diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SME Server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 +msgid "System Administrator" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 +msgid "Automated quota report" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16 +msgid "One or more users have exceeded their disk quota" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23 +msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 +msgid "All values are in megabytes." +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 +msgid "Limit with grace period" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31 +msgid "Absolute limit" +msgstr "" diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/el/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/backup.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/el/backup.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/backup.po 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,26 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SME Server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16 +msgid "Backup task is disabled" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 +msgid "Remember to load the backup tape!" +msgstr "" diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/el/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/foot.tmpl.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/el/foot.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/foot.tmpl.po 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,20 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SME Server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 02:40-0300\n" +"Last-Translator: Usuario de Prueba \n" +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7 +msgid "All rights reserved." +msgstr "" diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/el/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/server-console.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/el/server-console.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/server-console.po 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,1487 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SME Server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" + +#: root/sbin/e-smith/console:86 +msgid "Server console" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:89 +msgid "** unsaved changes **" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:96 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 +msgid "Welcome to the server console!" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:98 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:100 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 +msgid "Disk redundancy status as of" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 +msgid "Current RAID status:" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 +msgid "There are no RAID devices configured" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 +msgid "A RAID resynchronization is in progress." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 +msgid "All RAID devices are in clean state" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 +msgid "Manual intervention may be required." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 +msgid "Current disk status:" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 +msgid "Installed disks" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 +msgid "Used disks" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 +msgid "Free disks" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120 +msgid "" +"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware " +"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, " +"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this " +"screen." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 +msgid "The free disk count must equal one." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 +msgid "" +"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the " +"existing RAID array(s)?" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 +msgid "The command failed:" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 +msgid "Reboot this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 +msgid "Reconfigure" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 +msgid "Reconfigure this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 +msgid "Shutdown this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 +msgid "" +"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The " +"process will start as soon as you make your selection." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47 +msgid "" +"If you have an older computer without power management, the shutdown process " +"will perform a clean halt of all system services, but will not actually " +"power off your computer. In this case, wait for the power down message and " +"then shut off the power manually." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49 +msgid "" +"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the " +"Tab key to select Cancel, then press Enter." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37 +msgid "Access server manager" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 +msgid "" +"This option will start a text-mode browser to access the server manager from " +"this console. Normally you would access the server manager from a web " +"browser at the following url:" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 +msgid "" +"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. " +"Note that you will be prompted for the administrator password in order to " +"access the server manager." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 +msgid "Do you wish to proceed?" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 +msgid "Status of this server as of" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 +msgid "This server has been running for" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63 +msgid "days" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 +msgid "" +"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the " +"Page Up and Page Down keys." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30 +msgid "Inconsistent system state" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34 +msgid "" +"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of " +"the last reboot. The system should not be used in this state." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36 +msgid "Consult the User Guide for further instructions." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41 +msgid "System will be halted" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 +msgid "The server will now be halted." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 +msgid "Do you wish to halt the system right now?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100 +msgid "for chipset" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 +#, perl-format +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 +#, perl-format +msgid "Select %s network ethernet driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124 +#, perl-format +msgid "" +"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet " +"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it " +"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by " +"directly choosing a driver." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131 +msgid "The server has detected these ethernet adapters:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176 +msgid "Choose driver directly" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 +#, perl-format +msgid "Select %s adapter manually" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182 +msgid "Please select one of the following:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202 +#, perl-format +msgid "Specify %s adapter and driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204 +#, perl-format +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228 +#, perl-format +msgid "Specify %s ethernet driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 +#, perl-format +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273 +msgid "Primary domain name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275 +msgid "Please enter the primary domain name for your server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277 +msgid "" +"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual " +"domains can be added later using the server manager." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303 +msgid "Invalid domain name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321 +msgid "Select system name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323 +msgid "Please enter the system name for your server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325 +msgid "You should select unique system names for each server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327 +msgid "" +"The system name must start with a letter and can be composed of letters, " +"numbers and hyphens." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 +msgid "Invalid system name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359 +msgid "The specified driver failed to load." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 +msgid "Local networking parameters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 +msgid "Please enter the local IP address for this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399 +msgid "" +"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting " +"the default value unless you have a specific reason to choose something else." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401 +msgid "" +"If your server is being installed into an existing network, you must choose " +"an address which is not in use by any other computer on this network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423 +msgid "Invalid local IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436 +msgid "Select local subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438 +msgid "Please enter the local subnet mask for this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440 +msgid "" +"If this server is the first machine on your network, we recommend using the " +"default unless you have a specific reason to choose something else." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442 +msgid "" +"If your server is being installed into an existing network, you must choose " +"the same subnet mask used by other computers on this network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 +msgid "Invalid local subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497 +msgid "Server and gateway" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498 +msgid "Private server and gateway" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499 +msgid "Server-only" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504 +msgid "Select operation mode" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507 +msgid "" +"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of " +"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall " +"and provides an external web and mail server. Private server and gateway " +"mode also acts as a firewall but disables all incoming services." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509 +msgid "" +"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you " +"choose this mode and Internet access is required, the network must be " +"protected by another server configured in server and gateway mode (or " +"another firewall)." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 +msgid "Server and gateway - dedicated" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566 +msgid "Server and gateway - dialup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 +msgid "Select external access mode" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574 +msgid "" +"The next step is to select the access mode that your server will use to " +"connect to the Internet." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576 +msgid "" +"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable " +"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN " +"connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605 +msgid "Only one network adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607 +msgid "" +"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this " +"configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 +msgid "eth0 is local, eth1 is external" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661 +msgid "swapped" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645 +msgid "eth1 is local, eth0 is external" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 +msgid "Select ethernet card assignment" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653 +msgid "" +"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will " +"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for " +"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment " +"is not appropriate for your situation, you can select the opposite " +"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default " +"setting of normal." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 +msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683 +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 +msgid "DHCP with account name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690 +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 +msgid "DHCP with ethernet address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697 +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704 +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705 +msgid "static IP" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711 +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712 +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713 +msgid "Use static IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718 +msgid "External Interface Configuration" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721 +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723 +msgid "" +"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system " +"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the " +"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate " +"connections, use a static IP address." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776 +msgid "Enter ISP assigned hostname" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778 +msgid "" +"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name " +"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified " +"by your ISP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795 +msgid "Select PPPoE user account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797 +msgid "" +"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most " +"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 +msgid "Select PPPoE password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817 +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836 +msgid "Cannot read directory" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 +msgid "Do not use a dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891 +msgid "free service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 +msgid "commercial service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898 +msgid "Select dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901 +msgid "" +"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such " +"services allow you to have a domain name without a static IP address, and " +"are available from various organizations for free or for a reasonable " +"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your " +"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic " +"DNS services." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903 +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955 +msgid "Select dynamic DNS account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983 +msgid "Select dynamic DNS password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984 +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014 +msgid "Select static IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016 +msgid "" +"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static " +"IP address. Please enter the IP address which should be used for the " +"external interface on this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 +msgid "Invalid external IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 +msgid "Select subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055 +msgid "" +"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet " +"mask is 255.255.255.0." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076 +msgid "Invalid external subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710 +msgid "Select gateway IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101 +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 +msgid "Set modem port to" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180 +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147 +msgid "internal ISDN card" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152 +msgid "Select modem/ISDN port" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155 +msgid "" +"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is " +"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333 +msgid "ISDN card detected" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335 +msgid "" +"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351 +msgid "ISDN driver options" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 +msgid "You have selected an internal ISDN card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355 +msgid "" +"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may " +"also need to be told what protocol number to use and may need to be given " +"some additional information about your hardware such as the I/O address and " +"interrupt settings." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357 +msgid "This information is provided via an options string. An example is" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359 +msgid "which would be used to set the" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 +msgid "to EURO-ISDN." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387 +msgid "Multiple Subscriber Numbering" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389 +msgid "" +"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as " +"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN " +"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card " +"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know " +"this number, you can leave this value blank." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399 +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 +msgid "" +"The driver for this card includes modem emulation software, and modem " +"control commands are used by the networking software to configure and " +"control the ISDN interface card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421 +msgid "" +"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific " +"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to " +"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the " +"default settings, but you may enter a modem initialization string here if " +"required." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424 +msgid "You have selected a modem device." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426 +msgid "" +"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem " +"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify " +"its default behavior. You may enter a modem initialization string here." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428 +msgid "" +"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave " +"this field blank, the default string of" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430 +msgid "" +"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be " +"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436 +msgid "Modem initialization string" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469 +msgid "Select access phone number" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472 +msgid "" +"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long " +"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, " +"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay " +"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial " +"a phone number, you could enter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499 +msgid "Invalid access phone number" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513 +msgid "Please note that account names are usually case sensitive." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517 +msgid "Select dialup user account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 +msgid "Please enter the password for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535 +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539 +msgid "Select dialup password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627 +msgid "Select connect policy" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584 +msgid "" +"Select the dialup connect policy that you would like to use during office " +"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608 +msgid "" +"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside " +"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630 +msgid "" +"Please select the dialup connect policy that you would like to use during " +"the weekend." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 +msgid "Enable NIC bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 +msgid "Disable NIC bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661 +msgid "NIC Bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664 +msgid "" +"You have more than one network adapter. Would you like to bond them together " +"into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure " +"resiliency, depending on your adapters and network configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680 +msgid "" +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit " +"the option string below if the defaults are not suitable.\n" +"\n" +"Most users do not need to change this setting.\n" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684 +msgid "NIC Bonding Options" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 +msgid "" +"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter " +"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this " +"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall " +"documentation for networking details." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714 +msgid "" +"Please specify the gateway IP address that this server should use to access " +"the Internet. Leave blank if you have no Internet access." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789 +msgid "Can't open output file" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831 +msgid "On" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 +msgid "Provide DHCP service to local network" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815 +msgid "Do not provide DHCP service to local network" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820 +msgid "Select DHCP server configuration" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823 +msgid "" +"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to " +"your local network. This will let you assign IP addresses to your other " +"network computers automatically by configuring them to obtain their IP " +"information using DHCP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825 +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859 +msgid "Select beginning of DHCP host number range" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861 +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863 +msgid "" +"Please enter the first host number in this range. If you are using the " +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " +"the default values." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968 +msgid "That address is not on the local network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973 +msgid "Invalid IP address for DHCP start" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896 +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922 +msgid "Select end of DHCP host number range" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924 +msgid "" +"Please enter the last host address in this range. If you are using the " +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " +"the default value." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956 +msgid "The IP range cannot include our private network address." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 +msgid "The end of the range must be larger than the start." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999 +msgid "Corporate DNS server address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001 +msgid "" +"If this server does not have access to the Internet, or you have special " +"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003 +msgid "" +"This field should be left blank unless you have a specific reason to " +"configure another DNS server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005 +msgid "" +"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the " +"server is capable of resolving all Internet DNS names without this " +"additional configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035 +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051 +msgid "No unsaved changes" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053 +msgid "No changes were made during the configuration process" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055 +msgid "Press ENTER to proceed." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069 +msgid "Changes will take effect after reboot" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071 +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073 +msgid "Do you wish to reboot right now?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088 +msgid "Activate configuration changes" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090 +msgid "" +"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on " +"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a " +"few minutes." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092 +msgid "Do you wish to activate your changes?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 +msgid "Activating configuration settings" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 +msgid "" +"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. " +"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you " +"complete the configuration process and activate the changes before exiting " +"the console." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 +msgid "Could not create backup file on device" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 +msgid "Backup returned non-zero" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 +msgid "Create Backup to USB disk" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 +msgid "Insert media to use for backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Choose device to use for backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 +msgid "Please select which device should be used for the backup file." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 +msgid "Preparing for backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 +msgid "Backup complete" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 +msgid "Do you wish to restore from backup?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 +msgid "Insert media containing backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 +msgid "" +"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter " +"key." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 +msgid "Choose device to restore from" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 +msgid "" +"Please select which device contains the backup file you wish to restore from." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 +msgid "Backup file not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 +msgid "No backup file found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 +msgid "Start restore from backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 +msgid "Backup file found:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 +msgid "size" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 +msgid "Do you wish to restore from this file?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 +msgid "Choose administrator password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34 +msgid "" +"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic " +"networking configuration on this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36 +msgid "" +"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At " +"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38 +msgid "" +"Before you start, you must first choose the administrator password for your " +"system and enter it below. You will not see the password as you enter it." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 +msgid "Administrator password not set" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 +msgid "Unprintable characters in password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57 +msgid "The password must contain only printable characters." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70 +msgid " it is based on your username" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71 +msgid " it is based upon your password entry" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72 +msgid " it is derived from your password entry" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73 +msgid " it is derivable from your password entry" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74 +msgid " it is too short" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75 +msgid " it is all whitespace" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76 +msgid " it is too simplistic/systematic" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77 +msgid " it is based on a dictionary word" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78 +msgid " it is based on a (reversed) dictionary word" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79 +msgid " it does not contain numbers" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 +msgid " it does not contain uppercase characters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 +msgid " it does not contain lowercase characters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 +msgid " it does not contain special characters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 +msgid "Software error: password check failed" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 +msgid "Bad Password Choice" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 +msgid "Do you wish to choose a better one?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 +msgid "Please type your administrator password again to verify." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 +msgid "The two passwords did not match" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 +msgid "Test Internet access" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 +msgid "" +"After your Internet connection is operational and your server has been " +"connected and configured, this test will verify that your server can " +"communicate with the Internet." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37 +msgid "" +"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org " +"- the version installed on your server and a string used to differentiate " +"your server from others using this test. This string is generated by a one-" +"way hash function and access to the string does not provide any information " +"about your server." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39 +msgid "" +"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an " +"accurate count of the installed servers." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 +msgid "Do you wish to run the test?" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 +msgid "Attempting to test Internet connection." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 +msgid "Internet connection successful" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 +msgid "" +"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs." +"org." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66 +msgid "" +"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs." +"org via the Internet." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68 +msgid "" +"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be " +"required if certain settings are modified and the configuration process will " +"advise you if this is required." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70 +msgid "" +"You might also want to check with your Internet provider to make sure that " +"your Internet connection is working properly." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 +msgid "" +"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at " +"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your " +"installation and run this test again later." +msgstr "" diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,64 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SME Server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 +msgid "Automated quota report" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 +msgid "You have exceeded your disk quota" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 +msgid "Your current disk usage:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 +msgid "Your maximum usage:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 +msgid " no limit set" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24 +msgid "Warnings start at:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26 +msgid "Grace period ends:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27 +msgid "System name:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 +msgid "" +"You are currently using more disk space than you have been allotted. You " +"have until the Grace Period above to remove files so that you no longer " +"exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more " +"than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all " +"your e-mail, including unread e-mail." +msgstr "" diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,842 @@ + + + BACKUP_TITLE + Αποθήκευση ή Επαναφορά των δεδομένων του Σέρβερ + + + BACKUP_DESC + + The server provides three ways to back up and restore + your server: using your local desktop, a tape drive or a + workstation on your LAN.

+ +

The first method creates a copy of your server configuration and user + data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. + Currently your configuration and data files total approximately + $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, + depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup + file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup + file.

+ +

The tape backup method uses a software package called $module + to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a + supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup + is performed automatically at the selected time every night (with a + reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). + Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

+ +

The workstation backup method uses a software package called dar + to back up your server configuration and data files to a workstation + on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share + (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage + how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each + set doing incremental backup upon several days. The backup is performed + automatically at the selected time every night. Currently + configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. + Twice the compressed data size must be available on the backup share.

+ +

All restore methods allow you to restore your configuration and user + data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, + full restore should be performed on a freshly installed server.

+ ]]> +
+
+ + BACKUP_CONFIG_STATUS + Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κατάσταση + + + TAPE_BACKUPS_ENABLED + + enabled. + ]]> + + + + BACKUPS_RUN_AT + Καθημέρινό αντίγραφο ασφαλέιαςθα ξεκεινάει στής: + + + REMINDER_MESSAGE_AT + Μήνυμα υπενθήμησης θα σταλεί στο: + + + TAPE_BACKUPS_DISABLED + + disabled + ]]> + + + + DESKTOP_BACKUP + Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας + + + DESKTOP_RESTORE + Επαναφορά από την επιφάνεια εργασίας + + + DESKTOP_VERIFY + Εξακρίβωση αντιγράφου απο την επιφάνεια εργασίας + + + TAPE_CONFIGURE + Ρύθμιση κασσέστας αντιγραφής + + + TAPE_RESTORE + Επαναφορά απο την κασσέτα + + + RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT + Η επαναφορά συστήματος είναι σε λειτουργεία. Ξεκίνησε στής: + + + REFRESH_THIS_DISPLAY + Ανανεώση της εμφάνισης + + + RESTORE_COMPLETED + Η επαναφορά συστήματος έχει ολοκληρωθεί + + + STARTED_AT + Ξεκίνησε στης: + + + FINISHED_AT + τελείωσε στης: + + + YOU_MUST_REBOOT + Πρέπει να επανεκινήσετε τον Σέρβερ για να ερνεργοποιηθούν οι όποιες αλλαγές στις ρυθμίσεις έχουν γίνει από την επαναφορά. + + + REBOOT + Επανεκίνηση + + + SELECT_AN_ACTION + Επιλέξτε κάποια ενέργεια + + + PERFORM + Εκτέλεση + + + X_BACKUP_OR_RESTORE + X Αντιγραφή ή επαναφορά των δεδομένων του Σέρβερ + + + ERR_PRE_BACKUP + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την προετοιμασία της αντιγραφής. + + + ERR_PRE_RESTORE + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την προετοιμασία της επαναφοράς. + + + ERR_POST_BACKUP + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την αποστολή του αντιγράφου. + + + RESTORE_SERVER_CONFIG + Ρυθμίσεις επαναφοράς του Σέρβερ + + + DESKTOP_RESTORE_DESC + + The restore should be performed on a freshly installed server. + ]]> + + + + FREE_SPACE + + + + + + MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE + Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον Σέρβερ. + + + FILE_TO_RESTORE + Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από + + + RESTORE + Επαναφορά + + + VERIFY_BACKUP_DESC + + This option will display the names of all files + in a previously created desktop backup file. You + can use this option to verify the contents of the + backup file.

+

The last file contained in the backup file should be + the file named "smbpasswd".

+ ]]> +
+
+ + SELECT_BACKUP_FILE + Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας + + + VERIFY + Εξακρίβωση + + + RESTORE_CANNOT_PROCEED + Αδύνατη η συνέχεια της επαναφοράς των ρυθμίσεων του Σέρβερ + + + ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS + Another restore is in progress. Please try again later. + + + RESTORE_IN_PROGRESS + Επαναφορά σε εξέλιξη + + + RESTORE_IN_PROGRESS_DESC + Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον Σέρβερ. Η επαναφορά θα ολοκληρωθεί όταν το /etc/smbpasswd έχει επανέλθει και οι λέξεις "Επαναφορά Ολοκληρώθηκε" εμφανισθεί στην βάση της οθόνης σας. + + + FILES_HAVE_BEEN_RESTORED + Τα παρακάτω αρχεία και φάκελοι έχουν επανλέθει: + + + RESTORE_FAILED_MSG + Η επαναφορά απέτυχε! Υπήρχε κάποιο σφάλμα στην ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλειας. + + + RESTORE_COMPLETE + Η επαναφορά ολοκληρώθηκε + + + ERR_RESTORING_GID + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την επαναφορά του gid από 'www' + + + ERR_RESTORING_INITIAL_GRP + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την επαναφορά της αρχηκής ομάδας από 'www'. + + + ERR_UPDATING_SYSCONF + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων του συστήματος. + + + RESTORE_FAILED + Η επαναφορά απέτυχε! Το αντίγραφο ασφαλείας ήταν ημητελές. + + + COULD_NOT_EXEC_PIPELINE + Δεν μπορέσα να εκτελέσω το backup pipeline: + + + COULD_NOT_DECODE + Δεν μπόρεσα να αποκωδικοποιήσω το αρχείο αντίγραφο ασφαλέιας: + + + FILES_IN_BACKUP + Τα παρακάτω αρχεία περιέχονται στο αρχείο αντίγραφο ασφαλέιας: + + + VERIFY_COMPLETE + Εξακρίβωση ολοκληρώθηκε + + + BACKUP_FILE_INCOMPLETE + Το αντίγραφο ασφαλείας είναι ημητελές + + + ERR_READING_FILE + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλέιας. + + + ENABLE_DISABLE_TAPE + Ενεργοποίηση/Απενεργοποιήση νυχτερινής αντιγραφής σε κασσέτα + + + TAPE_CONFIG_DESC + + Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the + desired times for the backup and the load tape reminder.

The tape + backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to + the administrator at the designated reminder time if the tape drive is + empty.

+ ]]> +
+
+ + ENABLE_TAPE_BACKUP + Ενεργοποίηση της αντιγραφής σε κασσέτα + + + TAPE_BACKUP_TIME + Ώρα της ημέρας για την αντιγραφή σε κασσέτα (ώρα/λεπτά) + + + LOAD_TAPE_REMINDER_TIME + Υπενθύμηση για εισαγωγή κασέτας.Ώρα της ημέρας (ώρα/λεπτά) + + + AM/PM + ΠΜ/ΜΜ + + + AM + ΠΜ + + + PM + ΜΜ + + + UPDATE_CONF + Ενημέρωση + + + UPDATING_TAPE_CONF + Ενημέρωση της ρύθμησης για αντιγραφή σε κασσέτα + + + ERR_INVALID_HOUR + Λάθος: Μή έγκυρη ώρα αντιγραφής: + + + BETWEEN_0_AND_12 + Παρακαλώ επιλέξτε μια ώρα μεταξύ 0 και 12. + + + ERR_INVALID_MINUTE + Λάθος: Μη έγκυρα λεπτά αντιγραφής: + + + BETWEEN_0_AND_59 + Παρακαλώ επιλέξτε λεπτά μεταξύ 0 και 59. + + + ERR_INVALID_REMINDER_HOUR + Λάθος: Μη έγκυρη ώρα υπενθύμησης: + + + ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE + Λάθος: Μη έγκυρα λεπτά υπενθύμησης: + + + ERR_CONF_BACKUP + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση του conf-backup. + + + SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE + Επιτυχώς ενεργοποιήθηκε η αντιγραφή σε κασσέτα + + + WITH_BACKUP_TIME + με ώρα αντιγραφής: + + + WITH_REMINDER_TIME + και ώρα υπενθύμησης για εισαγωγή κασσέτας: + + + SUCCESSFULLY_DISABLED + Επιτυχώς απενεργοποιήθηκε η αντιγραφή σε κασσέτα + + + RESTORE_CONF_FROM_TAPE + Επαναφορά ρυθμήσεων του Σέρβερ απο κασσέτα + + + RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC + + This process will restore the configuration and user data files from a + server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.

+

Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive + before proceeding.

+

After the restore completes you must reboot the server.

+ ]]> +
+
+ + RESTORE_FROM_TAPE + Επαναφορά από κασσέτα + + + UNABLE_TO_RESTORE_CONF + Αδύνατη η επαναφορά των ρυθμίσεων του Σέρβερ + + + RESTORING_FROM_TAPE + Επαναφορά από κασσέτα + + + NOW_RESTORING_FROM_TAPE + Οι ρυθμήσεις στου Σέρβερ σας και τα αρχεία των χρηστών επαναφέρωντε τώρα απο την κασσέτα. + + + ERR_RESTORING_FROM_TAPE + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την επαναφορά των αρχείων απο την κασσέτα. + + + ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την ενημέρωση των ρυθμήσεων του συστήματος μετα την επαναφορά απο κασσέτα. + + + COULD_NOT_FORK + Could not fork: + + + SERVER_REBOOT + Επανεκκίνηση του Σέρβερ + + + SERVER_WILL_REBOOT + Ο Σέρβερ σας θα κάνει τώρα επανεκκίνηση. + + + NO_UID_FOR_NAME + Δεν μπόρεσα να πάρω uid για το όνομα χρήστη: + + + PAGE_REFRESH_IN + here. + ]]> + + + Backup or restore + Αντιγραφή ή Επαναφορά + + + + BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG + + + Your server has too much data for a reliable backup to desktop. + + ]]> + + + + WORKSTN_BACKUPS_DISABLED + + disabled + ]]> + + + + WORKSTN_BACKUPS_ENABLED + + enabled. + ]]> + + + + WKBACKUPS_RUN_AT + Regular workstation backups will run at: + + + WORKSTN_CONFIGURE + Configure workstation backup + + + WORKSTN_VERIFY + Verify workstation backup + + + WORKSTN_RESTORE + Restore from workstation + + + CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP + Configure Workstation Backup + + + ENABLE_DISABLE_WORKSTN + Enable/Disable Daily Workstation Backup + + + ENABLE_WORKSTN_BACKUP + Enable Workstation Backup + + + WORKSTN_BACKUP_TIME + Workstation backup time of day (hour/min) + + + UPDATING_WORKSTN_CONF + Updating workstation backup configuration + + + SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN + Successfully enabled workstation backups + + + SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN + Successfully disabled workstation backups + + + VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE + Verify workstation backup file + + + VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC + + This option will display the names of all files + in a previously created workstation daily backup. You + can use this option to verify the contents of the + backup.You must choose the backup you want to verify

+

You will see all files in the selected backup.

+ Backup files are verified from shared folder : + ]]> +
+
+ + RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN + Restore server configuration from workstation backup + + + RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC + + This process will restore the configuration and user data files from a + Server workstation backup. The restore + should be performed on a freshly installed Server.

+

Ensure that choose the right backup to restore below + before proceeding.

+

After the restore completes you must reboot the server.

+ Backup will be restored from : + ]]> +
+
+ + RESTORE_FROM_WORKSTN + Restore From Workstation + + + RESTORING_FROM_WORKSTN + Restoring From Workstation + + + NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN + + Your server configuration and user data + files are now being restored from workstation shared folder. + + + + ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN + Error occurred restoring files from workstation. + + + ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE + Error occurred while updating system configuration after workstation + restore. + + + + WORKSTN_NAME + Workstation IP or hostname + + + + WORKSTN_BACKUP_SETTINGS + Workstation Backup Settings + + + SHARED_FOLDER_NAME + Backup share + + + + WORKSTN_LOGIN + Login name + + + + WORKSTN_PASSWORD + Password + + + WORKSTATION_BACKUP_DEST + Backup workstation settings + + + CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC + You can set the number of + successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. + Each set may contain saved datas for several consecutive days. + In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are + incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental + backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next + incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas. + + + ERR_INVALID_WORKSTN + Invalid Workstation IP or Hostname + + + + ERR_INVALID_FOLDER + Invalid share name + + + + ERR_INVALID_LOGIN + Invalid Login + + + + ERR_INVALID_PASSWORD + Invalid Password + + + ERR_MOUNTING_SMBSHARE + Unable to mount workstation shared folder + + + WORKSTN_NOT_SET + You must first correctly configure your workstation backup + + + NO_BACKUPS_TO_RESTORE + There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings. + + + NUMBER_OF_SETS + Number of rotating backup sets + + + NUMBER_OF_FILES_IN_SET + Daily backups in each set + + + ERR_INVALID_SETS_NUMBER + Sets number must be 1 or greater + + + ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER + This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals + + + WORKSTN_TIMEOUT + Optional backup session timeout (hours) + + + INC_ONLY_TIMEOUT + Don't timeout full backup sessions + + + ERR_INVALID_TIMEOUT + Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours + + + ERR_NO_HOST_DIR + No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones + + + ERROR_READING_FILE + Error while reading files from + + + WORKSTN_SEL_RESTORE + Selective file restore from workstation + + + WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE + Workstation selective file restore + + + ALL_BACKUPS + All backups + + + WORKSTN_SEL_REST_DESC + +
+ The next panel will display available files and directories, + so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories + displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, + applied as a regular expression to the displayed names.

+ You have the responsability not to restore files which could break the functioning + of your server.

Currently, files will be restored from : + ]]> +
+
+ + BACKUP_CHOICE + Selecting files to display + + + SELECT_DATE_BEFORE + Restore most recent before + + + FILTER_EXPRESSION + Names filtered by + + + READ_COMPLETE + + Warning : If you select a directory, + all contained files and directories will be restored.

+ By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date + in the format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] the process + will restore only the most recent version modified before the given date. + ]]> + + + + ERR_INVALID_SELDATE + Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or + 10-08:32 or 08:32 + + + SELECT_FILES_TO_RESTORE + Select files to restore + + + ERR_WHILE_UNMOUNTING + Error occurs when unmounting distant share + + + ERR_DAR_CATALOG + Error when using Dar catalog + + + COMPRESSION_LEVEL + Backup compression level [0-9] + + + FULL_ONLY_ON + Full backup is allowed on + + + ERR_INVALID_COMPRESSION + Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression) + + + DOW + Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday + + + CONFIGURATION_TO_BE_DONE + You must before execute Workstation backup configuration option + + + WORKSTN_BACKUP_DESC + + This panel displays the present workstation backup configuration. You can + change it in this panel and the next one.

+ ]]> + + + + WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED + + Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration + with this panel and the next one.

+ ]]> + + + + WORKSTN_BACKUP_ENABLED + Backup is + + + WORKSTN_BACKUP_USB + Backup is made on local USB disk + + + WORKSTN_BACKUP_HOST + Backup is made on LAN workstation + + + WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE + via + + + WORKSTN_BACKUP_SHARE + Destination backup share folder is + + + WORKSTN_BACKUP_TOD + Daily backup occurs at + + + LOGIN + Login is + + + PASSWORD + Password is + + + WORKSTN_BACKUP_SETSNUM + Number of rotating backup sets is + + + WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET + Number of daily backups contained in each set is + + + WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION + Compression level (0-7) of backup is + + + WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT + Each daily backup session is cleanly timed out after + + + WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT + except full backups which are cleanly timed out after 24 hours + + + WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY + Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday + + + WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY + Full backup session (new backup sets) is allowed only on + + + WORKSTATION_BACKUP_SETCONF + Create or modify workstation backup configuration + + + SELECT_VFS_TYPE + Select the type of share for backup destination + + + ERR_NO_USB_DISK + Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + FORM_TITLE + Ρυθμήσεις Antivirus + + + LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION + Ενσωμάτωση με το qmail-scanner + + + DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION + Qmail-scanner Integration + If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks + will also be checked for viruses. If a virus is detected the + e-mail is flagged for action. The action that will be taken + depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]> + + + LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD + Scan entire filesystem + + + DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD + General Settings + If this option is enabled then the filesystem will be + scanned for viruses. A report of any found viruses will be + emailed to the administrator.]]> + + + + LABEL_QUARANTINE + Απομόνωση προσβλημένων αρχείων + + + DESC_QUARANTINE + Να μεταφερθούν τα μολυσμένα αρχεία στην περιοχή απομόνωσης; + + + + LABEL_DATABASE_MIRROR + Επιλέξτε την χώρα για την ενημέρωση της βάσης δεδομένων + + + DESC_DATABASE_MIRROR + + + + + + LABEL_CLAM_VERSIONS + ClamAV και db εκδόσεις + + + + LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS + Ώρες γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) καθημερινές + + + LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS + Ώρες εκτός γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) καθημερινές + + + LABEL_UPDATE_WEEKEND + Κατά το σαββατοκύριακο + + + DESC_UPDATE_HOURS + Μπορείτε να επιλέξετε την συχνότητα κατα την οποία θα ελέγχετε η ενημέρωση για νέους Ιούς, ανάλογα απο τον τύπο της σύνδεσης σας. Πιό συχνές συνδέσεις συμαίνει ότι η βάση σαςθα είναι πιό ενημερωμένη, αλλά αυτό όμως θα προκαλέσει πιό συχνές ζητήσης από το Internet, που πιθανόν να αυξήσει τις χρεώσεις του τηλεφώνου σας προς το Internet. + + + DESC_PROXY_SERVER + Αν απαιτήται η σύνδεση με διακομηστή μεσολάβησης για την σύνδεση στην βάση (via http) ορίστε το όνομα του διακομητή και τον αριθμό πόρτας παρακάτω. ’ν απαιτήται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για να εισέλθετε τον διακομηστή δώστε τα στοιχεία παρακάτω. ’φήστε κενά τα πεδία για κανονική λειτουργεία. + + + LABEL_PROXY_SERVER + Διακοσμηστής Μεσολάβησηςr + + + LABEL_PROXY_PORT + Πόρτα Διακομηστή + + + LABEL_PROXY_USERNAME + Όνομα χρήστη + + + LABEL_PROXY_PASSWORD + Κωδικός πρόσβασης + + + WEEKLY + Εβδομαδιαία + + + NEVER + Ποτέ + + + EVERYHOUR + Κάθε μία ώρα + + + EVERY2HRS + Κάθε 2 ώρες + + + EVERY4HRS + Κάθε 4 ώρες + + + EVERY6HRS + Κάθε 6 ώρες + + + DAILY + Ημερησίος + + + INVALID_PROXY_SERVER + Παρακαλώ δώστε ένα όνομα τομέα του Internet ή μία διεύθυνση IP για τον http διακομηστή μεσολάβησης. (Να μην συμπεριληφθεί το http://). + + + INVALID_PORT_NUMBER + Ο αριθμός πόρτας πρέπει να περιλαμβάνει μόνο αριθμούς π.χ. '3128'. + + + SUCCESS + Οι νέες ρυθμήσεις του clamav antivirus έχουν αποθηκευθεί. + + + ERROR_UPDATING + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμήσεων του συστήματος. + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,222 @@ + + + FORM_TITLE + Ρυθμήσεις ημερομηνίας και ώρας + + + INITIAL_DESC + Έδω γίνετε η ρύθμηση της ημερομηνίας και της ώρας του Σέρβερ. Μπορείτε να χρησημοποιήσετε έναν υπάρχων διακομηστή ώρας ή να ορίσετε χειροκίνητα την ημερομηνία και την ώρα για την δικιά σας ζώνη ώρας. + + + SET_DATE_TITLE + Ορίστε ημερομηνία και ώρα + + + COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE + Σφάλμα: Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο της ζώνης ώρας για ανάγνωση: + + + JANUARY + Ιανουάριος + + + FEBRUARY + Φεβρουάριος + + + MARCH + Μάρτιος + + + APRIL + Απρίλιος + + + MAY + Μάιος + + + JUNE + Ιούνιος + + + JULY + Ιούλιος + + + AUGUST + Αύγουστος + + + SEPTEMBER + Σεπτέμβριος + + + OCTOBER + Οκτώβριος + + + NOVEMBER + Νοέβριος + + + DECEMBER + Δεκέμβριος + + + NEW_M/D/Y + Νέος Μήνας/ημέρα/χρόνος: + + + NEW_H/M/S + Νέα ώρα/λεπτ/δευτ + + + AM/PM_AND_TZ + πμ/μμ καί ζώνη ώρας: + + + NTP_ENABLE_DESC + Ο διακομηστής μπορεί περιοδικά να συγχρονίσει την ώρα του συστήματος μέσω ένος Διακομηστή πρωτοκώλου ώρας δικτύου (NTP). ’ν επιλέξετε αυτή την επιλογή, δώστε το όνομα του διακομηστή ή την διεύθυνση IP για τον NTP διακομηστή παρακάτω. + + + NTP_CONFIGURE_DESC + Ο διακομηστής μπορεί περιοδικά να συγχρονίσει την ώρα του συστήματος μέσω ένος Διακομηστή πρωτοκώλου ώρας δικτύου (NTP) που ορίσθηκε παρακάτω. Για να συγχρονίσετε σε ένα διαφορετικό NTP διακομηστή, δώστε ένα διαφορετικό όνομα διακομηστή ή διεύθυνση IP στα πεδία παρακάτω. + + + NTP_DISABLE_DESC + Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να σταματήσετε τον συγχρονισμό του ρολογιού του συστήματος με τον διακομηστή NTP. Όταν η υπηρεσία NTP είναι απενεργοποιημένη, μπορείτε να ορίσετε την ημερομηνία και την ώρα του συστήματος χειροκίνητα από αυτή την σελίδα. + + + NTP_SERVER + NTP διακομηστής + + + VERIFY_DATE_AND_TIME + Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας + + + NEW_DATE_AND_TIME + Νέες ρυθμήσεις ημερομηνίας και ώρας: + + + SETTING_DATE_AND_TIME + Ορισμός ημερομηνίας και ώρας + + + INVALID_DAY + Σφάλμα: Μή έγκυρη ημέρα του μήνα: + + + BETWEEN_1_AND_31 + Παρακαλώ επιλέξτε μία ημέρα μεταξύ 1 και 31. + + + INVALID_YEAR + Σφάλμα: Μη έγκυρη χρονιά: + + + FOUR_DIGIT_YEAR + Παρακαλώ επιλέξτε ενα τερταψήφιο αριθμό έτους μεταξύ 1900 καί 2200. + + + INVALID_HOUR + Σφάλμα: Μη έγκυρη ώρα: + + + BETWEEN_1_AND_12 + Παρακαλώ επιλέξτε μία ώρα μεταξύ 1 καί 12. + + + INVALID_MINUTE + Σφάλμα: Μη έγκυρα λεπτά: + + + BETWEEN_0_AND_59 + Παρακαλώ επιλέξτε λεπτό μεταξύ 0 καί 59. + + + INVALID_SECOND + Σφάλμα: Μη έγκυρο δευτερόλεπτο + + + UPDATING_CLOCK + + here + to verify changes. + ]]> + + + + ERR_SETTING_CLOCK + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά τον ορισμό της ώρας του συστήματος και του ρολογιού. + + + ERR_UPDATING_CONF + Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατα την ενημέρωση των ρυθμήσεων του σηστήματος. + + + SERVER_DISABLED + Ο διακομηστής ώρας απενεργοποιήθηκε επιτυχώς + + + SERVER_DISABLED_DESC + + will not try to synchronize from a time server. + ]]> + + + + ERR_CHANGING_TS + Σφάλμα κατα την αλλαγή των ρυθμήσεων του διακομηστή ώρας + + + INVALID_NTP_ADDR + Μη έγκυρη διεύθυνση διακομηστή NTP: + + + SETTINGS_CHANGED + Οι ρυθμήσεις του διακομηστή ώρας έχουν αλλάξει επιτυχώς + + + SYNC_WITH + Αυτός ο διακομηστής έχει ρυθμηστεί να συγχρονίζετε περιοδικά (μέσω Internet) με: + + + INVALID_NTP_SERVER + + will not try to synchronize + from a time server. + ]]> + + + + NETWORK_TIME_SERVER + Διακομηστής ώρας δικτύου + + + NTP_CONFIGURE_TITLE + Ρυθμήσεις διακομηστή ώρας δικτύου + + + NTP_ENABLE_TITLE + Ενεργοποίηση διακομηστή ώρας δικτύου + + + NTP_DISABLE_TITLE + Απενεργοποίηση διακομηστή ώρας δικτύου + + + CURRENT_SETTING + Τρέχουσες ρυθμήσειςCurrent setting + + + Date and time + Ημερομηνία και ώρα + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,87 @@ + + + FORM_TITLE + Αλλαγή των ρυθμήσεων του καταλόγου LDAP + + + PUBLIC + Επιετρεπώμενη κοινή πρόσβαση (ολόκληρο το Internet) + + + PRIVATE + Επιτρεπώμενη πρόσβαση απο το τοπικό δίκτυο μόνο + + +LABEL_ROOT +Ρίζα του διακομηστή + + + +DESCRIPTION +Ο διακομηστής LDAP παρέχει μια δικτυακή λίστα από τους χρήστες και τις ομάδες στον διακομηστή, και είναι δυνατή η πρόσβασή τους με την χρήση ενός LDAP πελάτη όπως το βιβλίο διευθλυνσεων στο Netscape Communicator. Ρυθμήστε το πελάτη LDAP με την τοπική διεύθυνση IP του διακομηστή σας, αριθμός πρόρτας 389, και την ρίζα παραμέτρων του διακομηστή όπως φαίνονται παρακάτω. + + +DESC_DIRECTORY_ACCESS +Μπορείτε να ελέξετε την πρόσβαση στον LDAP κατάλογο: Οι ιδιωτικές ρυθμήσεις επιτρέπουν πρόσβαση μόνο απο το τοπικό δίκτυο, και οι κοινές ρυθμήσεις επιτρέπουν πρόσβαση απ' οπουδήποτε απο το Internet. + + +DIRECTORY_ACCESS +Πρόσβαση καταλόγου LDAP + + + DESC_DEPARTMENT +Αυτά τα πεδία ειναι τα LDAP εξ ορισμού γιά τον οργανισμό σας. Όποτε δημηουρήτε ένα νέο λογαριασμό χρήστη, θα σας προτρέπει να εισάγετε όλα αυτά τα πεδία (μπορεί να είναι διαφορετικά για κάθε χρήστη) ορίστε τα στοιχεία που θέλετε εδώ ώστε να ενφανισθούν ώς προεπιλεγμένα. Αυτό είναι μία ευκολεία ώστε να δημηουργείτε χρήστες ταχύτερα. + + + DEPARTMENT + Προεπιλεγμένο Τμήμα + + + + COMPANY + Προεπιλεγμένη Ετερεία + + + STREET + Προεπιλεγμένη οδός + + + + CITY + Προεπιλεγμένη πόλη + + + + PHONENUMBER + Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου + + + +DESC_EXISTING +Μπορείτε είτε να αφήσετε τους υπάρχοντες λογιαριασμούς χρηστών ως είναι, χρησημοποιώντας τα παραπάνω προεπιλεγμένα για νέους χρήστες μόνο ή να εφαρμώσετε τα παραπάνω προεπιλεγμένα και σε όλους τους υπάρχοντες χρήστες. + + + + + +EXISTING +Υπάρχωντες χρήστες + + +SUCCESS +Οι νέες προεπιλεγμένες LDAP ρυθμήσεις έχουν αποθηκευθεί. + + + +LEAVE +’φησε ώς έχει + + +UPDATE +Ενημέρωσε με τα νέα προεπιλεγμένα + + + Directory + Κατάλογος + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,195 @@ + + + + FORM_TITLE + Διαχείρηση Τομέων + + + FORM_DESCRIPTION + + When you create a domain, your server will be able to + receive e-mail for that domain and will also be able to host a + web site for that domain.

+

Add domain + + ]]> + + + + NO_VIRTUAL_DOMAINS + Δεν υπάρχουν εικονικοί τομείς στο σύστημα. + + + CURRENT_LIST_OF_DOMAINS + Τρέχουσα λίστα τομέων + + + DOMAIN + Τομέας + + + DESCRIPTION + Περιγραφή + + + PRIMARY_SITE + Αρχηκή σελίδα + + + CONTENT + + {$content} i-bay + + + + CREATE_TITLE + Δημιουργία ενός νέου εικονικού τομέα + + + DOMAIN_NAME_LABEL + Όνομα τομέα + + + DESCRIPTION_LABEL + Σύντομη περιγραφή + + + CONTENT_FIELD_DESCRIPTION + Για την ιστοσελίδα, μπορείτε να επιλέξετε την κύρια σελίδα ή κάποιο από τα i-bay σαν περιεχόμενο. + + + CONTENT_LABEL + Περιεχόμενο + + + CREATE + Προσθήκη + + + DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR + Σφάλμα: απρόβλεπτος ή ελλειπες χαρακτήρας στο όνομα του τομέα {$domainName}. Το όνομα του τομέα μπορει να περιέχει ένα ή πολλά γράμματα, αριθμούς, περιόδους και μείων σύμβολα. Δεν δημιουργείθηκε νέος τομέας. + + + DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR + Σφάλμα: απρόβλεπτοι ή ελλειπείς χαρακτήρες στην περιγραφή του τομέα {$domainDesc}. Δεν δημιουργήθικε νέος τομέας. + + + DOMAIN_IN_USE_ERROR + Σφάλμα: τομέας {$domainName} χρησημοποιήτε ήδη. Δεν δημιουργήθικε νέος τομέας. + + + SYSTEM_DOMAIN_ERROR + Σφάλμα: τομέας {$domainName} είναι το όνομα του τομέα του συστήματο σασ. Δεν μπορείτε να έχετε εικονικό τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθικε νέος τομέας. + + + SUCCESSFULLY_CREATED + Δημηουργήθηκε επιτυχώς ο εικονεικός τομέας {$domainName}. Ο διακοσμηστής σας ξεκινάει παλι. Οι συνδέσεις σε αυτή την σελίδα θα είναι ανενεργές μέχρι ο διακομηστής σας να ολοκληρώση την επανεκίνηση. + + + MODIFY_TITLE + Τοποποίηση εικονίκου τομέα + + + NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR + Σφάλμα: {$domainName} δεν είναι ένα υπάρχων όνομα τομέα. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Επιτυχώς τροποποιήθηκε ο εικονικός τόμέας {$domainName}. Ο διακομηστής σας ξεκινάει πάλι. Οι συνδέσεις σε αυτή την σελίδα θα είναι ανενεργές μέχρι ο διακομηστής σας να ολοκληρώση την επανεκίνηση. + + + REMOVE_TITLE + Διαγραφή εικονικού τομέα + + + REMOVE_DESCRIPTION + + + You are about to remove the domain {$domain} + ({$domainDesc}). +

+

+ Are you sure you wish to remove this domain? +

+ ]]> +
+
+ + ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN + Σφάλμα: εσωτερική αποτυχία κατά την διαγραφή του εικονικού τομέα {$domain}. + + + SUCCESSFULLY_DELETED + Επιτυχώς διεγράφει ο εικονικός τομέας {$domain}. Ο διακομηστής σας ξεκινάει πάλι. Οι συνδέσεις σε αυτή την σελίδα θα είναι ανενεργές μέχρι ο διακομηστής να ολοκληρώση την επανεκίνηση. + + + Domains + Τομείς + + + + DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT +

Corporate DNS Settings

+ ]]> +
+
+ + + BUTTON_CORPORATE_DNS + If this server does not have access to the Internet, or you have special +requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. + +You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server +is capable of resolving all Internet DNS names without this additional +configuration.

+

Modify corporate DNS settings + ]]> + + + + + DESC_CORPORATE_DNS + Αν ο διακομηστής σας δεν έχει πρόσβαση στο internet, ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για ανάλυση του DNS, ορίστε εδώ την διεύθυνση IP του DNS διακομηστή. Αυτά τα πεδία θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιο λόγο να ρυθμήσετε διαφορετικό διακομηστή DNS. Δεν θα πρέπει να δώσετε την διεύθυνση DNS του Internet παροχέα σας εδώ, μιάς και ο διακομηστής έχει την δυνατότητα να ανακαλύπτει τα ονόματα του Internet DNS χωρίς αυτήν την επιπλέων ρύθμηση. + + + + LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY + Προτεύων εταιρικός διακομηστής DNS + + + + LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY + Δευτερεύων εταιρικός διακομηστής DNS + + + + DESC_NAMESERVERS + Μπορείτε να επιλέξετε αν αυτός ο τομέας αναλύετε τοπικά, διαμέσου του εταιρικού διακομηστή DNS, ή αναλύετε από από τον Internet DNS διακομηστή. Το εξ' ορισμού θα είναι το σωστό για τα περισσότερα δίκτυα. + + + + LABEL_NAMESERVERS + Διακομηστές DNS Τομέων + + + + localhost + Ανάλυση τοπικά + + + + internet + Διακομηστές Internet DNS + + + + corporate + Εταιρικός DNS Διακομηστής + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,443 @@ + + + + FORM_TITLE + E-mail + + + E-mail + E-mail + + + SUCCESS + Οι νέες ρυθμήσεις e-mail έχουν αποθηκευθεί. + + + NEVER + ΠΟΤΕ + + + EVERY5MIN + Κάθε 5 Λεπτά + + + EVERY15MIN + Κάθε 15 λεπτά + + + EVERY30MIN + Κάθε 30 λεπτά + + + EVERYHOUR + Κάθε ώρα + + + EVERY2HRS + Κάθε 2 ώρες + + + STANDARD + Standard (SMTP) + + + ETRN + ETRN (SMTP with client request) + + + DEFAULT + Εξ ορισμούt + + + SPECIFY_BELOW + Ορίστε παρακάτω + + + MULTIDROP + multi-drop + + + LABEL_MODE + Κατάσταση λήψης E-mail + + + DESC_MODE + Η κατάσταση λήψης e-mail μπορεί να ορισθεί στο standard (για μόνιμη σύνδεση στο Internet), ETRN (συνηστάτε για συνδέσεις dialup), ή multi-drop (για συνδέσεις dialup αν το ETRN δεν υποστηρίζετε απο τον παροχέα Internet). Σημείωση ότι η κατάσταση multi-drop είναι η μόνη επιλογή διαθέσιμη όταν ο διακομηστής είναι ρυθμησμένος σε private server και gateway mode. + + + LABEL_DELEGATE + Διεύθυνση του εσωτερικού mail διακομηστή + + + DESC_DELEGATE + +

Delegate mail servers

Your + server includes a complete, full-featured e-mail server. However, + if for some reason you wish to delegate e-mail processing to + another system, specify the IP address of the delegate system + here. For normal operation, leave this field blank. + ]]> +
+
+ + LABEL_SECONDARY + Δευτερεύων διακομηστής mail + + + DESC_SECONDARY + +

ETRN or multi-drop settings

For + ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your + secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this + field can be left blank.) + ]]> +
+
+ + DESC_FETCH_PERIOD + Για ETRN ή multi-drop, μπορείτε να ελέξετε πόσο συχνά αυτός ο διακομηστής θα επικοινονίσει τον δευτερεύων e-mail διακομηστή για να λάβει e-mail. Πιό συχνές συνδέσεις σημαίνει ότι θα λαμβάνετε τα e-mail πιό γρήγορα, αλλά επίσης θα προκαλέσει πιο συχνές απαιτήσεις απο το Internet, που πιθανός να αυξήσουν τις χρεώσεις του τηλεφώνου σας προς το Internet. + + + LABEL_FETCH_PERIOD + Κατά τις ώρες γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) καθημερινά + + + LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS + Εκτός ώρες γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) καθημερινά + + + LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS + Κατά το Σαββατοκύριακο + + + DESC_POP_ACCOUNT + Για multi-drop e-mail, Ορίστε τον λογαριασμό χρήστη POP και τον κωδικό πρόσβασης. (Αν χρησημοποιήτε standard ή ETRN e-mail, αυτά τα πεδία μπορούν να αφεθούν κενά.) Επίσης, για multi-drop, μπορείτε είτε να χρησημοποιήσετε την εξ' ορισμού mail μέθοδο ταξινόμησης, ή μπορείτε να όρίσετε μια συγκεκριμένη κεφαλίδα μηνύματος που να χρησημοποιηθεί για την ταξινόμηση mail. + + + LABEL_POP_PASS + POP κωδικός χρήστη (για multi-drop) + + + + LABEL_POP_ACCOUNT + POP λογαριασμός χρήστη (για multi-drop) + + + LABEL_SORT_METHOD + Επιλέξτε μέθοδο ταξινόμησης (για multi-drop) + + + + LABEL_SORT_HEADER + Επιλέξτε κεφαλίδα ταξινόμισης (για multi-drop) + + + LABEL_FETCH_PROTO + Πρωτόκολο (για multi-drop) + + + LABEL_FETCH_SECURE + Tunnel over SSL (για multi-drop) + + + AUTO + Αυτόματο + + + ENABLED_BOTH + Επιτρέπετε HTTP καί HTTPS + + + ENABLED_SECURE_ONLY + Επιτρέπετε HTTPS (secure) + + + PUBLIC + Επιτρέπετε κοινή πρόσβαση (ολόκληρο το Internet) + + + PRIVATE + Επιτρέπετε πρόσβασή μόνο απο το τοπικό δίκτυο + + + INSECURE_POP3 + Επιτρέπετε καί POP3 καί POP3S + + + ALLOW_PRIVATE + Allow private + + + SECURE_POP3 + Επιτρέπετε προσωπικά και Γενικά (ασφαλής POP3S) + + + INSECURE_IMAP + Επιτρέπετε καί IMAP καί IMAPS + + + SECURE_IMAP + Επιτρέπετε προσωπικά και Γενικά (ασφαλής IMAPS) + + + INSECURE_SMTP + Επιτρέπετε καί SMTP καί SSMTP + + + SECURE_SMTP + Επιτρέπετε SSMTP (ασφαλής) + + + LABEL_POP_ACCESS_CONTROL + POP3 πρόσβαση διακομηστή + + + LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL + IMAP πρόσβαση διακομηστή + + + LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL + SMTP πιστοποίηση + + + FORWARD_TO_ADMIN + Αποστολή στον διαχειριστή + + + FORWARD_TO + Αποστολή πρός + + + RETURN_TO_SENDER + Επιστροφή στον παραλήπτη + + + LABEL_UNKNOWN + E-mail πρός άγνωστους χρήστες + + + DESC_UNKNOWN + Unknown Users + Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only + accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). + Mail for other addresses will be rejected. + ]]> + + + + LABEL_SMARTHOST + Διεύθυνση του διακομηστή mail του Internet παροχέα σας + + + + DESC_SMARTHOST +

SMTP server

+ The server can deliver outgoing messages directly to their + destination (recommended in most cases) or can deliver them via + your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an + unreliable Internet connection or are using a residential Internet + service). If using your Internet provider's SMTP server, specify + its hostname or IP address below. Otherwise leave this field + blank. + ]]> +
+
+ + + INVALID_SMARTHOST + Το όνομα του εξυπηρετητη που δώσατε δεν είναι ένα έγκυρο όνομα τομέα και δεν είναι κενό + + + DESC_POP_ACCESS_CONTROL + Μπορείτε να ελέξετε την πρόσβαση του POP3 διακομηστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση στο POP3 μόνο από το τοπικό δίκτυο. Η POP3S ρύθμηση μπορεί να χρησημοποιηθεί για κωδικοποιημένη εξωτερική πρόσβαση στον POP3 διακομηστή. Συνηστάμε να αφήσετε αυτές τις ρυθμήσεις 'Επιτρέπετε προσωπικά' εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. + + + DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL + Μπορείτε να ελέξετε την πρόσβαση του IMAP διακομηστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση του IMAP μόνο από τοπικά δίκτυα. Η IMAPS επιλογή μπορεί να χρησημοποιηθεί ώστε να παρέχει κωδικοποιημένη εξωτερική πρόσβαση στον IMAP διακομηστή. Συνηστάμε να αφήσετε αυτές τις ρυθμήσεις 'Επιτρέπετε προσωπικά' εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. + + + DESC_SMTP_AUTH_CONTROL + Μπορείτε να παρέχετε εξωτερική πιστοποιημένη εφεδρική πρόσβαση στο SMTP διακομηστή. Οι SSMTP ρυθμήσεις απαιτούν από τους χρήστες να δείνουν το όνομα τους και τον κωδικό τους στόν SMTP διακομηστή. Επιτρέποτή εξωτερική πιστοποιημένη εφεδρική πρόσβαση πρέπει να χρησημοποιήτε μόνο από έμπειρους διαχειριστές. εφεδρική πρόσβαση είναι πάντα διαθέσημη στην εσωτερική διασύνδεση. Συνηστάμε να αφήσετε αυτή την ρύθμηση Ενεργοποιημένη εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. + + + DESC_WEBMAIL + Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το webmail σε αυτό το σύστημα. Το Webmail επιτρέπει τους χρήστες να έχουν πρόσβαση στα μηνύματα τους μέσω ενός συνηθη περιηγητή σελίδων δίνοντας στον περιηγητή το https://{$FQDN}/webmail, και σύνδεθούν στον λογαριασμό τους. + + + LABEL_WEBMAIL + Webmail πρόσβαση + + + ERROR_UPDATING + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την ενημέρωση των ρυθμήσεων του συστήματος. + + + LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT + Μπλοκάρισμα εκτελέσιμου περιεχομένου + + + LABEL_CONTENT_TO_BLOCK + Περιεχόμενα για μπλοκάρισμα + + + DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT + Μπορείτε να μπλοκάρετε τα εκτελεσιμα περιεχόμενα ενός μηνύματος επισημένοντας τους τύπους εκτελεσιμων συνημένων που θέλετε να μπλοκάρετε. Μηνύματα που περιέχουν αυτόυ του είδους συνημένα θα επιστρέφουν αυτόματα στον παραλήπτη τους. + + + UNACCEPTABLE_CHARS + Αυτό το πεδίο απαιτή μία έγκυρη διεύθυνση e-mail, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει το σύμβολο @ και ένα όνομα τομέα. + + + + DESC_STATE_ACCESS + + E-mail access + ]]> + + + + + DESC_STATE_ACCESS_BUTTON + + Change e-mail access settings + ]]> + + + + + DESC_STATE_RECEPTION + +

E-mail reception

+ ]]> +
+
+ + + DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON + + Change e-mail reception settings + ]]> + + + + + DESC_STATE_DELIVERY + +

E-mail delivery

+ ]]> +
+
+ + + DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON + + Change e-mail delivery settings + ]]> + + + + + DESC_STATE_FILTERING_BUTTON + + Change e-mail filtering settings + ]]> + + + + LABEL_VIRUS_SCAN + Έλεγχος Ιών + + + + DESC_VIRUS_SCAN + Μπορειτε να ελέξετε τα μηνύματα για Ιούς και είτε να απορρίψετε ή να περιορίσετε τα μηνύματα που περιέχουν Ιούς. + + + + LABEL_SPAM_SCAN + Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας + + + + DESC_SPAM_SCAN + Μπορείτε να ελέξετε τα μηνύματα για ανεπιθύμητα. Εάν το φιλτράρισμα ανεπιθυμήτων είναι ενεργοποιημένο, μια X-Spam-κατάσταση: καφαλίδας θα προστεθεί σε κάθε μήνυμα, το οποίο μπορεί να χρησημοποιηθεί για το φιλτράρισμα τον ανεπιθυμήτων. Μπορείτε να ρυθμήσετε την ευαισθισία για την ανύχνευση ανεπιθυμίτων από προεπιλεγμένη μεσαία. Για πιό λεπτομερή έλεγχο, μπορείτε να ορίσετε την ευαισθισία των ανεπιθημίτων στο επιλεκτική και μετά επιλέξτε ένα επιθημητό επίπεδο, προερετικα το επίπεδο που θέλετε να απορίπτετε το μήνυμα. + + + + LABEL_SPAM_SENSITIVITY + Ευαισθισία ανεπιθυμήτων + + + LABEL_SPAM_TAGLEVEL + Επιλεκτικό επίπεδο σήμανσης ανεπιθυμήτων + + + LABEL_SPAM_REJECTLEVEL + Επιλεκτίκό επίπεδο απόριψης ανεπιθυμίτων + + + LABEL_SPAM_SUBJECTTAG + Τροποποίηση του θέματος ανεπιθυμητου μηνύματος + + + LABEL_SORTSPAM + Ταξινόμισε τα ενεπιθύμητα σε φάκελο ανεπιθυμήτων + + + VERYHIGH + Πολύ υψηλή + + + HIGH + Υψηλή + + + MEDIUM + Μεσαία + + + LOW + Χαμηλή + + + VERYLOW + Πολύ χαμηλή + + + CUSTOM + Επιλεκτική + + + + LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS + SMTP πιστωποίηση για τον παροχέα Internet + + + + LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID + Ταυτότητα χρήστη στον διακομηστή Mail + + + + LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD + Κωδικός διακομηστή Mail + + + + VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK + Αυτό το πεδίο δεν μπορει να είναι κενό αν η πιστωποίηση του SMTP είναι ενεργοποιημένη. + + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + FORM_TITLE + Δημηουργεία, Μεταβολή ή Διαγραφή ομάδων χρηστών + + + CREATE_TITLE + Δημιουργεία ομάδας χρηστών + + + MODIFY_TITLE + Διόρθωση ομάδας χρηστών + + + REMOVE_TITLE + Διαγραφή ομάδας χρηστών + + + GROUP_TOO_LONG + Σφάλμα: Το όνομα ομάδας είναι πολυ μακρύ.Το μέγιστο είναι {$maxLength} χαρακτήρες. + + + ACCOUNT_CONFLICT + Σφάλμα: Η ομάδα "{$group}" δεν μπορεί να δημιουργιθεί επειδή υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός {$type} με αυτό το όνομα. + + + INVALID_GROUP_DESCRIPTION + Σφάλμαr: μη αναμενώμενοι η ελλειπης χαρακτήρες στην περιγραφή της ομάδας + + + NO_MEMBERS + Σφάλμα: Δεν υπάρχουν μέλη στην ομάδα. Δεν δημιουργήθηκε ομάδα. + + + CREATED_GROUP + Επιτυχώς δημιουργίθηκε η ομάδα + + + DELETED_GROUP + Επιτυχώς διαγράφηκε η ομάδα + + + MODIFIED_GROUP + Επιτυχώς μεταβλήθηκε η ομάδα + + + CREATE_ERROR + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την δημιουγεία της ομάδα. + + + DELETE_ERROR + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την διαγραφή της ομάδα + + + MODIFY_ERROR + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την μεταβολή της ομάδα. + + + GROUP_NAMING + + + + + GROUP_HAS_MEMBERS + Αυτή η ομάδα περιέχει τα παρακάτω μέλη: + + + NOT_A_GROUP + Σφάλμα: Αυτό δεν είναι ένας υπάρχων λογαριασμός ομάδας. + + + SAVE + Πρόσθήκη + + + MODIFY_SAVE + Αποθήκευση + + + GROUP_NAME + Όνομα ομάδας + + + GROUP_DESC + Σύντομη περιγραφή/Windows Group Alias + + + GROUP_DESC_EXPL + Εισάγετε μία σύντομη περιγραφή της ομάδας στο πεδίο παρακάτω. Αυτό το πεδίο επίσης προσδιορίζει το όνομα της ομάδας πού θα είναι οράτο απο τους πελάτες Windows. + + + + + IBAYS_WILL_BE_CHANGED + Τα παρακάτω information bays έχουν ανατεθεί σε αυτή την ομάδα και θα αλλάξουν στην ομάδα Διαχειρηστή (μπορείτε να τα αλλάξετε σε κατι άλλο μετά): + + + CONFIRM_DELETE_GROUP + Are you sure you wish to remove this group?

+ ]]>
+
+ + USERNAME + Όνομα χρήστη + + + CLICK_TO_CREATE + Προσθήκη ομάδας + + + NO_GROUPS + Δεν υπάρχουν ομάδες χρηστών στο σύστημα. + + + CURRENT_LIST + Current list of User Groups

]]>
+
+ + GROUP_MEMBERS + Μέλη Ομάδας + + + DESCRIPTION + Περιγραφή + + + DELETE_DESCRIPTION + {$group}." + ]]> + + + Groups + Ομάδες + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + Hostnames and addresses + + Hostnames and addresses + + + + UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB + ’δύνατον να ανοίξει η βάση ρυθμίσεων + + + DNS_FORWARDER_ENABLED + Ένας DNS προοθητής έχει ρυθμηστέι. Αυτό σημαίνει ότι όλα τα DNS ψαξίματα τα διαχειρίζετε ο προοθητής DNS. Όνόματα ξενιστών (Host) και διευθύνσεις δεν μπορούν να μεταβληθούν σε αυτό το διακομηστή όσο ένας προοθητής DNS είναι ρυθμησμένος. + + + ADD_HOSTNAME + + Add hostname + ]]> + + + + HOSTNAME + Όνομα ξενιστή + + + LOCAL_IP + Τοπική IP + + + IP_ADDRESS + Διεύθυνση IP + + + ETHERNET_ADDRESS + Διέυθυνση Ethernet + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN + Τρέχουσα λίστα ονομάτων ξενιστών για {$domain}. + + + NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME + Δεν υπάρχουν ονόματα ξενιστών γιαυτό το σύστημα {$serviceName}. + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN + Τρέχουσα λίστα ονομάτων ξενιστών για {$localDomainName} + + + NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN + Δεν υπάρχουν ονόματα ξενιστών γιαυτό το σύστημα {$localDomainName}. + + + STATIC_HOST_MESSAGE + - Αυτός ο ξενιστής αντιπροσωπεύει το όνομα του συστήματος και δεν μπορεί να τροποποιηθεί ή να διαγραφή. + + + CREATE_LOCAL_HOST_TITLE + Δημιουργεία νέου ονόματος ξενιστή για αυτό το διακομηστή + + + HOSTNAME_VALIDATION_ERROR + Σφάλμα: μη αναμενώμενος χαρακτήρας στο όνομα ξενιστή: "{$HostName}". Το όνομα ξενιστη μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, καί παύλες και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή αριθμό. + + + HOSTNAME_LENGTH_ERROR + Σφάλμα: όνομα λογαριασμού {$HostName} είναι πολυ μακρύ. Το μέγιστο επιτρεπτό είναι 32 χαρακτήρες. + + + DOMAIN_VALIDATION_ERROR + Σφάλμα: μη αναμενώμενοι ή ελλειπης χαρακτήρες στο όνομα τομέα {$DomainName}. Το όνομα τομέα πρέπει να περιέχει ένα η περισσοτερα γράμματα, αριθμούς, περιόδους και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. + + + HOSTNAME_EXISTS_ERROR + Σφάλμα: λογαριασμός {$fullHostName} είναι ένα υπάρχων {$type} όνομα ξενιστή. + + + SUCCESSFULLY_CREATED + Επιτυχώς δημιουργήθηκε το όνομα ξενιστή. + + + HOSTNAME_DESCRIPTION + Το όνομα ξενιστή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, και παύλες, και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή ένα αριθμό. + + + LOCAL_IP_DESCRIPTION + Η τοπική διέυθυνση IP είναι η διέυθυνση IP ενός άλλου μηχανήματος στο τοπικό δίκτυο. Παρακαλώ εισάγετε μία έκγυρη διεύθυνση IP στον τύπο "aaa.bbb.ccc.ddd". + + + ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION + Η διέυθυνση ethernet είναι προερετική και αναγκάζει τον διακομηστή DHCP να συνδέει στατικα την τοπική διεύθυνση IP με τον υπολογιστή με αυτή την ethernet διεύθυνση. Εάν ορισθεί, πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 καί τα γράμματα A-F. + + + CREATE_LOCAL_HOST_TITLE + Δημιουργία όνόματος ξενιστή αναφερόμενο σε ένα τοπικό ξενιστή. + + + DIDNT_ENTER_LOCAL_IP + Σφάλμα: Δεν ορίσατε μια τοπική διεύθυνση IP. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουρήθηκε όνομα ξενιστή. + + + IP_VALIDATION_ERROR + Σφάλμα: Η διεύθυνση IP {$InternalIP} δεν είναι έγκυρη. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και πρέπει να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουρήθηκε όνομα ξενιστή. + + + MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR + Σφάλμαr: Η Ethernet διεύθυνση {$MACAddress} δεν είναι έγκυρη. Η Ethernet διεύθυνση πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 και τα γράμματα A-F. Δεν δημιουργήθηκε όνομα ξενιστή. + + + CREATE_REMOTE_HOST_TITLE + Δημιουργία νέου ονόματος ξενιστή σύμφωνα με ένα απομακρυσμένο ξενιστή + + + CREATE_TITLE + Δημιουργία ή τροποποίηση ονόματος ξενιστή + + + DOMAIN + Τομέας + + + LOCAL_PAGE_DESCRIPTION + Παρακαώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέων λεπτομέριες για ένα τοπικό ξενιστή: + + + REMOTE_PAGE_DESCRIPTION + αρακαώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέων λεπτομέριες για ένα απομακρυσμένο ξενιστή: + + + SUCCESSFULLY_DELETED + Επιτυχώς διαγράφικε ο ξενιστής. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Επιτυχώς τροποποιήθηκε ο ξενιστής. + + + LOCATION + Τοποθεσία + + + REMOVE_PAGE_DESCRIPTION + + +

+ Are you sure you wish to remove this hostname? + ]]> + + + + CONFIRM_DESCRIPTION + Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέριες. + + + NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN + Δεν υπάρχουν ξενιστές σε αυτό τον τομέα. + + + ADDR_IN_DHCP_RANGE + η διεύθυνση είναι μέσα στη δυναμικά ορισμένη DHCP περιοχή + + + ERROR_WHILE_CREATING_HOST + Εμφανίστικε σφάλμα κατά την δημιουγία του ονόματος ξενιστή. + + + ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST + Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του ξενιστή. + + + ERROR_WHILE_DELETING_HOST + Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του ξενιστή. + + + ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY + Σφάλμα: IP δεν μπορεί να είναι η IP του διακομηστή ή η IP της πύλης. + + + ERR_IP_NOT_LOCAL + Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνσηIP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας Δίκτυα. + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + FORM_TITLE + Δημιουργεία, Τροποποίηση, ή Διαγραφή i-bays + + + FIRSTPAGE_DESC + + + Add i-bay +

+

+ You can remove any information bay or reset its password by + clicking on the corresponding command + next to the information bay. If the information bay shows up + in red, that means that the password has not + yet been changed from the default, and should be changed + soon. +

+ ]]> +
+
+ + ADD_TITLE + Δημιουργεία η τροποποίηση ενός i-bay + + + NAME_FIELD_DESC + Η όνομασία του information bay πρέπει να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και κάτω παύλες, και θα πρέπει να ξεκεινάει με μικρό γράμμα. Για παράδειγμα "johnson", "intra", και "cust3.prj12" είναι έγκυρα ονόματα, αλλά "3associates", "John Smith" και "Bus!Partner" δεν είναι. Το όνομα έχει περιορισμό σε {$maxLength} χαρακτήρες. + + + NAME + Όνομα + + + DESCRIPTION + Περιγραφή + + + NAME_LABEL + Όνομα Information bay + + + DESCRIPTION_LABEL + Σύντομη περιγραφή + + + USER_ACCESS + Πρόσβαση χρηστών διαμέσου κοινής χρήσης αρχείων η χρήστη ftp + + + PUBLIC_ACCESS + Κοινή πρόσβαση δια μέσου ιστοσελίδας ή anonymous ftp + + + PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION + Η κατάσταση κοινής πρόσβασης "απαίτηση κωδικόυ εκτός τοπικού δικτύου" δεν υποστηρίζετε από το διακομηστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση, Ο διακομηστής FTP θα απαιτήση ένα κωδικό πρόσβασης εντός και εκτός του τοπικού δικτύουp γιαυτό το i-bay. + + + ALLOW_DYNAMIC_CONTENT + Εκτέλεση ενός δυναμικού περιεχομένου (CGI, PHP, SSI) + + + REMOVE_TITLE + Αφαίρεση information bay + + + REMOVE_DESC + + + You are about to remove the information bay "{$name}" + ({$description}). +

+

+ All files belonging to this information bay will be deleted. +

+

+ Are you sure you wish to remove this information bay? +

+ ]]> +
+
+ + RESET_PASSWORD + Επαναπροσδιορισμός κωδικού + + + ERROR_WHILE_CREATING_IBAY + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την δημιουργεία του i-bay. + + + SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY + Δημιουργίθηκε με επιτυχία το i-bay. + + + NO_IBAYS + Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμησμένα i-bays. + + + DESCRIPTION_ERROR + Μη αναμενώμενοι χαρακτήρες στην περιγραφή. + + + CANT_FIND_IBAY + Δεν βρήσκω λογαριασμο για {$name} (δεν υπάρχει;) + + + CANT_CREATE_IBAY + Δεν μπορώ να δημιουργίσω νέο λογαριασμί για {$name} (μήπως υπάρχει ήδη;) + + + ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY + Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του i-bay. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY + Επιτυχής τροποποίηση του i-bay. + + + VIRTUAL_HOST_MESSAGE + Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησημοποιούν αυτό το information bay για τα περιεχόμενα τους και θα θα αλλαχτεί στον αρχικό ιστοχώρο (μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο κατόπιν). + + + SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY + Επιτυχώς διαγραμμένος i-bay. + + + ERROR_WHILE_DELETING_IBAY + Ένα λάθος εμφανίστηκε διαγράφοντας το i-bay. + + + NEW_PASSWORD + Νέος κωδικός πρόσβασης + + + NEW_PASSWORD_VERIFY + Νέος κωδικός πρόσβασης (επαλήθευση) + + + PASSWORD_DESC + Είστε έτοιμος να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για i-bay {$name}. + + + IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR + Ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα και αριθμούς. + + + IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR + Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. + + + SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD + Επιτυχώς επαναρυθμισμένος κωδικός πρόσβασης. + + + ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD + Λάθος επαναρυθμίζοντας τον κωδικό πρόσβασης. + + + VHOST_MESSAGE + + The following virtual domains were using this information bay + as their content and will be changed to the primary web site + (you can change them to something else afterward):

+
    {$vhostList}
+ ]]> +
+
+ + Information bays + Information bays + + + WGRG + Γράψτε = ομάδα, διαβάστε = ομάδα + + + WGRE + Γράψτε = ομάδα, διαβάστε = o καθένας + + + WARG + Γράψτε = admin, διαβάστε = ομάδα + + + NONE + Καμία πρόσβαση + + + LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD + Τοπικό δίκτυο (κωδικός πρόσβασης κανένας) + + + LOCAL_NETWORK_PASSWORD + Τοπικό δίκτυο (κωδικός πρόσβασης απαιτείται) + + + ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD + Ολόκληρο Διαδίκτυο (κωδικός πρόσβασης δεν απαιτείται) + + + ENTIRE_INTERNET_PASSWORD + Ολόκληρο Διαδίκτυο (κωδικός πρόσβασης απαιτείται) + + + ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE + Ολόκληρο Διαδίκτυο (απαραίτητο κωδικός πρόσβασης εκτός τοπικού δίκτυου) + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + Οι προσωπικοί κωδικοί που πληκτρολογέσατε δεν ταιρίαζουν. + + + INVALID_IBAY_DESCRIPTION + Λάθος: απροσδόκητοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή i-bay + + + ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS + Το i-bay όνομα "{$acctName}" περιέχει άκυρους χαρακτήρες. Το I-bay όνομα πρέπει να αρχίζει με μικρά γράμματα και να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, και παύλε. + + + MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR + Το i-bay όνομα "{$name}" είναι πολύ μακρύ. Το μέγιστο είναι {$maxIbayNameLength} χαρακτήρες. + + + ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM + + {$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

+ ]]> +
+
+ + ACCOUNT_EXISTS + Ο λογαριασμός "{$acctName}" είναι ένας υπάρχων {$acctType} λογαριασμός. + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,70 @@ + + + FORM_TITLE + Καλωσ ήρθατε στο server manager + + + + FRAMES_BODY + + + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for + small and medium enterprises. SME Server is brought to + you by SME Server, Inc., + a non-profit corporation that exists to provide marketing and + legal support for SME Server. +

+ +

+ SME Server is freely available under the GNU General Public + License and is only possible through the efforts of the SME + Server community. However, the availability and quality of SME + Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting + costs, server hardware, etc. +

+ +

+ As such, we ask for a small donation to offset costs and fund + further development. +

+ +

+ + Please visit http://www.smeserver.org/donate/ + to donate. +

+ +

+ This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please + click here + to view detailed support, warranty and licensing information. +

+ +

+ To perform a system administration function, click one of the + links in the menu on the left of your screen. +

+ ]]> +
+
+ + + NOFRAMES_BODY + + + Welcome to the SME + Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please + click here + to view detailed support, warranty and licensing information. +

+ +

+ Click here for a + list of system administration functions. +

+ ]]> +
+
+
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + Local networks + Local networks + + + FIRSTPAGE_DESC + +

Add + network + ]]> + + + + ADD_TITLE + Προσθέστε ένα τοπικό δίκτυο + + + ADD_DESC +

+ "Router" should be the IP address of the router on your local + network via which the additional network is reached. + ]]> + + + NETWORK_ADDRESS + Διεύθυνση δικτύων + + + SUBNET_MASK + Μάσκα υποδικτύου + + + INVALID_IP_ADDRESS + Ακυρη διεύθυνση IP + + + INVALID_SUBNET_MASK + Ακυρη μάσκα υποδικτύου + + + REMOVE_TITLE + Αφαιρέστε το τοπικό δίκτυο + + + REMOVE_DESC + Είστε έτοιμος να αφαιρέσετε το ακόλουθο τοπικό δίκτυο. + + + REMOVE_CONFIRM + Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το δίκτυο; + + + DEFAULT + προεπιλογήt + + + NUMBER_OF_HOSTS + Αριθμός οικοδεσποτών + + + NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK + Λάθος: η διεύθυνση δρομολογητών {$networkRouter} δεν είναι προσιτή από το τοπικό δίκτυο. Δεν πρόσθεσε το δίκτυο. + + + NETWORK_ALREADY_LOCAL + Λάθος: το δίκτυο {$network} (προερχόμενος από τη μάσκα δικτύων {$networkAddress} και υποδικτύου {$networkMask}) θεωρείται ήδη τοπικός. Δεν πρόσθεσε το νέο δίκτυο. + + + NETWORK_ALREADY_ADDED + Λάθος: το δίκτυο {$network} (προερχόμενος από τη μάσκα δικτύων {$networkAddress} και υποδικτύου {$networkMask}) έχει προστεθεί ήδη. Δεν πρόσθεσε το νέο δίκτυο. + + + ERROR_CREATING_NETWORK + Το λάθος εμφανίστηκε δημιουργώντας το δίκτυο. + + + SUCCESS + Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. + + + SUCCESS_SINGLE_ADDRESS + Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στην ενιαία διεύθυνση IP {$network}. + + + SUCCESS_NETWORK_RANGE + Επιτυχώς προστιθέμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο κεντρικός υπολογιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης {$totalHosts} Διευθύνσεις IP στη σειρά {$firstAddr} έως {$lastAddr}. + + + SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE + + + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router + {$networkRouter}. +

+

+ Your server will grant local + access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range + {$firstAddr} to {$lastAddr}. +

+

+ Warning: the ProFTPd FTP server cannot + handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification + {$simpleMask} will be used instead. +

+ ]]> +
+
+ + SUCCESS_REMOVED_NETWORK + Επιτυχώς αφαιρούμενο δίκτυο {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. + + + ERROR_DELETING_NETWORK + Κάποιο λάθος εμφανίστηκε διαγράφοντας το δίκτυο. + + + NO_ADDITIONAL_NETWORKS + Κανένα πρόσθετο δίκτυο + + + REMOVE_HOSTS_DESC + Οι τοπικοί οικοδεσπότες που διαμορφώνονται στο δίκτυο που είστε έτοιμος να αφαιρέσετε έχουν ανιχνευθεί. Εξ ορισμού, θα αφαιρεθούν επίσης. Uncheck αυτό το κουτάκι εάν, για κάποιους λόγους, δεν επιθυμείτε αυτό για να συμβεί. Σημειώστε ότι δεν θα αντιμετωπιστούν ως τοπικοί, και μπορούν να μην είναι ακόμη και προσβάσημοι, αφότου αφαιρείται αυτό το δίκτυο. + + + REMOVE_HOSTS_LABEL + Απομακρύνετε τους οικοδεσπότες στο δίκτυο + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/online-manual --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/online-manual 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,27 @@ + + + FORM_TITLE + Online εγχειρίδιο και άλλα έγραφα + + + DESCRIPTION + + +
  • + Online manual +
  • + FAQs + +

    Support and licensing

    + This software is released under the terms listed in the + Support and Licensing page. + ]]> + + + + Online manual + Online εγχειρίδιο + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,136 @@ + + + + FORM_TITLE + Διαμορφώστε την προόθηση πορτών + + + FIRST_PAGE_DESCRIPTION + + You can use this panel to modify your firewall rules so + as to open a specific port on this server and forward it + to another port on another host. Doing so will permit + incoming traffic to directly access a private host on + your LAN. +

    +

    + WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the + security of your network. Do not use this feature + lightly, or without fully understanding the implications + of your actions. +

    + ]]> +
    +
    + + CREATE_RULE + Δημιουργήστε τον κανόνα προόθησης θυρών + + + SUMMARY_ADD_DESC + The following summarizes the port-forwarding rule + that you are about to add. If you are satisfied with the rule, + click the "Add" button. If you are not, click the + "Cancel" button. + + + + SUMMARY_REMOVE_DESC + The following summarizes the port-forwarding rule + that you are about to remove. If you are sure you want to + remove the rule, click the "Remove" button. If not, + click the "Cancel" button. + + + + SHOW_FORWARDS + + Below you will find a table summarizing the current + port-forwarding rules installed on this server. Click on the + "Remove" link to remove the corresponding rule. + + + + NO_FORWARDS + Επί του παρόντος δεν υπάρχουν κανόνες προόθησης θυρών στο σύστημά σας. + + + CREATE_PAGE_DESCRIPTION + Select the protocol, the port you wish to forward, the + destination host, and the port on the destination host + that you wish to forward to. If you wish to specify a port + range, enter the lower and upper boundaries separated by a + hyphen. The destination port may be left blank, which will + instruct the firewall to leave the source port + unaltered.

    + ]]> +
    +
    + + LABEL_SOURCE_PORT + Πόρτα(ες) αρχής + + + LABEL_PROTOCOL + Πρωτόκολο + + + LABEL_DESTINATION_PORT + Πόρτα(ες) προορισμού + + + LABEL_DESTINATION_HOST + Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού + + + Port forwarding + Προόθηση πόρτας + + + APPLY + Πρόσεθεσε + + + SUCCESS + Οι αλλαγές στην προόθηση πόρτας έχουν αποθηκευθεί επιτυχώς. + + + ERR_NO_MASQ_RECORD + Δέν μπορώ να ανακτήσω masq το αρχείο από τη βάση δεδομένων διαμόρφωσης. + + + ERR_UNSUPPORTED_MODE + Αστήρικτος τρόπος. + + + ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE + Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε μη - υπάρχων κανόνα. + + + ERR_NONZERO_RETURN_EVENT + Το γεγονός επέστρεψε μια διαφορετική από το μηδέν αξία. + + + ERR_BADPORT + Οι Πόρτες πρέπει να είναι ένας θετικός ακέραιος αριθμός λιγότερο από 65536. + + + ERR_BADIP + Αυτό δεν εμφανίζεται να είναι μια διεύθυνση IP. Πρέπει να χρησημοποιήσετε μια με τελεια χωρισμένη τετράδα αριθμών, aκαι κάθε ένας από τους τέσσερις αριθμούς πρέπει να είναι λιγότερο από 256. πχ: 192.168.0.5 + + + ERR_DUPRULE + Αυτός ο κανόνας έχει προστεθεί ήδη, δεν μπορεί να προστεθεί δύο φορές. + + + ERR_PORT_COLLISION + ΛΑΘΟΣ: Αυτή η πόρτα ή σειρά πορτών συγκρούεται με έναν υπάρχοντα κανόνα. Παρακαλώ τροποποιήστε αυτόν τον νέο κανόνα, ή αφαιρεστε τον παλαιό κανόνα. + + + IN_SERVERONLY + Αυτός ο διακομηστης ειναι αυτή την στιγμή στο κατάσταση διακομηστή μόνο και η προόθηση πότων δεν είναι δυνατή. + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,183 @@ + + + FORM_TITLE + Προσθαφαίρεση Εκτυπωτών + + + INITIAL_DESC + + Add printer

    + ]]> +
    +
    + + NO_PRINTERS + Δεν υπάρχουν εκτυπωτές στο σύστημα. + + + CURRENT_LIST + Τρέχουσα λίστα εκτυπωτών + + + NAME + Όνομα + + + DESCRIPTION + Περιγραφή + + + LOCATION + Τοποθεσία + + + REMOTE_ADDRESS + Απομακρυσμένη διεύθυνση + + + REMOTE_NAME + Απομακρυσμένο όνομα + + + CREATE_NEW_PRINTER + Δημιουργεία νέου εκτυπωτή + + + CREATE_NEW_DESC + Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια συνοπτική περιγραφή. Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά(μικρά) γράμματα και αριθμούς, και να ξεκεινάει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές, αλλά "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", καί "HP JetDirect Printer" δέν είναι. + + + PRINTER_NAME + Όνομα εκτυπωτή + + + BRIEF_DESCRIPTION + Σύνοπτική περιγραφή + + + CREATE + Πρόσθεση + + + LOCAL_PRINTER_0 + Τοπικός εκτυπωτής θύρα 0 (LPT1) + + + LOCAL_PRINTER_1 + Τοπικός εκτυπωτής θύρα 1 (LPT2) + + + LOCAL_PRINTER_2 + Τοπικός εκτυπωτής θύρα 2 (LPT3) + + + NET_PRINTER + Εκτυπωτής δικτύου ... + + + FIRST_USB_PRINTER + Πρώτος USB συνδεμένος εκτυπωτής + + + SECOND_USB_PRINTER + Δεύτερος USB συνδεμένος εκτυπωτής + + + ERR_UNEXPECTED_NAME + + Error: unexpected characters in printer name.

    +

    The printer name should contain only lower-case + letters and numbers, and should start with a lower-case + letter. For example "hplaser", "epsonlp", and + "canonbj" are valid names.

    + ]]> +
    +
    + + ERR_UNEXPECTED_DESC + Λάθος: απροσδόκητοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν δημιούργησε το νέο εκτυπωτή. + + + ERR_EXISTS + Λάθος: Ένας λογαριασμός με το ίδιο όνομα υπάρχει με τον τύπο: + + + ERR_INVALID_ADDRESS + Error: invalid network address. Did not create new printer. + + + ERR_INVALID_REMOTE_NAME + Λάθος: άκυρο όνομα εκτυπωτών δικτύων. Δεν δημιούργησε το νέο εκτυπωτή. + + + ERR_CREATING + Το λάθος εμφανίστηκε δημιουργώντας τον εκτυπωτή. + + + CREATED_SUCCESSFULLY + Επιτυχώς δημιουργημένος εκτυπωτής: + + + CREATE_NETWORK_PRINTER + Δημιουργήστε έναν νέο εκτυπωτή δικτύου + + + ERR_OPENING_DB + Error occurred while opening accounts database. + + + CREATE_NETWORK_DESC + Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου + + + HOSTNAME_OR_IP + Hostname ή διεύθυνση IP του εκτυπωτή δικτύων + + + REMOTE_NAME_DESC + + + + + + REMOVE_PRINTER + Αφαιρέστε τον εκτυπωτή + + + ABOUT_TO_REMOVE + Είστε έτοιμος να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή: + + + SPOOL_FILE_WARNING + Όλα τα αρχεία εκτυπώσεν για αυτόν τον εκτυπωτή θα διαγραφούν. + + + ARE_YOU_SURE + Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή; + + + ERR_INTERNAL_FAILURE + Λάθος: εσωτερική αποτυχία αφαιρώντας τον εκτυπωτή: + + + ERR_DELETING + Το λάθος εμφανίστηκε διαγράφοντας τον εκτυπωτή. + + + DELETED_SUCCESSFULLY + Επιτυχώς διαγραμμένος εκτυπωτής: + + + MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP + Πρέπει να είναι ένας έγκυρος hostname ή IP αριθμός + + + Printers + Εκτυπωτες + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + Proxy settings + Ρυθμίσεις διακομηστή μεσολάβησης + + + FIRST_PAGE_DESCRIPTION + + This page allows configuration of the server's + proxy settings. + + The server includes a transparent proxy and cache for + HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced + if the server is in "serveronly" mode. + + If this server is acting as an e-mail server, connections + from local network clients to external SMTP servers + will default to being redirected to the local e-mail server. + + + + HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION + Ο HTTP διακομηστής μεσολάβησης εξηπυτερη μειώνοντας τον μέσω όρο συνδέσεων αποθηκευωντας τις πρόσφατες επισκεπτώμενες σελίδες. Είναι διαφανείς στους πλοηγούς που χρησιμοποιούν αυτό τον διακομηστή σαν πύλη. Επιτρέψτε ή θέστε εκτός λειτουργίας αυτόν τον μεσολαβητή με την παρακάτω επιλογή. + + + HTTP_PROXY_STATUS_LABEL + Κατάσταση HTTP διακομηστή μεσολάβησης + + + SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION + Ο SMTP διακομηστής μεσολάβησης ενεγρεί στο να μειώνει την κίνηση Ιών από μολυσμένους πελάτες εξαναγκάζοντας όλη την εξερχώμενη SMTP κίνηση μέσα απ' αυτόν. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε εναλακτίκό SMTP διακομηστή, και αυτός ο διακομηστής είναι η πύλη σας γιαυτόν, απενεργοποιήστε αυτό τον διακομηστή μεσολάβησης. + + + SMTP_PROXY_STATUS_LABEL + Κατάσταση SMTP διακομηστή μεσολάβησης + + + ERR_PROXY_UPDATE_FAILED + Λάθος: Η ενημέρωση του διακομηστή μεσολάβησης επέστρεψε κάποιο σφάλμα. + + + ERR_NO_SQUID_REC + Λάθος: Δεν υπάρχει εγραφή squid στην βάση διαμόρφωσης. + + + SUCCESS + Οι νέες ρυθμήσεις του διακομηστή μεσολάβησης καταχωρίθηκαν επιτυχώς. + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,172 @@ + + + NO_PSEUDONYMS + There are no pseudonyms in the system. ]]> + + + REMOVE_PSEUDONYM + Διαγραφή ψευδώνυμου + + + ABOUT_TO_REMOVE + + Are you sure you wish to continue? + ]]> + + + + FORM_TITLE + Δημιουργήστε, τροποποιήστε, ή αφαιρέστε τα ψευδώνυμα + + + DESCRIPTION + + The server automatically creates + an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail + alias for a list of users, simply create a group and the + list will automatically be maintained by the server.

    + +

    Pseudonyms allow you to + create other names for existing users or groups. + For example, you may wish to create a pseudonym + "webmaster" for your "webdevelopers" group or a + pseudonym "joe" for the user "joseph".

    + +

    The server automatically creates pseudonyms of the form + firstname.lastname and firstname_lastname for every user + on the system and a pseudonym "everyone" which contains + all users on the system.

    + +

    Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid + (virtual) domains & users. For example you can forward + "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and + "sales@virtualdomain2.com" to user "john". + You must create the domains and user accounts before creating + the email aliases.

    + +

    Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this + is limited to one further level. For example the pseudonym + "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which + then forwards to a specified user "ray". This is useful where + one user is responsible for multiple roles and saves having + to change the pseudonym's associated with that user many times + in the event that the user departs the organisation.

    + +

    You can modify or remove a + pseudonym by clicking on the corresponding + command next to the pseudonym.

    ]]> +
    +
    + + LOCAL_ONLY + (Τοπικό δίκτυο μόνο) + + + CREATE + Πρόσθεση + + + SELECT_ACCOUNT + Επιλέξτε ένα λογαριασμό η μία όμάδα + + + SELECT_INTERNAL + Local network only + + + CLICK_TO_CREATE + Προσθήκη ψευδωνύμου + + + PSEUDONYM + Ψευδώνυμο + + + USER_OR_GROUP + Χρήστης ή ομάδα + + + CURRENT_PSEUDONYMS + Current List of Pseudonyms]]> + + + TITLE_CREATE + Δημιουργία Ψευδωνύμου + + + DESC_PSEUDONYM_NAME + Παρακαλώ επιλέξτε ένα υπάρχων λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το αναδηπλόμενο μενού παρακάτω + + + MODIFY_PSEUDONYM + Τροποποίηση Ψευδωνύμου + + + PSEUDONYM_NAME + Ονομασία Ψευδωνύμου + + + VALID_PSEUDONYM_NAMES + You can also create email aliases for accounts and (virtual) + domains that are valid on this server. For example + "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" + (or to another valid user account).

    + ]]> +
    +
    + + NAME_IN_USE + Σφάλμα: Αυτό το όνομα είναι ένας χρήστης δεν μπορείτε να δημιουρίσετε ενα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα. + + + NOT_A_PSEUDONYM + Αυτός ο λογαριασμός δεν είναι ψευδώνυμο + + + + PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN + Αυτός ο τομέας δεν φιλοξενήτε σε αυτό το διακομηστή + + + + PSEUDONYM_INVALID_NOACCT + Αυτός ο λογαριασμός δεν φιλοξενήτε σε αυτό το διακομηστή + + + + PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT + Ένα ψευδώνυμο δεν μπορεί να ορίζει τον ίδιο λογαριασμό + + + CREATE_SUCCEEDED + Το ψευδώνυμο δημιουργήθηκε επιτυχώς + + + MODIFY_SUCCEEDED + Το ψευδώνυμο Τροποποιήθηκε επιτυχώς + + + REMOVE_SUCCEEDED + Το ψευδώνυμο διαγράφηκε επιτυχώς + + + EVERYONE + Everyone + + + Pseudonyms + Ψευδώνυμα + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + FORM_TITLE + Ανάλυση αρχείου καταγραφής Mail + + + INITIAL_DESC + + Analysing the mail system log files can aid both in + understanding how your system is performing and in + diagnosing delivery problems. Several different + reports are available.

    +

    Please note that it may take several minutes to generate + these reports

    + ]]> +
    +
    + + REPORT_TYPE + Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς + + + GENERATE_REPORT + Δημιουργεία αναφοράς + + + LIST_OUTGOING + Λίστα εξερχομένων μηνυμάτων και παραλήπτες + + + SUMMARIZE_QUEUE + Συνοψίστε τη θέση της σειράς αναμονής ταχυδρομείου + + + SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY + Επιτυχής διανομή καθυστέρησης παράδοσης + + + REASONS_DEFERRAL + Λόγοι για την αναβολή + + + REASONS_FAILURE + Λόγοι για την αποτυχία + + + BASIC_STATS + Βασικές στατιστικές + + + RECIP_STATS + Στατιστικές παραληπτών + + + RECIP_HOSTS + Λαμβάνοντες οικοδεσπότες + + + RECIP_ORDERED + Παραλήπτες στην καλύτερη σειρά για τους καταλόγους διευθύνσεων + + + SENDER_STATS + Στατιστικές αποστολέων + + + SENDMAIL_STYLE + Sendmail style log + + + REASONS_SUCCESS + Λόγοι για την επιτυχία + + + SENDER_UIDS + Αποστολέα uids + + + INVALID_REPORT_TYPE + Ακυρος τύπος αναφορών: + + + REPORT_GENERATED + Αναφορά δημιουρήθηκε: + + + END_OF_REPORT + Τέλος Αναφοράς + + + Mail log file analysis + Ανάλυση αρχείων ημερολογίου ταχυδρομείου + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,126 @@ + + + FORM_TITLE + Δημιουργήστε, τροποποιήστε, ή αφαιρέστε τις αναλογίες χώρου χρηστών + + + UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS + Αδύνατον να ανοίξω την βάση των λογαριασμών + + + NO_ACCOUNTS + Δεν υπάρχει κανένας λογαριασμός χρηστών στο σύστημα. + + + QUOTA_DESC + + You can set filesystem quotas for users on your system by clicking + the "Modify" button next to the user you wish to update. + +

    If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be + generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the + "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more + files or receive any more e-mail. + +

    A setting of '0' for either limit disables that limit for the + corresponding user. + +

    The disk space for each user includes the user's home directory, + e-mail, and any files owned by the user in information bays. + ]]> + + + + CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS + Τρέχουσα χρήση ορίων και ρυθμίσεις + + + USER_NAME + Όνομα χρήστη + + + LIMIT_WITH_GRACE + Όριο με την περίοδο επιείκειας + + + LIMIT_WITH_GRACE_MB + Όριο με την περίοδο επιείκειας (MB) + + + ABS_LIMIT + Απόλυτο όριο + + + ABS_LIMIT_MB + Απόλυτο όριο (MB) + + + CURRENT_USAGE + Τρέχουσα χρήση (MB) + + + COULD_NOT_GET_UID + Δεν θα μπορούσε να καθορίσει το uid για το χρήστη: + + + ERR_NO_SUCH_ACCT + Λάθος: δεν υπάρχει κανένας λογαριασμός που ονομάζεται: + + + ERR_NOT_A_USER_ACCT + Λάθος: ο λογαριασμός δεν είναι ένας λογαριασμός χρηστών: + + + ACCOUNT_IS_TYPE + Είναι ένας λογαριασμός τύπου: + + + MODIFY_USER_TITLE + Τροποποίηση ορίου χρήσης του χρήστη + + + USER + Χρήστης: + + + CURRENTLY_HAS + αυτήν την περίοδο έχει: + + + OCCUPYING + καταλαμβάνει: + + + MEGABYTES + megabytes + + + INSTRUCTIONS + Δώστε το όριο σαν ακαίρεο με ποερετική μόνάδα του 'K' για kilobytes, 'M' για megabytes, or 'G' για gigabytes. Εισαγωγές χωρίς μονάδα μετρισης Οι καταχωρήσεις χωρίς το επίθημα υποτίθεται megabytes. Μια ρύθμιση "0" για καθένα όριο θέτει εκτός λειτουργίας ότι όριο για τον αντίστοιχο χρήστη. + + + SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER + Λάθος: το όριο με την περίοδο επιείκειας πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθήματα μονάδων K, M, or G. + + + HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER + Λάθος: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθήματα μονάδων K, M, or G. + + + ERR_HARD_LT_SOFT + Λάθος: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο όριο με το χρόνο επιείκειας. + + + ERR_MODIFYING + Το λάθος εμφανίστηκε τροποποιώντας το χρήστη. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Επιτυχώς τροποποιημένο όριο για τον λογαριασμό χρήστη: + + + Quotas + Όρια χώρου + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + PERFORM + Εκτελέστε + + + FORM_TITLE + Κλείσιμο ή εκ νέου εκκίνηση + + + SHUTDOWN + Κλείσιμο + + + REBOOT + Επανεκίνηση + + + REBOOT_SUCCEEDED + Αίτημα επανεκίνησης αρχίσε επιτυχώς. + + + DESC_REBOOT + Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει επιτυχώς την διαδικασίας επανεκίνησης. + + + RECONFIGURE + Επαναδιαμόρφωση + + + RECONFIGURE_SUCCEEDED + Αίτηση επαναδιαμόρφωσής έχει ξεκινήσει επιτυχώς. + + + DESC_RECONFIGURE + Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει για μία πλήρη επαναδιαμόρφωση και επανεκίνηση. + + + DESC_SHUTDOWN + Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήση μια διαδικασία τερματισμού. Η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτα να ολοκληρωθεί, μετά την οποία μπορείτε να κλείσετε την τροφορδοσία. + + + LABEL_REBOOT + Επιλέξτε τρεματισμό, επανεκίνηση ή επαναδιαμόρφοση + + + DESCRIPTION + perform the operation will be initiated immediately, so be ready! + ]]> + + + + Reboot or shutdown + Επανεκίνηση ή Τερματισμός + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,258 @@ + + + + FORM_TITLE + Change remote access settings + + + DESCRIPTION + For each of the options below, the private setting allows anyone + from your local network to access your server. The + public setting allows access from anywhere on the Internet. The no + access setting disables access. To understand the security + implications of changing these options from the default settings, you + should read the user's guide section on remote access. + + + + SUCCESS + The new remote access settings have been saved. + + + ERROR_UPDATING + Error occurred while updating system configuration. + + + OFF + Off + + + NO_ACCESS + No Access + + + PASSWORD_LOGIN_PRIVATE + Accept passwords only from local networks + + + PASSWORD_LOGIN_PUBLIC + Accept passwords from anywhere + + + PUBLIC + Allow public access (entire Internet) + + + PRIVATE + Allow access only from local networks + + + LABEL_TELNET_ACCESS + Telnet access + + + LABEL_FTP_ACCESS + FTP access + + + LABEL_FTP_LOGIN + FTP password access + + + LABEL_PPTP + Number of PPTP clients + + + LABEL_SSH_PORT + TCP Port for secure shell access + + + LABEL_SSH + Secure shell access + + + LABEL_SSH_ADMIN + Allow administrative command line access over secure shell + + + + LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS + Allow secure shell access using standard passwords + + + DESC_SSH + +

    Secure Shell Settings

    You can control + Secure Shell + access to your server. + The public setting should only be enabled by + experienced administrators + for remote problem diagnosis and resolution. + We recommend leaving this + parameter set to "No Access" + unless you have a specific reason to do otherwise. + ]]> +
    +
    + + DESC_FTP_ACCESS + +

    FTP Settings

    + You can also control FTP access to your server. We + recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you + have a specific reason to do otherwise. +

    + Note: these settings limit access to the server and override other + settings, including those for individual information bays.

    + ]]> +
    +
    + + DESC_FTP_LOGIN + + + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the + server, if remote access via the secure shell is enabled. + This method of access protects the + passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP + provides no protection.

    + ]]> +
    +
    + + DESC_PPTP +

    PPTP Settings

    + You can allow PPTP access to your server. + You should leave this feature disabled by setting the value + to the number 0 unless you require PPTP access. + ]]> +
    +
    + + VALUE_ZERO_OR_POSITIVE + Value must be zero or a positive integer + + + REMOTE_MANAGEMENT + Remote Management + + + VALIDFROM_DESC + +

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    +

    It is possible to allow hosts on remote networks to access the + server manager by entering those networks here. Use a subnet + mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. + Any hosts within the specified range will be able to access the + server manager using HTTPS.

    + ]]> +
    +
    + + DESC_VALID_FROM_ENTRIES + To add a new remote management network, + enter the details below. + + + + SUBNET_MASK + Subnet mask + + + NUM_OF_HOSTS + Number of hosts + + + NO_ENTRIES_YET + There are no entries yet + + + INVALID_SUBNET_MASK + Invalid subnet mask + + + ERR_INVALID_PARAMS + Either provide both a network and subnet mask, or leave both + fields blank. + + + + ERR_NO_RECORD + Unable to locate httpd-admin record in configuration db + + + Remote access + Remote access + + + LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS + Serial console + + + DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS +

    Serial console

    + You can allow access to the server console from a terminal + connected to a server serial port.]]> +
    +
    + + PORT1_ENABLED + Enabled on serial port 1 + + + PORT2_ENABLED + Enabled on serial port 2 + + + + LABEL_PPTP_ACCESS + PPTP default user access + + + DESC_TELNET_ACCESS + +

    Telnet Settings

    + WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is + no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only + be used in circumstances where no practical alternative exists. You + should change option to {$NO_ACCESS} and use + secure shell if remote access is + required. Once disabled, telnet will no longer appear on this + screen. + ]]> +
    +
    + + DESC_IPSECRW + IPSEC Client (Roadwarrior) Settings + You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by + digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value + to the number 0 unless you require IPSEC client access. + ]]> + + + + LABEL_IPSECRW_SESS + Number of IPSEC clients + + + DESC_IPSECRW_RESET + Any old certificates will no longer + authenticate against the server, so all IPSEC clients will + need to import a new certificate!. + ]]> + + + + LABEL_IPSECRW_RESET + Reset digital certificates + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,118 @@ + + + Review configuration + Review configuration + + + DESCRIPTION + This report summarizes the networking, server, and domain + parameters on this server relevant to configuring + the client computers on your network. You may wish to print this + page and use it as a reference. + + + + NETWORKING_PARAMS + Networking Parameters + + + SERVER_MODE + Server Mode + + + LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK + Local IP address / subnet mask + + + EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK + External IP address / subnet mask + + + GATEWAY + Gateway + + + ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS + Additional local networks + + + DHCP_SERVER + DHCP server + + + BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE + Beginning of DHCP address range + + + END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE + End of DHCP address range + + + SERVER_NAMES + Server names + + + DNS_SERVER + DNS server + + + WEB_SERVER + Web server + + + PROXY_SERVER + Proxy server + + + FTP_SERVER + FTP server + + + SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS + SMTP, POP, and IMAP mail servers + + + HOSTS + Hosts + + + DOMAIN_INFORMATION + Domain information + + + PRIMARY_DOMAIN + Primary domain + + + VIRTUAL_DOMAINS + Virtual domains + + + PRIMARY_WEB_SITE + Primary web site + + + MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER + Server manager + + + MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL + User password panel + + + EMAIL_ADDRESSES + Email Addresses + + + NO_VIRTUAL_DOMAINS + No virtual domains defined + + + NO_NETWORKS + No additional networks defined + + + INTERNET_VISIBLE_ADDRESS + Internet Visible IP Address + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,85 @@ + + + FORM_TITLE + Create a starter website + + + SUCCESS + Successfully created starter web site (wrote file index.htm). + You can visit your new website at the address below: + + + DESCRIPTION + + To create a simple web page for your company, fill + in the fields below and click on Create. +

    +

    + You can leave any field blank if you do not need it. +

    +

    + The text that you enter below will be line wrapped + for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line + whenever you want to start a new paragraph. If you need + to force a line break without starting a new paragraph (for + example after each line of a mailing address), then type + the four-character sequence +

    <BR>
    + where you would like each line break. +

    +

    + Do not use this option + if you have already customized your web site, since it will + overwrite the "index.htm" file in your web site directory. +

    + ]]> +
    +
    + + LABEL_COMPANYNAME + Company name + + + + DESC_HEADER1 + + First header, typically used for short phrases such + as "Leader in the field of textile manufacturing" + + + + DESC_TEXT1 + + Text following first header, typically used for a + paragraph of marketing information. + + + + DESC_HEADER2 + + Second header, typically used for short phrases such + as "For more information" or "To order our products": + + + + DESC_TEXT2 + + Text following second header, typically used for contact + or ordering information: + + + + DESC_SUBMIT + When you create this web page, the file + "index.htm" will be overwritten + in your web site directory.

    +

    Do you wish to proceed?

    + ]]>
    +
    + + Create starter web site + Create starter web site + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,10 @@ + + + FORM_TITLE + Support, warranty and licensing information + + + Support and licensing + Support and licensing + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,387 @@ + + + + FORM_TITLE + Create, modify, or remove user accounts + + + FIRSTPAGE_DESC + + + Add + user account +

    +

    + You can modify, lock or remove any account or reset the + account's password by clicking on the + corresponding command next to the account. +

    +

    + If the account is marked as locked, that means that the + user's password needs to be reset. Please note + that newly created accounts are automatically locked until + the password is changed. +

    + ]]> +
    +
    + + P2_TITLE + Create or modify + + + CREATE_MODIFY_DESC + + + The account name should contain only lower-case + letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a + lower-case letter. For example "betty", + "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, + but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. +

    +

    + Note that two special pseudonyms will be created for each + new account. These pseudonyms provide the ability to have + alternative mail accounts for that + user which include their first name and last name + separated with a period (.) and underscore (_). So, for + the account "betty" with first name "Betty" and + last name "Rubble" two pseudonyms are created as + betty.rubble and betty_rubble. +

    +

    + The directory information (department, company, etc.) + can be changed from the defaults shown below. The + changes will apply only to this user. +

    + ]]> +
    +
    + + MODIFY_ADMIN_TITLE + Modify the admin account + + + MAX_USERS_EXCEEDED + ERROR: Unable to add user account. You have reached the + maximum number of users for which you have licenses. You + need to either delete an existing user account or contact + your authorized reseller to purchase + additional user licenses. + + + + USER_CREATED + Successfully created user account. + + + USER_MODIFIED + Successfully modified user account. + + + CANNOT_MODIFY_USER + Error: an internal error occurred while attempting to modify + the user "{$acctName}". + + + + CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS + Error: an internal error occurred while attempting to modify + the group "{$group}" for user "{$acctName}". + + + + TAINTED_USER + The account name "{$acctName}" contains invalid characters. + + + ACCOUNT_NAME + Account name + + + FIRSTNAME + First name + + + LASTNAME + Last name + + + DEPARTMENT + Department + + + COMPANY + Company + + + STREET_ADDRESS + Street address + + + CITY + City + + + PHONE_NUMBER + Phone number + + + EMAIL_DELIVERY + Email delivery + + + DELIVER_EMAIL_LOCALLY + Deliver email locally + + + FORWARD_EMAIL + Forward email to address below + + + DELIVER_AND_FORWARD + Both deliver locally and forward + + + FORWARDING_ADDRESS + Forwarding address + + + GROUP_MEMBERSHIPS + Group memberships + + + USER_NAME + User name + + + PASSWORD1 + New password + + + PASSWORD2 + New password (verify) + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + The passwords you entered did not match. + + + RESET_DESC + You are about to change the password for the user account + + + RESET_DESC2 + Enter the new password in the fields below + + + RESET_PASSWORD_TITLE + Reset user password + + + ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD + An error occurred while updating the password + + + PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED + Successfully changed password for user "{$acctName}". + + + LOCK_DESC + You are about to lock the user account + + + LOCKED_ACCOUNT + Successfully locked account for user "{$acctName}". + + + NO_SUCH_USER + Error: the user account "{$acctName}" does not exist. + + + PSEUDONYM_CLASH + Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the + existing user account "{$clashName}". To differentiate, add + initials to this field." + + + RESET_PASSWORD + Reset password + + + LOCK_ACCOUNT + Lock account + + + LOCK_ACCOUNT_TITLE + Lock user account + + + LOCK_DESC2 + + +

    + Are you sure you wish to lock this account? + ]]> + + + + REMOVE_ACCOUNT_TITLE + Remove user account + + + REMOVE_DESC + You are about to remove the user account + + + REMOVE_DESC2 + + +

    + Are you sure you wish to remove this account? + ]]> + + + + LOCK + Lock + + + NO_USER_ACCOUNTS + There are no user accounts on this system. + + + ACCOUNT_IS_LOCKED + Account is locked + + + Users + Users + + + ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS + The account name "{$acctName}" contains invalid characters. + Account names must start with a lower case letter and contain + only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores. + + + + ACCOUNT_TOO_LONG + Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} + characters. + + + + ACCOUNT_CONFLICT + Error: the account "{$account}" can't be created because + there is already a {$type} account of that name. + + + ERR_OCCURRED_CREATING + An error occurred creating the user. + + + CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE + This field cannot contain white-space + + + UNACCEPTABLE_CHARS + + This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and + underscores and start with a letter + + + + MEMBER + Member? + + + DESCRIPTION + Description + + + VPN_CLIENT_ACCESS + VPN Client Access + + + SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE + Change system password + + + SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION + + + + + + SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS + Password must contain only printable characters + + + SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR + The two passwords are not identical. + + + SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR + The current password is incorrect. + + + SYSTEM_PASSWORD_CHANGED + + + + + + SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED + The system password has been changed + + + CURRENT_SYSTEM_PASSWORD + Current system password + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD + New system password + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY + New system password (verify) + + + LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD + Download digital certificate to IPSec client + + + BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD + Download + + + ERR_OCCURRED_DELETING + + An error occurred while trying to delete the user. + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + View log files + View log files + + + + FIRSTPAGE_DESC + + + + + + LOG_FILE_SELECT_DESC + Choose a log file to view + + + FILTER_PATTERN_DESC + + You may optionally specify a filter pattern to display only the + lines from the log file which match this pattern. If you leave + this field blank, all available lines of the log file will be + displayed. Note that this option is not used if you download the + logfile.

    + ]]> +
    +
    + + FILTER_PATTERN_LABEL + Filter Pattern (optional) + + + MATCH_PATTERN_DESC + + You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold + any lines from the log file which match the highlight pattern. The + highlight pattern is applied to any lines which have already + matched the filter pattern. Note that this option is not used if + you download the logfile.

    + ]]> +
    +
    + + MATCH_PATTERN_LABEL + Highlight Pattern (optional) + + + END_DESC + + Please note that it may take quite some time to generate these + reports. + + + + VIEW + View log file + + + LOG_FILE_EMPTY + Log file "{$filename}" is empty! + + + VIEWING_TIME + Viewed at {$time}. + + + MATCH_HEADER + Displaying lines matching: "{$matchPattern}". + + + HIGHLIGHT_HEADER + Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}". + + + NO_MATCHING_LINES + No matching lines displayed. + + + FILENAME_ERROR + + Error while specifying log file name.

    +

    Invalid report type "{$filename}".

    + ]]> +
    +
    + + REFRESH + Refresh this logfile + + + OP_DESC + You must choose between viewing the logfile in your browser, or + downloading the logfile to your computer. If the logfile is + particularly large, you may wish to download it instead of + attempting to open it in your browser, as this is a problem for + some web browsers.

    + ]]> +
    +
    + + OP_LABEL + Operation + + + DOWNLOAD + Download + + + DOWNLOAD_PAGE_DESC + Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon + as you click on the "Next" button below, and instruct + your browser to accept the download via the pop-up window that + will appear.

    + ]]> +
    +
    + + DOWNLOAD_FILE + Preparing to download the logfile {$logfile}. + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + FORM_TITLE + Change workgroup settings + + + DESC_WORKGROUP + + + + + + LABEL_WORKGROUP + Windows workgroup + + + DESC_SERVERNAME + Enter the name that this server should use for + Windows and Macintosh file sharing. + + + LABEL_SERVERNAME + Server Name + + + DESC_PDC + No if another server is already performing this + role on your network.]]> + + + + LABEL_PDC + Workgroup and Domain Controller + + + DESC_ROAM + No unless you have + experience administering server-based Windows roaming profiles and + know that this feature is required. + ]]> + + + + LABEL_ROAM + Roaming profiles + + + SUCCESS + + The new workgroup settings have been saved + + + + INVALID_WORKGROUP + The workgroup name must begin with a letter (upper or lower + case), followed by any combination of letters, numbers, + underscores, periods and hyphens. + + + + INVALID_SERVERNAME + The server name must begin with a letter (upper or lower case), + followed by any combination of letters, numbers, underscores and + hyphens. + + + + INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME + The server and workgroup names match, when compared in lower case. + These values must be different in order for filesharing to be turned on. + + + + Workgroup + Workgroup + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,259 @@ + + + + Software installer + Software installer + + + + SUCCESS + The new settings have been saved. + + + + LABEL_YUM_STATUS + Check for updates daily + + + + LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES + Automatically install updates + + + + LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS + Manage individual packages + + + + DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS + + The software installer can manage groups of + related package or individual packages. By + default, only groups of packages are presented. + If you wish to manage individual packages, + enable this option. This should only be done + by experienced administrators. + + + + + LABEL_ENABLED_REPOSITORIES + Enabled repositories + + + + DESC_ENABLED_REPOSITORIES + + The software installer can install software + from any of enabled repositories. To enable + a repository, select it from the list. + To disable a repository, de-select it from the list. + By default, only stable, tested software is available + for installation. + + + + + DESC_UPTODATE + + +

    This system is up to date.

    + + All updates have been installed. + + ]]> +
    +
    + + + DESC_UPDATES_AVAILABLE + + +

    Updates Available

    + + There are updates available for your system. These updates + should be installed as soon as possible. + + ]]> +
    +
    + + + LABEL_AVAILABLE_UPDATES + Updates available + + + + DESC_AVAILABLE_UPDATES + + The following updates are available for your system. + You should normally install all available updates. + If there are updates you do not wish to install, de-select + them from the list below. + + + + + INSTALL_UPDATES + Install selected updates + + + + DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES + + Install available updates + ]]> + + + + + HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE + + The following software is available to be installed + onto your system. You should only install additional + software onto this system if you are aware + of the consequences of doing so. + + + + + DESC_AVAILABLE_GROUPS + + You can select software groups + to install from the list below. + + + + + LABEL_AVAILABLE_GROUPS + Available groups + + + + DESC_AVAILABLE_PACKAGES + + You can also select individual packages + to install from the list below. + + + + + LABEL_AVAILABLE_PACKAGES + Available packages + + + + INSTALL_SOFTWARE + Install + + + + HEADER_INSTALLED_SOFTWARE + + The following software is installed + on this system. You should only remove + software from this system if you are aware + of the consequences of doing so. + + + + + DESC_INSTALLED_GROUPS + + You can select software groups + to remove from the list below. + + + + + LABEL_INSTALLED_GROUPS + Installed groups + + + + DESC_INSTALLED_PACKAGES + + You can also select individual packages + you wish to remove from the list below. + + + + + LABEL_INSTALLED_PACKAGES + Installed packages + + + + REMOVE_SOFTWARE + Remove + + + + DESC_BUTTON_CONFIGURATION + + Change software installer settings + ]]> + + + + + DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE + + Install additional software + ]]> + + + + + DESC_BUTTON_REMOVE + + Remove installed software + ]]> + + + + + HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED + + + Please click on the Reconfigure button at the bottom of + this page to start the reconfiguration process. + An automatic reboot will be + initiated as part of this reconfiguration process +

    + ]]> +
    +
    + + + POST_UPGRADE + Reconfigure + + + + ERROR_UPDATING + An error occurred while updating the system. + + + + SYSTEM_BEING_RECONFIGURED + + Your system is being automatically rebooted to + complete the reconfiguraton process. + + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,84 @@ + + + + FORM_TITLE + Change account password + + + + DESCRIPTION + + To change your account password, please fill out the following + form. You will need to provide the name of your account, your + old password, and your desired new password. (You must type the new + password twice.)

    + +

    If you cannot change your password because you have forgotten the + old one, your local system administrator can reset your password using + the server manager.

    + ]]> +
    +
    + + + ACCOUNT_NAME + Your account: + + + + OLD_SYSTEM_PASSWORD + Old password: + + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD + New password: + + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY + New password (verify): + + + + CHANGE_PASSWORD + Change Password + + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + The passwords you entered did not match. + + + + PASSWORD_CHANGE_FAILURE + An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. + + + + PASSWORD_CHANGED + Your password has been successfully changed. + + + + TAINED_OLDPASS + The old password you entered contained invalid characters. + + + + TAINED_PASS + The password you entered contained invalid characters. + + + + TAINED_ACCOUNT + The account name you entered contained invalid characters. + + + + NO_SUCH_USER + The account name entered is invalid. + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-03-02 17:37:14.000000000 +1100 @@ -0,0 +1,288 @@ + + + + Collaboration + Collaboration + + + Administration + Administration + + + Security + Security + + + Configuration + Configuration + + + Miscellaneous + Miscellaneous + + + Your Settings + Your Settings + + + SAVE + Save + + + CANCEL + Cancel + + + ENABLED + Enabled + + + DISABLED + Disabled + + + NO + No + + + YES + Yes + + + ADD + Add + + + CREATE + Create + + + MODIFY + Modify + + + REMOVE + Remove + + + COMMENT + Comment + + + NEXT + Next + + + SELF + Self + + + REMOTE + Remote + + + LOCAL + Local + + + ACTION + Action + + + NETWORK + Network + + + ROUTER + Router + + + OPERATION_STATUS_REPORT + Αναφορά κατάστασης Λειτουργείας + + + ACCOUNT + Account + + + GROUP + Group + + + DESC_SECTIONBAR + + + ]]> + + + + NO_PIPES_ALLOWED + Pipe σύμβολα (|) δεν επιτρέπονται σε αυτό το πεδίο + + + ERROR_BELOW + ΣΦΑΛΜΑ: Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα στην επικύρωση αυτής της σελίδας. Παρακαλώ ρολάρετε παρακάτω για να βρείτε το συγκεκριμένο πρόβλημα. + + + FM_NONBLANK + Αυτό το πεδιο δεν πρέπει να είναι κενό + + + FM_INTEGER + Αυτό το πεδίο πρέπει να περιέχει ένα θετικό ακέραιο + + + FM_NUMBER + Αυτό το πεδίο πρέπει να περιέχει ένα αριθμό + + + FM_WORD + Αυτό το πεδίο πρέπει να μοιάζει με απλή λέξη. + + + FM_DATE + Τα δεδομένα που καταχωρίθηκαν δεν μπορούν να ερμινευθούν σαν ημερομηνία + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER1 + Πρέπει να δώσετε ένα αριθμό πιστωτικής κάρταςr + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER2 + Ο αριθμός πιστωτικής κάρτας δεν μπορεί να περιέχει τίποτε άλλο παρά αριθμούς, κενά ή παύλες + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER3 + Πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον 14 χαρακτήρες + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER4 + Δεν φαίνετε να είναι ένας έγκυρος αριθμός πιστωτικής κάρτας + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1 + Δεν δώθηκε ημερομηνία λήξεως. + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2 + Η ημερομηνία λήξεως πρέπει να είναι του τύπου MM/YY ή MM/YYYY + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3 + Η ημερομηνία λήξεως φαίνετε να έχει παρέλθει + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4 + Η ημερομηνία λήξεως φαίνετε να είναι πολύ μακρυά στο μέλλον + + + FM_ISO_COUNTRY_CODE1 + Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό χώρας + + + FM_ISO_COUNTRY_CODE2 + Αυτό το πεδίο δεν περιέχει ένα ISO κωδικό χώρας + + + FM_US_STATE + Αυτό δεν φαίνετε να είναι ένας έγκυρος 2-γραμμάτα κωδικός Η.Π.Α + + + FM_US_ZIPCODE + Ο ταχυρδομικός κωδικός πρέπει να περιέχει 5 ή 9 αριθμούς + + + FM_MINLENGTH1 + Το ελάχιστο μήκος έχει ορισθεί ασήμαντο ως {$minlength} + + + FM_MINLENGTH2 + Αυτό το πεδίο πρέπει να είναι τουλάχιστον {$minlength} χαρακτήρες + + + FM_MAXLENGTH1 + Το μέγιστο μήκος έχει ορισθεί ασήμαντο ως {$maxlength} + + + FM_MAXLENGTH2 + Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να περιέχει περισσότερους από {$maxlength} χαρακτήρες + + + FM_EXACTLENGTH1 + Πρέπει να ορίσετε το μήκος του πεδίου. + + + FM_EXACTLENGTH2 + Πρέπει να ορίσετε το ακριβές μήκος του πεδίου με ακεραιο + + + FM_EXACTLENGTH3 + Αυτό το πεδίο θα πρέπει να είναι ακριβός {$exactlength} χαρακτήρες + + + FM_LENGTHRANGE1 + Πρέπει να ορίσετε το μέγιστο και το ελάχιστο μήκος γιά το πεδίο. + + + FM_LENGTHRANGE2 + Πρέπει να ορίσετε το μέγιστο και το ελάχιστο μήκος γιά το πεδίο με ακέραιο. + + + FM_LENGTHRANGE3 + Αυτό το πεδίο πρέπει να είναι μεταξύ {$minlength} καί {$maxlength} χαρακτήρες + + + FM_URL + Το πεδίο πρέπει να περιέχει ένα URL που να αρχίζει με http:// ή ftp:// + + + FM_EMAIL_SIMPLE1 + Πρέπει να δώσετε μια διεύθυνση email. + + + FM_EMAIL_SIMPLE2 + Αυτό το πεδίο δεν φαίνετε να είναι συμβατό με RFC822 διεύθυνση email + + + FM_DOMAIN_NAME + Αυτό το πεδίο δεν φαίνετε να είναι ένας έγκυρος τομέας Internet. + + + FM_IP_NUMBER1 + Αυτό το πεδίο πρέπει να περιέχει μία έγκυρη διεύθυνση IP και δεν μπορεί να αφεθεί κενή. + + + FM_IP_NUMBER2 + Μη αρκετά octets (αναμενώταν X.X.X.X) + + + FM_IP_NUMBER3 + {$octet} είναι περισσότερο από 255 + + + FM_USERNAME + Το πεδίο πρέπει να μοιάζει με ένα έγκυρο όνομα χρήστη (3 έως 8 γράμματα και αριθμοί) + + + FM_PASSWORD1 + Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό πρόσβασης. + + + FM_PASSWORD2 + Ο κωδικός που δώσατε δεν είναι ένας καλός κωδικός πρόσβασης. Ένας καλός κωδικός πρέπει να περιέχει τα παρακάτω: Κεφαλαία γράμματα, μικρά γράμματα, αριθμούς, μη αλφαριθμιτικούς χαρακτήρες, να είναι τουλάχιστον 7 χαρακτήρες μακρύς. + + + FM_MAC_ADDRESS1 + Πρέπει να δώσετε μιά MAC διεύθυνση. + + + FM_MAC_ADDRESS2 + Η MAC διεύθυνση που δώσατε δέν είναι έγκυρη. + + + FM_ERR_UNEXPECTED_DESC + Σφάλμα: μη αναμενώμενος ή ελλειπής χαρακτήρας στην περιγραφή + +