/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2008-10-19.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2008-10-19.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Mon Oct 20 00:05:03 2008 UTC (16 years ago) by dungog
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-16_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-17_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-9_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-39_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-19_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-11_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-41_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-7_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-46_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-12_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-37_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-15_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-25_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-40_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-43_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-29_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-45_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-28_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-47_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-26_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-27_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-8_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-38_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-23_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-13_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-34_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-18_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-33_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-14_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-42_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-24_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-22_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-35_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-36_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-21_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-10_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-44_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-32_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, HEAD
Error occurred while calculating annotation data.
Apply 19 Oct locale

1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-10-19 00:24:13.000000000 -0600
3 @@ -59,7 +59,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>MODIFY</base>
7 - <trans>Τροποποίηση </trans>
8 + <trans>Τροποποίηση</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>REMOVE</base>
12 @@ -115,7 +115,7 @@
13 </entry>
14 <entry>
15 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
16 - <trans>Το σύμβολο της κατακόρυφης μπάρας (|) δεν επιτρέπεται σ΄ετούτο το πεδίο </trans>
17 + <trans>Το σύμβολο της κατακόρυφης μπάρας (|) δεν επιτρέπεται σ΄ετούτο το πεδίο</trans>
18 </entry>
19 <entry>
20 <base>ERROR_BELOW</base>
21 @@ -127,7 +127,7 @@
22 </entry>
23 <entry>
24 <base>ACCOUNT_LOCKED</base>
25 - <trans>Ο Λογαριασμός είναι κλειδωμένος </trans>
26 + <trans>Ο Λογαριασμός είναι κλειδωμένος</trans>
27 </entry>
28 <entry>
29 <base>GROUP_ADD</base>
30 @@ -135,11 +135,11 @@
31 </entry>
32 <entry>
33 <base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>
34 - <trans>Η πρόσβαση επιτρέπεται μόνον από τοπικά δίκτυα</trans>
35 + <trans>Επιτρεπτή η πρόσβαση μόνον από τοπικά δίκτυα</trans>
36 </entry>
37 <entry>
38 <base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>
39 - <trans>Η πρόσβαση επιτρέπεται από δημόσια δίκτυα (από ολόκληρο το Ιντερνετ)</trans>
40 + <trans>Επιτρεπτή η δημόσια πρόσβαση (από ολόκληρο το διαδίκτυο)</trans>
41 </entry>
42 <entry>
43 <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
44 @@ -151,7 +151,7 @@
45 </entry>
46 <entry>
47 <base>BACKUP</base>
48 - <trans>Αντίγραφο Ασφαλείας </trans>
49 + <trans>Αντίγραφο Ασφαλείας</trans>
50 </entry>
51 <entry>
52 <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
53 @@ -207,7 +207,7 @@
54 </entry>
55 <entry>
56 <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
57 - <trans>Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος</trans>
58 + <trans>Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος.</trans>
59 </entry>
60 <entry>
61 <base>GROUP_MEMBERS</base>
62 @@ -279,7 +279,7 @@
63 </entry>
64 <entry>
65 <base>RECONFIGURE</base>
66 - <trans>Αναδιαμόρφωση</trans>
67 + <trans>Επαναρύθμιση παραμέτρων</trans>
68 </entry>
69 <entry>
70 <base>REMOVE_USER_GROUP</base>
71 @@ -307,7 +307,7 @@
72 </entry>
73 <entry>
74 <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
75 - <trans>Η ονομασία του λογαριασμού που πληκτρολογήσατε περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες</trans>
76 + <trans>Η ονομασία του λογαριασμού που πληκτρολογήσατε περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες.</trans>
77 </entry>
78 <entry>
79 <base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>
80 @@ -451,7 +451,7 @@
81 </entry>
82 <entry>
83 <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
84 - <trans>Πρέπει να ορίσετε το μέγιστο και ελάχιστο μήκος του πεδίου δι΄ ενός ακεραίου.</trans>
85 + <trans>Πρέπει να ορίσετε το μέγιστο και ελάχιστο μήκος του πεδίου δι΄ ενός ακεραίου</trans>
86 </entry>
87 <entry>
88 <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
89 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
90 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:23:21.000000000 -0600
91 @@ -5,11 +5,11 @@
92 </entry>
93 <entry>
94 <base>BACKUP_DESC</base>
95 - <trans><![CDATA[ <P>Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους για την δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.</P> <P>Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Τη στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου <b>$tarsize</b>. Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, εξαρτώμενο από το πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αρχείου αντιγράφου ασφαλείας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί η ακεραιότητα του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.</P> <P>Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε ταινία χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία <I>$module</I> για να δημιουργεί κάθε βράδυ πλήρες αντίγραφο ασφαλείας του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μία ταινία χωρίς προστασία εγγραφής. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει <b>$dumpsize</b> δεδομένων.</P> <P>Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. <b>Το ιδανικό είναι η πλήρης επαναφορά να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο</b>.</P> ]]></trans>
96 + <trans><![CDATA[ <P>Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους αντιγραφής ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.</P> <P>Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Επί του παρόντος οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου <b>$tarsize</b>. Το αντίγραφο ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, αναλόγως πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ακεραιότητας του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.</P> <P>για να δημιουργεί κάθε βράδυ ένα αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη ενός υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μίας ταινίας χωρίς προστασία εγγραφής. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει <b>$dumpsize</b> δεδομένων.</P> <P>Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. <b>Ιδανικά, η πλήρης επαναφορά θα πρέπει να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.</b></P> ]]></trans>
97 </entry>
98 <entry>
99 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
100 - <trans><![CDATA[ <P>Ο διακομιστής προσφέρει τρεις τρόπους για την δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας, έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας ή κάποιον σταθμό εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο LAN.</P> <P>Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Τη στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου <b>$tarsize</b>. Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, εξαρτώμενο από το πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αρχείου αντιγράφου ασφαλείας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί η ακεραιότητα του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.</P> <P>Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε ταινία χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία <I>$module</I> για να δημιουργεί κάθε βράδυ πλήρες αντίγραφο ασφαλείας του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μία ταινία χωρίς προστασία εγγραφής. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει <b>$dumpsize</b> δεδομένων.</P> <P>Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε σταθμό εργασίας χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία <I>dar</I> για να δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων σ' ένα σταθμό εργασίας του τοπικού σας δικτύου (ή έναν τοπικό δίσκο USB). Τούτο προαπαιτεί την ύπαρξη ενός κοινόχρηστου και εγγράψιμου χώρου αποθήκευσης (smbfs, cifs, or nfs share) στον σταθμό εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την αντιγραφή ασφαλείας ή ένα τοπικό δίσκο USB. Μπορείτε να διαχειρισθείτε το πλήθος των κυλιομένων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας που διατηρούνται στον κοινόχρηστο χώρο καθώς επίσης να κάνετε κάθε ομάδα αποδέκτη διαδοχικών (incremental) αντιγράφων ασφαλείας διαρκείας αρκετών ημερών. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ. Την στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων ανέρχονται συνολικά σε περίπου <b>$tarsize</b> ασυμπίεστα. Ο κοινός χώρος αποθήκευσης πρέπει να διαθέτει διπλάσιο μέγεθος εκείνου των συμπιεσμένων δεδομένων.</P> <P>Όλες οι μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε σταθμό εργασίας παρέχει την δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων αρχείων. <b>Το ιδανικό είναι η πλήρης επαναφορά να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο</b>.</P> ]]></trans>
101 + <trans><![CDATA[ <P>Ο διακομιστής προσφέρει τρεις τρόπους για τη λήψη και επαναφορά των αντιγράφου ασφαλείας του: χρησιμοποιώντας την τοπική επιφάνεια εργασίας σας, έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας ή κάποιον σταθμό εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο LAN.</P> <P>Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών και το αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Τη στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων σας ανέρχονται συνολικά σε περίπου <b>$tarsize</b>. Το αντίγραφο ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, αναλόγως πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί η ακεραιότητα του αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.</P> <P>Η μέθοδος αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία <I>$module</I> για να δημιουργεί κάθε βράδυ ένα αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη ενός υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μίας ταινίας χωρίς προστασία εγγραφής. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αποστέλλεται αυτόματα στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει <b>$dumpsize</b> δεδομένων.</P> <P>Η μέθοδος αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία <I>dar</I> για να δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων παραμέτρων και των αρχείων δεδομένων του διακομιστή σας σε ένα σταθμό εργασίας του τοπικού σας δικτύου (ή έναν τοπικό δίσκο USB). Τούτο προαπαιτεί την ύπαρξη ενός κοινόχρηστου και εγγράψιμου χώρου αποθήκευσης (smbfs, cifs, or nfs share) στον σταθμό εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την αντιγραφή ασφαλείας ή ένα τοπικό δίσκο USB. Μπορείτε να διαχειρισθείτε το πλήθος των κυλιομένων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας που διατηρούνται στον κοινόχρηστο χώρο καθώς επίσης να κάνετε κάθε ομάδα να λαμβάνει επαυξητικά (incremental) αντίγραφα ασφαλείας σε διάρκεια αρκετών ημερών. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ. Την στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων ανέρχονται συνολικά σε περίπου <b>$tarsize</b> ασυμπίεστα. Ο κοινός χώρος αποθήκευσης πρέπει να διαθέτει διπλάσιο μέγεθος εκείνου των συμπιεσμένων δεδομένων.</P> <P>Όλες οι μέθοδοι επαναφοράς σάς επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Η μέθοδος αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας παρέχει την δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων αρχείων. <b>Ιδανικά, η πλήρης επαναφορά θα πρέπει να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.</b></P> ]]></trans>
102 </entry>
103 <entry>
104 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
105 @@ -17,7 +17,7 @@
106 </entry>
107 <entry>
108 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
109 - <trans><![CDATA[ Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε κασέτα είναι επί του παρόντος <b>ενεργοποιημένη</b>. ]]></trans>
110 + <trans><![CDATA[ Η αντιγραφή ασφαλείας σε κασέτα είναι επί του παρόντος <b>ενεργοποιημένη.</b> ]]></trans>
111 </entry>
112 <entry>
113 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
114 @@ -41,11 +41,11 @@
115 </entry>
116 <entry>
117 <base>DESKTOP_VERIFY</base>
118 - <trans>Επιβεβαίωση αρχείου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας</trans>
119 + <trans>Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας</trans>
120 </entry>
121 <entry>
122 <base>TAPE_CONFIGURE</base>
123 - <trans>Ρύθμιση παραμέτρων ταινίας αντιγράφου ασφαλείας</trans>
124 + <trans>Ρύθμιση παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία</trans>
125 </entry>
126 <entry>
127 <base>TAPE_RESTORE</base>
128 @@ -53,7 +53,7 @@
129 </entry>
130 <entry>
131 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
132 - <trans>Η επαναφορά συστήματος ευρίσκεται σ' εξέλιξη. Άρχισε στις:</trans>
133 + <trans>Επαναφορά συστήματος σε εξέλιξη. Άρχισε στις:</trans>
134 </entry>
135 <entry>
136 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
137 @@ -61,7 +61,7 @@
138 </entry>
139 <entry>
140 <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
141 - <trans>Ρύθμιση παραμέτρων ταινίας αντιγράφου ασφαλείας</trans>
142 + <trans>Ρύθμιση παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία</trans>
143 </entry>
144 <entry>
145 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
146 @@ -77,7 +77,7 @@
147 </entry>
148 <entry>
149 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
150 - <trans>Πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενεργοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος έχουν συμβεί σαν αποτέλεσμα αυτής της επαναφοράς.</trans>
151 + <trans>Πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενεργοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος έχουν προκύψει ως αποτέλεσμα της συγκεκριμένης επαναφοράς.</trans>
152 </entry>
153 <entry>
154 <base>REBOOT</base>
155 @@ -89,7 +89,7 @@
156 </entry>
157 <entry>
158 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
159 - <trans>X Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά των δεδομένων του διακομιστή</trans>
160 + <trans>X Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά δεδομένων του διακομιστή</trans>
161 </entry>
162 <entry>
163 <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
164 @@ -109,11 +109,11 @@
165 </entry>
166 <entry>
167 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
168 - <trans><![CDATA[ Αυτή η διεργασία θα ανεβάσει ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή από την τοπική σας επιφάνεια εργασίας στον διακομιστή σας και θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών. <B>Η επαναφορά θα πρέπει να εκτελείτε σε ένα νέο-εγκατεστημένο διακομιστή</B>. ]]></trans>
169 + <trans><![CDATA[ Αυτή η διεργασία θα ανεβάσει ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή από την τοπική επιφάνεια εργασίας σας στον διακομιστή σας και θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών. <B>Η επαναφορά θα πρέπει να εκτελείτε σε ένα νέο-εγκατεστημένο διακομιστή.</B> ]]></trans>
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>FREE_SPACE</base>
173 - <trans><![CDATA[ Έχετε περίπου $tmpfree ελεύθερο χώρο στο διακομιστή. Ελέγξατε ότι το αρχείο του αντιγράφου ασφαλείας είναι μικρότερο από $halffree πριν ξεκινήσετε την επαναφορά. ]]></trans>
174 + <trans><![CDATA[ Έχετε περίπου $tmpfree ελεύθερο χώρο στο διακομιστή. Ελέγξτε ότι το αντίγραφο ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας είναι μικρότερο από $halffree πριν ξεκινήσετε την επαναφορά. ]]></trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
178 @@ -125,11 +125,11 @@
179 </entry>
180 <entry>
181 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
182 - <trans><![CDATA[ <p>Η παρούσα επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων που περιλαμβάνονται σ' ένα προγενέστερο αντίγραφο ασφαλείας επιφάνειας εργασίας . Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε τα περιεχόμενα του αντιγράφου ασφαλείας.</p> <p>Το τελευταίο αρχείο που περιλαμβάνεται στο αντίγραφο ασφαλείας πρέπει να είναι το αρχείο με όνομα "smbpasswd".</p> ]]></trans>
183 + <trans><![CDATA[ <p>Η παρούσα επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων που περιλαμβάνονται σ' ένα προγενέστερο αντίγραφο ασφαλείας επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε τα περιεχόμενα του αντιγράφου ασφαλείας.</p> <p>Το τελευταίο αρχείο που περιλαμβάνεται στο αντίγραφο ασφαλείας πρέπει να είναι το αρχείο με όνομα "smbpasswd".</p> ]]></trans>
184 </entry>
185 <entry>
186 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
187 - <trans>Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας</trans>
188 + <trans>Επιλέξτε αντίγραφο ασφαλείας</trans>
189 </entry>
190 <entry>
191 <base>VERIFY</base>
192 @@ -149,7 +149,7 @@
193 </entry>
194 <entry>
195 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
196 - <trans>Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή. Η επαναφορά θα ολοκληρωθεί όταν το /etc/smbpasswd έχει επανέλθει και οι λέξεις "Η επαναφορά ολοκληρώθηκε" εμφανισθεί στην βάση της οθόνης σας.</trans>
197 + <trans>Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή. Η επαναφορά σας θα έχει ολοκληρωθεί όταν το /etc/smbpasswd έχει επανέλθει και η φράση "Η επαναφορά ολοκληρώθηκε" εμφανισθεί στην βάση της οθόνης σας.</trans>
198 </entry>
199 <entry>
200 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
201 @@ -157,7 +157,7 @@
202 </entry>
203 <entry>
204 <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
205 - <trans>Η επαναφορά απέτυχε! Υπήρξε κάποιο σφάλμα στην ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλείας.</trans>
206 + <trans>Η επαναφορά απέτυχε! Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλείας.</trans>
207 </entry>
208 <entry>
209 <base>RESTORE_COMPLETE</base>
210 @@ -165,7 +165,7 @@
211 </entry>
212 <entry>
213 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
214 - <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του gid από 'www'</trans>
215 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του gid του 'www'</trans>
216 </entry>
217 <entry>
218 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
219 @@ -181,11 +181,11 @@
220 </entry>
221 <entry>
222 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
223 - <trans>Δεν μπόρεσα να αποκωδικοποιήσω το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας:</trans>
224 + <trans>Δεν μπόρεσα να αποκωδικοποιήσω το αντίγραφο ασφαλείας:</trans>
225 </entry>
226 <entry>
227 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
228 - <trans>Τα παρακάτω αρχεία περιέχονται στο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας:</trans>
229 + <trans>Τα παρακάτω αρχεία περιέχονται στο αντίγραφο ασφαλείας:</trans>
230 </entry>
231 <entry>
232 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
233 @@ -193,11 +193,11 @@
234 </entry>
235 <entry>
236 <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
237 - <trans>Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας είναι ημιτελές</trans>
238 + <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας ήταν ημιτελές</trans>
239 </entry>
240 <entry>
241 <base>ERR_READING_FILE</base>
242 - <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας.</trans>
243 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλείας.</trans>
244 </entry>
245 <entry>
246 <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
247 @@ -213,11 +213,11 @@
248 </entry>
249 <entry>
250 <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
251 - <trans>Ώρα της ημέρας για την αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία (ώρα/λεπτά)</trans>
252 + <trans>Ώρα της ημέρας για αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία (ώρα/λεπτά)</trans>
253 </entry>
254 <entry>
255 <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
256 - <trans>Υπενθύμιση για φόρτωμα ταινίας. Ώρα της ημέρας (ώρα/λεπτά)</trans>
257 + <trans>Ώρα της ημέρας για υπενθύμιση φορτώματος ταινίας (ώρα/λεπτά)</trans>
258 </entry>
259 <entry>
260 <base>AM/PM</base>
261 @@ -237,7 +237,7 @@
262 </entry>
263 <entry>
264 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
265 - <trans>Ενημέρωση ρύθμισης παραμέτρων για αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία</trans>
266 + <trans>Ενημέρωση ρύθμισης παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία</trans>
267 </entry>
268 <entry>
269 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
270 @@ -269,7 +269,7 @@
271 </entry>
272 <entry>
273 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
274 - <trans>Επιτυχώς ενεργοποιήθηκε η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία</trans>
275 + <trans>Επιτυχής ενεργοποίηση αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία</trans>
276 </entry>
277 <entry>
278 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
279 @@ -281,7 +281,7 @@
280 </entry>
281 <entry>
282 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
283 - <trans>Επιτυχώς απενεργοποιήθηκε η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία</trans>
284 + <trans>Επιτυχής απενεργοποίηση αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία</trans>
285 </entry>
286 <entry>
287 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
288 @@ -289,7 +289,7 @@
289 </entry>
290 <entry>
291 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
292 - <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή σε ταινία. <B>Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή</B>.</p> <p>Επιβεβαιώστε ότι έχετε βάλει την επιθυμητή ταινία στον οδηγό πριν συνεχίσετε.</p> <p>Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.</p> ]]></trans>
293 + <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή σε ταινία. <B>Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή</B>.</p> <p>Επιβεβαιώστε ότι έχετε φορτώσει την επιθυμητή ταινία στον οδηγό πριν συνεχίσετε.</p> <p>Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.</p> ]]></trans>
294 </entry>
295 <entry>
296 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
297 @@ -317,7 +317,7 @@
298 </entry>
299 <entry>
300 <base>COULD_NOT_FORK</base>
301 - <trans>Αδυνατώ να κάνω fork:</trans>
302 + <trans>Αδύνατη η δημιουργία διακλάδωσης (fork):</trans>
303 </entry>
304 <entry>
305 <base>SERVER_REBOOT</base>
306 @@ -329,7 +329,7 @@
307 </entry>
308 <entry>
309 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
310 - <trans>Αδυνατώ να λάβω uid για το όνομα χρήστη:</trans>
311 + <trans>Αδύνατη η λήψη uid για το όνομα χρήστη:</trans>
312 </entry>
313 <entry>
314 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
315 @@ -342,15 +342,15 @@
316
317 <entry>
318 <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
319 - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Ο διακομιστής σας έχει πάρα πολλά δεδομένα για ένα αξιόπιστο αντίγραφο ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας. </div> ]]></trans>
320 + <trans><![CDATA[ <div class="error"> Ο διακομιστής σας έχει πάρα πολλά δεδομένα για τη δημιουργία ενός αξιόπιστου αντιγράφου ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας. </div> ]]></trans>
321 </entry>
322 <entry>
323 <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
324 - <trans><![CDATA[ ΟΗαντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι <b>απενεργοποιημένη</b> ]]></trans>
325 + <trans><![CDATA[ Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι <b>απενεργοποιημένη</b> ]]></trans>
326 </entry>
327 <entry>
328 <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
329 - <trans><![CDATA[ Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι τη στιγμή αυτή <b>ενεργοποιημένη</b>. ]]></trans>
330 + <trans><![CDATA[ Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι επί του παρόντος <b>ενεργοποιημένη</b>. ]]></trans>
331 </entry>
332 <entry>
333 <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
334 @@ -402,7 +402,7 @@
335 </entry>
336 <entry>
337 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
338 - <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων μιας προγενέστερης ημερήσιας αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενο της αντιγραφής ασφαλείας.<b>Πρέπει να επιλέξετε την αντιγραφή ασφαλείας που επιθυμείτε να επιβεβαιώσετε</b></p> <p>Θα δείτε όλα τα αρχεία της επιλεγείσης αντιγραφής ασφαλείας.</p> Επιβεβαιώνονται αρχεία αντιγραφής ασφαλείας από κοινόχρηστο φάκελλο : ]]></trans>
339 + <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων μιας προγενέστερης ημερήσιας αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενο της αντιγραφής ασφαλείας.<b>Πρέπει να επιλέξετε την αντιγραφή ασφαλείας που επιθυμείτε να επιβεβαιώσετε</b></p> <p>Θα δείτε όλα τα αρχεία της επιλεγμένης αντιγραφής ασφαλείας.</p> Επιβεβαιώνονται αρχεία αντιγραφής ασφαλείας από κοινόχρηστο φάκελλο : ]]></trans>
340 </entry>
341 <entry>
342 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
343 @@ -410,7 +410,7 @@
344 </entry>
345 <entry>
346 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
347 - <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η διεργασία θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή. <B>Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή</B>.</p> <p>Εξασφαλίσατε ότι έχετε επιλέξει το σωστό αντίγραφο ασφαλείας προς επαναφορά προτού να προχωρήσετε.</p> <p>Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.</p>Η επαναφορά θα γίνει από το αντίγραφο ασφαλείας : ]]></trans>
348 + <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η διεργασία θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή. <B>Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή</B>.</p> <p>Εξασφαλίσατε ότι έχετε επιλέξει το σωστό αντίγραφο ασφαλείας προς επαναφορά προτού να προχωρήσετε.</p> <p>Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.</p>Η επαναφορά θα γίνει από το αντίγραφο ασφαλείας : ]]></trans>
349 </entry>
350 <entry>
351 <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
352 @@ -454,7 +454,7 @@
353 </entry>
354 <entry>
355 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
356 - <trans>Μπορείτε να ορίσετε το πλήθος των διαδοχικών σετ αντιγράφων ασφαλείας που θα διατηρούνται στο σταθμό εργασίας, με αυτόματη κυκλική αντικατάσταση. Κάθε σετ μπορεί να περιλαμβάνει αποθηκευμένα δεδομένα αρκετών συνεχόμενων ημερών. Στην περίπτωση αυτή, το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας κάθε σετ είναι ένα πλήρες αντίγραφο ασφαλείας (full backup) ενώ τα υπόλοιπα καθημερινές λήψης αποτελούν επαυξητικά αντίγραφα ασφαλείας (incremental backups). Μπορείτε επίσης να ορίσετε χρονικό όριο για τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας γενικότερα ή μόνον για τα incremental. Όταν εκπνεύσει το όριο αυτό, σταματά κάθε διαδικασία αντιγραφής ασφαλείας και το επόμενο incremental backup θα συνεχίσει ασφαλώς την αντιγραφή των μη-αποθηκευμένων και τροποποιημένων δεδομένων. </trans>
357 + <trans>Μπορείτε να ορίσετε το πλήθος των διαδοχικών σετ αντιγράφων ασφαλείας που θα διατηρούνται στο σταθμό εργασίας, με αυτόματη κυκλική αντικατάσταση. Κάθε σετ μπορεί να περιλαμβάνει αποθηκευμένα δεδομένα αρκετών συνεχόμενων ημερών. Στην περίπτωση αυτή, το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας κάθε σετ είναι ένα πλήρες αντίγραφο ασφαλείας (full backup) ενώ τα υπόλοιπα καθημερινές λήψης αποτελούν επαυξητικά αντίγραφα ασφαλείας (incremental backups). Μπορείτε επίσης να ορίσετε χρονικό όριο για τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας γενικότερα ή μόνον για τα incremental. Όταν εκπνεύσει το όριο αυτό, σταματά κάθε διαδικασία αντιγραφής ασφαλείας και το επόμενο incremental backup θα συνεχίσει ασφαλώς την αντιγραφή των μη-αποθηκευμένων και τροποποιημένων δεδομένων.</trans>
358 </entry>
359 <entry>
360 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
361 @@ -486,19 +486,19 @@
362 </entry>
363 <entry>
364 <base>NUMBER_OF_SETS</base>
365 - <trans>Πλήθος σετ αντιγράφων ασφαλείας κυκλικής αντικατάστασης</trans>
366 + <trans>Πλήθος κυλιόμενων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας</trans>
367 </entry>
368 <entry>
369 <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
370 - <trans>Καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας σε κάθε σετ</trans>
371 + <trans>Καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας σε κάθε ομάδα</trans>
372 </entry>
373 <entry>
374 <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
375 - <trans>Το πλήθος των σετ πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 1</trans>
376 + <trans>Το πλήθος των ομάδων πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 1</trans>
377 </entry>
378 <entry>
379 <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
380 - <trans>Ο αριθμός αυτός να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1. Το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας του σετ είναι <b>πλήρες</b> ενώ τα υπόλοιπα <b>συμπληρωματικά</b></trans>
381 + <trans>Ο αριθμός αυτός να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1. Το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας κάθε ομάδας είναι <b>πλήρες</b> ενώ τα υπόλοιπα <b>επαυξητικά</b></trans>
382 </entry>
383 <entry>
384 <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
385 @@ -510,7 +510,7 @@
386 </entry>
387 <entry>
388 <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
389 - <trans>Η μέγιστη χρονική διάρκεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πρέπει να κυμαίνεται από 1 έως 24 ώρες </trans>
390 + <trans>Η μέγιστη χρονική διάρκεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πρέπει να κυμαίνεται από 1 έως 24 ώρες</trans>
391 </entry>
392 <entry>
393 <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
394 @@ -554,7 +554,7 @@
395 </entry>
396 <entry>
397 <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
398 - <trans>Μη-έγκυρη μορφή ημερομηνίας, πρέπει να είναι [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. δηλαδή: 2005/12/31-08:23:32 ή 10-08:32 or 08:32</trans>
399 + <trans>Μη-έγκυρη μορφή ημερομηνίας, πρέπει να είναι της μορφής [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ήτοι: 2005/12/31-08:23:32 ή 10-08:32 ή 08:32</trans>
400 </entry>
401 <entry>
402 <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
403 @@ -586,15 +586,15 @@
404 </entry>
405 <entry>
406 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
407 - <trans>Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέρειες.</trans>
408 + <trans>Παρακαλώ ρυθμίστε τις παραμέτρους αντιγραφής ασφαλείας.</trans>
409 </entry>
410 <entry>
411 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
412 - <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η οθόνη εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις παραμέτρων των αντιγράφων ασφαλείας. Μπορείτε να τις τροποποιήσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.</p><p/> ]]></trans>
413 + <trans><![CDATA[ <p>Αυτή η οθόνη εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να τις τροποποιήσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.</p><p/> ]]></trans>
414 </entry>
415 <entry>
416 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
417 - <trans><![CDATA[ <p>Επί του παρόντος, δεν έχουν ρυθμιστεί οι παράμετροι της δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας. Μπορείτε να τις ρυθμίσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.</p><p/> ]]></trans>
418 + <trans><![CDATA[ <p>Επί του παρόντος, δεν έχουν ρυθμιστεί οι παράμετροι αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να τις ρυθμίσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.</p><p/> ]]></trans>
419 </entry>
420 <entry>
421 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
422 @@ -602,7 +602,7 @@
423 </entry>
424 <entry>
425 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
426 - <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο </trans>
427 + <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο</trans>
428 </entry>
429 <entry>
430 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
431 @@ -630,11 +630,11 @@
432 </entry>
433 <entry>
434 <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
435 - <trans>Το πλήθος των σετ των αντιγράφων ασφαλείας κυκλικής αντικατάστασης είναι</trans>
436 + <trans>Το πλήθος των κυλιόμενων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας είναι</trans>
437 </entry>
438 <entry>
439 <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
440 - <trans>Το πλήθος των καθημερινών αντιγράφων ασφαλείας που περιλαμβάνει κάθε σετ είναι</trans>
441 + <trans>Το πλήθος των καθημερινών αντιγράφων ασφαλείας που περιλαμβάνει κάθε ομάδα είναι</trans>
442 </entry>
443 <entry>
444 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
445 @@ -650,11 +650,11 @@
446 </entry>
447 <entry>
448 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
449 - <trans>Πλήρεις αντιγραφές ασφαλείας (δημιουργία νέου σετ αντιγράφων ασφαλείας) επιτρέπονται σε ημερήσια βάση</trans>
450 + <trans>Πλήρεις αντιγραφές ασφαλείας (δημιουργία νέων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας) επιτρέπονται σε ημερήσια βάση</trans>
451 </entry>
452 <entry>
453 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
454 - <trans>Πλήρεις αντιγραφές ασφαλείας (δημιουργία νέου σετ αντιγράφων ασφαλείας) επιτρέπονται μόνον την</trans>
455 + <trans>Πλήρεις αντιγραφές ασφαλείας (δημιουργία νέων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας) επιτρέπονται μόνον την</trans>
456 </entry>
457 <entry>
458 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
459 @@ -666,7 +666,7 @@
460 </entry>
461 <entry>
462 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
463 - <trans>Σφάλμα: Δεν υπάρχει διαθέσιμος USB δίσκος. Παρακαλώ συνδέστε έναν USB δίσκο ή επιλέξτε άλλον τύπο κοινόχρηστου μέσου αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας</trans>
464 + <trans>Σφάλμα: Δεν υπάρχει διαθέσιμος USB δίσκος. Παρακαλώ συνδέστε έναν USB δίσκο ή επιλέξτε άλλον τύπο κοινόχρηστου μέσου αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας.</trans>
465 </entry>
466 <entry>
467 <base>HOURS</base>
468 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
469 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-10-19 00:23:36.000000000 -0600
470 @@ -1,7 +1,7 @@
471 <lexicon lang="el">
472 <entry>
473 <base>FORM_TITLE</base>
474 - <trans>Ρυθμίσεις Antivirus</trans>
475 + <trans>Ρυθμίσεις antivirus</trans>
476 </entry>
477 <entry>
478 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
479 @@ -9,7 +9,7 @@
480 </entry>
481 <entry>
482 <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
483 - <trans><![CDATA[ <h2>Γενικές Ρυθμίσεις</h2> Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη τότε ολόκληρο το σύστημα αρχείων θα θα ανιχνευθεί για Ιούς. Μία αναφορά για οποιοδήποτε ιό έχει βρεθεί θα σταλεί με email στο διαχειριστή του συστήματος.]]></trans>
484 + <trans><![CDATA[ <h2>Γενικές Ρυθμίσεις</h2> Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη τότε ολόκληρο το σύστημα αρχείων θα ανιχνευθεί για ιούς. Για οποιοδήποτε ιό που έχει βρεθεί θα σταλεί μία αναφορά με email στο διαχειριστή του συστήματος.]]></trans>
485 </entry>
486 <entry>
487 <base>LABEL_QUARANTINE</base>
488 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
489 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-19 00:23:41.000000000 -0600
490 @@ -13,7 +13,7 @@
491 </entry>
492 <entry>
493 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
494 - <trans>Σφάλμα: Δεν κατέστη δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ζώνης ώρας για ανάγνωση:</trans>
495 + <trans>Σφάλμα: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ζωνών ώρας για ανάγνωση:</trans>
496 </entry>
497 <entry>
498 <base>JANUARY</base>
499 @@ -77,11 +77,11 @@
500 </entry>
501 <entry>
502 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
503 - <trans>Ο διακομιστής μπορεί περιοδικά να συγχρονίζει το ρολόι συστήματος μ' ένα διακομιστή πρωτοκόλλου ώρας δικτύου (NTP). Εάν επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα, κάνετε στη συνέχεια εισαγωγή του ονόματος ή της IP διεύθυνσης του διακομιστή NTP.</trans>
504 + <trans>Ο διακομιστής μπορεί περιοδικά να συγχρονίζει το ρολόι συστήματος με ένα διακομιστή πρωτοκόλλου ώρας δικτύου (NTP). Εάν επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα, κάνετε στη συνέχεια εισαγωγή του ονόματος ή της IP διεύθυνσης του διακομιστή NTP.</trans>
505 </entry>
506 <entry>
507 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
508 - <trans>Ο διακομιστής συγχρονίζει περιοδικά το ρολόι συστήματος μ' ένα διακομιστή πρωτοκόλλου ώρας δικτύου (NTP) που προσδιορίζεται στη συνέχεια. Για να συγχρονίζει μ' ένα διαφορετικό διακομιστή NTP, εισάγετε στο πεδίο που ακολουθεί ένα άλλο όνομα διακομιστή ή την IP διεύθυνσή του.</trans>
509 + <trans>Ο διακομιστής συγχρονίζει περιοδικά το ρολόι συστήματος με ένα διακομιστή πρωτοκόλλου ώρας δικτύου (NTP) που προσδιορίζεται στη συνέχεια. Για να συγχρονίζει με ένα διαφορετικό διακομιστή NTP, εισάγετε στο πεδίο που ακολουθεί μία άλλη ονομασία διακομιστή ή την IP διεύθυνσή του.</trans>
510 </entry>
511 <entry>
512 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
513 @@ -117,7 +117,7 @@
514 </entry>
515 <entry>
516 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
517 - <trans>Παρακαλώ επιλέξατε τετραψήφιο έτος μεταξύ 1900 και 2200.</trans>
518 + <trans>Παρακαλώ επιλέξατε έτος (σε τετραψήφια μορφή) μεταξύ 1900 και 2200.</trans>
519 </entry>
520 <entry>
521 <base>INVALID_HOUR</base>
522 @@ -141,7 +141,7 @@
523 </entry>
524 <entry>
525 <base>UPDATING_CLOCK</base>
526 - <trans><![CDATA[ Το ρολόι συστήματος έχει ενημερωθεί. Παρακαλώ περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, στη συνέχεια κάντε κλίκ <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">εδώ</A> για επιβεβαίωση των αλλαγών. ]]></trans>
527 + <trans><![CDATA[ Το ρολόι συστήματος έχει ενημερωθεί. Παρακαλώ περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, στη συνέχεια κάντε κλικ <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">εδώ</A> για επιβεβαίωση των αλλαγών. ]]></trans>
528 </entry>
529 <entry>
530 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
531 @@ -149,7 +149,7 @@
532 </entry>
533 <entry>
534 <base>SERVER_DISABLED</base>
535 - <trans>Ο διακομιστής ώρας απενεργοποιήθηκε μ' επιτυχία</trans>
536 + <trans>Επιτυχής απενεργοποίηση διακομιστή ώρας NTP</trans>
537 </entry>
538 <entry>
539 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
540 @@ -165,19 +165,19 @@
541 </entry>
542 <entry>
543 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
544 - <trans>Η ρύθμιση του διακομιστή ώρας άλλαξε μ' επιτυχία</trans>
545 + <trans>Επιτυχής τροποποίηση ρύθμισης διακομιστή ώρας NTP</trans>
546 </entry>
547 <entry>
548 <base>SYNC_WITH</base>
549 - <trans>Ο παρών διακομιστής έχει τώρα ρυθμισθεί ώστε να συγχρονίζεται περιοδικά (μέσω Internet) με:</trans>
550 + <trans>Ο παρών διακομιστής έχει τώρα ρυθμισθεί ώστε να συγχρονίζεται περιοδικά (μέσω διαδικτύου) με:</trans>
551 </entry>
552 <entry>
553 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
554 - <trans><![CDATA[ Μη-έγκυρος διακομιστής NTP, ο διακομιστής <b>δεν </b> θα προσπαθεί να συγχρονισθεί μ' ένα διακομιστή ώρας. ]]></trans>
555 + <trans><![CDATA[ Μη-έγκυρος διακομιστής NTP, ο διακομιστής σας <b>δεν </b> θα προσπαθεί να συγχρονισθεί με έναν άλλο διακομιστή ώρας. ]]></trans>
556 </entry>
557 <entry>
558 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
559 - <trans>Διακομιστής ώρας δικτύου</trans>
560 + <trans>Διακομιστής Ώρας Δικτύου</trans>
561 </entry>
562 <entry>
563 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
564 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
565 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-10-19 00:23:54.000000000 -0600
566 @@ -17,7 +17,7 @@
567 </entry>
568 <entry>
569 <base>PRIMARY_SITE</base>
570 - <trans>Πρωτεύων τόπος</trans>
571 + <trans>πρωτεύων τόπος</trans>
572 </entry>
573 <entry>
574 <base>CONTENT</base>
575 @@ -33,7 +33,7 @@
576 </entry>
577 <entry>
578 <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
579 - <trans>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην ονομασία τομέα {$domainName}. Η ονομασία του τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
580 + <trans>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην ονομασία τομέα {$domainName}. Η ονομασία τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας.</trans>
581 </entry>
582 <entry>
583 <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
584 @@ -92,7 +92,7 @@
585
586 <entry>
587 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
588 - <trans>Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.</trans>
589 + <trans>Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.</trans>
590 </entry>
591
592 <entry>
593 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
594 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-19 00:24:02.000000000 -0600
595 @@ -55,7 +55,7 @@
596 </entry>
597 <entry>
598 <base>MULTIDROP</base>
599 - <trans>Λειτουργία multi-drop</trans>
600 + <trans>λειτουργία multi-drop</trans>
601 </entry>
602 <entry>
603 <base>LABEL_MODE</base>
604 @@ -63,11 +63,11 @@
605 </entry>
606 <entry>
607 <base>DESC_MODE</base>
608 - <trans>Η κατάσταση λειτουργίας συλλογής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας μπορεί να ρυθμισθεί σαν standard (για μόνιμη σύνδεση στο Internet), ETRN (συνιστάται για συνδέσεις dialup), ή multi-drop (για συνδέσεις dialup αν το ETRN δεν υποστηρίζεται από τον πάροχο Internet). Σημειώστε ότι η κατάσταση λειτουργίας multi-drop είναι η μοναδική διαθέσιμη επιλογή όταν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία σαν private server και gateway.</trans>
609 + <trans>Η κατάσταση λειτουργίας συλλογής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας μπορεί να ρυθμισθεί σαν standard (για μόνιμη σύνδεση στο Internet), ETRN (συνιστάται για συνδέσεις dialup), ή multi-drop (για συνδέσεις dialup αν το ETRN δεν υποστηρίζεται από τον πάροχο διαδικτύου σας). Σημειώστε ότι η κατάσταση λειτουργίας multi-drop είναι η μοναδική διαθέσιμη επιλογή όταν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία σαν ιδιωτικού διακομιστή (private server) και πύλης (gateway).</trans>
610 </entry>
611 <entry>
612 <base>LABEL_DELEGATE</base>
613 - <trans>Διεύθυνση του εσωτερικού διακομιστή ταχυδρομείου</trans>
614 + <trans>Διεύθυνση του εσωτερικού διακομιστή αλληλογραφίας</trans>
615 </entry>
616 <entry>
617 <base>DESC_DELEGATE</base>
618 @@ -215,15 +215,15 @@
619 </entry>
620 <entry>
621 <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
622 - <trans>Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση στο διακομιστή POP3. Η επιλογή 'Επιτρέπεται ιδιωτικά' επιτρέπει πρόσβαση στον POP3 μόνο από το τοπικό σας δίκτυο. Η ρύθμιση POP3S μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή κρυπτογραφημένης εξωτερικής πρόσβασης στο διακομιστή POP3. Συνιστάται να διατηρείται η ρύθμιση 'Επιτρέπεται ιδιωτικά' στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.</trans>
623 + <trans>Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση στο διακομιστή POP3. Η επιλογή 'Επιτρέπεται η ιδιωτική' επιτρέπει πρόσβαση στον POP3 μόνο από το τοπικό σας δίκτυο. Η ρύθμιση POP3S μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή κρυπτογραφημένης εξωτερικής πρόσβασης στο διακομιστή POP3. Συνιστάται να αφεθεί η ρύθμιση της παραμέτρου αυτής στο 'Επιτρέπεται η ιδιωτική', εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.</trans>
624 </entry>
625 <entry>
626 <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
627 - <trans>Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση του IMAP διακομιστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση του IMAP μόνο από τοπικά δίκτυα. Η IMAPS επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή κρυπτογραφημένης εξωτερικής πρόσβασης στο διακομιστή IMAP. Συνιστάται να διατηρείται η ρύθμιση 'Επιτρέπεται ιδιωτικά' στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.</trans>
628 + <trans>Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση του IMAP διακομιστή. Η επιλογή 'Επιτρέπεται η ιδιωτική' επιτρέπει πρόσβαση του IMAP μόνο από τοπικά δίκτυα. Η IMAPS επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή κρυπτογραφημένης εξωτερικής πρόσβασης στο διακομιστή IMAP. Συνιστάται να αφεθεί η ρύθμιση της παραμέτρου αυτής στο 'Επιτρέπεται η ιδιωτική', εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.</trans>
629 </entry>
630 <entry>
631 <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
632 - <trans>Μπορείτε να παρέχετε εξωτερική, πιστοποιημένης γνησιότητας πρόσβαση σε υπηρεσία μεταβίβασης (relay) μέσω του SMTP διακομιστή σας. Η ρύθμιση SSMTP απαιτεί από τους χρήστες να στέλνουν κρυπτογραφημένα το όνομα και τον κωδικό πρόσβασής τους στον SMTP διακομιστή σας. Η δυνατότητα εξωτερικής, πιστοποιημένης γνησιότητας πρόσβασης σε υπηρεσία μεταβίβασης (relay), πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο από έμπειρους διαχειριστές. Η πρόσβαση σε υπηρεσία μεταβίβασης (relay) είναι πάντα διαθέσιμη στην εσωτερική διασύνδεση. Συνιστάται να διατηρείται η ρύθμιση "Ενεργοποιημένη" στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.</trans>
633 + <trans>Μπορείτε να παρέχετε εξωτερική, πιστοποιημένης γνησιότητας πρόσβαση σε υπηρεσία μεταβίβασης (relay) μέσω του SMTP διακομιστή σας. Η ρύθμιση SSMTP απαιτεί από τους χρήστες να στέλνουν κρυπτογραφημένα το όνομα και τον κωδικό πρόσβασής τους στον SMTP διακομιστή σας. Η δυνατότητα εξωτερικής, πιστοποιημένης γνησιότητας πρόσβασης σε υπηρεσία μεταβίβασης (relay), πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο από έμπειρους διαχειριστές. Η πρόσβαση σε υπηρεσία μεταβίβασης (relay) είναι πάντα διαθέσιμη στην εσωτερική διασύνδεση. Συνιστάται να διατηρείται η ρύθμιση "Ενεργοποιημένη" στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.</trans>
634 </entry>
635 <entry>
636 <base>DESC_WEBMAIL</base>
637 @@ -239,7 +239,7 @@
638 </entry>
639 <entry>
640 <base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
641 - <trans>Περιεχόμενο για εμποδισμό </trans>
642 + <trans>Περιεχόμενο για εμποδισμό</trans>
643 </entry>
644 <entry>
645 <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
646 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
647 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-19 00:24:24.000000000 -0600
648 @@ -1,7 +1,7 @@
649 <lexicon lang="el">
650 <entry>
651 <base>FORM_TITLE</base>
652 - <trans>Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή ομάδων χρηστών.</trans>
653 + <trans>Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή ομάδων χρηστών</trans>
654 </entry>
655 <entry>
656 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
657 @@ -21,15 +21,15 @@
658 </entry>
659 <entry>
660 <base>CREATED_GROUP</base>
661 - <trans>Επιτυχώς δημιουργίθηκε η ομάδα</trans>
662 + <trans>Επιτυχής δημιουργία ομάδας χρηστών</trans>
663 </entry>
664 <entry>
665 <base>DELETED_GROUP</base>
666 - <trans>Επιτυχώς διαγράφηκε η ομάδα</trans>
667 + <trans>Επιτυχής διαγραφή ομάδας χρηστών</trans>
668 </entry>
669 <entry>
670 <base>MODIFIED_GROUP</base>
671 - <trans>Επιτυχώς μεταβλήθηκε η ομάδα</trans>
672 + <trans>Επιτυχής μεταβολή ομάδας χρηστών</trans>
673 </entry>
674 <entry>
675 <base>CREATE_ERROR</base>
676 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
677 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-10-19 00:24:30.000000000 -0600
678 @@ -7,11 +7,11 @@
679 </entry>
680 <entry>
681 <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
682 - <trans>Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει.</trans>
683 + <trans>Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει</trans>
684 </entry>
685 <entry>
686 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
687 - <trans>Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός προωθητή DNS.</trans>
688 + <trans>Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός προωθητή DNS.</trans>
689 </entry>
690 <entry>
691 <base>ADD_HOSTNAME</base>
692 @@ -79,7 +79,7 @@
693 </entry>
694 <entry>
695 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
696 - <trans>Η δικτυακή ονομασία Η/Υ πρέπει να να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
697 + <trans>Η δικτυακή ονομασία Η/Υ πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
698 </entry>
699 <entry>
700 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
701 @@ -103,7 +103,7 @@
702 </entry>
703 <entry>
704 <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
705 - <trans>Σφάλμα: Η διεύθυνση Ethernet {$MACAddress} δεν είναι έγκυρη. Οι διευθύνσεις Ethernet πρέπει να είναι της μορφής "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιλαμβάνει μόνον αριθμούς από 0-9 και γράμματα από A-F. Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ.</trans>
706 + <trans>Σφάλμα: Η διεύθυνση Ethernet {$MACAddress}δεν είναι έγκυρη. Οι διευθύνσεις Ethernet πρέπει να είναι της μορφής "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς από 0-9 και γράμματα από A-F. Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ.</trans>
707 </entry>
708 <entry>
709 <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
710 @@ -143,7 +143,7 @@
711 </entry>
712 <entry>
713 <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
714 - <trans>Η διεύθυνση βρίσκεται είναι εντός της περιοχής δυναμικών διευθύνσεων που έχουν εκχωρηθεί στον DHCP .</trans>
715 + <trans>Η διεύθυνση βρίσκεται είναι εντός της περιοχής δυναμικών διευθύνσεων που έχουν εκχωρηθεί στον DHCP</trans>
716 </entry>
717 <entry>
718 <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
719 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
720 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-19 00:24:37.000000000 -0600
721 @@ -13,7 +13,7 @@
722 </entry>
723 <entry>
724 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
725 - <trans>Η ονομασία του i-bay πρέπει να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και παύλες υπογράμμισης, και θα πρέπει να ξεκινάει με μικρό γράμμα. Για παράδειγμα "johnson", "intra", και "cust3.prj12" είναι έγκυρες ονομασίες, αλλά "3associates", "John Smith" και "Bus!Partner" δεν είναι. Η ονομασία έχει περιορισμό μήκους {$maxLength} χαρακτήρων.</trans>
726 + <trans>Η ονομασία του i-bay πρέπει να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και παύλες υπογράμμισης, και θα πρέπει να ξεκινάει με μικρό γράμμα. Για παράδειγμα "johnson", "intra", και "cust3.prj12" είναι έγκυρες ονομασίες, αλλά "3associates", "John Smith" και "Bus!Partner" δεν είναι. Η ονομασία έχει περιορισμό μήκους {$maxLength}χαρακτήρων.</trans>
727 </entry>
728 <entry>
729 <base>NAME_LABEL</base>
730 @@ -45,7 +45,7 @@
731 </entry>
732 <entry>
733 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
734 - <trans>Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την δημιουργεία του i-bay.</trans>
735 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του i-bay.</trans>
736 </entry>
737 <entry>
738 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
739 @@ -69,7 +69,7 @@
740 </entry>
741 <entry>
742 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
743 - <trans>Επιτυχής τροποποίηση του i-bay.</trans>
744 + <trans>Επιτυχής τροποποίηση i-bay.</trans>
745 </entry>
746 <entry>
747 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
748 @@ -77,11 +77,11 @@
749 </entry>
750 <entry>
751 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
752 - <trans>Επιτυχώς διαγραμμένος i-bay.</trans>
753 + <trans>Επιτυχής διαγραφή i-bay.</trans>
754 </entry>
755 <entry>
756 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
757 - <trans>Ένα λάθος εμφανίστηκε διαγράφοντας το i-bay.</trans>
758 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του το i-bay.</trans>
759 </entry>
760 <entry>
761 <base>PASSWORD_DESC</base>
762 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-07 09:26:49.000000000 -0600
763 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-19 00:24:44.000000000 -0600
764 @@ -6,11 +6,11 @@
765
766 <entry>
767 <base>FRAMES_BODY</base>
768 - <trans><![CDATA[ <p> Καλώς ήρθατε στον SME Server, την κυρίαρχη διανομή Linux για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ο SME Server σας παρέχεται από <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, μια μη κερδοσκοπική εταιρία που υφίσταται για να παρέχει υπηρεσίες μάρκετινγκ και νομική υποστήριξη αναφορικά με τον SME Server. </p> <p> Ο SME Server είναι ελεύθερα διαθέσιμος με άδεια χρήσης ευρέος κοινού GNU κάτι που καθίσταται δυνατό μόνον μέσα από τις προσπάθειες της κοινότητας SME Server. Παρ' όλα αυτά , η διαθεσιμότητα και ποιότητα του SME Server εξαρτώνται από την δυνατότητα κάλυψης των δαπανών μας, όπως π.χ. δαπάνες φιλοξενίας, αγοράς εξυπηρετητών, κ.λ.π... </p> <p> Ως εκ τούτου, ζητάμε μια μικρή δωρεά για την αντιμετώπιση των δαπανών και την χρηματοδότηση της παραπέρα ανάπτυξης. </p> <p> <b> Παρακαλούμε επισκεφθείτε το <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> για να κάνετε την δωρεά σας. </b></p> <p> Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">κάντε κλικ εδώ</A> για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση. </p> <p> Για να εκτελέσετε κάποια λειτουργία διοίκησης συστήματος, κάντε κλικ σ΄ένα από τους συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας. </p> ]]></trans>
769 + <trans><![CDATA[ <p> Καλώς ήρθατε στον SME Server, την κυρίαρχη διανομή Linux για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ο SME Server σας παρέχεται από <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, μια μη κερδοσκοπική εταιρία που υφίσταται για να παρέχει υπηρεσίες μάρκετινγκ και νομική υποστήριξη αναφορικά με τον SME Server. </p> <p> Ο SME Server είναι ελεύθερα διαθέσιμος με άδεια χρήσης ευρέος κοινού GNU κάτι που καθίσταται δυνατό μόνον μέσα από τις προσπάθειες της κοινότητας SME Server. Παρ' όλα αυτά , η διαθεσιμότητα και ποιότητα του SME Server εξαρτώνται από την δυνατότητα κάλυψης των δαπανών μας, όπως π.χ. δαπάνες φιλοξενίας, αγοράς εξυπηρετητών, κ.λ.π. </p> <p> Ως εκ τούτου, ζητάμε μια μικρή δωρεά για την αντιμετώπιση των δαπανών και την χρηματοδότηση της παραπέρα ανάπτυξης. </p> <p> <b> Παρακαλούμε επισκεφθείτε το <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> για να κάνετε τη δωρεά σας. </b></p> <p> Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">κάντε κλικ εδώ</A> για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση. </p> <p> Για να εκτελέσετε κάποια λειτουργία διαχείρισης συστήματος, κάντε κλικ σε έναν από τους συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας. </p> ]]></trans>
770 </entry>
771
772 <entry>
773 <base>NOFRAMES_BODY</base>
774 - <trans><![CDATA[ <p> Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">κάντε κλικ εδώ</A> για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">κάντε κλικ εδώ</A> για ένα πίνακα λειτουργιών διοίκησης συστημάτος. </p> ]]></trans>
775 + <trans><![CDATA[ <p> Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">κάντε κλικ εδώ</A> για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">κάντε κλικ εδώ</A> για ένα πίνακα λειτουργιών διαχείρισης συστήματος. </p> ]]></trans>
776 </entry>
777 </lexicon>
778 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
779 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-10-19 00:24:48.000000000 -0600
780 @@ -15,7 +15,7 @@
781 </entry>
782 <entry>
783 <base>ADD_DESC</base>
784 - <trans><![CDATA[ Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε μια # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Το λογισμικό του διακομιστή θα μηδενίσει το τελευταίο τμήμα (προσδιοριστικό οικοδεσποτών) της διεύθυνσης δικτύων σύμφωνα με τη μάσκα υποδικτύου, ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητα της διεύθυνσης δικτύων. </p><p> Ως "δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου μέσω του οποίου προσπελαύνεται το πρόσθετο δίκτυο. ]]></trans>
785 + <trans><![CDATA[ Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Σε συμφωνία με τη μάσκα υποδικτύου, το λογισμικό του διακομιστή θα αντικαταστήσει την κατάληξη της διεύθυνσης (ταυτότητα του H/Y) με την διεύθυνση του δικτύου ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητά της. </p><p> Ως "Δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου δια μέσω του οποίου παρέχεται πρόσβαση στο πρόσθετο δίκτυο. ]]></trans>
786 </entry>
787 <entry>
788 <base>NETWORK_ADDRESS</base>
789 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-10-07 09:26:47.000000000 -0600
790 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-10-19 00:24:53.000000000 -0600
791 @@ -5,7 +5,7 @@
792 </entry>
793 <entry>
794 <base>DESCRIPTION</base>
795 - <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Online εγχειρίδιο</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a></ul><H2>Υποστήριξη και χορήγηση αδειών</H2> Αυτό το λογισμικό διανέμετε υπό τους όρους που απαριθμούνται στη <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Υποστήριξη και χορήγηση αδειών</a> σελίδα. ]]></trans>
796 + <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Online εγχειρίδιο</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQs</a></ul><H2>Υποστήριξη και χορήγηση αδειών</H2> Αυτό το λογισμικό διανέμεται υπό τους όρους που παρατίθενται στη σελίδα <a href="/server-manager/cgi-bin/support">Υποστήριξη και χορήγηση αδειών.</a> ]]></trans>
797 </entry>
798 <entry>
799 <base>Online manual</base>
800 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
801 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-10-19 00:24:58.000000000 -0600
802 @@ -1,11 +1,11 @@
803 <lexicon lang="el">
804 <entry>
805 <base>FORM_TITLE</base>
806 - <trans>Διαμορφώστε την προόθηση πορτών</trans>
807 + <trans>Ρυθμίστε τις παραμέτρους της προώθησης θυρών</trans>
808 </entry>
809 <entry>
810 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
811 - <trans><![CDATA[ <p> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον πίνακα για να διαμορφώσετε τους κανόνες του τείχους προστασίας έτσι ώστε να ανοίξετε συγκεκριμένες πόρτες στον διακομιστή και να τις προωθήσετε σε άλλες θύρες ενός άλλου οικοδεσπότη. Κάνοντας αυτό θα επιτρέψει εισερχόμενη κυκλοφορία να έχει απευθείας πρόσβαση σε ένα ιδιωτικό οικοδεσπότη στο τοπικό δίκτυο σας LAN. </p> <p> ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτού του χαρακτηριστικού γνωρίσματος μπορεί σοβαρά να επηρεάσει την ασφάλεια του δικτύου σας. Μην χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα απερίσκεπτα, ή χωρίς πλήρως να καταλάβετε τις επιπτώσεις των ενεργειών σας. </p> ]]></trans>
812 + <trans><![CDATA[ <p> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον πίνακα για να τροποποιήσετε τους κανόνες του τείχους προστασίας έτσι ώστε να ανοίξετε μία συγκεκριμένη θύρα του εν λόγω διακομιστή και να την προωθήσετε σε μία άλλη θύρα ενός άλλου Η/Υ. Αυτό θα επιτρέψει στην εισερχόμενη κίνηση να έχει απευθείας πρόσβαση σε ένα ιδιωτικό Η/Υ στο τοπικό σας δίκτυο LAN. </p> <p> ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτής της δυνατότητας μπορεί να επηρεάσει σοβαρά την ασφάλεια του δικτύου σας. Μην χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα απερίσκεπτα, ή χωρίς να καταλάβετε πλήρως τις επιπτώσεις των ενεργειών σας. </p> ]]></trans>
813 </entry>
814 <entry>
815 <base>CREATE_RULE</base>
816 @@ -13,27 +13,27 @@
817 </entry>
818 <entry>
819 <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
820 - <trans>Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να προσθέσετε. Εάν είστε ικανοποιημένοι με τον κανόνα, πατήστε &quot;Προσθήκη&quot; Κουμπί. Εάν δεν είστε, πατήστε το &quot;Άκυρο&quot; Κουμπί.</trans>
821 + <trans>Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να προσθέσετε. Εάν είστε ικανοποιημένοι με τον κανόνα, κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Προσθήκη&quot;. Εάν δεν είστε, κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Άκυρο&quot;.</trans>
822 </entry>
823 <entry>
824 <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
825 - <trans>Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να διαγράψετε. Εάν είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή του κανόνα, κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Διαγραφή&quot; Εάν δεν είστε, κάντε κλικ στο κουμπί&quot;Άκυρο&quot;</trans>
826 + <trans>Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να διαγράψετε. Εάν είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή του κανόνα, κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Διαγραφή&quot;. Εάν δεν είστε, κάντε κλικ στο κουμπί &quot;Άκυρο&quot;.</trans>
827 </entry>
828 <entry>
829 <base>SHOW_FORWARDS</base>
830 - <trans>Παρακάτω να βρείτε ένα συνοπτικό πίνακα των τρεχόντων κανόνων προώθησης-θυρών που είναι εγκατεστημένοι σε αυτό τον διακομιστή. Κάντε κλικ στο δεσμό &quot;Διαγραφή&quot; για να διαγράψετε τον αντίστοιχο κανόνα.</trans>
831 + <trans>Παρακάτω να βρείτε ένα συνοπτικό πίνακα των υφιστάμενων κανόνων προώθησης-θυρών που είναι εγκατεστημένοι στο συγκεκριμένο διακομιστή. Κάντε κλικ στο σύνδεσμο &quot;Διαγραφή&quot; για να διαγράψετε τον αντίστοιχο κανόνα.</trans>
832 </entry>
833 <entry>
834 <base>NO_FORWARDS</base>
835 - <trans>Επί του παρόντος δεν υπάρχουν κανόνες προόθησης θυρών στο σύστημά σας.</trans>
836 + <trans>Επί του παρόντος δεν υπάρχουν κανόνες προώθησης θυρών στο σύστημά σας.</trans>
837 </entry>
838 <entry>
839 <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
840 - <trans><![CDATA[ <p>Επιλέξτε το πρωτόκολλο, την πόρτα που θέλετε να προωθήσετε, τον οικοδεσπότη προορισμού, και την πόρτα του οικοδεσπότη προορισμού στον οποίο θέλετε να προωθήσετε προς. ’ν θέλετε να ορίσετε μία συγκεκριμένη περιοχή από πόρτες, δώστε το χαμηλότερο και το ανώτερο όριο χωρισμένα από παύλα. Η πόρτα προορισμού μπορεί να αφεθεί ελεύθερη, που θα ορίσει το τείχος προστασίας να αφήσει την πόρτα προορισμού αναλλοίωτη.</p> ]]></trans>
841 + <trans><![CDATA[ <p>Επιλέξτε το πρωτόκολλο, τη θύρα που επιθυμείτε να προωθήσετε, τον Η/Υ προορισμού, και τη θύρα του Η/Υ προορισμού στον οποίο επιθυμείτε να γίνει η προώθηση. Εάν επιθυμείτε να ορίσετε μία συγκεκριμένη περιοχή θυρών, εισάγετε το κατώτερο και το ανώτερο όριο χωρισμένα με μία παύλα. Η θύρα προορισμού μπορεί να αφεθεί κενή, γεγονός που θα δώσει εντολή στο τείχος προστασίας να αφήσει τη θύρα προορισμού αμετάβλητη.</p> ]]></trans>
842 </entry>
843 <entry>
844 <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
845 - <trans>Πόρτα(ες) αρχής</trans>
846 + <trans>Θύρα(ες) προέλευσης</trans>
847 </entry>
848 <entry>
849 <base>LABEL_PROTOCOL</base>
850 @@ -41,23 +41,23 @@
851 </entry>
852 <entry>
853 <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
854 - <trans>Πόρτα(ες) προορισμού</trans>
855 + <trans>Θύρα(ες) προορισμού</trans>
856 </entry>
857 <entry>
858 <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
859 - <trans>Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού</trans>
860 + <trans>Διεύθυνση IP του Η/Υ προορισμού</trans>
861 </entry>
862 <entry>
863 <base>Port forwarding</base>
864 - <trans>Προόθηση πόρτας</trans>
865 + <trans>Προώθηση θύρας</trans>
866 </entry>
867 <entry>
868 <base>SUCCESS</base>
869 - <trans>Οι αλλαγές στην προόθηση πόρτας έχουν αποθηκευθεί επιτυχώς.</trans>
870 + <trans>Επιτυχής αποθήκευση τροποποίησης κανόνων προώθησης θυρών.</trans>
871 </entry>
872 <entry>
873 <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
874 - <trans>Δεν μπορώ ν΄ ανακτήσω το αρχείο masq από τη βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος.</trans>
875 + <trans>Αδυναμία ανάκτησης του αρχείου masq από τη βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος.</trans>
876 </entry>
877 <entry>
878 <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
879 @@ -69,15 +69,15 @@
880 </entry>
881 <entry>
882 <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
883 - <trans>Το γεγονός επέστρεψε μια διαφορετική από το μηδέν αξία.</trans>
884 + <trans>Το γεγονός επέστρεψε μια μη-μηδενική τιμή.</trans>
885 </entry>
886 <entry>
887 <base>ERR_BADPORT</base>
888 - <trans>Οι Πόρτες πρέπει να είναι ένας θετικός ακέραιος αριθμός λιγότερο από 65536.</trans>
889 + <trans>Οι θύρες πρέπει να είναι θετικός ακέραιος αριθμός μικρότερος του 65536.</trans>
890 </entry>
891 <entry>
892 <base>ERR_BADIP</base>
893 - <trans>Αυτό δεν εμφανίζεται να είναι μια διεύθυνση IP. Πρέπει να χρησημοποιήσετε μια με τελεια χωρισμένη τετράδα αριθμών, aκαι κάθε ένας από τους τέσσερις αριθμούς πρέπει να είναι λιγότερο από 256. πχ: 192.168.0.5</trans>
894 + <trans>Αυτή δεν μοιάζει με διεύθυνση IP. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε μία μορφή τεσσάρων αριθμών χωρισμένων με τελείες και καθένας τους θα πρέπει να είναι μικρότερος του 256. πχ: 192.168.0.5</trans>
895 </entry>
896 <entry>
897 <base>ERR_DUPRULE</base>
898 @@ -85,10 +85,10 @@
899 </entry>
900 <entry>
901 <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
902 - <trans>Σφάλμα: Αυτή η θύρα ή σειρά θυρών ευρίσκεται σε αντίθεση με ένα υφιστάμενο κανόνα. Παρακαλώ τροποποιήστε αυτόν τον νέο κανόνα, ή διαγράψτε τον παλαιό κανόνα.</trans>
903 + <trans>Σφάλμα: Αυτή η θύρα ή σειρά θυρών ευρίσκεται σε αντίθεση με ένα υφιστάμενο κανόνα. Παρακαλώ τροποποιήστε αυτόν τον νέο κανόνα, ή διαγράψτε τον παλαιό.</trans>
904 </entry>
905 <entry>
906 <base>IN_SERVERONLY</base>
907 - <trans>Ο παρών διακομιστής ευρίσκεται επί του παρόντος σε κατάσταση λειτουργίας διακομιστή μόνο και η προώθηση θυρών δεν είναι δυνατή.</trans>
908 + <trans>Ο παρών διακομιστής ευρίσκεται επί του παρόντος σε κατάσταση λειτουργίας "μόνο διακομιστής" και η προώθηση θυρών δεν είναι δυνατή.</trans>
909 </entry>
910 </lexicon>
911 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
912 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-19 00:25:04.000000000 -0600
913 @@ -1,7 +1,7 @@
914 <lexicon lang="el">
915 <entry>
916 <base>FORM_TITLE</base>
917 - <trans>Προσθήκη ή διαγραφή Εκτυπωτών</trans>
918 + <trans>Προσθήκη ή διαγραφή εκτυπωτών</trans>
919 </entry>
920 <entry>
921 <base>INITIAL_DESC</base>
922 @@ -21,31 +21,31 @@
923 </entry>
924 <entry>
925 <base>REMOTE_NAME</base>
926 - <trans>Απομακρυσμένο όνομα</trans>
927 + <trans>Απομακρυσμένη ονομασία</trans>
928 </entry>
929 <entry>
930 <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
931 - <trans>Δημιουργεία νέου εκτυπωτή</trans>
932 + <trans>Δημιουργία νέου εκτυπωτή</trans>
933 </entry>
934 <entry>
935 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
936 - <trans>Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια σύντομη περιγραφή. Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές, αλλά "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", καί "HP JetDirect Printer" δεν είναι.</trans>
937 + <trans>Παρακαλώ επιλέξτε μία μοναδική ονομασία για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια σύντομη περιγραφή. Η ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" αποτελούν έγκυρες επιλογές, ενώ οι "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", και "HP JetDirect Printer" όχι. Αποφύγετε ονομασίες και περιγραφές που περιλαμβάνουν τους ακόλουθους όρους "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" και "responding".</trans>
938 </entry>
939 <entry>
940 <base>PRINTER_NAME</base>
941 - <trans>Όνομα εκτυπωτή</trans>
942 + <trans>Ονομασία εκτυπωτή</trans>
943 </entry>
944 <entry>
945 <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
946 - <trans>Τοπικός εκτυπωτής θύρα 0 (LPT1)</trans>
947 + <trans>Τοπική θύρα εκτυπωτή 0 (LPT1)</trans>
948 </entry>
949 <entry>
950 <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
951 - <trans>Τοπικός εκτυπωτής θύρα 1 (LPT2)</trans>
952 + <trans>Τοπική θύρα εκτυπωτή 1 (LPT2)</trans>
953 </entry>
954 <entry>
955 <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
956 - <trans>Τοπικός εκτυπωτής θύρα 2 (LPT3)</trans>
957 + <trans>Τοπική θύρα εκτυπωτή 2 (LPT3)</trans>
958 </entry>
959 <entry>
960 <base>NET_PRINTER</base>
961 @@ -53,15 +53,15 @@
962 </entry>
963 <entry>
964 <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
965 - <trans>Πρώτος USB συνδεδεμένος εκτυπωτής</trans>
966 + <trans>Πρώτος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB</trans>
967 </entry>
968 <entry>
969 <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
970 - <trans>Δεύτερος USB συνδεδεμένος εκτυπωτής</trans>
971 + <trans>Δεύτερος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB</trans>
972 </entry>
973 <entry>
974 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
975 - <trans><![CDATA[ <p>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στο όνομα εκτυπωτή.</p> <p>Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές.</p> ]]></trans>
976 + <trans><![CDATA[ <p>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στην ονομασία εκτυπωτή.</p> <p>Η ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" αποτελούν έγκυρες επιλογές.</p> ]]></trans>
977 </entry>
978 <entry>
979 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
980 @@ -69,7 +69,7 @@
981 </entry>
982 <entry>
983 <base>ERR_EXISTS</base>
984 - <trans>Λάθος: Ένας λογαριασμός με το ίδιο όνομα υπάρχει με τον τύπο:</trans>
985 + <trans>Σφάλμα: Υπάρχει λογαριασμός με την ίδια ονομασία και με τύπο:</trans>
986 </entry>
987 <entry>
988 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
989 @@ -77,15 +77,15 @@
990 </entry>
991 <entry>
992 <base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
993 - <trans>Σφάλμα: μη-έγκυρο όνομα δικτυακού εκτυπωτή. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής.</trans>
994 + <trans>Σφάλμα: μη-έγκυρο όνομα εκτυπωτή δικτύου. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής.</trans>
995 </entry>
996 <entry>
997 <base>ERR_CREATING</base>
998 - <trans>Το σφάλμα συνέβη κατά την δημιουργία του εκτυπωτή.</trans>
999 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του εκτυπωτή.</trans>
1000 </entry>
1001 <entry>
1002 <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
1003 - <trans>Επιτυχώς δημιουργημένος εκτυπωτής:</trans>
1004 + <trans>Επιτυχής δημιουργία εκτυπωτή:</trans>
1005 </entry>
1006 <entry>
1007 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
1008 @@ -93,55 +93,55 @@
1009 </entry>
1010 <entry>
1011 <base>ERR_OPENING_DB</base>
1012 - <trans>Σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων των λογαριασμών</trans>
1013 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων των λογαριασμών.</trans>
1014 </entry>
1015 <entry>
1016 <base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
1017 - <trans>Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου</trans>
1018 + <trans>Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και την ονομασία του εκτυπωτή δικτύου</trans>
1019 </entry>
1020 <entry>
1021 <base>HOSTNAME_OR_IP</base>
1022 - <trans>Δικτυακό όνομα ή IP διεύθυνση δικτυακού εκτυπωτή</trans>
1023 + <trans>Δικτυακή ονομασία ή IP διεύθυνση του εκτυπωτή δικτύου</trans>
1024 </entry>
1025 <entry>
1026 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
1027 - <trans><![CDATA[ Όνομα εκτυπωτών δικτύων (εάν δεν είστε σίγουροι, εισάγετε raw ) ]]></trans>
1028 + <trans><![CDATA[ Ονομασία εκτυπωτή δικτύου (εάν δεν είστε σίγουροι, εισάγετε raw) ]]></trans>
1029 </entry>
1030 <entry>
1031 <base>REMOVE_PRINTER</base>
1032 - <trans>Διαγραφή εκτυπωτή</trans>
1033 + <trans>Αφαίρεση εκτυπωτή</trans>
1034 </entry>
1035 <entry>
1036 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
1037 - <trans>Πρόκειται να διαγράψετε τον εκτυπωτή:</trans>
1038 + <trans>Πρόκειται να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή:</trans>
1039 </entry>
1040 <entry>
1041 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
1042 - <trans>Όλα τα αρχεία εκτυπώσεν για αυτόν τον εκτυπωτή θα διαγραφούν.</trans>
1043 + <trans>Όλα τα αρχεία εκτυπώσεων για το συγκεκριμένο εκτυπωτή θα διαγραφούν.</trans>
1044 </entry>
1045 <entry>
1046 <base>ARE_YOU_SURE</base>
1047 - <trans>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον εκτυπωτή;</trans>
1048 + <trans>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο εκτυπωτή;</trans>
1049 </entry>
1050 <entry>
1051 <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
1052 - <trans>Λάθος: εσωτερική αποτυχία αφαιρώντας τον εκτυπωτή:</trans>
1053 + <trans>Σφάλμα: εσωτερική αποτυχία κατά την αφαίρεση του εκτυπωτή:</trans>
1054 </entry>
1055 <entry>
1056 <base>ERR_DELETING</base>
1057 - <trans>Το λάθος εμφανίστηκε διαγράφοντας τον εκτυπωτή.</trans>
1058 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του εκτυπωτή.</trans>
1059 </entry>
1060 <entry>
1061 <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
1062 - <trans>Επιτυχώς διαγραμμένος εκτυπωτής:</trans>
1063 + <trans>Επιτυχής διαγραφή του εκτυπωτή:</trans>
1064 </entry>
1065 <entry>
1066 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
1067 - <trans>Πρέπει να είναι ένα έγκυρο δικτυακό όνομα ή IP αριθμός</trans>
1068 + <trans>Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP</trans>
1069 </entry>
1070 <entry>
1071 <base>Printers</base>
1072 - <trans>Εκτυπωτες</trans>
1073 + <trans>Εκτυπωτές</trans>
1074 </entry>
1075
1076 </lexicon>
1077 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1078 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-10-19 00:25:10.000000000 -0600
1079 @@ -5,7 +5,7 @@
1080 </entry>
1081 <entry>
1082 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
1083 - <trans>Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων του proxy του διακομιστή. Ο διακομιστής περιλαμβάνει ένα "διαφανή" μεσολαβητή proxy και cache για την κίνηση HTTP. Η ενεργοποίηση του proxy αποτελεί την προεπιλεγμένη ρύθμιση, αλλά δεν εφαρμόζεται εάν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία &quot;serveronly&quot;. Εάν ο συγκεκριμένος ενεργεί σαν διακομιστής αλληλογραφίας, συνδέσεις από πελάτες του τοπικού δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον τοπικό διακομιστή αλληλογραφίας εκ προεπιλογής.</trans>
1084 + <trans>Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων του proxy του διακομιστή. Ο διακομιστής περιλαμβάνει ένα "διαφανή" μεσολαβητή proxy και cache για την κίνηση HTTP. Η ενεργοποίηση του proxy αποτελεί την προεπιλεγμένη ρύθμιση, αλλά δεν εφαρμόζεται εάν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία &quot;serveronly&quot;. Εάν ο συγκεκριμένος ενεργεί σαν διακομιστής αλληλογραφίας, συνδέσεις από πελάτες του τοπικού δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον τοπικό διακομιστή αλληλογραφίας εκ προεπιλογής.</trans>
1085 </entry>
1086 <entry>
1087 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
1088 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1089 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-19 00:25:15.000000000 -0600
1090 @@ -21,15 +21,15 @@
1091 </entry>
1092 <entry>
1093 <base>LOCAL_ONLY</base>
1094 - <trans>(Τοπικό δίκτυο μόνο)</trans>
1095 + <trans>(τοπικό δίκτυο μόνο)</trans>
1096 </entry>
1097 <entry>
1098 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
1099 - <trans>Επιλέξτε λογαριασμό ή ομάδα</trans>
1100 + <trans>Επιλέξτε λογαριασμό ή ομάδα</trans>
1101 </entry>
1102 <entry>
1103 <base>SELECT_INTERNAL</base>
1104 - <trans>(Τοπικό δίκτυο μόνο)</trans>
1105 + <trans>Τοπικό δίκτυο μόνο</trans>
1106 </entry>
1107 <entry>
1108 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
1109 @@ -53,7 +53,7 @@
1110 </entry>
1111 <entry>
1112 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
1113 - <trans>Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το παρακάτω αναδιπλούμενο μενού </trans>
1114 + <trans>Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το παρακάτω αναδιπλούμενο μενού</trans>
1115 </entry>
1116 <entry>
1117 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
1118 @@ -92,15 +92,15 @@
1119 </entry>
1120 <entry>
1121 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
1122 - <trans>Το ψευδώνυμο δημιουργήθηκε επιτυχώς</trans>
1123 + <trans>Επιτυχής δημιουργία ψευδωνύμου</trans>
1124 </entry>
1125 <entry>
1126 <base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
1127 - <trans>Το ψευδώνυμο Τροποποιήθηκε επιτυχώς</trans>
1128 + <trans>Επιτυχής τροποποίηση ψευδωνύμου</trans>
1129 </entry>
1130 <entry>
1131 <base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
1132 - <trans>Το ψευδώνυμο διαγράφηκε επιτυχώς</trans>
1133 + <trans>Επιτυχής αφαίρεση ψευδωνύμου</trans>
1134 </entry>
1135 <entry>
1136 <base>EVERYONE</base>
1137 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1138 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-10-19 00:25:27.000000000 -0600
1139 @@ -5,7 +5,7 @@
1140 </entry>
1141 <entry>
1142 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
1143 - <trans>Αδύνατον να ανοίξω την βάση των λογαριασμών</trans>
1144 + <trans>Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων των λογαριασμών</trans>
1145 </entry>
1146 <entry>
1147 <base>QUOTA_DESC</base>
1148 @@ -21,7 +21,7 @@
1149 </entry>
1150 <entry>
1151 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
1152 - <trans>'Οριο με περίοδο χάριτος (MB)</trans>
1153 + <trans>Όριο με περίοδο χάριτος (MB)</trans>
1154 </entry>
1155 <entry>
1156 <base>ABS_LIMIT</base>
1157 @@ -37,7 +37,7 @@
1158 </entry>
1159 <entry>
1160 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
1161 - <trans>Δεν θα μπορούσε να καθορίσει το uid για το χρήστη:</trans>
1162 + <trans>Αδυναμία καθορισμού του uid για το χρήστη:</trans>
1163 </entry>
1164 <entry>
1165 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
1166 @@ -45,7 +45,7 @@
1167 </entry>
1168 <entry>
1169 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
1170 - <trans>Λάθος: ο λογαριασμός δεν είναι ένας λογαριασμός χρηστών:</trans>
1171 + <trans>Σφάλμα: ο λογαριασμός δεν είναι λογαριασμός χρήστη:</trans>
1172 </entry>
1173 <entry>
1174 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
1175 @@ -61,7 +61,7 @@
1176 </entry>
1177 <entry>
1178 <base>CURRENTLY_HAS</base>
1179 - <trans>αυτήν την περίοδο έχει:</trans>
1180 + <trans>επί του παρόντος έχει:</trans>
1181 </entry>
1182 <entry>
1183 <base>FILES</base>
1184 @@ -69,7 +69,7 @@
1185 </entry>
1186 <entry>
1187 <base>OCCUPYING</base>
1188 - <trans>καταλαμβάνει:</trans>
1189 + <trans>καταλαμβάνοντας:</trans>
1190 </entry>
1191 <entry>
1192 <base>MEGABYTES</base>
1193 @@ -77,7 +77,7 @@
1194 </entry>
1195 <entry>
1196 <base>INSTRUCTIONS</base>
1197 - <trans>Δώστε την ποσόστωση σε μορφή ενός ακέραιου με προαιρετικό επίθεμα 'K' για kilobytes, 'M' για megabytes, η 'G' για gigabytes. Εισαγωγές χωρίς επίθεμα θεωρούνται ότι είναι σε megabytes. Μια ρύθμιση "0" για οποιοδήποτε από τα δύο όρια, καταργεί το συγκεκριμένο όριο του αντίστοιχου χρήστη.</trans>
1198 + <trans>Δώστε την ποσόστωση με μορφή ακέραιου και προαιρετικά, επίθεμα μονάδας 'K' για kilobytes, 'M' για megabytes ή 'G' για gigabytes. Εισαγωγές χωρίς επίθεμα θεωρούνται ότι είναι σε megabytes. Εάν τεθεί τιμή "0" σε οποιοδήποτε από τα δύο όρια, καταργεί το συγκεκριμένο όριο για τον αντίστοιχο χρήστη.</trans>
1199 </entry>
1200 <entry>
1201 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
1202 @@ -85,7 +85,7 @@
1203 </entry>
1204 <entry>
1205 <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
1206 - <trans>Λάθος: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθήματα μονάδων K, M, or G.</trans>
1207 + <trans>Σφάλμα: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθήματα μονάδων K, M, or G.</trans>
1208 </entry>
1209 <entry>
1210 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
1211 @@ -93,7 +93,7 @@
1212 </entry>
1213 <entry>
1214 <base>ERR_MODIFYING</base>
1215 - <trans>Το λάθος εμφανίστηκε τροποποιώντας το χρήστη.</trans>
1216 + <trans>Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του χρήστη.</trans>
1217 </entry>
1218 <entry>
1219 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
1220 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1221 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-10-19 00:25:33.000000000 -0600
1222 @@ -9,7 +9,7 @@
1223 </entry>
1224 <entry>
1225 <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
1226 - <trans>Αίτημα επανεκκίνησης ξεκίνησε επιτυχώς.</trans>
1227 + <trans>Επιτυχής έναρξη αιτήματος επανεκκίνησης.</trans>
1228 </entry>
1229 <entry>
1230 <base>DESC_REBOOT</base>
1231 @@ -17,11 +17,11 @@
1232 </entry>
1233 <entry>
1234 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
1235 - <trans>Αίτημα επαναδιαμόρφωσης ξεκίνησε επιτυχώς.</trans>
1236 + <trans>Επιτυχής έναρξη αιτήματος επαναρύθμισης παραμέτρων</trans>
1237 </entry>
1238 <entry>
1239 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
1240 - <trans>Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει μία πλήρη διαδικασία επαναδιαμόρφωσης και επανεκκίνησης.</trans>
1241 + <trans>Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει μία πλήρη διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων και επανεκκίνησης.</trans>
1242 </entry>
1243 <entry>
1244 <base>DESC_SHUTDOWN</base>
1245 @@ -29,11 +29,11 @@
1246 </entry>
1247 <entry>
1248 <base>LABEL_REBOOT</base>
1249 - <trans>Επιλέξτε τερματισμό, επανεκκίνηση ή επαναδιαμόρφωση</trans>
1250 + <trans>Επιλέξτε τερματισμό, επανεκκίνηση ή επαναρύθμιση παραμέτρων</trans>
1251 </entry>
1252 <entry>
1253 <base>DESCRIPTION</base>
1254 - <trans><![CDATA[ Από την παρούσα οθόνη μπορείτε να επανεκκινήσετε, τερματίσετε το διακομιστή σας, ή να εκτελέσετε μια επαναδιαμόρφωση. Πριν κλείσετε τον διακόπτη του υπολογιστή πρέπει να εκτελέσετε ένα τερματισμό. Όλες αυτές οι λειτουργίες παίρνουν αρκετά λεπτά για να ολοκληρωθούν. Όταν πατήσετε <b>Εκτέλεση</b> η λειτουργία θα ξεκινήσει αμέσως, γι' αυτό να είστε έτοιμοι! ]]></trans>
1255 + <trans><![CDATA[ Από την παρούσα οθόνη μπορείτε να επανεκκινήσετε το διακομιστή σας, να τον τερματίσετε, ή να εκτελέσετε μια πλήρη επαναρύθμιση παραμέτρων συστήματος. Θα πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία τερματισμού πριν κλείσετε την τροφοδοσία. Όλες αυτές οι λειτουργίες παίρνουν αρκετά λεπτά για να ολοκληρωθούν. Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί <b>Εκτέλεση</b> η λειτουργία θα ξεκινήσει αμέσως, γι' αυτό να είστε έτοιμοι! ]]></trans>
1256 </entry>
1257 <entry>
1258 <base>Reboot or shutdown</base>
1259 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1260 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-19 00:25:45.000000000 -0600
1261 @@ -25,7 +25,7 @@
1262 </entry>
1263 <entry>
1264 <base>GATEWAY</base>
1265 - <trans>Προεπιλεγμένη πύλη</trans>
1266 + <trans>Πύλη</trans>
1267 </entry>
1268 <entry>
1269 <base>ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS</base>
1270 @@ -101,15 +101,15 @@
1271 </entry>
1272 <entry>
1273 <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
1274 - <trans>Λογαριασμοί χρηστών</trans>
1275 + <trans>Λογαριασμός χρήστη</trans>
1276 </entry>
1277 <entry>
1278 <base>EMAIL_FIRSTNAME</base>
1279 - <trans>Όνομα</trans>
1280 + <trans>όνομα</trans>
1281 </entry>
1282 <entry>
1283 <base>EMAIL_LASTNAME</base>
1284 - <trans>Επίθετο</trans>
1285 + <trans>επώνυμο</trans>
1286 </entry>
1287 <entry>
1288 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
1289 @@ -121,6 +121,6 @@
1290 </entry>
1291 <entry>
1292 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
1293 - <trans>Διεύθυνση IP ορατή από το Internet</trans>
1294 + <trans>Διεύθυνση IP ορατή από το διαδίκτυο</trans>
1295 </entry>
1296 </lexicon>
1297 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1298 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-10-19 00:25:51.000000000 -0600
1299 @@ -9,7 +9,7 @@
1300 </entry>
1301 <entry>
1302 <base>DESCRIPTION</base>
1303 - <trans><![CDATA[ <p> Για να δημιουργήσετε μία απλή ιστοσελίδα για την εταιρεία σας συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία και κάντε κλικ στο <b>Δημιουργία</b>. </p> <p> Μπορείτε ν' αφήσετε ασυμπλήρωτο όποιο πεδίο δεν χρειάζεστε. </p> <p> Το κείμενο που θα πληκτρολογήσετε στη συνέχεια θα αλλάζει γραμμή (line wrap) για μία ωραιότερη εμφάνιση στην ιστοσελίδας σας. Αφήστε μία κενή γραμμή κάθε φορά που θέλετε να αρχίσετε μία καινούργια παράγραφο. Αν χρειάζεστε αλλαγή γραμμής χωρίς ν' αρχίσετε καινούργια παράγραφο (παραδείγματος χάριν ύστερα από κάθε γραμμή μίας ταχυδρομικής διεύθυνσης), τότε πληκτρολογήστε την τετράδα χαρακτήρων <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> εκεί που θα θέλατε κάθε διακοπή γραμμής. </p> <p> <em>Μη χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα</em> εάν έχετε ήδη προσαρμόσει στα μέτρα σας τον ιστότοπό σας καθότι το αρχείο "index.htm" που βρίσκεται στον φάκελλο του ιστότοπού σας θα ξαναγραφεί. </p> ]]></trans>
1304 + <trans><![CDATA[ <p> Για να δημιουργήσετε μία απλή ιστοσελίδα για την εταιρεία σας, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία και κάντε κλικ στο <b>Δημιουργία</b>. </p> <p> Μπορείτε ν' αφήσετε ασυμπλήρωτο όποιο πεδίο δεν χρειάζεστε. </p> <p> Το κείμενο που θα πληκτρολογήσετε στη συνέχεια θα αλλάζει γραμμή (line wrap) για μία ωραιότερη εμφάνιση στην ιστοσελίδας σας. Αφήστε μία κενή γραμμή κάθε φορά που θέλετε να αρχίσετε μία καινούργια παράγραφο. Αν χρειάζεστε αλλαγή γραμμής χωρίς ν' αρχίσετε καινούργια παράγραφο (παραδείγματος χάριν ύστερα από κάθε γραμμή μίας διεύθυνσης αλληλογραφίας), τότε πληκτρολογήστε την τετράδα χαρακτήρων <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> εκεί που θα θέλατε κάθε αλλαγή γραμμής. </p> <p> <em>Μη χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα</em> εάν έχετε ήδη προσαρμόσει στα μέτρα σας τον ιστότοπό σας διότι θα αντικαταστήσει το περιεχόμενου του αρχείου "index.htm" που βρίσκεται στον κατάλογο του ιστοτόπου σας. </p> ]]></trans>
1305 </entry>
1306 <entry>
1307 <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
1308 @@ -18,23 +18,23 @@
1309
1310 <entry>
1311 <base>DESC_HEADER1</base>
1312 - <trans>Υπέρτιτλος, συνήθως χρησιμοποιούμενος για σύντομες φράσεις του τύπου "Leader in the field of textile manufacturing"</trans>
1313 + <trans>Πρώτη επικεφαλίδα, συνήθως χρησιμοποιείται για σύντομες φράσεις του τύπου "Πρωτοπόρος στο χώρο της υφασματοβιομηχανίας"</trans>
1314 </entry>
1315 <entry>
1316 <base>DESC_TEXT1</base>
1317 - <trans>Κείμενο που ακολουθεί τον υπέρτιτλο, συνήθως χρησιμοποιούμενο για μία παράγραφο με πληροφορίες marketing.</trans>
1318 + <trans>Κείμενο που ακολουθεί την πρώτη επικεφαλίδα, συνήθως χρησιμοποιείται για μία παράγραφο με πληροφορίες marketing.</trans>
1319 </entry>
1320 <entry>
1321 <base>DESC_HEADER2</base>
1322 - <trans>Δεύτερος τίτλος, συνήθως χρησιμοποιούμενος για σύντομες φράσεις του τύπου "Για επιπλέον πληροφορίες" ή "Για παραγγελίες προϊόντων μας":</trans>
1323 + <trans>Δεύτερη επικεφαλίδα, συνήθως χρησιμοποιείται για σύντομες φράσεις του τύπου "Για επιπλέον πληροφορίες" ή "Για παραγγελίες προϊόντων μας":</trans>
1324 </entry>
1325 <entry>
1326 <base>DESC_TEXT2</base>
1327 - <trans>Κείμενο που ακολουθεί τον δεύτερο τίτλο, συνήθως χρησιμοποιούμενο για πληροφορίες επικοινωνίας ή παραγγελιών:</trans>
1328 + <trans>Κείμενο που ακολουθεί τη δεύτερη επικεφαλίδα, συνήθως χρησιμοποιείται για πληροφορίες επικοινωνίας ή παραγγελιών:</trans>
1329 </entry>
1330 <entry>
1331 <base>DESC_SUBMIT</base>
1332 - <trans><![CDATA[ <p>Όταν δημιουργήσετε αυτή την ιστοσελίδα το αρχείο "index.htm" που βρίσκετε στον φάκελλο του ιστότοπού σας θα ξαναγραφεί.</p> <p>Θέλετε να προχωρήσετε;</p> ]]></trans>
1333 + <trans><![CDATA[ <p>Όταν δημιουργήσετε αυτή την ιστοσελίδα, θα αντικατασταθεί το περιεχόμενο του αρχείου "index.htm" που βρίσκετε στον κατάλογο του ιστοτόπου σας.</p> <p>Θέλετε να προχωρήσετε;</p> ]]></trans>
1334 </entry>
1335 <entry>
1336 <base>Create starter web site</base>
1337 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1338 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support 2008-10-19 00:25:55.000000000 -0600
1339 @@ -1,10 +1,10 @@
1340 <lexicon lang="el">
1341 <entry>
1342 <base>FORM_TITLE</base>
1343 - <trans>Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας</trans>
1344 + <trans>Υποστήριξη, εγγύηση και πληροφορίες άδειας</trans>
1345 </entry>
1346 <entry>
1347 <base>Support and licensing</base>
1348 - <trans>Υποστήριξη και Άδεια χρήσης</trans>
1349 + <trans>Υποστήριξη και άδεια χρήσης</trans>
1350 </entry>
1351 </lexicon>
1352 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1353 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-19 00:26:01.000000000 -0600
1354 @@ -173,7 +173,7 @@
1355 </entry>
1356 <entry>
1357 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
1358 - <trans>Σφάλμα: ονομασία λογαριασμού μεγάλου μήκους. Το μέγιστο μήκος είναι {$maxLength} χαρακτήρες</trans>
1359 + <trans>Σφάλμα: ονομασία λογαριασμού μεγάλου μήκους. Το μέγιστο μήκος είναι {$maxLength} χαρακτήρες.</trans>
1360 </entry>
1361 <entry>
1362 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
1363 @@ -217,11 +217,11 @@
1364 </entry>
1365 <entry>
1366 <base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
1367 - <trans>Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος</trans>
1368 + <trans>Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος.</trans>
1369 </entry>
1370 <entry>
1371 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
1372 - <trans>Ο κωδικός πρόσβασης συστήματος έχει αλλάξει</trans>
1373 + <trans>Ο κωδικός πρόσβασης συστήματος έχει αλλάξει.</trans>
1374 </entry>
1375 <entry>
1376 <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
1377 @@ -241,7 +241,7 @@
1378 </entry>
1379 <entry>
1380 <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
1381 - <trans>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη. </trans>
1382 + <trans>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη.</trans>
1383 </entry>
1384 <entry>
1385 <base>FREEBUSY_URL</base>
1386 @@ -249,6 +249,6 @@
1387 </entry>
1388 <entry>
1389 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
1390 - <trans><![CDATA[ To URL Ημερολογίου Διαθεσιμότητας/Απασχόλησης (Free/Busy) πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή: <br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Σημείωση: </b> το %40 αντιστοιχεί στον χαρακτήρα @.<br> </p> ]]></trans>
1391 + <trans><![CDATA[ To URL του Ημερολογίου Διαθεσιμότητας/Απασχόλησης (Free/Busy) πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή: <br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Σημείωση: </b> το %40 αντιστοιχεί στον χαρακτήρα @.<br> </p> ]]></trans>
1392 </entry>
1393 </lexicon>
1394 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1395 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-19 00:26:13.000000000 -0600
1396 @@ -74,7 +74,7 @@
1397 </entry>
1398 <entry>
1399 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
1400 - <trans><![CDATA[ <p>Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για να το λάβετε (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί &quot;Επόμενο&quot; που ακολουθεί και δώσετε εντολή στον περιηγητή σας (browser) για λήψη του αρχείου μέσω του αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.</p> ]]></trans>
1401 + <trans><![CDATA[ <p>Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για να το λάβετε (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί &quot;Επόμενο&quot; που ακολουθεί και δώσετε εντολή στον περιηγητή σας (browser) για λήψη του αρχείου μέσω του αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.</p> ]]></trans>
1402 </entry>
1403 <entry>
1404 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
1405 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1406 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-19 00:26:18.000000000 -0600
1407 @@ -21,7 +21,7 @@
1408 </entry>
1409 <entry>
1410 <base>DESC_PDC</base>
1411 - <trans><![CDATA[Θα έπρεπε αυτός ο διακομιστής να εκτελεί καθήκοντα ελεγκτή ομάδας εργασίας (workgroup) και τομέα (domain) στο δίκτυο των Windows σας; Θα πρέπει ν' αφήσετε αυτή την επιλογή στο <b>Όχι</b> εάν ένας άλλος διακομιστής έχει ήδη αναλάβει αυτό τον ρόλο στο δίκτυό σας.]]></trans>
1412 + <trans><![CDATA[Θα έπρεπε αυτός ο διακομιστής να εκτελεί καθήκοντα ελεγκτή ομάδας εργασίας (workgroup) και τομέα (domain) στο δίκτυο των Windows σας; Θα πρέπει ν' αφήσετε αυτή την επιλογή στο <b>Όχι</b> εάν ένας άλλος διακομιστής έχει ήδη αναλάβει αυτό τον ρόλο στο δίκτυό σας.]]></trans>
1413 </entry>
1414 <entry>
1415 <base>LABEL_PDC</base>
1416 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
1417 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-19 00:26:23.000000000 -0600
1418 @@ -8,7 +8,7 @@
1419
1420 <entry>
1421 <base>SUCCESS</base>
1422 - <trans>Οι νέες ρυθμίσεις έχουν αποθηκευθεί</trans>
1423 + <trans>Οι νέες ρυθμίσεις έχουν αποθηκευθεί.</trans>
1424 </entry>
1425
1426 <entry>
1427 @@ -143,7 +143,7 @@
1428
1429 <entry>
1430 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
1431 - <trans><![CDATA[ Το σύστημα χρειάζεται να διαμορφωθεί εκ νέου ύστερα από την προσθήκη ή αφαίρεση λογισμικού, ή την εφαρμογή ενημερώσεων. <p> Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί επαναδιαμόρφωση που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν' αρχίσει η διαδικασία την νέας διαμόρφωσης. <b> Μία αυτόματη επανεκκίνηση θα ξεκινήσει σαν μέρος αυτής της διαδικασίας επαναδιαμόρφωσης </b> </p> ]]></trans>
1432 + <trans><![CDATA[ Το σύστημα χρειάζεται να διαμορφωθεί εκ νέου ύστερα από την προσθήκη ή αφαίρεση λογισμικού, ή την εφαρμογή ενημερώσεων. <p> Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "Επαναρύθμιση παραμέτρων" που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν' αρχίσει η διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων. <b> Θα δοθεί αυτόματη επανεκκίνηση σαν μέρος της διαδικασίας αυτής</b> </p> ]]></trans>
1433 </entry>
1434
1435 <entry>
1436 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1437 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:23:25.000000000 -0600
1438 @@ -586,7 +586,7 @@
1439 </entry>
1440 <entry>
1441 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
1442 - <trans>Kérem hagyja jóvá a következő adatokat.</trans>
1443 + <trans>Kérem, konfigurálja a biztonsági mentést.</trans>
1444 </entry>
1445 <entry>
1446 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1447 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
1448 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-19 00:23:43.000000000 -0600
1449 @@ -173,7 +173,7 @@
1450 </entry>
1451 <entry>
1452 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
1453 - <trans><![CDATA[ Érvénytelen NTP szerver. A szerver <b>nem fog</b> szinkronizálni a távoli időszerverrel. ]]></trans>
1454 + <trans><![CDATA[ Érvénytelen NTP szerver. A szerver<b>nem fog</b> szinkronizálni a távoli időszerverrel. ]]></trans>
1455 </entry>
1456 <entry>
1457 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
1458 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1459 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-19 00:24:04.000000000 -0600
1460 @@ -133,15 +133,15 @@
1461 </entry>
1462 <entry>
1463 <base>ENABLED_BOTH</base>
1464 - <trans>HTTP és HTTPS engedélyezése</trans>
1465 + <trans>Engedélyezve HTTP és HTTPS </trans>
1466 </entry>
1467 <entry>
1468 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1469 - <trans>HTTPS engedélyezése (biztonságos)</trans>
1470 + <trans>Engedélyezve HTTPS (biztonságos)</trans>
1471 </entry>
1472 <entry>
1473 <base>INSECURE_POP3</base>
1474 - <trans>POP3 és POP3S engedélyezése</trans>
1475 + <trans>Engedélyezve POP3 és POP3S </trans>
1476 </entry>
1477 <entry>
1478 <base>ALLOW_PRIVATE</base>
1479 @@ -153,7 +153,7 @@
1480 </entry>
1481 <entry>
1482 <base>INSECURE_IMAP</base>
1483 - <trans>IMAP és IMAPS engedélyezése</trans>
1484 + <trans>Engedélyezve IMAP és IMAPS</trans>
1485 </entry>
1486 <entry>
1487 <base>SECURE_IMAP</base>
1488 @@ -161,11 +161,11 @@
1489 </entry>
1490 <entry>
1491 <base>INSECURE_SMTP</base>
1492 - <trans>SMTP és SSMTP engedélyezése</trans>
1493 + <trans>Engedélyezve SMTP és SSMTP</trans>
1494 </entry>
1495 <entry>
1496 <base>SECURE_SMTP</base>
1497 - <trans>SSMTP (biztonságos)</trans>
1498 + <trans>Engedélyezve SSMTP (biztonságos)</trans>
1499 </entry>
1500 <entry>
1501 <base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
1502 @@ -181,15 +181,15 @@
1503 </entry>
1504 <entry>
1505 <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
1506 - <trans>Küldje a rendszergazdának</trans>
1507 + <trans>Küldés: rendszergazda</trans>
1508 </entry>
1509 <entry>
1510 <base>FORWARD_TO</base>
1511 - <trans>Küldés</trans>
1512 + <trans>Küldés:</trans>
1513 </entry>
1514 <entry>
1515 <base>RETURN_TO_SENDER</base>
1516 - <trans>Elvet</trans>
1517 + <trans>Eldobás</trans>
1518 </entry>
1519 <entry>
1520 <base>LABEL_UNKNOWN</base>
1521 @@ -197,7 +197,7 @@
1522 </entry>
1523 <entry>
1524 <base>DESC_UNKNOWN</base>
1525 - <trans><![CDATA[ <h2>Ismeretlen felhasználók</h2> Az elvet választása esetén (ajánlott beállítás) a szerver csak létező e-mail címekre jövő leveleket fogad el (például felhasználók, csoportok, álnevek). Más címekre érkező levelek elutasításra kerülnek. ]]></trans>
1526 + <trans><![CDATA[ <h2>Ismeretlen felhasználók</h2> Az eldobás választása esetén (ajánlott beállítás) a szerver csak létező e-mail címekre jövő leveleket fogad el (például felhasználók, csoportok, álnevek). Más címekre érkező levelek elutasításra kerülnek. ]]></trans>
1527 </entry>
1528 <entry>
1529 <base>LABEL_SMARTHOST</base>
1530 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1531 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-19 00:24:44.000000000 -0600
1532 @@ -6,7 +6,7 @@
1533
1534 <entry>
1535 <base>FRAMES_BODY</base>
1536 - <trans><![CDATA[ <p> Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server. </p> <p> SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc. </p> <p> As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development. </p> <p> <b> Please visit <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> to donate. </b></P> <p> This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A> to view detailed support, warranty and licensing information. </p> <p> To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen. </p> ]]></trans>
1537 + <trans><![CDATA[ <p> Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A> biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit intézmény amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára. </p> <p>Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb. </p> <p> Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását. </p> <p> <b> Kérjük látogassa meg <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> weboldalt adománya elküldéséhez. </b></P> <p> Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">kattintson ide</A> a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért. </p> <p> A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.</p> ]]></trans>
1538 </entry>
1539
1540 <entry>
1541 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1542 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-10-19 00:25:46.000000000 -0600
1543 @@ -69,7 +69,7 @@
1544 </entry>
1545 <entry>
1546 <base>HOSTS</base>
1547 - <trans>Hosztok</trans>
1548 + <trans>Kiszolgálók</trans>
1549 </entry>
1550 <entry>
1551 <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
1552 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1553 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-10-19 00:26:25.000000000 -0600
1554 @@ -128,7 +128,7 @@
1555
1556 <entry>
1557 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
1558 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Telepítő beállításainak módosítása</a> ]]></trans>
1559 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Szoftver telepítő beállításainak módosítása</a> ]]></trans>
1560 </entry>
1561
1562 <entry>
1563 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1564 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-10-19 00:25:29.000000000 -0600
1565 @@ -65,7 +65,7 @@
1566 </entry>
1567 <entry>
1568 <base>FILES</base>
1569 - <trans>%d files, </trans>
1570 + <trans> files, </trans>
1571 </entry>
1572 <entry>
1573 <base>OCCUPYING</base>
1574 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1575 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:23:29.000000000 -0600
1576 @@ -169,7 +169,7 @@
1577 </entry>
1578 <entry>
1579 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
1580 - <trans>Fout opgetreden tijdens herstellen initiele groep van 'www'.</trans>
1581 + <trans>Fout opgetreden tijdens herstellen initiële groep van 'www'.</trans>
1582 </entry>
1583 <entry>
1584 <base>RESTORE_FAILED</base>
1585 @@ -586,7 +586,7 @@
1586 </entry>
1587 <entry>
1588 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
1589 - <trans>A.u.b. de volgende details bevestigen.</trans>
1590 + <trans>A.u.b. de backup instellingen configureren.</trans>
1591 </entry>
1592 <entry>
1593 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1594 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:09:55.000000000 -0600
1595 +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-10-19 00:23:31.000000000 -0600
1596 @@ -586,7 +586,7 @@
1597 </entry>
1598 <entry>
1599 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
1600 - <trans>Favor confirmar os seguintes detalhes.</trans>
1601 + <trans>Por favor, altere as configurações de Backup.</trans>
1602 </entry>
1603 <entry>
1604 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed