subnet mask" -msgstr "" +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704 msgid "Select gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "電郵地址" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740 @@ -840,7 +840,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345 msgid "ISDN driver options" @@ -917,11 +917,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493 msgid "Invalid access phone number" -msgstr "" +msgstr "錯誤的共享名稱" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507 msgid "Please note that account names are usually case sensitive." @@ -937,7 +937,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." -msgstr "" +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 msgid "Select dialup password" @@ -963,7 +963,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 msgid "Enable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "綁定" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663 @@ -972,7 +972,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "Disable NIC bonding" -msgstr "" +msgstr "綁定" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650 msgid "disabled" @@ -1013,7 +1013,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "離線" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808 @@ -1061,7 +1061,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967 msgid "Invalid IP address for DHCP start" -msgstr "" +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." @@ -1089,7 +1089,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993 msgid "Corporate DNS server address" -msgstr "" +msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." @@ -1105,7 +1105,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" -msgstr "" +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 msgid "No unsaved changes" @@ -1133,7 +1133,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067 msgid "Do you wish to reboot right now?" -msgstr "" +msgstr "欲還原的備份檔源自" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082 msgid "Activate configuration changes" @@ -1150,7 +1150,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 msgid "Activating configuration settings" -msgstr "" +msgstr "使用中的語言" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 @@ -1170,11 +1170,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" -msgstr "" +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 msgid "Perform backup to USB device" -msgstr "" +msgstr "備份到桌面" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 msgid "Could not create backup file on device" @@ -1194,11 +1194,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 msgid "Do you wish to create backup on USB device?" -msgstr "" +msgstr "欲還原的備份檔源自" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 msgid "Insert media to use for backup" -msgstr "" +msgstr "從磁帶還原" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1207,7 +1207,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 msgid "Backup medium not found" -msgstr "" +msgstr "欲還原的備份檔源自" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 @@ -1216,7 +1216,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 msgid "Choose device to use for backup" -msgstr "" +msgstr "欲還原的備份檔源自" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Please select which device should be used for the backup file." @@ -1224,7 +1224,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 msgid "Preparing for backup" -msgstr "" +msgstr "選擇備份檔" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." @@ -1292,11 +1292,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 msgid "Do you wish to restore from this file?" -msgstr "" +msgstr "欲還原的備份檔源自" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 msgid "Exit from the server console" -msgstr "" +msgstr "伺服器錯誤" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 @@ -1323,7 +1323,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 msgid "Sorry, you must set the administrator password now." -msgstr "" +msgstr "確認密碼" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 msgid "Unprintable characters in password" @@ -1399,11 +1399,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 msgid "Do you wish to choose a better one?" -msgstr "" +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 msgid "Please type your administrator password again to verify." -msgstr "" +msgstr "管理您的專案" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match"