/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2008-11-06.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2008-11-06.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Thu Nov 6 08:31:23 2008 UTC (15 years, 11 months ago) by snetram
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-16_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-17_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-9_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-39_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-19_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-11_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-41_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-46_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-12_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-37_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-15_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-25_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-40_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-43_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-29_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-45_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-28_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-47_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-26_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-27_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-38_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-23_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-13_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-34_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-18_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-33_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-14_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-42_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-24_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-22_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-35_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-36_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-21_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-10_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-44_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-32_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, HEAD
* Thu Nov 6 2008 Jonathan Martens <smeserver-contribs@snetram.nl> - 2.2.0-9.sme
- Apply  6 Nov 2008 locale patch [SME: 4746]

1 snetram 1.1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
2     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-06 00:23:43.000000000 -0700
3     @@ -51,7 +51,7 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>SPECIFY_BELOW</base>
7     - <trans>További részletek</trans>
8     + <trans>Lentebb meghatározva</trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>MULTIDROP</base>
12     @@ -133,7 +133,7 @@
13     </entry>
14     <entry>
15     <base>ENABLED_BOTH</base>
16     - <trans>Engedélyezve HTTP és HTTPS </trans>
17     + <trans>Engedélyezve HTTP és HTTPS</trans>
18     </entry>
19     <entry>
20     <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
21     @@ -141,15 +141,15 @@
22     </entry>
23     <entry>
24     <base>INSECURE_POP3</base>
25     - <trans>Engedélyezve POP3 és POP3S </trans>
26     + <trans>Engedélyezve POP3 és POP3S</trans>
27     </entry>
28     <entry>
29     <base>ALLOW_PRIVATE</base>
30     - <trans>Hálózaton belül engedélyezve</trans>
31     + <trans>Engedélyezve hálózaton belül</trans>
32     </entry>
33     <entry>
34     <base>SECURE_POP3</base>
35     - <trans>Hálózaton belül és kívül engedélyezve (biztonságos POP3S)</trans>
36     + <trans>Engedélyezve hálózaton belül és kívül (biztonságos POP3S)</trans>
37     </entry>
38     <entry>
39     <base>INSECURE_IMAP</base>
40     @@ -157,7 +157,7 @@
41     </entry>
42     <entry>
43     <base>SECURE_IMAP</base>
44     - <trans>Hálózaton belül és kívül engedélyezve (biztonságos IMAPS)</trans>
45     + <trans>Engedélyezve hálózaton belül és kívül (biztonságos IMAPS)</trans>
46     </entry>
47     <entry>
48     <base>INSECURE_SMTP</base>
49     @@ -301,7 +301,7 @@
50    
51     <entry>
52     <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
53     - <trans>Alkalmazhat spamszűrést a levelekre. Ha a spamszűrést engedélyezi egy X-Spam-Status: fejléc adódik minden levélhez, ami alapján a spamszűrés történik. A szűrés érzékenységét az alapértelmezett közepestől átállíthatja. A még finomabb szűréshez a szűrés érzékenységét egyénire is állíthatja, és további osztályozási szinteket állíthat be valamint olyan osztályozási szintet, ahol a levél eldobásra kerül.</trans>
54     + <trans>Alkalmazhat spamszűrést a levelekre. Ha a spamszűrést engedélyezi egy X-Spam-Status: fejléc adódik minden levélhez, ami alapján a spamszűrés történik. A szűrés érzékenységét az alapértelmezett közepesről átállíthatja. A még finomabb szűréshez a szűrés érzékenységét egyénire is állíthatja és egyéni osztályozási szintet választhat, valamint olyan szintet, ahol a levél eldobásra kerül.</trans>
55     </entry>
56    
57     <entry>
58     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
59     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-11-06 00:25:13.000000000 -0700
60     @@ -33,7 +33,7 @@
61     </entry>
62     <entry>
63     <base>DESCRIPTION</base>
64     - <trans><![CDATA[ Ezen az oldalon leállíthatja, újraindíthatja, vagy újrakonfigurálhatja a rendszert. Gép lekapcsolása előtt szabályosan le kell állítania a rendszert. Ezek a folyamatok akár több percig is eltarthatnak. Amikor a <b>végrehajtás</b>-ra kattint, a művelet azonnal végrehajtódik, ezért legyen óvatos! ]]></trans>
65     + <trans><![CDATA[ Ezen az oldalon leállíthatja, újraindíthatja, vagy újrakonfigurálhatja a rendszert. Gép lekapcsolása előtt szabályosan le kell állítania a rendszert. Ezek a folyamatok akár több percig is eltarthatnak. Amikor a <b>Végrehajtás</b>-ra kattint, a művelet azonnal végrehajtódik, ezért legyen óvatos! ]]></trans>
66     </entry>
67     <entry>
68     <base>Reboot or shutdown</base>
69     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
70     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-11-06 00:25:19.000000000 -0700
71     @@ -61,11 +61,11 @@
72     </entry>
73     <entry>
74     <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
75     - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP beállítások</h2> Az <b>FTP</b> hozzáférést is szabályozhatja a szerveren. Ajánlatos ezt a paramétert 'nincs hozzáférés' -re állítani, hacsak nincs rá oka hogy másképp tegyen. <p> Figyelem: ezek a beállítások korlátozzák a hozzáférést a szerverhez és felülírnak más beállításokat, beleértve az egyedi adattárak beállításait.</p> ]]></trans>
76     + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>FTP beállítások</h2> Az <b>FTP</b> hozzáférést is szabályozhatja a szerveren. Ajánlatos ezt a paramétert 'Nincs hozzáférés' -re állítani, hacsak nincs rá oka hogy másképp tegyen. <p> Figyelem: ezek a beállítások korlátozzák a hozzáférést a szerverhez és felülírnak más beállításokat, beleértve az egyedi adattárak beállításait.</p> ]]></trans>
77     </entry>
78     <entry>
79     <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
80     - <trans><![CDATA[ Szabályozhatja biztonságos FTP hozzáférést az adattárakhoz és a felhasználói fiókokhoz. Ajánlatos ezt a paramétert magánra állítani, hacsak nincs rá oka hogy másképp tegyen. <p> Figyelem: egy secure shell sftp kliens használható a szerverhez való hozzáféréshez, ha a távoli hozzáférés secure shellen keresztül engedélyezve van. Ez a módszer védi a jelszavakat és az adatokat az FTP kapcsolat során, míg a hagyományos FTP nem biztosít védelmet.</p> ]]></trans>
81     + <trans><![CDATA[ Szabályozhatja a biztonságos FTP hozzáférést az adattárakhoz és a felhasználói fiókokhoz. Ajánlatos ezt a paramétert private-ra állítani, hacsak nincs rá oka hogy másképp tegyen. <p> Figyelem: egy secure shell sftp kliens használható a szerverhez való hozzáféréshez, ha a távoli hozzáférés secure shellen keresztül engedélyezve van. Ez a módszer védi a jelszavakat és az adatokat az FTP kapcsolat során, míg a hagyományos FTP nem biztosít védelmet.</p> ]]></trans>
82     </entry>
83     <entry>
84     <base>DESC_PPTP</base>
85     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
86     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-06 00:23:06.000000000 -0700
87     @@ -1,11 +1,11 @@
88     <lexicon lang="id">
89     <entry>
90     <base>BACKUP_TITLE</base>
91     - <trans>Backup or restore server data</trans>
92     + <trans>Backup atau restore data server</trans>
93     </entry>
94     <entry>
95     <base>BACKUP_DESC</base>
96     - <trans><![CDATA[ <P>The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. <b>Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
97     + <trans><![CDATA[ <P>Server menyediakan dua cara untuk membackup dan me-restore server: : menggunakan desktop lokal atau sebuah tape drive.</P> <P>Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file data pengguna, dan mengunduhnya pada desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total file konfigurasi dan data sekitar <b>$tarsize</b>. File backup akan sedikit lebih kecil dari ini, tergantung seberapa bisa data dimampatkan . Pilihan \"Periksa file backup dekstop\" option dapat digunakanuntuk memeriksa integritas dari sebuah file backup.</P> <P>Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak <I>$module</I> untuk membackup seluruh harddisk kedalam tape setiap malam. Ini memerlukan tape drive yang di-support dan sebuah tape yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang ditentukan setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis di e-mailed kepada administrator pada hari berikutnya). Saat ini harddisk anda berisi data <b>$dumpsize</b> .</P> <P>Kedua metode restore membolehkan anda untuk me-restore file konfigurasi dan data pengguna. <b>Sebaiknya, restore dilakukan pada server yang baru di-install</b>.</P> ]]></trans>
98     </entry>
99     <entry>
100     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
101     @@ -13,23 +13,23 @@
102     </entry>
103     <entry>
104     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
105     - <trans>Backup configuration and status</trans>
106     + <trans>Konfigurasi dan status backup</trans>
107     </entry>
108     <entry>
109     <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
110     - <trans><![CDATA[ Tape backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
111     + <trans><![CDATA[ Backup Tape saat ini di <b>enabled</b>. ]]></trans>
112     </entry>
113     <entry>
114     <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
115     - <trans>Regular tape backups will run at:</trans>
116     + <trans>Tape backup akan dijalankan secara teratur pada:</trans>
117     </entry>
118     <entry>
119     <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
120     - <trans>Reminder messages will be sent at:</trans>
121     + <trans>Pesan pengingat akan dikirim pada:</trans>
122     </entry>
123     <entry>
124     <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
125     - <trans><![CDATA[ Tape backups are <b>disabled</b> ]]></trans>
126     + <trans><![CDATA[ Backups Tape di <b>disabled</b> ]]></trans>
127     </entry>
128     <entry>
129     <base>DESKTOP_BACKUP</base>
130     @@ -265,7 +265,7 @@
131     </entry>
132     <entry>
133     <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
134     - <trans>Terjadi kesalahan saat conf-backup event.</trans>
135     + <trans>Terjadi kesalahan pada event conf-backup.</trans>
136     </entry>
137     <entry>
138     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
139     @@ -289,35 +289,35 @@
140     </entry>
141     <entry>
142     <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
143     - <trans><![CDATA[ <p>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</p> <p>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</p> <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> ]]></trans>
144     + <trans><![CDATA[ <p>Proses ini akan me-restore konfigurasi dan data pengguna dari sebuah backup tape. <B>Restore harus dilakukan pada server yang baru saja di-install.</B>.</p> <p>Pastikan bahwa anda sudah memasukkan backup tape yang benar kedalam tape drive sebelum melanjutkan.</p> <p>Setelah proses restore selesai, anda harus me-reboot server.</p> ]]></trans>
145     </entry>
146     <entry>
147     <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
148     - <trans>Restore From Tape</trans>
149     + <trans>Restore Dari Tape</trans>
150     </entry>
151     <entry>
152     <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
153     - <trans>Unable to restore server configuration</trans>
154     + <trans>Tidak dapat me-restore konfigurasi server</trans>
155     </entry>
156     <entry>
157     <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
158     - <trans>Restoring From Tape</trans>
159     + <trans>Sedang me-restore dari Tape</trans>
160     </entry>
161     <entry>
162     <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
163     - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from tape.</trans>
164     + <trans>Konfigurasi server dan berkas data pengguna sedang di-restore dari tape.</trans>
165     </entry>
166     <entry>
167     <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
168     - <trans>Error occurred restoring files from tape.</trans>
169     + <trans>Gagal me-restore dari tape.</trans>
170     </entry>
171     <entry>
172     <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
173     - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
174     + <trans>Gagal saat meng-update konfigurasi sistem setelah restore dari tape.</trans>
175     </entry>
176     <entry>
177     <base>COULD_NOT_FORK</base>
178     - <trans>Could not fork:</trans>
179     + <trans>Tidak dapat melakukan fork:</trans>
180     </entry>
181     <entry>
182     <base>SERVER_REBOOT</base>
183     @@ -325,56 +325,56 @@
184     </entry>
185     <entry>
186     <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
187     - <trans>Your server will now reboot.</trans>
188     + <trans>Server akan reboot sekarang</trans>
189     </entry>
190     <entry>
191     <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
192     - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
193     + <trans>Tidak dapat mengambil uid untuk user:</trans>
194     </entry>
195     <entry>
196     <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
197     - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
198     + <trans><![CDATA[ Halaman ini akan me-refresh ke display status dalam {$sec} detik, atau klik<a href="/server-manager/cgi-bin/backup">di sini</a>. ]]></trans>
199     </entry>
200     <entry>
201     <base>Backup or restore</base>
202     - <trans>Backup or restore</trans>
203     + <trans>Backup atau restore</trans>
204     </entry>
205    
206     <entry>
207     <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
208     - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Your server has too much data for a reliable backup to desktop. </div> ]]></trans>
209     + <trans><![CDATA[ <div class="error"> Terlalu banyak data pada server untuk backup ke desktop. </div> ]]></trans>
210     </entry>
211     <entry>
212     <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
213     - <trans><![CDATA[ Workstation backups are <b>disabled</b> ]]></trans>
214     + <trans><![CDATA[ Workstation backups di <b>disabled</b> ]]></trans>
215     </entry>
216     <entry>
217     <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
218     - <trans><![CDATA[ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
219     + <trans><![CDATA[ Workstation backups saat ini di <b>enabled</b>. ]]></trans>
220     </entry>
221     <entry>
222     <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
223     - <trans>Regular workstation backups will run at:</trans>
224     + <trans>Workstation Backup secara teratur dilakukan pada:</trans>
225     </entry>
226     <entry>
227     <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
228     - <trans>Configure workstation backup</trans>
229     + <trans>Pengaturan workstation backup</trans>
230     </entry>
231     <entry>
232     <base>WORKSTN_VERIFY</base>
233     - <trans>Verify workstation backup</trans>
234     + <trans>Periksa workstation backup</trans>
235     </entry>
236     <entry>
237     <base>WORKSTN_RESTORE</base>
238     - <trans>Restore from workstation</trans>
239     + <trans>Restore dari workstation</trans>
240     </entry>
241     <entry>
242     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
243     - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
244     + <trans>Pengaturan Workstation Backup</trans>
245     </entry>
246     <entry>
247     <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
248     - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
249     + <trans>Enable/Disable Workstation Backup harian</trans>
250     </entry>
251     <entry>
252     <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
253     @@ -382,31 +382,31 @@
254     </entry>
255     <entry>
256     <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
257     - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
258     + <trans>Waktu melakukan Workstation backup (jam/menit)</trans>
259     </entry>
260     <entry>
261     <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
262     - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
263     + <trans>Meng-update konfigurasi workstation backup</trans>
264     </entry>
265     <entry>
266     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
267     - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
268     + <trans>Workstation backup berhasil diaktifkan</trans>
269     </entry>
270     <entry>
271     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
272     - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
273     + <trans>Berhasil men-disable workstation backup</trans>
274     </entry>
275     <entry>
276     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
277     - <trans>Verify workstation backup file</trans>
278     + <trans>Periksa berkas workstation backup</trans>
279     </entry>
280     <entry>
281     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
282     - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>You will see all files in the selected backup.</p> Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
283     + <trans><![CDATA[ <p>Pilihan ini akan menampilkan semua nama file didalam berkas workstation backup yang telah dilakukan sebelumnya. Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk memeriksa isi dari backup.<b>Anda harus memilih backup yang ingin anda periksa</b></p> <p>Anda akan melihat semua file yang berada didalam file backup yang anda pilih.</p> File backup diperiksa dari shared : ]]></trans>
284     </entry>
285     <entry>
286     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
287     - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
288     + <trans>Restore konfigurasi server dari workstation backup</trans>
289     </entry>
290     <entry>
291     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
292     @@ -414,35 +414,35 @@
293     </entry>
294     <entry>
295     <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
296     - <trans>Restore From Workstation</trans>
297     + <trans>Restore dari Workstation</trans>
298     </entry>
299     <entry>
300     <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
301     - <trans>Restoring From Workstation</trans>
302     + <trans>Sedang me-restore dari Workstation</trans>
303     </entry>
304     <entry>
305     <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
306     - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
307     + <trans>Konfigurasi server anda dan berkas data pengguna sedang di-restore dari shared folder workstation.</trans>
308     </entry>
309     <entry>
310     <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
311     - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
312     + <trans>Gagal merestore file dari workstation.</trans>
313     </entry>
314     <entry>
315     <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
316     - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
317     + <trans>Gagal saat meng-update sistem konfigurasi setelah workstation restore.</trans>
318     </entry>
319     <entry>
320     <base>WORKSTN_NAME</base>
321     - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
322     + <trans>IP atau hostname workstation.</trans>
323     </entry>
324     <entry>
325     <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
326     - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
327     + <trans>Setting Workstation Backup.</trans>
328     </entry>
329     <entry>
330     <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
331     - <trans>Backup share</trans>
332     + <trans>Backup Share</trans>
333     </entry>
334     <entry>
335     <base>WORKSTN_LOGIN</base>
336     @@ -450,163 +450,163 @@
337     </entry>
338     <entry>
339     <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
340     - <trans>Backup workstation settings</trans>
341     + <trans>Seting backup workstation</trans>
342     </entry>
343     <entry>
344     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
345     - <trans>You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved data for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas.</trans>
346     + <trans>Anda dapat menentukan jumlah set backup untuk disimpan di workstation, dengan putaran otomatis. Setiap set mungkin berisi data yang disimpan untuk beberapa hari. Dalam hal ini, backup pertama adalah full backup, backup lainnya adalah incremental. Anda juga dapat menentukan batas waktu dari setiap sesi backup atau hanya untuk incremental backup saja. Jika batas waktu ini terlampaui, maka backup akan diberhentikan secara otomatis, dan incremental backup selanjutnya akan dilanjutkan dengan data selanjutnya.</trans>
347     </entry>
348     <entry>
349     <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
350     - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
351     + <trans>IP atau hostname Workstation tidak valid.</trans>
352     </entry>
353     <entry>
354     <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
355     - <trans>Invalid share name</trans>
356     + <trans>Nama share tidka valid</trans>
357     </entry>
358     <entry>
359     <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
360     - <trans>Invalid Login</trans>
361     + <trans>Login tidak valid</trans>
362     </entry>
363     <entry>
364     <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
365     - <trans>Invalid Password</trans>
366     + <trans>Password tidak valid</trans>
367     </entry>
368     <entry>
369     <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
370     - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
371     + <trans>Tidak dapat me-mount shared folder workstation</trans>
372     </entry>
373     <entry>
374     <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
375     - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
376     + <trans>Anda harus mengkonfigurasi workstation backup secara benar terlebih dahulu</trans>
377     </entry>
378     <entry>
379     <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
380     - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
381     + <trans>Tidak ada backup set di shared folder pada workstation. Periksa kembali setting konfigurasi anda.</trans>
382     </entry>
383     <entry>
384     <base>NUMBER_OF_SETS</base>
385     - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
386     + <trans>Jumlah putaran set backup</trans>
387     </entry>
388     <entry>
389     <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
390     - <trans>Daily backups in each set</trans>
391     + <trans>Jumlah hari pada tiap set</trans>
392     </entry>
393     <entry>
394     <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
395     - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
396     + <trans>Jumlah set harus 1 atau lebih</trans>
397     </entry>
398     <entry>
399     <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
400     - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
401     + <trans>Angka ini harus 1 atau lebih besar dari 1. Backup set pertama adalah <b>full backup</b> selanjutnya adalah <b>incremental backup</b></trans>
402     </entry>
403     <entry>
404     <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
405     - <trans>Optional backup session timeout (hours)</trans>
406     + <trans>Waktu timeout sesi backup (Opsional)</trans>
407     </entry>
408     <entry>
409     <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
410     - <trans>Don't timeout full backup sessions</trans>
411     + <trans>Sesi full backup jangan di-timeout</trans>
412     </entry>
413     <entry>
414     <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
415     - <trans>Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours</trans>
416     + <trans>Waktu backup maksimal harus antara 1 dan 24 jam.</trans>
417     </entry>
418     <entry>
419     <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
420     - <trans>No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones</trans>
421     + <trans>Tidak ada direktori untuk host anda di shared folder. Mungkin nama host anda berbeda dari yang ada pada backup.</trans>
422     </entry>
423     <entry>
424     <base>ERROR_READING_FILE</base>
425     - <trans>Error while reading files from</trans>
426     + <trans>Gagal membaca file dari</trans>
427     </entry>
428     <entry>
429     <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
430     - <trans>Selective file restore from workstation</trans>
431     + <trans>Restore secara selektif dari workstation</trans>
432     </entry>
433     <entry>
434     <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
435     - <trans>Workstation selective file restore</trans>
436     + <trans>Restore secara selektif dari workstation</trans>
437     </entry>
438     <entry>
439     <base>ALL_BACKUPS</base>
440     - <trans>All backups</trans>
441     + <trans>Semua backup</trans>
442     </entry>
443     <entry>
444     <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
445     - <trans><![CDATA[ This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/> The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/> You have the responsibility not to restore files which could break the functioning of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from : ]]></trans>
446     + <trans><![CDATA[ Proses ini akan merestore hanya file dan direktori yang anda tentukan. Anda harus memilih backup asal dari mana file tersebut akan di-restore. Jika anda tidak tahu backup yang mana yang berisi file yang anda inginkan, anda dapat memilih 'Semua backup' . <br/><br/> Panel berikut akan menampilkan semua file dan direktori, sehingga anda dapat memilih yang anda ingin restore. Untuk membatasi jumlah file dan direktori yang ditampilkan pada panel ini, anda dapat memberi filtering expression, yang akan diterapkan sebagai regular expression pada nama yang ditampilkan.<br/><br/> Anda bertanggung jawab untuk tidak merestore file yang dapat menyebabkan fungsi server anda rusak..<br/> <br/>Saat ini, file akan di-restore dari : ]]></trans>
447     </entry>
448     <entry>
449     <base>BACKUP_CHOICE</base>
450     - <trans>Selecting files to display</trans>
451     + <trans>Memilih file yang ditampilkan</trans>
452     </entry>
453     <entry>
454     <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
455     - <trans>Restore most recent before</trans>
456     + <trans>Restore terbaru sebelum</trans>
457     </entry>
458     <entry>
459     <base>FILTER_EXPRESSION</base>
460     - <trans>Names filtered by</trans>
461     + <trans>Nama difilter dengan </trans>
462     </entry>
463     <entry>
464     <base>READ_COMPLETE</base>
465     - <trans><![CDATA[ You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory, all contained files and directories will be restored.<p/> By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>. ]]></trans>
466     + <trans><![CDATA[ Anda dapat memilih semua direktori dan file yang ingin ada restore pada daftar yang dipampilkan (gunakan ctrl atau shift untuk memilih lebih dari 1). <br/> <b>Peringatan :</b> Jika anda memilih direktori, semua file dan direktori didalamnya akan di-restore.<p/> Secara default versi yang terbaru dari file yang dipilih akan di-restore, tetapi jika anda menentukan tanggal dalam format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> proses akan me-restore hanya versi terbaru <b>sebelum tanggal tersebut</b>. ]]></trans>
467     </entry>
468     <entry>
469     <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
470     - <trans>Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32</trans>
471     + <trans>Format Tanggal invalid, harus dalam format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 atau 10-08:32 atau 08:32</trans>
472     </entry>
473     <entry>
474     <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
475     - <trans>Select files to restore</trans>
476     + <trans>Pilih file yang ingin di restore</trans>
477     </entry>
478     <entry>
479     <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
480     - <trans>Error occurs when unmounting distant share</trans>
481     + <trans>Gagal saat melakukan unmount pada share luar</trans>
482     </entry>
483     <entry>
484     <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
485     - <trans>Error when using Dar catalog</trans>
486     + <trans>Error saat menggunakan Dar catalog</trans>
487     </entry>
488     <entry>
489     <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
490     - <trans>Backup compression level [0-9]</trans>
491     + <trans>Level kemampatan backup [0-9]</trans>
492     </entry>
493     <entry>
494     <base>FULL_ONLY_ON</base>
495     - <trans>Full backup is allowed on</trans>
496     + <trans>Full backup dibolehkan pada</trans>
497     </entry>
498     <entry>
499     <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
500     - <trans>Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)</trans>
501     + <trans>Level kemampatan harus antara 0 (tanpa kompresi) dan 9 (kompresi maksimal)</trans>
502     </entry>
503     <entry>
504     <base>DOW</base>
505     - <trans>Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday</trans>
506     + <trans>Minggu Senin Selasa rabu Kamis Jumat Sabtu Setiap-hari</trans>
507     </entry>
508     <entry>
509     <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
510     - <trans>Konfigurasi pita backup</trans>
511     + <trans>Harap meng-konfigurasi setting backup</trans>
512     </entry>
513     <entry>
514     <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
515     - <trans><![CDATA[ <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
516     + <trans><![CDATA[ <p>Panel ini menampilkan konfigurasi workstation backup saat ini. Anda dapat mengubahnya pada panel ini dan panel selanjutnya.</p><p/> ]]></trans>
517     </entry>
518     <entry>
519     <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
520     - <trans><![CDATA[ <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
521     + <trans><![CDATA[ <p>Saat ini, workstation backup belum di konfigurasi. Anda dapat mengatur konfigurasi dengan panel ini dan panel selanjutnya.</p><p/> ]]></trans>
522     </entry>
523     <entry>
524     <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
525     - <trans>Backup is</trans>
526     + <trans>Backup adalah</trans>
527     </entry>
528     <entry>
529     <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
530     - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
531     + <trans>Backup dilakukan pada USB disk lokal</trans>
532     </entry>
533     <entry>
534     <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
535     - <trans>Backup is made on LAN workstation</trans>
536     + <trans>Backup dibuat pada workstation LAN</trans>
537     </entry>
538     <entry>
539     <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
540     @@ -614,59 +614,59 @@
541     </entry>
542     <entry>
543     <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
544     - <trans>Destination backup share folder is</trans>
545     + <trans>Folder tujuan backup adalah</trans>
546     </entry>
547     <entry>
548     <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
549     - <trans>Daily backup occurs at</trans>
550     + <trans>Waktu backup harian pada </trans>
551     </entry>
552     <entry>
553     <base>LOGIN</base>
554     - <trans>Login is</trans>
555     + <trans>Login adalah</trans>
556     </entry>
557     <entry>
558     <base>PASSWORD</base>
559     - <trans>Password is</trans>
560     + <trans>Password adalah</trans>
561     </entry>
562     <entry>
563     <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
564     - <trans>Number of rotating backup sets is</trans>
565     + <trans>Jumlah putaran set backup adalah</trans>
566     </entry>
567     <entry>
568     <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
569     - <trans>Number of daily backups contained in each set is</trans>
570     + <trans>Jumlah backup harian dalam tiap set adalah</trans>
571     </entry>
572     <entry>
573     <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
574     - <trans>Compression level (0-7) of backup is</trans>
575     + <trans>Tingkat kemampatan (0-7) backup adalah</trans>
576     </entry>
577     <entry>
578     <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
579     - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
580     + <trans>Backup harian setiap hari timeout setelah </trans>
581     </entry>
582     <entry>
583     <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
584     - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
585     + <trans>kecuali full backup yang akan time-out setelah 24 jam</trans>
586     </entry>
587     <entry>
588     <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
589     - <trans>Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday</trans>
590     + <trans>Sesi full backup (set backup baru) dibolehkan setiap hari</trans>
591     </entry>
592     <entry>
593     <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
594     - <trans>Full backup session (new backup sets) is allowed only on</trans>
595     + <trans>Full backup (set backup baru) dibolehkan hanya pada </trans>
596     </entry>
597     <entry>
598     <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
599     - <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
600     + <trans>Buat atau ubah konfigurasi workstation backup</trans>
601     </entry>
602     <entry>
603     <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
604     - <trans>Select the type of share for backup destination</trans>
605     + <trans>Pilih jenis dari share untuk tujuan backup</trans>
606     </entry>
607     <entry>
608     <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
609     - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
610     + <trans>Error: tidak ada USB disk. Silakan sambungkan USB disk atau pilih jenis backup share yang lain.</trans>
611     </entry>
612     <entry>
613     <base>HOURS</base>
614     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
615     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-11-06 00:23:36.000000000 -0700
616     @@ -1,7 +1,7 @@
617     <lexicon lang="id">
618     <entry>
619     <base>FORM_TITLE</base>
620     - <trans>Manage domains</trans>
621     + <trans>Pengaturan domain</trans>
622     </entry>
623     <entry>
624     <base>FORM_DESCRIPTION</base>
625     @@ -9,15 +9,15 @@
626     </entry>
627     <entry>
628     <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
629     - <trans>There are no domains in the system.</trans>
630     + <trans>Tidak ada domain dalam sistem</trans>
631     </entry>
632     <entry>
633     <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
634     - <trans>Current list of domains</trans>
635     + <trans>Daftar domain saat ini</trans>
636     </entry>
637     <entry>
638     <base>PRIMARY_SITE</base>
639     - <trans>primary site</trans>
640     + <trans>Situs primary</trans>
641     </entry>
642     <entry>
643     <base>CONTENT</base>
644     @@ -25,35 +25,35 @@
645     </entry>
646     <entry>
647     <base>CREATE_TITLE</base>
648     - <trans>Create a new domain</trans>
649     + <trans>Buat domain baru</trans>
650     </entry>
651     <entry>
652     <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
653     - <trans>For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the content.</trans>
654     + <trans>Untuk situs web anda dapat memilih situs primary atau i-bay manapun sebagai konten.</trans>
655     </entry>
656     <entry>
657     <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
658     - <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans>
659     + <trans>Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang dalam nama domain {$domainName}. Nama domain hanya boleh terdiri dari satu atau lebih huruf, angka, titik dan tanda minus. Gagal membuat domain baru.</trans>
660     </entry>
661     <entry>
662     <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
663     - <trans>Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}. Did not create new domain.</trans>
664     + <trans>Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang dalam deskripsi domain {$domainDesc}. . Gagal membuat domain baru.</trans>
665     </entry>
666     <entry>
667     <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
668     - <trans>Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain.</trans>
669     + <trans>Error: domain {$domainName} sudah digunakan. Gagal membuat domain baru.</trans>
670     </entry>
671     <entry>
672     <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
673     - <trans>Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a domain with the same name. Did not create new domain.</trans>
674     + <trans>Error: domain {$domainName} adalah nama domain dari sistem anda. Anda tidak dapat memiliki domain dengan nama rangkap. Gagal membuat doamin baru.</trans>
675     </entry>
676     <entry>
677     <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
678     - <trans>Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.</trans>
679     + <trans>Berhasil membuat domain {$domainName}. Web server anda sedang di-restart. Link pada halaman ini akan tidak aktif sampai proses restart web server selesai.</trans>
680     </entry>
681     <entry>
682     <base>MODIFY_TITLE</base>
683     - <trans>Modify domain</trans>
684     + <trans>Ubah domain</trans>
685     </entry>
686     <entry>
687     <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
688     @@ -107,27 +107,27 @@
689    
690     <entry>
691     <base>DESC_NAMESERVERS</base>
692     - <trans>You can select whether this domain is resolved locally, passed to the corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default will be correct for most networks.</trans>
693     + <trans>Anda dapat memilih apakah domain di-resolve secara lokal, melewati server DNS korporat, atau di-resolve oleh server DNS Internet. Sebagian besar network akan dapat bekerja pada pilihan Default </trans>
694     </entry>
695    
696     <entry>
697     <base>LABEL_NAMESERVERS</base>
698     - <trans>Domain DNS servers</trans>
699     + <trans>Server DNS domain</trans>
700     </entry>
701    
702     <entry>
703     <base>localhost</base>
704     - <trans>Resolve locally</trans>
705     + <trans>Resolve secara lokal</trans>
706     </entry>
707    
708     <entry>
709     <base>internet</base>
710     - <trans>Internet DNS servers</trans>
711     + <trans>DNS Server Internet</trans>
712     </entry>
713    
714     <entry>
715     <base>corporate</base>
716     - <trans>Corporate DNS servers</trans>
717     + <trans>Alamat server DNS perusahaan</trans>
718     </entry>
719    
720     </lexicon>
721     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
722     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-06 00:23:44.000000000 -0700
723     @@ -27,11 +27,11 @@
724     </entry>
725     <entry>
726     <base>EVERY30MIN</base>
727     - <trans>Every 30 minutes</trans>
728     + <trans>Tiap 30 menit</trans>
729     </entry>
730     <entry>
731     <base>EVERYHOUR</base>
732     - <trans>Every hour</trans>
733     + <trans>Tiap jam</trans>
734     </entry>
735     <entry>
736     <base>EVERY2HRS</base>
737     @@ -215,23 +215,23 @@
738     </entry>
739     <entry>
740     <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
741     - <trans>You can control POP3 server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
742     + <trans>Anda dapat mengatur akses server POP3. Setting 'Bolehkan akses hanya dari jaringan lokal' membolehkan akses hanya dari jaringan lokal. Setting POP3S dapat digunakan untuk menyediakan akses eksternal ter-enkripsi ke server POP3 anda. Kami rekomendasikan setting ini 'Bolehkan akses hanya dari jaringan lokal' kecuali anda punya alasan lain.</trans>
743     </entry>
744     <entry>
745     <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
746     - <trans>You can control IMAP server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows IMAP access only from your local network(s). The IMAPS setting can be used to provide encrypted external access to your IMAP server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
747     + <trans>Anda dapat mengatur akses server IMAP. Setting 'Bolehkan akses hanya dari jaringan lokal' membolehkan akses hanya dari jaringan lokal. Setting IMAPS dapat digunakan untuk menyediakan akses eksternal ter-enkripsi ke server IMAP anda. Kami rekomendasikan setting ini 'Bolehkan akses hanya dari jaringan lokal' kecuali anda punya alasan lain.</trans>
748     </entry>
749     <entry>
750     <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
751     - <trans>You can provide external authenticated relay access to your SMTP server. The SSMTP setting requires users to send their username and password encrypted to your SMTP server. Allowing external authenticated relay access should only be used by experienced administrators. Relay access is always available on the internal inteface. We recommend leaving this setting Enabled unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
752     + <trans>Anda dapat menyediakan akses relay ke SMTP server anda. Setting SSMTP memerlukan user untuk mengirim nama user dan password ter-enkripsi ke SMTP server anda. Membolehkan akses relay sebaiknya hanya dilakukan oleh administrator berpengalaman. Akses relay selalu tersedia pada interface lokal. Kami sarankan setting ini di-enable kecuali anda punya alasan lain.</trans>
753     </entry>
754     <entry>
755     <base>DESC_WEBMAIL</base>
756     - <trans>You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows users to access their mail through a regular web browser by pointing the browser to https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account.</trans>
757     + <trans>Anda dapat meng-enable atau men-disable webmail pada sistem ini. Webmail membolehkan user untuk mengakses mail melalui web browser dengan mengarahkan web browser ke alamat https://{$FQDN}/webmail, dan login ke akun mereka.</trans>
758     </entry>
759     <entry>
760     <base>LABEL_WEBMAIL</base>
761     - <trans>Webmail access</trans>
762     + <trans>Akses Webmail</trans>
763     </entry>
764     <entry>
765     <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
766     @@ -243,16 +243,16 @@
767     </entry>
768     <entry>
769     <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
770     - <trans>You can block executable content in e-mail attachments by highlighting the executable attachment types you wish to block. E-mail containing these attachment types will be automatically returned to the sender.</trans>
771     + <trans>Anda dapat mem-blok executable content di e-mail dengan meng-highlight jenis attachment yang ingin anda blok. E-mail dengan jenis attachment tersebut secara otomatis dikembalikan ke pengirim.</trans>
772     </entry>
773     <entry>
774     <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
775     - <trans>This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name.</trans>
776     + <trans>Field ini memerlukan alamat email yang valid, dimana tanda @ dan nama domain harus ada.</trans>
777     </entry>
778    
779     <entry>
780     <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
781     - <trans><![CDATA[ <h2>E-mail access</h2> ]]></trans>
782     + <trans><![CDATA[ <h2>Akses E-mail </h2> ]]></trans>
783     </entry>
784    
785     <entry>
786     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
787     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-11-06 00:23:08.000000000 -0700
788     @@ -33,79 +33,79 @@
789     </entry>
790     <entry>
791     <base>DESKTOP_BACKUP</base>
792     - <trans>Backup to desktop</trans>
793     + <trans>デスクトップにバックアップを用意する</trans>
794     </entry>
795     <entry>
796     <base>DESKTOP_RESTORE</base>
797     - <trans>Restore from desktop</trans>
798     + <trans>デスクトップから復元する</trans>
799     </entry>
800     <entry>
801     <base>DESKTOP_VERIFY</base>
802     - <trans>Verify desktop backup file</trans>
803     + <trans>デスクトップのバックアップを認証する</trans>
804     </entry>
805     <entry>
806     <base>TAPE_CONFIGURE</base>
807     - <trans>Configure tape backup</trans>
808     + <trans>テープバックアップを管理する</trans>
809     </entry>
810     <entry>
811     <base>TAPE_RESTORE</base>
812     - <trans>Restore from tape</trans>
813     + <trans>テープから復元する</trans>
814     </entry>
815     <entry>
816     <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
817     - <trans>A system restore is in progress. It began at:</trans>
818     + <trans>システムの復元中です。復元開始時刻は</trans>
819     </entry>
820     <entry>
821     <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
822     - <trans>Refresh this display</trans>
823     + <trans>画面を更新する</trans>
824     </entry>
825     <entry>
826     <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
827     - <trans>Configure tape backup</trans>
828     + <trans>テープバックアップを管理する</trans>
829     </entry>
830     <entry>
831     <base>RESTORE_COMPLETED</base>
832     - <trans>A system restore has completed</trans>
833     + <trans>システムの復元が完了しました</trans>
834     </entry>
835     <entry>
836     <base>STARTED_AT</base>
837     - <trans>It began at:</trans>
838     + <trans>開始時刻は</trans>
839     </entry>
840     <entry>
841     <base>FINISHED_AT</base>
842     - <trans>and finished at:</trans>
843     + <trans>終了時刻は:</trans>
844     </entry>
845     <entry>
846     <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
847     - <trans>You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore.</trans>
848     + <trans>システム復元による変更を反映するにはサーバーの再起動が必要です。</trans>
849     </entry>
850     <entry>
851     <base>REBOOT</base>
852     - <trans>Reboot</trans>
853     + <trans>再起動</trans>
854     </entry>
855     <entry>
856     <base>SELECT_AN_ACTION</base>
857     - <trans>Select an action</trans>
858     + <trans>実行する作業を指定してください</trans>
859     </entry>
860     <entry>
861     <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
862     - <trans>X Backup or restore server data</trans>
863     + <trans>X サーバーデータをバックアップ・復元</trans>
864     </entry>
865     <entry>
866     <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
867     - <trans>Error occurred during pre-backup actions.</trans>
868     + <trans>バックアップ作業を行う前にエラーが発生しました</trans>
869     </entry>
870     <entry>
871     <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
872     - <trans>Error occurred during pre-restore actions.</trans>
873     + <trans>復元作業を行う前にエラーが発生しました</trans>
874     </entry>
875     <entry>
876     <base>ERR_POST_BACKUP</base>
877     - <trans>Error occurred during post-backup actions.</trans>
878     + <trans>バックアップ作業を行った後にエラーが発生しました</trans>
879     </entry>
880     <entry>
881     <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
882     - <trans>Restore server configuration</trans>
883     + <trans>サーバーの設定を復元する</trans>
884     </entry>
885     <entry>
886     <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
887     @@ -201,7 +201,7 @@
888     </entry>
889     <entry>
890     <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
891     - <trans>Enable/Disable Nightly Tape Backup</trans>
892     + <trans>ナイトリ テープ バクアプ を 可能/無能 に する</trans>
893     </entry>
894     <entry>
895     <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
896     @@ -209,27 +209,27 @@
897     </entry>
898     <entry>
899     <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
900     - <trans>Enable tape backup</trans>
901     + <trans>テープ バクアプ を 可能</trans>
902     </entry>
903     <entry>
904     <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
905     - <trans>Tape backup time of day (hour/min)</trans>
906     + <trans>テープ バクアプ の 時間 (時/分)</trans>
907     </entry>
908     <entry>
909     <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
910     - <trans>Load tape reminder time of day (hour/min)</trans>
911     + <trans>ロード テープ 備忘 の 時間 (時/分)</trans>
912     </entry>
913     <entry>
914     <base>AM/PM</base>
915     - <trans>AM/PM</trans>
916     + <trans>午前/夕</trans>
917     </entry>
918     <entry>
919     <base>AM</base>
920     - <trans>AM</trans>
921     + <trans>午前</trans>
922     </entry>
923     <entry>
924     <base>PM</base>
925     - <trans>PM</trans>
926     + <trans>夕</trans>
927     </entry>
928     <entry>
929     <base>UPDATE_CONF</base>
930     @@ -237,35 +237,35 @@
931     </entry>
932     <entry>
933     <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
934     - <trans>Updating tape backup configuration</trans>
935     + <trans>テープ バクアプ コンフィグレーション を 更新 してます</trans>
936     </entry>
937     <entry>
938     <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
939     - <trans>Error: invalid backup hour:</trans>
940     + <trans>エラー: 時 が 不当</trans>
941     </entry>
942     <entry>
943     <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
944     - <trans>Please choose an hour between 0 and 12.</trans>
945     + <trans>時 を セット する とき 0-12 を  撰んで 下さい</trans>
946     </entry>
947     <entry>
948     <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
949     - <trans>Error: invalid backup minute:</trans>
950     + <trans>エラー: 分 が 不当</trans>
951     </entry>
952     <entry>
953     <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
954     - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
955     + <trans>分 を セット する とき 0-59 を  撰んで 下さい</trans>
956     </entry>
957     <entry>
958     <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
959     - <trans>Error: invalid reminder hour:</trans>
960     + <trans>エラー: 時 が 不当</trans>
961     </entry>
962     <entry>
963     <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
964     - <trans>Error: invalid reminder minute:</trans>
965     + <trans>エラー: 分 が 不当</trans>
966     </entry>
967     <entry>
968     <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
969     - <trans>Error occurred during conf-backup event.</trans>
970     + <trans>コンフィグーバクアプ する 時 エラー が おこりました</trans>
971     </entry>
972     <entry>
973     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
974     @@ -386,71 +386,71 @@
975     </entry>
976     <entry>
977     <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
978     - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
979     + <trans>バックアップしたワークステーションの設定をアップデートする</trans>
980     </entry>
981     <entry>
982     <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
983     - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
984     + <trans>ワークステーションのバックアップの有効化に成功</trans>
985     </entry>
986     <entry>
987     <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
988     - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
989     + <trans>ワークステーションバックアップの無効化に成功</trans>
990     </entry>
991     <entry>
992     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
993     - <trans>Verify workstation backup file</trans>
994     + <trans>ワークステーションバックアップファイルのチェック</trans>
995     </entry>
996     <entry>
997     <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
998     - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>You will see all files in the selected backup.</p> Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
999     + <trans><![CDATA[ <p>この項目では以前作った全ての一日毎のワークステーションバックアップファイルの名前を表示する。この項目でバックアップの内容を確認できる。<b>確認したいバックアップを選ばなければならない。</b></p><p>あなたが選んだ全てのバックアップファイルが見れる。</p>共有フォルダでバックアップファイルが確認できる : ]]></trans>
1000     </entry>
1001     <entry>
1002     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
1003     - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
1004     + <trans>ワークステーションバックアップファイルからサーバー設定を復元する</trans>
1005     </entry>
1006     <entry>
1007     <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
1008     - <trans><![CDATA[ <p>This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. <b>The restore should be performed on a freshly installed Server</b>.</p> <p>Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.</p> <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> Backup will be restored from : ]]></trans>
1009     + <trans><![CDATA[ <p>この工程でサーバーワークステーションバックアップファイルから設定とユーザーのデータファイルを復元する。<b>この復元は新しくインストールされたサーバーにされる</b>,</p><p>始める前に正しいバックアップファイルを選ぶように注意する</p><p>復元が終わったらサーバーを再起動しなければならない。</p>復元するバックアップファイルはここに : ]]></trans>
1010     </entry>
1011     <entry>
1012     <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
1013     - <trans>Restore From Workstation</trans>
1014     + <trans>ワークステーションから復元する</trans>
1015     </entry>
1016     <entry>
1017     <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1018     - <trans>Restoring From Workstation</trans>
1019     + <trans>ワークステーションから復元中</trans>
1020     </entry>
1021     <entry>
1022     <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1023     - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
1024     + <trans>ワークステーション共有フォルダからサーバー設定とユーザーのデータファイルを現在復元している。</trans>
1025     </entry>
1026     <entry>
1027     <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1028     - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
1029     + <trans>ワークステーションより復元中にエラー発生。</trans>
1030     </entry>
1031     <entry>
1032     <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
1033     - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
1034     + <trans>ワークステーションより復元後、アップデート中にエラー発生。</trans>
1035     </entry>
1036     <entry>
1037     <base>WORKSTN_NAME</base>
1038     - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
1039     + <trans>ワークステーションのIP又はホスト名</trans>
1040     </entry>
1041     <entry>
1042     <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
1043     - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
1044     + <trans>ワークステーションバックアップ設定</trans>
1045     </entry>
1046     <entry>
1047     <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
1048     - <trans>Backup share</trans>
1049     + <trans>バックアップの共有</trans>
1050     </entry>
1051     <entry>
1052     <base>WORKSTN_LOGIN</base>
1053     - <trans>Login name</trans>
1054     + <trans>ログイン名</trans>
1055     </entry>
1056     <entry>
1057     <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
1058     - <trans>Backup workstation settings</trans>
1059     + <trans>ワークステーション設定をバックアップする</trans>
1060     </entry>
1061     <entry>
1062     <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1063     @@ -458,67 +458,67 @@
1064     </entry>
1065     <entry>
1066     <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
1067     - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
1068     + <trans>無効なワークステーションIP又はホスト名</trans>
1069     </entry>
1070     <entry>
1071     <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
1072     - <trans>Invalid share name</trans>
1073     + <trans>無効な共有名</trans>
1074     </entry>
1075     <entry>
1076     <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
1077     - <trans>Invalid Login</trans>
1078     + <trans>無効なログイン</trans>
1079     </entry>
1080     <entry>
1081     <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
1082     - <trans>Invalid Password</trans>
1083     + <trans>無効なパスワード</trans>
1084     </entry>
1085     <entry>
1086     <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
1087     - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
1088     + <trans>ワークステーション共有フォルダを認証できない</trans>
1089     </entry>
1090     <entry>
1091     <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
1092     - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
1093     + <trans>まず最初にワークステーションバックアップを正しく設定しなければならない</trans>
1094     </entry>
1095     <entry>
1096     <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
1097     - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
1098     + <trans>ワークステーション共有フォルダにバックアップ設定が見つかりません。設定を確認してください。</trans>
1099     </entry>
1100     <entry>
1101     <base>NUMBER_OF_SETS</base>
1102     - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
1103     + <trans>循環してるバックアップ設定の数</trans>
1104     </entry>
1105     <entry>
1106     <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
1107     - <trans>Daily backups in each set</trans>
1108     + <trans>各セットにある一日毎のバックアップ</trans>
1109     </entry>
1110     <entry>
1111     <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
1112     - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
1113     + <trans>セットの数字は1より大きくなければならない</trans>
1114     </entry>
1115     <entry>
1116     <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
1117     - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
1118     + <trans>この数字は1より大きくなければならない。最初のセットのバックアップは<b>満</b>他のは<b>増加</b></trans>
1119     </entry>
1120     <entry>
1121     <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
1122     - <trans>Optional backup session timeout (hours)</trans>
1123     + <trans>任意のバックアップセッション時間切れ(時)</trans>
1124     </entry>
1125     <entry>
1126     <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
1127     - <trans>Don't timeout full backup sessions</trans>
1128     + <trans>フルバックアップセッションを中断させない</trans>
1129     </entry>
1130     <entry>
1131     <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
1132     - <trans>Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours</trans>
1133     + <trans>最大限度のバックアップ時間は1から24時間の間に設定しなければならない</trans>
1134     </entry>
1135     <entry>
1136     <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
1137     - <trans>No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones</trans>
1138     + <trans>このホストでは共有フォルダにディレクトリがない。もしかしたらあなたのホスト名はバックアップしたのと違うかもしれない</trans>
1139     </entry>
1140     <entry>
1141     <base>ERROR_READING_FILE</base>
1142     - <trans>Error while reading files from</trans>
1143     + <trans>ファイル読み込み中にエラー発生</trans>
1144     </entry>
1145     <entry>
1146     <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
1147     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
1148     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-11-06 00:23:24.000000000 -0700
1149     @@ -133,7 +133,7 @@
1150     </entry>
1151     <entry>
1152     <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
1153     - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
1154     + <trans>分 を セット する とき 0-59 を  撰んで 下さい</trans>
1155     </entry>
1156     <entry>
1157     <base>INVALID_SECOND</base>
1158     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
1159     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-11-06 00:25:14.000000000 -0700
1160     @@ -5,7 +5,7 @@
1161     </entry>
1162     <entry>
1163     <base>REBOOT</base>
1164     - <trans>Reboot</trans>
1165     + <trans>再起動</trans>
1166     </entry>
1167     <entry>
1168     <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
1169     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
1170     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-11-06 00:23:48.000000000 -0700
1171     @@ -197,7 +197,7 @@
1172     </entry>
1173     <entry>
1174     <base>DESC_UNKNOWN</base>
1175     - <trans><![CDATA[ <h2>Okäa anväare</h2> Genom att väa Fösta (rekommenderad instäning) kommer du att konfigurera servern att endast acceptera e-post föiltiga e-postadresser (exempelvis anväare, grupper, pseudonymer). E-post föndra adressen kommer att föstas. ]]></trans>
1176     + <trans><![CDATA[ <h2>Okända användare</h2> Genom att välja Förhindra (rekommenderad inställning) kommer du att konfigurera servern att endast acceptera e-post för giltiga e-postadresser (exempelvis användare, grupper, pseudonymer). E-post för andra adresser kommer att förhindras. ]]></trans>
1177     </entry>
1178     <entry>
1179     <base>LABEL_SMARTHOST</base>
1180     --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2008-11-06 00:09:27.000000000 -0700
1181     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2008-11-06 00:22:52.000000000 -0700
1182     @@ -118,7 +118,7 @@
1183     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
1184     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
1185     msgid "Reboot"
1186     -msgstr ""
1187     +msgstr "再起動"
1188    
1189     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
1190     msgid "Reboot this server"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed