diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po --- smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po 2007-03-27 06:25:00.000000000 -0600 @@ -1,1414 +1,1405 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-25 09:48+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 09:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0100\n" "Last-Translator: Dietmar Berteld \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: root/sbin/e-smith/console:128 +#: root/sbin/e-smith/console:135 msgid "Bad ttyname:" msgstr "Falscher Name für TTY :" -#: root/sbin/e-smith/console:132 +#: root/sbin/e-smith/console:139 msgid "Can't redirect stdin" msgstr "Umleitung von stdin nicht möglich" -#: root/sbin/e-smith/console:133 +#: root/sbin/e-smith/console:140 msgid "Can't redirect stdout" msgstr "Umleitung von stdout nicht möglich" -#: root/sbin/e-smith/console:136 +#: root/sbin/e-smith/console:143 msgid "Can't fork" -msgstr "Verdoppelung nicht möglich" +msgstr "Verdoppelung nicht m+Âglich" -#: root/sbin/e-smith/console:172 +#: root/sbin/e-smith/console:179 msgid "Inconsistent system state" msgstr "Inkonsistenter Systemzustand" -#: root/sbin/e-smith/console:174 +#: root/sbin/e-smith/console:181 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" msgstr "********** Inkonsistenter Systemzustand entdeckt ***********" -#: root/sbin/e-smith/console:176 -msgid "" -"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of " -"the last reboot. The system should not be used in this state." +#: root/sbin/e-smith/console:183 +msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state." msgstr "Vor dem letzten Neustart wurde die Wiederherstellung des System-Backups unvollständig beendet. Das System sollte nicht in diesem Zustand benutzt werden." -#: root/sbin/e-smith/console:178 +#: root/sbin/e-smith/console:185 msgid "Consult the User Guide for further instructions." msgstr "Zur weiteren Vorgehensweise bitte im Benutzerhandbuch nachschlagen." -#: root/sbin/e-smith/console:183 +#: root/sbin/e-smith/console:190 msgid "System will be halted" msgstr "System wird jetzt angehalten" -#: root/sbin/e-smith/console:185 +#: root/sbin/e-smith/console:192 msgid "The server will now be halted." msgstr "Der Server wird jetzt angehalten." -#: root/sbin/e-smith/console:187 +#: root/sbin/e-smith/console:194 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." msgstr "Zur Wiederherstellung im Benutzerhandbuch nachschlagen." -#: root/sbin/e-smith/console:189 +#: root/sbin/e-smith/console:196 msgid "Do you wish to halt the system right now?" msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden ?" -#: root/sbin/e-smith/console:235 root/sbin/e-smith/console:271 -msgid "Choose administrator password" -msgstr "Administrator-Kennwort eingeben" - -#: root/sbin/e-smith/console:237 root/sbin/e-smith/console:402 +#: root/sbin/e-smith/console:244 +#: root/sbin/e-smith/console:399 msgid "Welcome to the server console!" msgstr "Willkommen an der Serverkonsole!" -#: root/sbin/e-smith/console:239 root/sbin/e-smith/console:439 -msgid "" -"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic " -"networking configuration on this server." +#: root/sbin/e-smith/console:246 +#: root/sbin/e-smith/console:436 +msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server." msgstr "Sie werden nun durch eine Abfolge von Bildschirmen geführt, in denen die Basis-Einstellungen für diesen Server vorgenommen werden." -#: root/sbin/e-smith/console:241 root/sbin/e-smith/console:443 -msgid "" -"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At " -"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." +#: root/sbin/e-smith/console:248 +#: root/sbin/e-smith/console:440 +msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." msgstr "Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten kann jeweils die Auswahl getroffen werden. Sie können jederzeit mit \"zurück\" zum vorigen Bildschirm zurückkehren." -#: root/sbin/e-smith/console:243 -msgid "" -"Before you start, you must first choose the administrator password for your " -"system and enter it below. You will not see the password as you enter it." +#: root/sbin/e-smith/console:250 +msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it." msgstr "Als erster Schritt muss das Administrator-Kennwort eingegeben werden. Bei der Eingabe sind keine Zeichen sichtbar." -#: root/sbin/e-smith/console:250 root/sbin/e-smith/console:279 +#: root/sbin/e-smith/console:257 +#: root/sbin/e-smith/console:286 msgid "Administrator password not set" -msgstr "Administrator-Kennwort nicht eingegeben" +msgstr "Administrator-Kennwort nicht angegeben" -#: root/sbin/e-smith/console:251 root/sbin/e-smith/console:280 +#: root/sbin/e-smith/console:258 +#: root/sbin/e-smith/console:287 msgid "Sorry, you must set the administrator password now." msgstr "Achtung, Sie müssen jetzt das Administrator-Kennwort eingeben." -#: root/sbin/e-smith/console:261 +#: root/sbin/e-smith/console:268 msgid "Unprintable characters in password" msgstr "Nicht druckbare Sonderzeichen im Kennwort" -#: root/sbin/e-smith/console:262 +#: root/sbin/e-smith/console:269 msgid "The password must contain only printable characters." msgstr "Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten." -#: root/sbin/e-smith/console:272 +#: root/sbin/e-smith/console:279 msgid "Please type your administrator password again to verify." msgstr "Zur Bestätigung das Administrator-Kennwort erneut eingeben." -#: root/sbin/e-smith/console:290 +#: root/sbin/e-smith/console:297 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Kennwörter sind unterschiedlich." -#: root/sbin/e-smith/console:291 +#: root/sbin/e-smith/console:298 msgid "The two passwords did not match" msgstr "Die beiden Kennwörter sind verschieden." -#: root/sbin/e-smith/console:304 +#: root/sbin/e-smith/console:311 msgid " it is based on your username" msgstr "es basiert auf Ihrem Benutzernamen" -#: root/sbin/e-smith/console:305 +#: root/sbin/e-smith/console:312 msgid " it is based upon your password entry" msgstr "es basiert auf Ihrem Kennwort-Eintrag" -#: root/sbin/e-smith/console:306 +#: root/sbin/e-smith/console:313 msgid " it is derived from your password entry" msgstr "es ist abgeleitet von Ihrem Kennwort-Eintrag" -#: root/sbin/e-smith/console:307 +#: root/sbin/e-smith/console:314 msgid " it is derivable from your password entry" msgstr "es ist von Ihrem Kennwort-Eintrag ableitbar" -#: root/sbin/e-smith/console:308 +#: root/sbin/e-smith/console:315 msgid " it is too short" msgstr "es ist zu kurz" -#: root/sbin/e-smith/console:309 +#: root/sbin/e-smith/console:316 msgid " it is all whitespace" msgstr "es enthält nur Leerzeichen" -#: root/sbin/e-smith/console:310 +#: root/sbin/e-smith/console:317 msgid " it is too simplistic/systematic" msgstr "es ist zu vereinfacht/systematisiert" -#: root/sbin/e-smith/console:311 +#: root/sbin/e-smith/console:318 msgid " it is based on a dictionary word" msgstr "es basiert auf einem Wörterbucheintrag" -#: root/sbin/e-smith/console:312 +#: root/sbin/e-smith/console:319 msgid " it is based on a (reversed) dictionary word" msgstr "es basiert auf einem rückübersetzten Wörterbucheintrag" -#: root/sbin/e-smith/console:329 +#: root/sbin/e-smith/console:326 msgid "Software error: password check failed" msgstr "Software Fehler: Kennwort-Prüfung gescheitert" -#: root/sbin/e-smith/console:334 +#: root/sbin/e-smith/console:331 msgid "Bad Password Choice" msgstr "Schlechte Kennwort-Wahl" -#: root/sbin/e-smith/console:336 +#: root/sbin/e-smith/console:333 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because" msgstr "Ihr eingegebenes Kennwort ist keine gute Wahl, denn" -#: root/sbin/e-smith/console:337 +#: root/sbin/e-smith/console:334 msgid " $reason" msgstr "" -#: root/sbin/e-smith/console:339 +#: root/sbin/e-smith/console:336 msgid "Do you wish to choose a better one?" msgstr "Möchten Sie jetzt ein besseres Kennwort eingeben?" -#: root/sbin/e-smith/console:392 +#: root/sbin/e-smith/console:389 msgid "Server console" msgstr "Serverkonsole" -#: console:2202 -#: console:2219 -#: console:2301 -#: console:2307 -#: console:2424 -#: console:2430 -#: console:2447 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: console:2203 -#: console:2301 -#: console:2306 -#: console:2327 -#: console:2425 -#: console:2431 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: console:3499 -msgid "Couldn't exec:" -msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden :" - -#: console:3528 -#: console:3589 -#: console:3613 -#: console:3639 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: console:3529 -#: console:3590 -#: console:3614 -#: console:3640 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: console:3550 -msgid "please try again" -msgstr "Bitte wiederholen" - -#: console:3660 -msgid "Keep the current setting" -msgstr "Aktuelle Einstellung behalten" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:7 -msgid "Check status of this server" -msgstr "Serverstatus überprüfen" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:40 -msgid "Test Internet access" -msgstr "Internetverbindung testen" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:42 -msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." -msgstr "Wenn Ihre Internetverbindung arbeitsfähig und Ihr Server verbunden und konfiguriert ist, kann dieser Test den Internetzugang überprüfen." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:44 -msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server." -msgstr "Als Bestandteil dieses Tests wird die Zusammenfassung der Systemkonfiguration an SME contribs.org gesendet. Benutzernamen und Kennwörter werden nicht gesendet." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:46 -msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers." -msgstr "Wir danken Ihnen für das Senden dieser Information, weil wir damit einen genauen Überblick über installierte Server erhalten." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 -msgid "Do you wish to run the test?" -msgstr "Soll der Test ausgeführt werden?" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 -msgid "Attempting to test Internet connection." -msgstr "Verbindungsaufbau zum Test einer Internetverbindung." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:73 -msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." -msgstr "Falls dieser Test zulange dauert, bitte beenden mit Eingabe von Ctrl-C." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:88 -msgid "Internet connection successful" -msgstr "Internetverbindung erfolgreich" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:90 -msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." -msgstr "Der Test verlief erfolgreich! Ihr Server kann eine Internetverbindung mit contribs.org aufbauen." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:95 -msgid "Response to Internet test was" -msgstr "Die Antwort auf den Internet-Test war" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:101 -msgid "Internet connection failed" -msgstr "Internetverbindung fehlgeschlagen" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:103 -msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet." -msgstr "Der Test ist fehlgeschlagen. Ihr Server konnte keine Internetverbindung mit contribs.org aufbauen." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:105 -msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required." -msgstr "Bitte prüfen Sie die korrekte Einstellung Ihres Servers. Ein Neustart könnte noch nötig sein, um letzte Einstellungsänderungen zu aktivieren." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:107 -msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly." -msgstr "Zusätzlich sollten Sie auch Ihren Internet Service Provider prüfen." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:109 -msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later." -msgstr "Es könnte auch sein (eher unwahrscheinlich), dass es technische Schwierigkeiten bei contribs.org gibt. In diesen Fall fahren Sie mit Ihrer Installation fort und wiederholen den Test später erneut." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:7 -msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" -msgstr "Herunterfahren, rekonfigurieren oder neu starten" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:14 -msgid "Manage disk redundancy" -msgstr "Festplattenspiegelung einstellen" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:38 -msgid "Disk redundancy status as of" -msgstr "Status der Festplattenspiegelung am" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 -msgid "Current RAID status:" -msgstr "Aktueller RAID-Status:" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:49 -msgid "There are no RAID devices configured" -msgstr "Kein RAID-Verbund konfiguriert" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:56 -msgid "There should be two RAID devices, not " -msgstr "Es sollten zwei RAID-Geräte sein, nicht" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:66 -msgid "One or more devices is not RAID1" -msgstr "Ein oder mehrere Geräte sind nicht RAID1" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:101 -msgid "A RAID resynchronization is in progress." -msgstr "Es läuft gerade die RAID Resynchronisation" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:108 -msgid "All RAID devices are in clean state" -msgstr "Alle RAID-Geräte sind in Ordnung" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 -msgid "Only some of the RAID devices are unclean." -msgstr "Nur einige der RAID-Geräte sind fehlerhaft." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:129 -msgid "Current disk status:" -msgstr "Aktueller Festplattenstatus:" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 -msgid "Installed disks" -msgstr "Installierte Festplatten" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:132 -msgid "Used disks" -msgstr "Verwendete Festplatten" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:134 -msgid "Free disks" -msgstr "Freie Festplatten" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:139 -msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen." -msgstr "Ihr System verwendet nur eine Festplatte oder HW-basierte Spiegelung. Falls Sie SW-basierte Spiegelung aktivieren wollen, fahren Sie Ihr System herunter, installieren ein weitere Festplatte der gleichen Größe und kehren hierhin zurück." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:148 -msgid "The free and used disk count must equal one." -msgstr "Der freie und der verwendete Speicher muss identisch sein." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:67 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:117 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:150 -msgid "Manual intervention may be required." -msgstr "Der manuelle Eingriff könnte erforderlich sein." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:162 -msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing drive to make a RAID pair?" -msgstr "Ihr System beinhaltet eine nicht verwendete Festplatte. Soll diese mit der verwendeten Festplatte zu einem RAID-Verbund zusammengeschlossen werden?" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:164 -msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" -msgstr "WARUNG: ALLE DATEN DER HINZUGEFÜGTEN FESTPLATTE WERDEN GELÖSCHT!" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:173 -msgid "The command @cmd failed." -msgstr "Der Befehl @cmd schlug fehl." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:175 -msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." -msgstr "Diese Konfiguration wird hier noch nicht vollständig unterstützt." - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:7 -msgid "View support and licensing information" -msgstr "Information zu Unterstützung und Lizenzen ansehen" - -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/quitConsole.pl:7 -msgid "Exit from the server console" -msgstr "Serverkonsole beenden" - -#: root/sbin/e-smith/console:395 +#: root/sbin/e-smith/console:392 msgid "** unsaved changes **" msgstr "** nicht gespeicherte Änderungen **" -#: root/sbin/e-smith/console:404 +#: root/sbin/e-smith/console:401 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." msgstr "Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten die Auswahl treffen und \"Enter\" drücken." -#: root/sbin/e-smith/console:406 +#: root/sbin/e-smith/console:403 msgid "Exit" msgstr "Ende" -#: root/sbin/e-smith/console:437 +#: root/sbin/e-smith/console:434 msgid "Configure this server" msgstr "Serverkonfiguration" -#: root/sbin/e-smith/console:441 -msgid "" -"These configuration steps are usally performed once. Routine system " -"administration tasks such as adding users and printers can then be performed " -"from your desktop using a web browser." +#: root/sbin/e-smith/console:438 +msgid "These configuration steps are usally performed once. Routine system administration tasks such as adding users and printers can then be performed from your desktop using a web browser." msgstr "Diese Basis-Konfiguration erfolgt in der Regel nur einmal. Die später notwendigen Routineaufgaben der Administration wie z.B. Benutzer hinzufügen oder Drucker bereitstellen können dann mit einem Web-Frontend an jedem beliebigen Internet-Browser durchgeführt werden." -#: root/sbin/e-smith/console:445 root/sbin/e-smith/console:2758 +#: root/sbin/e-smith/console:442 +#: root/sbin/e-smith/console:2701 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" -#: root/sbin/e-smith/console:496 +#: root/sbin/e-smith/console:493 msgid "Primary domain name" msgstr "Haupt-Domänen-Name erstellen" -#: root/sbin/e-smith/console:498 +#: root/sbin/e-smith/console:495 msgid "Please enter the primary domain name for your server." msgstr "Bitte geben Sie den Haupt-Domänen-Namen Ihres Servers an." -#: root/sbin/e-smith/console:500 -msgid "" -"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual " -"domains can be added later using the server manager." +#: root/sbin/e-smith/console:497 +msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." msgstr "Dieser wird dann Ihr voreingestellter Domänen-Name für E-Mail und Web-Server sein. Später können dann im Server-Manager virtuelle Domänen hinzugefügt werden." -#: root/sbin/e-smith/console:521 +#: root/sbin/e-smith/console:518 msgid "Invalid domain name" msgstr "Ungültiger Domänen-Name" -#: root/sbin/e-smith/console:539 +#: root/sbin/e-smith/console:536 msgid "Select system name" msgstr "System-Name erstellen" -#: root/sbin/e-smith/console:541 +#: root/sbin/e-smith/console:538 msgid "Please enter the system name for your server." msgstr "Bitte geben Sie einen System-Namen für Ihren Server ein." -#: root/sbin/e-smith/console:543 +#: root/sbin/e-smith/console:540 msgid "You should select unique system names for each server." msgstr "Für jeden Server sollten eindeutige Namen gewählt werden." -#: root/sbin/e-smith/console:545 -msgid "" -"The system name must start with a letter and can be composed of letters, " -"numbers and hyphens." +#: root/sbin/e-smith/console:542 +msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." msgstr "Der System-Name sollte mit einem Buchstaben beginnen und kann neben Buchstaben auch Ziffern, Trenn- und Unterstriche enthalten." -#: root/sbin/e-smith/console:580 +#: root/sbin/e-smith/console:577 msgid "Invalid system name" msgstr "Ungültiger System-Name" -#: root/sbin/e-smith/console:593 +#: root/sbin/e-smith/console:590 msgid "The specified driver failed to load." msgstr "Der zugehörige Treiber konnte nicht geladen werden." -#: root/sbin/e-smith/console:632 +#: root/sbin/e-smith/console:629 msgid "Local networking parameters" msgstr "Lokale Netzwerk-Parameter" -#: root/sbin/e-smith/console:634 +#: root/sbin/e-smith/console:631 msgid "Please enter the local IP address for this server." msgstr "Bitte geben Sie die lokale IP-Adresse für diesen Server ein." -#: root/sbin/e-smith/console:636 -msgid "" -"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting " -"the default value unless you have a specific reason to choose something else." +#: root/sbin/e-smith/console:633 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere IP-Adresse nehmen." -#: root/sbin/e-smith/console:638 -msgid "" -"If your server is being installed into an existing network, you must choose " -"an address which is not in use by any other computer on this network." +#: root/sbin/e-smith/console:635 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte eine IP-Adresse gewählt werden, die nicht bereits durch einen anderen Computer benutzt wird." -#: root/sbin/e-smith/console:663 +#: root/sbin/e-smith/console:660 msgid "Invalid local IP address" msgstr "Ungültige IP-Adresse" -#: root/sbin/e-smith/console:676 +#: root/sbin/e-smith/console:673 msgid "Select local subnet mask" msgstr "Eingabe der lokalen Subnetz-Maske" -#: root/sbin/e-smith/console:678 +#: root/sbin/e-smith/console:675 msgid "Please enter the local subnet mask for this server." msgstr "Bitte geben Sie die lokale Subnetz-Maske für diesen Server ein." -#: root/sbin/e-smith/console:680 -msgid "" -"If this server is the first machine on your network, we recommend using the " -"default unless you have a specific reason to choose something else." +#: root/sbin/e-smith/console:677 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere Einstellung nehmen." -#: root/sbin/e-smith/console:682 -msgid "" -"If your server is being installed into an existing network, you must choose " -"the same subnet mask used by other computers on this network." +#: root/sbin/e-smith/console:679 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte die gleiche Subnetz-Maske wie bei den anderen Computern dieses Netzwerks benutzt werden." -#: root/sbin/e-smith/console:705 +#: root/sbin/e-smith/console:702 msgid "Invalid local subnet mask" msgstr "Ungültiges lokales Subnetz" -#: root/sbin/e-smith/console:722 root/sbin/e-smith/console:738 +#: root/sbin/e-smith/console:719 +#: root/sbin/e-smith/console:735 msgid "Server and gateway" msgstr "Server und Gateway" -#: root/sbin/e-smith/console:727 root/sbin/e-smith/console:739 +#: root/sbin/e-smith/console:724 +#: root/sbin/e-smith/console:736 msgid "Private server and gateway" msgstr "Privater Server und Gateway" -#: root/sbin/e-smith/console:732 root/sbin/e-smith/console:740 +#: root/sbin/e-smith/console:729 +#: root/sbin/e-smith/console:737 msgid "Server-only" msgstr "Nur Server" -#: root/sbin/e-smith/console:745 +#: root/sbin/e-smith/console:742 msgid "Select operation mode" msgstr "Arbeitsmodus des Servers auswählen" -#: root/sbin/e-smith/console:747 -msgid "" -"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of " -"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall " -"and provides an external web and mail server. Private server and gateway " -"mode also acts as a firewall but disables all incoming services." +#: root/sbin/e-smith/console:744 +msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." msgstr "Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte \"Server und Gateway\" ausgewählt werden. Der \"Server und Gateway\" Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-Server bereit. Der Arbeitsmodus \"Privater Server und Gateway\" stellt ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden Dienste aus." -#: root/sbin/e-smith/console:749 -msgid "" -"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you " -"choose this mode and Internet access is required, the network must be " -"protected by another server configured in server and gateway mode (or " -"another firewall)." +#: root/sbin/e-smith/console:746 +msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." msgstr "Der \"Nur-Server\"-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit Firewall-Funktion sichergestellt werden." -#: root/sbin/e-smith/console:755 root/sbin/e-smith/console:827 -#: root/sbin/e-smith/console:911 root/sbin/e-smith/console:983 -#: root/sbin/e-smith/console:1189 root/sbin/e-smith/console:1892 -#: root/sbin/e-smith/console:1925 root/sbin/e-smith/console:1957 -#: root/sbin/e-smith/console:1992 root/sbin/e-smith/console:2145 +#: root/sbin/e-smith/console:752 +#: root/sbin/e-smith/console:824 +#: root/sbin/e-smith/console:908 +#: root/sbin/e-smith/console:980 +#: root/sbin/e-smith/console:1186 +#: root/sbin/e-smith/console:1889 +#: root/sbin/e-smith/console:1922 +#: root/sbin/e-smith/console:1954 +#: root/sbin/e-smith/console:2089 msgid "keep" msgstr "behalten" -#: root/sbin/e-smith/console:800 root/sbin/e-smith/console:811 +#: root/sbin/e-smith/console:797 +#: root/sbin/e-smith/console:808 msgid "Server and gateway - dedicated" msgstr "Server und Gateway - direkt" -#: root/sbin/e-smith/console:805 root/sbin/e-smith/console:812 +#: root/sbin/e-smith/console:802 +#: root/sbin/e-smith/console:809 msgid "Server and gateway - dialup" msgstr "Server und Gateway - Einwahl" -#: root/sbin/e-smith/console:817 +#: root/sbin/e-smith/console:814 msgid "Select external access mode" msgstr "Methode für den Internetzugang auswählen" -#: root/sbin/e-smith/console:819 -msgid "" -"The next step is to select the access mode that your server will use to " -"connect to the Internet." +#: root/sbin/e-smith/console:816 +msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." msgstr "Im nächsten Schritt wird die Zugriffs-Methode für die Internetverbindung festgelegt." -#: root/sbin/e-smith/console:821 -msgid "" -"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable " -"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN " -"connection." +#: root/sbin/e-smith/console:818 +msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." msgstr "Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, wählen Sie bitte die Option \"direkt\". Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem Modem wählen Sie bitte \"Einwahl\"." -#: root/sbin/e-smith/console:855 +#: root/sbin/e-smith/console:852 msgid "Only one network adapter" msgstr "Nur eine Netzwerkkarte vorhanden" -#: root/sbin/e-smith/console:857 -msgid "" -"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this " -"configuration." +#: root/sbin/e-smith/console:854 +msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." msgstr "Ihr System hat nur eine einzelne Netzwerkkarte und ist deshalb für diese Konfiguration ungeeignet." -#: root/sbin/e-smith/console:895 +#: root/sbin/e-smith/console:892 msgid "normal" msgstr "normal" -#: root/sbin/e-smith/console:895 +#: root/sbin/e-smith/console:892 msgid "eth0 is local, eth1 is external" msgstr "eth0 ist lokal, eth1 ist extern" -#: root/sbin/e-smith/console:896 root/sbin/e-smith/console:913 +#: root/sbin/e-smith/console:893 +#: root/sbin/e-smith/console:910 msgid "swapped" msgstr "vertauscht" -#: root/sbin/e-smith/console:896 +#: root/sbin/e-smith/console:893 msgid "eth1 is local, eth0 is external" msgstr "eth1 ist lokal, eth0 ist extern" -#: root/sbin/e-smith/console:901 +#: root/sbin/e-smith/console:898 msgid "Select ethernet card assignment" -msgstr "Ethernet-Kartenzuordnung auswählen" +msgstr "Ethernet-Karte-Zuordnung auswählen" -#: root/sbin/e-smith/console:903 -msgid "" -"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will " -"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for " -"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment " -"is not appropriate for your situation, you can select the opposite " -"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default " -"setting of normal." +#: root/sbin/e-smith/console:900 +msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." msgstr "Sie haben 2 Ethernet-Karten mit dem gleichen Treiber. Der Server richtet automatisch eine Karte für das lokale Netzwerk (eth0) und eine Karte für die externe Internetverbindung (eth1) ein. Falls diese Voreinstellung nicht der tatsächlichen Verkabelung entspricht, können Sie auch mit Auswahl \"vertauscht\" eine alternative Verkabelung einstellen. In den meisten Fällen ist die Voreinstellung \"normal\" zutreffend." -#: root/sbin/e-smith/console:905 +#: root/sbin/e-smith/console:902 msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." msgstr "Bitte den Arbeitsmodus \"normal\" oder \"vertauscht\" auswählen." -#: root/sbin/e-smith/console:937 +#: root/sbin/e-smith/console:934 msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" msgstr "DHCP benutzen (System-Namen zur Identifikation senden)" -#: root/sbin/e-smith/console:938 +#: root/sbin/e-smith/console:935 msgid "DHCP with account name" msgstr "DHCP mit Benutzer-Namen" -#: root/sbin/e-smith/console:944 +#: root/sbin/e-smith/console:941 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)" -#: root/sbin/e-smith/console:945 +#: root/sbin/e-smith/console:942 msgid "DHCP with ethernet address" msgstr "DHCP mit Ethernet-Adresse" -#: root/sbin/e-smith/console:951 +#: root/sbin/e-smith/console:948 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen" -#: root/sbin/e-smith/console:952 +#: root/sbin/e-smith/console:949 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: root/sbin/e-smith/console:958 +#: root/sbin/e-smith/console:955 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" msgstr "Statische IP-Adresse benutzen" -#: root/sbin/e-smith/console:959 +#: root/sbin/e-smith/console:956 msgid "static IP" msgstr "Statische IP-Adresse" -#: root/sbin/e-smith/console:965 +#: root/sbin/e-smith/console:962 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" msgstr "DHCP benutzen (Benutzer-Namen zur Identifikation senden)" -#: root/sbin/e-smith/console:966 +#: root/sbin/e-smith/console:963 msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)" -#: root/sbin/e-smith/console:967 +#: root/sbin/e-smith/console:964 msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen" -#: root/sbin/e-smith/console:968 +#: root/sbin/e-smith/console:965 msgid "Use static IP address" msgstr "Statische IP-Adresse benutzen" -#: root/sbin/e-smith/console:973 +#: root/sbin/e-smith/console:970 msgid "External Interface Configuration" msgstr "Konfiguration der Ethernet-Karte für externe Internetverbindung" -#: root/sbin/e-smith/console:975 +#: root/sbin/e-smith/console:972 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." msgstr "Bitte konfigurieren Sie jetzt die Daten der Ethernet-Karte für die externe Internetverbindung." -#: root/sbin/e-smith/console:977 -msgid "" -"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system " -"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the " -"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate " -"connections, use a static IP address." +#: root/sbin/e-smith/console:974 +msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." msgstr "Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option \"Ethernet-Adresse\". Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei wird häufig eine Statische IP-Address verwendet." -#: root/sbin/e-smith/console:1035 +#: root/sbin/e-smith/console:1032 msgid "Enter ISP assigned hostname" msgstr "Eingabe des beim ISP hinterlegten Host-Namens" -#: root/sbin/e-smith/console:1037 -msgid "" -"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name " -"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified " -"by your ISP." +#: root/sbin/e-smith/console:1034 +msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." msgstr "Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen übereinstimmen. " -#: root/sbin/e-smith/console:1061 +#: root/sbin/e-smith/console:1058 msgid "Select PPPoE user account" msgstr "Eingabe des PPPoE Benutzer-Namens" -#: root/sbin/e-smith/console:1063 -msgid "" -"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most " -"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " +#: root/sbin/e-smith/console:1060 +msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " msgstr "Bitte geben Sie den Benutzer-Namen für Ihre PPPoE Internet-Verbindung ein. Die meisten PPPoE Service Providers verwenden Benutzer-Namen zusammen mit einer E-Mail-Domäne, zum Beispiel: " -#: root/sbin/e-smith/console:1088 +#: root/sbin/e-smith/console:1085 msgid "Select PPPoE password" msgstr "PPPoE-Kennwort eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1090 +#: root/sbin/e-smith/console:1087 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre PPPoE-Internetverbindung ein." -#: root/sbin/e-smith/console:1116 +#: root/sbin/e-smith/console:1113 msgid "Cannot read directory" msgstr "DNS-Verzeichnis nicht lesbar" -#: root/sbin/e-smith/console:1169 +#: root/sbin/e-smith/console:1166 msgid "Do not use a dynamic DNS service" msgstr "Kein Dynamischer DNS-Dienst" -#: root/sbin/e-smith/console:1170 root/sbin/e-smith/console:1172 +#: root/sbin/e-smith/console:1167 +#: root/sbin/e-smith/console:1169 msgid "free service" msgstr "Kostenloser Dienst" -#: root/sbin/e-smith/console:1171 root/sbin/e-smith/console:1173 +#: root/sbin/e-smith/console:1168 +#: root/sbin/e-smith/console:1170 msgid "commercial service" msgstr "Kostenpflichtiger Dienst" -#: root/sbin/e-smith/console:1179 +#: root/sbin/e-smith/console:1176 msgid "Select dynamic DNS service" msgstr "Dynamischen DNS-Dienst auswählen" -#: root/sbin/e-smith/console:1181 -msgid "" -"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such " -"services allow you to have a domain name without a static IP address, and " -"are available from various organizations for free or for a reasonable " -"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your " -"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic " -"DNS services." +#: root/sbin/e-smith/console:1178 +msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch erledigen. " -#: root/sbin/e-smith/console:1183 +#: root/sbin/e-smith/console:1180 msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." msgstr "Bitte wählen Sie einen gewünschten dynamischen DNS-Dienst aus." -#: root/sbin/e-smith/console:1240 +#: root/sbin/e-smith/console:1237 msgid "Select dynamic DNS account" msgstr "Benutzer für den dynamischen DNS-Dienst eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1241 +#: root/sbin/e-smith/console:1238 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein" -#: root/sbin/e-smith/console:1268 +#: root/sbin/e-smith/console:1265 msgid "Select dynamic DNS password" msgstr "Kennwort für den dynamischen DNS-Dienst eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1269 +#: root/sbin/e-smith/console:1266 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein" -#: root/sbin/e-smith/console:1299 +#: root/sbin/e-smith/console:1296 msgid "Select static IP address" msgstr "Statische IP-Adresse eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1301 -msgid "" -"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static " -"IP address. Please enter the IP address which should be used for the " -"external interface on this server." +#: root/sbin/e-smith/console:1298 +msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." msgstr "Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll. " -#: root/sbin/e-smith/console:1303 +#: root/sbin/e-smith/console:1300 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." msgstr "Achtung: Diese IP-Adresse ist nicht die Adresse Ihres externen Gateway." -#: root/sbin/e-smith/console:1324 +#: root/sbin/e-smith/console:1321 msgid "Invalid external IP address" msgstr "Ungültige externe IP-Addresse" -#: root/sbin/e-smith/console:1338 +#: root/sbin/e-smith/console:1335 msgid "Select subnet mask" msgstr "Subnetz-Maske eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1340 -msgid "" -"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet " -"mask is 255.255.255.0." +#: root/sbin/e-smith/console:1337 +msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." msgstr "Bitte geben Sie die Subnetz-Maske für Ihre Internetverbindung ein. Ein typischer Wert ist 255.255.255.0." -#: root/sbin/e-smith/console:1361 +#: root/sbin/e-smith/console:1358 msgid "Invalid external subnet mask" msgstr "Ungültige externe Subnetz-Maske" -#: root/sbin/e-smith/console:1384 root/sbin/e-smith/console:2037 +#: root/sbin/e-smith/console:1381 +#: root/sbin/e-smith/console:1981 msgid "Select gateway IP address" msgstr "Gateway-IP-Adresse eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1386 +#: root/sbin/e-smith/console:1383 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." msgstr "Bitte geben Sie die Gateway-IP-Adresse für Ihre Internetverbindung ein." -#: root/sbin/e-smith/console:1407 root/sbin/e-smith/console:2063 +#: root/sbin/e-smith/console:1404 +#: root/sbin/e-smith/console:2007 msgid "Invalid gateway IP address" msgstr "Ungültige Gateway-IP-Adresse" -#: root/sbin/e-smith/console:1421 root/sbin/e-smith/console:1422 -#: root/sbin/e-smith/console:1423 root/sbin/e-smith/console:1424 -#: root/sbin/e-smith/console:1425 +#: root/sbin/e-smith/console:1418 +#: root/sbin/e-smith/console:1419 +#: root/sbin/e-smith/console:1420 +#: root/sbin/e-smith/console:1421 +#: root/sbin/e-smith/console:1422 msgid "Set modem port to" msgstr "Stelle Modem-Port auf" -#: root/sbin/e-smith/console:1425 root/sbin/e-smith/console:1458 +#: root/sbin/e-smith/console:1422 +#: root/sbin/e-smith/console:1455 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: root/sbin/e-smith/console:1426 +#: root/sbin/e-smith/console:1423 msgid "internal ISDN card" msgstr "Interne ISDN-Karte" -#: root/sbin/e-smith/console:1431 +#: root/sbin/e-smith/console:1428 msgid "Select modem/ISDN port" msgstr "Modem/ISDN-Anschluss auswählen" -#: root/sbin/e-smith/console:1433 -msgid "" -"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is " -"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." +#: root/sbin/e-smith/console:1430 +msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." msgstr "Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie ISDN aus. " -#: root/sbin/e-smith/console:1611 +#: root/sbin/e-smith/console:1608 msgid "ISDN card detected" msgstr "ISDN-Karte entdeckt" -#: root/sbin/e-smith/console:1613 -msgid "" -"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" +#: root/sbin/e-smith/console:1610 +msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" msgstr "Möchten Sie die folgende ISDN-Karte für Ihre Internet-Verbindung nutzen?" -#: root/sbin/e-smith/console:1629 +#: root/sbin/e-smith/console:1626 msgid "ISDN driver options" msgstr "ISDN-Treiberoptionen" -#: root/sbin/e-smith/console:1631 root/sbin/e-smith/console:1695 +#: root/sbin/e-smith/console:1628 +#: root/sbin/e-smith/console:1692 msgid "You have selected an internal ISDN card." msgstr "Sie haben eine interne ISDN-Karte ausgewählt." -#: root/sbin/e-smith/console:1633 -msgid "" -"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may " -"also need to be told what protocol number to use and may need to be given " -"some additional information about your hardware such as the I/O address and " -"interrupt settings." +#: root/sbin/e-smith/console:1630 +msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." msgstr "Die ISDN-Software benötigt Informationen über die ISDN-Hardware. Produkt, Protokoll-Nummer, I/O Addresse und Interrupt-Einstellungen sind ebenfalls erforderlich." -#: root/sbin/e-smith/console:1635 +#: root/sbin/e-smith/console:1632 msgid "This information is provided via an options string. An example is" msgstr "Diese Informationen werden über einen \"String\" hinterlegt. Zum Beispiel:" -#: root/sbin/e-smith/console:1637 +#: root/sbin/e-smith/console:1634 msgid "which would be used to set the" msgstr "könnte benutzt werden von" -#: root/sbin/e-smith/console:1639 +#: root/sbin/e-smith/console:1636 msgid "to EURO-ISDN." msgstr "für EURO-ISDN." -#: root/sbin/e-smith/console:1665 +#: root/sbin/e-smith/console:1662 msgid "Multiple Subscriber Numbering" msgstr "Mehrfach-Rufnummer eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1667 -msgid "" -"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as " -"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN " -"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card " -"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know " -"this number, you can leave this value blank." +#: root/sbin/e-smith/console:1664 +msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." msgstr "Ihr ISDN-Anschluss kann eine oder mehrere Rufnummer haben (Mehrfach-Rufnummern, MSN). Um eine Verbindung mit dem ISP aufbauen zu können, muss daher die richtige MSN für Ihre ISDN-Karte eingegeben werden. Falls die MSN nicht bekannt ist, kann diese Einstellung auch leer bleiben." -#: root/sbin/e-smith/console:1677 +#: root/sbin/e-smith/console:1674 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" msgstr "Unzutreffende Mehrfach-Rufnummer (MSN)" -#: root/sbin/e-smith/console:1697 -msgid "" -"The driver for this card includes modem emulation software, and modem " -"control commands are used by the networking software to configure and " -"control the ISDN interface card." +#: root/sbin/e-smith/console:1694 +msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." msgstr "Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden. " -#: root/sbin/e-smith/console:1699 -msgid "" -"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific " -"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to " -"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the " -"default settings, but you may enter a modem initialization string here if " -"required." +#: root/sbin/e-smith/console:1696 +msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." msgstr "Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit \"Modem Initialisierungs-Strings\" eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier einen entsprechenden \"Modem-Initialisierungs-String\" eingeben." -#: root/sbin/e-smith/console:1702 +#: root/sbin/e-smith/console:1699 msgid "You have selected a modem device." msgstr "Sie haben ein analoges Modem ausgwählt." -#: root/sbin/e-smith/console:1704 -msgid "" -"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem " -"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify " -"its default behavior. You may enter a modem initialization string here." +#: root/sbin/e-smith/console:1701 +msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." msgstr "Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit \"Modem Initialisierungs-Strings\" eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden \"Modem Initialisierungs-String\" eingeben." -#: root/sbin/e-smith/console:1706 -msgid "" -"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave " -"this field blank, the default string of" +#: root/sbin/e-smith/console:1703 +msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" msgstr "Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte \"Modem Initialisierungs-String\" von " -#: root/sbin/e-smith/console:1708 -msgid "" -"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be " -"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." +#: root/sbin/e-smith/console:1705 +msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." msgstr " benutzt. Dabei werden die Modem-Lautsprecher abgeschaltet, so dass keine störenden Geräusche beim Verbindungsaufbau auftreten können." -#: root/sbin/e-smith/console:1714 +#: root/sbin/e-smith/console:1711 msgid "Modem initialization string" msgstr "Modem Initialisierungs-String" -#: root/sbin/e-smith/console:1747 +#: root/sbin/e-smith/console:1744 msgid "Select access phone number" msgstr "Telefonnummer für den Zugang eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1750 -msgid "" -"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long " -"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, " -"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay " -"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial " -"a phone number, you could enter" +#: root/sbin/e-smith/console:1747 +msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum Beispiel: Freizeichnen mit \"9\" erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. " -#: root/sbin/e-smith/console:1777 +#: root/sbin/e-smith/console:1774 msgid "Invalid access phone number" msgstr "Ungültige Telefonnummer" -#: root/sbin/e-smith/console:1789 +#: root/sbin/e-smith/console:1786 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen für Ihre Internetverbindung ein." -#: root/sbin/e-smith/console:1791 +#: root/sbin/e-smith/console:1788 msgid "Please note that account names are usually case sensitive." msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung." -#: root/sbin/e-smith/console:1795 +#: root/sbin/e-smith/console:1792 msgid "Select dialup user account" msgstr "Benutzername für Internetverbindung per Einwahl eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1819 +#: root/sbin/e-smith/console:1816 msgid "Please enter the password for your Internet connection." msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre Internetverbindung ein." -#: root/sbin/e-smith/console:1821 +#: root/sbin/e-smith/console:1818 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung." -#: root/sbin/e-smith/console:1825 +#: root/sbin/e-smith/console:1822 msgid "Select dialup password" msgstr "Kennwort für Internetverbindung eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:1883 root/sbin/e-smith/console:1917 -#: root/sbin/e-smith/console:1949 +#: console:1848 console:1857 +msgid "never" +msgstr "nie" + +#: console:1848 +msgid "No connection" +msgstr "Keine Verbindung" + +#: console:1849 console:1858 +msgid "short" +msgstr "kurz" + +#: console:1849 +msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook" +msgstr "Kurze Verbindungszeit für geringere Kosten" + +#: console:1850 console:1859 +msgid "medium" +msgstr "mittel" + +#: console:1850 +msgid "Medium connect times" +msgstr "Mittlere Verbindungszeit" + +#: console:1851 console:1860 +msgid "long" +msgstr "lang" + +#: console:1851 +msgid "Long connect times to minimize dialing delays" +msgstr "Lange Verbindungszeit für weniger Einwahlverzögerungen" + +#: console:1852 +msgid "continuous" +msgstr "dauerhaft" + +#: console:1852 +msgid "Continuous connection" +msgstr "Dauerhafte Verbindung" + +#: root/sbin/e-smith/console:1880 +#: root/sbin/e-smith/console:1914 +#: root/sbin/e-smith/console:1946 msgid "Select connect policy" msgstr "Verbindungsregel auswählen" -#: root/sbin/e-smith/console:1885 -msgid "" -"Select the dialup connect policy that you would like to use during office " -"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." +#: root/sbin/e-smith/console:1882 +msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl während der Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Werktagen aus." -#: root/sbin/e-smith/console:1919 -msgid "" -"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside " -"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." +#: root/sbin/e-smith/console:1916 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl ausserhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 6:00 Uhr) an Werktagen aus." -#: root/sbin/e-smith/console:1951 -msgid "" -"Please select the dialup connect policy that you would like to use during " -"the weekend." +#: root/sbin/e-smith/console:1948 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl an Wochenenden aus." -#: root/sbin/e-smith/console:1980 +#: root/sbin/e-smith/console:1986 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: root/sbin/e-smith/console:1980 +#: root/sbin/e-smith/console:1986 msgid "Enable NIC bonding" msgstr "Netzkartenverbund aktivieren" -#: root/sbin/e-smith/console:1981 +#: root/sbin/e-smith/console:1987 msgid "disabled" msgstr "deaktivieren" -#: root/sbin/e-smith/console:1981 +#: root/sbin/e-smith/console:1987 msgid "Disable NIC bonding" msgstr "Netzkartenverbund deaktivieren" -#: root/sbin/e-smith/console:1986 +#: root/sbin/e-smith/console:1992 msgid "NIC Bonding" msgstr "Netzkartenverbund" -#: root/sbin/e-smith/console:1988 +#: root/sbin/e-smith/console:1994 msgid "" "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together " "into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure " "resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Sie haben mehr als eine Ethernet-Netzwerkkarte. Wollen Sie die Netzkarten zu einem Verbund zusammenführen? " "In Abhängigkeit Ihrer Netzkarten und der Netzwerk-Konfiguration können Sie damit einen besseren Datendurchsatz " "bei mehr Stabilität und Fehlertoleranz erreichen." -#: root/sbin/e-smith/console:2007 -msgid "" -"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit " -"the option string below if the defaults are not suitable.\n" -"\n" -"Most users do not need to change this setting.\n" -msgstr "Mit dem Treiber für den Netzkartenverbund können Sie verschiedene Einstellungsoptionen vornehmen. " -"Geben Sie Ihre Optionen ein, falls die Voreinstellung nicht genügt.\n" -"\n" -"In den meisten Fällen reicht die Voreinstellung aus.\n" - -#: root/sbin/e-smith/console:2011 -msgid "NIC Bonding Options" -msgstr "Optionen für den Netzkartenverbund" - -#: root/sbin/e-smith/console:2039 -msgid "" -"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter " -"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this " -"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall " -"documentation for networking details." +#: root/sbin/e-smith/console:1983 +msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." msgstr "Im Arbeitsmodus \"Nur Server\" verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall. " -#: root/sbin/e-smith/console:2041 -msgid "" -"Please specify the gateway IP address that this server should use to access " -"the Internet. Leave blank if you have no Internet access." +#: root/sbin/e-smith/console:1985 +msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." msgstr "Bitte geben Sie die Gateway IP-Adresse ein, die dieser Server für die Internetverbindung benutzen soll. Falls keine Verbindung erforderlich ist, kann das Eingabefeld leer bleiben." -#: root/sbin/e-smith/console:2102 +#: root/sbin/e-smith/console:2046 msgid "Can't open output file" msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" -#: root/sbin/e-smith/console:2123 root/sbin/e-smith/console:2128 -#: root/sbin/e-smith/console:2144 root/sbin/e-smith/console:2145 +#: root/sbin/e-smith/console:2067 +#: root/sbin/e-smith/console:2072 +#: root/sbin/e-smith/console:2088 msgid "On" msgstr "Aktiviert" -#: root/sbin/e-smith/console:2123 root/sbin/e-smith/console:2129 -#: root/sbin/e-smith/console:2156 +#: root/sbin/e-smith/console:2067 +#: root/sbin/e-smith/console:2073 +#: root/sbin/e-smith/console:2100 msgid "Off" msgstr "Deaktiviert" -#: root/sbin/e-smith/console:2128 +#: root/sbin/e-smith/console:2072 msgid "Provide DHCP service to local network" msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk bereitstellen" -#: root/sbin/e-smith/console:2129 +#: root/sbin/e-smith/console:2073 msgid "Do not provide DHCP service to local network" msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk nicht bereitstellen" -#: root/sbin/e-smith/console:2134 +#: root/sbin/e-smith/console:2078 msgid "Select DHCP server configuration" msgstr "DHCP-Server Konfiguration" -#: root/sbin/e-smith/console:2136 -msgid "" -"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to " -"your local network. This will let you assign IP addresses to your other " -"network computers automatically by configuring them to obtain their IP " -"information using DHCP." +#: root/sbin/e-smith/console:2080 +msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." msgstr "Bitte geben Sie an, ob der DHCP-Dienst im lokalen Netz bereitgestellt werden soll. Mit diesem Dienst können die IP-Adressen der anderen Computer im lokalen Netz automatisch vergeben werden." -#: root/sbin/e-smith/console:2138 +#: root/sbin/e-smith/console:2082 msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." msgstr "Die Verwendung von DHCP wird dringend empfohlen." -#: root/sbin/e-smith/console:2184 +#: root/sbin/e-smith/console:2128 msgid "Select beginning of DHCP host number range" msgstr "Anfang des DHCP-Adressenbereichs eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:2186 +#: root/sbin/e-smith/console:2130 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." msgstr "Für die Verwendung des DHCP-Dienstes muss ein Bereich von IP-Adressen reserviert werden." -#: root/sbin/e-smith/console:2188 -msgid "" -"Please enter the first host number in this range. If you are using the " -"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " -"the default values." +#: root/sbin/e-smith/console:2132 +msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." msgstr "Bitte geben Sie die erste IP-Adresse für den Beginn dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten." -#: root/sbin/e-smith/console:2210 root/sbin/e-smith/console:2293 +#: root/sbin/e-smith/console:2154 +#: root/sbin/e-smith/console:2237 msgid "That address is not on the local network." msgstr "Diese Adresse liegt ausserhalb Ihres lokalen Netzwerksegmets." -#: root/sbin/e-smith/console:2215 root/sbin/e-smith/console:2298 +#: root/sbin/e-smith/console:2159 +#: root/sbin/e-smith/console:2242 msgid "Invalid IP address for DHCP start" msgstr "Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs" -#: root/sbin/e-smith/console:2221 +#: root/sbin/e-smith/console:2165 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für den Beginn des DHCP-Adressbereichs angeben." -#: root/sbin/e-smith/console:2247 +#: root/sbin/e-smith/console:2191 msgid "Select end of DHCP host number range" msgstr "Ende des DHCP-Adressenbereichs eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:2249 -msgid "" -"Please enter the last host address in this range. If you are using the " -"standard server defaults and have no particular preference, you should keep " -"the default value." +#: root/sbin/e-smith/console:2193 +msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." msgstr "Bitte geben Sie die letzte IP-Adresse für das Ende dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten." -#: root/sbin/e-smith/console:2281 +#: root/sbin/e-smith/console:2225 msgid "The IP range cannot include our private network address." msgstr "Der IP-Adressbereich darf nicht die lokale IP-Adresse Ihres Servers beinhalten." -#: root/sbin/e-smith/console:2287 +#: root/sbin/e-smith/console:2231 msgid "The end of the range must be larger than the start." msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs muss grösser als die erste IP-Adresse des Adressbereichs sein." -#: root/sbin/e-smith/console:2304 +#: root/sbin/e-smith/console:2248 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für das Ende des DHCP-Bereichs eingeben." -#: root/sbin/e-smith/console:2324 +#: root/sbin/e-smith/console:2268 msgid "Corporate DNS server address" msgstr "IP-Adresse des zentralen DNS-Servers" -#: root/sbin/e-smith/console:2326 -msgid "" -"If this server does not have access to the Internet, or you have special " -"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." +#: root/sbin/e-smith/console:2270 +msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." msgstr "Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein." -#: root/sbin/e-smith/console:2328 -msgid "" -"This field should be left blank unless you have a specific reason to " -"configure another DNS server." +#: root/sbin/e-smith/console:2272 +msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." msgstr "Dieses Feld sollte leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben." -#: root/sbin/e-smith/console:2330 -msgid "" -"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the " -"server is capable of resolving all Internet DNS names without this " -"additional configuration." +#: root/sbin/e-smith/console:2274 +msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." msgstr "Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche Konfigurationen aufzulösen." -#: root/sbin/e-smith/console:2360 +#: root/sbin/e-smith/console:2304 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" msgstr "Ungültige IP-Adresse für DNS-Weiterleitungen" -#: root/sbin/e-smith/console:2379 +#: root/sbin/e-smith/console:2323 msgid "No unsaved changes" msgstr "Keine ungespeicherten Änderungen" -#: root/sbin/e-smith/console:2381 +#: root/sbin/e-smith/console:2325 msgid "No changes were made during the configuration process" msgstr "Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt." -#: root/sbin/e-smith/console:2383 +#: root/sbin/e-smith/console:2327 msgid "Press ENTER to proceed." msgstr "Zur Fortfahren ENTER drücken." -#: root/sbin/e-smith/console:2384 +#: root/sbin/e-smith/console:2328 msgid "Finish" msgstr "Ende" -#: root/sbin/e-smith/console:2397 +#: root/sbin/e-smith/console:2341 msgid "Changes will take effect after reboot" msgstr "Änderungen werden nach dem Neustart wirksam" -#: root/sbin/e-smith/console:2399 +#: root/sbin/e-smith/console:2343 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." msgstr "Die geänderte Konfiguration wird erst wirksam, wenn der Server neu gestartet wird." -#: root/sbin/e-smith/console:2401 +#: root/sbin/e-smith/console:2345 msgid "Do you wish to reboot right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt neu starten?" -#: root/sbin/e-smith/console:2416 +#: root/sbin/e-smith/console:2360 msgid "Activate configuration changes" msgstr "Konfigurations-Änderungen werden gerade aktiviert." -#: root/sbin/e-smith/console:2418 -msgid "" -"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on " -"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a " -"few minutes." +#: root/sbin/e-smith/console:2362 +msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." msgstr "Ihre Änderungen an der Konfiguration werden jetzt aktiviert. Die Konfigurations-Dateien des Servers werden mit Ihren Änderungen neu eingestellt. Das kann ein paar Minuten dauern." -#: root/sbin/e-smith/console:2420 +#: root/sbin/e-smith/console:2364 msgid "Do you wish to activate your changes?" msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?" -#: root/sbin/e-smith/console:2441 +#: root/sbin/e-smith/console:2386 msgid "Activating configuration settings" msgstr "Konfigurations-Einstellungen werden gerade aktiviert." -#: root/sbin/e-smith/console:2442 +#: root/sbin/e-smith/console:2387 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind..." -#: root/sbin/e-smith/console:2479 +#: root/sbin/e-smith/console:2424 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" msgstr "*** NOCH NICHT AKTIVIERTE ÄNDERUNGEN - TROTZDEM BEENDEN? ***" -#: root/sbin/e-smith/console:2481 -msgid "" -"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. " -"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you " -"complete the configuration process and activate the changes before exiting " -"the console." +#: root/sbin/e-smith/console:2426 +msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." msgstr "Ihre Konfiguration-Änderungen wurden gespeichert, aber noch nicht aktiviert. Das kann einen nicht vorhersehbaren Systemzustand zur Folge haben. Vor dem Beenden der Serverkonsole wird empfohlen, den Konfigurationsprozess vollständig abzuschliessen und die Änderungen zu aktivieren." -#: root/sbin/e-smith/console:2483 +#: root/sbin/e-smith/console:2428 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?" -#: root/sbin/e-smith/console:2576 +#: root/sbin/e-smith/console:2521 msgid "Use" msgstr "Benutzt" -#: root/sbin/e-smith/console:2577 +#: root/sbin/e-smith/console:2522 msgid "for chipset" msgstr "für den Chipsatz" -#: root/sbin/e-smith/console:2585 +#: root/sbin/e-smith/console:2530 #, c-format msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" msgstr "Manuelle Treiberauswahl für %s Ethernet-Netzwerkkarte" -#: root/sbin/e-smith/console:2592 +#: root/sbin/e-smith/console:2537 #, c-format msgid "Select %s network ethernet driver" msgstr "Auswahl %s Ethernet-Netzwerkkartentreiber" -#: root/sbin/e-smith/console:2595 +#: root/sbin/e-smith/console:2540 #, c-format -msgid "" -"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet " -"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it " -"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by " -"directly choosing a driver." +msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver." msgstr "Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte auswählen. Der Server kann das automatisch ausführen oder Sie wählen den Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder durch direkte Auswahl des Treibers." -#: root/sbin/e-smith/console:2598 +#: root/sbin/e-smith/console:2543 msgid "The server has detected these ethernet adapters:" msgstr "Der Server konnte folgende Ethernet-Netzwerkkarten entdecken :" -#: root/sbin/e-smith/console:2638 +#: root/sbin/e-smith/console:2583 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: root/sbin/e-smith/console:2642 +#: root/sbin/e-smith/console:2587 msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" msgstr "Treiberauswahl durch Angabe des Ethernet-Kartenmodells" -#: root/sbin/e-smith/console:2643 +#: root/sbin/e-smith/console:2588 msgid "Choose driver directly" msgstr "Direkte Treiberauswahl" -#: root/sbin/e-smith/console:2648 +#: root/sbin/e-smith/console:2593 #, c-format msgid "Select %s adapter manually" msgstr "Auswahl %s Karte manuell" -#: root/sbin/e-smith/console:2649 +#: root/sbin/e-smith/console:2594 msgid "Please select one of the following:" msgstr "Bitte eine der folgenden Karten auswählen :" -#: root/sbin/e-smith/console:2669 +#: root/sbin/e-smith/console:2614 #, c-format msgid "Specify %s adapter and driver" msgstr "Eingabe %s Karte und Treiber" -#: root/sbin/e-smith/console:2671 +#: root/sbin/e-smith/console:2616 #, c-format msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" msgstr "Bitte geben Sie die %s Ethernet-Karte und den zugehörigen Treiber an" -#: root/sbin/e-smith/console:2695 +#: root/sbin/e-smith/console:2639 #, c-format msgid "Specify %s ethernet driver" msgstr "Treiber für die %s Ethernet-Karte" -#: root/sbin/e-smith/console:2696 +#: root/sbin/e-smith/console:2640 #, c-format msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" msgstr "Bitte geben Sie den Treiber für die %s Ethernet-Karte an" -#: root/sbin/e-smith/console:2722 +#: root/sbin/e-smith/console:2665 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" -msgstr "Mitel Networks Support und Lizenzinformation" +msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation" -#: root/sbin/e-smith/console:2727 -msgid "" -"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the " -"Page Up and Page Down keys." +#: root/sbin/e-smith/console:2670 +msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." msgstr "Mit den Tasten \"Pfeil oben\" und \"Pfeil unten\" oder den Tasten \"Bild oben\" und \"Bild unten\" können Sie das Dokument durchlesen." -#: root/sbin/e-smith/console:2748 +#: root/sbin/e-smith/console:2691 msgid "Access server manager" msgstr "Zugang zum Servermanager" -#: root/sbin/e-smith/console:2750 -msgid "" -"This option will start a text-mode browser to access the server manager from " -"this console. Normally you would access the server manager from a web " -"browser at the following url:" +#: root/sbin/e-smith/console:2693 +msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" msgstr "Mit dieser Option können Sie einen textbasierten Browser starten, um von dieser Konsole zum Servermanager zu gelangen. Normalerweise wird der Servermanager von einem Web-Browser unter der url: " -#: root/sbin/e-smith/console:2754 -msgid "" -"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. " -"Note that you will be prompted for the administrator password in order to " -"access the server manager." +#: root/sbin/e-smith/console:2697 +msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager." msgstr "aufgerufen. Sie sollten nur fortfahren, wenn Sie mit einem textbasierten Browser gewohnt sind zu arbeiten. Beachten Sie, dass Sie für den Zugang zum Servermanager das Administrator-Kennwort angeben müssen." -#: root/sbin/e-smith/console:2756 +#: root/sbin/e-smith/console:2699 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." msgstr "ANMERKUNG: Die \"q\" Taste wird benutzt, um den textbasierten Browser wieder zu verlassen." -#: root/sbin/e-smith/console:2766 +#: root/sbin/e-smith/console:2709 msgid "Access server manager with text-mode browser" msgstr "Zugang zum Servermanager mit textbasiertem Browser" -#: root/sbin/e-smith/console:2767 +#: root/sbin/e-smith/console:2710 msgid "Enter the administrator password" msgstr "Administrator-Kennwort eingeben" -#: root/sbin/e-smith/console:2823 +#: root/sbin/e-smith/console:2766 msgid "Status of this server as of" msgstr "Der Status dieses Servers am" -#: root/sbin/e-smith/console:2825 +#: root/sbin/e-smith/console:2768 msgid "This server has been running for" msgstr "Dieser Server läuft seit" -#: root/sbin/e-smith/console:2826 +#: root/sbin/e-smith/console:2769 msgid "days" msgstr "Tagen" -#: root/sbin/e-smith/console:2827 +#: root/sbin/e-smith/console:2770 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: root/sbin/e-smith/console:2828 +#: root/sbin/e-smith/console:2771 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: root/sbin/e-smith/console:2840 +#: root/sbin/e-smith/console:2783 msgid "Reboot" msgstr "Neu starten" -#: root/sbin/e-smith/console:2840 +#: root/sbin/e-smith/console:2783 msgid "Reboot this server" msgstr "Server neu starten" -#: root/sbin/e-smith/console:2841 +#: root/sbin/e-smith/console:2784 +msgid "Shutdown" +msgstr "Herunterfahren" + +#: root/sbin/e-smith/console:2784 msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurieren" +msgstr "Neu konfigurieren" -#: root/sbin/e-smith/console:2841 +#: root/sbin/e-smith/console:2784 msgid "Reconfigure this server" -msgstr "Server rekonfigurieren" +msgstr "Server neu konfigurieren" -#: root/sbin/e-smith/console:2842 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: root/sbin/e-smith/console:2842 +#: root/sbin/e-smith/console:2784 msgid "Shutdown this server" msgstr "Server herunterfahren" -#: root/sbin/e-smith/console:2847 +#: root/sbin/e-smith/console:2789 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" -msgstr "Herunterfahren, rekonfigurieren oder neu starten" +msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten" -#: root/sbin/e-smith/console:2849 -msgid "" -"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The " -"process will start as soon as you make your selection." -msgstr "Bitte wählen Sie \"Herunterfahren\", \"Rekonfigurieren\" oder \"Neu starten\" aus. Direkt nach Ihrer Eingabe wird dieser Prozess umgesetzt. " +#: root/sbin/e-smith/console:2791 +msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." +msgstr "Bitte wählen Sie \"Herunterfahren\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Neu starten\" aus. Direkt nach Ihrer Eingabe wird dieser Prozess umgesetzt. " -#: root/sbin/e-smith/console:2851 -msgid "" -"If you have an older computer without power management, the shutdown process " -"will perform a clean halt of all system services, but will not actually " -"power off your computer. In this case, wait for the power down message and " -"then shut off the power manually." +#: root/sbin/e-smith/console:2793 +msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually." msgstr "Falls Sie einen älteren Computer ohne Power-Management haben, werden mit \"Herunterfahren\" alle Systemdienste abgeschaltet, aber nicht der Stromnetzschalter des Computers ausgeschaltet. Dann warten Sie auf die Nachricht \"power down\" und schalten den Computer manuell aus." -#: root/sbin/e-smith/console:2853 -msgid "" -"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the " -"Tab key to select Cancel, then press Enter." -msgstr "Wenn Sie nicht \"Neu starten\" oder \"Herunterfahren\" wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dan ENTER." +#: root/sbin/e-smith/console:2795 +msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter." +msgstr "Wenn Sie nicht \"Neu starten\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Herunterfahren\" wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dan ENTER." -#: root/sbin/e-smith/console:2855 +#: root/sbin/e-smith/console:2797 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: root/sbin/e-smith/console:2856 +#: root/sbin/e-smith/console:2798 msgid "OK" -msgstr "OK" \ No newline at end of file +msgstr "OK" + +#: console:2202 +#: console:2219 +#: console:2301 +#: console:2307 +#: console:2424 +#: console:2430 +#: console:2447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: console:2203 +#: console:2301 +#: console:2306 +#: console:2327 +#: console:2425 +#: console:2431 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: console:3499 +msgid "Couldn't exec:" +msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden :" + +#: console:3528 +#: console:3589 +#: console:3613 +#: console:3639 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: console:3529 +#: console:3590 +#: console:3614 +#: console:3640 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: console:3550 +msgid "please try again" +msgstr "Bitte wiederholen" + +#: console:3660 +msgid "Keep the current setting" +msgstr "Aktuelle Einstellung behalten" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:7 +msgid "Check status of this server" +msgstr "Serverstatus überprüfen" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:40 +msgid "Test Internet access" +msgstr "Internetverbindung testen" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:42 +msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." +msgstr "Wenn Ihre Internetverbindung arbeitsfähig und Ihr Server verbunden und konfiguriert ist, kann dieser Test den Internetzugang überprüfen." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:44 +msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server." +msgstr "Als Bestandteil dieses Tests wird die Zusammenfassung der Systemkonfiguration an SME contribs.org gesendet. Benutzernamen und Kennwörter werden nicht gesendet." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:46 +msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers." +msgstr "Wir danken Ihnen für das Senden dieser Information, weil wir damit einen genauen Überblick über installierte Server erhalten." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 +msgid "Do you wish to run the test?" +msgstr "Soll der Test ausgeführt werden?" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 +msgid "Attempting to test Internet connection." +msgstr "Verbindungsaufbau zum Test einer Internetverbindung." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:73 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." +msgstr "Falls dieser Test zulange dauert, bitte beenden mit Eingabe von Ctrl-C." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:88 +msgid "Internet connection successful" +msgstr "Internetverbindung erfolgreich" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:90 +msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." +msgstr "Der Test verlief erfolgreich! Ihr Server kann Verbindungen zum Internet aufbauen." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:95 +msgid "Response to Internet test was" +msgstr "Die Antwort auf den Internet-Test war" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:101 +msgid "Internet connection failed" +msgstr "Internetverbindung fehlgeschlagen" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:103 +msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet." +msgstr "Der Test ist fehlgeschlagen. Ihr Server konnte keine Verbindung zum Internet aufbauen." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:105 +msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required." +msgstr "Bitte prüfen Sie die korrekte Einstellung Ihres Servers. Ein Neustart könnte noch nötig sein, um letzte Einstellungsänderungen zu aktivieren." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:107 +msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly." +msgstr "Zusätzlich sollten Sie auch Ihren Internet Service Provider prüfen." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:109 +msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later." +msgstr "Es könnte auch sein (eher unwahrscheinlich), dass es technische Schwierigkeiten mit der Test-Seite gibt. Für diesen Fall sollte der Test später wiederholt werden." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 +msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" +msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15 +msgid "Manage disk redundancy" +msgstr "Festplattenspiegelung einstellen" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 +msgid "Disk redundancy status as of" +msgstr "Status der Festplattenspiegelung am" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 +msgid "Current RAID status:" +msgstr "Aktueller RAID-Status:" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 +msgid "There are no RAID devices configured" +msgstr "Kein RAID-Verbund konfiguriert" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 +msgid "A RAID resynchronization is in progress." +msgstr "Die RAID Resynchronisation wird gerade durchgeführt." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 +msgid "All RAID devices are in clean state" +msgstr "Alle RAID-Geräte sind in Ordnung" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean." +msgstr "Nur einige der RAID-Geräte sind fehlerhaft." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 +msgid "Current disk status:" +msgstr "Aktueller Festplattenstatus:" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 +msgid "Installed disks" +msgstr "Installierte Festplatten" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 +msgid "Used disks" +msgstr "Verwendete Festplatten" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 +msgid "Free disks" +msgstr "Freie Festplatten" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120 +msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen." +msgstr "Ihr System hat nur eine einzelne Platte oder hat hardwareseitige Spiegelung. Wenn Sie softwarebasierte Spiegelung benutzen wollen, fahren Sie das System herunter, installieren eine zweite Festplatte (identische Größe) und kehren in dieses Menü zurück." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 +msgid "The free disk count must equal one." +msgstr "Der freie Speicher muss identisch groß sein." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 +msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?" +msgstr "In Ihrem System ist eine unbenutzte Festplatte vorhanden. Möchten Sie diese zu einem RAID-Array hinzufügen?" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" +msgstr "WARNUNG: ALLE DATEN AUF DER NEUEN FESTPLATTE WERDEN GELÖSCHT!" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:154 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." +msgstr "Diese Konfiguration wird über dieses Menü hier nicht komplett unterstützt." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 +msgid "Manual intervention may be required." +msgstr "Der manuelle Eingriff könnte erforderlich sein." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:124 +msgid "Do you wish to run the following command?" +msgstr "Möchten Sie den folgenden Befehl ausführen?" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:152 +msgid "The command @cmd failed." +msgstr "Der Befehl @cmd schlug fehl." + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:7 +msgid "View support and licensing information" +msgstr "Information zu Unterstützung und Lizenzen ansehen" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/quitConsole.pl:7 +msgid "Exit from the server console" +msgstr "Serverkonsole beenden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 +msgid "Perform backup to USB device" +msgstr "Sicherung auf USB-Gerät durchführen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:51 +msgid "Create Backup to USB disk" +msgstr "Sicherung auf USB-Festplatte erstellen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:54 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?" +msgstr "Möchten Sie eine Sicherung auf ein USB-Gerät erstellen?" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:60 +msgid "Insert media to use for backup" +msgstr "Speichermedium für Sicherung anschließen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:64 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." +msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie ENTER" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:81 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Speichermedium nicht gefunden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:82 +msgid "Try again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:84 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:96 +msgid "Choose device to use for backup" +msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:97 +msgid "Please select which device should be used for the backup file" +msgstr "Wählen Sie das Gerät aus, das Sie für die Sicherungsdatei verwenden wollen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:118 +msgid "Preparing for backup" +msgstr "Sicherung wird vorbereitet" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:119 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." +msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..." + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144 +msgid "Backup complete" +msgstr "Sicherung vollständig" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." +msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie ENTER" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 +msgid "Do you wish to restore from backup?" +msgstr "Wollen Sie aus der Sicherung wiederherstellen?" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:31 +msgid "Insert media containing backup" +msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35 +msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." +msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie ENTER" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:68 +msgid "Choose device to restore from" +msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:69 +msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from." +msgstr "Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus." + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:85 +msgid "Backup file not found" +msgstr "Sicherung nicht gefunden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:88 +msgid "No backup file found" +msgstr "Keine Datensicherung gefunden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98 +msgid "Start restore from backup" +msgstr "Start der Wiederherstellung" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100 +msgid "Backup file $device/smeserver.tgz (size $size bytes) found" +msgstr "Sicherungsdatei $device/smeserver.tgz (Größe $size bytes) gefunden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102 +msgid "Do you wish to restore from this file?" +msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?" \ No newline at end of file diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2007-04-02 14:42:00.000000000 -0600 @@ -1,471 +1,471 @@ - - - BACKUP_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - Status Bericht - - - BACKUP_DESC - - - Sie können die Daten und Einstellungen Ihres Servers entweder auf einen Arbeitsplatzrechner oder - auf ein Sicherungsband sichern oder wiederherstellen. -

-

- Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der - Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner. - Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr - $tarsize. Die Sicherung wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig - wie die Daten komprimierbar sind. - Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal überprüft - werden. -

-

- Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, - um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein - Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschutztes Band benötigt. - Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit durchgeführt, sowie - im Laufe des Tages eine E-Mail an den Admin geschickt. - Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert. -

- ]]> -
-
- - BACKUP_CONFIG_STATUS - Datensicherungeeinstellungen und Status - - - TAPE_BACKUPS_ENABLED - - aktiviert. - ]]> - - - - BACKUPS_RUN_AT - Die normale Bandsicherung läuft um: - - - REMINDER_MESSAGE_AT - Erinnerungmitteilung wird gesendet um: - - - TAPE_BACKUPS_DISABLED - - deaktiviert - ]]> - - - - DESKTOP_BACKUP - Sicherung auf den Arbeitsplatzrechner - - - DESKTOP_RESTORE - Wiederherstellen vom Arbeitsplatzrechner - - - DESKTOP_VERIFY - Überprüfung der Sicherungsdatei - - - TAPE_CONFIGURE - Bandsicherung konfigurieren - - - TAPE_RESTORE - Wiederherstellen vom Band - - - RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT - Es läuft gerade eine Systemwiederherstellung. Diese wurde begonnen um: - - - REFRESH_THIS_DISPLAY - Bildschirm neu laden - - - CONFIGURE_TAPE_BACKUP - Bandsicherung konfigurieren - - - RESTORE_COMPLETED - Die System Wiederherstellung ist beendet. - - - STARTED_AT - Es begann um: - - - FINISHED_AT - und endete um: - - - YOU_MUST_REBOOT - - Sie müssen den Server neu starten, um die Änderungen zu aktivieren, - die durch das Wiederherstellen übertragen wurden. - - - - REBOOT - Neustart - - - SELECT_AN_ACTION - Wählen Sie eine Aktion - - - PERFORM - Ausführen - - - X_BACKUP_OR_RESTORE - X Sichern oder Wiederherstellen der Serverdaten - - - ERR_PRE_BACKUP - Es ist ein Fehler vor der Sicherung aufgetreten. - - - ERR_PRE_RESTORE - Es ist ein Fehler vor der Wiederherstellung aufgetreten. - - - ERR_POST_BACKUP - Es ist ein Fehler während des Sicherns aufgetreten. - - - RESTORE_SERVER_CONFIG - Wiederherstellen der Server Einstellungen - - - DESKTOP_RESTORE_DESC - - - Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. - ]]> - - - - FREE_SPACE - - $tmpfree Speicherplatz auf Ihrem Server frei. - Prüfen Sie, daß die Sicherungsdatei kleiner als $halffree ist, bevor Sie mit - der Wiederherstellung beginnen. - ]]> - - - - MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE - Nach Beendigung der Wiederherstellung müssen Sie Ihren Server neu starten. - - - FILE_TO_RESTORE - Sicherungsdatei zum Wiederherstellen von - - - RESTORE - Wiederherstellen - - - VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE - Überprüfung der Sicherungsdatei auf dem Arbeitsplatzrechner. - - - VERIFY_BACKUP_DESC - - - Diese Option zeigt Ihnen die Namen aller erzeugten lokalen - Sicherungsdateien an.
- Sie können diese Option dazu verwenden, den Inhalt Ihrer - Sicherungsdateien zu überprüfen. -

-

- Die letzte Datei in diesem Sicherungsverzeichnis sollte die Datei - "smbpasswd" sein. -

- ]]> -
-
- - SELECT_BACKUP_FILE - Sicherungsdatei auswählen - - - VERIFY - Bestätigen - - - RESTORE_CANNOT_PROCEED - Es ist nicht möglich, mit der Wiederherstellung der Server Einstellungen fortzufahren. - - - ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS - Eine andere Wiederherstellung wird gerade ausgeführt. Versuchen Sie es später noch einmal. - - - RESTORE_IN_PROGRESS - Wiederherstellung im Gange - - - RESTORE_IN_PROGRESS_DESC - - Nach dem Wiederherstellen muß der Server neu gestartet werden. - Ihre Wiederherstellung ist komplett wenn /etc/smbpasswd wiederhergestellt - wurde und "Wiederherstellung durchgeführt" unten auf der Seite angezeigt wird. - - - - FILES_HAVE_BEEN_RESTORED - Die folgenden Dateien und Verzeichnisse wurden wieder hergestellt: - - - RESTORE_FAILED_MSG - Wiederherstellung fehlgeschlagen! Es ist ein Fehler beim Lesen der Sicherungsdatei aufgetreten. - - - RESTORE_COMPLETE - Wiederherstellung durchgeführt. - - - ERR_RESTORING_GID - Es ist ein Fehler bei der Wiederherstellung der gid (Gruppen ID) von 'www' aufgetreten. - - - ERR_RESTORING_INITIAL_GRP - Es ist ein Fehler bei der Wiederherstellung der ursprünglichen Gruppe von 'www' aufgetreten. - - - ERR_UPDATING_SYSCONF - Es ist ein Fehler während der Aktualisierung der Systemeinstellungen aufgetreten. - - - RESTORE_FAILED - Wiederherstellung fehlgeschlagen! Die Sicherungsdatei ist nicht vollständig. - - - COULD_NOT_EXEC_PIPELINE - Kann die Sicherungsverbindung nicht ausführen: - - - COULD_NOT_DECODE - Kann die Sicherungsdatei nicht dekodieren: - - - VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE - Sicherungsdatei des Arbeitsplatzrechners überprüfen. - - - FILES_IN_BACKUP - Die folgenden Dateien sind in der Sicherungsdatei enthalten: - - - VERIFY_COMPLETE - Die Überprüfung ist beendet - - - BACKUP_FILE_INCOMPLETE - Die Sicherungsdatei ist nicht komplett. - - - ERR_READING_FILE - Es ist ein Fehler beim lesen der Sicherungsdatei aufgetreten. - - - ENABLE_DISABLE_TAPE - Aktivieren/Deaktivieren der nächtlichen Bandsicherung - - - TAPE_CONFIG_DESC - - - Wählen Sie, ob die nächtliche Bandsicherung durchgeführt werden soll. - Danach geben Sie die gewünschte Zeit und die Erinnerungsmeldung zum Laden des Bandes ein. -

-

- Die Bandsicherung benötigt ein unterstütztes Bandlaufwerk. Eine Warnmeldung wird zum gesetzten Zeitpunkt - an den Admin gesendet, sollte das Bandlaufwerk leer sein. -

- ]]> -
-
- - ENABLE_TAPE_BACKUP - Aktivieren der Bandsicherung - - - TAPE_BACKUP_TIME - Bandsicherungszeit am Tag (Stunde/Minute) - - - LOAD_TAPE_REMINDER_TIME - Banderinnerung laden am Tag (Stunde/Minute) - - - AM/PM - AM (Vormittag)/PM (Nachmittag) - - - AM - AM (Vormittag) - - - PM - PM (Nachmittag) - - - UPDATE_CONF - Aktualisieren - - - UPDATING_TAPE_CONF - Bandsicherungseinstellungen aktualisieren - - - ERR_INVALID_HOUR - Fehler: ungültige Stundeneingabe: - - - BETWEEN_1_AND_12 - Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 and 12. - - - ERR_INVALID_MINUTE - Fehler: ungültige Minuteneingabe: - - - BETWEEN_0_AND_59 - Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59. - - - ERR_INVALID_REMINDER_HOUR - FEHLER: Ungültige Stundeneingabe für Erinnerung: - - - ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE - FEHLER: Ungültige Minuteneingabe für Erinnerung: - - - ERR_CONF_BACKUP - Fehler beim erstellen des Sicherungseinstellung. - - - SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE - Bandsicherung wurde erfolgreich aktiviert - - - WITH_BACKUP_TIME - mit Sicherungszeit: - - - WITH_REMINDER_TIME - und Band-Lade-Erinnerungszeit: - - - SUCCESSFULLY_DISABLED - Bandsicherung erfolgreich aktiviert - - - RESTORE_CONF_FROM_TAPE - Server Einstellungen vom Band wiederherstellen - - - RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC - - - Dieser Prozess lädt eine Sicherungsdatei von Ihrem Bandlaufwerk auf Ihren Server - und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her.

- Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. -

-

- Vergewissern Sie sich, daß das richtige Band für die gewünschte Sicherungsdatei - im Bandlaufwerk eingelegt wurde, bevor Sie beginnen. -

-

- Nach der Wiederherstellung muß der Server neu gestartet werden. -

- ]]> -
-
- - RESTORE_FROM_TAPE - Wiederherstellen vom Band - - - UNABLE_TO_RESTORE_CONF - Es ist nicht möglich, die Server Einstellungen wiederherzustellen. - - - RESTORING_FROM_TAPE - Wiederherstellung vom Band - - - NOW_RESTORING_FROM_TAPE - - Ihre Servereinstellungen und Benutzerdaten wurden vom Band wiederhergestellt. - - - - ERR_RESTORING_FROM_TAPE - Es ist ein Fehler beim Wiederherstellen vom Band aufgetreten. - - - ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE - - Es ist ein Fehler bei der Systemaktualisierung nach dem Wiederherstellen vom Band aufgetreten. - - - - COULD_NOT_FORK - Prozess konnte nicht gestartet werden: - - - SERVER_REBOOT - Server Neustart - - - SERVER_WILL_REBOOT - Der Server wird jetzt neu gestartet. - - - NO_UID_FOR_NAME - Kann keine uid (Benutzer ID) für den Benutzer mit dem folgenden Namen bekommen: - - - PAGE_REFRESH_IN - {$sec} Sekunden mit der Status Anzeige erneuert, - oder drücken Sie hier. - ]]> - - - - Administration - Administration - - - - Backup or restore - Sichern oder Wiederherstellen - - -
+ + + BACKUP_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + OPERATION_STATUS_REPORT + Status Bericht + + + BACKUP_DESC + + + Sie können die Daten und Einstellungen Ihres Servers entweder auf einen Arbeitsplatzrechner oder + auf ein Sicherungsband sichern oder wiederherstellen. +

+

+ Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der + Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner. + Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr + $tarsize. Die Sicherung wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig + wie die Daten komprimierbar sind. + Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal überprüft + werden. +

+

+ Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, + um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein + Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschutztes Band benötigt. + Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit durchgeführt, sowie + im Laufe des Tages eine E-Mail an den Admin geschickt. + Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert. +

+ ]]> +
+
+ + BACKUP_CONFIG_STATUS + Datensicherungeeinstellungen und Status + + + TAPE_BACKUPS_ENABLED + + aktiviert. + ]]> + + + + BACKUPS_RUN_AT + Die normale Bandsicherung läuft um: + + + REMINDER_MESSAGE_AT + Erinnerungmitteilung wird gesendet um: + + + TAPE_BACKUPS_DISABLED + + deaktiviert + ]]> + + + + DESKTOP_BACKUP + Sicherung auf den Arbeitsplatzrechner + + + DESKTOP_RESTORE + Wiederherstellen vom Arbeitsplatzrechner + + + DESKTOP_VERIFY + Überprüfung der Sicherungsdatei + + + TAPE_CONFIGURE + Bandsicherung konfigurieren + + + TAPE_RESTORE + Wiederherstellen vom Band + + + RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT + Es läuft gerade eine Systemwiederherstellung. Diese wurde begonnen um: + + + REFRESH_THIS_DISPLAY + Bildschirm neu laden + + + CONFIGURE_TAPE_BACKUP + Bandsicherung konfigurieren + + + RESTORE_COMPLETED + Die System Wiederherstellung ist beendet. + + + STARTED_AT + Es begann um: + + + FINISHED_AT + und endete um: + + + YOU_MUST_REBOOT + + Sie müssen den Server neu starten, um die Änderungen zu aktivieren, + die durch das Wiederherstellen übertragen wurden. + + + + REBOOT + Neustart + + + SELECT_AN_ACTION + Wählen Sie eine Aktion + + + PERFORM + Ausführen + + + X_BACKUP_OR_RESTORE + X Sichern oder Wiederherstellen der Serverdaten + + + ERR_PRE_BACKUP + Es ist ein Fehler vor der Sicherung aufgetreten. + + + ERR_PRE_RESTORE + Es ist ein Fehler vor der Wiederherstellung aufgetreten. + + + ERR_POST_BACKUP + Es ist ein Fehler während des Sicherns aufgetreten. + + + RESTORE_SERVER_CONFIG + Wiederherstellen der Server Einstellungen + + + DESKTOP_RESTORE_DESC + + + Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. + ]]> + + + + FREE_SPACE + + $tmpfree Speicherplatz auf Ihrem Server frei. + Prüfen Sie, daß die Sicherungsdatei kleiner als $halffree ist, bevor Sie mit + der Wiederherstellung beginnen. + ]]> + + + + MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE + Nach Beendigung der Wiederherstellung müssen Sie Ihren Server neu starten. + + + FILE_TO_RESTORE + Sicherungsdatei zum Wiederherstellen von + + + RESTORE + Wiederherstellen + + + VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE + Überprüfung der Sicherungsdatei auf dem Arbeitsplatzrechner. + + + VERIFY_BACKUP_DESC + + + Diese Option zeigt Ihnen die Namen aller erzeugten lokalen + Sicherungsdateien an.
+ Sie können diese Option dazu verwenden, den Inhalt Ihrer + Sicherungsdateien zu überprüfen. +

+

+ Die letzte Datei in diesem Sicherungsverzeichnis sollte die Datei + "smbpasswd" sein. +

+ ]]> +
+
+ + SELECT_BACKUP_FILE + Sicherungsdatei auswählen + + + VERIFY + Bestätigen + + + RESTORE_CANNOT_PROCEED + Es ist nicht möglich, mit der Wiederherstellung der Server Einstellungen fortzufahren. + + + ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS + Eine andere Wiederherstellung wird gerade ausgeführt. Versuchen Sie es später noch einmal. + + + RESTORE_IN_PROGRESS + Wiederherstellung im Gange + + + RESTORE_IN_PROGRESS_DESC + + Nach dem Wiederherstellen muß der Server neu gestartet werden. + Ihre Wiederherstellung ist komplett wenn /etc/smbpasswd wiederhergestellt + wurde und "Wiederherstellung durchgeführt" unten auf der Seite angezeigt wird. + + + + FILES_HAVE_BEEN_RESTORED + Die folgenden Dateien und Verzeichnisse wurden wieder hergestellt: + + + RESTORE_FAILED_MSG + Wiederherstellung fehlgeschlagen! Es ist ein Fehler beim Lesen der Sicherungsdatei aufgetreten. + + + RESTORE_COMPLETE + Wiederherstellung durchgeführt. + + + ERR_RESTORING_GID + Es ist ein Fehler bei der Wiederherstellung der gid (Gruppen ID) von 'www' aufgetreten. + + + ERR_RESTORING_INITIAL_GRP + Es ist ein Fehler bei der Wiederherstellung der ursprünglichen Gruppe von 'www' aufgetreten. + + + ERR_UPDATING_SYSCONF + Es ist ein Fehler während der Aktualisierung der Systemeinstellungen aufgetreten. + + + RESTORE_FAILED + Wiederherstellung fehlgeschlagen! Die Sicherungsdatei ist nicht vollständig. + + + COULD_NOT_EXEC_PIPELINE + Kann die Sicherungsverbindung nicht ausführen: + + + COULD_NOT_DECODE + Kann die Sicherungsdatei nicht dekodieren: + + + VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE + Sicherungsdatei des Arbeitsplatzrechners überprüfen. + + + FILES_IN_BACKUP + Die folgenden Dateien sind in der Sicherungsdatei enthalten: + + + VERIFY_COMPLETE + Die Überprüfung ist beendet + + + BACKUP_FILE_INCOMPLETE + Die Sicherungsdatei ist nicht komplett. + + + ERR_READING_FILE + Es ist ein Fehler beim lesen der Sicherungsdatei aufgetreten. + + + ENABLE_DISABLE_TAPE + Aktivieren/Deaktivieren der nächtlichen Bandsicherung + + + TAPE_CONFIG_DESC + + + Wählen Sie, ob die nächtliche Bandsicherung durchgeführt werden soll. + Danach geben Sie die gewünschte Zeit und die Erinnerungsmeldung zum Laden des Bandes ein. +

+

+ Die Bandsicherung benötigt ein unterstütztes Bandlaufwerk. Eine Warnmeldung wird zum gesetzten Zeitpunkt + an den Admin gesendet, sollte das Bandlaufwerk leer sein. +

+ ]]> +
+
+ + ENABLE_TAPE_BACKUP + Aktivieren der Bandsicherung + + + TAPE_BACKUP_TIME + Bandsicherungszeit am Tag (Stunde/Minute) + + + LOAD_TAPE_REMINDER_TIME + Banderinnerung laden am Tag (Stunde/Minute) + + + AM/PM + AM (Vormittag)/PM (Nachmittag) + + + AM + AM (Vormittag) + + + PM + PM (Nachmittag) + + + UPDATE_CONF + Aktualisieren + + + UPDATING_TAPE_CONF + Bandsicherungseinstellungen aktualisieren + + + ERR_INVALID_HOUR + Fehler: ungültige Stundeneingabe: + + + BETWEEN_1_AND_12 + Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 and 12. + + + ERR_INVALID_MINUTE + Fehler: ungültige Minuteneingabe: + + + BETWEEN_0_AND_59 + Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59. + + + ERR_INVALID_REMINDER_HOUR + FEHLER: Ungültige Stundeneingabe für Erinnerung: + + + ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE + FEHLER: Ungültige Minuteneingabe für Erinnerung: + + + ERR_CONF_BACKUP + Fehler beim erstellen des Sicherungseinstellung. + + + SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE + Bandsicherung wurde erfolgreich aktiviert + + + WITH_BACKUP_TIME + mit Sicherungszeit: + + + WITH_REMINDER_TIME + und Band-Lade-Erinnerungszeit: + + + SUCCESSFULLY_DISABLED + Bandsicherung erfolgreich aktiviert + + + RESTORE_CONF_FROM_TAPE + Server Einstellungen vom Band wiederherstellen + + + RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC + + + Dieser Prozess lädt eine Sicherungsdatei von Ihrem Bandlaufwerk auf Ihren Server + und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her.

+ Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. +

+

+ Vergewissern Sie sich, daß das richtige Band für die gewünschte Sicherungsdatei + im Bandlaufwerk eingelegt wurde, bevor Sie beginnen. +

+

+ Nach der Wiederherstellung muß der Server neu gestartet werden. +

+ ]]> +
+
+ + RESTORE_FROM_TAPE + Wiederherstellen vom Band + + + UNABLE_TO_RESTORE_CONF + Es ist nicht möglich, die Server Einstellungen wiederherzustellen. + + + RESTORING_FROM_TAPE + Wiederherstellung vom Band + + + NOW_RESTORING_FROM_TAPE + + Ihre Servereinstellungen und Benutzerdaten wurden vom Band wiederhergestellt. + + + + ERR_RESTORING_FROM_TAPE + Es ist ein Fehler beim Wiederherstellen vom Band aufgetreten. + + + ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE + + Es ist ein Fehler bei der Systemaktualisierung nach dem Wiederherstellen vom Band aufgetreten. + + + + COULD_NOT_FORK + Prozess konnte nicht gestartet werden: + + + SERVER_REBOOT + Server Neustart + + + SERVER_WILL_REBOOT + Der Server wird jetzt neu gestartet. + + + NO_UID_FOR_NAME + Kann keine uid (Benutzer ID) für den Benutzer mit dem folgenden Namen bekommen: + + + PAGE_REFRESH_IN + {$sec} Sekunden mit der Status Anzeige erneuert, + oder drücken Sie hier. + ]]> + + + + Administration + Administration + + + + Backup or restore + Sichern oder Wiederherstellen + + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav 2007-04-02 14:54:00.000000000 -0600 @@ -1,182 +1,182 @@ - - - - Configuration - Konfiguration - - - Antivirus (ClamAV) - Antivirus (ClamAV) - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION - Integration in den QMmail-Scanner - - - DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION - Qmail-scanner Integration - Beim Einschalten dieser Option wird E-Mail, die der QMail-Scanner prüft, auch - auf Virenbefall geprüft. Falls dabei ein Virus entdeckt werden sollte, wird die E-Mail - für die weitere Behandlung gekennzeichnet. Diese Behandlung ist abhängig davon, welche - Einstellungen im QMail-Scanner-Programm vorgenommen wurden.]]> - - - LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD - Gesamtes Dateisystem prüfen - - - DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD - Allgemeine Einstellungen - Beim Einschalten dieser Option wird das gesamte Dateisystem nach Viren durchsucht. - Ein Bericht über mögliche gefundene Viren wird an den Administrator versandt.]]> - - - LABEL_QUARANTINE - Infizierte Dateien isolieren - - - DESC_QUARANTINE - Sollen infizierte Dateien in den Quarantäne-Bereich isoliert werden?? - - - LABEL_DATABASE_MIRROR - Land für Datenbank-Updates auswählen - - - DESC_DATABASE_MIRROR - - - - - - LABEL_CLAM_VERSIONS - ClamAV und DB Versionen - - - - LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS - Während der Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Werktagen - - - LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS - Außerhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 8:00 Uhr) an Werktagen - - - LABEL_UPDATE_WEEKEND - Während der Wochenenden - - - DESC_UPDATE_HOURS - Die Prüfung auf erhältliche Aktualisierungen der Virus-Definitionsdateien kann in der Häufigkeit eingestellt werden. - Kürzere Aktualisierungsintervalle bringen die Virus-Definitionsdateien schneller auf den neuesten Stand und schaffen mehr Sicherheit. - Diese Sicherheit ist aber mit den höheren Verbindungskosten für das Internet abzuwägen (außer bei Nutzung einer Flatrate). - - - - DESC_PROXY_SERVER - Falls für die Verbindung zur Virus-Definitionsdatenbank ein Proxyserver erforderlich sein sollte (via http), geben - Sie bitte den Proxyserver-Namen und die Portnummer ein. Geben Sie bitte auch den Benutzer und das Passwort ein, wenn - sie auch diese Angaben optional benötigen. Im Normalfall können Sie diese Felder frei lassen. - - - - LABEL_PROXY_SERVER - Proxy Server - - - LABEL_PROXY_PORT - Proxy Port - - - LABEL_PROXY_USERNAME - Proxy Benutzername - - - LABEL_PROXY_PASSWORD - Proxy Kennwort - - - WEEKLY - Wöchentlich - - - NEVER - Nie - - - EVERYHOUR - Einmal pro Stunde - - - EVERY2HRS - Alle 2 Stunden - - - EVERY4HRS - Alle 4 Stunden - - - EVERY6HRS - Alle 6 Stunden - - - DAILY - Täglich - - - WEEKLY - Wöchentlich - - - DISABLED - Ausgeschaltet - - - ENABLED - Eingeschaltet - - - SAVE - Speichern - - - INVALID_PROXY_SERVER - Bitte geben Sie einen Internet-Domänen-Namen oder eine IP-Adresse für Ihren http proxy server an. - (Ohne vorangestelltes http://). - - - INVALID_PORT_NUMBER - Die Port Nummer darf nur Nummern enthalten, z.B. '3128'. - - - SUCCESS - Die neuen Einstellungen für Clamav Antivirus wurden gespeichert. - - - ERROR_UPDATING - Bei der Aktualisierung der System-Einstellungen trat ein Fehler auf. - - - - DESC_SECTIONBAR - - - ]]> - - - + + + + Configuration + Konfiguration + + + Antivirus (ClamAV) + Antivirus (ClamAV) + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION + Integration in den QMmail-Scanner + + + DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION + Qmail-scanner Integration + Beim Einschalten dieser Option wird E-Mail, die der QMail-Scanner prüft, auch + auf Virenbefall geprüft. Falls dabei ein Virus entdeckt werden sollte, wird die E-Mail + für die weitere Behandlung gekennzeichnet. Diese Behandlung ist abhängig davon, welche + Einstellungen im QMail-Scanner-Programm vorgenommen wurden.]]> + + + LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD + Gesamtes Dateisystem prüfen + + + DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD + Allgemeine Einstellungen + Beim Einschalten dieser Option wird das gesamte Dateisystem nach Viren durchsucht. + Ein Bericht über mögliche gefundene Viren wird an den Administrator versandt.]]> + + + LABEL_QUARANTINE + Infizierte Dateien isolieren + + + DESC_QUARANTINE + Sollen infizierte Dateien in den Quarantäne-Bereich isoliert werden?? + + + LABEL_DATABASE_MIRROR + Land für Datenbank-Updates auswählen + + + DESC_DATABASE_MIRROR + + + + + + LABEL_CLAM_VERSIONS + ClamAV und DB Versionen + + + + LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS + Während der Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Werktagen + + + LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS + Außerhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 8:00 Uhr) an Werktagen + + + LABEL_UPDATE_WEEKEND + Während der Wochenenden + + + DESC_UPDATE_HOURS + Die Prüfung auf erhältliche Aktualisierungen der Virus-Definitionsdateien kann in der Häufigkeit eingestellt werden. + Kürzere Aktualisierungsintervalle bringen die Virus-Definitionsdateien schneller auf den neuesten Stand und schaffen mehr Sicherheit. + DieseSicherheitist aber mit den höheren Verbindungskosten für das Internet abzuwägen (außer bei Nutzung einer Flatrate). + + + + DESC_PROXY_SERVER + Falls für die Verbindung zur Virus-Definitionsdatenbank ein Proxyserver erforderlich sein sollte (via http), geben + Sie bitte den Proxyserver-Namen und die Portnummer ein. Geben Sie bitte auch den Benutzer und das Passwort ein, wenn + sie auch diese Angaben optional benötigen. Im Normalfall können Sie diese Felder frei lassen. + + + + LABEL_PROXY_SERVER + Proxy Server + + + LABEL_PROXY_PORT + Proxy Port + + + LABEL_PROXY_USERNAME + Proxy Benutzername + + + LABEL_PROXY_PASSWORD + Proxy Kennwort + + + WEEKLY + Wöchentlich + + + NEVER + Nie + + + EVERYHOUR + Einmal pro Stunde + + + EVERY2HRS + Alle 2 Stunden + + + EVERY4HRS + Alle 4 Stunden + + + EVERY6HRS + Alle 6 Stunden + + + DAILY + Täglich + + + WEEKLY + Wöchentlich + + + DISABLED + Ausgeschaltet + + + ENABLED + Eingeschaltet + + + SAVE + Speichern + + + INVALID_PROXY_SERVER + Bitte geben Sie einen Internet-Domänen-Namen oder eine IP-Adresse für Ihren http proxy server an. + (Ohne vorangestelltes http://). + + + INVALID_PORT_NUMBER + Die Port Nummer darf nur Nummern enthalten, z.B. '3128'. + + + SUCCESS + Die neuen Einstellungen für Clamav Antivirus wurden gespeichert. + + + ERROR_UPDATING + Bei der Aktualisierung der System-Einstellungen trat ein Fehler auf. + + + + DESC_SECTIONBAR + + + ]]> + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime 2007-04-01 23:01:00.000000000 -0600 @@ -1,263 +1,263 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - INITIAL_DESC - - Hier werden Datum und Zeit für diesen Server eingestellt. Sie haben - die Möglichkeit, einen bestehenden Zeitserver im Netz zu verwenden - oder Sie stellen die Zeit manuell für Ihre Zeitzone ein. - - - - SET_DATE_TITLE - Datum und Uhrzeit einstellen - - - COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE - FEHLER: Die Zeitzonendatei kann nicht gelesen werden: - - - JANUARY - Januar - - - FEBRUARY - Februar - - - MARCH - März - - - APRIL - April - - - MAY - Mai - - - JUNE - Juni - - - JULY - Juli - - - AUGUST - August - - - SEPTEMBER - September - - - OCTOBER - Oktober - - - NOVEMBER - November - - - DECEMBER - Dezember - - - NEW_M/D/Y - Eingabe Monat/Tag/Jahr: - - - NEW_H/M/S - Eingabe Stunde/Minute/Sekunde: - - - AM/PM_AND_TZ - AM(Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone: - - - - NTP_ENABLE_DESC - - Dieser Server bietet die Möglichkeit, die Uhrzeit mit einem NTP-Server - über das "Network Time Protocol" zu synchronisieren. - Wenn Sie diese Option nutzen möchten, müssen Sie unten die IP-Adresse - oder die Internetadresse des NTP-Servers angeben. - - - - NTP_CONFIGURE_DESC - - Die Systemzeit des Server wird über die unten eingetragene Adresse - über das "Network Time Protocol" mit einem NTP-Server - synchronisiert. Um das System mit einem anderen NTP-Server zu - verbinden, geben Sie bitte unten eine andere Adresse ein. - - - - NTP_DISABLE_DESC - - Hiermit wird die Option der Zeitsynchronisation zwischen dem Server - und einen NTP-Server beendet. Sie haben nun die Möglichkeit, das - Datum und die Uhrzeit manuell einzustellen. - - - - NTP_SERVER - NTP-Server - - - SAVE - Speichern - - - VERIFY_DATE_AND_TIME - Überprüfung des Datums und der Uhrzeit - - - NEW_DATE_AND_TIME - Neue Datum- und Uhrzeiteinstellung: - - - SETTING_DATE_AND_TIME - Datum und Uhrzeit einstellen - - - INVALID_DAY - FEHLER: Ungültiger Tag im Monat: - - - BETWEEN_1_AND_31 - Bitte wählen Sie einen Tag zwischen dem 1. und 31. - - - INVALID_YEAR - FEHLER: Ungültiges Jahr: - - - FOUR_DIGIT_YEAR - Bitte wählen Sie ein Jahr zwischen 1900 und 2200 und geben Sie - vier Zahlen an. - - - INVALID_HOUR - FEHLER: Ungültige Stunde: - - - BETWEEN_1_AND_12 - Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 und 12. - - - INVALID_MINUTE - FEHLER: Ungültige Minute: - - - BETWEEN_0_AND_59 - Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59. - - - INVALID_SECOND - FEHLER: Ungültige Sekunde - - - UPDATING_CLOCK - - hier um die Änderungen zu überprüfen. - ]]> - - - - ERR_SETTING_CLOCK - Beim Einstellen des Systemzeit und der Rechneruhr ist ein Fehler aufgetreten. - - - ERR_UPDATING_CONF - Beim Speichern der Systemeinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. - - - SERVER_DISABLED - NTP-Server Zeitsynchronisation wurde erfolgreich abgeschaltet. - - - - SERVER_DISABLED_DESC - - nicht versuchen, sich mit einem NTP-Server - zu synchronisieren. - ]]> - - - - ERR_CHANGING_TS - Fehler bei der Eingabe der Einstellungen des NTP-Servers. - - - - INVALID_NTP_ADDR - Ungültige NTP-Server Adresse: - - - SETTINGS_CHANGED - NTP-Server Einstellungen wurden erfolgreich geändert - - - SYNC_WITH - Dieser Server wurde dazu eingerichtet, sich über das Internet mit einem - NTP-Server zu verbinden. Server: - - - - INVALID_NTP_SERVER - - nicht versuchen, sich mit - einem NTP-Server zu synchronisieren. - ]]> - - - - NETWORK_TIME_SERVER - NTP; NTP-Server - - - NTP_CONFIGURE_TITLE - NTP-Server einstellen - - - NTP_ENABLE_TITLE - NTP-Server aktivieren - - - NTP_DISABLE_TITLE - NTP-Server deaktivieren - - - CURRENT_SETTING - Aktuelle Einstellungen - - - - Configuration - Konfiguration - - - Date and time - Datum und Uhrzeit - - - - + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + INITIAL_DESC + + Hier werden Datum und Zeit für diesen Server eingestellt. Sie haben + die Möglichkeit, einen bestehenden Zeitserver im Netz zu verwenden + oder Sie stellen die Zeit manuell für Ihre Zeitzone ein. + + + + SET_DATE_TITLE + Datum und Uhrzeit einstellen + + + COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE + FEHLER: Die Zeitzonendatei kann nicht gelesen werden: + + + JANUARY + Januar + + + FEBRUARY + Februar + + + MARCH + März + + + APRIL + April + + + MAY + Mai + + + JUNE + Juni + + + JULY + Juli + + + AUGUST + August + + + SEPTEMBER + September + + + OCTOBER + Oktober + + + NOVEMBER + November + + + DECEMBER + Dezember + + + NEW_M/D/Y + Eingabe Monat/Tag/Jahr: + + + NEW_H/M/S + Eingabe Stunde/Minute/Sekunde: + + + AM/PM_AND_TZ + AM(Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone: + + + + NTP_ENABLE_DESC + + Dieser Server bietet die Möglichkeit, die Uhrzeit mit einem NTP-Server + über das "Network Time Protocol" zu synchronisieren. + Wenn Sie diese Option nutzen möchten, müssen Sie unten die IP-Adresse + oder die Internetadresse des NTP-Servers angeben. + + + + NTP_CONFIGURE_DESC + + Die Systemzeit des Server wird über die unten eingetragene Adresse + über das "Network Time Protocol" mit einem NTP-Server + synchronisiert. Um das System mit einem anderen NTP-Server zu + verbinden, geben Sie bitte unten eine andere Adresse ein. + + + + NTP_DISABLE_DESC + + Hiermit wird die Option der Zeitsynchronisation zwischen dem Server + und einen NTP-Server beendet. Sie haben nun die Möglichkeit, das + Datum und die Uhrzeit manuell einzustellen. + + + + NTP_SERVER + NTP-Server + + + SAVE + Speichern + + + VERIFY_DATE_AND_TIME + Überprüfung des Datums und der Uhrzeit + + + NEW_DATE_AND_TIME + Neue Datum- und Uhrzeiteinstellung: + + + SETTING_DATE_AND_TIME + Datum und Uhrzeit einstellen + + + INVALID_DAY + FEHLER: Ungültiger Tag im Monat: + + + BETWEEN_1_AND_31 + Bitte wählen Sie einen Tag zwischen dem 1. und 31. + + + INVALID_YEAR + FEHLER: Ungültiges Jahr: + + + FOUR_DIGIT_YEAR + Bitte wählen Sie ein Jahr zwischen 1900 und 2200 und geben Sie + vier Zahlen an. + + + INVALID_HOUR + FEHLER: Ungültige Stunde: + + + BETWEEN_1_AND_12 + Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 und 12. + + + INVALID_MINUTE + FEHLER: Ungültige Minute: + + + BETWEEN_0_AND_59 + Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59. + + + INVALID_SECOND + FEHLER: Ungültige Sekunde + + + UPDATING_CLOCK + + hier um die Änderungen zu überprüfen. + ]]> + + + + ERR_SETTING_CLOCK + Beim Einstellen des Systemzeit und der Rechneruhr ist ein Fehler aufgetreten. + + + ERR_UPDATING_CONF + Beim Speichern der Systemeinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. + + + SERVER_DISABLED + NTP-Server Zeitsynchronisation wurde erfolgreich abgeschaltet. + + + + SERVER_DISABLED_DESC + + nicht versuchen, sich mit einem NTP-Server + zu synchronisieren. + ]]> + + + + ERR_CHANGING_TS + Fehler bei der Eingabe der Einstellungen des NTP-Servers. + + + + INVALID_NTP_ADDR + Ungültige NTP-Server Adresse: + + + SETTINGS_CHANGED + NTP-Server Einstellungen wurden erfolgreich geändert + + + SYNC_WITH + Dieser Server wurde dazu eingerichtet, sich über das Internet mit einem + NTP-Server zu verbinden. Server: + + + + INVALID_NTP_SERVER + + nicht versuchen, sich mit + einem NTP-Server zu synchronisieren. + ]]> + + + + NETWORK_TIME_SERVER + NTP; NTP-Server + + + NTP_CONFIGURE_TITLE + NTP-Server einstellen + + + NTP_ENABLE_TITLE + NTP-Server aktivieren + + + NTP_DISABLE_TITLE + NTP-Server deaktivieren + + + CURRENT_SETTING + Aktuelle Einstellungen + + + + Configuration + Konfiguration + + + Date and time + Datum und Uhrzeit + + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory 2007-04-01 23:02:00.000000000 -0600 @@ -1,119 +1,119 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - PUBLIC - Öffentlicher Zugang (gesamtes Internet) - - - PRIVATE - Zugriff nur über lokales Netzwerk - - -LABEL_ROOT -Server Hauptverzeichnis - - - -DESCRIPTION - -Die LDAP-Funktion des Servers erlaubt es, eine netzwerkweit zugängliche Liste Ihrer -Benutzerkonten sowie Benutzergruppen zur Verfügung zu stellen. Diese Liste -kann von einem LDAP-Client wie z.B. dem Adressbuch des Netscape Communicator -gelesen werden. Hierfür stellen Sie in Ihrem LDAP-Client die IP-Adresse Ihres -Servers sowie die Port-Nummer 389 und die Server root-Parameter wie unten -angezeigt ein. - - - -DESC_DIRECTORY_ACCESS - -Sie können den Zugang zu Ihrem LDAP-Verzeichnis einstellen. Neben dem Zugang nur über das interne Netzwerk -können Sie optional auch den Zugang von überall aus dem Internet gestatten. - - -DIRECTORY_ACCESS -Zugang zum LDAP-Verzeichnis - - - DESC_DEPARTMENT - -In diesen Feldern werden die Vorgabewerte für das LDAP-Verzeichnis Ihres Unternehmens -eingegeben. -Immer wenn Sie ein neues Benutzerkonto anlegen, werden die hier eingegebenen -Daten als Vorgabe angezeigt. Diese können dann für jeden Benutzer individuell geändert -werden. Dies vereinfacht das Anlegen von Benutzerkonten. - - - - DEPARTMENT - Vorgabe: Abteilung - - - - COMPANY - Vorgabe: Firma - - - STREET - Vorgabe: Strasse - - - - CITY - Vorgabe: Stadt - - - - PHONENUMBER - Vorgabe: Telefonnummer - - - -DESC_EXISTING - -Sie können entweder die bestehenden Benutzerkonten so belassen -wie sie sind oder Sie überschreiben alle existierenden Benutzer -mit den neu eingegebenen Vorgaben. - - - - -EXISTING - Bestehender Benutzer - - -SUCCESS -Die neuen LDAP-Vorgabeeinstellungen wurden gespeichert. - - - -LEAVE -Belassen wie sie sind - - -UPDATE -Auf neue Vorgaben ändern - - - Configuration - Konfiguration - - - - Directory - LDAP-Verzeichnis - - - - SAVE - Speichern - - + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + PUBLIC + Öffentlicher Zugang (gesamtes Internet) + + + PRIVATE + Zugriff nur über lokales Netzwerk + + +LABEL_ROOT +Server Hauptverzeichnis + + + +DESCRIPTION + +Die LDAP-Funktion des Servers erlaubt es, eine netzwerkweit zugängliche Liste Ihrer +Benutzerkonten sowie Benutzergruppen zur Verfügung zu stellen. Diese Liste +kann von einem LDAP-Client wie z.B. dem Adressbuch des Netscape Communicator +gelesen werden. Hierfür stellen Sie in Ihrem LDAP-Client die IP-Adresse Ihres +Servers sowie die Port-Nummer 389 und die Server root-Parameter wie unten +angezeigt ein. + + + +DESC_DIRECTORY_ACCESS + +Sie können den Zugang zu Ihrem LDAP-Verzeichnis einstellen. Neben dem Zugang nur über das interne Netzwerk +können Sie optional auch den Zugang von überall aus dem Internet gestatten. + + +DIRECTORY_ACCESS +Zugang zum LDAP-Verzeichnis + + + DESC_DEPARTMENT + +In diesen Feldern werden die Vorgabewerte für das LDAP-Verzeichnis Ihres Unternehmens +eingegeben. +Immer wenn Sie ein neues Benutzerkonto anlegen, werden die hier eingegebenen +Daten als Vorgabe angezeigt. Diese können dann für jeden Benutzer individuell geändert +werden. Dies vereinfacht das Anlegen von Benutzerkonten. + + + + DEPARTMENT + Vorgabe: Abteilung + + + + COMPANY + Vorgabe: Firma + + + STREET + Vorgabe: Strasse + + + + CITY + Vorgabe: Stadt + + + + PHONENUMBER + Vorgabe: Telefonnummer + + + +DESC_EXISTING + +Sie können entweder die bestehenden Benutzerkonten so belassen +wie sie sind oder Sie überschreiben alle existierenden Benutzer +mit den neu eingegebenen Vorgaben. + + + + +EXISTING + Bestehender Benutzer + + +SUCCESS +Die neuen LDAP-Vorgabeeinstellungen wurden gespeichert. + + + +LEAVE +Belassen wie sie sind + + +UPDATE +Auf neue Vorgaben ändern + + + Configuration + Konfiguration + + + + Directory + LDAP-Verzeichnis + + + + SAVE + Speichern + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains 2007-04-02 14:53:00.000000000 -0600 @@ -1,314 +1,314 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - - Statusbericht - - - - FORM_DESCRIPTION - - - Bei der Erstkonfiguration Ihres Servers haben Sie bereits die Haupt-Domäne erstellt. - Mit dieser Funktion können Sie weitere Domänen hinzufügen. - Nachdem Sie eine Domäne erstellt haben, kann der Server - E-Mails dafür empfangen und es ist möglich, Webseiten für diese - Domäne zu erstellen. -

+ + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + OPERATION_STATUS_REPORT + + Statusbericht + + + + FORM_DESCRIPTION + + + Bei der Erstkonfiguration Ihres Servers haben Sie bereits die Haupt-Domäne erstellt. + Mit dieser Funktion können Sie weitere Domänen hinzufügen. + Nachdem Sie eine Domäne erstellt haben, kann der Server + E-Mails dafür empfangen und es ist möglich, Webseiten für diese + Domäne zu erstellen. +

- Domäne hinzufügen

- ]]> -
-
- - NO_VIRTUAL_DOMAINS - - Es sind keine Domänen auf dem System. - - - - CURRENT_LIST_OF_DOMAINS - - Aktuelle Liste aller Domänen - - - - DOMAIN - - Domäne - - - - DESCRIPTION - - Beschreibung - - - - PRIMARY_SITE - - Primäre Seite - - - - CONTENT - - {$content} i-bay - - - - MODIFY - Ändern - - - SAVE - Speichern - - - REMOVE - Entfernen - - - CREATE_TITLE - - Neue Domäne erstellen - - - - DOMAIN_NAME_LABEL - - Domänenname - - - - DESCRIPTION_LABEL - - Kurzbeschreibung - - - - CONTENT_FIELD_DESCRIPTION - - Für die Webseite können Sie entweder die primäre Seite oder ein i-bay auswählen. - - - - CONTENT_LABEL - - Inhalt - - - - CREATE - Hinzufügen - - - DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR - - FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen im Domänen-Namen {$domainName}. - Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte oder Bindestriche - enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR - - FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Domänenbeschreibung {$domainDesc}. - Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - DOMAIN_IN_USE_ERROR - - FEHLER: Domäne {$domainName} ist bereits vorhanden. - Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - RESERVED_SECURE_DOMAIN_ERROR - - FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist dafür reserviert, sichere Webserver - für Domänen {$key} zur Verfügung zu stellen. - Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - SYSTEM_DOMAIN_ERROR - - FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist Ihre Haupt-Domäne. Es ist nicht - möglich, eine Domäne mit dem gleichen Namen zu erstellen. - Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - RESERVED_SECURE_SYSTEM_DOMAIN_ERROR - - FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist dafür reserviert, einen - sicheren Webserver für Ihre Haupt-Domäne {$systemDomain}zur - Verfügung zu stellen. - Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - SUCCESSFULLY_CREATED - - Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich erstellt. - Ihr Webserver wird nun neu gestartet. - Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart - durchgeführt wurde. - - - - ACTION - Aktion - - - MODIFY_TITLE - - Domäne ändern - - - - NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR - - FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne. - - - - SUCCESSFULLY_MODIFIED - - Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich geändert. - Ihr Webserver wird nun neu gestartet. - Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart - durchgeführt wurde. - - - - REMOVE_TITLE - - Domäne entfernen - - - - REMOVE_DESCRIPTION - - - Sie sind dabei, die Domäne {$domain} - ({$domainDesc}) zu entfernen. -

-

- Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ? -

- ]]> -
-
- - ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN - - FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der - Domäne {$domain}. - - - - SUCCESSFULLY_DELETED - - Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. - Ihr Webserver wird nun neu gestartet. - Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart - durchgeführt wurde. - - - - Configuration - Konfiguration - - - Domains - Domänen - - - DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT -

Zentrale DNS-Einstellungen

- ]]> -
-
- - - BUTTON_CORPORATE_DNS - Zentrale DNS-Einstellungen ändern - ]]> - - - - - DESC_CORPORATE_DNS - - Wenn dieser Server keinen Internetzugang haben sollte oder - Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, - geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein. - Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen - Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben. - Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, - der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. - Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche - Konfigurationen aufzulösen. - - - - - LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY - Erster zentraler DNS-Server - - - - LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY - Zweiter zentraler DNS-Server - - - - DESC_NAMESERVERS - - Sie können auswählen, ob diese Domäne mit Hilfe einer - der zentralen DNS-Server lokal oder durch externe - Internet DNS-Server aufgelöst wird. Im Regelfall - dürfte die Voreinstellung richtig sein. - - - - - LABEL_NAMESERVERS - DNS-Namensauflösung - - - - localhost - Lokale DNS-Auflösung - - - - internet - Internet DNS-Auflösung - - - - corporate - Zentrale DNS-Server - -
+ href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next?wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE"> + Domäne hinzufügen

+ ]]> +
+
+ + NO_VIRTUAL_DOMAINS + + Es sind keine Domänen auf dem System. + + + + CURRENT_LIST_OF_DOMAINS + + Aktuelle Liste aller Domänen + + + + DOMAIN + + Domäne + + + + DESCRIPTION + + Beschreibung + + + + PRIMARY_SITE + + Primäre Seite + + + + CONTENT + + {$content} i-bay + + + + MODIFY + Ändern + + + SAVE + Speichern + + + REMOVE + Entfernen + + + CREATE_TITLE + + Neue Domäne erstellen + + + + DOMAIN_NAME_LABEL + + Domänenname + + + + DESCRIPTION_LABEL + + Kurzbeschreibung + + + + CONTENT_FIELD_DESCRIPTION + + Für die Webseite können Sie entweder die primäre Seite oder ein i-bay auswählen. + + + + CONTENT_LABEL + + Inhalt + + + + CREATE + Hinzufügen + + + DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR + + FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen im Domänen-Namen {$domainName}. + Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte oder Bindestriche + enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR + + FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Domänenbeschreibung {$domainDesc}. + Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + DOMAIN_IN_USE_ERROR + + FEHLER: Domäne {$domainName} ist bereits vorhanden. + Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + RESERVED_SECURE_DOMAIN_ERROR + + FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist dafür reserviert, sichere Webserver + für Domänen {$key} zur Verfügung zu stellen. + Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + SYSTEM_DOMAIN_ERROR + + FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist Ihre Haupt-Domäne. Es ist nicht + möglich, eine Domäne mit dem gleichen Namen zu erstellen. + Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + RESERVED_SECURE_SYSTEM_DOMAIN_ERROR + + FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist dafür reserviert, einen + sicheren Webserver für Ihre Haupt-Domäne {$systemDomain}zur + Verfügung zu stellen. + Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + SUCCESSFULLY_CREATED + + Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich erstellt. + Ihr Webserver wird nun neu gestartet. + Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart + durchgeführt wurde. + + + + ACTION + Aktion + + + MODIFY_TITLE + + Domäne ändern + + + + NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR + + FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne. + + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + + Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich geändert. + Ihr Webserver wird nun neu gestartet. + Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart + durchgeführt wurde. + + + + REMOVE_TITLE + + Domäne entfernen + + + + REMOVE_DESCRIPTION + + + Sie sind dabei, die Domäne {$domain} + ({$domainDesc}) zu entfernen. +

+

+ Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ? +

+ ]]> +
+
+ + ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN + + FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der + Domäne {$domain}. + + + + SUCCESSFULLY_DELETED + + Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. + Ihr Webserver wird nun neu gestartet. + Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart + durchgeführt wurde. + + + + Configuration + Konfiguration + + + Domains + Domänen + + + DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT +

Zentrale DNS-Einstellungen

+ ]]> +
+
+ + + BUTTON_CORPORATE_DNS + Zentrale DNS-Einstellungen ändern + ]]> + + + + + DESC_CORPORATE_DNS + + Wenn dieser Server keinen Internetzugang haben sollte oder + Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, + geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein. + Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen + Gründe zurKonfigurationanderer DNS-Server haben. + Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, + der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. + Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche + Konfigurationen aufzulösen. + + + + + LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY + Erster zentraler DNS-Server + + + + LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY + Zweiter zentraler DNS-Server + + + + DESC_NAMESERVERS + + Sie können auswählen, ob diese Domäne mit Hilfe einer + der zentralen DNS-Server lokal oder durch externe + Internet DNS-Server aufgelöst wird. Im Regelfall + dürfte die Voreinstellung richtig sein. + + + + + LABEL_NAMESERVERS + DNS-Namensauflösung + + + + localhost + Lokale DNS-Auflösung + + + + internet + Internet DNS-Auflösung + + + + corporate + Zentrale DNS-Server + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2007-04-01 23:05:00.000000000 -0600 @@ -159,7 +159,7 @@ - Online-Handbuch + Online-Handbuch ]]> diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups 2007-04-01 23:06:00.000000000 -0600 @@ -1,219 +1,219 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - CREATE_TITLE - Benutzergruppe anlegen - - - MODIFY_TITLE - Benutzergruppe ändern - - - REMOVE_TITLE - Benutzergruppe löschen - - - GROUP_TOO_LONG - FEHLER: Der Gruppenname ist zu lang. Die max. Länge ist {$maxLength} - Zeichen. - - - ACCOUNT_CONFLICT - - FEHLER: Die Gruppe "{$group}" kann nicht angelegt werden, da bereits ein - {$type} Konto mit dem gleichen Namen besteht. - - - - INVALID_GROUP_DESCRIPTION - - FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der Gruppenbeschreibung. - - - - NO_MEMBERS - - FEHLER: Keine Mitglieder in der Gruppe. - Neue Gruppe wurde nicht angelegt. - . - - - CREATED_GROUP - - Gruppe wurde angelegt. - - - - DELETED_GROUP - - Gruppe wurde gelöscht. - - - - MODIFIED_GROUP - - Gruppe wurde geändert. - - - - CREATE_ERROR - - Ein Fehler ist beim Anlegen der Benutzergruppe aufgetreten. - . - - - DELETE_ERROR - - Ein Fehler ist beim Löschen der Benutzergruppe aufgetreten.. - - - - MODIFY_ERROR - - Ein Fehler ist beim Ändern der Benutzergruppe aufgetreten. - - - - GROUP_NAMING - mit einem - Kleinbuchstaben beginnen. - Zum Beispiel sind "vertrieb", "abteilung5" oder "vertriebs_kunden" - gültige Namen, jedoch "gefunden&wieder-verloren" wird nicht akzeptiert. - ]]> - - - - GROUP_HAS_MEMBERS - - Diese Gruppe enthält folgende Mitglieder: - - - - NOT_A_GROUP - - FEHLER: Dies ist kein bestehendes Gruppenkonto. - - - SAVE - Speichern - - - REMOVE - Löschen - - - MODIFY_SAVE - Speichern - - - MODIFY - Ändern - - - - GROUP_NAME - Gruppenname - - - GROUP_DESC_EXPL - Geben Sie unten eine möglichst sinnvolle Kurzbeschreibung - für diese Gruppe ein. Diese ist dann auch im Windows-Netzwerk sichtbar. - - - GROUP_DESC - Kurzbeschreibung - - - IBAYS_WILL_BE_CHANGED - - Die folgenden i-bays wurden dieser Gruppe hinzugefügt und werden - auf die Admin Gruppe geändert (Sie können dies später ändern): - - - - CONFIRM_DELETE_GROUP - Sind Sie sicher, daß Sie diese Gruppe löschen wollen ?

- ]]>
-
- - MAX_GROUPS_IN_USE - - Es wurde bereits die max. Anzahl an Gruppen auf diesem System erreicht. - Sie können keine mehr hinzufügen. - - - - ACCOUNT - Konto - - - USERNAME - Benutzername - - - ACTION - Aktion - - - CLICK_TO_CREATE - Gruppe anlegen - - - NO_GROUPS - Es sind keine Benutzergruppen auf dem System vorhanden. - - - CURRENT_LIST - - Aktuelle Liste der Benutzergruppen.
- Sie können eine Benutzergruppe ändern oder löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link - anklicken. -

- ]]> -
-
- - GROUP - Gruppe - - - GROUP_MEMBERS - Gruppenmitglieder - - - DESCRIPTION - Beschreibung - - - DELETE_DESCRIPTION - - - Sie löschen gerade die Benutzergruppe "{$group} " -

- ]]> -
-
- - Collaboration - Zusammenarbeit - - - Groups - Gruppen - -
+ + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + CREATE_TITLE + Benutzergruppe anlegen + + + MODIFY_TITLE + Benutzergruppe ändern + + + REMOVE_TITLE + Benutzergruppe löschen + + + GROUP_TOO_LONG + FEHLER: Der Gruppenname ist zu lang. Die max. Länge ist {$maxLength} + Zeichen. + + + ACCOUNT_CONFLICT + + FEHLER: Die Gruppe "{$group}" kann nicht angelegt werden, da bereits ein + {$type} Konto mit dem gleichen Namen besteht. + + + + INVALID_GROUP_DESCRIPTION + + FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der Gruppenbeschreibung. + + + + NO_MEMBERS + + FEHLER: Keine Mitglieder in der Gruppe. + Neue Gruppe wurde nicht angelegt. + . + + + CREATED_GROUP + + Gruppe wurde angelegt. + + + + DELETED_GROUP + + Gruppe wurde gelöscht. + + + + MODIFIED_GROUP + + Gruppe wurde geändert. + + + + CREATE_ERROR + + Ein Fehler ist beim Anlegen der Benutzergruppe aufgetreten. + . + + + DELETE_ERROR + + Ein Fehler ist beim Löschen der Benutzergruppe aufgetreten.. + + + + MODIFY_ERROR + + Ein Fehler ist beim Ändern der Benutzergruppe aufgetreten. + + + + GROUP_NAMING + mit einem + Kleinbuchstaben beginnen. + Zum Beispiel sind "vertrieb", "abteilung5" oder "vertriebs_kunden" + gültige Namen, jedoch "gefunden&wieder-verloren" wird nicht akzeptiert. + ]]> + + + + GROUP_HAS_MEMBERS + + Diese Gruppe enthält folgende Mitglieder: + + + + NOT_A_GROUP + + FEHLER: Dies ist kein bestehendes Gruppenkonto. + + + SAVE + Speichern + + + REMOVE + Löschen + + + MODIFY_SAVE + Speichern + + + MODIFY + Ändern + + + + GROUP_NAME + Gruppenname + + + GROUP_DESC_EXPL + Geben Sie unten eine möglichst sinnvolle Kurzbeschreibung + für diese Gruppe ein. Diese ist dann auch im Windows-Netzwerk sichtbar. + + + GROUP_DESC + Kurzbeschreibung + + + IBAYS_WILL_BE_CHANGED + + Die folgenden i-bays wurden dieser Gruppe hinzugefügt und werden + auf die Admin Gruppe geändert (Sie können dies später ändern): + + + + CONFIRM_DELETE_GROUP + Sind Sie sicher, daß Sie diese Gruppe löschen wollen ?

+ ]]>
+
+ + MAX_GROUPS_IN_USE + + Es wurde bereits die max. Anzahl an Gruppen auf diesem System erreicht. + Sie können keine mehr hinzufügen. + + + + ACCOUNT + Konto + + + USERNAME + Benutzername + + + ACTION + Aktion + + + CLICK_TO_CREATE + Gruppe anlegen + + + NO_GROUPS + Es sind keine Benutzergruppen auf dem System vorhanden. + + + CURRENT_LIST + + Aktuelle Liste der Benutzergruppen.
+ Sie können eine Benutzergruppe ändern oder löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link + anklicken. +

+ ]]> +
+
+ + GROUP + Gruppe + + + GROUP_MEMBERS + Gruppenmitglieder + + + DESCRIPTION + Beschreibung + + + DELETE_DESCRIPTION + + + Sie löschen gerade die Benutzergruppe "{$group} " +

+ ]]> +
+
+ + Collaboration + Zusammenarbeit + + + Groups + Gruppen + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2007-04-01 23:08:00.000000000 -0600 @@ -1,471 +1,471 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - - Statusbericht - - - - UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB - Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen. - - - DNS_FORWARDER_ENABLED - - Eine DNS-Weiterleitung wurde eingerichtet. Dies bedeutet, daß alle DNS-Anfragen von der - DNS-Weiterleitung bearbeitet werden. Hostnamen und Adressen können auf diesem Server - nicht mehr geändert werden, weil eine DNS-Weiterleitung eingerichtet wurde. - - - - ADD_HOSTNAME - - - Hostnamen hinzufügen - ]]> - - - - ERROR_DURING_REGISTRATION_OF_SERVICE_DOMAIN - - hier für weitere Informationen. - ]]> - - - - NAME - Name - - - HOSTNAME - Hostname - - - ACTION - Aktion - - - VISIBILITY - - Sichtbarkeit - - - - Location - - Standort - - - - LOCAL_IP - - Lokale IP - - - - IP_ADDRESS - - IP-Adresse - - - - GLOBAL_IP - - Öffentliche IP - - - - ETHERNET_ADDRESS - - Ethernet Adresse - - - - MODIFY - - Ändern - - - - REMOVE - - Entfernen - - - - CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN - - Aktuelle Liste der Hostnamen für {$domain} - - - - NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME - - Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$serviceName}. - - - - CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN - - Aktuelle Liste der Hostnamen für {$localDomainName} - - - - NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN - - Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$localDomainName}. - - - - CURRENT_HOSTNAMES_FOR_VIRTUAL_DOMAIN - - Aktuelle Liste der Hostnamen für {$virtualDomainName} - - - - NO_HOSTNAMES_FOR_VIRTUAL_DOMAIN - - Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$virtualDomainName}. - - - - PUBLISH_GLOBALLY_NOT_SUBSCRIBED - - Um auf diesen Server den ServiceLink Service zu aktivieren drücken Sie bitte - Status Anzeige. - ]]> - - - - STATIC_HOST_MESSAGE - - - Dieser Hostname ist Ihr Systemname und kann weder geändert noch entfernt werden. - - - - CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - - Einen neuen Hostnamen für diesen Server erstellen. - - - PUBLISH_GLOBALLY - - Öffentlich bekannt machen ? - - - - CREATE - - Erstellen - - - - HOSTNAME_VALIDATION_ERROR - - FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$HostName}". - Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten - und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen. - - - - HOSTNAME_LENGTH_ERROR - - FEHLER: Der Hostname {$HostName} ist zu lang. Die max. Länge beträgt 32 Zeichen. - - - - DOMAIN_VALIDATION_ERROR - - FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen im Domänen-Namen: "{$DomainName}". - Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte und Bindestriche enthalten . - Neue Domäne wurde nicht erstellt. - - - - HOSTNAME_EXISTS_ERROR - - FEHLER: Das Hostkonto {$fullHostName} ist ein bestehender {$type} Hostname. - - - - SUCCESSFULLY_CREATED - - Hostname erfolgreich erstellt. - - - - HOSTNAME_DESCRIPTION - - Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten - und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen. - - - - LOCAL_IP_DESCRIPTION - - Die lokale IP-Adresse ist die IP-Adresse eines anderen Systems in Ihren lokalem Netz. - Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse in der Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" ein. - - - - ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION - - Diese Ethernet-Adresse (MAC) ist optional. Bei Hinterlegung der MAC-Adresse vergibt der DHCP-Server eine - fest vergebene lokale IP-Adresse. - Die Ethernet Adresse wird in Form von HEX Zeichen "AA:BB:CC:DD:EE:FF" eingegeben, - wobei nur Nummern von 0-9 und Buchstaben von A-F verwendet werden dürfen. - - - - VISIBILITY_MESSAGE - - Wenn Sie "Öffentlich bekannt machen" wählen, wird der Hostname automatisch - für das Internet über die "Öffentliche IP" verfügbar. - - - - CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - - Neuen Hostnamen in Bezug zum lokalem Host erstellen. - - - - DIDNT_ENTER_LOCAL_IP - - FEHLER: Sie haben keine lokale IP-Adresse angegeben. - Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden - und darf nur Nummen und Punkte enthalten. - Der Hostname wurde nicht erstellt. - - - - IP_VALIDATION_ERROR - - FEHLER: Die IP-Adresse {$InternalIP} ist ungültig. - Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden - und darf nur Nummen und Punkte enthalten. - Der Hostname wurde nicht erstellt. - - - - MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR - - FEHLER: Die Ethernet-Adresse (MAC) ist ungültig. - Die Ethernet-Adresse (MAC) muß in Form von "AA:BB:CC:DD:EE:FF" - eingegeben werden und darf nur Nummen (0-9), Buchstaben (A-F) und - Doppelpunkte enthalten. - Der Hostname wurde nicht erstellt. - - - - DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP - - FEHLER: Sie haben keinen öffentlichen IP-Wert angegeben: - Dieser Wert ist notwendig um es öffentlich bekannt zu machen. - Der Hostname wurde nicht erstellt. - - - - CREATE_REMOTE_HOST_TITLE - - Einen neuen Hostnamen in Bezug zu einem "Remote Host" erstellen. - - - - CREATE_TITLE - - Hostname erstellen oder ändern - - - - HOSTNAME_LABEL - - Hostname - - - - HOSTNAME_DESCRIPTION - - Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten - und muss mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen. - - - - DOMAIN - - Domäne - - - - PUBLISH_GLOBALLY_LABEL - - Öffentlich bekannt machen - - - - PUBLISH_GLOBALLY_SUBSCRIBED - - Wenn sie "Öffentlich bekannt machen" auswählen, wird der Hostname automatisch - für das Internet verfügbar gemacht. - - - - LOCAL_PAGE_DESCRIPTION - - Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den lokalen Host an: - - - - REMOTE_PAGE_DESCRIPTION - - Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den "Remote Host" an: - - - - GLOBAL_IP_DESCRIPTION - - Da sie "Öffentlich bekannt machen" ausgewählt haben, wird der Hostname automatisch - für das Internet verfügbar gemacht und auf die "Öffentliche IP" Adresse geleitet. - - - - SUCCESSFULLY_DELETED - - Host erfolgreich gelöscht. - - - - SUCCESSFULLY_MODIFIED - - Host erfolgreich geändert. - - - - HOSTTYPE - - Standort - - - - ADD - - Hinzufügen - - - - SAVE - - Speichern - - - - OPERATION_STATUS_REPORT - - Statusbericht - - - - LOCATION - - Standort - - - - REMOVE_PAGE_DESCRIPTION - - - Sie sind dabei, den Hostnamen "{$hostname}.{$domain}" zu entfernen. -

-

- Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen ? -

- ]]> -
-
- - CONFIRM_DESCRIPTION - - Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen. - - - - NEXT - Weiter - - - SELF - Hier - - - REMOTE - Fernzugriff - - - GLOBAL - Öffentlich - - - LOCAL - Lokal - - - NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN - - Es gibt keine Hosts für diese Domäne. - - - - Configuration - Konfiguration - - - Hostnames and addresses - Hostnamen und Adressen - - - NO - Nein - - - YES - Ja - - - IP_ADDR - IP-Adresse - - - ADDR_IN_DHCP_RANGE - Die Adresse ist innerhhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs. - - - ERROR_WHILE_CREATING_HOST - Es ist ein Fehler beim Erstellen des Hostnamens aufgetreten. - - - ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST - Es ist ein Fehler beim Ändern des Hostnamens aufgetreten. - - - ERROR_WHILE_DELETING_HOST - Es ist ein Fehler beim Löschen des Hostnamens aufgetreten. - -
+ + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + OPERATION_STATUS_REPORT + + Statusbericht + + + + UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB + Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen. + + + DNS_FORWARDER_ENABLED + + Eine DNS-Weiterleitung wurde eingerichtet. Dies bedeutet, daß alle DNS-Anfragen von der + DNS-Weiterleitung bearbeitet werden. Hostnamen und Adressen können auf diesem Server + nicht mehr geändert werden, weil eine DNS-Weiterleitung eingerichtet wurde. + + + + ADD_HOSTNAME + + + Hostnamen hinzufügen + ]]> + + + + ERROR_DURING_REGISTRATION_OF_SERVICE_DOMAIN + + hier für weitere Informationen. + ]]> + + + + NAME + Name + + + HOSTNAME + Hostname + + + ACTION + Aktion + + + VISIBILITY + + Sichtbarkeit + + + + Location + + Standort + + + + LOCAL_IP + + Lokale IP + + + + IP_ADDRESS + + IP-Adresse + + + + GLOBAL_IP + + Öffentliche IP + + + + ETHERNET_ADDRESS + + Ethernet Adresse + + + + MODIFY + + Ändern + + + + REMOVE + + Entfernen + + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN + + Aktuelle Liste der Hostnamen für {$domain} + + + + NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME + + Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$serviceName}. + + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN + + Aktuelle Liste der Hostnamen für {$localDomainName} + + + + NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN + + Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$localDomainName}. + + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_VIRTUAL_DOMAIN + + Aktuelle Liste der Hostnamen für {$virtualDomainName} + + + + NO_HOSTNAMES_FOR_VIRTUAL_DOMAIN + + Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$virtualDomainName}. + + + + PUBLISH_GLOBALLY_NOT_SUBSCRIBED + + Um auf diesen Server den ServiceLink Service zu aktivieren drücken Sie bitte + Status Anzeige. + ]]> + + + + STATIC_HOST_MESSAGE + + - Dieser Hostname ist Ihr Systemname und kann weder geändert noch entfernt werden. + + + + CREATE_LOCAL_HOST_TITLE + + Einen neuen Hostnamen für diesen Server erstellen. + + + PUBLISH_GLOBALLY + + Öffentlich bekannt machen ? + + + + CREATE + + Erstellen + + + + HOSTNAME_VALIDATION_ERROR + + FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$HostName}". + Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten + und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen. + + + + HOSTNAME_LENGTH_ERROR + + FEHLER: Der Hostname {$HostName} ist zu lang. Die max. Länge beträgt 32 Zeichen. + + + + DOMAIN_VALIDATION_ERROR + + FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen im Domänen-Namen: "{$DomainName}". + Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte und Bindestriche enthalten . + Neue Domäne wurde nicht erstellt. + + + + HOSTNAME_EXISTS_ERROR + + FEHLER: Das Hostkonto {$fullHostName} ist ein bestehender {$type} Hostname. + + + + SUCCESSFULLY_CREATED + + Hostname erfolgreich erstellt. + + + + HOSTNAME_DESCRIPTION + + Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten + und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen. + + + + LOCAL_IP_DESCRIPTION + + Die lokale IP-Adresse ist die IP-Adresse eines anderen Systems in Ihren lokalem Netz. + Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse in der Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" ein. + + + + ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION + + Diese Ethernet-Adresse (MAC) ist optional. Bei Hinterlegung der MAC-Adresse vergibt der DHCP-Server eine + fest vergebene lokale IP-Adresse. + Die Ethernet Adresse wird in Form von HEX Zeichen "AA:BB:CC:DD:EE:FF" eingegeben, + wobei nur Nummern von 0-9 und Buchstaben von A-F verwendet werden dürfen. + + + + VISIBILITY_MESSAGE + + Wenn Sie "Öffentlich bekannt machen" wählen, wird der Hostname automatisch + für das Internet über die "Öffentliche IP" verfügbar. + + + + CREATE_LOCAL_HOST_TITLE + + Neuen Hostnamen in Bezug zum lokalem Host erstellen. + + + + DIDNT_ENTER_LOCAL_IP + + FEHLER: Sie haben keine lokale IP-Adresse angegeben. + Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden + und darf nur Nummen und Punkte enthalten. + Der Hostname wurde nicht erstellt. + + + + IP_VALIDATION_ERROR + + FEHLER: Die IP-Adresse {$InternalIP} ist ungültig. + Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden + und darf nur Nummen und Punkte enthalten. + Der Hostname wurde nicht erstellt. + + + + MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR + + FEHLER: Die Ethernet-Adresse (MAC) ist ungültig. + Die Ethernet-Adresse (MAC) muß in Form von "AA:BB:CC:DD:EE:FF" + eingegeben werden und darf nur Nummen (0-9), Buchstaben (A-F) und + Doppelpunkte enthalten. + Der Hostname wurde nicht erstellt. + + + + DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP + + FEHLER: Sie haben keinen öffentlichen IP-Wert angegeben: + Dieser Wert ist notwendig um es öffentlich bekannt zu machen. + Der Hostname wurde nicht erstellt. + + + + CREATE_REMOTE_HOST_TITLE + + Einen neuen Hostnamen in Bezug zu einem "Remote Host" erstellen. + + + + CREATE_TITLE + + Hostname erstellen oder ändern + + + + HOSTNAME_LABEL + + Hostname + + + + HOSTNAME_DESCRIPTION + + Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten + und muss mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen. + + + + DOMAIN + + Domäne + + + + PUBLISH_GLOBALLY_LABEL + + Öffentlich bekannt machen + + + + PUBLISH_GLOBALLY_SUBSCRIBED + + Wenn sie "Öffentlich bekannt machen" auswählen, wird der Hostname automatisch + für das Internet verfügbar gemacht. + + + + LOCAL_PAGE_DESCRIPTION + + Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den lokalen Host an: + + + + REMOTE_PAGE_DESCRIPTION + + Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den "Remote Host" an: + + + + GLOBAL_IP_DESCRIPTION + + Da sie "Öffentlich bekannt machen" ausgewählt haben, wird der Hostname automatisch + für das Internet verfügbar gemacht und auf die "Öffentliche IP" Adresse geleitet. + + + + SUCCESSFULLY_DELETED + + Host erfolgreich gelöscht. + + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + + Host erfolgreich geändert. + + + + HOSTTYPE + + Standort + + + + ADD + + Hinzufügen + + + + SAVE + + Speichern + + + + OPERATION_STATUS_REPORT + + Statusbericht + + + + LOCATION + + Standort + + + + REMOVE_PAGE_DESCRIPTION + + + Sie sind dabei, den Hostnamen "{$hostname}.{$domain}" zu entfernen. +

+

+ Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen ? +

+ ]]> +
+
+ + CONFIRM_DESCRIPTION + + Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen. + + + + NEXT + Weiter + + + SELF + Hier + + + REMOTE + Fernzugriff + + + GLOBAL + Öffentlich + + + LOCAL + Lokal + + + NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN + + Es gibt keine Hosts für diese Domäne. + + + + Configuration + Konfiguration + + + Hostnames and addresses + Hostnamen und Adressen + + + NO + Nein + + + YES + Ja + + + IP_ADDR + IP-Adresse + + + ADDR_IN_DHCP_RANGE + Die Adresse ist innerhhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs. + + + ERROR_WHILE_CREATING_HOST + Es ist ein Fehler beim Erstellen des Hostnamens aufgetreten. + + + ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST + Es ist ein Fehler beim Ändern des Hostnamens aufgetreten. + + + ERROR_WHILE_DELETING_HOST + Es ist ein Fehler beim Löschen des Hostnamens aufgetreten. + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2007-04-01 23:09:00.000000000 -0600 @@ -1,371 +1,371 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - FIRSTPAGE_DESC - - - i-bay anlegen -

-

- Information-Bays (i-bays) sind eine Spezialität des SME-Servers. - Hier können mit einer einzigen Mimik Verzeichnisse angelegt werden, - die für die Veröffentlichung im Internet oder für die Verwendung im - lokalen Netz bestimmt sind. Der SME-Server legt dazu für jedes i-bay - die Unterverzeichnisse files, html und cgi-bin an, die je nach Einsatzzweck verwendet werden. -

-

- I-bays können verändert, gelöscht oder das Kennwort - des i-bays zurückgesetzt werden, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link - anklicken.
Wenn das i-bay in rot angezeigt wird, wurde das Standard-Kennwort noch nicht geändert und sollte sobald wie möglich neu eingegeben werden -

- ]]> -
-
- - ADD_TITLE - - i-bay anlegen oder ändern - - - - NAME_FIELD_DESC - - Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und - Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen. - Zum Beispiel "susan", "h.müller", und "hans-josef" sind zulässige i-bay Namen, - jedoch "3freunde", "Heinz-Müller" oder "heinz!müller" werden nicht akzeptiert. - Der Name darf max. {$maxLength} Zeichen enthalten. - - - - NAME - - Name - - - - DESCRIPTION - - Beschreibung - - - - NAME_LABEL - - i-bay Name - - - - DESCRIPTION_LABEL - - Kurzbeschreibung - - - - GROUP - - Gruppe - - - - USER_ACCESS - - Benutzerzugang über freigegebene Ordner oder FTP mit Login - - - - PUBLIC_ACCESS - - Öffentlicher Zugang über Web oder anonymous FTP - - - - PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION - - Der Öffentliche Zugang "Mit Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks" - wird nicht vom FTP Server unterstützt. - Wenn Sie diesen Modus auswählen, benötigen Sie ein Kennwort innerhalb - und außerhalb des Netzwerkes für dieses i-bay. - - - - ALLOW_DYNAMIC_CONTENT - - Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI) - - - - ADD - Hinzufügen - - - SAVE - Speichern - - - REMOVE_TITLE - - i-bay löschen - - - - REMOVE_DESC - - - Sie löschen gerade das i-bay {$name} ({$description}). -

-

- Alle Dateien im i-bay werden gelöscht. -

-

- Sind Sie sicher, daß Sie das i-bay löschen wollen ? -

- ]]> -
-
- - REMOVE - Löschen - - - RESET_PASSWORD - Kennwort zurücksetzen - - - MODIFY - Ändern - - - ERROR_WHILE_CREATING_IBAY - - Ein Fehler ist beim Anlegen des i-bays aufgetreten. - - - - SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY - - i-bay wurde angelegt. - - - - NO_IBAYS - - Zur Zeit sind keine i-bays erstellt. - - - - DESCRIPTION_ERROR - - Ungültige Zeichen in der Beschreibung. - - - - CANT_FIND_IBAY - - Kann das Konto für {$name} nicht finden. (wurde es angelegt ?) - - - - CANT_CREATE_IBAY - - Kann das neue Konto für {$name} nicht anlegen (besteht es bereits ?) - - - - ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY - - Ein Fehler ist beim Ändern des i-bays aufgetreten. - - - - SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY - - i-bay wurde geändert. - - - - VIRTUAL_HOST_MESSAGE - - Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und - ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. - Sie können dies hinterher ändern. - - - - SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY - - i-bay gelöscht. - - - - ERROR_WHILE_DELETING_IBAY - - Ein Fehler ist beim Löschen des i-bays aufgetreten. - - - - NEW_PASSWORD - - Neues Kennwort - - - - NEW_PASSWORD_VERIFY - - Neues Kennwort (bestätigen) - - - - PASSWORD_DESC - - {$name} ({$description}). - Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens - 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein: - ]]> - - - - IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR - - Das Kennwort enthält vielleicht nur Buchstaben und Nummern. - - - - IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR - - Die Kennwörter stimmen nicht überein. - - - - SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD - - Kennwort zurückgesetzt. - - - - ACTION - Aktion - - - ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD - - Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts. - - - - VHOST_MESSAGE - - - Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und - ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. - Sie können dies hinterher ändern. -
    {$vhostList}
- ]]> -
-
- - Collaboration - Zusammenarbeit - - - Information bays - i-bays - - - WGRG - Schreiben = Gruppe, Lesen = Gruppe - - - WGRE - Schreiben = Gruppe, Lesen = jeder - - - WARG - Schreiben = admin, Lesen = Gruppe - - - NONE - Kein Zugriff - - - LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD - Lokales Netzwerk (Kennwort wird nicht benötigt) - - - LOCAL_NETWORK_PASSWORD - Lokales Netzwerk (Kennwort wird benötigt) - - - ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD - Gesamtes Internet (Kennwort wird nicht benötigt) - - - ENTIRE_INTERNET_PASSWORD - Gesamtes Internet (Kennwort wird benötigt) - - - ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE - Gesamtes Internet (Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks) - - - DISABLED - deaktiviert - - - ENABLED - aktiviert - - - PASSWORD_VERIFY_ERROR - Das eingegebene Kennwort stimmt nicht. - - - INVALID_IBAY_DESCRIPTION - FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der i-bay Beschreibung - - - ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS - - Der i-bay Name "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. - Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Nummern, Punkte, Unterstriche und - Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen. - - - - MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR - - Der i-bay Name "{$name}" ist zu lang. Die maximale Länge beträgt - {$maxIbayNameLength} Zeichen. - - - - ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM - - {$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}.

- ]]> -
-
- - ACCOUNT_EXISTS - - Das Konto "{$acctName}" ist ein existierendes {$acctType} Konto. - - -
+ + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + FIRSTPAGE_DESC + + + i-bay anlegen +

+

+ Information-Bays (i-bays) sind eine Spezialität des SME-Servers. + Hier können mit einer einzigen Mimik Verzeichnisse angelegt werden, + die für die Veröffentlichung im Internet oder für die Verwendung im + lokalen Netz bestimmt sind. Der SME-Server legt dazu für jedes i-bay + die Unterverzeichnisse files, html und cgi-bin an, die je nach Einsatzzweck verwendet werden. +

+

+ I-bays können verändert, gelöscht oder das Kennwort + des i-bays zurückgesetzt werden, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link + anklicken.
Wenn das i-bay in rot angezeigt wird, wurde das Standard-Kennwort noch nicht geändert und sollte sobald wie möglich neu eingegeben werden +

+ ]]> +
+
+ + ADD_TITLE + + i-bay anlegen oder ändern + + + + NAME_FIELD_DESC + + Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und + Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen. + Zum Beispiel "susan", "h.müller", und "hans-josef" sind zulässige i-bay Namen, + jedoch "3freunde", "Heinz-Müller" oder "heinz!müller" werden nicht akzeptiert. + Der Name darf max. {$maxLength} Zeichen enthalten. + + + + NAME + + Name + + + + DESCRIPTION + + Beschreibung + + + + NAME_LABEL + + i-bay Name + + + + DESCRIPTION_LABEL + + Kurzbeschreibung + + + + GROUP + + Gruppe + + + + USER_ACCESS + + Benutzerzugang über freigegebene Ordner oder FTP mit Login + + + + PUBLIC_ACCESS + + Öffentlicher Zugang über Web oder anonymous FTP + + + + PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION + + Der Öffentliche Zugang "Mit Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks" + wird nicht vom FTP Server unterstützt. + Wenn Sie diesen Modus auswählen, benötigen Sie ein Kennwort innerhalb + und außerhalb des Netzwerkes für dieses i-bay. + + + + ALLOW_DYNAMIC_CONTENT + + Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI) + + + + ADD + Hinzufügen + + + SAVE + Speichern + + + REMOVE_TITLE + + i-bay löschen + + + + REMOVE_DESC + + + Sie löschen gerade das i-bay {$name} ({$description}). +

+

+ Alle Dateien im i-bay werden gelöscht. +

+

+ Sind Sie sicher, daß Sie das i-bay löschen wollen ? +

+ ]]> +
+
+ + REMOVE + Löschen + + + RESET_PASSWORD + Kennwort zurücksetzen + + + MODIFY + Ändern + + + ERROR_WHILE_CREATING_IBAY + + Ein Fehler ist beim Anlegen des i-bays aufgetreten. + + + + SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY + + i-bay wurde angelegt. + + + + NO_IBAYS + + Zur Zeit sind keine i-bays erstellt. + + + + DESCRIPTION_ERROR + + Ungültige Zeichen in der Beschreibung. + + + + CANT_FIND_IBAY + + Kann das Konto für {$name} nicht finden. (wurde es angelegt ?) + + + + CANT_CREATE_IBAY + + Kann das neue Konto für {$name} nicht anlegen (besteht es bereits ?) + + + + ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY + + Ein Fehler ist beim Ändern des i-bays aufgetreten. + + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY + + i-bay wurde geändert. + + + + VIRTUAL_HOST_MESSAGE + + Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und + ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. + Sie können dies hinterher ändern. + + + + SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY + + i-bay gelöscht. + + + + ERROR_WHILE_DELETING_IBAY + + Ein Fehler ist beim Löschen des i-bays aufgetreten. + + + + NEW_PASSWORD + + Neues Kennwort + + + + NEW_PASSWORD_VERIFY + + Neues Kennwort (bestätigen) + + + + PASSWORD_DESC + + {$name} ({$description}). + Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens + 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein: + ]]> + + + + IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR + + Das Kennwort enthält vielleicht nur Buchstaben und Nummern. + + + + IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR + + Die Kennwörter stimmen nicht überein. + + + + SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD + + Kennwort zurückgesetzt. + + + + ACTION + Aktion + + + ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD + + Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts. + + + + VHOST_MESSAGE + + + Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und + ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. + Sie können dies hinterher ändern. +
    {$vhostList}
+ ]]> +
+
+ + Collaboration + Zusammenarbeit + + + Information bays + i-bays + + + WGRG + Schreiben = Gruppe, Lesen = Gruppe + + + WGRE + Schreiben = Gruppe, Lesen = jeder + + + WARG + Schreiben = admin, Lesen = Gruppe + + + NONE + Kein Zugriff + + + LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD + Lokales Netzwerk (Kennwort wird nicht benötigt) + + + LOCAL_NETWORK_PASSWORD + Lokales Netzwerk (Kennwort wird benötigt) + + + ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD + Gesamtes Internet (Kennwort wird nicht benötigt) + + + ENTIRE_INTERNET_PASSWORD + Gesamtes Internet (Kennwort wird benötigt) + + + ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE + Gesamtes Internet (Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks) + + + DISABLED + deaktiviert + + + ENABLED + aktiviert + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + Das eingegebene Kennwort stimmt nicht. + + + INVALID_IBAY_DESCRIPTION + FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der i-bay Beschreibung + + + ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS + + Der i-bay Name "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. + Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Nummern, Punkte, Unterstriche und + Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen. + + + + MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR + + Der i-bay Name "{$name}" ist zu lang. Die maximale Länge beträgt + {$maxIbayNameLength} Zeichen. + + + + ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM + + {$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}.

+ ]]> +
+
+ + ACCOUNT_EXISTS + + Das Konto "{$acctName}" ist ein existierendes {$acctType} Konto. + + +
diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2007-04-02 17:41:00.000000000 -0600 @@ -1,242 +1,242 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - - FIRSTPAGE_DESC - - - Aus Sicherheitsgründen sind einige Funktionen auf Ihrem Server - nur für das interne Netzwerk verfügbar. Trotzdem können Sie die - Zugänge für unten aufgeführte zusätzliche lokale Netzwerksegmente - freigeben, indem Sie diese unten aufführen. - Bei den meisten Installationen sollten Sie dieses Feld leer lassen. -

-

- Netzwerk hinzufügen -

- ]]> -
-
- - - ADD_TITLE - Ein lokales Netzwerk hinzufügen - - - - ADD_DESC - - Jeder Parameter muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" - (aaa, usw. = Zahl zwischen 0 und 256) eingegeben werden. - Die Server-Software wird die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen, - um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren. -

-

- "Router" sollte die IP-Adresse des Routers enthalten, über welchen Sie das - zusätzliche Netzwerk (Internet) erreichen können. -

- - ]]>
-
- - - NETWORK_ADDRESS - Netzwerk Adresse - - - - SUBNET_MASK - Subnetz-Maske - - - - ROUTER - Router - - - - INVALID_IP_ADDRESS - Ungültige IP-Adresse - - - - INVALID_SUBNET_MASK - Ungültige Subnetz-Maske - - - - REMOVE_TITLE - Lokales Netzwerk entfernen - - - - REMOVE_DESC - Sie sind dabei, das folgende lokale Netzwerk zu entfernen. - - - - - REMOVE_CONFIRM - Sind Sie sicher, daß Sie dieses Netzwerk entfernen wollen ? - - - - DEFAULT - Vorgabe - - - - ADD - Hinzufügen - - - - REMOVE - Entfernen - - - - NETWORK - Netzwerk - - - - NUMBER_OF_HOSTS - Anzahl der Hosts - - - - NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK - - FEHLER: Auf die Router-Adresse {$networkRouter} kann nicht vom internen Netz zugegriffen werden. - Netzwerk wurde nicht erstellt. - - - - - NETWORK_ALREADY_LOCAL - - FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask}) - wurde bereits als Lokal definiert. - Neues Netzwerk wurde nicht erstellt. - - - - - NETWORK_ALREADY_ADDED - - FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask}) - wurde bereits hinzugefügt. - Neues Netzwerk wurde nicht erstellt. - - - - - ERROR_CREATING_NETWORK - - Es ist ein Fehler beim Erstellen des Netzwerks aufgetreten . - - - - - SUCCESS - - Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router - {$networkRouter} hinzugefügt. - - - - - SUCCESS_SINGLE_ADDRESS - - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} - hinzugefügt. - Ihr Server stellt den lokalen Zugang für eine einzelne IP-Adresse {$network}zur Verfügung. - - - - - SUCCESS_NETWORK_RANGE - - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} - hinzugefügt. - Ihr Server stellt den lokalen Zugang für einen IP-Adressbereich {$firstAddr} bis {$lastAddr} - zur Verfügung. - - - - - SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE - - - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} - hinzugefügt. -

-

- Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} in einem IP-Adressbereich - von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung. -

-

- Warnung: Der ProFTPd FTP Server kann die nicht standartmäßige Subnetz-Maske nicht verwenden. - Die einfachere Angabe {$simpleMask} wird statt dessen benutzt. - ]]> - - - - - ERROR_DELETING_NETWORK - Fehler beim Löschen des Netzwerks aufgetreten. - - - - Security - Sicherheit - - - - Local networks - Lokales Netzwerk - - - NO_ADDITIONAL_NETWORKS - Kein zusätzliches Netzwerk - - - ACTION - Aktion - - - ROUTER_DESC - - Router Beschreibung - - - - CANCEL - Abbrechen - - - REMOVE_HOSTS_DESC - - Für das Netzwerk konfigurierte lokale Hosts wurden entdeckt, die in der - Voreinstellung ebenfalls mit gelöscht werden. Deaktivieren Sie diese Auswahl, - wenn sie diesen Löschvorgang nicht wünschen. Beachten Sie aber, dass diese lokalen - Hosts nicht mehr erreichbar sind, wenn sie das lokale Netzwerksegment gelöscht haben. - - - - REMOVE_HOSTS_LABEL - Hosts vom Netzwerk entfernen - + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + + FIRSTPAGE_DESC + + + Aus Sicherheitsgründen sind einige Funktionen auf Ihrem Server + nur für das interne Netzwerk verfügbar. Trotzdem können Sie die + Zugänge für unten aufgeführte zusätzliche lokale Netzwerksegmente + freigeben, indem Sie diese unten aufführen. + Bei den meisten Installationen sollten Sie dieses Feld leer lassen. +

+

+ Netzwerk hinzufügen +

+ ]]> +
+
+ + + ADD_TITLE + Ein lokales Netzwerk hinzufügen + + + + ADD_DESC + + Jeder Parameter muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" + (aaa, usw. = Zahl zwischen 0 und 256) eingegeben werden. + Die Server-Software wird die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen, + um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren. +

+

+ "Router" sollte die IP-Adresse des Routers enthalten, über welchen Sie das + zusätzliche Netzwerk (Internet) erreichen können. +

+ + ]]>
+
+ + + NETWORK_ADDRESS + Netzwerk Adresse + + + + SUBNET_MASK + Subnetz-Maske + + + + ROUTER + Router + + + + INVALID_IP_ADDRESS + Ungültige IP-Adresse + + + + INVALID_SUBNET_MASK + Ungültige Subnetz-Maske + + + + REMOVE_TITLE + Lokales Netzwerk entfernen + + + + REMOVE_DESC + Sie sind dabei, das folgende lokale Netzwerk zu entfernen. + + + + + REMOVE_CONFIRM + Sind Sie sicher, daß Sie dieses Netzwerk entfernen wollen ? + + + + DEFAULT + Vorgabe + + + + ADD + Hinzufügen + + + + REMOVE + Entfernen + + + + NETWORK + Netzwerk + + + + NUMBER_OF_HOSTS + Anzahl der Hosts + + + + NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK + + FEHLER: Auf die Router-Adresse {$networkRouter} kann nicht vom internen Netz zugegriffen werden. + Netzwerk wurde nicht erstellt. + + + + + NETWORK_ALREADY_LOCAL + + FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask}) + wurde bereits als Lokal definiert. + Neues Netzwerk wurde nicht erstellt. + + + + + NETWORK_ALREADY_ADDED + + FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask}) + wurde bereits hinzugefügt. + Neues Netzwerk wurde nicht erstellt. + + + + + ERROR_CREATING_NETWORK + + Es ist ein Fehler beim Erstellen des Netzwerks aufgetreten . + + + + + SUCCESS + + Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router + {$networkRouter} hinzugefügt. + + + + + SUCCESS_SINGLE_ADDRESS + + Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} + hinzugefügt. + Ihr Server stellt den lokalen Zugang für eine einzelne IP-Adresse {$network}zur Verfügung. + + + + + SUCCESS_NETWORK_RANGE + + Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} + hinzugefügt. + Ihr Server stellt den lokalen Zugang für einen IP-Adressbereich {$firstAddr} bis {$lastAddr} + zur Verfügung. + + + + + SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE + + + Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} + hinzugefügt. +

+

+ Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} in einem IP-Adressbereich + von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung. +

+

+ Warnung: Der ProFTPd FTP Server kann die nicht standartmäßige Subnetz-Maske nicht verwenden. + Die einfachere Angabe {$simpleMask} wird statt dessen benutzt. + ]]> + + + + + ERROR_DELETING_NETWORK + Fehler beim Löschen des Netzwerks aufgetreten. + + + + Security + Sicherheit + + + + Local networks + Lokale Netzwerke + + + NO_ADDITIONAL_NETWORKS + Kein zusätzliches Netzwerk + + + ACTION + Aktion + + + ROUTER_DESC + + Router Beschreibung + + + + CANCEL + Abbrechen + + + REMOVE_HOSTS_DESC + + Für das Netzwerk konfigurierte lokale Hosts wurden entdeckt, die in der + Voreinstellung ebenfalls mit gelöscht werden. Deaktivieren Sie diese Auswahl, + wenn sie diesen Löschvorgang nicht wünschen. Beachten Sie aber, dass diese lokalen + Hosts nicht mehr erreichbar sind, wenn sie das lokale Netzwerksegment gelöscht haben. + + + + REMOVE_HOSTS_LABEL + Hosts vom Netzwerk entfernen + \ No newline at end of file diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2007-04-01 23:11:00.000000000 -0600 @@ -1,36 +1,36 @@ - - - FORM_TITLE - Online Handbuch und andere Dokumentation - - - DESCRIPTION - - -

  • - Online-Handbuch -
  • - FAQ-Liste - -

    Unterstützung und Lizenzen

    - Diese Software ist unter den Bedingungen veröffentlicht, die Sie unter der - Unterstützung und Lizenzen Seite nachlesen können. -

    - ]]> - - - - - Miscellaneous - Verschiedenes - - - - Online manual - Online-Handbuch - - - - - + + + FORM_TITLE + Online Handbuch und andere Dokumentation + + + DESCRIPTION + + +
  • + Online-Handbuch +
  • + FAQ-Liste + +

    Unterstützung und Lizenzen

    + Diese Software ist unter den Bedingungen veröffentlicht, die Sie unter der + Unterstützung und Lizenzen Seite nachlesen können. +

    + ]]> + + + + + Miscellaneous + Verschiedenes + + + + Online manual + Online-Handbuch + + + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2007-04-01 23:12:00.000000000 -0600 @@ -1,203 +1,203 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - FIRST_PAGE_DESCRIPTION - - Sie können diese Anzeige dazu verwenden, um Ihre Firewall Regeln - zu verändern, so dass ein gewählter Port auf einen anderen Port - weitergeleitet wird oder auch an einen anderen Host. - Dies erlaubt eingehendem Datenverkehr den direkten Zugriff auf den - privaten Host in Ihrem Netzwerk. -

    -

    - WARNUNG: Eine falsche Anwendung dieser Funktion stellt ein - grosses Sicherheitsrisiko dar und setzt Ihr Netzwerk erheblichen Gefahren - aus. - Benutzen Sie diese Funktion nicht leichtfertig, ohne das Sie diese - Funktion richtig verstehen. -

    - ]]> -
    -
    - - CREATE_RULE - Port-Weiterleitungsregel erstellen - - - SUMMARY_ADD_DESC - - Die folgende Liste fasst alle bereits erstellten Port-Weiterleitungsregeln zusammen. - Wenn Sie mit den Regeln zufrieden sind, drücken Sie "Add" . - Wenn nicht, drücken Sie "Cancel" . - - - - SUMMARY_REMOVE_DESC - - Die folgende Liste fasst alle zu entfernenden Port-Weiterleitungsregeln zusammen. - Wenn Sie sicher sind, dass Sie diese Regeln entfernen wollen, drücken Sie "Remove" . - Wenn nicht, drücken Sie "Cancel" . - - - - SHOW_FORWARDS - - Unten finden Sie eine Liste der aktuell installierten Port-Weiterleitungsregeln - auf Ihrem Server. - Drücken Sie auf "Remove", um die entsprechende Regel zu entfernen. - - - - NO_FORWARDS - - Es sind zur Zeit keine Weiterleitungsregeln auf Ihrem System eingerichtet. - - - - CREATE_PAGE_DESCRIPTION - - Wählen Sie ein Protokoll, den Port den Sie weiterleiten wollen, den Zielhost - und den entsprechenden Port auf dem Zielhost. - Wenn Sie einen Portbereich auswählen wollen, geben Sie die Grenzen - getrennt durch einen Bindestrich an. Der Zielport kann frei bleiben, was die - Firewall veranlasst, den Ursprungsport unverändert zu lassen. -

    - ]]> -
    -
    - - LABEL_SOURCE_PORT - Ursprungport(s) - - - LABEL_PROTOCOL - Protokoll - - - LABEL_DESTINATION_PORT - Zielport(s) - - - LABEL_DESTINATION_HOST - Zielhost IP Adresse - - - Configuration - Einstellungen - - - Port forwarding - Port-Weiterleitung - - - Security - Sicherheit - - - SAVE - Speichern - - - APPLY - Hinzufügen - - - NEXT - Weiter - - - CANCEL - Abbrechen - - - SUCCESS - - Ihre Änderungen in den Port-Weiterleitungsregeln wurden erfolgreich gespeichert. - - - - REMOVE - Entfernen - - - SOURCE_PORT - Ursprungport(s) - - - DESTINATION_HOST - Zielhost IP-Adresse - - - DESTINATION_PORT - Zielport(s) - - - PROTOCOL - Protokol - - - ERR_NO_MASQ_RECORD - - Es ist nicht möglich, die masq Einträge aus der Konfigurationsdatenbank zu lesen. - - - - ERR_UNSUPPORTED_MODE - Nicht unterstützter Modus. - - - ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE - Die zu entfernenden Regeln existieren nicht. - - - ERR_NONZERO_RETURN_EVENT - Ergebnis gab keinen Nullwert zurück. - - - ERR_BADPORT - Die Ports müssen ganzzahlig und kleiner als 65536 eingegeben werden. - - - - ERR_BADIP - - Dies scheint keine IP-Adresse zu sein. Sie müssen eine vierfache Eingabe - mit Punkten getrennt (192.168.0.1) eingeben, wobei jede der vier Nummern - nicht größer als 256 sein darf. - - - - ERR_DUPRULE - - Diese Regel existiert bereits und kann nicht noch einmal hinzugefügt werden. - - - - ACTION - Aktion - - - ERR_PORT_COLLISION - - Fehler: Dieser Port oder diese Port-Weiterleitungsregel steht in Konflikt mit einer bestehenden Regel. Ändern Sie bitte diese Regel oder löschen Sie die alte Regel. - - - - IN_SERVERONLY - - Dieser Server arbeitet derzeit im Nur-Server-Modus. Port-Weiterleitung ist nicht möglich. - - -
    + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + FIRST_PAGE_DESCRIPTION + + Sie können diese Anzeige dazu verwenden, um Ihre Firewall Regeln + zu verändern, so dass ein gewählter Port auf einen anderen Port + weitergeleitet wird oder auch an einen anderen Host. + Dies erlaubt eingehendem Datenverkehr den direkten Zugriff auf den + privaten Host in Ihrem Netzwerk. +

    +

    + WARNUNG: Eine falsche Anwendung dieser Funktion stellt ein + grosses Sicherheitsrisiko dar und setzt Ihr Netzwerk erheblichen Gefahren + aus. + Benutzen Sie diese Funktion nicht leichtfertig, ohne das Sie diese + Funktion richtig verstehen. +

    + ]]> +
    +
    + + CREATE_RULE + Port-Weiterleitungsregel erstellen + + + SUMMARY_ADD_DESC + + Die folgende Liste fasst alle bereits erstellten Port-Weiterleitungsregeln zusammen. + Wenn Sie mit den Regeln zufrieden sind, drücken Sie "Add" . + Wenn nicht, drücken Sie "Cancel" . + + + + SUMMARY_REMOVE_DESC + + Die folgende Liste fasst alle zu entfernenden Port-Weiterleitungsregeln zusammen. + Wenn Sie sicher sind, dass Sie diese Regeln entfernen wollen, drücken Sie "Remove" . + Wenn nicht, drücken Sie "Cancel" . + + + + SHOW_FORWARDS + + Unten finden Sie eine Liste der aktuell installierten Port-Weiterleitungsregeln + auf Ihrem Server. + Drücken Sie auf "Remove", um die entsprechende Regel zu entfernen. + + + + NO_FORWARDS + + Es sind zur Zeit keine Weiterleitungsregeln auf Ihrem System eingerichtet. + + + + CREATE_PAGE_DESCRIPTION + + Wählen Sie ein Protokoll, den Port den Sie weiterleiten wollen, den Zielhost + und den entsprechenden Port auf dem Zielhost. + Wenn Sie einen Portbereich auswählen wollen, geben Sie die Grenzen + getrennt durch einen Bindestrich an. Der Zielport kann frei bleiben, was die + Firewall veranlasst, den Ursprungsport unverändert zu lassen. +

    + ]]> +
    +
    + + LABEL_SOURCE_PORT + Ursprungport(s) + + + LABEL_PROTOCOL + Protokoll + + + LABEL_DESTINATION_PORT + Zielport(s) + + + LABEL_DESTINATION_HOST + Zielhost IP Adresse + + + Configuration + Einstellungen + + + Port forwarding + Port-Weiterleitung + + + Security + Sicherheit + + + SAVE + Speichern + + + APPLY + Hinzufügen + + + NEXT + Weiter + + + CANCEL + Abbrechen + + + SUCCESS + + Ihre Änderungen in den Port-Weiterleitungsregeln wurden erfolgreich gespeichert. + + + + REMOVE + Entfernen + + + SOURCE_PORT + Ursprungport(s) + + + DESTINATION_HOST + Zielhost IP-Adresse + + + DESTINATION_PORT + Zielport(s) + + + PROTOCOL + Protokol + + + ERR_NO_MASQ_RECORD + + Es ist nicht möglich, die masq Einträge aus der Konfigurationsdatenbank zu lesen. + + + + ERR_UNSUPPORTED_MODE + Nicht unterstützter Modus. + + + ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE + Die zu entfernenden Regeln existieren nicht. + + + ERR_NONZERO_RETURN_EVENT + Ergebnis gab keinen Nullwert zurück. + + + ERR_BADPORT + Die Ports müssen ganzzahlig und kleiner als 65536 eingegeben werden. + + + + ERR_BADIP + + Dies scheint keine IP-Adresse zu sein. Sie müssen eine vierfache Eingabe + mit Punkten getrennt (192.168.0.1) eingeben, wobei jede der vier Nummern + nicht größer als 256 sein darf. + + + + ERR_DUPRULE + + Diese Regel existiert bereits und kann nicht noch einmal hinzugefügt werden. + + + + ACTION + Aktion + + + ERR_PORT_COLLISION + + Fehler: Dieser Port oder diese Port-Weiterleitungsregel steht in Konflikt mit einer bestehenden Regel. Ändern Sie bitte diese Regel oder löschen Sie die alte Regel. + + + + IN_SERVERONLY + + Dieser Server arbeitet derzeit im Nur-Server-Modus. Port-Weiterleitung ist nicht möglich. + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers 2007-04-02 14:51:00.000000000 -0600 @@ -1,236 +1,236 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - INITIAL_DESC - - Drucker hinzufügen

    - ]]> -
    -
    - - NO_PRINTERS - Es sind keine Drucker angeschlossen. - - - CURRENT_LIST - Aktuelle Liste der Drucker - - - NAME - Name - - - DESCRIPTION - Beschreibung - - - LOCATION - Standort - - - REMOTE_ADDRESS - Anschlussadresse - - - ACTION - Aktion - - - REMOTE_NAME - Remotename - - - CREATE_NEW_PRINTER - Neuen Drucker erstellen - - - CREATE_NEW_DESC - - "hplaser", "epsonlp" und "canonbj" erlaubt, jedoch - wird "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" oder "HP JetDirect Printer" - nicht akzeptiert. - ]]> - - - - PRINTER_NAME - Druckername - - - BRIEF_DESCRIPTION - Kurzbeschreibung - - - CREATE - Hinzufügen - - - LOCAL_PRINTER_0 - Lokaler Druckeranschluss 0 (LPT1) - - - LOCAL_PRINTER_1 - Lokaler Druckeranschluss 1 (LPT2) - - - LOCAL_PRINTER_2 - Lokaler Druckeranschluss 2 (LPT3) - - - NET_PRINTER - Netzwerkdrucker ... - - - FIRST_USB_PRINTER - Erster an USB angeschlossener Drucker - - - SECOND_USB_PRINTER - Zweiter an USB angeschlossener Drucker - - - ERR_UNEXPECTED_NAME - - - FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen. -

    -

    - Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Nummern enthalten - und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. - Zum Beispiel sind "hplaser", "epsonlp" und "canonbj" erlaubt, jedoch - wird "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" oder "HP JetDirect Printer" - nicht akzeptiert. -

    - ]]> -
    -
    - - ERR_UNEXPECTED_DESC - - FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. - Neuer Drucker wurde nicht angelegt. - - - - ERR_EXISTS - - FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ: - - - - ERR_INVALID_ADDRESS - - FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. - Neuer Drucker wurde nicht angelegt. - - - - ERR_INVALID_REMOTE_NAME - - FEHLER: Ungültiger Netzwerkdruckername. - Neuer Drucker wurde nicht angelegt. - - - - ERR_CREATING - - Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten. - - - - CREATED_SUCCESSFULLY - Drucker erfolgreich erstellt: - - - CREATE_NETWORK_PRINTER - Neuen Netzwerkdrucker erstellen - - - ERR_OPENING_DB - - Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten. - - - - CREATE_NETWORK_DESC - Bitte geben Sie die Adresse des Netzwerkdruckers ein - - - HOSTNAME_OR_IP - Hostname oder IP-Adresse des Netzwerkdruckers - - - REMOTE_NAME_DESC - - - - - - REMOVE_PRINTER - Drucker entfernen - - - REMOVE - Entfernen - - - ABOUT_TO_REMOVE - Sie entfernen gerade den Drucker: - - - SPOOL_FILE_WARNING - Alle Dateien in der Zwischenablage des Druckers werden gelöscht. - - - ARE_YOU_SURE - Sind Sie sicher, dass Sie diesen Drucker entfernen wollen ? - - - ERR_INTERNAL_FAILURE - - Interner Fehler beim Entfernen des Druckers: - - - - ERR_DELETING - - Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten. - - - - DELETED_SUCCESSFULLY - Drucker wurde erfolgreich gelöscht: - - - MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP - Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein - - - - Configuration - Konfiguration - - - - Printers - Drucker - - -
    + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + INITIAL_DESC + + Drucker hinzufügen

    + ]]> +
    +
    + + NO_PRINTERS + Es sind keine Drucker angeschlossen. + + + CURRENT_LIST + Aktuelle Liste der Drucker + + + NAME + Name + + + DESCRIPTION + Beschreibung + + + LOCATION + Standort + + + REMOTE_ADDRESS + Anschlussadresse + + + ACTION + Aktion + + + REMOTE_NAME + Remotename + + + CREATE_NEW_PRINTER + Neuen Drucker erstellen + + + CREATE_NEW_DESC + + "hplaser", "epsonlp" und "canonbj" erlaubt, jedoch + wird "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" oder "HP JetDirect Printer" + nicht akzeptiert. + ]]> + + + + PRINTER_NAME + Druckername + + + BRIEF_DESCRIPTION + Kurzbeschreibung + + + CREATE + Hinzufügen + + + LOCAL_PRINTER_0 + Lokaler Druckeranschluss 0 (LPT1) + + + LOCAL_PRINTER_1 + Lokaler Druckeranschluss 1 (LPT2) + + + LOCAL_PRINTER_2 + Lokaler Druckeranschluss 2 (LPT3) + + + NET_PRINTER + Netzwerkdrucker ... + + + FIRST_USB_PRINTER + Erster an USB angeschlossener Drucker + + + SECOND_USB_PRINTER + Zweiter an USB angeschlossener Drucker + + + ERR_UNEXPECTED_NAME + + + FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen. +

    +

    + Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Nummern enthalten + und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. + Zum Beispiel sind "hplaser", "epsonlp" und "canonbj" erlaubt, jedoch + wird "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" oder "HP JetDirect Printer" + nicht akzeptiert. +

    + ]]> +
    +
    + + ERR_UNEXPECTED_DESC + + FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. + Neuer Drucker wurde nicht angelegt. + + + + ERR_EXISTS + + FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ: + + + + ERR_INVALID_ADDRESS + + FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. + Neuer Drucker wurde nicht angelegt. + + + + ERR_INVALID_REMOTE_NAME + + FEHLER: Ungültiger Netzwerkdruckername. + Neuer Drucker wurde nicht angelegt. + + + + ERR_CREATING + + Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten. + + + + CREATED_SUCCESSFULLY + Drucker erfolgreich erstellt: + + + CREATE_NETWORK_PRINTER + Neuen Netzwerkdrucker erstellen + + + ERR_OPENING_DB + + Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten. + + + + CREATE_NETWORK_DESC + Bitte geben Sie die Adresse des Netzwerkdruckers ein + + + HOSTNAME_OR_IP + Hostname oder IP-Adresse des Netzwerkdruckers + + + REMOTE_NAME_DESC + + + + + + REMOVE_PRINTER + Drucker entfernen + + + REMOVE + Entfernen + + + ABOUT_TO_REMOVE + Sie entfernen gerade den Drucker: + + + SPOOL_FILE_WARNING + Alle Dateien in der Zwischenablage des Druckers werden gelöscht. + + + ARE_YOU_SURE + Sind Sie sicher, dass Sie diesen Drucker entfernen wollen ? + + + ERR_INTERNAL_FAILURE + + Interner Fehler beim Entfernen des Druckers: + + + + ERR_DELETING + + Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten. + + + + DELETED_SUCCESSFULLY + Drucker wurde erfolgreich gelöscht: + + + MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP + Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein + + + + Configuration + Konfiguration + + + + Printers + Drucker + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy 2007-04-01 23:14:00.000000000 -0600 @@ -1,86 +1,86 @@ - - - - Proxy settings - Proxy-Einstellungen - - - - Security - Sicherheit - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - FIRST_PAGE_DESCRIPTION - - Mit dieser Funktion können die Proxy-Dienste des Servers ein- oder ausgeschaltet werden. - Der Server beinhaltet in der Voreinstellung einen transparenten Proxy für den - Datenverkehr über HTTP, der nur im "Nur Server" Modus nicht eingeschaltet ist. - - - - HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION - - Mit der Proxy-Funktion werden häufig besuchte Seiten in einem Cache zwischengespeichert - und unnötiger Datentransfer vermieden. Er ist transparent für Web-Browser, die diesen Server - als Gateway benutzen. Schalten Sie den Proxy mit dem Schalter ein oder aus. - - - - - HTTP_PROXY_STATUS_LABEL - HTTP Proxy-Status - - - SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION - - Mit dem transparenten SMTP-Proxy wird der nach außen gehende Datenverkehr - durch den SME-Server geleitet und dadurch vermieden, dass Viren von infizierten - Endgeräten nach aussen gelangen. Wenn ein anderer SMTP-Server benutzt werden soll - und dieser SME-Server der Gateway zu ihm sein soll, schalten Sie den SMTP-Proxy aus. - - - - SMTP_PROXY_STATUS_LABEL - SMTP Proxy-Status - - - SAVE - Speichern - - - ENABLED - Eingeschaltet - - - DISABLED - Ausgeschaltet - - - ERR_PROXY_UPDATE_FAILED - - FEHLER: Die Aktualisierung des Proxy-Status erbrachte einen Fehler. - - - - ERR_NO_SQUID_REC - - FEHLER: Es gibt keinen Squid-Eintrag in der Konfigurations-Datenbank. - - - - SUCCESS - - Die neuen Proxy-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert. - - - + + + + Proxy settings + Proxy-Einstellungen + + + + Security + Sicherheit + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + FIRST_PAGE_DESCRIPTION + + Mit dieser Funktion können die Proxy-Dienste des Servers ein- oder ausgeschaltet werden. + Der Server beinhaltet in der Voreinstellung einen transparenten Proxy für den + Datenverkehr über HTTP, der nur im "Nur Server" Modus nicht eingeschaltet ist. + + + + HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION + + Mit der Proxy-Funktion werden häufig besuchte Seiten in einem Cache zwischengespeichert + und unnötiger Datentransfer vermieden. Er ist transparent für Web-Browser, die diesen Server + als Gateway benutzen. Schalten Sie den Proxy mit dem Schalter ein oder aus. + + + + + HTTP_PROXY_STATUS_LABEL + HTTP Proxy-Status + + + SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION + + Mit dem transparenten SMTP-Proxy wird der nach außen gehende Datenverkehr + durch den SME-Server geleitet und dadurch vermieden, dass Viren von infizierten + Endgeräten nach aussen gelangen. Wenn ein anderer SMTP-Server benutzt werden soll + und dieser SME-Server der Gateway zu ihm sein soll, schalten Sie den SMTP-Proxy aus. + + + + SMTP_PROXY_STATUS_LABEL + SMTP Proxy-Status + + + SAVE + Speichern + + + ENABLED + Eingeschaltet + + + DISABLED + Ausgeschaltet + + + ERR_PROXY_UPDATE_FAILED + + FEHLER: Die Aktualisierung des Proxy-Status erbrachte einen Fehler. + + + + ERR_NO_SQUID_REC + + FEHLER: Es gibt keinen Squid-Eintrag in der Konfigurations-Datenbank. + + + + SUCCESS + + Die neuen Proxy-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert. + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2007-04-01 23:15:00.000000000 -0600 @@ -1,169 +1,169 @@ - - - NO_PSEUDONYMS - Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden. ]]> - - - REMOVE_PSEUDONYM - Pseudonym löschen - - - ABOUT_TO_REMOVE - - Wollen Sie wirklich fortfahren ? - ]]> - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - DESCRIPTION - - - Pseudonyme erlauben Ihnen, für bestehende Benutzer und - Gruppen andere Namen zu erstellen. - Zum Beispiel können Sie "entwicklung" für die gesamte - Entwicklergruppe anlegen. -

    -

    - Der Server erzeugt automatisch eine E-Mail Adresse für jede Gruppe. - Wenn Sie für eine Liste von Benutzern eine E-Mail Adresse - erstellen wollen, fassen Sie diese Benutzer in einer Gruppe - zusammen. -

    -

    - Der Server erstellt automatisch die Pseudonyme Vorname.Nachname - sowie Vorname_Nachname für jeden Benutzer. Es wird außerdem ein Pseudonym - everyone erstellt, in welchem alle Benutzer des Systems enthalten sind. -

    - -

    - Sie können ein Pseudonym ändern oder löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link - anklicken. -

    - ]]> -
    -
    - - LOCAL_ONLY - (nur lokales Netzwerk) - - - CREATE - Anlegen - - - SELECT_ACCOUNT - Benutzer-Konto oder Gruppe wählen - - - CLICK_TO_CREATE - Pseudonym anlegen - - - PSEUDONYM - Pseudonym - - - USER_OR_GROUP - Benutzer oder Gruppe - - - CURRENT_PSEUDONYMS - Aktuelle Liste aller Pseudonyme - ]]> - - - - MODIFY - Ändern - - - SAVE - Speichern - - - TITLE_CREATE - Pseudonym anlegen - - - DESC_PSEUDONYM_NAME - Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe zu, - indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen. - - - - MODIFY_PSEUDONYM - Pseudonym ändern - - - PSEUDONYM_NAME - Pseudonym-Name - - - VALID_PSEUDONYM_NAMES - "vertrieb", "willi.geht", "123" und "email-admin" sind korrekte - Pseudonyme, jedoch "Willi Gehtnicht" oder auch "Willi 1 Gehtnicht" sind falsch. - ]]> - - - - NAME_IN_USE - FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist - bereits in Verwendung und kann nicht angelegt werden. - - - NOT_A_PSEUDONYM - Dieses Konto ist kein Pseudonym - - - REMOVE - Löschen - - - CREATE_SUCCEEDED - Pseudonym wurde angelegt - - - MODIFY_SUCCEEDED - Pseudonym wurde geändert - - - REMOVE_SUCCEEDED - Pseudonym wurde gelöscht - - - ACTION - Aktion - - - EVERYONE - Jeder - - - - Collaboration - Zusammenarbeit - - - - Pseudonyms - Pseudonyme - - -
    - + + + NO_PSEUDONYMS + Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden. ]]> + + + REMOVE_PSEUDONYM + Pseudonym löschen + + + ABOUT_TO_REMOVE + + Wollen Sie wirklich fortfahren ? + ]]> + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + DESCRIPTION + + + Pseudonyme erlauben Ihnen, für bestehende Benutzer und + Gruppen andere Namen zu erstellen. + Zum Beispiel können Sie "entwicklung" für die gesamte + Entwicklergruppe anlegen. +

    +

    + Der Server erzeugt automatisch eine E-Mail Adresse für jede Gruppe. + Wenn Sie für eine Liste von Benutzern eine E-Mail Adresse + erstellen wollen, fassen Sie diese Benutzer in einer Gruppe + zusammen. +

    +

    + Der Server erstellt automatisch die Pseudonyme Vorname.Nachname + sowie Vorname_Nachname für jeden Benutzer. Es wird außerdem ein Pseudonym + everyone erstellt, in welchem alle Benutzer des Systems enthalten sind. +

    + +

    + Sie können ein Pseudonym ändern oder löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link + anklicken. +

    + ]]> +
    +
    + + LOCAL_ONLY + (nur lokales Netzwerk) + + + CREATE + Anlegen + + + SELECT_ACCOUNT + Benutzer-Konto oder Gruppe wählen + + + CLICK_TO_CREATE + Pseudonym anlegen + + + PSEUDONYM + Pseudonym + + + USER_OR_GROUP + Benutzer oder Gruppe + + + CURRENT_PSEUDONYMS + Aktuelle Liste aller Pseudonyme + ]]> + + + + MODIFY + Ändern + + + SAVE + Speichern + + + TITLE_CREATE + Pseudonym anlegen + + + DESC_PSEUDONYM_NAME + Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe zu, + indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen. + + + + MODIFY_PSEUDONYM + Pseudonym ändern + + + PSEUDONYM_NAME + Pseudonym-Name + + + VALID_PSEUDONYM_NAMES + "vertrieb", "willi.geht", "123" und "email-admin" sind korrekte + Pseudonyme, jedoch "Willi Gehtnicht" oder auch "Willi 1 Gehtnicht" sind falsch. + ]]> + + + + NAME_IN_USE + FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist + bereits in Verwendung und kann nicht angelegt werden. + + + NOT_A_PSEUDONYM + Dieses Konto ist kein Pseudonym + + + REMOVE + Löschen + + + CREATE_SUCCEEDED + Pseudonym wurde angelegt + + + MODIFY_SUCCEEDED + Pseudonym wurde geändert + + + REMOVE_SUCCEEDED + Pseudonym wurde gelöscht + + + ACTION + Aktion + + + EVERYONE + Jeder + + + + Collaboration + Zusammenarbeit + + + + Pseudonyms + Pseudonyme + + +
    + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2007-04-01 23:16:00.000000000 -0600 @@ -1,111 +1,111 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - INITIAL_DESC - - - Die Analyse der E-Mail Logdateien kann Ihnen zum einen helfen zu verstehen, - wie Ihr System arbeitet und andererseits Ihnen bei Fehlern wichtige Hinweise geben. - Es sind verschiedene Berichte verfügbar. -

    -

    - Bitte bedenken Sie, dass die Erstellung dieser Berichte einige Minuten dauern kann. -

    - ]]> -
    -
    - - REPORT_TYPE - Berichtstyp auswählen - - - GENERATE_REPORT - Bericht erzeugen - - - LIST_OUTGOING - Liste der ausgehenden Meldungen und Antworten - - - SUMMARIZE_QUEUE - E-Mail Status in der Warteschlange - - - SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY - Erfolgreiche Versendung der verspäteten Auslieferung - - - REASONS_DEFERRAL - Gründe für die Verschiebung - - - REASONS_FAILURE - Fehlergründe - - - BASIC_STATS - Grundstatistik - - - RECIP_STATS - Empfängerstatistik - - - RECIP_HOSTS - Empfängerhosts - - - RECIP_ORDERED - Bestätigungen für die Mailliste sind in Ordnung - - - SENDER_STATS - Senderstatistik - - - SENDMAIL_STYLE - Log im Sendmail Stil - - - REASONS_SUCCESS - Gründe für Erfolg - - - SENDER_UIDS - Sender uids - - - INVALID_REPORT_TYPE - Ungültiger Berichtstyp: - - - REPORT_GENERATED - Bericht erzeugt: - - - END_OF_REPORT - Ende des Berichts - - - - Administration - Administration - - - - Mail log file analysis - E-Mail Logdateien analysieren - - -
    + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + INITIAL_DESC + + + Die Analyse der E-Mail Logdateien kann Ihnen zum einen helfen zu verstehen, + wie Ihr System arbeitet und andererseits Ihnen bei Fehlern wichtige Hinweise geben. + Es sind verschiedene Berichte verfügbar. +

    +

    + Bitte bedenken Sie, dass die Erstellung dieser Berichte einige Minuten dauern kann. +

    + ]]> +
    +
    + + REPORT_TYPE + Berichtstyp auswählen + + + GENERATE_REPORT + Bericht erzeugen + + + LIST_OUTGOING + Liste der ausgehenden Meldungen und Antworten + + + SUMMARIZE_QUEUE + E-Mail Status in der Warteschlange + + + SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY + Erfolgreiche Versendung der verspäteten Auslieferung + + + REASONS_DEFERRAL + Gründe für die Verschiebung + + + REASONS_FAILURE + Fehlergründe + + + BASIC_STATS + Grundstatistik + + + RECIP_STATS + Empfängerstatistik + + + RECIP_HOSTS + Empfängerhosts + + + RECIP_ORDERED + Bestätigungen für die Mailliste sind in Ordnung + + + SENDER_STATS + Senderstatistik + + + SENDMAIL_STYLE + Log im Sendmail Stil + + + REASONS_SUCCESS + Gründe für Erfolg + + + SENDER_UIDS + Sender uids + + + INVALID_REPORT_TYPE + Ungültiger Berichtstyp: + + + REPORT_GENERATED + Bericht erzeugt: + + + END_OF_REPORT + Ende des Berichts + + + + Administration + Administration + + + + Mail log file analysis + E-Mail Logdateien analysieren + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota 2007-04-02 14:37:00.000000000 -0600 @@ -1,173 +1,173 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS - Es ist nicht möglich, die Kontendatenbank zu öffnen - - - NO_ACCOUNTS - Es sind keine Benutzerkonten auf diesem System. - - - QUOTA_DESC - - - Sie können die Speicherbelegung eines Benutzers auf Ihrem System begrenzen, - indem Sie in der Zeile des Benutzers unter Aktion auf "Ändern" klicken. -

    -

    - Wenn ein Benutzer das "Limit mit Gnadenfrist" erreicht, wird eine Warnung erzeugt. - Wird dieses Limit für mehr als eine Woche überschritten oder der Benutzer erreicht - das "Absolute Limit", können von Ihm keine Dateien mehr gespeichert werden. - Dieser Benutzer erhält auch keine E-Mails mehr. -

    -

    - Sobald '0' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer abgeschaltet. -

    -

    - Der Speicherplatz für den Benutzer beinhaltet das Home-Verzeichnis, - E-Mails und alle Dateien, die diesem Benutzer in den i-bays gehören. -

    - ]]> -
    -
    - - CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS - Aktuelle Meldungen zur Speicherbelegung und die Einstellungen - - - ACCOUNT - Konto - - - USER_NAME - Benutzername - - - LIMIT_WITH_GRACE - Limit mit Gnadenfrist - - - LIMIT_WITH_GRACE_MB - Limit mit Gnadenfrist (MB) - - - ABS_LIMIT - Absolutes Limit - - - ABS_LIMIT_MB - Absolutes Limit (MB) - - - CURRENT_USAGE - Aktuell benutzt (MB) - - - COULD_NOT_GET_UID - Es ist nicht möglich, die Benutzer uid (Benutzer ID) zu ermitteln: - - - ERR_NO_SUCH_ACCT - FEHLER: Sie haben kein Konto angegeben: - - - ERR_NOT_A_USER_ACCT - FEHLER: das Konto ist kein Benutzerkonto: - - - ACCOUNT_IS_TYPE - Dies ist ein Konto vom Typ: - - - MODIFY_USER_TITLE - Speicherbelegung des Benutzers ändern - - - ACTION - Aktion - - - USER - Benutzer: - - - CURRENTLY_HAS - aktuell vergeben: - - - OCCUPYING - belegt: - - - MEGABYTES - Megabytes - - - FILES - Dateien - - - INSTRUCTIONS - - Geben Sie das Speicherlimit als ganze Zahl mit dem zusätzlichem Zeichen - 'K' für Kilobytes, 'M' für Megabytes oder 'G' für Gigabytes an. - Eingaben ohne zusätzliches Zeichen werden als Megabyte gewertet. - Sobald '0' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer abgeschaltet. - - - - MODIFY - Ändern - - - SAVE - Speichern - - - SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER - FEHLER: Das "Limit mit Gnadenfrist" muß als ganze Zahl eingegeben werden und - kann die Zusätze K, M, oder G enthalten. - - - HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER - FEHLER: Das "Absolute Limit" muß als ganze Zahl eingegeben werden und - kann die Zusätze K, M, oder G enthalten. - - - ERR_HARD_LT_SOFT - - FEHLER: Das absolute Limit muß größer/gleich der Eingabe vom Limit mit Gnadenfrist sein. - - - - ERR_MODIFYING - Es ist ein Fehler beim ändern des Benutzers aufgetreten. - - - SUCCESSFULLY_MODIFIED - Die Speicherbelegung für das Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert: - - - - Collaboration - Zusammenarbeit - - - - Quotas - Speicherbelegung (Quotas) - -
    - + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS + Es ist nicht möglich, die Kontendatenbank zu öffnen + + + NO_ACCOUNTS + Es sind keine Benutzerkonten auf diesem System. + + + QUOTA_DESC + + + Sie können die Speicherbelegung eines Benutzers auf Ihrem System begrenzen, + indem Sie in der Zeile des Benutzers unter Aktion auf "Ändern" klicken. +

    +

    + Wenn ein Benutzer das "Limit mit Gnadenfrist" erreicht, wird eine Warnung erzeugt. + Wird dieses Limit für mehr als eine Woche überschritten oder der Benutzer erreicht + das "Absolute Limit", können von Ihm keine Dateien mehr gespeichert werden. + Dieser Benutzer erhält auch keine E-Mails mehr. +

    +

    + Sobald '0' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer abgeschaltet. +

    +

    + Der Speicherplatz für den Benutzer beinhaltet das Home-Verzeichnis, + E-Mails und alle Dateien, die diesem Benutzer in den i-bays gehören. +

    + ]]> +
    +
    + + CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS + Aktuelle Meldungen zur Speicherbelegung und die Einstellungen + + + ACCOUNT + Konto + + + USER_NAME + Benutzername + + + LIMIT_WITH_GRACE + Limit mit Gnadenfrist + + + LIMIT_WITH_GRACE_MB + Limit mit Gnadenfrist (MB) + + + ABS_LIMIT + Absolutes Limit + + + ABS_LIMIT_MB + Absolutes Limit (MB) + + + CURRENT_USAGE + Aktuell benutzt (MB) + + + COULD_NOT_GET_UID + Es ist nicht möglich, die Benutzer uid (Benutzer ID) zu ermitteln: + + + ERR_NO_SUCH_ACCT + FEHLER: Sie haben kein Konto angegeben: + + + ERR_NOT_A_USER_ACCT + FEHLER: das Konto ist kein Benutzerkonto: + + + ACCOUNT_IS_TYPE + Dies ist ein Konto vom Typ: + + + MODIFY_USER_TITLE + Speicherbelegung des Benutzers ändern + + + ACTION + Aktion + + + USER + Benutzer: + + + CURRENTLY_HAS + aktuell vergeben: + + + OCCUPYING + belegt: + + + MEGABYTES + Megabytes + + + FILES + Dateien + + + INSTRUCTIONS + + Geben Sie das Speicherlimit als ganze Zahl mit dem zusätzlichem Zeichen + 'K' für Kilobytes, 'M' für Megabytes oder 'G' für Gigabytes an. + Eingaben ohne zusätzliches Zeichen werden als Megabyte gewertet. + Sobald '0' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer abgeschaltet. + + + + MODIFY + Ändern + + + SAVE + Speichern + + + SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER + FEHLER: Das "Limit mit Gnadenfrist" muß als ganze Zahl eingegeben werden und + kann die Zusätze K, M, oder G enthalten. + + + HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER + FEHLER: Das "Absolute Limit" muß als ganze Zahl eingegeben werden und + kann die Zusätze K, M, oder G enthalten. + + + ERR_HARD_LT_SOFT + + FEHLER: Das absolute Limit muß größer/gleich der Eingabe vom Limit mit Gnadenfrist sein. + + + + ERR_MODIFYING + Es ist ein Fehler beim ändern des Benutzers aufgetreten. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Die Speicherbelegung für das Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert: + + + + Collaboration + Zusammenarbeit + + + + Quotas + Speicherbelegung (Quotas) + +
    + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot 2007-04-02 14:44:00.000000000 -0600 @@ -1,77 +1,77 @@ - - - - PERFORM - Ausführen - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - SHUTDOWN - Herunterfahren - - - REBOOT - Neustart - - - REBOOT_SUCCEEDED - Neustart wird durchgeführt. - - - DESC_REBOOT - In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. - - - RECONFIGURE - Rekonfigurieren - - - RECONFIGURE_SUCCEEDED - Neustart mit anschliessender Rekonfiguration wird durchgeführt. - - - DESC_RECONFIGURE - In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. Anschliessend werden alle Einstellungen rekonfiguriert. - - - DESC_SHUTDOWN - In acht Sekunden wird der Server heruntergefahren. - Dies dauert einige Minuten, wonach Sie die Stromversorgung ausschalten - können. - - - LABEL_REBOOT - Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren - - - DESCRIPTION - Ausführen drücken, wird die gewählte Funktion - gestartet. - ]]> - - - - Administration - Administration - - - Reboot or shutdown - Herunterfahren/Neustart - - - - + + + + PERFORM + Ausführen + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + SHUTDOWN + Herunterfahren + + + REBOOT + Neustart + + + REBOOT_SUCCEEDED + Neustart wird durchgeführt. + + + DESC_REBOOT + In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. + + + RECONFIGURE + Rekonfigurieren + + + RECONFIGURE_SUCCEEDED + Neustart mit anschliessender Rekonfiguration wird durchgeführt. + + + DESC_RECONFIGURE + In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. Anschliessend werden alle Einstellungen rekonfiguriert. + + + DESC_SHUTDOWN + In acht Sekunden wird der Server heruntergefahren. + Dies dauert einige Minuten, wonach Sie die Stromversorgung ausschalten + können. + + + LABEL_REBOOT + Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren + + + DESCRIPTION + Ausführen drücken, wird die gewählte Funktion + gestartet. + ]]> + + + + Administration + Administration + + + Reboot or shutdown + Herunterfahren/Neustart + + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reinstall mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reinstall --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reinstall 2006-03-16 00:21:47.000000000 -0700 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reinstall 2007-03-26 03:54:00.000000000 -0600 @@ -61,7 +61,7 @@ Administration - Sicherheit + Sicherheit diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2007-04-01 23:19:00.000000000 -0600 @@ -1,323 +1,323 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - DESCRIPTION - - Für jede der unteren Optionen erlauben die Einstellung "privat" - jedem Ihres lokalen Netzwerks den Zugang zu Ihrem Server. - Die Einstellung "öffentlich" erlaubt den Zugang von überall aus - dem Internet. Die Einstellung "Nein" deaktiviert den Zugang. - Bevor Sie die Vorgabewerte dieser Optionen verändern, sollten Sie die - Sicherheitsrisiken, die mit einer Veränderung verbunden sind, verstehen. - Lesen Sie hierzu die die Kapitel der Bedienungsanleitung: Fernzugriff - (remote access) - - - - SUCCESS - Die neuen Fernzugriffeinstellungen wurden gespeichert. - - - DISABLED - Deaktiviert - - - YES - Ja - - - NO - Nein - - - OFF - Aus - - - ENABLED - Aktiviert - - - NO_ACCESS - Kein Zugang - - - PASSWORD_LOGIN_PRIVATE - Das Kennwort wird nur vom lokalen Netzwerk akzeptiert - - - PASSWORD_LOGIN_PUBLIC - Das Kennwort wird von überall akzeptiert - - - PUBLIC - Öffentlichen Zugang erlauben (Gesamtes Internet) - - - PRIVATE - Zugang nur vom lokalem Netzwerk erlauben - - - LABEL_TELNET_ACCESS - Telnet Zugang - - - LABEL_FTP_ACCESS - FTP Zugang - - - LABEL_FTP_LOGIN - FTP Zugang mit Kennwort - - - LABEL_PPTP - Anzahl der gleichzeitigen PPTP Zugriffe - - - LABEL_SSH - Sicherer Zugang über SSH - - - LABEL_SSH_ADMIN - Admin Kommandos über einen sicheren SSH-Zugang erlauben - - - - LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS - Den sicheren SSH-Zugang mit Standard-Kennwort erlauben - - - DESC_SSH - -

    Einstellung für sicheren SSH-Zugang

    - Sie können den Zugang zu Ihrem Server per sicherem SSH gestatten. - Der Öffentliche Zugang sollte nur von erfahrenen Admins für - Fernzugriffsprobleme sowie zur Fehlersuche aktiviert werden. - Wir empfehlen den Parameter auf "Kein Zugang" eingestellt zu lassen, - außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern. - ]]> -
    -
    - - DESC_FTP_ACCESS - -

    FTP Einstellungen

    - Sie können auch den FTP Zugang zu Ihrem Server gestatten. - Wir empfehlen jedoch diesen Parameter auf "Keinen Zugang" zu belassen, - außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern. -

    - Anmerkung: Diese Einstellungen begrenzen den Zugang zu Ihrem Server - und überschreiben andere Einstellungen, auch die für einzelne i-bays. -

    - ]]> -
    -
    - - DESC_FTP_LOGIN - - Wir empfehlen Ihnen dringend die Einstellung auf Privat zu belassen, - außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern. -

    - Anmerkung: Eine sichere (sftp Client) Datenübertragung kann auch für - den FTP Zugang zu Ihrem Server gewählt werden, wenn der Fernzugriff - über eine sichere Datenübertregung (SSH) aktiviert wurde. - Diese Zugangsmethode schützt Ihr Passwort sowie Ihre Daten einer FTP - Sitzung, denn das Standard FTP bietet keinen Schutz. -

    - ]]> -
    -
    - - DESC_PPTP -

    PPTP Einstellungen

    - Sie können den PPTP Zugang zu Ihrem Server erlauben.. - Sie sollten diese Funktion durch Eingabe einer 0 - deaktivieren, außer Sie benötigen den PPTP Zugang. - ]]> -
    -
    - - SAVE - Speichern - - - VALUE_ZERO_OR_POSITIVE - Dieser Wert muß 0 oder ganzzahlig positiv sein - - - REMOTE_MANAGEMENT - Fernzugriff-Management - - - VALIDFROM_DESC - -

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    -

    - Es ist möglich, Hosts aus anderen Netzwerken den Zugriff auf den Server - Manager zu erlauben. Hierzu geben Sie bitte die Daten dieser Netzwerke - unten ein. - Verwenden Sie in der Subnetz-Maske 255.255.255.255 um den Zugang auf - einen bestimmten Host zu beschränken. - Jeder Host im spezifizierten Bereich kann den Server Manager über https - erreichen. -

    - ]]> -
    -
    - - DESC_VALID_FROM_ENTRIES - Geben Sie unten die Daten für das Netzwerk (IP-Adressbereich) und die Subnetz-Maske ein, um den Fernzugriff - für ein entferntes Netzwerk zu erlauben. - - - - NETWORK - Netzwerk - - - SUBNET_MASK - Subnetz-Maske - - - NUM_OF_HOSTS - Anzahl von Hosts - - - NO_ENTRIES_YET - Es sind noch keine Eingaben vorhanden - - - INVALID_SUBNET_MASK - Ungültige Subnetz-Maske - - - ERR_INVALID_PARAMS - Geben Sie entweder Netzwerk und Subnetz-Maske ein oder - lassen sie beide Felder leer. - - - - ERR_NO_RECORD - Es ist nicht möglich den http-admin Eintrag in - der Konfigurationsdatenbank zu finden. - - - - REMOVE - Entfernen - - - Security - Sicherheit - - - Remote access - Fernzugriff - - - ACTION - Aktion - - - LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS - Serielle Konsole - - - DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS -

    Serielle Konsole

    - Sie können den Zugang zu der Server-Konsole über die serielle - Schnittstelle des Servers von einem Terminal aus erlauben. - ]]> -
    -
    - - PORT1_ENABLED - Aktiviert auf seriellen Port 1 - - - PORT2_ENABLED - Aktiviert auf seriellen Port 2 - - - - AMC_ACCESS_DESC - - Sie können den sicheren Web-Zugang (von http über SSL) zum Server Manager - vom Anwendungs Manager Center (AMC) erlauben. Dies erlaubt Ihrem autorisierten - Wiederverkäufer die Administration Ihres Servers vom Anwendungs Manager Center (AMC). - - - - AMC_ACCESS_LABEL - - Erlaube den Zugang zum Server-Manager vom Anwendungs Manager Center (AMC) - - - - LABEL_PPTP_ACCESS - Vorgabe PPTP Benutzerzugang - - - DESC_TELNET_ACCESS - -

    Telnet Einstellungen

    - WARNUNG: Telnet ist zurzeit aktiviert, aber diese Funktion wird - nicht weiter unterstützt. - Telnet ist schon an sich sehr unsicher und sollte nur dort verwendet - werden, wo keine vernünftigen Alternativen vorhanden sind. - Sie sollten die Option auf {$NO_ACCESS} setzen und sollten eine sichere - Datenübertragung (SSH) wählen, wenn der Fernzugriff benötigt wird. - Wenn telnet einmal deaktiviert würde, steht die Funktion auf dieser - Seite nicht mehr zur Verfügung. - ]]> -
    -
    - - DESC_IPSECRW - IPSEC Client (Roadwarrior) Einstellungen - Sie können IPSEC Clients erlauben, unter - Verwendung eines bestätigten digitalen Zertifikats auf Ihren Server zuzugreifen. - Sie sollten diese Funktion durch Eingabe von 0 deaktivieren, außer - Sie benötigen den IPSEC Client Zugang. - ]]> - - - - LABEL_IPSECRW_SESS - Anzahl von IPSEC clients - - - DESC_IPSECRW_RESET - Alle alten Zertifikate sind - gegenüber dem Server nicht mehr bestätigt, darum benötigen - alle IPSEC clients die Eingabe eines neuen Zertifikats !. - ]]> - - - - LABEL_IPSECRW_RESET - Digitales Zertifikat zurücksetzen - -
    + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + DESCRIPTION + + Für jede der unteren Optionen erlauben die Einstellung "privat" + jedem Ihres lokalen Netzwerks den Zugang zu Ihrem Server. + Die Einstellung "öffentlich" erlaubt den Zugang von überall aus + dem Internet. Die Einstellung "Nein" deaktiviert den Zugang. + Bevor Sie die Vorgabewerte dieser Optionen verändern, sollten Sie die + Sicherheitsrisiken, die mit einer Veränderung verbunden sind, verstehen. + Lesen Sie hierzu die die Kapitel der Bedienungsanleitung: Fernzugriff + (remote access) + + + + SUCCESS + Die neuen Fernzugriffeinstellungen wurden gespeichert. + + + DISABLED + Deaktiviert + + + YES + Ja + + + NO + Nein + + + OFF + Aus + + + ENABLED + Aktiviert + + + NO_ACCESS + Kein Zugang + + + PASSWORD_LOGIN_PRIVATE + Das Kennwort wird nur vom lokalen Netzwerk akzeptiert + + + PASSWORD_LOGIN_PUBLIC + Das Kennwort wird von überall akzeptiert + + + PUBLIC + Öffentlichen Zugang erlauben (Gesamtes Internet) + + + PRIVATE + Zugang nur vom lokalem Netzwerk erlauben + + + LABEL_TELNET_ACCESS + Telnet Zugang + + + LABEL_FTP_ACCESS + FTP Zugang + + + LABEL_FTP_LOGIN + FTP Zugang mit Kennwort + + + LABEL_PPTP + Anzahl der gleichzeitigen PPTP Zugriffe + + + LABEL_SSH + Sicherer Zugang über SSH + + + LABEL_SSH_ADMIN + Admin Kommandos über einen sicheren SSH-Zugang erlauben + + + + LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS + Den sicheren SSH-Zugang mit Standard-Kennwort erlauben + + + DESC_SSH + +

    Einstellung für sicheren SSH-Zugang

    + Sie können den Zugang zu Ihrem Server per sicherem SSH gestatten. + Der Öffentliche Zugang sollte nur von erfahrenen Admins für + Fernzugriffsprobleme sowie zur Fehlersuche aktiviert werden. + Wir empfehlen den Parameter auf "Kein Zugang" eingestellt zu lassen, + außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern. + ]]> +
    +
    + + DESC_FTP_ACCESS + +

    FTP Einstellungen

    + Sie können auch den FTP Zugang zu Ihrem Server gestatten. + Wir empfehlen jedoch diesen Parameter auf "Keinen Zugang" zu belassen, + außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern. +

    + Anmerkung: Diese Einstellungen begrenzen den Zugang zu Ihrem Server + und überschreiben andere Einstellungen, auch die für einzelne i-bays. +

    + ]]> +
    +
    + + DESC_FTP_LOGIN + + Wir empfehlen Ihnen dringend die Einstellung auf Privat zu belassen, + außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern. +

    + Anmerkung: Eine sichere (sftp Client) Datenübertragung kann auch für + den FTP Zugang zu Ihrem Server gewählt werden, wenn der Fernzugriff + über eine sichere Datenübertregung (SSH) aktiviert wurde. + Diese Zugangsmethode schützt Ihr Passwort sowie Ihre Daten einer FTP + Sitzung, denn das Standard FTP bietet keinen Schutz. +

    + ]]> +
    +
    + + DESC_PPTP +

    PPTP Einstellungen

    + Sie können den PPTP Zugang zu Ihrem Server erlauben.. + Sie sollten diese Funktion durch Eingabe einer 0 + deaktivieren, außer Sie benötigen den PPTP Zugang. + ]]> +
    +
    + + SAVE + Speichern + + + VALUE_ZERO_OR_POSITIVE + Dieser Wert muß 0 oder ganzzahlig positiv sein + + + REMOTE_MANAGEMENT + Fernzugriff-Management + + + VALIDFROM_DESC + +

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    +

    + Es ist möglich, Hosts aus anderen Netzwerken den Zugriff auf den Server + Manager zu erlauben. Hierzu geben Sie bitte die Daten dieser Netzwerke + unten ein. + Verwenden Sie in der Subnetz-Maske 255.255.255.255 um den Zugang auf + einen bestimmten Host zu beschränken. + Jeder Host im spezifizierten Bereich kann den Server Manager über https + erreichen. +

    + ]]> +
    +
    + + DESC_VALID_FROM_ENTRIES + Geben Sie unten die Daten für das Netzwerk (IP-Adressbereich) und die Subnetz-Maske ein, um den Fernzugriff + für ein entferntes Netzwerk zu erlauben. + + + + NETWORK + Netzwerk + + + SUBNET_MASK + Subnetz-Maske + + + NUM_OF_HOSTS + Anzahl von Hosts + + + NO_ENTRIES_YET + Es sind noch keine Eingaben vorhanden + + + INVALID_SUBNET_MASK + Ungültige Subnetz-Maske + + + ERR_INVALID_PARAMS + Geben Sie entweder Netzwerk und Subnetz-Maske ein oder + lassen sie beide Felder leer. + + + + ERR_NO_RECORD + Es ist nicht möglich den http-admin Eintrag in + der Konfigurationsdatenbank zu finden. + + + + REMOVE + Entfernen + + + Security + Sicherheit + + + Remote access + Fernzugriff + + + ACTION + Aktion + + + LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS + Serielle Konsole + + + DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS +

    Serielle Konsole

    + Sie können den Zugang zu der Server-Konsole über die serielle + Schnittstelle des Servers von einem Terminal aus erlauben. + ]]> +
    +
    + + PORT1_ENABLED + Aktiviert auf seriellen Port 1 + + + PORT2_ENABLED + Aktiviert auf seriellen Port 2 + + + + AMC_ACCESS_DESC + + Sie können den sicheren Web-Zugang (von http über SSL) zum Server Manager + vom Anwendungs Manager Center (AMC) erlauben. Dies erlaubt Ihrem autorisierten + Wiederverkäufer dieAdministrationIhres Servers vom Anwendungs Manager Center (AMC). + + + + AMC_ACCESS_LABEL + + Erlaube den Zugang zum Server-Manager vom Anwendungs Manager Center (AMC) + + + + LABEL_PPTP_ACCESS + Vorgabe PPTP Benutzerzugang + + + DESC_TELNET_ACCESS + +

    Telnet Einstellungen

    + WARNUNG: Telnet ist zurzeit aktiviert, aber diese Funktion wird + nicht weiter unterstützt. + Telnet ist schon an sich sehr unsicher und sollte nur dort verwendet + werden, wo keine vernünftigen Alternativen vorhanden sind. + Sie sollten die Option auf {$NO_ACCESS} setzen und sollten eine sichere + Datenübertragung (SSH) wählen, wenn der Fernzugriff benötigt wird. + Wenn telnet einmal deaktiviert würde, steht die Funktion auf dieser + Seite nicht mehr zur Verfügung. + ]]> +
    +
    + + DESC_IPSECRW + IPSEC Client (Roadwarrior) Einstellungen + Sie können IPSEC Clients erlauben, unter + Verwendung eines bestätigten digitalen Zertifikats auf Ihren Server zuzugreifen. + Sie sollten diese Funktion durch Eingabe von 0 deaktivieren, außer + Sie benötigen den IPSEC Client Zugang. + ]]> + + + + LABEL_IPSECRW_SESS + Anzahl von IPSEC clients + + + DESC_IPSECRW_RESET + Alle alten Zertifikate sind + gegenüber dem Server nicht mehr bestätigt, darum benötigen + alle IPSEC clients die Eingabe eines neuen Zertifikats !. + ]]> + + + + LABEL_IPSECRW_RESET + Digitales Zertifikat zurücksetzen + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review 2007-04-02 14:55:00.000000000 -0600 @@ -1,131 +1,131 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - DESCRIPTION - Diese Übersicht faßt alle Einstellungen des Systems zusammen. - Es kann durchaus sinnvoll sein, diese Übersicht auszudrucken. - - - - NETWORKING_PARAMS - Netzwerkeinstellungen - - - SERVER_MODE - Server-Modus - - - LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK - Lokale IP-Adresse / Subnet Maske - - - EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK - Externe IP-Adresse / Subnetz-Maske - - - GATEWAY - Gateway - - - ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS - Zusätzliches lokales Netzwerk - - - DHCP_SERVER - DHCP Server - - - BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE - Anfang des DHCP Adressbereichs - - - END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE - Ende des DHCP Adressbereichs - - - SERVER_NAMES - Servername - - - DNS_SERVER - DNS Server - - - WEB_SERVER - Web Server - - - PROXY_SERVER - Proxy Server - - - FTP_SERVER - FTP Server - - - SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS - SMTP, POP, und IMAP Mail Server - - - HOSTS - Hosts - - - DOMAIN_INFORMATION - Domänen Informationen - - - PRIMARY_DOMAIN - Haupt-Domäne - - - VIRTUAL_DOMAINS - Virtuelle Domäne - - - PRIMARY_WEB_SITE - Webseite der Haupt-Domäne - - - MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER - Server-Manager - - - MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL - Eingabe Benutzerkennwort - - - EMAIL_ADDRESSES - E-Mail Adressen - - - NO_VIRTUAL_DOMAINS - Keine virtuelle Domain erstellt - - - NO_NETWORKS - Kein zusätzliches Netzwerk erstellt - - - Configuration - Konfiguration - - - Review configuration - Systemübersicht - - - INTERNET_VISIBLE_ADDRESS - Im Internet sichtbare IP-Adressen - - - - + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + DESCRIPTION + Diese Übersicht faßt alle Einstellungen des Systems zusammen. + Es kann durchaus sinnvoll sein, diese Übersicht auszudrucken. + + + + NETWORKING_PARAMS + Netzwerkeinstellungen + + + SERVER_MODE + Server-Modus + + + LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK + Lokale IP-Adresse / Subnet Maske + + + EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK + Externe IP-Adresse / Subnetz-Maske + + + GATEWAY + Gateway + + + ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS + Zusätzliches lokales Netzwerk + + + DHCP_SERVER + DHCP Server + + + BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE + Anfang des DHCP Adressbereichs + + + END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE + Ende des DHCP Adressbereichs + + + SERVER_NAMES + Servername + + + DNS_SERVER + DNS Server + + + WEB_SERVER + Web Server + + + PROXY_SERVER + Proxy Server + + + FTP_SERVER + FTP Server + + + SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS + SMTP, POP, und IMAP Mail Server + + + HOSTS + Hosts + + + DOMAIN_INFORMATION + Domänen Informationen + + + PRIMARY_DOMAIN + Haupt-Domäne + + + VIRTUAL_DOMAINS + Virtuelle Domäne + + + PRIMARY_WEB_SITE + Webseite der Haupt-Domäne + + + MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER + Server-Manager + + + MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL + Eingabe Benutzerkennwort + + + EMAIL_ADDRESSES + E-Mail Adressen + + + NO_VIRTUAL_DOMAINS + Keine virtuelle Domain erstellt + + + NO_NETWORKS + Kein zusätzliches Netzwerk erstellt + + + Configuration + Konfiguration + + + Review configuration + Systemübersicht + + + INTERNET_VISIBLE_ADDRESS + Im Internet sichtbare IP-Adressen + + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2007-04-02 16:10:00.000000000 -0600 @@ -1,99 +1,99 @@ - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - SUCCESS - Ihre Starter Webseite wurde erfolgreich erstellt (index.htm). - Sie können Ihre neue Webseite auf der unten angegeben Seite ansehen: - - - DESCRIPTION - - Um eine einfache Webseite zu erstellen, füllen Sie bitte die unteren Felder - aus und klicken auf Erstellen. -

    -

    - Sie können auch alle Felder leer lassen, wenn Sie diese nicht benötigen. -

    -

    - Der eingegebene Text ist für ein besseres Aussehen Ihrer Webseite zeilengebunden. - Lassen Sie immer eine Leerzeile, wenn Sie einen neuen Absatz beginnen, damit der - Test übersichtlicher wird. Benötigen Sie einen Zeilenumbruch ohne einen neuen Absatz - zu beginnen (z.B. nach Eingabe eine Mail Adresse) geben Sie folgende vier Zeichen -

    <BR>
    ein, wo Sie den Zeilenumbruch haben wollen. -

    -

    - Benutzen Sie nicht diese Option, - wenn Sie bereits Ihre eigene kundenspezifische Webseite angelegt haben, da die Datei - "index.htm" in Ihrem Webseiten Verzeichnis überschrieben wird. -

    - ]]> -
    -
    - - LABEL_COMPANYNAME - Firmenname - - - - DESC_HEADER1 - - Erster Textkopf, wird normalerweise für kurze Sätze wie "Führender Hersteller - in der Textilindustrie" verwendet. - - - - DESC_TEXT1 - - Text nach dem ersten Textkopf: wird normalerweise dazu verwendet um weitere - Produktinformationen und/oder die Vertriebsstruktur zu erleutern. - - - - DESC_HEADER2 - - Zweiter Textkopf: wird normalerweise für kurze Sätze wie "Für weitere - Informationen": oder "So bestellen Sie unsere Produkte". - - - - DESC_TEXT2 - - Text nach dem zweiten Textkopf wird normalerweise dazu verwendet, um - Kontakt- oder Bestellinformationen anzugeben. - - - - DESC_SUBMIT - - Wenn Sie diese Webseite erstellen, wird die "index.htm" Datei in - Ihrem Webseiten Verzeichnis überschrieben. -

    -

    - Wollen Sie fortfahren ? -

    - ]]>
    -
    - - CREATE - Erstellen - - - - Miscellaneous - Verschiedenes - - - Create starter web site - Starter Webseite erstellen - -
    + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + SUCCESS + Ihre Starter Webseite wurde erfolgreich erstellt (index.htm). + Sie können Ihre neue Webseite auf der unten angegeben Seite ansehen: + + + DESCRIPTION + + Um eine einfache Webseite zu erstellen, füllen Sie bitte die unteren Felder + aus und klicken auf Erstellen. +

    +

    + Sie können auch alle Felder leer lassen, wenn Sie diese nicht benötigen. +

    +

    + Der eingegebene Text ist für ein besseres Aussehen Ihrer Webseite zeilengebunden. + Lassen Sie immer eine Leerzeile, wenn Sie einen neuen Absatz beginnen, damit der + Test übersichtlicher wird. Benötigen Sie einen Zeilenumbruch ohne einen neuen Absatz + zu beginnen (z.B. nach Eingabe eine Mail Adresse) geben Sie folgende vier Zeichen +

    <BR>
    ein, wo Sie den Zeilenumbruch haben wollen. +

    +

    + Benutzen Sie nicht diese Option, + wenn Sie bereits Ihre eigene kundenspezifische Webseite angelegt haben, da die Datei + "index.htm" in Ihrem Webseiten Verzeichnis überschrieben wird. +

    + ]]> +
    +
    + + LABEL_COMPANYNAME + Firmenname + + + + DESC_HEADER1 + + Erster Textkopf, wird normalerweise für kurze Sätze wie "Führender Hersteller + in der Textilindustrie" verwendet. + + + + DESC_TEXT1 + + Text nach dem ersten Textkopf: wird normalerweise dazu verwendet um weitere + Produktinformationen und/oder die Vertriebsstruktur zu erleutern. + + + + DESC_HEADER2 + + Zweiter Textkopf: wird normalerweise für kurze Sätze wie "Für weitere + Informationen": oder "So bestellen Sie unsere Produkte". + + + + DESC_TEXT2 + + Text nach dem zweiten Textkopf wird normalerweise dazu verwendet, um + Kontakt- oder Bestellinformationen anzugeben. + + + + DESC_SUBMIT + + Wenn Sie diese Webseite erstellen, wird die "index.htm" Datei in + Ihrem Webseiten Verzeichnis überschrieben. +

    +

    + Wollen Sie fortfahren ? +

    + ]]>
    +
    + + CREATE + Erstellen + + + + Miscellaneous + Verschiedenes + + + Create starter web site + Starter Webseite erstellen + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support 2007-04-02 16:17:00.000000000 -0600 @@ -1,23 +1,23 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - Miscellaneous - Verschiedenes - - - Support and licensing - Unterstützung und Lizenzen - - - - + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + Miscellaneous + Verschiedenes + + + Support and licensing + Unterstützung und Lizenzen + + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2007-04-01 23:23:00.000000000 -0600 @@ -1,440 +1,440 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - FIRSTPAGE_DESC - - - - Benutzerkonto anlegen -

    -

    - Sie können jedes Konto ändern, sperren, löschen oder das - Kennwort zurücksetzen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link - anklicken. -

    -

    - Wenn das Konto als gesperrt markiert ist, muss das Kennwort des - Benutzers zurückgesetzt werden. -

    - Bitte beachten Sie, dass neu angelegte Konten automatisch gesperrt sind, bis das Kennwort - geändert wird. -

    - ]]> -
    -
    - - P2_TITLE - Anlegen oder ändern - - - CREATE_MODIFY_DESC - - - Der Name des Benutzerkontos darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und - Bindestriche enthalten und muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen. - Zum Beispiel sind "betty", "hjohnson", und "mary-jane" gültige Kontennamen, - "3friends", "John Smith", und "henry_miller" nicht. -

    -

    - Beachten Sie, dass für jedes Benutzerkonto zwei Pseudonyme angelegt werden. - Diese Pseudonyme stellen alternative Links zum E-Mailkonto für den Benutzer zur Verfügung. - Diese enthalten den Vor- und Zunamen getrennt durch einen Punkt (.) und einen Unterstrich (_). - Das Konto "betty" mit Vorname "Betty" und Zuname "Rubble" hat die Pseudonyme - betty.rubble und betty_rubble. -

    -

    - Die LDAP Verzeichnisinformationen (Abteilung, Firma, etc.) können unten geändert werden. - Änderungen betreffen nur dieses Benutzerkonto. -

    -

    -

    - ]]> - - - - MODIFY_ADMIN_TITLE - Ändern des ADMIN Kontos - - - MAX_USERS_EXCEEDED - - FEHLER: Kann Benutzerkonto nicht anlegen. Maximale Anzahl von Benutzern erreicht. - Löschen Sie ein existierendes Benutzerkonto. - - - - USER_CREATED - Benutzerkonto wurde angelegt. - - - USER_MODIFIED - Benutzerkonto wurde geändert. - - - CANNOT_MODIFY_USER - FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos - "{$acctName}" aufgetreten. - - - - CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS - FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern der Benutzerguppe - "{$group}" beim Benutzer "{$acctName}" aufgetreten. - - - - TAINTED_USER - Das Konto "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. - - - ACCOUNT_NAME - Kontoname - - - ACTION - Aktion - - - FIRSTNAME - Vorname - - - LASTNAME - Nachname - - - DEPARTMENT - Abteilung - - - COMPANY - Firma - - - STREET_ADDRESS - Strasse - - - DEPARTMENT - Abteilung - - - CITY - Ort - - - PHONE_NUMBER - Telefonnummer - - - EMAIL_DELIVERY - E-Mail Zustellung - - - DELIVER_EMAIL_LOCALLY - E-Mail lokal zustellen - - - FORWARD_EMAIL - E-Mail an unten angegebene Adresse weiterleiten - - - DELIVER_AND_FORWARD - Auslieferung lokal und weiterleiten - - - FORWARDING_ADDRESS - Weiterleitungsadresse - - - GROUP_MEMBERSHIPS - Gruppenmitglieder - - - ACCOUNT - Konto - - - USER_NAME - Benutzername - - - SAVE - Speichern - - - ADD - Hinzufügen - - - PASSWORD1 - Neues Kennwort - - - PASSWORD2 - Neues Kennwort (bestätigen) - - - PASSWORD_VERIFY_ERROR - Das eingegebene Kennwort stimmt nicht - - - RESET_DESC - Sie ändern gerade das Kennwort für das Benutzerkonto - - - RESET_DESC2 - Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens - 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein: - - - RESET_PASSWORD_TITLE - Benutzerkennwort zurücksetzen - - - ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD - Ein Fehler ist beim Erstellen des Kennworts aufgetreten - - - PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED - Das Kennwort für das Benutzerkonto "{$acctName}" wurde - geändert. - - - LOCK_DESC - Sie sperren gerade das Benutzerkonto "{$acctName}" - - - LOCKED_ACCOUNT - Das Konto des Benutzers "{$acctName}" wurde - gesperrt. - - - NO_SUCH_USER - FEHLER: Das Benutzerkonto "{$acctName}" existiert nicht. - - - PSEUDONYM_CLASH - FEHLER: Das Pseudonym "{$pseudonym}" wird bereits vom - bestehenden Benutzerkonto "{$clashName}" verwendet. Um eine - Unterscheidung zu haben, fügen Sie bitte Initialen in das Feld - ein. " - - - MODIFY - Ändern - - - RESET_PASSWORD - Kennwort zurücksetzen - - - LOCK_ACCOUNT - Konto sperren - - - REMOVE - Löschen - - - LOCK_ACCOUNT_TITLE - Benutzerkonto sperren - - - LOCK_DESC2 - - -

    - Dies bedeutet, dass dieser Benutzer - sich nicht mehr einloggen oder E-Mails empfangen kann. Alle - ankommenden E-Mails werden weiterhin gespeichert und/oder an eine - externe E-Mail Adresse weitergeleitet, wenn dies eingestellt wurde. - Das Konto kann durch Eingabe eines neuen Kennworts wieder aktiviert - werden, jedoch steht das zuvor eingegebene Kennwort nicht mehr zur Verfügung. -

    -

    - Wollen Sie dieses Konto wirklich sperren ? - ]]> - - - - REMOVE_ACCOUNT_TITLE - Benutzerkonto löschen - - - REMOVE_DESC - Sie löschen gerade das Benutzerkonto - - - REMOVE_DESC2 - - -

    - Wollen Sie dieses Konto wirklich löschen ? - ]]> - - - - LOCK - Sperren - - - NO_USER_ACCOUNTS - Es sind noch keine Benutzerkonten auf diesem System. - - - ACCOUNT_IS_LOCKED - Konto gesperrt - - - Collaboration - Zusammenarbeit - - - Users - Benutzer - - - ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS - Der Kontoname "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. - Der Kontoname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und - Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem - Kleinbuchstaben beginnen. - - - - ACCOUNT_TOO_LONG - FEHLER: Der Kontoname ist zu lang. Die max. Anzahl von Zeichen - beträgt {$maxLength} Zeichen. - - - - ACCOUNT_CONFLICT - FEHLER: Das Konto "{$account}" kann nicht erstellt werden, da - bereits ein {$type} Konto mit diesem Namen besteht. - - - ERR_OCCURRED_CREATING - Es ist ein Fehler beim Anlegen des Benutzers aufgetreten. - - - - CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE - Dieses Feld darf nicht leer sein. - - - UNACCEPTABLE_CHARS - Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche - und Bindestriche enthalten. - - - MEMBER - Mitglied ? - - - GROUP - Gruppe - - - DESCRIPTION - Beschreibung - - - VPN_CLIENT_ACCESS - VPN Zugang - - - YES - Ja - - - NO - Nein - - - SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE - Systemkennwort ändern - - - SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION - - - Der Benutzername ist immer admin. - Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht - alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens 7 Zeichen lang sein. - Das Systemkennwort kann im unteren Feld eingegeben werden. - ]]> - - - - SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS - Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten. - - - SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR - Die beiden Kennwörter sind nicht identisch. - - - SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR - Das aktuelle Kennwort ist nicht korrekt. - - - SYSTEM_PASSWORD_CHANGED - - umgehend aufgefordert, das neue Kennwort einzugeben, wenn Sie - fortfahren. - ]]> - - - - SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED - Das Systemkennwort wurde geändert - - - CURRENT_SYSTEM_PASSWORD - Aktuelles Systemkennwort - - - NEW_SYSTEM_PASSWORD - Neues Systemkennwort - - - NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY - Neues Systemkennwort (bestätigen) - - - LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD - Herunterladen des digitalen Zertifikats für den IPSec client - - - - BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD - Herunterladen - - - + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + FIRSTPAGE_DESC + + + + Benutzerkonto anlegen +

    +

    + Sie können jedes Konto ändern, sperren, löschen oder das + Kennwort zurücksetzen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link + anklicken. +

    +

    + Wenn das Konto als gesperrt markiert ist, muss das Kennwort des + Benutzers zurückgesetzt werden. +

    + Bitte beachten Sie, dass neu angelegte Konten automatisch gesperrt sind, bis das Kennwort + geändert wird. +

    + ]]> +
    +
    + + P2_TITLE + Anlegen oder ändern + + + CREATE_MODIFY_DESC + + + Der Name des Benutzerkontos darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und + Bindestriche enthalten und muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen. + Zum Beispiel sind "betty", "hjohnson", und "mary-jane" gültige Kontennamen, + "3friends", "John Smith", und "henry_miller" nicht. +

    +

    + Beachten Sie, dass für jedes Benutzerkonto zwei Pseudonyme angelegt werden. + Diese Pseudonyme stellen alternative Links zum E-Mailkonto für den Benutzer zur Verfügung. + Diese enthalten den Vor- und Zunamen getrennt durch einen Punkt (.) und einen Unterstrich (_). + Das Konto "betty" mit Vorname "Betty" und Zuname "Rubble" hat die Pseudonyme + betty.rubble und betty_rubble. +

    +

    + Die LDAP Verzeichnisinformationen (Abteilung, Firma, etc.) können unten geändert werden. + Änderungen betreffen nur dieses Benutzerkonto. +

    +

    +

    + ]]> + + + + MODIFY_ADMIN_TITLE + Ändern des ADMIN Kontos + + + MAX_USERS_EXCEEDED + + FEHLER: Kann Benutzerkonto nicht anlegen. Maximale Anzahl von Benutzern erreicht. + Löschen Sie ein existierendes Benutzerkonto. + + + + USER_CREATED + Benutzerkonto wurde angelegt. + + + USER_MODIFIED + Benutzerkonto wurde geändert. + + + CANNOT_MODIFY_USER + FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos + "{$acctName}" aufgetreten. + + + + CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS + FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern der Benutzerguppe + "{$group}" beim Benutzer "{$acctName}" aufgetreten. + + + + TAINTED_USER + Das Konto "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. + + + ACCOUNT_NAME + Kontoname + + + ACTION + Aktion + + + FIRSTNAME + Vorname + + + LASTNAME + Nachname + + + DEPARTMENT + Abteilung + + + COMPANY + Firma + + + STREET_ADDRESS + Strasse + + + DEPARTMENT + Abteilung + + + CITY + Ort + + + PHONE_NUMBER + Telefonnummer + + + EMAIL_DELIVERY + E-Mail Zustellung + + + DELIVER_EMAIL_LOCALLY + E-Mail lokal zustellen + + + FORWARD_EMAIL + E-Mail an unten angegebene Adresse weiterleiten + + + DELIVER_AND_FORWARD + Auslieferung lokal und weiterleiten + + + FORWARDING_ADDRESS + Weiterleitungsadresse + + + GROUP_MEMBERSHIPS + Gruppenmitglieder + + + ACCOUNT + Konto + + + USER_NAME + Benutzername + + + SAVE + Speichern + + + ADD + Hinzufügen + + + PASSWORD1 + Neues Kennwort + + + PASSWORD2 + Neues Kennwort (bestätigen) + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + Das eingegebene Kennwort stimmt nicht + + + RESET_DESC + Sie ändern gerade das Kennwort für das Benutzerkonto + + + RESET_DESC2 + Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens + 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein: + + + RESET_PASSWORD_TITLE + Benutzerkennwort zurücksetzen + + + ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD + Ein Fehler ist beim Erstellen des Kennworts aufgetreten + + + PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED + Das Kennwort für das Benutzerkonto "{$acctName}" wurde + geändert. + + + LOCK_DESC + Sie sperren gerade das Benutzerkonto "{$acctName}" + + + LOCKED_ACCOUNT + Das Konto des Benutzers "{$acctName}" wurde + gesperrt. + + + NO_SUCH_USER + FEHLER: Das Benutzerkonto "{$acctName}" existiert nicht. + + + PSEUDONYM_CLASH + FEHLER: Das Pseudonym "{$pseudonym}" wird bereits vom + bestehenden Benutzerkonto "{$clashName}" verwendet. Um eine + Unterscheidung zu haben, fügen Sie bitte Initialen in das Feld + ein. " + + + MODIFY + Ändern + + + RESET_PASSWORD + Kennwort zurücksetzen + + + LOCK_ACCOUNT + Konto sperren + + + REMOVE + Löschen + + + LOCK_ACCOUNT_TITLE + Benutzerkonto sperren + + + LOCK_DESC2 + + +

    + Dies bedeutet, dass dieser Benutzer + sich nicht mehr einloggen oder E-Mails empfangen kann. Alle + ankommenden E-Mails werden weiterhin gespeichert und/oder an eine + externe E-Mail Adresse weitergeleitet, wenn dies eingestellt wurde. + Das Konto kann durch Eingabe eines neuen Kennworts wieder aktiviert + werden, jedoch steht das zuvor eingegebene Kennwort nicht mehr zur Verfügung. +

    +

    + Wollen Sie dieses Konto wirklich sperren ? + ]]> + + + + REMOVE_ACCOUNT_TITLE + Benutzerkonto löschen + + + REMOVE_DESC + Sie löschen gerade das Benutzerkonto + + + REMOVE_DESC2 + + +

    + Wollen Sie dieses Konto wirklich löschen ? + ]]> + + + + LOCK + Sperren + + + NO_USER_ACCOUNTS + Es sind noch keine Benutzerkonten auf diesem System. + + + ACCOUNT_IS_LOCKED + Konto gesperrt + + + Collaboration + Zusammenarbeit + + + Users + Benutzer + + + ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS + Der Kontoname "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. + Der Kontoname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und + Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem + Kleinbuchstaben beginnen. + + + + ACCOUNT_TOO_LONG + FEHLER: Der Kontoname ist zu lang. Die max. Anzahl von Zeichen + beträgt {$maxLength} Zeichen. + + + + ACCOUNT_CONFLICT + FEHLER: Das Konto "{$account}" kann nicht erstellt werden, da + bereits ein {$type} Konto mit diesem Namen besteht. + + + ERR_OCCURRED_CREATING + Es ist ein Fehler beim Anlegen des Benutzers aufgetreten. + + + + CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE + Dieses Feld darf nicht leer sein. + + + UNACCEPTABLE_CHARS + Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche + und Bindestriche enthalten. + + + MEMBER + Mitglied ? + + + GROUP + Gruppe + + + DESCRIPTION + Beschreibung + + + VPN_CLIENT_ACCESS + VPN Zugang + + + YES + Ja + + + NO + Nein + + + SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE + Systemkennwort ändern + + + SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION + + + Der Benutzername ist immer admin. + Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht + alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens 7 Zeichen lang sein. + Das Systemkennwort kann im unteren Feld eingegeben werden. + ]]> + + + + SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS + Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten. + + + SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR + Die beiden Kennwörter sind nicht identisch. + + + SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR + Das aktuelle Kennwort ist nicht korrekt. + + + SYSTEM_PASSWORD_CHANGED + + umgehend aufgefordert, das neue Kennwort einzugeben, wenn Sie + fortfahren. + ]]> + + + + SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED + Das Systemkennwort wurde geändert + + + CURRENT_SYSTEM_PASSWORD + Aktuelles Systemkennwort + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD + Neues Systemkennwort + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY + Neues Systemkennwort (bestätigen) + + + LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD + Herunterladen des digitalen Zertifikats für den IPSec client + + + + BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD + Herunterladen + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2007-04-01 23:24:00.000000000 -0600 @@ -1,161 +1,161 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - FIRSTPAGE_DESC - - - - - - LOG_FILE_SELECT_DESC - Wählen Sie eine Log Datei zur Ansicht - - - FILTER_PATTERN_DESC - - - Sie können hier Filter eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen - einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen.

    - Wenn Sie keine Eingabe vornehmen, werden alle verfügbaren Zeilen der - Log Datei ausgegeben. -

    -

    - Diese Funktion steht nicht beim Herunterladen von Log Dateien - zur Verfügung. -

    - ]]> -
    -
    - - FILTER_PATTERN_LABEL - Filtermuster (optional) - - - MATCH_PATTERN_DESC - - - Sie haben auch die Möglichkeit, sich zusätzlich Zeilen in Fettdruck - anzeigen zu lassen, welche den markierten Mustern entsprechen. - Die markierten Muster entsprechen allen Zeilen, die von dem - Filtermuster bereits erkannt wurden. -

    -

    - Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht - zur Verfügung. -

    - ]]> -
    -
    - - MATCH_PATTERN_LABEL - Mustervorlagen (optional) - - - END_DESC - - Bedenken Sie, dass es einige Zeit dauern kann, diese Berichte zu erstellen. - - - - VIEW - Log Dateien anzeigen - - - LOG_FILE_EMPTY - Die Log Datei "{$filename}" ist leer ! - - - VIEWING_TIME - Angesehen am {$time}. - - - MATCH_HEADER - Angezeigte Zeilen entsprechen: "{$matchPattern}". - - - HIGHLIGHT_HEADER - Markierte Zeilen entsprechen: "{$highlightPattern}". - - - NO_MATCHING_LINES - Es werden keine entsprechenden Zeilen angezeigt. - - - FILENAME_ERROR - - Fehler bei der Eingabe des Log Dateinamens.

    -

    Ungültiger Berichtstyp "{$filename}".

    - ]]> -
    -
    - - REFRESH - Diese Log Datei neu laden - - - OP_DESC - - Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei ansehen oder - auf Ihren Computer herunterladen wollen. - Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese besser - herunterladen, als diese in Ihrem Browser zu öffenen, was zu - Problemen führen kann. -

    - ]]> -
    -
    - - OP_LABEL - Betrieb - - - NEXT - Weiter - - - DOWNLOAD - Herunterladen - - - DOWNLOAD_PAGE_DESC - - Die Log Datei ist bereit zum herunterladen. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten - auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser die Annahme bestätigen. -

    - ]]> -
    -
    - - DOWNLOAD_FILE - Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}. - - - - Administration - Administration - - - - View log files - Log Dateien anzeigen - - -
    + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + FIRSTPAGE_DESC + + + + + + LOG_FILE_SELECT_DESC + Wählen Sie eine Log Datei zur Ansicht + + + FILTER_PATTERN_DESC + + + Sie können hier Filter eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen + einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen.

    + Wenn Sie keine Eingabe vornehmen, werden alle verfügbaren Zeilen der + Log Datei ausgegeben. +

    +

    + Diese Funktion steht nicht beim Herunterladen von Log Dateien + zur Verfügung. +

    + ]]> +
    +
    + + FILTER_PATTERN_LABEL + Filtermuster (optional) + + + MATCH_PATTERN_DESC + + + Sie haben auch die Möglichkeit, sich zusätzlich Zeilen in Fettdruck + anzeigen zu lassen, welche den markierten Mustern entsprechen. + Die markierten Muster entsprechen allen Zeilen, die von dem + Filtermuster bereits erkannt wurden. +

    +

    + Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht + zur Verfügung. +

    + ]]> +
    +
    + + MATCH_PATTERN_LABEL + Mustervorlagen (optional) + + + END_DESC + + Bedenken Sie, dass es einige Zeit dauern kann, diese Berichte zu erstellen. + + + + VIEW + Log Dateien anzeigen + + + LOG_FILE_EMPTY + Die Log Datei "{$filename}" ist leer ! + + + VIEWING_TIME + Angesehen am {$time}. + + + MATCH_HEADER + Angezeigte Zeilen entsprechen: "{$matchPattern}". + + + HIGHLIGHT_HEADER + Markierte Zeilen entsprechen: "{$highlightPattern}". + + + NO_MATCHING_LINES + Es werden keine entsprechenden Zeilen angezeigt. + + + FILENAME_ERROR + + Fehler bei der Eingabe des Log Dateinamens.

    +

    Ungültiger Berichtstyp "{$filename}".

    + ]]> +
    +
    + + REFRESH + Diese Log Datei neu laden + + + OP_DESC + + Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei ansehen oder + auf Ihren Computer herunterladen wollen. + Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese besser + herunterladen, als diese in Ihrem Browser zu öffenen, was zu + Problemen führen kann. +

    + ]]> +
    +
    + + OP_LABEL + Betrieb + + + NEXT + Weiter + + + DOWNLOAD + Herunterladen + + + DOWNLOAD_PAGE_DESC + + Die Log Datei ist bereit zum herunterladen. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten + auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser die Annahme bestätigen. +

    + ]]> +
    +
    + + DOWNLOAD_FILE + Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}. + + + + Administration + Administration + + + + View log files + Log Dateien anzeigen + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2007-04-01 23:25:00.000000000 -0600 @@ -1,121 +1,121 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - DESC_WORKGROUP - - - - - - LABEL_WORKGROUP - Windows-Arbeitsgruppe - - - DESC_SERVERNAME - Geben Sie den Namen an, den dieser Server für Windows und - Macintosh anzeigen soll. - - - LABEL_SERVERNAME - Servername - - - DESC_PDC - Nein belassen, wenn ein anderer Server - in Ihrem Netzwerk dies bereits übernimmt. - ]]> - - - - LABEL_PDC - 1. Domänen-Controller - - - DESC_ROAM - Wenn auf den Arbeitsplatzrechnern identische Betriebssysteme - eingesetzt werden, können sich Ihre Benutzer auf jedem Arbeitsplatz anmelden und - erhalten dennoch immer die persönlichen Einstellungen. Diese Option funktioniert nur, - wenn Ihr Server auch als 1. Domänen-Controller aktiv ist.

    - Sie sollten diese Einstellung auf Nein belassen, wenn Sie keine - fundierten Kenntnisse in Windows-Konfigurationseinstellungen für - Netzwerke haben oder Sie nicht wissen, ob Sie diese Funktion überhaupt - benötigen. - ]]> - - - - LABEL_ROAM - Servergespeicherte Benutzerprofile - - - YES - Ja - - - NO - Nein - - - SUCCESS - - Die neuen Arbeitsgruppen-Einstellungen wurden gespeichert. - - - - INVALID_WORKGROUP - - Der Arbeitsgruppenname muß mit einem Buchstaben (Groß- - oder Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern, - Unterstriche, Bindestriche und Punkte enthalten. - - - - INVALID_SERVERNAME - - Der Servername muß mit einem Buchstaben (Groß- oder - Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern, - Unterstriche und Bindestriche enthalten. - - - - INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME - - Der Server- und Arbeitsgruppenname stimmen beim Vergleich in - Kleinbuchstaben überein. - Die Namen müssen jedoch unterschiedlich sein, um - Verzeichnisfreigaben zu ermöglichen. - - - - SAVE - Speichern - - - Configuration - Konfiguration - - - Workgroup - Arbeitsgruppe - - - - + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + DESC_WORKGROUP + + + + + + LABEL_WORKGROUP + Windows-Arbeitsgruppe + + + DESC_SERVERNAME + Geben Sie den Namen an, den dieser Server für Windows und + Macintosh anzeigen soll. + + + LABEL_SERVERNAME + Servername + + + DESC_PDC + Nein belassen, wenn ein anderer Server + in Ihrem Netzwerk dies bereits übernimmt. + ]]> + + + + LABEL_PDC + 1. Domänen-Controller + + + DESC_ROAM + Wenn auf den Arbeitsplatzrechnern identische Betriebssysteme + eingesetzt werden, können sich Ihre Benutzer auf jedem Arbeitsplatz anmelden und + erhalten dennoch immer die persönlichen Einstellungen. Diese Option funktioniert nur, + wenn Ihr Server auch als 1. Domänen-Controller aktiv ist.

    + Sie sollten diese Einstellung auf Nein belassen, wenn Sie keine + fundierten Kenntnisse in Windows-Konfigurationseinstellungen für + Netzwerke haben oder Sie nicht wissen, ob Sie diese Funktion überhaupt + benötigen. + ]]> + + + + LABEL_ROAM + Servergespeicherte Benutzerprofile + + + YES + Ja + + + NO + Nein + + + SUCCESS + + Die neuen Arbeitsgruppen-Einstellungen wurden gespeichert. + + + + INVALID_WORKGROUP + + Der Arbeitsgruppenname muß mit einem Buchstaben (Groß- + oder Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern, + Unterstriche, Bindestriche und Punkte enthalten. + + + + INVALID_SERVERNAME + + Der Servername muß mit einem Buchstaben (Groß- oder + Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern, + Unterstriche und Bindestriche enthalten. + + + + INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME + + Der Server- und Arbeitsgruppenname stimmen beim Vergleich in + Kleinbuchstaben überein. + Die Namen müssen jedoch unterschiedlich sein, um + Verzeichnisfreigaben zu ermöglichen. + + + + SAVE + Speichern + + + Configuration + Konfiguration + + + Workgroup + Arbeitsgruppe + + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2007-04-01 23:26:00.000000000 -0600 @@ -1,264 +1,264 @@ - - - - FORM_TITLE - - Online-Handbuch - ]]> - - - - - Configuration - Konfiguration - - - - Software installer - Software-Installation - - - - SUCCESS - Die neuen Einstellungen wurden gespeichert. - - - - LABEL_YUM_STATUS - Täglich auf Updates prüfen - - - - LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES - Updates automatisch installieren - - - - LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS - Installation einzelner SW-Pakete - - - - DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS - - Mit der Software-Installation können SW-Paketgruppen - oder einzelne SW-Pakete installiert werden. In der - Voreinstellung sind nur SW-Pakete in Gruppen berücksichtigt. - Sollen darüber hinaus auch einzelne SW-Pakete unterstützt werden, - schalten Sie bitte diese Option ein. Das sollte nur von erfahrenen - Administratoren durchgeführt werden. - - - - - LABEL_ENABLED_REPOSITORIES - Aktivierte SW-Bibliotheken - - - - DESC_ENABLED_REPOSITORIES - - Mit der Software-Installation kann Software von jeder der - aufgeführten SW-Bibliotheken installiert werden. Um eine SW-Bibliothek - zu aktivieren, wählen Sie sie aus der Liste aus. - Soll die SW-Bibliothek deaktiviert werden, wählen Sie sie in der Liste ab. - In der Voreinstellung ist nur stabile, getestete Software für die Installation - erhältlich. - - - - - DESC_UPDATES_AVAILABLE - - -

    Erhältliche Updates

    - Für Ihr System sind Updates erhältlich. Diese Updates - sollten so schnell wie möglich installiert werden. - - ]]> -
    -
    - - - LABEL_AVAILABLE_UPDATES - Erhältliche Updates - - - - DESC_AVAILABLE_UPDATES - - Die folgenden Updates sind für Ihr System erhältlich. - Normalerweise sollten alle Updates installiert werden. - Sollten einige Updates nicht installiert werden, schalten Sie diese - in der Liste unten ab. - - - - - INSTALL_UPDATES - Installation der ausgewählten Updates - - - - DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES - - Erhältliche Updates installieren - ]]> - - - - - HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE - - Die folgende Software ist für die Installation auf Ihrem - System erhältlich. Installieren Sie zusätzliche Software nur, - wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind. - - - - - DESC_AVAILABLE_GROUPS - - Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der - Liste unten auswählen. - - - - - LABEL_AVAILABLE_GROUPS - Erhältliche SW-Gruppen - - - - DESC_AVAILABLE_PACKAGES - - Sie können auch einzelne SW-Pakete zur Installation - aus der Liste unten auswählen. - - - - - LABEL_AVAILABLE_PACKAGES - Erhältliche SW-Pakete - - - - INSTALL_SOFTWARE - Installation - - - - HEADER_INSTALLED_SOFTWARE - - Die folgende Software ist auf diesem - System installiert. Entfernen Sie Software nur, - wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind. - - - - - DESC_INSTALLED_GROUPS - - Sie können Softwaregruppen zum Löschen aus der - Liste unten auswählen. - - - - - LABEL_INSTALLED_GROUPS - Installierte SW-Gruppen - - - - DESC_INSTALLED_PACKAGES - - Sie können einzelne SW-Pakete zum Löschen - aus der Liste unten auswählen. - - - - - LABEL_INSTALLED_PACKAGES - Installierte SW-Pakete - - - - REMOVE_SOFTWARE - Löschen - - - - DESC_BUTTON_CONFIGURATION - - Einstellungen zur SW-Installation ändern - ]]> - - - - - DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE - - Zusätzliche Software installieren - ]]> - - - - - DESC_BUTTON_REMOVE - - Installierte Software löschen - ]]> - - - - - DESC_SECTIONBAR - - - ]]> - - - - - HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED - - Nach Installation oder Löschen von Software muss - das System neu konfiguriert werden. - Danach ist ein Neustart erforderlich. - - - - - POST_UPGRADE - Neukonfiguration - - - - ENABLED - Aktiviert - - - - DISABLED - Deaktiviert - - - - SAVE - Speichern - - -
    + + + + FORM_TITLE + + Online-Handbuch + ]]> + + + + + Configuration + Konfiguration + + + + Software installer + Software-Installation + + + + SUCCESS + Die neuen Einstellungen wurden gespeichert. + + + + LABEL_YUM_STATUS + Täglich auf Updates prüfen + + + + LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES + Updates automatisch installieren + + + + LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS + Installation einzelner SW-Pakete + + + + DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS + + Mit der Software-Installation können SW-Paketgruppen + oder einzelne SW-Pakete installiert werden. In der + Voreinstellung sind nur SW-Pakete in Gruppen berücksichtigt. + Sollen darüber hinaus auch einzelne SW-Pakete unterstützt werden, + schalten Sie bitte diese Option ein. Das sollte nur von erfahrenen + Administratoren durchgeführt werden. + + + + + LABEL_ENABLED_REPOSITORIES + Aktivierte SW-Bibliotheken + + + + DESC_ENABLED_REPOSITORIES + + Mit der Software-Installation kann Software von jeder der + aufgeführten SW-Bibliotheken installiert werden. Um eine SW-Bibliothek + zu aktivieren, wählen Sie sie aus der Liste aus. + Soll die SW-Bibliothek deaktiviert werden, wählen Sie sie in der Liste ab. + In der Voreinstellung ist nur stabile, getestete Software für die Installation + erhältlich. + + + + + DESC_UPDATES_AVAILABLE + + +

    Erhältliche Updates

    + Für Ihr System sind Updates erhältlich. Diese Updates + sollten so schnell wie möglich installiert werden. + + ]]> +
    +
    + + + LABEL_AVAILABLE_UPDATES + Erhältliche Updates + + + + DESC_AVAILABLE_UPDATES + + Die folgenden Updates sind für Ihr System erhältlich. + Normalerweise sollten alle Updates installiert werden. + Sollten einige Updates nicht installiert werden, schalten Sie diese + in der Liste unten ab. + + + + + INSTALL_UPDATES + Installation der ausgewählten Updates + + + + DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES + + Erhältliche Updates installieren + ]]> + + + + + HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE + + Die folgende Software ist für die Installation auf Ihrem + System erhältlich. Installieren Sie zusätzliche Software nur, + wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind. + + + + + DESC_AVAILABLE_GROUPS + + Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der + Liste unten auswählen. + + + + + LABEL_AVAILABLE_GROUPS + Erhältliche SW-Gruppen + + + + DESC_AVAILABLE_PACKAGES + + Sie können auch einzelne SW-Pakete zur Installation + aus der Liste unten auswählen. + + + + + LABEL_AVAILABLE_PACKAGES + Erhältliche SW-Pakete + + + + INSTALL_SOFTWARE + Installation + + + + HEADER_INSTALLED_SOFTWARE + + Die folgende Software ist auf diesem + System installiert. Entfernen Sie Software nur, + wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind. + + + + + DESC_INSTALLED_GROUPS + + Sie können Softwaregruppen zum Löschen aus der + Liste unten auswählen. + + + + + LABEL_INSTALLED_GROUPS + Installierte SW-Gruppen + + + + DESC_INSTALLED_PACKAGES + + Sie können einzelne SW-Pakete zum Löschen + aus der Liste unten auswählen. + + + + + LABEL_INSTALLED_PACKAGES + Installierte SW-Pakete + + + + REMOVE_SOFTWARE + Löschen + + + + DESC_BUTTON_CONFIGURATION + + Einstellungen zur SW-Installation ändern + ]]> + + + + + DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE + + Zusätzliche Software installieren + ]]> + + + + + DESC_BUTTON_REMOVE + + Installierte Software löschen + ]]> + + + + + DESC_SECTIONBAR + + + ]]> + + + + + HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED + + Nach Installation oder Löschen von Software muss + das System neu konfiguriert werden. + Danach ist ein Neustart erforderlich. + + + + + POST_UPGRADE + Neukonfiguration + + + + ENABLED + Aktiviert + + + + DISABLED + Deaktiviert + + + + SAVE + Speichern + + +
    diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2007-04-07 07:12:10.000000000 -0600 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2007-02-11 17:51:00.000000000 -0700 @@ -1,95 +1,95 @@ - - - - FORM_TITLE - Kennwort des Benutzerkontos ändern - - - - DESCRIPTION - - - Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die unteren Felder - ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos und das alte Kennwort - sowie das gewünschte neue Kennwort. Sie müssen das neue Kennwort - zweimal eingeben ! -

    -

    - Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen - haben, kann der System-Administrator über den Server-Manager - dieses zurücksetzen. -

    - ]]> -
    -
    - - - ACCOUNT_NAME - Ihr Konto: - - - - OLD_SYSTEM_PASSWORD - Altes Kennwort: - - - - NEW_SYSTEM_PASSWORD - Neues Kennwort: - - - - NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY - Neues Kennwort (bestätigen): - - - - CHANGE_PASSWORD - Kennwort ändern - - - - PASSWORD_VERIFY_ERROR - Das eingegebene Kennwort stimmt nicht. - - - - PASSWORD_CHANGE_FAILURE - Ein Fehler ist beim Versuch aufgetreten, Ihr Kennwort zu ändern. - Bitte vergewissern Sie sich, dass das alte Kennwort, welches Sie - eingegeben haben, richtig ist. - - - - PASSWORD_CHANGED - Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert. - - - - TAINED_OLDPASS - Das alte Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige - Zeichen. - - - - TAINED_PASS - Das Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige - Zeichen. - - - - TAINED_ACCOUNT - Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, enthält ungültige - Zeichen. - - - - NO_SUCH_USER - Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, ist ungültig - - -
    - - - + + + + FORM_TITLE + Kennwort des Benutzerkontos ändern + + + + DESCRIPTION + + + Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die unteren Felder + ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos und das alte Kennwort + sowie das gewünschte neue Kennwort. Sie müssen das neue Kennwort + zweimal eingeben ! +

    +

    + Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen + haben, kann der System-Administrator über den Server-Manager + dieses zurücksetzen. +

    + ]]> +
    +
    + + + ACCOUNT_NAME + Ihr Konto: + + + + OLD_SYSTEM_PASSWORD + Altes Kennwort: + + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD + Neues Kennwort: + + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY + Neues Kennwort (bestätigen): + + + + CHANGE_PASSWORD + Kennwort ändern + + + + PASSWORD_VERIFY_ERROR + Das eingegebene Kennwort stimmt nicht. + + + + PASSWORD_CHANGE_FAILURE + Ein Fehler ist beim Versuch aufgetreten, Ihr Kennwort zu ändern. + Bitte vergewissern Sie sich, dass das alte Kennwort, welches Sie + eingegeben haben, richtig ist. + + + + PASSWORD_CHANGED + Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert. + + + + TAINED_OLDPASS + Das alte Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige + Zeichen. + + + + TAINED_PASS + Das Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige + Zeichen. + + + + TAINED_ACCOUNT + Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, enthält ungültige + Zeichen. + + + + NO_SUCH_USER + Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, ist ungültig + + +
    + + + diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2006-03-16 00:21:48.000000000 -0700 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2007-04-02 16:44:00.000000000 -0600 @@ -1,4 +1,4 @@ - +