1 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po |
2 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 |
3 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
4 |
@@ -0,0 +1,54 @@ |
5 |
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
6 |
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
7 |
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
8 |
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
9 |
+msgid "" |
10 |
+msgstr "" |
11 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
12 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
13 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
14 |
+"PO-Revision-Date: 2008-02-17 02:48-0300\n" |
15 |
+"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n" |
16 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
17 |
+"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" |
21 |
+ |
22 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 |
23 |
+msgid "System Administrator" |
24 |
+msgstr "Administrador de Sistema" |
25 |
+ |
26 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 |
27 |
+msgid "Automated quota report" |
28 |
+msgstr "Reporte de cuota automático" |
29 |
+ |
30 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16 |
31 |
+msgid "One or more users have exceeded their disk quota" |
32 |
+msgstr "Uno o más usuarios han excedido su cuota de disco" |
33 |
+ |
34 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23 |
35 |
+msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called" |
36 |
+msgstr "" |
37 |
+"Los siguientes usuarios han excedido sus cuotas de disco en el servidor " |
38 |
+"llamado" |
39 |
+ |
40 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 |
41 |
+msgid "All values are in megabytes." |
42 |
+msgstr "Todos los valores están en megabytes." |
43 |
+ |
44 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 |
45 |
+msgid "Account" |
46 |
+msgstr "Cuenta" |
47 |
+ |
48 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29 |
49 |
+msgid "Usage" |
50 |
+msgstr "Uso" |
51 |
+ |
52 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 |
53 |
+msgid "Limit with grace period" |
54 |
+msgstr "LÃmite con perÃodo de gracia" |
55 |
+ |
56 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31 |
57 |
+msgid "Absolute limit" |
58 |
+msgstr "LÃmite absoluto" |
59 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po |
60 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 |
61 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
62 |
@@ -0,0 +1,25 @@ |
63 |
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
64 |
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
65 |
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
66 |
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
67 |
+msgid "" |
68 |
+msgstr "" |
69 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
70 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
71 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
72 |
+"PO-Revision-Date: 2008-01-24 21:05-0200\n" |
73 |
+"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n" |
74 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
75 |
+"MIME-Version: 1.0\n" |
76 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
77 |
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
78 |
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" |
79 |
+ |
80 |
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16 |
81 |
+msgid "Backup task is disabled" |
82 |
+msgstr "Tarea de respaldo deshabilitada" |
83 |
+ |
84 |
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 |
85 |
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 |
86 |
+msgid "Remember to load the backup tape!" |
87 |
+msgstr "Recuerde cargar la cinta de respaldo!" |
88 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po |
89 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 |
90 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
91 |
@@ -0,0 +1,1641 @@ |
92 |
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
93 |
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
94 |
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
95 |
+# Franck PIERRE <grand-pa@grand-pa.dyndns.org> 2006 |
96 |
+msgid "" |
97 |
+msgstr "" |
98 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
99 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
100 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
101 |
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:56-0300\n" |
102 |
+"Last-Translator: Miguel Ãngel Araujo <maaraujo@conectronix.com.mx>\n" |
103 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
104 |
+"MIME-Version: 1.0\n" |
105 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
106 |
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
107 |
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" |
108 |
+ |
109 |
+#: root/sbin/e-smith/console:86 |
110 |
+msgid "Server console" |
111 |
+msgstr "Consola de servidor" |
112 |
+ |
113 |
+#: root/sbin/e-smith/console:89 |
114 |
+msgid "** unsaved changes **" |
115 |
+msgstr "** cambios sin guardar **" |
116 |
+ |
117 |
+#: root/sbin/e-smith/console:96 |
118 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 |
119 |
+msgid "Welcome to the server console!" |
120 |
+msgstr "¡Bienvenido a la consola del servidor!" |
121 |
+ |
122 |
+#: root/sbin/e-smith/console:98 |
123 |
+msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." |
124 |
+msgstr "Use flechas y tabulador para hacer su selección, luego presione Intro." |
125 |
+ |
126 |
+#: root/sbin/e-smith/console:100 |
127 |
+msgid "Exit" |
128 |
+msgstr "Salida" |
129 |
+ |
130 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 |
131 |
+msgid "Disk redundancy status as of" |
132 |
+msgstr "Estado de la redundancia de disco como de" |
133 |
+ |
134 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 |
135 |
+msgid "Current RAID status:" |
136 |
+msgstr "Estado actual RAID:" |
137 |
+ |
138 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 |
139 |
+msgid "There are no RAID devices configured" |
140 |
+msgstr "No hay dispositivos RAID configurados" |
141 |
+ |
142 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 |
143 |
+msgid "A RAID resynchronization is in progress." |
144 |
+msgstr "Una re-sincronización RAID esta en progreso." |
145 |
+ |
146 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 |
147 |
+msgid "All RAID devices are in clean state" |
148 |
+msgstr "Todos los dispositivos RAID están limpios" |
149 |
+ |
150 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 |
151 |
+msgid "Only some of the RAID devices are unclean." |
152 |
+msgstr "Solo algunos de los dispositivos RAID no están limpios." |
153 |
+ |
154 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 |
155 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 |
156 |
+msgid "Manual intervention may be required." |
157 |
+msgstr "Se requiere intervención manual." |
158 |
+ |
159 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 |
160 |
+msgid "Current disk status:" |
161 |
+msgstr "Estado actual de disco:" |
162 |
+ |
163 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 |
164 |
+msgid "Installed disks" |
165 |
+msgstr "Discos instalados" |
166 |
+ |
167 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 |
168 |
+msgid "Used disks" |
169 |
+msgstr "Discos utilizados" |
170 |
+ |
171 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 |
172 |
+msgid "Free disks" |
173 |
+msgstr "Discos libres" |
174 |
+ |
175 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120 |
176 |
+msgid "" |
177 |
+"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware " |
178 |
+"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, " |
179 |
+"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this " |
180 |
+"screen." |
181 |
+msgstr "" |
182 |
+"Su sistema solo tiene un disco instalado o esta empleando espejado por " |
183 |
+"hardware. Si desea habilitar el software de duplicación, por favor, apague " |
184 |
+"el servidor, instale una segunda unidad de disco (de la misma capacidad) y " |
185 |
+"luego vuelva a esta pantalla." |
186 |
+ |
187 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 |
188 |
+msgid "The free disk count must equal one." |
189 |
+msgstr "La cantidad de disco libre debe ser igual a uno." |
190 |
+ |
191 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 |
192 |
+msgid "" |
193 |
+"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the " |
194 |
+"existing RAID array(s)?" |
195 |
+msgstr "" |
196 |
+"Hay una unidad de disco sin utilizar en su sistema. ¿Desea añadirlo al " |
197 |
+"arreglo(s) actual RAID?" |
198 |
+ |
199 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 |
200 |
+msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" |
201 |
+msgstr "ADVERTENCIA: TODOS LOS DATOS DEL DISCO NUEVO SERAN DESTRUIDOS!" |
202 |
+ |
203 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 |
204 |
+msgid "The command failed:" |
205 |
+msgstr "Comando falló:" |
206 |
+ |
207 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155 |
208 |
+msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." |
209 |
+msgstr "Esta configuración no está aún plenamente soportada en estas pantallas." |
210 |
+ |
211 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 |
212 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62 |
213 |
+msgid "Reboot" |
214 |
+msgstr "Reiniciar" |
215 |
+ |
216 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 |
217 |
+msgid "Reboot this server" |
218 |
+msgstr "Reiniciar este servidor" |
219 |
+ |
220 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 |
221 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 |
222 |
+msgid "Reconfigure" |
223 |
+msgstr "Reconfigurar" |
224 |
+ |
225 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 |
226 |
+msgid "Reconfigure this server" |
227 |
+msgstr "Reconfigurar este servidor" |
228 |
+ |
229 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 |
230 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 |
231 |
+msgid "Shutdown" |
232 |
+msgstr "Apagar" |
233 |
+ |
234 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 |
235 |
+msgid "Shutdown this server" |
236 |
+msgstr "Apagar este servidor" |
237 |
+ |
238 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 |
239 |
+msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" |
240 |
+msgstr "Reiniciar, reconfigurar o apagar este servidor" |
241 |
+ |
242 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 |
243 |
+msgid "" |
244 |
+"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The " |
245 |
+"process will start as soon as you make your selection." |
246 |
+msgstr "" |
247 |
+"Por favor seleccione si Ud. desea reiniciar, reconfigurar o apagar el " |
248 |
+"servidor. El proceso comenzará tan pronto como Ud.haga la selección." |
249 |
+ |
250 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47 |
251 |
+msgid "" |
252 |
+"If you have an older computer without power management, the shutdown process " |
253 |
+"will perform a clean halt of all system services, but will not actually " |
254 |
+"power off your computer. In this case, wait for the power down message and " |
255 |
+"then shut off the power manually." |
256 |
+msgstr "" |
257 |
+"Si tiene una computadora vieja sin gestión de energÃa, el proceso de apagar " |
258 |
+"ejecutará una detención limpia de todos los procesos del sistema, pero no " |
259 |
+"apagará la computadora. En este caso, espere el mensaje y apague la " |
260 |
+"computadora manualmente." |
261 |
+ |
262 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49 |
263 |
+msgid "" |
264 |
+"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the " |
265 |
+"Tab key to select Cancel, then press Enter." |
266 |
+msgstr "" |
267 |
+"Si está arrepentido y no desea reiniciar o apagar el servidor, use la tecla " |
268 |
+"Tab para seleccionar Cancel y luego presione Enter." |
269 |
+ |
270 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 |
271 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 |
272 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 |
273 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35 |
274 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78 |
275 |
+msgid "Cancel" |
276 |
+msgstr "Cancelar" |
277 |
+ |
278 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 |
279 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186 |
280 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 |
281 |
+msgid "OK" |
282 |
+msgstr "OK" |
283 |
+ |
284 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37 |
285 |
+msgid "Access server manager" |
286 |
+msgstr "Acceso a la consola de administración del servidor." |
287 |
+ |
288 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 |
289 |
+msgid "" |
290 |
+"This option will start a text-mode browser to access the server manager from " |
291 |
+"this console. Normally you would access the server manager from a web " |
292 |
+"browser at the following url:" |
293 |
+msgstr "" |
294 |
+"Esta opción abrirá un navegador en el modo texto para acceder a la consola " |
295 |
+"de administración del servidor. Normalmente puede acceder a la misma consola " |
296 |
+"a través de un navegador usando la siguiente URL:" |
297 |
+ |
298 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 |
299 |
+#, fuzzy |
300 |
+msgid "" |
301 |
+"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. " |
302 |
+"Note that you will be prompted for the administrator password in order to " |
303 |
+"access the server manager." |
304 |
+msgstr "" |
305 |
+"Solo deberá continuar si esta en el uso de un navegdor en su modo texto. " |
306 |
+"Note que" |
307 |
+ |
308 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 |
309 |
+msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." |
310 |
+msgstr "Nota: use la tecla 'q' para salir del navegador en modo texto." |
311 |
+ |
312 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 |
313 |
+msgid "Do you wish to proceed?" |
314 |
+msgstr "¿Desea continuar?" |
315 |
+ |
316 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 |
317 |
+msgid "Status of this server as of" |
318 |
+msgstr "Estado de este servidor al dÃa" |
319 |
+ |
320 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 |
321 |
+msgid "This server has been running for" |
322 |
+msgstr "Este servidor ha estado trabajando durante:" |
323 |
+ |
324 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63 |
325 |
+msgid "days" |
326 |
+msgstr "dÃas" |
327 |
+ |
328 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64 |
329 |
+msgid "hours" |
330 |
+msgstr "horas" |
331 |
+ |
332 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65 |
333 |
+msgid "minutes" |
334 |
+msgstr "minutos" |
335 |
+ |
336 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 |
337 |
+msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" |
338 |
+msgstr "" |
339 |
+ |
340 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 |
341 |
+msgid "" |
342 |
+"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the " |
343 |
+"Page Up and Page Down keys." |
344 |
+msgstr "" |
345 |
+"Ud. puede recorrer este documento usando las teclas del cursor up y down o " |
346 |
+"page up y page down." |
347 |
+ |
348 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30 |
349 |
+msgid "Inconsistent system state" |
350 |
+msgstr "Estado de sistema inconsistente" |
351 |
+ |
352 |
+# Quizá sea más visible asi: |
353 |
+# ********** Se ha detectado un estado inconsistente de sistema *********** |
354 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32 |
355 |
+msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" |
356 |
+msgstr "********** Estado de sistema inconsistente fue detectado ***********" |
357 |
+ |
358 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34 |
359 |
+msgid "" |
360 |
+"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of " |
361 |
+"the last reboot. The system should not be used in this state." |
362 |
+msgstr "" |
363 |
+"La restauración de sistema desde una copia de seguridad fué ejecutada de " |
364 |
+"forma incompleta durante el último reinicio. El sistema no debe ser " |
365 |
+"utilizado en este estado." |
366 |
+ |
367 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36 |
368 |
+msgid "Consult the User Guide for further instructions." |
369 |
+msgstr "Consulte la guÃa de usuario para más instrucciones." |
370 |
+ |
371 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41 |
372 |
+msgid "System will be halted" |
373 |
+msgstr "El sistema será detenido" |
374 |
+ |
375 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 |
376 |
+msgid "The server will now be halted." |
377 |
+msgstr "El servidor ahora se detendrá." |
378 |
+ |
379 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 |
380 |
+msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." |
381 |
+msgstr "Consulte la guÃa de usuario para instrucciones de recuperación." |
382 |
+ |
383 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 |
384 |
+msgid "Do you wish to halt the system right now?" |
385 |
+msgstr "¿Desea detener el sistema ahora?" |
386 |
+ |
387 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99 |
388 |
+msgid "Use" |
389 |
+msgstr "Use" |
390 |
+ |
391 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100 |
392 |
+msgid "for chipset" |
393 |
+msgstr "para chipset" |
394 |
+ |
395 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 |
396 |
+#, perl-format |
397 |
+msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" |
398 |
+msgstr "Seleccione manualmente el controlador para su adaptador ethernet" |
399 |
+ |
400 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 |
401 |
+#, perl-format |
402 |
+msgid "Select %s network ethernet driver" |
403 |
+msgstr "Seleccione el controlador ethernet %s" |
404 |
+ |
405 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124 |
406 |
+#, perl-format |
407 |
+msgid "" |
408 |
+"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet " |
409 |
+"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it " |
410 |
+"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by " |
411 |
+"directly choosing a driver." |
412 |
+msgstr "" |
413 |
+"Ahora Ud. necesita seleccionar un controlador apropiado par su adaptador " |
414 |
+"ethernet. El servidor puede procurar hacerlo automaticamente o Ud. puede " |
415 |
+"hacerlo manualmente - siempre especificando el modelo de su adaptador " |
416 |
+"ethernet o eligiendo el controlador." |
417 |
+ |
418 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131 |
419 |
+msgid "The server has detected these ethernet adapters:" |
420 |
+msgstr "El servidor ha detectado los siguientes adaptadores ethernet:" |
421 |
+ |
422 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 |
423 |
+msgid "unknown" |
424 |
+msgstr "desconocido" |
425 |
+ |
426 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175 |
427 |
+msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" |
428 |
+msgstr "Elija el controlador especificando el modelo del adaptador ethenet" |
429 |
+ |
430 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176 |
431 |
+msgid "Choose driver directly" |
432 |
+msgstr "Elija el controlador directamente" |
433 |
+ |
434 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 |
435 |
+#, perl-format |
436 |
+msgid "Select %s adapter manually" |
437 |
+msgstr "Seleccione su adaptador manualmente" |
438 |
+ |
439 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182 |
440 |
+msgid "Please select one of the following:" |
441 |
+msgstr "Por favor seleccione alguno de los siguientes: " |
442 |
+ |
443 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202 |
444 |
+#, perl-format |
445 |
+msgid "Specify %s adapter and driver" |
446 |
+msgstr "Especifique adaptador y su controlador" |
447 |
+ |
448 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204 |
449 |
+#, perl-format |
450 |
+msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" |
451 |
+msgstr "" |
452 |
+"Por favor especifique su adaptador ethernet y el controlador correspondiente" |
453 |
+ |
454 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228 |
455 |
+#, perl-format |
456 |
+msgid "Specify %s ethernet driver" |
457 |
+msgstr "Especifique su controlador ethernet" |
458 |
+ |
459 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 |
460 |
+#, perl-format |
461 |
+msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" |
462 |
+msgstr "" |
463 |
+"Por favor especifique el controlador adecuado para su adaptador ethernet." |
464 |
+ |
465 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273 |
466 |
+msgid "Primary domain name" |
467 |
+msgstr "Nombre de dominio principal" |
468 |
+ |
469 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275 |
470 |
+msgid "Please enter the primary domain name for your server." |
471 |
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de dominio principal para su servidor." |
472 |
+ |
473 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277 |
474 |
+msgid "" |
475 |
+"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual " |
476 |
+"domains can be added later using the server manager." |
477 |
+msgstr "" |
478 |
+"Este será el dominio predeterminado para su correo electrónico y servidor " |
479 |
+"web. Dominios virtuales se pueden añadir más adelante desde el administrador " |
480 |
+"de servidor." |
481 |
+ |
482 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303 |
483 |
+msgid "Invalid domain name" |
484 |
+msgstr "Nombre de dominio invalido" |
485 |
+ |
486 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321 |
487 |
+msgid "Select system name" |
488 |
+msgstr "Seleccione un nombre de sistema" |
489 |
+ |
490 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323 |
491 |
+msgid "Please enter the system name for your server." |
492 |
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de sistema para su servidor." |
493 |
+ |
494 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325 |
495 |
+msgid "You should select unique system names for each server." |
496 |
+msgstr "Debe seleccionar nombres de sistema unicos para cada servidor." |
497 |
+ |
498 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327 |
499 |
+msgid "" |
500 |
+"The system name must start with a letter and can be composed of letters, " |
501 |
+"numbers and hyphens." |
502 |
+msgstr "" |
503 |
+"El nombre del sistema debe comenzar con una letra y puede estar compuesto " |
504 |
+"por letras, números y guiones." |
505 |
+ |
506 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 |
507 |
+msgid "Invalid system name" |
508 |
+msgstr "Nombre de sistema inválido" |
509 |
+ |
510 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359 |
511 |
+msgid "The specified driver failed to load." |
512 |
+msgstr "El controlador especificado no funciona" |
513 |
+ |
514 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 |
515 |
+msgid "Local networking parameters" |
516 |
+msgstr "Parámetros de red local" |
517 |
+ |
518 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 |
519 |
+msgid "Please enter the local IP address for this server." |
520 |
+msgstr "Por favor, ingrese la dirección IP local para este servidor." |
521 |
+ |
522 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399 |
523 |
+msgid "" |
524 |
+"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting " |
525 |
+"the default value unless you have a specific reason to choose something else." |
526 |
+msgstr "" |
527 |
+"Si este servidor es la primera máquina en la red, se recomienda aceptar el " |
528 |
+"valor predeterminado a menos que tenga una razón especÃfica para elegir otra " |
529 |
+"cosa." |
530 |
+ |
531 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401 |
532 |
+msgid "" |
533 |
+"If your server is being installed into an existing network, you must choose " |
534 |
+"an address which is not in use by any other computer on this network." |
535 |
+msgstr "" |
536 |
+"Si el servidor se está instalando en una red existente, debe escoger una " |
537 |
+"dirección que no esté en uso por otro computador en la red." |
538 |
+ |
539 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423 |
540 |
+msgid "Invalid local IP address" |
541 |
+msgstr "Dirección IP local inválida" |
542 |
+ |
543 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436 |
544 |
+msgid "Select local subnet mask" |
545 |
+msgstr "Seleccione la máscara de subred local" |
546 |
+ |
547 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438 |
548 |
+msgid "Please enter the local subnet mask for this server." |
549 |
+msgstr "Por favor, introduzca la máscara de subred local para este servidor." |
550 |
+ |
551 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440 |
552 |
+msgid "" |
553 |
+"If this server is the first machine on your network, we recommend using the " |
554 |
+"default unless you have a specific reason to choose something else." |
555 |
+msgstr "" |
556 |
+"Si este servidor es la primera máquina en su red, le recomendamos que " |
557 |
+"utilice la opción predeterminada a menos que tenga una razón especÃfica para " |
558 |
+"elegir otra cosa." |
559 |
+ |
560 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442 |
561 |
+msgid "" |
562 |
+"If your server is being installed into an existing network, you must choose " |
563 |
+"the same subnet mask used by other computers on this network." |
564 |
+msgstr "" |
565 |
+"Si el servidor se está instalando en una red existente, hay que escoger la " |
566 |
+"misma máscara de subred utilizada por otros ordenadores de la red." |
567 |
+ |
568 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 |
569 |
+msgid "Invalid local subnet mask" |
570 |
+msgstr "Máscara de subred local inválida" |
571 |
+ |
572 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482 |
573 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497 |
574 |
+msgid "Server and gateway" |
575 |
+msgstr "Servidor y puerta de enlace" |
576 |
+ |
577 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487 |
578 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498 |
579 |
+msgid "Private server and gateway" |
580 |
+msgstr "Servidor privado y puerta de enlace" |
581 |
+ |
582 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492 |
583 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499 |
584 |
+msgid "Server-only" |
585 |
+msgstr "Sólo servidor" |
586 |
+ |
587 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504 |
588 |
+msgid "Select operation mode" |
589 |
+msgstr "Selección del modo de funcionamiento" |
590 |
+ |
591 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507 |
592 |
+msgid "" |
593 |
+"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of " |
594 |
+"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall " |
595 |
+"and provides an external web and mail server. Private server and gateway " |
596 |
+"mode also acts as a firewall but disables all incoming services." |
597 |
+msgstr "" |
598 |
+"Si desea que este servidor actúe como puerta de enlace a Internet, " |
599 |
+"seleccione una de las opciones de servidor y puerta de enlace. Servidor y " |
600 |
+"puerta de enlace actúa como un firewall externo y proporciona un servidor de " |
601 |
+"correo y web. Servidor privado y puerta de enlace también actúa como un " |
602 |
+"firewall pero desactiva todos los servicios de entrada." |
603 |
+ |
604 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509 |
605 |
+msgid "" |
606 |
+"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you " |
607 |
+"choose this mode and Internet access is required, the network must be " |
608 |
+"protected by another server configured in server and gateway mode (or " |
609 |
+"another firewall)." |
610 |
+msgstr "" |
611 |
+"El modo de sólo servidor presta servicios a una red de area local protegida. " |
612 |
+"Si elige este modo y el acceso a Internet es necesario, la red debe ser " |
613 |
+"protegida por otro servidor configurado en modo servidor y el gateway (u " |
614 |
+"otro firewall)." |
615 |
+ |
616 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555 |
617 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 |
618 |
+msgid "Server and gateway - dedicated" |
619 |
+msgstr "Servidor y puerta de enlace - dedicado" |
620 |
+ |
621 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560 |
622 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566 |
623 |
+msgid "Server and gateway - dialup" |
624 |
+msgstr "Servidor y puerta de enlace - por marcado" |
625 |
+ |
626 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 |
627 |
+msgid "Select external access mode" |
628 |
+msgstr "Seleccione el modo de acceso externo" |
629 |
+ |
630 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574 |
631 |
+msgid "" |
632 |
+"The next step is to select the access mode that your server will use to " |
633 |
+"connect to the Internet." |
634 |
+msgstr "" |
635 |
+"El siguiente paso es seleccionar el modo de acceso que su servidor utiliza " |
636 |
+"para conectarse a Internet." |
637 |
+ |
638 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576 |
639 |
+msgid "" |
640 |
+"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable " |
641 |
+"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN " |
642 |
+"connection." |
643 |
+msgstr "" |
644 |
+"Elija la opción dedicada si accede a Internet mediante un router, un módem " |
645 |
+"de cable o ADSL. Elija la opción telefónica si se utiliza una conexión de " |
646 |
+"módem o ISDN." |
647 |
+ |
648 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605 |
649 |
+msgid "Only one network adapter" |
650 |
+msgstr "Sólo un adaptador de red" |
651 |
+ |
652 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607 |
653 |
+msgid "" |
654 |
+"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this " |
655 |
+"configuration." |
656 |
+msgstr "" |
657 |
+"Su sistema dispone de un único adaptador de red. No puede utilizarse en esta " |
658 |
+"configuración." |
659 |
+ |
660 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 |
661 |
+msgid "normal" |
662 |
+msgstr "normal" |
663 |
+ |
664 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 |
665 |
+msgid "eth0 is local, eth1 is external" |
666 |
+msgstr "eth0 es local, eth1 es externa" |
667 |
+ |
668 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645 |
669 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661 |
670 |
+msgid "swapped" |
671 |
+msgstr "intercambiados" |
672 |
+ |
673 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645 |
674 |
+msgid "eth1 is local, eth0 is external" |
675 |
+msgstr "eth1 es local, eth0 es externa" |
676 |
+ |
677 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 |
678 |
+msgid "Select ethernet card assignment" |
679 |
+msgstr "Seleccione la asignación de tarjeta de red ethernet" |
680 |
+ |
681 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653 |
682 |
+msgid "" |
683 |
+"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will " |
684 |
+"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for " |
685 |
+"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment " |
686 |
+"is not appropriate for your situation, you can select the opposite " |
687 |
+"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default " |
688 |
+"setting of normal." |
689 |
+msgstr "" |
690 |
+"Usted tiene dos tarjetas Ethernet, que utilizan el mismo controlador. El " |
691 |
+"servidor automáticamente designará a una como su red local (llamada eth0) y " |
692 |
+"una para su conexión externa a Internet (llamados eth1). Si esta asignación " |
693 |
+"predeterminada no es la apropiada para su situación, puede seleccionar la " |
694 |
+"asignación opuesta intercambiando el modo de utilización. La mayorÃa de las " |
695 |
+"instalaciones, normalmente, pueden aceptar la configuración predeterminada." |
696 |
+ |
697 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 |
698 |
+msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." |
699 |
+msgstr "" |
700 |
+"Por favor, seleccione si desea operar en el modo normal o intercambiado." |
701 |
+ |
702 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683 |
703 |
+msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" |
704 |
+msgstr "utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)" |
705 |
+ |
706 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 |
707 |
+msgid "DHCP with account name" |
708 |
+msgstr "DHCP con nombre de cuenta" |
709 |
+ |
710 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690 |
711 |
+msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" |
712 |
+msgstr "utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)" |
713 |
+ |
714 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 |
715 |
+msgid "DHCP with ethernet address" |
716 |
+msgstr "DHCP con dirección ethernet" |
717 |
+ |
718 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697 |
719 |
+msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" |
720 |
+msgstr "utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)" |
721 |
+ |
722 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698 |
723 |
+msgid "PPPoE" |
724 |
+msgstr "PPPoE" |
725 |
+ |
726 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704 |
727 |
+msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" |
728 |
+msgstr "utilizar una dirección IP estática (no utiliza DHCP o PPPoE)" |
729 |
+ |
730 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705 |
731 |
+msgid "static IP" |
732 |
+msgstr "IP estática" |
733 |
+ |
734 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 |
735 |
+msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" |
736 |
+msgstr "Utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)" |
737 |
+ |
738 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711 |
739 |
+msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" |
740 |
+msgstr "Utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)" |
741 |
+ |
742 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712 |
743 |
+msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" |
744 |
+msgstr "Utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)" |
745 |
+ |
746 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713 |
747 |
+msgid "Use static IP address" |
748 |
+msgstr "Utilizar una dirección IP estática" |
749 |
+ |
750 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718 |
751 |
+msgid "External Interface Configuration" |
752 |
+msgstr "Configuración de Interfaz Externa" |
753 |
+ |
754 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721 |
755 |
+msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." |
756 |
+msgstr "A continuación, especificar configuración del adaptador de red externa." |
757 |
+ |
758 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723 |
759 |
+msgid "" |
760 |
+"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system " |
761 |
+"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the " |
762 |
+"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate " |
763 |
+"connections, use a static IP address." |
764 |
+msgstr "" |
765 |
+"Para las conexiones de cable módem, seleccione DHCP. Si su ISP ha asignado " |
766 |
+"un nombre de sistema para su conección, utilize la opción nombre de la " |
767 |
+"cuenta. De lo contrario utilice la opción dirección ethernet. Para los ADSL " |
768 |
+"residenciales, use PPPoE. Para la mayorÃa de las conecciones de empresas, " |
769 |
+"utilice una dirección IP estática." |
770 |
+ |
771 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776 |
772 |
+msgid "Enter ISP assigned hostname" |
773 |
+msgstr "Introduzca el nombre de host asignado por su ISP" |
774 |
+ |
775 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778 |
776 |
+msgid "" |
777 |
+"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name " |
778 |
+"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified " |
779 |
+"by your ISP." |
780 |
+msgstr "" |
781 |
+"Usted ha seleccionado DHCP (enviar nombre de cuenta). Por favor, introduzca " |
782 |
+"el nombre de la cuenta asignada por el proveedor de acceso a Internet. Debe " |
783 |
+"introducir el nombre de la cuenta exactamente según lo especificado por su " |
784 |
+"proveedor de Internet ISP." |
785 |
+ |
786 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795 |
787 |
+msgid "Select PPPoE user account" |
788 |
+msgstr "Seleccione cuenta de usuario para PPPoE" |
789 |
+ |
790 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797 |
791 |
+msgid "" |
792 |
+"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most " |
793 |
+"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " |
794 |
+msgstr "" |
795 |
+"Por favor, introduzca el nombre de cuenta de usuario para su conexión a " |
796 |
+"Internet PPPoE. La mayorÃa de los proveedores de servicios PPPoE utilizan un " |
797 |
+"nombre de cuenta y e-mail de dominio. Por ejemplo, " |
798 |
+ |
799 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 |
800 |
+msgid "Select PPPoE password" |
801 |
+msgstr "Seleccione contraseña PPPoE" |
802 |
+ |
803 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817 |
804 |
+msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." |
805 |
+msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet PPPoE." |
806 |
+ |
807 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836 |
808 |
+msgid "Cannot read directory" |
809 |
+msgstr "No puede leer el directorio" |
810 |
+ |
811 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 |
812 |
+msgid "Do not use a dynamic DNS service" |
813 |
+msgstr "No utilice un servicio dinámico de DNS" |
814 |
+ |
815 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889 |
816 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891 |
817 |
+msgid "free service" |
818 |
+msgstr "servicio gratuito" |
819 |
+ |
820 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 |
821 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 |
822 |
+msgid "commercial service" |
823 |
+msgstr "servicio comercial" |
824 |
+ |
825 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898 |
826 |
+msgid "Select dynamic DNS service" |
827 |
+msgstr "Seleccione servicio dinámico de DNS" |
828 |
+ |
829 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901 |
830 |
+msgid "" |
831 |
+"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such " |
832 |
+"services allow you to have a domain name without a static IP address, and " |
833 |
+"are available from various organizations for free or for a reasonable " |
834 |
+"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your " |
835 |
+"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic " |
836 |
+"DNS services." |
837 |
+msgstr "" |
838 |
+"Por favor indique si desea suscribirse a un servicio DNS dinámico. Estos " |
839 |
+"servicios le permiten tener un nombre de dominio sin usar IP estáticas, y " |
840 |
+"estan diponibles por varias organizaciones gratuitamente o por un costo muy " |
841 |
+"modesto. El servicio de DNS dinámico enviará una notificación cuando su IP " |
842 |
+"cambie. Su servidor puede hacer esto automaticamente con algunos servicios " |
843 |
+"de DNS dinámico." |
844 |
+ |
845 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903 |
846 |
+msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." |
847 |
+msgstr "Elija que servicio de DNS dinámico desea usar." |
848 |
+ |
849 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955 |
850 |
+msgid "Select dynamic DNS account" |
851 |
+msgstr "Seleccione cuenta de DNS dinámico" |
852 |
+ |
853 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 |
854 |
+msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" |
855 |
+msgstr "Por favor ingrese el nombre de la cuenta para su servicio DNS dinámico" |
856 |
+ |
857 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983 |
858 |
+msgid "Select dynamic DNS password" |
859 |
+msgstr "Seleccione su password para el DNS dinámico." |
860 |
+ |
861 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984 |
862 |
+msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" |
863 |
+msgstr "Por favor ingrese el password para su servicio DNS dinámico." |
864 |
+ |
865 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014 |
866 |
+msgid "Select static IP address" |
867 |
+msgstr "Seleccionar una dirección IP estática" |
868 |
+ |
869 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016 |
870 |
+msgid "" |
871 |
+"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static " |
872 |
+"IP address. Please enter the IP address which should be used for the " |
873 |
+"external interface on this server." |
874 |
+msgstr "" |
875 |
+"Ud. ha elegido configurar su conección externa Ethernet con una IP estática. " |
876 |
+"Por favor ingrese el número de la IP que deberÃa usarse para la interfase " |
877 |
+"externa en este servidor." |
878 |
+ |
879 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 |
880 |
+msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." |
881 |
+msgstr "" |
882 |
+"Por favor verifique que esa no es una dirección para su gateway externo." |
883 |
+ |
884 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 |
885 |
+msgid "Invalid external IP address" |
886 |
+msgstr "Dirección IP externa inválida" |
887 |
+ |
888 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 |
889 |
+msgid "Select subnet mask" |
890 |
+msgstr "Seleccione la máscara de subred" |
891 |
+ |
892 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055 |
893 |
+msgid "" |
894 |
+"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet " |
895 |
+"mask is 255.255.255.0." |
896 |
+msgstr "" |
897 |
+"Por favor ingrese la máscara de subred para su conexión de internet. Una " |
898 |
+"máscara de subred tÃpica es 255.255.255.0" |
899 |
+ |
900 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076 |
901 |
+msgid "Invalid external subnet mask" |
902 |
+msgstr "Máscara de subred externa inválida" |
903 |
+ |
904 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099 |
905 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710 |
906 |
+msgid "Select gateway IP address" |
907 |
+msgstr "Seleccionar la dirección IP de la puerta de enlace" |
908 |
+ |
909 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101 |
910 |
+msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." |
911 |
+msgstr "" |
912 |
+"Por favor, introduzca la dirección IP de la puerta de enlace de su conexión " |
913 |
+"a Internet." |
914 |
+ |
915 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126 |
916 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746 |
917 |
+msgid "Invalid" |
918 |
+msgstr "Inválido" |
919 |
+ |
920 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142 |
921 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143 |
922 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144 |
923 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145 |
924 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 |
925 |
+msgid "Set modem port to" |
926 |
+msgstr "Seleccione el puerto para el modem" |
927 |
+ |
928 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 |
929 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180 |
930 |
+msgid "ISDN" |
931 |
+msgstr "ISDN" |
932 |
+ |
933 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147 |
934 |
+msgid "internal ISDN card" |
935 |
+msgstr "tarjeta ISDN interna" |
936 |
+ |
937 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152 |
938 |
+msgid "Select modem/ISDN port" |
939 |
+msgstr "Seleccione el puerto ISDN/modem" |
940 |
+ |
941 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155 |
942 |
+msgid "" |
943 |
+"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is " |
944 |
+"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." |
945 |
+msgstr "" |
946 |
+"Por favor especifique a que puerto esta conectado su modem o terminal ISDN. " |
947 |
+"Seleccione ISDN si desea usar una tarjeta ISDN interna." |
948 |
+ |
949 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333 |
950 |
+msgid "ISDN card detected" |
951 |
+msgstr "Tarjeta ISDN detectada." |
952 |
+ |
953 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335 |
954 |
+msgid "" |
955 |
+"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" |
956 |
+msgstr "Desea usar la siguiente tarjeta ISDN para su conexión de internet." |
957 |
+ |
958 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351 |
959 |
+msgid "ISDN driver options" |
960 |
+msgstr "Opciones de controladores ISDN" |
961 |
+ |
962 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353 |
963 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 |
964 |
+msgid "You have selected an internal ISDN card." |
965 |
+msgstr "Ud. ha seleccionado una tarjeta ISDN interna." |
966 |
+ |
967 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355 |
968 |
+msgid "" |
969 |
+"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may " |
970 |
+"also need to be told what protocol number to use and may need to be given " |
971 |
+"some additional information about your hardware such as the I/O address and " |
972 |
+"interrupt settings." |
973 |
+msgstr "" |
974 |
+"El software ISDN necesita saber qué hardware ISDN tiene. También requiere el " |
975 |
+"número de protocolo a usar y puede requerir información adicional acerca de " |
976 |
+"su hardware, tal como la dirección I/O y los parámetros de interrupción." |
977 |
+ |
978 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357 |
979 |
+msgid "This information is provided via an options string. An example is" |
980 |
+msgstr "" |
981 |
+ |
982 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359 |
983 |
+msgid "which would be used to set the" |
984 |
+msgstr "" |
985 |
+ |
986 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 |
987 |
+msgid "to EURO-ISDN." |
988 |
+msgstr "" |
989 |
+ |
990 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387 |
991 |
+msgid "Multiple Subscriber Numbering" |
992 |
+msgstr "" |
993 |
+ |
994 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389 |
995 |
+msgid "" |
996 |
+"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as " |
997 |
+"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN " |
998 |
+"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card " |
999 |
+"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know " |
1000 |
+"this number, you can leave this value blank." |
1001 |
+msgstr "" |
1002 |
+ |
1003 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399 |
1004 |
+msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" |
1005 |
+msgstr "" |
1006 |
+ |
1007 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 |
1008 |
+msgid "" |
1009 |
+"The driver for this card includes modem emulation software, and modem " |
1010 |
+"control commands are used by the networking software to configure and " |
1011 |
+"control the ISDN interface card." |
1012 |
+msgstr "" |
1013 |
+ |
1014 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421 |
1015 |
+msgid "" |
1016 |
+"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific " |
1017 |
+"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to " |
1018 |
+"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the " |
1019 |
+"default settings, but you may enter a modem initialization string here if " |
1020 |
+"required." |
1021 |
+msgstr "" |
1022 |
+ |
1023 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424 |
1024 |
+msgid "You have selected a modem device." |
1025 |
+msgstr "" |
1026 |
+ |
1027 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426 |
1028 |
+msgid "" |
1029 |
+"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem " |
1030 |
+"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify " |
1031 |
+"its default behavior. You may enter a modem initialization string here." |
1032 |
+msgstr "" |
1033 |
+ |
1034 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428 |
1035 |
+msgid "" |
1036 |
+"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave " |
1037 |
+"this field blank, the default string of" |
1038 |
+msgstr "" |
1039 |
+ |
1040 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430 |
1041 |
+msgid "" |
1042 |
+"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be " |
1043 |
+"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." |
1044 |
+msgstr "" |
1045 |
+ |
1046 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436 |
1047 |
+msgid "Modem initialization string" |
1048 |
+msgstr "" |
1049 |
+ |
1050 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469 |
1051 |
+msgid "Select access phone number" |
1052 |
+msgstr "" |
1053 |
+ |
1054 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472 |
1055 |
+msgid "" |
1056 |
+"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long " |
1057 |
+"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, " |
1058 |
+"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay " |
1059 |
+"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial " |
1060 |
+"a phone number, you could enter" |
1061 |
+msgstr "" |
1062 |
+ |
1063 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499 |
1064 |
+msgid "Invalid access phone number" |
1065 |
+msgstr "" |
1066 |
+ |
1067 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 |
1068 |
+msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." |
1069 |
+msgstr "" |
1070 |
+"Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario de su conexión a " |
1071 |
+"Internet." |
1072 |
+ |
1073 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513 |
1074 |
+msgid "Please note that account names are usually case sensitive." |
1075 |
+msgstr "" |
1076 |
+ |
1077 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517 |
1078 |
+msgid "Select dialup user account" |
1079 |
+msgstr "Seleccione cuenta de usuario para dialup" |
1080 |
+ |
1081 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 |
1082 |
+msgid "Please enter the password for your Internet connection." |
1083 |
+msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet." |
1084 |
+ |
1085 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535 |
1086 |
+msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." |
1087 |
+msgstr "" |
1088 |
+ |
1089 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539 |
1090 |
+msgid "Select dialup password" |
1091 |
+msgstr "" |
1092 |
+ |
1093 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581 |
1094 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605 |
1095 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627 |
1096 |
+msgid "Select connect policy" |
1097 |
+msgstr "" |
1098 |
+ |
1099 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584 |
1100 |
+msgid "" |
1101 |
+"Select the dialup connect policy that you would like to use during office " |
1102 |
+"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." |
1103 |
+msgstr "" |
1104 |
+ |
1105 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608 |
1106 |
+msgid "" |
1107 |
+"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside " |
1108 |
+"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." |
1109 |
+msgstr "" |
1110 |
+ |
1111 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630 |
1112 |
+msgid "" |
1113 |
+"Please select the dialup connect policy that you would like to use during " |
1114 |
+"the weekend." |
1115 |
+msgstr "" |
1116 |
+ |
1117 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 |
1118 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669 |
1119 |
+msgid "enabled" |
1120 |
+msgstr "" |
1121 |
+ |
1122 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 |
1123 |
+msgid "Enable NIC bonding" |
1124 |
+msgstr "" |
1125 |
+ |
1126 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 |
1127 |
+msgid "disabled" |
1128 |
+msgstr "" |
1129 |
+ |
1130 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 |
1131 |
+msgid "Disable NIC bonding" |
1132 |
+msgstr "" |
1133 |
+ |
1134 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661 |
1135 |
+msgid "NIC Bonding" |
1136 |
+msgstr "" |
1137 |
+ |
1138 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664 |
1139 |
+msgid "" |
1140 |
+"You have more than one network adapter. Would you like to bond them together " |
1141 |
+"into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure " |
1142 |
+"resiliency, depending on your adapters and network configuration." |
1143 |
+msgstr "" |
1144 |
+ |
1145 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680 |
1146 |
+msgid "" |
1147 |
+"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit " |
1148 |
+"the option string below if the defaults are not suitable.\n" |
1149 |
+"\n" |
1150 |
+"Most users do not need to change this setting.\n" |
1151 |
+msgstr "" |
1152 |
+ |
1153 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684 |
1154 |
+msgid "NIC Bonding Options" |
1155 |
+msgstr "" |
1156 |
+ |
1157 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 |
1158 |
+msgid "" |
1159 |
+"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter " |
1160 |
+"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this " |
1161 |
+"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall " |
1162 |
+"documentation for networking details." |
1163 |
+msgstr "" |
1164 |
+ |
1165 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714 |
1166 |
+msgid "" |
1167 |
+"Please specify the gateway IP address that this server should use to access " |
1168 |
+"the Internet. Leave blank if you have no Internet access." |
1169 |
+msgstr "" |
1170 |
+ |
1171 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789 |
1172 |
+msgid "Can't open output file" |
1173 |
+msgstr "" |
1174 |
+ |
1175 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 |
1176 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 |
1177 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831 |
1178 |
+msgid "On" |
1179 |
+msgstr "" |
1180 |
+ |
1181 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 |
1182 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815 |
1183 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836 |
1184 |
+msgid "Off" |
1185 |
+msgstr "" |
1186 |
+ |
1187 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 |
1188 |
+msgid "Provide DHCP service to local network" |
1189 |
+msgstr "" |
1190 |
+ |
1191 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815 |
1192 |
+msgid "Do not provide DHCP service to local network" |
1193 |
+msgstr "" |
1194 |
+ |
1195 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820 |
1196 |
+msgid "Select DHCP server configuration" |
1197 |
+msgstr "" |
1198 |
+ |
1199 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823 |
1200 |
+msgid "" |
1201 |
+"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to " |
1202 |
+"your local network. This will let you assign IP addresses to your other " |
1203 |
+"network computers automatically by configuring them to obtain their IP " |
1204 |
+"information using DHCP." |
1205 |
+msgstr "" |
1206 |
+ |
1207 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825 |
1208 |
+msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." |
1209 |
+msgstr "" |
1210 |
+ |
1211 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859 |
1212 |
+msgid "Select beginning of DHCP host number range" |
1213 |
+msgstr "" |
1214 |
+ |
1215 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861 |
1216 |
+msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." |
1217 |
+msgstr "" |
1218 |
+ |
1219 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863 |
1220 |
+msgid "" |
1221 |
+"Please enter the first host number in this range. If you are using the " |
1222 |
+"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " |
1223 |
+"the default values." |
1224 |
+msgstr "" |
1225 |
+ |
1226 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 |
1227 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968 |
1228 |
+msgid "That address is not on the local network." |
1229 |
+msgstr "" |
1230 |
+ |
1231 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890 |
1232 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973 |
1233 |
+msgid "Invalid IP address for DHCP start" |
1234 |
+msgstr "" |
1235 |
+ |
1236 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896 |
1237 |
+msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." |
1238 |
+msgstr "" |
1239 |
+ |
1240 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922 |
1241 |
+msgid "Select end of DHCP host number range" |
1242 |
+msgstr "" |
1243 |
+ |
1244 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924 |
1245 |
+msgid "" |
1246 |
+"Please enter the last host address in this range. If you are using the " |
1247 |
+"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " |
1248 |
+"the default value." |
1249 |
+msgstr "" |
1250 |
+ |
1251 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956 |
1252 |
+msgid "The IP range cannot include our private network address." |
1253 |
+msgstr "" |
1254 |
+ |
1255 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 |
1256 |
+msgid "The end of the range must be larger than the start." |
1257 |
+msgstr "" |
1258 |
+ |
1259 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 |
1260 |
+msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." |
1261 |
+msgstr "" |
1262 |
+ |
1263 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999 |
1264 |
+msgid "Corporate DNS server address" |
1265 |
+msgstr "" |
1266 |
+ |
1267 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001 |
1268 |
+msgid "" |
1269 |
+"If this server does not have access to the Internet, or you have special " |
1270 |
+"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." |
1271 |
+msgstr "" |
1272 |
+ |
1273 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003 |
1274 |
+msgid "" |
1275 |
+"This field should be left blank unless you have a specific reason to " |
1276 |
+"configure another DNS server." |
1277 |
+msgstr "" |
1278 |
+ |
1279 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005 |
1280 |
+msgid "" |
1281 |
+"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the " |
1282 |
+"server is capable of resolving all Internet DNS names without this " |
1283 |
+"additional configuration." |
1284 |
+msgstr "" |
1285 |
+ |
1286 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035 |
1287 |
+msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" |
1288 |
+msgstr "" |
1289 |
+ |
1290 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051 |
1291 |
+msgid "No unsaved changes" |
1292 |
+msgstr "No hay cambios sin guardar" |
1293 |
+ |
1294 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053 |
1295 |
+msgid "No changes were made during the configuration process" |
1296 |
+msgstr "" |
1297 |
+ |
1298 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055 |
1299 |
+msgid "Press ENTER to proceed." |
1300 |
+msgstr "" |
1301 |
+ |
1302 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056 |
1303 |
+msgid "Finish" |
1304 |
+msgstr "" |
1305 |
+ |
1306 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069 |
1307 |
+msgid "Changes will take effect after reboot" |
1308 |
+msgstr "" |
1309 |
+ |
1310 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071 |
1311 |
+msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." |
1312 |
+msgstr "" |
1313 |
+ |
1314 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073 |
1315 |
+msgid "Do you wish to reboot right now?" |
1316 |
+msgstr "" |
1317 |
+ |
1318 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088 |
1319 |
+msgid "Activate configuration changes" |
1320 |
+msgstr "" |
1321 |
+ |
1322 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090 |
1323 |
+msgid "" |
1324 |
+"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on " |
1325 |
+"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a " |
1326 |
+"few minutes." |
1327 |
+msgstr "" |
1328 |
+ |
1329 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092 |
1330 |
+msgid "Do you wish to activate your changes?" |
1331 |
+msgstr "" |
1332 |
+ |
1333 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105 |
1334 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 |
1335 |
+msgid "Activating configuration settings" |
1336 |
+msgstr "" |
1337 |
+ |
1338 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106 |
1339 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 |
1340 |
+msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." |
1341 |
+msgstr "" |
1342 |
+ |
1343 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137 |
1344 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 |
1345 |
+msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" |
1346 |
+msgstr "" |
1347 |
+ |
1348 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139 |
1349 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 |
1350 |
+msgid "" |
1351 |
+"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. " |
1352 |
+"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you " |
1353 |
+"complete the configuration process and activate the changes before exiting " |
1354 |
+"the console." |
1355 |
+msgstr "" |
1356 |
+ |
1357 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141 |
1358 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 |
1359 |
+msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" |
1360 |
+msgstr "" |
1361 |
+ |
1362 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 |
1363 |
+msgid "Could not create backup file on device" |
1364 |
+msgstr "" |
1365 |
+ |
1366 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 |
1367 |
+msgid "Backup returned non-zero" |
1368 |
+msgstr "" |
1369 |
+ |
1370 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 |
1371 |
+msgid "Success" |
1372 |
+msgstr "" |
1373 |
+ |
1374 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 |
1375 |
+msgid "Create Backup to USB disk" |
1376 |
+msgstr "" |
1377 |
+ |
1378 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 |
1379 |
+msgid "Do you wish to create backup on USB device?" |
1380 |
+msgstr "" |
1381 |
+ |
1382 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 |
1383 |
+msgid "Insert media to use for backup" |
1384 |
+msgstr "" |
1385 |
+ |
1386 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146 |
1387 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34 |
1388 |
+msgid "Next" |
1389 |
+msgstr "" |
1390 |
+ |
1391 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 |
1392 |
+msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." |
1393 |
+msgstr "" |
1394 |
+ |
1395 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 |
1396 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 |
1397 |
+msgid "Backup medium not found" |
1398 |
+msgstr "" |
1399 |
+ |
1400 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168 |
1401 |
+msgid "Back" |
1402 |
+msgstr "" |
1403 |
+ |
1404 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 |
1405 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 |
1406 |
+msgid "No removable media or device found" |
1407 |
+msgstr "" |
1408 |
+ |
1409 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 |
1410 |
+msgid "Choose device to use for backup" |
1411 |
+msgstr "" |
1412 |
+ |
1413 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 |
1414 |
+msgid "Please select which device should be used for the backup file." |
1415 |
+msgstr "" |
1416 |
+ |
1417 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 |
1418 |
+msgid "Preparing for backup" |
1419 |
+msgstr "" |
1420 |
+ |
1421 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 |
1422 |
+msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." |
1423 |
+msgstr "" |
1424 |
+ |
1425 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 |
1426 |
+msgid "Backup complete" |
1427 |
+msgstr "" |
1428 |
+ |
1429 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 |
1430 |
+msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." |
1431 |
+msgstr "" |
1432 |
+ |
1433 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 |
1434 |
+msgid "Restore From Backup" |
1435 |
+msgstr "" |
1436 |
+ |
1437 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 |
1438 |
+msgid "Do you wish to restore from backup?" |
1439 |
+msgstr "" |
1440 |
+ |
1441 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 |
1442 |
+msgid "Insert media containing backup" |
1443 |
+msgstr "" |
1444 |
+ |
1445 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 |
1446 |
+msgid "" |
1447 |
+"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter " |
1448 |
+"key." |
1449 |
+msgstr "" |
1450 |
+ |
1451 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 |
1452 |
+msgid "Choose device to restore from" |
1453 |
+msgstr "" |
1454 |
+ |
1455 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 |
1456 |
+msgid "" |
1457 |
+"Please select which device contains the backup file you wish to restore from." |
1458 |
+msgstr "" |
1459 |
+ |
1460 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 |
1461 |
+msgid "Backup file not found" |
1462 |
+msgstr "" |
1463 |
+ |
1464 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 |
1465 |
+msgid "No backup file found" |
1466 |
+msgstr "" |
1467 |
+ |
1468 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 |
1469 |
+msgid "Start restore from backup" |
1470 |
+msgstr "" |
1471 |
+ |
1472 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 |
1473 |
+msgid "Backup file found:" |
1474 |
+msgstr "" |
1475 |
+ |
1476 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 |
1477 |
+msgid "size" |
1478 |
+msgstr "" |
1479 |
+ |
1480 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 |
1481 |
+msgid "bytes" |
1482 |
+msgstr "" |
1483 |
+ |
1484 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 |
1485 |
+msgid "Do you wish to restore from this file?" |
1486 |
+msgstr "" |
1487 |
+ |
1488 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 |
1489 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 |
1490 |
+msgid "Choose administrator password" |
1491 |
+msgstr "Elije la contraseña del administrador" |
1492 |
+ |
1493 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34 |
1494 |
+msgid "" |
1495 |
+"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic " |
1496 |
+"networking configuration on this server." |
1497 |
+msgstr "" |
1498 |
+"Usted será llevado a través de una secuencia de pantallas para realizar " |
1499 |
+"configuraciones básicas de red en este servidor." |
1500 |
+ |
1501 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36 |
1502 |
+msgid "" |
1503 |
+"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At " |
1504 |
+"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." |
1505 |
+msgstr "" |
1506 |
+"Usted puede realizar sus selecciones en cada pantalla usando las teclas de " |
1507 |
+"flecha y tabulador. En cualquier punto si selecciona volver, volverá a la " |
1508 |
+"pantalla anterior." |
1509 |
+ |
1510 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38 |
1511 |
+msgid "" |
1512 |
+"Before you start, you must first choose the administrator password for your " |
1513 |
+"system and enter it below. You will not see the password as you enter it." |
1514 |
+msgstr "" |
1515 |
+"Antes de empezar, primero tiene que elegir la contraseña de administrador " |
1516 |
+"para el sistema y introducir esta a continuación. No verá la contraseña al " |
1517 |
+"introducirla." |
1518 |
+ |
1519 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 |
1520 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 |
1521 |
+msgid "Administrator password not set" |
1522 |
+msgstr "Constraseña de administrador no definida" |
1523 |
+ |
1524 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 |
1525 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 |
1526 |
+msgid "Sorry, you must set the administrator password now." |
1527 |
+msgstr "Lo sentimos, debe establecer la contraseña de administrador ahora." |
1528 |
+ |
1529 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 |
1530 |
+msgid "Unprintable characters in password" |
1531 |
+msgstr "Caracteres no visibles en contraseña" |
1532 |
+ |
1533 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57 |
1534 |
+msgid "The password must contain only printable characters." |
1535 |
+msgstr "La contraseña puede contener solo caracteres visibles." |
1536 |
+ |
1537 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70 |
1538 |
+msgid " it is based on your username" |
1539 |
+msgstr " está basada en su nombre de usuario" |
1540 |
+ |
1541 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71 |
1542 |
+msgid " it is based upon your password entry" |
1543 |
+msgstr " se basa en su contraseña ingresada" |
1544 |
+ |
1545 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72 |
1546 |
+msgid " it is derived from your password entry" |
1547 |
+msgstr " derivación de su contraseña ingresada" |
1548 |
+ |
1549 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73 |
1550 |
+msgid " it is derivable from your password entry" |
1551 |
+msgstr " es derivado de su contraseña ingresada" |
1552 |
+ |
1553 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74 |
1554 |
+msgid " it is too short" |
1555 |
+msgstr " esta es muy corta" |
1556 |
+ |
1557 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75 |
1558 |
+msgid " it is all whitespace" |
1559 |
+msgstr " son solo espacios en blanco" |
1560 |
+ |
1561 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76 |
1562 |
+msgid " it is too simplistic/systematic" |
1563 |
+msgstr " es demasiado simplista/metodizada" |
1564 |
+ |
1565 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77 |
1566 |
+msgid " it is based on a dictionary word" |
1567 |
+msgstr " está basada en una palabra de diccionario" |
1568 |
+ |
1569 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78 |
1570 |
+msgid " it is based on a (reversed) dictionary word" |
1571 |
+msgstr " está basada en una palabra de diccionario (invertida)" |
1572 |
+ |
1573 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79 |
1574 |
+msgid " it does not contain numbers" |
1575 |
+msgstr "No contiene números" |
1576 |
+ |
1577 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 |
1578 |
+msgid " it does not contain uppercase characters" |
1579 |
+msgstr "No contiene letras en mayúsculas" |
1580 |
+ |
1581 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 |
1582 |
+msgid " it does not contain lowercase characters" |
1583 |
+msgstr "No contiene letras en minúsculas" |
1584 |
+ |
1585 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 |
1586 |
+msgid " it does not contain special characters" |
1587 |
+msgstr "No contiene caracteres especiales" |
1588 |
+ |
1589 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 |
1590 |
+msgid "Software error: password check failed" |
1591 |
+msgstr "Error de programa: verificación fallida de contraseña" |
1592 |
+ |
1593 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 |
1594 |
+msgid "Bad Password Choice" |
1595 |
+msgstr "Mala elección de contraseña" |
1596 |
+ |
1597 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 |
1598 |
+msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " |
1599 |
+msgstr "La contraseña que ha elegido no es una buena elección, porque " |
1600 |
+ |
1601 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 |
1602 |
+msgid "Do you wish to choose a better one?" |
1603 |
+msgstr "¿Quiere elegir a una mejor?" |
1604 |
+ |
1605 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 |
1606 |
+msgid "Please type your administrator password again to verify." |
1607 |
+msgstr "" |
1608 |
+"Por favor escriba de nuevo su contraseña de administrador para verificar." |
1609 |
+ |
1610 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 |
1611 |
+msgid "Passwords do not match" |
1612 |
+msgstr "Las contraseñas no coinciden" |
1613 |
+ |
1614 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 |
1615 |
+msgid "The two passwords did not match" |
1616 |
+msgstr "Las dos contraseñas no coinciden" |
1617 |
+ |
1618 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 |
1619 |
+msgid "Test Internet access" |
1620 |
+msgstr "Verificar acceso a internet" |
1621 |
+ |
1622 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 |
1623 |
+msgid "" |
1624 |
+"After your Internet connection is operational and your server has been " |
1625 |
+"connected and configured, this test will verify that your server can " |
1626 |
+"communicate with the Internet." |
1627 |
+msgstr "" |
1628 |
+ |
1629 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37 |
1630 |
+msgid "" |
1631 |
+"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org " |
1632 |
+"- the version installed on your server and a string used to differentiate " |
1633 |
+"your server from others using this test. This string is generated by a one-" |
1634 |
+"way hash function and access to the string does not provide any information " |
1635 |
+"about your server." |
1636 |
+msgstr "" |
1637 |
+ |
1638 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39 |
1639 |
+msgid "" |
1640 |
+"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an " |
1641 |
+"accurate count of the installed servers." |
1642 |
+msgstr "" |
1643 |
+ |
1644 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 |
1645 |
+msgid "Do you wish to run the test?" |
1646 |
+msgstr "Desea ejecutar el test?" |
1647 |
+ |
1648 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 |
1649 |
+msgid "Attempting to test Internet connection." |
1650 |
+msgstr "" |
1651 |
+ |
1652 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 |
1653 |
+msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." |
1654 |
+msgstr "Si el test toma demasiado tiempo, por favor deténgalo tipeando Ctrl-C" |
1655 |
+ |
1656 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 |
1657 |
+msgid "Internet connection successful" |
1658 |
+msgstr "Conexión exitosa a Internet." |
1659 |
+ |
1660 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 |
1661 |
+msgid "" |
1662 |
+"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs." |
1663 |
+"org." |
1664 |
+msgstr "" |
1665 |
+"El test fue exitoso. Su servidor esta habilitado para comunicarse con " |
1666 |
+"contribs.org" |
1667 |
+ |
1668 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66 |
1669 |
+msgid "" |
1670 |
+"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs." |
1671 |
+"org via the Internet." |
1672 |
+msgstr "" |
1673 |
+"El test ha fallado. Su servidor esta inhabilitado para establecer conexión " |
1674 |
+"con contribs.org vÃa internet." |
1675 |
+ |
1676 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68 |
1677 |
+msgid "" |
1678 |
+"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be " |
1679 |
+"required if certain settings are modified and the configuration process will " |
1680 |
+"advise you if this is required." |
1681 |
+msgstr "" |
1682 |
+ |
1683 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70 |
1684 |
+msgid "" |
1685 |
+"You might also want to check with your Internet provider to make sure that " |
1686 |
+"your Internet connection is working properly." |
1687 |
+msgstr "" |
1688 |
+"Ud. deberÃa chequear junto con un proveedor de Internet para asegurarse de " |
1689 |
+"que su conexión esta funcionando correctamente." |
1690 |
+ |
1691 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 |
1692 |
+msgid "" |
1693 |
+"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at " |
1694 |
+"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your " |
1695 |
+"installation and run this test again later." |
1696 |
+msgstr "" |
1697 |
+ |
1698 |
+#~ msgid "Bad ttyname:" |
1699 |
+#~ msgstr "Mal nombre de terminal" |
1700 |
+ |
1701 |
+#~ msgid "Can't redirect stdin" |
1702 |
+#~ msgstr "No es posible redirigir la entrada estándar" |
1703 |
+ |
1704 |
+#~ msgid "Can't redirect stdout" |
1705 |
+#~ msgstr "No es posible redirigir la salida estándar" |
1706 |
+ |
1707 |
+#~ msgid "Can't fork" |
1708 |
+#~ msgstr "No se puede dividir" |
1709 |
+ |
1710 |
+#~ msgid " $reason" |
1711 |
+#~ msgstr " $reason" |
1712 |
+ |
1713 |
+#~ msgid "Configure this server" |
1714 |
+#~ msgstr "Configure este servidor" |
1715 |
+ |
1716 |
+#~ msgid "" |
1717 |
+#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system " |
1718 |
+#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed " |
1719 |
+#~ "from your desktop using a web browser." |
1720 |
+#~ msgstr "" |
1721 |
+#~ "Estos pasos de configuración se realizan por lo general una vez. Tareas " |
1722 |
+#~ "rutinarias de administración de sistema como añadir usuarios e impresoras " |
1723 |
+#~ "pueden ser realizadas desde su escritorio utilizando un navegador web." |
1724 |
+ |
1725 |
+#~ msgid "keep" |
1726 |
+#~ msgstr "mantener" |
1727 |
+ |
1728 |
+#~ msgid "Invalid gateway IP address" |
1729 |
+#~ msgstr "Dirección IP de pasarela inválida" |
1730 |
+ |
1731 |
+#~ msgid "Enter the administrator password" |
1732 |
+#~ msgstr "Ingrese la contraseña del administrador" |
1733 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po |
1734 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 |
1735 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
1736 |
@@ -0,0 +1,69 @@ |
1737 |
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
1738 |
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
1739 |
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
1740 |
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
1741 |
+msgid "" |
1742 |
+msgstr "" |
1743 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
1744 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
1745 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
1746 |
+"PO-Revision-Date: 2008-02-17 21:57-0300\n" |
1747 |
+"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n" |
1748 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
1749 |
+"MIME-Version: 1.0\n" |
1750 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1751 |
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1752 |
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" |
1753 |
+ |
1754 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 |
1755 |
+msgid "Automated quota report" |
1756 |
+msgstr "Reporte de cuota automático" |
1757 |
+ |
1758 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 |
1759 |
+msgid "You have exceeded your disk quota" |
1760 |
+msgstr "Ha excedido su cuota de disco" |
1761 |
+ |
1762 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 |
1763 |
+msgid "Your current disk usage:" |
1764 |
+msgstr "Su uso actual de disco:" |
1765 |
+ |
1766 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20 |
1767 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 |
1768 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25 |
1769 |
+msgid "Mb" |
1770 |
+msgstr "Mb" |
1771 |
+ |
1772 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 |
1773 |
+msgid "Your maximum usage:" |
1774 |
+msgstr "Su uso máximo:" |
1775 |
+ |
1776 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 |
1777 |
+msgid " no limit set" |
1778 |
+msgstr " sin lÃmite fijado" |
1779 |
+ |
1780 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24 |
1781 |
+msgid "Warnings start at:" |
1782 |
+msgstr "Las advertencias comienzan a las:" |
1783 |
+ |
1784 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26 |
1785 |
+msgid "Grace period ends:" |
1786 |
+msgstr "Los perÃodos de gracia finalizan:" |
1787 |
+ |
1788 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27 |
1789 |
+msgid "System name:" |
1790 |
+msgstr "Nombre del sistema:" |
1791 |
+ |
1792 |
+# No es muy buena mi traducción, asà que es mejor verificarla. |
1793 |
+#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 |
1794 |
+msgid "" |
1795 |
+"You are currently using more disk space than you have been allotted. You " |
1796 |
+"have until the Grace Period above to remove files so that you no longer " |
1797 |
+"exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more " |
1798 |
+"than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all " |
1799 |
+"your e-mail, including unread e-mail." |
1800 |
+msgstr "" |
1801 |
+"Está utilizando más espacio de disco del que se le ha asignado. Usted tiene " |
1802 |
+"hasta el PerÃodo de Gracia indicado arriba para eliminar archivos, y ya no " |
1803 |
+"superará el nivel de alerta. En ningún momento se le permitirá almacenar más " |
1804 |
+"que el máximo indicado anteriormente. Este almacenamiento en disco incluye " |
1805 |
+"todos sus e-mails, incluidos los no leÃdos." |
1806 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po |
1807 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
1808 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
1809 |
@@ -2,24 +2,22 @@ |
1810 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
1811 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
1812 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
1813 |
-# |
1814 |
msgid "" |
1815 |
msgstr "" |
1816 |
-"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n" |
1817 |
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1818 |
-"POT-Creation-Date: 2006-12-07 17:14-0700\n" |
1819 |
-"PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:28+0100\n" |
1820 |
-"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1821 |
-"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1822 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
1823 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
1824 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
1825 |
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 09:02-0200\n" |
1826 |
+"Last-Translator: Stephen Noble <stephen@dungog.net>\n" |
1827 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
1828 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
1829 |
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
1830 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1831 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1832 |
-"X-Poedit-Language: Swedish\n" |
1833 |
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" |
1834 |
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" |
1835 |
|
1836 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 |
1837 |
msgid "System Administrator" |
1838 |
-msgstr "Systemadministratör" |
1839 |
+msgstr "Systemadministratör" |
1840 |
|
1841 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 |
1842 |
msgid "Automated quota report" |
1843 |
@@ -27,30 +25,28 @@ |
1844 |
|
1845 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16 |
1846 |
msgid "One or more users have exceeded their disk quota" |
1847 |
-msgstr "En eller flera användare har överskridit sin kvottilldelning" |
1848 |
+msgstr "En eller flera användare har överskridit sin kvottilldelning" |
1849 |
|
1850 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23 |
1851 |
msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called" |
1852 |
-msgstr "Följande användare har överskridit sin kvottilldelning på servern" |
1853 |
+msgstr "Följande användare har överskridit sin kvottilldelning på servern" |
1854 |
|
1855 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 |
1856 |
msgid "All values are in megabytes." |
1857 |
-msgstr "Alla värden är i megabyte" |
1858 |
+msgstr "Alla värden är i megabyte." |
1859 |
|
1860 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 |
1861 |
-#, c-format |
1862 |
msgid "Account" |
1863 |
msgstr "Konto" |
1864 |
|
1865 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29 |
1866 |
msgid "Usage" |
1867 |
-msgstr "Användning" |
1868 |
+msgstr "Användning" |
1869 |
|
1870 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 |
1871 |
msgid "Limit with grace period" |
1872 |
-msgstr "Begränsa med grace period" |
1873 |
+msgstr "Begränsa med grace period" |
1874 |
|
1875 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31 |
1876 |
msgid "Absolute limit" |
1877 |
-msgstr "Absolut gräns" |
1878 |
- |
1879 |
+msgstr "Absolut gräns" |
1880 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po |
1881 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
1882 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
1883 |
@@ -2,26 +2,24 @@ |
1884 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
1885 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
1886 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
1887 |
-# |
1888 |
msgid "" |
1889 |
msgstr "" |
1890 |
-"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n" |
1891 |
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1892 |
-"POT-Creation-Date: 2006-12-07 17:09-0700\n" |
1893 |
-"PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:30+0100\n" |
1894 |
-"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1895 |
-"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1896 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
1897 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
1898 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
1899 |
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 16:23-0300\n" |
1900 |
+"Last-Translator: Christer Gerhardsson <chrille@gerhardsson.se>\n" |
1901 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
1902 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
1903 |
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
1904 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1905 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1906 |
-"X-Poedit-Language: Swedish\n" |
1907 |
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" |
1908 |
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" |
1909 |
|
1910 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16 |
1911 |
msgid "Backup task is disabled" |
1912 |
-msgstr "Backupjobb är avaktiverat" |
1913 |
+msgstr "Funktionen backup är inte aktiverad" |
1914 |
|
1915 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 |
1916 |
+#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 |
1917 |
msgid "Remember to load the backup tape!" |
1918 |
-msgstr "Kom ihåg att stoppa i ett nyt band!" |
1919 |
- |
1920 |
+msgstr "Kom ihåg att ladda backup-band!" |
1921 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po |
1922 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
1923 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
1924 |
@@ -2,22 +2,19 @@ |
1925 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
1926 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
1927 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
1928 |
-# |
1929 |
msgid "" |
1930 |
msgstr "" |
1931 |
-"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n" |
1932 |
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1933 |
-"POT-Creation-Date: 2006-12-26 20:04-0700\n" |
1934 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
1935 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
1936 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
1937 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:31+0100\n" |
1938 |
"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1939 |
-"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1940 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
1941 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
1942 |
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
1943 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1944 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1945 |
-"X-Poedit-Language: Swedish\n" |
1946 |
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" |
1947 |
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" |
1948 |
|
1949 |
#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7 |
1950 |
msgid "All rights reserved." |
1951 |
msgstr "All rights reserved." |
1952 |
- |
1953 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po |
1954 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
1955 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
1956 |
@@ -1,1302 +1,1771 @@ |
1957 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
1958 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
1959 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
1960 |
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
1961 |
-# |
1962 |
+# Franck PIERRE <grand-pa@grand-pa.dyndns.org> 2006 |
1963 |
msgid "" |
1964 |
msgstr "" |
1965 |
-"Project-Id-Version: SME Server 7.1\n" |
1966 |
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1967 |
-"POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:48+0100\n" |
1968 |
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 21:47+0100\n" |
1969 |
-"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
1970 |
-"Language-Team: \n" |
1971 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
1972 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
1973 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
1974 |
+"PO-Revision-Date: 2008-02-17 07:35-0300\n" |
1975 |
+"Last-Translator: Christer Gerhardsson <chrille@gerhardsson.se>\n" |
1976 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
1977 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
1978 |
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
1979 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1980 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1981 |
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n" |
1982 |
|
1983 |
-#: root/sbin/e-smith/console:128 |
1984 |
-msgid "Bad ttyname:" |
1985 |
-msgstr "Felaktig ttynamn:" |
1986 |
- |
1987 |
-#: root/sbin/e-smith/console:132 |
1988 |
-msgid "Can't redirect stdin" |
1989 |
-msgstr "Kan inte omdirigera stdin" |
1990 |
- |
1991 |
-#: root/sbin/e-smith/console:133 |
1992 |
-msgid "Can't redirect stdout" |
1993 |
-msgstr "Kan inte omdirigera stdout" |
1994 |
- |
1995 |
-#: root/sbin/e-smith/console:136 |
1996 |
-msgid "Can't fork" |
1997 |
-msgstr "Kan inte dela processen (fork)" |
1998 |
+#: root/sbin/e-smith/console:86 |
1999 |
+msgid "Server console" |
2000 |
+msgstr "Serverkonsol" |
2001 |
|
2002 |
-#: root/sbin/e-smith/console:172 |
2003 |
-msgid "Inconsistent system state" |
2004 |
-msgstr "Ostabilt systemtillstånd" |
2005 |
+#: root/sbin/e-smith/console:89 |
2006 |
+msgid "** unsaved changes **" |
2007 |
+msgstr "** ej sparade ändringar **" |
2008 |
|
2009 |
-#: root/sbin/e-smith/console:174 |
2010 |
-msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" |
2011 |
-msgstr "********** Ostabilt systemtillstånd upptäckt ***********" |
2012 |
+#: root/sbin/e-smith/console:96 |
2013 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 |
2014 |
+msgid "Welcome to the server console!" |
2015 |
+msgstr "Välkommen till serverkonsolen !" |
2016 |
|
2017 |
-#: root/sbin/e-smith/console:176 |
2018 |
-msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state." |
2019 |
-msgstr "Återställningen av en systembackup var ej färdig vid senaste omstarten. Systemet bör ej användas i detta tillstånd." |
2020 |
+#: root/sbin/e-smith/console:98 |
2021 |
+msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." |
2022 |
+msgstr "" |
2023 |
+"Använd Tab- och piltangenterna för att göra ditt val, tryck sedan Enter." |
2024 |
|
2025 |
-#: root/sbin/e-smith/console:178 |
2026 |
-msgid "Consult the User Guide for further instructions." |
2027 |
-msgstr "Använd användarhandledningen för vidare instruktioner." |
2028 |
+#: root/sbin/e-smith/console:100 |
2029 |
+msgid "Exit" |
2030 |
+msgstr "Avsluta" |
2031 |
|
2032 |
-#: root/sbin/e-smith/console:183 |
2033 |
-msgid "System will be halted" |
2034 |
-msgstr "Systemet kommer att stoppas" |
2035 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 |
2036 |
+msgid "Disk redundancy status as of" |
2037 |
+msgstr "Diskbackup status för" |
2038 |
|
2039 |
-#: root/sbin/e-smith/console:185 |
2040 |
-msgid "The server will now be halted." |
2041 |
-msgstr "Servern kommer nu att stoppas." |
2042 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 |
2043 |
+msgid "Current RAID status:" |
2044 |
+msgstr "Nuvarande RAID status:" |
2045 |
|
2046 |
-#: root/sbin/e-smith/console:187 |
2047 |
-msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." |
2048 |
-msgstr "Använd användarhandledningen för återställningsinstruktioner." |
2049 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 |
2050 |
+msgid "There are no RAID devices configured" |
2051 |
+msgstr "Det finns inga RAID-diskar konfigurerade" |
2052 |
|
2053 |
-#: root/sbin/e-smith/console:189 |
2054 |
-msgid "Do you wish to halt the system right now?" |
2055 |
-msgstr "Vill du stoppa systemet nu?" |
2056 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 |
2057 |
+msgid "A RAID resynchronization is in progress." |
2058 |
+msgstr "Ã
tersynkronisering av RAID pågår." |
2059 |
|
2060 |
-#: root/sbin/e-smith/console:235 |
2061 |
-#: root/sbin/e-smith/console:271 |
2062 |
-msgid "Choose administrator password" |
2063 |
-msgstr "Välj administratörslösenord" |
2064 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 |
2065 |
+msgid "All RAID devices are in clean state" |
2066 |
+msgstr "Alla Raid-diskar är rena" |
2067 |
|
2068 |
-#: root/sbin/e-smith/console:237 |
2069 |
-#: root/sbin/e-smith/console:402 |
2070 |
-msgid "Welcome to the server console!" |
2071 |
-msgstr "Välkommen till serverkonsolen !" |
2072 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 |
2073 |
+msgid "Only some of the RAID devices are unclean." |
2074 |
+msgstr "Endast några av RAID-diskarna är smutsiga." |
2075 |
|
2076 |
-#: root/sbin/e-smith/console:239 |
2077 |
-#: root/sbin/e-smith/console:439 |
2078 |
-msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server." |
2079 |
-msgstr "Du kommer nu att gå igenom ett antal steg för att sätta upp grundläggande nätverkskonfiguration på servern." |
2080 |
- |
2081 |
-#: root/sbin/e-smith/console:241 |
2082 |
-#: root/sbin/e-smith/console:443 |
2083 |
-msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." |
2084 |
-msgstr "Gör dina val i varje skärm. Navigera med Tab- och piltangenterna. Väljer du Back-tangenten kommer du till föregående skärm." |
2085 |
- |
2086 |
-#: root/sbin/e-smith/console:243 |
2087 |
-msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it." |
2088 |
-msgstr "Innan du börjar måste du välja ett administratörslösenord för ditt system ange detta nedan. Du kommer inte att se lösenordet när du anger det." |
2089 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 |
2090 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 |
2091 |
+msgid "Manual intervention may be required." |
2092 |
+msgstr "Manuell inställning kan krävas." |
2093 |
|
2094 |
-#: root/sbin/e-smith/console:250 |
2095 |
-#: root/sbin/e-smith/console:279 |
2096 |
-msgid "Administrator password not set" |
2097 |
-msgstr "Administratörslösenord ej angivet" |
2098 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 |
2099 |
+msgid "Current disk status:" |
2100 |
+msgstr "Nuvarande diskstatus:" |
2101 |
|
2102 |
-#: root/sbin/e-smith/console:251 |
2103 |
-#: root/sbin/e-smith/console:280 |
2104 |
-msgid "Sorry, you must set the administrator password now." |
2105 |
-msgstr "Du måste ange administratörslösenordet nu." |
2106 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 |
2107 |
+msgid "Installed disks" |
2108 |
+msgstr "Installerade diskar" |
2109 |
|
2110 |
-#: root/sbin/e-smith/console:261 |
2111 |
-msgid "Unprintable characters in password" |
2112 |
-msgstr "Ej godkända tecken i lösenordet" |
2113 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 |
2114 |
+msgid "Used disks" |
2115 |
+msgstr "Använda diskar" |
2116 |
|
2117 |
-#: root/sbin/e-smith/console:262 |
2118 |
-msgid "The password must contain only printable characters." |
2119 |
-msgstr "Lösenordet måste innehålla skrivbara tecken." |
2120 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 |
2121 |
+msgid "Free disks" |
2122 |
+msgstr "Lediga diskar" |
2123 |
|
2124 |
-#: root/sbin/e-smith/console:272 |
2125 |
-msgid "Please type your administrator password again to verify." |
2126 |
-msgstr "Ange administratörslösenordet igen för verifiering." |
2127 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120 |
2128 |
+msgid "" |
2129 |
+"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware " |
2130 |
+"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, " |
2131 |
+"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this " |
2132 |
+"screen." |
2133 |
+msgstr "" |
2134 |
+"Ditt system har endast en disk installerad eller så används " |
2135 |
+"hårdvaruspegling. Om du önskar använda mjukvaruspegling, stäng av servern, " |
2136 |
+"installera ytterligare en disk (med samma storlek) och återvänd därefter " |
2137 |
+"till denna skärm." |
2138 |
|
2139 |
-#: root/sbin/e-smith/console:290 |
2140 |
-msgid "Passwords do not match" |
2141 |
-msgstr "Lösenorden överensstämmer inte" |
2142 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 |
2143 |
+msgid "The free disk count must equal one." |
2144 |
+msgstr "Antalet ledig disk måste vara lika med ett (1)." |
2145 |
|
2146 |
-#: root/sbin/e-smith/console:291 |
2147 |
-msgid "The two passwords did not match" |
2148 |
-msgstr "De två lösenorden matchar inte" |
2149 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 |
2150 |
+msgid "" |
2151 |
+"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the " |
2152 |
+"existing RAID array(s)?" |
2153 |
+msgstr "" |
2154 |
+"Det finns en oanvänd disk i ditt system. Vill du lägga till denna till " |
2155 |
+"existerande RAID array(er)?" |
2156 |
|
2157 |
-#: root/sbin/e-smith/console:304 |
2158 |
-msgid " it is based on your username" |
2159 |
-msgstr " det är baserat på ditt användarnamn" |
2160 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 |
2161 |
+msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" |
2162 |
+msgstr "VARNING: ALL DATA PÃ
DEN NYA DISKEN KOMMER ATT FÃRSTÃRAS !" |
2163 |
|
2164 |
-#: root/sbin/e-smith/console:305 |
2165 |
-msgid " it is based upon your password entry" |
2166 |
-msgstr " det är baserat på ditt lösenord" |
2167 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 |
2168 |
+msgid "The command failed:" |
2169 |
+msgstr "Kommandot misslyckades\"" |
2170 |
|
2171 |
-#: root/sbin/e-smith/console:306 |
2172 |
-msgid " it is derived from your password entry" |
2173 |
-msgstr " det är taget från ditt lösenord" |
2174 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155 |
2175 |
+msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." |
2176 |
+msgstr "Denna konfiguration stöds ännu inte fullt ut på dessa skärmar." |
2177 |
|
2178 |
-#: root/sbin/e-smith/console:307 |
2179 |
-msgid " it is derivable from your password entry" |
2180 |
-msgstr " det är taget från dit lösenord" |
2181 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 |
2182 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62 |
2183 |
+msgid "Reboot" |
2184 |
+msgstr "Starta om" |
2185 |
|
2186 |
-#: root/sbin/e-smith/console:308 |
2187 |
-msgid " it is too short" |
2188 |
-msgstr " det är för kort" |
2189 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 |
2190 |
+msgid "Reboot this server" |
2191 |
+msgstr "Starta om servern" |
2192 |
|
2193 |
-#: root/sbin/e-smith/console:309 |
2194 |
-msgid " it is all whitespace" |
2195 |
-msgstr " det är bara blanksteg" |
2196 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 |
2197 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 |
2198 |
+msgid "Reconfigure" |
2199 |
+msgstr "Omkonfigurera" |
2200 |
|
2201 |
-#: root/sbin/e-smith/console:310 |
2202 |
-msgid " it is too simplistic/systematic" |
2203 |
-msgstr " det är för enkelt/systematiskt" |
2204 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 |
2205 |
+msgid "Reconfigure this server" |
2206 |
+msgstr "Omkonfigurering av servern" |
2207 |
|
2208 |
-#: root/sbin/e-smith/console:311 |
2209 |
-msgid " it is based on a dictionary word" |
2210 |
-msgstr " det är baserat på en ordlista" |
2211 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 |
2212 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 |
2213 |
+msgid "Shutdown" |
2214 |
+msgstr "Stäng av" |
2215 |
|
2216 |
-#: root/sbin/e-smith/console:312 |
2217 |
-msgid " it is based on a (reversed) dictionary word" |
2218 |
-msgstr " det är baserat på ett reverserat ord i ordlista" |
2219 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 |
2220 |
+msgid "Shutdown this server" |
2221 |
+msgstr "Stäng av servern" |
2222 |
|
2223 |
-#: root/sbin/e-smith/console:329 |
2224 |
-msgid "Software error: password check failed" |
2225 |
-msgstr "Mjukvarufel: kontroll av lösenord misslyckades" |
2226 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 |
2227 |
+msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" |
2228 |
+msgstr "Starta om, omkonfigurera eller stäng av servern" |
2229 |
|
2230 |
-#: root/sbin/e-smith/console:334 |
2231 |
-msgid "Bad Password Choice" |
2232 |
-msgstr "Dåligt lösenordsval" |
2233 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 |
2234 |
+msgid "" |
2235 |
+"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The " |
2236 |
+"process will start as soon as you make your selection." |
2237 |
+msgstr "" |
2238 |
+"Välj om du vill starta om, omkonfigurera eller stänga av servern. Ã
tgärden " |
2239 |
+"startar så fort du gör ditt val." |
2240 |
|
2241 |
-#: root/sbin/e-smith/console:336 |
2242 |
-msgid "The password you have chosen is not a good choice, because" |
2243 |
-msgstr "Det lösenord du valt är dåligt, därför att" |
2244 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47 |
2245 |
+msgid "" |
2246 |
+"If you have an older computer without power management, the shutdown process " |
2247 |
+"will perform a clean halt of all system services, but will not actually " |
2248 |
+"power off your computer. In this case, wait for the power down message and " |
2249 |
+"then shut off the power manually." |
2250 |
+msgstr "" |
2251 |
+"Om du har en äldre dator utan strömsparfunktioner kommer avstängningen att " |
2252 |
+"resulterar i en ren nedtagning av systemet och alla tjänster, men datorn " |
2253 |
+"kommer inte att stängas av. I detta fall, vänta på avslutningsmeddelandet " |
2254 |
+"och stäng sedan av datorn manuellt. " |
2255 |
|
2256 |
-#: root/sbin/e-smith/console:337 |
2257 |
-msgid " $reason" |
2258 |
-msgstr " $reason" |
2259 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49 |
2260 |
+msgid "" |
2261 |
+"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the " |
2262 |
+"Tab key to select Cancel, then press Enter." |
2263 |
+msgstr "" |
2264 |
+"Om du ändrar dig och inte vill stänga ned eller starta om, använd TAB-" |
2265 |
+"tangenten för att välja Avbryt, tryck sedan ENTER." |
2266 |
|
2267 |
-#: root/sbin/e-smith/console:339 |
2268 |
-msgid "Do you wish to choose a better one?" |
2269 |
-msgstr "Vill du välja ett bättre?" |
2270 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 |
2271 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 |
2272 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 |
2273 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35 |
2274 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78 |
2275 |
+msgid "Cancel" |
2276 |
+msgstr "Avbryt" |
2277 |
|
2278 |
-#: root/sbin/e-smith/console:392 |
2279 |
-msgid "Server console" |
2280 |
-msgstr "Serverkonsol" |
2281 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 |
2282 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186 |
2283 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 |
2284 |
+msgid "OK" |
2285 |
+msgstr "OK" |
2286 |
|
2287 |
-#: root/sbin/e-smith/console:395 |
2288 |
-msgid "** unsaved changes **" |
2289 |
-msgstr "** ej sparade ändringar **" |
2290 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37 |
2291 |
+msgid "Access server manager" |
2292 |
+msgstr "Ã
tkomst till serverhanteraren (server manager)" |
2293 |
|
2294 |
-#: root/sbin/e-smith/console:404 |
2295 |
-msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." |
2296 |
-msgstr "Använd Tab- och piltangenterna för att göra ditt val, tryck sedan Enter." |
2297 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 |
2298 |
+msgid "" |
2299 |
+"This option will start a text-mode browser to access the server manager from " |
2300 |
+"this console. Normally you would access the server manager from a web " |
2301 |
+"browser at the following url:" |
2302 |
+msgstr "" |
2303 |
+"Detta val kommer att starta en textbaserad webbläsare för åtkomst till " |
2304 |
+"serverhanteraren från denna konsol. Normalt åtkomst till serverhanteraren " |
2305 |
+"sker via webbläsare på följande url: " |
2306 |
|
2307 |
-#: root/sbin/e-smith/console:406 |
2308 |
-msgid "Exit" |
2309 |
-msgstr "Avsluta" |
2310 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 |
2311 |
+msgid "" |
2312 |
+"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. " |
2313 |
+"Note that you will be prompted for the administrator password in order to " |
2314 |
+"access the server manager." |
2315 |
+msgstr "" |
2316 |
+"Du skall bara fortsätta om du är van vid textbaserade webbläsare. Observera " |
2317 |
+"att du kommer bli uppmanad att ange administratörslösenordet för åtkomst " |
2318 |
+"till serverhanteraren." |
2319 |
|
2320 |
-#: root/sbin/e-smith/console:437 |
2321 |
-msgid "Configure this server" |
2322 |
-msgstr "Konfigurera servern" |
2323 |
- |
2324 |
-#: root/sbin/e-smith/console:441 |
2325 |
-msgid "These configuration steps are usally performed once. Routine system administration tasks such as adding users and printers can then be performed from your desktop using a web browser." |
2326 |
-msgstr "Dessa steg i konfigurationen görs normalt en gång. Daglig administration såsom att lägga till användare administrera skrivare görs från webbgränssnittet ( https://<din servers namn>/server-manager." |
2327 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 |
2328 |
+msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." |
2329 |
+msgstr "" |
2330 |
+"NOTERA: 'q' tangenten används för att avsluta den textbaserade webbläsaren." |
2331 |
|
2332 |
-#: root/sbin/e-smith/console:445 |
2333 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2758 |
2334 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 |
2335 |
msgid "Do you wish to proceed?" |
2336 |
-msgstr "Vill du fortsätta?" |
2337 |
+msgstr "Vill du fortsätta?" |
2338 |
+ |
2339 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 |
2340 |
+msgid "Status of this server as of" |
2341 |
+msgstr "Serverstatus" |
2342 |
|
2343 |
-#: root/sbin/e-smith/console:496 |
2344 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 |
2345 |
+msgid "This server has been running for" |
2346 |
+msgstr "Servern har varit uppe i" |
2347 |
+ |
2348 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63 |
2349 |
+msgid "days" |
2350 |
+msgstr "dagar" |
2351 |
+ |
2352 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64 |
2353 |
+msgid "hours" |
2354 |
+msgstr "timmar" |
2355 |
+ |
2356 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65 |
2357 |
+msgid "minutes" |
2358 |
+msgstr "minuter" |
2359 |
+ |
2360 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 |
2361 |
+msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" |
2362 |
+msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation " |
2363 |
+ |
2364 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 |
2365 |
+msgid "" |
2366 |
+"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the " |
2367 |
+"Page Up and Page Down keys." |
2368 |
+msgstr "" |
2369 |
+"Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page " |
2370 |
+"Up och Page Down." |
2371 |
+ |
2372 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30 |
2373 |
+msgid "Inconsistent system state" |
2374 |
+msgstr "Ostabilt systemtillstånd" |
2375 |
+ |
2376 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32 |
2377 |
+msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" |
2378 |
+msgstr "********** Ostabilt systemtillstånd upptäckt ***********" |
2379 |
+ |
2380 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34 |
2381 |
+msgid "" |
2382 |
+"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of " |
2383 |
+"the last reboot. The system should not be used in this state." |
2384 |
+msgstr "" |
2385 |
+"Ã
terställningen av en systembackup var ej färdig vid senaste omstarten. " |
2386 |
+"Systemet bör ej användas i detta tillstånd." |
2387 |
+ |
2388 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36 |
2389 |
+msgid "Consult the User Guide for further instructions." |
2390 |
+msgstr "Använd användarhandledningen för vidare instruktioner." |
2391 |
+ |
2392 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41 |
2393 |
+msgid "System will be halted" |
2394 |
+msgstr "Systemet kommer att stoppas" |
2395 |
+ |
2396 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 |
2397 |
+msgid "The server will now be halted." |
2398 |
+msgstr "Servern kommer nu att stoppas." |
2399 |
+ |
2400 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 |
2401 |
+msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." |
2402 |
+msgstr "Använd användarhandledningen för återställningsinstruktioner." |
2403 |
+ |
2404 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 |
2405 |
+msgid "Do you wish to halt the system right now?" |
2406 |
+msgstr "Vill du stoppa systemet nu?" |
2407 |
+ |
2408 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99 |
2409 |
+msgid "Use" |
2410 |
+msgstr "Använd" |
2411 |
+ |
2412 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100 |
2413 |
+msgid "for chipset" |
2414 |
+msgstr "för chipset" |
2415 |
+ |
2416 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 |
2417 |
+#, perl-format |
2418 |
+msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" |
2419 |
+msgstr "Välj drivrutin manuellt för %s nätverkskort" |
2420 |
+ |
2421 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 |
2422 |
+#, perl-format |
2423 |
+msgid "Select %s network ethernet driver" |
2424 |
+msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet" |
2425 |
+ |
2426 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124 |
2427 |
+#, perl-format |
2428 |
+msgid "" |
2429 |
+"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet " |
2430 |
+"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it " |
2431 |
+"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by " |
2432 |
+"directly choosing a driver." |
2433 |
+msgstr "" |
2434 |
+"Du skall nu välja passande drivrutin för %s nätverkskort. Servern kan " |
2435 |
+"försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom " |
2436 |
+"att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin." |
2437 |
+ |
2438 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131 |
2439 |
+msgid "The server has detected these ethernet adapters:" |
2440 |
+msgstr "Servern har hittat dessa nätverkskort :" |
2441 |
+ |
2442 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 |
2443 |
+msgid "unknown" |
2444 |
+msgstr "okänd" |
2445 |
+ |
2446 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175 |
2447 |
+msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" |
2448 |
+msgstr "Välj drivrutin genom att välja modell på nätverkskortet" |
2449 |
+ |
2450 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176 |
2451 |
+msgid "Choose driver directly" |
2452 |
+msgstr "Välj drivrutin direkt" |
2453 |
+ |
2454 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 |
2455 |
+#, perl-format |
2456 |
+msgid "Select %s adapter manually" |
2457 |
+msgstr "Välj %s nätverkskort manuellt" |
2458 |
+ |
2459 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182 |
2460 |
+msgid "Please select one of the following:" |
2461 |
+msgstr "Välj en av följande :" |
2462 |
+ |
2463 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202 |
2464 |
+#, perl-format |
2465 |
+msgid "Specify %s adapter and driver" |
2466 |
+msgstr "Välj %s nätverkskort och drivrutin" |
2467 |
+ |
2468 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204 |
2469 |
+#, perl-format |
2470 |
+msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" |
2471 |
+msgstr "Välj ditt %s nätverkskort och tillhörande drivrutin " |
2472 |
+ |
2473 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228 |
2474 |
+#, perl-format |
2475 |
+msgid "Specify %s ethernet driver" |
2476 |
+msgstr "Ange %s nätverkskortets drivrutin" |
2477 |
+ |
2478 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 |
2479 |
+#, perl-format |
2480 |
+msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" |
2481 |
+msgstr "Ange drivrutin till %s nätverkskortet" |
2482 |
+ |
2483 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273 |
2484 |
msgid "Primary domain name" |
2485 |
-msgstr "Primärt domännamn" |
2486 |
+msgstr "Primärt domännamn" |
2487 |
|
2488 |
-#: root/sbin/e-smith/console:498 |
2489 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275 |
2490 |
msgid "Please enter the primary domain name for your server." |
2491 |
-msgstr "Ange primärt domännamn för din server." |
2492 |
+msgstr "Ange primärt domännamn för din server." |
2493 |
|
2494 |
-#: root/sbin/e-smith/console:500 |
2495 |
-msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." |
2496 |
-msgstr "Detta blir din dedicerade domän för din e-post och webbserver. Virtuella domäner kan läggas till via webbgränssnittet i serverhanteraren." |
2497 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277 |
2498 |
+msgid "" |
2499 |
+"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual " |
2500 |
+"domains can be added later using the server manager." |
2501 |
+msgstr "" |
2502 |
+"Detta blir din dedicerade domän för din e-post och webbserver. Virtuella " |
2503 |
+"domäner kan läggas till via webbgränssnittet i serverhanteraren." |
2504 |
|
2505 |
-#: root/sbin/e-smith/console:521 |
2506 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303 |
2507 |
msgid "Invalid domain name" |
2508 |
-msgstr "Ogiltigt domännamn" |
2509 |
+msgstr "Ogiltigt domännamn" |
2510 |
|
2511 |
-#: root/sbin/e-smith/console:539 |
2512 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321 |
2513 |
msgid "Select system name" |
2514 |
msgstr "Ange serverns namn" |
2515 |
|
2516 |
-#: root/sbin/e-smith/console:541 |
2517 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323 |
2518 |
msgid "Please enter the system name for your server." |
2519 |
msgstr "Ange serverns namn." |
2520 |
|
2521 |
-#: root/sbin/e-smith/console:543 |
2522 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325 |
2523 |
msgid "You should select unique system names for each server." |
2524 |
-msgstr "Du ska ange unika namn på varje server i ditt system." |
2525 |
+msgstr "Du ska ange unika namn på varje server i ditt system." |
2526 |
|
2527 |
-#: root/sbin/e-smith/console:545 |
2528 |
-msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." |
2529 |
-msgstr "Serverns namn måste börja med en bokstav men kan bestå av bokstäver, siffror och bindestreck." |
2530 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327 |
2531 |
+msgid "" |
2532 |
+"The system name must start with a letter and can be composed of letters, " |
2533 |
+"numbers and hyphens." |
2534 |
+msgstr "" |
2535 |
+"Serverns namn måste börja med en bokstav men kan bestå av bokstäver, siffror " |
2536 |
+"och bindestreck." |
2537 |
|
2538 |
-#: root/sbin/e-smith/console:580 |
2539 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 |
2540 |
msgid "Invalid system name" |
2541 |
msgstr "Ogiltigt servernamn" |
2542 |
|
2543 |
-#: root/sbin/e-smith/console:593 |
2544 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359 |
2545 |
msgid "The specified driver failed to load." |
2546 |
msgstr "Drivrutinen gick inte att ladda." |
2547 |
|
2548 |
-#: root/sbin/e-smith/console:632 |
2549 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 |
2550 |
msgid "Local networking parameters" |
2551 |
-msgstr "Lokala nätverksparametrar" |
2552 |
+msgstr "Lokala nätverksparametrar" |
2553 |
|
2554 |
-#: root/sbin/e-smith/console:634 |
2555 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 |
2556 |
msgid "Please enter the local IP address for this server." |
2557 |
-msgstr "Ange IP-adressen för din server på ditt lokala nät." |
2558 |
+msgstr "Ange IP-adressen för din server på ditt lokala nät." |
2559 |
|
2560 |
-#: root/sbin/e-smith/console:636 |
2561 |
-msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." |
2562 |
-msgstr "Om denna server är den första på ditt nätverk så rekommenderar vi att behålla inställningarna om inte speciella skäl föreligger." |
2563 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399 |
2564 |
+msgid "" |
2565 |
+"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting " |
2566 |
+"the default value unless you have a specific reason to choose something else." |
2567 |
+msgstr "" |
2568 |
+"Om denna server är den första på ditt nätverk så rekommenderar vi att " |
2569 |
+"behålla inställningarna om inte speciella skäl föreligger." |
2570 |
|
2571 |
-#: root/sbin/e-smith/console:638 |
2572 |
-msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." |
2573 |
-msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja en adress som inte redan är upptagen av en annan utrustning på nätverket." |
2574 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401 |
2575 |
+msgid "" |
2576 |
+"If your server is being installed into an existing network, you must choose " |
2577 |
+"an address which is not in use by any other computer on this network." |
2578 |
+msgstr "" |
2579 |
+"Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja en adress " |
2580 |
+"som inte redan är upptagen av en annan utrustning på nätverket." |
2581 |
|
2582 |
-#: root/sbin/e-smith/console:663 |
2583 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423 |
2584 |
msgid "Invalid local IP address" |
2585 |
msgstr "Ogiltig lokal IP-adress" |
2586 |
|
2587 |
-#: root/sbin/e-smith/console:676 |
2588 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436 |
2589 |
msgid "Select local subnet mask" |
2590 |
-msgstr "Ange lokal nätmask" |
2591 |
+msgstr "Ange lokal nätmask" |
2592 |
|
2593 |
-#: root/sbin/e-smith/console:678 |
2594 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438 |
2595 |
msgid "Please enter the local subnet mask for this server." |
2596 |
-msgstr "Ange nätmask för ditt lokala nät." |
2597 |
+msgstr "Ange nätmask för ditt lokala nät." |
2598 |
|
2599 |
-#: root/sbin/e-smith/console:680 |
2600 |
-msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." |
2601 |
-msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, rekommenderar vi de förvalda inställningarna om du inte har särskilda skäl." |
2602 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440 |
2603 |
+msgid "" |
2604 |
+"If this server is the first machine on your network, we recommend using the " |
2605 |
+"default unless you have a specific reason to choose something else." |
2606 |
+msgstr "" |
2607 |
+"Om din server installeras i ett befintligt nätverk, rekommenderar vi de " |
2608 |
+"förvalda inställningarna om du inte har särskilda skäl." |
2609 |
|
2610 |
-#: root/sbin/e-smith/console:682 |
2611 |
-msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." |
2612 |
-msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja samma nätmask som de andra datorerna i nätverket." |
2613 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442 |
2614 |
+msgid "" |
2615 |
+"If your server is being installed into an existing network, you must choose " |
2616 |
+"the same subnet mask used by other computers on this network." |
2617 |
+msgstr "" |
2618 |
+"Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja samma " |
2619 |
+"nätmask som de andra datorerna i nätverket." |
2620 |
|
2621 |
-#: root/sbin/e-smith/console:705 |
2622 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 |
2623 |
msgid "Invalid local subnet mask" |
2624 |
-msgstr "Ogiltig lokal nätmask" |
2625 |
+msgstr "Ogiltig lokal nätmask" |
2626 |
|
2627 |
-#: root/sbin/e-smith/console:722 |
2628 |
-#: root/sbin/e-smith/console:738 |
2629 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482 |
2630 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497 |
2631 |
msgid "Server and gateway" |
2632 |
msgstr "Server och gateway" |
2633 |
|
2634 |
-#: root/sbin/e-smith/console:727 |
2635 |
-#: root/sbin/e-smith/console:739 |
2636 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487 |
2637 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498 |
2638 |
msgid "Private server and gateway" |
2639 |
msgstr "Privat server och gateway" |
2640 |
|
2641 |
-#: root/sbin/e-smith/console:732 |
2642 |
-#: root/sbin/e-smith/console:740 |
2643 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492 |
2644 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499 |
2645 |
msgid "Server-only" |
2646 |
msgstr "Enbart server" |
2647 |
|
2648 |
-#: root/sbin/e-smith/console:745 |
2649 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504 |
2650 |
msgid "Select operation mode" |
2651 |
-msgstr "Välj typ av serverinstallation" |
2652 |
+msgstr "Välj typ av serverinstallation" |
2653 |
+ |
2654 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507 |
2655 |
+msgid "" |
2656 |
+"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of " |
2657 |
+"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall " |
2658 |
+"and provides an external web and mail server. Private server and gateway " |
2659 |
+"mode also acts as a firewall but disables all incoming services." |
2660 |
+msgstr "" |
2661 |
+"Vill du att servern skall vara gateway mot Internet, välj något av valen med " |
2662 |
+"gateway. Server och gateway fungerar som brandvägg och erbjuder en extern " |
2663 |
+"webb- och e-postserver. Privat server och gateway fungerar också som en " |
2664 |
+"brandvägg men blockerar alla inkommande tjänster." |
2665 |
|
2666 |
-#: root/sbin/e-smith/console:747 |
2667 |
-msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." |
2668 |
-msgstr "Vill du att servern skall vara gateway mot Internet, välj något av valen med gateway. Server och gateway fungerar som brandvägg och erbjuder en extern webb- och e-postserver. Privat server och gateway fungerar också som en brandvägg men blockerar alla inkommande tjänster." |
2669 |
- |
2670 |
-#: root/sbin/e-smith/console:749 |
2671 |
-msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." |
2672 |
-msgstr "Endast server-mod erbjuder tjänster till ett lokalt nätverk men måste skyddas vid Internetanslutning av en annan server i server och gateway-mod eller en annan brandvägg." |
2673 |
- |
2674 |
-#: root/sbin/e-smith/console:755 |
2675 |
-#: root/sbin/e-smith/console:827 |
2676 |
-#: root/sbin/e-smith/console:911 |
2677 |
-#: root/sbin/e-smith/console:983 |
2678 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1189 |
2679 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1892 |
2680 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1925 |
2681 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1957 |
2682 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1992 |
2683 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2145 |
2684 |
-msgid "keep" |
2685 |
-msgstr "behåll" |
2686 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509 |
2687 |
+msgid "" |
2688 |
+"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you " |
2689 |
+"choose this mode and Internet access is required, the network must be " |
2690 |
+"protected by another server configured in server and gateway mode (or " |
2691 |
+"another firewall)." |
2692 |
+msgstr "" |
2693 |
+"Endast server-mod erbjuder tjänster till ett lokalt nätverk men måste " |
2694 |
+"skyddas vid Internetanslutning av en annan server i server och gateway-mod " |
2695 |
+"eller en annan brandvägg." |
2696 |
|
2697 |
-#: root/sbin/e-smith/console:800 |
2698 |
-#: root/sbin/e-smith/console:811 |
2699 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555 |
2700 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 |
2701 |
msgid "Server and gateway - dedicated" |
2702 |
msgstr "Server och gateway - dedicerad" |
2703 |
|
2704 |
-#: root/sbin/e-smith/console:805 |
2705 |
-#: root/sbin/e-smith/console:812 |
2706 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560 |
2707 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566 |
2708 |
msgid "Server and gateway - dialup" |
2709 |
msgstr "Server och gateway - uppringd" |
2710 |
|
2711 |
-#: root/sbin/e-smith/console:817 |
2712 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 |
2713 |
msgid "Select external access mode" |
2714 |
-msgstr "Välj extern anslutningstyp" |
2715 |
+msgstr "Välj extern anslutningstyp" |
2716 |
|
2717 |
-#: root/sbin/e-smith/console:819 |
2718 |
-msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." |
2719 |
-msgstr "Nästa steg är att välja hur din server skall ansluta till Internet." |
2720 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574 |
2721 |
+msgid "" |
2722 |
+"The next step is to select the access mode that your server will use to " |
2723 |
+"connect to the Internet." |
2724 |
+msgstr "Nästa steg är att välja hur din server skall ansluta till Internet." |
2725 |
|
2726 |
-#: root/sbin/e-smith/console:821 |
2727 |
-msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." |
2728 |
-msgstr "Välj dedicerad server om du ansluter till Internet via router, kabelmodem eller ADSL. Välj uppringd om du har telefonmodem eller ISDN." |
2729 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576 |
2730 |
+msgid "" |
2731 |
+"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable " |
2732 |
+"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN " |
2733 |
+"connection." |
2734 |
+msgstr "" |
2735 |
+"Välj dedicerad server om du ansluter till Internet via router, kabelmodem " |
2736 |
+"eller ADSL. Välj uppringd om du har telefonmodem eller ISDN." |
2737 |
|
2738 |
-#: root/sbin/e-smith/console:855 |
2739 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605 |
2740 |
msgid "Only one network adapter" |
2741 |
-msgstr "Endast ett nätverkskort" |
2742 |
+msgstr "Endast ett nätverkskort" |
2743 |
|
2744 |
-#: root/sbin/e-smith/console:857 |
2745 |
-msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." |
2746 |
-msgstr "Din server har endast ett nätverkskort och kan inte användas i denna konfiguration." |
2747 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607 |
2748 |
+msgid "" |
2749 |
+"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this " |
2750 |
+"configuration." |
2751 |
+msgstr "" |
2752 |
+"Din server har endast ett nätverkskort och kan inte användas i denna " |
2753 |
+"konfiguration." |
2754 |
|
2755 |
-#: root/sbin/e-smith/console:895 |
2756 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 |
2757 |
msgid "normal" |
2758 |
msgstr "normal" |
2759 |
|
2760 |
-#: root/sbin/e-smith/console:895 |
2761 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644 |
2762 |
msgid "eth0 is local, eth1 is external" |
2763 |
-msgstr "eth0 är lokal, eth1 är externt" |
2764 |
+msgstr "eth0 är lokal, eth1 är externt" |
2765 |
|
2766 |
-#: root/sbin/e-smith/console:896 |
2767 |
-#: root/sbin/e-smith/console:913 |
2768 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645 |
2769 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661 |
2770 |
msgid "swapped" |
2771 |
msgstr "omkastat" |
2772 |
|
2773 |
-#: root/sbin/e-smith/console:896 |
2774 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645 |
2775 |
msgid "eth1 is local, eth0 is external" |
2776 |
-msgstr "eth1 är lokal, eth0 är externt" |
2777 |
+msgstr "eth1 är lokal, eth0 är externt" |
2778 |
|
2779 |
-#: root/sbin/e-smith/console:901 |
2780 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 |
2781 |
msgid "Select ethernet card assignment" |
2782 |
-msgstr "Välj anslutning för nätverkskortet" |
2783 |
+msgstr "Välj anslutning för nätverkskortet" |
2784 |
|
2785 |
-#: root/sbin/e-smith/console:903 |
2786 |
-msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." |
2787 |
-msgstr "Du har två nätverkskort med samma drivrutin. Servern kommer automatiskt att knyta ett av korten till lokalt nätverk (eth0) och ett till externt nät (eth1). Om det förvalda valet inte passar i ditt fall kan du skifta genom att välja omkastad mod. De flesta installationer kan använda det förvalda valet." |
2788 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653 |
2789 |
+msgid "" |
2790 |
+"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will " |
2791 |
+"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for " |
2792 |
+"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment " |
2793 |
+"is not appropriate for your situation, you can select the opposite " |
2794 |
+"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default " |
2795 |
+"setting of normal." |
2796 |
+msgstr "" |
2797 |
+"Du har två nätverkskort med samma drivrutin. Servern kommer automatiskt att " |
2798 |
+"knyta ett av korten till lokalt nätverk (eth0) och ett till externt nät " |
2799 |
+"(eth1). Om det förvalda valet inte passar i ditt fall kan du skifta genom " |
2800 |
+"att välja omkastad mod. De flesta installationer kan använda det förvalda " |
2801 |
+"valet." |
2802 |
|
2803 |
-#: root/sbin/e-smith/console:905 |
2804 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 |
2805 |
msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." |
2806 |
-msgstr "Välj om du vill att nätet skall vara konfigurerat i normalt eller omkastat läge." |
2807 |
+msgstr "" |
2808 |
+"Välj om du vill att nätet skall vara konfigurerat i normalt eller omkastat " |
2809 |
+"läge." |
2810 |
|
2811 |
-#: root/sbin/e-smith/console:937 |
2812 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683 |
2813 |
msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" |
2814 |
-msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)" |
2815 |
+msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)" |
2816 |
|
2817 |
-#: root/sbin/e-smith/console:938 |
2818 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 |
2819 |
msgid "DHCP with account name" |
2820 |
msgstr "DHCP med kontonamn" |
2821 |
|
2822 |
-#: root/sbin/e-smith/console:944 |
2823 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690 |
2824 |
msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" |
2825 |
-msgstr "använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)" |
2826 |
+msgstr "använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)" |
2827 |
|
2828 |
-#: root/sbin/e-smith/console:945 |
2829 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 |
2830 |
msgid "DHCP with ethernet address" |
2831 |
-msgstr "DHCP med nätverksadress" |
2832 |
+msgstr "DHCP med nätverksadress" |
2833 |
|
2834 |
-#: root/sbin/e-smith/console:951 |
2835 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697 |
2836 |
msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" |
2837 |
-msgstr "använd PPP över Ethernet (PPPoE)" |
2838 |
+msgstr "använd PPP över Ethernet (PPPoE)" |
2839 |
|
2840 |
-#: root/sbin/e-smith/console:952 |
2841 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698 |
2842 |
msgid "PPPoE" |
2843 |
msgstr "PPPoE" |
2844 |
|
2845 |
-#: root/sbin/e-smith/console:958 |
2846 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704 |
2847 |
msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" |
2848 |
-msgstr "Använd fast IP-adress (använd inte DHCP eller PPPoE)" |
2849 |
+msgstr "Använd fast IP-adress (använd inte DHCP eller PPPoE)" |
2850 |
|
2851 |
-#: root/sbin/e-smith/console:959 |
2852 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705 |
2853 |
msgid "static IP" |
2854 |
msgstr "Fast IP-adress" |
2855 |
|
2856 |
-#: root/sbin/e-smith/console:965 |
2857 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 |
2858 |
msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" |
2859 |
-msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)" |
2860 |
+msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)" |
2861 |
|
2862 |
-#: root/sbin/e-smith/console:966 |
2863 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711 |
2864 |
msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" |
2865 |
-msgstr "Använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)" |
2866 |
+msgstr "Använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)" |
2867 |
|
2868 |
-#: root/sbin/e-smith/console:967 |
2869 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712 |
2870 |
msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" |
2871 |
-msgstr "Använd PPP över Ethernet (PPPoE)" |
2872 |
+msgstr "Använd PPP över Ethernet (PPPoE)" |
2873 |
|
2874 |
-#: root/sbin/e-smith/console:968 |
2875 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713 |
2876 |
msgid "Use static IP address" |
2877 |
-msgstr "Använd fast IP-adress" |
2878 |
+msgstr "Använd fast IP-adress" |
2879 |
|
2880 |
-#: root/sbin/e-smith/console:973 |
2881 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718 |
2882 |
msgid "External Interface Configuration" |
2883 |
msgstr "Extern interfacekonfiguration" |
2884 |
|
2885 |
-#: root/sbin/e-smith/console:975 |
2886 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721 |
2887 |
msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." |
2888 |
-msgstr "Nästa, specificera hur det externa nätverkskortet ska konfigureras." |
2889 |
+msgstr "Nästa, specificera hur det externa nätverkskortet ska konfigureras." |
2890 |
|
2891 |
-#: root/sbin/e-smith/console:977 |
2892 |
-msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." |
2893 |
-msgstr "Kabelmodemanslutningar ( ADSL m.f.l ), välj DHCP. Om din Internetleverantör identifierar dig med server/datornamn för din anslutning, välj alternativ 1. Annars använd Ethernet alternativet. ADSL leverantörer vill oftast använda DHCP, (se deras uppkopplings information). I slutna nätverk hemma eller på företag använd fast IP." |
2894 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723 |
2895 |
+msgid "" |
2896 |
+"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system " |
2897 |
+"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the " |
2898 |
+"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate " |
2899 |
+"connections, use a static IP address." |
2900 |
+msgstr "" |
2901 |
+"Kabelmodemanslutningar ( ADSL m.f.l ), välj DHCP. Om din Internetleverantör " |
2902 |
+"identifierar dig med server/datornamn för din anslutning, välj alternativ 1. " |
2903 |
+"Annars använd Ethernet alternativet. ADSL leverantörer vill oftast använda " |
2904 |
+"DHCP, (se deras uppkopplings information). I slutna nätverk hemma eller på " |
2905 |
+"företag använd fast IP." |
2906 |
|
2907 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1035 |
2908 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776 |
2909 |
msgid "Enter ISP assigned hostname" |
2910 |
-msgstr "Ange värdnamnet hos din Internetleverantör" |
2911 |
+msgstr "Ange värdnamnet hos din Internetleverantör" |
2912 |
|
2913 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1037 |
2914 |
-msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." |
2915 |
-msgstr "Du har valt DHCP (skicka servernamn). Ange servernamnet exakt som du fått av din Internetleverantör." |
2916 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778 |
2917 |
+msgid "" |
2918 |
+"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name " |
2919 |
+"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified " |
2920 |
+"by your ISP." |
2921 |
+msgstr "" |
2922 |
+"Du har valt DHCP (skicka servernamn). Ange servernamnet exakt som du fått av " |
2923 |
+"din Internetleverantör." |
2924 |
|
2925 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1061 |
2926 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795 |
2927 |
msgid "Select PPPoE user account" |
2928 |
-msgstr "Ange användarkonto för PPPoE" |
2929 |
+msgstr "Ange användarkonto för PPPoE" |
2930 |
|
2931 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1063 |
2932 |
-msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " |
2933 |
-msgstr "Ange kontonamn till din PPPoE Internet anslutning. De flesta PPPoE leverantörer använder ett kontonamn och en e-postdomän. Till exempel, " |
2934 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797 |
2935 |
+msgid "" |
2936 |
+"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most " |
2937 |
+"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " |
2938 |
+msgstr "" |
2939 |
+"Ange kontonamn till din PPPoE Internet anslutning. De flesta PPPoE " |
2940 |
+"leverantörer använder ett kontonamn och en e-postdomän. Till exempel, " |
2941 |
|
2942 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1088 |
2943 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 |
2944 |
msgid "Select PPPoE password" |
2945 |
-msgstr "Välj PPPoE lösenord" |
2946 |
+msgstr "Välj PPPoE lösenord" |
2947 |
|
2948 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1090 |
2949 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817 |
2950 |
msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." |
2951 |
-msgstr "Ange ditt PPPoE lösenord till Internetanslutningen." |
2952 |
+msgstr "Ange ditt PPPoE lösenord till Internetanslutningen." |
2953 |
|
2954 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1116 |
2955 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836 |
2956 |
msgid "Cannot read directory" |
2957 |
-msgstr "Kan inte läsa mappen" |
2958 |
+msgstr "Kan inte läsa mappen" |
2959 |
|
2960 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1169 |
2961 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 |
2962 |
msgid "Do not use a dynamic DNS service" |
2963 |
-msgstr "Använd inte dynamisk DNS tjänst" |
2964 |
+msgstr "Använd inte dynamisk DNS tjänst" |
2965 |
|
2966 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1170 |
2967 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1172 |
2968 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889 |
2969 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891 |
2970 |
msgid "free service" |
2971 |
-msgstr "gratis tjänst" |
2972 |
+msgstr "gratis tjänst" |
2973 |
|
2974 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1171 |
2975 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1173 |
2976 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 |
2977 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 |
2978 |
msgid "commercial service" |
2979 |
-msgstr "kommersiell tjänst" |
2980 |
+msgstr "kommersiell tjänst" |
2981 |
|
2982 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1179 |
2983 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898 |
2984 |
msgid "Select dynamic DNS service" |
2985 |
-msgstr "Välj dynamisk DNS tjänst" |
2986 |
+msgstr "Välj dynamisk DNS tjänst" |
2987 |
|
2988 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1181 |
2989 |
-msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." |
2990 |
-msgstr "Ange om du vill registrera dig till en dynamisk DNS tjänst. Vissa sådana tjänster tillåter dig att ha en domän utan att ha ett fast IP, de finns antingen som fria eller billiga hos vissa organisationer. Du måste dock meddela DNS-tjänsteleverantören när du byter IP-adress. Din SME-server kan göra det automatiskt för några dynamiska DNS-tjänster. " |
2991 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901 |
2992 |
+msgid "" |
2993 |
+"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such " |
2994 |
+"services allow you to have a domain name without a static IP address, and " |
2995 |
+"are available from various organizations for free or for a reasonable " |
2996 |
+"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your " |
2997 |
+"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic " |
2998 |
+"DNS services." |
2999 |
+msgstr "" |
3000 |
+"Ange om du vill registrera dig till en dynamisk DNS tjänst. Vissa sådana " |
3001 |
+"tjänster tillåter dig att ha en domän utan att ha ett fast IP, de finns " |
3002 |
+"antingen som fria eller billiga hos vissa organisationer. Du måste dock " |
3003 |
+"meddela DNS-tjänsteleverantören när du byter IP-adress. Din SME-server kan " |
3004 |
+"göra det automatiskt för några dynamiska DNS-tjänster. " |
3005 |
|
3006 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1183 |
3007 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903 |
3008 |
msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." |
3009 |
-msgstr "Välj vilken dynamisk DNS-tjänst som du önskar använda." |
3010 |
+msgstr "Välj vilken dynamisk DNS-tjänst som du önskar använda." |
3011 |
|
3012 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1240 |
3013 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955 |
3014 |
msgid "Select dynamic DNS account" |
3015 |
-msgstr "Välj dynamiskt DNS-konto" |
3016 |
+msgstr "Välj dynamiskt DNS-konto" |
3017 |
|
3018 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1241 |
3019 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 |
3020 |
msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" |
3021 |
-msgstr "Ange kontonamn för din dynamiska DNS-tjänst" |
3022 |
+msgstr "Ange kontonamn för din dynamiska DNS-tjänst" |
3023 |
|
3024 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1268 |
3025 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983 |
3026 |
msgid "Select dynamic DNS password" |
3027 |
-msgstr "Ange lösenord till DNS-tjänsten" |
3028 |
+msgstr "Ange lösenord till DNS-tjänsten" |
3029 |
|
3030 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1269 |
3031 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984 |
3032 |
msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" |
3033 |
-msgstr "Ange ditt lösenord för DNS-tjänsten" |
3034 |
+msgstr "Ange ditt lösenord för DNS-tjänsten" |
3035 |
|
3036 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1299 |
3037 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014 |
3038 |
msgid "Select static IP address" |
3039 |
-msgstr "Välj fast IP-adress" |
3040 |
+msgstr "Välj fast IP-adress" |
3041 |
|
3042 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1301 |
3043 |
-msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." |
3044 |
-msgstr "Du har valt att konfigurera ditt externa nätverkskort med fast IP-adress. Ange den här." |
3045 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016 |
3046 |
+msgid "" |
3047 |
+"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static " |
3048 |
+"IP address. Please enter the IP address which should be used for the " |
3049 |
+"external interface on this server." |
3050 |
+msgstr "" |
3051 |
+"Du har valt att konfigurera ditt externa nätverkskort med fast IP-adress. " |
3052 |
+"Ange den här." |
3053 |
|
3054 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1303 |
3055 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 |
3056 |
msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." |
3057 |
-msgstr "Observera, detta är inte adressen till din externa gateway." |
3058 |
+msgstr "Observera, detta är inte adressen till din externa gateway." |
3059 |
|
3060 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1324 |
3061 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 |
3062 |
msgid "Invalid external IP address" |
3063 |
msgstr "Ogiltig extern IP-adress" |
3064 |
|
3065 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1338 |
3066 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 |
3067 |
msgid "Select subnet mask" |
3068 |
-msgstr "Välj nätmask" |
3069 |
+msgstr "Välj nätmask" |
3070 |
|
3071 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1340 |
3072 |
-msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." |
3073 |
-msgstr "Ange nätmask för din Internetanslutning. En typisk nätmask ser ut som 255.255.255.0." |
3074 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055 |
3075 |
+msgid "" |
3076 |
+"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet " |
3077 |
+"mask is 255.255.255.0." |
3078 |
+msgstr "" |
3079 |
+"Ange nätmask för din Internetanslutning. En typisk nätmask ser ut som " |
3080 |
+"255.255.255.0." |
3081 |
|
3082 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1361 |
3083 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076 |
3084 |
msgid "Invalid external subnet mask" |
3085 |
-msgstr "Ogiltig extern nätmask" |
3086 |
+msgstr "Ogiltig extern nätmask" |
3087 |
|
3088 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1384 |
3089 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2037 |
3090 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099 |
3091 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710 |
3092 |
msgid "Select gateway IP address" |
3093 |
msgstr "Ange IP-adress till din gateway" |
3094 |
|
3095 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1386 |
3096 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101 |
3097 |
msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." |
3098 |
-msgstr "Ange din IP-adress till din gateway för din Internetanslutning." |
3099 |
+msgstr "Ange din IP-adress till din gateway för din Internetanslutning." |
3100 |
|
3101 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1407 |
3102 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2063 |
3103 |
-msgid "Invalid gateway IP address" |
3104 |
-msgstr "Ogiltig IP-adress" |
3105 |
- |
3106 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1421 |
3107 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1422 |
3108 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1423 |
3109 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1424 |
3110 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1425 |
3111 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126 |
3112 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746 |
3113 |
+msgid "Invalid" |
3114 |
+msgstr "Otillåten" |
3115 |
+ |
3116 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142 |
3117 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143 |
3118 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144 |
3119 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145 |
3120 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 |
3121 |
msgid "Set modem port to" |
3122 |
-msgstr "Sätt modemport till" |
3123 |
+msgstr "Sätt modemport till" |
3124 |
|
3125 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1425 |
3126 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1458 |
3127 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146 |
3128 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180 |
3129 |
msgid "ISDN" |
3130 |
msgstr "ISDN" |
3131 |
|
3132 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1426 |
3133 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147 |
3134 |
msgid "internal ISDN card" |
3135 |
msgstr "internt ISDN-kort" |
3136 |
|
3137 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1431 |
3138 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152 |
3139 |
msgid "Select modem/ISDN port" |
3140 |
-msgstr "Välj modem/ISDN-port" |
3141 |
+msgstr "Välj modem/ISDN-port" |
3142 |
|
3143 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1433 |
3144 |
-msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." |
3145 |
-msgstr "Specificera vilken serieport som ditt modem eller ISDN terminal är kopplad till. Välj ISDN om du vill ansluta till ett internt ISDN-kort." |
3146 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155 |
3147 |
+msgid "" |
3148 |
+"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is " |
3149 |
+"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." |
3150 |
+msgstr "" |
3151 |
+"Specificera vilken serieport som ditt modem eller ISDN terminal är kopplad " |
3152 |
+"till. Välj ISDN om du vill ansluta till ett internt ISDN-kort." |
3153 |
|
3154 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1611 |
3155 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333 |
3156 |
msgid "ISDN card detected" |
3157 |
msgstr "ISDN-kort hittades" |
3158 |
|
3159 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1613 |
3160 |
-msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" |
3161 |
-msgstr "Vill du använda följande ISDN-kort för att ansluta till Internet? " |
3162 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335 |
3163 |
+msgid "" |
3164 |
+"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" |
3165 |
+msgstr "Vill du använda följande ISDN-kort för att ansluta till Internet? " |
3166 |
|
3167 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1629 |
3168 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351 |
3169 |
msgid "ISDN driver options" |
3170 |
msgstr "ISDN-drivrutinens optioner" |
3171 |
|
3172 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1631 |
3173 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1695 |
3174 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353 |
3175 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 |
3176 |
msgid "You have selected an internal ISDN card." |
3177 |
msgstr "Du har valt ett internt ISDN-kort." |
3178 |
|
3179 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1633 |
3180 |
-msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." |
3181 |
-msgstr "ISDN-programvaran behöver veta vilken hårdvara du har. Programvaran kan också behöva veta vilket protokollnummer som skall användas samt även ytterligare information om din hårdvara som exempelvis I/O-adress, interrupt. " |
3182 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355 |
3183 |
+msgid "" |
3184 |
+"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may " |
3185 |
+"also need to be told what protocol number to use and may need to be given " |
3186 |
+"some additional information about your hardware such as the I/O address and " |
3187 |
+"interrupt settings." |
3188 |
+msgstr "" |
3189 |
+"ISDN-programvaran behöver veta vilken hårdvara du har. Programvaran kan " |
3190 |
+"också behöva veta vilket protokollnummer som skall användas samt även " |
3191 |
+"ytterligare information om din hårdvara som exempelvis I/O-adress, " |
3192 |
+"interrupt. " |
3193 |
|
3194 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1635 |
3195 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357 |
3196 |
msgid "This information is provided via an options string. An example is" |
3197 |
-msgstr "Denna information ges via en initieringssträng, exempelvis" |
3198 |
+msgstr "Denna information ges via en initieringssträng, exempelvis" |
3199 |
|
3200 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1637 |
3201 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359 |
3202 |
msgid "which would be used to set the" |
3203 |
-msgstr "vilken skall användas för att ange" |
3204 |
+msgstr "vilken skall användas för att ange" |
3205 |
|
3206 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1639 |
3207 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 |
3208 |
msgid "to EURO-ISDN." |
3209 |
msgstr "till EURO-ISDN." |
3210 |
|
3211 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1665 |
3212 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387 |
3213 |
msgid "Multiple Subscriber Numbering" |
3214 |
-msgstr "Om du har flera ISDN-terminaler med telefonnummer ange dem här" |
3215 |
+msgstr "Om du har flera ISDN-terminaler med telefonnummer ange dem här" |
3216 |
|
3217 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1667 |
3218 |
-msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." |
3219 |
-msgstr "Din ISDN-anslutning kanske har flera nummer sk. Multiple Subscriber Numbering (MSN) För att kunna ta emot inkommande ISDN-samtal måste ditt kort konfigureras med sitt MSN så ISDN-samtal routas korrekt. Om du inte vet ditt nummer, lämna fältet blankt." |
3220 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389 |
3221 |
+msgid "" |
3222 |
+"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as " |
3223 |
+"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN " |
3224 |
+"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card " |
3225 |
+"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know " |
3226 |
+"this number, you can leave this value blank." |
3227 |
+msgstr "" |
3228 |
+"Din ISDN-anslutning kanske har flera nummer sk. Multiple Subscriber " |
3229 |
+"Numbering (MSN) För att kunna ta emot inkommande ISDN-samtal måste ditt kort " |
3230 |
+"konfigureras med sitt MSN så ISDN-samtal routas korrekt. Om du inte vet " |
3231 |
+"ditt nummer, lämna fältet blankt." |
3232 |
|
3233 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1677 |
3234 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399 |
3235 |
msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" |
3236 |
msgstr "Ogiltigt MSN-nummer" |
3237 |
|
3238 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1697 |
3239 |
-msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." |
3240 |
-msgstr "Drivrutinen för det här kortet inkluderar mjukvara för modememulering, kontrollkommando används för att konfigurera och kontrollera ISDN-kortet." |
3241 |
- |
3242 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1699 |
3243 |
-msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." |
3244 |
-msgstr "Det exakta uppträdandet av ditt ISDN-kort kan styras med en initieringssträng för att ändra inställningarna för kortet eller justera dess förvalda uppträdande. De flesta kort bör kunna fungera korrekt med de förvalda inställningarna, men du kan ange en initieringssträng här om det behövs." |
3245 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 |
3246 |
+msgid "" |
3247 |
+"The driver for this card includes modem emulation software, and modem " |
3248 |
+"control commands are used by the networking software to configure and " |
3249 |
+"control the ISDN interface card." |
3250 |
+msgstr "" |
3251 |
+"Drivrutinen för det här kortet inkluderar mjukvara för modememulering, " |
3252 |
+"kontrollkommando används för att konfigurera och kontrollera ISDN-kortet." |
3253 |
+ |
3254 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421 |
3255 |
+msgid "" |
3256 |
+"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific " |
3257 |
+"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to " |
3258 |
+"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the " |
3259 |
+"default settings, but you may enter a modem initialization string here if " |
3260 |
+"required." |
3261 |
+msgstr "" |
3262 |
+"Det exakta uppträdandet av ditt ISDN-kort kan styras med en " |
3263 |
+"initieringssträng för att ändra inställningarna för kortet eller justera " |
3264 |
+"dess förvalda uppträdande. De flesta kort bör kunna fungera korrekt med de " |
3265 |
+"förvalda inställningarna, men du kan ange en initieringssträng här om det " |
3266 |
+"behövs." |
3267 |
|
3268 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1702 |
3269 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424 |
3270 |
msgid "You have selected a modem device." |
3271 |
msgstr "Du har valt ett modem." |
3272 |
|
3273 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1704 |
3274 |
-msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." |
3275 |
-msgstr "Du kan styra ditt modem med en initieringssträng för att ändra inställningarna för ditt modem eller för att justera de förvalda inställningarna. Du kan ange en parametersträngen här." |
3276 |
- |
3277 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1712 |
3278 |
-msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" |
3279 |
-msgstr "De flesta modem fungerar utan specialinställningar. Om du lämnar detta fält blankt, så kommer de förvalda inställningarna för" |
3280 |
- |
3281 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1708 |
3282 |
-msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." |
3283 |
-msgstr "att användas. Detta stänger av modemets högtalare så du slipper bli störd av uppkopplingsljud." |
3284 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426 |
3285 |
+msgid "" |
3286 |
+"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem " |
3287 |
+"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify " |
3288 |
+"its default behavior. You may enter a modem initialization string here." |
3289 |
+msgstr "" |
3290 |
+"Du kan styra ditt modem med en initieringssträng för att ändra " |
3291 |
+"inställningarna för ditt modem eller för att justera de förvalda " |
3292 |
+"inställningarna. Du kan ange en parametersträngen här." |
3293 |
+ |
3294 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428 |
3295 |
+msgid "" |
3296 |
+"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave " |
3297 |
+"this field blank, the default string of" |
3298 |
+msgstr "" |
3299 |
+"De flesta modem fungerar utan specialinställningar. Om du lämnar detta fält " |
3300 |
+"blankt, så kommer de förvalda inställningarna för" |
3301 |
|
3302 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1714 |
3303 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430 |
3304 |
+msgid "" |
3305 |
+"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be " |
3306 |
+"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." |
3307 |
+msgstr "" |
3308 |
+"att användas. Detta stänger av modemets högtalare så du slipper bli störd av " |
3309 |
+"uppkopplingsljud." |
3310 |
+ |
3311 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436 |
3312 |
msgid "Modem initialization string" |
3313 |
-msgstr "Modemets initieringssträng" |
3314 |
+msgstr "Modemets initieringssträng" |
3315 |
|
3316 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1747 |
3317 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469 |
3318 |
msgid "Select access phone number" |
3319 |
-msgstr "Välj din telefonnummer för din Internetanslutning" |
3320 |
+msgstr "Välj din telefonnummer för din Internetanslutning" |
3321 |
|
3322 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1750 |
3323 |
-msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" |
3324 |
-msgstr "Ange ditt telefonnummer för Internetanslutningen. Riks- och utlandsnummer fungerar. Numret får inte innehålla mellanslag, men bindestreck går bra att använda för göra det mer läsbart. Kommatecken kan användas för att ange paus. Exempelvis: Om du behöver slå en 9:a först, därefter paus följt av telefonnumret så kan du ange" |
3325 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472 |
3326 |
+msgid "" |
3327 |
+"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long " |
3328 |
+"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, " |
3329 |
+"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay " |
3330 |
+"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial " |
3331 |
+"a phone number, you could enter" |
3332 |
+msgstr "" |
3333 |
+"Ange ditt telefonnummer för Internetanslutningen. Riks- och utlandsnummer " |
3334 |
+"fungerar. Numret får inte innehålla mellanslag, men bindestreck går bra att " |
3335 |
+"använda för göra det mer läsbart. Kommatecken kan användas för att ange " |
3336 |
+"paus. Exempelvis: Om du behöver slå en 9:a först, därefter paus följt av " |
3337 |
+"telefonnumret så kan du ange" |
3338 |
|
3339 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1777 |
3340 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499 |
3341 |
msgid "Invalid access phone number" |
3342 |
-msgstr "Ogiltigt telefonnummer för Internetanslutning" |
3343 |
+msgstr "Ogiltigt telefonnummer för Internetanslutning" |
3344 |
|
3345 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1789 |
3346 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 |
3347 |
msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." |
3348 |
-msgstr "Ange användarnamn för din Internetanslutning." |
3349 |
+msgstr "Ange användarnamn för din Internetanslutning." |
3350 |
|
3351 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1791 |
3352 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513 |
3353 |
msgid "Please note that account names are usually case sensitive." |
3354 |
-msgstr "Tänk på att användarnamn vanligtvis är skifteslägeskänsliga." |
3355 |
+msgstr "Tänk på att användarnamn vanligtvis är skifteslägeskänsliga." |
3356 |
|
3357 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1795 |
3358 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517 |
3359 |
msgid "Select dialup user account" |
3360 |
-msgstr "Välj användarkonto för din uppringda Internetanslutning" |
3361 |
+msgstr "Välj användarkonto för din uppringda Internetanslutning" |
3362 |
|
3363 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1819 |
3364 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 |
3365 |
msgid "Please enter the password for your Internet connection." |
3366 |
-msgstr "Ange lösenord för din Internetanslutning." |
3367 |
+msgstr "Ange lösenord för din Internetanslutning." |
3368 |
|
3369 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1821 |
3370 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535 |
3371 |
msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." |
3372 |
-msgstr "Tänk på att lösenord vanligtvis är skifteslägeskänsliga." |
3373 |
+msgstr "Tänk på att lösenord vanligtvis är skifteslägeskänsliga." |
3374 |
|
3375 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1825 |
3376 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539 |
3377 |
msgid "Select dialup password" |
3378 |
-msgstr "Välj lösenord för din uppringda förbindelse" |
3379 |
+msgstr "Välj lösenord för din uppringda förbindelse" |
3380 |
|
3381 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1883 |
3382 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1917 |
3383 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1949 |
3384 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581 |
3385 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605 |
3386 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627 |
3387 |
msgid "Select connect policy" |
3388 |
-msgstr "Välj policy för anslutning" |
3389 |
+msgstr "Välj policy för anslutning" |
3390 |
|
3391 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1885 |
3392 |
-msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." |
3393 |
-msgstr "Välj uppringningspolicy på vardagar, kontorstid (08:00 till 18:00)." |
3394 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584 |
3395 |
+msgid "" |
3396 |
+"Select the dialup connect policy that you would like to use during office " |
3397 |
+"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." |
3398 |
+msgstr "Välj uppringningspolicy på vardagar, kontorstid (08:00 till 18:00)." |
3399 |
|
3400 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1919 |
3401 |
-msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." |
3402 |
-msgstr "Välj uppringningspolicy för övrig tid, dvs ej kontorstid (18:00 till 08:00), vardagar." |
3403 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608 |
3404 |
+msgid "" |
3405 |
+"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside " |
3406 |
+"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." |
3407 |
+msgstr "" |
3408 |
+"Välj uppringningspolicy för övrig tid, dvs ej kontorstid (18:00 till 08:00), " |
3409 |
+"vardagar." |
3410 |
|
3411 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1951 |
3412 |
-msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." |
3413 |
-msgstr "Välj uppringningspolicy på helger." |
3414 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630 |
3415 |
+msgid "" |
3416 |
+"Please select the dialup connect policy that you would like to use during " |
3417 |
+"the weekend." |
3418 |
+msgstr "Välj uppringningspolicy på helger." |
3419 |
|
3420 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1980 |
3421 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 |
3422 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669 |
3423 |
msgid "enabled" |
3424 |
msgstr "Aktiverad" |
3425 |
|
3426 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1980 |
3427 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655 |
3428 |
msgid "Enable NIC bonding" |
3429 |
-msgstr "Aktivera sammanslagning av nätverkskort" |
3430 |
+msgstr "Aktivera sammanslagning av nätverkskort" |
3431 |
|
3432 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1981 |
3433 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 |
3434 |
msgid "disabled" |
3435 |
msgstr "Inaktiverad" |
3436 |
|
3437 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1981 |
3438 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 |
3439 |
msgid "Disable NIC bonding" |
3440 |
-msgstr "Inaktivera sammanslagning av nätverkskort" |
3441 |
+msgstr "Inaktivera sammanslagning av nätverkskort" |
3442 |
|
3443 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1986 |
3444 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661 |
3445 |
msgid "NIC Bonding" |
3446 |
-msgstr "Slå samman nätverkskort" |
3447 |
+msgstr "Slå samman nätverkskort" |
3448 |
|
3449 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1988 |
3450 |
-msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." |
3451 |
-msgstr "Du har mer än ett nätverkskort. Vill du slå ihop dem så de uppträder som ett interface? Du kan få bättre prestanda och feltolerans, men detta beror även på nätverkskorten och din nätverkskonfiguration." |
3452 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664 |
3453 |
+msgid "" |
3454 |
+"You have more than one network adapter. Would you like to bond them together " |
3455 |
+"into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure " |
3456 |
+"resiliency, depending on your adapters and network configuration." |
3457 |
+msgstr "" |
3458 |
+"Du har mer än ett nätverkskort. Vill du slå ihop dem så de uppträder som ett " |
3459 |
+"interface? Du kan få bättre prestanda och feltolerans, men detta beror " |
3460 |
+"även på nätverkskorten och din nätverkskonfiguration." |
3461 |
|
3462 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2007 |
3463 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680 |
3464 |
msgid "" |
3465 |
-"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" |
3466 |
+"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit " |
3467 |
+"the option string below if the defaults are not suitable.\n" |
3468 |
"\n" |
3469 |
"Most users do not need to change this setting.\n" |
3470 |
msgstr "" |
3471 |
-"Genom att slå ihop nätverkskort ges möjlighet till olika moder och utförande. Ändra strängen nedan om det förvalda inte är tillämpbart.\n" |
3472 |
+"Genom att slå ihop nätverkskort ges möjlighet till olika moder och " |
3473 |
+"utförande. Ãndra strängen nedan om det förvalda inte är tillämpbart.\n" |
3474 |
"\n" |
3475 |
-"De flesta användare behöver inte ändra denna inställning.\n" |
3476 |
+"De flesta användare behöver inte ändra denna inställning.\n" |
3477 |
|
3478 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2011 |
3479 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684 |
3480 |
msgid "NIC Bonding Options" |
3481 |
-msgstr "Inställningar för sammanslagning av nätverkskort" |
3482 |
+msgstr "Inställningar för sammanslagning av nätverkskort" |
3483 |
|
3484 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2039 |
3485 |
-msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." |
3486 |
-msgstr "Endast servermod, servern kommer bara att använda ett nätverkskort. Om du redan har en brandvägg och du vill använda denna server som e-post/webbserver så skall du söka i dokumentationen för din brandvägg över nätverksinställningar." |
3487 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 |
3488 |
+msgid "" |
3489 |
+"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter " |
3490 |
+"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this " |
3491 |
+"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall " |
3492 |
+"documentation for networking details." |
3493 |
+msgstr "" |
3494 |
+"Endast servermod, servern kommer bara att använda ett nätverkskort. Om du " |
3495 |
+"redan har en brandvägg och du vill använda denna server som " |
3496 |
+"e-post/webbserver så skall du söka i dokumentationen för din brandvägg över " |
3497 |
+"nätverksinställningar." |
3498 |
|
3499 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2041 |
3500 |
-msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." |
3501 |
-msgstr "Ange IP-adress till gateway:en på nätverket. Om du inte har Internetåtkomst, lämna fältet blankt." |
3502 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714 |
3503 |
+msgid "" |
3504 |
+"Please specify the gateway IP address that this server should use to access " |
3505 |
+"the Internet. Leave blank if you have no Internet access." |
3506 |
+msgstr "" |
3507 |
+"Ange IP-adress till gateway:en på nätverket. Om du inte har Internetåtkomst, " |
3508 |
+"lämna fältet blankt." |
3509 |
|
3510 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2102 |
3511 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789 |
3512 |
msgid "Can't open output file" |
3513 |
-msgstr "Kan inte öppna filen" |
3514 |
+msgstr "Kan inte öppna filen" |
3515 |
|
3516 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2123 |
3517 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2128 |
3518 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2144 |
3519 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2145 |
3520 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 |
3521 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 |
3522 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831 |
3523 |
msgid "On" |
3524 |
msgstr "Aktiverad" |
3525 |
|
3526 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2123 |
3527 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2129 |
3528 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2156 |
3529 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 |
3530 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815 |
3531 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836 |
3532 |
msgid "Off" |
3533 |
msgstr "Inaktiverad" |
3534 |
|
3535 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2128 |
3536 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 |
3537 |
msgid "Provide DHCP service to local network" |
3538 |
-msgstr "Tillhandahåll DHCP tjänst till lokalt nätverk" |
3539 |
+msgstr "Tillhandahåll DHCP tjänst till lokalt nätverk" |
3540 |
|
3541 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2129 |
3542 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815 |
3543 |
msgid "Do not provide DHCP service to local network" |
3544 |
-msgstr "Tillhandahåll ej DHCP tjänst till lokalt nät" |
3545 |
+msgstr "Tillhandahåll ej DHCP tjänst till lokalt nät" |
3546 |
|
3547 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2137 |
3548 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820 |
3549 |
msgid "Select DHCP server configuration" |
3550 |
msgstr "Ange DHCP-serverns konfiguration" |
3551 |
|
3552 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2136 |
3553 |
-msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." |
3554 |
-msgstr "Ange om denna server skall dela ut adresser via DHCP till ditt lokala nätverk. Detta möjliggör för dig att dela ut IP-adresser till dina andra datorer automatiskt genom att på dem ange att de skall få en IP-adress via DHCP." |
3555 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823 |
3556 |
+msgid "" |
3557 |
+"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to " |
3558 |
+"your local network. This will let you assign IP addresses to your other " |
3559 |
+"network computers automatically by configuring them to obtain their IP " |
3560 |
+"information using DHCP." |
3561 |
+msgstr "" |
3562 |
+"Ange om denna server skall dela ut adresser via DHCP till ditt lokala " |
3563 |
+"nätverk. Detta möjliggör för dig att dela ut IP-adresser till dina andra " |
3564 |
+"datorer automatiskt genom att på dem ange att de skall få en IP-adress via " |
3565 |
+"DHCP." |
3566 |
|
3567 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2138 |
3568 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825 |
3569 |
msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." |
3570 |
-msgstr "Vi rekommenderar att alla klienter konfigureras med användning av DHCP." |
3571 |
+msgstr "Vi rekommenderar att alla klienter konfigureras med användning av DHCP." |
3572 |
|
3573 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2184 |
3574 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859 |
3575 |
msgid "Select beginning of DHCP host number range" |
3576 |
-msgstr "Välj första IP-nummer som skall delas ut i intervallet via DHCP" |
3577 |
+msgstr "Välj första IP-nummer som skall delas ut i intervallet via DHCP" |
3578 |
|
3579 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2186 |
3580 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861 |
3581 |
msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." |
3582 |
-msgstr "Du måste reservera ett intervall av IP-nummer till DHCP-servern. " |
3583 |
+msgstr "Du måste reservera ett intervall av IP-nummer till DHCP-servern. " |
3584 |
|
3585 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2188 |
3586 |
-msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." |
3587 |
-msgstr "Ange första IP-numret i intervallet. Om du använder grundinställningar för standardserver och inte har specifika krav, bör du använda det som rekommenderas nedan." |
3588 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863 |
3589 |
+msgid "" |
3590 |
+"Please enter the first host number in this range. If you are using the " |
3591 |
+"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " |
3592 |
+"the default values." |
3593 |
+msgstr "" |
3594 |
+"Ange första IP-numret i intervallet. Om du använder grundinställningar för " |
3595 |
+"standardserver och inte har specifika krav, bör du använda det som " |
3596 |
+"rekommenderas nedan." |
3597 |
|
3598 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2210 |
3599 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2293 |
3600 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 |
3601 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968 |
3602 |
msgid "That address is not on the local network." |
3603 |
-msgstr "Denna adress finns inte i det lokala nätverket." |
3604 |
+msgstr "Denna adress finns inte i det lokala nätverket." |
3605 |
|
3606 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2215 |
3607 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2298 |
3608 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890 |
3609 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973 |
3610 |
msgid "Invalid IP address for DHCP start" |
3611 |
-msgstr "Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med" |
3612 |
+msgstr "Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med" |
3613 |
|
3614 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2221 |
3615 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896 |
3616 |
msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." |
3617 |
-msgstr "Du måste ange en IP-adress i början av intervallet som hanteras av DHCP." |
3618 |
+msgstr "" |
3619 |
+"Du måste ange en IP-adress i början av intervallet som hanteras av DHCP." |
3620 |
|
3621 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2247 |
3622 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922 |
3623 |
msgid "Select end of DHCP host number range" |
3624 |
msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet" |
3625 |
|
3626 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2249 |
3627 |
-msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." |
3628 |
-msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet. Använder du standardserverns grundinställningar, skall du använda det förvalda värdet." |
3629 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924 |
3630 |
+msgid "" |
3631 |
+"Please enter the last host address in this range. If you are using the " |
3632 |
+"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " |
3633 |
+"the default value." |
3634 |
+msgstr "" |
3635 |
+"Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet. Använder du standardserverns " |
3636 |
+"grundinställningar, skall du använda det förvalda värdet." |
3637 |
|
3638 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2281 |
3639 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956 |
3640 |
msgid "The IP range cannot include our private network address." |
3641 |
-msgstr "IP-adressintervallet kan inte innehålla vår privata IP-adress." |
3642 |
+msgstr "IP-adressintervallet kan inte innehålla vår privata IP-adress." |
3643 |
|
3644 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2287 |
3645 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 |
3646 |
msgid "The end of the range must be larger than the start." |
3647 |
-msgstr "IP-adressen i slutet av intervallet måste vara högre än i början." |
3648 |
+msgstr "IP-adressen i slutet av intervallet måste vara högre än i början." |
3649 |
|
3650 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2304 |
3651 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 |
3652 |
msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." |
3653 |
-msgstr "Du måste ange ett avslutande IP-nummer för DHCP-intervallet." |
3654 |
+msgstr "Du måste ange ett avslutande IP-nummer för DHCP-intervallet." |
3655 |
|
3656 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2324 |
3657 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999 |
3658 |
msgid "Corporate DNS server address" |
3659 |
-msgstr "Om du har en annan DNS server i ditt nät, ange den här" |
3660 |
+msgstr "Om du har en annan DNS server i ditt nät, ange den här" |
3661 |
|
3662 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2326 |
3663 |
-msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." |
3664 |
-msgstr "Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har speciella krav för DNS i ditt nät, ange DNS-serverns IP-adress här." |
3665 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001 |
3666 |
+msgid "" |
3667 |
+"If this server does not have access to the Internet, or you have special " |
3668 |
+"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." |
3669 |
+msgstr "" |
3670 |
+"Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har speciella krav för " |
3671 |
+"DNS i ditt nät, ange DNS-serverns IP-adress här." |
3672 |
|
3673 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2328 |
3674 |
-msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." |
3675 |
-msgstr "Detta fält skall vara tomt om du inte har speciella skäl för att konfigurera en annan DNS server." |
3676 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003 |
3677 |
+msgid "" |
3678 |
+"This field should be left blank unless you have a specific reason to " |
3679 |
+"configure another DNS server." |
3680 |
+msgstr "" |
3681 |
+"Detta fält skall vara tomt om du inte har speciella skäl för att konfigurera " |
3682 |
+"en annan DNS server." |
3683 |
|
3684 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2330 |
3685 |
-msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." |
3686 |
-msgstr "Du skall inte ange din Internetleverantörs DNS-server här eftersom servern klarar själv att slå upp alla Internet DNS-namn utan tilläggskonfiguration ." |
3687 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005 |
3688 |
+msgid "" |
3689 |
+"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the " |
3690 |
+"server is capable of resolving all Internet DNS names without this " |
3691 |
+"additional configuration." |
3692 |
+msgstr "" |
3693 |
+"Du skall inte ange din Internetleverantörs DNS-server här eftersom servern " |
3694 |
+"klarar själv att slå upp alla Internet DNS-namn utan tilläggskonfiguration ." |
3695 |
|
3696 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2360 |
3697 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035 |
3698 |
msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" |
3699 |
-msgstr "Ogiltig IP-adress för DNS forward:s" |
3700 |
+msgstr "Ogiltig IP-adress för DNS forward:s" |
3701 |
|
3702 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2379 |
3703 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051 |
3704 |
msgid "No unsaved changes" |
3705 |
-msgstr "Alla ändringar är sparade" |
3706 |
+msgstr "Alla ändringar är sparade" |
3707 |
|
3708 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2381 |
3709 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053 |
3710 |
msgid "No changes were made during the configuration process" |
3711 |
-msgstr "Inga ändring utfördes under konfigureringen" |
3712 |
+msgstr "Inga ändring utfördes under konfigureringen" |
3713 |
|
3714 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2383 |
3715 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055 |
3716 |
msgid "Press ENTER to proceed." |
3717 |
-msgstr "Tryck ENTER för att gå vidare." |
3718 |
+msgstr "Tryck ENTER för att gå vidare." |
3719 |
|
3720 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2384 |
3721 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056 |
3722 |
msgid "Finish" |
3723 |
msgstr "Avsluta" |
3724 |
|
3725 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2397 |
3726 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069 |
3727 |
msgid "Changes will take effect after reboot" |
3728 |
-msgstr "Ändringar införs efter omstart" |
3729 |
+msgstr "Ãndringar införs efter omstart" |
3730 |
|
3731 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2399 |
3732 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071 |
3733 |
msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." |
3734 |
-msgstr "Den nya konfigurationen införs vid omstart av servern." |
3735 |
+msgstr "Den nya konfigurationen införs vid omstart av servern." |
3736 |
|
3737 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2401 |
3738 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073 |
3739 |
msgid "Do you wish to reboot right now?" |
3740 |
msgstr "Vill du starta om nu?" |
3741 |
|
3742 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2416 |
3743 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088 |
3744 |
msgid "Activate configuration changes" |
3745 |
-msgstr "Genomför ändringarna" |
3746 |
+msgstr "Genomför ändringarna" |
3747 |
|
3748 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2418 |
3749 |
-msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." |
3750 |
-msgstr "Dina ändringar i konfigurationen kommer nu att genomföras. Konfigurationsfilerna på servern kommer att ändras och det kommer ta några minuter att utföra." |
3751 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090 |
3752 |
+msgid "" |
3753 |
+"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on " |
3754 |
+"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a " |
3755 |
+"few minutes." |
3756 |
+msgstr "" |
3757 |
+"Dina ändringar i konfigurationen kommer nu att genomföras. " |
3758 |
+"Konfigurationsfilerna på servern kommer att ändras och det kommer ta några " |
3759 |
+"minuter att utföra." |
3760 |
|
3761 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2420 |
3762 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092 |
3763 |
msgid "Do you wish to activate your changes?" |
3764 |
-msgstr "Vill du införa dina ändringar?" |
3765 |
+msgstr "Vill du införa dina ändringar?" |
3766 |
|
3767 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2441 |
3768 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105 |
3769 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 |
3770 |
msgid "Activating configuration settings" |
3771 |
-msgstr "Inför konfigurationen" |
3772 |
+msgstr "Inför konfigurationen" |
3773 |
|
3774 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2442 |
3775 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106 |
3776 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 |
3777 |
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." |
3778 |
-msgstr "Vänta medan förändringarna införs... " |
3779 |
+msgstr "Vänta medan förändringarna införs... " |
3780 |
|
3781 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2479 |
3782 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137 |
3783 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 |
3784 |
msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" |
3785 |
-msgstr "*** DET FINNS EJ INFÖRDA ÄNDRINGAR - VILL DU AVBRYTA ÄNDÅ? ***" |
3786 |
+msgstr "*** DET FINNS EJ INFÃRDA ÃNDRINGAR - VILL DU AVBRYTA ÃNDÃ
? ***" |
3787 |
|
3788 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2481 |
3789 |
-msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." |
3790 |
-msgstr "Dina ändringar är sparade men ej införda. Det kan resultera i ett okontrollerat systemtillstånd. Vi rekommenderar att du fullföljer konfigurationsprocessen och inför ändringarna innan du går ur konsolen." |
3791 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139 |
3792 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 |
3793 |
+msgid "" |
3794 |
+"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. " |
3795 |
+"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you " |
3796 |
+"complete the configuration process and activate the changes before exiting " |
3797 |
+"the console." |
3798 |
+msgstr "" |
3799 |
+"Dina ändringar är sparade men ej införda. Det kan resultera i ett " |
3800 |
+"okontrollerat systemtillstånd. Vi rekommenderar att du fullföljer " |
3801 |
+"konfigurationsprocessen och inför ändringarna innan du går ur konsolen." |
3802 |
|
3803 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2483 |
3804 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141 |
3805 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 |
3806 |
msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" |
3807 |
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?" |
3808 |
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill avbryta utan att införa ändringarna?" |
3809 |
|
3810 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2576 |
3811 |
-msgid "Use" |
3812 |
-msgstr "Använd" |
3813 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 |
3814 |
+msgid "Could not create backup file on device" |
3815 |
+msgstr "Kunde inte skapa en backupfil på enheten" |
3816 |
+ |
3817 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 |
3818 |
+msgid "Backup returned non-zero" |
3819 |
+msgstr "Backupen returnerade non-zero" |
3820 |
+ |
3821 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 |
3822 |
+msgid "Success" |
3823 |
+msgstr "Det lyckades" |
3824 |
+ |
3825 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 |
3826 |
+msgid "Create Backup to USB disk" |
3827 |
+msgstr "Skapa en backup till USB-disk" |
3828 |
+ |
3829 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 |
3830 |
+msgid "Do you wish to create backup on USB device?" |
3831 |
+msgstr "Vill du skapa en backup på USB-enheten" |
3832 |
+ |
3833 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 |
3834 |
+msgid "Insert media to use for backup" |
3835 |
+msgstr "Lägg i media för nästa backup" |
3836 |
|
3837 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2577 |
3838 |
-msgid "for chipset" |
3839 |
-msgstr "för chipset" |
3840 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146 |
3841 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34 |
3842 |
+msgid "Next" |
3843 |
+msgstr "Nästa" |
3844 |
|
3845 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2585 |
3846 |
-#, c-format |
3847 |
-msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" |
3848 |
-msgstr "Välj drivrutin manuellt för %s nätverkskort" |
3849 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 |
3850 |
+msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." |
3851 |
+msgstr "Anslut minnessticka eller USB-disk, tryck därefter på Enter" |
3852 |
+ |
3853 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 |
3854 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 |
3855 |
+msgid "Backup medium not found" |
3856 |
+msgstr "Media för backupen inte funnen" |
3857 |
|
3858 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2592 |
3859 |
-#, c-format |
3860 |
-msgid "Select %s network ethernet driver" |
3861 |
-msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet" |
3862 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168 |
3863 |
+msgid "Back" |
3864 |
+msgstr "Tillbaka" |
3865 |
|
3866 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2595 |
3867 |
-#, c-format |
3868 |
-msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver." |
3869 |
-msgstr "Du skall nu välja passande drivrutin för %s nätverkskort. Servern kan försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin." |
3870 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 |
3871 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 |
3872 |
+msgid "No removable media or device found" |
3873 |
+msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna" |
3874 |
+ |
3875 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 |
3876 |
+msgid "Choose device to use for backup" |
3877 |
+msgstr "Välj enhet som skall användas för backup" |
3878 |
+ |
3879 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 |
3880 |
+msgid "Please select which device should be used for the backup file." |
3881 |
+msgstr "Välj vilken enhet som skall användas för backupfilen" |
3882 |
+ |
3883 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 |
3884 |
+msgid "Preparing for backup" |
3885 |
+msgstr "Förbereder för backup" |
3886 |
+ |
3887 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 |
3888 |
+msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." |
3889 |
+msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..." |
3890 |
+ |
3891 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 |
3892 |
+msgid "Backup complete" |
3893 |
+msgstr "Backup genomförd" |
3894 |
+ |
3895 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 |
3896 |
+msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." |
3897 |
+msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter" |
3898 |
+ |
3899 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 |
3900 |
+msgid "Restore From Backup" |
3901 |
+msgstr "Ã
terställ från backup" |
3902 |
+ |
3903 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 |
3904 |
+msgid "Do you wish to restore from backup?" |
3905 |
+msgstr "Vill du återställa från backup" |
3906 |
+ |
3907 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 |
3908 |
+msgid "Insert media containing backup" |
3909 |
+msgstr "Lägg i media som innehåller backupen" |
3910 |
|
3911 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2598 |
3912 |
-msgid "The server has detected these ethernet adapters:" |
3913 |
-msgstr "Servern har hittat dessa nätverkskort :" |
3914 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 |
3915 |
+msgid "" |
3916 |
+"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter " |
3917 |
+"key." |
3918 |
+msgstr "" |
3919 |
+"Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter " |
3920 |
+"Enter" |
3921 |
|
3922 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2638 |
3923 |
-msgid "unknown" |
3924 |
-msgstr "okänd" |
3925 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 |
3926 |
+msgid "Choose device to restore from" |
3927 |
+msgstr "Välj enhet att återställa från" |
3928 |
|
3929 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2642 |
3930 |
-msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" |
3931 |
-msgstr "Välj drivrutin genom att välja modell på nätverkskortet" |
3932 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 |
3933 |
+msgid "" |
3934 |
+"Please select which device contains the backup file you wish to restore from." |
3935 |
+msgstr "Välj enhet som innehåller backupfilen som du önskar återställa från" |
3936 |
|
3937 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2643 |
3938 |
-msgid "Choose driver directly" |
3939 |
-msgstr "Välj drivrutin direkt" |
3940 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 |
3941 |
+msgid "Backup file not found" |
3942 |
+msgstr "Backupfilen inte funnen" |
3943 |
+ |
3944 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 |
3945 |
+msgid "No backup file found" |
3946 |
+msgstr "Ingen backupfil funnen" |
3947 |
+ |
3948 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 |
3949 |
+msgid "Start restore from backup" |
3950 |
+msgstr "Starta återställning från backup" |
3951 |
+ |
3952 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 |
3953 |
+msgid "Backup file found:" |
3954 |
+msgstr "Backupfil funnen:" |
3955 |
+ |
3956 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 |
3957 |
+msgid "size" |
3958 |
+msgstr "Storlek" |
3959 |
+ |
3960 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 |
3961 |
+msgid "bytes" |
3962 |
+msgstr "bytes" |
3963 |
+ |
3964 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 |
3965 |
+msgid "Do you wish to restore from this file?" |
3966 |
+msgstr "Vill du återställa från denna fil?" |
3967 |
|
3968 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2648 |
3969 |
-#, c-format |
3970 |
-msgid "Select %s adapter manually" |
3971 |
-msgstr "Välj %s nätverkskort manuellt" |
3972 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 |
3973 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 |
3974 |
+msgid "Choose administrator password" |
3975 |
+msgstr "Välj administratörslösenord" |
3976 |
|
3977 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2649 |
3978 |
-msgid "Please select one of the following:" |
3979 |
-msgstr "Välj en av följande :" |
3980 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34 |
3981 |
+msgid "" |
3982 |
+"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic " |
3983 |
+"networking configuration on this server." |
3984 |
+msgstr "" |
3985 |
+"Du kommer nu att gå igenom ett antal steg för att sätta upp grundläggande " |
3986 |
+"nätverkskonfiguration på servern." |
3987 |
|
3988 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2669 |
3989 |
-#, c-format |
3990 |
-msgid "Specify %s adapter and driver" |
3991 |
-msgstr "Välj %s nätverkskort och drivrutin" |
3992 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36 |
3993 |
+msgid "" |
3994 |
+"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At " |
3995 |
+"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." |
3996 |
+msgstr "" |
3997 |
+"Gör dina val i varje skärm. Navigera med Tab- och piltangenterna. Väljer du " |
3998 |
+"Back-tangenten kommer du till föregående skärm." |
3999 |
|
4000 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2671 |
4001 |
-#, c-format |
4002 |
-msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" |
4003 |
-msgstr "Välj ditt %s nätverkskort och tillhörande drivrutin " |
4004 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38 |
4005 |
+msgid "" |
4006 |
+"Before you start, you must first choose the administrator password for your " |
4007 |
+"system and enter it below. You will not see the password as you enter it." |
4008 |
+msgstr "" |
4009 |
+"Innan du börjar måste du välja ett administratörslösenord för ditt system " |
4010 |
+"ange detta nedan. Du kommer inte att se lösenordet när du anger det." |
4011 |
|
4012 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2695 |
4013 |
-#, c-format |
4014 |
-msgid "Specify %s ethernet driver" |
4015 |
-msgstr "Ange %s nätverkskortets drivrutin" |
4016 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 |
4017 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 |
4018 |
+msgid "Administrator password not set" |
4019 |
+msgstr "Administratörslösenord ej angivet" |
4020 |
|
4021 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2696 |
4022 |
-#, c-format |
4023 |
-msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" |
4024 |
-msgstr "Ange drivrutin till %s nätverkskortet" |
4025 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 |
4026 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 |
4027 |
+msgid "Sorry, you must set the administrator password now." |
4028 |
+msgstr "Du måste ange administratörslösenordet nu." |
4029 |
|
4030 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2722 |
4031 |
-msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" |
4032 |
-msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation " |
4033 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 |
4034 |
+msgid "Unprintable characters in password" |
4035 |
+msgstr "Ej godkända tecken i lösenordet" |
4036 |
|
4037 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2727 |
4038 |
-msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." |
4039 |
-msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down." |
4040 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57 |
4041 |
+msgid "The password must contain only printable characters." |
4042 |
+msgstr "Lösenordet måste innehålla skrivbara tecken." |
4043 |
|
4044 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2748 |
4045 |
-msgid "Access server manager" |
4046 |
-msgstr "Åtkomst till serverhanteraren (server manager)" |
4047 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70 |
4048 |
+msgid " it is based on your username" |
4049 |
+msgstr " det är baserat på ditt användarnamn" |
4050 |
|
4051 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2750 |
4052 |
-msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" |
4053 |
-msgstr "Detta val kommer att starta en textbaserad webbläsare för åtkomst till serverhanteraren från denna konsol. Normalt åtkomst till serverhanteraren sker via webbläsare på följande url: " |
4054 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71 |
4055 |
+msgid " it is based upon your password entry" |
4056 |
+msgstr " det är baserat på ditt lösenord" |
4057 |
|
4058 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2754 |
4059 |
-msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager." |
4060 |
-msgstr "Du skall bara fortsätta om du är van vid textbaserade webbläsare. Observera att du kommer bli uppmanad att ange administratörslösenordet för åtkomst till serverhanteraren." |
4061 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72 |
4062 |
+msgid " it is derived from your password entry" |
4063 |
+msgstr " det är taget från ditt lösenord" |
4064 |
|
4065 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2756 |
4066 |
-msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." |
4067 |
-msgstr "NOTERA: 'q' tangenten används för att avsluta den textbaserade webbläsaren." |
4068 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73 |
4069 |
+msgid " it is derivable from your password entry" |
4070 |
+msgstr " det är taget från dit lösenord" |
4071 |
+ |
4072 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74 |
4073 |
+msgid " it is too short" |
4074 |
+msgstr " det är för kort" |
4075 |
|
4076 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2766 |
4077 |
-msgid "Access server manager with text-mode browser" |
4078 |
-msgstr "Åtkomst till serverhanteraren med textbaserad webbläsaren" |
4079 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75 |
4080 |
+msgid " it is all whitespace" |
4081 |
+msgstr " det är bara blanksteg" |
4082 |
|
4083 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2767 |
4084 |
-msgid "Enter the administrator password" |
4085 |
-msgstr "Ange administratörslösenordet" |
4086 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76 |
4087 |
+msgid " it is too simplistic/systematic" |
4088 |
+msgstr " det är för enkelt/systematiskt" |
4089 |
|
4090 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2823 |
4091 |
-msgid "Status of this server as of" |
4092 |
-msgstr "Serverstatus" |
4093 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77 |
4094 |
+msgid " it is based on a dictionary word" |
4095 |
+msgstr " det är baserat på en ordlista" |
4096 |
|
4097 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2825 |
4098 |
-msgid "This server has been running for" |
4099 |
-msgstr "Servern har varit uppe i" |
4100 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78 |
4101 |
+msgid " it is based on a (reversed) dictionary word" |
4102 |
+msgstr " det är baserat på ett reverserat ord i ordlista" |
4103 |
|
4104 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2826 |
4105 |
-msgid "days" |
4106 |
-msgstr "dagar" |
4107 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79 |
4108 |
+msgid " it does not contain numbers" |
4109 |
+msgstr " det innehåller inga siffror" |
4110 |
|
4111 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2827 |
4112 |
-msgid "hours" |
4113 |
-msgstr "timmar" |
4114 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 |
4115 |
+msgid " it does not contain uppercase characters" |
4116 |
+msgstr " det innehåller inga versaler" |
4117 |
|
4118 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2828 |
4119 |
-msgid "minutes" |
4120 |
-msgstr "minuter" |
4121 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 |
4122 |
+msgid " it does not contain lowercase characters" |
4123 |
+msgstr " det innehåller inga gemener" |
4124 |
|
4125 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2840 |
4126 |
-msgid "Reboot" |
4127 |
-msgstr "Starta om" |
4128 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 |
4129 |
+msgid " it does not contain special characters" |
4130 |
+msgstr " det innehåller inga specialtecken" |
4131 |
|
4132 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2840 |
4133 |
-msgid "Reboot this server" |
4134 |
-msgstr "Starta om servern" |
4135 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 |
4136 |
+msgid "Software error: password check failed" |
4137 |
+msgstr "Mjukvarufel: kontroll av lösenord misslyckades" |
4138 |
|
4139 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2841 |
4140 |
-msgid "Reconfigure" |
4141 |
-msgstr "Omkonfigurera" |
4142 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 |
4143 |
+msgid "Bad Password Choice" |
4144 |
+msgstr "Dåligt lösenordsval" |
4145 |
|
4146 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2841 |
4147 |
-msgid "Reconfigure this server" |
4148 |
-msgstr "Omkonfigurering av servern" |
4149 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 |
4150 |
+msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " |
4151 |
+msgstr "Det lösenord du valt är dåligt, därför att" |
4152 |
|
4153 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2842 |
4154 |
-msgid "Shutdown" |
4155 |
-msgstr "Stäng av" |
4156 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 |
4157 |
+msgid "Do you wish to choose a better one?" |
4158 |
+msgstr "Vill du välja ett bättre?" |
4159 |
|
4160 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2842 |
4161 |
-msgid "Shutdown this server" |
4162 |
-msgstr "Stäng av servern" |
4163 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 |
4164 |
+msgid "Please type your administrator password again to verify." |
4165 |
+msgstr "Ange administratörslösenordet igen för verifiering." |
4166 |
|
4167 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2847 |
4168 |
-msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" |
4169 |
-msgstr "Starta om, omkonfigurera eller stäng av servern" |
4170 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 |
4171 |
+msgid "Passwords do not match" |
4172 |
+msgstr "Lösenorden överensstämmer inte" |
4173 |
|
4174 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2849 |
4175 |
-msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." |
4176 |
-msgstr "Välj om du vill starta om, omkonfigurera eller stänga av servern. Åtgärden startar så fort du gör ditt val." |
4177 |
+#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 |
4178 |
+msgid "The two passwords did not match" |
4179 |
+msgstr "De två lösenorden matchar inte" |
4180 |
|
4181 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2851 |
4182 |
-msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually." |
4183 |
-msgstr "Om du har en äldre dator utan strömsparfunktioner kommer avstängningen att resulterar i en ren nedtagning av systemet och alla tjänster, men datorn kommer inte att stängas av. I detta fall, vänta på avslutningsmeddelandet och stäng sedan av datorn manuellt. " |
4184 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 |
4185 |
+msgid "Test Internet access" |
4186 |
+msgstr "Kontrollera Internetåtkomst" |
4187 |
|
4188 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2853 |
4189 |
-msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter." |
4190 |
-msgstr "Om du ändrar dig och inte vill stänga ned eller starta om, använd TAB-tangenten för att välja Avbryt, tryck sedan ENTER." |
4191 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 |
4192 |
+msgid "" |
4193 |
+"After your Internet connection is operational and your server has been " |
4194 |
+"connected and configured, this test will verify that your server can " |
4195 |
+"communicate with the Internet." |
4196 |
+msgstr "" |
4197 |
+"När din Internetanslutning fungerar och din server är ansluten och " |
4198 |
+"konfigurerad, kommer detta test att verifiera att din server kan kommunicera " |
4199 |
+"med Internet." |
4200 |
|
4201 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2855 |
4202 |
-msgid "Cancel" |
4203 |
-msgstr "Avbryt" |
4204 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37 |
4205 |
+msgid "" |
4206 |
+"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org " |
4207 |
+"- the version installed on your server and a string used to differentiate " |
4208 |
+"your server from others using this test. This string is generated by a one-" |
4209 |
+"way hash function and access to the string does not provide any information " |
4210 |
+"about your server." |
4211 |
+msgstr "" |
4212 |
+"Som en del av detta test kommer 2 meddelanden med information att skickas " |
4213 |
+"till contrib.org - versionen som installerades på din server och en sträng " |
4214 |
+"som identifierar dig i förhållande till andra som kör detta test. Denna " |
4215 |
+"sträng är genererade av en envägs hash-funktion och åtkomst till denna " |
4216 |
+"sträng ger ingen information om din server." |
4217 |
|
4218 |
-#: root/sbin/e-smith/console:2856 |
4219 |
-msgid "OK" |
4220 |
-msgstr "OK" |
4221 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39 |
4222 |
+msgid "" |
4223 |
+"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an " |
4224 |
+"accurate count of the installed servers." |
4225 |
+msgstr "" |
4226 |
+"Vi tackar för din medverkan till att vi kan få korrekt information angående " |
4227 |
+"antalet installerade servrar." |
4228 |
|
4229 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1855 |
4230 |
-msgid "never" |
4231 |
-msgstr "aldrig" |
4232 |
- |
4233 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1855 |
4234 |
-msgid "No connection" |
4235 |
-msgstr "Ingen anslutning" |
4236 |
- |
4237 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1856 |
4238 |
-msgid "short" |
4239 |
-msgstr "Kort" |
4240 |
- |
4241 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1856 |
4242 |
-msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook" |
4243 |
-msgstr "Korta anslutningstider för att minimera utnyttjandet av linjen" |
4244 |
- |
4245 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1857 |
4246 |
-msgid "medium" |
4247 |
-msgstr "Mellan" |
4248 |
- |
4249 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1857 |
4250 |
-msgid "Medium connect times" |
4251 |
-msgstr "Mellanlånga uppkopplingstider" |
4252 |
- |
4253 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1858 |
4254 |
-msgid "long" |
4255 |
-msgstr "Lång" |
4256 |
- |
4257 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1858 |
4258 |
-msgid "Long connect times to minimize dialing delays" |
4259 |
-msgstr "Långa anslutningstider för att minimera uppringningstiden" |
4260 |
- |
4261 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1859 |
4262 |
-msgid "continuous" |
4263 |
-msgstr "Kontinuerlig" |
4264 |
- |
4265 |
-#: root/sbin/e-smith/console:1859 |
4266 |
-msgid "Continuous connection" |
4267 |
-msgstr "Kontinuerlig anslutning" |
4268 |
- |
4269 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4270 |
-msgid "Yes" |
4271 |
-msgstr "Ja" |
4272 |
- |
4273 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4274 |
-msgid "No" |
4275 |
-msgstr "Nej" |
4276 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 |
4277 |
+msgid "Do you wish to run the test?" |
4278 |
+msgstr "Vill du köra testet?" |
4279 |
|
4280 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4281 |
-msgid "Back" |
4282 |
-msgstr "Tillbaka" |
4283 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 |
4284 |
+msgid "Attempting to test Internet connection." |
4285 |
+msgstr "Försöker testa Internetanslutningen." |
4286 |
|
4287 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4288 |
-msgid "Next" |
4289 |
-msgstr "Nästa" |
4290 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 |
4291 |
+msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." |
4292 |
+msgstr "Om testet tar för lång tid, avbryt det genom att skriva Ctrl-C." |
4293 |
+ |
4294 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 |
4295 |
+msgid "Internet connection successful" |
4296 |
+msgstr "Internetförbindelsen fungerar" |
4297 |
|
4298 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4299 |
-msgid "Keep the current setting" |
4300 |
-msgstr "Spara nuvarande inställningar" |
4301 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 |
4302 |
+msgid "" |
4303 |
+"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs." |
4304 |
+"org." |
4305 |
+msgstr "Testet lyckades! Din server kunde kommunicera med contribs.org." |
4306 |
|
4307 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4308 |
-msgid "please try again" |
4309 |
-msgstr "Försök igen" |
4310 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66 |
4311 |
+msgid "" |
4312 |
+"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs." |
4313 |
+"org via the Internet." |
4314 |
+msgstr "" |
4315 |
+"Testet misslyckades. Din server kunde inte etablera kontakt med contribs.org " |
4316 |
+"via Internet." |
4317 |
|
4318 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4319 |
-msgid "external" |
4320 |
-msgstr "extern" |
4321 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68 |
4322 |
+msgid "" |
4323 |
+"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be " |
4324 |
+"required if certain settings are modified and the configuration process will " |
4325 |
+"advise you if this is required." |
4326 |
+msgstr "" |
4327 |
+"Kontrollera att din server är korrekt konfigurerad. En omstart kanske krävs " |
4328 |
+"för att vissa inställningar skall sparas. Konfigurationsprocessen kommer att " |
4329 |
+"informera dig om detta krävs." |
4330 |
|
4331 |
-#: root/sbin/e-smith/console |
4332 |
-msgid "internal" |
4333 |
-msgstr "intern" |
4334 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70 |
4335 |
+msgid "" |
4336 |
+"You might also want to check with your Internet provider to make sure that " |
4337 |
+"your Internet connection is working properly." |
4338 |
+msgstr "" |
4339 |
+"Du kan även behöva kontrollera med din Internetleverantör för att " |
4340 |
+"säkerställa att din Internetförbindelse fungerar." |
4341 |
|
4342 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:7 |
4343 |
-msgid "Check status of this server" |
4344 |
-msgstr "Kontrollera statusen på denna server" |
4345 |
+#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 |
4346 |
+msgid "" |
4347 |
+"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at " |
4348 |
+"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your " |
4349 |
+"installation and run this test again later." |
4350 |
+msgstr "" |
4351 |
+"Det är också möjligt (men inte så troligt) att det är ett tekniskt problem " |
4352 |
+"hos webbplatsen för contribs.org. Om så är fallet kan du fortsätta med din " |
4353 |
+"installation och köra detta test vid ett senare tillfälle." |
4354 |
|
4355 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:40 |
4356 |
-msgid "Test Internet access" |
4357 |
-msgstr "Kontrollera Internetåtkomst" |
4358 |
+#~ msgid "EthernetAssign" |
4359 |
+#~ msgstr "Ethernettilldelning" |
4360 |
|
4361 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:42 |
4362 |
-msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." |
4363 |
-msgstr "När din Internetanslutning fungerar och din server är ansluten och konfigurerad, kommer detta test att verifiera att din server kan kommunicera med Internet." |
4364 |
- |
4365 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:44 |
4366 |
-msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server." |
4367 |
-msgstr "Som en del av detta test kommer 2 meddelanden med information att skickas till contrib.org - versionen som installerades på din server och en sträng som identifierar dig i förhållande till andra som kör detta test. Denna sträng är genererade av en envägs hash-funktion och åtkomst till denna sträng ger ingen information om din server." |
4368 |
- |
4369 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:46 |
4370 |
-msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers." |
4371 |
-msgstr "Vi tackar för din medverkan till att vi kan få korrekt information angående antalet installerade servrar." |
4372 |
+#~ msgid "Bad ttyname:" |
4373 |
+#~ msgstr "Felaktig ttynamn:" |
4374 |
|
4375 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 |
4376 |
-msgid "Do you wish to run the test?" |
4377 |
-msgstr "Vill du köra testet?" |
4378 |
+#~ msgid "Can't redirect stdin" |
4379 |
+#~ msgstr "Kan inte omdirigera stdin" |
4380 |
|
4381 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 |
4382 |
-msgid "Attempting to test Internet connection." |
4383 |
-msgstr "Försöker testa Internetanslutningen." |
4384 |
+#~ msgid "Can't redirect stdout" |
4385 |
+#~ msgstr "Kan inte omdirigera stdout" |
4386 |
|
4387 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:73 |
4388 |
-msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." |
4389 |
-msgstr "Om testet tar för lång tid, avbryt det genom att skriva Ctrl-C." |
4390 |
+#~ msgid "Can't fork" |
4391 |
+#~ msgstr "Kan inte dela processen (fork)" |
4392 |
|
4393 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:88 |
4394 |
-msgid "Internet connection successful" |
4395 |
-msgstr "Internetförbindelsen fungerar" |
4396 |
+#~ msgid " $reason" |
4397 |
+#~ msgstr " $reason" |
4398 |
|
4399 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:90 |
4400 |
-msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." |
4401 |
-msgstr "Testet lyckades! Din server kunde kommunicera med contribs.org." |
4402 |
+#~ msgid "Configure this server" |
4403 |
+#~ msgstr "Konfigurera servern" |
4404 |
|
4405 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:101 |
4406 |
-msgid "Internet connection failed" |
4407 |
-msgstr "Internetförbindelsen kunde inte etableras" |
4408 |
- |
4409 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:103 |
4410 |
-msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet." |
4411 |
-msgstr "Testet misslyckades. Din server kunde inte etablera kontakt med contribs.org via Internet." |
4412 |
- |
4413 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:105 |
4414 |
-msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required." |
4415 |
-msgstr "Kontrollera att din server är korrekt konfigurerad. En omstart kanske krävs för att vissa inställningar skall sparas. Konfigurationsprocessen kommer att informera dig om detta krävs." |
4416 |
- |
4417 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:107 |
4418 |
-msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly." |
4419 |
-msgstr "Du kan även behöva kontrollera med din Internetleverantör för att säkerställa att din Internetförbindelse fungerar." |
4420 |
- |
4421 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:109 |
4422 |
-msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later." |
4423 |
-msgstr "Det är också möjligt (men inte så troligt) att det är ett tekniskt problem hos webbplatsen för contribs.org. Om så är fallet kan du fortsätta med din installation och köra detta test vid ett senare tillfälle." |
4424 |
- |
4425 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:7 |
4426 |
-msgid "Reboot or shut down this server" |
4427 |
-msgstr "Starta om eller stäng av denna server" |
4428 |
- |
4429 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:14 |
4430 |
-msgid "Manage disk redundancy" |
4431 |
-msgstr "Hantera diskbackup (RAID)" |
4432 |
+#~ msgid "" |
4433 |
+#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system " |
4434 |
+#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed " |
4435 |
+#~ "from your desktop using a web browser." |
4436 |
+#~ msgstr "" |
4437 |
+#~ "Dessa steg i konfigurationen görs normalt en gång. Daglig administration " |
4438 |
+#~ "såsom att lägga till användare administrera skrivare görs från " |
4439 |
+#~ "webbgränssnittet ( https://<din servers namn>/server-manager." |
4440 |
|
4441 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:37 |
4442 |
-msgid "Disk redundancy status as of" |
4443 |
-msgstr "Diskbackup status för" |
4444 |
+#~ msgid "keep" |
4445 |
+#~ msgstr "behåll" |
4446 |
|
4447 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:38 |
4448 |
-msgid "Current RAID status:" |
4449 |
-msgstr "Nuvarande RAID status:" |
4450 |
+#~ msgid "Invalid gateway IP address" |
4451 |
+#~ msgstr "Ogiltig IP-adress" |
4452 |
|
4453 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:48 |
4454 |
-msgid "There are no RAID devices configured" |
4455 |
-msgstr "Det finns inga RAID-diskar konfigurerade" |
4456 |
+#~ msgid "Access server manager with text-mode browser" |
4457 |
+#~ msgstr "Ã
tkomst till serverhanteraren med textbaserad webbläsaren" |
4458 |
|
4459 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:66 |
4460 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:116 |
4461 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:149 |
4462 |
-msgid "Manual intervention may be required." |
4463 |
-msgstr "Manuell inställning kan krävas." |
4464 |
+#~ msgid "Enter the administrator password" |
4465 |
+#~ msgstr "Ange administratörslösenordet" |
4466 |
|
4467 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:100 |
4468 |
-msgid "A RAID resynchronization is in progress." |
4469 |
-msgstr "Återsynkronisering av RAID pågår." |
4470 |
+#~ msgid "never" |
4471 |
+#~ msgstr "aldrig" |
4472 |
|
4473 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:107 |
4474 |
-msgid "All RAID devices are in clean state" |
4475 |
-msgstr "Alla Raid-diskar är rena" |
4476 |
+#~ msgid "No connection" |
4477 |
+#~ msgstr "Ingen anslutning" |
4478 |
|
4479 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:114 |
4480 |
-msgid "Only some of the RAID devices are unclean." |
4481 |
-msgstr "Endast några av RAID-diskarna är smutsiga." |
4482 |
+#~ msgid "short" |
4483 |
+#~ msgstr "Kort" |
4484 |
|
4485 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 |
4486 |
-msgid "Current disk status:" |
4487 |
-msgstr "Nuvarande diskstatus:" |
4488 |
+#~ msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook" |
4489 |
+#~ msgstr "Korta anslutningstider för att minimera utnyttjandet av linjen" |
4490 |
|
4491 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:129 |
4492 |
-msgid "Installed disks" |
4493 |
-msgstr "Installerade diskar" |
4494 |
+#~ msgid "medium" |
4495 |
+#~ msgstr "Mellan" |
4496 |
|
4497 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:131 |
4498 |
-msgid "Used disks" |
4499 |
-msgstr "Använda diskar" |
4500 |
+#~ msgid "Medium connect times" |
4501 |
+#~ msgstr "Mellanlånga uppkopplingstider" |
4502 |
|
4503 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:133 |
4504 |
-msgid "Free disks" |
4505 |
-msgstr "Lediga diskar" |
4506 |
+#~ msgid "long" |
4507 |
+#~ msgstr "LÃ¥ng" |
4508 |
|
4509 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:138 |
4510 |
-msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen." |
4511 |
-msgstr "Ditt system har endast en disk installerad eller så används hårdvaruspegling. Om du önskar använda mjukvaruspegling, stäng av servern, installera ytterligare en disk (med samma storlek) och återvänd därefter till denna skärm." |
4512 |
+#~ msgid "Long connect times to minimize dialing delays" |
4513 |
+#~ msgstr "Långa anslutningstider för att minimera uppringningstiden" |
4514 |
|
4515 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:147 |
4516 |
-msgid "The free disk count must equal one." |
4517 |
-msgstr "Antalet ledig disk måste vara lika med ett (1)." |
4518 |
+#~ msgid "continuous" |
4519 |
+#~ msgstr "Kontinuerlig" |
4520 |
|
4521 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:161 |
4522 |
-msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?" |
4523 |
-msgstr "Det finns en oanvänd disk i ditt system. Vill du lägga till denna till existerande RAID array(er)?" |
4524 |
+#~ msgid "Continuous connection" |
4525 |
+#~ msgstr "Kontinuerlig anslutning" |
4526 |
|
4527 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:164 |
4528 |
-msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" |
4529 |
-msgstr "VARNING: ALL DATA PÅ DEN NYA DISKEN KOMMER ATT FÖRSTÖRAS !" |
4530 |
+#~ msgid "Yes" |
4531 |
+#~ msgstr "Ja" |
4532 |
|
4533 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:169 |
4534 |
-msgid "The command @cmd failed." |
4535 |
-msgstr "Kommandot @cmd misslyckades." |
4536 |
+#~ msgid "No" |
4537 |
+#~ msgstr "Nej" |
4538 |
|
4539 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:171 |
4540 |
-msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." |
4541 |
-msgstr "Denna konfiguration stöds ännu inte fullt ut på dessa skärmar." |
4542 |
+#~ msgid "Keep the current setting" |
4543 |
+#~ msgstr "Spara nuvarande inställningar" |
4544 |
+ |
4545 |
+#~ msgid "please try again" |
4546 |
+#~ msgstr "Försök igen" |
4547 |
+ |
4548 |
+#~ msgid "external" |
4549 |
+#~ msgstr "extern" |
4550 |
+ |
4551 |
+#~ msgid "internal" |
4552 |
+#~ msgstr "intern" |
4553 |
+ |
4554 |
+#~ msgid "Check status of this server" |
4555 |
+#~ msgstr "Kontrollera statusen på denna server" |
4556 |
+ |
4557 |
+#~ msgid "Internet connection failed" |
4558 |
+#~ msgstr "Internetförbindelsen kunde inte etableras" |
4559 |
+ |
4560 |
+#~ msgid "Reboot or shut down this server" |
4561 |
+#~ msgstr "Starta om eller stäng av denna server" |
4562 |
+ |
4563 |
+#~ msgid "View support and licensing information" |
4564 |
+#~ msgstr "Visa support- och licensinformation" |
4565 |
+ |
4566 |
+#~ msgid "Exit from the server console" |
4567 |
+#~ msgstr "Avsluta serverkonsolen" |
4568 |
+ |
4569 |
+#~ msgid "Manage disk redundancy" |
4570 |
+#~ msgstr "Hantera diskbackup (RAID)" |
4571 |
|
4572 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:7 |
4573 |
-msgid "View support and licensing information" |
4574 |
-msgstr "Visa support- och licensinformation" |
4575 |
- |
4576 |
-#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/quitConsole.pl:7 |
4577 |
-msgid "Exit from the server console" |
4578 |
-msgstr "Avsluta serverkonsolen" |
4579 |
+#~ msgid "There should be two RAID devices, not " |
4580 |
+#~ msgstr "Det borde vara två RAID-enheter inte " |
4581 |
|
4582 |
+#~ msgid "One or more devices is not RAID1" |
4583 |
+#~ msgstr "En eller flera enheter är inte RAID1" |
4584 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po |
4585 |
--- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
4586 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
4587 |
@@ -2,20 +2,18 @@ |
4588 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
4589 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4590 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4591 |
-# |
4592 |
msgid "" |
4593 |
msgstr "" |
4594 |
-"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n" |
4595 |
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4596 |
-"POT-Creation-Date: 2006-12-07 17:14-0700\n" |
4597 |
+"Project-Id-Version: SME Server\n" |
4598 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n" |
4599 |
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n" |
4600 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:33+0100\n" |
4601 |
"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
4602 |
-"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n" |
4603 |
+"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n" |
4604 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
4605 |
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
4606 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4607 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4608 |
-"X-Poedit-Language: Swedish\n" |
4609 |
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" |
4610 |
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n" |
4611 |
|
4612 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 |
4613 |
msgid "Automated quota report" |
4614 |
@@ -23,11 +21,11 @@ |
4615 |
|
4616 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 |
4617 |
msgid "You have exceeded your disk quota" |
4618 |
-msgstr "Du har överskridit ditt tilldelade lagringsutrymme" |
4619 |
+msgstr "Du har överskridit ditt tilldelade lagringsutrymme" |
4620 |
|
4621 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 |
4622 |
msgid "Your current disk usage:" |
4623 |
-msgstr "Storlek på det utrymme du använder i dag :" |
4624 |
+msgstr "Storlek på det utrymme du använder i dag :" |
4625 |
|
4626 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20 |
4627 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 |
4628 |
@@ -37,15 +35,15 @@ |
4629 |
|
4630 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 |
4631 |
msgid "Your maximum usage:" |
4632 |
-msgstr "Din maximala användning :" |
4633 |
+msgstr "Din maximala användning :" |
4634 |
|
4635 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 |
4636 |
msgid " no limit set" |
4637 |
-msgstr "ingen begränsning fastställd" |
4638 |
+msgstr "ingen begränsning fastställd" |
4639 |
|
4640 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24 |
4641 |
msgid "Warnings start at:" |
4642 |
-msgstr "Varning börjar vid:" |
4643 |
+msgstr "Varning börjar vid:" |
4644 |
|
4645 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26 |
4646 |
msgid "Grace period ends:" |
4647 |
@@ -56,6 +54,14 @@ |
4648 |
msgstr "Server namn:" |
4649 |
|
4650 |
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 |
4651 |
-msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail." |
4652 |
-msgstr "Du har använt mer disk än du tillåtits. Du har ovanstående period på dig att ta bort filer så du inte längre når larmnivån. Det är aldrig tillåtet att lagra mer än maxangivelsen ovan. Din lagringsstorlek inkluderar all e-mail även oläst. " |
4653 |
- |
4654 |
+msgid "" |
4655 |
+"You are currently using more disk space than you have been allotted. You " |
4656 |
+"have until the Grace Period above to remove files so that you no longer " |
4657 |
+"exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more " |
4658 |
+"than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all " |
4659 |
+"your e-mail, including unread e-mail." |
4660 |
+msgstr "" |
4661 |
+"Du har använt mer disk än du tillåtits. Du har ovanstående period på dig att " |
4662 |
+"ta bort filer så du inte längre når larmnivån. Det är aldrig tillåtet att " |
4663 |
+"lagra mer än maxangivelsen ovan. Din lagringsstorlek inkluderar all e-mail " |
4664 |
+"även oläst. " |
4665 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup |
4666 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
4667 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
4668 |
@@ -1,36 +1,44 @@ |
4669 |
- <lexicon lang="sv"> |
4670 |
+<lexicon lang="sv"> |
4671 |
<entry> |
4672 |
<base>BACKUP_TITLE</base> |
4673 |
<trans>Backup eller återställ serverdata</trans> |
4674 |
</entry> |
4675 |
<entry> |
4676 |
- <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base> |
4677 |
- <trans>Statusrapport över operationen</trans> |
4678 |
- </entry> |
4679 |
- <entry> |
4680 |
<base>BACKUP_DESC</base> |
4681 |
<trans> |
4682 |
<![CDATA[ |
4683 |
- <P>Serverns ger dig möjlighet till två sätt att ta backup och återställa |
4684 |
- din server: använd din lokala klient eller en bandstation.</P> |
4685 |
+ <p>The server provides three ways to back up and restore |
4686 |
+ your server: using your local desktop, a tape drive or a |
4687 |
+ workstation on your LAN.</p> |
4688 |
|
4689 |
- <P>Den första metoden skapar en kopia av din server konfiguration och användarnas |
4690 |
- datafiler, laddar ner det till din lokala klient via din webbläsare. |
4691 |
- För närvarande upptar din konfigurations- och datafiler totalt ungefär |
4692 |
- <b>$tarsize</b>. Backup-filen kommer att bli något mindre än detta, |
4693 |
- beroende på hur komprimerad datat är. \"Verifiering av klientens backupfile\" |
4694 |
- inställning kan användas för att kontrollera integriteten på backupfilen.</P> |
4695 |
+ <p>The first method creates a copy of your server configuration and user |
4696 |
+ data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. |
4697 |
+ Currently your configuration and data files total approximately |
4698 |
+ <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, |
4699 |
+ depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup |
4700 |
+ file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup |
4701 |
+ file.</p> |
4702 |
|
4703 |
- <P>Backup med bandstation använder en mjukvara med namnet <I>$module</I> |
4704 |
- för att ta backup på hela hårddisken till band, varje natt. Detta kräver en |
4705 |
- bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backupen |
4706 |
- körs automatiskt på vald tid varje natt (med en påminnelse som |
4707 |
- automatiskt e-postas till administratören under dagen). |
4708 |
- För närvarande innehåller din hårddisk <b>$dumpsize</b> av data.</P> |
4709 |
+ <p>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> |
4710 |
+ to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a |
4711 |
+ supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup |
4712 |
+ is performed automatically at the selected time every night (with a |
4713 |
+ reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). |
4714 |
+ Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</p> |
4715 |
|
4716 |
- <P>Båda återställningsmetoderna tillåter dig att återställa din konfiguration |
4717 |
- och användarnas datafiler. <b>Idealiskt är att återställningen sker på en nyinstallerad |
4718 |
- server</b>.</P> |
4719 |
+ <p>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> |
4720 |
+ to back up your server configuration and data files to a workstation |
4721 |
+ on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share |
4722 |
+ (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage |
4723 |
+ how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each |
4724 |
+ set doing incremental backup upon several days. The backup is performed |
4725 |
+ automatically at the selected time every night. Currently |
4726 |
+ configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. |
4727 |
+ Twice the compressed data size must be available on the backup share.</p> |
4728 |
+ |
4729 |
+ <p>All restore methods allow you to restore your configuration and user |
4730 |
+ data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, |
4731 |
+ full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</p> |
4732 |
]]> |
4733 |
</trans> |
4734 |
</entry> |
4735 |
@@ -42,23 +50,23 @@ |
4736 |
<base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base> |
4737 |
<trans> |
4738 |
<![CDATA[ |
4739 |
- Backup med band är för närvarande <b>valt</b>. |
4740 |
+ Tape backups are currently <b>enabled</b>. |
4741 |
]]> |
4742 |
</trans> |
4743 |
</entry> |
4744 |
<entry> |
4745 |
<base>BACKUPS_RUN_AT</base> |
4746 |
- <trans>Normal backup till band kommer att köras kl: </trans> |
4747 |
+ <trans>Normal backup till band kommer att köras kl:</trans> |
4748 |
</entry> |
4749 |
<entry> |
4750 |
<base>REMINDER_MESSAGE_AT</base> |
4751 |
- <trans>E-post med påminnelse kommer att skickas kl: </trans> |
4752 |
+ <trans>E-post med påminnelse kommer att skickas kl:</trans> |
4753 |
</entry> |
4754 |
<entry> |
4755 |
<base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base> |
4756 |
<trans> |
4757 |
<![CDATA[ |
4758 |
- Backup till band är <b>ej valt</b> |
4759 |
+ Tape backups are <b>disabled</b> |
4760 |
]]> |
4761 |
</trans> |
4762 |
</entry> |
4763 |
@@ -84,34 +92,27 @@ |
4764 |
</entry> |
4765 |
<entry> |
4766 |
<base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base> |
4767 |
- <trans>En systemåterställning pågår. Den påbörjades kl: </trans> |
4768 |
+ <trans>En systemåterställning pågår. Den påbörjades kl:</trans> |
4769 |
</entry> |
4770 |
<entry> |
4771 |
<base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base> |
4772 |
<trans>Uppdatera detta fönster</trans> |
4773 |
</entry> |
4774 |
<entry> |
4775 |
- <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base> |
4776 |
- <trans>Konfigurera bandbackup</trans> |
4777 |
- </entry> |
4778 |
- <entry> |
4779 |
<base>RESTORE_COMPLETED</base> |
4780 |
<trans>En systemåterställning är genomförd</trans> |
4781 |
</entry> |
4782 |
<entry> |
4783 |
<base>STARTED_AT</base> |
4784 |
- <trans>Den startade kl: </trans> |
4785 |
+ <trans>Den startade kl:</trans> |
4786 |
</entry> |
4787 |
<entry> |
4788 |
<base>FINISHED_AT</base> |
4789 |
- <trans>och avslutades kl: </trans> |
4790 |
+ <trans>och avslutades kl:</trans> |
4791 |
</entry> |
4792 |
<entry> |
4793 |
<base>YOU_MUST_REBOOT</base> |
4794 |
- <trans> |
4795 |
- Du måste starta om servern för att aktivera de eventuella ny konfigurationer |
4796 |
- som blev resultatet av denna återställning. |
4797 |
- </trans> |
4798 |
+ <trans>Du måste starta om servern för att aktivera de eventuella ny konfigurationer som blev resultatet av denna återställning.</trans> |
4799 |
</entry> |
4800 |
<entry> |
4801 |
<base>REBOOT</base> |
4802 |
@@ -149,7 +150,7 @@ |
4803 |
<base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base> |
4804 |
<trans> |
4805 |
<![CDATA[ |
4806 |
- Denna process kommer att ladda upp serverns backupfil från din lokal klient till servern och återställa konfigurationen och användarnas datafiler. <B>Återställning bör genomföras på en nyinstallerad server</B>. |
4807 |
+ This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>. |
4808 |
]]> |
4809 |
</trans> |
4810 |
</entry> |
4811 |
@@ -157,9 +158,9 @@ |
4812 |
<base>FREE_SPACE</base> |
4813 |
<trans> |
4814 |
<![CDATA[ |
4815 |
- Du har ungefär $tmpfree fritt utrymme på servern. |
4816 |
- Kontrollera att klientens backupfil är mindre än $halffree före |
4817 |
- påbörjandet av återställning. |
4818 |
+ You have approximately $tmpfree free space on the server. |
4819 |
+ Check that desktop backup file is less than $halffree before |
4820 |
+ commencing the restore. |
4821 |
]]> |
4822 |
</trans> |
4823 |
</entry> |
4824 |
@@ -176,19 +177,15 @@ |
4825 |
<trans>Återställ</trans> |
4826 |
</entry> |
4827 |
<entry> |
4828 |
- <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base> |
4829 |
- <trans>Verifiera klientens backupfil</trans> |
4830 |
- </entry> |
4831 |
- <entry> |
4832 |
<base>VERIFY_BACKUP_DESC</base> |
4833 |
<trans> |
4834 |
<![CDATA[ |
4835 |
- <p>Detta val kommer att visa namnet på alla filer |
4836 |
- i den förut skapade backupfilen som ligger på klienten. Du |
4837 |
- kan använda detta val till att verifiera innehållet på |
4838 |
- backupfilen.</p> |
4839 |
- <p>Den sista filen i backupfilen skall vara |
4840 |
- filen med namnet "smbpasswd".</p> |
4841 |
+ <p>This option will display the names of all files |
4842 |
+ in a previously created desktop backup file. You |
4843 |
+ can use this option to verify the contents of the |
4844 |
+ backup file.</p> |
4845 |
+ <p>The last file contained in the backup file should be |
4846 |
+ the file named "smbpasswd".</p> |
4847 |
]]> |
4848 |
</trans> |
4849 |
</entry> |
4850 |
@@ -214,11 +211,7 @@ |
4851 |
</entry> |
4852 |
<entry> |
4853 |
<base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base> |
4854 |
- <trans> |
4855 |
- Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern. Din återställning är |
4856 |
- klar när /etc/smbpasswd har blivit återställd och orden "Återställning |
4857 |
- genomförd" visas i nederkanten på din skärm. |
4858 |
- </trans> |
4859 |
+ <trans>Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern. Din återställning är klar när /etc/smbpasswd har blivit återställd och orden "Återställning genomförd" visas i nederkanten på din skärm.</trans> |
4860 |
</entry> |
4861 |
<entry> |
4862 |
<base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base> |
4863 |
@@ -250,15 +243,11 @@ |
4864 |
</entry> |
4865 |
<entry> |
4866 |
<base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base> |
4867 |
- <trans>Kunde inte exekvera backup pipeline: </trans> |
4868 |
+ <trans>Kunde inte exekvera backup pipeline:</trans> |
4869 |
</entry> |
4870 |
<entry> |
4871 |
<base>COULD_NOT_DECODE</base> |
4872 |
- <trans>Kunde inte dekoda backupfilen: </trans> |
4873 |
- </entry> |
4874 |
- <entry> |
4875 |
- <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base> |
4876 |
- <trans>Verifiera backupfilen</trans> |
4877 |
+ <trans>Kunde inte dekoda backupfilen:</trans> |
4878 |
</entry> |
4879 |
<entry> |
4880 |
<base>FILES_IN_BACKUP</base> |
4881 |
@@ -284,11 +273,11 @@ |
4882 |
<base>TAPE_CONFIG_DESC</base> |
4883 |
<trans> |
4884 |
<![CDATA[ |
4885 |
- <p>Välj om du vill tillåta nattlig backup. Indikera därefter den |
4886 |
- önskade tiden för backup och ladda påminnelsen om band.</p> <p>Bandbackupen |
4887 |
- kräver ett bandstation som stöds. Ett varningsmeddelande kommer att skickas till |
4888 |
- administratören på den angivna påminnelsetiden om bandstationen inte har något |
4889 |
- band.</p> |
4890 |
+ <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the |
4891 |
+ desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape |
4892 |
+ backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to |
4893 |
+ the administrator at the designated reminder time if the tape drive is |
4894 |
+ empty.</p> |
4895 |
]]> |
4896 |
</trans> |
4897 |
</entry> |
4898 |
@@ -326,15 +315,15 @@ |
4899 |
</entry> |
4900 |
<entry> |
4901 |
<base>ERR_INVALID_HOUR</base> |
4902 |
- <trans>Fel: Ogiltig timmangivelse för backup: </trans> |
4903 |
+ <trans>Fel: Ogiltig timmangivelse för backup:</trans> |
4904 |
</entry> |
4905 |
<entry> |
4906 |
- <base>BETWEEN_1_AND_12</base> |
4907 |
- <trans>Välj ett klockslag mellan 1 och 12.</trans> |
4908 |
+ <base>BETWEEN_0_AND_12</base> |
4909 |
+ <trans>Välj ett klockslag mellan 0 och 12.</trans> |
4910 |
</entry> |
4911 |
<entry> |
4912 |
<base>ERR_INVALID_MINUTE</base> |
4913 |
- <trans>Fel: ogiltig minutangivelse för backup: </trans> |
4914 |
+ <trans>Fel: ogiltig minutangivelse för backup:</trans> |
4915 |
</entry> |
4916 |
<entry> |
4917 |
<base>BETWEEN_0_AND_59</base> |
4918 |
@@ -342,11 +331,11 @@ |
4919 |
</entry> |
4920 |
<entry> |
4921 |
<base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base> |
4922 |
- <trans>Fel: Ogiltigt timmangivelse för påminnelse: </trans> |
4923 |
+ <trans>Fel: Ogiltigt timmangivelse för påminnelse:</trans> |
4924 |
</entry> |
4925 |
<entry> |
4926 |
<base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base> |
4927 |
- <trans>Fel: Ogiltig minutangivelse för påminnelse: </trans> |
4928 |
+ <trans>Fel: Ogiltig minutangivelse för påminnelse:</trans> |
4929 |
</entry> |
4930 |
<entry> |
4931 |
<base>ERR_CONF_BACKUP</base> |
4932 |
@@ -358,11 +347,11 @@ |
4933 |
</entry> |
4934 |
<entry> |
4935 |
<base>WITH_BACKUP_TIME</base> |
4936 |
- <trans>Med backuptid: </trans> |
4937 |
+ <trans>Med backuptid:</trans> |
4938 |
</entry> |
4939 |
<entry> |
4940 |
<base>WITH_REMINDER_TIME</base> |
4941 |
- <trans>och tid för laddning av påminnelse om band: </trans> |
4942 |
+ <trans>och tid för laddning av påminnelse om band:</trans> |
4943 |
</entry> |
4944 |
<entry> |
4945 |
<base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base> |
4946 |
@@ -376,11 +365,11 @@ |
4947 |
<base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base> |
4948 |
<trans> |
4949 |
<![CDATA[ |
4950 |
- <P>Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett |
4951 |
- backupband från servern. <B>Återställningen bör ske på en nyinstallerad server</B>.</P> |
4952 |
- <P>Försäkra dig om att du har laddad det önskade bandet i bandstationen |
4953 |
- innan du fortsätter.</P> |
4954 |
- <P>Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.</P> |
4955 |
+ <p>This process will restore the configuration and user data files from a |
4956 |
+ server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</p> |
4957 |
+ <p>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive |
4958 |
+ before proceeding.</p> |
4959 |
+ <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> |
4960 |
]]> |
4961 |
</trans> |
4962 |
</entry> |
4963 |
@@ -398,10 +387,7 @@ |
4964 |
</entry> |
4965 |
<entry> |
4966 |
<base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base> |
4967 |
- <trans> |
4968 |
- Din servers konfigurering och användarnas datafiler |
4969 |
- återställs nu från band. |
4970 |
- </trans> |
4971 |
+ <trans>Din servers konfigurering och användarnas datafiler återställs nu från band.</trans> |
4972 |
</entry> |
4973 |
<entry> |
4974 |
<base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base> |
4975 |
@@ -409,13 +395,11 @@ |
4976 |
</entry> |
4977 |
<entry> |
4978 |
<base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base> |
4979 |
- <trans>Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter |
4980 |
- återställning med band. |
4981 |
- </trans> |
4982 |
+ <trans>Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter återställning med band.</trans> |
4983 |
</entry> |
4984 |
<entry> |
4985 |
<base>COULD_NOT_FORK</base> |
4986 |
- <trans>Kunde inte dela: </trans> |
4987 |
+ <trans>Kunde inte dela:</trans> |
4988 |
</entry> |
4989 |
<entry> |
4990 |
<base>SERVER_REBOOT</base> |
4991 |
@@ -427,21 +411,15 @@ |
4992 |
</entry> |
4993 |
<entry> |
4994 |
<base>NO_UID_FOR_NAME</base> |
4995 |
- <trans>Kunde inte läsa uid för användare med namnet: </trans> |
4996 |
+ <trans>Kunde inte läsa uid för användare med namnet:</trans> |
4997 |
</entry> |
4998 |
<entry> |
4999 |
<base>PAGE_REFRESH_IN</base> |
5000 |
<trans><![CDATA[ |
5001 |
- Denna sida kommer att uppdatera statusen om {$sec} sekunder, eller |
5002 |
- klicka <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">här</a>. |
5003 |
+ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or |
5004 |
+ click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. |
5005 |
]]></trans> |
5006 |
</entry> |
5007 |
- |
5008 |
- <entry> |
5009 |
- <base>Administration</base> |
5010 |
- <trans>Administration</trans> |
5011 |
- </entry> |
5012 |
- |
5013 |
<entry> |
5014 |
<base>Backup or restore</base> |
5015 |
<trans>Backup eller återställning</trans> |
5016 |
@@ -452,10 +430,395 @@ |
5017 |
<trans> |
5018 |
<![CDATA[ |
5019 |
<div class="error"> |
5020 |
- Din server har för mycket data för en säker backup till din klient. |
5021 |
+ Your server has too much data for a reliable backup to desktop. |
5022 |
</div> |
5023 |
]]> |
5024 |
</trans> |
5025 |
</entry> |
5026 |
- |
5027 |
+ <entry> |
5028 |
+ <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base> |
5029 |
+ <trans> |
5030 |
+ <![CDATA[ |
5031 |
+ Workstation backups are <b>disabled</b> |
5032 |
+ ]]> |
5033 |
+ </trans> |
5034 |
+ </entry> |
5035 |
+ <entry> |
5036 |
+ <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base> |
5037 |
+ <trans> |
5038 |
+ <![CDATA[ |
5039 |
+ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. |
5040 |
+ ]]> |
5041 |
+ </trans> |
5042 |
+ </entry> |
5043 |
+ <entry> |
5044 |
+ <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base> |
5045 |
+ <trans>Normal backup arbetsstation LAN kommer att köras kl:</trans> |
5046 |
+ </entry> |
5047 |
+ <entry> |
5048 |
+ <base>WORKSTN_CONFIGURE</base> |
5049 |
+ <trans>Konfigurera backup med arbetsstation LAN</trans> |
5050 |
+ </entry> |
5051 |
+ <entry> |
5052 |
+ <base>WORKSTN_VERIFY</base> |
5053 |
+ <trans>Verifiera backup med arbetsstation LAN</trans> |
5054 |
+ </entry> |
5055 |
+ <entry> |
5056 |
+ <base>WORKSTN_RESTORE</base> |
5057 |
+ <trans>Återställ från arbetsstation LAN</trans> |
5058 |
+ </entry> |
5059 |
+ <entry> |
5060 |
+ <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base> |
5061 |
+ <trans>Konfigurera backup med arbetsstation LAN</trans> |
5062 |
+ </entry> |
5063 |
+ <entry> |
5064 |
+ <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base> |
5065 |
+ <trans>Aktivera/avaktivera daglig backup till arbetsstation LAN</trans> |
5066 |
+ </entry> |
5067 |
+ <entry> |
5068 |
+ <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base> |
5069 |
+ <trans>Aktivera backup till arbetsstation LAN</trans> |
5070 |
+ </entry> |
5071 |
+ <entry> |
5072 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base> |
5073 |
+ <trans>Klockslag för backup arbetsstation LAN (timmar/minuter)</trans> |
5074 |
+ </entry> |
5075 |
+ <entry> |
5076 |
+ <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base> |
5077 |
+ <trans>Uppdaterar konfigurationen för backup till arbetsstation LAN</trans> |
5078 |
+ </entry> |
5079 |
+ <entry> |
5080 |
+ <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base> |
5081 |
+ <trans>Aktiverat backup till arbetsstation LAN</trans> |
5082 |
+ </entry> |
5083 |
+ <entry> |
5084 |
+ <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base> |
5085 |
+ <trans>Avaktiverat backup till arbetsstation LAN</trans> |
5086 |
+ </entry> |
5087 |
+ <entry> |
5088 |
+ <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base> |
5089 |
+ <trans>Verifiera arbetsstationens backupfil</trans> |
5090 |
+ </entry> |
5091 |
+ <entry> |
5092 |
+ <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base> |
5093 |
+ <trans> |
5094 |
+ <![CDATA[ |
5095 |
+ <p>This option will display the names of all files |
5096 |
+ in a previously created workstation daily backup. You |
5097 |
+ can use this option to verify the contents of the |
5098 |
+ backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> |
5099 |
+ <p>You will see all files in the selected backup.</p> |
5100 |
+ Backup files are verified from shared folder : |
5101 |
+ ]]> |
5102 |
+ </trans> |
5103 |
+ </entry> |
5104 |
+ <entry> |
5105 |
+ <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base> |
5106 |
+ <trans>Återställ serverkonfiguration från arbetsstationen LAN</trans> |
5107 |
+ </entry> |
5108 |
+ <entry> |
5109 |
+ <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base> |
5110 |
+ <trans> |
5111 |
+ <![CDATA[ |
5112 |
+ <p>This process will restore the configuration and user data files from a |
5113 |
+ Server workstation backup. <b>The restore |
5114 |
+ should be performed on a freshly installed Server</b>.</p> |
5115 |
+ <p>Ensure that choose the right backup to restore below |
5116 |
+ before proceeding.</p> |
5117 |
+ <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> |
5118 |
+ Backup will be restored from : |
5119 |
+ ]]> |
5120 |
+ </trans> |
5121 |
+ </entry> |
5122 |
+ <entry> |
5123 |
+ <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base> |
5124 |
+ <trans>Återställ från arbetsstation LAN</trans> |
5125 |
+ </entry> |
5126 |
+ <entry> |
5127 |
+ <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base> |
5128 |
+ <trans>Återställer från arbetsstation LAN</trans> |
5129 |
+ </entry> |
5130 |
+ <entry> |
5131 |
+ <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base> |
5132 |
+ <trans>Din servers konfigurering och användarnas datafiler återställs nu från arbetstationen ansluten till LAN.</trans> |
5133 |
+ </entry> |
5134 |
+ <entry> |
5135 |
+ <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base> |
5136 |
+ <trans>Ett fel inträffade vid återställning av filer från arbetsstation LAN.</trans> |
5137 |
+ </entry> |
5138 |
+ <entry> |
5139 |
+ <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base> |
5140 |
+ <trans>Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter återställning från arbetsstation LAN.</trans> |
5141 |
+ </entry> |
5142 |
+ <entry> |
5143 |
+ <base>WORKSTN_NAME</base> |
5144 |
+ <trans>Arbetstationens IP eller värdnamn</trans> |
5145 |
+ </entry> |
5146 |
+ <entry> |
5147 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base> |
5148 |
+ <trans>Arbetsstationens (LAN) backupinställningar</trans> |
5149 |
+ </entry> |
5150 |
+ <entry> |
5151 |
+ <base>SHARED_FOLDER_NAME</base> |
5152 |
+ <trans>Delat utrymme för backup</trans> |
5153 |
+ </entry> |
5154 |
+ <entry> |
5155 |
+ <base>WORKSTN_LOGIN</base> |
5156 |
+ <trans>Inloggningsnamn</trans> |
5157 |
+ </entry> |
5158 |
+ <entry> |
5159 |
+ <base>WORKSTN_PASSWORD</base> |
5160 |
+ <trans>Lösenord</trans> |
5161 |
+ </entry> |
5162 |
+ <entry> |
5163 |
+ <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base> |
5164 |
+ <trans>Inställningar för backup till arbetsstation LAN</trans> |
5165 |
+ </entry> |
5166 |
+ <entry> |
5167 |
+ <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base> |
5168 |
+ <trans>Du kan ange antalet efterföljande backuper som skall sparas på arbetsstationen, men automatisk rotation. Varje uppsättning av backuper kan innehålla sparad data för flera efteröljande dagar. I detta fall är den första backupen en fullständig backup, de efterföljande dagarnas backuper är inkrementella. Du kan också ange en tidsgräns för varje backupsession eller endast för de inkrementella. När gränsen uppnås stoppas backupen och den nästa inkrementella backupen kommer på ett säkert sätt att fortsätta med ej sparad och modifierad data.</trans> |
5169 |
+ </entry> |
5170 |
+ <entry> |
5171 |
+ <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base> |
5172 |
+ <trans>Ogiltig IP-adress eller värdnamn för arbetsstationen</trans> |
5173 |
+ </entry> |
5174 |
+ <entry> |
5175 |
+ <base>ERR_INVALID_FOLDER</base> |
5176 |
+ <trans>Ogiltigt namn på delningen</trans> |
5177 |
+ </entry> |
5178 |
+ <entry> |
5179 |
+ <base>ERR_INVALID_LOGIN</base> |
5180 |
+ <trans>Ogiltig inloggning</trans> |
5181 |
+ </entry> |
5182 |
+ <entry> |
5183 |
+ <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base> |
5184 |
+ <trans>Ogiltigt lösenord</trans> |
5185 |
+ </entry> |
5186 |
+ <entry> |
5187 |
+ <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base> |
5188 |
+ <trans>Kunde inte montera arbetsstationens delade mapp</trans> |
5189 |
+ </entry> |
5190 |
+ <entry> |
5191 |
+ <base>WORKSTN_NOT_SET</base> |
5192 |
+ <trans>Du måste först konfigurerar din arbetsstation på ett korrekt sätt</trans> |
5193 |
+ </entry> |
5194 |
+ <entry> |
5195 |
+ <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base> |
5196 |
+ <trans>Det finns inget backupuppsättning konfigurerad på din arbetsstations delade mapp. Verifiera dina inställningar</trans> |
5197 |
+ </entry> |
5198 |
+ <entry> |
5199 |
+ <base>NUMBER_OF_SETS</base> |
5200 |
+ <trans>Antal roterande backupuppsättningar</trans> |
5201 |
+ </entry> |
5202 |
+ <entry> |
5203 |
+ <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base> |
5204 |
+ <trans>Dagliga backuper i varje uppsättning</trans> |
5205 |
+ </entry> |
5206 |
+ <entry> |
5207 |
+ <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base> |
5208 |
+ <trans>Antalet uppsättningar måste vara 1 eller större</trans> |
5209 |
+ </entry> |
5210 |
+ <entry> |
5211 |
+ <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base> |
5212 |
+ <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans> |
5213 |
+ </entry> |
5214 |
+ <entry> |
5215 |
+ <base>WORKSTN_TIMEOUT</base> |
5216 |
+ <trans>Valfri inställning, timeout för backupens session (timmar)</trans> |
5217 |
+ </entry> |
5218 |
+ <entry> |
5219 |
+ <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base> |
5220 |
+ <trans>Gör ej timeout för fullsändiga backupsessioner</trans> |
5221 |
+ </entry> |
5222 |
+ <entry> |
5223 |
+ <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base> |
5224 |
+ <trans>Maximal backuptid måste vara mellan 1 och 24 timmar</trans> |
5225 |
+ </entry> |
5226 |
+ <entry> |
5227 |
+ <base>ERR_NO_HOST_DIR</base> |
5228 |
+ <trans>Det finns ingen mapp för din värd i den delade mappen. Ditt värdnamn är kanske annorlunda i förhållande till de i backupen</trans> |
5229 |
+ </entry> |
5230 |
+ <entry> |
5231 |
+ <base>ERROR_READING_FILE</base> |
5232 |
+ <trans>Fel vid läsning av filer från</trans> |
5233 |
+ </entry> |
5234 |
+ <entry> |
5235 |
+ <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base> |
5236 |
+ <trans>Selektiv återställning av filer från arbetsstationen</trans> |
5237 |
+ </entry> |
5238 |
+ <entry> |
5239 |
+ <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base> |
5240 |
+ <trans>Återställning av valda filer från arbetsstationen</trans> |
5241 |
+ </entry> |
5242 |
+ <entry> |
5243 |
+ <base>ALL_BACKUPS</base> |
5244 |
+ <trans>Alla backuper</trans> |
5245 |
+ </entry> |
5246 |
+ <entry> |
5247 |
+ <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base> |
5248 |
+ <trans> |
5249 |
+ <![CDATA[ |
5250 |
+ This process will restore only specified files and directories. You must first choose |
5251 |
+ the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup |
5252 |
+ are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/> |
5253 |
+ The next panel will display available files and directories, |
5254 |
+ so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories |
5255 |
+ displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, |
5256 |
+ applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/> |
5257 |
+ You have the responsability <b>not to restore</b> files which could break the functioning |
5258 |
+ of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from : |
5259 |
+ ]]> |
5260 |
+ </trans> |
5261 |
+ </entry> |
5262 |
+ <entry> |
5263 |
+ <base>BACKUP_CHOICE</base> |
5264 |
+ <trans>Välj filer som skall visas</trans> |
5265 |
+ </entry> |
5266 |
+ <entry> |
5267 |
+ <base>SELECT_DATE_BEFORE</base> |
5268 |
+ <trans>Återställ de senaste före</trans> |
5269 |
+ </entry> |
5270 |
+ <entry> |
5271 |
+ <base>FILTER_EXPRESSION</base> |
5272 |
+ <trans>Namn filtrerade efter</trans> |
5273 |
+ </entry> |
5274 |
+ <entry> |
5275 |
+ <base>READ_COMPLETE</base> |
5276 |
+ <trans> |
5277 |
+ <![CDATA[ |
5278 |
+ You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list |
5279 |
+ (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory, |
5280 |
+ all contained files and directories will be restored.<p/> |
5281 |
+ By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date |
5282 |
+ in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process |
5283 |
+ will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>. |
5284 |
+ ]]> |
5285 |
+ </trans> |
5286 |
+ </entry> |
5287 |
+ <entry> |
5288 |
+ <base>ERR_INVALID_SELDATE</base> |
5289 |
+ <trans>Datumformat är ogiltigt. Det måste vara [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. exvis: 2005/12/31-08:23:32 eller 10-08:32 eller 08:32</trans> |
5290 |
+ </entry> |
5291 |
+ <entry> |
5292 |
+ <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base> |
5293 |
+ <trans>Välj filer som skall återställas</trans> |
5294 |
+ </entry> |
5295 |
+ <entry> |
5296 |
+ <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base> |
5297 |
+ <trans>Fel uppstod vid avmontering av fjärrdelningen</trans> |
5298 |
+ </entry> |
5299 |
+ <entry> |
5300 |
+ <base>ERR_DAR_CATALOG</base> |
5301 |
+ <trans>Fel vid användandet av Dar-katalogen</trans> |
5302 |
+ </entry> |
5303 |
+ <entry> |
5304 |
+ <base>COMPRESSION_LEVEL</base> |
5305 |
+ <trans>Kompressionsnivå på backupen [0-9]</trans> |
5306 |
+ </entry> |
5307 |
+ <entry> |
5308 |
+ <base>FULL_ONLY_ON</base> |
5309 |
+ <trans>Fullständig backup är tillåten på</trans> |
5310 |
+ </entry> |
5311 |
+ <entry> |
5312 |
+ <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base> |
5313 |
+ <trans>Kompressionsnivån måste vara mellan 0 (ingen kompression) och 9 (maximal kompression)</trans> |
5314 |
+ </entry> |
5315 |
+ <entry> |
5316 |
+ <base>DOW</base> |
5317 |
+ <trans>Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Alla_dagar</trans> |
5318 |
+ </entry> |
5319 |
+ <entry> |
5320 |
+ <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base> |
5321 |
+ <trans>Du måste göra inställningarna innan du exekvera arbetsstationens backup</trans> |
5322 |
+ </entry> |
5323 |
+ <entry> |
5324 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base> |
5325 |
+ <trans> |
5326 |
+ <![CDATA[ |
5327 |
+ <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can |
5328 |
+ change it in this panel and the next one.</p><p/> |
5329 |
+ ]]> |
5330 |
+ </trans> |
5331 |
+ </entry> |
5332 |
+ <entry> |
5333 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base> |
5334 |
+ <trans> |
5335 |
+ <![CDATA[ |
5336 |
+ <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration |
5337 |
+ with this panel and the next one.</p><p/> |
5338 |
+ ]]> |
5339 |
+ </trans> |
5340 |
+ </entry> |
5341 |
+ <entry> |
5342 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base> |
5343 |
+ <trans>Backupen är</trans> |
5344 |
+ </entry> |
5345 |
+ <entry> |
5346 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base> |
5347 |
+ <trans>Backupen görs på en lokal USB-disk</trans> |
5348 |
+ </entry> |
5349 |
+ <entry> |
5350 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base> |
5351 |
+ <trans>Backupen görs på arbetsstationen som är ansluten till LAN</trans> |
5352 |
+ </entry> |
5353 |
+ <entry> |
5354 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base> |
5355 |
+ <trans>via</trans> |
5356 |
+ </entry> |
5357 |
+ <entry> |
5358 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base> |
5359 |
+ <trans>Destinationens delade backupmapp är</trans> |
5360 |
+ </entry> |
5361 |
+ <entry> |
5362 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base> |
5363 |
+ <trans>Daglig backup körs </trans> |
5364 |
+ </entry> |
5365 |
+ <entry> |
5366 |
+ <base>LOGIN</base> |
5367 |
+ <trans>Inloggning är</trans> |
5368 |
+ </entry> |
5369 |
+ <entry> |
5370 |
+ <base>PASSWORD</base> |
5371 |
+ <trans>Lösenordet är</trans> |
5372 |
+ </entry> |
5373 |
+ <entry> |
5374 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base> |
5375 |
+ <trans>Antalet roterande backupuppsättningar är</trans> |
5376 |
+ </entry> |
5377 |
+ <entry> |
5378 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base> |
5379 |
+ <trans>Antalet dagliga backuper som finns i varje uppsättning är</trans> |
5380 |
+ </entry> |
5381 |
+ <entry> |
5382 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base> |
5383 |
+ <trans>Kompressionsnivå (0-7) av backup är</trans> |
5384 |
+ </entry> |
5385 |
+ <entry> |
5386 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base> |
5387 |
+ <trans>Varje daglig backupsession avslutas efter</trans> |
5388 |
+ </entry> |
5389 |
+ <entry> |
5390 |
+ <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base> |
5391 |
+ <trans>utom fullständiga backuper vilka avslutas efter 24 timmar</trans> |
5392 |
+ </entry> |
5393 |
+ <entry> |
5394 |
+ <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base> |
5395 |
+ <trans>Fullständiga backupsessioner (nya backupuppsättningar) är tillåtna varje dag</trans> |
5396 |
+ </entry> |
5397 |
+ <entry> |
5398 |
+ <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base> |
5399 |
+ <trans>Fullständig session (nya backupuppsättningar) är endast tillåtna på </trans> |
5400 |
+ </entry> |
5401 |
+ <entry> |
5402 |
+ <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base> |
5403 |
+ <trans>Skapa eller ändra inställningen för backup via arbetsstationen</trans> |
5404 |
+ </entry> |
5405 |
+ <entry> |
5406 |
+ <base>SELECT_VFS_TYPE</base> |
5407 |
+ <trans>Välj typ av delning för backupens destination</trans> |
5408 |
+ </entry> |
5409 |
+ <entry> |
5410 |
+ <base>ERR_NO_USB_DISK</base> |
5411 |
+ <trans>Fel: Ingen USB-disk tillgänglig. Anslut en USB-disk eller välj en annan typ av delning för backupen</trans> |
5412 |
+ </entry> |
5413 |
</lexicon> |
5414 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav |
5415 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
5416 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
5417 |
@@ -13,10 +13,10 @@ |
5418 |
<base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base> |
5419 |
<trans><![CDATA[ |
5420 |
<h2>Qmail-scanner Integration</h2> |
5421 |
- Om detta val är tillåtet så kommer e-post som 'qmail-scanner' kontrollerar |
5422 |
- även att söka efter virus. Om ett virus upptäcks kommer e-postmeddelandet |
5423 |
- att markeras för åtgärd. Åtgärden som genomförs beror på |
5424 |
- inställningarna för 'qmail-scanner'-programmet.]]></trans> |
5425 |
+ If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks |
5426 |
+ will also be checked for viruses. If a virus is detected the |
5427 |
+ e-mail is flagged for action. The action that will be taken |
5428 |
+ depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans> |
5429 |
</entry> |
5430 |
<entry> |
5431 |
<base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base> |
5432 |
@@ -25,10 +25,10 @@ |
5433 |
<entry> |
5434 |
<base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base> |
5435 |
<trans><![CDATA[ |
5436 |
- <h2>Allmäna inställningar</h2> |
5437 |
- Om detta val är tillåtet kommer hela filsystemet att |
5438 |
- genomsökas efter virus. En rapport över funna virus kommer att |
5439 |
- e-postas till administratören.]]></trans> |
5440 |
+ <h2>General Settings</h2> |
5441 |
+ If this option is enabled then the filesystem will be |
5442 |
+ scanned for viruses. A report of any found viruses will be |
5443 |
+ emailed to the administrator.]]></trans> |
5444 |
</entry> |
5445 |
|
5446 |
<entry> |
5447 |
@@ -47,8 +47,8 @@ |
5448 |
<entry> |
5449 |
<base>DESC_DATABASE_MIRROR</base> |
5450 |
<trans><![CDATA[ |
5451 |
- Välj det land från listan som är närmast till din ort |
5452 |
- varifrån Clam Antivirus skall hämta uppdaterade virusdefinitioner ifrån. ]]> |
5453 |
+ Select the country from the list which is closest to |
5454 |
+ your location from where Clam Antivirus will download virus definition updates from. ]]> |
5455 |
</trans> |
5456 |
</entry> |
5457 |
|
5458 |
@@ -71,7 +71,7 @@ |
5459 |
</entry> |
5460 |
<entry> |
5461 |
<base>DESC_UPDATE_HOURS</base> |
5462 |
- <trans>Du kan välja med vilken frekvens som kontroll och uppdatering av virusdefinitionerna skall ske beroende på din anslutningstyp. Mer frekventa anslutningar betyder att din databas är uppdaterad, men kommer även att generera fler Internetanslutningar, vilket kan öka din telefon- och Internetkostnad.</trans> |
5463 |
+ <trans>Du kan välja med vilken frekvens som kontroll och uppdatering av virusdefinitionerna skall ske beroende på din anslutningstyp. Mer frekventa anslutningar betyder att din databas är uppdaterad, men kommer även att generera fler Internetanslutningar, vilket kan öka din telefon- och Internetkostnad.</trans> |
5464 |
</entry> |
5465 |
<entry> |
5466 |
<base>DESC_PROXY_SERVER</base> |
5467 |
@@ -122,25 +122,8 @@ |
5468 |
<trans>En gång varje dag</trans> |
5469 |
</entry> |
5470 |
<entry> |
5471 |
- <base>WEEKLY</base> |
5472 |
- <trans>En gång varje vecka</trans> |
5473 |
- </entry> |
5474 |
- <entry> |
5475 |
- <base>DISABLED</base> |
5476 |
- <trans>Ej tillåten</trans> |
5477 |
- </entry> |
5478 |
- <entry> |
5479 |
- <base>ENABLED</base> |
5480 |
- <trans>Tillåten</trans> |
5481 |
- </entry> |
5482 |
- <entry> |
5483 |
- <base>SAVE</base> |
5484 |
- <trans>Spara</trans> |
5485 |
- </entry> |
5486 |
- <entry> |
5487 |
<base>INVALID_PROXY_SERVER</base> |
5488 |
- <trans>Ange domännamnet eller en IP-adress |
5489 |
- för din http proxyserver. (Ange inte http://).</trans> |
5490 |
+ <trans>Ange domännamnet eller en IP-adress för din http proxyserver. (Ange inte http://).</trans> |
5491 |
</entry> |
5492 |
<entry> |
5493 |
<base>INVALID_PORT_NUMBER</base> |
5494 |
@@ -154,13 +137,4 @@ |
5495 |
<base>ERROR_UPDATING</base> |
5496 |
<trans>Ett fel inträffade vid uppdateringen av systemkonfigurationen.</trans> |
5497 |
</entry> |
5498 |
- |
5499 |
- <entry> |
5500 |
- <base>DESC_SECTIONBAR</base> |
5501 |
- <trans> |
5502 |
- <![CDATA[ |
5503 |
- <hr class="sectionbar"/> |
5504 |
- ]]> |
5505 |
- </trans> |
5506 |
- </entry> |
5507 |
-</lexicon> |
5508 |
+</lexicon> |
5509 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime |
5510 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
5511 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
5512 |
@@ -1,14 +1,11 @@ |
5513 |
- <lexicon lang="sv"> |
5514 |
+<lexicon lang="sv"> |
5515 |
<entry> |
5516 |
<base>FORM_TITLE</base> |
5517 |
<trans>Konfiguration av datum och tid</trans> |
5518 |
</entry> |
5519 |
<entry> |
5520 |
<base>INITIAL_DESC</base> |
5521 |
- <trans> |
5522 |
- Här är platsen där du kan konfigurera datum och tid för denna server. Du kan använda en existerande tidsserver eller |
5523 |
- manuellt ställa in datum och tid för din tidszon. |
5524 |
- </trans> |
5525 |
+ <trans>Här är platsen där du kan konfigurera datum och tid för denna server. Du kan använda en existerande tidsserver eller manuellt ställa in datum och tid för din tidszon.</trans> |
5526 |
</entry> |
5527 |
<entry> |
5528 |
<base>SET_DATE_TITLE</base> |
5529 |
@@ -16,7 +13,7 @@ |
5530 |
</entry> |
5531 |
<entry> |
5532 |
<base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base> |
5533 |
- <trans>Fel: kunde inte öppna filen med tidszoner för läsning: </trans> |
5534 |
+ <trans>Fel: kunde inte öppna filen med tidszoner för läsning:</trans> |
5535 |
</entry> |
5536 |
<entry> |
5537 |
<base>JANUARY</base> |
5538 |
@@ -80,33 +77,21 @@ |
5539 |
</entry> |
5540 |
<entry> |
5541 |
<base>NTP_ENABLE_DESC</base> |
5542 |
- <trans> |
5543 |
- Servern kan periodiskt synkronisera systemklockan med en tidsserver med protokollet (NTP). Om du gör detta val, ange värdnamn eller IP-adress för NTP-servern nedan. |
5544 |
- </trans> |
5545 |
+ <trans>Servern kan periodiskt synkronisera systemklockan med en tidsserver med protokollet (NTP). Om du gör detta val, ange värdnamn eller IP-adress för NTP-servern nedan.</trans> |
5546 |
</entry> |
5547 |
<entry> |
5548 |
<base>NTP_CONFIGURE_DESC</base> |
5549 |
- <trans> |
5550 |
- Servern synkroniserar periodiskt systemklockan med en tidsserver, med protokoller (NTP), som angetts nedan. För att synkronisera med en annan NTP-server, ange en annat värdnamn eller IP-adress i fältet nedan. |
5551 |
- </trans> |
5552 |
+ <trans>Servern synkroniserar periodiskt systemklockan med en tidsserver, med protokoller (NTP), som angetts nedan. För att synkronisera med en annan NTP-server, ange en annat värdnamn eller IP-adress i fältet nedan.</trans> |
5553 |
</entry> |
5554 |
<entry> |
5555 |
<base>NTP_DISABLE_DESC</base> |
5556 |
- <trans> |
5557 |
- Detta val avslutar synkroniseringen av systemklockan med NTP |
5558 |
- servern. När NTP-tjänsten ej är tillåten, kan du ställa in systemdatum |
5559 |
- och tid manuellt från denna sida. |
5560 |
- </trans> |
5561 |
+ <trans>Detta val avslutar synkroniseringen av systemklockan med NTP servern. När NTP-tjänsten ej är tillåten, kan du ställa in systemdatum och tid manuellt från denna sida.</trans> |
5562 |
</entry> |
5563 |
<entry> |
5564 |
<base>NTP_SERVER</base> |
5565 |
<trans>NTP-server</trans> |
5566 |
</entry> |
5567 |
<entry> |
5568 |
- <base>SAVE</base> |
5569 |
- <trans>Spara</trans> |
5570 |
- </entry> |
5571 |
- <entry> |
5572 |
<base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base> |
5573 |
<trans>Verifiera datum och tid</trans> |
5574 |
</entry> |
5575 |
@@ -120,7 +105,7 @@ |
5576 |
</entry> |
5577 |
<entry> |
5578 |
<base>INVALID_DAY</base> |
5579 |
- <trans>Fel: Ogiltig datum: </trans> |
5580 |
+ <trans>Fel: Ogiltig datum:</trans> |
5581 |
</entry> |
5582 |
<entry> |
5583 |
<base>BETWEEN_1_AND_31</base> |
5584 |
@@ -128,7 +113,7 @@ |
5585 |
</entry> |
5586 |
<entry> |
5587 |
<base>INVALID_YEAR</base> |
5588 |
- <trans>Fel: Ogiltigt år: </trans> |
5589 |
+ <trans>Fel: Ogiltigt år:</trans> |
5590 |
</entry> |
5591 |
<entry> |
5592 |
<base>FOUR_DIGIT_YEAR</base> |
5593 |
@@ -136,7 +121,7 @@ |
5594 |
</entry> |
5595 |
<entry> |
5596 |
<base>INVALID_HOUR</base> |
5597 |
- <trans>Fel: Ogiltig timme: </trans> |
5598 |
+ <trans>Fel: Ogiltig timme:</trans> |
5599 |
</entry> |
5600 |
<entry> |
5601 |
<base>BETWEEN_1_AND_12</base> |
5602 |
@@ -144,7 +129,7 @@ |
5603 |
</entry> |
5604 |
<entry> |
5605 |
<base>INVALID_MINUTE</base> |
5606 |
- <trans>Fel: Ogiltig minut: </trans> |
5607 |
+ <trans>Fel: Ogiltig minut:</trans> |
5608 |
</entry> |
5609 |
<entry> |
5610 |
<base>BETWEEN_0_AND_59</base> |
5611 |
@@ -158,9 +143,9 @@ |
5612 |
<base>UPDATING_CLOCK</base> |
5613 |
<trans> |
5614 |
<![CDATA[ |
5615 |
- Systemklockan uppdateras. Vänta några sekunder, |
5616 |
- klicka sedan på <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">här</A> |
5617 |
- för att verifiera ändringarna. |
5618 |
+ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, |
5619 |
+ then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> |
5620 |
+ to verify changes. |
5621 |
]]> |
5622 |
</trans> |
5623 |
</entry> |
5624 |
@@ -180,8 +165,8 @@ |
5625 |
<base>SERVER_DISABLED_DESC</base> |
5626 |
<trans> |
5627 |
<![CDATA[ |
5628 |
- Du har stängt av denna tjänst: Servern kommer att använda sin interna |
5629 |
- klocka och <b>kommer inte</b> att försöka synkronisera med en tidsserver. |
5630 |
+ You have disabled this service: The server will rely on its internal |
5631 |
+ clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. |
5632 |
]]> |
5633 |
</trans> |
5634 |
</entry> |
5635 |
@@ -191,7 +176,7 @@ |
5636 |
</entry> |
5637 |
<entry> |
5638 |
<base>INVALID_NTP_ADDR</base> |
5639 |
- <trans>Ogiltig adress till NTP-servern: </trans> |
5640 |
+ <trans>Ogiltig adress till NTP-servern:</trans> |
5641 |
</entry> |
5642 |
<entry> |
5643 |
<base>SETTINGS_CHANGED</base> |
5644 |
@@ -199,16 +184,14 @@ |
5645 |
</entry> |
5646 |
<entry> |
5647 |
<base>SYNC_WITH</base> |
5648 |
- <trans>Denna server är nu konfigurerad att synkronisera periodiskt |
5649 |
- (via Internet) med: |
5650 |
- </trans> |
5651 |
+ <trans>Denna server är nu konfigurerad att synkronisera periodiskt (via Internet) med:</trans> |
5652 |
</entry> |
5653 |
<entry> |
5654 |
<base>INVALID_NTP_SERVER</base> |
5655 |
<trans> |
5656 |
<![CDATA[ |
5657 |
- Ogiltig NTP-server. Servern <b>kommer inte</b> att försöka synkronisera |
5658 |
- med en tidsserver. |
5659 |
+ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize |
5660 |
+ from a time server. |
5661 |
]]> |
5662 |
</trans> |
5663 |
</entry> |
5664 |
@@ -232,11 +215,6 @@ |
5665 |
<base>CURRENT_SETTING</base> |
5666 |
<trans>Nuvarande inställning</trans> |
5667 |
</entry> |
5668 |
- |
5669 |
- <entry> |
5670 |
- <base>Configuration</base> |
5671 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
5672 |
- </entry> |
5673 |
<entry> |
5674 |
<base>Date and time</base> |
5675 |
<trans>Datum och tid</trans> |
5676 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory |
5677 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
5678 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
5679 |
@@ -18,14 +18,11 @@ |
5680 |
|
5681 |
<entry> |
5682 |
<base>DESCRIPTION</base> |
5683 |
-<trans> |
5684 |
-LDAP-servern möjliggör en nätverks publicering av användarkonton och |
5685 |
-grupper på din server och kan nås via en LDAP-klient som exvis adressboksfunktionen i Communicator. Konfigurera din LDAP-klient med den lokal IP-adressen för din server, portnummer 389 och serverns rootparametrar som visas nedan. |
5686 |
-</trans> |
5687 |
+<trans>LDAP-servern möjliggör en nätverks publicering av användarkonton och grupper på din server och kan nås via en LDAP-klient som exvis adressboksfunktionen i Communicator. Konfigurera din LDAP-klient med den lokal IP-adressen för din server, portnummer 389 och serverns rootparametrar som visas nedan.</trans> |
5688 |
</entry> |
5689 |
<entry> |
5690 |
<base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base> |
5691 |
-<trans> Du kan kontrollera åtkomsten till din LDAP-katalog: Den privata inställningen tillåter åtkomst endast från ditt lokala nätverk och den publika inställningen tillåter åtkomst från alla anslutna till Internet. </trans> |
5692 |
+<trans>Du kan kontrollera åtkomsten till din LDAP-katalog: Den privata inställningen tillåter åtkomst endast från ditt lokala nätverk och den publika inställningen tillåter åtkomst från alla anslutna till Internet.</trans> |
5693 |
</entry> |
5694 |
<entry> |
5695 |
<base>DIRECTORY_ACCESS</base> |
5696 |
@@ -33,14 +30,7 @@ |
5697 |
</entry> |
5698 |
<entry> |
5699 |
<base>DESC_DEPARTMENT</base> |
5700 |
-<trans> |
5701 |
-Dessa fält är de förvalda LDAP-värdena för din organisation. |
5702 |
-När du skapar ett nytt användarkonto, kommer du att uppmanas |
5703 |
-att ange alla dessa fält (de kan innehålla olika värden för olika |
5704 |
-användare) men värdena som du anger här kommer |
5705 |
-att visas som förvalda. Detta underlättar och snabbar upp skapandet |
5706 |
-av nya användarkonton. |
5707 |
-</trans> |
5708 |
+<trans>Dessa fält är de förvalda LDAP-värdena för din organisation. När du skapar ett nytt användarkonto, kommer du att uppmanas att ange alla dessa fält (de kan innehålla olika värden för olika användare) men värdena som du anger här kommer att visas som förvalda. Detta underlättar och snabbar upp skapandet av nya användarkonton.</trans> |
5709 |
</entry> |
5710 |
<entry> |
5711 |
<base>DEPARTMENT</base> |
5712 |
@@ -68,10 +58,7 @@ |
5713 |
|
5714 |
<entry> |
5715 |
<base>DESC_EXISTING</base> |
5716 |
-<trans> |
5717 |
-Du kan antingen lämna de existerande användarkontona som de är och använda de ovanstående inställningarna endast för |
5718 |
-nya användare, eller så kan du använda ovanstående inställningar även på befintliga användare. |
5719 |
-</trans> |
5720 |
+<trans>Du kan antingen lämna de existerande användarkontona som de är och använda de ovanstående inställningarna endast för nya användare, eller så kan du använda ovanstående inställningar även på befintliga användare.</trans> |
5721 |
</entry> |
5722 |
|
5723 |
|
5724 |
@@ -94,17 +81,7 @@ |
5725 |
<trans>Uppdatera med de nya förvalda inställningarna</trans> |
5726 |
</entry> |
5727 |
<entry> |
5728 |
- <base>Configuration</base> |
5729 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
5730 |
- </entry> |
5731 |
- |
5732 |
- <entry> |
5733 |
<base>Directory</base> |
5734 |
<trans>Katalog</trans> |
5735 |
</entry> |
5736 |
- |
5737 |
- <entry> |
5738 |
- <base>SAVE</base> |
5739 |
- <trans>Spara</trans> |
5740 |
- </entry> |
5741 |
</lexicon> |
5742 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains |
5743 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
5744 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
5745 |
@@ -3,107 +3,63 @@ |
5746 |
<lexicon lang="sv"> |
5747 |
<entry> |
5748 |
<base>FORM_TITLE</base> |
5749 |
- <trans> |
5750 |
- Hantera domäner |
5751 |
- </trans> |
5752 |
- </entry> |
5753 |
- <entry> |
5754 |
- <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base> |
5755 |
- <trans> |
5756 |
- Statusrapport över operationen |
5757 |
- </trans> |
5758 |
+ <trans>Hantera domäner</trans> |
5759 |
</entry> |
5760 |
<entry> |
5761 |
<base>FORM_DESCRIPTION</base> |
5762 |
<trans> |
5763 |
<![CDATA[ |
5764 |
- <p>När du skapar en domän kommer din server att kunna |
5765 |
- ta emot e-post för denna domän men också kunna vara värd för en |
5766 |
- webbplats för denna domän.</p> |
5767 |
- <p><a class="button-like" |
5768 |
- href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Lägg till domän</a> |
5769 |
+ <p>When you create a domain, your server will be able to |
5770 |
+ receive e-mail for that domain and will also be able to host a |
5771 |
+ web site for that domain.</p> |
5772 |
+ <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a> |
5773 |
|
5774 |
]]> |
5775 |
</trans> |
5776 |
</entry> |
5777 |
<entry> |
5778 |
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base> |
5779 |
- <trans> |
5780 |
- Det finns inte domäner i systemet. |
5781 |
- </trans> |
5782 |
+ <trans>Det finns inte domäner i systemet.</trans> |
5783 |
</entry> |
5784 |
<entry> |
5785 |
<base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base> |
5786 |
- <trans> |
5787 |
- Aktuell lista över domäner |
5788 |
- </trans> |
5789 |
+ <trans>Aktuell lista över domäner</trans> |
5790 |
</entry> |
5791 |
<entry> |
5792 |
<base>DOMAIN</base> |
5793 |
- <trans> |
5794 |
- Domän |
5795 |
- </trans> |
5796 |
+ <trans>Domän</trans> |
5797 |
</entry> |
5798 |
<entry> |
5799 |
<base>DESCRIPTION</base> |
5800 |
- <trans> |
5801 |
- Beskrivning |
5802 |
- </trans> |
5803 |
+ <trans>Beskrivning</trans> |
5804 |
</entry> |
5805 |
<entry> |
5806 |
<base>PRIMARY_SITE</base> |
5807 |
- <trans> |
5808 |
- primär plats |
5809 |
- </trans> |
5810 |
+ <trans>primär plats</trans> |
5811 |
</entry> |
5812 |
<entry> |
5813 |
<base>CONTENT</base> |
5814 |
- <trans> |
5815 |
- {$content} i-bay |
5816 |
- </trans> |
5817 |
- </entry> |
5818 |
- <entry> |
5819 |
- <base>MODIFY</base> |
5820 |
- <trans>Ändra</trans> |
5821 |
- </entry> |
5822 |
- <entry> |
5823 |
- <base>SAVE</base> |
5824 |
- <trans>Spara</trans> |
5825 |
- </entry> |
5826 |
- <entry> |
5827 |
- <base>REMOVE</base> |
5828 |
- <trans>Radera</trans> |
5829 |
+ <trans>{$content} i-bay</trans> |
5830 |
</entry> |
5831 |
<entry> |
5832 |
<base>CREATE_TITLE</base> |
5833 |
- <trans> |
5834 |
- Skapa en ny domän |
5835 |
- </trans> |
5836 |
+ <trans>Skapa en ny domän</trans> |
5837 |
</entry> |
5838 |
<entry> |
5839 |
<base>DOMAIN_NAME_LABEL</base> |
5840 |
- <trans> |
5841 |
- Domännamn |
5842 |
- </trans> |
5843 |
+ <trans>Domännamn</trans> |
5844 |
</entry> |
5845 |
<entry> |
5846 |
<base>DESCRIPTION_LABEL</base> |
5847 |
- <trans> |
5848 |
- kort beskrivning |
5849 |
- </trans> |
5850 |
+ <trans>kort beskrivning</trans> |
5851 |
</entry> |
5852 |
<entry> |
5853 |
<base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base> |
5854 |
- <trans> |
5855 |
- Som webbplats kan du välja den primära webbplatsen eller valfri |
5856 |
- i-bay för innehåll. |
5857 |
- </trans> |
5858 |
+ <trans>Som webbplats kan du välja den primära webbplatsen eller valfri i-bay för innehåll.</trans> |
5859 |
</entry> |
5860 |
<entry> |
5861 |
<base>CONTENT_LABEL</base> |
5862 |
- <trans> |
5863 |
- Innehåll |
5864 |
- </trans> |
5865 |
+ <trans>Innehåll</trans> |
5866 |
</entry> |
5867 |
<entry> |
5868 |
<base>CREATE</base> |
5869 |
@@ -111,105 +67,61 @@ |
5870 |
</entry> |
5871 |
<entry> |
5872 |
<base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base> |
5873 |
- <trans> |
5874 |
- Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet |
5875 |
- {$domainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera |
5876 |
- bokstäver, siffror, punkter eller minustecken. Skapade inte en ny |
5877 |
- domän. |
5878 |
- </trans> |
5879 |
+ <trans>Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet {$domainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkter eller minustecken. Skapade inte en ny domän.</trans> |
5880 |
</entry> |
5881 |
<entry> |
5882 |
<base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base> |
5883 |
- <trans> |
5884 |
- Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domänbeskrivningen |
5885 |
- {$domainDesc}. Skapade inte en ny domän. |
5886 |
- </trans> |
5887 |
+ <trans>Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domänbeskrivningen {$domainDesc}. Skapade inte en ny domän.</trans> |
5888 |
</entry> |
5889 |
<entry> |
5890 |
<base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base> |
5891 |
- <trans> |
5892 |
- Fel: Domänen {$domainName} används redan. Skapade inte en ny |
5893 |
- domän. |
5894 |
- </trans> |
5895 |
+ <trans>Fel: Domänen {$domainName} används redan. Skapade inte en ny domän.</trans> |
5896 |
</entry> |
5897 |
<entry> |
5898 |
<base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base> |
5899 |
- <trans> |
5900 |
- Fel: Domänen {$domainName} är ditt systems domännamn. Du |
5901 |
- kan inte ha en domän med samma namn. Skapade inte en |
5902 |
- ny domän. |
5903 |
- </trans> |
5904 |
+ <trans>Fel: Domänen {$domainName} är ditt systems domännamn. Du kan inte ha en domän med samma namn. Skapade inte en ny domän.</trans> |
5905 |
</entry> |
5906 |
<entry> |
5907 |
<base>SUCCESSFULLY_CREATED</base> |
5908 |
- <trans> |
5909 |
- Skapat den nya domänen {$domainName}. Din |
5910 |
- webb-server startas nu om. Länkarna på denna sida kommer att vara |
5911 |
- inaktiva tills dess att webb-serverns omstart är klar. |
5912 |
- </trans> |
5913 |
- </entry> |
5914 |
- <entry> |
5915 |
- <base>ACTION</base> |
5916 |
- <trans>Verkställ</trans> |
5917 |
+ <trans>Skapat den nya domänen {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på denna sida kommer att vara inaktiva tills dess att webb-serverns omstart är klar.</trans> |
5918 |
</entry> |
5919 |
<entry> |
5920 |
<base>MODIFY_TITLE</base> |
5921 |
- <trans> |
5922 |
- Ändra domän |
5923 |
- </trans> |
5924 |
+ <trans>Ändra domän</trans> |
5925 |
</entry> |
5926 |
<entry> |
5927 |
<base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base> |
5928 |
- <trans> |
5929 |
- Fel: {$domainName} är inte en existerande domän. |
5930 |
- </trans> |
5931 |
+ <trans>Fel: {$domainName} är inte en existerande domän.</trans> |
5932 |
</entry> |
5933 |
<entry> |
5934 |
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base> |
5935 |
- <trans> |
5936 |
- Den domänen ändrad {$domainName}. Din |
5937 |
- webb-server startas nu om. Länkarna på denna sina är |
5938 |
- inaktiva tills webb-serverns omstart är klar. |
5939 |
- </trans> |
5940 |
+ <trans>Den domänen ändrad {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på denna sina är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar.</trans> |
5941 |
</entry> |
5942 |
<entry> |
5943 |
<base>REMOVE_TITLE</base> |
5944 |
- <trans> |
5945 |
- Radera domän |
5946 |
- </trans> |
5947 |
+ <trans>Radera domän</trans> |
5948 |
</entry> |
5949 |
<entry> |
5950 |
<base>REMOVE_DESCRIPTION</base> |
5951 |
<trans> |
5952 |
<![CDATA[ |
5953 |
<p> |
5954 |
- Du håller på att radera den domänen {$domain} |
5955 |
+ You are about to remove the domain {$domain} |
5956 |
({$domainDesc}). |
5957 |
</p> |
5958 |
<p> |
5959 |
- <b>Är du säker på att du vill ta bort denna domän?</b> |
5960 |
+ <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> |
5961 |
</p> |
5962 |
]]> |
5963 |
</trans> |
5964 |
</entry> |
5965 |
<entry> |
5966 |
<base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base> |
5967 |
- <trans> |
5968 |
- Fel: Internt fel vid radering av den domänen |
5969 |
- {$domain}. |
5970 |
- </trans> |
5971 |
+ <trans>Fel: Internt fel vid radering av den domänen {$domain}.</trans> |
5972 |
</entry> |
5973 |
<entry> |
5974 |
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base> |
5975 |
- <trans> |
5976 |
- Den domänen {$domain} är raderad. Din webbserver |
5977 |
- startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva |
5978 |
- tills webb-serverns omstart är klar. |
5979 |
- </trans> |
5980 |
- </entry> |
5981 |
- <entry> |
5982 |
- <base>Configuration</base> |
5983 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
5984 |
+ <trans>Den domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar.</trans> |
5985 |
</entry> |
5986 |
<entry> |
5987 |
<base>Domains</base> |
5988 |
@@ -219,7 +131,7 @@ |
5989 |
<entry> |
5990 |
<base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base> |
5991 |
<trans> <![CDATA[ |
5992 |
- <hr class="sectionbar" /><h2>Företagets DNS-inställningar</h2> |
5993 |
+ <hr class="sectionbar"/><h2>Corporate DNS Settings</h2> |
5994 |
]]> |
5995 |
</trans> |
5996 |
</entry> |
5997 |
@@ -227,30 +139,20 @@ |
5998 |
<entry> |
5999 |
<base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base> |
6000 |
<trans> <![CDATA[ |
6001 |
- <p>Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda |
6002 |
-krav på din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. |
6003 |
+ <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special |
6004 |
+requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. |
6005 |
|
6006 |
-Du bör inte ange din ISP's DNS-servrar här eftersom denna server |
6007 |
-klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra |
6008 |
-konfiguration.</p> |
6009 |
- <p> <a class="button-like" |
6010 |
- href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Ändra företagets DNS-inställningar</a> |
6011 |
+You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server |
6012 |
+is capable of resolving all Internet DNS names without this additional |
6013 |
+configuration.</p> |
6014 |
+ <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a> |
6015 |
]]> |
6016 |
</trans> |
6017 |
</entry> |
6018 |
|
6019 |
<entry> |
6020 |
<base>DESC_CORPORATE_DNS</base> |
6021 |
- <trans> |
6022 |
- Om denna server inte har Internetåtkomst eller om |
6023 |
- du har specifika krav på DNS-uppslagning, |
6024 |
- ange DNS-serverns IP-adresser här. |
6025 |
- Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har |
6026 |
- särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. |
6027 |
- De bör inte ange adressen för din ISP's DNS-servrar |
6028 |
- här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla |
6029 |
- Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration. |
6030 |
- </trans> |
6031 |
+ <trans>Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har specifika krav på DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adresser här. Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. De bör inte ange adressen för din ISP's DNS-servrar här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.</trans> |
6032 |
</entry> |
6033 |
|
6034 |
<entry> |
6035 |
@@ -265,12 +167,7 @@ |
6036 |
|
6037 |
<entry> |
6038 |
<base>DESC_NAMESERVERS</base> |
6039 |
- <trans> |
6040 |
- Du kan välja om denna domän slås upp lokalt, |
6041 |
- skickas till företagets DNS-servrar eller slås upp av |
6042 |
- DNS-servrarna på Interne. Det förvalda är korrekt för |
6043 |
- de flesta nätverk. |
6044 |
- </trans> |
6045 |
+ <trans>Du kan välja om denna domän slås upp lokalt, skickas till företagets DNS-servrar eller slås upp av DNS-servrarna på Interne. Det förvalda är korrekt för de flesta nätverk.</trans> |
6046 |
</entry> |
6047 |
|
6048 |
<entry> |
6049 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings |
6050 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
6051 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
6052 |
@@ -3,6 +3,10 @@ |
6053 |
--> |
6054 |
<entry> |
6055 |
<base>FORM_TITLE</base> |
6056 |
+ <trans>E-postinställningar</trans> |
6057 |
+ </entry> |
6058 |
+ <entry> |
6059 |
+ <base>E-mail</base> |
6060 |
<trans>E-post</trans> |
6061 |
</entry> |
6062 |
<entry> |
6063 |
@@ -59,14 +63,7 @@ |
6064 |
</entry> |
6065 |
<entry> |
6066 |
<base>DESC_MODE</base> |
6067 |
- <trans> |
6068 |
- Hämtningemetoden för e-post kan anges till |
6069 |
- standard (för fast Internetuppkoppling), ETRN (rekommenderas för |
6070 |
- uppringd förbindelse), eller multi-drop (för uppringd förbindelse om |
6071 |
- ETRN inte stöds av din Internetleverantör). Notera att |
6072 |
- multi-drop mod endast är ett alternativ som är valbart när servern är |
6073 |
- konfigurerad som privata server och gateway-mod. |
6074 |
- </trans> |
6075 |
+ <trans>Hämtningemetoden för e-post kan anges till standard (för fast Internetuppkoppling), ETRN (rekommenderas för uppringd förbindelse), eller multi-drop (för uppringd förbindelse om ETRN inte stöds av din Internetleverantör). Notera att multi-drop mod endast är ett alternativ som är valbart när servern är konfigurerad som privata server och gateway-mod.</trans> |
6076 |
</entry> |
6077 |
<entry> |
6078 |
<base>LABEL_DELEGATE</base> |
6079 |
@@ -76,11 +73,11 @@ |
6080 |
<base>DESC_DELEGATE</base> |
6081 |
<trans> |
6082 |
<![CDATA[ |
6083 |
- <hr class="sectionbar" /><h2>Delegering av mailserver</h2> Din server |
6084 |
- innehåller en komplett, fullfjädrad mailserver. Om du |
6085 |
- av någon orsak vill delegera e-posthanteringen till |
6086 |
- ett annan server , specificera IP-adressen på detta system |
6087 |
- här. För normalt användande, lämna detta fält tomt. |
6088 |
+ <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Your |
6089 |
+ server includes a complete, full-featured e-mail server. However, |
6090 |
+ if for some reason you wish to delegate e-mail processing to |
6091 |
+ another system, specify the IP address of the delegate system |
6092 |
+ here. For normal operation, leave this field blank. |
6093 |
]]> |
6094 |
</trans> |
6095 |
</entry> |
6096 |
@@ -92,21 +89,16 @@ |
6097 |
<base>DESC_SECONDARY</base> |
6098 |
<trans> |
6099 |
<![CDATA[ |
6100 |
- <hr class="sectionbar" /><h2>ETRN eller multi-drop-inställningar</h2> För |
6101 |
- ETRN eller multi-drop, specificera värdnamnet eller IP-adress för din |
6102 |
- sekundära mailserver. (Om du använder standardinställningarna för e-post, kan |
6103 |
- detta fält lämnas tomt.) |
6104 |
+ <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For |
6105 |
+ ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your |
6106 |
+ secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this |
6107 |
+ field can be left blank.) |
6108 |
]]> |
6109 |
</trans> |
6110 |
</entry> |
6111 |
<entry> |
6112 |
<base>DESC_FETCH_PERIOD</base> |
6113 |
- <trans> |
6114 |
- För ETRN eller multi-drop, kan du kontrollera hur ofta denna server skall |
6115 |
- kontakta din sekundära mailserver för att hämta e-post. Ju oftare |
6116 |
- servern kopplar upp sig, desto snabbare mottagare du de e-postmeddelanden som skickas till dig, |
6117 |
- men detta betyder också att du troligtvis får högre telefon- eller Internetkostnader. |
6118 |
- </trans> |
6119 |
+ <trans>För ETRN eller multi-drop, kan du kontrollera hur ofta denna server skall kontakta din sekundära mailserver för att hämta e-post. Ju oftare servern kopplar upp sig, desto snabbare mottagare du de e-postmeddelanden som skickas till dig, men detta betyder också att du troligtvis får högre telefon- eller Internetkostnader.</trans> |
6120 |
</entry> |
6121 |
<entry> |
6122 |
<base>LABEL_FETCH_PERIOD</base> |
6123 |
@@ -122,13 +114,7 @@ |
6124 |
</entry> |
6125 |
<entry> |
6126 |
<base>DESC_POP_ACCOUNT</base> |
6127 |
- <trans> |
6128 |
- För multi-drop av e-post, ange POP användarkonto och lösenord. |
6129 |
- (Vid användning av standard eller ETRN e-post, Kan dessa fält lämnas tomma.) |
6130 |
- Vid multi-drop, kan du antingen använda det förvalda sorteringssättet för e-post |
6131 |
- eller så kan du ange ett speciellt meddelandehuvud som används vid |
6132 |
- e-postsortering. |
6133 |
- </trans> |
6134 |
+ <trans>För multi-drop av e-post, ange POP användarkonto och lösenord. (Vid användning av standard eller ETRN e-post, Kan dessa fält lämnas tomma.) Vid multi-drop, kan du antingen använda det förvalda sorteringssättet för e-post eller så kan du ange ett speciellt meddelandehuvud som används vid e-postsortering.</trans> |
6135 |
</entry> |
6136 |
<entry> |
6137 |
<base>LABEL_POP_PASS</base> |
6138 |
@@ -148,28 +134,6 @@ |
6139 |
<base>LABEL_SORT_HEADER</base> |
6140 |
<trans>Välj sorteringshuvud (för multi-drop)</trans> |
6141 |
</entry> |
6142 |
- |
6143 |
- <entry> |
6144 |
- <base>SAVE</base> |
6145 |
- <trans>Spara</trans> |
6146 |
- </entry> |
6147 |
- |
6148 |
- <entry> |
6149 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
6150 |
- <trans>Inställningar för E-post</trans> |
6151 |
- </entry> |
6152 |
- <entry> |
6153 |
- <base>SUCCESS</base> |
6154 |
- <trans>De nya inställningarna för e-post har sparats.</trans> |
6155 |
- </entry> |
6156 |
- <entry> |
6157 |
- <base>ENABLED</base> |
6158 |
- <trans>Tillåten</trans> |
6159 |
- </entry> |
6160 |
- <entry> |
6161 |
- <base>DISABLED</base> |
6162 |
- <trans>Ej tillåten</trans> |
6163 |
- </entry> |
6164 |
<entry> |
6165 |
<base>LABEL_FETCH_PROTO</base> |
6166 |
<trans>Protokoll (för multi-drop)</trans> |
6167 |
@@ -203,8 +167,8 @@ |
6168 |
<trans>Tillåt både POP3 och POP3S</trans> |
6169 |
</entry> |
6170 |
<entry> |
6171 |
- <base>PRIVATE_POP3</base> |
6172 |
- <trans>Tillåt privat</trans> |
6173 |
+ <base>ALLOW_PRIVATE</base> |
6174 |
+ <trans>Tillåt privata</trans> |
6175 |
</entry> |
6176 |
<entry> |
6177 |
<base>SECURE_POP3</base> |
6178 |
@@ -215,10 +179,6 @@ |
6179 |
<trans>Tillåt både IMAP och IMAPS</trans> |
6180 |
</entry> |
6181 |
<entry> |
6182 |
- <base>PRIVATE_IMAP</base> |
6183 |
- <trans>Tillåt privat</trans> |
6184 |
- </entry> |
6185 |
- <entry> |
6186 |
<base>SECURE_IMAP</base> |
6187 |
<trans>Tillåt privat och publik (säker IMAPS)</trans> |
6188 |
</entry> |
6189 |
@@ -259,31 +219,13 @@ |
6190 |
<trans>E-post till okända användare</trans> |
6191 |
</entry> |
6192 |
<entry> |
6193 |
- <base>LABEL_ADDRESS</base> |
6194 |
- <trans>Adress för vidarebefordran av administrativa meddelanden</trans> |
6195 |
- </entry> |
6196 |
- <entry> |
6197 |
- <base>DESC_ADDRESS</base> |
6198 |
- <trans><![CDATA[ |
6199 |
- Administrativa meddelanden som skapas av servern skickas normalt som e-post |
6200 |
- till <B>admin</B>-kontot. Om du önskar att de skickas till någon annan, |
6201 |
- ange e-postadressen nedan, |
6202 |
- annars lämna fältet tomt. |
6203 |
- ]]> |
6204 |
- </trans> |
6205 |
- </entry> |
6206 |
- <entry> |
6207 |
<base>DESC_UNKNOWN</base> |
6208 |
<trans><![CDATA[ |
6209 |
- <h2>Okäa anväare</h2> |
6210 |
- Genom att väa Fösta (rekommenderad instäning) kommer du |
6211 |
-att konfigurera servern |
6212 |
- att endast acceptera e-post föiltiga e-postadresser (exempelvis |
6213 |
-anväare, |
6214 |
- grupper, pseudonymer). E-post föndra adressen kommer att |
6215 |
-föstas. |
6216 |
- |
6217 |
- ]]> |
6218 |
+ <h2>Unknown Users</h2> |
6219 |
+ Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only |
6220 |
+ accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). |
6221 |
+ Mail for other addresses will be rejected. |
6222 |
+ ]]> |
6223 |
</trans> |
6224 |
</entry> |
6225 |
<entry> |
6226 |
@@ -294,92 +236,46 @@ |
6227 |
<entry> |
6228 |
<base>DESC_SMARTHOST</base> |
6229 |
<trans><![CDATA[ |
6230 |
- <hr class="sectionbar" /><h2>SMTP server</h2> |
6231 |
- Servern kan leverera utgående meddelanden direkt till deras |
6232 |
- destination (rekommenderas i de flesta fall) eller så kan de skickas via |
6233 |
- din Internetleverantörs SMTP-server (rekommenderas om du har en instabil |
6234 |
- Internetförbindelse eller använder en bostadsrättsförenings Internettjänst). |
6235 |
- Om du använder dig av din Internetleverantörs SMTP-server, ange dess |
6236 |
- värdnamn eller IP-adress nedan, annars lämna detta fält tomt. |
6237 |
- ]]> |
6238 |
+ <hr class="sectionbar"/><h2>SMTP server</h2> |
6239 |
+ The server can deliver outgoing messages directly to their |
6240 |
+ destination (recommended in most cases) or can deliver them via |
6241 |
+ your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an |
6242 |
+ unreliable Internet connection or are using a residential Internet |
6243 |
+ service). If using your Internet provider's SMTP server, specify |
6244 |
+ its hostname or IP address below. Otherwise leave this field |
6245 |
+ blank. |
6246 |
+ ]]> |
6247 |
</trans> |
6248 |
</entry> |
6249 |
|
6250 |
<entry> |
6251 |
<base>INVALID_SMARTHOST</base> |
6252 |
- <trans> |
6253 |
- Smarthostnamnet du angav är inte ett giltigt domännamn eller så är det inte tomt. |
6254 |
- </trans> |
6255 |
+ <trans>Smarthostnamnet du angav är inte ett giltigt domännamn eller så är det inte tomt.</trans> |
6256 |
</entry> |
6257 |
<entry> |
6258 |
<base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base> |
6259 |
- <trans> |
6260 |
- Du kan kontrollera POP3-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat' |
6261 |
- möjliggör POP3-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en). |
6262 |
- POP3S-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till |
6263 |
- din POP3-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat' |
6264 |
- om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda. |
6265 |
- </trans> |
6266 |
+ <trans>Du kan kontrollera POP3-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat' möjliggör POP3-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en). POP3S-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till din POP3-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat' om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.</trans> |
6267 |
</entry> |
6268 |
<entry> |
6269 |
<base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base> |
6270 |
- <trans> |
6271 |
- Du kan kontrollera IMAP-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat' |
6272 |
- ´tillåter IMAP-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en). |
6273 |
- IMAPS-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till |
6274 |
- din IMAP-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat' |
6275 |
- om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda. |
6276 |
- </trans> |
6277 |
+ <trans>Du kan kontrollera IMAP-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat' ´tillåter IMAP-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en). IMAPS-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till din IMAP-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat' om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.</trans> |
6278 |
</entry> |
6279 |
<entry> |
6280 |
<base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base> |
6281 |
- <trans> |
6282 |
- Du kan ge extern autenticerad reläåtkomst till din |
6283 |
- SMTP-server. SSMTP-inställningen kräver att användare skickar sitt |
6284 |
- användarnamn och lösenord krypterat till din SMTP-server. Tillåtelse |
6285 |
- att använda extern autenticerad reläåtkomst bör endast användas av |
6286 |
- erfarna administratörer. Reläåtkomst är alltid tillgängligt |
6287 |
- på de interna interfacen. Vi rekommenderar att du tillåter detta, |
6288 |
- om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda. |
6289 |
- </trans> |
6290 |
+ <trans>Du kan ge extern autenticerad reläåtkomst till din SMTP-server. SSMTP-inställningen kräver att användare skickar sitt användarnamn och lösenord krypterat till din SMTP-server. Tillåtelse att använda extern autenticerad reläåtkomst bör endast användas av erfarna administratörer. Reläåtkomst är alltid tillgängligt på de interna interfacen. Vi rekommenderar att du tillåter detta, om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.</trans> |
6291 |
</entry> |
6292 |
<entry> |
6293 |
<base>DESC_WEBMAIL</base> |
6294 |
- <trans> |
6295 |
- Du kan tillåta eller ej tillåta webbmail på detta system. Webbmail tillåter |
6296 |
- åtkomst för användare till deras e-post genom en vanlig webbläsare genom |
6297 |
- adressen https://{$FQDN}/webmail och därefter |
6298 |
- inloggning på deras konto. |
6299 |
- </trans> |
6300 |
+ <trans>Du kan tillåta eller ej tillåta webbmail på detta system. Webbmail tillåter åtkomst för användare till deras e-post genom en vanlig webbläsare genom adressen https://{$FQDN}/webmail och därefter inloggning på deras konto.</trans> |
6301 |
</entry> |
6302 |
<entry> |
6303 |
<base>LABEL_WEBMAIL</base> |
6304 |
<trans>Åtkomst webbmail</trans> |
6305 |
</entry> |
6306 |
<entry> |
6307 |
- <base>SAVE</base> |
6308 |
- <trans>Spara</trans> |
6309 |
- </entry> |
6310 |
- <entry> |
6311 |
- <base>Configuration</base> |
6312 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
6313 |
- </entry> |
6314 |
- <entry> |
6315 |
- <base>E-mail</base> |
6316 |
- <trans>E-post</trans> |
6317 |
- </entry> |
6318 |
- <entry> |
6319 |
<base>ERROR_UPDATING</base> |
6320 |
<trans>Ett fel inträffade vid uppdatering av systemets konfiguration.</trans> |
6321 |
</entry> |
6322 |
- <entry> |
6323 |
- <base>NO</base> |
6324 |
- <trans>Nej</trans> |
6325 |
- </entry> |
6326 |
- <entry> |
6327 |
- <base>YES</base> |
6328 |
- <trans>Ja</trans> |
6329 |
- </entry> |
6330 |
<entry> |
6331 |
<base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base> |
6332 |
<trans>Exekvera innehållsblockering</trans> |
6333 |
@@ -390,26 +286,18 @@ |
6334 |
</entry> |
6335 |
<entry> |
6336 |
<base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base> |
6337 |
- <trans> |
6338 |
- Du kan blockera exekverbart innehåll i bihang till e-post |
6339 |
- genom att markera de exekverbara bihang som du önskar |
6340 |
- blockera. E-post som innehåller dessa bihang kommer |
6341 |
- automatiskt att returneras till avsändaren. |
6342 |
- </trans> |
6343 |
+ <trans>Du kan blockera exekverbart innehåll i bihang till e-post genom att markera de exekverbara bihang som du önskar blockera. E-post som innehåller dessa bihang kommer automatiskt att returneras till avsändaren.</trans> |
6344 |
</entry> |
6345 |
<entry> |
6346 |
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base> |
6347 |
- <trans> |
6348 |
- Detta fält kräver en giltig e-postadress, som måste innehålla |
6349 |
- @-symbolen och ett domännamn. |
6350 |
- </trans> |
6351 |
+ <trans>Detta fält kräver en giltig e-postadress, som måste innehålla @-symbolen och ett domännamn.</trans> |
6352 |
</entry> |
6353 |
|
6354 |
<entry> |
6355 |
<base>DESC_STATE_ACCESS</base> |
6356 |
<trans> |
6357 |
<![CDATA[ |
6358 |
- <h2>E-poståtkomst</h2> |
6359 |
+ <h2>E-mail access</h2> |
6360 |
]]> |
6361 |
</trans> |
6362 |
</entry> |
6363 |
@@ -418,8 +306,7 @@ |
6364 |
<base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base> |
6365 |
<trans> |
6366 |
<![CDATA[ |
6367 |
- <a class="button-like" |
6368 |
- href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Ändra inställningar för e-poståtkomst</a> |
6369 |
+ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a> |
6370 |
]]> |
6371 |
</trans> |
6372 |
</entry> |
6373 |
@@ -428,7 +315,7 @@ |
6374 |
<base>DESC_STATE_RECEPTION</base> |
6375 |
<trans> |
6376 |
<![CDATA[ |
6377 |
- <hr class="sectionbar" /><h2>E-postmottagning</h2> |
6378 |
+ <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail reception</h2> |
6379 |
]]> |
6380 |
</trans> |
6381 |
</entry> |
6382 |
@@ -437,8 +324,7 @@ |
6383 |
<base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base> |
6384 |
<trans> |
6385 |
<![CDATA[ |
6386 |
- <a class="button-like" |
6387 |
- href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Ändra inställningarna för e-postmottagning</a> |
6388 |
+ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a> |
6389 |
]]> |
6390 |
</trans> |
6391 |
</entry> |
6392 |
@@ -447,7 +333,7 @@ |
6393 |
<base>DESC_STATE_DELIVERY</base> |
6394 |
<trans> |
6395 |
<![CDATA[ |
6396 |
- <hr class="sectionbar" /><h2>E-postleverans</h2> |
6397 |
+ <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail delivery</h2> |
6398 |
]]> |
6399 |
</trans> |
6400 |
</entry> |
6401 |
@@ -456,8 +342,7 @@ |
6402 |
<base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base> |
6403 |
<trans> |
6404 |
<![CDATA[ |
6405 |
- <a class="button-like" |
6406 |
- href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Ändra inställningarna för e-postleverans</a> |
6407 |
+ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a> |
6408 |
]]> |
6409 |
</trans> |
6410 |
</entry> |
6411 |
@@ -466,21 +351,10 @@ |
6412 |
<base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base> |
6413 |
<trans> |
6414 |
<![CDATA[ |
6415 |
- <a class="button-like" |
6416 |
- href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Ändra inställning för e-postfiltrering</a> |
6417 |
+ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a> |
6418 |
]]> |
6419 |
</trans> |
6420 |
</entry> |
6421 |
- |
6422 |
- <entry> |
6423 |
- <base>DESC_SECTIONBAR</base> |
6424 |
- <trans> |
6425 |
- <![CDATA[ |
6426 |
- <hr class="sectionbar"/> |
6427 |
- ]]> |
6428 |
- </trans> |
6429 |
- </entry> |
6430 |
- |
6431 |
<entry> |
6432 |
<base>LABEL_VIRUS_SCAN</base> |
6433 |
<trans>Virussökning</trans> |
6434 |
@@ -488,10 +362,7 @@ |
6435 |
|
6436 |
<entry> |
6437 |
<base>DESC_VIRUS_SCAN</base> |
6438 |
- <trans> |
6439 |
- Du kan söka igenom inkommande och utgående e-post efter virus. Om genomsökning är tillåten och ett virus upptäckts kommer e-postmeddelandet att förkastas och returneras till |
6440 |
-avsändaren. |
6441 |
- </trans> |
6442 |
+ <trans>Du kan söka igenom inkommande och utgående e-post efter virus. Om genomsökning är tillåten och ett virus upptäckts kommer e-postmeddelandet att förkastas och returneras till avsändaren.</trans> |
6443 |
</entry> |
6444 |
|
6445 |
<entry> |
6446 |
@@ -501,17 +372,7 @@ |
6447 |
|
6448 |
<entry> |
6449 |
<base>DESC_SPAM_SCAN</base> |
6450 |
- <trans> |
6451 |
- Du kan söka igenom e-post efter spam. Om spam-filtrering är |
6452 |
- tillåten, kommer ett X-Spam-Status: huvud att adderas till varje meddelade, |
6453 |
- som sedan kan användas för att filtrar bort spam. |
6454 |
- |
6455 |
- Du kan justera känsligheten för spam-detektion |
6456 |
- från den förvalda nivån, medel. För finkänslig inställning |
6457 |
- kan du ställa in spam-känsligheten till Egen |
6458 |
- och därefter välja en egen nivå för markering av spam i |
6459 |
- meddelandehuvudet samt nivå för förkastande av meddelande. |
6460 |
- </trans> |
6461 |
+ <trans>Du kan söka igenom e-post efter spam. Om spam-filtrering är tillåten, kommer ett X-Spam-Status: huvud att adderas till varje meddelade, som sedan kan användas för att filtrar bort spam. Du kan justera känsligheten för spam-detektion från den förvalda nivån, medel. För finkänslig inställning kan du ställa in spam-känsligheten till Egen och därefter välja en egen nivå för markering av spam i meddelandehuvudet samt nivå för förkastande av meddelande.</trans> |
6462 |
</entry> |
6463 |
|
6464 |
<entry> |
6465 |
@@ -558,10 +419,6 @@ |
6466 |
<base>CUSTOM</base> |
6467 |
<trans>Egen inställning</trans> |
6468 |
</entry> |
6469 |
- <entry> |
6470 |
- <base>SAVE</base> |
6471 |
- <trans>Spara</trans> |
6472 |
- </entry> |
6473 |
|
6474 |
<entry> |
6475 |
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base> |
6476 |
@@ -580,8 +437,7 @@ |
6477 |
|
6478 |
<entry> |
6479 |
<base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base> |
6480 |
- <trans>Detta fält får inte lämnas tomt om SMTP-autenticiering är |
6481 |
- tillåten.</trans> |
6482 |
+ <trans>Detta fält får inte lämnas tomt om SMTP-autenticiering är tillåten.</trans> |
6483 |
</entry> |
6484 |
|
6485 |
</lexicon> |
6486 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups |
6487 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
6488 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
6489 |
@@ -19,23 +19,19 @@ |
6490 |
</entry> |
6491 |
<entry> |
6492 |
<base>GROUP_TOO_LONG</base> |
6493 |
- <trans>Fel: Gruppens namn är för långt. Maximal längd är {$maxLength} |
6494 |
- tecken.</trans> |
6495 |
+ <trans>Fel: Gruppens namn är för långt. Maximal längd är {$maxLength} tecken.</trans> |
6496 |
</entry> |
6497 |
<entry> |
6498 |
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base> |
6499 |
- <trans>Fel: Gruppen "{$group}" kan inte skapas eftersom det redan |
6500 |
- finns ett |
6501 |
- {$type} konto med detta namn.</trans> |
6502 |
+ <trans>Fel: Gruppen "{$group}" kan inte skapas eftersom det redan finns ett {$type} konto med detta namn.</trans> |
6503 |
</entry> |
6504 |
<entry> |
6505 |
<base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base> |
6506 |
- <trans>Fel: ej tillåtet eller saknat tecken i |
6507 |
- gruppbeskrivningen</trans> |
6508 |
+ <trans>Fel: ej tillåtet eller saknat tecken i gruppbeskrivningen</trans> |
6509 |
</entry> |
6510 |
<entry> |
6511 |
<base>NO_MEMBERS</base> |
6512 |
- <trans>Fel: Inga medlemmar i denna grupp. Skapade ingen ny grupp.</trans> |
6513 |
+ <trans>Fel: Inga medlemmar i denna grupp. Skapade ingen ny grupp.</trans> |
6514 |
</entry> |
6515 |
<entry> |
6516 |
<base>CREATED_GROUP</base> |
6517 |
@@ -64,11 +60,12 @@ |
6518 |
<entry> |
6519 |
<base>GROUP_NAMING</base> |
6520 |
<trans><![CDATA[ |
6521 |
- Gruppens namn får bara innehålla gemener, siffror, bindestreck, |
6522 |
- punkt, understreck och skall börja med en gemen. Exempelvis |
6523 |
- "sales", "beta5" och "reseller_partners" är alla tillåtna |
6524 |
- gruppnamn, ment "3rd-event", "Marketing Team" |
6525 |
- och "lost&found" är det inte. |
6526 |
+ The group name should contain only lower-case |
6527 |
+ letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, |
6528 |
+ and should start with a lower-case letter. For |
6529 |
+ example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are |
6530 |
+ all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team" |
6531 |
+ and "lost&found" are not. |
6532 |
]]> |
6533 |
</trans> |
6534 |
</entry> |
6535 |
@@ -85,19 +82,10 @@ |
6536 |
<trans>Lägg till</trans> |
6537 |
</entry> |
6538 |
<entry> |
6539 |
- <base>REMOVE</base> |
6540 |
- <trans>Radera</trans> |
6541 |
- </entry> |
6542 |
- <entry> |
6543 |
<base>MODIFY_SAVE</base> |
6544 |
<trans>Spara</trans> |
6545 |
</entry> |
6546 |
<entry> |
6547 |
- <base>MODIFY</base> |
6548 |
- <trans>Ändra</trans> |
6549 |
- </entry> |
6550 |
- |
6551 |
- <entry> |
6552 |
<base>GROUP_NAME</base> |
6553 |
<trans>Gruppnamn</trans> |
6554 |
</entry> |
6555 |
@@ -107,37 +95,25 @@ |
6556 |
</entry> |
6557 |
<entry> |
6558 |
<base>GROUP_DESC_EXPL</base> |
6559 |
- <trans>Ange en kort beskrivning i fältet nedan. |
6560 |
- Detta fält anger även gruppnamnet som syns |
6561 |
- Windows-klienter.</trans> |
6562 |
+ <trans>Ange en kort beskrivning i fältet nedan. Detta fält anger även gruppnamnet som syns Windows-klienter.</trans> |
6563 |
</entry> |
6564 |
|
6565 |
|
6566 |
<entry> |
6567 |
<base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base> |
6568 |
- <trans>Följande informations bay var tilldelad denna grupp och kommer |
6569 |
- att ändras till Administratörsgruppen (du kan ändra dessa till |
6570 |
- något annat efteråt):</trans> |
6571 |
+ <trans>Följande informations bay var tilldelad denna grupp och kommer att ändras till Administratörsgruppen (du kan ändra dessa till något annat efteråt):</trans> |
6572 |
</entry> |
6573 |
<entry> |
6574 |
<base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base> |
6575 |
<trans><![CDATA[ |
6576 |
- <p><b>Vill du verkligen radera denna grupp?</b></p> |
6577 |
+ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> |
6578 |
]]></trans> |
6579 |
</entry> |
6580 |
<entry> |
6581 |
- <base>ACCOUNT</base> |
6582 |
- <trans>Konto</trans> |
6583 |
- </entry> |
6584 |
- <entry> |
6585 |
<base>USERNAME</base> |
6586 |
<trans>Användarnamn</trans> |
6587 |
</entry> |
6588 |
<entry> |
6589 |
- <base>ACTION</base> |
6590 |
- <trans>Händelse</trans> |
6591 |
- </entry> |
6592 |
- <entry> |
6593 |
<base>CLICK_TO_CREATE</base> |
6594 |
<trans>Lägg till grupp</trans> |
6595 |
</entry> |
6596 |
@@ -147,11 +123,7 @@ |
6597 |
</entry> |
6598 |
<entry> |
6599 |
<base>CURRENT_LIST</base> |
6600 |
- <trans><![CDATA[<p>Aktuell lista över användargrupper</p>]]></trans> |
6601 |
- </entry> |
6602 |
- <entry> |
6603 |
- <base>GROUP</base> |
6604 |
- <trans>Grupp</trans> |
6605 |
+ <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans> |
6606 |
</entry> |
6607 |
<entry> |
6608 |
<base>GROUP_MEMBERS</base> |
6609 |
@@ -164,15 +136,11 @@ |
6610 |
<entry> |
6611 |
<base>DELETE_DESCRIPTION</base> |
6612 |
<trans><![CDATA[ |
6613 |
- Du är på väg att radera denna användargrupp "<b>{$group}</b>." |
6614 |
+ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." |
6615 |
]]></trans> |
6616 |
</entry> |
6617 |
<entry> |
6618 |
- <base>Collaboration</base> |
6619 |
- <trans>Samarbete</trans> |
6620 |
- </entry> |
6621 |
- <entry> |
6622 |
<base>Groups</base> |
6623 |
<trans>Grupper</trans> |
6624 |
</entry> |
6625 |
-</lexicon> |
6626 |
+</lexicon> |
6627 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries |
6628 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
6629 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
6630 |
@@ -2,16 +2,8 @@ |
6631 |
<!-- vim: ft=xml |
6632 |
--> |
6633 |
<entry> |
6634 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
6635 |
- <trans> |
6636 |
- Värdnamn och adresser |
6637 |
- </trans> |
6638 |
- </entry> |
6639 |
- <entry> |
6640 |
- <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base> |
6641 |
- <trans> |
6642 |
- Statusrapport över operationerna |
6643 |
- </trans> |
6644 |
+ <base>Hostnames and addresses</base> |
6645 |
+ <trans>Värdnamn och adresser</trans> |
6646 |
</entry> |
6647 |
<entry> |
6648 |
<base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base> |
6649 |
@@ -19,422 +11,154 @@ |
6650 |
</entry> |
6651 |
<entry> |
6652 |
<base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base> |
6653 |
- <trans> |
6654 |
- En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS |
6655 |
- uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn |
6656 |
- och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en |
6657 |
- DNS forwarder är konfigurerad. |
6658 |
- </trans> |
6659 |
+ <trans>En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad.</trans> |
6660 |
</entry> |
6661 |
<entry> |
6662 |
<base>ADD_HOSTNAME</base> |
6663 |
<trans> |
6664 |
<![CDATA[ |
6665 |
- <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Lägg till värdnamn</a> |
6666 |
+ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a> |
6667 |
]]> |
6668 |
</trans> |
6669 |
</entry> |
6670 |
<entry> |
6671 |
- <base>NAME</base> |
6672 |
- <trans> |
6673 |
- Värdnamn |
6674 |
- </trans> |
6675 |
- </entry> |
6676 |
- <entry> |
6677 |
<base>HOSTNAME</base> |
6678 |
- <trans> |
6679 |
- Värdnamn |
6680 |
- </trans> |
6681 |
- </entry> |
6682 |
- <entry> |
6683 |
- <base>ACTION</base> |
6684 |
- <trans>Verkställ</trans> |
6685 |
- </entry> |
6686 |
- <entry> |
6687 |
- <base>VISIBILITY</base> |
6688 |
- <trans> |
6689 |
- Synlig |
6690 |
- </trans> |
6691 |
- </entry> |
6692 |
- <entry> |
6693 |
- <base>Location</base> |
6694 |
- <trans> |
6695 |
- Placering |
6696 |
- </trans> |
6697 |
+ <trans>Värdnamn</trans> |
6698 |
</entry> |
6699 |
<entry> |
6700 |
<base>LOCAL_IP</base> |
6701 |
- <trans> |
6702 |
- Lokal IP |
6703 |
- </trans> |
6704 |
+ <trans>Lokal IP</trans> |
6705 |
</entry> |
6706 |
<entry> |
6707 |
<base>IP_ADDRESS</base> |
6708 |
- <trans> |
6709 |
- IP-adress |
6710 |
- </trans> |
6711 |
- </entry> |
6712 |
- <entry> |
6713 |
- <base>GLOBAL_IP</base> |
6714 |
- <trans> |
6715 |
- Global IP |
6716 |
- </trans> |
6717 |
+ <trans>IP-adress</trans> |
6718 |
</entry> |
6719 |
<entry> |
6720 |
<base>ETHERNET_ADDRESS</base> |
6721 |
- <trans> |
6722 |
- Ethernetadress |
6723 |
- </trans> |
6724 |
- </entry> |
6725 |
- <entry> |
6726 |
- <base>MODIFY</base> |
6727 |
- <trans> |
6728 |
- Ändra |
6729 |
- </trans> |
6730 |
- </entry> |
6731 |
- <entry> |
6732 |
- <base>REMOVE</base> |
6733 |
- <trans> |
6734 |
- Radera |
6735 |
- </trans> |
6736 |
+ <trans>Ethernetadress</trans> |
6737 |
</entry> |
6738 |
<entry> |
6739 |
<base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base> |
6740 |
- <trans> |
6741 |
- Aktuell lista över värdnamn för {$domain}. |
6742 |
- </trans> |
6743 |
+ <trans>Aktuell lista över värdnamn för {$domain}.</trans> |
6744 |
</entry> |
6745 |
<entry> |
6746 |
<base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base> |
6747 |
- <trans> |
6748 |
- Det finns inga värdnamn i systemet för {$serviceName}. |
6749 |
- </trans> |
6750 |
+ <trans>Det finns inga värdnamn i systemet för {$serviceName}.</trans> |
6751 |
</entry> |
6752 |
<entry> |
6753 |
<base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base> |
6754 |
- <trans> |
6755 |
- Aktuell lista över värdnamn för {$localDomainName} |
6756 |
- </trans> |
6757 |
+ <trans>Aktuell lista över värdnamn för {$localDomainName}</trans> |
6758 |
</entry> |
6759 |
<entry> |
6760 |
<base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base> |
6761 |
- <trans> |
6762 |
- Det finns inga värdnamn i systemet för {$localDomainName}. |
6763 |
- </trans> |
6764 |
+ <trans>Det finns inga värdnamn i systemet för {$localDomainName}.</trans> |
6765 |
</entry> |
6766 |
<entry> |
6767 |
<base>STATIC_HOST_MESSAGE</base> |
6768 |
- <trans> |
6769 |
- - Denna värd representerar systemets namn och kan inte ändras |
6770 |
- eller raderas. |
6771 |
- </trans> |
6772 |
+ <trans>- Denna värd representerar systemets namn och kan inte ändras eller raderas.</trans> |
6773 |
</entry> |
6774 |
<entry> |
6775 |
<base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base> |
6776 |
- <trans> |
6777 |
- Skapa ett nytt värdnamn för denna server</trans> |
6778 |
- </entry> |
6779 |
- <entry> |
6780 |
- <base>CREATE</base> |
6781 |
- <trans> |
6782 |
- Skapa |
6783 |
- </trans> |
6784 |
+ <trans>Skapa ett nytt värdnamn för denna server</trans> |
6785 |
</entry> |
6786 |
<entry> |
6787 |
<base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base> |
6788 |
- <trans> |
6789 |
- Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: |
6790 |
- "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, |
6791 |
- siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav |
6792 |
- eller en siffra. |
6793 |
- </trans> |
6794 |
+ <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans> |
6795 |
</entry> |
6796 |
<entry> |
6797 |
<base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base> |
6798 |
- <trans> |
6799 |
- Fel: Kontonamnet {$HostName} är för långt. |
6800 |
- Maximalt tillåtna antal tecken är 32. |
6801 |
- </trans> |
6802 |
+ <trans>Fel: Kontonamnet {$HostName} är för långt. Maximalt tillåtna antal tecken är 32.</trans> |
6803 |
</entry> |
6804 |
<entry> |
6805 |
<base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base> |
6806 |
- <trans> |
6807 |
- Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet |
6808 |
- {$DomainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera |
6809 |
- bokstäver, siffror, punkt eller minustecken. Skapade inte en ny domän. |
6810 |
- </trans> |
6811 |
+ <trans>Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet {$DomainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkt eller minustecken. Skapade inte en ny domän.</trans> |
6812 |
</entry> |
6813 |
<entry> |
6814 |
<base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base> |
6815 |
- <trans> |
6816 |
- Fel: kontot {$fullHostName} är ett befintligt {$type} värdnamn. |
6817 |
- </trans> |
6818 |
+ <trans>Fel: kontot {$fullHostName} är ett befintligt {$type} värdnamn.</trans> |
6819 |
</entry> |
6820 |
<entry> |
6821 |
<base>SUCCESSFULLY_CREATED</base> |
6822 |
- <trans> |
6823 |
- Värdnamn skapat. |
6824 |
- </trans> |
6825 |
+ <trans>Värdnamn skapat.</trans> |
6826 |
</entry> |
6827 |
<entry> |
6828 |
<base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base> |
6829 |
- <trans> |
6830 |
- Värdnamnet måste innehålla bokstäver, nummer eller bindestreck |
6831 |
- och måste starta med en bokstav eller siffra. |
6832 |
- </trans> |
6833 |
+ <trans>Värdnamnet måste innehålla bokstäver, nummer eller bindestreck och måste starta med en bokstav eller siffra.</trans> |
6834 |
</entry> |
6835 |
<entry> |
6836 |
<base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base> |
6837 |
- <trans> |
6838 |
- Den lokala IP-adressen är IP-adressen för en annan dator på |
6839 |
- det lokala nätverket. Ange en giltig IP-adress i formatet |
6840 |
- "aaa.bbb.ccc.ddd". |
6841 |
- </trans> |
6842 |
+ <trans>Den lokala IP-adressen är IP-adressen för en annan dator på det lokala nätverket. Ange en giltig IP-adress i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans> |
6843 |
</entry> |
6844 |
<entry> |
6845 |
<base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base> |
6846 |
- <trans> |
6847 |
- Ethernetadressen (MAC-adressen) är frivillig och gör så att DHCP-servern |
6848 |
- statiskt binder en lokal IP-adress till datorn med denna |
6849 |
- ethernetadress. Om angiven, så måste den vara i formatet |
6850 |
- "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och |
6851 |
- bokstäverna A-F. |
6852 |
- </trans> |
6853 |
- </entry> |
6854 |
- <entry> |
6855 |
- <base>VISIBILITY_MESSAGE</base> |
6856 |
- <trans> |
6857 |
- Om du väljer "publicera globalt", kommer värdnamnet att automatiskt |
6858 |
- bli tillgängligt över Internet, pekande mot den specificerade |
6859 |
- "globala IP-adressen". |
6860 |
- </trans> |
6861 |
+ <trans>Ethernetadressen (MAC-adressen) är frivillig och gör så att DHCP-servern statiskt binder en lokal IP-adress till datorn med denna ethernetadress. Om angiven, så måste den vara i formatet "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och bokstäverna A-F.</trans> |
6862 |
</entry> |
6863 |
<entry> |
6864 |
<base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base> |
6865 |
- <trans> |
6866 |
- Skapa ett nytt värdnamn refererande till en lokal värd. |
6867 |
- </trans> |
6868 |
+ <trans>Skapa ett nytt värdnamn refererande till en lokal värd.</trans> |
6869 |
</entry> |
6870 |
<entry> |
6871 |
<base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base> |
6872 |
- <trans> |
6873 |
- Fel: Du angav inte en lokal IP-adress. IP-adresser |
6874 |
- får endast innehålla nummer och punkter i formatet |
6875 |
- "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn. |
6876 |
- </trans> |
6877 |
+ <trans>Fel: Du angav inte en lokal IP-adress. IP-adresser får endast innehålla nummer och punkter i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn.</trans> |
6878 |
</entry> |
6879 |
<entry> |
6880 |
<base>IP_VALIDATION_ERROR</base> |
6881 |
- <trans> |
6882 |
- Fel: IP-adressen {$InternalIP} är |
6883 |
- ogiltig. IP-adresser får endast innehålla nummer och punkter |
6884 |
- i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn. |
6885 |
- </trans> |
6886 |
+ <trans>Fel: IP-adressen {$InternalIP} är ogiltig. IP-adresser får endast innehålla nummer och punkter i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn.</trans> |
6887 |
</entry> |
6888 |
<entry> |
6889 |
<base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base> |
6890 |
- <trans> |
6891 |
- Fel: Ethernetadressen {$MACAddress} |
6892 |
- är ogiltig. Ethernetadresser måste vara i formatet |
6893 |
- "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla |
6894 |
- numren 0-9 och bokstäverna A-F. Skapade inte ett |
6895 |
- värdnamn. |
6896 |
- </trans> |
6897 |
- </entry> |
6898 |
- <entry> |
6899 |
- <base>DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP</base> |
6900 |
- <trans> |
6901 |
- Fel: Du angav inte ett globalt IP värde: |
6902 |
- Ett värde krävs för att kunna publicera |
6903 |
- uppgiften globalt. Skapade inte ett |
6904 |
- värdnamn. |
6905 |
- </trans> |
6906 |
+ <trans>Fel: Ethernetadressen {$MACAddress} är ogiltig. Ethernetadresser måste vara i formatet "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och bokstäverna A-F. Skapade inte ett värdnamn.</trans> |
6907 |
</entry> |
6908 |
<entry> |
6909 |
<base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base> |
6910 |
- <trans> |
6911 |
- Skapade ett nytt värdnamn refererande till en fjärrvärd |
6912 |
- </trans> |
6913 |
+ <trans>Skapade ett nytt värdnamn refererande till en fjärrvärd</trans> |
6914 |
</entry> |
6915 |
<entry> |
6916 |
<base>CREATE_TITLE</base> |
6917 |
- <trans> |
6918 |
- Skapa eller modifiera värdnamn |
6919 |
- </trans> |
6920 |
- </entry> |
6921 |
- <entry> |
6922 |
- <base>HOSTNAME_LABEL</base> |
6923 |
- <trans> |
6924 |
- Värdnamn |
6925 |
- </trans> |
6926 |
- </entry> |
6927 |
- <entry> |
6928 |
- <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base> |
6929 |
- <trans> |
6930 |
- Värdnamn måste innehålla bokstäver, siffror och |
6931 |
- bindestreck och måste börja med en bokstav eller siffra. |
6932 |
- </trans> |
6933 |
+ <trans>Skapa eller modifiera värdnamn</trans> |
6934 |
</entry> |
6935 |
<entry> |
6936 |
<base>DOMAIN</base> |
6937 |
- <trans> |
6938 |
- Domän |
6939 |
- </trans> |
6940 |
- </entry> |
6941 |
- <entry> |
6942 |
- <base>PUBLISH_GLOBALLY_LABEL</base> |
6943 |
- <trans> |
6944 |
- Publicera globalt |
6945 |
- </trans> |
6946 |
- </entry> |
6947 |
- <entry> |
6948 |
- <base>PUBLISH_GLOBALLY_SUBSCRIBED</base> |
6949 |
- <trans> |
6950 |
- Om du väljer "publicera globalt" kommer detta värdnamn |
6951 |
- automatiskt bli tillgängligt via Internet. |
6952 |
- </trans> |
6953 |
+ <trans>Domän</trans> |
6954 |
</entry> |
6955 |
<entry> |
6956 |
<base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base> |
6957 |
- <trans> |
6958 |
- Ange följande kompletterande detaljer för en lokal |
6959 |
- värd: |
6960 |
- </trans> |
6961 |
+ <trans>Ange följande kompletterande detaljer för en lokal värd:</trans> |
6962 |
</entry> |
6963 |
<entry> |
6964 |
<base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base> |
6965 |
- <trans> |
6966 |
- Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd: |
6967 |
- </trans> |
6968 |
- </entry> |
6969 |
- <entry> |
6970 |
- <base>GLOBAL_IP_DESCRIPTION</base> |
6971 |
- <trans> |
6972 |
- Eftersom du valt "publicera globalt" kommer detta värdnamn |
6973 |
- automatiskt att bli tillgängligt via Internet, |
6974 |
- pekandes mot specificerad "global IP-adress". |
6975 |
- </trans> |
6976 |
+ <trans>Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd:</trans> |
6977 |
</entry> |
6978 |
<entry> |
6979 |
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base> |
6980 |
- <trans> |
6981 |
- Värd raderad. |
6982 |
- </trans> |
6983 |
+ <trans>Värd raderad.</trans> |
6984 |
</entry> |
6985 |
<entry> |
6986 |
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base> |
6987 |
- <trans> |
6988 |
- Värd ändrad. |
6989 |
- </trans> |
6990 |
- </entry> |
6991 |
- <entry> |
6992 |
- <base>HOSTTYPE</base> |
6993 |
- <trans> |
6994 |
- Placering |
6995 |
- </trans> |
6996 |
- </entry> |
6997 |
- <entry> |
6998 |
- <base>ADD</base> |
6999 |
- <trans> |
7000 |
- Lägg till |
7001 |
- </trans> |
7002 |
- </entry> |
7003 |
- <entry> |
7004 |
- <base>SAVE</base> |
7005 |
- <trans> |
7006 |
- Spara |
7007 |
- </trans> |
7008 |
- </entry> |
7009 |
- <entry> |
7010 |
- <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base> |
7011 |
- <trans> |
7012 |
- Statusrapport över operationen |
7013 |
- </trans> |
7014 |
- </entry> |
7015 |
- <entry> |
7016 |
- <base></base> |
7017 |
- <trans> |
7018 |
- </trans> |
7019 |
+ <trans>Värd ändrad.</trans> |
7020 |
</entry> |
7021 |
<entry> |
7022 |
<base>LOCATION</base> |
7023 |
- <trans> |
7024 |
- Placering |
7025 |
- </trans> |
7026 |
+ <trans>Placering</trans> |
7027 |
</entry> |
7028 |
<entry> |
7029 |
<base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base> |
7030 |
<trans> |
7031 |
<![CDATA[ |
7032 |
- Du håller på att radera värdnamnet "{$hostname}.{$domain}". |
7033 |
+ You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". |
7034 |
</p> |
7035 |
<p> |
7036 |
- <b>Är du säker på att du vill radera detta värdnamn?</b> |
7037 |
+ <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b> |
7038 |
]]> |
7039 |
</trans> |
7040 |
</entry> |
7041 |
<entry> |
7042 |
<base>CONFIRM_DESCRIPTION</base> |
7043 |
- <trans> |
7044 |
- Bekräfta följande uppgifter. |
7045 |
- </trans> |
7046 |
- </entry> |
7047 |
- <entry> |
7048 |
- <base>NEXT</base> |
7049 |
- <trans> |
7050 |
- Nästa |
7051 |
- </trans> |
7052 |
- </entry> |
7053 |
- <entry> |
7054 |
- <base>SELF</base> |
7055 |
- <trans> |
7056 |
- Själv |
7057 |
- </trans> |
7058 |
- </entry> |
7059 |
- <entry> |
7060 |
- <base>REMOTE</base> |
7061 |
- <trans> |
7062 |
- Fjärr |
7063 |
- </trans> |
7064 |
- </entry> |
7065 |
- <entry> |
7066 |
- <base>GLOBAL</base> |
7067 |
- <trans> |
7068 |
- Global |
7069 |
- </trans> |
7070 |
- </entry> |
7071 |
- <entry> |
7072 |
- <base>LOCAL</base> |
7073 |
- <trans> |
7074 |
- Lokal |
7075 |
- </trans> |
7076 |
+ <trans>Bekräfta följande uppgifter.</trans> |
7077 |
</entry> |
7078 |
<entry> |
7079 |
<base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base> |
7080 |
- <trans> |
7081 |
- Det finns inga värdar för denna domän. |
7082 |
- </trans> |
7083 |
- </entry> |
7084 |
- |
7085 |
- <entry> |
7086 |
- <base>Configuration</base> |
7087 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
7088 |
- </entry> |
7089 |
- <entry> |
7090 |
- <base>Hostnames and addresses</base> |
7091 |
- <trans>Värdnamn och adresser</trans> |
7092 |
- </entry> |
7093 |
- <entry> |
7094 |
- <base>NO</base> |
7095 |
- <trans>Nej</trans> |
7096 |
- </entry> |
7097 |
- <entry> |
7098 |
- <base>YES</base> |
7099 |
- <trans>Ja</trans> |
7100 |
- </entry> |
7101 |
- <entry> |
7102 |
- <base>IP_ADDR</base> |
7103 |
- <trans>IP-adress</trans> |
7104 |
+ <trans>Det finns inga värdar för denna domän.</trans> |
7105 |
</entry> |
7106 |
<entry> |
7107 |
<base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base> |
7108 |
@@ -458,7 +182,6 @@ |
7109 |
</entry> |
7110 |
<entry> |
7111 |
<base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base> |
7112 |
- <trans>Fel: Denna IP-adress finns inte på något av våra lokala |
7113 |
- nätverk.</trans> |
7114 |
+ <trans>Fel: Denna IP-adress finns inte på något av våra lokala nätverk.</trans> |
7115 |
</entry> |
7116 |
</lexicon> |
7117 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays |
7118 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
7119 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
7120 |
@@ -3,278 +3,177 @@ |
7121 |
<lexicon lang="sv" params="getExtraParams()"> |
7122 |
<entry> |
7123 |
<base>FORM_TITLE</base> |
7124 |
- <trans> |
7125 |
- Skapa, ändra eller radera i-bays |
7126 |
- </trans> |
7127 |
+ <trans>Skapa, ändra eller radera i-bays</trans> |
7128 |
</entry> |
7129 |
<entry> |
7130 |
<base>FIRSTPAGE_DESC</base> |
7131 |
<trans> |
7132 |
<![CDATA[ |
7133 |
<p> |
7134 |
- <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Skapa i-bay</a> |
7135 |
+ <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a> |
7136 |
</p> |
7137 |
<p> |
7138 |
- Du kan radera vilken information bay som helst eller återställa dess |
7139 |
- lösenord genom att klicka på tillhörande kommando |
7140 |
- vid sidan om information bay. Om information bay visas i rött |
7141 |
- betyder detta att lösenordet inte har ändrats |
7142 |
- från förvalda. Lösenordet måste bytas snarast. |
7143 |
+ You can remove any information bay or reset its password by |
7144 |
+ clicking on the corresponding command |
7145 |
+ next to the information bay. If the information bay shows up |
7146 |
+ in red, that means that the password has not |
7147 |
+ yet been changed from the default, and should be changed |
7148 |
+ soon. |
7149 |
</p> |
7150 |
]]> |
7151 |
</trans> |
7152 |
</entry> |
7153 |
<entry> |
7154 |
<base>ADD_TITLE</base> |
7155 |
- <trans> |
7156 |
- Skapa eller ändra en i-bay |
7157 |
- </trans> |
7158 |
+ <trans>Skapa eller ändra en i-bay</trans> |
7159 |
</entry> |
7160 |
<entry> |
7161 |
<base>NAME_FIELD_DESC</base> |
7162 |
- <trans> |
7163 |
- Namnet på information bay får bara innehålla gemener, siffror, |
7164 |
- punkter, bindestreck, understreck och måste börja med |
7165 |
- en gemen. Exempelvis |
7166 |
- "johnson", "intra", and "cust3.prj12" är alla tillåtna |
7167 |
- namn men, "3associates", "John Smith" och |
7168 |
- "Bus!Partner" är det inte. Namnet är begränsat till |
7169 |
- {$maxLength} tecken. |
7170 |
- </trans> |
7171 |
+ <trans>Namnet på information bay får bara innehålla gemener, siffror, punkter, bindestreck, understreck och måste börja med en gemen. Exempelvis "johnson", "intra", and "cust3.prj12" är alla tillåtna namn men, "3associates", "John Smith" och "Bus!Partner" är det inte. Namnet är begränsat till {$maxLength} tecken.</trans> |
7172 |
</entry> |
7173 |
<entry> |
7174 |
<base>NAME</base> |
7175 |
- <trans> |
7176 |
- Namn |
7177 |
- </trans> |
7178 |
+ <trans>Namn</trans> |
7179 |
</entry> |
7180 |
<entry> |
7181 |
<base>DESCRIPTION</base> |
7182 |
- <trans> |
7183 |
- Beskrivning |
7184 |
- </trans> |
7185 |
+ <trans>Beskrivning</trans> |
7186 |
</entry> |
7187 |
<entry> |
7188 |
<base>NAME_LABEL</base> |
7189 |
- <trans> |
7190 |
- Namnet på Information bay |
7191 |
- </trans> |
7192 |
+ <trans>Namnet på Information bay</trans> |
7193 |
</entry> |
7194 |
<entry> |
7195 |
<base>DESCRIPTION_LABEL</base> |
7196 |
- <trans> |
7197 |
- Kort beskrivning |
7198 |
- </trans> |
7199 |
- </entry> |
7200 |
- <entry> |
7201 |
- <base>GROUP</base> |
7202 |
- <trans> |
7203 |
- Grupp |
7204 |
- </trans> |
7205 |
+ <trans>Kort beskrivning</trans> |
7206 |
</entry> |
7207 |
<entry> |
7208 |
<base>USER_ACCESS</base> |
7209 |
- <trans> |
7210 |
- Användaråtkomst via fildelning eller ftp |
7211 |
- </trans> |
7212 |
+ <trans>Användaråtkomst via fildelning eller ftp</trans> |
7213 |
</entry> |
7214 |
<entry> |
7215 |
<base>PUBLIC_ACCESS</base> |
7216 |
- <trans> |
7217 |
- Publik åtkomst via webb eller anonym ftp |
7218 |
- </trans> |
7219 |
+ <trans>Publik åtkomst via webb eller anonym ftp</trans> |
7220 |
</entry> |
7221 |
<entry> |
7222 |
<base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base> |
7223 |
- <trans> |
7224 |
- Den publika åtkomstmoden "Lösenord krävs utanför lokalt nätverk" |
7225 |
- stöds inte av serverns FTP-komponent. Om detta väljs |
7226 |
- kommer FTP-servern att kräva lösenord |
7227 |
- både inuti och utanför det lokala nätverket för denna |
7228 |
- i-bay. |
7229 |
- </trans> |
7230 |
+ <trans>Den publika åtkomstmoden "Lösenord krävs utanför lokalt nätverk" stöds inte av serverns FTP-komponent. Om detta väljs kommer FTP-servern att kräva lösenord både inuti och utanför det lokala nätverket för denna i-bay.</trans> |
7231 |
</entry> |
7232 |
<entry> |
7233 |
<base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base> |
7234 |
- <trans> |
7235 |
- Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI) |
7236 |
- </trans> |
7237 |
- </entry> |
7238 |
- <entry> |
7239 |
- <base>ADD</base> |
7240 |
- <trans>Lägg till</trans> |
7241 |
- </entry> |
7242 |
- <entry> |
7243 |
- <base>SAVE</base> |
7244 |
- <trans>Spara</trans> |
7245 |
+ <trans>Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI)</trans> |
7246 |
</entry> |
7247 |
<entry> |
7248 |
<base>REMOVE_TITLE</base> |
7249 |
- <trans> |
7250 |
- Radera information bay |
7251 |
- </trans> |
7252 |
+ <trans>Radera information bay</trans> |
7253 |
</entry> |
7254 |
<entry> |
7255 |
<base>REMOVE_DESC</base> |
7256 |
<trans> |
7257 |
<![CDATA[ |
7258 |
<p> |
7259 |
- Du är på väg att radera en information bay "{$name}" |
7260 |
+ You are about to remove the information bay "{$name}" |
7261 |
({$description}). |
7262 |
</p> |
7263 |
<p> |
7264 |
- Alla filer som tillhör denna information bay kommer att raderas. |
7265 |
+ All files belonging to this information bay will be deleted. |
7266 |
</p> |
7267 |
<p> |
7268 |
- Är du säker på att du vill radera denna information bay? |
7269 |
+ Are you sure you wish to remove this information bay? |
7270 |
</p> |
7271 |
]]> |
7272 |
</trans> |
7273 |
</entry> |
7274 |
<entry> |
7275 |
- <base>REMOVE</base> |
7276 |
- <trans>Radera</trans> |
7277 |
- </entry> |
7278 |
- <entry> |
7279 |
<base>RESET_PASSWORD</base> |
7280 |
<trans>Återställ lösenord</trans> |
7281 |
</entry> |
7282 |
<entry> |
7283 |
- <base>MODIFY</base> |
7284 |
- <trans>Ändra</trans> |
7285 |
- </entry> |
7286 |
- <entry> |
7287 |
<base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base> |
7288 |
- <trans> |
7289 |
- Ett fel uppstod vis skapande av i-bay. |
7290 |
- </trans> |
7291 |
+ <trans>Ett fel uppstod vis skapande av i-bay.</trans> |
7292 |
</entry> |
7293 |
<entry> |
7294 |
<base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base> |
7295 |
- <trans> |
7296 |
- Skapat i-bay. |
7297 |
- </trans> |
7298 |
+ <trans>Skapat i-bay.</trans> |
7299 |
</entry> |
7300 |
<entry> |
7301 |
<base>NO_IBAYS</base> |
7302 |
- <trans> |
7303 |
- Det finns inga i-bays konfigurerade för närvarande. |
7304 |
- </trans> |
7305 |
+ <trans>Det finns inga i-bays konfigurerade för närvarande.</trans> |
7306 |
</entry> |
7307 |
<entry> |
7308 |
<base>DESCRIPTION_ERROR</base> |
7309 |
- <trans> |
7310 |
- Otillåtna tecken i beskrivningen. |
7311 |
- </trans> |
7312 |
+ <trans>Otillåtna tecken i beskrivningen.</trans> |
7313 |
</entry> |
7314 |
<entry> |
7315 |
<base>CANT_FIND_IBAY</base> |
7316 |
- <trans> |
7317 |
- Kan inte finna konto för {$name} (existerar detta?) |
7318 |
- </trans> |
7319 |
+ <trans>Kan inte finna konto för {$name} (existerar detta?)</trans> |
7320 |
</entry> |
7321 |
<entry> |
7322 |
<base>CANT_CREATE_IBAY</base> |
7323 |
- <trans> |
7324 |
- Kan inte skapa ett nytt konto för {$name} (existerar det redan?) |
7325 |
- </trans> |
7326 |
+ <trans>Kan inte skapa ett nytt konto för {$name} (existerar det redan?)</trans> |
7327 |
</entry> |
7328 |
<entry> |
7329 |
<base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base> |
7330 |
- <trans> |
7331 |
- Ett fel inträffade vid ändring av i-bay. |
7332 |
- </trans> |
7333 |
+ <trans>Ett fel inträffade vid ändring av i-bay.</trans> |
7334 |
</entry> |
7335 |
<entry> |
7336 |
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base> |
7337 |
- <trans> |
7338 |
- Ändrad i-bay. |
7339 |
- </trans> |
7340 |
+ <trans>Ändrad i-bay.</trans> |
7341 |
</entry> |
7342 |
<entry> |
7343 |
<base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base> |
7344 |
- <trans> |
7345 |
- Följande virtuella domäner använde denna information |
7346 |
- bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära |
7347 |
- webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt). |
7348 |
- </trans> |
7349 |
+ <trans>Följande virtuella domäner använde denna information bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt).</trans> |
7350 |
</entry> |
7351 |
<entry> |
7352 |
<base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base> |
7353 |
- <trans> |
7354 |
- Raderat i-bay. |
7355 |
- </trans> |
7356 |
+ <trans>Raderat i-bay.</trans> |
7357 |
</entry> |
7358 |
<entry> |
7359 |
<base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base> |
7360 |
- <trans> |
7361 |
- Ett fel inträffade vid radering av i-bay. |
7362 |
- </trans> |
7363 |
+ <trans>Ett fel inträffade vid radering av i-bay.</trans> |
7364 |
</entry> |
7365 |
<entry> |
7366 |
<base>NEW_PASSWORD</base> |
7367 |
- <trans> |
7368 |
- Nytt lösenord |
7369 |
- </trans> |
7370 |
+ <trans>Nytt lösenord</trans> |
7371 |
</entry> |
7372 |
<entry> |
7373 |
<base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base> |
7374 |
- <trans> |
7375 |
- Nytt lösenord (verifiering) |
7376 |
- </trans> |
7377 |
+ <trans>Nytt lösenord (verifiering)</trans> |
7378 |
</entry> |
7379 |
<entry> |
7380 |
<base>PASSWORD_DESC</base> |
7381 |
- <trans> |
7382 |
- Du är på väg att ändra lösenordet för i-bay {$name}. |
7383 |
- </trans> |
7384 |
+ <trans>Du är på väg att ändra lösenordet för i-bay {$name}.</trans> |
7385 |
</entry> |
7386 |
<entry> |
7387 |
<base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base> |
7388 |
- <trans> |
7389 |
- Lösenordet får endast innehålla bokstäver och siffror. |
7390 |
- </trans> |
7391 |
+ <trans>Lösenordet får endast innehålla bokstäver och siffror.</trans> |
7392 |
</entry> |
7393 |
<entry> |
7394 |
<base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base> |
7395 |
- <trans> |
7396 |
- Lösenorden stämmer inte överens. |
7397 |
- </trans> |
7398 |
+ <trans>Lösenorden stämmer inte överens.</trans> |
7399 |
</entry> |
7400 |
<entry> |
7401 |
<base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base> |
7402 |
- <trans> |
7403 |
- Återställt lösenordet. |
7404 |
- </trans> |
7405 |
- </entry> |
7406 |
- <entry> |
7407 |
- <base>ACTION</base> |
7408 |
- <trans>Händelse</trans> |
7409 |
+ <trans>Återställt lösenordet.</trans> |
7410 |
</entry> |
7411 |
<entry> |
7412 |
<base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base> |
7413 |
- <trans> |
7414 |
- Fel vid återställning av lösenordet. |
7415 |
- </trans> |
7416 |
+ <trans>Fel vid återställning av lösenordet.</trans> |
7417 |
</entry> |
7418 |
<entry> |
7419 |
<base>VHOST_MESSAGE</base> |
7420 |
<trans> |
7421 |
<![CDATA[ |
7422 |
- <P>Följande virtuella domäner använde denna information |
7423 |
- bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära |
7424 |
- webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt):</P> |
7425 |
+ <p>The following virtual domains were using this information bay |
7426 |
+ as their content and will be changed to the primary web site |
7427 |
+ (you can change them to something else afterward):</p> |
7428 |
<ul>{$vhostList}</ul> |
7429 |
]]> |
7430 |
</trans> |
7431 |
</entry> |
7432 |
<entry> |
7433 |
- <base>Collaboration</base> |
7434 |
- <trans>Samarbete</trans> |
7435 |
- </entry> |
7436 |
- <entry> |
7437 |
<base>Information bays</base> |
7438 |
- <trans>Information bays</trans> |
7439 |
+ <trans>Information bay</trans> |
7440 |
</entry> |
7441 |
<entry> |
7442 |
<base>WGRG</base> |
7443 |
@@ -313,14 +212,6 @@ |
7444 |
<trans>Hela Internet (lösenord krävs utanför lokalt nätverk)</trans> |
7445 |
</entry> |
7446 |
<entry> |
7447 |
- <base>DISABLED</base> |
7448 |
- <trans>Ej tillåten</trans> |
7449 |
- </entry> |
7450 |
- <entry> |
7451 |
- <base>ENABLED</base> |
7452 |
- <trans>Tillåten</trans> |
7453 |
- </entry> |
7454 |
- <entry> |
7455 |
<base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base> |
7456 |
<trans>Lösenorden du angav stämmer inte överens.</trans> |
7457 |
</entry> |
7458 |
@@ -330,32 +221,24 @@ |
7459 |
</entry> |
7460 |
<entry> |
7461 |
<base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base> |
7462 |
- <trans>Namnet på i-bay "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. |
7463 |
- I-baynamn måste börja med gemen och endast innehålla |
7464 |
- gemener, siffror och bindestreck. |
7465 |
- </trans> |
7466 |
+ <trans>Namnet på i-bay "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. I-baynamn måste börja med gemen och endast innehålla gemener, siffror och bindestreck.</trans> |
7467 |
</entry> |
7468 |
<entry> |
7469 |
<base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base> |
7470 |
- <trans> |
7471 |
- I-baynamnet "{$name}" är för långt. Maximala antalet är |
7472 |
- {$maxIbayNameLength} tecken. |
7473 |
- </trans> |
7474 |
+ <trans>I-baynamnet "{$name}" är för långt. Maximala antalet är {$maxIbayNameLength} tecken.</trans> |
7475 |
</entry> |
7476 |
<entry> |
7477 |
<base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base> |
7478 |
<trans> |
7479 |
<![CDATA[ |
7480 |
- Kontot "{$acctName}" kolliderar med pseudonymens |
7481 |
- uppgifter för {$acctType} kontot "{$acct}". |
7482 |
- <p>{$acctName} är en pseudonym för {$acct}.</p> |
7483 |
+ The account "{$acctName}" clashes with pseudonym |
7484 |
+ details for {$acctType} account "{$acct}". |
7485 |
+ <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p> |
7486 |
]]> |
7487 |
</trans> |
7488 |
</entry> |
7489 |
<entry> |
7490 |
<base>ACCOUNT_EXISTS</base> |
7491 |
- <trans> |
7492 |
- Kontot "{$acctName}" är ett existerande {$acctType} konto. |
7493 |
- </trans> |
7494 |
+ <trans>Kontot "{$acctName}" är ett existerande {$acctType} konto.</trans> |
7495 |
</entry> |
7496 |
</lexicon> |
7497 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi |
7498 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
7499 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
7500 |
@@ -9,41 +9,41 @@ |
7501 |
<trans> |
7502 |
<![CDATA[ |
7503 |
<p> |
7504 |
- Välkommen till SME Server, den ledande Linux distributionen för |
7505 |
- små och medelstora företag. SME Server kommer från |
7506 |
- <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, |
7507 |
- ett icke vinstdrivande företag som finns för att ge marknadsföring |
7508 |
- och juridiskt stöd för SME Server. |
7509 |
+ Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for |
7510 |
+ small and medium enterprises. SME Server is brought to |
7511 |
+ you by <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, |
7512 |
+ a non-profit corporation that exists to provide marketing and |
7513 |
+ legal support for SME Server. |
7514 |
</p> |
7515 |
|
7516 |
<p> |
7517 |
- SME Server är fritt tillgänglig under GNU General Public |
7518 |
- License och är endast möjlig genom ansträngningar av SME |
7519 |
- Server community. Emellertid så är tillgängligheten och kvalitén på SME |
7520 |
- Server beroende av uppfyllnad av våra kostnader som exempelvis, hyra, |
7521 |
- serverhårdvara, etc. |
7522 |
+ SME Server is freely available under the GNU General Public |
7523 |
+ License and is only possible through the efforts of the SME |
7524 |
+ Server community. However, the availability and quality of SME |
7525 |
+ Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting |
7526 |
+ costs, server hardware, etc. |
7527 |
</p> |
7528 |
|
7529 |
<p> |
7530 |
- Vi önskar oss därför en gåva för att täcka kostnaderna samt för |
7531 |
- kommande utveckling. |
7532 |
+ As such, we ask for a small donation to offset costs and fund |
7533 |
+ further development. |
7534 |
</p> |
7535 |
|
7536 |
<p> |
7537 |
<b> |
7538 |
- Besök <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> |
7539 |
- för att ge en gåva. |
7540 |
- </b></P> |
7541 |
+ Please visit <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> |
7542 |
+ to donate. |
7543 |
+ </b></p> |
7544 |
|
7545 |
<p> |
7546 |
- Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. |
7547 |
- <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">Klicka här</A> |
7548 |
- för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor. |
7549 |
+ This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please |
7550 |
+ <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> |
7551 |
+ to view detailed support, warranty and licensing information. |
7552 |
</p> |
7553 |
|
7554 |
<p> |
7555 |
- För att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av |
7556 |
- länkarna i menyn till vänster. |
7557 |
+ To perform a system administration function, click one of the |
7558 |
+ links in the menu on the left of your screen. |
7559 |
</p> |
7560 |
]]> |
7561 |
</trans> |
7562 |
@@ -54,15 +54,15 @@ |
7563 |
<trans> |
7564 |
<![CDATA[ |
7565 |
<p> |
7566 |
- Välkommen till SME |
7567 |
- Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. |
7568 |
- <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">Klicka här</A> |
7569 |
- för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor. |
7570 |
+ Welcome to the SME |
7571 |
+ Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please |
7572 |
+ <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> |
7573 |
+ to view detailed support, warranty and licensing information. |
7574 |
</p> |
7575 |
|
7576 |
<p> |
7577 |
- <A HREF="/server-manager/noframes">Klicka här</A> för en |
7578 |
- lista över administratörsfunktioner. |
7579 |
+ <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a |
7580 |
+ list of system administration functions. |
7581 |
</p> |
7582 |
]]> |
7583 |
</trans> |
7584 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks |
7585 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
7586 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
7587 |
@@ -2,19 +2,18 @@ |
7588 |
<!-- vim: ft=xml: |
7589 |
--> |
7590 |
<entry> |
7591 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
7592 |
+ <base>Local networks</base> |
7593 |
<trans>Lokala nätverk</trans> |
7594 |
</entry> |
7595 |
<entry> |
7596 |
<base>FIRSTPAGE_DESC</base> |
7597 |
<trans> |
7598 |
<![CDATA[ |
7599 |
- Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga |
7600 |
- på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till |
7601 |
- till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. |
7602 |
- De flesta installationer bör lämna denna lista tom</P><P> <a |
7603 |
- class="button-like" |
7604 |
- href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Lägg till nätverk</a> |
7605 |
+ For security reasons, several services on your server are |
7606 |
+ available only to your local network. However you can grant these |
7607 |
+ local access privileges to additional networks by listing them |
7608 |
+ below. Most installations should leave this list empty.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add |
7609 |
+ network</a> |
7610 |
]]> |
7611 |
</trans> |
7612 |
</entry> |
7613 |
@@ -25,12 +24,12 @@ |
7614 |
<entry> |
7615 |
<base>ADD_DESC</base> |
7616 |
<trans><![CDATA[ |
7617 |
- Varje parameter måste vara i formatet #.#.#.# (där varje # är ett tal |
7618 |
- från 0 till 255). Serverns mjukvara kommer att ta bort den avslutande |
7619 |
- delen (värdidentifieraren) av nätverksadressen enligt subnätmasken |
7620 |
- för att försäkra att nätverksadressen är giltig. </P><P> |
7621 |
- "Router" skall vara den IP-adress på ditt lokala nätverk |
7622 |
- som det ytterligare nätverket nås via. |
7623 |
+ Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number |
7624 |
+ from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host |
7625 |
+ identifier) part of the network address according to the subnet |
7626 |
+ mask, to ensure that the network address is valid. </p><p> |
7627 |
+ "Router" should be the IP address of the router on your local |
7628 |
+ network via which the additional network is reached. |
7629 |
]]></trans> |
7630 |
</entry> |
7631 |
<entry> |
7632 |
@@ -42,10 +41,6 @@ |
7633 |
<trans>Subnätmask</trans> |
7634 |
</entry> |
7635 |
<entry> |
7636 |
- <base>ROUTER</base> |
7637 |
- <trans>Router</trans> |
7638 |
- </entry> |
7639 |
- <entry> |
7640 |
<base>INVALID_IP_ADDRESS</base> |
7641 |
<trans>Ogiltig IP-adress</trans> |
7642 |
</entry> |
7643 |
@@ -70,142 +65,73 @@ |
7644 |
<trans>Förvalt</trans> |
7645 |
</entry> |
7646 |
<entry> |
7647 |
- <base>ADD</base> |
7648 |
- <trans>Lägg till</trans> |
7649 |
- </entry> |
7650 |
- <entry> |
7651 |
- <base>REMOVE</base> |
7652 |
- <trans>Radera</trans> |
7653 |
- </entry> |
7654 |
- <entry> |
7655 |
- <base>NETWORK</base> |
7656 |
- <trans>Nätverk</trans> |
7657 |
- </entry> |
7658 |
- <entry> |
7659 |
<base>NUMBER_OF_HOSTS</base> |
7660 |
<trans>Antal värdar</trans> |
7661 |
</entry> |
7662 |
<entry> |
7663 |
<base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base> |
7664 |
- <trans> |
7665 |
- Fel: router-adressen {$networkRouter} är inte tillgänglig |
7666 |
- från lokalt nätverk. Nätverk lades inte till. |
7667 |
- </trans> |
7668 |
+ <trans>Fel: router-adressen {$networkRouter} är inte tillgänglig från lokalt nätverk. Nätverk lades inte till.</trans> |
7669 |
</entry> |
7670 |
<entry> |
7671 |
<base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base> |
7672 |
- <trans> |
7673 |
- Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk |
7674 |
- {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask}) |
7675 |
- anses redan vara lokal. Nätverket lades inte till. |
7676 |
- </trans> |
7677 |
+ <trans>Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask}) anses redan vara lokal. Nätverket lades inte till.</trans> |
7678 |
</entry> |
7679 |
<entry> |
7680 |
<base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base> |
7681 |
- <trans> |
7682 |
- Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk |
7683 |
- {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask}) |
7684 |
- har redan lagts till. Nätverk lades inte till. |
7685 |
- </trans> |
7686 |
+ <trans>Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask}) har redan lagts till. Nätverk lades inte till.</trans> |
7687 |
</entry> |
7688 |
<entry> |
7689 |
<base>ERROR_CREATING_NETWORK</base> |
7690 |
- <trans> |
7691 |
- Fel inträffade vid skapandet av nätverk. |
7692 |
- </trans> |
7693 |
+ <trans>Fel inträffade vid skapandet av nätverk.</trans> |
7694 |
</entry> |
7695 |
<entry> |
7696 |
<base>SUCCESS</base> |
7697 |
- <trans> |
7698 |
- Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router |
7699 |
- {$networkRouter}. |
7700 |
- </trans> |
7701 |
+ <trans>Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.</trans> |
7702 |
</entry> |
7703 |
<entry> |
7704 |
<base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base> |
7705 |
- <trans> |
7706 |
- Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router |
7707 |
- {$networkRouter}. |
7708 |
- Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier |
7709 |
- till den enstaka nätverksadressen {$network}. |
7710 |
- </trans> |
7711 |
+ <trans>Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till den enstaka nätverksadressen {$network}.</trans> |
7712 |
</entry> |
7713 |
<entry> |
7714 |
<base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base> |
7715 |
- <trans> |
7716 |
- Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router |
7717 |
- {$networkRouter}. |
7718 |
- Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier |
7719 |
- till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet |
7720 |
- {$firstAddr} till {$lastAddr}. |
7721 |
- </trans> |
7722 |
+ <trans>Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet {$firstAddr} till {$lastAddr}.</trans> |
7723 |
</entry> |
7724 |
<entry> |
7725 |
<base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base> |
7726 |
<trans> |
7727 |
<![CDATA[ |
7728 |
<p> |
7729 |
- Lagt till nätverk {$network}/{$networkMask} via router |
7730 |
+ Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router |
7731 |
{$networkRouter}. |
7732 |
</p> |
7733 |
<p> |
7734 |
- Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier |
7735 |
- till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet |
7736 |
- {$firstAddr} till {$lastAddr}. |
7737 |
+ Your server will grant local |
7738 |
+ access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range |
7739 |
+ {$firstAddr} to {$lastAddr}. |
7740 |
</p> |
7741 |
<p> |
7742 |
- Varning: ProFTPd FTP-server kan inte |
7743 |
- hantera denna icke standardiserade nätverksmask. Den enklare specifikationen |
7744 |
- <b>{$simpleMask}</b> kommer att användas istället. |
7745 |
+ Warning: the ProFTPd FTP server cannot |
7746 |
+ handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification |
7747 |
+ <b>{$simpleMask}</b> will be used instead. |
7748 |
</p> |
7749 |
]]> |
7750 |
</trans> |
7751 |
</entry> |
7752 |
<entry> |
7753 |
<base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base> |
7754 |
- <trans> |
7755 |
- Radera nätverk {$network}/{$networkMask} via router |
7756 |
- {$networkRouter}. |
7757 |
- </trans> |
7758 |
+ <trans>Radera nätverk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.</trans> |
7759 |
</entry> |
7760 |
<entry> |
7761 |
<base>ERROR_DELETING_NETWORK</base> |
7762 |
<trans>Ett fel inträffade vid radering av nätverk.</trans> |
7763 |
</entry> |
7764 |
<entry> |
7765 |
- <base>Security</base> |
7766 |
- <trans>Säkerhet</trans> |
7767 |
- </entry> |
7768 |
- <entry> |
7769 |
- <base>Local networks</base> |
7770 |
- <trans>Lokala nätverk</trans> |
7771 |
- </entry> |
7772 |
- <entry> |
7773 |
<base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base> |
7774 |
<trans>Inga ytterligare nätverk</trans> |
7775 |
</entry> |
7776 |
<entry> |
7777 |
- <base>ACTION</base> |
7778 |
- <trans>Verkställ</trans> |
7779 |
- </entry> |
7780 |
- <entry> |
7781 |
- <base>ROUTER_DESC</base> |
7782 |
- <trans> |
7783 |
- </trans> |
7784 |
- </entry> |
7785 |
- <entry> |
7786 |
- <base>CANCEL</base> |
7787 |
- <trans>Avbryt</trans> |
7788 |
- </entry> |
7789 |
- <entry> |
7790 |
<base>REMOVE_HOSTS_DESC</base> |
7791 |
- <trans> |
7792 |
- Lokala värdar som är konfigurerade på nätverket och som du håller på |
7793 |
- att ta bort, har upptäckts. De kommer att bli raderade. Avmarkera denna |
7794 |
- ruta om du, av något skäl, inte vill att detta skall ske. Notera att |
7795 |
- de kommer att bli behandlade som lokala och att de kanske inte ens bli nåbara, |
7796 |
- efter det att detta nätverk har raderats. |
7797 |
- </trans> |
7798 |
+ <trans>Lokala värdar som är konfigurerade på nätverket och som du håller på att ta bort, har upptäckts. De kommer att bli raderade. Avmarkera denna ruta om du, av något skäl, inte vill att detta skall ske. Notera att de kommer att bli behandlade som lokala och att de kanske inte ens bli nåbara, efter det att detta nätverk har raderats.</trans> |
7799 |
</entry> |
7800 |
<entry> |
7801 |
<base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base> |
7802 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual |
7803 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
7804 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
7805 |
@@ -9,22 +9,16 @@ |
7806 |
<![CDATA[ |
7807 |
<ul> |
7808 |
<li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> |
7809 |
- Onlinemanual</a> |
7810 |
+ Online manual</a> |
7811 |
<li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> |
7812 |
FAQs</a> |
7813 |
</ul> |
7814 |
- <H2>Hjälp och licensiering</H2> |
7815 |
- Denna mjukvara är släppt under de villkor som visas på<a href="/server-manager/cgi-bin/support"> |
7816 |
- hjälp och licensierings</a> sidan. |
7817 |
+ <H2>Support and licensing</H2> |
7818 |
+ This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> |
7819 |
+ Support and Licensing</a> page. |
7820 |
]]> |
7821 |
</trans> |
7822 |
</entry> |
7823 |
- |
7824 |
- <entry> |
7825 |
- <base>Miscellaneous</base> |
7826 |
- <trans>ovrigt</trans> |
7827 |
- </entry> |
7828 |
- |
7829 |
<entry> |
7830 |
<base>Online manual</base> |
7831 |
<trans>Onlinemanual</trans> |
7832 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding |
7833 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
7834 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
7835 |
@@ -9,17 +9,17 @@ |
7836 |
<base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base> |
7837 |
<trans><![CDATA[ |
7838 |
<p> |
7839 |
- Du kan använda denna panel för att modifiera dina brandväggsregler |
7840 |
- för att öppna en angiven port på denna server och vidarebefordra den |
7841 |
- till en annan port på en annan värd. Genom att göra detta tillåts |
7842 |
- inkommande trafik åtkomst direkt till en privat värd på |
7843 |
- ditt LAN. |
7844 |
+ You can use this panel to modify your firewall rules so |
7845 |
+ as to open a specific port on this server and forward it |
7846 |
+ to another port on another host. Doing so will permit |
7847 |
+ incoming traffic to directly access a private host on |
7848 |
+ your LAN. |
7849 |
</p> |
7850 |
<p> |
7851 |
- Varning: Felaktig användning av denna inställning kan allvarligt hota |
7852 |
- säkerheten på ditt nätverk. Använd inte denna möjlighet |
7853 |
- lättvindligt eller utan att du förstår innebörden av |
7854 |
- dina åtgärder. |
7855 |
+ WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the |
7856 |
+ security of your network. Do not use this feature |
7857 |
+ lightly, or without fully understanding the implications |
7858 |
+ of your actions. |
7859 |
</p> |
7860 |
]]> |
7861 |
</trans> |
7862 |
@@ -30,26 +30,26 @@ |
7863 |
</entry> |
7864 |
<entry> |
7865 |
<base>SUMMARY_ADD_DESC</base> |
7866 |
- <trans>Följande summerar den regel för vidarebefordran av port |
7867 |
- som du håller på att skapa. Om du är nöjd med regeln, |
7868 |
- klicka på "Lägg till"-knappen. Om du inte är nöjd, klicka på |
7869 |
- "Avbryt"-knappen. |
7870 |
+ <trans>The following summarizes the port-forwarding rule |
7871 |
+ that you are about to add. If you are satisfied with the rule, |
7872 |
+ click the "Add" button. If you are not, click the |
7873 |
+ "Cancel" button. |
7874 |
</trans> |
7875 |
</entry> |
7876 |
<entry> |
7877 |
<base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base> |
7878 |
- <trans>Följande summerar den regel för vidarebefordran av port |
7879 |
- som du håller på att radera. om du är säker på att du vill |
7880 |
- radera denna regel, klicka på "Radera"-knappen. Om inte, |
7881 |
- klicka på "Avbryt"-knappen. |
7882 |
+ <trans>The following summarizes the port-forwarding rule |
7883 |
+ that you are about to remove. If you are sure you want to |
7884 |
+ remove the rule, click the "Remove" button. If not, |
7885 |
+ click the "Cancel" button. |
7886 |
</trans> |
7887 |
</entry> |
7888 |
<entry> |
7889 |
<base>SHOW_FORWARDS</base> |
7890 |
<trans> |
7891 |
- Nedan finner du en tabell som summerar de nuvarande reglerna |
7892 |
- för vidarebefordran av post, på denna server. Klicka på |
7893 |
- "Radera"-länken för radering av aktuell regel. |
7894 |
+ Below you will find a table summarizing the current |
7895 |
+ port-forwarding rules installed on this server. Click on the |
7896 |
+ "Remove" link to remove the corresponding rule. |
7897 |
</trans> |
7898 |
</entry> |
7899 |
<entry> |
7900 |
@@ -59,13 +59,13 @@ |
7901 |
<entry> |
7902 |
<base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base> |
7903 |
<trans><![CDATA[ |
7904 |
- <p>Välj det protokoll, den port som du önskar vidarebefordra, |
7905 |
- mottagande värd, och porten på den mottagande värden som du |
7906 |
- önskar vidarebefordra till. Om du önskar specificera ett |
7907 |
- portintervall, ante den undre och övre gränsen, separerade med |
7908 |
- ett bindestreck. Mottagarporten kan utelämnas, vilket innebär att |
7909 |
- brandväggen kommer att använda portnumret |
7910 |
- oförändrat.</p> |
7911 |
+ <p>Select the protocol, the port you wish to forward, the |
7912 |
+ destination host, and the port on the destination host |
7913 |
+ that you wish to forward to. If you wish to specify a port |
7914 |
+ range, enter the lower and upper boundaries separated by a |
7915 |
+ hyphen. The destination port may be left blank, which will |
7916 |
+ instruct the firewall to leave the source port |
7917 |
+ unaltered.</p> |
7918 |
]]> |
7919 |
</trans> |
7920 |
</entry> |
7921 |
@@ -86,57 +86,16 @@ |
7922 |
<trans>Mottagande värds IP-adress</trans> |
7923 |
</entry> |
7924 |
<entry> |
7925 |
- <base>Configuration</base> |
7926 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
7927 |
- </entry> |
7928 |
- <entry> |
7929 |
<base>Port forwarding</base> |
7930 |
<trans>Vidarebefordran av port</trans> |
7931 |
</entry> |
7932 |
<entry> |
7933 |
- <base>Security</base> |
7934 |
- <trans>Säkerhet</trans> |
7935 |
- </entry> |
7936 |
- <entry> |
7937 |
- <base>SAVE</base> |
7938 |
- <trans>Spara</trans> |
7939 |
- </entry> |
7940 |
- <entry> |
7941 |
<base>APPLY</base> |
7942 |
<trans>Lägg till</trans> |
7943 |
</entry> |
7944 |
<entry> |
7945 |
- <base>NEXT</base> |
7946 |
- <trans>Nästa</trans> |
7947 |
- </entry> |
7948 |
- <entry> |
7949 |
- <base>CANCEL</base> |
7950 |
- <trans>Avbryt</trans> |
7951 |
- </entry> |
7952 |
- <entry> |
7953 |
<base>SUCCESS</base> |
7954 |
- <trans>Din ändring av regeln för vidarebefordran av port har sparats. |
7955 |
- </trans> |
7956 |
- </entry> |
7957 |
- <entry> |
7958 |
- <base>REMOVE</base> |
7959 |
- <trans>Radera</trans> |
7960 |
- </entry> |
7961 |
- <entry> |
7962 |
- <base>SOURCE_PORT</base> |
7963 |
- <trans>Källport(ar)</trans> |
7964 |
- </entry> |
7965 |
- <entry> |
7966 |
- <base>DESTINATION_HOST</base> |
7967 |
- <trans>Mottagande värds IP-adress</trans> |
7968 |
- </entry> |
7969 |
- <entry> |
7970 |
- <base>DESTINATION_PORT</base> |
7971 |
- <trans>Mottagande port(ar)</trans> |
7972 |
- </entry> |
7973 |
- <entry> |
7974 |
- <base>PROTOCOL</base> |
7975 |
- <trans>Protokoll</trans> |
7976 |
+ <trans>Din ändring av regeln för vidarebefordran av port har sparats.</trans> |
7977 |
</entry> |
7978 |
<entry> |
7979 |
<base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base> |
7980 |
@@ -156,36 +115,22 @@ |
7981 |
</entry> |
7982 |
<entry> |
7983 |
<base>ERR_BADPORT</base> |
7984 |
- <trans>Portarna måste vara av ett positivt heltal mindre än |
7985 |
- 65536.</trans> |
7986 |
+ <trans>Portarna måste vara av ett positivt heltal mindre än 65536.</trans> |
7987 |
</entry> |
7988 |
<entry> |
7989 |
<base>ERR_BADIP</base> |
7990 |
- <trans>Detta verkar inte vara en IP-adress. Du måste använda |
7991 |
- fyra grupper av tal med punkt emellan och varje tal av de fyra måste vara mindre |
7992 |
- än 256. exvis: 192.168.0.5</trans> |
7993 |
+ <trans>Detta verkar inte vara en IP-adress. Du måste använda fyra grupper av tal med punkt emellan och varje tal av de fyra måste vara mindre än 256. exvis: 192.168.0.5</trans> |
7994 |
</entry> |
7995 |
<entry> |
7996 |
<base>ERR_DUPRULE</base> |
7997 |
- <trans>Denna regel har redan lagts till. den kan inte läggas till |
7998 |
- två gånger.</trans> |
7999 |
- </entry> |
8000 |
- <entry> |
8001 |
- <base>ACTION</base> |
8002 |
- <trans>Verkställ</trans> |
8003 |
+ <trans>Denna regel har redan lagts till. den kan inte läggas till två gånger.</trans> |
8004 |
</entry> |
8005 |
<entry> |
8006 |
<base>ERR_PORT_COLLISION</base> |
8007 |
- <trans> |
8008 |
- Fel: Denna port eller portintervall har en konflikt med en befintlig |
8009 |
- regel. Ändra denna nya regel eller radera den gamla regeln. |
8010 |
- </trans> |
8011 |
+ <trans>Fel: Denna port eller portintervall har en konflikt med en befintlig regel. Ändra denna nya regel eller radera den gamla regeln.</trans> |
8012 |
</entry> |
8013 |
<entry> |
8014 |
<base>IN_SERVERONLY</base> |
8015 |
- <trans> |
8016 |
- Denna server är för närvarande i endast servermod och vidarebefordran av port |
8017 |
- är inte möjligt. |
8018 |
- </trans> |
8019 |
+ <trans>Denna server är för närvarande i endast servermod och vidarebefordran av port är inte möjligt.</trans> |
8020 |
</entry> |
8021 |
</lexicon> |
8022 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers |
8023 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8024 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8025 |
@@ -7,7 +7,7 @@ |
8026 |
<base>INITIAL_DESC</base> |
8027 |
<trans> |
8028 |
<![CDATA[ |
8029 |
- <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Lägg till skrivare</A></P> |
8030 |
+ <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></p> |
8031 |
]]> |
8032 |
</trans> |
8033 |
</entry> |
8034 |
@@ -36,10 +36,6 @@ |
8035 |
<trans>Fjärradress</trans> |
8036 |
</entry> |
8037 |
<entry> |
8038 |
- <base>ACTION</base> |
8039 |
- <trans>Verkställ</trans> |
8040 |
- </entry> |
8041 |
- <entry> |
8042 |
<base>REMOTE_NAME</base> |
8043 |
<trans>Fjärrnamn</trans> |
8044 |
</entry> |
8045 |
@@ -49,15 +45,7 @@ |
8046 |
</entry> |
8047 |
<entry> |
8048 |
<base>CREATE_NEW_DESC</base> |
8049 |
- <trans> |
8050 |
- Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. |
8051 |
- Skrivarnamnet får bara bestå av gemener |
8052 |
- och siffror och skall börja med en gemen. |
8053 |
- Exempelvis "hplaser", "epsonlp", eller |
8054 |
- "canonbj" är godkända namn, medan "HP Laser Jet", |
8055 |
- "Canon BubbleJet" och |
8056 |
- "HP JetDirect Printer" inte är godkända namn. |
8057 |
- </trans> |
8058 |
+ <trans>Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. Skrivarnamnet får bara bestå av gemener och siffror och skall börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp", eller "canonbj" är godkända namn, medan "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" och "HP JetDirect Printer" inte är godkända namn.</trans> |
8059 |
</entry> |
8060 |
<entry> |
8061 |
<base>PRINTER_NAME</base> |
8062 |
@@ -99,24 +87,21 @@ |
8063 |
<base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base> |
8064 |
<trans> |
8065 |
<![CDATA[ |
8066 |
- <P>Fel: Fel i skrivarnamnet.</P> |
8067 |
- <P>Skrivarnamnet för endast innehålla gemener |
8068 |
- och siffror och måste börja med en gemen. |
8069 |
- Exempelvis "hplaser", "epsonlp" eller |
8070 |
- "canonbj" är godkända namn.</P> |
8071 |
+ <p>Error: unexpected characters in printer name.</p> |
8072 |
+ <p>The printer name should contain only lower-case |
8073 |
+ letters and numbers, and should start with a lower-case |
8074 |
+ letter. For example "hplaser", "epsonlp", and |
8075 |
+ "canonbj" are valid names.</p> |
8076 |
]]> |
8077 |
</trans> |
8078 |
</entry> |
8079 |
<entry> |
8080 |
<base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base> |
8081 |
- <trans> |
8082 |
- Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. |
8083 |
- Skapade inte en ny skrivare. |
8084 |
- </trans> |
8085 |
+ <trans>Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. Skapade inte en ny skrivare.</trans> |
8086 |
</entry> |
8087 |
<entry> |
8088 |
<base>ERR_EXISTS</base> |
8089 |
- <trans>Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen: </trans> |
8090 |
+ <trans>Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen:</trans> |
8091 |
</entry> |
8092 |
<entry> |
8093 |
<base>ERR_INVALID_ADDRESS</base> |
8094 |
@@ -132,7 +117,7 @@ |
8095 |
</entry> |
8096 |
<entry> |
8097 |
<base>CREATED_SUCCESSFULLY</base> |
8098 |
- <trans>Skrivare skapad: </trans> |
8099 |
+ <trans>Skrivare skapad:</trans> |
8100 |
</entry> |
8101 |
<entry> |
8102 |
<base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base> |
8103 |
@@ -154,7 +139,7 @@ |
8104 |
<base>REMOTE_NAME_DESC</base> |
8105 |
<trans> |
8106 |
<![CDATA[ |
8107 |
- Namnet på nätverksskrivare (skriv raw om du inte är säker) |
8108 |
+ Network printer name (enter raw if not sure) |
8109 |
]]> |
8110 |
</trans> |
8111 |
</entry> |
8112 |
@@ -163,12 +148,8 @@ |
8113 |
<trans>Radera skrivare</trans> |
8114 |
</entry> |
8115 |
<entry> |
8116 |
- <base>REMOVE</base> |
8117 |
- <trans>Radera</trans> |
8118 |
- </entry> |
8119 |
- <entry> |
8120 |
<base>ABOUT_TO_REMOVE</base> |
8121 |
- <trans>Du är på väg att radera skrivaren: </trans> |
8122 |
+ <trans>Du är på väg att radera skrivaren:</trans> |
8123 |
</entry> |
8124 |
<entry> |
8125 |
<base>SPOOL_FILE_WARNING</base> |
8126 |
@@ -180,7 +161,7 @@ |
8127 |
</entry> |
8128 |
<entry> |
8129 |
<base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base> |
8130 |
- <trans>Fel: Ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren: </trans> |
8131 |
+ <trans>Fel: Ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren:</trans> |
8132 |
</entry> |
8133 |
<entry> |
8134 |
<base>ERR_DELETING</base> |
8135 |
@@ -188,18 +169,12 @@ |
8136 |
</entry> |
8137 |
<entry> |
8138 |
<base>DELETED_SUCCESSFULLY</base> |
8139 |
- <trans>Skrivare raderad: </trans> |
8140 |
+ <trans>Skrivare raderad:</trans> |
8141 |
</entry> |
8142 |
<entry> |
8143 |
<base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base> |
8144 |
<trans>Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer.</trans> |
8145 |
</entry> |
8146 |
- |
8147 |
- <entry> |
8148 |
- <base>Configuration</base> |
8149 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
8150 |
- </entry> |
8151 |
- |
8152 |
<entry> |
8153 |
<base>Printers</base> |
8154 |
<trans>Skrivare</trans> |
8155 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy |
8156 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8157 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8158 |
@@ -6,36 +6,23 @@ |
8159 |
<trans>Proxyinställningar</trans> |
8160 |
</entry> |
8161 |
<entry> |
8162 |
- <base>Security</base> |
8163 |
- <trans>Säkerhet</trans> |
8164 |
- </entry> |
8165 |
- <entry> |
8166 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
8167 |
- <trans>Proxyinställningar</trans> |
8168 |
- </entry> |
8169 |
- <entry> |
8170 |
<base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base> |
8171 |
<trans> |
8172 |
- Denna sida ger dig möjligheten att konfigurera serverns |
8173 |
- proxyinställningar. |
8174 |
+ This page allows configuration of the server's |
8175 |
+ proxy settings. |
8176 |
|
8177 |
- Servern innehåller en transparant proxy och cache för |
8178 |
- HTTP trafik. Detta är tillåten som förvald inställning, om inte |
8179 |
- servern är i "endast servermod". |
8180 |
+ The server includes a transparent proxy and cache for |
8181 |
+ HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced |
8182 |
+ if the server is in "serveronly" mode. |
8183 |
|
8184 |
- Om servern arbetar som en e-postserver, kommer anslutningar |
8185 |
- från det lokal nätverkets klienter till externa SMTP-servrar |
8186 |
- att automatiskt styras om till den lokal e-postservern. |
8187 |
+ If this server is acting as an e-mail server, connections |
8188 |
+ from local network clients to external SMTP servers |
8189 |
+ will default to being redirected to the local e-mail server. |
8190 |
</trans> |
8191 |
</entry> |
8192 |
<entry> |
8193 |
<base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base> |
8194 |
- <trans> |
8195 |
- Serverns HTTP-proxy har till uppgift att minska den övergripande |
8196 |
- uppströmstrafiken genom att cacha alla nyligen besökta sidor. Detta är transparent för |
8197 |
- webbläsare som använder denna server som deras gateway. Tillåt eller tillåt inte |
8198 |
- denna proxy med nedanstående inställning. |
8199 |
- </trans> |
8200 |
+ <trans>Serverns HTTP-proxy har till uppgift att minska den övergripande uppströmstrafiken genom att cacha alla nyligen besökta sidor. Detta är transparent för webbläsare som använder denna server som deras gateway. Tillåt eller tillåt inte denna proxy med nedanstående inställning.</trans> |
8201 |
</entry> |
8202 |
<entry> |
8203 |
<base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base> |
8204 |
@@ -43,45 +30,22 @@ |
8205 |
</entry> |
8206 |
<entry> |
8207 |
<base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base> |
8208 |
- <trans> |
8209 |
- Serverns transparanta SMTP-proxy arbetar för att minska virustrafik |
8210 |
- från infekterade klintvärdar genom att tvinga all utgående SMTP-trafik |
8211 |
- genom denna server. Om du önskar använda en alternativ SMTP-server, |
8212 |
- och denna server är din gateway till den, tillåt ej denna proxy. |
8213 |
- </trans> |
8214 |
+ <trans>Serverns transparanta SMTP-proxy arbetar för att minska virustrafik från infekterade klintvärdar genom att tvinga all utgående SMTP-trafik genom denna server. Om du önskar använda en alternativ SMTP-server, och denna server är din gateway till den, tillåt ej denna proxy.</trans> |
8215 |
</entry> |
8216 |
<entry> |
8217 |
<base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base> |
8218 |
<trans>SMTP-proxy status</trans> |
8219 |
</entry> |
8220 |
<entry> |
8221 |
- <base>SAVE</base> |
8222 |
- <trans>Spara</trans> |
8223 |
- </entry> |
8224 |
- <entry> |
8225 |
- <base>ENABLED</base> |
8226 |
- <trans>Tillåten</trans> |
8227 |
- </entry> |
8228 |
- <entry> |
8229 |
- <base>DISABLED</base> |
8230 |
- <trans>Ej tillåten</trans> |
8231 |
- </entry> |
8232 |
- <entry> |
8233 |
<base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base> |
8234 |
- <trans> |
8235 |
- Fel: proxy-update händelsen returnerade ett fel. |
8236 |
- </trans> |
8237 |
+ <trans>Fel: proxy-update händelsen returnerade ett fel.</trans> |
8238 |
</entry> |
8239 |
<entry> |
8240 |
<base>ERR_NO_SQUID_REC</base> |
8241 |
- <trans> |
8242 |
- Fel: Det finns inga squid-poster i konfigurationens databas. |
8243 |
- </trans> |
8244 |
+ <trans>Fel: Det finns inga squid-poster i konfigurationens databas.</trans> |
8245 |
</entry> |
8246 |
<entry> |
8247 |
<base>SUCCESS</base> |
8248 |
- <trans> |
8249 |
- De nya proxyinställningarna sparades. |
8250 |
- </trans> |
8251 |
+ <trans>De nya proxyinställningarna sparades.</trans> |
8252 |
</entry> |
8253 |
</lexicon> |
8254 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms |
8255 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8256 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8257 |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
8258 |
<lexicon lang="sv"> |
8259 |
<entry> |
8260 |
<base>NO_PSEUDONYMS</base> |
8261 |
- <trans><![CDATA[ <b>Det finns inga pseudonymer i systemet.</b> ]]></trans> |
8262 |
+ <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans> |
8263 |
</entry> |
8264 |
<entry> |
8265 |
<base>REMOVE_PSEUDONYM</base> |
8266 |
@@ -10,8 +10,8 @@ |
8267 |
<entry> |
8268 |
<base>ABOUT_TO_REMOVE</base> |
8269 |
<trans><![CDATA[ |
8270 |
- Du är på väg att ta bort en pseudonym:<br> |
8271 |
- <b>Är du säker på att du vill fortsätta?</b> |
8272 |
+ You are about to remove the pseudonym:<br> |
8273 |
+ <b>Are you sure you wish to continue?</b> |
8274 |
]]> |
8275 |
</trans> |
8276 |
</entry> |
8277 |
@@ -23,40 +23,40 @@ |
8278 |
<base>DESCRIPTION</base> |
8279 |
<trans> |
8280 |
<![CDATA[ |
8281 |
- <p>Servern skapar automatiskt ett |
8282 |
- e-postalias för varje grupp. Om du önskar definiera ett e-post |
8283 |
- alias för ett antal användare, skapa en grupp och listan kommer |
8284 |
- automatiskt att underhållas av servern.</p> |
8285 |
- |
8286 |
- <p>Pseudonymer ger dig möjligheten att |
8287 |
- skapa andra namn för existerande grupp eller grupper. |
8288 |
- Exempelvis, du kanske önskar att skapa pseudonymen |
8289 |
- "webbmaster" för din "webdevelopers-grupp" eller en |
8290 |
- pseudonym "joe" för användaren "joseph".</p> |
8291 |
- |
8292 |
- <p>Servern skapar automatiskt pseudonymer i formen av |
8293 |
- förnamn.efternamn och förnamn_efternamn för varje användare |
8294 |
- på systemet samt en pseudonym "everyone" som innehåller |
8295 |
- alla användare på systemet.</p> |
8296 |
- |
8297 |
- <p>Pseudonymer tillåter dig att skapa e-postalias för tillåtna |
8298 |
- (virtuella) domäner och användare. Exempelvis kan du vidarebefordra |
8299 |
- "sales@virtualdomain1.com" till användaren "mary" och |
8300 |
- "sales@virtualdomain2.com" till användaren "john". |
8301 |
- Du måste skapa domän och användarkonto innan du skapar |
8302 |
- e-postalias.</p> |
8303 |
- |
8304 |
- <p>Pseudonymer kan också vidarebefordra till andra pseudonymer även om detta |
8305 |
- är begränsat till ytterligare en nivå. Exempelvis kan pseudonymen |
8306 |
- "webmaster" vidarebefordra till pseudonymen "techsupport" som därefter |
8307 |
- vidarebefordrar till den angivna användaren "ray". Detta är användbart när |
8308 |
- en användare är ansvarig för multipla roller och sparar arbete med |
8309 |
- att ändra pseudonymens association med speciell användare flera gånger |
8310 |
- om användaren lämnar organisationen.</p> |
8311 |
- |
8312 |
- <p>Du kan ändra eller ta bort en |
8313 |
- pseudonym genom att klicka på aktuellt |
8314 |
- kommando bredvid pseudonymen.</p>]]> |
8315 |
+ <p>The server automatically creates |
8316 |
+ an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail |
8317 |
+ alias for a list of users, simply create a group and the |
8318 |
+ list will automatically be maintained by the server.</p> |
8319 |
+ |
8320 |
+ <p>Pseudonyms allow you to |
8321 |
+ create other names for existing users or groups. |
8322 |
+ For example, you may wish to create a pseudonym |
8323 |
+ "webmaster" for your "webdevelopers" group or a |
8324 |
+ pseudonym "joe" for the user "joseph".</p> |
8325 |
+ |
8326 |
+ <p>The server automatically creates pseudonyms of the form |
8327 |
+ firstname.lastname and firstname_lastname for every user |
8328 |
+ on the system and a pseudonym "everyone" which contains |
8329 |
+ all users on the system.</p> |
8330 |
+ |
8331 |
+ <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid |
8332 |
+ (virtual) domains & users. For example you can forward |
8333 |
+ "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and |
8334 |
+ "sales@virtualdomain2.com" to user "john". |
8335 |
+ You must create the domains and user accounts before creating |
8336 |
+ the email aliases.</p> |
8337 |
+ |
8338 |
+ <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this |
8339 |
+ is limited to one further level. For example the pseudonym |
8340 |
+ "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which |
8341 |
+ then forwards to a specified user "ray". This is useful where |
8342 |
+ one user is responsible for multiple roles and saves having |
8343 |
+ to change the pseudonym's associated with that user many times |
8344 |
+ in the event that the user departs the organisation.</p> |
8345 |
+ |
8346 |
+ <p>You can modify or remove a |
8347 |
+ pseudonym by clicking on the corresponding |
8348 |
+ command next to the pseudonym.</p>]]> |
8349 |
</trans> |
8350 |
</entry> |
8351 |
<entry> |
8352 |
@@ -72,12 +72,16 @@ |
8353 |
<trans>Välj konto eller grupp</trans> |
8354 |
</entry> |
8355 |
<entry> |
8356 |
+ <base>SELECT_INTERNAL</base> |
8357 |
+ <trans>Endast lokalt nätverk</trans> |
8358 |
+ </entry> |
8359 |
+ <entry> |
8360 |
<base>CLICK_TO_CREATE</base> |
8361 |
<trans>Lägg till pseudonym</trans> |
8362 |
</entry> |
8363 |
<entry> |
8364 |
<base>PSEUDONYM</base> |
8365 |
- <trans>Pseudonym</trans> |
8366 |
+ <trans>Pseudonymer</trans> |
8367 |
</entry> |
8368 |
<entry> |
8369 |
<base>USER_OR_GROUP</base> |
8370 |
@@ -85,15 +89,7 @@ |
8371 |
</entry> |
8372 |
<entry> |
8373 |
<base>CURRENT_PSEUDONYMS</base> |
8374 |
- <trans><![CDATA[<b>Aktuell lista över pseudonymer</b>]]></trans> |
8375 |
- </entry> |
8376 |
- <entry> |
8377 |
- <base>MODIFY</base> |
8378 |
- <trans>Ändra</trans> |
8379 |
- </entry> |
8380 |
- <entry> |
8381 |
- <base>SAVE</base> |
8382 |
- <trans>Spara</trans> |
8383 |
+ <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans> |
8384 |
</entry> |
8385 |
<entry> |
8386 |
<base>TITLE_CREATE</base> |
8387 |
@@ -101,7 +97,7 @@ |
8388 |
</entry> |
8389 |
<entry> |
8390 |
<base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base> |
8391 |
- <trans> Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn nedan</trans> |
8392 |
+ <trans>Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn nedan</trans> |
8393 |
</entry> |
8394 |
<entry> |
8395 |
<base>MODIFY_PSEUDONYM</base> |
8396 |
@@ -114,18 +110,18 @@ |
8397 |
<entry> |
8398 |
<base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base> |
8399 |
<trans><![CDATA[ |
8400 |
- Pseudonymen |
8401 |
- får endast innehålla gemener, siffror, punkt, bindestreck |
8402 |
- och understreck |
8403 |
- och skall börja med gemen eller nummer. |
8404 |
- Exempelvis "sales", "john.holland", "123" |
8405 |
- och "email-administrator" är godkända pseudonymer, |
8406 |
- men "John Smith" eller "Henry Miller" är det inte. |
8407 |
+ The pseudonym |
8408 |
+ should contain only lower-case letters, numbers, period, |
8409 |
+ hyphen and underscore |
8410 |
+ and should start with a lower-case letter or |
8411 |
+ number. For example "sales", "john.holland", "123" |
8412 |
+ and "email-administrator" are all valid pseudonyms, |
8413 |
+ but "John Smith" and "Henry Miller" are not. |
8414 |
|
8415 |
- <p>Du kan också skapa e-postalias för konton eller (virtuella) |
8416 |
- domäner som är godkända på denna server. Exempelvis |
8417 |
- "fred@virtualdomain.com" kan vidarebefordras till "mary" |
8418 |
- (eller ett annat godkänt användarkonto).</p> |
8419 |
+ <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual) |
8420 |
+ domains that are valid on this server. For example |
8421 |
+ "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" |
8422 |
+ (or to another valid user account).</p> |
8423 |
]]> |
8424 |
</trans> |
8425 |
</entry> |
8426 |
@@ -152,11 +148,6 @@ |
8427 |
<base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base> |
8428 |
<trans>En pseudonym kan inte peka på samma konto</trans> |
8429 |
</entry> |
8430 |
- |
8431 |
- <entry> |
8432 |
- <base>REMOVE</base> |
8433 |
- <trans>Radera</trans> |
8434 |
- </entry> |
8435 |
<entry> |
8436 |
<base>CREATE_SUCCEEDED</base> |
8437 |
<trans>Skapat pseudonym</trans> |
8438 |
@@ -170,23 +161,12 @@ |
8439 |
<trans>Raderat pseudonym</trans> |
8440 |
</entry> |
8441 |
<entry> |
8442 |
- <base>ACTION</base> |
8443 |
- <trans>Händelse</trans> |
8444 |
- </entry> |
8445 |
- <entry> |
8446 |
<base>EVERYONE</base> |
8447 |
<trans>Alla</trans> |
8448 |
</entry> |
8449 |
- |
8450 |
- <entry> |
8451 |
- <base>Collaboration</base> |
8452 |
- <trans>Samarbete</trans> |
8453 |
- </entry> |
8454 |
- |
8455 |
<entry> |
8456 |
<base>Pseudonyms</base> |
8457 |
<trans>Pseudonymer</trans> |
8458 |
</entry> |
8459 |
|
8460 |
</lexicon> |
8461 |
- |
8462 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog |
8463 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8464 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8465 |
@@ -9,12 +9,12 @@ |
8466 |
<base>INITIAL_DESC</base> |
8467 |
<trans> |
8468 |
<![CDATA[ |
8469 |
- <P>Analys av mailsystemets loggfiler kan både hjälpa till att |
8470 |
- ge kunskap om hur ditt system fungerar och undersöka |
8471 |
- förmedlingsproblem. Flera olika |
8472 |
- rapporter finns tillgängliga.</P> |
8473 |
- <P>Notera dock att det kan ta flera minuter att |
8474 |
- skapa en rapport</P> |
8475 |
+ <p>Analysing the mail system log files can aid both in |
8476 |
+ understanding how your system is performing and in |
8477 |
+ diagnosing delivery problems. Several different |
8478 |
+ reports are available.</p> |
8479 |
+ <p>Please note that it may take several minutes to generate |
8480 |
+ these reports</p> |
8481 |
]]> |
8482 |
</trans> |
8483 |
</entry> |
8484 |
@@ -80,22 +80,16 @@ |
8485 |
</entry> |
8486 |
<entry> |
8487 |
<base>INVALID_REPORT_TYPE</base> |
8488 |
- <trans>Otillåten rapporttyp: </trans> |
8489 |
+ <trans>Otillåten rapporttyp:</trans> |
8490 |
</entry> |
8491 |
<entry> |
8492 |
<base>REPORT_GENERATED</base> |
8493 |
- <trans>Rapport skapad: </trans> |
8494 |
+ <trans>Rapport skapad:</trans> |
8495 |
</entry> |
8496 |
<entry> |
8497 |
<base>END_OF_REPORT</base> |
8498 |
<trans>Slut på rapporten</trans> |
8499 |
</entry> |
8500 |
- |
8501 |
- <entry> |
8502 |
- <base>Administration</base> |
8503 |
- <trans>Administration</trans> |
8504 |
- </entry> |
8505 |
- |
8506 |
<entry> |
8507 |
<base>Mail log file analysis</base> |
8508 |
<trans>Analys av mailloggar</trans> |
8509 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota |
8510 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8511 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8512 |
@@ -15,19 +15,19 @@ |
8513 |
<base>QUOTA_DESC</base> |
8514 |
<trans> |
8515 |
<![CDATA[ |
8516 |
- <p>Du kan ange filsystemskvot för användare på ditt system, genom att |
8517 |
- klicka på "Ändra"-knappen, vid sidan om den användare som du vill uppdatera. |
8518 |
+ <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking |
8519 |
+ the "Modify" button next to the user you wish to update. |
8520 |
|
8521 |
- <p>Om användaren överskrider "gränsen för anståndsperioden", kommer varning att |
8522 |
- generas. Om denna gräns överskrids med mer än en vecka eller om den |
8523 |
- "Absoluta gränsen" nås, kommer användaren ej att kunna spara med filer eller |
8524 |
- erhålla fler e-postmeddelanden. |
8525 |
+ <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be |
8526 |
+ generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the |
8527 |
+ "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more |
8528 |
+ files or receive any more e-mail. |
8529 |
|
8530 |
- <p>Inställningen '0' för någon av gränserna, tar bort just den gränsen för |
8531 |
- aktuell användare. |
8532 |
+ <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the |
8533 |
+ corresponding user. |
8534 |
|
8535 |
- <p>Diskutrymmet för varje användare inkluderar användarens hem-mapp, |
8536 |
- e-post och alla filer som användaren äger i information bays. |
8537 |
+ <p>The disk space for each user includes the user's home directory, |
8538 |
+ e-mail, and any files owned by the user in information bays. |
8539 |
]]> |
8540 |
</trans> |
8541 |
</entry> |
8542 |
@@ -36,10 +36,6 @@ |
8543 |
<trans>Nuvarande kvotanvändning och inställningar</trans> |
8544 |
</entry> |
8545 |
<entry> |
8546 |
- <base>ACCOUNT</base> |
8547 |
- <trans>Konto</trans> |
8548 |
- </entry> |
8549 |
- <entry> |
8550 |
<base>USER_NAME</base> |
8551 |
<trans>Användarnamn</trans> |
8552 |
</entry> |
8553 |
@@ -65,39 +61,35 @@ |
8554 |
</entry> |
8555 |
<entry> |
8556 |
<base>COULD_NOT_GET_UID</base> |
8557 |
- <trans>Kunde inte bestämma uid för användare: </trans> |
8558 |
+ <trans>Kunde inte bestämma uid för användare:</trans> |
8559 |
</entry> |
8560 |
<entry> |
8561 |
<base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base> |
8562 |
- <trans>Fel: Det finns inget konto namngivet: </trans> |
8563 |
+ <trans>Fel: Det finns inget konto namngivet:</trans> |
8564 |
</entry> |
8565 |
<entry> |
8566 |
<base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base> |
8567 |
- <trans>Fel: Kontot är inte ett användarkonto: </trans> |
8568 |
+ <trans>Fel: Kontot är inte ett användarkonto:</trans> |
8569 |
</entry> |
8570 |
<entry> |
8571 |
<base>ACCOUNT_IS_TYPE</base> |
8572 |
- <trans>Det är av kontotypen: </trans> |
8573 |
+ <trans>Det är av kontotypen:</trans> |
8574 |
</entry> |
8575 |
<entry> |
8576 |
<base>MODIFY_USER_TITLE</base> |
8577 |
<trans>Ändra användarkvotens gräns</trans> |
8578 |
</entry> |
8579 |
<entry> |
8580 |
- <base>ACTION</base> |
8581 |
- <trans>Händelse</trans> |
8582 |
- </entry> |
8583 |
- <entry> |
8584 |
<base>USER</base> |
8585 |
- <trans>Användare: </trans> |
8586 |
+ <trans>Användare:</trans> |
8587 |
</entry> |
8588 |
<entry> |
8589 |
<base>CURRENTLY_HAS</base> |
8590 |
- <trans>har för närvarande: </trans> |
8591 |
+ <trans>har för närvarande:</trans> |
8592 |
</entry> |
8593 |
<entry> |
8594 |
<base>OCCUPYING</base> |
8595 |
- <trans>använder: </trans> |
8596 |
+ <trans>använder:</trans> |
8597 |
</entry> |
8598 |
<entry> |
8599 |
<base>MEGABYTES</base> |
8600 |
@@ -105,20 +97,7 @@ |
8601 |
</entry> |
8602 |
<entry> |
8603 |
<base>INSTRUCTIONS</base> |
8604 |
- <trans> |
8605 |
- Ange en kvot som ett heltal med valbart enhetssuffix |
8606 |
- 'K' för kilobytes, 'M' för megabytes eller 'G' för gigabytes. |
8607 |
- Angivelser utan suffix antas vara i megabytes. Inställning med '0' |
8608 |
- för någon av gränserna tar bort begränsningen för angiven användare. |
8609 |
- </trans> |
8610 |
- </entry> |
8611 |
- <entry> |
8612 |
- <base>MODIFY</base> |
8613 |
- <trans>Ändra</trans> |
8614 |
- </entry> |
8615 |
- <entry> |
8616 |
- <base>SAVE</base> |
8617 |
- <trans>Spara</trans> |
8618 |
+ <trans>Ange en kvot som ett heltal med valbart enhetssuffix 'K' för kilobytes, 'M' för megabytes eller 'G' för gigabytes. Angivelser utan suffix antas vara i megabytes. Inställning med '0' för någon av gränserna tar bort begränsningen för angiven användare.</trans> |
8619 |
</entry> |
8620 |
<entry> |
8621 |
<base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base> |
8622 |
@@ -130,9 +109,7 @@ |
8623 |
</entry> |
8624 |
<entry> |
8625 |
<base>ERR_HARD_LT_SOFT</base> |
8626 |
- <trans> |
8627 |
- Fel: Absolut gräns måste vara större än anståndstiden. |
8628 |
- </trans> |
8629 |
+ <trans>Fel: Absolut gräns måste vara större än anståndstiden.</trans> |
8630 |
</entry> |
8631 |
<entry> |
8632 |
<base>ERR_MODIFYING</base> |
8633 |
@@ -140,17 +117,10 @@ |
8634 |
</entry> |
8635 |
<entry> |
8636 |
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base> |
8637 |
- <trans>Ändrat kvot för användarkonto: </trans> |
8638 |
- </entry> |
8639 |
- |
8640 |
- <entry> |
8641 |
- <base>Collaboration</base> |
8642 |
- <trans>Samarbete</trans> |
8643 |
+ <trans>Ändrat kvot för användarkonto:</trans> |
8644 |
</entry> |
8645 |
- |
8646 |
<entry> |
8647 |
<base>Quotas</base> |
8648 |
<trans>Kvoter</trans> |
8649 |
</entry> |
8650 |
</lexicon> |
8651 |
- |
8652 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot |
8653 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8654 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8655 |
@@ -35,16 +35,11 @@ |
8656 |
</entry> |
8657 |
<entry> |
8658 |
<base>DESC_RECONFIGURE</base> |
8659 |
- <trans> |
8660 |
- Din server har initierat en fullständig omkonfigurering |
8661 |
- och omstart av systemet. |
8662 |
- </trans> |
8663 |
+ <trans>Din server har initierat en fullständig omkonfigurering och omstart av systemet.</trans> |
8664 |
</entry> |
8665 |
<entry> |
8666 |
<base>DESC_SHUTDOWN</base> |
8667 |
- <trans>Din server har initierat en avstängningsprocess. |
8668 |
- Processen kommer pågå i flera minuter och därefter kan du |
8669 |
- stänga av strömmen.</trans> |
8670 |
+ <trans>Din server har initierat en avstängningsprocess. Processen kommer pågå i flera minuter och därefter kan du stänga av strömmen.</trans> |
8671 |
</entry> |
8672 |
<entry> |
8673 |
<base>LABEL_REBOOT</base> |
8674 |
@@ -53,20 +48,16 @@ |
8675 |
<entry> |
8676 |
<base>DESCRIPTION</base> |
8677 |
<trans><![CDATA[ |
8678 |
- Du kan starta om, stänga av eller utföra en fullständig omkonfigurering |
8679 |
- av systemet från denna skärm. Du måste genomföra en avstängning |
8680 |
- före det att du stänger av strömmen. Alla dessa funktioner tar |
8681 |
- flera minuter att genomföra. |
8682 |
- När du klickar på <b>Verkställ</b> kommer funktionen att påbörjas omedelbart, var beredd! |
8683 |
+ You can reboot, shut down your server or perform a full system |
8684 |
+ reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown |
8685 |
+ before switching the power off. All of these functions take |
8686 |
+ several minutes to complete. |
8687 |
+ When you click <b>perform</b> the operation will be initiated immediately, so be ready! |
8688 |
]]> |
8689 |
</trans> |
8690 |
</entry> |
8691 |
<entry> |
8692 |
- <base>Administration</base> |
8693 |
- <trans>Administration</trans> |
8694 |
- </entry> |
8695 |
- <entry> |
8696 |
<base>Reboot or shutdown</base> |
8697 |
<trans>Avstängning eller Omstart</trans> |
8698 |
</entry> |
8699 |
-</lexicon> |
8700 |
+</lexicon> |
8701 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess |
8702 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8703 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8704 |
@@ -7,13 +7,7 @@ |
8705 |
</entry> |
8706 |
<entry> |
8707 |
<base>DESCRIPTION</base> |
8708 |
- <trans>För varje val nedan gäller att de privata inställningarna tillåter vem som helst |
8709 |
- från ditt lokala nätverk att få åtkomst till din server. De |
8710 |
- publika inställningarna tillåter åtkomst från vilken plats som helt på Internet. Inställningen |
8711 |
- ingen åtkomst ger ingen åtkomst. För att förstå säkerhetspåverkan |
8712 |
- av dessa val från den förvalda inställningen, bör du |
8713 |
- läsa användarmanualens kapitel om fjärråtkomst (remote access). |
8714 |
- </trans> |
8715 |
+ <trans>För varje val nedan gäller att de privata inställningarna tillåter vem som helst från ditt lokala nätverk att få åtkomst till din server. De publika inställningarna tillåter åtkomst från vilken plats som helt på Internet. Inställningen ingen åtkomst ger ingen åtkomst. För att förstå säkerhetspåverkan av dessa val från den förvalda inställningen, bör du läsa användarmanualens kapitel om fjärråtkomst (remote access).</trans> |
8716 |
</entry> |
8717 |
<entry> |
8718 |
<base>SUCCESS</base> |
8719 |
@@ -24,26 +18,10 @@ |
8720 |
<trans>Ett fel inträffade vid uppdatering av systemets konfiguration.</trans> |
8721 |
</entry> |
8722 |
<entry> |
8723 |
- <base>DISABLED</base> |
8724 |
- <trans>Ej tillåten</trans> |
8725 |
- </entry> |
8726 |
- <entry> |
8727 |
- <base>YES</base> |
8728 |
- <trans>Ja</trans> |
8729 |
- </entry> |
8730 |
- <entry> |
8731 |
- <base>NO</base> |
8732 |
- <trans>Nej</trans> |
8733 |
- </entry> |
8734 |
- <entry> |
8735 |
<base>OFF</base> |
8736 |
<trans>Av</trans> |
8737 |
</entry> |
8738 |
<entry> |
8739 |
- <base>ENABLED</base> |
8740 |
- <trans>Tillåten</trans> |
8741 |
- </entry> |
8742 |
- <entry> |
8743 |
<base>NO_ACCESS</base> |
8744 |
<trans>Ingen åtkomst</trans> |
8745 |
</entry> |
8746 |
@@ -89,8 +67,7 @@ |
8747 |
</entry> |
8748 |
<entry> |
8749 |
<base>LABEL_SSH_ADMIN</base> |
8750 |
- <trans>Tillåt administrativa kommandon över säkert skal |
8751 |
- </trans> |
8752 |
+ <trans>Tillåt administrativa kommandon över säkert skal</trans> |
8753 |
</entry> |
8754 |
<entry> |
8755 |
<base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base> |
8756 |
@@ -99,28 +76,29 @@ |
8757 |
<entry> |
8758 |
<base>DESC_SSH</base> |
8759 |
<trans><![CDATA[ |
8760 |
- <hr class="sectionbar" /> |
8761 |
- <h2>Inställningar för säkert skal</h2>Du kan kontrollera |
8762 |
- åtkomsten via säkert skal till din server. |
8763 |
- Den publika inställningen bör endast tillåtas av |
8764 |
- erfarna administratörer |
8765 |
- för fjärrdiagnostik och för problemlösning. |
8766 |
- Vi rekommenderar att låta denna |
8767 |
- inställning vara "Ingen åtkomst" |
8768 |
- om du inte har ett speciellt skäl att göra annorlunda. |
8769 |
+ <hr class="sectionbar"/> |
8770 |
+ <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control |
8771 |
+ Secure Shell |
8772 |
+ access to your server. |
8773 |
+ The public setting should only be enabled by |
8774 |
+ experienced administrators |
8775 |
+ for remote problem diagnosis and resolution. |
8776 |
+ We recommend leaving this |
8777 |
+ parameter set to "No Access" |
8778 |
+ unless you have a specific reason to do otherwise. |
8779 |
]]> |
8780 |
</trans> |
8781 |
</entry> |
8782 |
<entry> |
8783 |
<base>DESC_FTP_ACCESS</base> |
8784 |
<trans> |
8785 |
- <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP-inställningar</h2> |
8786 |
- Du kan också kontrollera <b>FTP</b>-åtkomsten till din server. Vi |
8787 |
- rekommenderar att du låter denna inställning vara 'ingen åtkomst' om du |
8788 |
- inte har speciella skäl att göra annorlunda. |
8789 |
+ <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>FTP Settings</h2> |
8790 |
+ You can also control <b>FTP</b> access to your server. We |
8791 |
+ recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you |
8792 |
+ have a specific reason to do otherwise. |
8793 |
<p> |
8794 |
- OBS: Dessa inställningar begränsar åtkomsten till servern och överrider |
8795 |
- andra inställningar, inklusive dem för information bays.</p> |
8796 |
+ Note: these settings limit access to the server and override other |
8797 |
+ settings, including those for individual information bays.</p> |
8798 |
]]> |
8799 |
</trans> |
8800 |
</entry> |
8801 |
@@ -128,33 +106,29 @@ |
8802 |
<base>DESC_FTP_LOGIN</base> |
8803 |
<trans> |
8804 |
<![CDATA[ |
8805 |
- Du kan också kontrollera autenticieringen av FTP-åtkomst till information |
8806 |
- bays och användarkonton. Vi rekommenderar starkt att du ställer in denna |
8807 |
- parameter till privata om du |
8808 |
- inte har speciella skäl att göra annorlunda. |
8809 |
+ You can also control authenticated FTP access to information |
8810 |
+ bays and user accounts. We strongly recommend leaving this |
8811 |
+ parameter set to private unless you have a specific reason to |
8812 |
+ do otherwise. |
8813 |
<p> |
8814 |
- OBS: En klient för säkert skal sftp kan även användas för åtkomst till |
8815 |
- servern, om fjärråtkomst via säkert skal är tillåten. |
8816 |
- Denna metod för fjärråtkomst skyddar lösenorden |
8817 |
- och data vid FTP sessionen, där standard FTP |
8818 |
- inte ger något skydd.</p> |
8819 |
+ Note: a secure shell sftp client can also be used to access the |
8820 |
+ server, if remote access via the secure shell is enabled. |
8821 |
+ This method of access protects the |
8822 |
+ passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP |
8823 |
+ provides no protection.</p> |
8824 |
]]> |
8825 |
</trans> |
8826 |
</entry> |
8827 |
<entry> |
8828 |
<base>DESC_PPTP</base> |
8829 |
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP inställningar</h2> |
8830 |
- Du kan tillåta PPTP åtkomst till din server. |
8831 |
- Du bör ange denna inställning till Ej tillåten genom att ange värdet |
8832 |
- till 0, såvida du inte behöver PPTP åtkomst. |
8833 |
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>PPTP Settings</h2> |
8834 |
+ You can allow PPTP access to your server. |
8835 |
+ You should leave this feature disabled by setting the value |
8836 |
+ to the number 0 unless you require PPTP access. |
8837 |
]]> |
8838 |
</trans> |
8839 |
</entry> |
8840 |
<entry> |
8841 |
- <base>SAVE</base> |
8842 |
- <trans>Spara</trans> |
8843 |
- </entry> |
8844 |
- <entry> |
8845 |
<base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base> |
8846 |
<trans>Värdet måste vara noll eller ett positivt heltal</trans> |
8847 |
</entry> |
8848 |
@@ -165,24 +139,18 @@ |
8849 |
<entry> |
8850 |
<base>VALIDFROM_DESC</base> |
8851 |
<trans> |
8852 |
- <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> |
8853 |
- <P>Det är möjligt att tillåta värdar på fjärrnätverk att komma åt |
8854 |
- serverhanteraren genom att ange de specifika nätverken här. Använd en subnätmask |
8855 |
- av formen 255.255.255.255 för att begränsa åtkomsten för en specik värd. |
8856 |
- Alla värdar inom det angivna intervallet kommer att få åtkomst |
8857 |
- till serverhanteraren genom att använda HTTPS.</p> |
8858 |
+ <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> |
8859 |
+ <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the |
8860 |
+ server manager by entering those networks here. Use a subnet |
8861 |
+ mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. |
8862 |
+ Any hosts within the specified range will be able to access the |
8863 |
+ server manager using HTTPS.</p> |
8864 |
]]> |
8865 |
</trans> |
8866 |
</entry> |
8867 |
<entry> |
8868 |
<base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base> |
8869 |
- <trans>För att lägga till en nytt nätverk för fjärrhantering, |
8870 |
- ange värden nedan. |
8871 |
- </trans> |
8872 |
- </entry> |
8873 |
- <entry> |
8874 |
- <base>NETWORK</base> |
8875 |
- <trans>Nätverk</trans> |
8876 |
+ <trans>För att lägga till en nytt nätverk för fjärrhantering, ange värden nedan.</trans> |
8877 |
</entry> |
8878 |
<entry> |
8879 |
<base>SUBNET_MASK</base> |
8880 |
@@ -202,39 +170,25 @@ |
8881 |
</entry> |
8882 |
<entry> |
8883 |
<base>ERR_INVALID_PARAMS</base> |
8884 |
- <trans>Antingen anger du både nätverk och subnätmask eller så |
8885 |
- lämnar du båda fälten tomma. |
8886 |
- </trans> |
8887 |
+ <trans>Antingen anger du både nätverk och subnätmask eller så lämnar du båda fälten tomma.</trans> |
8888 |
</entry> |
8889 |
<entry> |
8890 |
<base>ERR_NO_RECORD</base> |
8891 |
<trans>Kan inte hitta httpd-admin posten i konfigurationsdatabasen</trans> |
8892 |
</entry> |
8893 |
<entry> |
8894 |
- <base>REMOVE</base> |
8895 |
- <trans>Radera</trans> |
8896 |
- </entry> |
8897 |
- <entry> |
8898 |
- <base>Security</base> |
8899 |
- <trans>Säkerhet</trans> |
8900 |
- </entry> |
8901 |
- <entry> |
8902 |
<base>Remote access</base> |
8903 |
<trans>Fjärråtkomst</trans> |
8904 |
</entry> |
8905 |
<entry> |
8906 |
- <base>ACTION</base> |
8907 |
- <trans>Verkställ</trans> |
8908 |
- </entry> |
8909 |
- <entry> |
8910 |
<base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base> |
8911 |
<trans>Seriell konsol</trans> |
8912 |
</entry> |
8913 |
<entry> |
8914 |
<base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base> |
8915 |
- <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Seriell konsol</h2> |
8916 |
- Du kan tillåta åtkomst till serverkonsolen från en terminal |
8917 |
- ansluten till serverns serieport.]]> |
8918 |
+ <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Serial console</h2> |
8919 |
+ You can allow access to the server console from a terminal |
8920 |
+ connected to a server serial port.]]> |
8921 |
</trans> |
8922 |
</entry> |
8923 |
<entry> |
8924 |
@@ -253,23 +207,23 @@ |
8925 |
<entry> |
8926 |
<base>DESC_TELNET_ACCESS</base> |
8927 |
<trans> |
8928 |
- <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet-inställningar</h2> |
8929 |
- Varning: Telnet är för tillfället tillåten, med denna möjlighet |
8930 |
- stöds inte längre. Telnet är osäker och skall endast användas |
8931 |
- i de fall då inga andra pratiska alternativ finns. Du |
8932 |
- bör ändra valet till {$NO_ACCESS} och använda |
8933 |
- säkert skal om fjärråtkomst krävs |
8934 |
- När den inte längre är tillåten kommer telnet inte att synas på |
8935 |
- denna skärm. |
8936 |
+ <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Telnet Settings</h2> |
8937 |
+ WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is |
8938 |
+ no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only |
8939 |
+ be used in circumstances where no practical alternative exists. You |
8940 |
+ should change option to {$NO_ACCESS} and use |
8941 |
+ secure shell if remote access is |
8942 |
+ required. Once disabled, telnet will no longer appear on this |
8943 |
+ screen. |
8944 |
]]> |
8945 |
</trans> |
8946 |
</entry> |
8947 |
<entry> |
8948 |
<base>DESC_IPSECRW</base> |
8949 |
- <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC.klient inställningar (Roadwarrior)</h2> |
8950 |
- Du kan tillåta åtkomst för IPSEC klient till din server, autenticierad av |
8951 |
- digitala certifikat. Du bör lämna detta val ej tillåtet genom att ange värdet |
8952 |
- till 0, om du inte har behov av åtkomst från en IPSEC-klient. |
8953 |
+ <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2> |
8954 |
+ You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by |
8955 |
+ digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value |
8956 |
+ to the number 0 unless you require IPSEC client access. |
8957 |
]]> |
8958 |
</trans> |
8959 |
</entry> |
8960 |
@@ -279,10 +233,10 @@ |
8961 |
</entry> |
8962 |
<entry> |
8963 |
<base>DESC_IPSECRW_RESET</base> |
8964 |
- <trans><![CDATA[Om du önskar återställa alla digitala certifikat, kan |
8965 |
- du göra det här.<br>Alla gamla certifikat kommer inte längre att |
8966 |
- autenticieras mot denna server, därför behöver <b><i>alla IPSEC-klienter |
8967 |
- importera ett nytt certifikat!</i></b>. |
8968 |
+ <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you |
8969 |
+ can do so here.<br>Any old certificates will no longer |
8970 |
+ authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will |
8971 |
+ need to import a new certificate!</i></b>. |
8972 |
]]> |
8973 |
</trans> |
8974 |
</entry> |
8975 |
@@ -290,4 +244,4 @@ |
8976 |
<base>LABEL_IPSECRW_RESET</base> |
8977 |
<trans>Återställ digitala certifikat</trans> |
8978 |
</entry> |
8979 |
-</lexicon> |
8980 |
+</lexicon> |
8981 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review |
8982 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
8983 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
8984 |
@@ -1,15 +1,11 @@ |
8985 |
-<lexicon lang="en-us"> |
8986 |
+<lexicon lang="sv"> |
8987 |
<entry> |
8988 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
8989 |
- <trans>Granska konfigurationen</trans> |
8990 |
+ <base>Review configuration</base> |
8991 |
+ <trans>Granska konfiguration</trans> |
8992 |
</entry> |
8993 |
<entry> |
8994 |
<base>DESCRIPTION</base> |
8995 |
- <trans>Denna rapport summerar nätverk, server och domän |
8996 |
- parametrar på denna server, som är relevanta för konfigurering |
8997 |
- av klientdatorer på ditt nätverk. Du kan skriva ut denna sida |
8998 |
- och använda den som referens. |
8999 |
- </trans> |
9000 |
+ <trans>Denna rapport summerar nätverk, server och domän parametrar på denna server, som är relevanta för konfigurering av klientdatorer på ditt nätverk. Du kan skriva ut denna sida och använda den som referens.</trans> |
9001 |
</entry> |
9002 |
<entry> |
9003 |
<base>NETWORKING_PARAMS</base> |
9004 |
@@ -111,15 +107,6 @@ |
9005 |
<base>NO_NETWORKS</base> |
9006 |
<trans>Inga ytterligare nätverk definierade</trans> |
9007 |
</entry> |
9008 |
- |
9009 |
- <entry> |
9010 |
- <base>Configuration</base> |
9011 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
9012 |
- </entry> |
9013 |
- <entry> |
9014 |
- <base>Review configuration</base> |
9015 |
- <trans>Granska konfiguration</trans> |
9016 |
- </entry> |
9017 |
<entry> |
9018 |
<base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base> |
9019 |
<trans>För Internet synlig IP-adress</trans> |
9020 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite |
9021 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
9022 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9023 |
@@ -5,33 +5,32 @@ |
9024 |
</entry> |
9025 |
<entry> |
9026 |
<base>SUCCESS</base> |
9027 |
- <trans>Skapat en första webbsida (skriv till filen index.htm). |
9028 |
- Du kan besöka din nya webbsida på adressen nedan:</trans> |
9029 |
+ <trans>Skapat en första webbsida (skriv till filen index.htm). Du kan besöka din nya webbsida på adressen nedan:</trans> |
9030 |
</entry> |
9031 |
<entry> |
9032 |
<base>DESCRIPTION</base> |
9033 |
<trans><![CDATA[ |
9034 |
<p> |
9035 |
- För att skapa en enkel webbsida för ditt företag, fyll |
9036 |
- i fälten nedan ock klicka på <b>Skapa</b>. |
9037 |
+ To create a simple web page for your company, fill |
9038 |
+ in the fields below and click on <b>Create</b>. |
9039 |
</p> |
9040 |
<p> |
9041 |
- Du kan lämna vilket fält som helst tomt om du inte vill ange någon information. |
9042 |
+ You can leave any field blank if you do not need it. |
9043 |
</p> |
9044 |
<p> |
9045 |
- Texten som du anger nedan kommer att sättas ihop radvis |
9046 |
- för ett trevliga utseende på din webbsida. Lämna en tom rad |
9047 |
- när du vill starta ett nytt stycke. Om du behöver |
9048 |
- framtvinga en radbrytning utan att starta en nytt stycke |
9049 |
- (exempelvis efter varje rad med en e-postadress), skriv |
9050 |
- de fyra tecknen |
9051 |
+ The text that you enter below will be line wrapped |
9052 |
+ for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line |
9053 |
+ whenever you want to start a new paragraph. If you need |
9054 |
+ to force a line break without starting a new paragraph (for |
9055 |
+ example after each line of a mailing address), then type |
9056 |
+ the four-character sequence |
9057 |
<blockquote><BR></blockquote> |
9058 |
- varje gång du önskar en radbrytning. |
9059 |
+ where you would like each line break. |
9060 |
</p> |
9061 |
<p> |
9062 |
- <em>Använd inte denna möjlighet</em> |
9063 |
- om du redan har skapat en egen webbsida, eftersom detta kommer att |
9064 |
- skriva över "index.htm"-filen i din webbsidas mapp. |
9065 |
+ <em>Do not use this option</em> |
9066 |
+ if you have already customized your web site, since it will |
9067 |
+ overwrite the "index.htm" file in your web site directory. |
9068 |
</p> |
9069 |
]]> |
9070 |
</trans> |
9071 |
@@ -43,51 +42,31 @@ |
9072 |
|
9073 |
<entry> |
9074 |
<base>DESC_HEADER1</base> |
9075 |
- <trans> |
9076 |
- Första rubriken, som typiskt används för kort fraser som |
9077 |
- exempelvis "Ledande inom textilframtagning" |
9078 |
- </trans> |
9079 |
+ <trans>Första rubriken, som typiskt används för kort fraser som exempelvis "Ledande inom textilframtagning"</trans> |
9080 |
</entry> |
9081 |
<entry> |
9082 |
<base>DESC_TEXT1</base> |
9083 |
- <trans> |
9084 |
- Text som kommer efter rubriken, som normalt används för |
9085 |
- en stycke med marknadsföringsinformation. |
9086 |
- </trans> |
9087 |
+ <trans>Text som kommer efter rubriken, som normalt används för en stycke med marknadsföringsinformation.</trans> |
9088 |
</entry> |
9089 |
<entry> |
9090 |
<base>DESC_HEADER2</base> |
9091 |
- <trans> |
9092 |
- Andra rubriken, som normalt används för korta fraser som |
9093 |
- exempelvis "För mer information" eller "För att beställa våra produkter": |
9094 |
- </trans> |
9095 |
+ <trans>Andra rubriken, som normalt används för korta fraser som exempelvis "För mer information" eller "För att beställa våra produkter":</trans> |
9096 |
</entry> |
9097 |
<entry> |
9098 |
<base>DESC_TEXT2</base> |
9099 |
- <trans> |
9100 |
- Text som kommer efter den andra rubriken, som normalt används för kontakt- |
9101 |
- eller beställningsinformation: |
9102 |
- </trans> |
9103 |
+ <trans>Text som kommer efter den andra rubriken, som normalt används för kontakt- eller beställningsinformation:</trans> |
9104 |
</entry> |
9105 |
<entry> |
9106 |
<base>DESC_SUBMIT</base> |
9107 |
<trans><![CDATA[ |
9108 |
- <p>När du skapar denna webbsida kommer filen |
9109 |
- "index.htm" att skrivas över i din webbsidas mapp.</p> |
9110 |
- <p>Vill du fortsätta?</p> |
9111 |
+ <p>When you create this web page, the file |
9112 |
+ "index.htm" will be overwritten |
9113 |
+ in your web site directory.</p> |
9114 |
+ <p>Do you wish to proceed?</p> |
9115 |
]]></trans> |
9116 |
</entry> |
9117 |
<entry> |
9118 |
- <base>CREATE</base> |
9119 |
- <trans>Skapa</trans> |
9120 |
- </entry> |
9121 |
- |
9122 |
- <entry> |
9123 |
- <base>Miscellaneous</base> |
9124 |
- <trans>Övrigt</trans> |
9125 |
- </entry> |
9126 |
- <entry> |
9127 |
<base>Create starter web site</base> |
9128 |
<trans>Skapa en enkel webbsida</trans> |
9129 |
</entry> |
9130 |
-</lexicon> |
9131 |
+</lexicon> |
9132 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support |
9133 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000 |
9134 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9135 |
@@ -0,0 +1,10 @@ |
9136 |
+<lexicon lang="sv"> |
9137 |
+ <entry> |
9138 |
+ <base>FORM_TITLE</base> |
9139 |
+ <trans>Support, garanti och licensinformation</trans> |
9140 |
+ </entry> |
9141 |
+ <entry> |
9142 |
+ <base>Support and licensing</base> |
9143 |
+ <trans>Support och licens</trans> |
9144 |
+ </entry> |
9145 |
+</lexicon> |
9146 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts |
9147 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
9148 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9149 |
@@ -10,18 +10,19 @@ |
9150 |
<trans> |
9151 |
<![CDATA[ |
9152 |
<p> |
9153 |
- <a class="button-like" |
9154 |
- href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Lägg |
9155 |
- till användarkonto</a> |
9156 |
+ <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add |
9157 |
+ user account</a> |
9158 |
</p> |
9159 |
<p> |
9160 |
- Du kan ändra, låsa eller radera konto eller återställa kontots |
9161 |
- lösenord genom att klicka på länken vid sidan om aktuellt konto. |
9162 |
+ You can modify, lock or remove any account or reset the |
9163 |
+ account's password by clicking on the |
9164 |
+ corresponding command next to the account. |
9165 |
</p> |
9166 |
<p> |
9167 |
- Om kontot är markerat låst betyder det att användarens lösenord |
9168 |
- behöver återställas. Observera att nyligen skapade konton |
9169 |
- automatiskt blir låsta tills lösenordet ändras. |
9170 |
+ If the account is marked as locked, that means that the |
9171 |
+ user's password needs to be reset. Please note |
9172 |
+ that newly created accounts are automatically locked until |
9173 |
+ the password is changed. |
9174 |
</p> |
9175 |
]]> |
9176 |
</trans> |
9177 |
@@ -35,25 +36,26 @@ |
9178 |
<trans> |
9179 |
<![CDATA[ |
9180 |
<p> |
9181 |
- Kontonamnet får bara innehålla gemener, siffror, bindestreck, |
9182 |
- punkt, understreck och skall börja med en gemen. Exempelvis |
9183 |
- "betty", "hjohnson" och "mary-jane" är alla tillåtna kontonamn, |
9184 |
- men "3friends", "John Smith" och "henry:miller" är det inte. |
9185 |
+ The account name should contain only lower-case |
9186 |
+ letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a |
9187 |
+ lower-case letter. For example "betty", |
9188 |
+ "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, |
9189 |
+ but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not. |
9190 |
</p> |
9191 |
<p> |
9192 |
- Observera att två pseudonymer kommer att skapas för varje |
9193 |
- nytt konto. Dessa två synonymer möjliggör att ha alternativa |
9194 |
- e-postkonton för varje användare som innehåller förnamn |
9195 |
- och efternamn separerade med en punkt (.) respektive |
9196 |
- understreck (_). För exempelvis kontot |
9197 |
- "betty" med förnamnet "Betty" och efternamnet |
9198 |
- "Rubble" kommer två pseudonymer att skapas |
9199 |
- betty.rubble och betty_rubble. |
9200 |
+ Note that two special pseudonyms will be created for each |
9201 |
+ new account. These pseudonyms provide the ability to have |
9202 |
+ alternative mail accounts for that |
9203 |
+ user which include their first name and last name |
9204 |
+ separated with a period (.) and underscore (_). So, for |
9205 |
+ the account "betty" with first name "Betty" and |
9206 |
+ last name "Rubble" two pseudonyms are created as |
9207 |
+ betty.rubble and betty_rubble. |
9208 |
</p> |
9209 |
<p> |
9210 |
- Kataloginformationen (avdelning, företag, etc.) |
9211 |
- kan ändras från det förvalda, som visas nedan. |
9212 |
- Ändringarna kommer bara att påverka aktuell användare. |
9213 |
+ The directory information (department, company, etc.) |
9214 |
+ can be changed from the defaults shown below. The |
9215 |
+ changes will apply only to this user. |
9216 |
</p> |
9217 |
]]> |
9218 |
</trans> |
9219 |
@@ -64,32 +66,23 @@ |
9220 |
</entry> |
9221 |
<entry> |
9222 |
<base>MAX_USERS_EXCEEDED</base> |
9223 |
- <trans>Fel: Kan inte lägga till användarkontot. Du har nått det maximala |
9224 |
- antalet användare som du har licens för. Du kan antingen |
9225 |
- radera ett existerande användarkonto eller kontakta |
9226 |
- din auktoriserade försäljare för att köpa |
9227 |
- fler användarlicenser. |
9228 |
- </trans> |
9229 |
+ <trans>Fel: Kan inte lägga till användarkontot. Du har nått det maximala antalet användare som du har licens för. Du kan antingen radera ett existerande användarkonto eller kontakta din auktoriserade försäljare för att köpa fler användarlicenser.</trans> |
9230 |
</entry> |
9231 |
<entry> |
9232 |
<base>USER_CREATED</base> |
9233 |
- <trans>Skapat användarkonto. </trans> |
9234 |
+ <trans>Skapat användarkonto.</trans> |
9235 |
</entry> |
9236 |
<entry> |
9237 |
<base>USER_MODIFIED</base> |
9238 |
- <trans>Ändrat användarkontot. </trans> |
9239 |
+ <trans>Ändrat användarkontot.</trans> |
9240 |
</entry> |
9241 |
<entry> |
9242 |
<base>CANNOT_MODIFY_USER</base> |
9243 |
- <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av |
9244 |
- användaren "{$acctName}". |
9245 |
- </trans> |
9246 |
+ <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av användaren "{$acctName}".</trans> |
9247 |
</entry> |
9248 |
<entry> |
9249 |
<base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base> |
9250 |
- <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av |
9251 |
- gruppen "{$group}" för användare "{$acctName}". |
9252 |
- </trans> |
9253 |
+ <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av gruppen "{$group}" för användare "{$acctName}".</trans> |
9254 |
</entry> |
9255 |
<entry> |
9256 |
<base>TAINTED_USER</base> |
9257 |
@@ -100,10 +93,6 @@ |
9258 |
<trans>Kontonamn</trans> |
9259 |
</entry> |
9260 |
<entry> |
9261 |
- <base>ACTION</base> |
9262 |
- <trans>Händelse</trans> |
9263 |
- </entry> |
9264 |
- <entry> |
9265 |
<base>FIRSTNAME</base> |
9266 |
<trans>Förnamn</trans> |
9267 |
</entry> |
9268 |
@@ -124,10 +113,6 @@ |
9269 |
<trans>Gatuadress</trans> |
9270 |
</entry> |
9271 |
<entry> |
9272 |
- <base>DEPARTMENT</base> |
9273 |
- <trans>Avdelning</trans> |
9274 |
- </entry> |
9275 |
- <entry> |
9276 |
<base>CITY</base> |
9277 |
<trans>Postadress</trans> |
9278 |
</entry> |
9279 |
@@ -160,23 +145,10 @@ |
9280 |
<trans>Gruppmedlemskap</trans> |
9281 |
</entry> |
9282 |
<entry> |
9283 |
- <base>ACCOUNT</base> |
9284 |
- <trans>Konto</trans> |
9285 |
- </entry> |
9286 |
- <entry> |
9287 |
<base>USER_NAME</base> |
9288 |
<trans>Användarnamn</trans> |
9289 |
</entry> |
9290 |
<entry> |
9291 |
- <base>SAVE</base> |
9292 |
- <trans>Spara</trans> |
9293 |
- </entry> |
9294 |
- <entry> |
9295 |
- <base>ADD</base> |
9296 |
- <trans>Lägg till</trans> |
9297 |
- </entry> |
9298 |
- |
9299 |
- <entry> |
9300 |
<base>PASSWORD1</base> |
9301 |
<trans>Nytt lösenord</trans> |
9302 |
</entry> |
9303 |
@@ -222,13 +194,7 @@ |
9304 |
</entry> |
9305 |
<entry> |
9306 |
<base>PSEUDONYM_CLASH</base> |
9307 |
- <trans>Fel: Pseudonymen "{$pseudonym}" är redan upptagen av |
9308 |
- användarkonto "{$clashName}". För att skilja de åt, lägg |
9309 |
- initialer i detta fält."</trans> |
9310 |
- </entry> |
9311 |
- <entry> |
9312 |
- <base>MODIFY</base> |
9313 |
- <trans>Ändra</trans> |
9314 |
+ <trans>Fel: Pseudonymen "{$pseudonym}" är redan upptagen av användarkonto "{$clashName}". För att skilja de åt, lägg initialer i detta fält."</trans> |
9315 |
</entry> |
9316 |
<entry> |
9317 |
<base>RESET_PASSWORD</base> |
9318 |
@@ -239,10 +205,6 @@ |
9319 |
<trans>Lås konto</trans> |
9320 |
</entry> |
9321 |
<entry> |
9322 |
- <base>REMOVE</base> |
9323 |
- <trans>Radera</trans> |
9324 |
- </entry> |
9325 |
- <entry> |
9326 |
<base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base> |
9327 |
<trans>Lås användarkont</trans> |
9328 |
</entry> |
9329 |
@@ -250,16 +212,16 @@ |
9330 |
<base>LOCK_DESC2</base> |
9331 |
<trans> |
9332 |
<![CDATA[ |
9333 |
- Detta användarkonto kommer att låsas vilket betyder att |
9334 |
- användaren inte kan logga in och heller inte hämta e-post. |
9335 |
- All e-post som anländer kommer att sparas och/eller |
9336 |
- vidarebefordras till en extern e-postadress om detta är |
9337 |
- inställt. Kontot kan bli aktiverat i framtiden genom att |
9338 |
- ange ett nytt lösenord. Nuvarande lösenord kommer inte att |
9339 |
- sparas. |
9340 |
+ This user account will be locked. This means that this user |
9341 |
+ will not be able to log in, and will not be able |
9342 |
+ to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored |
9343 |
+ and/or forwarded to an external e-mail address, |
9344 |
+ as configured. The account may be activated in the future by |
9345 |
+ setting a new password. The current |
9346 |
+ password will not be retained. |
9347 |
</p> |
9348 |
<p> |
9349 |
- <b>Är du säker på att du vill låsa detta användarkonto?</b> |
9350 |
+ <b>Are you sure you wish to lock this account?</b> |
9351 |
]]> |
9352 |
</trans> |
9353 |
</entry> |
9354 |
@@ -275,13 +237,13 @@ |
9355 |
<base>REMOVE_DESC2</base> |
9356 |
<trans> |
9357 |
<![CDATA[ |
9358 |
- Alla filer som tillhör detta användarkonto kommer att raderas. |
9359 |
- Dessutom kommer all e-postmeddelanden för detta användarkonto som |
9360 |
- fortfarande finns på servern (dvs. de som inte har hämtats av |
9361 |
- användaren) kommer att raderas. |
9362 |
+ All files belonging to this user account will be deleted. |
9363 |
+ Also, any e-mail for this user account still |
9364 |
+ remaining on the server (i.e. that has not yet been |
9365 |
+ retrieved by the user) will be discarded. |
9366 |
</p> |
9367 |
<p> |
9368 |
- <b>Är du säker på att du vill radera detta konto?</b> |
9369 |
+ <b>Are you sure you wish to remove this account?</b> |
9370 |
]]> |
9371 |
</trans> |
9372 |
</entry> |
9373 |
@@ -298,30 +260,20 @@ |
9374 |
<trans>Kontot är låst</trans> |
9375 |
</entry> |
9376 |
<entry> |
9377 |
- <base>Collaboration</base> |
9378 |
- <trans>Samarbete</trans> |
9379 |
- </entry> |
9380 |
- <entry> |
9381 |
<base>Users</base> |
9382 |
<trans>Användare</trans> |
9383 |
</entry> |
9384 |
<entry> |
9385 |
<base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base> |
9386 |
- <trans>Kontonamnet "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. |
9387 |
- Kontonamnet måste börja med gemener och endast innehålla |
9388 |
- gemener, siffror, bindestreck, punkter och understrykningar. |
9389 |
- </trans> |
9390 |
+ <trans>Kontonamnet "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. Kontonamnet måste börja med gemener och endast innehålla gemener, siffror, bindestreck, punkter och understrykningar.</trans> |
9391 |
</entry> |
9392 |
<entry> |
9393 |
<base>ACCOUNT_TOO_LONG</base> |
9394 |
- <trans>Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength} |
9395 |
- tecken. |
9396 |
- </trans> |
9397 |
+ <trans>Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength} tecken.</trans> |
9398 |
</entry> |
9399 |
<entry> |
9400 |
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base> |
9401 |
- <trans>Fel: Konto "{$account}" kan inte skapas eftersom |
9402 |
- det redan finns ett {$type} konto med detta namn.</trans> |
9403 |
+ <trans>Fel: Konto "{$account}" kan inte skapas eftersom det redan finns ett {$type} konto med detta namn.</trans> |
9404 |
</entry> |
9405 |
<entry> |
9406 |
<base>ERR_OCCURRED_CREATING</base> |
9407 |
@@ -333,20 +285,13 @@ |
9408 |
</entry> |
9409 |
<entry> |
9410 |
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base> |
9411 |
- <trans> |
9412 |
- Detta fält får endast innehålla bokstäver, siffror, punkter, bindestreck |
9413 |
- understrykningar och skall börja med en bokstav |
9414 |
- </trans> |
9415 |
+ <trans>Detta fält får endast innehålla bokstäver, siffror, punkter, bindestreck understrykningar och skall börja med en bokstav</trans> |
9416 |
</entry> |
9417 |
<entry> |
9418 |
<base>MEMBER</base> |
9419 |
<trans>Medlem?</trans> |
9420 |
</entry> |
9421 |
<entry> |
9422 |
- <base>GROUP</base> |
9423 |
- <trans>Grupp</trans> |
9424 |
- </entry> |
9425 |
- <entry> |
9426 |
<base>DESCRIPTION</base> |
9427 |
<trans>Beskrivning</trans> |
9428 |
</entry> |
9429 |
@@ -355,15 +300,6 @@ |
9430 |
<trans>VPN klientåtkomst</trans> |
9431 |
</entry> |
9432 |
<entry> |
9433 |
- <base>YES</base> |
9434 |
- <trans>Ja</trans> |
9435 |
- </entry> |
9436 |
- <entry> |
9437 |
- <base>NO</base> |
9438 |
- <trans>Nej</trans> |
9439 |
- </entry> |
9440 |
- |
9441 |
- <entry> |
9442 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base> |
9443 |
<trans>Ändra systemlösenordet</trans> |
9444 |
</entry> |
9445 |
@@ -371,10 +307,10 @@ |
9446 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base> |
9447 |
<trans> |
9448 |
<![CDATA[ |
9449 |
- Vissa tjänster på denna serverinstallation kräver ett användarnamn och |
9450 |
- lösenord (exempelvis denna sida för applikationen av serverhanteraren). |
9451 |
- Användarnamnet är alltid admin. Du kan byta systemets lösenord |
9452 |
- genom att använda fältet nedan. |
9453 |
+ Certain services on this server installation require a |
9454 |
+ username and password (for example this web page for the server manager |
9455 |
+ application). The username is always admin. You can change the system |
9456 |
+ password using the fields below. |
9457 |
]]> |
9458 |
</trans> |
9459 |
</entry> |
9460 |
@@ -392,7 +328,11 @@ |
9461 |
</entry> |
9462 |
<entry> |
9463 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base> |
9464 |
- <trans>Systemlösenordet har ändrats</trans> |
9465 |
+ <trans> |
9466 |
+ <![CDATA[ |
9467 |
+ The system password has been changed. |
9468 |
+ ]]> |
9469 |
+ </trans> |
9470 |
</entry> |
9471 |
<entry> |
9472 |
<base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base> |
9473 |
@@ -420,8 +360,6 @@ |
9474 |
</entry> |
9475 |
<entry> |
9476 |
<base>ERR_OCCURRED_DELETING</base> |
9477 |
- <trans> |
9478 |
- Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare. |
9479 |
- </trans> |
9480 |
+ <trans>Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare.</trans> |
9481 |
</entry> |
9482 |
</lexicon> |
9483 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles |
9484 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
9485 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9486 |
@@ -2,15 +2,16 @@ |
9487 |
--> |
9488 |
<lexicon lang="sv"> |
9489 |
<entry> |
9490 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
9491 |
- <trans>Granska loggfiler</trans> |
9492 |
+ <base>View log files</base> |
9493 |
+ <trans>Granska loggfil</trans> |
9494 |
</entry> |
9495 |
+ |
9496 |
<entry> |
9497 |
<base>FIRSTPAGE_DESC</base> |
9498 |
<trans> |
9499 |
<![CDATA[ |
9500 |
- Denna panel tillåter dig att granska eller ladda ner loggfiler som genererats |
9501 |
- av tjänster som körs på din server. |
9502 |
+ This panel allows you to view or download the log files generated |
9503 |
+ by the services running on your server. |
9504 |
]]> |
9505 |
</trans> |
9506 |
</entry> |
9507 |
@@ -22,11 +23,11 @@ |
9508 |
<base>FILTER_PATTERN_DESC</base> |
9509 |
<trans> |
9510 |
<![CDATA[ |
9511 |
- <p>Du har även möjligheten att ange ett filtermönster för att visa endast |
9512 |
- de rader från loggfilen som matchar detta mönster. Om du lämnar |
9513 |
- fältet tomt kommer alla tillgängliga rader att visas. |
9514 |
- Observera att denna möjlighet inte går att använda vid nerladdning av |
9515 |
- loggfilen.</p> |
9516 |
+ <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the |
9517 |
+ lines from the log file which match this pattern. If you leave |
9518 |
+ this field blank, all available lines of the log file will be |
9519 |
+ displayed. Note that this option is not used if you download the |
9520 |
+ logfile.</p> |
9521 |
]]> |
9522 |
</trans> |
9523 |
</entry> |
9524 |
@@ -38,11 +39,11 @@ |
9525 |
<base>MATCH_PATTERN_DESC</base> |
9526 |
<trans> |
9527 |
<![CDATA[ |
9528 |
- <p>Du kan också ange ett mönster för att highlighta rader i fet stil |
9529 |
- i loggfilen, som matchar mönstret. Mönstret för highlights |
9530 |
- appliceras på alla linjer som tidigare har matchat |
9531 |
- filter mönstret. Observera denna möjlighet används inte om du laddar |
9532 |
- ner loggfilen.</p> |
9533 |
+ <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold |
9534 |
+ any lines from the log file which match the highlight pattern. The |
9535 |
+ highlight pattern is applied to any lines which have already |
9536 |
+ matched the filter pattern. Note that this option is not used if |
9537 |
+ you download the logfile.</p> |
9538 |
]]> |
9539 |
</trans> |
9540 |
</entry> |
9541 |
@@ -52,10 +53,7 @@ |
9542 |
</entry> |
9543 |
<entry> |
9544 |
<base>END_DESC</base> |
9545 |
- <trans> |
9546 |
- Notera att det tar ett tag att generera dessa |
9547 |
- rapporter. |
9548 |
- </trans> |
9549 |
+ <trans>Notera att det tar ett tag att generera dessa rapporter.</trans> |
9550 |
</entry> |
9551 |
<entry> |
9552 |
<base>VIEW</base> |
9553 |
@@ -85,8 +83,8 @@ |
9554 |
<base>FILENAME_ERROR</base> |
9555 |
<trans> |
9556 |
<![CDATA[ |
9557 |
- <p>Fel vid angivandet av namnet på loggfilen.</p> |
9558 |
- <p>Ogiltig rapporttyp "{$filename}".</p> |
9559 |
+ <p>Error while specifying log file name.</p> |
9560 |
+ <p>Invalid report type "{$filename}".</p> |
9561 |
]]> |
9562 |
</trans> |
9563 |
</entry> |
9564 |
@@ -97,11 +95,11 @@ |
9565 |
<entry> |
9566 |
<base>OP_DESC</base> |
9567 |
<trans><![CDATA[ |
9568 |
- <p>Du måste välja mellan att granska denna loggfil i din webbläsare eller |
9569 |
- att ladda ner filen till din dator. Om loggfilen är |
9570 |
- onormalt stor kanske du vill ladda ner istället för att försöka |
9571 |
- öppna filen i din webbläsare, speciellt eftersom detta kan vara ett |
9572 |
- problem för visa webbläsare.</p> |
9573 |
+ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or |
9574 |
+ downloading the logfile to your computer. If the logfile is |
9575 |
+ particularly large, you may wish to download it instead of |
9576 |
+ attempting to open it in your browser, as this is a problem for |
9577 |
+ some web browsers.</p> |
9578 |
]]> |
9579 |
</trans> |
9580 |
</entry> |
9581 |
@@ -110,20 +108,16 @@ |
9582 |
<trans>Åtgärd</trans> |
9583 |
</entry> |
9584 |
<entry> |
9585 |
- <base>NEXT</base> |
9586 |
- <trans>Nästa</trans> |
9587 |
- </entry> |
9588 |
- <entry> |
9589 |
<base>DOWNLOAD</base> |
9590 |
<trans>Ladda ner</trans> |
9591 |
</entry> |
9592 |
<entry> |
9593 |
<base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base> |
9594 |
<trans><![CDATA[ |
9595 |
- <p>Din loggfil förbereds nu. Processen kommer att fortsätta så snart du |
9596 |
- klickar på "Nästa"-knappen nedan och du tillåter |
9597 |
- din webbläsare att ladda ner filen via det pop-up fönster som |
9598 |
- kommer fram.</p> |
9599 |
+ <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon |
9600 |
+ as you click on the "Next" button below, and instruct |
9601 |
+ your browser to accept the download via the pop-up window that |
9602 |
+ will appear.</p> |
9603 |
]]> |
9604 |
</trans> |
9605 |
</entry> |
9606 |
@@ -131,15 +125,4 @@ |
9607 |
<base>DOWNLOAD_FILE</base> |
9608 |
<trans>Förbereder att ladda ner loggfilen {$logfile}.</trans> |
9609 |
</entry> |
9610 |
- |
9611 |
- <entry> |
9612 |
- <base>Administration</base> |
9613 |
- <trans>Administration</trans> |
9614 |
- </entry> |
9615 |
- |
9616 |
- <entry> |
9617 |
- <base>View log files</base> |
9618 |
- <trans>Granska loggfiler</trans> |
9619 |
- </entry> |
9620 |
- |
9621 |
</lexicon> |
9622 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup |
9623 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
9624 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9625 |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
9626 |
<base>DESC_WORKGROUP</base> |
9627 |
<trans> |
9628 |
<![CDATA[ |
9629 |
- Ange namnet på den Windowsarbetsgrupp (workgroup) som denna server skall tillhöra. |
9630 |
+ Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in. |
9631 |
]]> |
9632 |
</trans> |
9633 |
</entry> |
9634 |
@@ -19,8 +19,7 @@ |
9635 |
</entry> |
9636 |
<entry> |
9637 |
<base>DESC_SERVERNAME</base> |
9638 |
- <trans>Ange namnet som servern skall använda vid fildelning med |
9639 |
- Windows och Macintosh.</trans> |
9640 |
+ <trans>Ange namnet som servern skall använda vid fildelning med Windows och Macintosh.</trans> |
9641 |
</entry> |
9642 |
<entry> |
9643 |
<base>LABEL_SERVERNAME</base> |
9644 |
@@ -28,10 +27,10 @@ |
9645 |
</entry> |
9646 |
<entry> |
9647 |
<base>DESC_PDC</base> |
9648 |
- <trans><![CDATA[Skall denna server kontrollera arbetsgruppen och |
9649 |
- domänen i ditt Windowsnätverk? Du bör ange denna |
9650 |
- inställning till <b>Nej</b> om någon annan server redan har denna |
9651 |
- roll i ditt nätverk.]]> |
9652 |
+ <trans><![CDATA[Should this server act as the workgroup |
9653 |
+ and domain controller on your Windows network? You should leave |
9654 |
+ this set to <b>No</b> if another server is already performing this |
9655 |
+ role on your network.]]> |
9656 |
</trans> |
9657 |
</entry> |
9658 |
<entry> |
9659 |
@@ -41,10 +40,10 @@ |
9660 |
<entry> |
9661 |
<base>DESC_ROAM</base> |
9662 |
<trans><![CDATA[ |
9663 |
- Skall denna server stödja serverbaserade profiler (roaming profiles)? |
9664 |
- Du bör ange denna inställning till det förvalda <b>Nej</b> om du inte har |
9665 |
- erfarenhet i administrationen av serverbaserade Windows profiler och |
9666 |
- vet att denna tjänst efterfrågas. |
9667 |
+ Should this server support roaming profiles? |
9668 |
+ You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have |
9669 |
+ experience administering server-based Windows roaming profiles and |
9670 |
+ know that this feature is required. |
9671 |
]]> |
9672 |
</trans> |
9673 |
</entry> |
9674 |
@@ -53,46 +52,20 @@ |
9675 |
<trans>Serverbaserade profiler</trans> |
9676 |
</entry> |
9677 |
<entry> |
9678 |
- <base>YES</base> |
9679 |
- <trans>Ja</trans> |
9680 |
- </entry> |
9681 |
- <entry> |
9682 |
- <base>NO</base> |
9683 |
- <trans>Nej</trans> |
9684 |
- </entry> |
9685 |
- <entry> |
9686 |
<base>SUCCESS</base> |
9687 |
- <trans> |
9688 |
- De nya inställningarna har sparats |
9689 |
- </trans> |
9690 |
+ <trans>De nya inställningarna har sparats</trans> |
9691 |
</entry> |
9692 |
<entry> |
9693 |
<base>INVALID_WORKGROUP</base> |
9694 |
- <trans>Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (Versal eller gemen) |
9695 |
- följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, |
9696 |
- punkter eller bindestreck. |
9697 |
- </trans> |
9698 |
+ <trans>Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (Versal eller gemen) följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, punkter eller bindestreck.</trans> |
9699 |
</entry> |
9700 |
<entry> |
9701 |
<base>INVALID_SERVERNAME</base> |
9702 |
- <trans>Namnet på servern måste börja med en bokstav (Versal eller gemen) |
9703 |
- följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck |
9704 |
- eller bindestreck. |
9705 |
- </trans> |
9706 |
+ <trans>Namnet på servern måste börja med en bokstav (Versal eller gemen) följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck eller bindestreck.</trans> |
9707 |
</entry> |
9708 |
<entry> |
9709 |
<base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base> |
9710 |
- <trans>Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som gemener. |
9711 |
- Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna fungera. |
9712 |
- </trans> |
9713 |
- </entry> |
9714 |
- <entry> |
9715 |
- <base>SAVE</base> |
9716 |
- <trans>Spara</trans> |
9717 |
- </entry> |
9718 |
- <entry> |
9719 |
- <base>Configuration</base> |
9720 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
9721 |
+ <trans>Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som gemener. Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna fungera.</trans> |
9722 |
</entry> |
9723 |
<entry> |
9724 |
<base>Workgroup</base> |
9725 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum |
9726 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
9727 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9728 |
@@ -2,16 +2,6 @@ |
9729 |
<!-- vim: ft=xml: |
9730 |
--> |
9731 |
<entry> |
9732 |
- <base>FORM_TITLE</base> |
9733 |
- <trans>Installation av programvara</trans> |
9734 |
- </entry> |
9735 |
- |
9736 |
- <entry> |
9737 |
- <base>Configuration</base> |
9738 |
- <trans>Konfiguration</trans> |
9739 |
- </entry> |
9740 |
- |
9741 |
- <entry> |
9742 |
<base>Software installer</base> |
9743 |
<trans>Installationshanteraren för programvara</trans> |
9744 |
</entry> |
9745 |
@@ -38,14 +28,7 @@ |
9746 |
|
9747 |
<entry> |
9748 |
<base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base> |
9749 |
- <trans> |
9750 |
- Installationshanteraren för programvara kan hantera grupper av |
9751 |
- relaterade paket eller individuella paket. Förvalt |
9752 |
- är att grupper av paket presenteras. |
9753 |
- om du önskar att hantera individuella paket, |
9754 |
- tillåt denna möjlighet. Detta bör endast göras av |
9755 |
- erfarna administratörer. |
9756 |
- </trans> |
9757 |
+ <trans>Installationshanteraren för programvara kan hantera grupper av relaterade paket eller individuella paket. Förvalt är att grupper av paket presenteras. om du önskar att hantera individuella paket, tillåt denna möjlighet. Detta bör endast göras av erfarna administratörer.</trans> |
9758 |
</entry> |
9759 |
|
9760 |
<entry> |
9761 |
@@ -55,14 +38,7 @@ |
9762 |
|
9763 |
<entry> |
9764 |
<base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base> |
9765 |
- <trans> |
9766 |
- Installationshanteraren för programvara kan installera programvara |
9767 |
- från alla de tillåtna förråden. För att tillåta |
9768 |
- ett förråd, välj det från listan. |
9769 |
- För att ej tillåta ett förråd, avmarkera det från listan. |
9770 |
- Förvalt är att endast stabila, testade programvaror är tillåtna för |
9771 |
- installation. |
9772 |
- </trans> |
9773 |
+ <trans>Installationshanteraren för programvara kan installera programvara från alla de tillåtna förråden. För att tillåta ett förråd, välj det från listan. För att ej tillåta ett förråd, avmarkera det från listan. Förvalt är att endast stabila, testade programvaror är tillåtna för installation.</trans> |
9774 |
</entry> |
9775 |
|
9776 |
<entry> |
9777 |
@@ -70,8 +46,9 @@ |
9778 |
<trans> |
9779 |
<![CDATA[ |
9780 |
<div class="success"> |
9781 |
- <h2>Detta system är uppdaterat.</h2> |
9782 |
- Alla uppdateringar har installerats. |
9783 |
+ <h2>This system is up to date.</h2> |
9784 |
+ |
9785 |
+ All updates have been installed. |
9786 |
</div> |
9787 |
]]> |
9788 |
</trans> |
9789 |
@@ -82,10 +59,10 @@ |
9790 |
<trans> |
9791 |
<![CDATA[ |
9792 |
<div class="success"> |
9793 |
- <h2>Uppdateringar finns tillgängliga</h2> |
9794 |
+ <h2>Updates Available</h2> |
9795 |
|
9796 |
- Det finns uppdateringar tillgängliga för ditt system. Dessa uppdateringar |
9797 |
- bör installeras så fort som möjligt. |
9798 |
+ There are updates available for your system. These updates |
9799 |
+ should be installed as soon as possible. |
9800 |
</div> |
9801 |
]]> |
9802 |
</trans> |
9803 |
@@ -98,12 +75,7 @@ |
9804 |
|
9805 |
<entry> |
9806 |
<base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base> |
9807 |
- <trans> |
9808 |
- Följande uppdateringar finns för ditt system. |
9809 |
- Du bör normal installera alla tillgängliga uppdateringar. |
9810 |
- Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte önskar installera, avmarkera |
9811 |
- den(de) från listan nedan. |
9812 |
- </trans> |
9813 |
+ <trans>Följande uppdateringar finns för ditt system. Du bör normal installera alla tillgängliga uppdateringar. Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte önskar installera, avmarkera den(de) från listan nedan.</trans> |
9814 |
</entry> |
9815 |
|
9816 |
<entry> |
9817 |
@@ -115,28 +87,19 @@ |
9818 |
<base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base> |
9819 |
<trans> |
9820 |
<![CDATA[ |
9821 |
- <a class="button-like" |
9822 |
- href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Installera tillgängliga uppdateringar</a> |
9823 |
+ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> |
9824 |
]]> |
9825 |
</trans> |
9826 |
</entry> |
9827 |
|
9828 |
<entry> |
9829 |
<base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base> |
9830 |
- <trans> |
9831 |
- Följande programvara finns tillgängliga för installation |
9832 |
- i ditt system. Du bör endast installera ytterligare |
9833 |
- programvara i detta system om du är medveten om |
9834 |
- konsekvenserna av detta. |
9835 |
- </trans> |
9836 |
+ <trans>Följande programvara finns tillgängliga för installation i ditt system. Du bör endast installera ytterligare programvara i detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta.</trans> |
9837 |
</entry> |
9838 |
|
9839 |
<entry> |
9840 |
<base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base> |
9841 |
- <trans> |
9842 |
- Du kan välja programvarugrupper |
9843 |
- att installera från listan nedan. |
9844 |
- </trans> |
9845 |
+ <trans>Du kan välja programvarugrupper att installera från listan nedan.</trans> |
9846 |
</entry> |
9847 |
|
9848 |
<entry> |
9849 |
@@ -146,10 +109,7 @@ |
9850 |
|
9851 |
<entry> |
9852 |
<base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base> |
9853 |
- <trans> |
9854 |
- Du kan också välja enstaka paket |
9855 |
- för installation i listan nedan. |
9856 |
- </trans> |
9857 |
+ <trans>Du kan också välja enstaka paket för installation i listan nedan.</trans> |
9858 |
</entry> |
9859 |
|
9860 |
<entry> |
9861 |
@@ -164,20 +124,12 @@ |
9862 |
|
9863 |
<entry> |
9864 |
<base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base> |
9865 |
- <trans> |
9866 |
- Följande programvara ha installerats |
9867 |
- i ditt system. Du bör endast radera |
9868 |
- programvara från detta system om du är medveten |
9869 |
- om konsekvenserna av detta. |
9870 |
- </trans> |
9871 |
+ <trans>Följande programvara ha installerats i ditt system. Du bör endast radera programvara från detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta.</trans> |
9872 |
</entry> |
9873 |
|
9874 |
<entry> |
9875 |
<base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base> |
9876 |
- <trans> |
9877 |
- Du kan välja en programvarugrupp |
9878 |
- för radering i listan nedan. |
9879 |
- </trans> |
9880 |
+ <trans>Du kan välja en programvarugrupp för radering i listan nedan.</trans> |
9881 |
</entry> |
9882 |
|
9883 |
<entry> |
9884 |
@@ -187,10 +139,7 @@ |
9885 |
|
9886 |
<entry> |
9887 |
<base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base> |
9888 |
- <trans> |
9889 |
- Du kan också välja individuella paket |
9890 |
- som du önskar radera, från listan nedan. |
9891 |
- </trans> |
9892 |
+ <trans>Du kan också välja individuella paket som du önskar radera, från listan nedan.</trans> |
9893 |
</entry> |
9894 |
|
9895 |
<entry> |
9896 |
@@ -207,8 +156,7 @@ |
9897 |
<base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base> |
9898 |
<trans> |
9899 |
<![CDATA[ |
9900 |
- <a class="button-like" |
9901 |
- href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Ändra inställningar för programvaruhanteraren</a> |
9902 |
+ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> |
9903 |
]]> |
9904 |
</trans> |
9905 |
</entry> |
9906 |
@@ -217,8 +165,7 @@ |
9907 |
<base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base> |
9908 |
<trans> |
9909 |
<![CDATA[ |
9910 |
- <a class="button-like" |
9911 |
- href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Installera ytterligare programvara</a> |
9912 |
+ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> |
9913 |
]]> |
9914 |
</trans> |
9915 |
</entry> |
9916 |
@@ -227,34 +174,24 @@ |
9917 |
<base>DESC_BUTTON_REMOVE</base> |
9918 |
<trans> |
9919 |
<![CDATA[ |
9920 |
- <a class="button-like" |
9921 |
- href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Radera installerad programvara</a> |
9922 |
+ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> |
9923 |
]]> |
9924 |
</trans> |
9925 |
</entry> |
9926 |
|
9927 |
<entry> |
9928 |
- <base>DESC_SECTIONBAR</base> |
9929 |
- <trans> |
9930 |
- <![CDATA[ |
9931 |
- <hr class="sectionbar"/> |
9932 |
- ]]> |
9933 |
- </trans> |
9934 |
- </entry> |
9935 |
- |
9936 |
- <entry> |
9937 |
<base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base> |
9938 |
<trans> |
9939 |
<![CDATA[ |
9940 |
- Systemet behöver omkonfigureras |
9941 |
- efter installation, radering av programvara, |
9942 |
- eller uppdatering av programvara. |
9943 |
+ The system needs to be reconfigured |
9944 |
+ after adding or removing software, |
9945 |
+ or applying updates. |
9946 |
|
9947 |
<p> |
9948 |
- Klicka påmkonfigureringsknappen i slutet påenna sida |
9949 |
- fött starta omkonfigureringsprocesen. |
9950 |
- <b>En automatisk omstart kommer att |
9951 |
- initieras som en del av denna omkonfigureringsprocess</b> |
9952 |
+ Please click on the Reconfigure button at the bottom of |
9953 |
+ this page to start the reconfiguration process. |
9954 |
+ <b>An automatic reboot will be |
9955 |
+ initiated as part of this reconfiguration process</b> |
9956 |
</p> |
9957 |
]]> |
9958 |
</trans> |
9959 |
@@ -266,31 +203,13 @@ |
9960 |
</entry> |
9961 |
|
9962 |
<entry> |
9963 |
- <base>ENABLED</base> |
9964 |
- <trans>Tillåten</trans> |
9965 |
- </entry> |
9966 |
- |
9967 |
- <entry> |
9968 |
- <base>DISABLED</base> |
9969 |
- <trans>Ej tillåten</trans> |
9970 |
- </entry> |
9971 |
- |
9972 |
- <entry> |
9973 |
- <base>SAVE</base> |
9974 |
- <trans>Spara</trans> |
9975 |
- </entry> |
9976 |
- |
9977 |
- <entry> |
9978 |
<base>ERROR_UPDATING</base> |
9979 |
<trans>Ett fel inträffade vid uppdatering av systemet.</trans> |
9980 |
</entry> |
9981 |
|
9982 |
<entry> |
9983 |
<base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base> |
9984 |
- <trans> |
9985 |
- Ditt system kommer automatiskt att starta om |
9986 |
- för att avsluta omkonfigureringsprocessen. |
9987 |
- </trans> |
9988 |
+ <trans>Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta omkonfigureringsprocessen.</trans> |
9989 |
</entry> |
9990 |
|
9991 |
</lexicon> |
9992 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword |
9993 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
9994 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
9995 |
@@ -9,36 +9,36 @@ |
9996 |
<base>DESCRIPTION</base> |
9997 |
<trans> |
9998 |
<![CDATA[ |
9999 |
- <P>För att ändra lösenord för ditt konto, fyll i efterföljande |
10000 |
- formulär. Du måste ange ditt gamla lösenord |
10001 |
- och ditt önskade nya lösenord. (Du måste ange ditt nya |
10002 |
- lösenord två gånger.)</P> |
10003 |
- |
10004 |
- <P>Om du inte kan ändra ditt lösenord med anledning av att du har glömt |
10005 |
- det gamla, kan din lokala systemadminstratör återställa lösenordet |
10006 |
- genom <EM>serverhanteraren</EM>.</P> |
10007 |
+ <p>To change your account password, please fill out the following |
10008 |
+ form. You will need to provide the name of your account, your |
10009 |
+ old password, and your desired new password. (You must type the new |
10010 |
+ password twice.)</p> |
10011 |
+ |
10012 |
+ <p>If you cannot change your password because you have forgotten the |
10013 |
+ old one, your local system administrator can reset your password using |
10014 |
+ the <EM>server manager</EM>.</p> |
10015 |
]]> |
10016 |
</trans> |
10017 |
</entry> |
10018 |
|
10019 |
<entry> |
10020 |
<base>ACCOUNT_NAME</base> |
10021 |
- <trans>Ditt konto: </trans> |
10022 |
+ <trans>Ditt konto:</trans> |
10023 |
</entry> |
10024 |
|
10025 |
<entry> |
10026 |
<base>OLD_SYSTEM_PASSWORD</base> |
10027 |
- <trans>Gammalt lösenord: </trans> |
10028 |
+ <trans>Gammalt lösenord:</trans> |
10029 |
</entry> |
10030 |
|
10031 |
<entry> |
10032 |
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base> |
10033 |
- <trans>Nytt lösenord: </trans> |
10034 |
+ <trans>Nytt lösenord:</trans> |
10035 |
</entry> |
10036 |
|
10037 |
<entry> |
10038 |
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base> |
10039 |
- <trans>Nytt lösenord (verifiering): </trans> |
10040 |
+ <trans>Nytt lösenord (verifiering):</trans> |
10041 |
</entry> |
10042 |
|
10043 |
<entry> |
10044 |
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general |
10045 |
--- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100 |
10046 |
+++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100 |
10047 |
@@ -1,259 +1,288 @@ |
10048 |
-<lexicon lang="en-us"> |
10049 |
+<lexicon lang="sv"> |
10050 |
<!-- vim: ft=xml: |
10051 |
--> |
10052 |
<entry> |
10053 |
+ <base>Collaboration</base> |
10054 |
+ <trans>Samarbete</trans> |
10055 |
+ </entry> |
10056 |
+ <entry> |
10057 |
+ <base>Administration</base> |
10058 |
+ <trans>Administration</trans> |
10059 |
+ </entry> |
10060 |
+ <entry> |
10061 |
+ <base>Security</base> |
10062 |
+ <trans>Säkerhet</trans> |
10063 |
+ </entry> |
10064 |
+ <entry> |
10065 |
+ <base>Configuration</base> |
10066 |
+ <trans>Konfiguration</trans> |
10067 |
+ </entry> |
10068 |
+ <entry> |
10069 |
+ <base>Miscellaneous</base> |
10070 |
+ <trans>Övrigt</trans> |
10071 |
+ </entry> |
10072 |
+ <entry> |
10073 |
+ <base>Your Settings</base> |
10074 |
+ <trans>Dina inställningar</trans> |
10075 |
+ </entry> |
10076 |
+ <entry> |
10077 |
+ <base>SAVE</base> |
10078 |
+ <trans>Spara</trans> |
10079 |
+ </entry> |
10080 |
+ <entry> |
10081 |
+ <base>CANCEL</base> |
10082 |
+ <trans>Avbryt</trans> |
10083 |
+ </entry> |
10084 |
+ <entry> |
10085 |
+ <base>ENABLED</base> |
10086 |
+ <trans>Tillåten</trans> |
10087 |
+ </entry> |
10088 |
+ <entry> |
10089 |
+ <base>DISABLED</base> |
10090 |
+ <trans>Ej tillåten</trans> |
10091 |
+ </entry> |
10092 |
+ <entry> |
10093 |
+ <base>NO</base> |
10094 |
+ <trans>Nej</trans> |
10095 |
+ </entry> |
10096 |
+ <entry> |
10097 |
+ <base>YES</base> |
10098 |
+ <trans>Ja</trans> |
10099 |
+ </entry> |
10100 |
+ <entry> |
10101 |
+ <base>ADD</base> |
10102 |
+ <trans>Lägg till</trans> |
10103 |
+ </entry> |
10104 |
+ <entry> |
10105 |
+ <base>CREATE</base> |
10106 |
+ <trans>Skapa</trans> |
10107 |
+ </entry> |
10108 |
+ <entry> |
10109 |
+ <base>MODIFY</base> |
10110 |
+ <trans>Ändra</trans> |
10111 |
+ </entry> |
10112 |
+ <entry> |
10113 |
+ <base>REMOVE</base> |
10114 |
+ <trans>Radera</trans> |
10115 |
+ </entry> |
10116 |
+ <entry> |
10117 |
+ <base>COMMENT</base> |
10118 |
+ <trans>Kommentar</trans> |
10119 |
+ </entry> |
10120 |
+ <entry> |
10121 |
+ <base>NEXT</base> |
10122 |
+ <trans>Nästa</trans> |
10123 |
+ </entry> |
10124 |
+ <entry> |
10125 |
+ <base>SELF</base> |
10126 |
+ <trans>Själv</trans> |
10127 |
+ </entry> |
10128 |
+ <entry> |
10129 |
+ <base>REMOTE</base> |
10130 |
+ <trans>Fjärr</trans> |
10131 |
+ </entry> |
10132 |
+ <entry> |
10133 |
+ <base>LOCAL</base> |
10134 |
+ <trans>Lokal</trans> |
10135 |
+ </entry> |
10136 |
+ <entry> |
10137 |
+ <base>ACTION</base> |
10138 |
+ <trans>Verkställ</trans> |
10139 |
+ </entry> |
10140 |
+ <entry> |
10141 |
+ <base>NETWORK</base> |
10142 |
+ <trans>Nätverk</trans> |
10143 |
+ </entry> |
10144 |
+ <entry> |
10145 |
+ <base>ROUTER</base> |
10146 |
+ <trans>Router</trans> |
10147 |
+ </entry> |
10148 |
+ <entry> |
10149 |
<base>OPERATION_STATUS_REPORT</base> |
10150 |
- <trans>Operation status report</trans> |
10151 |
+ <trans>Statusrapport över operationerna</trans> |
10152 |
</entry> |
10153 |
<entry> |
10154 |
- <base>NO_PIPES_ALLOWED</base> |
10155 |
- <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans> |
10156 |
+ <base>ACCOUNT</base> |
10157 |
+ <trans>Konto</trans> |
10158 |
</entry> |
10159 |
<entry> |
10160 |
- <base>ERROR_BELOW</base> |
10161 |
+ <base>GROUP</base> |
10162 |
+ <trans>Grupp</trans> |
10163 |
+ </entry> |
10164 |
+ <entry> |
10165 |
+ <base>DESC_SECTIONBAR</base> |
10166 |
<trans> |
10167 |
- ERROR: There was an error in the validation of this page. Please |
10168 |
- scroll down and find the specific problem. |
10169 |
+ <![CDATA[ |
10170 |
+ <hr class="sectionbar"/> |
10171 |
+ ]]> |
10172 |
</trans> |
10173 |
</entry> |
10174 |
<entry> |
10175 |
+ <base>NO_PIPES_ALLOWED</base> |
10176 |
+ <trans>Pipe symboler (|) är inte tillåtna i detta fält</trans> |
10177 |
+ </entry> |
10178 |
+ <entry> |
10179 |
+ <base>ERROR_BELOW</base> |
10180 |
+ <trans>FEL: Det blev ett fel vid valideringen av denna sida. Skrolla ner på sidan och sök efter problemet.</trans> |
10181 |
+ </entry> |
10182 |
+ <entry> |
10183 |
<base>FM_NONBLANK</base> |
10184 |
- <trans> |
10185 |
- This field must not be left blank |
10186 |
- </trans> |
10187 |
+ <trans>Detta fält får inte vara tomt</trans> |
10188 |
</entry> |
10189 |
<entry> |
10190 |
<base>FM_INTEGER</base> |
10191 |
- <trans> |
10192 |
- This field must contain a positive integer |
10193 |
- </trans> |
10194 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla ett positivt heltal</trans> |
10195 |
</entry> |
10196 |
<entry> |
10197 |
<base>FM_NUMBER</base> |
10198 |
- <trans> |
10199 |
- This field must contain a number |
10200 |
- </trans> |
10201 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla en siffra</trans> |
10202 |
</entry> |
10203 |
<entry> |
10204 |
<base>FM_WORD</base> |
10205 |
- <trans> |
10206 |
- This field must look like a single word. |
10207 |
- </trans> |
10208 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla ett ord</trans> |
10209 |
</entry> |
10210 |
<entry> |
10211 |
<base>FM_DATE</base> |
10212 |
- <trans> |
10213 |
- The data entered could not be parsed as a date |
10214 |
- </trans> |
10215 |
+ <trans>Datan som angavs kunde inte hanteras som datum</trans> |
10216 |
</entry> |
10217 |
<entry> |
10218 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base> |
10219 |
- <trans> |
10220 |
- You must enter a credit card number |
10221 |
- </trans> |
10222 |
+ <trans>Du måste ange ett kreditkortsnummer</trans> |
10223 |
</entry> |
10224 |
<entry> |
10225 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base> |
10226 |
- <trans> |
10227 |
- Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes |
10228 |
- </trans> |
10229 |
+ <trans>Kreditkortsnummer skall endast innehålla siffror, mellanslag eller streck</trans> |
10230 |
</entry> |
10231 |
<entry> |
10232 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base> |
10233 |
- <trans> |
10234 |
- Must be at least 14 characters in length |
10235 |
- </trans> |
10236 |
+ <trans>Måste vara minst 14 tecken långt</trans> |
10237 |
</entry> |
10238 |
<entry> |
10239 |
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base> |
10240 |
- <trans> |
10241 |
- Doesn't appear to be a valid credit card number |
10242 |
- </trans> |
10243 |
+ <trans>Verkar inte vara ett giltligt kreditkortsnummer</trans> |
10244 |
</entry> |
10245 |
<entry> |
10246 |
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base> |
10247 |
- <trans> |
10248 |
- No expiry date entered. |
10249 |
- </trans> |
10250 |
+ <trans>Inget utgångsdatum angivet</trans> |
10251 |
</entry> |
10252 |
<entry> |
10253 |
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base> |
10254 |
- <trans> |
10255 |
- Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY |
10256 |
- </trans> |
10257 |
+ <trans>Utgångsdatumet måste vara i formatet MM/YY eller MM/YYYY</trans> |
10258 |
</entry> |
10259 |
<entry> |
10260 |
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base> |
10261 |
- <trans> |
10262 |
- This expiry date appears to have already passed |
10263 |
- </trans> |
10264 |
+ <trans>Utgångsdatumet verkar ha passerat</trans> |
10265 |
</entry> |
10266 |
<entry> |
10267 |
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base> |
10268 |
- <trans> |
10269 |
- This expiry date appears to be too far in the future |
10270 |
- </trans> |
10271 |
+ <trans>Utgångsdatumet verkar ligga för långt fram i framtiden</trans> |
10272 |
</entry> |
10273 |
<entry> |
10274 |
<base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base> |
10275 |
- <trans> |
10276 |
- You must provide a country code |
10277 |
- </trans> |
10278 |
+ <trans>Du måste ange en landskod</trans> |
10279 |
</entry> |
10280 |
<entry> |
10281 |
<base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base> |
10282 |
- <trans> |
10283 |
- This field does not contain an ISO country code |
10284 |
- </trans> |
10285 |
+ <trans>Fältet innehåller inte en landskod i ISO-format</trans> |
10286 |
</entry> |
10287 |
<entry> |
10288 |
<base>FM_US_STATE</base> |
10289 |
- <trans> |
10290 |
- This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation |
10291 |
- </trans> |
10292 |
+ <trans>Detta verkar inte vara ett giltligt 2-bokstavs förkortning för en USA stat</trans> |
10293 |
</entry> |
10294 |
<entry> |
10295 |
<base>FM_US_ZIPCODE</base> |
10296 |
- <trans> |
10297 |
- US zip codes must contain 5 or 9 numbers |
10298 |
- </trans> |
10299 |
+ <trans>Postkoder i USA måste innehålla 5 eller 9 siffror</trans> |
10300 |
</entry> |
10301 |
<entry> |
10302 |
<base>FM_MINLENGTH1</base> |
10303 |
- <trans> |
10304 |
- Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength} |
10305 |
- </trans> |
10306 |
+ <trans>Minimala längden har angivits till {$minlength}</trans> |
10307 |
</entry> |
10308 |
<entry> |
10309 |
<base>FM_MINLENGTH2</base> |
10310 |
- <trans> |
10311 |
- This field must be at least {$minlength} characters |
10312 |
- </trans> |
10313 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla minst {$minlength} tecken</trans> |
10314 |
</entry> |
10315 |
<entry> |
10316 |
<base>FM_MAXLENGTH1</base> |
10317 |
- <trans> |
10318 |
- Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength} |
10319 |
- </trans> |
10320 |
+ <trans>Maximala längden har angvits till {$maxlength}</trans> |
10321 |
</entry> |
10322 |
<entry> |
10323 |
<base>FM_MAXLENGTH2</base> |
10324 |
- <trans> |
10325 |
- This field must be no more than {$maxlength} characters |
10326 |
- </trans> |
10327 |
+ <trans>Detta fält får innehålla maximalt {$maxlength} tecken</trans> |
10328 |
</entry> |
10329 |
<entry> |
10330 |
<base>FM_EXACTLENGTH1</base> |
10331 |
- <trans> |
10332 |
- You must specify the length for the field. |
10333 |
- </trans> |
10334 |
+ <trans>Du måste ange längden för detta fält</trans> |
10335 |
</entry> |
10336 |
<entry> |
10337 |
<base>FM_EXACTLENGTH2</base> |
10338 |
- <trans> |
10339 |
- You must specify the exactlength of the field with an integer |
10340 |
- </trans> |
10341 |
+ <trans>Du måste ange den exakta längden på fältet med ett heltal</trans> |
10342 |
</entry> |
10343 |
<entry> |
10344 |
<base>FM_EXACTLENGTH3</base> |
10345 |
- <trans> |
10346 |
- This field must be exactly {$exactlength} characters |
10347 |
- </trans> |
10348 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla exakt {$exactlength} tecken</trans> |
10349 |
</entry> |
10350 |
<entry> |
10351 |
<base>FM_LENGTHRANGE1</base> |
10352 |
- <trans> |
10353 |
- You must specify the maximum and minimum length for the field. |
10354 |
- </trans> |
10355 |
+ <trans>Du måste ange den maximala och minimala längden för detta fält</trans> |
10356 |
</entry> |
10357 |
<entry> |
10358 |
<base>FM_LENGTHRANGE2</base> |
10359 |
- <trans> |
10360 |
- You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer |
10361 |
- </trans> |
10362 |
+ <trans>Du måste ange den maximala och minimala längden för detta fält med ett heltal</trans> |
10363 |
</entry> |
10364 |
<entry> |
10365 |
<base>FM_LENGTHRANGE3</base> |
10366 |
- <trans> |
10367 |
- This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters |
10368 |
- </trans> |
10369 |
+ <trans>Detta fält måste ha en längd mellan {$minlength} och {$maxlength} tecken</trans> |
10370 |
</entry> |
10371 |
<entry> |
10372 |
<base>FM_URL</base> |
10373 |
- <trans> |
10374 |
- This field must contain a URL starting with http:// or ftp:// |
10375 |
- </trans> |
10376 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla en URL som börjar med http:// eller ftp://</trans> |
10377 |
</entry> |
10378 |
<entry> |
10379 |
<base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base> |
10380 |
- <trans> |
10381 |
- You must enter an email address. |
10382 |
- </trans> |
10383 |
+ <trans>Du måste ange en e-postadress</trans> |
10384 |
</entry> |
10385 |
<entry> |
10386 |
<base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base> |
10387 |
- <trans> |
10388 |
- This field doesn't look like an RFC822-compliant email address |
10389 |
- </trans> |
10390 |
+ <trans>Detta fält verkar inte innehålla en e-post som är kompatibel med RFC822</trans> |
10391 |
</entry> |
10392 |
<entry> |
10393 |
<base>FM_DOMAIN_NAME</base> |
10394 |
- <trans> |
10395 |
- This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname. |
10396 |
- </trans> |
10397 |
+ <trans>Detta fält verkar inte innehålla ett giltigt namn för en Internetdomän eller värd.</trans> |
10398 |
</entry> |
10399 |
<entry> |
10400 |
<base>FM_IP_NUMBER1</base> |
10401 |
- <trans> |
10402 |
- This field must contain a valid IP number and can not be left blank. |
10403 |
- </trans> |
10404 |
+ <trans>Detta fält måste innehålla ett giltigt IP-nummer och kan inte lämnas tomt.</trans> |
10405 |
</entry> |
10406 |
<entry> |
10407 |
<base>FM_IP_NUMBER2</base> |
10408 |
- <trans> |
10409 |
- Not enough octets (expected X.X.X.X) |
10410 |
- </trans> |
10411 |
+ <trans>Inte tillräckligt antal oktetter (förväntades X.X.X.X)</trans> |
10412 |
</entry> |
10413 |
<entry> |
10414 |
<base>FM_IP_NUMBER3</base> |
10415 |
- <trans> |
10416 |
- {$octet} is more than 255 |
10417 |
- </trans> |
10418 |
+ <trans>{$octet} är mer än 255</trans> |
10419 |
</entry> |
10420 |
<entry> |
10421 |
<base>FM_USERNAME</base> |
10422 |
- <trans> |
10423 |
- This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers) |
10424 |
- </trans> |
10425 |
+ <trans>Detta fält måste se ut som ett giltigt användarnamn (3 till 8 bokstäver eller siffror)</trans> |
10426 |
</entry> |
10427 |
<entry> |
10428 |
<base>FM_PASSWORD1</base> |
10429 |
- <trans> |
10430 |
- You must provide a password. |
10431 |
- </trans> |
10432 |
+ <trans>Du måste ange ett lösenord.</trans> |
10433 |
</entry> |
10434 |
<entry> |
10435 |
<base>FM_PASSWORD2</base> |
10436 |
- <trans> |
10437 |
- The password you provided was not a good password. A good password must |
10438 |
- contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, |
10439 |
- non-alphanumeric character, be at least 7 characters long. |
10440 |
- </trans> |
10441 |
+ <trans>Lösenordet som du angav var inte ett bra lösenord. Ett bra lösenord måste innehålla allt av följande: versal, gemen, siffra, icke alfabetiskt tecken och vara minst 7 tecken långt.</trans> |
10442 |
</entry> |
10443 |
<entry> |
10444 |
<base>FM_MAC_ADDRESS1</base> |
10445 |
- <trans> |
10446 |
- You must provide a MAC address. |
10447 |
- </trans> |
10448 |
+ <trans>Du måste ange en MAC-adress.</trans> |
10449 |
</entry> |
10450 |
<entry> |
10451 |
<base>FM_MAC_ADDRESS2</base> |
10452 |
- <trans> |
10453 |
- The MAC address you provided was not valid. |
10454 |
- </trans> |
10455 |
+ <trans>MAC-adressen som du angav var inte giltig.</trans> |
10456 |
</entry> |
10457 |
<entry> |
10458 |
<base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base> |
10459 |
- <trans>Error: unexpected or missing characters in description</trans> |
10460 |
+ <trans>Fel: Oväntade eller saknade tecken i beskrivningen</trans> |
10461 |
</entry> |
10462 |
</lexicon> |