/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-1.2.0-Updates2mar08sv.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-1.2.0-Updates2mar08sv.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Fri Mar 7 21:37:13 2008 UTC (16 years, 8 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
Import on branch sme8 of package smeserver-locale-1.4.0-1.el5.sme.src.rpm

1 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po
2 --- smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
4 @@ -0,0 +1,54 @@
5 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
6 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
7 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 +msgid ""
10 +msgstr ""
11 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
12 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
13 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
14 +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 02:48-0300\n"
15 +"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n"
16 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
17 +"MIME-Version: 1.0\n"
18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
21 +
22 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
23 +msgid "System Administrator"
24 +msgstr "Administrador de Sistema"
25 +
26 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
27 +msgid "Automated quota report"
28 +msgstr "Reporte de cuota automático"
29 +
30 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
31 +msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
32 +msgstr "Uno o más usuarios han excedido su cuota de disco"
33 +
34 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
35 +msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
36 +msgstr ""
37 +"Los siguientes usuarios han excedido sus cuotas de disco en el servidor "
38 +"llamado"
39 +
40 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
41 +msgid "All values are in megabytes."
42 +msgstr "Todos los valores están en megabytes."
43 +
44 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
45 +msgid "Account"
46 +msgstr "Cuenta"
47 +
48 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
49 +msgid "Usage"
50 +msgstr "Uso"
51 +
52 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
53 +msgid "Limit with grace period"
54 +msgstr "Límite con período de gracia"
55 +
56 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
57 +msgid "Absolute limit"
58 +msgstr "Límite absoluto"
59 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po
60 --- smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
61 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/backup.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
62 @@ -0,0 +1,25 @@
63 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
64 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
65 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
66 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
67 +msgid ""
68 +msgstr ""
69 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
70 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
71 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
72 +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 21:05-0200\n"
73 +"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n"
74 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
75 +"MIME-Version: 1.0\n"
76 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
77 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
78 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
79 +
80 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
81 +msgid "Backup task is disabled"
82 +msgstr "Tarea de respaldo deshabilitada"
83 +
84 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
85 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
86 +msgid "Remember to load the backup tape!"
87 +msgstr "Recuerde cargar la cinta de respaldo!"
88 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po
89 --- smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
90 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/server-console.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
91 @@ -0,0 +1,1641 @@
92 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
93 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
94 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
95 +# Franck PIERRE <grand-pa@grand-pa.dyndns.org> 2006
96 +msgid ""
97 +msgstr ""
98 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
99 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
100 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
101 +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:56-0300\n"
102 +"Last-Translator: Miguel Ángel Araujo <maaraujo@conectronix.com.mx>\n"
103 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
104 +"MIME-Version: 1.0\n"
105 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
106 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
107 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
108 +
109 +#: root/sbin/e-smith/console:86
110 +msgid "Server console"
111 +msgstr "Consola de servidor"
112 +
113 +#: root/sbin/e-smith/console:89
114 +msgid "** unsaved changes **"
115 +msgstr "** cambios sin guardar **"
116 +
117 +#: root/sbin/e-smith/console:96
118 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
119 +msgid "Welcome to the server console!"
120 +msgstr "¡Bienvenido a la consola del servidor!"
121 +
122 +#: root/sbin/e-smith/console:98
123 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
124 +msgstr "Use flechas y tabulador para hacer su selección, luego presione Intro."
125 +
126 +#: root/sbin/e-smith/console:100
127 +msgid "Exit"
128 +msgstr "Salida"
129 +
130 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
131 +msgid "Disk redundancy status as of"
132 +msgstr "Estado de la redundancia de disco como de"
133 +
134 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
135 +msgid "Current RAID status:"
136 +msgstr "Estado actual RAID:"
137 +
138 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
139 +msgid "There are no RAID devices configured"
140 +msgstr "No hay dispositivos RAID configurados"
141 +
142 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
143 +msgid "A RAID resynchronization is in progress."
144 +msgstr "Una re-sincronización RAID esta en progreso."
145 +
146 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
147 +msgid "All RAID devices are in clean state"
148 +msgstr "Todos los dispositivos RAID están limpios"
149 +
150 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
151 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
152 +msgstr "Solo algunos de los dispositivos RAID no están limpios."
153 +
154 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
155 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
156 +msgid "Manual intervention may be required."
157 +msgstr "Se requiere intervención manual."
158 +
159 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
160 +msgid "Current disk status:"
161 +msgstr "Estado actual de disco:"
162 +
163 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
164 +msgid "Installed disks"
165 +msgstr "Discos instalados"
166 +
167 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
168 +msgid "Used disks"
169 +msgstr "Discos utilizados"
170 +
171 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
172 +msgid "Free disks"
173 +msgstr "Discos libres"
174 +
175 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
176 +msgid ""
177 +"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware "
178 +"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, "
179 +"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this "
180 +"screen."
181 +msgstr ""
182 +"Su sistema solo tiene un disco instalado o esta empleando espejado por "
183 +"hardware. Si desea habilitar el software de duplicación, por favor, apague "
184 +"el servidor, instale una segunda unidad de disco (de la misma capacidad) y "
185 +"luego vuelva a esta pantalla."
186 +
187 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
188 +msgid "The free disk count must equal one."
189 +msgstr "La cantidad de disco libre debe ser igual a uno."
190 +
191 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
192 +msgid ""
193 +"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the "
194 +"existing RAID array(s)?"
195 +msgstr ""
196 +"Hay una unidad de disco sin utilizar en su sistema. ¿Desea añadirlo al "
197 +"arreglo(s) actual RAID?"
198 +
199 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
200 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
201 +msgstr "ADVERTENCIA: TODOS LOS DATOS DEL DISCO NUEVO SERAN DESTRUIDOS!"
202 +
203 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
204 +msgid "The command failed:"
205 +msgstr "Comando falló:"
206 +
207 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
208 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
209 +msgstr "Esta configuración no está aún plenamente soportada en estas pantallas."
210 +
211 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
212 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
213 +msgid "Reboot"
214 +msgstr "Reiniciar"
215 +
216 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
217 +msgid "Reboot this server"
218 +msgstr "Reiniciar este servidor"
219 +
220 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
221 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
222 +msgid "Reconfigure"
223 +msgstr "Reconfigurar"
224 +
225 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
226 +msgid "Reconfigure this server"
227 +msgstr "Reconfigurar este servidor"
228 +
229 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
230 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
231 +msgid "Shutdown"
232 +msgstr "Apagar"
233 +
234 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
235 +msgid "Shutdown this server"
236 +msgstr "Apagar este servidor"
237 +
238 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
239 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
240 +msgstr "Reiniciar, reconfigurar o apagar este servidor"
241 +
242 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
243 +msgid ""
244 +"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The "
245 +"process will start as soon as you make your selection."
246 +msgstr ""
247 +"Por favor seleccione si Ud. desea reiniciar, reconfigurar o apagar el "
248 +"servidor. El proceso comenzará tan pronto como Ud.haga la selección."
249 +
250 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
251 +msgid ""
252 +"If you have an older computer without power management, the shutdown process "
253 +"will perform a clean halt of all system services, but will not actually "
254 +"power off your computer. In this case, wait for the power down message and "
255 +"then shut off the power manually."
256 +msgstr ""
257 +"Si tiene una computadora vieja sin gestión de energía, el proceso de apagar "
258 +"ejecutará una detención limpia de todos los procesos del sistema, pero no "
259 +"apagará la computadora. En este caso, espere el mensaje y apague la "
260 +"computadora manualmente."
261 +
262 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
263 +msgid ""
264 +"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the "
265 +"Tab key to select Cancel, then press Enter."
266 +msgstr ""
267 +"Si está arrepentido y no desea reiniciar o apagar el servidor, use la tecla "
268 +"Tab para seleccionar Cancel y luego presione Enter."
269 +
270 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
271 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
272 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
273 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
274 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
275 +msgid "Cancel"
276 +msgstr "Cancelar"
277 +
278 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
279 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
280 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
281 +msgid "OK"
282 +msgstr "OK"
283 +
284 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
285 +msgid "Access server manager"
286 +msgstr "Acceso a la consola de administración del servidor."
287 +
288 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
289 +msgid ""
290 +"This option will start a text-mode browser to access the server manager from "
291 +"this console. Normally you would access the server manager from a web "
292 +"browser at the following url:"
293 +msgstr ""
294 +"Esta opción abrirá un navegador en el modo texto para acceder a la consola "
295 +"de administración del servidor. Normalmente puede acceder a la misma consola "
296 +"a través de un navegador usando la siguiente URL:"
297 +
298 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
299 +#, fuzzy
300 +msgid ""
301 +"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. "
302 +"Note that you will be prompted for the administrator password in order to "
303 +"access the server manager."
304 +msgstr ""
305 +"Solo deberá continuar si esta en el uso de un navegdor en su modo texto. "
306 +"Note que"
307 +
308 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
309 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
310 +msgstr "Nota: use la tecla 'q' para salir del navegador en modo texto."
311 +
312 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
313 +msgid "Do you wish to proceed?"
314 +msgstr "¿Desea continuar?"
315 +
316 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
317 +msgid "Status of this server as of"
318 +msgstr "Estado de este servidor al día"
319 +
320 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
321 +msgid "This server has been running for"
322 +msgstr "Este servidor ha estado trabajando durante:"
323 +
324 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
325 +msgid "days"
326 +msgstr "días"
327 +
328 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
329 +msgid "hours"
330 +msgstr "horas"
331 +
332 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
333 +msgid "minutes"
334 +msgstr "minutos"
335 +
336 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
337 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
338 +msgstr ""
339 +
340 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
341 +msgid ""
342 +"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the "
343 +"Page Up and Page Down keys."
344 +msgstr ""
345 +"Ud. puede recorrer este documento usando las teclas del cursor up y down o "
346 +"page up y page down."
347 +
348 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
349 +msgid "Inconsistent system state"
350 +msgstr "Estado de sistema inconsistente"
351 +
352 +# Quizá sea más visible asi:
353 +# ********** Se ha detectado un estado inconsistente de sistema ***********
354 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
355 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
356 +msgstr "********** Estado de sistema inconsistente fue detectado ***********"
357 +
358 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
359 +msgid ""
360 +"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of "
361 +"the last reboot. The system should not be used in this state."
362 +msgstr ""
363 +"La restauración de sistema desde una copia de seguridad fué ejecutada de "
364 +"forma incompleta durante el último reinicio. El sistema no debe ser "
365 +"utilizado en este estado."
366 +
367 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
368 +msgid "Consult the User Guide for further instructions."
369 +msgstr "Consulte la guía de usuario para más instrucciones."
370 +
371 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
372 +msgid "System will be halted"
373 +msgstr "El sistema será detenido"
374 +
375 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
376 +msgid "The server will now be halted."
377 +msgstr "El servidor ahora se detendrá."
378 +
379 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
380 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
381 +msgstr "Consulte la guía de usuario para instrucciones de recuperación."
382 +
383 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
384 +msgid "Do you wish to halt the system right now?"
385 +msgstr "¿Desea detener el sistema ahora?"
386 +
387 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
388 +msgid "Use"
389 +msgstr "Use"
390 +
391 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
392 +msgid "for chipset"
393 +msgstr "para chipset"
394 +
395 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
396 +#, perl-format
397 +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
398 +msgstr "Seleccione manualmente el controlador para su adaptador ethernet"
399 +
400 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
401 +#, perl-format
402 +msgid "Select %s network ethernet driver"
403 +msgstr "Seleccione el controlador ethernet %s"
404 +
405 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
406 +#, perl-format
407 +msgid ""
408 +"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet "
409 +"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it "
410 +"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by "
411 +"directly choosing a driver."
412 +msgstr ""
413 +"Ahora Ud. necesita seleccionar un controlador apropiado par su adaptador "
414 +"ethernet. El servidor puede procurar hacerlo automaticamente o Ud. puede "
415 +"hacerlo manualmente - siempre especificando el modelo de su adaptador "
416 +"ethernet o eligiendo el controlador."
417 +
418 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
419 +msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
420 +msgstr "El servidor ha detectado los siguientes adaptadores ethernet:"
421 +
422 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
423 +msgid "unknown"
424 +msgstr "desconocido"
425 +
426 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
427 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
428 +msgstr "Elija el controlador especificando el modelo del adaptador ethenet"
429 +
430 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
431 +msgid "Choose driver directly"
432 +msgstr "Elija el controlador directamente"
433 +
434 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
435 +#, perl-format
436 +msgid "Select %s adapter manually"
437 +msgstr "Seleccione su adaptador manualmente"
438 +
439 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182
440 +msgid "Please select one of the following:"
441 +msgstr "Por favor seleccione alguno de los siguientes: "
442 +
443 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
444 +#, perl-format
445 +msgid "Specify %s adapter and driver"
446 +msgstr "Especifique adaptador y su controlador"
447 +
448 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
449 +#, perl-format
450 +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
451 +msgstr ""
452 +"Por favor especifique su adaptador ethernet y el controlador correspondiente"
453 +
454 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
455 +#, perl-format
456 +msgid "Specify %s ethernet driver"
457 +msgstr "Especifique su controlador ethernet"
458 +
459 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
460 +#, perl-format
461 +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
462 +msgstr ""
463 +"Por favor especifique el controlador adecuado para su adaptador ethernet."
464 +
465 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
466 +msgid "Primary domain name"
467 +msgstr "Nombre de dominio principal"
468 +
469 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
470 +msgid "Please enter the primary domain name for your server."
471 +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de dominio principal para su servidor."
472 +
473 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
474 +msgid ""
475 +"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual "
476 +"domains can be added later using the server manager."
477 +msgstr ""
478 +"Este será el dominio predeterminado para su correo electrónico y servidor "
479 +"web. Dominios virtuales se pueden añadir más adelante desde el administrador "
480 +"de servidor."
481 +
482 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
483 +msgid "Invalid domain name"
484 +msgstr "Nombre de dominio invalido"
485 +
486 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
487 +msgid "Select system name"
488 +msgstr "Seleccione un nombre de sistema"
489 +
490 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
491 +msgid "Please enter the system name for your server."
492 +msgstr "Por favor, introduzca un nombre de sistema para su servidor."
493 +
494 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
495 +msgid "You should select unique system names for each server."
496 +msgstr "Debe seleccionar nombres de sistema unicos para cada servidor."
497 +
498 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327
499 +msgid ""
500 +"The system name must start with a letter and can be composed of letters, "
501 +"numbers and hyphens."
502 +msgstr ""
503 +"El nombre del sistema debe comenzar con una letra y puede estar compuesto "
504 +"por letras, números y guiones."
505 +
506 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
507 +msgid "Invalid system name"
508 +msgstr "Nombre de sistema inválido"
509 +
510 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359
511 +msgid "The specified driver failed to load."
512 +msgstr "El controlador especificado no funciona"
513 +
514 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
515 +msgid "Local networking parameters"
516 +msgstr "Parámetros de red local"
517 +
518 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
519 +msgid "Please enter the local IP address for this server."
520 +msgstr "Por favor, ingrese la dirección IP local para este servidor."
521 +
522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
523 +msgid ""
524 +"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting "
525 +"the default value unless you have a specific reason to choose something else."
526 +msgstr ""
527 +"Si este servidor es la primera máquina en la red, se recomienda aceptar el "
528 +"valor predeterminado a menos que tenga una razón específica para elegir otra "
529 +"cosa."
530 +
531 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
532 +msgid ""
533 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
534 +"an address which is not in use by any other computer on this network."
535 +msgstr ""
536 +"Si el servidor se está instalando en una red existente, debe escoger una "
537 +"dirección que no esté en uso por otro computador en la red."
538 +
539 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
540 +msgid "Invalid local IP address"
541 +msgstr "Dirección IP local inválida"
542 +
543 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436
544 +msgid "Select local subnet mask"
545 +msgstr "Seleccione la máscara de subred local"
546 +
547 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438
548 +msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
549 +msgstr "Por favor, introduzca la máscara de subred local para este servidor."
550 +
551 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
552 +msgid ""
553 +"If this server is the first machine on your network, we recommend using the "
554 +"default unless you have a specific reason to choose something else."
555 +msgstr ""
556 +"Si este servidor es la primera máquina en su red, le recomendamos que "
557 +"utilice la opción predeterminada a menos que tenga una razón específica para "
558 +"elegir otra cosa."
559 +
560 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
561 +msgid ""
562 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
563 +"the same subnet mask used by other computers on this network."
564 +msgstr ""
565 +"Si el servidor se está instalando en una red existente, hay que escoger la "
566 +"misma máscara de subred utilizada por otros ordenadores de la red."
567 +
568 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
569 +msgid "Invalid local subnet mask"
570 +msgstr "Máscara de subred local inválida"
571 +
572 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
573 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
574 +msgid "Server and gateway"
575 +msgstr "Servidor y puerta de enlace"
576 +
577 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
578 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498
579 +msgid "Private server and gateway"
580 +msgstr "Servidor privado y puerta de enlace"
581 +
582 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
583 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499
584 +msgid "Server-only"
585 +msgstr "Sólo servidor"
586 +
587 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504
588 +msgid "Select operation mode"
589 +msgstr "Selección del modo de funcionamiento"
590 +
591 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507
592 +msgid ""
593 +"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of "
594 +"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall "
595 +"and provides an external web and mail server. Private server and gateway "
596 +"mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
597 +msgstr ""
598 +"Si desea que este servidor actúe como puerta de enlace a Internet, "
599 +"seleccione una de las opciones de servidor y puerta de enlace. Servidor y "
600 +"puerta de enlace actúa como un firewall externo y proporciona un servidor de "
601 +"correo y web. Servidor privado y puerta de enlace también actúa como un "
602 +"firewall pero desactiva todos los servicios de entrada."
603 +
604 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509
605 +msgid ""
606 +"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you "
607 +"choose this mode and Internet access is required, the network must be "
608 +"protected by another server configured in server and gateway mode (or "
609 +"another firewall)."
610 +msgstr ""
611 +"El modo de sólo servidor presta servicios a una red de area local protegida. "
612 +"Si elige este modo y el acceso a Internet es necesario, la red debe ser "
613 +"protegida por otro servidor configurado en modo servidor y el gateway (u "
614 +"otro firewall)."
615 +
616 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555
617 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
618 +msgid "Server and gateway - dedicated"
619 +msgstr "Servidor y puerta de enlace - dedicado"
620 +
621 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
622 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566
623 +msgid "Server and gateway - dialup"
624 +msgstr "Servidor y puerta de enlace - por marcado"
625 +
626 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
627 +msgid "Select external access mode"
628 +msgstr "Seleccione el modo de acceso externo"
629 +
630 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574
631 +msgid ""
632 +"The next step is to select the access mode that your server will use to "
633 +"connect to the Internet."
634 +msgstr ""
635 +"El siguiente paso es seleccionar el modo de acceso que su servidor utiliza "
636 +"para conectarse a Internet."
637 +
638 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576
639 +msgid ""
640 +"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable "
641 +"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN "
642 +"connection."
643 +msgstr ""
644 +"Elija la opción dedicada si accede a Internet mediante un router, un módem "
645 +"de cable o ADSL. Elija la opción telefónica si se utiliza una conexión de "
646 +"módem o ISDN."
647 +
648 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605
649 +msgid "Only one network adapter"
650 +msgstr "Sólo un adaptador de red"
651 +
652 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607
653 +msgid ""
654 +"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this "
655 +"configuration."
656 +msgstr ""
657 +"Su sistema dispone de un único adaptador de red. No puede utilizarse en esta "
658 +"configuración."
659 +
660 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
661 +msgid "normal"
662 +msgstr "normal"
663 +
664 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
665 +msgid "eth0 is local, eth1 is external"
666 +msgstr "eth0 es local, eth1 es externa"
667 +
668 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
669 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661
670 +msgid "swapped"
671 +msgstr "intercambiados"
672 +
673 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
674 +msgid "eth1 is local, eth0 is external"
675 +msgstr "eth1 es local, eth0 es externa"
676 +
677 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
678 +msgid "Select ethernet card assignment"
679 +msgstr "Seleccione la asignación de tarjeta de red ethernet"
680 +
681 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653
682 +msgid ""
683 +"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will "
684 +"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for "
685 +"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment "
686 +"is not appropriate for your situation, you can select the opposite "
687 +"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default "
688 +"setting of normal."
689 +msgstr ""
690 +"Usted tiene dos tarjetas Ethernet, que utilizan el mismo controlador. El "
691 +"servidor automáticamente designará a una como su red local (llamada eth0) y "
692 +"una para su conexión externa a Internet (llamados eth1). Si esta asignación "
693 +"predeterminada no es la apropiada para su situación, puede seleccionar la "
694 +"asignación opuesta intercambiando el modo de utilización. La mayoría de las "
695 +"instalaciones, normalmente, pueden aceptar la configuración predeterminada."
696 +
697 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
698 +msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
699 +msgstr ""
700 +"Por favor, seleccione si desea operar en el modo normal o intercambiado."
701 +
702 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683
703 +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
704 +msgstr "utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)"
705 +
706 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
707 +msgid "DHCP with account name"
708 +msgstr "DHCP con nombre de cuenta"
709 +
710 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690
711 +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
712 +msgstr "utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)"
713 +
714 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
715 +msgid "DHCP with ethernet address"
716 +msgstr "DHCP con dirección ethernet"
717 +
718 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
719 +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
720 +msgstr "utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
721 +
722 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
723 +msgid "PPPoE"
724 +msgstr "PPPoE"
725 +
726 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
727 +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
728 +msgstr "utilizar una dirección IP estática (no utiliza DHCP o PPPoE)"
729 +
730 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
731 +msgid "static IP"
732 +msgstr "IP estática"
733 +
734 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
735 +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
736 +msgstr "Utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)"
737 +
738 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
739 +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
740 +msgstr "Utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)"
741 +
742 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
743 +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
744 +msgstr "Utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
745 +
746 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713
747 +msgid "Use static IP address"
748 +msgstr "Utilizar una dirección IP estática"
749 +
750 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718
751 +msgid "External Interface Configuration"
752 +msgstr "Configuración de Interfaz Externa"
753 +
754 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721
755 +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
756 +msgstr "A continuación, especificar configuración del adaptador de red externa."
757 +
758 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723
759 +msgid ""
760 +"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system "
761 +"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the "
762 +"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate "
763 +"connections, use a static IP address."
764 +msgstr ""
765 +"Para las conexiones de cable módem, seleccione DHCP. Si su ISP ha asignado "
766 +"un nombre de sistema para su conección, utilize la opción nombre de la "
767 +"cuenta. De lo contrario utilice la opción dirección ethernet. Para los ADSL "
768 +"residenciales, use PPPoE. Para la mayoría de las conecciones de empresas, "
769 +"utilice una dirección IP estática."
770 +
771 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776
772 +msgid "Enter ISP assigned hostname"
773 +msgstr "Introduzca el nombre de host asignado por su ISP"
774 +
775 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
776 +msgid ""
777 +"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name "
778 +"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified "
779 +"by your ISP."
780 +msgstr ""
781 +"Usted ha seleccionado DHCP (enviar nombre de cuenta). Por favor, introduzca "
782 +"el nombre de la cuenta asignada por el proveedor de acceso a Internet. Debe "
783 +"introducir el nombre de la cuenta exactamente según lo especificado por su "
784 +"proveedor de Internet ISP."
785 +
786 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795
787 +msgid "Select PPPoE user account"
788 +msgstr "Seleccione cuenta de usuario para PPPoE"
789 +
790 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797
791 +msgid ""
792 +"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most "
793 +"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
794 +msgstr ""
795 +"Por favor, introduzca el nombre de cuenta de usuario para su conexión a "
796 +"Internet PPPoE. La mayoría de los proveedores de servicios PPPoE utilizan un "
797 +"nombre de cuenta y e-mail de dominio. Por ejemplo, "
798 +
799 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
800 +msgid "Select PPPoE password"
801 +msgstr "Seleccione contraseña PPPoE"
802 +
803 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817
804 +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
805 +msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet PPPoE."
806 +
807 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
808 +msgid "Cannot read directory"
809 +msgstr "No puede leer el directorio"
810 +
811 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
812 +msgid "Do not use a dynamic DNS service"
813 +msgstr "No utilice un servicio dinámico de DNS"
814 +
815 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889
816 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891
817 +msgid "free service"
818 +msgstr "servicio gratuito"
819 +
820 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
821 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
822 +msgid "commercial service"
823 +msgstr "servicio comercial"
824 +
825 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898
826 +msgid "Select dynamic DNS service"
827 +msgstr "Seleccione servicio dinámico de DNS"
828 +
829 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901
830 +msgid ""
831 +"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such "
832 +"services allow you to have a domain name without a static IP address, and "
833 +"are available from various organizations for free or for a reasonable "
834 +"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your "
835 +"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic "
836 +"DNS services."
837 +msgstr ""
838 +"Por favor indique si desea suscribirse a un servicio DNS dinámico. Estos "
839 +"servicios le permiten tener un nombre de dominio sin usar IP estáticas, y "
840 +"estan diponibles por varias organizaciones gratuitamente o por un costo muy "
841 +"modesto. El servicio de DNS dinámico enviará una notificación cuando su IP "
842 +"cambie. Su servidor puede hacer esto automaticamente con algunos servicios "
843 +"de DNS dinámico."
844 +
845 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903
846 +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
847 +msgstr "Elija que servicio de DNS dinámico desea usar."
848 +
849 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955
850 +msgid "Select dynamic DNS account"
851 +msgstr "Seleccione cuenta de DNS dinámico"
852 +
853 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
854 +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
855 +msgstr "Por favor ingrese el nombre de la cuenta para su servicio DNS dinámico"
856 +
857 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983
858 +msgid "Select dynamic DNS password"
859 +msgstr "Seleccione su password para el DNS dinámico."
860 +
861 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984
862 +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
863 +msgstr "Por favor ingrese el password para su servicio DNS dinámico."
864 +
865 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014
866 +msgid "Select static IP address"
867 +msgstr "Seleccionar una dirección IP estática"
868 +
869 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016
870 +msgid ""
871 +"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static "
872 +"IP address. Please enter the IP address which should be used for the "
873 +"external interface on this server."
874 +msgstr ""
875 +"Ud. ha elegido configurar su conección externa Ethernet con una IP estática. "
876 +"Por favor ingrese el número de la IP que debería usarse para la interfase "
877 +"externa en este servidor."
878 +
879 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
880 +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
881 +msgstr ""
882 +"Por favor verifique que esa no es una dirección para su gateway externo."
883 +
884 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
885 +msgid "Invalid external IP address"
886 +msgstr "Dirección IP externa inválida"
887 +
888 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
889 +msgid "Select subnet mask"
890 +msgstr "Seleccione la máscara de subred"
891 +
892 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055
893 +msgid ""
894 +"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet "
895 +"mask is 255.255.255.0."
896 +msgstr ""
897 +"Por favor ingrese la máscara de subred para su conexión de internet. Una "
898 +"máscara de subred típica es 255.255.255.0"
899 +
900 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076
901 +msgid "Invalid external subnet mask"
902 +msgstr "Máscara de subred externa inválida"
903 +
904 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099
905 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710
906 +msgid "Select gateway IP address"
907 +msgstr "Seleccionar la dirección IP de la puerta de enlace"
908 +
909 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101
910 +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
911 +msgstr ""
912 +"Por favor, introduzca la dirección IP de la puerta de enlace de su conexión "
913 +"a Internet."
914 +
915 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126
916 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
917 +msgid "Invalid"
918 +msgstr "Inválido"
919 +
920 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
921 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143
922 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144
923 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145
924 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
925 +msgid "Set modem port to"
926 +msgstr "Seleccione el puerto para el modem"
927 +
928 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
929 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180
930 +msgid "ISDN"
931 +msgstr "ISDN"
932 +
933 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147
934 +msgid "internal ISDN card"
935 +msgstr "tarjeta ISDN interna"
936 +
937 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152
938 +msgid "Select modem/ISDN port"
939 +msgstr "Seleccione el puerto ISDN/modem"
940 +
941 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155
942 +msgid ""
943 +"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is "
944 +"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
945 +msgstr ""
946 +"Por favor especifique a que puerto esta conectado su modem o terminal ISDN. "
947 +"Seleccione ISDN si desea usar una tarjeta ISDN interna."
948 +
949 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333
950 +msgid "ISDN card detected"
951 +msgstr "Tarjeta ISDN detectada."
952 +
953 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335
954 +msgid ""
955 +"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
956 +msgstr "Desea usar la siguiente tarjeta ISDN para su conexión de internet."
957 +
958 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351
959 +msgid "ISDN driver options"
960 +msgstr "Opciones de controladores ISDN"
961 +
962 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353
963 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
964 +msgid "You have selected an internal ISDN card."
965 +msgstr "Ud. ha seleccionado una tarjeta ISDN interna."
966 +
967 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
968 +msgid ""
969 +"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may "
970 +"also need to be told what protocol number to use and may need to be given "
971 +"some additional information about your hardware such as the I/O address and "
972 +"interrupt settings."
973 +msgstr ""
974 +"El software ISDN necesita saber qué hardware ISDN tiene. También requiere el "
975 +"número de protocolo a usar y puede requerir información adicional acerca de "
976 +"su hardware, tal como la dirección I/O y los parámetros de interrupción."
977 +
978 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357
979 +msgid "This information is provided via an options string. An example is"
980 +msgstr ""
981 +
982 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359
983 +msgid "which would be used to set the"
984 +msgstr ""
985 +
986 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
987 +msgid "to EURO-ISDN."
988 +msgstr ""
989 +
990 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387
991 +msgid "Multiple Subscriber Numbering"
992 +msgstr ""
993 +
994 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389
995 +msgid ""
996 +"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as "
997 +"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN "
998 +"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card "
999 +"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know "
1000 +"this number, you can leave this value blank."
1001 +msgstr ""
1002 +
1003 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399
1004 +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
1005 +msgstr ""
1006 +
1007 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
1008 +msgid ""
1009 +"The driver for this card includes modem emulation software, and modem "
1010 +"control commands are used by the networking software to configure and "
1011 +"control the ISDN interface card."
1012 +msgstr ""
1013 +
1014 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421
1015 +msgid ""
1016 +"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific "
1017 +"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to "
1018 +"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the "
1019 +"default settings, but you may enter a modem initialization string here if "
1020 +"required."
1021 +msgstr ""
1022 +
1023 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424
1024 +msgid "You have selected a modem device."
1025 +msgstr ""
1026 +
1027 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426
1028 +msgid ""
1029 +"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem "
1030 +"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify "
1031 +"its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
1032 +msgstr ""
1033 +
1034 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428
1035 +msgid ""
1036 +"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave "
1037 +"this field blank, the default string of"
1038 +msgstr ""
1039 +
1040 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
1041 +msgid ""
1042 +"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be "
1043 +"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
1044 +msgstr ""
1045 +
1046 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436
1047 +msgid "Modem initialization string"
1048 +msgstr ""
1049 +
1050 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469
1051 +msgid "Select access phone number"
1052 +msgstr ""
1053 +
1054 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472
1055 +msgid ""
1056 +"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long "
1057 +"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, "
1058 +"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay "
1059 +"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial "
1060 +"a phone number, you could enter"
1061 +msgstr ""
1062 +
1063 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499
1064 +msgid "Invalid access phone number"
1065 +msgstr ""
1066 +
1067 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
1068 +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1069 +msgstr ""
1070 +"Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario de su conexión a "
1071 +"Internet."
1072 +
1073 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513
1074 +msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1075 +msgstr ""
1076 +
1077 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
1078 +msgid "Select dialup user account"
1079 +msgstr "Seleccione cuenta de usuario para dialup"
1080 +
1081 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1082 +msgid "Please enter the password for your Internet connection."
1083 +msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet."
1084 +
1085 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535
1086 +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1087 +msgstr ""
1088 +
1089 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
1090 +msgid "Select dialup password"
1091 +msgstr ""
1092 +
1093 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1094 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605
1095 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627
1096 +msgid "Select connect policy"
1097 +msgstr ""
1098 +
1099 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584
1100 +msgid ""
1101 +"Select the dialup connect policy that you would like to use during office "
1102 +"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
1103 +msgstr ""
1104 +
1105 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608
1106 +msgid ""
1107 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside "
1108 +"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
1109 +msgstr ""
1110 +
1111 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630
1112 +msgid ""
1113 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use during "
1114 +"the weekend."
1115 +msgstr ""
1116 +
1117 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1118 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669
1119 +msgid "enabled"
1120 +msgstr ""
1121 +
1122 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1123 +msgid "Enable NIC bonding"
1124 +msgstr ""
1125 +
1126 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1127 +msgid "disabled"
1128 +msgstr ""
1129 +
1130 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1131 +msgid "Disable NIC bonding"
1132 +msgstr ""
1133 +
1134 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661
1135 +msgid "NIC Bonding"
1136 +msgstr ""
1137 +
1138 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664
1139 +msgid ""
1140 +"You have more than one network adapter. Would you like to bond them together "
1141 +"into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure "
1142 +"resiliency, depending on your adapters and network configuration."
1143 +msgstr ""
1144 +
1145 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680
1146 +msgid ""
1147 +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit "
1148 +"the option string below if the defaults are not suitable.\n"
1149 +"\n"
1150 +"Most users do not need to change this setting.\n"
1151 +msgstr ""
1152 +
1153 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684
1154 +msgid "NIC Bonding Options"
1155 +msgstr ""
1156 +
1157 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
1158 +msgid ""
1159 +"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter "
1160 +"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this "
1161 +"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall "
1162 +"documentation for networking details."
1163 +msgstr ""
1164 +
1165 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714
1166 +msgid ""
1167 +"Please specify the gateway IP address that this server should use to access "
1168 +"the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
1169 +msgstr ""
1170 +
1171 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789
1172 +msgid "Can't open output file"
1173 +msgstr ""
1174 +
1175 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1176 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831
1178 +msgid "On"
1179 +msgstr ""
1180 +
1181 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1182 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1183 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
1184 +msgid "Off"
1185 +msgstr ""
1186 +
1187 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1188 +msgid "Provide DHCP service to local network"
1189 +msgstr ""
1190 +
1191 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1192 +msgid "Do not provide DHCP service to local network"
1193 +msgstr ""
1194 +
1195 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820
1196 +msgid "Select DHCP server configuration"
1197 +msgstr ""
1198 +
1199 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
1200 +msgid ""
1201 +"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to "
1202 +"your local network. This will let you assign IP addresses to your other "
1203 +"network computers automatically by configuring them to obtain their IP "
1204 +"information using DHCP."
1205 +msgstr ""
1206 +
1207 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
1208 +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
1209 +msgstr ""
1210 +
1211 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859
1212 +msgid "Select beginning of DHCP host number range"
1213 +msgstr ""
1214 +
1215 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861
1216 +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
1217 +msgstr ""
1218 +
1219 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863
1220 +msgid ""
1221 +"Please enter the first host number in this range. If you are using the "
1222 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1223 +"the default values."
1224 +msgstr ""
1225 +
1226 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
1227 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968
1228 +msgid "That address is not on the local network."
1229 +msgstr ""
1230 +
1231 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
1232 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
1233 +msgid "Invalid IP address for DHCP start"
1234 +msgstr ""
1235 +
1236 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896
1237 +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
1238 +msgstr ""
1239 +
1240 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922
1241 +msgid "Select end of DHCP host number range"
1242 +msgstr ""
1243 +
1244 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924
1245 +msgid ""
1246 +"Please enter the last host address in this range. If you are using the "
1247 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1248 +"the default value."
1249 +msgstr ""
1250 +
1251 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
1252 +msgid "The IP range cannot include our private network address."
1253 +msgstr ""
1254 +
1255 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
1256 +msgid "The end of the range must be larger than the start."
1257 +msgstr ""
1258 +
1259 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
1260 +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
1261 +msgstr ""
1262 +
1263 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
1264 +msgid "Corporate DNS server address"
1265 +msgstr ""
1266 +
1267 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001
1268 +msgid ""
1269 +"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
1270 +"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
1271 +msgstr ""
1272 +
1273 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003
1274 +msgid ""
1275 +"This field should be left blank unless you have a specific reason to "
1276 +"configure another DNS server."
1277 +msgstr ""
1278 +
1279 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005
1280 +msgid ""
1281 +"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the "
1282 +"server is capable of resolving all Internet DNS names without this "
1283 +"additional configuration."
1284 +msgstr ""
1285 +
1286 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1287 +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1288 +msgstr ""
1289 +
1290 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051
1291 +msgid "No unsaved changes"
1292 +msgstr "No hay cambios sin guardar"
1293 +
1294 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1295 +msgid "No changes were made during the configuration process"
1296 +msgstr ""
1297 +
1298 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055
1299 +msgid "Press ENTER to proceed."
1300 +msgstr ""
1301 +
1302 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
1303 +msgid "Finish"
1304 +msgstr ""
1305 +
1306 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069
1307 +msgid "Changes will take effect after reboot"
1308 +msgstr ""
1309 +
1310 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071
1311 +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
1312 +msgstr ""
1313 +
1314 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073
1315 +msgid "Do you wish to reboot right now?"
1316 +msgstr ""
1317 +
1318 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088
1319 +msgid "Activate configuration changes"
1320 +msgstr ""
1321 +
1322 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090
1323 +msgid ""
1324 +"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on "
1325 +"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a "
1326 +"few minutes."
1327 +msgstr ""
1328 +
1329 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
1330 +msgid "Do you wish to activate your changes?"
1331 +msgstr ""
1332 +
1333 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105
1334 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1335 +msgid "Activating configuration settings"
1336 +msgstr ""
1337 +
1338 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106
1339 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1340 +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1341 +msgstr ""
1342 +
1343 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137
1344 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
1345 +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
1346 +msgstr ""
1347 +
1348 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139
1349 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
1350 +msgid ""
1351 +"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. "
1352 +"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you "
1353 +"complete the configuration process and activate the changes before exiting "
1354 +"the console."
1355 +msgstr ""
1356 +
1357 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141
1358 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1359 +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1360 +msgstr ""
1361 +
1362 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1363 +msgid "Could not create backup file on device"
1364 +msgstr ""
1365 +
1366 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1367 +msgid "Backup returned non-zero"
1368 +msgstr ""
1369 +
1370 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1371 +msgid "Success"
1372 +msgstr ""
1373 +
1374 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
1375 +msgid "Create Backup to USB disk"
1376 +msgstr ""
1377 +
1378 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1379 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1380 +msgstr ""
1381 +
1382 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1383 +msgid "Insert media to use for backup"
1384 +msgstr ""
1385 +
1386 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1387 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
1388 +msgid "Next"
1389 +msgstr ""
1390 +
1391 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1392 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1393 +msgstr ""
1394 +
1395 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
1396 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1397 +msgid "Backup medium not found"
1398 +msgstr ""
1399 +
1400 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1401 +msgid "Back"
1402 +msgstr ""
1403 +
1404 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
1405 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
1406 +msgid "No removable media or device found"
1407 +msgstr ""
1408 +
1409 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1410 +msgid "Choose device to use for backup"
1411 +msgstr ""
1412 +
1413 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1414 +msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1415 +msgstr ""
1416 +
1417 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1418 +msgid "Preparing for backup"
1419 +msgstr ""
1420 +
1421 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1422 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1423 +msgstr ""
1424 +
1425 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1426 +msgid "Backup complete"
1427 +msgstr ""
1428 +
1429 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
1430 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1431 +msgstr ""
1432 +
1433 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1434 +msgid "Restore From Backup"
1435 +msgstr ""
1436 +
1437 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
1438 +msgid "Do you wish to restore from backup?"
1439 +msgstr ""
1440 +
1441 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
1442 +msgid "Insert media containing backup"
1443 +msgstr ""
1444 +
1445 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
1446 +msgid ""
1447 +"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter "
1448 +"key."
1449 +msgstr ""
1450 +
1451 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
1452 +msgid "Choose device to restore from"
1453 +msgstr ""
1454 +
1455 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1456 +msgid ""
1457 +"Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1458 +msgstr ""
1459 +
1460 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1461 +msgid "Backup file not found"
1462 +msgstr ""
1463 +
1464 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1465 +msgid "No backup file found"
1466 +msgstr ""
1467 +
1468 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1469 +msgid "Start restore from backup"
1470 +msgstr ""
1471 +
1472 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1473 +msgid "Backup file found:"
1474 +msgstr ""
1475 +
1476 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
1477 +msgid "size"
1478 +msgstr ""
1479 +
1480 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
1481 +msgid "bytes"
1482 +msgstr ""
1483 +
1484 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
1485 +msgid "Do you wish to restore from this file?"
1486 +msgstr ""
1487 +
1488 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
1489 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
1490 +msgid "Choose administrator password"
1491 +msgstr "Elije la contraseña del administrador"
1492 +
1493 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
1494 +msgid ""
1495 +"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic "
1496 +"networking configuration on this server."
1497 +msgstr ""
1498 +"Usted será llevado a través de una secuencia de pantallas para realizar "
1499 +"configuraciones básicas de red en este servidor."
1500 +
1501 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
1502 +msgid ""
1503 +"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At "
1504 +"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
1505 +msgstr ""
1506 +"Usted puede realizar sus selecciones en cada pantalla usando las teclas de "
1507 +"flecha y tabulador. En cualquier punto si selecciona volver, volverá a la "
1508 +"pantalla anterior."
1509 +
1510 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
1511 +msgid ""
1512 +"Before you start, you must first choose the administrator password for your "
1513 +"system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
1514 +msgstr ""
1515 +"Antes de empezar, primero tiene que elegir la contraseña de administrador "
1516 +"para el sistema y introducir esta a continuación. No verá la contraseña al "
1517 +"introducirla."
1518 +
1519 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
1520 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
1521 +msgid "Administrator password not set"
1522 +msgstr "Constraseña de administrador no definida"
1523 +
1524 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
1525 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
1526 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
1527 +msgstr "Lo sentimos, debe establecer la contraseña de administrador ahora."
1528 +
1529 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
1530 +msgid "Unprintable characters in password"
1531 +msgstr "Caracteres no visibles en contraseña"
1532 +
1533 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
1534 +msgid "The password must contain only printable characters."
1535 +msgstr "La contraseña puede contener solo caracteres visibles."
1536 +
1537 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
1538 +msgid " it is based on your username"
1539 +msgstr " está basada en su nombre de usuario"
1540 +
1541 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
1542 +msgid " it is based upon your password entry"
1543 +msgstr " se basa en su contraseña ingresada"
1544 +
1545 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
1546 +msgid " it is derived from your password entry"
1547 +msgstr " derivación de su contraseña ingresada"
1548 +
1549 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
1550 +msgid " it is derivable from your password entry"
1551 +msgstr " es derivado de su contraseña ingresada"
1552 +
1553 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
1554 +msgid " it is too short"
1555 +msgstr " esta es muy corta"
1556 +
1557 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
1558 +msgid " it is all whitespace"
1559 +msgstr " son solo espacios en blanco"
1560 +
1561 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
1562 +msgid " it is too simplistic/systematic"
1563 +msgstr " es demasiado simplista/metodizada"
1564 +
1565 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
1566 +msgid " it is based on a dictionary word"
1567 +msgstr " está basada en una palabra de diccionario"
1568 +
1569 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
1570 +msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
1571 +msgstr " está basada en una palabra de diccionario (invertida)"
1572 +
1573 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
1574 +msgid " it does not contain numbers"
1575 +msgstr "No contiene números"
1576 +
1577 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
1578 +msgid " it does not contain uppercase characters"
1579 +msgstr "No contiene letras en mayúsculas"
1580 +
1581 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
1582 +msgid " it does not contain lowercase characters"
1583 +msgstr "No contiene letras en minúsculas"
1584 +
1585 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
1586 +msgid " it does not contain special characters"
1587 +msgstr "No contiene caracteres especiales"
1588 +
1589 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
1590 +msgid "Software error: password check failed"
1591 +msgstr "Error de programa: verificación fallida de contraseña"
1592 +
1593 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
1594 +msgid "Bad Password Choice"
1595 +msgstr "Mala elección de contraseña"
1596 +
1597 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
1598 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
1599 +msgstr "La contraseña que ha elegido no es una buena elección, porque "
1600 +
1601 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
1602 +msgid "Do you wish to choose a better one?"
1603 +msgstr "¿Quiere elegir a una mejor?"
1604 +
1605 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1606 +msgid "Please type your administrator password again to verify."
1607 +msgstr ""
1608 +"Por favor escriba de nuevo su contraseña de administrador para verificar."
1609 +
1610 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1611 +msgid "Passwords do not match"
1612 +msgstr "Las contraseñas no coinciden"
1613 +
1614 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
1615 +msgid "The two passwords did not match"
1616 +msgstr "Las dos contraseñas no coinciden"
1617 +
1618 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1619 +msgid "Test Internet access"
1620 +msgstr "Verificar acceso a internet"
1621 +
1622 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1623 +msgid ""
1624 +"After your Internet connection is operational and your server has been "
1625 +"connected and configured, this test will verify that your server can "
1626 +"communicate with the Internet."
1627 +msgstr ""
1628 +
1629 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
1630 +msgid ""
1631 +"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org "
1632 +"- the version installed on your server and a string used to differentiate "
1633 +"your server from others using this test. This string is generated by a one-"
1634 +"way hash function and access to the string does not provide any information "
1635 +"about your server."
1636 +msgstr ""
1637 +
1638 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
1639 +msgid ""
1640 +"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an "
1641 +"accurate count of the installed servers."
1642 +msgstr ""
1643 +
1644 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
1645 +msgid "Do you wish to run the test?"
1646 +msgstr "Desea ejecutar el test?"
1647 +
1648 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
1649 +msgid "Attempting to test Internet connection."
1650 +msgstr ""
1651 +
1652 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
1653 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
1654 +msgstr "Si el test toma demasiado tiempo, por favor deténgalo tipeando Ctrl-C"
1655 +
1656 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
1657 +msgid "Internet connection successful"
1658 +msgstr "Conexión exitosa a Internet."
1659 +
1660 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
1661 +msgid ""
1662 +"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs."
1663 +"org."
1664 +msgstr ""
1665 +"El test fue exitoso. Su servidor esta habilitado para comunicarse con "
1666 +"contribs.org"
1667 +
1668 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
1669 +msgid ""
1670 +"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs."
1671 +"org via the Internet."
1672 +msgstr ""
1673 +"El test ha fallado. Su servidor esta inhabilitado para establecer conexión "
1674 +"con contribs.org vía internet."
1675 +
1676 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
1677 +msgid ""
1678 +"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be "
1679 +"required if certain settings are modified and the configuration process will "
1680 +"advise you if this is required."
1681 +msgstr ""
1682 +
1683 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
1684 +msgid ""
1685 +"You might also want to check with your Internet provider to make sure that "
1686 +"your Internet connection is working properly."
1687 +msgstr ""
1688 +"Ud. debería chequear junto con un proveedor de Internet para asegurarse de "
1689 +"que su conexión esta funcionando correctamente."
1690 +
1691 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
1692 +msgid ""
1693 +"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at "
1694 +"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your "
1695 +"installation and run this test again later."
1696 +msgstr ""
1697 +
1698 +#~ msgid "Bad ttyname:"
1699 +#~ msgstr "Mal nombre de terminal"
1700 +
1701 +#~ msgid "Can't redirect stdin"
1702 +#~ msgstr "No es posible redirigir la entrada estándar"
1703 +
1704 +#~ msgid "Can't redirect stdout"
1705 +#~ msgstr "No es posible redirigir la salida estándar"
1706 +
1707 +#~ msgid "Can't fork"
1708 +#~ msgstr "No se puede dividir"
1709 +
1710 +#~ msgid " $reason"
1711 +#~ msgstr " $reason"
1712 +
1713 +#~ msgid "Configure this server"
1714 +#~ msgstr "Configure este servidor"
1715 +
1716 +#~ msgid ""
1717 +#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system "
1718 +#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed "
1719 +#~ "from your desktop using a web browser."
1720 +#~ msgstr ""
1721 +#~ "Estos pasos de configuración se realizan por lo general una vez. Tareas "
1722 +#~ "rutinarias de administración de sistema como añadir usuarios e impresoras "
1723 +#~ "pueden ser realizadas desde su escritorio utilizando un navegador web."
1724 +
1725 +#~ msgid "keep"
1726 +#~ msgstr "mantener"
1727 +
1728 +#~ msgid "Invalid gateway IP address"
1729 +#~ msgstr "Dirección IP de pasarela inválida"
1730 +
1731 +#~ msgid "Enter the administrator password"
1732 +#~ msgstr "Ingrese la contraseña del administrador"
1733 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po
1734 --- smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
1735 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/es/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
1736 @@ -0,0 +1,69 @@
1737 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1738 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1739 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1740 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1741 +msgid ""
1742 +msgstr ""
1743 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
1744 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
1745 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
1746 +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 21:57-0300\n"
1747 +"Last-Translator: Normando Hall <nhall@unixlan.com.ar>\n"
1748 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
1749 +"MIME-Version: 1.0\n"
1750 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1751 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1752 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
1753 +
1754 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
1755 +msgid "Automated quota report"
1756 +msgstr "Reporte de cuota automático"
1757 +
1758 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
1759 +msgid "You have exceeded your disk quota"
1760 +msgstr "Ha excedido su cuota de disco"
1761 +
1762 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
1763 +msgid "Your current disk usage:"
1764 +msgstr "Su uso actual de disco:"
1765 +
1766 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
1767 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
1768 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
1769 +msgid "Mb"
1770 +msgstr "Mb"
1771 +
1772 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
1773 +msgid "Your maximum usage:"
1774 +msgstr "Su uso máximo:"
1775 +
1776 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
1777 +msgid " no limit set"
1778 +msgstr " sin límite fijado"
1779 +
1780 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
1781 +msgid "Warnings start at:"
1782 +msgstr "Las advertencias comienzan a las:"
1783 +
1784 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
1785 +msgid "Grace period ends:"
1786 +msgstr "Los períodos de gracia finalizan:"
1787 +
1788 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
1789 +msgid "System name:"
1790 +msgstr "Nombre del sistema:"
1791 +
1792 +# No es muy buena mi traducción, así que es mejor verificarla.
1793 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
1794 +msgid ""
1795 +"You are currently using more disk space than you have been allotted. You "
1796 +"have until the Grace Period above to remove files so that you no longer "
1797 +"exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more "
1798 +"than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all "
1799 +"your e-mail, including unread e-mail."
1800 +msgstr ""
1801 +"Está utilizando más espacio de disco del que se le ha asignado. Usted tiene "
1802 +"hasta el Período de Gracia indicado arriba para eliminar archivos, y ya no "
1803 +"superará el nivel de alerta. En ningún momento se le permitirá almacenar más "
1804 +"que el máximo indicado anteriormente. Este almacenamiento en disco incluye "
1805 +"todos sus e-mails, incluidos los no leídos."
1806 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po
1807 --- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
1808 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
1809 @@ -2,24 +2,22 @@
1810 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1811 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1812 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1813 -#
1814 msgid ""
1815 msgstr ""
1816 -"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n"
1817 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818 -"POT-Creation-Date: 2006-12-07 17:14-0700\n"
1819 -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:28+0100\n"
1820 -"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1821 -"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1822 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
1823 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
1824 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
1825 +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 09:02-0200\n"
1826 +"Last-Translator: Stephen Noble <stephen@dungog.net>\n"
1827 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
1828 "MIME-Version: 1.0\n"
1829 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
1830 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1831 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1832 -"X-Poedit-Language: Swedish\n"
1833 -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
1834 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
1835
1836 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
1837 msgid "System Administrator"
1838 -msgstr "Systemadministratör"
1839 +msgstr "Systemadministratör"
1840
1841 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
1842 msgid "Automated quota report"
1843 @@ -27,30 +25,28 @@
1844
1845 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
1846 msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
1847 -msgstr "En eller flera användare har överskridit sin kvottilldelning"
1848 +msgstr "En eller flera användare har överskridit sin kvottilldelning"
1849
1850 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
1851 msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
1852 -msgstr "Följande användare har överskridit sin kvottilldelning på servern"
1853 +msgstr "Följande användare har överskridit sin kvottilldelning på servern"
1854
1855 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
1856 msgid "All values are in megabytes."
1857 -msgstr "Alla värden är i megabyte"
1858 +msgstr "Alla värden är i megabyte."
1859
1860 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
1861 -#, c-format
1862 msgid "Account"
1863 msgstr "Konto"
1864
1865 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
1866 msgid "Usage"
1867 -msgstr "Användning"
1868 +msgstr "Användning"
1869
1870 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
1871 msgid "Limit with grace period"
1872 -msgstr "Begränsa med grace period"
1873 +msgstr "Begränsa med grace period"
1874
1875 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
1876 msgid "Absolute limit"
1877 -msgstr "Absolut gräns"
1878 -
1879 +msgstr "Absolut gräns"
1880 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po
1881 --- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
1882 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/backup.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
1883 @@ -2,26 +2,24 @@
1884 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1885 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1886 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1887 -#
1888 msgid ""
1889 msgstr ""
1890 -"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n"
1891 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1892 -"POT-Creation-Date: 2006-12-07 17:09-0700\n"
1893 -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:30+0100\n"
1894 -"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1895 -"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1896 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
1897 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
1898 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
1899 +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 16:23-0300\n"
1900 +"Last-Translator: Christer Gerhardsson <chrille@gerhardsson.se>\n"
1901 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
1902 "MIME-Version: 1.0\n"
1903 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
1904 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1905 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1906 -"X-Poedit-Language: Swedish\n"
1907 -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
1908 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
1909
1910 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
1911 msgid "Backup task is disabled"
1912 -msgstr "Backupjobb är avaktiverat"
1913 +msgstr "Funktionen backup är inte aktiverad"
1914
1915 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
1916 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
1917 msgid "Remember to load the backup tape!"
1918 -msgstr "Kom ihåg att stoppa i ett nyt band!"
1919 -
1920 +msgstr "Kom ihåg att ladda backup-band!"
1921 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po
1922 --- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
1923 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/foot.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
1924 @@ -2,22 +2,19 @@
1925 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1926 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1927 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1928 -#
1929 msgid ""
1930 msgstr ""
1931 -"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n"
1932 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1933 -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 20:04-0700\n"
1934 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
1935 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
1936 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
1937 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:31+0100\n"
1938 "Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1939 -"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1940 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
1941 "MIME-Version: 1.0\n"
1942 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
1943 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1944 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1945 -"X-Poedit-Language: Swedish\n"
1946 -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
1947 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
1948
1949 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
1950 msgid "All rights reserved."
1951 msgstr "All rights reserved."
1952 -
1953 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po
1954 --- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
1955 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/server-console.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
1956 @@ -1,1302 +1,1771 @@
1957 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1958 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1959 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1960 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1961 -#
1962 +# Franck PIERRE <grand-pa@grand-pa.dyndns.org> 2006
1963 msgid ""
1964 msgstr ""
1965 -"Project-Id-Version: SME Server 7.1\n"
1966 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1967 -"POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:48+0100\n"
1968 -"PO-Revision-Date: 2007-02-10 21:47+0100\n"
1969 -"Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
1970 -"Language-Team: \n"
1971 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
1972 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
1973 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
1974 +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 07:35-0300\n"
1975 +"Last-Translator: Christer Gerhardsson <chrille@gerhardsson.se>\n"
1976 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
1977 "MIME-Version: 1.0\n"
1978 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
1979 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1980 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1981 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
1982
1983 -#: root/sbin/e-smith/console:128
1984 -msgid "Bad ttyname:"
1985 -msgstr "Felaktig ttynamn:"
1986 -
1987 -#: root/sbin/e-smith/console:132
1988 -msgid "Can't redirect stdin"
1989 -msgstr "Kan inte omdirigera stdin"
1990 -
1991 -#: root/sbin/e-smith/console:133
1992 -msgid "Can't redirect stdout"
1993 -msgstr "Kan inte omdirigera stdout"
1994 -
1995 -#: root/sbin/e-smith/console:136
1996 -msgid "Can't fork"
1997 -msgstr "Kan inte dela processen (fork)"
1998 +#: root/sbin/e-smith/console:86
1999 +msgid "Server console"
2000 +msgstr "Serverkonsol"
2001
2002 -#: root/sbin/e-smith/console:172
2003 -msgid "Inconsistent system state"
2004 -msgstr "Ostabilt systemtillstånd"
2005 +#: root/sbin/e-smith/console:89
2006 +msgid "** unsaved changes **"
2007 +msgstr "** ej sparade ändringar **"
2008
2009 -#: root/sbin/e-smith/console:174
2010 -msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2011 -msgstr "********** Ostabilt systemtillstånd upptäckt ***********"
2012 +#: root/sbin/e-smith/console:96
2013 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
2014 +msgid "Welcome to the server console!"
2015 +msgstr "Välkommen till serverkonsolen !"
2016
2017 -#: root/sbin/e-smith/console:176
2018 -msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2019 -msgstr "Återställningen av en systembackup var ej färdig vid senaste omstarten. Systemet bör ej användas i detta tillstånd."
2020 +#: root/sbin/e-smith/console:98
2021 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
2022 +msgstr ""
2023 +"Använd Tab- och piltangenterna för att göra ditt val, tryck sedan Enter."
2024
2025 -#: root/sbin/e-smith/console:178
2026 -msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2027 -msgstr "Använd användarhandledningen för vidare instruktioner."
2028 +#: root/sbin/e-smith/console:100
2029 +msgid "Exit"
2030 +msgstr "Avsluta"
2031
2032 -#: root/sbin/e-smith/console:183
2033 -msgid "System will be halted"
2034 -msgstr "Systemet kommer att stoppas"
2035 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
2036 +msgid "Disk redundancy status as of"
2037 +msgstr "Diskbackup status för"
2038
2039 -#: root/sbin/e-smith/console:185
2040 -msgid "The server will now be halted."
2041 -msgstr "Servern kommer nu att stoppas."
2042 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
2043 +msgid "Current RAID status:"
2044 +msgstr "Nuvarande RAID status:"
2045
2046 -#: root/sbin/e-smith/console:187
2047 -msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2048 -msgstr "Använd användarhandledningen för återställningsinstruktioner."
2049 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
2050 +msgid "There are no RAID devices configured"
2051 +msgstr "Det finns inga RAID-diskar konfigurerade"
2052
2053 -#: root/sbin/e-smith/console:189
2054 -msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2055 -msgstr "Vill du stoppa systemet nu?"
2056 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
2057 +msgid "A RAID resynchronization is in progress."
2058 +msgstr "Återsynkronisering av RAID pågår."
2059
2060 -#: root/sbin/e-smith/console:235
2061 -#: root/sbin/e-smith/console:271
2062 -msgid "Choose administrator password"
2063 -msgstr "Välj administratörslösenord"
2064 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
2065 +msgid "All RAID devices are in clean state"
2066 +msgstr "Alla Raid-diskar är rena"
2067
2068 -#: root/sbin/e-smith/console:237
2069 -#: root/sbin/e-smith/console:402
2070 -msgid "Welcome to the server console!"
2071 -msgstr "Välkommen till serverkonsolen !"
2072 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2073 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2074 +msgstr "Endast några av RAID-diskarna är smutsiga."
2075
2076 -#: root/sbin/e-smith/console:239
2077 -#: root/sbin/e-smith/console:439
2078 -msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
2079 -msgstr "Du kommer nu att gå igenom ett antal steg för att sätta upp grundläggande nätverkskonfiguration på servern."
2080 -
2081 -#: root/sbin/e-smith/console:241
2082 -#: root/sbin/e-smith/console:443
2083 -msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
2084 -msgstr "Gör dina val i varje skärm. Navigera med Tab- och piltangenterna. Väljer du Back-tangenten kommer du till föregående skärm."
2085 -
2086 -#: root/sbin/e-smith/console:243
2087 -msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
2088 -msgstr "Innan du börjar måste du välja ett administratörslösenord för ditt system ange detta nedan. Du kommer inte att se lösenordet när du anger det."
2089 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2090 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2091 +msgid "Manual intervention may be required."
2092 +msgstr "Manuell inställning kan krävas."
2093
2094 -#: root/sbin/e-smith/console:250
2095 -#: root/sbin/e-smith/console:279
2096 -msgid "Administrator password not set"
2097 -msgstr "Administratörslösenord ej angivet"
2098 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
2099 +msgid "Current disk status:"
2100 +msgstr "Nuvarande diskstatus:"
2101
2102 -#: root/sbin/e-smith/console:251
2103 -#: root/sbin/e-smith/console:280
2104 -msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2105 -msgstr "Du måste ange administratörslösenordet nu."
2106 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
2107 +msgid "Installed disks"
2108 +msgstr "Installerade diskar"
2109
2110 -#: root/sbin/e-smith/console:261
2111 -msgid "Unprintable characters in password"
2112 -msgstr "Ej godkända tecken i lösenordet"
2113 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2114 +msgid "Used disks"
2115 +msgstr "Använda diskar"
2116
2117 -#: root/sbin/e-smith/console:262
2118 -msgid "The password must contain only printable characters."
2119 -msgstr "Lösenordet måste innehålla skrivbara tecken."
2120 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2121 +msgid "Free disks"
2122 +msgstr "Lediga diskar"
2123
2124 -#: root/sbin/e-smith/console:272
2125 -msgid "Please type your administrator password again to verify."
2126 -msgstr "Ange administratörslösenordet igen för verifiering."
2127 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
2128 +msgid ""
2129 +"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware "
2130 +"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, "
2131 +"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this "
2132 +"screen."
2133 +msgstr ""
2134 +"Ditt system har endast en disk installerad eller så används "
2135 +"hårdvaruspegling. Om du önskar använda mjukvaruspegling, stäng av servern, "
2136 +"installera ytterligare en disk (med samma storlek) och återvänd därefter "
2137 +"till denna skärm."
2138
2139 -#: root/sbin/e-smith/console:290
2140 -msgid "Passwords do not match"
2141 -msgstr "Lösenorden överensstämmer inte"
2142 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
2143 +msgid "The free disk count must equal one."
2144 +msgstr "Antalet ledig disk måste vara lika med ett (1)."
2145
2146 -#: root/sbin/e-smith/console:291
2147 -msgid "The two passwords did not match"
2148 -msgstr "De två lösenorden matchar inte"
2149 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
2150 +msgid ""
2151 +"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the "
2152 +"existing RAID array(s)?"
2153 +msgstr ""
2154 +"Det finns en oanvänd disk i ditt system. Vill du lägga till denna till "
2155 +"existerande RAID array(er)?"
2156
2157 -#: root/sbin/e-smith/console:304
2158 -msgid " it is based on your username"
2159 -msgstr " det är baserat på ditt användarnamn"
2160 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
2161 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
2162 +msgstr "VARNING: ALL DATA PÅ DEN NYA DISKEN KOMMER ATT FÖRSTÖRAS !"
2163
2164 -#: root/sbin/e-smith/console:305
2165 -msgid " it is based upon your password entry"
2166 -msgstr " det är baserat på ditt lösenord"
2167 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
2168 +msgid "The command failed:"
2169 +msgstr "Kommandot misslyckades\""
2170
2171 -#: root/sbin/e-smith/console:306
2172 -msgid " it is derived from your password entry"
2173 -msgstr " det är taget från ditt lösenord"
2174 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
2175 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
2176 +msgstr "Denna konfiguration stöds ännu inte fullt ut på dessa skärmar."
2177
2178 -#: root/sbin/e-smith/console:307
2179 -msgid " it is derivable from your password entry"
2180 -msgstr " det är taget från dit lösenord"
2181 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
2182 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
2183 +msgid "Reboot"
2184 +msgstr "Starta om"
2185
2186 -#: root/sbin/e-smith/console:308
2187 -msgid " it is too short"
2188 -msgstr " det är för kort"
2189 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
2190 +msgid "Reboot this server"
2191 +msgstr "Starta om servern"
2192
2193 -#: root/sbin/e-smith/console:309
2194 -msgid " it is all whitespace"
2195 -msgstr " det är bara blanksteg"
2196 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2197 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
2198 +msgid "Reconfigure"
2199 +msgstr "Omkonfigurera"
2200
2201 -#: root/sbin/e-smith/console:310
2202 -msgid " it is too simplistic/systematic"
2203 -msgstr " det är för enkelt/systematiskt"
2204 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2205 +msgid "Reconfigure this server"
2206 +msgstr "Omkonfigurering av servern"
2207
2208 -#: root/sbin/e-smith/console:311
2209 -msgid " it is based on a dictionary word"
2210 -msgstr " det är baserat på en ordlista"
2211 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2212 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
2213 +msgid "Shutdown"
2214 +msgstr "Stäng av"
2215
2216 -#: root/sbin/e-smith/console:312
2217 -msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
2218 -msgstr " det är baserat på ett reverserat ord i ordlista"
2219 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2220 +msgid "Shutdown this server"
2221 +msgstr "Stäng av servern"
2222
2223 -#: root/sbin/e-smith/console:329
2224 -msgid "Software error: password check failed"
2225 -msgstr "Mjukvarufel: kontroll av lösenord misslyckades"
2226 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
2227 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2228 +msgstr "Starta om, omkonfigurera eller stäng av servern"
2229
2230 -#: root/sbin/e-smith/console:334
2231 -msgid "Bad Password Choice"
2232 -msgstr "Dåligt lösenordsval"
2233 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
2234 +msgid ""
2235 +"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The "
2236 +"process will start as soon as you make your selection."
2237 +msgstr ""
2238 +"Välj om du vill starta om, omkonfigurera eller stänga av servern. Åtgärden "
2239 +"startar så fort du gör ditt val."
2240
2241 -#: root/sbin/e-smith/console:336
2242 -msgid "The password you have chosen is not a good choice, because"
2243 -msgstr "Det lösenord du valt är dåligt, därför att"
2244 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
2245 +msgid ""
2246 +"If you have an older computer without power management, the shutdown process "
2247 +"will perform a clean halt of all system services, but will not actually "
2248 +"power off your computer. In this case, wait for the power down message and "
2249 +"then shut off the power manually."
2250 +msgstr ""
2251 +"Om du har en äldre dator utan strömsparfunktioner kommer avstängningen att "
2252 +"resulterar i en ren nedtagning av systemet och alla tjänster, men datorn "
2253 +"kommer inte att stängas av. I detta fall, vänta på avslutningsmeddelandet "
2254 +"och stäng sedan av datorn manuellt. "
2255
2256 -#: root/sbin/e-smith/console:337
2257 -msgid " $reason"
2258 -msgstr " $reason"
2259 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
2260 +msgid ""
2261 +"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the "
2262 +"Tab key to select Cancel, then press Enter."
2263 +msgstr ""
2264 +"Om du ändrar dig och inte vill stänga ned eller starta om, använd TAB-"
2265 +"tangenten för att välja Avbryt, tryck sedan ENTER."
2266
2267 -#: root/sbin/e-smith/console:339
2268 -msgid "Do you wish to choose a better one?"
2269 -msgstr "Vill du välja ett bättre?"
2270 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2271 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2272 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2273 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2274 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
2275 +msgid "Cancel"
2276 +msgstr "Avbryt"
2277
2278 -#: root/sbin/e-smith/console:392
2279 -msgid "Server console"
2280 -msgstr "Serverkonsol"
2281 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2282 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
2283 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2284 +msgid "OK"
2285 +msgstr "OK"
2286
2287 -#: root/sbin/e-smith/console:395
2288 -msgid "** unsaved changes **"
2289 -msgstr "** ej sparade ändringar **"
2290 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
2291 +msgid "Access server manager"
2292 +msgstr "Åtkomst till serverhanteraren (server manager)"
2293
2294 -#: root/sbin/e-smith/console:404
2295 -msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
2296 -msgstr "Använd Tab- och piltangenterna för att göra ditt val, tryck sedan Enter."
2297 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
2298 +msgid ""
2299 +"This option will start a text-mode browser to access the server manager from "
2300 +"this console. Normally you would access the server manager from a web "
2301 +"browser at the following url:"
2302 +msgstr ""
2303 +"Detta val kommer att starta en textbaserad webbläsare för åtkomst till "
2304 +"serverhanteraren från denna konsol. Normalt åtkomst till serverhanteraren "
2305 +"sker via webbläsare på följande url: "
2306
2307 -#: root/sbin/e-smith/console:406
2308 -msgid "Exit"
2309 -msgstr "Avsluta"
2310 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
2311 +msgid ""
2312 +"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. "
2313 +"Note that you will be prompted for the administrator password in order to "
2314 +"access the server manager."
2315 +msgstr ""
2316 +"Du skall bara fortsätta om du är van vid textbaserade webbläsare. Observera "
2317 +"att du kommer bli uppmanad att ange administratörslösenordet för åtkomst "
2318 +"till serverhanteraren."
2319
2320 -#: root/sbin/e-smith/console:437
2321 -msgid "Configure this server"
2322 -msgstr "Konfigurera servern"
2323 -
2324 -#: root/sbin/e-smith/console:441
2325 -msgid "These configuration steps are usally performed once. Routine system administration tasks such as adding users and printers can then be performed from your desktop using a web browser."
2326 -msgstr "Dessa steg i konfigurationen görs normalt en gång. Daglig administration såsom att lägga till användare administrera skrivare görs från webbgränssnittet ( https://<din servers namn>/server-manager."
2327 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
2328 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
2329 +msgstr ""
2330 +"NOTERA: 'q' tangenten används för att avsluta den textbaserade webbläsaren."
2331
2332 -#: root/sbin/e-smith/console:445
2333 -#: root/sbin/e-smith/console:2758
2334 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
2335 msgid "Do you wish to proceed?"
2336 -msgstr "Vill du fortsätta?"
2337 +msgstr "Vill du fortsätta?"
2338 +
2339 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2340 +msgid "Status of this server as of"
2341 +msgstr "Serverstatus"
2342
2343 -#: root/sbin/e-smith/console:496
2344 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
2345 +msgid "This server has been running for"
2346 +msgstr "Servern har varit uppe i"
2347 +
2348 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
2349 +msgid "days"
2350 +msgstr "dagar"
2351 +
2352 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
2353 +msgid "hours"
2354 +msgstr "timmar"
2355 +
2356 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
2357 +msgid "minutes"
2358 +msgstr "minuter"
2359 +
2360 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2361 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2362 +msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation "
2363 +
2364 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2365 +msgid ""
2366 +"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the "
2367 +"Page Up and Page Down keys."
2368 +msgstr ""
2369 +"Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page "
2370 +"Up och Page Down."
2371 +
2372 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2373 +msgid "Inconsistent system state"
2374 +msgstr "Ostabilt systemtillstånd"
2375 +
2376 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2377 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2378 +msgstr "********** Ostabilt systemtillstånd upptäckt ***********"
2379 +
2380 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2381 +msgid ""
2382 +"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of "
2383 +"the last reboot. The system should not be used in this state."
2384 +msgstr ""
2385 +"Återställningen av en systembackup var ej färdig vid senaste omstarten. "
2386 +"Systemet bör ej användas i detta tillstånd."
2387 +
2388 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2389 +msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2390 +msgstr "Använd användarhandledningen för vidare instruktioner."
2391 +
2392 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2393 +msgid "System will be halted"
2394 +msgstr "Systemet kommer att stoppas"
2395 +
2396 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2397 +msgid "The server will now be halted."
2398 +msgstr "Servern kommer nu att stoppas."
2399 +
2400 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2401 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2402 +msgstr "Använd användarhandledningen för återställningsinstruktioner."
2403 +
2404 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2405 +msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2406 +msgstr "Vill du stoppa systemet nu?"
2407 +
2408 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
2409 +msgid "Use"
2410 +msgstr "Använd"
2411 +
2412 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
2413 +msgid "for chipset"
2414 +msgstr "för chipset"
2415 +
2416 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
2417 +#, perl-format
2418 +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
2419 +msgstr "Välj drivrutin manuellt för %s nätverkskort"
2420 +
2421 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
2422 +#, perl-format
2423 +msgid "Select %s network ethernet driver"
2424 +msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet"
2425 +
2426 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
2427 +#, perl-format
2428 +msgid ""
2429 +"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet "
2430 +"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it "
2431 +"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by "
2432 +"directly choosing a driver."
2433 +msgstr ""
2434 +"Du skall nu välja passande drivrutin för %s nätverkskort. Servern kan "
2435 +"försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom "
2436 +"att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin."
2437 +
2438 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
2439 +msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
2440 +msgstr "Servern har hittat dessa nätverkskort :"
2441 +
2442 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
2443 +msgid "unknown"
2444 +msgstr "okänd"
2445 +
2446 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
2447 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
2448 +msgstr "Välj drivrutin genom att välja modell på nätverkskortet"
2449 +
2450 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
2451 +msgid "Choose driver directly"
2452 +msgstr "Välj drivrutin direkt"
2453 +
2454 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
2455 +#, perl-format
2456 +msgid "Select %s adapter manually"
2457 +msgstr "Välj %s nätverkskort manuellt"
2458 +
2459 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182
2460 +msgid "Please select one of the following:"
2461 +msgstr "Välj en av följande :"
2462 +
2463 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
2464 +#, perl-format
2465 +msgid "Specify %s adapter and driver"
2466 +msgstr "Välj %s nätverkskort och drivrutin"
2467 +
2468 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
2469 +#, perl-format
2470 +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
2471 +msgstr "Välj ditt %s nätverkskort och tillhörande drivrutin "
2472 +
2473 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
2474 +#, perl-format
2475 +msgid "Specify %s ethernet driver"
2476 +msgstr "Ange %s nätverkskortets drivrutin"
2477 +
2478 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
2479 +#, perl-format
2480 +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
2481 +msgstr "Ange drivrutin till %s nätverkskortet"
2482 +
2483 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
2484 msgid "Primary domain name"
2485 -msgstr "Primärt domännamn"
2486 +msgstr "Primärt domännamn"
2487
2488 -#: root/sbin/e-smith/console:498
2489 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
2490 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
2491 -msgstr "Ange primärt domännamn för din server."
2492 +msgstr "Ange primärt domännamn för din server."
2493
2494 -#: root/sbin/e-smith/console:500
2495 -msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
2496 -msgstr "Detta blir din dedicerade domän för din e-post och webbserver. Virtuella domäner kan läggas till via webbgränssnittet i serverhanteraren."
2497 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
2498 +msgid ""
2499 +"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual "
2500 +"domains can be added later using the server manager."
2501 +msgstr ""
2502 +"Detta blir din dedicerade domän för din e-post och webbserver. Virtuella "
2503 +"domäner kan läggas till via webbgränssnittet i serverhanteraren."
2504
2505 -#: root/sbin/e-smith/console:521
2506 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
2507 msgid "Invalid domain name"
2508 -msgstr "Ogiltigt domännamn"
2509 +msgstr "Ogiltigt domännamn"
2510
2511 -#: root/sbin/e-smith/console:539
2512 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
2513 msgid "Select system name"
2514 msgstr "Ange serverns namn"
2515
2516 -#: root/sbin/e-smith/console:541
2517 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
2518 msgid "Please enter the system name for your server."
2519 msgstr "Ange serverns namn."
2520
2521 -#: root/sbin/e-smith/console:543
2522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
2523 msgid "You should select unique system names for each server."
2524 -msgstr "Du ska ange unika namn på varje server i ditt system."
2525 +msgstr "Du ska ange unika namn på varje server i ditt system."
2526
2527 -#: root/sbin/e-smith/console:545
2528 -msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
2529 -msgstr "Serverns namn måste börja med en bokstav men kan bestå av bokstäver, siffror och bindestreck."
2530 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327
2531 +msgid ""
2532 +"The system name must start with a letter and can be composed of letters, "
2533 +"numbers and hyphens."
2534 +msgstr ""
2535 +"Serverns namn måste börja med en bokstav men kan bestå av bokstäver, siffror "
2536 +"och bindestreck."
2537
2538 -#: root/sbin/e-smith/console:580
2539 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
2540 msgid "Invalid system name"
2541 msgstr "Ogiltigt servernamn"
2542
2543 -#: root/sbin/e-smith/console:593
2544 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359
2545 msgid "The specified driver failed to load."
2546 msgstr "Drivrutinen gick inte att ladda."
2547
2548 -#: root/sbin/e-smith/console:632
2549 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
2550 msgid "Local networking parameters"
2551 -msgstr "Lokala nätverksparametrar"
2552 +msgstr "Lokala nätverksparametrar"
2553
2554 -#: root/sbin/e-smith/console:634
2555 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
2556 msgid "Please enter the local IP address for this server."
2557 -msgstr "Ange IP-adressen för din server på ditt lokala nät."
2558 +msgstr "Ange IP-adressen för din server på ditt lokala nät."
2559
2560 -#: root/sbin/e-smith/console:636
2561 -msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
2562 -msgstr "Om denna server är den första på ditt nätverk så rekommenderar vi att behålla inställningarna om inte speciella skäl föreligger."
2563 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
2564 +msgid ""
2565 +"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting "
2566 +"the default value unless you have a specific reason to choose something else."
2567 +msgstr ""
2568 +"Om denna server är den första på ditt nätverk så rekommenderar vi att "
2569 +"behålla inställningarna om inte speciella skäl föreligger."
2570
2571 -#: root/sbin/e-smith/console:638
2572 -msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
2573 -msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja en adress som inte redan är upptagen av en annan utrustning på nätverket."
2574 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
2575 +msgid ""
2576 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
2577 +"an address which is not in use by any other computer on this network."
2578 +msgstr ""
2579 +"Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja en adress "
2580 +"som inte redan är upptagen av en annan utrustning på nätverket."
2581
2582 -#: root/sbin/e-smith/console:663
2583 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
2584 msgid "Invalid local IP address"
2585 msgstr "Ogiltig lokal IP-adress"
2586
2587 -#: root/sbin/e-smith/console:676
2588 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436
2589 msgid "Select local subnet mask"
2590 -msgstr "Ange lokal nätmask"
2591 +msgstr "Ange lokal nätmask"
2592
2593 -#: root/sbin/e-smith/console:678
2594 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438
2595 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
2596 -msgstr "Ange nätmask för ditt lokala nät."
2597 +msgstr "Ange nätmask för ditt lokala nät."
2598
2599 -#: root/sbin/e-smith/console:680
2600 -msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
2601 -msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, rekommenderar vi de förvalda inställningarna om du inte har särskilda skäl."
2602 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
2603 +msgid ""
2604 +"If this server is the first machine on your network, we recommend using the "
2605 +"default unless you have a specific reason to choose something else."
2606 +msgstr ""
2607 +"Om din server installeras i ett befintligt nätverk, rekommenderar vi de "
2608 +"förvalda inställningarna om du inte har särskilda skäl."
2609
2610 -#: root/sbin/e-smith/console:682
2611 -msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
2612 -msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja samma nätmask som de andra datorerna i nätverket."
2613 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
2614 +msgid ""
2615 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
2616 +"the same subnet mask used by other computers on this network."
2617 +msgstr ""
2618 +"Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja samma "
2619 +"nätmask som de andra datorerna i nätverket."
2620
2621 -#: root/sbin/e-smith/console:705
2622 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
2623 msgid "Invalid local subnet mask"
2624 -msgstr "Ogiltig lokal nätmask"
2625 +msgstr "Ogiltig lokal nätmask"
2626
2627 -#: root/sbin/e-smith/console:722
2628 -#: root/sbin/e-smith/console:738
2629 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
2630 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
2631 msgid "Server and gateway"
2632 msgstr "Server och gateway"
2633
2634 -#: root/sbin/e-smith/console:727
2635 -#: root/sbin/e-smith/console:739
2636 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
2637 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498
2638 msgid "Private server and gateway"
2639 msgstr "Privat server och gateway"
2640
2641 -#: root/sbin/e-smith/console:732
2642 -#: root/sbin/e-smith/console:740
2643 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
2644 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499
2645 msgid "Server-only"
2646 msgstr "Enbart server"
2647
2648 -#: root/sbin/e-smith/console:745
2649 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504
2650 msgid "Select operation mode"
2651 -msgstr "Välj typ av serverinstallation"
2652 +msgstr "Välj typ av serverinstallation"
2653 +
2654 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507
2655 +msgid ""
2656 +"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of "
2657 +"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall "
2658 +"and provides an external web and mail server. Private server and gateway "
2659 +"mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
2660 +msgstr ""
2661 +"Vill du att servern skall vara gateway mot Internet, välj något av valen med "
2662 +"gateway. Server och gateway fungerar som brandvägg och erbjuder en extern "
2663 +"webb- och e-postserver. Privat server och gateway fungerar också som en "
2664 +"brandvägg men blockerar alla inkommande tjänster."
2665
2666 -#: root/sbin/e-smith/console:747
2667 -msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
2668 -msgstr "Vill du att servern skall vara gateway mot Internet, välj något av valen med gateway. Server och gateway fungerar som brandvägg och erbjuder en extern webb- och e-postserver. Privat server och gateway fungerar också som en brandvägg men blockerar alla inkommande tjänster."
2669 -
2670 -#: root/sbin/e-smith/console:749
2671 -msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
2672 -msgstr "Endast server-mod erbjuder tjänster till ett lokalt nätverk men måste skyddas vid Internetanslutning av en annan server i server och gateway-mod eller en annan brandvägg."
2673 -
2674 -#: root/sbin/e-smith/console:755
2675 -#: root/sbin/e-smith/console:827
2676 -#: root/sbin/e-smith/console:911
2677 -#: root/sbin/e-smith/console:983
2678 -#: root/sbin/e-smith/console:1189
2679 -#: root/sbin/e-smith/console:1892
2680 -#: root/sbin/e-smith/console:1925
2681 -#: root/sbin/e-smith/console:1957
2682 -#: root/sbin/e-smith/console:1992
2683 -#: root/sbin/e-smith/console:2145
2684 -msgid "keep"
2685 -msgstr "behåll"
2686 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509
2687 +msgid ""
2688 +"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you "
2689 +"choose this mode and Internet access is required, the network must be "
2690 +"protected by another server configured in server and gateway mode (or "
2691 +"another firewall)."
2692 +msgstr ""
2693 +"Endast server-mod erbjuder tjänster till ett lokalt nätverk men måste "
2694 +"skyddas vid Internetanslutning av en annan server i server och gateway-mod "
2695 +"eller en annan brandvägg."
2696
2697 -#: root/sbin/e-smith/console:800
2698 -#: root/sbin/e-smith/console:811
2699 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555
2700 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
2701 msgid "Server and gateway - dedicated"
2702 msgstr "Server och gateway - dedicerad"
2703
2704 -#: root/sbin/e-smith/console:805
2705 -#: root/sbin/e-smith/console:812
2706 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
2707 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566
2708 msgid "Server and gateway - dialup"
2709 msgstr "Server och gateway - uppringd"
2710
2711 -#: root/sbin/e-smith/console:817
2712 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
2713 msgid "Select external access mode"
2714 -msgstr "Välj extern anslutningstyp"
2715 +msgstr "Välj extern anslutningstyp"
2716
2717 -#: root/sbin/e-smith/console:819
2718 -msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
2719 -msgstr "Nästa steg är att välja hur din server skall ansluta till Internet."
2720 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574
2721 +msgid ""
2722 +"The next step is to select the access mode that your server will use to "
2723 +"connect to the Internet."
2724 +msgstr "Nästa steg är att välja hur din server skall ansluta till Internet."
2725
2726 -#: root/sbin/e-smith/console:821
2727 -msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
2728 -msgstr "Välj dedicerad server om du ansluter till Internet via router, kabelmodem eller ADSL. Välj uppringd om du har telefonmodem eller ISDN."
2729 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576
2730 +msgid ""
2731 +"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable "
2732 +"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN "
2733 +"connection."
2734 +msgstr ""
2735 +"Välj dedicerad server om du ansluter till Internet via router, kabelmodem "
2736 +"eller ADSL. Välj uppringd om du har telefonmodem eller ISDN."
2737
2738 -#: root/sbin/e-smith/console:855
2739 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605
2740 msgid "Only one network adapter"
2741 -msgstr "Endast ett nätverkskort"
2742 +msgstr "Endast ett nätverkskort"
2743
2744 -#: root/sbin/e-smith/console:857
2745 -msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
2746 -msgstr "Din server har endast ett nätverkskort och kan inte användas i denna konfiguration."
2747 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607
2748 +msgid ""
2749 +"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this "
2750 +"configuration."
2751 +msgstr ""
2752 +"Din server har endast ett nätverkskort och kan inte användas i denna "
2753 +"konfiguration."
2754
2755 -#: root/sbin/e-smith/console:895
2756 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
2757 msgid "normal"
2758 msgstr "normal"
2759
2760 -#: root/sbin/e-smith/console:895
2761 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
2762 msgid "eth0 is local, eth1 is external"
2763 -msgstr "eth0 är lokal, eth1 är externt"
2764 +msgstr "eth0 är lokal, eth1 är externt"
2765
2766 -#: root/sbin/e-smith/console:896
2767 -#: root/sbin/e-smith/console:913
2768 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
2769 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661
2770 msgid "swapped"
2771 msgstr "omkastat"
2772
2773 -#: root/sbin/e-smith/console:896
2774 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
2775 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
2776 -msgstr "eth1 är lokal, eth0 är externt"
2777 +msgstr "eth1 är lokal, eth0 är externt"
2778
2779 -#: root/sbin/e-smith/console:901
2780 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
2781 msgid "Select ethernet card assignment"
2782 -msgstr "Välj anslutning för nätverkskortet"
2783 +msgstr "Välj anslutning för nätverkskortet"
2784
2785 -#: root/sbin/e-smith/console:903
2786 -msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
2787 -msgstr "Du har två nätverkskort med samma drivrutin. Servern kommer automatiskt att knyta ett av korten till lokalt nätverk (eth0) och ett till externt nät (eth1). Om det förvalda valet inte passar i ditt fall kan du skifta genom att välja omkastad mod. De flesta installationer kan använda det förvalda valet."
2788 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653
2789 +msgid ""
2790 +"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will "
2791 +"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for "
2792 +"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment "
2793 +"is not appropriate for your situation, you can select the opposite "
2794 +"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default "
2795 +"setting of normal."
2796 +msgstr ""
2797 +"Du har två nätverkskort med samma drivrutin. Servern kommer automatiskt att "
2798 +"knyta ett av korten till lokalt nätverk (eth0) och ett till externt nät "
2799 +"(eth1). Om det förvalda valet inte passar i ditt fall kan du skifta genom "
2800 +"att välja omkastad mod. De flesta installationer kan använda det förvalda "
2801 +"valet."
2802
2803 -#: root/sbin/e-smith/console:905
2804 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
2805 msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
2806 -msgstr "Välj om du vill att nätet skall vara konfigurerat i normalt eller omkastat läge."
2807 +msgstr ""
2808 +"Välj om du vill att nätet skall vara konfigurerat i normalt eller omkastat "
2809 +"läge."
2810
2811 -#: root/sbin/e-smith/console:937
2812 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683
2813 msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
2814 -msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)"
2815 +msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)"
2816
2817 -#: root/sbin/e-smith/console:938
2818 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
2819 msgid "DHCP with account name"
2820 msgstr "DHCP med kontonamn"
2821
2822 -#: root/sbin/e-smith/console:944
2823 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690
2824 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
2825 -msgstr "använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)"
2826 +msgstr "använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)"
2827
2828 -#: root/sbin/e-smith/console:945
2829 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
2830 msgid "DHCP with ethernet address"
2831 -msgstr "DHCP med nätverksadress"
2832 +msgstr "DHCP med nätverksadress"
2833
2834 -#: root/sbin/e-smith/console:951
2835 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
2836 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
2837 -msgstr "använd PPP över Ethernet (PPPoE)"
2838 +msgstr "använd PPP över Ethernet (PPPoE)"
2839
2840 -#: root/sbin/e-smith/console:952
2841 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
2842 msgid "PPPoE"
2843 msgstr "PPPoE"
2844
2845 -#: root/sbin/e-smith/console:958
2846 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
2847 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
2848 -msgstr "Använd fast IP-adress (använd inte DHCP eller PPPoE)"
2849 +msgstr "Använd fast IP-adress (använd inte DHCP eller PPPoE)"
2850
2851 -#: root/sbin/e-smith/console:959
2852 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
2853 msgid "static IP"
2854 msgstr "Fast IP-adress"
2855
2856 -#: root/sbin/e-smith/console:965
2857 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
2858 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
2859 -msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)"
2860 +msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)"
2861
2862 -#: root/sbin/e-smith/console:966
2863 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
2864 msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
2865 -msgstr "Använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)"
2866 +msgstr "Använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)"
2867
2868 -#: root/sbin/e-smith/console:967
2869 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
2870 msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
2871 -msgstr "Använd PPP över Ethernet (PPPoE)"
2872 +msgstr "Använd PPP över Ethernet (PPPoE)"
2873
2874 -#: root/sbin/e-smith/console:968
2875 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713
2876 msgid "Use static IP address"
2877 -msgstr "Använd fast IP-adress"
2878 +msgstr "Använd fast IP-adress"
2879
2880 -#: root/sbin/e-smith/console:973
2881 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718
2882 msgid "External Interface Configuration"
2883 msgstr "Extern interfacekonfiguration"
2884
2885 -#: root/sbin/e-smith/console:975
2886 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721
2887 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
2888 -msgstr "Nästa, specificera hur det externa nätverkskortet ska konfigureras."
2889 +msgstr "Nästa, specificera hur det externa nätverkskortet ska konfigureras."
2890
2891 -#: root/sbin/e-smith/console:977
2892 -msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
2893 -msgstr "Kabelmodemanslutningar ( ADSL m.f.l ), välj DHCP. Om din Internetleverantör identifierar dig med server/datornamn för din anslutning, välj alternativ 1. Annars använd Ethernet alternativet. ADSL leverantörer vill oftast använda DHCP, (se deras uppkopplings information). I slutna nätverk hemma eller på företag använd fast IP."
2894 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723
2895 +msgid ""
2896 +"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system "
2897 +"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the "
2898 +"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate "
2899 +"connections, use a static IP address."
2900 +msgstr ""
2901 +"Kabelmodemanslutningar ( ADSL m.f.l ), välj DHCP. Om din Internetleverantör "
2902 +"identifierar dig med server/datornamn för din anslutning, välj alternativ 1. "
2903 +"Annars använd Ethernet alternativet. ADSL leverantörer vill oftast använda "
2904 +"DHCP, (se deras uppkopplings information). I slutna nätverk hemma eller på "
2905 +"företag använd fast IP."
2906
2907 -#: root/sbin/e-smith/console:1035
2908 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776
2909 msgid "Enter ISP assigned hostname"
2910 -msgstr "Ange värdnamnet hos din Internetleverantör"
2911 +msgstr "Ange värdnamnet hos din Internetleverantör"
2912
2913 -#: root/sbin/e-smith/console:1037
2914 -msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
2915 -msgstr "Du har valt DHCP (skicka servernamn). Ange servernamnet exakt som du fått av din Internetleverantör."
2916 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
2917 +msgid ""
2918 +"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name "
2919 +"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified "
2920 +"by your ISP."
2921 +msgstr ""
2922 +"Du har valt DHCP (skicka servernamn). Ange servernamnet exakt som du fått av "
2923 +"din Internetleverantör."
2924
2925 -#: root/sbin/e-smith/console:1061
2926 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795
2927 msgid "Select PPPoE user account"
2928 -msgstr "Ange användarkonto för PPPoE"
2929 +msgstr "Ange användarkonto för PPPoE"
2930
2931 -#: root/sbin/e-smith/console:1063
2932 -msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
2933 -msgstr "Ange kontonamn till din PPPoE Internet anslutning. De flesta PPPoE leverantörer använder ett kontonamn och en e-postdomän. Till exempel, "
2934 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797
2935 +msgid ""
2936 +"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most "
2937 +"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
2938 +msgstr ""
2939 +"Ange kontonamn till din PPPoE Internet anslutning. De flesta PPPoE "
2940 +"leverantörer använder ett kontonamn och en e-postdomän. Till exempel, "
2941
2942 -#: root/sbin/e-smith/console:1088
2943 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
2944 msgid "Select PPPoE password"
2945 -msgstr "Välj PPPoE lösenord"
2946 +msgstr "Välj PPPoE lösenord"
2947
2948 -#: root/sbin/e-smith/console:1090
2949 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817
2950 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
2951 -msgstr "Ange ditt PPPoE lösenord till Internetanslutningen."
2952 +msgstr "Ange ditt PPPoE lösenord till Internetanslutningen."
2953
2954 -#: root/sbin/e-smith/console:1116
2955 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
2956 msgid "Cannot read directory"
2957 -msgstr "Kan inte läsa mappen"
2958 +msgstr "Kan inte läsa mappen"
2959
2960 -#: root/sbin/e-smith/console:1169
2961 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
2962 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
2963 -msgstr "Använd inte dynamisk DNS tjänst"
2964 +msgstr "Använd inte dynamisk DNS tjänst"
2965
2966 -#: root/sbin/e-smith/console:1170
2967 -#: root/sbin/e-smith/console:1172
2968 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889
2969 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891
2970 msgid "free service"
2971 -msgstr "gratis tjänst"
2972 +msgstr "gratis tjänst"
2973
2974 -#: root/sbin/e-smith/console:1171
2975 -#: root/sbin/e-smith/console:1173
2976 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
2977 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
2978 msgid "commercial service"
2979 -msgstr "kommersiell tjänst"
2980 +msgstr "kommersiell tjänst"
2981
2982 -#: root/sbin/e-smith/console:1179
2983 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898
2984 msgid "Select dynamic DNS service"
2985 -msgstr "Välj dynamisk DNS tjänst"
2986 +msgstr "Välj dynamisk DNS tjänst"
2987
2988 -#: root/sbin/e-smith/console:1181
2989 -msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
2990 -msgstr "Ange om du vill registrera dig till en dynamisk DNS tjänst. Vissa sådana tjänster tillåter dig att ha en domän utan att ha ett fast IP, de finns antingen som fria eller billiga hos vissa organisationer. Du måste dock meddela DNS-tjänsteleverantören när du byter IP-adress. Din SME-server kan göra det automatiskt för några dynamiska DNS-tjänster. "
2991 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901
2992 +msgid ""
2993 +"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such "
2994 +"services allow you to have a domain name without a static IP address, and "
2995 +"are available from various organizations for free or for a reasonable "
2996 +"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your "
2997 +"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic "
2998 +"DNS services."
2999 +msgstr ""
3000 +"Ange om du vill registrera dig till en dynamisk DNS tjänst. Vissa sådana "
3001 +"tjänster tillåter dig att ha en domän utan att ha ett fast IP, de finns "
3002 +"antingen som fria eller billiga hos vissa organisationer. Du måste dock "
3003 +"meddela DNS-tjänsteleverantören när du byter IP-adress. Din SME-server kan "
3004 +"göra det automatiskt för några dynamiska DNS-tjänster. "
3005
3006 -#: root/sbin/e-smith/console:1183
3007 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903
3008 msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
3009 -msgstr "Välj vilken dynamisk DNS-tjänst som du önskar använda."
3010 +msgstr "Välj vilken dynamisk DNS-tjänst som du önskar använda."
3011
3012 -#: root/sbin/e-smith/console:1240
3013 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955
3014 msgid "Select dynamic DNS account"
3015 -msgstr "Välj dynamiskt DNS-konto"
3016 +msgstr "Välj dynamiskt DNS-konto"
3017
3018 -#: root/sbin/e-smith/console:1241
3019 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
3020 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
3021 -msgstr "Ange kontonamn för din dynamiska DNS-tjänst"
3022 +msgstr "Ange kontonamn för din dynamiska DNS-tjänst"
3023
3024 -#: root/sbin/e-smith/console:1268
3025 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983
3026 msgid "Select dynamic DNS password"
3027 -msgstr "Ange lösenord till DNS-tjänsten"
3028 +msgstr "Ange lösenord till DNS-tjänsten"
3029
3030 -#: root/sbin/e-smith/console:1269
3031 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984
3032 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
3033 -msgstr "Ange ditt lösenord för DNS-tjänsten"
3034 +msgstr "Ange ditt lösenord för DNS-tjänsten"
3035
3036 -#: root/sbin/e-smith/console:1299
3037 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014
3038 msgid "Select static IP address"
3039 -msgstr "Välj fast IP-adress"
3040 +msgstr "Välj fast IP-adress"
3041
3042 -#: root/sbin/e-smith/console:1301
3043 -msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
3044 -msgstr "Du har valt att konfigurera ditt externa nätverkskort med fast IP-adress. Ange den här."
3045 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016
3046 +msgid ""
3047 +"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static "
3048 +"IP address. Please enter the IP address which should be used for the "
3049 +"external interface on this server."
3050 +msgstr ""
3051 +"Du har valt att konfigurera ditt externa nätverkskort med fast IP-adress. "
3052 +"Ange den här."
3053
3054 -#: root/sbin/e-smith/console:1303
3055 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
3056 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
3057 -msgstr "Observera, detta är inte adressen till din externa gateway."
3058 +msgstr "Observera, detta är inte adressen till din externa gateway."
3059
3060 -#: root/sbin/e-smith/console:1324
3061 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
3062 msgid "Invalid external IP address"
3063 msgstr "Ogiltig extern IP-adress"
3064
3065 -#: root/sbin/e-smith/console:1338
3066 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
3067 msgid "Select subnet mask"
3068 -msgstr "Välj nätmask"
3069 +msgstr "Välj nätmask"
3070
3071 -#: root/sbin/e-smith/console:1340
3072 -msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
3073 -msgstr "Ange nätmask för din Internetanslutning. En typisk nätmask ser ut som 255.255.255.0."
3074 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055
3075 +msgid ""
3076 +"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet "
3077 +"mask is 255.255.255.0."
3078 +msgstr ""
3079 +"Ange nätmask för din Internetanslutning. En typisk nätmask ser ut som "
3080 +"255.255.255.0."
3081
3082 -#: root/sbin/e-smith/console:1361
3083 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076
3084 msgid "Invalid external subnet mask"
3085 -msgstr "Ogiltig extern nätmask"
3086 +msgstr "Ogiltig extern nätmask"
3087
3088 -#: root/sbin/e-smith/console:1384
3089 -#: root/sbin/e-smith/console:2037
3090 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099
3091 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710
3092 msgid "Select gateway IP address"
3093 msgstr "Ange IP-adress till din gateway"
3094
3095 -#: root/sbin/e-smith/console:1386
3096 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101
3097 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
3098 -msgstr "Ange din IP-adress till din gateway för din Internetanslutning."
3099 +msgstr "Ange din IP-adress till din gateway för din Internetanslutning."
3100
3101 -#: root/sbin/e-smith/console:1407
3102 -#: root/sbin/e-smith/console:2063
3103 -msgid "Invalid gateway IP address"
3104 -msgstr "Ogiltig IP-adress"
3105 -
3106 -#: root/sbin/e-smith/console:1421
3107 -#: root/sbin/e-smith/console:1422
3108 -#: root/sbin/e-smith/console:1423
3109 -#: root/sbin/e-smith/console:1424
3110 -#: root/sbin/e-smith/console:1425
3111 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126
3112 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
3113 +msgid "Invalid"
3114 +msgstr "Otillåten"
3115 +
3116 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
3117 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143
3118 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144
3119 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145
3120 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
3121 msgid "Set modem port to"
3122 -msgstr "Sätt modemport till"
3123 +msgstr "Sätt modemport till"
3124
3125 -#: root/sbin/e-smith/console:1425
3126 -#: root/sbin/e-smith/console:1458
3127 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
3128 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180
3129 msgid "ISDN"
3130 msgstr "ISDN"
3131
3132 -#: root/sbin/e-smith/console:1426
3133 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147
3134 msgid "internal ISDN card"
3135 msgstr "internt ISDN-kort"
3136
3137 -#: root/sbin/e-smith/console:1431
3138 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152
3139 msgid "Select modem/ISDN port"
3140 -msgstr "Välj modem/ISDN-port"
3141 +msgstr "Välj modem/ISDN-port"
3142
3143 -#: root/sbin/e-smith/console:1433
3144 -msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
3145 -msgstr "Specificera vilken serieport som ditt modem eller ISDN terminal är kopplad till. Välj ISDN om du vill ansluta till ett internt ISDN-kort."
3146 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155
3147 +msgid ""
3148 +"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is "
3149 +"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
3150 +msgstr ""
3151 +"Specificera vilken serieport som ditt modem eller ISDN terminal är kopplad "
3152 +"till. Välj ISDN om du vill ansluta till ett internt ISDN-kort."
3153
3154 -#: root/sbin/e-smith/console:1611
3155 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333
3156 msgid "ISDN card detected"
3157 msgstr "ISDN-kort hittades"
3158
3159 -#: root/sbin/e-smith/console:1613
3160 -msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
3161 -msgstr "Vill du använda följande ISDN-kort för att ansluta till Internet? "
3162 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335
3163 +msgid ""
3164 +"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
3165 +msgstr "Vill du använda följande ISDN-kort för att ansluta till Internet? "
3166
3167 -#: root/sbin/e-smith/console:1629
3168 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351
3169 msgid "ISDN driver options"
3170 msgstr "ISDN-drivrutinens optioner"
3171
3172 -#: root/sbin/e-smith/console:1631
3173 -#: root/sbin/e-smith/console:1695
3174 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353
3175 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
3176 msgid "You have selected an internal ISDN card."
3177 msgstr "Du har valt ett internt ISDN-kort."
3178
3179 -#: root/sbin/e-smith/console:1633
3180 -msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
3181 -msgstr "ISDN-programvaran behöver veta vilken hårdvara du har. Programvaran kan också behöva veta vilket protokollnummer som skall användas samt även ytterligare information om din hårdvara som exempelvis I/O-adress, interrupt. "
3182 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
3183 +msgid ""
3184 +"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may "
3185 +"also need to be told what protocol number to use and may need to be given "
3186 +"some additional information about your hardware such as the I/O address and "
3187 +"interrupt settings."
3188 +msgstr ""
3189 +"ISDN-programvaran behöver veta vilken hårdvara du har. Programvaran kan "
3190 +"också behöva veta vilket protokollnummer som skall användas samt även "
3191 +"ytterligare information om din hårdvara som exempelvis I/O-adress, "
3192 +"interrupt. "
3193
3194 -#: root/sbin/e-smith/console:1635
3195 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357
3196 msgid "This information is provided via an options string. An example is"
3197 -msgstr "Denna information ges via en initieringssträng, exempelvis"
3198 +msgstr "Denna information ges via en initieringssträng, exempelvis"
3199
3200 -#: root/sbin/e-smith/console:1637
3201 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359
3202 msgid "which would be used to set the"
3203 -msgstr "vilken skall användas för att ange"
3204 +msgstr "vilken skall användas för att ange"
3205
3206 -#: root/sbin/e-smith/console:1639
3207 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
3208 msgid "to EURO-ISDN."
3209 msgstr "till EURO-ISDN."
3210
3211 -#: root/sbin/e-smith/console:1665
3212 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387
3213 msgid "Multiple Subscriber Numbering"
3214 -msgstr "Om du har flera ISDN-terminaler med telefonnummer ange dem här"
3215 +msgstr "Om du har flera ISDN-terminaler med telefonnummer ange dem här"
3216
3217 -#: root/sbin/e-smith/console:1667
3218 -msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
3219 -msgstr "Din ISDN-anslutning kanske har flera nummer sk. Multiple Subscriber Numbering (MSN) För att kunna ta emot inkommande ISDN-samtal måste ditt kort konfigureras med sitt MSN så ISDN-samtal routas korrekt. Om du inte vet ditt nummer, lämna fältet blankt."
3220 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389
3221 +msgid ""
3222 +"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as "
3223 +"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN "
3224 +"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card "
3225 +"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know "
3226 +"this number, you can leave this value blank."
3227 +msgstr ""
3228 +"Din ISDN-anslutning kanske har flera nummer sk. Multiple Subscriber "
3229 +"Numbering (MSN) För att kunna ta emot inkommande ISDN-samtal måste ditt kort "
3230 +"konfigureras med sitt MSN så ISDN-samtal routas korrekt. Om du inte vet "
3231 +"ditt nummer, lämna fältet blankt."
3232
3233 -#: root/sbin/e-smith/console:1677
3234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399
3235 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
3236 msgstr "Ogiltigt MSN-nummer"
3237
3238 -#: root/sbin/e-smith/console:1697
3239 -msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
3240 -msgstr "Drivrutinen för det här kortet inkluderar mjukvara för modememulering, kontrollkommando används för att konfigurera och kontrollera ISDN-kortet."
3241 -
3242 -#: root/sbin/e-smith/console:1699
3243 -msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
3244 -msgstr "Det exakta uppträdandet av ditt ISDN-kort kan styras med en initieringssträng för att ändra inställningarna för kortet eller justera dess förvalda uppträdande. De flesta kort bör kunna fungera korrekt med de förvalda inställningarna, men du kan ange en initieringssträng här om det behövs."
3245 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
3246 +msgid ""
3247 +"The driver for this card includes modem emulation software, and modem "
3248 +"control commands are used by the networking software to configure and "
3249 +"control the ISDN interface card."
3250 +msgstr ""
3251 +"Drivrutinen för det här kortet inkluderar mjukvara för modememulering, "
3252 +"kontrollkommando används för att konfigurera och kontrollera ISDN-kortet."
3253 +
3254 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421
3255 +msgid ""
3256 +"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific "
3257 +"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to "
3258 +"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the "
3259 +"default settings, but you may enter a modem initialization string here if "
3260 +"required."
3261 +msgstr ""
3262 +"Det exakta uppträdandet av ditt ISDN-kort kan styras med en "
3263 +"initieringssträng för att ändra inställningarna för kortet eller justera "
3264 +"dess förvalda uppträdande. De flesta kort bör kunna fungera korrekt med de "
3265 +"förvalda inställningarna, men du kan ange en initieringssträng här om det "
3266 +"behövs."
3267
3268 -#: root/sbin/e-smith/console:1702
3269 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424
3270 msgid "You have selected a modem device."
3271 msgstr "Du har valt ett modem."
3272
3273 -#: root/sbin/e-smith/console:1704
3274 -msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
3275 -msgstr "Du kan styra ditt modem med en initieringssträng för att ändra inställningarna för ditt modem eller för att justera de förvalda inställningarna. Du kan ange en parametersträngen här."
3276 -
3277 -#: root/sbin/e-smith/console:1712
3278 -msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
3279 -msgstr "De flesta modem fungerar utan specialinställningar. Om du lämnar detta fält blankt, så kommer de förvalda inställningarna för"
3280 -
3281 -#: root/sbin/e-smith/console:1708
3282 -msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
3283 -msgstr "att användas. Detta stänger av modemets högtalare så du slipper bli störd av uppkopplingsljud."
3284 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426
3285 +msgid ""
3286 +"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem "
3287 +"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify "
3288 +"its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
3289 +msgstr ""
3290 +"Du kan styra ditt modem med en initieringssträng för att ändra "
3291 +"inställningarna för ditt modem eller för att justera de förvalda "
3292 +"inställningarna. Du kan ange en parametersträngen här."
3293 +
3294 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428
3295 +msgid ""
3296 +"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave "
3297 +"this field blank, the default string of"
3298 +msgstr ""
3299 +"De flesta modem fungerar utan specialinställningar. Om du lämnar detta fält "
3300 +"blankt, så kommer de förvalda inställningarna för"
3301
3302 -#: root/sbin/e-smith/console:1714
3303 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
3304 +msgid ""
3305 +"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be "
3306 +"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
3307 +msgstr ""
3308 +"att användas. Detta stänger av modemets högtalare så du slipper bli störd av "
3309 +"uppkopplingsljud."
3310 +
3311 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436
3312 msgid "Modem initialization string"
3313 -msgstr "Modemets initieringssträng"
3314 +msgstr "Modemets initieringssträng"
3315
3316 -#: root/sbin/e-smith/console:1747
3317 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469
3318 msgid "Select access phone number"
3319 -msgstr "Välj din telefonnummer för din Internetanslutning"
3320 +msgstr "Välj din telefonnummer för din Internetanslutning"
3321
3322 -#: root/sbin/e-smith/console:1750
3323 -msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
3324 -msgstr "Ange ditt telefonnummer för Internetanslutningen. Riks- och utlandsnummer fungerar. Numret får inte innehålla mellanslag, men bindestreck går bra att använda för göra det mer läsbart. Kommatecken kan användas för att ange paus. Exempelvis: Om du behöver slå en 9:a först, därefter paus följt av telefonnumret så kan du ange"
3325 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472
3326 +msgid ""
3327 +"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long "
3328 +"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, "
3329 +"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay "
3330 +"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial "
3331 +"a phone number, you could enter"
3332 +msgstr ""
3333 +"Ange ditt telefonnummer för Internetanslutningen. Riks- och utlandsnummer "
3334 +"fungerar. Numret får inte innehålla mellanslag, men bindestreck går bra att "
3335 +"använda för göra det mer läsbart. Kommatecken kan användas för att ange "
3336 +"paus. Exempelvis: Om du behöver slå en 9:a först, därefter paus följt av "
3337 +"telefonnumret så kan du ange"
3338
3339 -#: root/sbin/e-smith/console:1777
3340 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499
3341 msgid "Invalid access phone number"
3342 -msgstr "Ogiltigt telefonnummer för Internetanslutning"
3343 +msgstr "Ogiltigt telefonnummer för Internetanslutning"
3344
3345 -#: root/sbin/e-smith/console:1789
3346 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
3347 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
3348 -msgstr "Ange användarnamn för din Internetanslutning."
3349 +msgstr "Ange användarnamn för din Internetanslutning."
3350
3351 -#: root/sbin/e-smith/console:1791
3352 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513
3353 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
3354 -msgstr "Tänk på att användarnamn vanligtvis är skifteslägeskänsliga."
3355 +msgstr "Tänk på att användarnamn vanligtvis är skifteslägeskänsliga."
3356
3357 -#: root/sbin/e-smith/console:1795
3358 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
3359 msgid "Select dialup user account"
3360 -msgstr "Välj användarkonto för din uppringda Internetanslutning"
3361 +msgstr "Välj användarkonto för din uppringda Internetanslutning"
3362
3363 -#: root/sbin/e-smith/console:1819
3364 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
3365 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
3366 -msgstr "Ange lösenord för din Internetanslutning."
3367 +msgstr "Ange lösenord för din Internetanslutning."
3368
3369 -#: root/sbin/e-smith/console:1821
3370 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535
3371 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
3372 -msgstr "Tänk på att lösenord vanligtvis är skifteslägeskänsliga."
3373 +msgstr "Tänk på att lösenord vanligtvis är skifteslägeskänsliga."
3374
3375 -#: root/sbin/e-smith/console:1825
3376 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
3377 msgid "Select dialup password"
3378 -msgstr "Välj lösenord för din uppringda förbindelse"
3379 +msgstr "Välj lösenord för din uppringda förbindelse"
3380
3381 -#: root/sbin/e-smith/console:1883
3382 -#: root/sbin/e-smith/console:1917
3383 -#: root/sbin/e-smith/console:1949
3384 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
3385 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605
3386 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627
3387 msgid "Select connect policy"
3388 -msgstr "Välj policy för anslutning"
3389 +msgstr "Välj policy för anslutning"
3390
3391 -#: root/sbin/e-smith/console:1885
3392 -msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
3393 -msgstr "Välj uppringningspolicy på vardagar, kontorstid (08:00 till 18:00)."
3394 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584
3395 +msgid ""
3396 +"Select the dialup connect policy that you would like to use during office "
3397 +"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
3398 +msgstr "Välj uppringningspolicy på vardagar, kontorstid (08:00 till 18:00)."
3399
3400 -#: root/sbin/e-smith/console:1919
3401 -msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
3402 -msgstr "Välj uppringningspolicy för övrig tid, dvs ej kontorstid (18:00 till 08:00), vardagar."
3403 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608
3404 +msgid ""
3405 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside "
3406 +"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
3407 +msgstr ""
3408 +"Välj uppringningspolicy för övrig tid, dvs ej kontorstid (18:00 till 08:00), "
3409 +"vardagar."
3410
3411 -#: root/sbin/e-smith/console:1951
3412 -msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
3413 -msgstr "Välj uppringningspolicy på helger."
3414 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630
3415 +msgid ""
3416 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use during "
3417 +"the weekend."
3418 +msgstr "Välj uppringningspolicy på helger."
3419
3420 -#: root/sbin/e-smith/console:1980
3421 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
3422 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669
3423 msgid "enabled"
3424 msgstr "Aktiverad"
3425
3426 -#: root/sbin/e-smith/console:1980
3427 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
3428 msgid "Enable NIC bonding"
3429 -msgstr "Aktivera sammanslagning av nätverkskort"
3430 +msgstr "Aktivera sammanslagning av nätverkskort"
3431
3432 -#: root/sbin/e-smith/console:1981
3433 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
3434 msgid "disabled"
3435 msgstr "Inaktiverad"
3436
3437 -#: root/sbin/e-smith/console:1981
3438 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
3439 msgid "Disable NIC bonding"
3440 -msgstr "Inaktivera sammanslagning av nätverkskort"
3441 +msgstr "Inaktivera sammanslagning av nätverkskort"
3442
3443 -#: root/sbin/e-smith/console:1986
3444 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661
3445 msgid "NIC Bonding"
3446 -msgstr "Slå samman nätverkskort"
3447 +msgstr "Slå samman nätverkskort"
3448
3449 -#: root/sbin/e-smith/console:1988
3450 -msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
3451 -msgstr "Du har mer än ett nätverkskort. Vill du slå ihop dem så de uppträder som ett interface? Du kan få bättre prestanda och feltolerans, men detta beror även på nätverkskorten och din nätverkskonfiguration."
3452 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664
3453 +msgid ""
3454 +"You have more than one network adapter. Would you like to bond them together "
3455 +"into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure "
3456 +"resiliency, depending on your adapters and network configuration."
3457 +msgstr ""
3458 +"Du har mer än ett nätverkskort. Vill du slå ihop dem så de uppträder som ett "
3459 +"interface? Du kan få bättre prestanda och feltolerans, men detta beror "
3460 +"även på nätverkskorten och din nätverkskonfiguration."
3461
3462 -#: root/sbin/e-smith/console:2007
3463 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680
3464 msgid ""
3465 -"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
3466 +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit "
3467 +"the option string below if the defaults are not suitable.\n"
3468 "\n"
3469 "Most users do not need to change this setting.\n"
3470 msgstr ""
3471 -"Genom att slå ihop nätverkskort ges möjlighet till olika moder och utförande. Ändra strängen nedan om det förvalda inte är tillämpbart.\n"
3472 +"Genom att slå ihop nätverkskort ges möjlighet till olika moder och "
3473 +"utförande. Ändra strängen nedan om det förvalda inte är tillämpbart.\n"
3474 "\n"
3475 -"De flesta användare behöver inte ändra denna inställning.\n"
3476 +"De flesta användare behöver inte ändra denna inställning.\n"
3477
3478 -#: root/sbin/e-smith/console:2011
3479 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684
3480 msgid "NIC Bonding Options"
3481 -msgstr "Inställningar för sammanslagning av nätverkskort"
3482 +msgstr "Inställningar för sammanslagning av nätverkskort"
3483
3484 -#: root/sbin/e-smith/console:2039
3485 -msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
3486 -msgstr "Endast servermod, servern kommer bara att använda ett nätverkskort. Om du redan har en brandvägg och du vill använda denna server som e-post/webbserver så skall du söka i dokumentationen för din brandvägg över nätverksinställningar."
3487 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
3488 +msgid ""
3489 +"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter "
3490 +"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this "
3491 +"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall "
3492 +"documentation for networking details."
3493 +msgstr ""
3494 +"Endast servermod, servern kommer bara att använda ett nätverkskort. Om du "
3495 +"redan har en brandvägg och du vill använda denna server som "
3496 +"e-post/webbserver så skall du söka i dokumentationen för din brandvägg över "
3497 +"nätverksinställningar."
3498
3499 -#: root/sbin/e-smith/console:2041
3500 -msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
3501 -msgstr "Ange IP-adress till gateway:en på nätverket. Om du inte har Internetåtkomst, lämna fältet blankt."
3502 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714
3503 +msgid ""
3504 +"Please specify the gateway IP address that this server should use to access "
3505 +"the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
3506 +msgstr ""
3507 +"Ange IP-adress till gateway:en på nätverket. Om du inte har Internetåtkomst, "
3508 +"lämna fältet blankt."
3509
3510 -#: root/sbin/e-smith/console:2102
3511 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789
3512 msgid "Can't open output file"
3513 -msgstr "Kan inte öppna filen"
3514 +msgstr "Kan inte öppna filen"
3515
3516 -#: root/sbin/e-smith/console:2123
3517 -#: root/sbin/e-smith/console:2128
3518 -#: root/sbin/e-smith/console:2144
3519 -#: root/sbin/e-smith/console:2145
3520 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
3521 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
3522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831
3523 msgid "On"
3524 msgstr "Aktiverad"
3525
3526 -#: root/sbin/e-smith/console:2123
3527 -#: root/sbin/e-smith/console:2129
3528 -#: root/sbin/e-smith/console:2156
3529 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
3530 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
3531 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
3532 msgid "Off"
3533 msgstr "Inaktiverad"
3534
3535 -#: root/sbin/e-smith/console:2128
3536 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
3537 msgid "Provide DHCP service to local network"
3538 -msgstr "Tillhandahåll DHCP tjänst till lokalt nätverk"
3539 +msgstr "Tillhandahåll DHCP tjänst till lokalt nätverk"
3540
3541 -#: root/sbin/e-smith/console:2129
3542 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
3543 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
3544 -msgstr "Tillhandahåll ej DHCP tjänst till lokalt nät"
3545 +msgstr "Tillhandahåll ej DHCP tjänst till lokalt nät"
3546
3547 -#: root/sbin/e-smith/console:2137
3548 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820
3549 msgid "Select DHCP server configuration"
3550 msgstr "Ange DHCP-serverns konfiguration"
3551
3552 -#: root/sbin/e-smith/console:2136
3553 -msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
3554 -msgstr "Ange om denna server skall dela ut adresser via DHCP till ditt lokala nätverk. Detta möjliggör för dig att dela ut IP-adresser till dina andra datorer automatiskt genom att på dem ange att de skall få en IP-adress via DHCP."
3555 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
3556 +msgid ""
3557 +"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to "
3558 +"your local network. This will let you assign IP addresses to your other "
3559 +"network computers automatically by configuring them to obtain their IP "
3560 +"information using DHCP."
3561 +msgstr ""
3562 +"Ange om denna server skall dela ut adresser via DHCP till ditt lokala "
3563 +"nätverk. Detta möjliggör för dig att dela ut IP-adresser till dina andra "
3564 +"datorer automatiskt genom att på dem ange att de skall få en IP-adress via "
3565 +"DHCP."
3566
3567 -#: root/sbin/e-smith/console:2138
3568 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
3569 msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
3570 -msgstr "Vi rekommenderar att alla klienter konfigureras med användning av DHCP."
3571 +msgstr "Vi rekommenderar att alla klienter konfigureras med användning av DHCP."
3572
3573 -#: root/sbin/e-smith/console:2184
3574 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859
3575 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
3576 -msgstr "Välj första IP-nummer som skall delas ut i intervallet via DHCP"
3577 +msgstr "Välj första IP-nummer som skall delas ut i intervallet via DHCP"
3578
3579 -#: root/sbin/e-smith/console:2186
3580 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861
3581 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
3582 -msgstr "Du måste reservera ett intervall av IP-nummer till DHCP-servern. "
3583 +msgstr "Du måste reservera ett intervall av IP-nummer till DHCP-servern. "
3584
3585 -#: root/sbin/e-smith/console:2188
3586 -msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
3587 -msgstr "Ange första IP-numret i intervallet. Om du använder grundinställningar för standardserver och inte har specifika krav, bör du använda det som rekommenderas nedan."
3588 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863
3589 +msgid ""
3590 +"Please enter the first host number in this range. If you are using the "
3591 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
3592 +"the default values."
3593 +msgstr ""
3594 +"Ange första IP-numret i intervallet. Om du använder grundinställningar för "
3595 +"standardserver och inte har specifika krav, bör du använda det som "
3596 +"rekommenderas nedan."
3597
3598 -#: root/sbin/e-smith/console:2210
3599 -#: root/sbin/e-smith/console:2293
3600 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
3601 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968
3602 msgid "That address is not on the local network."
3603 -msgstr "Denna adress finns inte i det lokala nätverket."
3604 +msgstr "Denna adress finns inte i det lokala nätverket."
3605
3606 -#: root/sbin/e-smith/console:2215
3607 -#: root/sbin/e-smith/console:2298
3608 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
3609 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
3610 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
3611 -msgstr "Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med"
3612 +msgstr "Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med"
3613
3614 -#: root/sbin/e-smith/console:2221
3615 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896
3616 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
3617 -msgstr "Du måste ange en IP-adress i början av intervallet som hanteras av DHCP."
3618 +msgstr ""
3619 +"Du måste ange en IP-adress i början av intervallet som hanteras av DHCP."
3620
3621 -#: root/sbin/e-smith/console:2247
3622 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922
3623 msgid "Select end of DHCP host number range"
3624 msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet"
3625
3626 -#: root/sbin/e-smith/console:2249
3627 -msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
3628 -msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet. Använder du standardserverns grundinställningar, skall du använda det förvalda värdet."
3629 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924
3630 +msgid ""
3631 +"Please enter the last host address in this range. If you are using the "
3632 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
3633 +"the default value."
3634 +msgstr ""
3635 +"Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet. Använder du standardserverns "
3636 +"grundinställningar, skall du använda det förvalda värdet."
3637
3638 -#: root/sbin/e-smith/console:2281
3639 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
3640 msgid "The IP range cannot include our private network address."
3641 -msgstr "IP-adressintervallet kan inte innehålla vår privata IP-adress."
3642 +msgstr "IP-adressintervallet kan inte innehålla vår privata IP-adress."
3643
3644 -#: root/sbin/e-smith/console:2287
3645 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
3646 msgid "The end of the range must be larger than the start."
3647 -msgstr "IP-adressen i slutet av intervallet måste vara högre än i början."
3648 +msgstr "IP-adressen i slutet av intervallet måste vara högre än i början."
3649
3650 -#: root/sbin/e-smith/console:2304
3651 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
3652 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
3653 -msgstr "Du måste ange ett avslutande IP-nummer för DHCP-intervallet."
3654 +msgstr "Du måste ange ett avslutande IP-nummer för DHCP-intervallet."
3655
3656 -#: root/sbin/e-smith/console:2324
3657 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
3658 msgid "Corporate DNS server address"
3659 -msgstr "Om du har en annan DNS server i ditt nät, ange den här"
3660 +msgstr "Om du har en annan DNS server i ditt nät, ange den här"
3661
3662 -#: root/sbin/e-smith/console:2326
3663 -msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
3664 -msgstr "Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har speciella krav för DNS i ditt nät, ange DNS-serverns IP-adress här."
3665 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001
3666 +msgid ""
3667 +"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
3668 +"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
3669 +msgstr ""
3670 +"Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har speciella krav för "
3671 +"DNS i ditt nät, ange DNS-serverns IP-adress här."
3672
3673 -#: root/sbin/e-smith/console:2328
3674 -msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
3675 -msgstr "Detta fält skall vara tomt om du inte har speciella skäl för att konfigurera en annan DNS server."
3676 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003
3677 +msgid ""
3678 +"This field should be left blank unless you have a specific reason to "
3679 +"configure another DNS server."
3680 +msgstr ""
3681 +"Detta fält skall vara tomt om du inte har speciella skäl för att konfigurera "
3682 +"en annan DNS server."
3683
3684 -#: root/sbin/e-smith/console:2330
3685 -msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
3686 -msgstr "Du skall inte ange din Internetleverantörs DNS-server här eftersom servern klarar själv att slå upp alla Internet DNS-namn utan tilläggskonfiguration ."
3687 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005
3688 +msgid ""
3689 +"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the "
3690 +"server is capable of resolving all Internet DNS names without this "
3691 +"additional configuration."
3692 +msgstr ""
3693 +"Du skall inte ange din Internetleverantörs DNS-server här eftersom servern "
3694 +"klarar själv att slå upp alla Internet DNS-namn utan tilläggskonfiguration ."
3695
3696 -#: root/sbin/e-smith/console:2360
3697 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3698 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
3699 -msgstr "Ogiltig IP-adress för DNS forward:s"
3700 +msgstr "Ogiltig IP-adress för DNS forward:s"
3701
3702 -#: root/sbin/e-smith/console:2379
3703 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051
3704 msgid "No unsaved changes"
3705 -msgstr "Alla ändringar är sparade"
3706 +msgstr "Alla ändringar är sparade"
3707
3708 -#: root/sbin/e-smith/console:2381
3709 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
3710 msgid "No changes were made during the configuration process"
3711 -msgstr "Inga ändring utfördes under konfigureringen"
3712 +msgstr "Inga ändring utfördes under konfigureringen"
3713
3714 -#: root/sbin/e-smith/console:2383
3715 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055
3716 msgid "Press ENTER to proceed."
3717 -msgstr "Tryck ENTER för att gå vidare."
3718 +msgstr "Tryck ENTER för att gå vidare."
3719
3720 -#: root/sbin/e-smith/console:2384
3721 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
3722 msgid "Finish"
3723 msgstr "Avsluta"
3724
3725 -#: root/sbin/e-smith/console:2397
3726 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069
3727 msgid "Changes will take effect after reboot"
3728 -msgstr "Ändringar införs efter omstart"
3729 +msgstr "Ändringar införs efter omstart"
3730
3731 -#: root/sbin/e-smith/console:2399
3732 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071
3733 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
3734 -msgstr "Den nya konfigurationen införs vid omstart av servern."
3735 +msgstr "Den nya konfigurationen införs vid omstart av servern."
3736
3737 -#: root/sbin/e-smith/console:2401
3738 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073
3739 msgid "Do you wish to reboot right now?"
3740 msgstr "Vill du starta om nu?"
3741
3742 -#: root/sbin/e-smith/console:2416
3743 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088
3744 msgid "Activate configuration changes"
3745 -msgstr "Genomför ändringarna"
3746 +msgstr "Genomför ändringarna"
3747
3748 -#: root/sbin/e-smith/console:2418
3749 -msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
3750 -msgstr "Dina ändringar i konfigurationen kommer nu att genomföras. Konfigurationsfilerna på servern kommer att ändras och det kommer ta några minuter att utföra."
3751 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090
3752 +msgid ""
3753 +"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on "
3754 +"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a "
3755 +"few minutes."
3756 +msgstr ""
3757 +"Dina ändringar i konfigurationen kommer nu att genomföras. "
3758 +"Konfigurationsfilerna på servern kommer att ändras och det kommer ta några "
3759 +"minuter att utföra."
3760
3761 -#: root/sbin/e-smith/console:2420
3762 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
3763 msgid "Do you wish to activate your changes?"
3764 -msgstr "Vill du införa dina ändringar?"
3765 +msgstr "Vill du införa dina ändringar?"
3766
3767 -#: root/sbin/e-smith/console:2441
3768 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105
3769 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3770 msgid "Activating configuration settings"
3771 -msgstr "Inför konfigurationen"
3772 +msgstr "Inför konfigurationen"
3773
3774 -#: root/sbin/e-smith/console:2442
3775 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106
3776 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3777 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3778 -msgstr "Vänta medan förändringarna införs... "
3779 +msgstr "Vänta medan förändringarna införs... "
3780
3781 -#: root/sbin/e-smith/console:2479
3782 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137
3783 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
3784 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
3785 -msgstr "*** DET FINNS EJ INFÖRDA ÄNDRINGAR - VILL DU AVBRYTA ÄNDÅ? ***"
3786 +msgstr "*** DET FINNS EJ INFÖRDA ÄNDRINGAR - VILL DU AVBRYTA ÄNDÅ? ***"
3787
3788 -#: root/sbin/e-smith/console:2481
3789 -msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
3790 -msgstr "Dina ändringar är sparade men ej införda. Det kan resultera i ett okontrollerat systemtillstånd. Vi rekommenderar att du fullföljer konfigurationsprocessen och inför ändringarna innan du går ur konsolen."
3791 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139
3792 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
3793 +msgid ""
3794 +"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. "
3795 +"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you "
3796 +"complete the configuration process and activate the changes before exiting "
3797 +"the console."
3798 +msgstr ""
3799 +"Dina ändringar är sparade men ej införda. Det kan resultera i ett "
3800 +"okontrollerat systemtillstånd. Vi rekommenderar att du fullföljer "
3801 +"konfigurationsprocessen och inför ändringarna innan du går ur konsolen."
3802
3803 -#: root/sbin/e-smith/console:2483
3804 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141
3805 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
3806 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3807 -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?"
3808 +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?"
3809
3810 -#: root/sbin/e-smith/console:2576
3811 -msgid "Use"
3812 -msgstr "Använd"
3813 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
3814 +msgid "Could not create backup file on device"
3815 +msgstr "Kunde inte skapa en backupfil på enheten"
3816 +
3817 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3818 +msgid "Backup returned non-zero"
3819 +msgstr "Backupen returnerade non-zero"
3820 +
3821 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3822 +msgid "Success"
3823 +msgstr "Det lyckades"
3824 +
3825 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
3826 +msgid "Create Backup to USB disk"
3827 +msgstr "Skapa en backup till USB-disk"
3828 +
3829 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
3830 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
3831 +msgstr "Vill du skapa en backup på USB-enheten"
3832 +
3833 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
3834 +msgid "Insert media to use for backup"
3835 +msgstr "Lägg i media för nästa backup"
3836
3837 -#: root/sbin/e-smith/console:2577
3838 -msgid "for chipset"
3839 -msgstr "för chipset"
3840 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3841 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
3842 +msgid "Next"
3843 +msgstr "Nästa"
3844
3845 -#: root/sbin/e-smith/console:2585
3846 -#, c-format
3847 -msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
3848 -msgstr "Välj drivrutin manuellt för %s nätverkskort"
3849 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
3850 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3851 +msgstr "Anslut minnessticka eller USB-disk, tryck därefter på Enter"
3852 +
3853 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
3854 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
3855 +msgid "Backup medium not found"
3856 +msgstr "Media för backupen inte funnen"
3857
3858 -#: root/sbin/e-smith/console:2592
3859 -#, c-format
3860 -msgid "Select %s network ethernet driver"
3861 -msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet"
3862 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3863 +msgid "Back"
3864 +msgstr "Tillbaka"
3865
3866 -#: root/sbin/e-smith/console:2595
3867 -#, c-format
3868 -msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver."
3869 -msgstr "Du skall nu välja passande drivrutin för %s nätverkskort. Servern kan försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin."
3870 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
3871 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
3872 +msgid "No removable media or device found"
3873 +msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
3874 +
3875 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3876 +msgid "Choose device to use for backup"
3877 +msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
3878 +
3879 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3880 +msgid "Please select which device should be used for the backup file."
3881 +msgstr "Välj vilken enhet som skall användas för backupfilen"
3882 +
3883 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3884 +msgid "Preparing for backup"
3885 +msgstr "Förbereder för backup"
3886 +
3887 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
3888 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3889 +msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
3890 +
3891 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
3892 +msgid "Backup complete"
3893 +msgstr "Backup genomförd"
3894 +
3895 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
3896 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3897 +msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter"
3898 +
3899 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
3900 +msgid "Restore From Backup"
3901 +msgstr "Återställ från backup"
3902 +
3903 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
3904 +msgid "Do you wish to restore from backup?"
3905 +msgstr "Vill du återställa från backup"
3906 +
3907 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
3908 +msgid "Insert media containing backup"
3909 +msgstr "Lägg i media som innehåller backupen"
3910
3911 -#: root/sbin/e-smith/console:2598
3912 -msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
3913 -msgstr "Servern har hittat dessa nätverkskort :"
3914 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
3915 +msgid ""
3916 +"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter "
3917 +"key."
3918 +msgstr ""
3919 +"Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter "
3920 +"Enter"
3921
3922 -#: root/sbin/e-smith/console:2638
3923 -msgid "unknown"
3924 -msgstr "okänd"
3925 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
3926 +msgid "Choose device to restore from"
3927 +msgstr "Välj enhet att återställa från"
3928
3929 -#: root/sbin/e-smith/console:2642
3930 -msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
3931 -msgstr "Välj drivrutin genom att välja modell på nätverkskortet"
3932 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3933 +msgid ""
3934 +"Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3935 +msgstr "Välj enhet som innehåller backupfilen som du önskar återställa från"
3936
3937 -#: root/sbin/e-smith/console:2643
3938 -msgid "Choose driver directly"
3939 -msgstr "Välj drivrutin direkt"
3940 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3941 +msgid "Backup file not found"
3942 +msgstr "Backupfilen inte funnen"
3943 +
3944 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3945 +msgid "No backup file found"
3946 +msgstr "Ingen backupfil funnen"
3947 +
3948 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
3949 +msgid "Start restore from backup"
3950 +msgstr "Starta återställning från backup"
3951 +
3952 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
3953 +msgid "Backup file found:"
3954 +msgstr "Backupfil funnen:"
3955 +
3956 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
3957 +msgid "size"
3958 +msgstr "Storlek"
3959 +
3960 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
3961 +msgid "bytes"
3962 +msgstr "bytes"
3963 +
3964 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
3965 +msgid "Do you wish to restore from this file?"
3966 +msgstr "Vill du återställa från denna fil?"
3967
3968 -#: root/sbin/e-smith/console:2648
3969 -#, c-format
3970 -msgid "Select %s adapter manually"
3971 -msgstr "Välj %s nätverkskort manuellt"
3972 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
3973 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
3974 +msgid "Choose administrator password"
3975 +msgstr "Välj administratörslösenord"
3976
3977 -#: root/sbin/e-smith/console:2649
3978 -msgid "Please select one of the following:"
3979 -msgstr "Välj en av följande :"
3980 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
3981 +msgid ""
3982 +"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic "
3983 +"networking configuration on this server."
3984 +msgstr ""
3985 +"Du kommer nu att gå igenom ett antal steg för att sätta upp grundläggande "
3986 +"nätverkskonfiguration på servern."
3987
3988 -#: root/sbin/e-smith/console:2669
3989 -#, c-format
3990 -msgid "Specify %s adapter and driver"
3991 -msgstr "Välj %s nätverkskort och drivrutin"
3992 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
3993 +msgid ""
3994 +"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At "
3995 +"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
3996 +msgstr ""
3997 +"Gör dina val i varje skärm. Navigera med Tab- och piltangenterna. Väljer du "
3998 +"Back-tangenten kommer du till föregående skärm."
3999
4000 -#: root/sbin/e-smith/console:2671
4001 -#, c-format
4002 -msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
4003 -msgstr "Välj ditt %s nätverkskort och tillhörande drivrutin "
4004 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
4005 +msgid ""
4006 +"Before you start, you must first choose the administrator password for your "
4007 +"system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
4008 +msgstr ""
4009 +"Innan du börjar måste du välja ett administratörslösenord för ditt system "
4010 +"ange detta nedan. Du kommer inte att se lösenordet när du anger det."
4011
4012 -#: root/sbin/e-smith/console:2695
4013 -#, c-format
4014 -msgid "Specify %s ethernet driver"
4015 -msgstr "Ange %s nätverkskortets drivrutin"
4016 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
4017 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
4018 +msgid "Administrator password not set"
4019 +msgstr "Administratörslösenord ej angivet"
4020
4021 -#: root/sbin/e-smith/console:2696
4022 -#, c-format
4023 -msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
4024 -msgstr "Ange drivrutin till %s nätverkskortet"
4025 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
4026 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
4027 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
4028 +msgstr "Du måste ange administratörslösenordet nu."
4029
4030 -#: root/sbin/e-smith/console:2722
4031 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4032 -msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation "
4033 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
4034 +msgid "Unprintable characters in password"
4035 +msgstr "Ej godkända tecken i lösenordet"
4036
4037 -#: root/sbin/e-smith/console:2727
4038 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4039 -msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down."
4040 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
4041 +msgid "The password must contain only printable characters."
4042 +msgstr "Lösenordet måste innehålla skrivbara tecken."
4043
4044 -#: root/sbin/e-smith/console:2748
4045 -msgid "Access server manager"
4046 -msgstr "Åtkomst till serverhanteraren (server manager)"
4047 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
4048 +msgid " it is based on your username"
4049 +msgstr " det är baserat på ditt användarnamn"
4050
4051 -#: root/sbin/e-smith/console:2750
4052 -msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
4053 -msgstr "Detta val kommer att starta en textbaserad webbläsare för åtkomst till serverhanteraren från denna konsol. Normalt åtkomst till serverhanteraren sker via webbläsare på följande url: "
4054 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
4055 +msgid " it is based upon your password entry"
4056 +msgstr " det är baserat på ditt lösenord"
4057
4058 -#: root/sbin/e-smith/console:2754
4059 -msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
4060 -msgstr "Du skall bara fortsätta om du är van vid textbaserade webbläsare. Observera att du kommer bli uppmanad att ange administratörslösenordet för åtkomst till serverhanteraren."
4061 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
4062 +msgid " it is derived from your password entry"
4063 +msgstr " det är taget från ditt lösenord"
4064
4065 -#: root/sbin/e-smith/console:2756
4066 -msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
4067 -msgstr "NOTERA: 'q' tangenten används för att avsluta den textbaserade webbläsaren."
4068 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
4069 +msgid " it is derivable from your password entry"
4070 +msgstr " det är taget från dit lösenord"
4071 +
4072 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
4073 +msgid " it is too short"
4074 +msgstr " det är för kort"
4075
4076 -#: root/sbin/e-smith/console:2766
4077 -msgid "Access server manager with text-mode browser"
4078 -msgstr "Åtkomst till serverhanteraren med textbaserad webbläsaren"
4079 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
4080 +msgid " it is all whitespace"
4081 +msgstr " det är bara blanksteg"
4082
4083 -#: root/sbin/e-smith/console:2767
4084 -msgid "Enter the administrator password"
4085 -msgstr "Ange administratörslösenordet"
4086 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
4087 +msgid " it is too simplistic/systematic"
4088 +msgstr " det är för enkelt/systematiskt"
4089
4090 -#: root/sbin/e-smith/console:2823
4091 -msgid "Status of this server as of"
4092 -msgstr "Serverstatus"
4093 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
4094 +msgid " it is based on a dictionary word"
4095 +msgstr " det är baserat på en ordlista"
4096
4097 -#: root/sbin/e-smith/console:2825
4098 -msgid "This server has been running for"
4099 -msgstr "Servern har varit uppe i"
4100 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
4101 +msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
4102 +msgstr " det är baserat på ett reverserat ord i ordlista"
4103
4104 -#: root/sbin/e-smith/console:2826
4105 -msgid "days"
4106 -msgstr "dagar"
4107 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
4108 +msgid " it does not contain numbers"
4109 +msgstr " det innehåller inga siffror"
4110
4111 -#: root/sbin/e-smith/console:2827
4112 -msgid "hours"
4113 -msgstr "timmar"
4114 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
4115 +msgid " it does not contain uppercase characters"
4116 +msgstr " det innehåller inga versaler"
4117
4118 -#: root/sbin/e-smith/console:2828
4119 -msgid "minutes"
4120 -msgstr "minuter"
4121 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
4122 +msgid " it does not contain lowercase characters"
4123 +msgstr " det innehåller inga gemener"
4124
4125 -#: root/sbin/e-smith/console:2840
4126 -msgid "Reboot"
4127 -msgstr "Starta om"
4128 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
4129 +msgid " it does not contain special characters"
4130 +msgstr " det innehåller inga specialtecken"
4131
4132 -#: root/sbin/e-smith/console:2840
4133 -msgid "Reboot this server"
4134 -msgstr "Starta om servern"
4135 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
4136 +msgid "Software error: password check failed"
4137 +msgstr "Mjukvarufel: kontroll av lösenord misslyckades"
4138
4139 -#: root/sbin/e-smith/console:2841
4140 -msgid "Reconfigure"
4141 -msgstr "Omkonfigurera"
4142 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
4143 +msgid "Bad Password Choice"
4144 +msgstr "Dåligt lösenordsval"
4145
4146 -#: root/sbin/e-smith/console:2841
4147 -msgid "Reconfigure this server"
4148 -msgstr "Omkonfigurering av servern"
4149 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
4150 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
4151 +msgstr "Det lösenord du valt är dåligt, därför att"
4152
4153 -#: root/sbin/e-smith/console:2842
4154 -msgid "Shutdown"
4155 -msgstr "Stäng av"
4156 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
4157 +msgid "Do you wish to choose a better one?"
4158 +msgstr "Vill du välja ett bättre?"
4159
4160 -#: root/sbin/e-smith/console:2842
4161 -msgid "Shutdown this server"
4162 -msgstr "Stäng av servern"
4163 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
4164 +msgid "Please type your administrator password again to verify."
4165 +msgstr "Ange administratörslösenordet igen för verifiering."
4166
4167 -#: root/sbin/e-smith/console:2847
4168 -msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
4169 -msgstr "Starta om, omkonfigurera eller stäng av servern"
4170 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
4171 +msgid "Passwords do not match"
4172 +msgstr "Lösenorden överensstämmer inte"
4173
4174 -#: root/sbin/e-smith/console:2849
4175 -msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
4176 -msgstr "Välj om du vill starta om, omkonfigurera eller stänga av servern. Åtgärden startar så fort du gör ditt val."
4177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
4178 +msgid "The two passwords did not match"
4179 +msgstr "De två lösenorden matchar inte"
4180
4181 -#: root/sbin/e-smith/console:2851
4182 -msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
4183 -msgstr "Om du har en äldre dator utan strömsparfunktioner kommer avstängningen att resulterar i en ren nedtagning av systemet och alla tjänster, men datorn kommer inte att stängas av. I detta fall, vänta på avslutningsmeddelandet och stäng sedan av datorn manuellt. "
4184 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4185 +msgid "Test Internet access"
4186 +msgstr "Kontrollera Internetåtkomst"
4187
4188 -#: root/sbin/e-smith/console:2853
4189 -msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
4190 -msgstr "Om du ändrar dig och inte vill stänga ned eller starta om, använd TAB-tangenten för att välja Avbryt, tryck sedan ENTER."
4191 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
4192 +msgid ""
4193 +"After your Internet connection is operational and your server has been "
4194 +"connected and configured, this test will verify that your server can "
4195 +"communicate with the Internet."
4196 +msgstr ""
4197 +"När din Internetanslutning fungerar och din server är ansluten och "
4198 +"konfigurerad, kommer detta test att verifiera att din server kan kommunicera "
4199 +"med Internet."
4200
4201 -#: root/sbin/e-smith/console:2855
4202 -msgid "Cancel"
4203 -msgstr "Avbryt"
4204 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
4205 +msgid ""
4206 +"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org "
4207 +"- the version installed on your server and a string used to differentiate "
4208 +"your server from others using this test. This string is generated by a one-"
4209 +"way hash function and access to the string does not provide any information "
4210 +"about your server."
4211 +msgstr ""
4212 +"Som en del av detta test kommer 2 meddelanden med information att skickas "
4213 +"till contrib.org - versionen som installerades på din server och en sträng "
4214 +"som identifierar dig i förhållande till andra som kör detta test. Denna "
4215 +"sträng är genererade av en envägs hash-funktion och åtkomst till denna "
4216 +"sträng ger ingen information om din server."
4217
4218 -#: root/sbin/e-smith/console:2856
4219 -msgid "OK"
4220 -msgstr "OK"
4221 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
4222 +msgid ""
4223 +"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an "
4224 +"accurate count of the installed servers."
4225 +msgstr ""
4226 +"Vi tackar för din medverkan till att vi kan få korrekt information angående "
4227 +"antalet installerade servrar."
4228
4229 -#: root/sbin/e-smith/console:1855
4230 -msgid "never"
4231 -msgstr "aldrig"
4232 -
4233 -#: root/sbin/e-smith/console:1855
4234 -msgid "No connection"
4235 -msgstr "Ingen anslutning"
4236 -
4237 -#: root/sbin/e-smith/console:1856
4238 -msgid "short"
4239 -msgstr "Kort"
4240 -
4241 -#: root/sbin/e-smith/console:1856
4242 -msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
4243 -msgstr "Korta anslutningstider för att minimera utnyttjandet av linjen"
4244 -
4245 -#: root/sbin/e-smith/console:1857
4246 -msgid "medium"
4247 -msgstr "Mellan"
4248 -
4249 -#: root/sbin/e-smith/console:1857
4250 -msgid "Medium connect times"
4251 -msgstr "Mellanlånga uppkopplingstider"
4252 -
4253 -#: root/sbin/e-smith/console:1858
4254 -msgid "long"
4255 -msgstr "Lång"
4256 -
4257 -#: root/sbin/e-smith/console:1858
4258 -msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
4259 -msgstr "Långa anslutningstider för att minimera uppringningstiden"
4260 -
4261 -#: root/sbin/e-smith/console:1859
4262 -msgid "continuous"
4263 -msgstr "Kontinuerlig"
4264 -
4265 -#: root/sbin/e-smith/console:1859
4266 -msgid "Continuous connection"
4267 -msgstr "Kontinuerlig anslutning"
4268 -
4269 -#: root/sbin/e-smith/console
4270 -msgid "Yes"
4271 -msgstr "Ja"
4272 -
4273 -#: root/sbin/e-smith/console
4274 -msgid "No"
4275 -msgstr "Nej"
4276 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
4277 +msgid "Do you wish to run the test?"
4278 +msgstr "Vill du köra testet?"
4279
4280 -#: root/sbin/e-smith/console
4281 -msgid "Back"
4282 -msgstr "Tillbaka"
4283 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
4284 +msgid "Attempting to test Internet connection."
4285 +msgstr "Försöker testa Internetanslutningen."
4286
4287 -#: root/sbin/e-smith/console
4288 -msgid "Next"
4289 -msgstr "Nästa"
4290 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
4291 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
4292 +msgstr "Om testet tar för lång tid, avbryt det genom att skriva Ctrl-C."
4293 +
4294 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
4295 +msgid "Internet connection successful"
4296 +msgstr "Internetförbindelsen fungerar"
4297
4298 -#: root/sbin/e-smith/console
4299 -msgid "Keep the current setting"
4300 -msgstr "Spara nuvarande inställningar"
4301 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
4302 +msgid ""
4303 +"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs."
4304 +"org."
4305 +msgstr "Testet lyckades! Din server kunde kommunicera med contribs.org."
4306
4307 -#: root/sbin/e-smith/console
4308 -msgid "please try again"
4309 -msgstr "Försök igen"
4310 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
4311 +msgid ""
4312 +"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs."
4313 +"org via the Internet."
4314 +msgstr ""
4315 +"Testet misslyckades. Din server kunde inte etablera kontakt med contribs.org "
4316 +"via Internet."
4317
4318 -#: root/sbin/e-smith/console
4319 -msgid "external"
4320 -msgstr "extern"
4321 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
4322 +msgid ""
4323 +"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be "
4324 +"required if certain settings are modified and the configuration process will "
4325 +"advise you if this is required."
4326 +msgstr ""
4327 +"Kontrollera att din server är korrekt konfigurerad. En omstart kanske krävs "
4328 +"för att vissa inställningar skall sparas. Konfigurationsprocessen kommer att "
4329 +"informera dig om detta krävs."
4330
4331 -#: root/sbin/e-smith/console
4332 -msgid "internal"
4333 -msgstr "intern"
4334 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
4335 +msgid ""
4336 +"You might also want to check with your Internet provider to make sure that "
4337 +"your Internet connection is working properly."
4338 +msgstr ""
4339 +"Du kan även behöva kontrollera med din Internetleverantör för att "
4340 +"säkerställa att din Internetförbindelse fungerar."
4341
4342 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:7
4343 -msgid "Check status of this server"
4344 -msgstr "Kontrollera statusen på denna server"
4345 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
4346 +msgid ""
4347 +"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at "
4348 +"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your "
4349 +"installation and run this test again later."
4350 +msgstr ""
4351 +"Det är också möjligt (men inte så troligt) att det är ett tekniskt problem "
4352 +"hos webbplatsen för contribs.org. Om så är fallet kan du fortsätta med din "
4353 +"installation och köra detta test vid ett senare tillfälle."
4354
4355 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:40
4356 -msgid "Test Internet access"
4357 -msgstr "Kontrollera Internetåtkomst"
4358 +#~ msgid "EthernetAssign"
4359 +#~ msgstr "Ethernettilldelning"
4360
4361 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:42
4362 -msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
4363 -msgstr "När din Internetanslutning fungerar och din server är ansluten och konfigurerad, kommer detta test att verifiera att din server kan kommunicera med Internet."
4364 -
4365 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:44
4366 -msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
4367 -msgstr "Som en del av detta test kommer 2 meddelanden med information att skickas till contrib.org - versionen som installerades på din server och en sträng som identifierar dig i förhållande till andra som kör detta test. Denna sträng är genererade av en envägs hash-funktion och åtkomst till denna sträng ger ingen information om din server."
4368 -
4369 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:46
4370 -msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
4371 -msgstr "Vi tackar för din medverkan till att vi kan få korrekt information angående antalet installerade servrar."
4372 +#~ msgid "Bad ttyname:"
4373 +#~ msgstr "Felaktig ttynamn:"
4374
4375 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
4376 -msgid "Do you wish to run the test?"
4377 -msgstr "Vill du köra testet?"
4378 +#~ msgid "Can't redirect stdin"
4379 +#~ msgstr "Kan inte omdirigera stdin"
4380
4381 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
4382 -msgid "Attempting to test Internet connection."
4383 -msgstr "Försöker testa Internetanslutningen."
4384 +#~ msgid "Can't redirect stdout"
4385 +#~ msgstr "Kan inte omdirigera stdout"
4386
4387 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:73
4388 -msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
4389 -msgstr "Om testet tar för lång tid, avbryt det genom att skriva Ctrl-C."
4390 +#~ msgid "Can't fork"
4391 +#~ msgstr "Kan inte dela processen (fork)"
4392
4393 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:88
4394 -msgid "Internet connection successful"
4395 -msgstr "Internetförbindelsen fungerar"
4396 +#~ msgid " $reason"
4397 +#~ msgstr " $reason"
4398
4399 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:90
4400 -msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
4401 -msgstr "Testet lyckades! Din server kunde kommunicera med contribs.org."
4402 +#~ msgid "Configure this server"
4403 +#~ msgstr "Konfigurera servern"
4404
4405 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:101
4406 -msgid "Internet connection failed"
4407 -msgstr "Internetförbindelsen kunde inte etableras"
4408 -
4409 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:103
4410 -msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
4411 -msgstr "Testet misslyckades. Din server kunde inte etablera kontakt med contribs.org via Internet."
4412 -
4413 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:105
4414 -msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
4415 -msgstr "Kontrollera att din server är korrekt konfigurerad. En omstart kanske krävs för att vissa inställningar skall sparas. Konfigurationsprocessen kommer att informera dig om detta krävs."
4416 -
4417 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:107
4418 -msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
4419 -msgstr "Du kan även behöva kontrollera med din Internetleverantör för att säkerställa att din Internetförbindelse fungerar."
4420 -
4421 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:109
4422 -msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
4423 -msgstr "Det är också möjligt (men inte så troligt) att det är ett tekniskt problem hos webbplatsen för contribs.org. Om så är fallet kan du fortsätta med din installation och köra detta test vid ett senare tillfälle."
4424 -
4425 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:7
4426 -msgid "Reboot or shut down this server"
4427 -msgstr "Starta om eller stäng av denna server"
4428 -
4429 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:14
4430 -msgid "Manage disk redundancy"
4431 -msgstr "Hantera diskbackup (RAID)"
4432 +#~ msgid ""
4433 +#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system "
4434 +#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed "
4435 +#~ "from your desktop using a web browser."
4436 +#~ msgstr ""
4437 +#~ "Dessa steg i konfigurationen görs normalt en gång. Daglig administration "
4438 +#~ "såsom att lägga till användare administrera skrivare görs från "
4439 +#~ "webbgränssnittet ( https://<din servers namn>/server-manager."
4440
4441 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:37
4442 -msgid "Disk redundancy status as of"
4443 -msgstr "Diskbackup status för"
4444 +#~ msgid "keep"
4445 +#~ msgstr "behåll"
4446
4447 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:38
4448 -msgid "Current RAID status:"
4449 -msgstr "Nuvarande RAID status:"
4450 +#~ msgid "Invalid gateway IP address"
4451 +#~ msgstr "Ogiltig IP-adress"
4452
4453 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:48
4454 -msgid "There are no RAID devices configured"
4455 -msgstr "Det finns inga RAID-diskar konfigurerade"
4456 +#~ msgid "Access server manager with text-mode browser"
4457 +#~ msgstr "Åtkomst till serverhanteraren med textbaserad webbläsaren"
4458
4459 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:66
4460 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:116
4461 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:149
4462 -msgid "Manual intervention may be required."
4463 -msgstr "Manuell inställning kan krävas."
4464 +#~ msgid "Enter the administrator password"
4465 +#~ msgstr "Ange administratörslösenordet"
4466
4467 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:100
4468 -msgid "A RAID resynchronization is in progress."
4469 -msgstr "Återsynkronisering av RAID pågår."
4470 +#~ msgid "never"
4471 +#~ msgstr "aldrig"
4472
4473 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:107
4474 -msgid "All RAID devices are in clean state"
4475 -msgstr "Alla Raid-diskar är rena"
4476 +#~ msgid "No connection"
4477 +#~ msgstr "Ingen anslutning"
4478
4479 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:114
4480 -msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
4481 -msgstr "Endast några av RAID-diskarna är smutsiga."
4482 +#~ msgid "short"
4483 +#~ msgstr "Kort"
4484
4485 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
4486 -msgid "Current disk status:"
4487 -msgstr "Nuvarande diskstatus:"
4488 +#~ msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
4489 +#~ msgstr "Korta anslutningstider för att minimera utnyttjandet av linjen"
4490
4491 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:129
4492 -msgid "Installed disks"
4493 -msgstr "Installerade diskar"
4494 +#~ msgid "medium"
4495 +#~ msgstr "Mellan"
4496
4497 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:131
4498 -msgid "Used disks"
4499 -msgstr "Använda diskar"
4500 +#~ msgid "Medium connect times"
4501 +#~ msgstr "Mellanlånga uppkopplingstider"
4502
4503 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:133
4504 -msgid "Free disks"
4505 -msgstr "Lediga diskar"
4506 +#~ msgid "long"
4507 +#~ msgstr "LÃ¥ng"
4508
4509 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:138
4510 -msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
4511 -msgstr "Ditt system har endast en disk installerad eller så används hårdvaruspegling. Om du önskar använda mjukvaruspegling, stäng av servern, installera ytterligare en disk (med samma storlek) och återvänd därefter till denna skärm."
4512 +#~ msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
4513 +#~ msgstr "Långa anslutningstider för att minimera uppringningstiden"
4514
4515 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:147
4516 -msgid "The free disk count must equal one."
4517 -msgstr "Antalet ledig disk måste vara lika med ett (1)."
4518 +#~ msgid "continuous"
4519 +#~ msgstr "Kontinuerlig"
4520
4521 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:161
4522 -msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
4523 -msgstr "Det finns en oanvänd disk i ditt system. Vill du lägga till denna till existerande RAID array(er)?"
4524 +#~ msgid "Continuous connection"
4525 +#~ msgstr "Kontinuerlig anslutning"
4526
4527 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:164
4528 -msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
4529 -msgstr "VARNING: ALL DATA PÅ DEN NYA DISKEN KOMMER ATT FÖRSTÖRAS !"
4530 +#~ msgid "Yes"
4531 +#~ msgstr "Ja"
4532
4533 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:169
4534 -msgid "The command @cmd failed."
4535 -msgstr "Kommandot @cmd misslyckades."
4536 +#~ msgid "No"
4537 +#~ msgstr "Nej"
4538
4539 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:171
4540 -msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
4541 -msgstr "Denna konfiguration stöds ännu inte fullt ut på dessa skärmar."
4542 +#~ msgid "Keep the current setting"
4543 +#~ msgstr "Spara nuvarande inställningar"
4544 +
4545 +#~ msgid "please try again"
4546 +#~ msgstr "Försök igen"
4547 +
4548 +#~ msgid "external"
4549 +#~ msgstr "extern"
4550 +
4551 +#~ msgid "internal"
4552 +#~ msgstr "intern"
4553 +
4554 +#~ msgid "Check status of this server"
4555 +#~ msgstr "Kontrollera statusen på denna server"
4556 +
4557 +#~ msgid "Internet connection failed"
4558 +#~ msgstr "Internetförbindelsen kunde inte etableras"
4559 +
4560 +#~ msgid "Reboot or shut down this server"
4561 +#~ msgstr "Starta om eller stäng av denna server"
4562 +
4563 +#~ msgid "View support and licensing information"
4564 +#~ msgstr "Visa support- och licensinformation"
4565 +
4566 +#~ msgid "Exit from the server console"
4567 +#~ msgstr "Avsluta serverkonsolen"
4568 +
4569 +#~ msgid "Manage disk redundancy"
4570 +#~ msgstr "Hantera diskbackup (RAID)"
4571
4572 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:7
4573 -msgid "View support and licensing information"
4574 -msgstr "Visa support- och licensinformation"
4575 -
4576 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/quitConsole.pl:7
4577 -msgid "Exit from the server console"
4578 -msgstr "Avsluta serverkonsolen"
4579 +#~ msgid "There should be two RAID devices, not "
4580 +#~ msgstr "Det borde vara två RAID-enheter inte "
4581
4582 +#~ msgid "One or more devices is not RAID1"
4583 +#~ msgstr "En eller flera enheter är inte RAID1"
4584 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po
4585 --- smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
4586 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/sv_SE/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
4587 @@ -2,20 +2,18 @@
4588 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4589 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4590 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4591 -#
4592 msgid ""
4593 msgstr ""
4594 -"Project-Id-Version: SME Server 7.1 Swedish translation\n"
4595 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4596 -"POT-Creation-Date: 2006-12-07 17:14-0700\n"
4597 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
4598 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
4599 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
4600 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 03:33+0100\n"
4601 "Last-Translator: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
4602 -"Language-Team: Christer Gerhardsson (chrille) <chrille@svenskjoomla.se>\n"
4603 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
4604 "MIME-Version: 1.0\n"
4605 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
4606 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4607 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4608 -"X-Poedit-Language: Swedish\n"
4609 -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
4610 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
4611
4612 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
4613 msgid "Automated quota report"
4614 @@ -23,11 +21,11 @@
4615
4616 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
4617 msgid "You have exceeded your disk quota"
4618 -msgstr "Du har överskridit ditt tilldelade lagringsutrymme"
4619 +msgstr "Du har överskridit ditt tilldelade lagringsutrymme"
4620
4621 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
4622 msgid "Your current disk usage:"
4623 -msgstr "Storlek på det utrymme du använder i dag :"
4624 +msgstr "Storlek på det utrymme du använder i dag :"
4625
4626 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
4627 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
4628 @@ -37,15 +35,15 @@
4629
4630 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
4631 msgid "Your maximum usage:"
4632 -msgstr "Din maximala användning :"
4633 +msgstr "Din maximala användning :"
4634
4635 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
4636 msgid " no limit set"
4637 -msgstr "ingen begränsning fastställd"
4638 +msgstr "ingen begränsning fastställd"
4639
4640 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
4641 msgid "Warnings start at:"
4642 -msgstr "Varning börjar vid:"
4643 +msgstr "Varning börjar vid:"
4644
4645 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
4646 msgid "Grace period ends:"
4647 @@ -56,6 +54,14 @@
4648 msgstr "Server namn:"
4649
4650 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
4651 -msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
4652 -msgstr "Du har använt mer disk än du tillåtits. Du har ovanstående period på dig att ta bort filer så du inte längre når larmnivån. Det är aldrig tillåtet att lagra mer än maxangivelsen ovan. Din lagringsstorlek inkluderar all e-mail även oläst. "
4653 -
4654 +msgid ""
4655 +"You are currently using more disk space than you have been allotted. You "
4656 +"have until the Grace Period above to remove files so that you no longer "
4657 +"exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more "
4658 +"than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all "
4659 +"your e-mail, including unread e-mail."
4660 +msgstr ""
4661 +"Du har använt mer disk än du tillåtits. Du har ovanstående period på dig att "
4662 +"ta bort filer så du inte längre når larmnivån. Det är aldrig tillåtet att "
4663 +"lagra mer än maxangivelsen ovan. Din lagringsstorlek inkluderar all e-mail "
4664 +"även oläst. "
4665 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup
4666 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
4667 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
4668 @@ -1,36 +1,44 @@
4669 - <lexicon lang="sv">
4670 +<lexicon lang="sv">
4671 <entry>
4672 <base>BACKUP_TITLE</base>
4673 <trans>Backup eller återställ serverdata</trans>
4674 </entry>
4675 <entry>
4676 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
4677 - <trans>Statusrapport över operationen</trans>
4678 - </entry>
4679 - <entry>
4680 <base>BACKUP_DESC</base>
4681 <trans>
4682 <![CDATA[
4683 - <P>Serverns ger dig möjlighet till två sätt att ta backup och återställa
4684 - din server: använd din lokala klient eller en bandstation.</P>
4685 + <p>The server provides three ways to back up and restore
4686 + your server: using your local desktop, a tape drive or a
4687 + workstation on your LAN.</p>
4688
4689 - <P>Den första metoden skapar en kopia av din server konfiguration och användarnas
4690 - datafiler, laddar ner det till din lokala klient via din webbläsare.
4691 - För närvarande upptar din konfigurations- och datafiler totalt ungefär
4692 - <b>$tarsize</b>. Backup-filen kommer att bli något mindre än detta,
4693 - beroende på hur komprimerad datat är. \"Verifiering av klientens backupfile\"
4694 - inställning kan användas för att kontrollera integriteten på backupfilen.</P>
4695 + <p>The first method creates a copy of your server configuration and user
4696 + data files, and downloads it to your local desktop via your web browser.
4697 + Currently your configuration and data files total approximately
4698 + <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this,
4699 + depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup
4700 + file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup
4701 + file.</p>
4702
4703 - <P>Backup med bandstation använder en mjukvara med namnet <I>$module</I>
4704 - för att ta backup på hela hårddisken till band, varje natt. Detta kräver en
4705 - bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backupen
4706 - körs automatiskt på vald tid varje natt (med en påminnelse som
4707 - automatiskt e-postas till administratören under dagen).
4708 - För närvarande innehåller din hårddisk <b>$dumpsize</b> av data.</P>
4709 + <p>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I>
4710 + to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a
4711 + supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup
4712 + is performed automatically at the selected time every night (with a
4713 + reminder automatically e-mailed to the administrator during the day).
4714 + Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</p>
4715
4716 - <P>Båda återställningsmetoderna tillåter dig att återställa din konfiguration
4717 - och användarnas datafiler. <b>Idealiskt är att återställningen sker på en nyinstallerad
4718 - server</b>.</P>
4719 + <p>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I>
4720 + to back up your server configuration and data files to a workstation
4721 + on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share
4722 + (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage
4723 + how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each
4724 + set doing incremental backup upon several days. The backup is performed
4725 + automatically at the selected time every night. Currently
4726 + configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed.
4727 + Twice the compressed data size must be available on the backup share.</p>
4728 +
4729 + <p>All restore methods allow you to restore your configuration and user
4730 + data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally,
4731 + full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</p>
4732 ]]>
4733 </trans>
4734 </entry>
4735 @@ -42,23 +50,23 @@
4736 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
4737 <trans>
4738 <![CDATA[
4739 - Backup med band är för närvarande <b>valt</b>.
4740 + Tape backups are currently <b>enabled</b>.
4741 ]]>
4742 </trans>
4743 </entry>
4744 <entry>
4745 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
4746 - <trans>Normal backup till band kommer att köras kl: </trans>
4747 + <trans>Normal backup till band kommer att köras kl:</trans>
4748 </entry>
4749 <entry>
4750 <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
4751 - <trans>E-post med påminnelse kommer att skickas kl: </trans>
4752 + <trans>E-post med påminnelse kommer att skickas kl:</trans>
4753 </entry>
4754 <entry>
4755 <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
4756 <trans>
4757 <![CDATA[
4758 - Backup till band är <b>ej valt</b>
4759 + Tape backups are <b>disabled</b>
4760 ]]>
4761 </trans>
4762 </entry>
4763 @@ -84,34 +92,27 @@
4764 </entry>
4765 <entry>
4766 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
4767 - <trans>En systemåterställning pågår. Den påbörjades kl: </trans>
4768 + <trans>En systemåterställning pågår. Den påbörjades kl:</trans>
4769 </entry>
4770 <entry>
4771 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
4772 <trans>Uppdatera detta fönster</trans>
4773 </entry>
4774 <entry>
4775 - <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
4776 - <trans>Konfigurera bandbackup</trans>
4777 - </entry>
4778 - <entry>
4779 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
4780 <trans>En systemåterställning är genomförd</trans>
4781 </entry>
4782 <entry>
4783 <base>STARTED_AT</base>
4784 - <trans>Den startade kl: </trans>
4785 + <trans>Den startade kl:</trans>
4786 </entry>
4787 <entry>
4788 <base>FINISHED_AT</base>
4789 - <trans>och avslutades kl: </trans>
4790 + <trans>och avslutades kl:</trans>
4791 </entry>
4792 <entry>
4793 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
4794 - <trans>
4795 - Du måste starta om servern för att aktivera de eventuella ny konfigurationer
4796 - som blev resultatet av denna återställning.
4797 - </trans>
4798 + <trans>Du måste starta om servern för att aktivera de eventuella ny konfigurationer som blev resultatet av denna återställning.</trans>
4799 </entry>
4800 <entry>
4801 <base>REBOOT</base>
4802 @@ -149,7 +150,7 @@
4803 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
4804 <trans>
4805 <![CDATA[
4806 - Denna process kommer att ladda upp serverns backupfil från din lokal klient till servern och återställa konfigurationen och användarnas datafiler. <B>Återställning bör genomföras på en nyinstallerad server</B>.
4807 + This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.
4808 ]]>
4809 </trans>
4810 </entry>
4811 @@ -157,9 +158,9 @@
4812 <base>FREE_SPACE</base>
4813 <trans>
4814 <![CDATA[
4815 - Du har ungefär $tmpfree fritt utrymme på servern.
4816 - Kontrollera att klientens backupfil är mindre än $halffree före
4817 - påbörjandet av återställning.
4818 + You have approximately $tmpfree free space on the server.
4819 + Check that desktop backup file is less than $halffree before
4820 + commencing the restore.
4821 ]]>
4822 </trans>
4823 </entry>
4824 @@ -176,19 +177,15 @@
4825 <trans>Återställ</trans>
4826 </entry>
4827 <entry>
4828 - <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base>
4829 - <trans>Verifiera klientens backupfil</trans>
4830 - </entry>
4831 - <entry>
4832 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
4833 <trans>
4834 <![CDATA[
4835 - <p>Detta val kommer att visa namnet på alla filer
4836 - i den förut skapade backupfilen som ligger på klienten. Du
4837 - kan använda detta val till att verifiera innehållet på
4838 - backupfilen.</p>
4839 - <p>Den sista filen i backupfilen skall vara
4840 - filen med namnet "smbpasswd".</p>
4841 + <p>This option will display the names of all files
4842 + in a previously created desktop backup file. You
4843 + can use this option to verify the contents of the
4844 + backup file.</p>
4845 + <p>The last file contained in the backup file should be
4846 + the file named "smbpasswd".</p>
4847 ]]>
4848 </trans>
4849 </entry>
4850 @@ -214,11 +211,7 @@
4851 </entry>
4852 <entry>
4853 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
4854 - <trans>
4855 - Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern. Din återställning är
4856 - klar när /etc/smbpasswd har blivit återställd och orden "Återställning
4857 - genomförd" visas i nederkanten på din skärm.
4858 - </trans>
4859 + <trans>Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern. Din återställning är klar när /etc/smbpasswd har blivit återställd och orden "Återställning genomförd" visas i nederkanten på din skärm.</trans>
4860 </entry>
4861 <entry>
4862 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
4863 @@ -250,15 +243,11 @@
4864 </entry>
4865 <entry>
4866 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
4867 - <trans>Kunde inte exekvera backup pipeline: </trans>
4868 + <trans>Kunde inte exekvera backup pipeline:</trans>
4869 </entry>
4870 <entry>
4871 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
4872 - <trans>Kunde inte dekoda backupfilen: </trans>
4873 - </entry>
4874 - <entry>
4875 - <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base>
4876 - <trans>Verifiera backupfilen</trans>
4877 + <trans>Kunde inte dekoda backupfilen:</trans>
4878 </entry>
4879 <entry>
4880 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
4881 @@ -284,11 +273,11 @@
4882 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
4883 <trans>
4884 <![CDATA[
4885 - <p>Välj om du vill tillåta nattlig backup. Indikera därefter den
4886 - önskade tiden för backup och ladda påminnelsen om band.</p> <p>Bandbackupen
4887 - kräver ett bandstation som stöds. Ett varningsmeddelande kommer att skickas till
4888 - administratören på den angivna påminnelsetiden om bandstationen inte har något
4889 - band.</p>
4890 + <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the
4891 + desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape
4892 + backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to
4893 + the administrator at the designated reminder time if the tape drive is
4894 + empty.</p>
4895 ]]>
4896 </trans>
4897 </entry>
4898 @@ -326,15 +315,15 @@
4899 </entry>
4900 <entry>
4901 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
4902 - <trans>Fel: Ogiltig timmangivelse för backup: </trans>
4903 + <trans>Fel: Ogiltig timmangivelse för backup:</trans>
4904 </entry>
4905 <entry>
4906 - <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
4907 - <trans>Välj ett klockslag mellan 1 och 12.</trans>
4908 + <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
4909 + <trans>Välj ett klockslag mellan 0 och 12.</trans>
4910 </entry>
4911 <entry>
4912 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
4913 - <trans>Fel: ogiltig minutangivelse för backup: </trans>
4914 + <trans>Fel: ogiltig minutangivelse för backup:</trans>
4915 </entry>
4916 <entry>
4917 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
4918 @@ -342,11 +331,11 @@
4919 </entry>
4920 <entry>
4921 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
4922 - <trans>Fel: Ogiltigt timmangivelse för påminnelse: </trans>
4923 + <trans>Fel: Ogiltigt timmangivelse för påminnelse:</trans>
4924 </entry>
4925 <entry>
4926 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
4927 - <trans>Fel: Ogiltig minutangivelse för påminnelse: </trans>
4928 + <trans>Fel: Ogiltig minutangivelse för påminnelse:</trans>
4929 </entry>
4930 <entry>
4931 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
4932 @@ -358,11 +347,11 @@
4933 </entry>
4934 <entry>
4935 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
4936 - <trans>Med backuptid: </trans>
4937 + <trans>Med backuptid:</trans>
4938 </entry>
4939 <entry>
4940 <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
4941 - <trans>och tid för laddning av påminnelse om band: </trans>
4942 + <trans>och tid för laddning av påminnelse om band:</trans>
4943 </entry>
4944 <entry>
4945 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
4946 @@ -376,11 +365,11 @@
4947 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
4948 <trans>
4949 <![CDATA[
4950 - <P>Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett
4951 - backupband från servern. <B>Återställningen bör ske på en nyinstallerad server</B>.</P>
4952 - <P>Försäkra dig om att du har laddad det önskade bandet i bandstationen
4953 - innan du fortsätter.</P>
4954 - <P>Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.</P>
4955 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
4956 + server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</p>
4957 + <p>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive
4958 + before proceeding.</p>
4959 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
4960 ]]>
4961 </trans>
4962 </entry>
4963 @@ -398,10 +387,7 @@
4964 </entry>
4965 <entry>
4966 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
4967 - <trans>
4968 - Din servers konfigurering och användarnas datafiler
4969 - återställs nu från band.
4970 - </trans>
4971 + <trans>Din servers konfigurering och användarnas datafiler återställs nu från band.</trans>
4972 </entry>
4973 <entry>
4974 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
4975 @@ -409,13 +395,11 @@
4976 </entry>
4977 <entry>
4978 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
4979 - <trans>Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter
4980 - återställning med band.
4981 - </trans>
4982 + <trans>Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter återställning med band.</trans>
4983 </entry>
4984 <entry>
4985 <base>COULD_NOT_FORK</base>
4986 - <trans>Kunde inte dela: </trans>
4987 + <trans>Kunde inte dela:</trans>
4988 </entry>
4989 <entry>
4990 <base>SERVER_REBOOT</base>
4991 @@ -427,21 +411,15 @@
4992 </entry>
4993 <entry>
4994 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
4995 - <trans>Kunde inte läsa uid för användare med namnet: </trans>
4996 + <trans>Kunde inte läsa uid för användare med namnet:</trans>
4997 </entry>
4998 <entry>
4999 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
5000 <trans><![CDATA[
5001 - Denna sida kommer att uppdatera statusen om {$sec} sekunder, eller
5002 - klicka <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">här</a>.
5003 + This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or
5004 + click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>.
5005 ]]></trans>
5006 </entry>
5007 -
5008 - <entry>
5009 - <base>Administration</base>
5010 - <trans>Administration</trans>
5011 - </entry>
5012 -
5013 <entry>
5014 <base>Backup or restore</base>
5015 <trans>Backup eller återställning</trans>
5016 @@ -452,10 +430,395 @@
5017 <trans>
5018 <![CDATA[
5019 <div class="error">
5020 - Din server har för mycket data för en säker backup till din klient.
5021 + Your server has too much data for a reliable backup to desktop.
5022 </div>
5023 ]]>
5024 </trans>
5025 </entry>
5026 -
5027 + <entry>
5028 + <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
5029 + <trans>
5030 + <![CDATA[
5031 + Workstation backups are <b>disabled</b>
5032 + ]]>
5033 + </trans>
5034 + </entry>
5035 + <entry>
5036 + <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
5037 + <trans>
5038 + <![CDATA[
5039 + Workstation backups are currently <b>enabled</b>.
5040 + ]]>
5041 + </trans>
5042 + </entry>
5043 + <entry>
5044 + <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
5045 + <trans>Normal backup arbetsstation LAN kommer att köras kl:</trans>
5046 + </entry>
5047 + <entry>
5048 + <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
5049 + <trans>Konfigurera backup med arbetsstation LAN</trans>
5050 + </entry>
5051 + <entry>
5052 + <base>WORKSTN_VERIFY</base>
5053 + <trans>Verifiera backup med arbetsstation LAN</trans>
5054 + </entry>
5055 + <entry>
5056 + <base>WORKSTN_RESTORE</base>
5057 + <trans>Återställ från arbetsstation LAN</trans>
5058 + </entry>
5059 + <entry>
5060 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
5061 + <trans>Konfigurera backup med arbetsstation LAN</trans>
5062 + </entry>
5063 + <entry>
5064 + <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
5065 + <trans>Aktivera/avaktivera daglig backup till arbetsstation LAN</trans>
5066 + </entry>
5067 + <entry>
5068 + <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
5069 + <trans>Aktivera backup till arbetsstation LAN</trans>
5070 + </entry>
5071 + <entry>
5072 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
5073 + <trans>Klockslag för backup arbetsstation LAN (timmar/minuter)</trans>
5074 + </entry>
5075 + <entry>
5076 + <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
5077 + <trans>Uppdaterar konfigurationen för backup till arbetsstation LAN</trans>
5078 + </entry>
5079 + <entry>
5080 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
5081 + <trans>Aktiverat backup till arbetsstation LAN</trans>
5082 + </entry>
5083 + <entry>
5084 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
5085 + <trans>Avaktiverat backup till arbetsstation LAN</trans>
5086 + </entry>
5087 + <entry>
5088 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
5089 + <trans>Verifiera arbetsstationens backupfil</trans>
5090 + </entry>
5091 + <entry>
5092 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
5093 + <trans>
5094 + <![CDATA[
5095 + <p>This option will display the names of all files
5096 + in a previously created workstation daily backup. You
5097 + can use this option to verify the contents of the
5098 + backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p>
5099 + <p>You will see all files in the selected backup.</p>
5100 + Backup files are verified from shared folder :
5101 + ]]>
5102 + </trans>
5103 + </entry>
5104 + <entry>
5105 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
5106 + <trans>Återställ serverkonfiguration från arbetsstationen LAN</trans>
5107 + </entry>
5108 + <entry>
5109 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
5110 + <trans>
5111 + <![CDATA[
5112 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
5113 + Server workstation backup. <b>The restore
5114 + should be performed on a freshly installed Server</b>.</p>
5115 + <p>Ensure that choose the right backup to restore below
5116 + before proceeding.</p>
5117 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
5118 + Backup will be restored from :
5119 + ]]>
5120 + </trans>
5121 + </entry>
5122 + <entry>
5123 + <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
5124 + <trans>Återställ från arbetsstation LAN</trans>
5125 + </entry>
5126 + <entry>
5127 + <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
5128 + <trans>Återställer från arbetsstation LAN</trans>
5129 + </entry>
5130 + <entry>
5131 + <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
5132 + <trans>Din servers konfigurering och användarnas datafiler återställs nu från arbetstationen ansluten till LAN.</trans>
5133 + </entry>
5134 + <entry>
5135 + <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
5136 + <trans>Ett fel inträffade vid återställning av filer från arbetsstation LAN.</trans>
5137 + </entry>
5138 + <entry>
5139 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
5140 + <trans>Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter återställning från arbetsstation LAN.</trans>
5141 + </entry>
5142 + <entry>
5143 + <base>WORKSTN_NAME</base>
5144 + <trans>Arbetstationens IP eller värdnamn</trans>
5145 + </entry>
5146 + <entry>
5147 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
5148 + <trans>Arbetsstationens (LAN) backupinställningar</trans>
5149 + </entry>
5150 + <entry>
5151 + <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
5152 + <trans>Delat utrymme för backup</trans>
5153 + </entry>
5154 + <entry>
5155 + <base>WORKSTN_LOGIN</base>
5156 + <trans>Inloggningsnamn</trans>
5157 + </entry>
5158 + <entry>
5159 + <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
5160 + <trans>Lösenord</trans>
5161 + </entry>
5162 + <entry>
5163 + <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
5164 + <trans>Inställningar för backup till arbetsstation LAN</trans>
5165 + </entry>
5166 + <entry>
5167 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
5168 + <trans>Du kan ange antalet efterföljande backuper som skall sparas på arbetsstationen, men automatisk rotation. Varje uppsättning av backuper kan innehålla sparad data för flera efteröljande dagar. I detta fall är den första backupen en fullständig backup, de efterföljande dagarnas backuper är inkrementella. Du kan också ange en tidsgräns för varje backupsession eller endast för de inkrementella. När gränsen uppnås stoppas backupen och den nästa inkrementella backupen kommer på ett säkert sätt att fortsätta med ej sparad och modifierad data.</trans>
5169 + </entry>
5170 + <entry>
5171 + <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
5172 + <trans>Ogiltig IP-adress eller värdnamn för arbetsstationen</trans>
5173 + </entry>
5174 + <entry>
5175 + <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
5176 + <trans>Ogiltigt namn på delningen</trans>
5177 + </entry>
5178 + <entry>
5179 + <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
5180 + <trans>Ogiltig inloggning</trans>
5181 + </entry>
5182 + <entry>
5183 + <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
5184 + <trans>Ogiltigt lösenord</trans>
5185 + </entry>
5186 + <entry>
5187 + <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
5188 + <trans>Kunde inte montera arbetsstationens delade mapp</trans>
5189 + </entry>
5190 + <entry>
5191 + <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
5192 + <trans>Du måste först konfigurerar din arbetsstation på ett korrekt sätt</trans>
5193 + </entry>
5194 + <entry>
5195 + <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
5196 + <trans>Det finns inget backupuppsättning konfigurerad på din arbetsstations delade mapp. Verifiera dina inställningar</trans>
5197 + </entry>
5198 + <entry>
5199 + <base>NUMBER_OF_SETS</base>
5200 + <trans>Antal roterande backupuppsättningar</trans>
5201 + </entry>
5202 + <entry>
5203 + <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
5204 + <trans>Dagliga backuper i varje uppsättning</trans>
5205 + </entry>
5206 + <entry>
5207 + <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
5208 + <trans>Antalet uppsättningar måste vara 1 eller större</trans>
5209 + </entry>
5210 + <entry>
5211 + <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
5212 + <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
5213 + </entry>
5214 + <entry>
5215 + <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
5216 + <trans>Valfri inställning, timeout för backupens session (timmar)</trans>
5217 + </entry>
5218 + <entry>
5219 + <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
5220 + <trans>Gör ej timeout för fullsändiga backupsessioner</trans>
5221 + </entry>
5222 + <entry>
5223 + <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
5224 + <trans>Maximal backuptid måste vara mellan 1 och 24 timmar</trans>
5225 + </entry>
5226 + <entry>
5227 + <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
5228 + <trans>Det finns ingen mapp för din värd i den delade mappen. Ditt värdnamn är kanske annorlunda i förhållande till de i backupen</trans>
5229 + </entry>
5230 + <entry>
5231 + <base>ERROR_READING_FILE</base>
5232 + <trans>Fel vid läsning av filer från</trans>
5233 + </entry>
5234 + <entry>
5235 + <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
5236 + <trans>Selektiv återställning av filer från arbetsstationen</trans>
5237 + </entry>
5238 + <entry>
5239 + <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
5240 + <trans>Återställning av valda filer från arbetsstationen</trans>
5241 + </entry>
5242 + <entry>
5243 + <base>ALL_BACKUPS</base>
5244 + <trans>Alla backuper</trans>
5245 + </entry>
5246 + <entry>
5247 + <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
5248 + <trans>
5249 + <![CDATA[
5250 + This process will restore only specified files and directories. You must first choose
5251 + the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup
5252 + are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/>
5253 + The next panel will display available files and directories,
5254 + so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories
5255 + displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression,
5256 + applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/>
5257 + You have the responsability <b>not to restore</b> files which could break the functioning
5258 + of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from :
5259 + ]]>
5260 + </trans>
5261 + </entry>
5262 + <entry>
5263 + <base>BACKUP_CHOICE</base>
5264 + <trans>Välj filer som skall visas</trans>
5265 + </entry>
5266 + <entry>
5267 + <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
5268 + <trans>Återställ de senaste före</trans>
5269 + </entry>
5270 + <entry>
5271 + <base>FILTER_EXPRESSION</base>
5272 + <trans>Namn filtrerade efter</trans>
5273 + </entry>
5274 + <entry>
5275 + <base>READ_COMPLETE</base>
5276 + <trans>
5277 + <![CDATA[
5278 + You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list
5279 + (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory,
5280 + all contained files and directories will be restored.<p/>
5281 + By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date
5282 + in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process
5283 + will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>.
5284 + ]]>
5285 + </trans>
5286 + </entry>
5287 + <entry>
5288 + <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
5289 + <trans>Datumformat är ogiltigt. Det måste vara [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. exvis: 2005/12/31-08:23:32 eller 10-08:32 eller 08:32</trans>
5290 + </entry>
5291 + <entry>
5292 + <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
5293 + <trans>Välj filer som skall återställas</trans>
5294 + </entry>
5295 + <entry>
5296 + <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
5297 + <trans>Fel uppstod vid avmontering av fjärrdelningen</trans>
5298 + </entry>
5299 + <entry>
5300 + <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
5301 + <trans>Fel vid användandet av Dar-katalogen</trans>
5302 + </entry>
5303 + <entry>
5304 + <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
5305 + <trans>Kompressionsnivå på backupen [0-9]</trans>
5306 + </entry>
5307 + <entry>
5308 + <base>FULL_ONLY_ON</base>
5309 + <trans>Fullständig backup är tillåten på</trans>
5310 + </entry>
5311 + <entry>
5312 + <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
5313 + <trans>Kompressionsnivån måste vara mellan 0 (ingen kompression) och 9 (maximal kompression)</trans>
5314 + </entry>
5315 + <entry>
5316 + <base>DOW</base>
5317 + <trans>Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Alla_dagar</trans>
5318 + </entry>
5319 + <entry>
5320 + <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
5321 + <trans>Du måste göra inställningarna innan du exekvera arbetsstationens backup</trans>
5322 + </entry>
5323 + <entry>
5324 + <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
5325 + <trans>
5326 + <![CDATA[
5327 + <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can
5328 + change it in this panel and the next one.</p><p/>
5329 + ]]>
5330 + </trans>
5331 + </entry>
5332 + <entry>
5333 + <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
5334 + <trans>
5335 + <![CDATA[
5336 + <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration
5337 + with this panel and the next one.</p><p/>
5338 + ]]>
5339 + </trans>
5340 + </entry>
5341 + <entry>
5342 + <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
5343 + <trans>Backupen är</trans>
5344 + </entry>
5345 + <entry>
5346 + <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
5347 + <trans>Backupen görs på en lokal USB-disk</trans>
5348 + </entry>
5349 + <entry>
5350 + <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
5351 + <trans>Backupen görs på arbetsstationen som är ansluten till LAN</trans>
5352 + </entry>
5353 + <entry>
5354 + <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
5355 + <trans>via</trans>
5356 + </entry>
5357 + <entry>
5358 + <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
5359 + <trans>Destinationens delade backupmapp är</trans>
5360 + </entry>
5361 + <entry>
5362 + <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
5363 + <trans>Daglig backup körs </trans>
5364 + </entry>
5365 + <entry>
5366 + <base>LOGIN</base>
5367 + <trans>Inloggning är</trans>
5368 + </entry>
5369 + <entry>
5370 + <base>PASSWORD</base>
5371 + <trans>Lösenordet är</trans>
5372 + </entry>
5373 + <entry>
5374 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
5375 + <trans>Antalet roterande backupuppsättningar är</trans>
5376 + </entry>
5377 + <entry>
5378 + <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
5379 + <trans>Antalet dagliga backuper som finns i varje uppsättning är</trans>
5380 + </entry>
5381 + <entry>
5382 + <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
5383 + <trans>Kompressionsnivå (0-7) av backup är</trans>
5384 + </entry>
5385 + <entry>
5386 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
5387 + <trans>Varje daglig backupsession avslutas efter</trans>
5388 + </entry>
5389 + <entry>
5390 + <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
5391 + <trans>utom fullständiga backuper vilka avslutas efter 24 timmar</trans>
5392 + </entry>
5393 + <entry>
5394 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
5395 + <trans>Fullständiga backupsessioner (nya backupuppsättningar) är tillåtna varje dag</trans>
5396 + </entry>
5397 + <entry>
5398 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
5399 + <trans>Fullständig session (nya backupuppsättningar) är endast tillåtna på </trans>
5400 + </entry>
5401 + <entry>
5402 + <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
5403 + <trans>Skapa eller ändra inställningen för backup via arbetsstationen</trans>
5404 + </entry>
5405 + <entry>
5406 + <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
5407 + <trans>Välj typ av delning för backupens destination</trans>
5408 + </entry>
5409 + <entry>
5410 + <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
5411 + <trans>Fel: Ingen USB-disk tillgänglig. Anslut en USB-disk eller välj en annan typ av delning för backupen</trans>
5412 + </entry>
5413 </lexicon>
5414 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav
5415 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
5416 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
5417 @@ -13,10 +13,10 @@
5418 <base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
5419 <trans><![CDATA[
5420 <h2>Qmail-scanner Integration</h2>
5421 - Om detta val är tillåtet så kommer e-post som 'qmail-scanner' kontrollerar
5422 - även att söka efter virus. Om ett virus upptäcks kommer e-postmeddelandet
5423 - att markeras för åtgärd. Åtgärden som genomförs beror på
5424 - inställningarna för 'qmail-scanner'-programmet.]]></trans>
5425 + If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks
5426 + will also be checked for viruses. If a virus is detected the
5427 + e-mail is flagged for action. The action that will be taken
5428 + depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans>
5429 </entry>
5430 <entry>
5431 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
5432 @@ -25,10 +25,10 @@
5433 <entry>
5434 <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
5435 <trans><![CDATA[
5436 - <h2>Allmäna inställningar</h2>
5437 - Om detta val är tillåtet kommer hela filsystemet att
5438 - genomsökas efter virus. En rapport över funna virus kommer att
5439 - e-postas till administratören.]]></trans>
5440 + <h2>General Settings</h2>
5441 + If this option is enabled then the filesystem will be
5442 + scanned for viruses. A report of any found viruses will be
5443 + emailed to the administrator.]]></trans>
5444 </entry>
5445
5446 <entry>
5447 @@ -47,8 +47,8 @@
5448 <entry>
5449 <base>DESC_DATABASE_MIRROR</base>
5450 <trans><![CDATA[
5451 - Välj det land från listan som är närmast till din ort
5452 - varifrån Clam Antivirus skall hämta uppdaterade virusdefinitioner ifrån. ]]>
5453 + Select the country from the list which is closest to
5454 + your location from where Clam Antivirus will download virus definition updates from. ]]>
5455 </trans>
5456 </entry>
5457
5458 @@ -71,7 +71,7 @@
5459 </entry>
5460 <entry>
5461 <base>DESC_UPDATE_HOURS</base>
5462 - <trans>Du kan välja med vilken frekvens som kontroll och uppdatering av virusdefinitionerna skall ske beroende på din anslutningstyp. Mer frekventa anslutningar betyder att din databas är uppdaterad, men kommer även att generera fler Internetanslutningar, vilket kan öka din telefon- och Internetkostnad.</trans>
5463 + <trans>Du kan välja med vilken frekvens som kontroll och uppdatering av virusdefinitionerna skall ske beroende på din anslutningstyp. Mer frekventa anslutningar betyder att din databas är uppdaterad, men kommer även att generera fler Internetanslutningar, vilket kan öka din telefon- och Internetkostnad.</trans>
5464 </entry>
5465 <entry>
5466 <base>DESC_PROXY_SERVER</base>
5467 @@ -122,25 +122,8 @@
5468 <trans>En gång varje dag</trans>
5469 </entry>
5470 <entry>
5471 - <base>WEEKLY</base>
5472 - <trans>En gång varje vecka</trans>
5473 - </entry>
5474 - <entry>
5475 - <base>DISABLED</base>
5476 - <trans>Ej tillåten</trans>
5477 - </entry>
5478 - <entry>
5479 - <base>ENABLED</base>
5480 - <trans>Tillåten</trans>
5481 - </entry>
5482 - <entry>
5483 - <base>SAVE</base>
5484 - <trans>Spara</trans>
5485 - </entry>
5486 - <entry>
5487 <base>INVALID_PROXY_SERVER</base>
5488 - <trans>Ange domännamnet eller en IP-adress
5489 - för din http proxyserver. (Ange inte http://).</trans>
5490 + <trans>Ange domännamnet eller en IP-adress för din http proxyserver. (Ange inte http://).</trans>
5491 </entry>
5492 <entry>
5493 <base>INVALID_PORT_NUMBER</base>
5494 @@ -154,13 +137,4 @@
5495 <base>ERROR_UPDATING</base>
5496 <trans>Ett fel inträffade vid uppdateringen av systemkonfigurationen.</trans>
5497 </entry>
5498 -
5499 - <entry>
5500 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
5501 - <trans>
5502 - <![CDATA[
5503 - <hr class="sectionbar"/>
5504 - ]]>
5505 - </trans>
5506 - </entry>
5507 -</lexicon>
5508 +</lexicon>
5509 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime
5510 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
5511 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
5512 @@ -1,14 +1,11 @@
5513 - <lexicon lang="sv">
5514 +<lexicon lang="sv">
5515 <entry>
5516 <base>FORM_TITLE</base>
5517 <trans>Konfiguration av datum och tid</trans>
5518 </entry>
5519 <entry>
5520 <base>INITIAL_DESC</base>
5521 - <trans>
5522 - Här är platsen där du kan konfigurera datum och tid för denna server. Du kan använda en existerande tidsserver eller
5523 - manuellt ställa in datum och tid för din tidszon.
5524 - </trans>
5525 + <trans>Här är platsen där du kan konfigurera datum och tid för denna server. Du kan använda en existerande tidsserver eller manuellt ställa in datum och tid för din tidszon.</trans>
5526 </entry>
5527 <entry>
5528 <base>SET_DATE_TITLE</base>
5529 @@ -16,7 +13,7 @@
5530 </entry>
5531 <entry>
5532 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
5533 - <trans>Fel: kunde inte öppna filen med tidszoner för läsning: </trans>
5534 + <trans>Fel: kunde inte öppna filen med tidszoner för läsning:</trans>
5535 </entry>
5536 <entry>
5537 <base>JANUARY</base>
5538 @@ -80,33 +77,21 @@
5539 </entry>
5540 <entry>
5541 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
5542 - <trans>
5543 - Servern kan periodiskt synkronisera systemklockan med en tidsserver med protokollet (NTP). Om du gör detta val, ange värdnamn eller IP-adress för NTP-servern nedan.
5544 - </trans>
5545 + <trans>Servern kan periodiskt synkronisera systemklockan med en tidsserver med protokollet (NTP). Om du gör detta val, ange värdnamn eller IP-adress för NTP-servern nedan.</trans>
5546 </entry>
5547 <entry>
5548 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
5549 - <trans>
5550 - Servern synkroniserar periodiskt systemklockan med en tidsserver, med protokoller (NTP), som angetts nedan. För att synkronisera med en annan NTP-server, ange en annat värdnamn eller IP-adress i fältet nedan.
5551 - </trans>
5552 + <trans>Servern synkroniserar periodiskt systemklockan med en tidsserver, med protokoller (NTP), som angetts nedan. För att synkronisera med en annan NTP-server, ange en annat värdnamn eller IP-adress i fältet nedan.</trans>
5553 </entry>
5554 <entry>
5555 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
5556 - <trans>
5557 - Detta val avslutar synkroniseringen av systemklockan med NTP
5558 - servern. När NTP-tjänsten ej är tillåten, kan du ställa in systemdatum
5559 - och tid manuellt från denna sida.
5560 - </trans>
5561 + <trans>Detta val avslutar synkroniseringen av systemklockan med NTP servern. När NTP-tjänsten ej är tillåten, kan du ställa in systemdatum och tid manuellt från denna sida.</trans>
5562 </entry>
5563 <entry>
5564 <base>NTP_SERVER</base>
5565 <trans>NTP-server</trans>
5566 </entry>
5567 <entry>
5568 - <base>SAVE</base>
5569 - <trans>Spara</trans>
5570 - </entry>
5571 - <entry>
5572 <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
5573 <trans>Verifiera datum och tid</trans>
5574 </entry>
5575 @@ -120,7 +105,7 @@
5576 </entry>
5577 <entry>
5578 <base>INVALID_DAY</base>
5579 - <trans>Fel: Ogiltig datum: </trans>
5580 + <trans>Fel: Ogiltig datum:</trans>
5581 </entry>
5582 <entry>
5583 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
5584 @@ -128,7 +113,7 @@
5585 </entry>
5586 <entry>
5587 <base>INVALID_YEAR</base>
5588 - <trans>Fel: Ogiltigt år: </trans>
5589 + <trans>Fel: Ogiltigt år:</trans>
5590 </entry>
5591 <entry>
5592 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
5593 @@ -136,7 +121,7 @@
5594 </entry>
5595 <entry>
5596 <base>INVALID_HOUR</base>
5597 - <trans>Fel: Ogiltig timme: </trans>
5598 + <trans>Fel: Ogiltig timme:</trans>
5599 </entry>
5600 <entry>
5601 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
5602 @@ -144,7 +129,7 @@
5603 </entry>
5604 <entry>
5605 <base>INVALID_MINUTE</base>
5606 - <trans>Fel: Ogiltig minut: </trans>
5607 + <trans>Fel: Ogiltig minut:</trans>
5608 </entry>
5609 <entry>
5610 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
5611 @@ -158,9 +143,9 @@
5612 <base>UPDATING_CLOCK</base>
5613 <trans>
5614 <![CDATA[
5615 - Systemklockan uppdateras. Vänta några sekunder,
5616 - klicka sedan på <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">här</A>
5617 - för att verifiera ändringarna.
5618 + System clock is being updated. Please wait for a few seconds,
5619 + then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A>
5620 + to verify changes.
5621 ]]>
5622 </trans>
5623 </entry>
5624 @@ -180,8 +165,8 @@
5625 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
5626 <trans>
5627 <![CDATA[
5628 - Du har stängt av denna tjänst: Servern kommer att använda sin interna
5629 - klocka och <b>kommer inte</b> att försöka synkronisera med en tidsserver.
5630 + You have disabled this service: The server will rely on its internal
5631 + clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server.
5632 ]]>
5633 </trans>
5634 </entry>
5635 @@ -191,7 +176,7 @@
5636 </entry>
5637 <entry>
5638 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
5639 - <trans>Ogiltig adress till NTP-servern: </trans>
5640 + <trans>Ogiltig adress till NTP-servern:</trans>
5641 </entry>
5642 <entry>
5643 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
5644 @@ -199,16 +184,14 @@
5645 </entry>
5646 <entry>
5647 <base>SYNC_WITH</base>
5648 - <trans>Denna server är nu konfigurerad att synkronisera periodiskt
5649 - (via Internet) med:
5650 - </trans>
5651 + <trans>Denna server är nu konfigurerad att synkronisera periodiskt (via Internet) med:</trans>
5652 </entry>
5653 <entry>
5654 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
5655 <trans>
5656 <![CDATA[
5657 - Ogiltig NTP-server. Servern <b>kommer inte</b> att försöka synkronisera
5658 - med en tidsserver.
5659 + Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize
5660 + from a time server.
5661 ]]>
5662 </trans>
5663 </entry>
5664 @@ -232,11 +215,6 @@
5665 <base>CURRENT_SETTING</base>
5666 <trans>Nuvarande inställning</trans>
5667 </entry>
5668 -
5669 - <entry>
5670 - <base>Configuration</base>
5671 - <trans>Konfiguration</trans>
5672 - </entry>
5673 <entry>
5674 <base>Date and time</base>
5675 <trans>Datum och tid</trans>
5676 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory
5677 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
5678 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
5679 @@ -18,14 +18,11 @@
5680
5681 <entry>
5682 <base>DESCRIPTION</base>
5683 -<trans>
5684 -LDAP-servern möjliggör en nätverks publicering av användarkonton och
5685 -grupper på din server och kan nås via en LDAP-klient som exvis adressboksfunktionen i Communicator. Konfigurera din LDAP-klient med den lokal IP-adressen för din server, portnummer 389 och serverns rootparametrar som visas nedan.
5686 -</trans>
5687 +<trans>LDAP-servern möjliggör en nätverks publicering av användarkonton och grupper på din server och kan nås via en LDAP-klient som exvis adressboksfunktionen i Communicator. Konfigurera din LDAP-klient med den lokal IP-adressen för din server, portnummer 389 och serverns rootparametrar som visas nedan.</trans>
5688 </entry>
5689 <entry>
5690 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
5691 -<trans> Du kan kontrollera åtkomsten till din LDAP-katalog: Den privata inställningen tillåter åtkomst endast från ditt lokala nätverk och den publika inställningen tillåter åtkomst från alla anslutna till Internet. </trans>
5692 +<trans>Du kan kontrollera åtkomsten till din LDAP-katalog: Den privata inställningen tillåter åtkomst endast från ditt lokala nätverk och den publika inställningen tillåter åtkomst från alla anslutna till Internet.</trans>
5693 </entry>
5694 <entry>
5695 <base>DIRECTORY_ACCESS</base>
5696 @@ -33,14 +30,7 @@
5697 </entry>
5698 <entry>
5699 <base>DESC_DEPARTMENT</base>
5700 -<trans>
5701 -Dessa fält är de förvalda LDAP-värdena för din organisation.
5702 -När du skapar ett nytt användarkonto, kommer du att uppmanas
5703 -att ange alla dessa fält (de kan innehålla olika värden för olika
5704 -användare) men värdena som du anger här kommer
5705 -att visas som förvalda. Detta underlättar och snabbar upp skapandet
5706 -av nya användarkonton.
5707 -</trans>
5708 +<trans>Dessa fält är de förvalda LDAP-värdena för din organisation. När du skapar ett nytt användarkonto, kommer du att uppmanas att ange alla dessa fält (de kan innehålla olika värden för olika användare) men värdena som du anger här kommer att visas som förvalda. Detta underlättar och snabbar upp skapandet av nya användarkonton.</trans>
5709 </entry>
5710 <entry>
5711 <base>DEPARTMENT</base>
5712 @@ -68,10 +58,7 @@
5713
5714 <entry>
5715 <base>DESC_EXISTING</base>
5716 -<trans>
5717 -Du kan antingen lämna de existerande användarkontona som de är och använda de ovanstående inställningarna endast för
5718 -nya användare, eller så kan du använda ovanstående inställningar även på befintliga användare.
5719 -</trans>
5720 +<trans>Du kan antingen lämna de existerande användarkontona som de är och använda de ovanstående inställningarna endast för nya användare, eller så kan du använda ovanstående inställningar även på befintliga användare.</trans>
5721 </entry>
5722
5723
5724 @@ -94,17 +81,7 @@
5725 <trans>Uppdatera med de nya förvalda inställningarna</trans>
5726 </entry>
5727 <entry>
5728 - <base>Configuration</base>
5729 - <trans>Konfiguration</trans>
5730 - </entry>
5731 -
5732 - <entry>
5733 <base>Directory</base>
5734 <trans>Katalog</trans>
5735 </entry>
5736 -
5737 - <entry>
5738 - <base>SAVE</base>
5739 - <trans>Spara</trans>
5740 - </entry>
5741 </lexicon>
5742 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains
5743 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
5744 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
5745 @@ -3,107 +3,63 @@
5746 <lexicon lang="sv">
5747 <entry>
5748 <base>FORM_TITLE</base>
5749 - <trans>
5750 - Hantera domäner
5751 - </trans>
5752 - </entry>
5753 - <entry>
5754 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
5755 - <trans>
5756 - Statusrapport över operationen
5757 - </trans>
5758 + <trans>Hantera domäner</trans>
5759 </entry>
5760 <entry>
5761 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
5762 <trans>
5763 <![CDATA[
5764 - <p>När du skapar en domän kommer din server att kunna
5765 - ta emot e-post för denna domän men också kunna vara värd för en
5766 - webbplats för denna domän.</p>
5767 - <p><a class="button-like"
5768 - href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Lägg till domän</a>
5769 + <p>When you create a domain, your server will be able to
5770 + receive e-mail for that domain and will also be able to host a
5771 + web site for that domain.</p>
5772 + <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a>
5773
5774 ]]>
5775 </trans>
5776 </entry>
5777 <entry>
5778 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
5779 - <trans>
5780 - Det finns inte domäner i systemet.
5781 - </trans>
5782 + <trans>Det finns inte domäner i systemet.</trans>
5783 </entry>
5784 <entry>
5785 <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
5786 - <trans>
5787 - Aktuell lista över domäner
5788 - </trans>
5789 + <trans>Aktuell lista över domäner</trans>
5790 </entry>
5791 <entry>
5792 <base>DOMAIN</base>
5793 - <trans>
5794 - Domän
5795 - </trans>
5796 + <trans>Domän</trans>
5797 </entry>
5798 <entry>
5799 <base>DESCRIPTION</base>
5800 - <trans>
5801 - Beskrivning
5802 - </trans>
5803 + <trans>Beskrivning</trans>
5804 </entry>
5805 <entry>
5806 <base>PRIMARY_SITE</base>
5807 - <trans>
5808 - primär plats
5809 - </trans>
5810 + <trans>primär plats</trans>
5811 </entry>
5812 <entry>
5813 <base>CONTENT</base>
5814 - <trans>
5815 - {$content} i-bay
5816 - </trans>
5817 - </entry>
5818 - <entry>
5819 - <base>MODIFY</base>
5820 - <trans>Ändra</trans>
5821 - </entry>
5822 - <entry>
5823 - <base>SAVE</base>
5824 - <trans>Spara</trans>
5825 - </entry>
5826 - <entry>
5827 - <base>REMOVE</base>
5828 - <trans>Radera</trans>
5829 + <trans>{$content} i-bay</trans>
5830 </entry>
5831 <entry>
5832 <base>CREATE_TITLE</base>
5833 - <trans>
5834 - Skapa en ny domän
5835 - </trans>
5836 + <trans>Skapa en ny domän</trans>
5837 </entry>
5838 <entry>
5839 <base>DOMAIN_NAME_LABEL</base>
5840 - <trans>
5841 - Domännamn
5842 - </trans>
5843 + <trans>Domännamn</trans>
5844 </entry>
5845 <entry>
5846 <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
5847 - <trans>
5848 - kort beskrivning
5849 - </trans>
5850 + <trans>kort beskrivning</trans>
5851 </entry>
5852 <entry>
5853 <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
5854 - <trans>
5855 - Som webbplats kan du välja den primära webbplatsen eller valfri
5856 - i-bay för innehåll.
5857 - </trans>
5858 + <trans>Som webbplats kan du välja den primära webbplatsen eller valfri i-bay för innehåll.</trans>
5859 </entry>
5860 <entry>
5861 <base>CONTENT_LABEL</base>
5862 - <trans>
5863 - Innehåll
5864 - </trans>
5865 + <trans>Innehåll</trans>
5866 </entry>
5867 <entry>
5868 <base>CREATE</base>
5869 @@ -111,105 +67,61 @@
5870 </entry>
5871 <entry>
5872 <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
5873 - <trans>
5874 - Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet
5875 - {$domainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera
5876 - bokstäver, siffror, punkter eller minustecken. Skapade inte en ny
5877 - domän.
5878 - </trans>
5879 + <trans>Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet {$domainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkter eller minustecken. Skapade inte en ny domän.</trans>
5880 </entry>
5881 <entry>
5882 <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
5883 - <trans>
5884 - Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domänbeskrivningen
5885 - {$domainDesc}. Skapade inte en ny domän.
5886 - </trans>
5887 + <trans>Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domänbeskrivningen {$domainDesc}. Skapade inte en ny domän.</trans>
5888 </entry>
5889 <entry>
5890 <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
5891 - <trans>
5892 - Fel: Domänen {$domainName} används redan. Skapade inte en ny
5893 - domän.
5894 - </trans>
5895 + <trans>Fel: Domänen {$domainName} används redan. Skapade inte en ny domän.</trans>
5896 </entry>
5897 <entry>
5898 <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
5899 - <trans>
5900 - Fel: Domänen {$domainName} är ditt systems domännamn. Du
5901 - kan inte ha en domän med samma namn. Skapade inte en
5902 - ny domän.
5903 - </trans>
5904 + <trans>Fel: Domänen {$domainName} är ditt systems domännamn. Du kan inte ha en domän med samma namn. Skapade inte en ny domän.</trans>
5905 </entry>
5906 <entry>
5907 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
5908 - <trans>
5909 - Skapat den nya domänen {$domainName}. Din
5910 - webb-server startas nu om. Länkarna på denna sida kommer att vara
5911 - inaktiva tills dess att webb-serverns omstart är klar.
5912 - </trans>
5913 - </entry>
5914 - <entry>
5915 - <base>ACTION</base>
5916 - <trans>Verkställ</trans>
5917 + <trans>Skapat den nya domänen {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på denna sida kommer att vara inaktiva tills dess att webb-serverns omstart är klar.</trans>
5918 </entry>
5919 <entry>
5920 <base>MODIFY_TITLE</base>
5921 - <trans>
5922 - Ändra domän
5923 - </trans>
5924 + <trans>Ändra domän</trans>
5925 </entry>
5926 <entry>
5927 <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
5928 - <trans>
5929 - Fel: {$domainName} är inte en existerande domän.
5930 - </trans>
5931 + <trans>Fel: {$domainName} är inte en existerande domän.</trans>
5932 </entry>
5933 <entry>
5934 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
5935 - <trans>
5936 - Den domänen ändrad {$domainName}. Din
5937 - webb-server startas nu om. Länkarna på denna sina är
5938 - inaktiva tills webb-serverns omstart är klar.
5939 - </trans>
5940 + <trans>Den domänen ändrad {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på denna sina är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar.</trans>
5941 </entry>
5942 <entry>
5943 <base>REMOVE_TITLE</base>
5944 - <trans>
5945 - Radera domän
5946 - </trans>
5947 + <trans>Radera domän</trans>
5948 </entry>
5949 <entry>
5950 <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
5951 <trans>
5952 <![CDATA[
5953 <p>
5954 - Du håller på att radera den domänen {$domain}
5955 + You are about to remove the domain {$domain}
5956 ({$domainDesc}).
5957 </p>
5958 <p>
5959 - <b>Är du säker på att du vill ta bort denna domän?</b>
5960 + <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b>
5961 </p>
5962 ]]>
5963 </trans>
5964 </entry>
5965 <entry>
5966 <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
5967 - <trans>
5968 - Fel: Internt fel vid radering av den domänen
5969 - {$domain}.
5970 - </trans>
5971 + <trans>Fel: Internt fel vid radering av den domänen {$domain}.</trans>
5972 </entry>
5973 <entry>
5974 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
5975 - <trans>
5976 - Den domänen {$domain} är raderad. Din webbserver
5977 - startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva
5978 - tills webb-serverns omstart är klar.
5979 - </trans>
5980 - </entry>
5981 - <entry>
5982 - <base>Configuration</base>
5983 - <trans>Konfiguration</trans>
5984 + <trans>Den domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar.</trans>
5985 </entry>
5986 <entry>
5987 <base>Domains</base>
5988 @@ -219,7 +131,7 @@
5989 <entry>
5990 <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
5991 <trans> <![CDATA[
5992 - <hr class="sectionbar" /><h2>Företagets DNS-inställningar</h2>
5993 + <hr class="sectionbar"/><h2>Corporate DNS Settings</h2>
5994 ]]>
5995 </trans>
5996 </entry>
5997 @@ -227,30 +139,20 @@
5998 <entry>
5999 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
6000 <trans> <![CDATA[
6001 - <p>Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda
6002 -krav på din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här.
6003 + <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special
6004 +requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here.
6005
6006 -Du bör inte ange din ISP's DNS-servrar här eftersom denna server
6007 -klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra
6008 -konfiguration.</p>
6009 - <p> <a class="button-like"
6010 - href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Ändra företagets DNS-inställningar</a>
6011 +You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server
6012 +is capable of resolving all Internet DNS names without this additional
6013 +configuration.</p>
6014 + <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a>
6015 ]]>
6016 </trans>
6017 </entry>
6018
6019 <entry>
6020 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
6021 - <trans>
6022 - Om denna server inte har Internetåtkomst eller om
6023 - du har specifika krav på DNS-uppslagning,
6024 - ange DNS-serverns IP-adresser här.
6025 - Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har
6026 - särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar.
6027 - De bör inte ange adressen för din ISP's DNS-servrar
6028 - här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla
6029 - Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.
6030 - </trans>
6031 + <trans>Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har specifika krav på DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adresser här. Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. De bör inte ange adressen för din ISP's DNS-servrar här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.</trans>
6032 </entry>
6033
6034 <entry>
6035 @@ -265,12 +167,7 @@
6036
6037 <entry>
6038 <base>DESC_NAMESERVERS</base>
6039 - <trans>
6040 - Du kan välja om denna domän slås upp lokalt,
6041 - skickas till företagets DNS-servrar eller slås upp av
6042 - DNS-servrarna på Interne. Det förvalda är korrekt för
6043 - de flesta nätverk.
6044 - </trans>
6045 + <trans>Du kan välja om denna domän slås upp lokalt, skickas till företagets DNS-servrar eller slås upp av DNS-servrarna på Interne. Det förvalda är korrekt för de flesta nätverk.</trans>
6046 </entry>
6047
6048 <entry>
6049 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings
6050 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
6051 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
6052 @@ -3,6 +3,10 @@
6053 -->
6054 <entry>
6055 <base>FORM_TITLE</base>
6056 + <trans>E-postinställningar</trans>
6057 + </entry>
6058 + <entry>
6059 + <base>E-mail</base>
6060 <trans>E-post</trans>
6061 </entry>
6062 <entry>
6063 @@ -59,14 +63,7 @@
6064 </entry>
6065 <entry>
6066 <base>DESC_MODE</base>
6067 - <trans>
6068 - Hämtningemetoden för e-post kan anges till
6069 - standard (för fast Internetuppkoppling), ETRN (rekommenderas för
6070 - uppringd förbindelse), eller multi-drop (för uppringd förbindelse om
6071 - ETRN inte stöds av din Internetleverantör). Notera att
6072 - multi-drop mod endast är ett alternativ som är valbart när servern är
6073 - konfigurerad som privata server och gateway-mod.
6074 - </trans>
6075 + <trans>Hämtningemetoden för e-post kan anges till standard (för fast Internetuppkoppling), ETRN (rekommenderas för uppringd förbindelse), eller multi-drop (för uppringd förbindelse om ETRN inte stöds av din Internetleverantör). Notera att multi-drop mod endast är ett alternativ som är valbart när servern är konfigurerad som privata server och gateway-mod.</trans>
6076 </entry>
6077 <entry>
6078 <base>LABEL_DELEGATE</base>
6079 @@ -76,11 +73,11 @@
6080 <base>DESC_DELEGATE</base>
6081 <trans>
6082 <![CDATA[
6083 - <hr class="sectionbar" /><h2>Delegering av mailserver</h2> Din server
6084 - innehåller en komplett, fullfjädrad mailserver. Om du
6085 - av någon orsak vill delegera e-posthanteringen till
6086 - ett annan server , specificera IP-adressen på detta system
6087 - här. För normalt användande, lämna detta fält tomt.
6088 + <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Your
6089 + server includes a complete, full-featured e-mail server. However,
6090 + if for some reason you wish to delegate e-mail processing to
6091 + another system, specify the IP address of the delegate system
6092 + here. For normal operation, leave this field blank.
6093 ]]>
6094 </trans>
6095 </entry>
6096 @@ -92,21 +89,16 @@
6097 <base>DESC_SECONDARY</base>
6098 <trans>
6099 <![CDATA[
6100 - <hr class="sectionbar" /><h2>ETRN eller multi-drop-inställningar</h2> För
6101 - ETRN eller multi-drop, specificera värdnamnet eller IP-adress för din
6102 - sekundära mailserver. (Om du använder standardinställningarna för e-post, kan
6103 - detta fält lämnas tomt.)
6104 + <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For
6105 + ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your
6106 + secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this
6107 + field can be left blank.)
6108 ]]>
6109 </trans>
6110 </entry>
6111 <entry>
6112 <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
6113 - <trans>
6114 - För ETRN eller multi-drop, kan du kontrollera hur ofta denna server skall
6115 - kontakta din sekundära mailserver för att hämta e-post. Ju oftare
6116 - servern kopplar upp sig, desto snabbare mottagare du de e-postmeddelanden som skickas till dig,
6117 - men detta betyder också att du troligtvis får högre telefon- eller Internetkostnader.
6118 - </trans>
6119 + <trans>För ETRN eller multi-drop, kan du kontrollera hur ofta denna server skall kontakta din sekundära mailserver för att hämta e-post. Ju oftare servern kopplar upp sig, desto snabbare mottagare du de e-postmeddelanden som skickas till dig, men detta betyder också att du troligtvis får högre telefon- eller Internetkostnader.</trans>
6120 </entry>
6121 <entry>
6122 <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
6123 @@ -122,13 +114,7 @@
6124 </entry>
6125 <entry>
6126 <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
6127 - <trans>
6128 - För multi-drop av e-post, ange POP användarkonto och lösenord.
6129 - (Vid användning av standard eller ETRN e-post, Kan dessa fält lämnas tomma.)
6130 - Vid multi-drop, kan du antingen använda det förvalda sorteringssättet för e-post
6131 - eller så kan du ange ett speciellt meddelandehuvud som används vid
6132 - e-postsortering.
6133 - </trans>
6134 + <trans>För multi-drop av e-post, ange POP användarkonto och lösenord. (Vid användning av standard eller ETRN e-post, Kan dessa fält lämnas tomma.) Vid multi-drop, kan du antingen använda det förvalda sorteringssättet för e-post eller så kan du ange ett speciellt meddelandehuvud som används vid e-postsortering.</trans>
6135 </entry>
6136 <entry>
6137 <base>LABEL_POP_PASS</base>
6138 @@ -148,28 +134,6 @@
6139 <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
6140 <trans>Välj sorteringshuvud (för multi-drop)</trans>
6141 </entry>
6142 -
6143 - <entry>
6144 - <base>SAVE</base>
6145 - <trans>Spara</trans>
6146 - </entry>
6147 -
6148 - <entry>
6149 - <base>FORM_TITLE</base>
6150 - <trans>Inställningar för E-post</trans>
6151 - </entry>
6152 - <entry>
6153 - <base>SUCCESS</base>
6154 - <trans>De nya inställningarna för e-post har sparats.</trans>
6155 - </entry>
6156 - <entry>
6157 - <base>ENABLED</base>
6158 - <trans>Tillåten</trans>
6159 - </entry>
6160 - <entry>
6161 - <base>DISABLED</base>
6162 - <trans>Ej tillåten</trans>
6163 - </entry>
6164 <entry>
6165 <base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
6166 <trans>Protokoll (för multi-drop)</trans>
6167 @@ -203,8 +167,8 @@
6168 <trans>Tillåt både POP3 och POP3S</trans>
6169 </entry>
6170 <entry>
6171 - <base>PRIVATE_POP3</base>
6172 - <trans>Tillåt privat</trans>
6173 + <base>ALLOW_PRIVATE</base>
6174 + <trans>Tillåt privata</trans>
6175 </entry>
6176 <entry>
6177 <base>SECURE_POP3</base>
6178 @@ -215,10 +179,6 @@
6179 <trans>Tillåt både IMAP och IMAPS</trans>
6180 </entry>
6181 <entry>
6182 - <base>PRIVATE_IMAP</base>
6183 - <trans>Tillåt privat</trans>
6184 - </entry>
6185 - <entry>
6186 <base>SECURE_IMAP</base>
6187 <trans>Tillåt privat och publik (säker IMAPS)</trans>
6188 </entry>
6189 @@ -259,31 +219,13 @@
6190 <trans>E-post till okända användare</trans>
6191 </entry>
6192 <entry>
6193 - <base>LABEL_ADDRESS</base>
6194 - <trans>Adress för vidarebefordran av administrativa meddelanden</trans>
6195 - </entry>
6196 - <entry>
6197 - <base>DESC_ADDRESS</base>
6198 - <trans><![CDATA[
6199 - Administrativa meddelanden som skapas av servern skickas normalt som e-post
6200 - till <B>admin</B>-kontot. Om du önskar att de skickas till någon annan,
6201 - ange e-postadressen nedan,
6202 - annars lämna fältet tomt.
6203 - ]]>
6204 - </trans>
6205 - </entry>
6206 - <entry>
6207 <base>DESC_UNKNOWN</base>
6208 <trans><![CDATA[
6209 - <h2>Okäa anväare</h2>
6210 - Genom att väa Fösta (rekommenderad instäning) kommer du
6211 -att konfigurera servern
6212 - att endast acceptera e-post föiltiga e-postadresser (exempelvis
6213 -anväare,
6214 - grupper, pseudonymer). E-post föndra adressen kommer att
6215 -föstas.
6216 -
6217 - ]]>
6218 + <h2>Unknown Users</h2>
6219 + Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only
6220 + accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).
6221 + Mail for other addresses will be rejected.
6222 + ]]>
6223 </trans>
6224 </entry>
6225 <entry>
6226 @@ -294,92 +236,46 @@
6227 <entry>
6228 <base>DESC_SMARTHOST</base>
6229 <trans><![CDATA[
6230 - <hr class="sectionbar" /><h2>SMTP server</h2>
6231 - Servern kan leverera utgående meddelanden direkt till deras
6232 - destination (rekommenderas i de flesta fall) eller så kan de skickas via
6233 - din Internetleverantörs SMTP-server (rekommenderas om du har en instabil
6234 - Internetförbindelse eller använder en bostadsrättsförenings Internettjänst).
6235 - Om du använder dig av din Internetleverantörs SMTP-server, ange dess
6236 - värdnamn eller IP-adress nedan, annars lämna detta fält tomt.
6237 - ]]>
6238 + <hr class="sectionbar"/><h2>SMTP server</h2>
6239 + The server can deliver outgoing messages directly to their
6240 + destination (recommended in most cases) or can deliver them via
6241 + your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an
6242 + unreliable Internet connection or are using a residential Internet
6243 + service). If using your Internet provider's SMTP server, specify
6244 + its hostname or IP address below. Otherwise leave this field
6245 + blank.
6246 + ]]>
6247 </trans>
6248 </entry>
6249
6250 <entry>
6251 <base>INVALID_SMARTHOST</base>
6252 - <trans>
6253 - Smarthostnamnet du angav är inte ett giltigt domännamn eller så är det inte tomt.
6254 - </trans>
6255 + <trans>Smarthostnamnet du angav är inte ett giltigt domännamn eller så är det inte tomt.</trans>
6256 </entry>
6257 <entry>
6258 <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
6259 - <trans>
6260 - Du kan kontrollera POP3-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat'
6261 - möjliggör POP3-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en).
6262 - POP3S-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till
6263 - din POP3-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat'
6264 - om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.
6265 - </trans>
6266 + <trans>Du kan kontrollera POP3-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat' möjliggör POP3-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en). POP3S-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till din POP3-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat' om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.</trans>
6267 </entry>
6268 <entry>
6269 <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
6270 - <trans>
6271 - Du kan kontrollera IMAP-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat'
6272 - ´tillåter IMAP-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en).
6273 - IMAPS-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till
6274 - din IMAP-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat'
6275 - om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.
6276 - </trans>
6277 + <trans>Du kan kontrollera IMAP-serverns åtkomst. Inställningen 'Tillåt privat' ´tillåter IMAP-åtkomst endast från det(de) lokala nätverket(en). IMAPS-inställningen kan användas för att ge en krypterad extern åtkomst till din IMAP-server. Vi rekommenderar att du anger 'Tillåt privat' om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.</trans>
6278 </entry>
6279 <entry>
6280 <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
6281 - <trans>
6282 - Du kan ge extern autenticerad reläåtkomst till din
6283 - SMTP-server. SSMTP-inställningen kräver att användare skickar sitt
6284 - användarnamn och lösenord krypterat till din SMTP-server. Tillåtelse
6285 - att använda extern autenticerad reläåtkomst bör endast användas av
6286 - erfarna administratörer. Reläåtkomst är alltid tillgängligt
6287 - på de interna interfacen. Vi rekommenderar att du tillåter detta,
6288 - om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.
6289 - </trans>
6290 + <trans>Du kan ge extern autenticerad reläåtkomst till din SMTP-server. SSMTP-inställningen kräver att användare skickar sitt användarnamn och lösenord krypterat till din SMTP-server. Tillåtelse att använda extern autenticerad reläåtkomst bör endast användas av erfarna administratörer. Reläåtkomst är alltid tillgängligt på de interna interfacen. Vi rekommenderar att du tillåter detta, om du inte har ett särskilt skäl att göra annorlunda.</trans>
6291 </entry>
6292 <entry>
6293 <base>DESC_WEBMAIL</base>
6294 - <trans>
6295 - Du kan tillåta eller ej tillåta webbmail på detta system. Webbmail tillåter
6296 - åtkomst för användare till deras e-post genom en vanlig webbläsare genom
6297 - adressen https://{$FQDN}/webmail och därefter
6298 - inloggning på deras konto.
6299 - </trans>
6300 + <trans>Du kan tillåta eller ej tillåta webbmail på detta system. Webbmail tillåter åtkomst för användare till deras e-post genom en vanlig webbläsare genom adressen https://{$FQDN}/webmail och därefter inloggning på deras konto.</trans>
6301 </entry>
6302 <entry>
6303 <base>LABEL_WEBMAIL</base>
6304 <trans>Åtkomst webbmail</trans>
6305 </entry>
6306 <entry>
6307 - <base>SAVE</base>
6308 - <trans>Spara</trans>
6309 - </entry>
6310 - <entry>
6311 - <base>Configuration</base>
6312 - <trans>Konfiguration</trans>
6313 - </entry>
6314 - <entry>
6315 - <base>E-mail</base>
6316 - <trans>E-post</trans>
6317 - </entry>
6318 - <entry>
6319 <base>ERROR_UPDATING</base>
6320 <trans>Ett fel inträffade vid uppdatering av systemets konfiguration.</trans>
6321 </entry>
6322 - <entry>
6323 - <base>NO</base>
6324 - <trans>Nej</trans>
6325 - </entry>
6326 - <entry>
6327 - <base>YES</base>
6328 - <trans>Ja</trans>
6329 - </entry>
6330 <entry>
6331 <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
6332 <trans>Exekvera innehållsblockering</trans>
6333 @@ -390,26 +286,18 @@
6334 </entry>
6335 <entry>
6336 <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
6337 - <trans>
6338 - Du kan blockera exekverbart innehåll i bihang till e-post
6339 - genom att markera de exekverbara bihang som du önskar
6340 - blockera. E-post som innehåller dessa bihang kommer
6341 - automatiskt att returneras till avsändaren.
6342 - </trans>
6343 + <trans>Du kan blockera exekverbart innehåll i bihang till e-post genom att markera de exekverbara bihang som du önskar blockera. E-post som innehåller dessa bihang kommer automatiskt att returneras till avsändaren.</trans>
6344 </entry>
6345 <entry>
6346 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
6347 - <trans>
6348 - Detta fält kräver en giltig e-postadress, som måste innehålla
6349 - @-symbolen och ett domännamn.
6350 - </trans>
6351 + <trans>Detta fält kräver en giltig e-postadress, som måste innehålla @-symbolen och ett domännamn.</trans>
6352 </entry>
6353
6354 <entry>
6355 <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
6356 <trans>
6357 <![CDATA[
6358 - <h2>E-poståtkomst</h2>
6359 + <h2>E-mail access</h2>
6360 ]]>
6361 </trans>
6362 </entry>
6363 @@ -418,8 +306,7 @@
6364 <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
6365 <trans>
6366 <![CDATA[
6367 - <a class="button-like"
6368 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Ändra inställningar för e-poståtkomst</a>
6369 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a>
6370 ]]>
6371 </trans>
6372 </entry>
6373 @@ -428,7 +315,7 @@
6374 <base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
6375 <trans>
6376 <![CDATA[
6377 - <hr class="sectionbar" /><h2>E-postmottagning</h2>
6378 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail reception</h2>
6379 ]]>
6380 </trans>
6381 </entry>
6382 @@ -437,8 +324,7 @@
6383 <base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
6384 <trans>
6385 <![CDATA[
6386 - <a class="button-like"
6387 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Ändra inställningarna för e-postmottagning</a>
6388 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a>
6389 ]]>
6390 </trans>
6391 </entry>
6392 @@ -447,7 +333,7 @@
6393 <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
6394 <trans>
6395 <![CDATA[
6396 - <hr class="sectionbar" /><h2>E-postleverans</h2>
6397 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail delivery</h2>
6398 ]]>
6399 </trans>
6400 </entry>
6401 @@ -456,8 +342,7 @@
6402 <base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
6403 <trans>
6404 <![CDATA[
6405 - <a class="button-like"
6406 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Ändra inställningarna för e-postleverans</a>
6407 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a>
6408 ]]>
6409 </trans>
6410 </entry>
6411 @@ -466,21 +351,10 @@
6412 <base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
6413 <trans>
6414 <![CDATA[
6415 - <a class="button-like"
6416 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Ändra inställning för e-postfiltrering</a>
6417 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a>
6418 ]]>
6419 </trans>
6420 </entry>
6421 -
6422 - <entry>
6423 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
6424 - <trans>
6425 - <![CDATA[
6426 - <hr class="sectionbar"/>
6427 - ]]>
6428 - </trans>
6429 - </entry>
6430 -
6431 <entry>
6432 <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
6433 <trans>Virussökning</trans>
6434 @@ -488,10 +362,7 @@
6435
6436 <entry>
6437 <base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
6438 - <trans>
6439 - Du kan söka igenom inkommande och utgående e-post efter virus. Om genomsökning är tillåten och ett virus upptäckts kommer e-postmeddelandet att förkastas och returneras till
6440 -avsändaren.
6441 - </trans>
6442 + <trans>Du kan söka igenom inkommande och utgående e-post efter virus. Om genomsökning är tillåten och ett virus upptäckts kommer e-postmeddelandet att förkastas och returneras till avsändaren.</trans>
6443 </entry>
6444
6445 <entry>
6446 @@ -501,17 +372,7 @@
6447
6448 <entry>
6449 <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
6450 - <trans>
6451 - Du kan söka igenom e-post efter spam. Om spam-filtrering är
6452 - tillåten, kommer ett X-Spam-Status: huvud att adderas till varje meddelade,
6453 - som sedan kan användas för att filtrar bort spam.
6454 -
6455 - Du kan justera känsligheten för spam-detektion
6456 - från den förvalda nivån, medel. För finkänslig inställning
6457 - kan du ställa in spam-känsligheten till Egen
6458 - och därefter välja en egen nivå för markering av spam i
6459 - meddelandehuvudet samt nivå för förkastande av meddelande.
6460 - </trans>
6461 + <trans>Du kan söka igenom e-post efter spam. Om spam-filtrering är tillåten, kommer ett X-Spam-Status: huvud att adderas till varje meddelade, som sedan kan användas för att filtrar bort spam. Du kan justera känsligheten för spam-detektion från den förvalda nivån, medel. För finkänslig inställning kan du ställa in spam-känsligheten till Egen och därefter välja en egen nivå för markering av spam i meddelandehuvudet samt nivå för förkastande av meddelande.</trans>
6462 </entry>
6463
6464 <entry>
6465 @@ -558,10 +419,6 @@
6466 <base>CUSTOM</base>
6467 <trans>Egen inställning</trans>
6468 </entry>
6469 - <entry>
6470 - <base>SAVE</base>
6471 - <trans>Spara</trans>
6472 - </entry>
6473
6474 <entry>
6475 <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
6476 @@ -580,8 +437,7 @@
6477
6478 <entry>
6479 <base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
6480 - <trans>Detta fält får inte lämnas tomt om SMTP-autenticiering är
6481 - tillåten.</trans>
6482 + <trans>Detta fält får inte lämnas tomt om SMTP-autenticiering är tillåten.</trans>
6483 </entry>
6484
6485 </lexicon>
6486 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups
6487 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
6488 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
6489 @@ -19,23 +19,19 @@
6490 </entry>
6491 <entry>
6492 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
6493 - <trans>Fel: Gruppens namn är för långt. Maximal längd är {$maxLength}
6494 - tecken.</trans>
6495 + <trans>Fel: Gruppens namn är för långt. Maximal längd är {$maxLength} tecken.</trans>
6496 </entry>
6497 <entry>
6498 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
6499 - <trans>Fel: Gruppen "{$group}" kan inte skapas eftersom det redan
6500 - finns ett
6501 - {$type} konto med detta namn.</trans>
6502 + <trans>Fel: Gruppen "{$group}" kan inte skapas eftersom det redan finns ett {$type} konto med detta namn.</trans>
6503 </entry>
6504 <entry>
6505 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
6506 - <trans>Fel: ej tillåtet eller saknat tecken i
6507 - gruppbeskrivningen</trans>
6508 + <trans>Fel: ej tillåtet eller saknat tecken i gruppbeskrivningen</trans>
6509 </entry>
6510 <entry>
6511 <base>NO_MEMBERS</base>
6512 - <trans>Fel: Inga medlemmar i denna grupp. Skapade ingen ny grupp.</trans>
6513 + <trans>Fel: Inga medlemmar i denna grupp. Skapade ingen ny grupp.</trans>
6514 </entry>
6515 <entry>
6516 <base>CREATED_GROUP</base>
6517 @@ -64,11 +60,12 @@
6518 <entry>
6519 <base>GROUP_NAMING</base>
6520 <trans><![CDATA[
6521 - Gruppens namn får bara innehålla gemener, siffror, bindestreck,
6522 - punkt, understreck och skall börja med en gemen. Exempelvis
6523 - "sales", "beta5" och "reseller_partners" är alla tillåtna
6524 - gruppnamn, ment "3rd-event", "Marketing Team"
6525 - och "lost&found" är det inte.
6526 + The group name should contain only lower-case
6527 + letters, numbers, hyphens, periods, and underscores,
6528 + and should start with a lower-case letter. For
6529 + example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are
6530 + all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team"
6531 + and "lost&found" are not.
6532 ]]>
6533 </trans>
6534 </entry>
6535 @@ -85,19 +82,10 @@
6536 <trans>Lägg till</trans>
6537 </entry>
6538 <entry>
6539 - <base>REMOVE</base>
6540 - <trans>Radera</trans>
6541 - </entry>
6542 - <entry>
6543 <base>MODIFY_SAVE</base>
6544 <trans>Spara</trans>
6545 </entry>
6546 <entry>
6547 - <base>MODIFY</base>
6548 - <trans>Ändra</trans>
6549 - </entry>
6550 -
6551 - <entry>
6552 <base>GROUP_NAME</base>
6553 <trans>Gruppnamn</trans>
6554 </entry>
6555 @@ -107,37 +95,25 @@
6556 </entry>
6557 <entry>
6558 <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
6559 - <trans>Ange en kort beskrivning i fältet nedan.
6560 - Detta fält anger även gruppnamnet som syns
6561 - Windows-klienter.</trans>
6562 + <trans>Ange en kort beskrivning i fältet nedan. Detta fält anger även gruppnamnet som syns Windows-klienter.</trans>
6563 </entry>
6564
6565
6566 <entry>
6567 <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
6568 - <trans>Följande informations bay var tilldelad denna grupp och kommer
6569 - att ändras till Administratörsgruppen (du kan ändra dessa till
6570 - något annat efteråt):</trans>
6571 + <trans>Följande informations bay var tilldelad denna grupp och kommer att ändras till Administratörsgruppen (du kan ändra dessa till något annat efteråt):</trans>
6572 </entry>
6573 <entry>
6574 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
6575 <trans><![CDATA[
6576 - <p><b>Vill du verkligen radera denna grupp?</b></p>
6577 + <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p>
6578 ]]></trans>
6579 </entry>
6580 <entry>
6581 - <base>ACCOUNT</base>
6582 - <trans>Konto</trans>
6583 - </entry>
6584 - <entry>
6585 <base>USERNAME</base>
6586 <trans>Användarnamn</trans>
6587 </entry>
6588 <entry>
6589 - <base>ACTION</base>
6590 - <trans>Händelse</trans>
6591 - </entry>
6592 - <entry>
6593 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
6594 <trans>Lägg till grupp</trans>
6595 </entry>
6596 @@ -147,11 +123,7 @@
6597 </entry>
6598 <entry>
6599 <base>CURRENT_LIST</base>
6600 - <trans><![CDATA[<p>Aktuell lista över användargrupper</p>]]></trans>
6601 - </entry>
6602 - <entry>
6603 - <base>GROUP</base>
6604 - <trans>Grupp</trans>
6605 + <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
6606 </entry>
6607 <entry>
6608 <base>GROUP_MEMBERS</base>
6609 @@ -164,15 +136,11 @@
6610 <entry>
6611 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
6612 <trans><![CDATA[
6613 - Du är på väg att radera denna användargrupp "<b>{$group}</b>."
6614 + You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>."
6615 ]]></trans>
6616 </entry>
6617 <entry>
6618 - <base>Collaboration</base>
6619 - <trans>Samarbete</trans>
6620 - </entry>
6621 - <entry>
6622 <base>Groups</base>
6623 <trans>Grupper</trans>
6624 </entry>
6625 -</lexicon>
6626 +</lexicon>
6627 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries
6628 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
6629 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
6630 @@ -2,16 +2,8 @@
6631 <!-- vim: ft=xml
6632 -->
6633 <entry>
6634 - <base>FORM_TITLE</base>
6635 - <trans>
6636 - Värdnamn och adresser
6637 - </trans>
6638 - </entry>
6639 - <entry>
6640 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
6641 - <trans>
6642 - Statusrapport över operationerna
6643 - </trans>
6644 + <base>Hostnames and addresses</base>
6645 + <trans>Värdnamn och adresser</trans>
6646 </entry>
6647 <entry>
6648 <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
6649 @@ -19,422 +11,154 @@
6650 </entry>
6651 <entry>
6652 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
6653 - <trans>
6654 - En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS
6655 - uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn
6656 - och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en
6657 - DNS forwarder är konfigurerad.
6658 - </trans>
6659 + <trans>En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad.</trans>
6660 </entry>
6661 <entry>
6662 <base>ADD_HOSTNAME</base>
6663 <trans>
6664 <![CDATA[
6665 - <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Lägg till värdnamn</a>
6666 + <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a>
6667 ]]>
6668 </trans>
6669 </entry>
6670 <entry>
6671 - <base>NAME</base>
6672 - <trans>
6673 - Värdnamn
6674 - </trans>
6675 - </entry>
6676 - <entry>
6677 <base>HOSTNAME</base>
6678 - <trans>
6679 - Värdnamn
6680 - </trans>
6681 - </entry>
6682 - <entry>
6683 - <base>ACTION</base>
6684 - <trans>Verkställ</trans>
6685 - </entry>
6686 - <entry>
6687 - <base>VISIBILITY</base>
6688 - <trans>
6689 - Synlig
6690 - </trans>
6691 - </entry>
6692 - <entry>
6693 - <base>Location</base>
6694 - <trans>
6695 - Placering
6696 - </trans>
6697 + <trans>Värdnamn</trans>
6698 </entry>
6699 <entry>
6700 <base>LOCAL_IP</base>
6701 - <trans>
6702 - Lokal IP
6703 - </trans>
6704 + <trans>Lokal IP</trans>
6705 </entry>
6706 <entry>
6707 <base>IP_ADDRESS</base>
6708 - <trans>
6709 - IP-adress
6710 - </trans>
6711 - </entry>
6712 - <entry>
6713 - <base>GLOBAL_IP</base>
6714 - <trans>
6715 - Global IP
6716 - </trans>
6717 + <trans>IP-adress</trans>
6718 </entry>
6719 <entry>
6720 <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
6721 - <trans>
6722 - Ethernetadress
6723 - </trans>
6724 - </entry>
6725 - <entry>
6726 - <base>MODIFY</base>
6727 - <trans>
6728 - Ändra
6729 - </trans>
6730 - </entry>
6731 - <entry>
6732 - <base>REMOVE</base>
6733 - <trans>
6734 - Radera
6735 - </trans>
6736 + <trans>Ethernetadress</trans>
6737 </entry>
6738 <entry>
6739 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
6740 - <trans>
6741 - Aktuell lista över värdnamn för {$domain}.
6742 - </trans>
6743 + <trans>Aktuell lista över värdnamn för {$domain}.</trans>
6744 </entry>
6745 <entry>
6746 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
6747 - <trans>
6748 - Det finns inga värdnamn i systemet för {$serviceName}.
6749 - </trans>
6750 + <trans>Det finns inga värdnamn i systemet för {$serviceName}.</trans>
6751 </entry>
6752 <entry>
6753 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
6754 - <trans>
6755 - Aktuell lista över värdnamn för {$localDomainName}
6756 - </trans>
6757 + <trans>Aktuell lista över värdnamn för {$localDomainName}</trans>
6758 </entry>
6759 <entry>
6760 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
6761 - <trans>
6762 - Det finns inga värdnamn i systemet för {$localDomainName}.
6763 - </trans>
6764 + <trans>Det finns inga värdnamn i systemet för {$localDomainName}.</trans>
6765 </entry>
6766 <entry>
6767 <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
6768 - <trans>
6769 - - Denna värd representerar systemets namn och kan inte ändras
6770 - eller raderas.
6771 - </trans>
6772 + <trans>- Denna värd representerar systemets namn och kan inte ändras eller raderas.</trans>
6773 </entry>
6774 <entry>
6775 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
6776 - <trans>
6777 - Skapa ett nytt värdnamn för denna server</trans>
6778 - </entry>
6779 - <entry>
6780 - <base>CREATE</base>
6781 - <trans>
6782 - Skapa
6783 - </trans>
6784 + <trans>Skapa ett nytt värdnamn för denna server</trans>
6785 </entry>
6786 <entry>
6787 <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
6788 - <trans>
6789 - Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet:
6790 - "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver,
6791 - siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav
6792 - eller en siffra.
6793 - </trans>
6794 + <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
6795 </entry>
6796 <entry>
6797 <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
6798 - <trans>
6799 - Fel: Kontonamnet {$HostName} är för långt.
6800 - Maximalt tillåtna antal tecken är 32.
6801 - </trans>
6802 + <trans>Fel: Kontonamnet {$HostName} är för långt. Maximalt tillåtna antal tecken är 32.</trans>
6803 </entry>
6804 <entry>
6805 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
6806 - <trans>
6807 - Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet
6808 - {$DomainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera
6809 - bokstäver, siffror, punkt eller minustecken. Skapade inte en ny domän.
6810 - </trans>
6811 + <trans>Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet {$DomainName}. Domännamnet måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkt eller minustecken. Skapade inte en ny domän.</trans>
6812 </entry>
6813 <entry>
6814 <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
6815 - <trans>
6816 - Fel: kontot {$fullHostName} är ett befintligt {$type} värdnamn.
6817 - </trans>
6818 + <trans>Fel: kontot {$fullHostName} är ett befintligt {$type} värdnamn.</trans>
6819 </entry>
6820 <entry>
6821 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
6822 - <trans>
6823 - Värdnamn skapat.
6824 - </trans>
6825 + <trans>Värdnamn skapat.</trans>
6826 </entry>
6827 <entry>
6828 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
6829 - <trans>
6830 - Värdnamnet måste innehålla bokstäver, nummer eller bindestreck
6831 - och måste starta med en bokstav eller siffra.
6832 - </trans>
6833 + <trans>Värdnamnet måste innehålla bokstäver, nummer eller bindestreck och måste starta med en bokstav eller siffra.</trans>
6834 </entry>
6835 <entry>
6836 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
6837 - <trans>
6838 - Den lokala IP-adressen är IP-adressen för en annan dator på
6839 - det lokala nätverket. Ange en giltig IP-adress i formatet
6840 - "aaa.bbb.ccc.ddd".
6841 - </trans>
6842 + <trans>Den lokala IP-adressen är IP-adressen för en annan dator på det lokala nätverket. Ange en giltig IP-adress i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
6843 </entry>
6844 <entry>
6845 <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
6846 - <trans>
6847 - Ethernetadressen (MAC-adressen) är frivillig och gör så att DHCP-servern
6848 - statiskt binder en lokal IP-adress till datorn med denna
6849 - ethernetadress. Om angiven, så måste den vara i formatet
6850 - "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och
6851 - bokstäverna A-F.
6852 - </trans>
6853 - </entry>
6854 - <entry>
6855 - <base>VISIBILITY_MESSAGE</base>
6856 - <trans>
6857 - Om du väljer "publicera globalt", kommer värdnamnet att automatiskt
6858 - bli tillgängligt över Internet, pekande mot den specificerade
6859 - "globala IP-adressen".
6860 - </trans>
6861 + <trans>Ethernetadressen (MAC-adressen) är frivillig och gör så att DHCP-servern statiskt binder en lokal IP-adress till datorn med denna ethernetadress. Om angiven, så måste den vara i formatet "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och bokstäverna A-F.</trans>
6862 </entry>
6863 <entry>
6864 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
6865 - <trans>
6866 - Skapa ett nytt värdnamn refererande till en lokal värd.
6867 - </trans>
6868 + <trans>Skapa ett nytt värdnamn refererande till en lokal värd.</trans>
6869 </entry>
6870 <entry>
6871 <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
6872 - <trans>
6873 - Fel: Du angav inte en lokal IP-adress. IP-adresser
6874 - får endast innehålla nummer och punkter i formatet
6875 - "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn.
6876 - </trans>
6877 + <trans>Fel: Du angav inte en lokal IP-adress. IP-adresser får endast innehålla nummer och punkter i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn.</trans>
6878 </entry>
6879 <entry>
6880 <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
6881 - <trans>
6882 - Fel: IP-adressen {$InternalIP} är
6883 - ogiltig. IP-adresser får endast innehålla nummer och punkter
6884 - i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn.
6885 - </trans>
6886 + <trans>Fel: IP-adressen {$InternalIP} är ogiltig. IP-adresser får endast innehålla nummer och punkter i formatet "aaa.bbb.ccc.ddd". Skapade inte ett värdnamn.</trans>
6887 </entry>
6888 <entry>
6889 <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
6890 - <trans>
6891 - Fel: Ethernetadressen {$MACAddress}
6892 - är ogiltig. Ethernetadresser måste vara i formatet
6893 - "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla
6894 - numren 0-9 och bokstäverna A-F. Skapade inte ett
6895 - värdnamn.
6896 - </trans>
6897 - </entry>
6898 - <entry>
6899 - <base>DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP</base>
6900 - <trans>
6901 - Fel: Du angav inte ett globalt IP värde:
6902 - Ett värde krävs för att kunna publicera
6903 - uppgiften globalt. Skapade inte ett
6904 - värdnamn.
6905 - </trans>
6906 + <trans>Fel: Ethernetadressen {$MACAddress} är ogiltig. Ethernetadresser måste vara i formatet "AA:BB:CC:DD:EE:FF" och endast innehålla numren 0-9 och bokstäverna A-F. Skapade inte ett värdnamn.</trans>
6907 </entry>
6908 <entry>
6909 <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
6910 - <trans>
6911 - Skapade ett nytt värdnamn refererande till en fjärrvärd
6912 - </trans>
6913 + <trans>Skapade ett nytt värdnamn refererande till en fjärrvärd</trans>
6914 </entry>
6915 <entry>
6916 <base>CREATE_TITLE</base>
6917 - <trans>
6918 - Skapa eller modifiera värdnamn
6919 - </trans>
6920 - </entry>
6921 - <entry>
6922 - <base>HOSTNAME_LABEL</base>
6923 - <trans>
6924 - Värdnamn
6925 - </trans>
6926 - </entry>
6927 - <entry>
6928 - <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
6929 - <trans>
6930 - Värdnamn måste innehålla bokstäver, siffror och
6931 - bindestreck och måste börja med en bokstav eller siffra.
6932 - </trans>
6933 + <trans>Skapa eller modifiera värdnamn</trans>
6934 </entry>
6935 <entry>
6936 <base>DOMAIN</base>
6937 - <trans>
6938 - Domän
6939 - </trans>
6940 - </entry>
6941 - <entry>
6942 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_LABEL</base>
6943 - <trans>
6944 - Publicera globalt
6945 - </trans>
6946 - </entry>
6947 - <entry>
6948 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_SUBSCRIBED</base>
6949 - <trans>
6950 - Om du väljer "publicera globalt" kommer detta värdnamn
6951 - automatiskt bli tillgängligt via Internet.
6952 - </trans>
6953 + <trans>Domän</trans>
6954 </entry>
6955 <entry>
6956 <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
6957 - <trans>
6958 - Ange följande kompletterande detaljer för en lokal
6959 - värd:
6960 - </trans>
6961 + <trans>Ange följande kompletterande detaljer för en lokal värd:</trans>
6962 </entry>
6963 <entry>
6964 <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6965 - <trans>
6966 - Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd:
6967 - </trans>
6968 - </entry>
6969 - <entry>
6970 - <base>GLOBAL_IP_DESCRIPTION</base>
6971 - <trans>
6972 - Eftersom du valt "publicera globalt" kommer detta värdnamn
6973 - automatiskt att bli tillgängligt via Internet,
6974 - pekandes mot specificerad "global IP-adress".
6975 - </trans>
6976 + <trans>Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd:</trans>
6977 </entry>
6978 <entry>
6979 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
6980 - <trans>
6981 - Värd raderad.
6982 - </trans>
6983 + <trans>Värd raderad.</trans>
6984 </entry>
6985 <entry>
6986 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
6987 - <trans>
6988 - Värd ändrad.
6989 - </trans>
6990 - </entry>
6991 - <entry>
6992 - <base>HOSTTYPE</base>
6993 - <trans>
6994 - Placering
6995 - </trans>
6996 - </entry>
6997 - <entry>
6998 - <base>ADD</base>
6999 - <trans>
7000 - Lägg till
7001 - </trans>
7002 - </entry>
7003 - <entry>
7004 - <base>SAVE</base>
7005 - <trans>
7006 - Spara
7007 - </trans>
7008 - </entry>
7009 - <entry>
7010 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
7011 - <trans>
7012 - Statusrapport över operationen
7013 - </trans>
7014 - </entry>
7015 - <entry>
7016 - <base></base>
7017 - <trans>
7018 - </trans>
7019 + <trans>Värd ändrad.</trans>
7020 </entry>
7021 <entry>
7022 <base>LOCATION</base>
7023 - <trans>
7024 - Placering
7025 - </trans>
7026 + <trans>Placering</trans>
7027 </entry>
7028 <entry>
7029 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
7030 <trans>
7031 <![CDATA[
7032 - Du håller på att radera värdnamnet "{$hostname}.{$domain}".
7033 + You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
7034 </p>
7035 <p>
7036 - <b>Är du säker på att du vill radera detta värdnamn?</b>
7037 + <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>
7038 ]]>
7039 </trans>
7040 </entry>
7041 <entry>
7042 <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
7043 - <trans>
7044 - Bekräfta följande uppgifter.
7045 - </trans>
7046 - </entry>
7047 - <entry>
7048 - <base>NEXT</base>
7049 - <trans>
7050 - Nästa
7051 - </trans>
7052 - </entry>
7053 - <entry>
7054 - <base>SELF</base>
7055 - <trans>
7056 - Själv
7057 - </trans>
7058 - </entry>
7059 - <entry>
7060 - <base>REMOTE</base>
7061 - <trans>
7062 - Fjärr
7063 - </trans>
7064 - </entry>
7065 - <entry>
7066 - <base>GLOBAL</base>
7067 - <trans>
7068 - Global
7069 - </trans>
7070 - </entry>
7071 - <entry>
7072 - <base>LOCAL</base>
7073 - <trans>
7074 - Lokal
7075 - </trans>
7076 + <trans>Bekräfta följande uppgifter.</trans>
7077 </entry>
7078 <entry>
7079 <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
7080 - <trans>
7081 - Det finns inga värdar för denna domän.
7082 - </trans>
7083 - </entry>
7084 -
7085 - <entry>
7086 - <base>Configuration</base>
7087 - <trans>Konfiguration</trans>
7088 - </entry>
7089 - <entry>
7090 - <base>Hostnames and addresses</base>
7091 - <trans>Värdnamn och adresser</trans>
7092 - </entry>
7093 - <entry>
7094 - <base>NO</base>
7095 - <trans>Nej</trans>
7096 - </entry>
7097 - <entry>
7098 - <base>YES</base>
7099 - <trans>Ja</trans>
7100 - </entry>
7101 - <entry>
7102 - <base>IP_ADDR</base>
7103 - <trans>IP-adress</trans>
7104 + <trans>Det finns inga värdar för denna domän.</trans>
7105 </entry>
7106 <entry>
7107 <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
7108 @@ -458,7 +182,6 @@
7109 </entry>
7110 <entry>
7111 <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
7112 - <trans>Fel: Denna IP-adress finns inte på något av våra lokala
7113 - nätverk.</trans>
7114 + <trans>Fel: Denna IP-adress finns inte på något av våra lokala nätverk.</trans>
7115 </entry>
7116 </lexicon>
7117 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays
7118 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
7119 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
7120 @@ -3,278 +3,177 @@
7121 <lexicon lang="sv" params="getExtraParams()">
7122 <entry>
7123 <base>FORM_TITLE</base>
7124 - <trans>
7125 - Skapa, ändra eller radera i-bays
7126 - </trans>
7127 + <trans>Skapa, ändra eller radera i-bays</trans>
7128 </entry>
7129 <entry>
7130 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
7131 <trans>
7132 <![CDATA[
7133 <p>
7134 - <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Skapa i-bay</a>
7135 + <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a>
7136 </p>
7137 <p>
7138 - Du kan radera vilken information bay som helst eller återställa dess
7139 - lösenord genom att klicka på tillhörande kommando
7140 - vid sidan om information bay. Om information bay visas i rött
7141 - betyder detta att lösenordet inte har ändrats
7142 - från förvalda. Lösenordet måste bytas snarast.
7143 + You can remove any information bay or reset its password by
7144 + clicking on the corresponding command
7145 + next to the information bay. If the information bay shows up
7146 + in red, that means that the password has not
7147 + yet been changed from the default, and should be changed
7148 + soon.
7149 </p>
7150 ]]>
7151 </trans>
7152 </entry>
7153 <entry>
7154 <base>ADD_TITLE</base>
7155 - <trans>
7156 - Skapa eller ändra en i-bay
7157 - </trans>
7158 + <trans>Skapa eller ändra en i-bay</trans>
7159 </entry>
7160 <entry>
7161 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
7162 - <trans>
7163 - Namnet på information bay får bara innehålla gemener, siffror,
7164 - punkter, bindestreck, understreck och måste börja med
7165 - en gemen. Exempelvis
7166 - "johnson", "intra", and "cust3.prj12" är alla tillåtna
7167 - namn men, "3associates", "John Smith" och
7168 - "Bus!Partner" är det inte. Namnet är begränsat till
7169 - {$maxLength} tecken.
7170 - </trans>
7171 + <trans>Namnet på information bay får bara innehålla gemener, siffror, punkter, bindestreck, understreck och måste börja med en gemen. Exempelvis "johnson", "intra", and "cust3.prj12" är alla tillåtna namn men, "3associates", "John Smith" och "Bus!Partner" är det inte. Namnet är begränsat till {$maxLength} tecken.</trans>
7172 </entry>
7173 <entry>
7174 <base>NAME</base>
7175 - <trans>
7176 - Namn
7177 - </trans>
7178 + <trans>Namn</trans>
7179 </entry>
7180 <entry>
7181 <base>DESCRIPTION</base>
7182 - <trans>
7183 - Beskrivning
7184 - </trans>
7185 + <trans>Beskrivning</trans>
7186 </entry>
7187 <entry>
7188 <base>NAME_LABEL</base>
7189 - <trans>
7190 - Namnet på Information bay
7191 - </trans>
7192 + <trans>Namnet på Information bay</trans>
7193 </entry>
7194 <entry>
7195 <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
7196 - <trans>
7197 - Kort beskrivning
7198 - </trans>
7199 - </entry>
7200 - <entry>
7201 - <base>GROUP</base>
7202 - <trans>
7203 - Grupp
7204 - </trans>
7205 + <trans>Kort beskrivning</trans>
7206 </entry>
7207 <entry>
7208 <base>USER_ACCESS</base>
7209 - <trans>
7210 - Användaråtkomst via fildelning eller ftp
7211 - </trans>
7212 + <trans>Användaråtkomst via fildelning eller ftp</trans>
7213 </entry>
7214 <entry>
7215 <base>PUBLIC_ACCESS</base>
7216 - <trans>
7217 - Publik åtkomst via webb eller anonym ftp
7218 - </trans>
7219 + <trans>Publik åtkomst via webb eller anonym ftp</trans>
7220 </entry>
7221 <entry>
7222 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
7223 - <trans>
7224 - Den publika åtkomstmoden "Lösenord krävs utanför lokalt nätverk"
7225 - stöds inte av serverns FTP-komponent. Om detta väljs
7226 - kommer FTP-servern att kräva lösenord
7227 - både inuti och utanför det lokala nätverket för denna
7228 - i-bay.
7229 - </trans>
7230 + <trans>Den publika åtkomstmoden "Lösenord krävs utanför lokalt nätverk" stöds inte av serverns FTP-komponent. Om detta väljs kommer FTP-servern att kräva lösenord både inuti och utanför det lokala nätverket för denna i-bay.</trans>
7231 </entry>
7232 <entry>
7233 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
7234 - <trans>
7235 - Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI)
7236 - </trans>
7237 - </entry>
7238 - <entry>
7239 - <base>ADD</base>
7240 - <trans>Lägg till</trans>
7241 - </entry>
7242 - <entry>
7243 - <base>SAVE</base>
7244 - <trans>Spara</trans>
7245 + <trans>Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI)</trans>
7246 </entry>
7247 <entry>
7248 <base>REMOVE_TITLE</base>
7249 - <trans>
7250 - Radera information bay
7251 - </trans>
7252 + <trans>Radera information bay</trans>
7253 </entry>
7254 <entry>
7255 <base>REMOVE_DESC</base>
7256 <trans>
7257 <![CDATA[
7258 <p>
7259 - Du är på väg att radera en information bay "{$name}"
7260 + You are about to remove the information bay "{$name}"
7261 ({$description}).
7262 </p>
7263 <p>
7264 - Alla filer som tillhör denna information bay kommer att raderas.
7265 + All files belonging to this information bay will be deleted.
7266 </p>
7267 <p>
7268 - Är du säker på att du vill radera denna information bay?
7269 + Are you sure you wish to remove this information bay?
7270 </p>
7271 ]]>
7272 </trans>
7273 </entry>
7274 <entry>
7275 - <base>REMOVE</base>
7276 - <trans>Radera</trans>
7277 - </entry>
7278 - <entry>
7279 <base>RESET_PASSWORD</base>
7280 <trans>Återställ lösenord</trans>
7281 </entry>
7282 <entry>
7283 - <base>MODIFY</base>
7284 - <trans>Ändra</trans>
7285 - </entry>
7286 - <entry>
7287 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
7288 - <trans>
7289 - Ett fel uppstod vis skapande av i-bay.
7290 - </trans>
7291 + <trans>Ett fel uppstod vis skapande av i-bay.</trans>
7292 </entry>
7293 <entry>
7294 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
7295 - <trans>
7296 - Skapat i-bay.
7297 - </trans>
7298 + <trans>Skapat i-bay.</trans>
7299 </entry>
7300 <entry>
7301 <base>NO_IBAYS</base>
7302 - <trans>
7303 - Det finns inga i-bays konfigurerade för närvarande.
7304 - </trans>
7305 + <trans>Det finns inga i-bays konfigurerade för närvarande.</trans>
7306 </entry>
7307 <entry>
7308 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
7309 - <trans>
7310 - Otillåtna tecken i beskrivningen.
7311 - </trans>
7312 + <trans>Otillåtna tecken i beskrivningen.</trans>
7313 </entry>
7314 <entry>
7315 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
7316 - <trans>
7317 - Kan inte finna konto för {$name} (existerar detta?)
7318 - </trans>
7319 + <trans>Kan inte finna konto för {$name} (existerar detta?)</trans>
7320 </entry>
7321 <entry>
7322 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
7323 - <trans>
7324 - Kan inte skapa ett nytt konto för {$name} (existerar det redan?)
7325 - </trans>
7326 + <trans>Kan inte skapa ett nytt konto för {$name} (existerar det redan?)</trans>
7327 </entry>
7328 <entry>
7329 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
7330 - <trans>
7331 - Ett fel inträffade vid ändring av i-bay.
7332 - </trans>
7333 + <trans>Ett fel inträffade vid ändring av i-bay.</trans>
7334 </entry>
7335 <entry>
7336 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
7337 - <trans>
7338 - Ändrad i-bay.
7339 - </trans>
7340 + <trans>Ändrad i-bay.</trans>
7341 </entry>
7342 <entry>
7343 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
7344 - <trans>
7345 - Följande virtuella domäner använde denna information
7346 - bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära
7347 - webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt).
7348 - </trans>
7349 + <trans>Följande virtuella domäner använde denna information bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt).</trans>
7350 </entry>
7351 <entry>
7352 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
7353 - <trans>
7354 - Raderat i-bay.
7355 - </trans>
7356 + <trans>Raderat i-bay.</trans>
7357 </entry>
7358 <entry>
7359 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
7360 - <trans>
7361 - Ett fel inträffade vid radering av i-bay.
7362 - </trans>
7363 + <trans>Ett fel inträffade vid radering av i-bay.</trans>
7364 </entry>
7365 <entry>
7366 <base>NEW_PASSWORD</base>
7367 - <trans>
7368 - Nytt lösenord
7369 - </trans>
7370 + <trans>Nytt lösenord</trans>
7371 </entry>
7372 <entry>
7373 <base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base>
7374 - <trans>
7375 - Nytt lösenord (verifiering)
7376 - </trans>
7377 + <trans>Nytt lösenord (verifiering)</trans>
7378 </entry>
7379 <entry>
7380 <base>PASSWORD_DESC</base>
7381 - <trans>
7382 - Du är på väg att ändra lösenordet för i-bay {$name}.
7383 - </trans>
7384 + <trans>Du är på väg att ändra lösenordet för i-bay {$name}.</trans>
7385 </entry>
7386 <entry>
7387 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
7388 - <trans>
7389 - Lösenordet får endast innehålla bokstäver och siffror.
7390 - </trans>
7391 + <trans>Lösenordet får endast innehålla bokstäver och siffror.</trans>
7392 </entry>
7393 <entry>
7394 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
7395 - <trans>
7396 - Lösenorden stämmer inte överens.
7397 - </trans>
7398 + <trans>Lösenorden stämmer inte överens.</trans>
7399 </entry>
7400 <entry>
7401 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
7402 - <trans>
7403 - Återställt lösenordet.
7404 - </trans>
7405 - </entry>
7406 - <entry>
7407 - <base>ACTION</base>
7408 - <trans>Händelse</trans>
7409 + <trans>Återställt lösenordet.</trans>
7410 </entry>
7411 <entry>
7412 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
7413 - <trans>
7414 - Fel vid återställning av lösenordet.
7415 - </trans>
7416 + <trans>Fel vid återställning av lösenordet.</trans>
7417 </entry>
7418 <entry>
7419 <base>VHOST_MESSAGE</base>
7420 <trans>
7421 <![CDATA[
7422 - <P>Följande virtuella domäner använde denna information
7423 - bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära
7424 - webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt):</P>
7425 + <p>The following virtual domains were using this information bay
7426 + as their content and will be changed to the primary web site
7427 + (you can change them to something else afterward):</p>
7428 <ul>{$vhostList}</ul>
7429 ]]>
7430 </trans>
7431 </entry>
7432 <entry>
7433 - <base>Collaboration</base>
7434 - <trans>Samarbete</trans>
7435 - </entry>
7436 - <entry>
7437 <base>Information bays</base>
7438 - <trans>Information bays</trans>
7439 + <trans>Information bay</trans>
7440 </entry>
7441 <entry>
7442 <base>WGRG</base>
7443 @@ -313,14 +212,6 @@
7444 <trans>Hela Internet (lösenord krävs utanför lokalt nätverk)</trans>
7445 </entry>
7446 <entry>
7447 - <base>DISABLED</base>
7448 - <trans>Ej tillåten</trans>
7449 - </entry>
7450 - <entry>
7451 - <base>ENABLED</base>
7452 - <trans>Tillåten</trans>
7453 - </entry>
7454 - <entry>
7455 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
7456 <trans>Lösenorden du angav stämmer inte överens.</trans>
7457 </entry>
7458 @@ -330,32 +221,24 @@
7459 </entry>
7460 <entry>
7461 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
7462 - <trans>Namnet på i-bay "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken.
7463 - I-baynamn måste börja med gemen och endast innehålla
7464 - gemener, siffror och bindestreck.
7465 - </trans>
7466 + <trans>Namnet på i-bay "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. I-baynamn måste börja med gemen och endast innehålla gemener, siffror och bindestreck.</trans>
7467 </entry>
7468 <entry>
7469 <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
7470 - <trans>
7471 - I-baynamnet "{$name}" är för långt. Maximala antalet är
7472 - {$maxIbayNameLength} tecken.
7473 - </trans>
7474 + <trans>I-baynamnet "{$name}" är för långt. Maximala antalet är {$maxIbayNameLength} tecken.</trans>
7475 </entry>
7476 <entry>
7477 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
7478 <trans>
7479 <![CDATA[
7480 - Kontot "{$acctName}" kolliderar med pseudonymens
7481 - uppgifter för {$acctType} kontot "{$acct}".
7482 - <p>{$acctName} är en pseudonym för {$acct}.</p>
7483 + The account "{$acctName}" clashes with pseudonym
7484 + details for {$acctType} account "{$acct}".
7485 + <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p>
7486 ]]>
7487 </trans>
7488 </entry>
7489 <entry>
7490 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
7491 - <trans>
7492 - Kontot "{$acctName}" är ett existerande {$acctType} konto.
7493 - </trans>
7494 + <trans>Kontot "{$acctName}" är ett existerande {$acctType} konto.</trans>
7495 </entry>
7496 </lexicon>
7497 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi
7498 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
7499 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
7500 @@ -9,41 +9,41 @@
7501 <trans>
7502 <![CDATA[
7503 <p>
7504 - Välkommen till SME Server, den ledande Linux distributionen för
7505 - små och medelstora företag. SME Server kommer från
7506 - <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>,
7507 - ett icke vinstdrivande företag som finns för att ge marknadsföring
7508 - och juridiskt stöd för SME Server.
7509 + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for
7510 + small and medium enterprises. SME Server is brought to
7511 + you by <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>,
7512 + a non-profit corporation that exists to provide marketing and
7513 + legal support for SME Server.
7514 </p>
7515
7516 <p>
7517 - SME Server är fritt tillgänglig under GNU General Public
7518 - License och är endast möjlig genom ansträngningar av SME
7519 - Server community. Emellertid så är tillgängligheten och kvalitén på SME
7520 - Server beroende av uppfyllnad av våra kostnader som exempelvis, hyra,
7521 - serverhårdvara, etc.
7522 + SME Server is freely available under the GNU General Public
7523 + License and is only possible through the efforts of the SME
7524 + Server community. However, the availability and quality of SME
7525 + Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting
7526 + costs, server hardware, etc.
7527 </p>
7528
7529 <p>
7530 - Vi önskar oss därför en gåva för att täcka kostnaderna samt för
7531 - kommande utveckling.
7532 + As such, we ask for a small donation to offset costs and fund
7533 + further development.
7534 </p>
7535
7536 <p>
7537 <b>
7538 - Besök <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
7539 - för att ge en gåva.
7540 - </b></P>
7541 + Please visit <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
7542 + to donate.
7543 + </b></p>
7544
7545 <p>
7546 - Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.
7547 - <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">Klicka här</A>
7548 - för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
7549 + This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
7550 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
7551 + to view detailed support, warranty and licensing information.
7552 </p>
7553
7554 <p>
7555 - För att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av
7556 - länkarna i menyn till vänster.
7557 + To perform a system administration function, click one of the
7558 + links in the menu on the left of your screen.
7559 </p>
7560 ]]>
7561 </trans>
7562 @@ -54,15 +54,15 @@
7563 <trans>
7564 <![CDATA[
7565 <p>
7566 - Välkommen till SME
7567 - Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.
7568 - <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">Klicka här</A>
7569 - för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
7570 + Welcome to the SME
7571 + Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
7572 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
7573 + to view detailed support, warranty and licensing information.
7574 </p>
7575
7576 <p>
7577 - <A HREF="/server-manager/noframes">Klicka här</A> för en
7578 - lista över administratörsfunktioner.
7579 + <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a
7580 + list of system administration functions.
7581 </p>
7582 ]]>
7583 </trans>
7584 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks
7585 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
7586 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
7587 @@ -2,19 +2,18 @@
7588 <!-- vim: ft=xml:
7589 -->
7590 <entry>
7591 - <base>FORM_TITLE</base>
7592 + <base>Local networks</base>
7593 <trans>Lokala nätverk</trans>
7594 </entry>
7595 <entry>
7596 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
7597 <trans>
7598 <![CDATA[
7599 - Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga
7600 - på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till
7601 - till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan.
7602 - De flesta installationer bör lämna denna lista tom</P><P> <a
7603 - class="button-like"
7604 - href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Lägg till nätverk</a>
7605 + For security reasons, several services on your server are
7606 + available only to your local network. However you can grant these
7607 + local access privileges to additional networks by listing them
7608 + below. Most installations should leave this list empty.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add
7609 + network</a>
7610 ]]>
7611 </trans>
7612 </entry>
7613 @@ -25,12 +24,12 @@
7614 <entry>
7615 <base>ADD_DESC</base>
7616 <trans><![CDATA[
7617 - Varje parameter måste vara i formatet #.#.#.# (där varje # är ett tal
7618 - från 0 till 255). Serverns mjukvara kommer att ta bort den avslutande
7619 - delen (värdidentifieraren) av nätverksadressen enligt subnätmasken
7620 - för att försäkra att nätverksadressen är giltig. </P><P>
7621 - "Router" skall vara den IP-adress på ditt lokala nätverk
7622 - som det ytterligare nätverket nås via.
7623 + Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number
7624 + from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host
7625 + identifier) part of the network address according to the subnet
7626 + mask, to ensure that the network address is valid. </p><p>
7627 + "Router" should be the IP address of the router on your local
7628 + network via which the additional network is reached.
7629 ]]></trans>
7630 </entry>
7631 <entry>
7632 @@ -42,10 +41,6 @@
7633 <trans>Subnätmask</trans>
7634 </entry>
7635 <entry>
7636 - <base>ROUTER</base>
7637 - <trans>Router</trans>
7638 - </entry>
7639 - <entry>
7640 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
7641 <trans>Ogiltig IP-adress</trans>
7642 </entry>
7643 @@ -70,142 +65,73 @@
7644 <trans>Förvalt</trans>
7645 </entry>
7646 <entry>
7647 - <base>ADD</base>
7648 - <trans>Lägg till</trans>
7649 - </entry>
7650 - <entry>
7651 - <base>REMOVE</base>
7652 - <trans>Radera</trans>
7653 - </entry>
7654 - <entry>
7655 - <base>NETWORK</base>
7656 - <trans>Nätverk</trans>
7657 - </entry>
7658 - <entry>
7659 <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
7660 <trans>Antal värdar</trans>
7661 </entry>
7662 <entry>
7663 <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
7664 - <trans>
7665 - Fel: router-adressen {$networkRouter} är inte tillgänglig
7666 - från lokalt nätverk. Nätverk lades inte till.
7667 - </trans>
7668 + <trans>Fel: router-adressen {$networkRouter} är inte tillgänglig från lokalt nätverk. Nätverk lades inte till.</trans>
7669 </entry>
7670 <entry>
7671 <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
7672 - <trans>
7673 - Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk
7674 - {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask})
7675 - anses redan vara lokal. Nätverket lades inte till.
7676 - </trans>
7677 + <trans>Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask}) anses redan vara lokal. Nätverket lades inte till.</trans>
7678 </entry>
7679 <entry>
7680 <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
7681 - <trans>
7682 - Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk
7683 - {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask})
7684 - har redan lagts till. Nätverk lades inte till.
7685 - </trans>
7686 + <trans>Fel: Nätverk {$network} (tagen ur nätverk {$networkAddress} och subnätmask {$networkMask}) har redan lagts till. Nätverk lades inte till.</trans>
7687 </entry>
7688 <entry>
7689 <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
7690 - <trans>
7691 - Fel inträffade vid skapandet av nätverk.
7692 - </trans>
7693 + <trans>Fel inträffade vid skapandet av nätverk.</trans>
7694 </entry>
7695 <entry>
7696 <base>SUCCESS</base>
7697 - <trans>
7698 - Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router
7699 - {$networkRouter}.
7700 - </trans>
7701 + <trans>Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.</trans>
7702 </entry>
7703 <entry>
7704 <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
7705 - <trans>
7706 - Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router
7707 - {$networkRouter}.
7708 - Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier
7709 - till den enstaka nätverksadressen {$network}.
7710 - </trans>
7711 + <trans>Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till den enstaka nätverksadressen {$network}.</trans>
7712 </entry>
7713 <entry>
7714 <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
7715 - <trans>
7716 - Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router
7717 - {$networkRouter}.
7718 - Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier
7719 - till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet
7720 - {$firstAddr} till {$lastAddr}.
7721 - </trans>
7722 + <trans>Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet {$firstAddr} till {$lastAddr}.</trans>
7723 </entry>
7724 <entry>
7725 <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
7726 <trans>
7727 <![CDATA[
7728 <p>
7729 - Lagt till nätverk {$network}/{$networkMask} via router
7730 + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router
7731 {$networkRouter}.
7732 </p>
7733 <p>
7734 - Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier
7735 - till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet
7736 - {$firstAddr} till {$lastAddr}.
7737 + Your server will grant local
7738 + access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range
7739 + {$firstAddr} to {$lastAddr}.
7740 </p>
7741 <p>
7742 - Varning: ProFTPd FTP-server kan inte
7743 - hantera denna icke standardiserade nätverksmask. Den enklare specifikationen
7744 - <b>{$simpleMask}</b> kommer att användas istället.
7745 + Warning: the ProFTPd FTP server cannot
7746 + handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification
7747 + <b>{$simpleMask}</b> will be used instead.
7748 </p>
7749 ]]>
7750 </trans>
7751 </entry>
7752 <entry>
7753 <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
7754 - <trans>
7755 - Radera nätverk {$network}/{$networkMask} via router
7756 - {$networkRouter}.
7757 - </trans>
7758 + <trans>Radera nätverk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.</trans>
7759 </entry>
7760 <entry>
7761 <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
7762 <trans>Ett fel inträffade vid radering av nätverk.</trans>
7763 </entry>
7764 <entry>
7765 - <base>Security</base>
7766 - <trans>Säkerhet</trans>
7767 - </entry>
7768 - <entry>
7769 - <base>Local networks</base>
7770 - <trans>Lokala nätverk</trans>
7771 - </entry>
7772 - <entry>
7773 <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
7774 <trans>Inga ytterligare nätverk</trans>
7775 </entry>
7776 <entry>
7777 - <base>ACTION</base>
7778 - <trans>Verkställ</trans>
7779 - </entry>
7780 - <entry>
7781 - <base>ROUTER_DESC</base>
7782 - <trans>
7783 - </trans>
7784 - </entry>
7785 - <entry>
7786 - <base>CANCEL</base>
7787 - <trans>Avbryt</trans>
7788 - </entry>
7789 - <entry>
7790 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
7791 - <trans>
7792 - Lokala värdar som är konfigurerade på nätverket och som du håller på
7793 - att ta bort, har upptäckts. De kommer att bli raderade. Avmarkera denna
7794 - ruta om du, av något skäl, inte vill att detta skall ske. Notera att
7795 - de kommer att bli behandlade som lokala och att de kanske inte ens bli nåbara,
7796 - efter det att detta nätverk har raderats.
7797 - </trans>
7798 + <trans>Lokala värdar som är konfigurerade på nätverket och som du håller på att ta bort, har upptäckts. De kommer att bli raderade. Avmarkera denna ruta om du, av något skäl, inte vill att detta skall ske. Notera att de kommer att bli behandlade som lokala och att de kanske inte ens bli nåbara, efter det att detta nätverk har raderats.</trans>
7799 </entry>
7800 <entry>
7801 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
7802 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual
7803 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
7804 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
7805 @@ -9,22 +9,16 @@
7806 <![CDATA[
7807 <ul>
7808 <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/">
7809 - Onlinemanual</a>
7810 + Online manual</a>
7811 <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/">
7812 FAQs</a>
7813 </ul>
7814 - <H2>Hjälp och licensiering</H2>
7815 - Denna mjukvara är släppt under de villkor som visas på<a href="/server-manager/cgi-bin/support">
7816 - hjälp och licensierings</a> sidan.
7817 + <H2>Support and licensing</H2>
7818 + This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support">
7819 + Support and Licensing</a> page.
7820 ]]>
7821 </trans>
7822 </entry>
7823 -
7824 - <entry>
7825 - <base>Miscellaneous</base>
7826 - <trans>ovrigt</trans>
7827 - </entry>
7828 -
7829 <entry>
7830 <base>Online manual</base>
7831 <trans>Onlinemanual</trans>
7832 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding
7833 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
7834 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
7835 @@ -9,17 +9,17 @@
7836 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
7837 <trans><![CDATA[
7838 <p>
7839 - Du kan använda denna panel för att modifiera dina brandväggsregler
7840 - för att öppna en angiven port på denna server och vidarebefordra den
7841 - till en annan port på en annan värd. Genom att göra detta tillåts
7842 - inkommande trafik åtkomst direkt till en privat värd på
7843 - ditt LAN.
7844 + You can use this panel to modify your firewall rules so
7845 + as to open a specific port on this server and forward it
7846 + to another port on another host. Doing so will permit
7847 + incoming traffic to directly access a private host on
7848 + your LAN.
7849 </p>
7850 <p>
7851 - Varning: Felaktig användning av denna inställning kan allvarligt hota
7852 - säkerheten på ditt nätverk. Använd inte denna möjlighet
7853 - lättvindligt eller utan att du förstår innebörden av
7854 - dina åtgärder.
7855 + WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the
7856 + security of your network. Do not use this feature
7857 + lightly, or without fully understanding the implications
7858 + of your actions.
7859 </p>
7860 ]]>
7861 </trans>
7862 @@ -30,26 +30,26 @@
7863 </entry>
7864 <entry>
7865 <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
7866 - <trans>Följande summerar den regel för vidarebefordran av port
7867 - som du håller på att skapa. Om du är nöjd med regeln,
7868 - klicka på &quot;Lägg till&quot;-knappen. Om du inte är nöjd, klicka på
7869 - &quot;Avbryt&quot;-knappen.
7870 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
7871 + that you are about to add. If you are satisfied with the rule,
7872 + click the &quot;Add&quot; button. If you are not, click the
7873 + &quot;Cancel&quot; button.
7874 </trans>
7875 </entry>
7876 <entry>
7877 <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
7878 - <trans>Följande summerar den regel för vidarebefordran av port
7879 - som du håller på att radera. om du är säker på att du vill
7880 - radera denna regel, klicka på &quot;Radera&quot;-knappen. Om inte,
7881 - klicka på &quot;Avbryt&quot;-knappen.
7882 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
7883 + that you are about to remove. If you are sure you want to
7884 + remove the rule, click the &quot;Remove&quot; button. If not,
7885 + click the &quot;Cancel&quot; button.
7886 </trans>
7887 </entry>
7888 <entry>
7889 <base>SHOW_FORWARDS</base>
7890 <trans>
7891 - Nedan finner du en tabell som summerar de nuvarande reglerna
7892 - för vidarebefordran av post, på denna server. Klicka på
7893 - &quot;Radera&quot;-länken för radering av aktuell regel.
7894 + Below you will find a table summarizing the current
7895 + port-forwarding rules installed on this server. Click on the
7896 + &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.
7897 </trans>
7898 </entry>
7899 <entry>
7900 @@ -59,13 +59,13 @@
7901 <entry>
7902 <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
7903 <trans><![CDATA[
7904 - <p>Välj det protokoll, den port som du önskar vidarebefordra,
7905 - mottagande värd, och porten på den mottagande värden som du
7906 - önskar vidarebefordra till. Om du önskar specificera ett
7907 - portintervall, ante den undre och övre gränsen, separerade med
7908 - ett bindestreck. Mottagarporten kan utelämnas, vilket innebär att
7909 - brandväggen kommer att använda portnumret
7910 - oförändrat.</p>
7911 + <p>Select the protocol, the port you wish to forward, the
7912 + destination host, and the port on the destination host
7913 + that you wish to forward to. If you wish to specify a port
7914 + range, enter the lower and upper boundaries separated by a
7915 + hyphen. The destination port may be left blank, which will
7916 + instruct the firewall to leave the source port
7917 + unaltered.</p>
7918 ]]>
7919 </trans>
7920 </entry>
7921 @@ -86,57 +86,16 @@
7922 <trans>Mottagande värds IP-adress</trans>
7923 </entry>
7924 <entry>
7925 - <base>Configuration</base>
7926 - <trans>Konfiguration</trans>
7927 - </entry>
7928 - <entry>
7929 <base>Port forwarding</base>
7930 <trans>Vidarebefordran av port</trans>
7931 </entry>
7932 <entry>
7933 - <base>Security</base>
7934 - <trans>Säkerhet</trans>
7935 - </entry>
7936 - <entry>
7937 - <base>SAVE</base>
7938 - <trans>Spara</trans>
7939 - </entry>
7940 - <entry>
7941 <base>APPLY</base>
7942 <trans>Lägg till</trans>
7943 </entry>
7944 <entry>
7945 - <base>NEXT</base>
7946 - <trans>Nästa</trans>
7947 - </entry>
7948 - <entry>
7949 - <base>CANCEL</base>
7950 - <trans>Avbryt</trans>
7951 - </entry>
7952 - <entry>
7953 <base>SUCCESS</base>
7954 - <trans>Din ändring av regeln för vidarebefordran av port har sparats.
7955 - </trans>
7956 - </entry>
7957 - <entry>
7958 - <base>REMOVE</base>
7959 - <trans>Radera</trans>
7960 - </entry>
7961 - <entry>
7962 - <base>SOURCE_PORT</base>
7963 - <trans>Källport(ar)</trans>
7964 - </entry>
7965 - <entry>
7966 - <base>DESTINATION_HOST</base>
7967 - <trans>Mottagande värds IP-adress</trans>
7968 - </entry>
7969 - <entry>
7970 - <base>DESTINATION_PORT</base>
7971 - <trans>Mottagande port(ar)</trans>
7972 - </entry>
7973 - <entry>
7974 - <base>PROTOCOL</base>
7975 - <trans>Protokoll</trans>
7976 + <trans>Din ändring av regeln för vidarebefordran av port har sparats.</trans>
7977 </entry>
7978 <entry>
7979 <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
7980 @@ -156,36 +115,22 @@
7981 </entry>
7982 <entry>
7983 <base>ERR_BADPORT</base>
7984 - <trans>Portarna måste vara av ett positivt heltal mindre än
7985 - 65536.</trans>
7986 + <trans>Portarna måste vara av ett positivt heltal mindre än 65536.</trans>
7987 </entry>
7988 <entry>
7989 <base>ERR_BADIP</base>
7990 - <trans>Detta verkar inte vara en IP-adress. Du måste använda
7991 - fyra grupper av tal med punkt emellan och varje tal av de fyra måste vara mindre
7992 - än 256. exvis: 192.168.0.5</trans>
7993 + <trans>Detta verkar inte vara en IP-adress. Du måste använda fyra grupper av tal med punkt emellan och varje tal av de fyra måste vara mindre än 256. exvis: 192.168.0.5</trans>
7994 </entry>
7995 <entry>
7996 <base>ERR_DUPRULE</base>
7997 - <trans>Denna regel har redan lagts till. den kan inte läggas till
7998 - två gånger.</trans>
7999 - </entry>
8000 - <entry>
8001 - <base>ACTION</base>
8002 - <trans>Verkställ</trans>
8003 + <trans>Denna regel har redan lagts till. den kan inte läggas till två gånger.</trans>
8004 </entry>
8005 <entry>
8006 <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
8007 - <trans>
8008 - Fel: Denna port eller portintervall har en konflikt med en befintlig
8009 - regel. Ändra denna nya regel eller radera den gamla regeln.
8010 - </trans>
8011 + <trans>Fel: Denna port eller portintervall har en konflikt med en befintlig regel. Ändra denna nya regel eller radera den gamla regeln.</trans>
8012 </entry>
8013 <entry>
8014 <base>IN_SERVERONLY</base>
8015 - <trans>
8016 - Denna server är för närvarande i endast servermod och vidarebefordran av port
8017 - är inte möjligt.
8018 - </trans>
8019 + <trans>Denna server är för närvarande i endast servermod och vidarebefordran av port är inte möjligt.</trans>
8020 </entry>
8021 </lexicon>
8022 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers
8023 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8024 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8025 @@ -7,7 +7,7 @@
8026 <base>INITIAL_DESC</base>
8027 <trans>
8028 <![CDATA[
8029 - <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Lägg till skrivare</A></P>
8030 + <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></p>
8031 ]]>
8032 </trans>
8033 </entry>
8034 @@ -36,10 +36,6 @@
8035 <trans>Fjärradress</trans>
8036 </entry>
8037 <entry>
8038 - <base>ACTION</base>
8039 - <trans>Verkställ</trans>
8040 - </entry>
8041 - <entry>
8042 <base>REMOTE_NAME</base>
8043 <trans>Fjärrnamn</trans>
8044 </entry>
8045 @@ -49,15 +45,7 @@
8046 </entry>
8047 <entry>
8048 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
8049 - <trans>
8050 - Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning.
8051 - Skrivarnamnet får bara bestå av gemener
8052 - och siffror och skall börja med en gemen.
8053 - Exempelvis "hplaser", "epsonlp", eller
8054 - "canonbj" är godkända namn, medan "HP Laser Jet",
8055 - "Canon BubbleJet" och
8056 - "HP JetDirect Printer" inte är godkända namn.
8057 - </trans>
8058 + <trans>Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. Skrivarnamnet får bara bestå av gemener och siffror och skall börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp", eller "canonbj" är godkända namn, medan "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" och "HP JetDirect Printer" inte är godkända namn.</trans>
8059 </entry>
8060 <entry>
8061 <base>PRINTER_NAME</base>
8062 @@ -99,24 +87,21 @@
8063 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
8064 <trans>
8065 <![CDATA[
8066 - <P>Fel: Fel i skrivarnamnet.</P>
8067 - <P>Skrivarnamnet för endast innehålla gemener
8068 - och siffror och måste börja med en gemen.
8069 - Exempelvis "hplaser", "epsonlp" eller
8070 - "canonbj" är godkända namn.</P>
8071 + <p>Error: unexpected characters in printer name.</p>
8072 + <p>The printer name should contain only lower-case
8073 + letters and numbers, and should start with a lower-case
8074 + letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
8075 + "canonbj" are valid names.</p>
8076 ]]>
8077 </trans>
8078 </entry>
8079 <entry>
8080 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
8081 - <trans>
8082 - Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen.
8083 - Skapade inte en ny skrivare.
8084 - </trans>
8085 + <trans>Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. Skapade inte en ny skrivare.</trans>
8086 </entry>
8087 <entry>
8088 <base>ERR_EXISTS</base>
8089 - <trans>Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen: </trans>
8090 + <trans>Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen:</trans>
8091 </entry>
8092 <entry>
8093 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
8094 @@ -132,7 +117,7 @@
8095 </entry>
8096 <entry>
8097 <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
8098 - <trans>Skrivare skapad: </trans>
8099 + <trans>Skrivare skapad:</trans>
8100 </entry>
8101 <entry>
8102 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
8103 @@ -154,7 +139,7 @@
8104 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
8105 <trans>
8106 <![CDATA[
8107 - Namnet på nätverksskrivare (skriv raw om du inte är säker)
8108 + Network printer name (enter raw if not sure)
8109 ]]>
8110 </trans>
8111 </entry>
8112 @@ -163,12 +148,8 @@
8113 <trans>Radera skrivare</trans>
8114 </entry>
8115 <entry>
8116 - <base>REMOVE</base>
8117 - <trans>Radera</trans>
8118 - </entry>
8119 - <entry>
8120 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
8121 - <trans>Du är på väg att radera skrivaren: </trans>
8122 + <trans>Du är på väg att radera skrivaren:</trans>
8123 </entry>
8124 <entry>
8125 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
8126 @@ -180,7 +161,7 @@
8127 </entry>
8128 <entry>
8129 <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
8130 - <trans>Fel: Ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren: </trans>
8131 + <trans>Fel: Ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren:</trans>
8132 </entry>
8133 <entry>
8134 <base>ERR_DELETING</base>
8135 @@ -188,18 +169,12 @@
8136 </entry>
8137 <entry>
8138 <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
8139 - <trans>Skrivare raderad: </trans>
8140 + <trans>Skrivare raderad:</trans>
8141 </entry>
8142 <entry>
8143 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
8144 <trans>Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer.</trans>
8145 </entry>
8146 -
8147 - <entry>
8148 - <base>Configuration</base>
8149 - <trans>Konfiguration</trans>
8150 - </entry>
8151 -
8152 <entry>
8153 <base>Printers</base>
8154 <trans>Skrivare</trans>
8155 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy
8156 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8157 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8158 @@ -6,36 +6,23 @@
8159 <trans>Proxyinställningar</trans>
8160 </entry>
8161 <entry>
8162 - <base>Security</base>
8163 - <trans>Säkerhet</trans>
8164 - </entry>
8165 - <entry>
8166 - <base>FORM_TITLE</base>
8167 - <trans>Proxyinställningar</trans>
8168 - </entry>
8169 - <entry>
8170 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
8171 <trans>
8172 - Denna sida ger dig möjligheten att konfigurera serverns
8173 - proxyinställningar.
8174 + This page allows configuration of the server's
8175 + proxy settings.
8176
8177 - Servern innehåller en transparant proxy och cache för
8178 - HTTP trafik. Detta är tillåten som förvald inställning, om inte
8179 - servern är i &quot;endast servermod&quot;.
8180 + The server includes a transparent proxy and cache for
8181 + HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced
8182 + if the server is in &quot;serveronly&quot; mode.
8183
8184 - Om servern arbetar som en e-postserver, kommer anslutningar
8185 - från det lokal nätverkets klienter till externa SMTP-servrar
8186 - att automatiskt styras om till den lokal e-postservern.
8187 + If this server is acting as an e-mail server, connections
8188 + from local network clients to external SMTP servers
8189 + will default to being redirected to the local e-mail server.
8190 </trans>
8191 </entry>
8192 <entry>
8193 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
8194 - <trans>
8195 - Serverns HTTP-proxy har till uppgift att minska den övergripande
8196 - uppströmstrafiken genom att cacha alla nyligen besökta sidor. Detta är transparent för
8197 - webbläsare som använder denna server som deras gateway. Tillåt eller tillåt inte
8198 - denna proxy med nedanstående inställning.
8199 - </trans>
8200 + <trans>Serverns HTTP-proxy har till uppgift att minska den övergripande uppströmstrafiken genom att cacha alla nyligen besökta sidor. Detta är transparent för webbläsare som använder denna server som deras gateway. Tillåt eller tillåt inte denna proxy med nedanstående inställning.</trans>
8201 </entry>
8202 <entry>
8203 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
8204 @@ -43,45 +30,22 @@
8205 </entry>
8206 <entry>
8207 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
8208 - <trans>
8209 - Serverns transparanta SMTP-proxy arbetar för att minska virustrafik
8210 - från infekterade klintvärdar genom att tvinga all utgående SMTP-trafik
8211 - genom denna server. Om du önskar använda en alternativ SMTP-server,
8212 - och denna server är din gateway till den, tillåt ej denna proxy.
8213 - </trans>
8214 + <trans>Serverns transparanta SMTP-proxy arbetar för att minska virustrafik från infekterade klintvärdar genom att tvinga all utgående SMTP-trafik genom denna server. Om du önskar använda en alternativ SMTP-server, och denna server är din gateway till den, tillåt ej denna proxy.</trans>
8215 </entry>
8216 <entry>
8217 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
8218 <trans>SMTP-proxy status</trans>
8219 </entry>
8220 <entry>
8221 - <base>SAVE</base>
8222 - <trans>Spara</trans>
8223 - </entry>
8224 - <entry>
8225 - <base>ENABLED</base>
8226 - <trans>Tillåten</trans>
8227 - </entry>
8228 - <entry>
8229 - <base>DISABLED</base>
8230 - <trans>Ej tillåten</trans>
8231 - </entry>
8232 - <entry>
8233 <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
8234 - <trans>
8235 - Fel: proxy-update händelsen returnerade ett fel.
8236 - </trans>
8237 + <trans>Fel: proxy-update händelsen returnerade ett fel.</trans>
8238 </entry>
8239 <entry>
8240 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
8241 - <trans>
8242 - Fel: Det finns inga squid-poster i konfigurationens databas.
8243 - </trans>
8244 + <trans>Fel: Det finns inga squid-poster i konfigurationens databas.</trans>
8245 </entry>
8246 <entry>
8247 <base>SUCCESS</base>
8248 - <trans>
8249 - De nya proxyinställningarna sparades.
8250 - </trans>
8251 + <trans>De nya proxyinställningarna sparades.</trans>
8252 </entry>
8253 </lexicon>
8254 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms
8255 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8256 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8257 @@ -1,7 +1,7 @@
8258 <lexicon lang="sv">
8259 <entry>
8260 <base>NO_PSEUDONYMS</base>
8261 - <trans><![CDATA[ <b>Det finns inga pseudonymer i systemet.</b> ]]></trans>
8262 + <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans>
8263 </entry>
8264 <entry>
8265 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
8266 @@ -10,8 +10,8 @@
8267 <entry>
8268 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
8269 <trans><![CDATA[
8270 - Du är på väg att ta bort en pseudonym:<br>
8271 - <b>Är du säker på att du vill fortsätta?</b>
8272 + You are about to remove the pseudonym:<br>
8273 + <b>Are you sure you wish to continue?</b>
8274 ]]>
8275 </trans>
8276 </entry>
8277 @@ -23,40 +23,40 @@
8278 <base>DESCRIPTION</base>
8279 <trans>
8280 <![CDATA[
8281 - <p>Servern skapar automatiskt ett
8282 - e-postalias för varje grupp. Om du önskar definiera ett e-post
8283 - alias för ett antal användare, skapa en grupp och listan kommer
8284 - automatiskt att underhållas av servern.</p>
8285 -
8286 - <p>Pseudonymer ger dig möjligheten att
8287 - skapa andra namn för existerande grupp eller grupper.
8288 - Exempelvis, du kanske önskar att skapa pseudonymen
8289 - "webbmaster" för din "webdevelopers-grupp" eller en
8290 - pseudonym "joe" för användaren "joseph".</p>
8291 -
8292 - <p>Servern skapar automatiskt pseudonymer i formen av
8293 - förnamn.efternamn och förnamn_efternamn för varje användare
8294 - på systemet samt en pseudonym "everyone" som innehåller
8295 - alla användare på systemet.</p>
8296 -
8297 - <p>Pseudonymer tillåter dig att skapa e-postalias för tillåtna
8298 - (virtuella) domäner och användare. Exempelvis kan du vidarebefordra
8299 - "sales@virtualdomain1.com" till användaren "mary" och
8300 - "sales@virtualdomain2.com" till användaren "john".
8301 - Du måste skapa domän och användarkonto innan du skapar
8302 - e-postalias.</p>
8303 -
8304 - <p>Pseudonymer kan också vidarebefordra till andra pseudonymer även om detta
8305 - är begränsat till ytterligare en nivå. Exempelvis kan pseudonymen
8306 - "webmaster" vidarebefordra till pseudonymen "techsupport" som därefter
8307 - vidarebefordrar till den angivna användaren "ray". Detta är användbart när
8308 - en användare är ansvarig för multipla roller och sparar arbete med
8309 - att ändra pseudonymens association med speciell användare flera gånger
8310 - om användaren lämnar organisationen.</p>
8311 -
8312 - <p>Du kan ändra eller ta bort en
8313 - pseudonym genom att klicka på aktuellt
8314 - kommando bredvid pseudonymen.</p>]]>
8315 + <p>The server automatically creates
8316 + an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail
8317 + alias for a list of users, simply create a group and the
8318 + list will automatically be maintained by the server.</p>
8319 +
8320 + <p>Pseudonyms allow you to
8321 + create other names for existing users or groups.
8322 + For example, you may wish to create a pseudonym
8323 + "webmaster" for your "webdevelopers" group or a
8324 + pseudonym "joe" for the user "joseph".</p>
8325 +
8326 + <p>The server automatically creates pseudonyms of the form
8327 + firstname.lastname and firstname_lastname for every user
8328 + on the system and a pseudonym "everyone" which contains
8329 + all users on the system.</p>
8330 +
8331 + <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid
8332 + (virtual) domains & users. For example you can forward
8333 + "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and
8334 + "sales@virtualdomain2.com" to user "john".
8335 + You must create the domains and user accounts before creating
8336 + the email aliases.</p>
8337 +
8338 + <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this
8339 + is limited to one further level. For example the pseudonym
8340 + "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which
8341 + then forwards to a specified user "ray". This is useful where
8342 + one user is responsible for multiple roles and saves having
8343 + to change the pseudonym's associated with that user many times
8344 + in the event that the user departs the organisation.</p>
8345 +
8346 + <p>You can modify or remove a
8347 + pseudonym by clicking on the corresponding
8348 + command next to the pseudonym.</p>]]>
8349 </trans>
8350 </entry>
8351 <entry>
8352 @@ -72,12 +72,16 @@
8353 <trans>Välj konto eller grupp</trans>
8354 </entry>
8355 <entry>
8356 + <base>SELECT_INTERNAL</base>
8357 + <trans>Endast lokalt nätverk</trans>
8358 + </entry>
8359 + <entry>
8360 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
8361 <trans>Lägg till pseudonym</trans>
8362 </entry>
8363 <entry>
8364 <base>PSEUDONYM</base>
8365 - <trans>Pseudonym</trans>
8366 + <trans>Pseudonymer</trans>
8367 </entry>
8368 <entry>
8369 <base>USER_OR_GROUP</base>
8370 @@ -85,15 +89,7 @@
8371 </entry>
8372 <entry>
8373 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
8374 - <trans><![CDATA[<b>Aktuell lista över pseudonymer</b>]]></trans>
8375 - </entry>
8376 - <entry>
8377 - <base>MODIFY</base>
8378 - <trans>Ändra</trans>
8379 - </entry>
8380 - <entry>
8381 - <base>SAVE</base>
8382 - <trans>Spara</trans>
8383 + <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
8384 </entry>
8385 <entry>
8386 <base>TITLE_CREATE</base>
8387 @@ -101,7 +97,7 @@
8388 </entry>
8389 <entry>
8390 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
8391 - <trans> Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn nedan</trans>
8392 + <trans>Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn nedan</trans>
8393 </entry>
8394 <entry>
8395 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
8396 @@ -114,18 +110,18 @@
8397 <entry>
8398 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
8399 <trans><![CDATA[
8400 - Pseudonymen
8401 - får endast innehålla gemener, siffror, punkt, bindestreck
8402 - och understreck
8403 - och skall börja med gemen eller nummer.
8404 - Exempelvis "sales", "john.holland", "123"
8405 - och "email-administrator" är godkända pseudonymer,
8406 - men "John Smith" eller "Henry Miller" är det inte.
8407 + The pseudonym
8408 + should contain only lower-case letters, numbers, period,
8409 + hyphen and underscore
8410 + and should start with a lower-case letter or
8411 + number. For example "sales", "john.holland", "123"
8412 + and "email-administrator" are all valid pseudonyms,
8413 + but "John Smith" and "Henry Miller" are not.
8414
8415 - <p>Du kan också skapa e-postalias för konton eller (virtuella)
8416 - domäner som är godkända på denna server. Exempelvis
8417 - "fred@virtualdomain.com" kan vidarebefordras till "mary"
8418 - (eller ett annat godkänt användarkonto).</p>
8419 + <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual)
8420 + domains that are valid on this server. For example
8421 + "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary"
8422 + (or to another valid user account).</p>
8423 ]]>
8424 </trans>
8425 </entry>
8426 @@ -152,11 +148,6 @@
8427 <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
8428 <trans>En pseudonym kan inte peka på samma konto</trans>
8429 </entry>
8430 -
8431 - <entry>
8432 - <base>REMOVE</base>
8433 - <trans>Radera</trans>
8434 - </entry>
8435 <entry>
8436 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
8437 <trans>Skapat pseudonym</trans>
8438 @@ -170,23 +161,12 @@
8439 <trans>Raderat pseudonym</trans>
8440 </entry>
8441 <entry>
8442 - <base>ACTION</base>
8443 - <trans>Händelse</trans>
8444 - </entry>
8445 - <entry>
8446 <base>EVERYONE</base>
8447 <trans>Alla</trans>
8448 </entry>
8449 -
8450 - <entry>
8451 - <base>Collaboration</base>
8452 - <trans>Samarbete</trans>
8453 - </entry>
8454 -
8455 <entry>
8456 <base>Pseudonyms</base>
8457 <trans>Pseudonymer</trans>
8458 </entry>
8459
8460 </lexicon>
8461 -
8462 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog
8463 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8464 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8465 @@ -9,12 +9,12 @@
8466 <base>INITIAL_DESC</base>
8467 <trans>
8468 <![CDATA[
8469 - <P>Analys av mailsystemets loggfiler kan både hjälpa till att
8470 - ge kunskap om hur ditt system fungerar och undersöka
8471 - förmedlingsproblem. Flera olika
8472 - rapporter finns tillgängliga.</P>
8473 - <P>Notera dock att det kan ta flera minuter att
8474 - skapa en rapport</P>
8475 + <p>Analysing the mail system log files can aid both in
8476 + understanding how your system is performing and in
8477 + diagnosing delivery problems. Several different
8478 + reports are available.</p>
8479 + <p>Please note that it may take several minutes to generate
8480 + these reports</p>
8481 ]]>
8482 </trans>
8483 </entry>
8484 @@ -80,22 +80,16 @@
8485 </entry>
8486 <entry>
8487 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
8488 - <trans>Otillåten rapporttyp: </trans>
8489 + <trans>Otillåten rapporttyp:</trans>
8490 </entry>
8491 <entry>
8492 <base>REPORT_GENERATED</base>
8493 - <trans>Rapport skapad: </trans>
8494 + <trans>Rapport skapad:</trans>
8495 </entry>
8496 <entry>
8497 <base>END_OF_REPORT</base>
8498 <trans>Slut på rapporten</trans>
8499 </entry>
8500 -
8501 - <entry>
8502 - <base>Administration</base>
8503 - <trans>Administration</trans>
8504 - </entry>
8505 -
8506 <entry>
8507 <base>Mail log file analysis</base>
8508 <trans>Analys av mailloggar</trans>
8509 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota
8510 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8511 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8512 @@ -15,19 +15,19 @@
8513 <base>QUOTA_DESC</base>
8514 <trans>
8515 <![CDATA[
8516 - <p>Du kan ange filsystemskvot för användare på ditt system, genom att
8517 - klicka på "Ändra"-knappen, vid sidan om den användare som du vill uppdatera.
8518 + <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking
8519 + the "Modify" button next to the user you wish to update.
8520
8521 - <p>Om användaren överskrider "gränsen för anståndsperioden", kommer varning att
8522 - generas. Om denna gräns överskrids med mer än en vecka eller om den
8523 - "Absoluta gränsen" nås, kommer användaren ej att kunna spara med filer eller
8524 - erhålla fler e-postmeddelanden.
8525 + <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be
8526 + generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the
8527 + "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more
8528 + files or receive any more e-mail.
8529
8530 - <p>Inställningen '0' för någon av gränserna, tar bort just den gränsen för
8531 - aktuell användare.
8532 + <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the
8533 + corresponding user.
8534
8535 - <p>Diskutrymmet för varje användare inkluderar användarens hem-mapp,
8536 - e-post och alla filer som användaren äger i information bays.
8537 + <p>The disk space for each user includes the user's home directory,
8538 + e-mail, and any files owned by the user in information bays.
8539 ]]>
8540 </trans>
8541 </entry>
8542 @@ -36,10 +36,6 @@
8543 <trans>Nuvarande kvotanvändning och inställningar</trans>
8544 </entry>
8545 <entry>
8546 - <base>ACCOUNT</base>
8547 - <trans>Konto</trans>
8548 - </entry>
8549 - <entry>
8550 <base>USER_NAME</base>
8551 <trans>Användarnamn</trans>
8552 </entry>
8553 @@ -65,39 +61,35 @@
8554 </entry>
8555 <entry>
8556 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
8557 - <trans>Kunde inte bestämma uid för användare: </trans>
8558 + <trans>Kunde inte bestämma uid för användare:</trans>
8559 </entry>
8560 <entry>
8561 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
8562 - <trans>Fel: Det finns inget konto namngivet: </trans>
8563 + <trans>Fel: Det finns inget konto namngivet:</trans>
8564 </entry>
8565 <entry>
8566 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
8567 - <trans>Fel: Kontot är inte ett användarkonto: </trans>
8568 + <trans>Fel: Kontot är inte ett användarkonto:</trans>
8569 </entry>
8570 <entry>
8571 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
8572 - <trans>Det är av kontotypen: </trans>
8573 + <trans>Det är av kontotypen:</trans>
8574 </entry>
8575 <entry>
8576 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
8577 <trans>Ändra användarkvotens gräns</trans>
8578 </entry>
8579 <entry>
8580 - <base>ACTION</base>
8581 - <trans>Händelse</trans>
8582 - </entry>
8583 - <entry>
8584 <base>USER</base>
8585 - <trans>Användare: </trans>
8586 + <trans>Användare:</trans>
8587 </entry>
8588 <entry>
8589 <base>CURRENTLY_HAS</base>
8590 - <trans>har för närvarande: </trans>
8591 + <trans>har för närvarande:</trans>
8592 </entry>
8593 <entry>
8594 <base>OCCUPYING</base>
8595 - <trans>använder: </trans>
8596 + <trans>använder:</trans>
8597 </entry>
8598 <entry>
8599 <base>MEGABYTES</base>
8600 @@ -105,20 +97,7 @@
8601 </entry>
8602 <entry>
8603 <base>INSTRUCTIONS</base>
8604 - <trans>
8605 - Ange en kvot som ett heltal med valbart enhetssuffix
8606 - 'K' för kilobytes, 'M' för megabytes eller 'G' för gigabytes.
8607 - Angivelser utan suffix antas vara i megabytes. Inställning med '0'
8608 - för någon av gränserna tar bort begränsningen för angiven användare.
8609 - </trans>
8610 - </entry>
8611 - <entry>
8612 - <base>MODIFY</base>
8613 - <trans>Ändra</trans>
8614 - </entry>
8615 - <entry>
8616 - <base>SAVE</base>
8617 - <trans>Spara</trans>
8618 + <trans>Ange en kvot som ett heltal med valbart enhetssuffix 'K' för kilobytes, 'M' för megabytes eller 'G' för gigabytes. Angivelser utan suffix antas vara i megabytes. Inställning med '0' för någon av gränserna tar bort begränsningen för angiven användare.</trans>
8619 </entry>
8620 <entry>
8621 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
8622 @@ -130,9 +109,7 @@
8623 </entry>
8624 <entry>
8625 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
8626 - <trans>
8627 - Fel: Absolut gräns måste vara större än anståndstiden.
8628 - </trans>
8629 + <trans>Fel: Absolut gräns måste vara större än anståndstiden.</trans>
8630 </entry>
8631 <entry>
8632 <base>ERR_MODIFYING</base>
8633 @@ -140,17 +117,10 @@
8634 </entry>
8635 <entry>
8636 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
8637 - <trans>Ändrat kvot för användarkonto: </trans>
8638 - </entry>
8639 -
8640 - <entry>
8641 - <base>Collaboration</base>
8642 - <trans>Samarbete</trans>
8643 + <trans>Ändrat kvot för användarkonto:</trans>
8644 </entry>
8645 -
8646 <entry>
8647 <base>Quotas</base>
8648 <trans>Kvoter</trans>
8649 </entry>
8650 </lexicon>
8651 -
8652 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot
8653 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8654 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8655 @@ -35,16 +35,11 @@
8656 </entry>
8657 <entry>
8658 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
8659 - <trans>
8660 - Din server har initierat en fullständig omkonfigurering
8661 - och omstart av systemet.
8662 - </trans>
8663 + <trans>Din server har initierat en fullständig omkonfigurering och omstart av systemet.</trans>
8664 </entry>
8665 <entry>
8666 <base>DESC_SHUTDOWN</base>
8667 - <trans>Din server har initierat en avstängningsprocess.
8668 - Processen kommer pågå i flera minuter och därefter kan du
8669 - stänga av strömmen.</trans>
8670 + <trans>Din server har initierat en avstängningsprocess. Processen kommer pågå i flera minuter och därefter kan du stänga av strömmen.</trans>
8671 </entry>
8672 <entry>
8673 <base>LABEL_REBOOT</base>
8674 @@ -53,20 +48,16 @@
8675 <entry>
8676 <base>DESCRIPTION</base>
8677 <trans><![CDATA[
8678 - Du kan starta om, stänga av eller utföra en fullständig omkonfigurering
8679 - av systemet från denna skärm. Du måste genomföra en avstängning
8680 - före det att du stänger av strömmen. Alla dessa funktioner tar
8681 - flera minuter att genomföra.
8682 - När du klickar på <b>Verkställ</b> kommer funktionen att påbörjas omedelbart, var beredd!
8683 + You can reboot, shut down your server or perform a full system
8684 + reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown
8685 + before switching the power off. All of these functions take
8686 + several minutes to complete.
8687 + When you click <b>perform</b> the operation will be initiated immediately, so be ready!
8688 ]]>
8689 </trans>
8690 </entry>
8691 <entry>
8692 - <base>Administration</base>
8693 - <trans>Administration</trans>
8694 - </entry>
8695 - <entry>
8696 <base>Reboot or shutdown</base>
8697 <trans>Avstängning eller Omstart</trans>
8698 </entry>
8699 -</lexicon>
8700 +</lexicon>
8701 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess
8702 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8703 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8704 @@ -7,13 +7,7 @@
8705 </entry>
8706 <entry>
8707 <base>DESCRIPTION</base>
8708 - <trans>För varje val nedan gäller att de privata inställningarna tillåter vem som helst
8709 - från ditt lokala nätverk att få åtkomst till din server. De
8710 - publika inställningarna tillåter åtkomst från vilken plats som helt på Internet. Inställningen
8711 - ingen åtkomst ger ingen åtkomst. För att förstå säkerhetspåverkan
8712 - av dessa val från den förvalda inställningen, bör du
8713 - läsa användarmanualens kapitel om fjärråtkomst (remote access).
8714 - </trans>
8715 + <trans>För varje val nedan gäller att de privata inställningarna tillåter vem som helst från ditt lokala nätverk att få åtkomst till din server. De publika inställningarna tillåter åtkomst från vilken plats som helt på Internet. Inställningen ingen åtkomst ger ingen åtkomst. För att förstå säkerhetspåverkan av dessa val från den förvalda inställningen, bör du läsa användarmanualens kapitel om fjärråtkomst (remote access).</trans>
8716 </entry>
8717 <entry>
8718 <base>SUCCESS</base>
8719 @@ -24,26 +18,10 @@
8720 <trans>Ett fel inträffade vid uppdatering av systemets konfiguration.</trans>
8721 </entry>
8722 <entry>
8723 - <base>DISABLED</base>
8724 - <trans>Ej tillåten</trans>
8725 - </entry>
8726 - <entry>
8727 - <base>YES</base>
8728 - <trans>Ja</trans>
8729 - </entry>
8730 - <entry>
8731 - <base>NO</base>
8732 - <trans>Nej</trans>
8733 - </entry>
8734 - <entry>
8735 <base>OFF</base>
8736 <trans>Av</trans>
8737 </entry>
8738 <entry>
8739 - <base>ENABLED</base>
8740 - <trans>Tillåten</trans>
8741 - </entry>
8742 - <entry>
8743 <base>NO_ACCESS</base>
8744 <trans>Ingen åtkomst</trans>
8745 </entry>
8746 @@ -89,8 +67,7 @@
8747 </entry>
8748 <entry>
8749 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
8750 - <trans>Tillåt administrativa kommandon över säkert skal
8751 - </trans>
8752 + <trans>Tillåt administrativa kommandon över säkert skal</trans>
8753 </entry>
8754 <entry>
8755 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
8756 @@ -99,28 +76,29 @@
8757 <entry>
8758 <base>DESC_SSH</base>
8759 <trans><![CDATA[
8760 - <hr class="sectionbar" />
8761 - <h2>Inställningar för säkert skal</h2>Du kan kontrollera
8762 - åtkomsten via säkert skal till din server.
8763 - Den publika inställningen bör endast tillåtas av
8764 - erfarna administratörer
8765 - för fjärrdiagnostik och för problemlösning.
8766 - Vi rekommenderar att låta denna
8767 - inställning vara "Ingen åtkomst"
8768 - om du inte har ett speciellt skäl att göra annorlunda.
8769 + <hr class="sectionbar"/>
8770 + <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control
8771 + Secure Shell
8772 + access to your server.
8773 + The public setting should only be enabled by
8774 + experienced administrators
8775 + for remote problem diagnosis and resolution.
8776 + We recommend leaving this
8777 + parameter set to "No Access"
8778 + unless you have a specific reason to do otherwise.
8779 ]]>
8780 </trans>
8781 </entry>
8782 <entry>
8783 <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
8784 <trans>
8785 - <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP-inställningar</h2>
8786 - Du kan också kontrollera <b>FTP</b>-åtkomsten till din server. Vi
8787 - rekommenderar att du låter denna inställning vara 'ingen åtkomst' om du
8788 - inte har speciella skäl att göra annorlunda.
8789 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>FTP Settings</h2>
8790 + You can also control <b>FTP</b> access to your server. We
8791 + recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you
8792 + have a specific reason to do otherwise.
8793 <p>
8794 - OBS: Dessa inställningar begränsar åtkomsten till servern och överrider
8795 - andra inställningar, inklusive dem för information bays.</p>
8796 + Note: these settings limit access to the server and override other
8797 + settings, including those for individual information bays.</p>
8798 ]]>
8799 </trans>
8800 </entry>
8801 @@ -128,33 +106,29 @@
8802 <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
8803 <trans>
8804 <![CDATA[
8805 - Du kan också kontrollera autenticieringen av FTP-åtkomst till information
8806 - bays och användarkonton. Vi rekommenderar starkt att du ställer in denna
8807 - parameter till privata om du
8808 - inte har speciella skäl att göra annorlunda.
8809 + You can also control authenticated FTP access to information
8810 + bays and user accounts. We strongly recommend leaving this
8811 + parameter set to private unless you have a specific reason to
8812 + do otherwise.
8813 <p>
8814 - OBS: En klient för säkert skal sftp kan även användas för åtkomst till
8815 - servern, om fjärråtkomst via säkert skal är tillåten.
8816 - Denna metod för fjärråtkomst skyddar lösenorden
8817 - och data vid FTP sessionen, där standard FTP
8818 - inte ger något skydd.</p>
8819 + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the
8820 + server, if remote access via the secure shell is enabled.
8821 + This method of access protects the
8822 + passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP
8823 + provides no protection.</p>
8824 ]]>
8825 </trans>
8826 </entry>
8827 <entry>
8828 <base>DESC_PPTP</base>
8829 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP inställningar</h2>
8830 - Du kan tillåta PPTP åtkomst till din server.
8831 - Du bör ange denna inställning till Ej tillåten genom att ange värdet
8832 - till 0, såvida du inte behöver PPTP åtkomst.
8833 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>PPTP Settings</h2>
8834 + You can allow PPTP access to your server.
8835 + You should leave this feature disabled by setting the value
8836 + to the number 0 unless you require PPTP access.
8837 ]]>
8838 </trans>
8839 </entry>
8840 <entry>
8841 - <base>SAVE</base>
8842 - <trans>Spara</trans>
8843 - </entry>
8844 - <entry>
8845 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
8846 <trans>Värdet måste vara noll eller ett positivt heltal</trans>
8847 </entry>
8848 @@ -165,24 +139,18 @@
8849 <entry>
8850 <base>VALIDFROM_DESC</base>
8851 <trans>
8852 - <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
8853 - <P>Det är möjligt att tillåta värdar på fjärrnätverk att komma åt
8854 - serverhanteraren genom att ange de specifika nätverken här. Använd en subnätmask
8855 - av formen 255.255.255.255 för att begränsa åtkomsten för en specik värd.
8856 - Alla värdar inom det angivna intervallet kommer att få åtkomst
8857 - till serverhanteraren genom att använda HTTPS.</p>
8858 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
8859 + <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the
8860 + server manager by entering those networks here. Use a subnet
8861 + mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host.
8862 + Any hosts within the specified range will be able to access the
8863 + server manager using HTTPS.</p>
8864 ]]>
8865 </trans>
8866 </entry>
8867 <entry>
8868 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
8869 - <trans>För att lägga till en nytt nätverk för fjärrhantering,
8870 - ange värden nedan.
8871 - </trans>
8872 - </entry>
8873 - <entry>
8874 - <base>NETWORK</base>
8875 - <trans>Nätverk</trans>
8876 + <trans>För att lägga till en nytt nätverk för fjärrhantering, ange värden nedan.</trans>
8877 </entry>
8878 <entry>
8879 <base>SUBNET_MASK</base>
8880 @@ -202,39 +170,25 @@
8881 </entry>
8882 <entry>
8883 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
8884 - <trans>Antingen anger du både nätverk och subnätmask eller så
8885 - lämnar du båda fälten tomma.
8886 - </trans>
8887 + <trans>Antingen anger du både nätverk och subnätmask eller så lämnar du båda fälten tomma.</trans>
8888 </entry>
8889 <entry>
8890 <base>ERR_NO_RECORD</base>
8891 <trans>Kan inte hitta httpd-admin posten i konfigurationsdatabasen</trans>
8892 </entry>
8893 <entry>
8894 - <base>REMOVE</base>
8895 - <trans>Radera</trans>
8896 - </entry>
8897 - <entry>
8898 - <base>Security</base>
8899 - <trans>Säkerhet</trans>
8900 - </entry>
8901 - <entry>
8902 <base>Remote access</base>
8903 <trans>Fjärråtkomst</trans>
8904 </entry>
8905 <entry>
8906 - <base>ACTION</base>
8907 - <trans>Verkställ</trans>
8908 - </entry>
8909 - <entry>
8910 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
8911 <trans>Seriell konsol</trans>
8912 </entry>
8913 <entry>
8914 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
8915 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Seriell konsol</h2>
8916 - Du kan tillåta åtkomst till serverkonsolen från en terminal
8917 - ansluten till serverns serieport.]]>
8918 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Serial console</h2>
8919 + You can allow access to the server console from a terminal
8920 + connected to a server serial port.]]>
8921 </trans>
8922 </entry>
8923 <entry>
8924 @@ -253,23 +207,23 @@
8925 <entry>
8926 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
8927 <trans>
8928 - <![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet-inställningar</h2>
8929 - Varning: Telnet är för tillfället tillåten, med denna möjlighet
8930 - stöds inte längre. Telnet är osäker och skall endast användas
8931 - i de fall då inga andra pratiska alternativ finns. Du
8932 - bör ändra valet till {$NO_ACCESS} och använda
8933 - säkert skal om fjärråtkomst krävs
8934 - När den inte längre är tillåten kommer telnet inte att synas på
8935 - denna skärm.
8936 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Telnet Settings</h2>
8937 + WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is
8938 + no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only
8939 + be used in circumstances where no practical alternative exists. You
8940 + should change option to {$NO_ACCESS} and use
8941 + secure shell if remote access is
8942 + required. Once disabled, telnet will no longer appear on this
8943 + screen.
8944 ]]>
8945 </trans>
8946 </entry>
8947 <entry>
8948 <base>DESC_IPSECRW</base>
8949 - <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC.klient inställningar (Roadwarrior)</h2>
8950 - Du kan tillåta åtkomst för IPSEC klient till din server, autenticierad av
8951 - digitala certifikat. Du bör lämna detta val ej tillåtet genom att ange värdet
8952 - till 0, om du inte har behov av åtkomst från en IPSEC-klient.
8953 + <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2>
8954 + You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by
8955 + digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value
8956 + to the number 0 unless you require IPSEC client access.
8957 ]]>
8958 </trans>
8959 </entry>
8960 @@ -279,10 +233,10 @@
8961 </entry>
8962 <entry>
8963 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
8964 - <trans><![CDATA[Om du önskar återställa alla digitala certifikat, kan
8965 - du göra det här.<br>Alla gamla certifikat kommer inte längre att
8966 - autenticieras mot denna server, därför behöver <b><i>alla IPSEC-klienter
8967 - importera ett nytt certifikat!</i></b>.
8968 + <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you
8969 + can do so here.<br>Any old certificates will no longer
8970 + authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will
8971 + need to import a new certificate!</i></b>.
8972 ]]>
8973 </trans>
8974 </entry>
8975 @@ -290,4 +244,4 @@
8976 <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
8977 <trans>Återställ digitala certifikat</trans>
8978 </entry>
8979 -</lexicon>
8980 +</lexicon>
8981 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review
8982 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
8983 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
8984 @@ -1,15 +1,11 @@
8985 -<lexicon lang="en-us">
8986 +<lexicon lang="sv">
8987 <entry>
8988 - <base>FORM_TITLE</base>
8989 - <trans>Granska konfigurationen</trans>
8990 + <base>Review configuration</base>
8991 + <trans>Granska konfiguration</trans>
8992 </entry>
8993 <entry>
8994 <base>DESCRIPTION</base>
8995 - <trans>Denna rapport summerar nätverk, server och domän
8996 - parametrar på denna server, som är relevanta för konfigurering
8997 - av klientdatorer på ditt nätverk. Du kan skriva ut denna sida
8998 - och använda den som referens.
8999 - </trans>
9000 + <trans>Denna rapport summerar nätverk, server och domän parametrar på denna server, som är relevanta för konfigurering av klientdatorer på ditt nätverk. Du kan skriva ut denna sida och använda den som referens.</trans>
9001 </entry>
9002 <entry>
9003 <base>NETWORKING_PARAMS</base>
9004 @@ -111,15 +107,6 @@
9005 <base>NO_NETWORKS</base>
9006 <trans>Inga ytterligare nätverk definierade</trans>
9007 </entry>
9008 -
9009 - <entry>
9010 - <base>Configuration</base>
9011 - <trans>Konfiguration</trans>
9012 - </entry>
9013 - <entry>
9014 - <base>Review configuration</base>
9015 - <trans>Granska konfiguration</trans>
9016 - </entry>
9017 <entry>
9018 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
9019 <trans>För Internet synlig IP-adress</trans>
9020 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite
9021 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
9022 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9023 @@ -5,33 +5,32 @@
9024 </entry>
9025 <entry>
9026 <base>SUCCESS</base>
9027 - <trans>Skapat en första webbsida (skriv till filen index.htm).
9028 - Du kan besöka din nya webbsida på adressen nedan:</trans>
9029 + <trans>Skapat en första webbsida (skriv till filen index.htm). Du kan besöka din nya webbsida på adressen nedan:</trans>
9030 </entry>
9031 <entry>
9032 <base>DESCRIPTION</base>
9033 <trans><![CDATA[
9034 <p>
9035 - För att skapa en enkel webbsida för ditt företag, fyll
9036 - i fälten nedan ock klicka på <b>Skapa</b>.
9037 + To create a simple web page for your company, fill
9038 + in the fields below and click on <b>Create</b>.
9039 </p>
9040 <p>
9041 - Du kan lämna vilket fält som helst tomt om du inte vill ange någon information.
9042 + You can leave any field blank if you do not need it.
9043 </p>
9044 <p>
9045 - Texten som du anger nedan kommer att sättas ihop radvis
9046 - för ett trevliga utseende på din webbsida. Lämna en tom rad
9047 - när du vill starta ett nytt stycke. Om du behöver
9048 - framtvinga en radbrytning utan att starta en nytt stycke
9049 - (exempelvis efter varje rad med en e-postadress), skriv
9050 - de fyra tecknen
9051 + The text that you enter below will be line wrapped
9052 + for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line
9053 + whenever you want to start a new paragraph. If you need
9054 + to force a line break without starting a new paragraph (for
9055 + example after each line of a mailing address), then type
9056 + the four-character sequence
9057 <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote>
9058 - varje gång du önskar en radbrytning.
9059 + where you would like each line break.
9060 </p>
9061 <p>
9062 - <em>Använd inte denna möjlighet</em>
9063 - om du redan har skapat en egen webbsida, eftersom detta kommer att
9064 - skriva över "index.htm"-filen i din webbsidas mapp.
9065 + <em>Do not use this option</em>
9066 + if you have already customized your web site, since it will
9067 + overwrite the "index.htm" file in your web site directory.
9068 </p>
9069 ]]>
9070 </trans>
9071 @@ -43,51 +42,31 @@
9072
9073 <entry>
9074 <base>DESC_HEADER1</base>
9075 - <trans>
9076 - Första rubriken, som typiskt används för kort fraser som
9077 - exempelvis "Ledande inom textilframtagning"
9078 - </trans>
9079 + <trans>Första rubriken, som typiskt används för kort fraser som exempelvis "Ledande inom textilframtagning"</trans>
9080 </entry>
9081 <entry>
9082 <base>DESC_TEXT1</base>
9083 - <trans>
9084 - Text som kommer efter rubriken, som normalt används för
9085 - en stycke med marknadsföringsinformation.
9086 - </trans>
9087 + <trans>Text som kommer efter rubriken, som normalt används för en stycke med marknadsföringsinformation.</trans>
9088 </entry>
9089 <entry>
9090 <base>DESC_HEADER2</base>
9091 - <trans>
9092 - Andra rubriken, som normalt används för korta fraser som
9093 - exempelvis "För mer information" eller "För att beställa våra produkter":
9094 - </trans>
9095 + <trans>Andra rubriken, som normalt används för korta fraser som exempelvis "För mer information" eller "För att beställa våra produkter":</trans>
9096 </entry>
9097 <entry>
9098 <base>DESC_TEXT2</base>
9099 - <trans>
9100 - Text som kommer efter den andra rubriken, som normalt används för kontakt-
9101 - eller beställningsinformation:
9102 - </trans>
9103 + <trans>Text som kommer efter den andra rubriken, som normalt används för kontakt- eller beställningsinformation:</trans>
9104 </entry>
9105 <entry>
9106 <base>DESC_SUBMIT</base>
9107 <trans><![CDATA[
9108 - <p>När du skapar denna webbsida kommer filen
9109 - "index.htm" att skrivas över i din webbsidas mapp.</p>
9110 - <p>Vill du fortsätta?</p>
9111 + <p>When you create this web page, the file
9112 + "index.htm" will be overwritten
9113 + in your web site directory.</p>
9114 + <p>Do you wish to proceed?</p>
9115 ]]></trans>
9116 </entry>
9117 <entry>
9118 - <base>CREATE</base>
9119 - <trans>Skapa</trans>
9120 - </entry>
9121 -
9122 - <entry>
9123 - <base>Miscellaneous</base>
9124 - <trans>Övrigt</trans>
9125 - </entry>
9126 - <entry>
9127 <base>Create starter web site</base>
9128 <trans>Skapa en enkel webbsida</trans>
9129 </entry>
9130 -</lexicon>
9131 +</lexicon>
9132 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support
9133 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
9134 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9135 @@ -0,0 +1,10 @@
9136 +<lexicon lang="sv">
9137 + <entry>
9138 + <base>FORM_TITLE</base>
9139 + <trans>Support, garanti och licensinformation</trans>
9140 + </entry>
9141 + <entry>
9142 + <base>Support and licensing</base>
9143 + <trans>Support och licens</trans>
9144 + </entry>
9145 +</lexicon>
9146 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts
9147 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
9148 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9149 @@ -10,18 +10,19 @@
9150 <trans>
9151 <![CDATA[
9152 <p>
9153 - <a class="button-like"
9154 - href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Lägg
9155 - till användarkonto</a>
9156 + <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add
9157 + user account</a>
9158 </p>
9159 <p>
9160 - Du kan ändra, låsa eller radera konto eller återställa kontots
9161 - lösenord genom att klicka på länken vid sidan om aktuellt konto.
9162 + You can modify, lock or remove any account or reset the
9163 + account's password by clicking on the
9164 + corresponding command next to the account.
9165 </p>
9166 <p>
9167 - Om kontot är markerat låst betyder det att användarens lösenord
9168 - behöver återställas. Observera att nyligen skapade konton
9169 - automatiskt blir låsta tills lösenordet ändras.
9170 + If the account is marked as locked, that means that the
9171 + user's password needs to be reset. Please note
9172 + that newly created accounts are automatically locked until
9173 + the password is changed.
9174 </p>
9175 ]]>
9176 </trans>
9177 @@ -35,25 +36,26 @@
9178 <trans>
9179 <![CDATA[
9180 <p>
9181 - Kontonamnet får bara innehålla gemener, siffror, bindestreck,
9182 - punkt, understreck och skall börja med en gemen. Exempelvis
9183 - "betty", "hjohnson" och "mary-jane" är alla tillåtna kontonamn,
9184 - men "3friends", "John Smith" och "henry:miller" är det inte.
9185 + The account name should contain only lower-case
9186 + letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a
9187 + lower-case letter. For example "betty",
9188 + "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names,
9189 + but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
9190 </p>
9191 <p>
9192 - Observera att två pseudonymer kommer att skapas för varje
9193 - nytt konto. Dessa två synonymer möjliggör att ha alternativa
9194 - e-postkonton för varje användare som innehåller förnamn
9195 - och efternamn separerade med en punkt (.) respektive
9196 - understreck (_). För exempelvis kontot
9197 - "betty" med förnamnet "Betty" och efternamnet
9198 - "Rubble" kommer två pseudonymer att skapas
9199 - betty.rubble och betty_rubble.
9200 + Note that two special pseudonyms will be created for each
9201 + new account. These pseudonyms provide the ability to have
9202 + alternative mail accounts for that
9203 + user which include their first name and last name
9204 + separated with a period (.) and underscore (_). So, for
9205 + the account "betty" with first name "Betty" and
9206 + last name "Rubble" two pseudonyms are created as
9207 + betty.rubble and betty_rubble.
9208 </p>
9209 <p>
9210 - Kataloginformationen (avdelning, företag, etc.)
9211 - kan ändras från det förvalda, som visas nedan.
9212 - Ändringarna kommer bara att påverka aktuell användare.
9213 + The directory information (department, company, etc.)
9214 + can be changed from the defaults shown below. The
9215 + changes will apply only to this user.
9216 </p>
9217 ]]>
9218 </trans>
9219 @@ -64,32 +66,23 @@
9220 </entry>
9221 <entry>
9222 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
9223 - <trans>Fel: Kan inte lägga till användarkontot. Du har nått det maximala
9224 - antalet användare som du har licens för. Du kan antingen
9225 - radera ett existerande användarkonto eller kontakta
9226 - din auktoriserade försäljare för att köpa
9227 - fler användarlicenser.
9228 - </trans>
9229 + <trans>Fel: Kan inte lägga till användarkontot. Du har nått det maximala antalet användare som du har licens för. Du kan antingen radera ett existerande användarkonto eller kontakta din auktoriserade försäljare för att köpa fler användarlicenser.</trans>
9230 </entry>
9231 <entry>
9232 <base>USER_CREATED</base>
9233 - <trans>Skapat användarkonto. </trans>
9234 + <trans>Skapat användarkonto.</trans>
9235 </entry>
9236 <entry>
9237 <base>USER_MODIFIED</base>
9238 - <trans>Ändrat användarkontot. </trans>
9239 + <trans>Ändrat användarkontot.</trans>
9240 </entry>
9241 <entry>
9242 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
9243 - <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av
9244 - användaren "{$acctName}".
9245 - </trans>
9246 + <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av användaren "{$acctName}".</trans>
9247 </entry>
9248 <entry>
9249 <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
9250 - <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av
9251 - gruppen "{$group}" för användare "{$acctName}".
9252 - </trans>
9253 + <trans>Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av gruppen "{$group}" för användare "{$acctName}".</trans>
9254 </entry>
9255 <entry>
9256 <base>TAINTED_USER</base>
9257 @@ -100,10 +93,6 @@
9258 <trans>Kontonamn</trans>
9259 </entry>
9260 <entry>
9261 - <base>ACTION</base>
9262 - <trans>Händelse</trans>
9263 - </entry>
9264 - <entry>
9265 <base>FIRSTNAME</base>
9266 <trans>Förnamn</trans>
9267 </entry>
9268 @@ -124,10 +113,6 @@
9269 <trans>Gatuadress</trans>
9270 </entry>
9271 <entry>
9272 - <base>DEPARTMENT</base>
9273 - <trans>Avdelning</trans>
9274 - </entry>
9275 - <entry>
9276 <base>CITY</base>
9277 <trans>Postadress</trans>
9278 </entry>
9279 @@ -160,23 +145,10 @@
9280 <trans>Gruppmedlemskap</trans>
9281 </entry>
9282 <entry>
9283 - <base>ACCOUNT</base>
9284 - <trans>Konto</trans>
9285 - </entry>
9286 - <entry>
9287 <base>USER_NAME</base>
9288 <trans>Användarnamn</trans>
9289 </entry>
9290 <entry>
9291 - <base>SAVE</base>
9292 - <trans>Spara</trans>
9293 - </entry>
9294 - <entry>
9295 - <base>ADD</base>
9296 - <trans>Lägg till</trans>
9297 - </entry>
9298 -
9299 - <entry>
9300 <base>PASSWORD1</base>
9301 <trans>Nytt lösenord</trans>
9302 </entry>
9303 @@ -222,13 +194,7 @@
9304 </entry>
9305 <entry>
9306 <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
9307 - <trans>Fel: Pseudonymen "{$pseudonym}" är redan upptagen av
9308 - användarkonto "{$clashName}". För att skilja de åt, lägg
9309 - initialer i detta fält."</trans>
9310 - </entry>
9311 - <entry>
9312 - <base>MODIFY</base>
9313 - <trans>Ändra</trans>
9314 + <trans>Fel: Pseudonymen "{$pseudonym}" är redan upptagen av användarkonto "{$clashName}". För att skilja de åt, lägg initialer i detta fält."</trans>
9315 </entry>
9316 <entry>
9317 <base>RESET_PASSWORD</base>
9318 @@ -239,10 +205,6 @@
9319 <trans>Lås konto</trans>
9320 </entry>
9321 <entry>
9322 - <base>REMOVE</base>
9323 - <trans>Radera</trans>
9324 - </entry>
9325 - <entry>
9326 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
9327 <trans>Lås användarkont</trans>
9328 </entry>
9329 @@ -250,16 +212,16 @@
9330 <base>LOCK_DESC2</base>
9331 <trans>
9332 <![CDATA[
9333 - Detta användarkonto kommer att låsas vilket betyder att
9334 - användaren inte kan logga in och heller inte hämta e-post.
9335 - All e-post som anländer kommer att sparas och/eller
9336 - vidarebefordras till en extern e-postadress om detta är
9337 - inställt. Kontot kan bli aktiverat i framtiden genom att
9338 - ange ett nytt lösenord. Nuvarande lösenord kommer inte att
9339 - sparas.
9340 + This user account will be locked. This means that this user
9341 + will not be able to log in, and will not be able
9342 + to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored
9343 + and/or forwarded to an external e-mail address,
9344 + as configured. The account may be activated in the future by
9345 + setting a new password. The current
9346 + password will not be retained.
9347 </p>
9348 <p>
9349 - <b>Är du säker på att du vill låsa detta användarkonto?</b>
9350 + <b>Are you sure you wish to lock this account?</b>
9351 ]]>
9352 </trans>
9353 </entry>
9354 @@ -275,13 +237,13 @@
9355 <base>REMOVE_DESC2</base>
9356 <trans>
9357 <![CDATA[
9358 - Alla filer som tillhör detta användarkonto kommer att raderas.
9359 - Dessutom kommer all e-postmeddelanden för detta användarkonto som
9360 - fortfarande finns på servern (dvs. de som inte har hämtats av
9361 - användaren) kommer att raderas.
9362 + All files belonging to this user account will be deleted.
9363 + Also, any e-mail for this user account still
9364 + remaining on the server (i.e. that has not yet been
9365 + retrieved by the user) will be discarded.
9366 </p>
9367 <p>
9368 - <b>Är du säker på att du vill radera detta konto?</b>
9369 + <b>Are you sure you wish to remove this account?</b>
9370 ]]>
9371 </trans>
9372 </entry>
9373 @@ -298,30 +260,20 @@
9374 <trans>Kontot är låst</trans>
9375 </entry>
9376 <entry>
9377 - <base>Collaboration</base>
9378 - <trans>Samarbete</trans>
9379 - </entry>
9380 - <entry>
9381 <base>Users</base>
9382 <trans>Användare</trans>
9383 </entry>
9384 <entry>
9385 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
9386 - <trans>Kontonamnet "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken.
9387 - Kontonamnet måste börja med gemener och endast innehålla
9388 - gemener, siffror, bindestreck, punkter och understrykningar.
9389 - </trans>
9390 + <trans>Kontonamnet "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. Kontonamnet måste börja med gemener och endast innehålla gemener, siffror, bindestreck, punkter och understrykningar.</trans>
9391 </entry>
9392 <entry>
9393 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
9394 - <trans>Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength}
9395 - tecken.
9396 - </trans>
9397 + <trans>Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength} tecken.</trans>
9398 </entry>
9399 <entry>
9400 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
9401 - <trans>Fel: Konto "{$account}" kan inte skapas eftersom
9402 - det redan finns ett {$type} konto med detta namn.</trans>
9403 + <trans>Fel: Konto "{$account}" kan inte skapas eftersom det redan finns ett {$type} konto med detta namn.</trans>
9404 </entry>
9405 <entry>
9406 <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
9407 @@ -333,20 +285,13 @@
9408 </entry>
9409 <entry>
9410 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
9411 - <trans>
9412 - Detta fält får endast innehålla bokstäver, siffror, punkter, bindestreck
9413 - understrykningar och skall börja med en bokstav
9414 - </trans>
9415 + <trans>Detta fält får endast innehålla bokstäver, siffror, punkter, bindestreck understrykningar och skall börja med en bokstav</trans>
9416 </entry>
9417 <entry>
9418 <base>MEMBER</base>
9419 <trans>Medlem?</trans>
9420 </entry>
9421 <entry>
9422 - <base>GROUP</base>
9423 - <trans>Grupp</trans>
9424 - </entry>
9425 - <entry>
9426 <base>DESCRIPTION</base>
9427 <trans>Beskrivning</trans>
9428 </entry>
9429 @@ -355,15 +300,6 @@
9430 <trans>VPN klientåtkomst</trans>
9431 </entry>
9432 <entry>
9433 - <base>YES</base>
9434 - <trans>Ja</trans>
9435 - </entry>
9436 - <entry>
9437 - <base>NO</base>
9438 - <trans>Nej</trans>
9439 - </entry>
9440 -
9441 - <entry>
9442 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
9443 <trans>Ändra systemlösenordet</trans>
9444 </entry>
9445 @@ -371,10 +307,10 @@
9446 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
9447 <trans>
9448 <![CDATA[
9449 - Vissa tjänster på denna serverinstallation kräver ett användarnamn och
9450 - lösenord (exempelvis denna sida för applikationen av serverhanteraren).
9451 - Användarnamnet är alltid admin. Du kan byta systemets lösenord
9452 - genom att använda fältet nedan.
9453 + Certain services on this server installation require a
9454 + username and password (for example this web page for the server manager
9455 + application). The username is always admin. You can change the system
9456 + password using the fields below.
9457 ]]>
9458 </trans>
9459 </entry>
9460 @@ -392,7 +328,11 @@
9461 </entry>
9462 <entry>
9463 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
9464 - <trans>Systemlösenordet har ändrats</trans>
9465 + <trans>
9466 + <![CDATA[
9467 + The system password has been changed.
9468 + ]]>
9469 + </trans>
9470 </entry>
9471 <entry>
9472 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
9473 @@ -420,8 +360,6 @@
9474 </entry>
9475 <entry>
9476 <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
9477 - <trans>
9478 - Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare.
9479 - </trans>
9480 + <trans>Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare.</trans>
9481 </entry>
9482 </lexicon>
9483 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles
9484 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
9485 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9486 @@ -2,15 +2,16 @@
9487 -->
9488 <lexicon lang="sv">
9489 <entry>
9490 - <base>FORM_TITLE</base>
9491 - <trans>Granska loggfiler</trans>
9492 + <base>View log files</base>
9493 + <trans>Granska loggfil</trans>
9494 </entry>
9495 +
9496 <entry>
9497 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
9498 <trans>
9499 <![CDATA[
9500 - Denna panel tillåter dig att granska eller ladda ner loggfiler som genererats
9501 - av tjänster som körs på din server.
9502 + This panel allows you to view or download the log files generated
9503 + by the services running on your server.
9504 ]]>
9505 </trans>
9506 </entry>
9507 @@ -22,11 +23,11 @@
9508 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
9509 <trans>
9510 <![CDATA[
9511 - <p>Du har även möjligheten att ange ett filtermönster för att visa endast
9512 - de rader från loggfilen som matchar detta mönster. Om du lämnar
9513 - fältet tomt kommer alla tillgängliga rader att visas.
9514 - Observera att denna möjlighet inte går att använda vid nerladdning av
9515 - loggfilen.</p>
9516 + <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the
9517 + lines from the log file which match this pattern. If you leave
9518 + this field blank, all available lines of the log file will be
9519 + displayed. Note that this option is not used if you download the
9520 + logfile.</p>
9521 ]]>
9522 </trans>
9523 </entry>
9524 @@ -38,11 +39,11 @@
9525 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
9526 <trans>
9527 <![CDATA[
9528 - <p>Du kan också ange ett mönster för att highlighta rader i fet stil
9529 - i loggfilen, som matchar mönstret. Mönstret för highlights
9530 - appliceras på alla linjer som tidigare har matchat
9531 - filter mönstret. Observera denna möjlighet används inte om du laddar
9532 - ner loggfilen.</p>
9533 + <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold
9534 + any lines from the log file which match the highlight pattern. The
9535 + highlight pattern is applied to any lines which have already
9536 + matched the filter pattern. Note that this option is not used if
9537 + you download the logfile.</p>
9538 ]]>
9539 </trans>
9540 </entry>
9541 @@ -52,10 +53,7 @@
9542 </entry>
9543 <entry>
9544 <base>END_DESC</base>
9545 - <trans>
9546 - Notera att det tar ett tag att generera dessa
9547 - rapporter.
9548 - </trans>
9549 + <trans>Notera att det tar ett tag att generera dessa rapporter.</trans>
9550 </entry>
9551 <entry>
9552 <base>VIEW</base>
9553 @@ -85,8 +83,8 @@
9554 <base>FILENAME_ERROR</base>
9555 <trans>
9556 <![CDATA[
9557 - <p>Fel vid angivandet av namnet på loggfilen.</p>
9558 - <p>Ogiltig rapporttyp "{$filename}".</p>
9559 + <p>Error while specifying log file name.</p>
9560 + <p>Invalid report type "{$filename}".</p>
9561 ]]>
9562 </trans>
9563 </entry>
9564 @@ -97,11 +95,11 @@
9565 <entry>
9566 <base>OP_DESC</base>
9567 <trans><![CDATA[
9568 - <p>Du måste välja mellan att granska denna loggfil i din webbläsare eller
9569 - att ladda ner filen till din dator. Om loggfilen är
9570 - onormalt stor kanske du vill ladda ner istället för att försöka
9571 - öppna filen i din webbläsare, speciellt eftersom detta kan vara ett
9572 - problem för visa webbläsare.</p>
9573 + <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or
9574 + downloading the logfile to your computer. If the logfile is
9575 + particularly large, you may wish to download it instead of
9576 + attempting to open it in your browser, as this is a problem for
9577 + some web browsers.</p>
9578 ]]>
9579 </trans>
9580 </entry>
9581 @@ -110,20 +108,16 @@
9582 <trans>Åtgärd</trans>
9583 </entry>
9584 <entry>
9585 - <base>NEXT</base>
9586 - <trans>Nästa</trans>
9587 - </entry>
9588 - <entry>
9589 <base>DOWNLOAD</base>
9590 <trans>Ladda ner</trans>
9591 </entry>
9592 <entry>
9593 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
9594 <trans><![CDATA[
9595 - <p>Din loggfil förbereds nu. Processen kommer att fortsätta så snart du
9596 - klickar på &quot;Nästa&quot;-knappen nedan och du tillåter
9597 - din webbläsare att ladda ner filen via det pop-up fönster som
9598 - kommer fram.</p>
9599 + <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon
9600 + as you click on the &quot;Next&quot; button below, and instruct
9601 + your browser to accept the download via the pop-up window that
9602 + will appear.</p>
9603 ]]>
9604 </trans>
9605 </entry>
9606 @@ -131,15 +125,4 @@
9607 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
9608 <trans>Förbereder att ladda ner loggfilen {$logfile}.</trans>
9609 </entry>
9610 -
9611 - <entry>
9612 - <base>Administration</base>
9613 - <trans>Administration</trans>
9614 - </entry>
9615 -
9616 - <entry>
9617 - <base>View log files</base>
9618 - <trans>Granska loggfiler</trans>
9619 - </entry>
9620 -
9621 </lexicon>
9622 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup
9623 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
9624 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9625 @@ -9,7 +9,7 @@
9626 <base>DESC_WORKGROUP</base>
9627 <trans>
9628 <![CDATA[
9629 - Ange namnet på den Windowsarbetsgrupp (workgroup) som denna server skall tillhöra.
9630 + Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in.
9631 ]]>
9632 </trans>
9633 </entry>
9634 @@ -19,8 +19,7 @@
9635 </entry>
9636 <entry>
9637 <base>DESC_SERVERNAME</base>
9638 - <trans>Ange namnet som servern skall använda vid fildelning med
9639 - Windows och Macintosh.</trans>
9640 + <trans>Ange namnet som servern skall använda vid fildelning med Windows och Macintosh.</trans>
9641 </entry>
9642 <entry>
9643 <base>LABEL_SERVERNAME</base>
9644 @@ -28,10 +27,10 @@
9645 </entry>
9646 <entry>
9647 <base>DESC_PDC</base>
9648 - <trans><![CDATA[Skall denna server kontrollera arbetsgruppen och
9649 - domänen i ditt Windowsnätverk? Du bör ange denna
9650 - inställning till <b>Nej</b> om någon annan server redan har denna
9651 - roll i ditt nätverk.]]>
9652 + <trans><![CDATA[Should this server act as the workgroup
9653 + and domain controller on your Windows network? You should leave
9654 + this set to <b>No</b> if another server is already performing this
9655 + role on your network.]]>
9656 </trans>
9657 </entry>
9658 <entry>
9659 @@ -41,10 +40,10 @@
9660 <entry>
9661 <base>DESC_ROAM</base>
9662 <trans><![CDATA[
9663 - Skall denna server stödja serverbaserade profiler (roaming profiles)?
9664 - Du bör ange denna inställning till det förvalda <b>Nej</b> om du inte har
9665 - erfarenhet i administrationen av serverbaserade Windows profiler och
9666 - vet att denna tjänst efterfrågas.
9667 + Should this server support roaming profiles?
9668 + You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have
9669 + experience administering server-based Windows roaming profiles and
9670 + know that this feature is required.
9671 ]]>
9672 </trans>
9673 </entry>
9674 @@ -53,46 +52,20 @@
9675 <trans>Serverbaserade profiler</trans>
9676 </entry>
9677 <entry>
9678 - <base>YES</base>
9679 - <trans>Ja</trans>
9680 - </entry>
9681 - <entry>
9682 - <base>NO</base>
9683 - <trans>Nej</trans>
9684 - </entry>
9685 - <entry>
9686 <base>SUCCESS</base>
9687 - <trans>
9688 - De nya inställningarna har sparats
9689 - </trans>
9690 + <trans>De nya inställningarna har sparats</trans>
9691 </entry>
9692 <entry>
9693 <base>INVALID_WORKGROUP</base>
9694 - <trans>Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (Versal eller gemen)
9695 - följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck,
9696 - punkter eller bindestreck.
9697 - </trans>
9698 + <trans>Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (Versal eller gemen) följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, punkter eller bindestreck.</trans>
9699 </entry>
9700 <entry>
9701 <base>INVALID_SERVERNAME</base>
9702 - <trans>Namnet på servern måste börja med en bokstav (Versal eller gemen)
9703 - följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck
9704 - eller bindestreck.
9705 - </trans>
9706 + <trans>Namnet på servern måste börja med en bokstav (Versal eller gemen) följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck eller bindestreck.</trans>
9707 </entry>
9708 <entry>
9709 <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
9710 - <trans>Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som gemener.
9711 - Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna fungera.
9712 - </trans>
9713 - </entry>
9714 - <entry>
9715 - <base>SAVE</base>
9716 - <trans>Spara</trans>
9717 - </entry>
9718 - <entry>
9719 - <base>Configuration</base>
9720 - <trans>Konfiguration</trans>
9721 + <trans>Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som gemener. Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna fungera.</trans>
9722 </entry>
9723 <entry>
9724 <base>Workgroup</base>
9725 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum
9726 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
9727 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9728 @@ -2,16 +2,6 @@
9729 <!-- vim: ft=xml:
9730 -->
9731 <entry>
9732 - <base>FORM_TITLE</base>
9733 - <trans>Installation av programvara</trans>
9734 - </entry>
9735 -
9736 - <entry>
9737 - <base>Configuration</base>
9738 - <trans>Konfiguration</trans>
9739 - </entry>
9740 -
9741 - <entry>
9742 <base>Software installer</base>
9743 <trans>Installationshanteraren för programvara</trans>
9744 </entry>
9745 @@ -38,14 +28,7 @@
9746
9747 <entry>
9748 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
9749 - <trans>
9750 - Installationshanteraren för programvara kan hantera grupper av
9751 - relaterade paket eller individuella paket. Förvalt
9752 - är att grupper av paket presenteras.
9753 - om du önskar att hantera individuella paket,
9754 - tillåt denna möjlighet. Detta bör endast göras av
9755 - erfarna administratörer.
9756 - </trans>
9757 + <trans>Installationshanteraren för programvara kan hantera grupper av relaterade paket eller individuella paket. Förvalt är att grupper av paket presenteras. om du önskar att hantera individuella paket, tillåt denna möjlighet. Detta bör endast göras av erfarna administratörer.</trans>
9758 </entry>
9759
9760 <entry>
9761 @@ -55,14 +38,7 @@
9762
9763 <entry>
9764 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
9765 - <trans>
9766 - Installationshanteraren för programvara kan installera programvara
9767 - från alla de tillåtna förråden. För att tillåta
9768 - ett förråd, välj det från listan.
9769 - För att ej tillåta ett förråd, avmarkera det från listan.
9770 - Förvalt är att endast stabila, testade programvaror är tillåtna för
9771 - installation.
9772 - </trans>
9773 + <trans>Installationshanteraren för programvara kan installera programvara från alla de tillåtna förråden. För att tillåta ett förråd, välj det från listan. För att ej tillåta ett förråd, avmarkera det från listan. Förvalt är att endast stabila, testade programvaror är tillåtna för installation.</trans>
9774 </entry>
9775
9776 <entry>
9777 @@ -70,8 +46,9 @@
9778 <trans>
9779 <![CDATA[
9780 <div class="success">
9781 - <h2>Detta system är uppdaterat.</h2>
9782 - Alla uppdateringar har installerats.
9783 + <h2>This system is up to date.</h2>
9784 +
9785 + All updates have been installed.
9786 </div>
9787 ]]>
9788 </trans>
9789 @@ -82,10 +59,10 @@
9790 <trans>
9791 <![CDATA[
9792 <div class="success">
9793 - <h2>Uppdateringar finns tillgängliga</h2>
9794 + <h2>Updates Available</h2>
9795
9796 - Det finns uppdateringar tillgängliga för ditt system. Dessa uppdateringar
9797 - bör installeras så fort som möjligt.
9798 + There are updates available for your system. These updates
9799 + should be installed as soon as possible.
9800 </div>
9801 ]]>
9802 </trans>
9803 @@ -98,12 +75,7 @@
9804
9805 <entry>
9806 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
9807 - <trans>
9808 - Följande uppdateringar finns för ditt system.
9809 - Du bör normal installera alla tillgängliga uppdateringar.
9810 - Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte önskar installera, avmarkera
9811 - den(de) från listan nedan.
9812 - </trans>
9813 + <trans>Följande uppdateringar finns för ditt system. Du bör normal installera alla tillgängliga uppdateringar. Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte önskar installera, avmarkera den(de) från listan nedan.</trans>
9814 </entry>
9815
9816 <entry>
9817 @@ -115,28 +87,19 @@
9818 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
9819 <trans>
9820 <![CDATA[
9821 - <a class="button-like"
9822 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Installera tillgängliga uppdateringar</a>
9823 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a>
9824 ]]>
9825 </trans>
9826 </entry>
9827
9828 <entry>
9829 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
9830 - <trans>
9831 - Följande programvara finns tillgängliga för installation
9832 - i ditt system. Du bör endast installera ytterligare
9833 - programvara i detta system om du är medveten om
9834 - konsekvenserna av detta.
9835 - </trans>
9836 + <trans>Följande programvara finns tillgängliga för installation i ditt system. Du bör endast installera ytterligare programvara i detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta.</trans>
9837 </entry>
9838
9839 <entry>
9840 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
9841 - <trans>
9842 - Du kan välja programvarugrupper
9843 - att installera från listan nedan.
9844 - </trans>
9845 + <trans>Du kan välja programvarugrupper att installera från listan nedan.</trans>
9846 </entry>
9847
9848 <entry>
9849 @@ -146,10 +109,7 @@
9850
9851 <entry>
9852 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
9853 - <trans>
9854 - Du kan också välja enstaka paket
9855 - för installation i listan nedan.
9856 - </trans>
9857 + <trans>Du kan också välja enstaka paket för installation i listan nedan.</trans>
9858 </entry>
9859
9860 <entry>
9861 @@ -164,20 +124,12 @@
9862
9863 <entry>
9864 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
9865 - <trans>
9866 - Följande programvara ha installerats
9867 - i ditt system. Du bör endast radera
9868 - programvara från detta system om du är medveten
9869 - om konsekvenserna av detta.
9870 - </trans>
9871 + <trans>Följande programvara ha installerats i ditt system. Du bör endast radera programvara från detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta.</trans>
9872 </entry>
9873
9874 <entry>
9875 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
9876 - <trans>
9877 - Du kan välja en programvarugrupp
9878 - för radering i listan nedan.
9879 - </trans>
9880 + <trans>Du kan välja en programvarugrupp för radering i listan nedan.</trans>
9881 </entry>
9882
9883 <entry>
9884 @@ -187,10 +139,7 @@
9885
9886 <entry>
9887 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
9888 - <trans>
9889 - Du kan också välja individuella paket
9890 - som du önskar radera, från listan nedan.
9891 - </trans>
9892 + <trans>Du kan också välja individuella paket som du önskar radera, från listan nedan.</trans>
9893 </entry>
9894
9895 <entry>
9896 @@ -207,8 +156,7 @@
9897 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
9898 <trans>
9899 <![CDATA[
9900 - <a class="button-like"
9901 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Ändra inställningar för programvaruhanteraren</a>
9902 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a>
9903 ]]>
9904 </trans>
9905 </entry>
9906 @@ -217,8 +165,7 @@
9907 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
9908 <trans>
9909 <![CDATA[
9910 - <a class="button-like"
9911 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Installera ytterligare programvara</a>
9912 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a>
9913 ]]>
9914 </trans>
9915 </entry>
9916 @@ -227,34 +174,24 @@
9917 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
9918 <trans>
9919 <![CDATA[
9920 - <a class="button-like"
9921 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Radera installerad programvara</a>
9922 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a>
9923 ]]>
9924 </trans>
9925 </entry>
9926
9927 <entry>
9928 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
9929 - <trans>
9930 - <![CDATA[
9931 - <hr class="sectionbar"/>
9932 - ]]>
9933 - </trans>
9934 - </entry>
9935 -
9936 - <entry>
9937 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
9938 <trans>
9939 <![CDATA[
9940 - Systemet behöver omkonfigureras
9941 - efter installation, radering av programvara,
9942 - eller uppdatering av programvara.
9943 + The system needs to be reconfigured
9944 + after adding or removing software,
9945 + or applying updates.
9946
9947 <p>
9948 - Klicka påmkonfigureringsknappen i slutet påenna sida
9949 - fött starta omkonfigureringsprocesen.
9950 - <b>En automatisk omstart kommer att
9951 - initieras som en del av denna omkonfigureringsprocess</b>
9952 + Please click on the Reconfigure button at the bottom of
9953 + this page to start the reconfiguration process.
9954 + <b>An automatic reboot will be
9955 + initiated as part of this reconfiguration process</b>
9956 </p>
9957 ]]>
9958 </trans>
9959 @@ -266,31 +203,13 @@
9960 </entry>
9961
9962 <entry>
9963 - <base>ENABLED</base>
9964 - <trans>Tillåten</trans>
9965 - </entry>
9966 -
9967 - <entry>
9968 - <base>DISABLED</base>
9969 - <trans>Ej tillåten</trans>
9970 - </entry>
9971 -
9972 - <entry>
9973 - <base>SAVE</base>
9974 - <trans>Spara</trans>
9975 - </entry>
9976 -
9977 - <entry>
9978 <base>ERROR_UPDATING</base>
9979 <trans>Ett fel inträffade vid uppdatering av systemet.</trans>
9980 </entry>
9981
9982 <entry>
9983 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
9984 - <trans>
9985 - Ditt system kommer automatiskt att starta om
9986 - för att avsluta omkonfigureringsprocessen.
9987 - </trans>
9988 + <trans>Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta omkonfigureringsprocessen.</trans>
9989 </entry>
9990
9991 </lexicon>
9992 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword
9993 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
9994 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
9995 @@ -9,36 +9,36 @@
9996 <base>DESCRIPTION</base>
9997 <trans>
9998 <![CDATA[
9999 - <P>För att ändra lösenord för ditt konto, fyll i efterföljande
10000 - formulär. Du måste ange ditt gamla lösenord
10001 - och ditt önskade nya lösenord. (Du måste ange ditt nya
10002 - lösenord två gånger.)</P>
10003 -
10004 - <P>Om du inte kan ändra ditt lösenord med anledning av att du har glömt
10005 - det gamla, kan din lokala systemadminstratör återställa lösenordet
10006 - genom <EM>serverhanteraren</EM>.</P>
10007 + <p>To change your account password, please fill out the following
10008 + form. You will need to provide the name of your account, your
10009 + old password, and your desired new password. (You must type the new
10010 + password twice.)</p>
10011 +
10012 + <p>If you cannot change your password because you have forgotten the
10013 + old one, your local system administrator can reset your password using
10014 + the <EM>server manager</EM>.</p>
10015 ]]>
10016 </trans>
10017 </entry>
10018
10019 <entry>
10020 <base>ACCOUNT_NAME</base>
10021 - <trans>Ditt konto: </trans>
10022 + <trans>Ditt konto:</trans>
10023 </entry>
10024
10025 <entry>
10026 <base>OLD_SYSTEM_PASSWORD</base>
10027 - <trans>Gammalt lösenord: </trans>
10028 + <trans>Gammalt lösenord:</trans>
10029 </entry>
10030
10031 <entry>
10032 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
10033 - <trans>Nytt lösenord: </trans>
10034 + <trans>Nytt lösenord:</trans>
10035 </entry>
10036
10037 <entry>
10038 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
10039 - <trans>Nytt lösenord (verifiering): </trans>
10040 + <trans>Nytt lösenord (verifiering):</trans>
10041 </entry>
10042
10043 <entry>
10044 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general
10045 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2008-03-02 16:19:23.000000000 +1100
10046 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2008-03-02 16:19:09.000000000 +1100
10047 @@ -1,259 +1,288 @@
10048 -<lexicon lang="en-us">
10049 +<lexicon lang="sv">
10050 <!-- vim: ft=xml:
10051 -->
10052 <entry>
10053 + <base>Collaboration</base>
10054 + <trans>Samarbete</trans>
10055 + </entry>
10056 + <entry>
10057 + <base>Administration</base>
10058 + <trans>Administration</trans>
10059 + </entry>
10060 + <entry>
10061 + <base>Security</base>
10062 + <trans>Säkerhet</trans>
10063 + </entry>
10064 + <entry>
10065 + <base>Configuration</base>
10066 + <trans>Konfiguration</trans>
10067 + </entry>
10068 + <entry>
10069 + <base>Miscellaneous</base>
10070 + <trans>Övrigt</trans>
10071 + </entry>
10072 + <entry>
10073 + <base>Your Settings</base>
10074 + <trans>Dina inställningar</trans>
10075 + </entry>
10076 + <entry>
10077 + <base>SAVE</base>
10078 + <trans>Spara</trans>
10079 + </entry>
10080 + <entry>
10081 + <base>CANCEL</base>
10082 + <trans>Avbryt</trans>
10083 + </entry>
10084 + <entry>
10085 + <base>ENABLED</base>
10086 + <trans>Tillåten</trans>
10087 + </entry>
10088 + <entry>
10089 + <base>DISABLED</base>
10090 + <trans>Ej tillåten</trans>
10091 + </entry>
10092 + <entry>
10093 + <base>NO</base>
10094 + <trans>Nej</trans>
10095 + </entry>
10096 + <entry>
10097 + <base>YES</base>
10098 + <trans>Ja</trans>
10099 + </entry>
10100 + <entry>
10101 + <base>ADD</base>
10102 + <trans>Lägg till</trans>
10103 + </entry>
10104 + <entry>
10105 + <base>CREATE</base>
10106 + <trans>Skapa</trans>
10107 + </entry>
10108 + <entry>
10109 + <base>MODIFY</base>
10110 + <trans>Ändra</trans>
10111 + </entry>
10112 + <entry>
10113 + <base>REMOVE</base>
10114 + <trans>Radera</trans>
10115 + </entry>
10116 + <entry>
10117 + <base>COMMENT</base>
10118 + <trans>Kommentar</trans>
10119 + </entry>
10120 + <entry>
10121 + <base>NEXT</base>
10122 + <trans>Nästa</trans>
10123 + </entry>
10124 + <entry>
10125 + <base>SELF</base>
10126 + <trans>Själv</trans>
10127 + </entry>
10128 + <entry>
10129 + <base>REMOTE</base>
10130 + <trans>Fjärr</trans>
10131 + </entry>
10132 + <entry>
10133 + <base>LOCAL</base>
10134 + <trans>Lokal</trans>
10135 + </entry>
10136 + <entry>
10137 + <base>ACTION</base>
10138 + <trans>Verkställ</trans>
10139 + </entry>
10140 + <entry>
10141 + <base>NETWORK</base>
10142 + <trans>Nätverk</trans>
10143 + </entry>
10144 + <entry>
10145 + <base>ROUTER</base>
10146 + <trans>Router</trans>
10147 + </entry>
10148 + <entry>
10149 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
10150 - <trans>Operation status report</trans>
10151 + <trans>Statusrapport över operationerna</trans>
10152 </entry>
10153 <entry>
10154 - <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
10155 - <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>
10156 + <base>ACCOUNT</base>
10157 + <trans>Konto</trans>
10158 </entry>
10159 <entry>
10160 - <base>ERROR_BELOW</base>
10161 + <base>GROUP</base>
10162 + <trans>Grupp</trans>
10163 + </entry>
10164 + <entry>
10165 + <base>DESC_SECTIONBAR</base>
10166 <trans>
10167 - ERROR: There was an error in the validation of this page. Please
10168 - scroll down and find the specific problem.
10169 + <![CDATA[
10170 + <hr class="sectionbar"/>
10171 + ]]>
10172 </trans>
10173 </entry>
10174 <entry>
10175 + <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
10176 + <trans>Pipe symboler (|) är inte tillåtna i detta fält</trans>
10177 + </entry>
10178 + <entry>
10179 + <base>ERROR_BELOW</base>
10180 + <trans>FEL: Det blev ett fel vid valideringen av denna sida. Skrolla ner på sidan och sök efter problemet.</trans>
10181 + </entry>
10182 + <entry>
10183 <base>FM_NONBLANK</base>
10184 - <trans>
10185 - This field must not be left blank
10186 - </trans>
10187 + <trans>Detta fält får inte vara tomt</trans>
10188 </entry>
10189 <entry>
10190 <base>FM_INTEGER</base>
10191 - <trans>
10192 - This field must contain a positive integer
10193 - </trans>
10194 + <trans>Detta fält måste innehålla ett positivt heltal</trans>
10195 </entry>
10196 <entry>
10197 <base>FM_NUMBER</base>
10198 - <trans>
10199 - This field must contain a number
10200 - </trans>
10201 + <trans>Detta fält måste innehålla en siffra</trans>
10202 </entry>
10203 <entry>
10204 <base>FM_WORD</base>
10205 - <trans>
10206 - This field must look like a single word.
10207 - </trans>
10208 + <trans>Detta fält måste innehålla ett ord</trans>
10209 </entry>
10210 <entry>
10211 <base>FM_DATE</base>
10212 - <trans>
10213 - The data entered could not be parsed as a date
10214 - </trans>
10215 + <trans>Datan som angavs kunde inte hanteras som datum</trans>
10216 </entry>
10217 <entry>
10218 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
10219 - <trans>
10220 - You must enter a credit card number
10221 - </trans>
10222 + <trans>Du måste ange ett kreditkortsnummer</trans>
10223 </entry>
10224 <entry>
10225 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
10226 - <trans>
10227 - Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes
10228 - </trans>
10229 + <trans>Kreditkortsnummer skall endast innehålla siffror, mellanslag eller streck</trans>
10230 </entry>
10231 <entry>
10232 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
10233 - <trans>
10234 - Must be at least 14 characters in length
10235 - </trans>
10236 + <trans>Måste vara minst 14 tecken långt</trans>
10237 </entry>
10238 <entry>
10239 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
10240 - <trans>
10241 - Doesn't appear to be a valid credit card number
10242 - </trans>
10243 + <trans>Verkar inte vara ett giltligt kreditkortsnummer</trans>
10244 </entry>
10245 <entry>
10246 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
10247 - <trans>
10248 - No expiry date entered.
10249 - </trans>
10250 + <trans>Inget utgångsdatum angivet</trans>
10251 </entry>
10252 <entry>
10253 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
10254 - <trans>
10255 - Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY
10256 - </trans>
10257 + <trans>Utgångsdatumet måste vara i formatet MM/YY eller MM/YYYY</trans>
10258 </entry>
10259 <entry>
10260 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
10261 - <trans>
10262 - This expiry date appears to have already passed
10263 - </trans>
10264 + <trans>Utgångsdatumet verkar ha passerat</trans>
10265 </entry>
10266 <entry>
10267 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
10268 - <trans>
10269 - This expiry date appears to be too far in the future
10270 - </trans>
10271 + <trans>Utgångsdatumet verkar ligga för långt fram i framtiden</trans>
10272 </entry>
10273 <entry>
10274 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
10275 - <trans>
10276 - You must provide a country code
10277 - </trans>
10278 + <trans>Du måste ange en landskod</trans>
10279 </entry>
10280 <entry>
10281 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
10282 - <trans>
10283 - This field does not contain an ISO country code
10284 - </trans>
10285 + <trans>Fältet innehåller inte en landskod i ISO-format</trans>
10286 </entry>
10287 <entry>
10288 <base>FM_US_STATE</base>
10289 - <trans>
10290 - This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation
10291 - </trans>
10292 + <trans>Detta verkar inte vara ett giltligt 2-bokstavs förkortning för en USA stat</trans>
10293 </entry>
10294 <entry>
10295 <base>FM_US_ZIPCODE</base>
10296 - <trans>
10297 - US zip codes must contain 5 or 9 numbers
10298 - </trans>
10299 + <trans>Postkoder i USA måste innehålla 5 eller 9 siffror</trans>
10300 </entry>
10301 <entry>
10302 <base>FM_MINLENGTH1</base>
10303 - <trans>
10304 - Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength}
10305 - </trans>
10306 + <trans>Minimala längden har angivits till {$minlength}</trans>
10307 </entry>
10308 <entry>
10309 <base>FM_MINLENGTH2</base>
10310 - <trans>
10311 - This field must be at least {$minlength} characters
10312 - </trans>
10313 + <trans>Detta fält måste innehålla minst {$minlength} tecken</trans>
10314 </entry>
10315 <entry>
10316 <base>FM_MAXLENGTH1</base>
10317 - <trans>
10318 - Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength}
10319 - </trans>
10320 + <trans>Maximala längden har angvits till {$maxlength}</trans>
10321 </entry>
10322 <entry>
10323 <base>FM_MAXLENGTH2</base>
10324 - <trans>
10325 - This field must be no more than {$maxlength} characters
10326 - </trans>
10327 + <trans>Detta fält får innehålla maximalt {$maxlength} tecken</trans>
10328 </entry>
10329 <entry>
10330 <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
10331 - <trans>
10332 - You must specify the length for the field.
10333 - </trans>
10334 + <trans>Du måste ange längden för detta fält</trans>
10335 </entry>
10336 <entry>
10337 <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
10338 - <trans>
10339 - You must specify the exactlength of the field with an integer
10340 - </trans>
10341 + <trans>Du måste ange den exakta längden på fältet med ett heltal</trans>
10342 </entry>
10343 <entry>
10344 <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
10345 - <trans>
10346 - This field must be exactly {$exactlength} characters
10347 - </trans>
10348 + <trans>Detta fält måste innehålla exakt {$exactlength} tecken</trans>
10349 </entry>
10350 <entry>
10351 <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
10352 - <trans>
10353 - You must specify the maximum and minimum length for the field.
10354 - </trans>
10355 + <trans>Du måste ange den maximala och minimala längden för detta fält</trans>
10356 </entry>
10357 <entry>
10358 <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
10359 - <trans>
10360 - You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer
10361 - </trans>
10362 + <trans>Du måste ange den maximala och minimala längden för detta fält med ett heltal</trans>
10363 </entry>
10364 <entry>
10365 <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
10366 - <trans>
10367 - This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters
10368 - </trans>
10369 + <trans>Detta fält måste ha en längd mellan {$minlength} och {$maxlength} tecken</trans>
10370 </entry>
10371 <entry>
10372 <base>FM_URL</base>
10373 - <trans>
10374 - This field must contain a URL starting with http:// or ftp://
10375 - </trans>
10376 + <trans>Detta fält måste innehålla en URL som börjar med http:// eller ftp://</trans>
10377 </entry>
10378 <entry>
10379 <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
10380 - <trans>
10381 - You must enter an email address.
10382 - </trans>
10383 + <trans>Du måste ange en e-postadress</trans>
10384 </entry>
10385 <entry>
10386 <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
10387 - <trans>
10388 - This field doesn't look like an RFC822-compliant email address
10389 - </trans>
10390 + <trans>Detta fält verkar inte innehålla en e-post som är kompatibel med RFC822</trans>
10391 </entry>
10392 <entry>
10393 <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
10394 - <trans>
10395 - This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.
10396 - </trans>
10397 + <trans>Detta fält verkar inte innehålla ett giltigt namn för en Internetdomän eller värd.</trans>
10398 </entry>
10399 <entry>
10400 <base>FM_IP_NUMBER1</base>
10401 - <trans>
10402 - This field must contain a valid IP number and can not be left blank.
10403 - </trans>
10404 + <trans>Detta fält måste innehålla ett giltigt IP-nummer och kan inte lämnas tomt.</trans>
10405 </entry>
10406 <entry>
10407 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
10408 - <trans>
10409 - Not enough octets (expected X.X.X.X)
10410 - </trans>
10411 + <trans>Inte tillräckligt antal oktetter (förväntades X.X.X.X)</trans>
10412 </entry>
10413 <entry>
10414 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
10415 - <trans>
10416 - {$octet} is more than 255
10417 - </trans>
10418 + <trans>{$octet} är mer än 255</trans>
10419 </entry>
10420 <entry>
10421 <base>FM_USERNAME</base>
10422 - <trans>
10423 - This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)
10424 - </trans>
10425 + <trans>Detta fält måste se ut som ett giltigt användarnamn (3 till 8 bokstäver eller siffror)</trans>
10426 </entry>
10427 <entry>
10428 <base>FM_PASSWORD1</base>
10429 - <trans>
10430 - You must provide a password.
10431 - </trans>
10432 + <trans>Du måste ange ett lösenord.</trans>
10433 </entry>
10434 <entry>
10435 <base>FM_PASSWORD2</base>
10436 - <trans>
10437 - The password you provided was not a good password. A good password must
10438 - contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number,
10439 - non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.
10440 - </trans>
10441 + <trans>Lösenordet som du angav var inte ett bra lösenord. Ett bra lösenord måste innehålla allt av följande: versal, gemen, siffra, icke alfabetiskt tecken och vara minst 7 tecken långt.</trans>
10442 </entry>
10443 <entry>
10444 <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
10445 - <trans>
10446 - You must provide a MAC address.
10447 - </trans>
10448 + <trans>Du måste ange en MAC-adress.</trans>
10449 </entry>
10450 <entry>
10451 <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
10452 - <trans>
10453 - The MAC address you provided was not valid.
10454 - </trans>
10455 + <trans>MAC-adressen som du angav var inte giltig.</trans>
10456 </entry>
10457 <entry>
10458 <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
10459 - <trans>Error: unexpected or missing characters in description</trans>
10460 + <trans>Fel: Oväntade eller saknade tecken i beskrivningen</trans>
10461 </entry>
10462 </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed