--- rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2010-05-25.patch 2010/05/25 16:55:30 1.1 +++ rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2010-05-25.patch 2010/06/08 19:05:58 1.2 @@ -1,5 +1,5 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:47.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:04.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Възникна грешка при опит за изтриване на потребителя. @@ -14,7 +14,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:47.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:04.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Der opstod en fejl under forsøg på sletning af bruger. @@ -29,7 +29,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-05-25 09:56:17.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-06-08 00:27:46.000000000 -0600 @@ -678,7 +678,7 @@ @@ -40,7 +40,7 @@ CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2010-05-25 09:57:50.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2010-06-08 00:29:16.000000000 -0600 @@ -306,7 +306,7 @@ @@ -51,7 +51,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-05-25 10:00:17.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-06-08 00:31:39.000000000 -0600 @@ -49,7 +49,7 @@ @@ -84,7 +84,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:47.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:05.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Es ist ein Fehler aufgetreten beim Versuch den Benutzer zu löschen. @@ -99,7 +99,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-05-25 10:04:01.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-06-08 00:35:15.000000000 -0600 @@ -13,7 +13,7 @@ @@ -119,7 +119,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:05.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη. @@ -134,7 +134,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:05.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Ha ocurrido un error mientras se intentaba eliminar el usuario. @@ -149,7 +149,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:06.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Kasutaja kustutamisel ilmnes viga. @@ -164,7 +164,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-05-25 10:03:37.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-06-08 00:34:51.000000000 -0600 @@ -6,7 +6,7 @@ @@ -202,7 +202,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:06.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Une erreur s'est produite lors de la suppression de l'utilisateur. @@ -216,8 +216,523 @@ - https://www.domaine.com/horde/kronolith/fb.php?u=utilisateur%40domaine.com.  Note: %40 est transformé en caractère @.

]]>
- +--- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2010-06-08 00:29:45.000000000 -0600 +@@ -0,0 +1,512 @@ ++ ++ ++ ++ Collaboration ++ Collaboration ++ ++ ++ Administration ++ Administration ++ ++ ++ Security ++ Security ++ ++ ++ Configuration ++ Configuration ++ ++ ++ Miscellaneous ++ Miscellaneous ++ ++ ++ Your Settings ++ Your Settings ++ ++ ++ SAVE ++ Save ++ ++ ++ CANCEL ++ Cancel ++ ++ ++ ENABLED ++ Enabled ++ ++ ++ DISABLED ++ Disabled ++ ++ ++ NO ++ No ++ ++ ++ YES ++ Yes ++ ++ ++ ADD ++ Add ++ ++ ++ CREATE ++ Create ++ ++ ++ MODIFY ++ Modify ++ ++ ++ REMOVE ++ הסרה ++ ++ ++ COMMENT ++ Comment ++ ++ ++ NEXT ++ Next ++ ++ ++ SELF ++ Self ++ ++ ++ REMOTE ++ Remote ++ ++ ++ LOCAL ++ Local ++ ++ ++ ACTION ++ Action ++ ++ ++ NETWORK ++ Network ++ ++ ++ ROUTER ++ Router ++ ++ ++ OPERATION_STATUS_REPORT ++ Operation status report ++ ++ ++ ACCOUNT ++ Account ++ ++ ++ GROUP ++ Group ++ ++ ++ DESC_SECTIONBAR ++ ]]> ++ ++ ++ NO_PIPES_ALLOWED ++ Pipe symbols (|) are not permitted in this field ++ ++ ++ ERROR_BELOW ++ ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem. ++ ++ ++ ACCESS ++ Access ++ ++ ++ ACCOUNT_LOCKED ++ Account is locked ++ ++ ++ GROUP_ADD ++ Add group ++ ++ ++ NETWORKS_ALLOW_LOCAL ++ Allow access only from local networks ++ ++ ++ NETWORKS_ALLOW_PUBLIC ++ Allow public access (entire Internet) ++ ++ ++ ERROR_PASSWORD_CHANGE ++ An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. ++ ++ ++ BACK ++ חזרה ++ ++ ++ BACKUP ++ Backup ++ ++ ++ DESCRIPTION_BRIEF ++ Brief description ++ ++ ++ PASSWORD_CHANGE ++ Change Password ++ ++ ++ RESET_PASSWORD_TITLE ++ Reset user password ++ ++ ++ ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE ++ Change account password ++ ++ ++ CONTENT ++ Content ++ ++ ++ CREATE_GROUP ++ Create user group ++ ++ ++ USER_LIST_CURRENT ++ Current list of users ++ ++ ++ DESCRIPTION ++ תיאור ++ ++ ++ DESTINATION ++ Destination ++ ++ ++ DOMAIN_NAME ++ Domain name ++ ++ ++ DOMAIN ++ Domain ++ ++ ++ DOMAINS ++ Domains ++ ++ ++ DOWNLOAD ++ Download ++ ++ ++ ERROR_UPDATING_CONFIGURATION ++ Error occurred while updating system configuration. ++ ++ ++ GROUP_MEMBERS ++ Group Members ++ ++ ++ GROUP_NAME ++ Group Name ++ ++ ++ GROUPS ++ Groups ++ ++ ++ IP_ADDRESS ++ IP Address ++ ++ ++ USER_INVALID ++ Invalid user ++ ++ ++ LOCATION ++ Location ++ ++ ++ MB ++ Mb ++ ++ ++ MODIFY_USER_GROUP ++ Modify user group ++ ++ ++ NAME ++ שם ++ ++ ++ PASSWORD_VERIFY_NEW ++ New password (verify): ++ ++ ++ PASSWORD_NEW ++ New password: ++ ++ ++ OFF ++ Off ++ ++ ++ OK ++ Ok ++ ++ ++ PASSWORD_OLD ++ Old password: ++ ++ ++ ON ++ On ++ ++ ++ PASSWORD ++ סיסמה ++ ++ ++ PERFORM ++ Perform ++ ++ ++ RECONFIGURE ++ Reconfigure ++ ++ ++ REMOVE_USER_GROUP ++ Remove user group ++ ++ ++ PASSWORD_RESET ++ Reset password ++ ++ ++ RESTORE ++ Restore ++ ++ ++ SHUTDOWN ++ Shutdown ++ ++ ++ SUCCESS ++ Success ++ ++ ++ ACCOUNT_NAME_INVALID ++ The account name entered is invalid. ++ ++ ++ ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS ++ The account name you entered contained invalid characters. ++ ++ ++ PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS ++ The old password you entered contained invalid characters. ++ ++ ++ PASSWORD_INVALID_CHARS ++ The password you entered contained invalid characters. ++ ++ ++ PASSWORD_VERIFY_ERROR ++ The passwords you entered did not match. ++ ++ ++ ACCOUNT_USER_NONE ++ There are no user accounts in the system. ++ ++ ++ ACCOUNT_GROUP_NONE ++ There are no user groups in the system. ++ ++ ++ ERROR_INVALID_CHARS ++ Unexpected characters in description. ++ ++ ++ USER_NAME ++ User Name ++ ++ ++ YOUR_ACCOUNT ++ Your account: ++ ++ ++ YOUR_ACCOUNT_INVALID ++ The account name entered is invalid. ++ ++ ++ PASSWORD_CHANGE_SUCCESS ++ Your password has been successfully changed. ++ ++ ++ FM_NONBLANK ++ This field must not be left blank ++ ++ ++ FM_INTEGER ++ This field must contain a positive integer ++ ++ ++ FM_NUMBER ++ This field must contain a number ++ ++ ++ FM_WORD ++ This field must look like a single word. ++ ++ ++ FM_DATE ++ The data entered could not be parsed as a date ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_NUMBER1 ++ You must enter a credit card number ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_NUMBER2 ++ Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_NUMBER3 ++ Must be at least 14 characters in length ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_NUMBER4 ++ Doesn't appear to be a valid credit card number ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1 ++ No expiry date entered. ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2 ++ Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3 ++ This expiry date appears to have already passed ++ ++ ++ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4 ++ This expiry date appears to be too far in the future ++ ++ ++ FM_ISO_COUNTRY_CODE1 ++ You must provide a country code ++ ++ ++ FM_ISO_COUNTRY_CODE2 ++ This field does not contain an ISO country code ++ ++ ++ FM_US_STATE ++ This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation ++ ++ ++ FM_US_ZIPCODE ++ US zip codes must contain 5 or 9 numbers ++ ++ ++ FM_MINLENGTH1 ++ Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength} ++ ++ ++ FM_MINLENGTH2 ++ This field must be at least {$minlength} characters ++ ++ ++ FM_MAXLENGTH1 ++ Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength} ++ ++ ++ FM_MAXLENGTH2 ++ This field must be no more than {$maxlength} characters ++ ++ ++ FM_EXACTLENGTH1 ++ You must specify the length for the field. ++ ++ ++ FM_EXACTLENGTH2 ++ You must specify the exactlength of the field with an integer ++ ++ ++ FM_EXACTLENGTH3 ++ This field must be exactly {$exactlength} characters ++ ++ ++ FM_LENGTHRANGE1 ++ You must specify the maximum and minimum length for the field. ++ ++ ++ FM_LENGTHRANGE2 ++ You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer ++ ++ ++ FM_LENGTHRANGE3 ++ This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters ++ ++ ++ FM_URL ++ This field must contain a URL starting with http:// or ftp:// ++ ++ ++ FM_EMAIL_SIMPLE1 ++ You must enter an email address. ++ ++ ++ FM_EMAIL_SIMPLE2 ++ This field doesn't look like an RFC822-compliant email address ++ ++ ++ FM_DOMAIN_NAME ++ This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname. ++ ++ ++ FM_IP_NUMBER1 ++ This field must contain a valid IP number and can not be left blank. ++ ++ ++ FM_IP_NUMBER2 ++ Not enough octets (expected X.X.X.X) ++ ++ ++ FM_IP_NUMBER3 ++ {$octet} is more than 255 ++ ++ ++ FM_USERNAME ++ This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers) ++ ++ ++ FM_PASSWORD1 ++ You must provide a password. ++ ++ ++ FM_PASSWORD2 ++ The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long. ++ ++ ++ FM_MAC_ADDRESS1 ++ You must provide a MAC address. ++ ++ ++ FM_MAC_ADDRESS2 ++ The MAC address you provided was not valid. ++ ++ ++ FM_ERR_UNEXPECTED_DESC ++ Error: unexpected or missing characters in description ++ ++ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-05-25 09:56:20.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-06-08 00:27:49.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,703 @@ + + @@ -923,7 +1438,7 @@ + + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav 2010-05-25 09:56:36.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav 2010-06-08 00:28:05.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,38 @@ + + @@ -964,7 +1479,7 @@ + + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2010-05-25 09:56:54.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2010-06-08 00:28:23.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,202 @@ + + @@ -1169,7 +1684,7 @@ + + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory 2010-05-25 09:57:16.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory 2010-06-08 00:28:44.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,79 @@ + + @@ -1251,7 +1766,7 @@ + + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains 2010-05-25 09:57:31.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains 2010-06-08 00:28:58.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,133 @@ + + @@ -1387,7 +1902,7 @@ + + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2010-05-25 09:57:51.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2010-06-08 00:29:18.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,382 @@ + + -+ -+ Collaboration -+ Collaboration -+ -+ -+ Administration -+ Administration -+ -+ -+ Security -+ Security -+ -+ -+ Configuration -+ Configuration -+ -+ -+ Miscellaneous -+ Miscellaneous -+ -+ -+ Your Settings -+ Your Settings -+ -+ -+ SAVE -+ Save -+ -+ -+ CANCEL -+ Cancel -+ -+ -+ ENABLED -+ Enabled -+ -+ -+ DISABLED -+ Disabled -+ -+ -+ NO -+ No -+ -+ -+ YES -+ Yes -+ -+ -+ ADD -+ Add -+ -+ -+ CREATE -+ Create -+ -+ -+ MODIFY -+ Modify -+ -+ -+ REMOVE -+ הסרה -+ -+ -+ COMMENT -+ Comment -+ -+ -+ NEXT -+ Next -+ -+ -+ SELF -+ Self -+ -+ -+ REMOTE -+ Remote -+ -+ -+ LOCAL -+ Local -+ -+ -+ ACTION -+ Action -+ -+ -+ NETWORK -+ Network -+ -+ -+ ROUTER -+ Router -+ -+ -+ OPERATION_STATUS_REPORT -+ Operation status report -+ -+ -+ ACCOUNT -+ Account -+ -+ -+ GROUP -+ Group -+ -+ -+ DESC_SECTIONBAR -+ ]]> -+ -+ -+ NO_PIPES_ALLOWED -+ Pipe symbols (|) are not permitted in this field -+ -+ -+ ERROR_BELOW -+ ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem. -+ -+ -+ ACCESS -+ Access -+ -+ -+ ACCOUNT_LOCKED -+ Account is locked -+ -+ -+ GROUP_ADD -+ Add group -+ -+ -+ NETWORKS_ALLOW_LOCAL -+ Allow access only from local networks -+ -+ -+ NETWORKS_ALLOW_PUBLIC -+ Allow public access (entire Internet) -+ -+ -+ ERROR_PASSWORD_CHANGE -+ An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. -+ -+ -+ BACK -+ חזרה -+ -+ -+ BACKUP -+ Backup -+ -+ -+ DESCRIPTION_BRIEF -+ Brief description -+ -+ -+ PASSWORD_CHANGE -+ Change Password -+ -+ -+ RESET_PASSWORD_TITLE -+ Reset user password -+ -+ -+ ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE -+ Change account password -+ -+ -+ CONTENT -+ Content -+ -+ -+ CREATE_GROUP -+ Create user group -+ -+ -+ USER_LIST_CURRENT -+ Current list of users -+ -+ -+ DESCRIPTION -+ תיאור -+ -+ -+ DESTINATION -+ Destination -+ -+ -+ DOMAIN_NAME -+ Domain name -+ -+ -+ DOMAIN -+ Domain -+ -+ -+ DOMAINS -+ Domains -+ -+ -+ DOWNLOAD -+ Download -+ -+ -+ ERROR_UPDATING_CONFIGURATION -+ Error occurred while updating system configuration. -+ -+ -+ GROUP_MEMBERS -+ Group Members -+ -+ -+ GROUP_NAME -+ Group Name -+ -+ -+ GROUPS -+ Groups -+ -+ -+ IP_ADDRESS -+ IP Address -+ -+ -+ USER_INVALID -+ Invalid user -+ -+ -+ LOCATION -+ Location -+ -+ -+ MB -+ Mb -+ -+ -+ MODIFY_USER_GROUP -+ Modify user group -+ -+ -+ NAME -+ שם -+ -+ -+ PASSWORD_VERIFY_NEW -+ New password (verify): -+ -+ -+ PASSWORD_NEW -+ New password: -+ -+ -+ OFF -+ Off -+ -+ -+ OK -+ Ok -+ -+ -+ PASSWORD_OLD -+ Old password: -+ -+ -+ ON -+ On -+ -+ -+ PASSWORD -+ סיסמה -+ -+ -+ PERFORM -+ Perform -+ -+ -+ RECONFIGURE -+ Reconfigure -+ -+ -+ REMOVE_USER_GROUP -+ Remove user group -+ -+ -+ PASSWORD_RESET -+ Reset password -+ -+ -+ RESTORE -+ Restore -+ -+ -+ SHUTDOWN -+ Shutdown -+ -+ -+ SUCCESS -+ Success -+ -+ -+ ACCOUNT_NAME_INVALID -+ The account name entered is invalid. -+ -+ -+ ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS -+ The account name you entered contained invalid characters. -+ -+ -+ PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS -+ The old password you entered contained invalid characters. -+ -+ -+ PASSWORD_INVALID_CHARS -+ The password you entered contained invalid characters. -+ -+ -+ PASSWORD_VERIFY_ERROR -+ The passwords you entered did not match. -+ -+ -+ ACCOUNT_USER_NONE -+ There are no user accounts in the system. -+ -+ -+ ACCOUNT_GROUP_NONE -+ There are no user groups in the system. -+ -+ -+ ERROR_INVALID_CHARS -+ Unexpected characters in description. -+ -+ -+ USER_NAME -+ User Name -+ -+ -+ YOUR_ACCOUNT -+ Your account: -+ -+ -+ YOUR_ACCOUNT_INVALID -+ The account name entered is invalid. -+ -+ -+ PASSWORD_CHANGE_SUCCESS -+ Your password has been successfully changed. -+ -+ -+ FM_NONBLANK -+ This field must not be left blank -+ -+ -+ FM_INTEGER -+ This field must contain a positive integer -+ -+ -+ FM_NUMBER -+ This field must contain a number -+ -+ -+ FM_WORD -+ This field must look like a single word. -+ -+ -+ FM_DATE -+ The data entered could not be parsed as a date -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER1 -+ You must enter a credit card number -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER2 -+ Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER3 -+ Must be at least 14 characters in length -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_NUMBER4 -+ Doesn't appear to be a valid credit card number -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1 -+ No expiry date entered. -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2 -+ Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3 -+ This expiry date appears to have already passed -+ -+ -+ FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4 -+ This expiry date appears to be too far in the future -+ -+ -+ FM_ISO_COUNTRY_CODE1 -+ You must provide a country code -+ -+ -+ FM_ISO_COUNTRY_CODE2 -+ This field does not contain an ISO country code -+ -+ -+ FM_US_STATE -+ This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation -+ -+ -+ FM_US_ZIPCODE -+ US zip codes must contain 5 or 9 numbers -+ -+ -+ FM_MINLENGTH1 -+ Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength} -+ -+ -+ FM_MINLENGTH2 -+ This field must be at least {$minlength} characters -+ -+ -+ FM_MAXLENGTH1 -+ Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength} -+ -+ -+ FM_MAXLENGTH2 -+ This field must be no more than {$maxlength} characters -+ -+ -+ FM_EXACTLENGTH1 -+ You must specify the length for the field. -+ -+ -+ FM_EXACTLENGTH2 -+ You must specify the exactlength of the field with an integer -+ -+ -+ FM_EXACTLENGTH3 -+ This field must be exactly {$exactlength} characters -+ -+ -+ FM_LENGTHRANGE1 -+ You must specify the maximum and minimum length for the field. -+ -+ -+ FM_LENGTHRANGE2 -+ You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer -+ -+ -+ FM_LENGTHRANGE3 -+ This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters -+ -+ -+ FM_URL -+ This field must contain a URL starting with http:// or ftp:// -+ -+ -+ FM_EMAIL_SIMPLE1 -+ You must enter an email address. -+ -+ -+ FM_EMAIL_SIMPLE2 -+ This field doesn't look like an RFC822-compliant email address -+ -+ -+ FM_DOMAIN_NAME -+ This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname. -+ -+ -+ FM_IP_NUMBER1 -+ This field must contain a valid IP number and can not be left blank. -+ -+ -+ FM_IP_NUMBER2 -+ Not enough octets (expected X.X.X.X) -+ -+ -+ FM_IP_NUMBER3 -+ {$octet} is more than 255 -+ -+ -+ FM_USERNAME -+ This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers) -+ -+ -+ FM_PASSWORD1 -+ You must provide a password. -+ -+ -+ FM_PASSWORD2 -+ The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long. -+ -+ -+ FM_MAC_ADDRESS1 -+ You must provide a MAC address. -+ -+ -+ FM_MAC_ADDRESS2 -+ The MAC address you provided was not valid. -+ -+ -+ FM_ERR_UNEXPECTED_DESC -+ Error: unexpected or missing characters in description -+ -+ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:49.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Hiba történt a felhasználó törlésekor. @@ -4483,7 +4483,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:49.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Terjadi kesalahan saat mencoba menghapus user. @@ -4498,7 +4498,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Errore durante l'eliminazione dell'utente. @@ -4513,7 +4513,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING An error occurred while trying to delete the user. @@ -4528,7 +4528,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:08.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING En feil oppsto under forsøk på å slette brukeren. @@ -4543,7 +4543,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-05-25 10:00:19.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-06-08 00:31:41.000000000 -0600 @@ -101,7 +101,7 @@ @@ -4554,7 +4554,7 @@ ERR_BADAHOST --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:08.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de gebruiker. @@ -4569,7 +4569,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2010-05-25 09:59:23.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2010-06-08 00:30:46.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -4659,7 +4659,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:51.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:08.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING An error occurred while trying to delete the user. @@ -4674,7 +4674,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-05-25 10:04:04.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-06-08 00:35:18.000000000 -0600 @@ -13,12 +13,12 @@ @@ -4718,7 +4718,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:51.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário. @@ -4733,7 +4733,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:51.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário. @@ -4748,7 +4748,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-05-25 09:56:25.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2010-06-08 00:27:55.000000000 -0600 @@ -33,51 +33,51 @@ @@ -4853,7 +4853,7 @@ FREE_SPACE --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav 2010-05-25 09:56:37.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav 2010-06-08 00:28:06.000000000 -0600 @@ -1,38 +1,38 @@ @@ -4903,7 +4903,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-05-25 09:59:56.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-06-08 00:31:18.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -4923,7 +4923,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot 2010-05-25 10:01:23.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot 2010-06-08 00:32:42.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -4976,7 +4976,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support 2010-05-25 10:02:25.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support 2010-06-08 00:33:42.000000000 -0600 @@ -1,10 +1,10 @@ @@ -4991,7 +4991,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:52.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING An error occurred while trying to delete the user. @@ -5006,7 +5006,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-05-25 10:04:05.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum 2010-06-08 00:35:19.000000000 -0600 @@ -153,12 +153,12 @@ @@ -5023,7 +5023,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:52.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Произошла ошибка при попытке удалить пользователя. @@ -5038,7 +5038,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:52.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:10.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING An error occurred while trying to delete the user. @@ -5053,7 +5053,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:53.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:10.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare. @@ -5068,7 +5068,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:53.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:10.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามลบผู้ใช้ @@ -5083,7 +5083,7 @@ - --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:53.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:11.000000000 -0600 @@ -243,12 +243,4 @@ ERR_OCCURRED_DELETING An error occurred while trying to delete the user. @@ -5097,8 +5097,37 @@ - https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Note: %40 translates to the @ character.

]]>
- +--- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/datetime 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/datetime 2010-06-08 00:28:27.000000000 -0600 +@@ -65,7 +65,7 @@ + + + NEW_M/D/Y +- 新 月/日/年: ++ 新的日期(月/日/年): + + + NEW_H/M/S +@@ -161,7 +161,7 @@ + + + INVALID_NTP_ADDR +- 时间服务器地址非法: ++ 时间服务器地址无效: + + + SETTINGS_CHANGED +@@ -173,7 +173,7 @@ + + + INVALID_NTP_SERVER +- 将不会 尝试与时间服务器同步。 ]]> ++ 将不会 尝试与时间服务器同步。 ]]> + + + NETWORK_TIME_SERVER --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2010-05-25 09:59:44.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2010-06-08 00:31:07.000000000 -0600 @@ -3,15 +3,15 @@ --> @@ -5232,7 +5261,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-05-25 09:59:57.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-06-08 00:31:19.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ @@ -5243,7 +5272,7 @@ Online manual --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-05-25 10:00:22.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2010-06-08 00:31:44.000000000 -0600 @@ -1,39 +1,39 @@ @@ -5381,7 +5410,7 @@ IN_SERVERONLY --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2010-05-25 10:00:34.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers 2010-06-08 00:31:55.000000000 -0600 @@ -1,147 +1,147 @@ @@ -5567,7 +5596,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2010-05-25 10:01:04.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2010-06-08 00:32:24.000000000 -0600 @@ -1,87 +1,87 @@ @@ -5678,7 +5707,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2010-05-25 10:01:36.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2010-06-08 00:32:55.000000000 -0600 @@ -89,11 +89,11 @@ @@ -5703,7 +5732,7 @@ ERR_INVALID_PARAMS --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review 2010-05-25 10:01:52.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review 2010-06-08 00:33:11.000000000 -0600 @@ -1,126 +1,126 @@ @@ -5863,7 +5892,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2010-05-25 10:02:11.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2010-06-08 00:33:29.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -5883,7 +5912,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-05-25 10:02:54.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-06-08 00:34:11.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -6192,7 +6221,7 @@ --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-05-25 10:03:40.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-06-08 00:34:55.000000000 -0600 @@ -1,83 +1,83 @@ @@ -6297,8 +6326,1838 @@ + 正准备下载日志文件{$logfile}。 +--- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Настройване на мрежови сървър за време" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Потребители" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Проверете датата и часа" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Основен домейн" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Име на домейн" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Името на сървъра трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване и тирета." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Невалиден потребител" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Мрежови параметри" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server manager" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Режим на сървъра" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Изберете приложение" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Изберете приложение" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "потребителско име" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "Ethernet адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Конфигуриране на интерфейса за превод" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "Web сървър" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Край на DHCP адресното пространство" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Невалиден потребител" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Подразбиращ се телефонен номер" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Изберане на файл за качване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "Разрешен" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "Забранено" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -940,180 +1092,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Изключване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Включване" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Конфигуриране на дата и час" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Начало на DHCP адресното пространство" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Допълнителни локални мрежи" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Трябва да предоставите MAC адрес." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Съхраняване на промените" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Конфигуриране на дата и час" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Конфигуриране на дата и час" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Konfigurer denne server" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Eksternt netværksgrænseflade på din server" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Brug" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "for chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "intern" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "ekstern" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Vælg %s netkortdriver" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Du er nødt til at vælge den rette driver til dit %s netkort. Serveren kan forsøge at gøre dette automatisk eller du kan gøre det manuelt - enten ved at specificere netkortet eller ved at vælge driveren direkte.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Primært domænenavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Venligst indtast det primære domænenavn for din server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Dette vil være standard domænenavn for din post- og webserver. Virtuelle domæner kan tilføjes senere i Serverstyringen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Ugyldigt domænenavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Vælg et servernavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Venligst indtast et navn for din server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Du bør vælge et unikt systemnavn for hver server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Systemnavnet skal starte med et bogstav og kan bestå af bogstaver, tal og bindestreger." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Ugyldigt systemnavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Den angivne driver kunne ikke indlæses." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Lokale netværksparametre" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Venligst indtast den lokale IP-adresse for denne server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Hvis denne server er den første maskine på dit netværk, anbefaler vi at du beholder de foreslåede værdier medmindre du har specifikke grunde til at vælge noget andet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Bliver din server installeret ind i et eksisterende netværk skal du vælge en adresse som ikke er i brug på en anden maskine på dit net." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Ugyldig lokal IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Angiv en subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Venligst indtast den lokale subnetmaske for denne server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Hvis denne server er den første maskine på dit netværk, anbefaler vi at du beholder de foreslåede værdier medmindre du har specifikke grunde til at vælge noget andet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Bliver din server installeret ind i et eksisterende netværk, skal du vælge den samme subnetmaske, som de andre maskiner på dit net." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Ugyldig lokal subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server og gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Privat server og gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Kun server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Vælg serverens arbejdstilstand" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Ønsker du at denne server skal fungere som gateway til Internettet vælg en af \"server og gateway\" tilstandene. I 'Server og gateway' tilstand fungerer serveren som brandmur og udbyder extern web- og postserver. I 'Privat server og gateway' tilstand fungerer serveren også som brandmur men afviser alle indkommende tjenester." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "I 'Kun server' tilstand tilbydes tjenester til et lokalnetværk. Hvis du vælger denne tilstand og Internetadgang er påkrævet må du sikre dit netværk med en anden server i 'Server og gateway' tilstand (eller en anden brandmur)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server og gateway - dedikeret" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server og gateway - dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Vælg ekstern adgangsform" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Det næste skridt er at vælge adgangsformen som serveren skal anvende for at få adgang til Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Vælg 'dedikeret' hvis din adgang foregår via en router, et kablmodem eller en ADSL-linje. Vælg 'dailup' hvis du bruger modem eller en ISDN- linje." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Kun et netkort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Den valgte konfiguration kan ikke bruges, da din server kun har kun ét netkort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "brug DHCP (send kontonavn til identifikation)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP med kontonavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "brug DHCP (send netadresse til identifikation)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP med netadresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "brug PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "brug statisk IP-adresse (brug ikke DHCP eller PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "statisk IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Brug DHCP (send kontonavn til identifikation)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Brug DHCP (send netadresse til identifikation)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Brug PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Brug statisk IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Opsætning af ekstern forbindelse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Specificer hvordan dit eksterne netkort skal sættes op." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "For kabelmodemforbindelser vælg DHCP. Hvis din Internetudbyder har tildelt dig et kontonavn for din forbindelse, brug navnemuligheden. Hvis ikke, brug netadresse-muligheden. Nogle ADSLforbindelser bruger PPPoE. De fleste virksomhedsforbindelser bruger en statisk IP-adresse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Indtast det fra internetudbyderen tildelte navn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Du har valgt DHCP (send kontonavn). Angiv venligst det kontonavn du har fået tildelt af din internetudbyder. Du skal indtaste kontonavnet præsis som angivet af udbyderen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Vælg PPPoE brugerkonto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Venligst indtast kontonavn for din PPPoE forbindelse. De fleste PPPoE udbydere bruger et kontonavn og et postdomæne. F. eks. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Angiv PPPoE adgangskode" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Venligst indtast adgangskode for din PPPoE frobindelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Kan ikke læse biblioteket" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Brug ikke en dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "gratis service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "kommerciel service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "selvvalgt DynDNS service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Vælg dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Angiv venligst om du ønsker at abonnere på en dynamisk DNS-service. Det giver dig mulighed for at have eget domæne uden fast IP-adresse, og tilbydes af varierende organisationer gratis eller for et mindre vederlag. Der sendes en besked til den dynamiske DNS-service hver gang din IP-adresse skifter. Din server kan gøre dette automatisk hos nogle udbydere." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Vælg hvilken dynamisk DNS-service du ønsker at bruge." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Vælg dynamisk DNS-konto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Angiv venligst et kontonavn for dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Vælg dynamisk DNS adgangskode" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Indtast venligst en adgangskode for dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Vælg statisk IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Du har valgt at opsætte din eksterne netforbindelse med en statisk IP-adresse. Angiv venligst serverens eksterne IP-adresse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Bemærk: det er ikke gateway-adressen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Ugyldig ekstern IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Vælg subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Venligst angiv subnetmasken for din internetforbindelse. En typisk subnetmaske er 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Ugyldig adresse interval" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Kontroller venligst din opsætning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Ugyldig ekstern subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Vælg gateway IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Venligst indtast gateway IP-adressen for din Internetforbindelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Ugyldig" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Sæt modemporten til" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "internt ISDN-kort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Vælg modem/ISDN -port" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Specificer venligst hvilken seriel port dit modem eller din ISDN-terminal er tilsluttet til. Vælg ISDN hvis du ønsker at bruge et internt ISDN kort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN-kort fundet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Ønsker du at bruge følgende ISDN-kort til din Internetforbindelse?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN-driver indstillinger" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Du har valgt et internt ISDN-kort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "ISDN-softwaren skal vide hvilken ISDN-hardware du har. Den må også vide hvilket protokol-nr. der skal bruges og også I/O adresse og IRQ-indstilling." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Denne information angives som en initialiseringsstreng. Et eksempel er" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "som vil blive brugt til at indstille" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "til EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Ekstra nummering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Din ISDN-forbindelse kan have flere numre kendt som Multiple Subscriber Numbering (MSN). For at kunne modtage et indkommende opkald skal dit ISDN-kort indstilles med det korrekte nummer. Kender du ikke nummeret, kan du efterlade feltet blankt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Ugyldigt nummer (MSN)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Driveren til dette kort inkluderer modememulerings-software, og modem kommandoer bruges af netvækssoftwaren til at styre ISDN-kortet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "ISDN-kortets opførsel kan ændres med en specifik modem-initialiserings-streng. De fleste kort arbejder korrekt med de prædefinerede indstillinger, men du kan angive en initialiseringsstreng her hvis det er påkrævet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Du har valgt et modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Modemets opførsel kan ændres med en specifik modem-initialiserings-streng. De fleste kort modemer arbejder korrekt med de prædefinerede indstillinger, men du kan angive en initialiseringsstreng her hvis det er påkrævet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Mange modemer vil fungere korrekt uden specielle indstillinger. Efterlader du dette felt blankt vil de prædefinerede indstillinger for" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "blive brugt. Det vil slå højtaleren i modem fra så du undgår støjen når modem opretter sin forbindelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modem-initialiserings-streng" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Vælg adgangs-telefonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Venligst angiv et adgangs-telefonnummer til din Internetforbindelse. Langdistance-telefonnumre kan angives. Nummeret må ikke indeholde mellemrum, men bindestreger kan bruges for at øge læsbarheden. Komma kan angives hvor der er behov for forsinkelser. Har du eksempelvis behov for at vælge 9 først, så en en lille pause, for så at vælge telefonnummeret kan du indtaste" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Ugyldigt adgangstelefonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Venligst angiv et brugernavn til din Internetforbindelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Bemærk at det normalt ikke er ligegyldigt om du bruger store eller små bogstaver i brugernavne." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Vælg 'dialup' brugerkonto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Venligst indtast adgangskoden for din Internetforbindelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Bemærk at det normalt ikke er ligegyldigt om du bruger store eller små bogstaver i adgangskoder." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Vælg 'dialup' adgangskode" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Vælg en forbindelses-politik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Vælg en dialup forbindelsespolitik i kontortiden (8:00 AM til 6:00 PM) på hverdage." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Vælg venligst en 'dialup'-forbindelses-politik, til perioden udenfor normal kontortid (6:00 PM til 8:00 AM) på hverdage." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Vælg venligst en 'dialup'-forbindelses-politik i weekender." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Aktiver netkortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "aktiveret" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Deaktiver netkortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "deaktiveret" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Netkortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Du har mere end et netkort. Ønsker du at bindes samen til en enkelt forbindelse? Det kan give en større netværkskapacitet og/eller forbedre fejltolerance, afhængig af netkortets og netværkets opsætning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "De fleste bruger behøver ikke at ændre indstillingerne.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Indstillinger for netkortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "I 'kun server'-tilstand vil serveren kun bruge et netkort tilsluttet til dit lokalnet. Har du en brandmur (firewall) og ønsker at bruge serveren som post- og webserver, bør du konsultere brandmurens dokumentation for netværksdetaljer." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Venligst angiv en gateway IP-adresse til adgang til Internet. Efterlad feltet tomt hvis du ikke har nogen Internetadgang." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Kan ikke åbne output-fil" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Fra" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Tænd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Tilbyd DHCP-service til lokalnettet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Tilbyd IKKE DHCP-service til lokalnettet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Vælg DHCP-serveropsætning" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Venligst angiv om du ønsker at serveren tilbyder DHCP-service til lokalnettet. Det vil medføre at de andre computere på lokalnettet kan få tilført en IP-adresse automatisk gennem DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Vi vil kraftigt tilråde, at alle klientcomputere får tildelt IP-adresse gennem DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Vælg begyndelsen for DHCP-nummerområdet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Du skal reserver et område af værtsnumre til brug for DHCP-serveren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Venligst angiv det første værtsnummer i dette område. Brug de prædefinerede værdier hvis du ikke har specielle ønsker og bruger en standard-serveropsætning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Den adresse er ikke på lokalnettet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Ugyldig IP-adresse til DHCP-start" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Du skal angive en IP-adresse til begyndelse af DHCP-området." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Vælg slutning for DHCP-værtsnummer-området" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Venligst angiv den sidste værtsadresse i dette område. Brug de prædefinerede værdier hvis du ikke har specielle ønsker og bruger en standard-serveropsætning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "IP-området kan ikke inkludere serverens lokale netværksadresse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Tallet for slutningen af området skal være større end tallet for begyndelsen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Du skal angive en IP-adresse for slutningen af DHCP-området." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Firmaets DNS-server-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Har denne server ikke adgang til Internet, eller hvis du har specielle behov for DNS-bestemmelse angiv DNS-serverens IP-adresse her." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Efterlad dette felt tomt, medmindre du har specielle grunde til at angive en anden DNS-server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Du bør ikke angive din Internetudbyders DNS-server her, idet denne server er i stand til at bestemme Internet DNS navne uden yderligere opsætning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Ugyldig IP-adresse for DNS-server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Ingen ændringer der ikke er gemt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Der var ingen ændringer i opsætningen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Tast ENTER for at fortsætte." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Slut" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Ændringer vil blive udført ved genstart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Den nye opsætning vil blive anvendt når serveren bliver genstartet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Ønsker du at genstarte nu?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Aktiverer ændringer i opsætning" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Dine ændringer vil blive aktiveret nu. Opsætningsfilerne på denne server bliver ændret i overenstemmelse med de nye indstillinger. Dette vil vare nogle et lille stykke tid." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Ønsker du at aktivere dine ændringer?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Aktiverer ændringer i opsætningen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Vent venligst mens dine ændringer bliver aktiveret ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** DER ER ÆNDRINGER DER IKKE ER AKTIVERET - ØNSKER DU AT AFSLUTTE ALLIGEVEL? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Dine ændringer er blevet gemt, men er ikke aktiveret endnu. Dette kan føre til uforudsigelig systemadfærd. Vi anbefaler at du gennemfører opsætningsprocessen og aktiverer ændringerne inden du forlader konsollen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Er du sikker på du vil afbryde med ikke aktiverede ændringer?" --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2010-05-25 10:01:53.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 @@ -3,6 +3,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6308,30 +8167,436 @@ #: root/sbin/e-smith/console:88 msgid "Server console" -@@ -412,11 +414,11 @@ +@@ -402,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Server konfigurieren" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Netzwerkdrucker ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Benutzt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "für den Chipsatz" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 msgid "internal" -msgstr "Druckername" +msgstr "intern" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 msgid "external" -msgstr "Druckername" +msgstr "extern" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 msgid "Select %s network ethernet driver" -@@ -723,7 +725,7 @@ + msgstr "Auswahl %s Ethernet-Netzwerkkartentreiber" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte auswählen. Der Server kann das automatisch versuchen oder Sie wählen den Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder durch direkte Auswahl des Treibers.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Haupt-Domänen-Name" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Bitte geben Sie den Haupt-Domänen-Namen Ihres Servers an." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Dieser wird dann Ihr voreingestellter Domänen-Name für E-Mail und Web-Server sein. Später können dann im Server-Manager virtuelle Domänen hinzugefügt werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Ungültiger Domänen-Name" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "System-Name erstellen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Bitte geben Sie einen System-Namen für Ihren Server ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Für jeden Server sollten eindeutige Namen gewählt werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Der System-Name muss mit einem Buchstaben beginnen und darf neben Buchstaben auch Ziffern, Trenn- und Unterstriche enthalten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Ungültiger System-Name" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Der zugehörige Treiber konnte nicht geladen werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Lokale Netzwerk-Parameter" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Bitte geben Sie die lokale IP-Adresse für diesen Server ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere IP-Adresse nehmen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte eine IP-Adresse gewählt werden, die nicht bereits durch einen anderen Computer benutzt wird." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Ungültige IP-Adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Eingabe der lokalen Subnetz-Maske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Bitte geben Sie die lokale Subnetz-Maske für diesen Server ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere Einstellung nehmen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte die gleiche Subnetz-Maske wie bei den anderen Computern dieses Netzwerks benutzt werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Ungültiges lokales Subnetz" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server und Gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Privater Server und Gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Nur Server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Arbeitsmodus des Servers auswählen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte Server und Gateway ausgewählt werden. Der Server und Gateway Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-Server bereit. Der Arbeitsmodus Privater Server und Gateway stellt ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden Dienste aus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Der Nur-Server-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit Firewall-Funktion sichergestellt werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server und Gateway - direkt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server und Gateway - Einwahl" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Methode für den Internetzugang auswählen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Im nächsten Schritt wird die Zugriffs-Methode für die Internetverbindung festgelegt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, wählen Sie bitte die Option direkt. Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem Modem wählen Sie bitte Einwahl." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Nur eine Netzwerkkarte vorhanden" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Ihr System hat nur eine einzelne Netzwerkkarte und ist deshalb für diese Konfiguration ungeeignet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "DHCP benutzen (System-Namen zur Identifikation senden)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP mit Benutzer-Namen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP mit Ethernet-Adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "Statische IP-Adresse benutzen (kein DHCP oder PPPoE benutzen)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "Statische IP-Adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "DHCP benutzen (Benutzer-Namen zur Identifikation senden)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Statische IP-Adresse benutzen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Konfiguration der Ethernet-Karte für externe Internetverbindung" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Bitte konfigurieren Sie jetzt die Daten der Ethernet-Karte für die externe Internetverbindung." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option Ethernet-Adresse. Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei wird häufig eine Statische IP-Address verwendet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Eingabe des beim ISP hinterlegten Host-Namens" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen übereinstimmen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Eingabe des PPPoE Benutzer-Namens" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Bitte geben Sie den Benutzer-Namen für Ihre PPPoE Internet-Verbindung ein. Die meisten PPPoE Service Providers verwenden Benutzer-Namen zusammen mit einer E-Mail-Domäne, zum Beispiel: " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "PPPoE-Kennwort eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre PPPoE-Internetverbindung ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Verzeichnis nicht lesbar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Kein Dynamischer DNS-Dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "Kostenloser Dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "Kostenpflichtiger Dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Manuelle DynDNS Einstellungen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Dynamischen DNS-Dienst auswählen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch erledigen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Bitte wählen Sie einen gewünschten dynamischen DNS-Dienst aus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Benutzer für den dynamischen DNS-Dienst eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Kennwort für den dynamischen DNS-Dienst eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Statische IP-Adresse eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Achtung: Diese IP-Adresse ist nicht die Adresse Ihres externen Gateway." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Ungültige externe IP-Addresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Subnetz-Maske eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Bitte geben Sie die Subnetz-Maske für Ihre Internetverbindung ein. Ein typischer Wert ist 255.255.255.0." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 msgid "Invalid address ranges" -msgstr "Ungültige IP-Adresse" +msgstr "Ungültiger Adressbereich" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 msgid "" -@@ -733,7 +735,7 @@ + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -733,23 +830,29 @@ "External interface: %s/%s\n" "\n" "Please review your settings." @@ -6339,9 +8604,4151 @@ +msgstr "Interner Adressbereich überschneidet sich mit externem AdressbereichLokaler Anschluss: %s/%sExterner Anschluss: %s/%sBitte überprüfen Sie die Einstellungen." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Ungültige externe Subnetz-Maske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Gateway-IP-Adresse eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Bitte geben Sie die Gateway-IP-Adresse für Ihre Internetverbindung ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Falsch" + +@@ -758,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Stelle Modem-Port auf" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "Interne ISDN-Karte" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Modem/ISDN-Anschluss auswählen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie ISDN aus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN-Karte entdeckt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Möchten Sie die folgende ISDN-Karte für Ihre Internet-Verbindung nutzen?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN-Treiberoptionen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Sie haben eine interne ISDN-Karte ausgewählt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Die ISDN-Software benötigt Informationen über die ISDN-Hardware. Produkt, Protokoll-Nummer, I/O Addresse und Interrupt-Einstellungen sind ebenfalls erforderlich." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Diese Informationen werden über einen String hinterlegt. Zum Beispiel" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "könnte benutzt werden von" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "für EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Mehrfach-Rufnummer eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Ihr ISDN-Anschluss kann eine oder mehrere Rufnummer haben (Mehrfach-Rufnummern, MSN). Um eine Verbindung mit dem ISP aufbauen zu können, muss daher die richtige MSN für Ihre ISDN-Karte eingegeben werden. Falls die MSN nicht bekannt ist, kann diese Einstellung auch leer bleiben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Unzutreffende Mehrfach-Rufnummer (MSN)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit Modem Initialisierungs-Strings eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier einen entsprechenden Modem-Initialisierungs-String eingeben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Sie haben ein analoges Modem ausgwählt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit Modem Initialisierungs-Strings eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden Modem Initialisierungs-String eingeben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte Modem Initialisierungs-String von " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "benutzt. Dabei werden die Modem-Lautsprecher abgeschaltet, so dass keine störenden Geräusche beim Verbindungsaufbau auftreten können." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modem Initialisierungs-String" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Telefonnummer für den Zugang eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum Beispiel: Freizeichnen mit 9 erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Ungültige Telefonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen für Ihre Internetverbindung ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Benutzername für Internetverbindung per Einwahl eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre Internetverbindung ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Kennwort für Internetverbindung eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Verbindungsregel auswählen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl während der Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Werktagen aus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl ausserhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 6:00 Uhr) an Werktagen aus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl an Wochenenden aus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Netzkartenverbund aktivieren" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "aktiviert" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Netzkartenverbund deaktivieren" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "deaktivieren" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Netzkartenverbund" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Sie haben mehr als eine Ethernet-Netzwerkkarte. Wollen Sie die Netzkarten zu einem Verbund zusammenführen? In Abhängigkeit Ihrer Netzkarten und der Netzwerk-Konfiguration können Sie damit einen besseren Datendurchsatz bei mehr Stabilität und Fehlertoleranz erreichen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -941,180 +1095,228 @@ + "Normalerweise muss diese Einstellung nicht geändert werden.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Optionen für den Netzwerkkartenverbund" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "Im Arbeitsmodus Nur Server verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Bitte geben Sie die Gateway IP-Adresse ein, die dieser Server für die Internetverbindung benutzen soll. Falls keine Verbindung erforderlich ist, kann das Eingabefeld leer bleiben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Deaktiviert" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Aktiviert" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk bereitstellen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk nicht bereitstellen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "DHCP-Server Konfiguration" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Bitte geben Sie an, ob der DHCP-Dienst im lokalen Netz bereitgestellt werden soll. Mit diesem Dienst können die IP-Adressen der anderen Computer im lokalen Netz automatisch vergeben werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Die Verwendung von DHCP wird dringend empfohlen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Anfang des DHCP-Adressenbereichs eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Für die Verwendung des DHCP-Dienstes muss ein Bereich von IP-Adressen reserviert werden." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Bitte geben Sie die erste IP-Adresse für den Beginn dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Diese Adresse liegt ausserhalb Ihres lokalen Netzwerksegments." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für den Beginn des DHCP-Adressbereichs angeben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Ende des DHCP-Adressenbereichs eingeben" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Bitte geben Sie die letzte IP-Adresse für das Ende dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "Der IP-Adressbereich darf nicht die lokale IP-Adresse Ihres Servers beinhalten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs muss grösser als die erste IP-Adresse des Adressbereichs sein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für das Ende des DHCP-Bereichs eingeben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "IP-Adresse des zentralen DNS-Servers" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Dieses Feld sollte leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche Konfigurationen aufzulösen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Ungültige IP-Adresse für DNS-Weiterleitungen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Keine ungespeicherten Änderungen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Zur Fortfahren ENTER drücken." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Ende" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Änderungen werden nach dem Neustart wirksam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Die geänderte Konfiguration wird erst wirksam, wenn der Server neu gestartet wird." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Möchten Sie jetzt neu starten?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Konfigurations-Änderungen aktivieren" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Ihre Änderungen an der Konfiguration werden jetzt aktiviert. Die Konfigurations-Dateien des Servers werden mit Ihren Änderungen neu eingestellt. Das kann ein paar Minuten dauern." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Konfigurations-Einstellungen werden gerade aktiviert." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** NOCH NICHT AKTIVIERTE ÄNDERUNGEN - TROTZDEM BEENDEN? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Ihre Konfiguration-Änderungen wurden gespeichert, aber noch nicht aktiviert. Das kann einen nicht vorhersehbaren Systemzustand zur Folge haben. Vor dem Beenden der Serverkonsole wird empfohlen, den Konfigurationsprozess vollständig abzuschliessen und die Änderungen zu aktivieren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Ρυθμήσεις διακομηστή ώρας δικτύου" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Εκτυπωτής δικτύου ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Χρήστης:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "Ονομασία εκτυπωτή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "Ονομασία εκτυπωτή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Όνομα τομέα" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Όνομα τομέα" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Το i-bay όνομα \"{$acctName}\" περιέχει άκυρους χαρακτήρες. Το I-bay όνομα πρέπει να αρχίζει με μικρά γράμματα και να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, και παύλε." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Τοπικό δίκτυο (κωδικός πρόσβασης κανένας)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Δημιουργεία νέου ονόματος ξενιστή για αυτό το διακομηστή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Διαχειριστής διακομιστή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Διαχειριστής διακομιστή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Ρίζα του διακομηστή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Επιλογή Εφαρμογής" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Διαχειριστής διακομιστή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Διαχειριστής διακομιστή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Επιλογή Εφαρμογής" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "Ονομασία λογαριασμού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "Διέυθυνση Ethernet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Ρυθμήσεις ημερομηνίας και ώρας" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει επιτυχώς την διαδικασίας επανεκίνησης." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Επαναπροσδιορισμός κωδικού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "Διακομιστής Web" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "Διακομιστής Web" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Μάσκα υποδικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Μη-έγκυρη διεύθυνση IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Μη-έγκυρος χρήστης" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "Ονομασία εκτυπωτή" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Επαναπροσδιορισμός κωδικού" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "Ενεργό" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "Απενεργοποιημένο" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -940,180 +1092,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Αλλαγή επιλογών" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Εκτός" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Εντός" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Ρυθμίσεις επαναφοράς του Σέρβερ" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνσηIP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας Δίκτυα." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Πρέπει να δώσετε μιά MAC διεύθυνση." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Πρέπει να δώσετε μιά MAC διεύθυνση." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Εταιρικός DNS Διακομηστής" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Ρυθμήσεις ημερομηνίας και ώρας" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κατάσταση" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Configurar este servidor" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Interfaz externa de red de su servidor" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Usar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "para el chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "interno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "externo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Seleccione el controlador de red ethernet %s" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Ahora necesita seleccionar un controlador apropiado para el adaptador ethernet %s. El servidor puede procurar hacerlo automáticamente o usted puede hacerlo manualmente - tanto especificando el modelo de su adaptador ethernet o eligiendo directamente el controlador.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Nombre de dominio principal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Por favor, introduzca el nombre de dominio principal para su servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Este será el dominio predeterminado para su correo electrónico y servidor web. Los dominios virtuales se pueden añadir más adelante desde el administrador del servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nombre de dominio inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Seleccione un nombre de sistema" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Por favor, introduzca un nombre de sistema para su servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Debe seleccionar nombres de sistema únicos para cada servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "El nombre del sistema debe comenzar con una letra y puede estar compuesto por letras, números y guiones." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nombre de sistema inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "El controlador especificado falló al cargarse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Parámetros de red local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Por favor, ingrese la dirección IP local para este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Si este servidor es la primera máquina en la red, se recomienda aceptar el valor predeterminado a menos que tenga una razón específica para elegir otra cosa." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Si el servidor se está instalando en una red existente, debe escoger una dirección que no esté en uso por otro computador en esta red." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Dirección IP local inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Seleccione la máscara de subred local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Por favor, introduzca la máscara de subred local para este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Si este servidor es la primera máquina en su red, le recomendamos que utilice la opción predeterminada a menos que tenga una razón específica para elegir otra cosa." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Si el servidor se está instalando en una red existente, usted debe escoger la misma máscara de subred utilizada por los otros computadores de esta red." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Máscara de subred local inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Servidor y puerta de enlace" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Servidor privado y puerta de enlace" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Servidor-solo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Selección del modo de funcionamiento" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Si desea que este servidor actúe como puerta de enlace a Internet, seleccione una de las opciones de Servidor y puerta de enlace. El modo Servidor y puerta de enlace actúa como un firewall y provee un servidor de correo y web externos. El modo Servidor privado y puerta de enlace también actúa como un firewall pero desactiva todos los servicios entrantes." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "El modo Servidor-solo presta servicios a una red local protegida. Si elige este modo y el acceso a Internet es necesario, la red debe ser protegida por otro servidor configurado en modo servidor y puerta de enlace (u otro firewall)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Servidor y puerta de enlace - dedicado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Servidor y puerta de enlace - telefónico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Seleccione el modo de acceso externo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "El siguiente paso es seleccionar el modo de acceso que su servidor utilizará para conectarse a Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Elija la opción dedicada si accede a Internet mediante un router, un cable módem o ADSL. Elija la opción telefónica si utiliza una conexión por módem o ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Sólo un adaptador de red" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Su sistema dispone de un único adaptador de red. No puede utilizarse en esta configuración." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP con nombre de cuenta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP con dirección ethernet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "utilizar dirección de IP fija (no utilice DHCP o PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "IP fija" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Utilizar dirección de IP fija" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Configuración de Interfaz Externa" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "A continuación, especificar configuración del adaptador de red externa." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Para las conexiones de cable módem, seleccione DHCP. Si su ISP ha asignado un nombre de sistema para su conexión, utilice la opción nombre de cuenta. De lo contrario utilice la opción dirección ethernet. Para ADSL residenciales, use PPPoE. Para la mayoría de las conexiones corporativas, utilice una dirección de IP fija." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Introduzca el nombre de host asignado por su ISP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Usted ha seleccionado DHCP (enviar nombre de cuenta). Por favor, introduzca el nombre de la cuenta asignada por su ISP. Debe introducir el nombre de la cuenta exactamente según lo especificado por su ISP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Seleccione cuenta de usuario para PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario para su conexión a Internet PPPoE. La mayoría de los proveedores de servicios PPPoE utilizan un nombre de cuenta y dominio de e-mail. Por ejemplo, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Seleccione contraseña PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet PPPoE." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "No puede leer el directorio" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "No utilice un servicio dinámico de DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "servicio gratuito" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "servicio comercial" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "servicio DynDNS personalizado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Seleccione servicio dinámico de DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Por favor, indique si desea suscribirse a un servicio de DNS dinámico. Estos servicios le permiten tener un nombre de dominio sin usar IP fijas, y están disponibles por varias organizaciones gratuitamente o por un costo muy modesto. El servicio de DNS dinámico enviará una notificación cuando su IP cambie. Su servidor puede hacer esto automáticamente con algunos servicios de DNS dinámico." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Elija cuál servicio de DNS dinámico desea usar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Seleccione cuenta de DNS dinámico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la cuenta para su servicio de DNS dinámico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Seleccione contraseña de DNS dinámico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Por favor, ingrese la contraseña para su servicio de DNS dinámico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Seleccionar una dirección de IP fija" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Usted ha elegido configurar su conexión externa Ethernet con una dirección IP fija. Por favor, ingrese la dirección IP que se debe utilizar para la interfaz externa en este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Por favor, tenga presente que esta no es la dirección de su puerta de enlace externa." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Dirección IP externa inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Seleccione máscara de subred" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Por favor, ingrese la máscara de subred para su conexión de internet. Una máscara de subred típica es 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Rangos de direcciones inválidos" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Por favor verifique sus ajustes." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Máscara de subred externa inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Seleccionar la dirección IP de la puerta de enlace" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Por favor, introduzca la dirección IP de la puerta de enlace de su conexión a Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Inválido" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Fije el puerto del módem a" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "tarjeta ISDN interna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Seleccione el puerto ISDN/módem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Por favor, especifique a qué puerto está conectado su módem o terminal ISDN. Seleccione ISDN si desea usar una tarjeta ISDN interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Tarjeta ISDN detectada" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "¿Desea usar la siguiente tarjeta ISDN para su conexión de internet?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opciones de controladores ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Usted ha seleccionado una tarjeta ISDN interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "El software ISDN necesita saber qué hardware ISDN tiene. También requiere el número de protocolo a usar y puede requerir información adicional acerca de su hardware, tal como la dirección I/O y los parámetros de interrupción." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Esta información es provista por una cadena de opciones. Un ejemplo es" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "el cual será usado para configurar el" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "a EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Numeración de Suscriptor Múltiple" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Su línea ISDN puede tener más de un número asociado el cual se conoce como Numeración de Suscriptor Múltiple (MSN). Para recibir una llamada entrante desde un ISP o sitio remoto, usted debe configurar su tarjeta ISDN con este MSN para que las llamadas ISDN sean encaminadas correctamente. Si usted no conoce este número, puede dejar en blanco este valor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Numeración de Suscriptor Múltiple (MSN) inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "El controlador para esta tarjeta incluye un software de emulación de módem, y los comandos de control del módem serán usados por el software de red para configurar y controlar la tarjeta de interfaz ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "El preciso comportamiento de tu tarjeta ISDN se puede modificar mediante el uso de una determinada cadena de inicialización del módem, para ajustar la configuración de la tarjeta, o para modificar su comportamiento predeterminado. La mayoría de las tarjetas deben funcionar correctamente con la configuración por defecto, pero puede ingresar aquí una cadena de inicialización del módem si es necesario." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Ha seleccionado un dispositivo de módem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "El preciso comportamiento de su módem se puede modificar mediante el uso de una determinada cadena de inicialización del módem, para ajustar la configuración de su módem, o para modificar su comportamiento predeterminado. Debe introducir una cadena de inicialización del módem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "La mayoría de los módems funcionarán correctamente sin ninguna configuración especial. Si deja este campo en blanco, el valor por defecto de la cadena" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "sera utilizada. Esto apagará el parlante del módem, de modo que no será molestado por los ruidos que hace un módem cuando se inicia una conexión." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Cadena de inicialización del módem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Seleccionar el número de acceso telefónico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Por favor, introduzca el número de teléfono de acceso para la conexión a Internet. Pueden introducirse números de larga distancia. El número de teléfono no debe contener espacios, pero puede contener guiones para facilitar la lectura. Las comas se insertarán cuando el retraso sea obligatorio. Por ejemplo, si necesita marcar el 9 en primer lugar y luego esperar, y luego marcar un número de teléfono, usted puede introducir" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Número de acceso telefónico inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de su conexión a Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Tenga presente que los nombres de cuentas son usualmente sensibles a las mayúsculas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Seleccione cuenta de usuario telefónica" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Tenga presente que las contraseñas son sensibles a las mayúsculas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Seleccione contraseña telefónica" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Seleccione la política de conexión" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Seleccione la política de conexión telefónica que desea utilizar durante las horas de oficina (8:00 AM a 6:00 PM) los días de semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Seleccione la política de conexión telefónica que desea utilizar fuera de las horas de oficina (6:00 PM a 8:00 AM) los días de semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Seleccione la política de conexión telefónica que desea utilizar durante el fin de semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Habilitar vinculación de NIC" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "habilitado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Deshabilitar vinculación de NIC" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "deshabilitado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Vinculación de NIC" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Usted tiene más de un adaptador de red. ¿Desea enlazarlos juntos en una sola interfaz? Esto puede proporcionar mayor rendimiento de procesamiento y/o resistencia a la falla, dependiendo de la configuración de los adaptadores y de la red." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar esta configuración.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Opciones de Vinculación de NIC" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "En el modo de Servidor-solo, este servidor utilizará un solo adaptador de red conectado a su red local. Si usted tiene un firewall y deseen utilizar este servidor como su servidor de e-mail/web, deberá consultar la documentación del firewall para la creación de redes." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Por favor, especifique la dirección IP de la puerta de enlace que este servidor debe utilizar para acceder a Internet. Dejar en blanco si no tiene acceso a Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "No se puede abrir el archivo de salida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Apagado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Encendido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Proporcionar servicio de DHCP a su red local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "No proporcionar servicio de DHCP a su red local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Seleccione la configuración del servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Por favor, especifique si desea que este servidor DHCP preste servicio a su red local. Esto le permitirá asignar direcciones IP en su red para otros ordenadores de forma automática, configurando los mismos para obtener información IP mediante DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Recomendamos que todos los clientes sean configurados para utilizar DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Seleccione el número de inicio del rango de DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Usted debe reservar un rango de números de host para el uso del servidor DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Por favor, introduzca el primer número de host en este rango. Si está utilizando el servidor estándar predeterminado y no tiene una preferencia en particular, podría mantener los valores predeterminados." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Esa dirección no está en la red local." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Dirección IP inválida de inicio para DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Debe proporcionar una dirección IP para el inicio del rango DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Seleccione el número final del rango de DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Por favor, introduzca la última dirección de host en este rango. Si está utilizando el servidor estándar predeterminado y no tiene una preferencia en particular, podría mantener el valor predeterminado." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "El rango de IP no puede incluir nuestra dirección de red privada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "El final del intervalo debe ser mayor que el punto de inicio." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Debe proporcionar una dirección IP para el final del rango de DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Dirección de servidor DNS corporativo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requisitos especiales para la resolución de DNS, introduzca aquí la dirección IP del servidor DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Este campo se debe dejar en blanco a menos que tenga una razón específica para configurar otro servidor de DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "No debe ingresar la dirección de los servidores DNS de su ISP aquí, ya que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin esta configuración adicional." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Dirección IP inválida para el redireccionador de DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "No hay cambios sin guardar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "No se introdujeron cambios durante el proceso de configuración" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Pulse ENTER para continuar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Finalizar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Los cambios surtirán efecto después de reiniciar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "La nueva configuración surtirá efecto cuando reinicie el servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "¿Desea reiniciar ahora?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Activar los cambios de configuración" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Los cambios de configuración se activarán ahora. Los archivos de configuración en este servidor serán modificados para reflejar su nueva configuración. Este puede tomar unos minutos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "¿Desea activar los cambios?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Activando ajustes de configuración" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Por favor, espere mientras sus ajustes de configuración se activan ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** HAY CAMBIOS SIN ACTIVAR - ¿SALIR DE TODAS FORMAS? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Sus cambios de configuración se han guardado, pero todavía no se han activado. Esto puede dar lugar a un comportamiento impredecible del sistema. Le recomendamos que complete el proceso de configuración y active los cambios antes de salir de la consola." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "¿Está seguro de salir con los cambios sin activar?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Seadista serverit" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Võrguprinter..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Kasuta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "for chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "sisemine" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "välimine" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Vali %-i võrgu draiver" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Sa pead valima sobiva driveri oma %s võrguseadmele. Server ei suutnud seda automaatselt teha. Sa võid seda ise teha täpsustades võrguseadme mudelit ja valides sellele driveri.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Peamise domeeni nimi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Palun sisesta peamise domeeni nimi oma serverile." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "See saab vaikimisi domeeniks e-maili ja weebi serverile.Virtuaalseid domeene saab hiljem lisada kasutades serveri seadistuse konsooli." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Sobimatu domeeni nimi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Pane süsteemile nimi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Palun sisesta nimi mida soovid anda serverile." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Iga serveri nimi peab olema unikaalne." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Süsteemi nimi peab algama tähega ja võib olla kombineeritud _ _tähtedest, numbritest ja sümbolitest." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Sobimatu süsteemi nimi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Täpsustatud driveri lisamine ebõnnestus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Kohtvõrgu parameetrid" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Palun sisesta kohtvõrgu IP aadress serverile." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Server on esimene masin sinu võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole mõjuvat põhjust valida teistsugused seadistused." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Kui sa installeerid serveri olemasolevasse võrku, siis pead valima aadressi mida ei kasuta ükski arvuti selles võrgus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Sobimatu kohtvõrgu IP aadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Kohtvõrgu subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Sisesta kohtvõrgu subnet mask serverile." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Kui see server on esimene masin su võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole muud põhjust valida midagi muud." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Kui sa installid olemasolevasse võrku, siis pead valima sama subnet maski mida kasutavad teised arvutid selles võrgus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Sobimatu lokaalne subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server ja võrgulüüs" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Privaatne server ja võrgulüüs" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Ainult server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Vali opereerimise viis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Kui sa tahad et su server võimaldaks juurdepääsu internetile, siis vali seadistus server ja võrgulüüs. Server ja võrgulüüs pakub tulemüüri ja weebi ning e-posti teenust ka väljapoole lokaalvõrku. Privaatne server ja võrgulüüs pakub küll tulemüüri kuid keelab kõik sissetulevad ühendused." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Ainult server-i seadistus pakub teenuseid lokaalsesse võrku. Kui valid selle seadistuse ja interneti juurdepääs on vajalik, siis lokaalvõrk tuleb kaitsta teise serveriga mis on seadistatud kui server ja võrgulüüs (või mõne muu tulemüüriga)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server ja võrgulüüs - täpsustatud" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server ja võrgulüüs - modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Vali juurdepääs väljastpoolt lokaalvõrku" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Järgisena on vajalik valida jurdepääsu viis mida server kasutab interneti ühenduseks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Vali täpsustatud viis kui sul on otse juurdepääs internetile või ruuteri kaudu, cable modemi või ADSL-i kaudu. Vali sissehelistamine juhul kui kasutad modemit või ISDN-i. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Ainult üks võrguseade" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Süsteemis on ainult üks võrgukaart. Seda ei saa kasutada selle seadistuse puhul." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi tuvastamiseks)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP koos kontonimega" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP koos võrguaadressiga" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "kasuta PPP üle võrgu (PPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "kasuta staatilist IP aadressi (ära kasuta DHCP -d või PPPoE -d)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "staatiline IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi autentimiseks)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Kasuta PPP üle võrgu (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Kasuta staatilist IP aadressi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Välimine seadistus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Järgmiseks täpsusta kuidas seadistada välimine võrguseade." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Modemi ühenduse puhul vali DHCP. Kui sinu ISP küsib süsteemi nime ühenduseks, kasuta konto nimega seadistust. Muul juhul kasuta võrguaadressi valikut. Kohalikul ADSL-i puhul kasuta PPPoE-d. Enamikel muudel juhtudel kasuta staatilise IP aadressi valikut." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Sisesta ISP poolt küsitud hosti nimi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Valisid DHCP (saada konto nimi). Sisesta konto nimi oma ISP jaoks. Konto nimi tuleb sisestada täpselt nagu sa said selle ISP käest." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Vali PPoE kasutajakonto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Sisesta kasutajanimi oma PPPoE ühenduse jaoks. Enamik PPPoE pakkujad kasutavad kasutajanime ja e-posti domeeni. Näiteks, _" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Sisesta PPPoE parool" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Sisesta parool oma PPPoE interneti ühenduse jaoks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Ei saanud kausta lugeda" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Ära kasuta dünaamilist DNS teenust" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "tasuta teenus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "tasuline teenus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "kohandatud DynDNS teenus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Vali dünaamiline DNS teenus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Palun vali kuidas sa tahad liituda dünaamilise DNS steenusega. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Vali millist dünaamilist DNS teenust sa soovid kasutada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Vali dünaamilise DNS konto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Sisesta kontonimi oma dünaamilise DNS teenuse jaoks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Sisesta dünaamilise DNS teenuse parool" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Sisesta parool oma dünaamilise DNS teenuse jaoks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Vali staatiline IP aadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Valisid serveri välise ühenduse seadistuse staatilise IP aadressi kaudu. Sisesta IP aadress mida kasutab server väliseks ühenduseks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Pane tähele, see pole välimise võrgulüüsi aadress." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Sobimatu välimine IP aadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Vali subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Sisesta subnet mask oma interneti ühenduse jaoks. Tavaliselt on subnet mask selline 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Sobimatu IP aadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Sobimatu väline subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Vali võrgulüüsi IP aadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Sisesta võrgulüüsi IP aadress interneti ühenduseks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Sobimatu" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Vali modemi pordiks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "sisemine ISDN kaart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Vali modem/ISDN port" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Täpsusta mis serial porti su modem või ISDN terminali seade on ühendatud. Vali ISDN kui sa kasutad sisemist ISDN kaarti." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN kaart tuvastatud" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Soovid kasutada seda ISDN kaarti oma interneti ühenduseks?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN driveri seaded" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Sa valisid sisemise ISDN kaardi." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "This information is provided via an options string. An example is" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "which would be used to set the" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "to EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Sa valisid modemi seadme." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Paljud modemid töötavad korrlaikult ilma eriliste seadistusteta. Kui sa jätad selle välja tühjaks, siis vaikimisi string on" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "kasutatakse. See lülitab välja modemi kõlari, st. et pole häirivat heli kui su modem alustab ühenduse loomist." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modem initialization string" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Select access phone number" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Invalid access phone number" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Sisesta kasutajanimi oma interneti ühenduse jaoks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Pane tähele, et kontonimi on tavaliselt tõstutundlik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Vali sissehelistamisteenuse kasutajakonto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Sisesta parool oma internetiühenduseks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Pane tähele, et paroolid on tavaliselt tõstutundlikud." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Vali sissehelistamisteenuse parool" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Select connect policy" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Enable NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "Lubatud" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Disable NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "Keelatud" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -943,180 +1095,228 @@ + "Most users do not need to change this setting.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "NIC Bonding Options" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "Ainult server-i seadistusega, server kasutab ainult ühte võrguseadet mis on ühendatud lokaalvõrku. Kui sa kasutad tulemüüri mis kasutab serverit e-posti/weebi serverina, siis vaata tulemüüri dokumentatsioonist kuidas oma võrku seadistada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Täpsusta võrgulüüsi IP aadress kui serveril peaks olema juurdepääs internetile. Jäta tühjaks kui interneti juurdepääsu pole." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Can't open output file" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Väljas" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Sees" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Paku DHCP teenust kohtvõrgule" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Ära paku DHCP teenust kohtvõrgule" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Vali DHCP serveri seadistused" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Palun täpsusta kui sa soovid, et server pakuks DHCP teenust kohtvõrgule. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Soovitame, et kõik kliendid oleksid seadistatud kasutama DHCP-d." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Vali DHCP hosti alguse vahemik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Pead valima hostide arvu vahemiku mida DHCP server kasutab." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Sisesta esimene hosti number. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "See aadress pole kohvõrgus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Sobimatu IP aadress DHCP alguseks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku alguseks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Vali DHCP number hostide lõpuks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Sisesta viimane hosti aadress. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "Seda IP vahemiku ei saa lisada sinu privaatvõrku." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Numbrite lõpp peab olema suurem kui algus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku lõpuks." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Asutuse DNS serveri aadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Kui serveril pole juurdepääsu interneti või on mingi muu põhjus, siis sisesta DNS serveri IP aadress siia." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "See väli jäta tühjaks kui sul pole muud põhjust kasutada teist DNS serverit." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Invalid IP address for DNS forwarder" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Pole salvestamata muudatusi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "No changes were made during the configuration process" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Kinnituseks vajuta Eneter-it." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Lõpeta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Muudatused jõustuvad peale taaskäivitamist" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Uued sedaistused rakendatatkse peale serveri taaskäivitust." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Soovid kohe taaskäivitada?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Aktiveeri sedistuste muudatused" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Sinu seadistused aktiveeritakse. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. See võib mõne minuti aega võtta." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Soovid aktiveerida oma muudatused?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Aktiveerin seadistusi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Palun oota kuni sinu seadistused aktiveeritakse ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** SIIN ON AKTIVEERIMATA MUUDATUSI - VÄLJU IKKAGI? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Sinu seadistused on muudetud kuid pole aktiveeritud. This may result in unpredictable system behavior. Soovitame seadistamise lõpule viia ning aktiveerida seadistused enne kui lahkud konsoolist." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Oled kindel, et tahad väljuda ilma muudatusi aktiveerimata?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Configurer ce serveur" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Interface réseau externe de votre serveur" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Utiliser" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "pour les puces" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "interne" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "externe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Pilote réseau %s" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Vous devez maintenant sélectionner le pilote correspondant à votre interface réseau %s. Ce serveur peut essayer de le faire automatiquement. Vous pouvez aussi le faire manuellement en indiquant le modèle de l'interface réseau ou en sélectionnant directement un pilote.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Nom du domaine primaire" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Veuillez taper le nom du domaine primaire de ce serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Ce sera le domaine par défaut des services de messagerie électronique et Web. Vous pourrez ajouter des domaines virtuels ultérieurement avec le gestionnaire du serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nom de domaine non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Nom du système" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Veuillez taper le nom du système de ce serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Vous devriez sélectionner un nom de système unique pour chaque serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Le nom du système doit commencer par une lettre et peut comprendre des lettres, chiffres et traits d'union." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nom du système non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Le pilote spécifié n'a pas pu être chargé." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Paramètres du réseau local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Veuillez taper l'adresse IP locale de ce serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Si ce serveur est la première machine sur votre réseau, nous vous recommandons d'accepter la valeur par défaut, à moins que vous n'ayez une raison spécifique d'en choisir une autre." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Si vous installez ce serveur dans un réseau existant, vous devez choisir une adresse qui ne soit pas utilisée par un autre ordinateur de ce réseau." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Adresse IP locale non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Masque de sous-réseau local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Veuillez taper le masque de sous-réseau local de ce serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Si ce serveur est la première machine sur votre réseau, nous vous recommandons d'accepter la valeur par défaut, à moins que vous n'ayez une raison spécifique d'en choisir une autre." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Si vous installez le serveur dans un réseau existant, vous devez taper le même masque de sous-réseau que celui utilisé par les autres ordinateurs de ce réseau." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Masque de sous-réseau local non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Serveur et passerelle" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Serveur privé et passerelle" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Serveur uniquement" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Mode de fonctionnement" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Pour utiliser ce serveur en tant que passerelle vers Internet, choisissez une des options serveur et passerelle. Le mode serveur et passerelle agit comme pare-feu et serveur pour le Web et la messagerie externe. Le mode serveur privé et passerelle agit comme pare-feu, mais désactive l'accès à tous les services du serveur depuis l'interface externe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Le mode serveur uniquement fournit des services à un réseau local protégé. Si vous choisissez ce mode et si l'accès à Internet est requis, le réseau doit être protégé par un autre serveur configuré en mode serveur et passerelle (ou par un autre pare-feu)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Serveur et passerelle - ligne dédiée" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Serveur et passerelle - ligne commutée" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Méthode de connexion externe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Cette étape consiste à sélectionner la méthode d'accès utilisée par le serveur pour se connecter à Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Choisissez l'option ligne dédiée si vous accédez à Internet par un routeur, un modem câble ou ADSL (LNPA). Choisissez l'option ligne commutée si vous utilisez une connexion par modem (RTC) ou RNIS (Numéris)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Une seule interface réseau" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Votre ordinateur ne dispose que d'une seule interface réseau. Il ne peut donc pas être utilisé avec cette configuration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "utiliser DHCP (envoi du nom de compte comme identifiant client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP avec nom de compte" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "utiliser DHCP (envoi de l'adresse Ethernet comme identifiant client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP avec adresse Ethernet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "utiliser PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "utiliser une adresse IP fixe (et non DHCP ni PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "adresse IP fixe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Utiliser DHCP (identification par nom de compte)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Utiliser DHCP (identification par adresse Ethernet)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Utiliser PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Utiliser une adresse IP fixe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Configuration de l'interface externe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Veuillez indiquer comment configurer l'interface réseau externe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Pour les connexions par modem câble, sélectionnez DHCP. Si votre FAI (ISP) vous a attribué un nom de compte de connexion, utilisez l'option nom de compte. Sinon, utilisez l'option adresse Ethernet. Pour une connexion ADSL (LNPA) standard, utilisez PPPoE. Pour la plupart des connexions professionnelles, utilisez une adresse IP fixe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Nom de compte assigné par votre FAI (ISP)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Vous avez sélectionné DHCP (envoi du nom de compte). Veuillez taper le nom exact du compte tel qu'il vous a été spécifié par le FAI (ISP)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Compte utilisateur PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Veuillez taper le nom du compte utilisateur de votre connexion Internet PPPoE. Certains fournisseurs d'accès PPPoE utilisent un nom de compte et un domaine de messagerie électronique. Par exemple, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Mot de passe PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Veuillez taper le mot de passe de votre connexion Internet PPPoE." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Lecture du répertoire impossible" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Ne pas utiliser de service DNS dynamique" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "service gratuit" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "service commercial" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Service DNS dynamique personnalisé" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Service DNS dynamique" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez utiliser un service DNS dynamique. Ce service vous permet d'exploiter un nom de domaine sans avoir d'adresse IP fixe, et divers organismes l'offrent gratuitement ou à un tarif abordable. A chaque changement d'adresse IP, une notification sera envoyée au service DNS dynamique. Votre serveur peut le faire automatiquement pour certains services DNS dynamiques." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Choisissez le service DNS dynamique que vous souhaitez utiliser." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Nom de compte du service DNS dynamique" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Veuillez taper le nom du compte de votre service DNS dynamique." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Mot de passe du service DNS dynamique" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Veuillez taper le mot de passe de votre service DNS dynamique." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Adresse IP fixe externe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Vous avez choisi de configurer votre connexion réseau externe avec une adresse IP fixe. Veuillez taper l'adresse IP à utiliser sur l'interface externe de ce serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Notez qu'il ne s'agit pas de l'adresse de votre passerelle externe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Adresse IP externe non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Masque de sous-réseau externe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Veuillez taper le masque de sous-réseau de votre connexion Internet. Un masque de sous-réseau typique est 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Plage d'adresses non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Veuillez vérifier vos paramètres." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Masque de sous-réseau externe non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Adresse IP de la passerelle" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Veuillez taper l'adresse IP de la passerelle pour votre connexion Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Invalide" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Modem connecté sur le port" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "RNIS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "carte RNIS interne" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Port modem/RNIS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Veuillez indiquer à quel port série votre modem (RTC) ou votre terminal RNIS (Numéris) est connecté. Sélectionnez RNIS pour utiliser une carte RNIS interne." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Carte RNIS détectée" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Souhaitez-vous utiliser la carte RNIS suivante pour votre connexion Internet ?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Options du pilote RNIS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Vous avez sélectionné une carte RNIS interne." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Vous devez indiquer au pilote RNIS le matériel RNIS que vous avez. Il faut peut-être aussi lui indiquer la valeur du protocole à utiliser et lui spécifier des informations supplémentaires sur votre matériel, comme l'adresse d'E/S et les paramètres d'interruption." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Cette information est fournie sous forme d'une chaîne d'options. Par exemple :" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "laquelle serait utilisée pour régler la valeur" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "à EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Numéro multiple d'abonné" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Votre ligne RNIS peut être associée à plusieurs numéros. On appelle cela numéro multiple d'abonné (MSN). Pour recevoir un appel RNIS entrant d'un FAI (ISP) ou d'un site distant, vous devrez peut-être configurer votre carte RNIS avec son MSN afin que les appels RNIS soient bien acheminés. Si vous ne connaissez pas ce numéro, laissez le champ vide." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Numéro multiple d'abonné (MSN) non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Le pilote de cette carte contient un logiciel d'émulation de modem ; les commandes de contrôle seront utilisées par le logiciel de gestion de réseau pour configurer et contrôler la carte RNIS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Le fonctionnement exact de votre carte RNIS peut être modifié en utilisant une chaîne spécifique d'initialisation de modem, pour ajuster les paramètres de la carte ou pour modifier son comportement par défaut. La plupart des cartes fonctionnent correctement avec les paramètres par défaut, mais vous pouvez spécifier une chaîne d'initialisation de modem si nécessaire." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Vous avez sélectionné un modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Le fonctionnement exact de votre modem peut être modifié en utilisant une chaîne spécifique d'initialisation de modem, pour ajuster les paramètres du modem ou pour modifier son comportement par défaut. Vous pouvez spécifier ici une chaîne d'initialisation de modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "La plupart des modems fonctionnent correctement sans paramètres spéciaux. Si vous laissez ce champ vide, la chaîne par défaut" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "sera utilisée. Cela désactive le haut-parleur du modem ; ainsi, vous ne serez pas incommodé par les bruits du modem en début de connexion." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Chaîne d'initialisation du modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Numéro de téléphone de connexion" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Veuillez taper le numéro de téléphone à composer pour votre connexion Internet. Vous pouvez entrer des numéros interurbains. Le numéro de téléphone ne doit pas contenir d'espace, mais peut inclure des tirets pour faciliter la lisibilité. Insérez des virgules là où un délai est requis. Par exemple, s'il faut composer d'abord le 9, puis attendre, puis composer un numéro de téléphone, tapez" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Numéro de téléphone de connexion non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Veuillez taper le nom du compte utilisateur de votre connexion Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Notez que les noms de compte sont généralement sensibles à la casse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Compte utilisateur de la ligne commutée" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Veuillez taper le mot de passe de votre connexion Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Notez que les mots de passe sont généralement sensibles à la casse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Mot de passe de la ligne commutée" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Politique de connexion" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Veuillez sélectionner la politique de connexion commutée que vous souhaitez utiliser pendant les heures de bureau (08h00 à 18h00) en semaine." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Veuillez sélectionner la politique de connexion commutée que vous souhaitez utiliser en dehors des heures de bureau (18h00 à 08h00) en semaine." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Veuillez sélectionner la politique de connexion commutée que vous souhaitez utiliser pendant le week-end." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Activer l'interface de liaison de canaux" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "Activé" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Désactiver l'interface de liaison de canaux" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "Désactivé" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Interface de liaison de canaux" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Votre serveur dispose de plusieurs interfaces réseau. Voulez-vous les lier ensemble pour ne constituer qu'une seule interface spéciale (appelée interface de liaison de canaux) ? Ceci permet d'améliorer la bande passante et/ou la tolérence de panne de vos interfaces réseau, en fonction de votre configuration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "Dans la plupart des cas, vous n'avez pas besoin de modifier ce paramètre.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Options de l'interface de liaison de canaux" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "En mode serveur uniquement, ce serveur n'utilisera qu'une seule interface réseau connectée au réseau local. Si vous avez un pare-feu et que vous souhaitez utiliser ce serveur comme serveur de messagerie électronique et/ou Web, consultez la documentation de ce pare-feu pour avoir les détails de sa configuration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Veuillez taper l'adresse IP de la passerelle que ce serveur doit utiliser pour accéder à Internet. Laissez le champ vide si vous n'avez pas d'accès à Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Ouverture impossible du fichier de sortie" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Désactivé" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Activé" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Fournit le service DHCP au réseau local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Ne fournit pas de service DHCP au réseau local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Configuration du serveur DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que ce serveur fournisse un service DHCP à votre réseau local. Vous pourrez ainsi assigner automatiquement des adresses IP aux autres ordinateurs du réseau configurés en clients DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Nous vous recommandons de configurer tous vos postes clients avec DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Début de la plage d'allocation DHCP d'adresses hôtes" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Vous devez réserver une plage d'allocation d'adresses hôtes attribuables par le serveur DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Veuillez taper la première adresse hôte de cette plage d'allocation. Si vous n'avez pas de préférence particulière, gardez la valeur par défaut du serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Cette adresse n'appartient pas au réseau local." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Adresse IP de début de plage d'allocation DHCP non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Vous devez définir une adresse IP de début de plage d'allocation DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Fin de la plage d'allocation DHCP d'adresses hôtes" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Veuillez taper la dernière adresse hôte de cette plage d'allocation. Si vous n'avez pas de préférence particulière, gardez la valeur par défaut du serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "La plage d'allocation d'adresses ne doit pas inclure l'adresse du serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "La fin de la plage d'allocation doit être supérieure au début." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Vous devez définir une adresse IP de fin de plage d'allocation DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Adresse du serveur DNS de votre organisation" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Si ce serveur n'a pas d'accès à Internet ou que vous avez une contrainte spécifique pour la résolution DNS, tapez ici l'adresse IP de votre serveur DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Laissez ce champ vide à moins que vous n'ayez une raison spécifique d'utiliser un autre serveur DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Ne tapez pas ici l'adresse du serveur DNS de votre FAI (ISP) : le serveur est capable de résoudre les noms de domaine Internet sans configuration supplémentaire." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Adresse IP d'achemineur DNS non valide" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Aucune modification à sauvegarder" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Aucune modification n'a été apportée pendant le processus de configuration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Terminer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Les modifications prendront effet après le redémarrage" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "La nouvelle configuration prendra effet après le redémarrage du serveur." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Voulez-vous redémarrer immédiatement ?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Appliquer les modifications de la configuration" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Les modifications de votre configuration vont maintenant être appliquées. Les fichiers de configuration de ce serveur vont être modifiés pour correspondre à vos nouveaux paramètres. Cette opération peut prendre quelques minutes." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Voulez-vous activer vos modifications ?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Activation des paramètres de configuration" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Veuillez patienter pendant que vos paramètres de configuration sont activés..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** MODIFICATIONS NON ACTIVÉES - QUITTER QUAND MÊME ? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Les modifications de la configuration ont été enregistrées, mais ne sont pas encore actives. Ceci risque de rendre le système instable. Nous vous recommandons de terminer le processus de configuration et d'activer les modifications avant de quitter la console." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans activer les modifications ?" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 2010-05-25 09:55:48.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 2010-06-08 00:27:19.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,41 @@ +msgid "" +msgstr "" @@ -6385,7 +12792,7 @@ +msgid "Absolute limit" +msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/backup.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/backup.po 2010-05-25 09:56:29.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/backup.po 2010-06-08 00:27:59.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,14 @@ +msgid "" +msgstr "" @@ -6402,7 +12809,7 @@ +msgid "Remember to load the backup tape!" +msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/foot.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/foot.tmpl.po 2010-05-25 09:58:06.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/foot.tmpl.po 2010-06-08 00:29:32.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,9 @@ +msgid "" +msgstr "" @@ -6414,8 +12821,8 @@ +msgid "All rights reserved." +msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2010-05-25 10:01:54.000000000 -0600 -@@ -0,0 +1,1354 @@ ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -0,0 +1,1554 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" @@ -6820,330 +13227,425 @@ +msgid "Configure this server" +msgstr "" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 +msgid "for chipset" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 +msgid "internal" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 +msgid "external" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 +msgid "Select %s network ethernet driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 +msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 +msgid "Primary domain name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 +msgid "Please enter the primary domain name for your server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 +msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 +msgid "Invalid domain name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 +msgid "Select system name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 +msgid "Please enter the system name for your server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 +msgid "You should select unique system names for each server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 +msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 +msgid "Invalid system name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 +msgid "The specified driver failed to load." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 +msgid "Local networking parameters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 +msgid "Please enter the local IP address for this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 +msgid "Invalid local IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 +msgid "Select local subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 +msgid "Please enter the local subnet mask for this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 +msgid "Invalid local subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 +msgid "Server and gateway" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 +msgid "Private server and gateway" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 +msgid "Server-only" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 +msgid "Select operation mode" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 +msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 +msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 +msgid "Server and gateway - dedicated" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 +msgid "Server and gateway - dialup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 +msgid "Select external access mode" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 +msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 +msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 +msgid "Only one network adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 +msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 +msgid "DHCP with account name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 +msgid "DHCP with ethernet address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 +msgid "static IP" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 +msgid "Use static IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 +msgid "External Interface Configuration" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 +msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 +msgid "Enter ISP assigned hostname" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 +msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 +msgid "Select PPPoE user account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 +msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 +msgid "Select PPPoE password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 +msgid "Cannot read directory" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 +msgid "Do not use a dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 +msgid "free service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 +msgid "commercial service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 +msgid "custom DynDNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 +msgid "Select dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 +msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 +msgid "Select dynamic DNS account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 +msgid "Select dynamic DNS password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 +msgid "Select static IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 +msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 +msgid "Invalid external IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 +msgid "Select subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 +msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 +msgid "Invalid address ranges" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 +msgid "" +"Internal address range overlaps external address range\n" +"\n" @@ -7154,20 +13656,26 @@ +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 +msgid "Invalid external subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 +msgid "Select gateway IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 +msgid "Invalid" +msgstr "" + @@ -7176,179 +13684,230 @@ +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 +msgid "Set modem port to" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 +msgid "internal ISDN card" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 +msgid "Select modem/ISDN port" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 +msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 +msgid "ISDN card detected" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 +msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 +msgid "ISDN driver options" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 +msgid "You have selected an internal ISDN card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 +msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 +msgid "This information is provided via an options string. An example is" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 +msgid "which would be used to set the" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 +msgid "to EURO-ISDN." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 +msgid "Multiple Subscriber Numbering" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 +msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 +msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 +msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 +msgid "You have selected a modem device." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 +msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 +msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 +msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 +msgid "Modem initialization string" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 +msgid "Select access phone number" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 +msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 +msgid "Invalid access phone number" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 +msgid "Please note that account names are usually case sensitive." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 +msgid "Select dialup user account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 +msgid "Please enter the password for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 +msgid "Select dialup password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 +msgid "Select connect policy" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 +msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 +msgid "Enable NIC bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 +msgid "Disable NIC bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 +msgid "NIC Bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 +msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 +msgid "" +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" +"\n" @@ -7356,180 +13915,228 @@ +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 +msgid "NIC Bonding Options" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 +msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 +msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 +msgid "Can't open output file" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 +msgid "On" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 +msgid "Provide DHCP service to local network" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 +msgid "Do not provide DHCP service to local network" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 +msgid "Select DHCP server configuration" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 +msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 +msgid "Select beginning of DHCP host number range" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 +msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 +msgid "That address is not on the local network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 +msgid "Invalid IP address for DHCP start" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 +msgid "Select end of DHCP host number range" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 +msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 +msgid "The IP range cannot include our private network address." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 +msgid "The end of the range must be larger than the start." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 +msgid "Corporate DNS server address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 +msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 +msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 +msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 +msgid "No unsaved changes" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 +msgid "No changes were made during the configuration process" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 +msgid "Press ENTER to proceed." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 +msgid "Changes will take effect after reboot" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 +msgid "Do you wish to reboot right now?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 +msgid "Activate configuration changes" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 +msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 +msgid "Do you wish to activate your changes?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 +msgid "Activating configuration settings" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 +msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" +msgstr "" @@ -7771,7 +14378,7 @@ +msgid "The two passwords did not match" +msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/userOverQuota.tmpl.po 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/userOverQuota.tmpl.po 2010-05-25 10:02:54.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/userOverQuota.tmpl.po 2010-06-08 00:33:56.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,47 @@ +msgid "" +msgstr "" @@ -7820,8 +14427,13734 @@ +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 +msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail." +msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Szerver konfigurálása" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Hálózati nyomtató ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Alkalmaz" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "lapkakészlethez" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "belső" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "külső" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "%s hálózati csatoló kiválasztása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Ki kell választani a vezérlőprogramot az ön %s hálózati csatolójához. A szerver megteheti ezt automatikusan, de manuálisan ön is kiválaszthatja - vagy a hálózati csatoló típusának meghatározásával, vagy a vezérlőprogram közvetlen kiválasztásával.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Elsődleges domain név" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Írja be a szerver elsődleges domain nevét" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Ez lesz az alapértelmezett domain neve az email és web szervernek. Virtuális domain nevek is hozzáadhatók a későbbiekben a szerver kezelő használatával." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Érvénytelen domain név" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Hálózati név beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Adja meg a szerver hálózati nevét." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Minden szervernek egyedi hálózati nevet kell adni." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "A hálózati névnek betűvel kell kezdődnie és betűket, számokat, kötőjeleket tartalmazhat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Érvénytelen hálózati név" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "A vezérlőprogram betöltése sikertelen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Helyi hálózat beállításai" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Kérem adja meg a szerver helyi IP címét." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Ha a szervert egy meglévő hálózatba telepíti, akkor olyan IP címet kell megadnia, amelyet a hálózat egyik számítógépe sem használ." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Érvénytelen helyi IP cím" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Helyi alhálózati maszk beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Kérem írja be a helyi alhálózati maszkot." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Ha a szervert egy meglévő hálózatba telepíti, akkor ugyanazt az alhálózati maszkot kell beállítania, mint amit a hálózat többi számítógépe is használ." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Érvénytelen helyi alhálózati maszk" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Szerver és átjáró" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Helyi szerver és átjáró" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Csak szerver" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Üzemmód kiválasztása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Ha azt szeretné hogy a szerver átjáróként is működjön, válassza valamelyik szerver és átjáró üzemmódot. A szerver és átjáró tüzfalként működik és külső hozzáférést biztosít a web és levelezőszerverhez. A helyi szerver és átjáró szintén tűzfalként működik, de blokkol minden bejövő szolgáltatást." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "A Csak szerver üzemmód a helyi, védett hálózatban működtet hálózati szolgáltatásokat. Ha ezt az üzemmódot választja, de szüksége van Internet kapcsolatra, akkor a hálózatot egy másik szerver és átjáró üzemmódú szerverrel (vagy egyéb tűzfallal) kell védeni." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Szerver és átjáró - dedikált" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Szerver és átjáró - betárcsázós" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Kapcsolódás külső hálózathoz" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "A következő lépés annak kiválasztása, hogy a szerver miként kapcsolódjon az Internethez." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Válassza a dedikált opciót, ha routerrel, kábel modemmel, vagy ADSL-el kapcsolódik az Internetre. Válassza a betárcsázós opciót, ha modemes, vagy ISDN kapcsolatot használ." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Egyetlen hálózati csatoló" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Az ön rendszere csak egy hálózati csatolóval rendelkezik. Ebben a konfigurációban ez nem használható." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "DHCP használata (hosztnév küldése azonosításhoz)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP hosztnévvel" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "DHCP használata (fizikai cím küldése azonosításhoz)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP fizikai címmel" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "PPPoE használata" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "Fix IP cím használata (nem használ DHCP-t vagy PPPoE-t)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "Fix IP cím" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "DHCP használata (hosztnév küldése azonosításhoz)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "DHCP használata (fizikai cím küldése azonosításhoz)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "PPPoE használata" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Fix IP cím használata" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Külső hálózati csatoló konfigurálása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Most határozza meg, hogy hogyan legyen konfigurálva a külső hálózati csatoló." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Kábelmodemes kapcsolathoz válassza a DHCP-t. Ha az internet szolgáltató hosztnév alapján azonosít, használja a hosztnév opciót. minden más esetben a fizikai cím opciót válassza. Lakossági ADSL kapcsolathoz használja a PPPoE-t. A legtöbb vállalalati bérelt vonalas kapcsolathoz a fix IP címet kell használni." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Írja be a szolgáltató által megadott hosztnevet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "A DHCP (hosztnév küldése) opciót választotta. Kérem adja meg a szolgáltatója által megadott hosztnevet. Ügyeljen a pontos beírásra." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "PPPoE kapcsolat beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Kérem, adja meg a PPPoE Internet kapcsolathoz a felhasználónevet. A legtöbb Internet szolgáltató a felhasználónévhez toldja az e-mail tartománynevet is, pl.: " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "PPPoE jelszó beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Kérem, adja meg a PPPoE Internet kapcsolathoz a jelszót." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "A könyvtár nem olvasható" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Ne használjon dinamikus DNS szolgáltatást" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "ingyenes szolgáltatás" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "előfizetéses szolgáltatás" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "egyéb DynDNS szolgáltatás" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Dinamikus DNS szolgáltatás választása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Kérem, adja meg, hogy fel kíván-e iratkozni egy dinamikus DNS szolgáltatásra. Egy ilyen szolgáltatás lehetővé teszi, hogy legyen saját internetes tartományneve fix IP cím nélkül. Vannak olyan szervezetek, amelyek ingyen kínálnak ilyen szolgáltatást, mások pedig előfizetési díjat kérnek. Az ön IP címe időnként megváltozhat, ezért ezt jelezni kell a dinamikus DNS szolgáltatójának. A szervere ezt automatikusan meg tudja tenni néhány szolgáltatónál." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Válassza ki a dinamikus DNS szolgáltatót." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Dinamikus DNS szolgáltatás beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Kérem, adja meg a felhasználónevét a dinamikus DNS szolgáltatáshoz" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Dinamikus DNS jelszó" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Kérem, adja meg a dinamikus DNS szolgáltatás jelszavát" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Fix IP cím beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "A külső hálózati kapcsolathoz a fix IP címet választotta. Kérem adja meg, azt az IP címet, amelyet a szerver külső hálózati csatolója fog használni." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Jegyezze meg, hogy ez nem a külső átjáró IP címe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Érvénytelen külső IP cím" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Alhálózati maszk beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat alhálózati maszkját. Egy tipikus alhálózati maszk a 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Érvénytelen címtartomány" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Kérem ellenőrizze a beállításokat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Érvénytelen külső alhálózati maszk" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Átjáró IP címének beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Kérem adja meg az Internet kapcsolat átjárójának IP címét." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Érvénytelen" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "A modem port legyen a" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "belső ISDN kártya" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Modem/ISDN port beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Kérem, adja meg, hogy a modeme, vagy ISDN terminálja melyik soros portra van kötve. Válassza az ISDN-t, ha belső ISDN kártyát használ." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Felismert ISDN kártya" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Kívánja az alábbi ISDN kártyát használni, az Internet kapcsolathoz?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN vezérlőprogram" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Ön egy belső ISDN kártyát választott." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Az ISDN szoftver számára meg kell adnia, hogy milyen ISDN eszköze van.Továbbá meg kell adnia az eszközzel kapcsolatban, hogy melyik protokoll számot használja és még olyan további információkat mint az I/O cím és a megszakítás beállítások." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Ezeket az információkat egy beállító parancssoron keresztül kell megadni. Például:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr ". Ez a parancs a" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "-típusú EURO-ISDN kártyát állítja be." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Többszörös Előfizetői Hívószám" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Az ön ISDN vonalának egynél több hívószáma is lehet, ami többszörös előfizetői hívószámként ismert (MSN). Ahhoz, hogy az ön ISDN kártyája tudja fogadni a bejövő ISDN hívásokat, beállíthatja rajta az MSN-t, ezáltal a hívások a megfelelő helyre irányítódnak. Ha nem tudja ezt a számot, akkor hagyja a mezőt üresen. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Érvénytelen MSN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Az ehhez a kártyához készült vezérlőprogram tartalmaz egy modem emulációs programot és a modem vezérlő parancsokat közvetlenül a hálózatvezérlő rendszer adja ki az ISDN adapter számára." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Az ISDN adapter működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. A legtöbb adapterkártya működik az alapbeállításokkal, de ha szükséges, itt ön is megadhat ilyen beállító parancsokat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Ön egy modemet választott." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "A modem működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. Ha szükséges, itt ön megadhat ilyen beállító parancsokat a modem számára." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Sok modem jól működik mindenféle beállítás nélkül is. Ha az alábbi mezőt üresen hagyja akkor a következő beállító parancs lesz használva: " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "Ez kikapcsolja a modem hangszóróját, így nem fogja hallani a modem, a kapcsolat betárcsázásakor jelentkező sípolását." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modem beállító parancs" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Telefonszám megadása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Kérem adja meg az Internet kapcsolat betárcsázásához szükséges telefonszámot. Távolsági telefonszámok is beírhatók. A telefonszám nem tartalmazhat szóközöket, csak kötőjeleket a könnyebb olvashatóság végett. Ahol a hívószám szünetet tartalmaz, oda vesszőt kell tenni. Például, ha először 9-est kell tárcsáznia, aztán szünetet, akkor írja be hogy: " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Érvénytelen telefonszám" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat felhasználónevét." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Kérem figyeljen, mert a felhasználónevek gyakran nagybetű-érzékenyek." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Felhasználónév beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat jelszavát." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Kérem figyeljen, mert a jelszavak gyakran nagybetű-érzékenyek." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Betárcsázási jelszó megadása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Kapcsolódási szabályok beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőben (DE 8:00-tól DU 6:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőn kívüli (DU 6:00-tól DE 8:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Kérem, állítsa be a hétvégéken alkalmazandó kapcsolódási szabályokat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "NIC párosítás engedélyezése" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "engedélyezve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "NIC párosítás letiltása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "letiltva" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC párosítás" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Az ön szerverében több hálózati csatoló is van. Kívánja őket párosítani egyetlen csatolóvá? Ez a beállítás nagyobb hálózati teljesítményt, és hibatűrő adatátvitelt biztosít." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "Általában nincs szükség ennek a beállításnak a megváltoztatására.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "NIC párosítás beállításai" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "A csak szerver módban a szerver csak egy hálózati csatolót fog használni. Ha másik tűzfalon keresztül csatlakozik az Internethez és szeretné a szervere webszerver és e-mail szerver szolgáltatását használni, tanulmányozza a tűzfala dokumentációját a szükséges hálózati beállításokért." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Kérem, adja meg a helyi Internet átjáró IP címét, amin keresztül a szerver kapcsolódik az internethez. Ha nincs Internet kapcsolata, hagyja a mezőt üresen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Kimenet nem olvasható" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Ki" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Be" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Szolgáltasson DHCP-t a helyi hálózatnak" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Ne szolgáltasson DHCP-t a helyi hálózatnak" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "DHCP szerver beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Kérem adja meg, hogy a szerver szolgáltasson-e DHCP-t a helyi hálózat számára. Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a hálózatban lévő számítógépek automatikusan kapjanak IP címet és hálózati konfigurációs adatokat a DHCP szolgáltatáson keresztül." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Nagyon ajánlott a hálózatban minden kliens számítógépet a DHCP használatára beállítani." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "DHCP címtartomány elejének beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "A DHCP szerver használatához le kell foglalnia egy címtartományt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Kérem adja meg a kezdő IP címet a címtartományban. Ha a szerver alapbeállításait alkalmazza, és nincs egyéni beállítás, tartsa meg az alapértelmezett beállítást." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Ez az IP cím nem tartozik a helyi hálózathoz." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Érvénytelen a kezdő IP cím a DHCP-hez" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Meg kell adnia, hogy mi legyen a kezdő IP cím a DHCP címtartományban." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "DHCP címtartomány végének beállítása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Kérem adja meg az utolsó IP címet a címtartományban. Ha a szerver alapbeállításait alkalmazza, és nincs egyéni beállítás, tartsa meg az alapértelmezett beállítást." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "Az IP címtartományba nem eshet bele a szerver IP címe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "A címtartomány utolsó IP címének nagyobbnak kell lennie mint az elsőnek." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Meg kell adnia, hogy mi legyen az utolsó IP cím a DHCP címtartományban." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Másik DNS szerver címe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Ha ez a szerver nem kapcsolódik az Internetre, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással szenben, írja be ide a DNS szerver címét." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Ezt a mezőt hagyja üresen, hacsak nincs különös oka arra, hogy másik DNS szervert állítson be." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Nem szükséges megadnia az Internet szolgáltató DNS szervereinek IP címeit, mivel ez a szerver képes minden internetes DNS nevet feloldani ennek beállítása nélkül is." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Érvénytelen DNS IP cím" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "** Nincs mentetlen változás **" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Nem történt változtatás a beállítások során" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Nyomjon ENTER-t a továbblépéshez." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Kész" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Változtatások alkalmazása újraindításkor" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Az új beállítások a szerver újraindítása után lesznek alkalmazva." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Most akarja újraindítani a rendszert?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Változtatások aktiválása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Az ön változtatásai most aktiválódni fognak. A szerver konfigurációs fájljai felül lesznek írva az ön új beállításainak megfelelően. Ez eltarthat egy ideig." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Kívánja aktiválni a változásokat?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Beállítások aktiválása" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Kérem várjon, amíg a beállításai aktiválódnak..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** NINCSENEK A BEÁLLÍTÁSOK AKTIVÁLVA - BIZTOS KILÉP? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "A beállításai elmentődtek, de még nincsenek azok aktiválva. Ez zavarokat okozhat a rendszer működésében. Ajánlott végigmenni az összes beállításon, és aktiválni azokat, mielőtt kilép a konzolból." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Biztos hogy kilép és nem aktiválja a változtatásokat?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -402,330 +402,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Rekonfigurasi server ini" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Printer jaringan ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Pergunakan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "untuk chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "Nama Printer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "Nama Printer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Memilih %s driver ethernet jaringan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Anda sekarang harus memilih driver yang sesuai untuk %s adapter ethernet jaringan anda. Server dapat mencoba untuk melakukan ini secara otomatis, atau anda dapat melakukannya secara manual - dengan menentukan model dari adapter ethernet anda atau dengan memilih suatu driver secara langsung.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Nama domain utama" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Silakan enter nama domain utama untuk server anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Ini akan menjadi domain anggapan untuk server surat dan web. Domain maya nanti dapat ditambahkan dengan menggunakan manajer server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nama domain cacat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Pilih nama sistem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Silakan enter nama sistem untuk server anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Anda sebaiknya memilih nama sistem yang unik untuk tiap server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Nama sistem harus dimulai dengan sebuah huruf dan dapat disusun dari huruf, angka dan strip." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nama sistem cacat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Driver yang ditetapkan gagal dimuat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Paramater jaringan lokal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Silakan masukkan alamat IP local untuk server ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama di jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menerima nilai anggapan kecuali jika anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Jika server anda akan dipasang ke dalam jaringan yang sudah ada, anda harus memilih alamat yang tidak sedang dipergunakan oleh komputer lain dalam jaringan ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Alamat IP lokal cacat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Pilih subnet mask lokal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Silakan masukkan subnet mask lokal untuk server ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama pada jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menggunakan nilai anggapan kecuali anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Jika server anda akan dipasang ke dalam jaringan yang sudah ada, anda harus memilih subnet mask yang sama dengan yang dipergunakan oleh komputer yang lain dalam jaringan ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Subnet mask lokal cacat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server dan gerbang" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Server pribadi dan gerbang" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Hanya-server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Pilih mode pengoperasian" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Jika anda ingin server ini bertindak sebagai gerbang ke internet, pilih salah satu opsi server dan gerbang. Mode server dan gerbang bertindak sebagai firewall dan menyediakan server web dan surat eksternal. Mode server privat dan gerbang juga bertindak sebagai firewall tetapi menolak semua layanan yang datang." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Mode hanya-server menyediakan layanan ke lokal, jaringan yang dilindungi. Jika anda memilih mode ini dan akses internet dibutuhkan, jaringan harus dilindungi oleh server lain yang telah dikonfgurasi dalam mode server dan gerbang ( atau firewall yang lain)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server dan gerbang - khusus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server dan gerbang - dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Pilih mode akses eksternal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Langkah berikut adalah memilih mode akses yang akan dipergunakan server untuk terhubung ke internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Pilih opsi khusus jika anda mengakses internet melalui router, modem kabel atau ADSL. Pilih opsi dialup jika anda menggunakan sambungan modem atau ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Hanya satu adapter jaringan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Sistem anda hanya mempunyai satu adapter jaringan. Itu tidak bisa dipergunakan dalam konfigurasi ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "menggunakan DHCP (mengirimkan nama akun sebagai pengenal klien)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP dengan nama akun" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "menggunakan DHCP (mengirimkan alamat ethernet sebagai pengenal klien)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP dengan alamat ethernet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "menggunakan PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "menggunakan alamat IP statis (jangan menggunakan DHCP atau PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "alamat IP statis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Menggunakan DHCP (mengirimkan nama akun sebagai pengenal klien)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Menggunakan DHCP (mengirimkan alamat ethernet sebagai pengenal klien)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Gunakan PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Menggunakan alamat IP statis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Konfigurasi Antarmuka Eksternal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Berikut, menetapkan bagaimana mengkonfigurasi adapter ethernet eksternal." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Untuk koneksi modem kabel, pilih DHCP. Jika ISP anda telah menunjuk sebuah nama sistem untuk koneksi anda, pergunakan opsi nama akun. Jika tidak pergunakan opsi alamat ethernet. Untuk ADSL perumahan, gunakan PPPoE. Untuk kebanyakan koneksi perusahaan, gunakan alamat IP statis." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Masukkan nama host yang ditunjuk ISP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Anda telah memilih DHCP (mengirim nama akun). Silahkan memasukkan nama akun yang telah diberikan oleh ISP anda. Anda harus memasukkan nama akun persis seperti yang telah ditentukan oleh ISP anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Memilih akun pengguna PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi internet PPPoE anda. Kebanyakan penyedia layanan PPPoE menggunakan nama akun dan domain surat.Contoh, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Pilih kata sandi PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Silahkan memasukkan kata sandi untuk koneksi internet PPPoE anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Tidak dapat membaca direktori" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Jangan menggunakan layanan DNS dinamis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "layanan bebas" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "layanan komersil" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "pengganti layanan DynDNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Pilih layanan DNS dinamis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Silahkan ditentukan apakah anda ingin berlangganan layanan DNS dinamis atau tidak. Layanan seperti itu memungkinkan anda memiliki nama domain tanpa alamat IP statis, dan tersedia gratis dari beragam organisasi atau membayar dengan harga yang layak. Pemberitahuan harus dikirim ke layanan DNS dinamis ketika alamat IP anda berubah. Server anda dapat melakukan ini secara otomatis untuk beberapa layanan DNS dinamis." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Memilih layanan DNS dinamis mana yang akan anda pergunakan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Pilih akun DNS dinamis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Silahkan memasukkan nama akun untuk layanan DNS dinamis anda" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Pilih kata sandi DNS dinamis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk layanan DNS dinamis anda" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Pilih alamat IP statis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Anda telah memilih untuk mengkonfigurasi koneksi ethernet eksternal dengan sebuah alamat IP statis. Silahkan memasukkan alamat IP yang akan dipergunakan untuk antarmuka eksternal pada server ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Sebagai catatan, ini bukan alamat gerbang eksternal anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Alamat IP eksternal tidak valid" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Pilih subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Silahkan memasukkan subnet mask koneksi internet anda. Subnet mask yang khas adalah 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "IP address cacat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -736,20 +831,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Subnet mask eksternal tidak valid" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Memilih alamat IP gerbang" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Silahkan memasukkan alamat IP gerbang untuk koneksi internet anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Tidak berlaku" + +@@ -758,179 +859,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Setel port modem ke" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "kartu ISDN internal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Memilih port modem/ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Silahkan ditentukan serial port modem anda atau adapter terminal ISDN yang terhubung. Pilih ISDN jika anda ingin menggunakan kartu ISDN internal." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Kartu ISDN terdeteksi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Apakah anda ingin menggunakan kartu ISDN berikut untuk koneksi Internet anda?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opsi driver ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Anda telah memilih sebuah kartu ISDN internal." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Perangkat lunak ISDN perlu mengetahui perangkat keras ISDN yang anda miliki. Ia juga perlu mengetahui apa nomer protokol yang dipergunakan dan barangkali perlu informasi tambahan tentang perangkat keras anda seperti alamat I/O dan setelan interrupt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Informasi ini diberikan melalui string opsi. Contohnya adalah" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "mana yang akan digunakan untuk menyetel" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "ke EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Penomoran Langganan Ganda" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Saluran ISDN anda mungkin memiliki lebih dari satu nomer yang dikenal sebagai Multiple Subscriber Numbering (MSN). Dalam rangka menerima panggilan ISDN yang datang dari ISP atau lokasi jauh, anda mungkin perlu mengkonfigurasi kartu ISDN anda dengan MSN-nya sehingga panggilan ISDN diarahkan dengan benar. Jika anda tidak mengetahui nomer ini, anda dapat membiarkan nilai ini kosong." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) tidak valid" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Driver untuk kartu ini meliputi perangkat lunak emulasi modem, dan perintah kendali modem digunakan oleh perangkat lunak untuk mengatur dan mengendalikan kartu antarmuka ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Perilaku yang tepat dari kartu ISDN anda dapat dimodifikasi dengan menggunakan suatu string inisialisasi modem yang spesifik, untuk melakukan penyesuaian pengaturan dari kartu, atau untuk memodifikasi perilaku anggapannya. Kebanyakan kartu bekerja dengan tepat dengan setelan anggapan, tetapi anda boleh memasukkan suatu string inisialisasi modem di sini jika diperlukan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Anda telah memilih sebuah divais modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Perilaku yang tepat dari modem anda dapat dimodifikasi dengan menggunakan suatu string initialisasi modem yang spesifik, untuk melakukan penyesuaian pengaturan dari modem anda, atau untuk memodifikasi perilaku anggapannya. Anda boleh memasukkan suatu string initialisasi modem di sini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Banyak modem akan bekerja dengan tepat tanpa pengaturan yang khusus. Jika anda biarkan kolom ini kosong, string anggapan dari" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "akan digunakan. Ini memadamkan pengeras suara, sehingga anda tidak akan terganggu oleh suara gaduh yang terjadi ketika modem memulai suatu koneksi." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "String inisialisasi modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Memilih nomer telepon akses" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Silahkan memasukkan nomor telepon akses untuk koneksi Internet anda. Nomer interlokal dapat dimasukkan. Nomor telepon harus tidak berisi spasi, tetapi boleh berisi strip supaya mudah dibaca. Tanda koma bisa disisipkan di mana suatu penundaan diperlukan. Sebagai contoh, jika anda harus memutar angka telepon 9 dulu, kemudian menunggu, kemudian memutar suatu nomer telepon, anda bisa memasukkan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Nomer telepon akses tidak valid" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi Internet anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Silahkan diperhatikan biasanya nama akun membedakan huruf besar dan huruf kecil." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Memilih akun pengguna dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Silahkan memasukkan kata sandi untuk koneksi Internet anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Silahkan diperhatikan bahwa kata sandi biasanya membedakan huruf besar dan huruf kecil." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Memilih kata sandi dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Memilih kebijakan menghubungkan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Memilih kebijakan menghubungkan dialup yang hendak anda pergunakan selama jam kerja (8:00 AM sampai 6:00 PM) pada hari kerja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Silahkan memilih kebijakan menghubungkan dialup yang hendak anda pergunakan diluar jam kerja (6:00 PM sampai 8:00 AM) pada hari kerja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Silahkan memilih kebijakan menghubungkan dialup yang hendak anda pergunakan selama akhir pekan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Hidupkan NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "dihidupkan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Matikan NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "dimatikan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Anda memiliki lebih dari satu adapter jaringan. Apakah anda ingin menggabungkan mereka menjadi satu antarmuka? Hal ini dapat menyediakan throughput lebih besar dan/atau ketahanan terhadap kegagalan, tergantung kepada adapter atau konfigurasi jaringan anda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -941,180 +1093,228 @@ + "Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah setting ini.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Pilihan NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "Di mode server-saja, server ini hanya akan menggunakan satu adapter ethernet yang terhubung ke jaringan lokal anda. Jika anda mempunyai suatu firewall dan ingin menggunakan server ini sebagai server surat/web, anda sebaiknya melihat dokumentasi firewall untuk detil jaringan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Silahkan menetapkan alamat IP gerbang yang bisa dipergunakan oleh server untuk mengakses Internet. Biarkan kosong jika anda tidak punya akses Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Tidak dapat membuka berkas keluaran" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Padam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Hidup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Menyediakan layanan DHCP kepada jaringan lokal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Jangan menyediakan layanan DHCP kepada jaringan lokal" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Pilih konfigurasi server DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Silahkan ditentukan apakah anda ingin server ini menyediakan layanan DHCP ke jaringan lokal anda atau tidak. Ini akan memberikan alamat IP ke komputer lain di jaringan anda secara otomatis dengan mengkonfigurasi komputer tersebut untuk memperoleh informasi IP dari DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Kita sangat menganjurkan bahwa semua klien diatur menggunakan DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Pilih awal dari cakupan nomer host DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Anda harus mencadangkan cakupan nomer host untuk dipergunakan oleh server DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Silahkan memasukkan nomor host pertama di cakupan ini. Jika anda menggunakan anggapan server yang baku dan tidak punya pilihan yang tertentu, anda sebaiknya mempertahankan nilai anggapan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Alamat itu tidak termasuk di jaringan lokal." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Alamat IP tidak valid untuk memulai DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas awal dari cakupan DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Memilih batas akhir dari cakupan nomer host DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Silahkan memasukkan alamat host terakhir di cakupan ini. Jika anda sedang menggunakan anggapan server yang baku dan tidak punya pilihan tertentu, anda sebaiknya mempertahankan nilai anggapan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "Cakupan IP tidak dapat meliputi alamat jaringan privat kita." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Batas akhir cakupan harus lebih besar dari batas awal." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas akhir dari cakupan DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Alamat server DNS perusahaan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Jika server ini tidak mempunyai akses ke Internet, atau anda mempunyai persyaratan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP server DNS di sini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Kolom ini harus ditinggalkan kosong kecuali jika anda mempunyai suatu alasan yang spesifik untuk mengatur server DNS yang lain." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Anda sebaiknya tidak memasukkan alamat server DNS milik ISP di sini, karena server mampu menemukan semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Alamat IP tidak valid untuk DNS forwarder" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Tidak ada perubahan yang belum disimpan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Tidak ada perubahan yang dibuat selama proses konfigurasi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Tekan ENTER untuk memproses." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Selesai" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Perubahan akan terjadi setelah reboot" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Konfigurasi baru akan terjadi saat anda me-reboot server ini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Anda hendak reboot sekarang juga?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Mengaktifkan perubahan konfigurasi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Perubahan konfigurasi anda sekarang akan diaktifkan. Berkas konfigurasi pada server ini akan dirubah untuk mencerminkan setelan baru anda. Ini mungkin butuh waktu beberapa menit." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Apakah anda ingin mengaktifkan perubahan anda?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Mengkatifkan setelan konfigurasi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Silakan bersiap-siap sementara setelan konfigurasi anda diaktifkan ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** ADA PERUBAHAN YANG TIDAK DIAKTIFKAN - TETAP KELUAR ? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Perubahan konfigurasi anda telah disimpan tetapi belum diaktifkan. Ini bisa mengakibatkan perilaku sistem yang tak dapat diramalkan. Kita merekomendasikan bahwa anda menyelesaikan proses konfigurasi dan mengaktifkan perubahan sebelum meninggalkan konsol." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dengan perubahan tidak diaktifkan?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Configura il server" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Stampante di rete ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Usa" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "per chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "interno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "esterno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Selezionare il driver ethernet %s" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Selezionare il driver corretto per l'adattatore ethernet di rete %s. Il server tenterà di rilevarlo automaticamente, ma è possibile selezionarlo manualmente specificando il modello dell'adattatore ethernet o scegliendo direttamente un driver.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Nome del dominio primario" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Inserire il nome del dominio primario del server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Questo sarà il dominio di default per il server Web e il server di posta. Eventuali domini virtuali potranno essere aggiunti successivamente utilizzando il server-manager." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nome di dominio non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Nome del sistema" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Inserire il nome di sistema per il server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Scegliere un nome di sistema unico per ogni server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Il nome del sistema deve iniziare con una lettera e può contenere lettere, numeri e trattini." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nome del sistema non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Il drive specificato non è stato caricato." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Parametri di rete locale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Inserire l'indirizzo IP locale del server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di lasciare il valore di default, a meno che non ci sia una ragione particolare per cambiarlo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, si scelga un indirizzo non utilizzato dagli altri computer della rete." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Indirizzo IP locale non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Subnet mask locale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Inserire la subnet mask locale per il server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di usare il valore di default, a meno che non ci sia una ragione particolare per cambiarlo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, si scelga la stessa subnet mask usata dagli altri computer della rete." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Subnet mask locale non valida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server e gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Server e gateway privato" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Solo Server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Selezionare la modalità di funzionamento" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Se si desidera che il server svolga le funzionalità di un gateway, si scelga l'opzione Server e gateway. La modalità Server e gateway attiva le funzionalità di firewall e fornisce un server web e un server di posta accessibili dall'esterno. La modalità Server e gateway privato attiva le funzionalità di firewall, ma disabilita tutti i servizi accessibili dall'esterno." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "La modalità Solo server fornisce servizi alla rete protetta locale. Se si è scelta questa modalità ed è necessario l'accesso ad Internet, la rete dovrebbe essere protetta da un altro server configurato in modalità Server e gateway (o da un altro firewall)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server e gateway - dedicato" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server e gateway - dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Selezionare la modalità d'accesso esterna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Selezionare la modalità d'accesso che il server utilizzerà per connettersi ad Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Scegliere l'opzione dedicato se si accede ad Internet attraverso un router ADSL. Scegliere l'opzione dialup se si usa una connessione modem o ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Solo un adattatore di rete" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Il sistema ha un solo adattatore di rete. Non è possibile usare questa configurazione." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "usa DHCP (nome account come identificatore del client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP con nome account" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "usa DHCP (indirizzo ethernet come identificatore del client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP con indirizzo Ethernet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "usa PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "usa indirizzo IP statico (non usare DHCP o PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "IP statico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Usa DHCP (nome account come identificatore del client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Usa DHCP (indirizzo ethernet come identificatore del client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Usa PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Usa indirizzo IP statico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Configurazione interfaccia esterna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "In seguito, specificare come configurare l'adattatore ethernet esterno." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Per la configurazione, selezionare DHCP. Se l'ISP ha assegnato un nome alla connessione, utilizzare l'opzione nome account. Altrimenti utilizzare l'opzione indirizzo ethernet. Per una connessione ADSL residenziale, utilizzare PPPoE. Per la maggior parte delle connessioni aziendali, utilizzare l'indirizzo IP statico." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Inserire l'hostname assegnato dall'ISP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "E' stato selezionato DHCP (inviare il nome account). Inserire il nome account esattamente come specificato dall'ISP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Selezionare l'account utente PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Inserire il nome dell'account utente per la connessione Internet PPPoE. Molti provider PPPoE usano un nome account e un dominio e-mail. Per esempio, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Selezionare la password PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Inserire la password per la connessione Internet PPPoE." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Impossibile leggere la directory" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Non usare un server di DNS dinamico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "servizio gratuito" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "servizio commerciale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Selezionare un servizio di DNS dinamico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Selezionare un servizio di DNS dinamico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Specificare se si desidera utilizzare un servizio di DNS dinamico. Questi servizi permettono di avere un nome di dominio senza un indirizzo IP statico. Tali servizi vengono forniti da diverse organizzazioni liberamente o ad un prezzo ragionevole. Ogni volta che l'indirizzo IP cambia deve essere spedita una notifica al servizio DNS dinamico. Per alcuni servizi di DNS dinamico il server può automaticamente effettuare la notifica." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Scegliere il servizio di DNS dinamico che si desidera usare." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Selezionare l'account del DNS dinamico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Inserire l'account per il servizio di DNS dinamico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Selezionare la password del DNS dinamico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Inserire la password per il servizio di DNS dinamico." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Selezionare l'indirizzo IP statico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Si è scelto di configurare una connessione Ethernet esterna con un indirizzo IP statico. Inserire l'indirizzo IP che dovrebbe essere usato per l'interfaccia esterna sul server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Attenzione, questo non è l'indirizzo del vostro gateway esterno." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Indirizzo IP esterno non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Selezionare la subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Inserire la subnet mask per la connessione Internet. Una tipica subnet mask è 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Range indirizzi IP non validi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Ricontrolla le impostazioni." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Subnet mask esterna non valida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Selezionare l'indirizzo IP del gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Inserire l'indirizzo IP del gateway per la connessione Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Non valido" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Selezionare la porta del modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "scheda ISDN interna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Selezionare la porta modem/ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Specificare a quale porta seriale è collegato il modem. Selezionare ISDN se si desidera usare una scheda ISDN interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Scheda ISDN rilevata" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Si desidera usare la seguente scheda ISDN per la connessione ad Internet?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opzioni del driver ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "E' stata selezionata una scheda ISDN interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "E' necessario specificare il tipo di hardware ISDN. Potrebbe anche essere necessario indicare il numero di protocollo da utilizzare, oltre ad alcune informazioni addizionali quali indirizzo I/O e interrupt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Questa informazione è fornita attraverso una stringa d'opzioni. Per esempio è" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "che dovrebbero essere usate per impostare le" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "da EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "La linea ISDN potrebbe avere associato più di un numero che è conosciuto come Multiple Subscriber Numbering (MSN). Per ricevere una chiamata ISDN i iniziata da un ISP o da un sito remoto si deve necessariamente configurare la scheda ISDN con gli MSN così che le chiamate ISDN sono instradate correttamente. Lasciare i campi vuoti se non si conoscono questi numeri." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Il driver della scheda include un software d'emulazione del modem, i comandi di controllo sono utilizzati dal software di rete per configurare e controllare la scheda ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Il comportamento della scheda ISDN può essere modificato usando una stringa d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri della scheda o modificare il comportamento di default. La maggior parte delle schede dovrebbero lavorare correttamente con i parametri di default, ma se necessario, inserire qui una stringa d'inizializzazione del modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "E' stato selezionato un modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Il comportamento del modem può essere modificato usando una stringa d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri della scheda o modificare il comportamento di default. Se necessario, inserire qui una stringa d'inizializzazione del modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Molti modem funzionano correttamente senza nessuna configurazione speciale. Se si lascia il campo vuoto, la stringa di default" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "sarà usata. Questa disattiva l'altoparlante del modem, così che non si sarà più infastiditi dal rumore che il modem produce quando inizia una connessione." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Stringa d'inizializzazione del modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Selezionare il numero di telefono" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Inserire il numero di telefono per la connessione ad Internet. Il numero non deve contenere spazi. Inserire una virgola dove è richiesta una pausa. Per esempio, se è necessario comporre prima il 9 e poi attendere prima di comporre il numero di telefono inserire" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Numero di telefono non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Inserire il nome dell'account dell'utente per la connessione Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Attenzione a maiuscole e minuscole nei nomi account." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Selezionare l'account utente di dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Inserire la password per la connessione Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Attenzione a maiuscole e minuscole nella password." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Selezionare la password di dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Selezionare la politica di connessione" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Selezionare la politica di connessione da utilizzare durante le ore d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) nei giorni lavorativi." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Selezionare la politica di connessione da utilizzare fuori dalle ore d'ufficio (dalle 18:00 alle 8:00) nei giorni lavorativi." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Selezionare la politica di connessione da utilizzare durante il fine settimana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "abilita NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "abilitato" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "disabilita NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "disabilitato" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Hai più di una scheda di rete. Vuoi collegarle insieme come un unica interfaccia? Questo può consentire una maggiore banda passante e/o una maggiore ridondanza, a seconda delle tue schede di rete e della configurazione della rete." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "La maggior parte degli utenti non ha necessità di cambiare queste impostazioni.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Opzioni di NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "Nella modalità server-only, il server utilizzerà solo un adattatore ethernet connesso alla rete locale. Se si ha un firewall e si vuole usare il server come un server Web o un server di posta, consultare la documentazione del firewall per i dettagli." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Indicare l'indirizzo IP del gateway che il server dovrebbe usare per accedere ad Internet. Lasciare il campo vuoto, se non si ha un accesso ad Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Impossibile aprire il file di output" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Disabilitato" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Abilitato" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Fornisce il servizio DHCP per la rete locale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Non fornisce il servizio DHCP per la rete locale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Selezionare la configurazione del server DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Specificare se si vuole che il server fornisca il servizio DHCP per la rete locale. Sarà possibile assegnare indirizzi IP ai computer della rete in maniera automatica, configurandoli per ottenere le informazioni sull'indirizzo IP utilizzando il DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Si raccomanda di usare DHCP per configurare tutti i clients." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Selezionare l'inizio dell'intervallo degli indirizzi host DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Riservare un intervallo di indirizzi IP utilizzati dal server DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Inserire l'indirizzo IP iniziale. Se si stanno usando i valori di default e non si hanno particolari preferenze, mantenere i valori proposti." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Questo indirizzo non fa parte del network locale." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Indirizzo IP di partenza del DHCP non valido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Inserire un indirizzo IP per l'inizio dell'intervallo DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Selezionare la fine dell'intervallo DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Inserire l'indirizzo IP finale. Se si stanno usando i valori di default e non si hanno particolari preferenze, mantenere i valori proposti." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "L'intervallo IP non può contenere gli indirizzi di rete privati." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "L'indirizzo finale deve essere maggiore dell'indirizzo iniziali." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Inserire un indirizzo IP per la fine dell'intervallo DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Indirizzo server DNS aziendale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata ad altri server, inserire l'indirizzo IP del server DNS nel campo sottostante." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Si consiglia di lasciare il campo vuoto se non si ha la necessita di configurare un altro server DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Non inserire l'indirizzo del DNS del provider perché il server è in grado di risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di ulteriori configurazioni." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Indirizzo IP non valido per il DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Nessuna modifica non salvata" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Nessuna modifica è stata fatta durante la procedura di configurazione" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Premere Invio per continuare." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Fine" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Le modifiche saranno attive dopo il riavvio" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "La nuova configurazione diventerà attiva dopo il riavvio del sistema." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Si desidera riavviare ora?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Attivare le modifiche alla configurazione" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Le modifiche alla configurazione saranno attivate ora. I file di configurazione saranno modificati con i nuovi parametri. Questo potrebbe richiedere alcuni minuti." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Si desidera attivare i cambiamenti apportati?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Attivazione dei parametri di configurazione" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Attendere mentre i parametri di configurazione vengono attivati ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** CI SONO MODIFICHE NON ATTIVE - USCIRE COMUNQUE? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Le modifiche alla configurazione sono state salvate ma non sono ancora state attivate. Questo può rendere le funzionalità del sistema imprevedibili. Si raccomanda di completare il processo di configurazione e attivare i cambiamenti prima di uscire dalla console." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Siete sicuri di voler uscire con i cambiamenti non attivi?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -402,330 +402,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "この Pootle サーバについて" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "ユーザ" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "復元するファイルを選択する" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "無効な共有名" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "無効な共有名" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "妥当な email アドレスが必要です" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "アプリケーション選択" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "翻訳インターフェース設定" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "実行する作業を指定してください" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "妥当な email アドレスが必要です" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "無効な共有名" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -736,20 +831,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "無効なログイン" + +@@ -758,179 +859,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "無効な共有名" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "実行する作業を指定してください" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "アップロードするファイルを選択してください" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -938,180 +1090,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "オプション変更" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "サーバーの設定を復元する" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "変更の保存" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "設定と状態をバックアップ" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "設定と状態をバックアップ" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Konfigurer denne server" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Nettverksskriver ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "bruk" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "for chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "Skrivernavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "Skrivernavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "velg %s nettverkskortdriver" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Du er nødt til å velge den rette driveren til ditt %s nettverkskort. Serveren kan forsøke å gjøre dette automatisk eller du kan gjøre det manuellt - enten ved å spesifisere nettverkskortet eller ved å velge driveren direkte.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Primært domenenavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Vennligst skriv inn det primære domenenavn for din server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Dette vil være standard domenenavn for din post- og webserver. Virtuelle domener kan legges til senere i serverstyringen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Ugyldig domenenavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Velg et servernavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Vennligst skriv inn et navn for din server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Du bør velge et unikt systemnavn for hver server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Systemnavnet skal starte med et bokstav og kan bestå av bokstaver, tall og bindestreker." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Ugyldig systemnavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Den angitte driver kunne ikke lastes inn." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Lokale netverksparametre" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Vennligst skriv inn den lokale IP-adressen for denne server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Hvis denne serveren er den første maskin på ditt netverk, anbefaler vi at du beholder de foreslåtte verdier med mindre du har spesifikke grunner til å velge noe annet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Blir din server installert inn i et eksisterende netverk skal du velge en adresse som ikke er i bruk på en annen maskin på ditt nettverk." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Ugyldig lokal IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Angi en subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Vennligst skriv inn den lokale subnetmaske for denne server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Hvis denne server er den første maskine på ditt nettverk, anbefaler vi at du beholder de foreslåtte verdier med mindre du har spesifikke grunner til å velge noe annet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Blir din server installert inn i et eksisterende nettverk, skal du velge den samme subnetmasken som de andre maskinene på ditt nettverk." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Ugyldig lokal subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server og gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Privat server og gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Kun server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "velg serverens modus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Ønsker du at denne serveren skal fungere som gateway til Internett velg en av \"server og gateway\" modusene. I 'Server og gateway' tilstand fungerer serveren som brannmur og tilbyr ekstern web- og e-postserver. I 'Privat server og gateway' modus fungerer serveren også som brannmur men avviser alle innkommende tjenester." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "I 'Kun server' modus tilbys tjenester til et lokalnettverk. Hvis du velger denne modus og Internetilgang er påkrevd må du sikre ditt nettverk med en annen server i 'Server og gateway' modus (eller en annen brannmur)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server og gateway - dedikert" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server og gateway - oppringt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "velg ekstern tilgangsmodus" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Det neste skritt er å velge tilgangsmodus som serveren skal anvende for å få tilgang til Internett." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "velg 'dedikert' hvis din tilgang foregår via en router, et kabelmodem eller en ADSL-linje. velg 'dialup' hvis du bruker modem eller en ISDN- linje." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Kun et nettverkskort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Den valgte konfigurasjon kan ikke brukes, da din server kun har kun et nettverkskort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "bruk DHCP (send kontonavn til identifikasjon)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP med kontonavn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "bruk DHCP (send nettadresse til identifikasjon)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP med nettadresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "bruk PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "bruk statisk IP-adresse (bruk ikke DHCP eller PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "statisk IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "bruk DHCP (send kontonavn til identifikasjon)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "bruk DHCP (send nettadresse til identifikasjon)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "bruk PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "bruk statisk IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Opsett av ekstern forbinnelse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "spesifiser hvordan ditt eksterne nettverkskort skal settes opp." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "For kabelmodemforbinnelser velg DHCP. Hvis din Internetilbyder har tildelt deg et kontonavn for din forbinnelse, bruk navnmuligheten. Hvis ikke, bruk nettadresse-muligheten. Noen ADSLforbinnelser bruker PPPoE. De fleste virksomhetsforbinnelser bruker en statisk IP-adresse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "skriv inn det fra internettilbyderen tildelte navn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Du har valgt DHCP (send kontonavn). Angi det kontonavn du har fått tildelt av din internettilbyder. Du skal skrive inn kontonavnet presis som angitt af tilbyderen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "velg PPPoE brukerkonto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Vennligst skriv inn kontonavn for din PPPoE forbinnelse. De fleste PPPoE tilbydere bruker et kontonavn og et postdomene. F. eks. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Angi PPPoE passord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Vennligst skriv inn passord for din PPPoE forbinnelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Kan ikke lese biblioteket" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "bruk ikke en dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "gratis service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "kommersiell service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "selvvalgt DynDNS service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "velg dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Angi om du ønsker å abonnere på en dynamisk DNS-service. Det gir dig mulighet for å ha eget domene uten fast IP-adresse, og tilbys af varierende organisasjoner gratis eller for et mindre vederlag. Det sendes en beskjed til den dynamiske DNS-service hver gang din IP-adresse skifter. Din server kan gjøre dette automatisk hos noen tilbydere." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "velg hvilken dynamisk DNS-service du ønsker å bruke." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "velg dynamisk DNS-konto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Angi Vennligst et kontonavn for dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "velg dynamisk DNS passord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "skriv inn Vennligst en passord for dynamisk DNS-service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "velg statisk IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Du har valgt å sette opp din eksterne nettforbinnelse med en statisk IP-adresse. Angi serverens eksterne IP-adresse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Merk: det er ikke gateway-adressen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Ugyldig ekstern IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "velg subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Vennligst Angi subnetmasken for din internettforbinnelse. En typisk subnetmaske er 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Ugyldig IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Ugyldig ekstern subnetmaske" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "velg gateway IP-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Vennligst skriv inn gateway IP-adressen for din Internettforbinnelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Ugyldig" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "sett modemporten til" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "internt ISDN-kort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "velg modem/ISDN -port" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "spesifiser hvilken seriel port ditt modem eller din ISDN-terminal er koblet til. velg ISDN hvis du ønsker å bruke et internt ISDN kort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN-kort funnet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Ønsker du å bruke følgende ISDN-kort til din Internettforbinnelse?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN-driver innstillinger" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Du har valgt et internt ISDN-kort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "ISDN-softwaren skal vite hvilken ISDN-hardware du har. Den må også vite hvilket protokol-nr. som skal brukes og også I/O adresse og IRQ-innstilling." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Denne informasjon Angis som en initialiseringsstreng. Et eksempel er" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "som vil bli brukt til å innstille" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "til EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Ekstra nummering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Din ISDN-forbinnelse kan ha flere nummer kjent som Multiple Subscriber Numbering (MSN). For å kunne motta et innkommende opkall skal dit ISDN-kort innstilles med det korrekte nummeret. Kjenner du ikke nummeret, kan du la feltet være blankt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Ugyldig nummer (MSN)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Driveren til dette kortet inkluderer modememulerings-software, og modem kommandoer brukes av nettvekssoftwaren til å styre ISDN-kortet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "ISDN-kortets opførsel kan endres med en spesifikk modem-initialiserings-streng. De fleste kort arbeider korrekt med de forhåndsdefinerte innstillinger, men du kan angi en initialiseringsstreng her hvis det er påkrevd." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Du har valgt et modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Modemets opførsel kan endres med en spesifikk modem-initialiserings-streng. De fleste kort modemer arbeider korrekt med de forhåndsdefinerte innstillinger, men du kan Angi en initialiseringsstreng her hvis det er påkrevd." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Mange modemer vil fungere korrekt uten spesielle innstillinger. Etterlater du dette feltet blankt vil de forhåndsdefinerte innstillinger for" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "bli brukt. Det vil slå høytaleren i modem fra så du unngår støyen når modem oppretter sin forbinnelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modem-initialiserings-streng" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "velg tilgangs-telefonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Vennligst angi et adgangs-telefonnummer til din internettforbinnelse. langdistanse-telefonnumre kan angis. Nummeret må ikke inneholde mellomrom, men bindestreker kan brukes for å øke lesbarheten. Komma kan angis der der er behov for forsinkelser. Har du eksempelvis behov for å velge 9 først, så en en liten pause, for så å velge telefonnummeret kan du skriv inn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Ugyldig tilgangstelefonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Vennligst angi et brukernavn til din internettforbinnelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Merk at det normalt ikke er likegyldig om du bruker store eller små bokstaver i brukernavnet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "velg 'dialup' brukerkonto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Vennligst skriv inn passordet for din internettforbinnelse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Merk at det normalt ikke er likegyldig om du bruker store eller små bokstaver i passord." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "velg 'dialup' passord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "velg en tilkoblings-policy" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "velg en dialup tikoblingspolicy i kontortiden (8:00 AM til 6:00 PM) på hverdager." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Velg en 'dialup'-tilkoblings-policy, til perioden utenfor normal kontortid (6:00 PM til 8:00 AM) på hverdager." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "velg en 'dialup'-tilkoblings-policy i helger." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Aktiver nettverkskortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "aktivert" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Deaktiver nettverkskortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "deaktivert" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "nettverkskortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Du har flere en et nettverkskort. Ønsker du å binde sammen til en enkelt forbinnelse? Det kan gi en større netverkskapasitet og/eller forbedre feiltoleranse, avhengig av nettverkskortets og nettverkets oppsett." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -943,180 +1095,228 @@ + "De fleste brukere behøver ikke å endre innstillingene.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "innstillinger for nettverkskortsbinding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "I 'kun server'-tilstand vil serveren kun bruke et nettverkskort koblet til ditt lokalnett. Har du en brannmur (firewall) og ønsker å bruke serveren som e-post- og webserver, bør du konsultere brannmurens dokumentasjon for nettverksdetaljer." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Vennligst angi en gateway IP-adresse til tilgang til Internett. La feltet stå tomt hvis du ikke har noen Internettilgang." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Kan ikke åpne output-fil" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Fra" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "På" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Tilby DHCP-service til lokalnettet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "IKKE tilby DHCP-service til lokalnettet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "velg DHCP-serveropsett" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Vennligst angi om du ønsker at serveren tilbyr DHCP-service til lokalnettet. Det vil medføre at de andre maskinene på lokalnettet kan få tilført en IP-adresse automatisk gennom DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Vi vil kraftig anbefale, at alle klientmaskinene får tildelt IP-adresse gennom DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "velg begynnelsen for DHCP-nummerområdet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Du må reservere et område av vertsnumrene til bruk for DHCP-serveren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Vennligst Angi det første vertsnummer i dette område. bruk de forhåndsdefinerte verdier hvis du ikke har spesielle ønsker og bruker et standard-serveropsett." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Den adressen er ikke på lokalnettet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Ugyldig IP-adresse til DHCP-start" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Du må angi en IP-adresse til begynnelse af DHCP-området." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "velg ende for DHCP-vertsnummer-området" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Vennligst angi den siste vertsadresse i dette område. bruk de forhåndsdefinerte verdier hvis du ikke har spesielle ønsker og bruker en standard-serveroppsett." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "IP-området kan ikke inkludere serverens lokale nettverksadresse." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Tallet for slutten af området må være større en tallet for begynnelsen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Du skal angi en IP-adresse for slutten af DHCP-området." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Firmaets DNS-server-adresse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Har denne serveren ikke tilgang til Internett, eller hvis du har spesielle behov for DNS-bestemmelse angi DNS-serverens IP-adresse her." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "etterlat dette feltet tomt, med mindre du har spesielle grunder til å angi en annen DNS-server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Du bør ikke angi din Internettilbyders DNS-server her, da denne serveren er i stand til å bestemme Internett DNS navn uten ytterligere oppsett." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Ugyldig IP-adresse for DNS-server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Ingen endringer som ikke er lagret" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Det var ingen endringer i oppsettet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Tast ENTER for å fortsette." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Slutt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "endringer vil bli utført ved Omstart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Den nye oppsett vil bli brukt når serveren blir Omstartet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Ønsker du at Omstarte nå?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Aktiverer endringer i oppsett" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Dine endringer vil bli aktivert nå. oppsettsfilerne på denne serveren blir endret i overenstemmelse med de nye innstillinger. Dette vil ta en liten stund." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Ønsker du at aktivere dine endringer?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Aktiverer endringer i oppsettet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Vent mens dine endringer blir aktivert ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** DET ER ENDRINGER SOM IKKE ER AKTIVERT - ØNSKER DU Å AVSLUTTE ALIKEVEL? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Dine endringer er lagret, men er ikke aktivert enda. Dette kan føre til uforudsigelig systemoppførsel. Vi anbefaler at du gjennomfører oppsettsprosessen og aktiverer endringerne innen du forlater konsollen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Er du sikker på du vil avbryde med ikke aktiverede endringer?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Wijzig server instellingen" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Er zijn geen netwerk interfaces gevonden" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "Het installatie programma kan niet verder omdat er geen netwerk interfaces aanwezig zijn of herkent worden. Installeer alstublieft tenminste een netwerk interface." ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Gebruik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "voor chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "interne" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "externe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Kies %s netwerk ethernet driver" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "U moet nu de juiste driver kiezen voor de %s netwerk ethernet adapter. De server kan dit automatisch voor u proberen, of u kunt het handmatig doen - door het model te kiezen van uw ethernet adapter of door direct een driver te kiezen.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Primaire domein naam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Geef hier de primaire domein naam op voor uw server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Dit wordt het standaard domein voor uw e-mail en webserver. Virtuele domeinen kunnen achteraf worden toegevoegd vanuit de server manager." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Incorrecte domein naam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Kies een systeem naam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Geef hier de systeem naam voor uw server op." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "U moet een unieke systeem naam kiezen voor elke server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "De systeem naam moet beginnen met een letter en kan worden samengesteld uit letters, nummers en koppeltekens." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Incorrecte systeem naam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "De opgegeven driver kon niet worden geladen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Lokale netwerk instellingen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Geef het lokale IP adres op voor deze server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Als deze machine de eerste is in uw netwerk raden we u aan om de standaard waarden te accepteren tenzij u specifieke redenen hebt om die te wijzigen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Als uw server wordt geplaatst in een bestaand netwerk moet u een IP adres kiezen dat niet gebruikt wordt door een andere computer in het netwerk." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Incorrect lokaal IP adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Kies een lokaal subnet masker" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Geef hier het lokale subnet masker op voor deze server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Als deze machine de eerste is in uw netwerk raden we u aan om de standaard waarden te accepteren tenzij u redenen hebt om die te wijzigen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Als uw server wordt geplaatst in een bestaand netwerk moet u hetzelfde deelnetwork kiezen dat wordt gebruikt door de andere computers in het netwerk." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Incorrect lokaal subnet masker" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server en gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Prive server en gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Alleen server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Kies functionele stand" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Als u deze server wil gebruiken als gateway naar het internet, kies dan een van de server en gateway opties. Server en gateway stand wordt gebruikt als firewall en fungeert als web -en e-mailserver. Private server en gateway stand wordt ook gebruikt als firewall maar laat geen inkomende services toe." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Server alleen stand verstrekt diensten naar het lokale, beschermde netwerk. Als u deze stand kiest en internet toegang is vereist moet het netwerk worden afgeschermd door een andere server in de server en gateway stand (of een andere firewall)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server en gateway - toegewezen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server en gateway - inbellen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Kies externe toegangs stand" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "In de volgende stap kiest u de toegang methode die uw server gebruikt om verbinding te maken met het internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Kies de toegewezen optie als u het internet benaderd via een router, kabel modem of ADSL. Kies de inbel-optie als u een modem of ISDN verbinding gebruikt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Slechts 1 netwerkkaart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Uw systeem heeft slechts 1 netwerkkaart. Deze instelling is niet mogelijk voor deze configuratie." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "gebruik DHCP (stuur gebruikers naam als client identificatie)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP met gebruikers naam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "gebruik DHCP (stuur ethernet-adres als client identificatie)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP met ethernet-adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "gebruik PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "gebruik vast IP adres (gebruik geen DHCP of PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "vast IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Gebruik DHCP (stuur gebruikers naam als client identificatie)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Gebruik DHCP (stuur ethernet-adres als client identificatie)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Gebruik PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Gebruik vast IP adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Externe Interface Configuratie" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Volgende, specificeer hoe de externe ethernet adapter moet worden geconfigureerd." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Voor kabelmodem verbindingen, kies DHCP. Als uw ISP een systeemnaam heeft toegekend aan uw verbinding, kies dan de accountnaam optie. Gebruik anders de ethernetadres optie. Gebruik PPPoE voor ADSL. Gebruik een vast IP adres voor de meeste zakelijke verbindingen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Geef ISP toegekende hostnaam" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "U hebt DHCP gekozen (stuur gebruikers naam). Geef de gebruikers naam op die door uw ISP is toegekend. U moet de gebruikers naam exact zo opgeven als aangegeven door uw ISP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Kies PPPoE gebruikers account" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Geef de gebruikers account naam voor uw PPPoE internet verbinding. De meeste PPPoE providers gebruiken een gebruikersnaam en e-mail domein. Bijvoorbeeld, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Kies PPPoE wachtwoord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Geef het wachtwoord op voor uw PPPoE internet verbinding." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Kan de directory niet lezen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Gebruik geen dynamische DNS dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "gratis dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "commerciele dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "alternatieve DynDNS dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Kies dynamische DNS dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Specificeer of u zich wilt inschrijven voor een dynamische DNS dienst. Zulke diensten bieden u de mogelijkheid om een domein naam te bezitten zonder vast IP adres en zijn gratis of voor lage kosten beschikbaar via verschillende organisaties. Wanneer uw IP adres wijzigt zal een signaal verstuurd moeten worden naar deze dynamische DNS dienst. Uw server kan dit automatisch voor u doen voor de meeste dynamische DNS diensten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Kies welke dynamische DNS dienst u wilt gebruiken." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Kies dynamisch DNS account" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Geef de gebruikersnaam op voor uw dynamische DNS dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Kies dynamisch DNS wachtwoord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Geef het wachtwoord op voor de dynamische DNS dienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Kies vast IP adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "U hebt er voor gekozen om uw externe Ethernet verbinding te voorzien van een vast IP adres. Geef het IP adres op dat gebruikt moet worden voor de externe interface op deze server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Let op; dit is niet het adres van uw externe gateway." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Incorrect extern IP adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Kies een subnet masker" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Kies een deelnetmasker voor uw internet verbinding. Een typisch deelnetmasker is 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Ongeldig IP adresbereik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Controleer uw instellingen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Incorrect extern subnet masker" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Kies gateway IP adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Geef het gateway IP adres op voor uw internet verbinding." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Ongeldig" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Stel modem poort in op" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "interne ISDN kaart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Kies modem/ISDN poort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Geef aan op welke seriële poort uw modem of ISDN terminal adapter is verbonden. Kies ISDN als u gebruik wilt maken van de interne ISDN kaart." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN kaart gedetecteerd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Wilt u de volgende ISDN kaart voor uw internet verbinding gebruiken?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN driver opties" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "U hebt een interne ISDN kaart gekozen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "De ISDN software moet worden verteld welke ISDN hardware u hebt. Het kan ook zijn dat er verteld moet worden welk protocol nummer er gebruikt moet worden en wellicht nog meer informatie over uw hardware zoals I/O adres en interrupt instellingen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "De informatie wordt verstrekt via een tekenreeks optie. Een voorbeeld is" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "welke wordt gebruikt om in te stellen de" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "op EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Meervoudige Abonnee Nummering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Uw ISDN lijn kan meer dan 1 nummer gekoppeld hebben, bekend als Meervoudige Abonnee Nummering (MSN). Om een inkomend ISDN signaal van een ISP of een andere locatie moet u wellicht de ISDN kaart zo instellen dat de inkomende ISDN signalen correct worden omgeleid. Als u dit nummer niet weet kunt u dit veld leeg laten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Incorrecte Meervoudige Abonnee Nummering (MSN)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Het stuurprogramma voor deze kaart bevat modem emulatie software en modem controle commando's worden gebruikt door de netwerk software om de ISDN kaart te configureren en te beheren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Het exacte gedrag van uw ISDN kaart kan worden aangepast door een specifieke modem initialisatie tekenreeks te gebruiken om de instellingen aan te passen van het standaard gedrag. De meeste kaarten werken echter prima met de standaard instellingen maar u mag een modem initialisatie tekenreeks opgeven indien dit nodig is." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "U hebt een modem gekozen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Het exacte gedrag van uw ISDN kaart kan worden aangepast door een specifieke modem initialisatie tekenreeks te gebruiken om de instellingen aan te passen van het standaard gedrag. U mag hier de modem initialisatie tekenreeks opgeven." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Veel modems zullen correct werken zonder speciale instellingen. Als u dit veld leeg laat, zal de standaard initialisatie tekenreeks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "worden gebruikt. Dit zet de luidspreker van de modem uit zodat u geen last hebt van geluiden wanneer de modem een verbinding maakt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modem initialisatie tekenreeks" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Kies toegangs telefoonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Geef het toegangs telefoonnummer op voor uw internet verbinding. Lange afstand nummers kunnen worden opgegeven. Het telefoonnummer mag geen spaties bevatten maar wel koppelstreepjes voor betere leesbaarheid. Komma's mogen worden gebruikt als er een pauze nodig is. Bijvoorbeeld, als u eerst een 9 moet kiezen, dan een pauze en dan het telefoonnummer, kunt u opgeven" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Incorrect toegangs telefoonnummer" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Geef de gebruikersaccountnaam op voor uw internet verbinding." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Let op; meestal zijn gebruikers account namen hoofdlettergevoelig." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Kies inbel gebruikers account" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Geef het wachtwoord op voor uw internetverbinding." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Let op; meestal zijn wachtwoorden hoofdlettergevoelig." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Kies inbel wachtwoord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Kies verbindingsbeleid" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens kantooruren (08:00 tot 18:00) op weekdagen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken buiten kantooruren (18:00 tot 08:00) op werkdagen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens het weekend." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "NIC bundeling geactiveerd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "geactiveerd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Deactiveer NIC bundeling" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "gedeactiveerd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC bundeling" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "U heeft meer dan een netwerkkaart. Wilt u deze bundelen tot een enkele netwerkaansluiting? Dit kan een hogere doorvoersnelheid en/of fout tolerantie bieden afhankelijk van de netwerkkaarten en -configuratie." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "De meeste gebruikers hoeven dit niet aan te passen.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "NIC bundelings opties" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "In server alleen stand zal deze server slechts 1 netwerkkaart gebruiken, verbonden met uw lokale netwerk. Als u een firewall hebt en deze server wilt gebruiken als e-mail/web-server zult u de documentatie van de firewall moeten raadplegen voor de netwerk details." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Geef het gateway IP adres op dat deze server moet gebruiken om toegang tot het internet te krijgen. Laat dit leeg als u geen internet toegang hebt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Kan uitvoerbestand niet openen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Uit" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Aan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Verstrek DHCP dienst aan het lokale netwerk" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Verstrek geen DHCP dienst aan het lokale netwerk" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Kies DHCP server configuratie" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Bepaal of u met deze server een DHCP dienst aan uw lokale netwerk wilt aanbieden. Deze dienst wijst automatisch IP adressen toe aan computers in het netwerk die ingesteld zijn om gebruikt te maken van de DHCP dienst." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "We adviseren nadrukkelijk dat alle clienten worden ingesteld middels DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Kies het begin van het DHCP hostnummer bereik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "U moet een bereik van hostnummers reserveren voor de DHCP server om te gebruiken." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Geef het eerste hostnummer in dit bereik. Als u geen specifieke wensen hebt kunt u beter de standaard server waarden gebruiken." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Dat adress bevind zich niet in het lokale netwerk." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Incorrect IP adres voor DHCP begin" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "U moet een IP adres opgeven voor het begin van het DHCP bereik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Kies laatste van het DHCP hostnummer bereik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Geef het laatste host adres op in het bereik. Als u geen speciale reden heeft om af te wijken van de standaard waarden van de server laat deze dan staan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "Het IP bereik kan niet ons eigen netwerk adres bevatten." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "De laatste in het bereik moet groter zijn dan het begin." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "U moet een IP adres opgeven voor de laatste in het DHCP bereik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Zakelijk DNS dienst adres" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Als uw server geen toegang heeft tot het internet of u hebt speciale wensen voor de DNS oplossing, geef dan het DNS server IP adres hier op." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Dit veld moet leeg worden gelaten tenzij u speciale wensen hebt om een andere DNS server te configureren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "U moet hier niet de DNS server adressen van uw internetaanbieder opgeven omdat de server in staat is alle internet domeinnamen naar IP-adressen te vertalen zonder deze extra configuratie." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Incorrect IP adres van DNS doorstuurdienst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Geen wijzigingen die niet zijn opgeslagen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt tijdens het configuratie proces" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Druk op ENTER om door te gaan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Klaar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Wijzigingen worden van kracht na een herstart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "De nieuwe configuratie wordt van kracht nadat u de server herstart." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Wilt u nu herstarten?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Activeer configuratie wijzigingen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Uw configuratie wijzigingen worden nu geactiveerd. De configuratie bestanden op de server worden gewijzigd naar de nieuwe instellingen. Dit kan enkele minuten duren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Wilt u de wijzigingen activeren?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Activeer configuratie instellingen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Wacht, terwijl uw configuratie-instellingen worden geactiveerd ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** ER ZIJN ONGEACTIVEERDE WIJZIGINGEN - TOCH STOPPEN? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Uw configuratiewijzigingen zijn opgeslagen maar zijn nog niet geactiveerd. Dit kan resulteren in onvoorspelbaar systeemgedrag. We raden u aan het configuratie proces te completeren en te activeren voordat u het console verlaat." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen met de ongeactiveerde wijzigingen?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Konfiguruj ten serwer" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Użyj" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "dla chipsetu" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "wewnętrzny" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "zewnętrzny" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Wybierz sterownik dla karty sieciowej %s" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Musisz teraz wybrać odpowiedni sterownik dla karty sieciowej %s. System może spróbować zrobić to automatycznie, możesz także zrobić to ręcznie, poprzez określenie modelu karty lub bezpośrednio wybierając sterownik. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Wybierz aplikację" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Konfiguracja interfejsu tłumaczeń" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Niepoprawny" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Wybierz plik do przesłania" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -940,180 +1092,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Zmień opcje" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Zapisz zmiany" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -403,330 +403,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Configurar este servidor" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Impressora de rede ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Use" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "para o chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "Nome da impressora" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "Nome da impressora" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Selecionar o driver %s para a placa de rede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Agora você precisa selecionar corretamente o driver para sua placa de rede %s. O servidor pode tentar fazer isso automaticamente, ou você pode fazer isso manualmente especificando o modelo de sua placa de rede ou escolhendo diretamente o driver para ela.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Nome do domínio primário" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Por favor, entre o nome do domínio primário do seu servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Este será o domínio padrão para seu e-mail e servidor web. Domínios virtuais podem ser adicionados mais tarde usando o Gerenciador do Servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nome de domínio inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Escolha o nome deste servidor" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Por favor, digite o nome deste servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Você deveria selecionar nomes únicos para cada servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "O nome do servidor deve começar com uma letra e pode ser composto de letras, números e hífens." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nome do sistema inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "O driver especificado falhou ao carregar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Parâmetros da rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Por favor, digite o endereço da rede IP local para este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar os valores padrão sugeridos, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outros." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Endereço IP local inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Seleciona a máscara de sub-rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Por favor, entre a máscara de sub-rede local para este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar o valor padrão sugerido, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outro." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher a mesma máscara de sub-rede usada pelos outros computadores desta rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Máscara de sub-rede local inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Servidor e gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Servidor e gateway privado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Servidor apenas" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Selecione o modo de operação" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Se seu servidor atuar como gateway para a internet, escolha uma das opções com servidor e gateway. O modo Servidor e gateway atua como um firewall e provê serviços de servidor web para internet e servidor de e-mails. Servidor PRIVADO e gateway também atua como um firewall mas desabilita todos serviços/portas de entrada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "O Modo Servidor apenas provê serviços para uma rede local protegida. Se você esoclher este modo e o acesso a internet for necessário, a rede deverá ser protegida por outro servidor configurado no modo Servidor e gateway (ou por outro firewall)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Servidor e gateway - dedicado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Servidor e gateway - dial-up (internet discada)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Seleciona o modo de acesso externo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "O próximo passo é para selecionar o modo que seu servidor usará para se conectar à internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Escolha a opção dedicada se você acessa a internet através de um roteador, um cable modem ou ADSL. Escolha a opção dialup se você usa um modem ou conexão ISDN (RDSI)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Apenas um adaptador de rede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Seu sistema tem apenas um adaptador de rede. Ele não pode ser usado nesta configuração." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP com nome de conta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP com endereço ethernet - MAC address" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "usar PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "usar endereço IP estático (não usar DHCP ou PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "endereço IP estático" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Usar PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Usar endereço de IP estático" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Configuração da Interface Externa" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "A seguir, especifique como configurar o adaptador de rede externo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Para cable modem, selecione DHCP. Se o seu provedor designou um nome de sistema para sua conexão, use a opção com nome da conta. De outro modo, use a opção com endereço ethernet. Para ADSL residencial use PPPoE. Para a maior parte das conexões corporativas, a opção é pelo endereço de IP estático." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Digite o nome de conexão definido pelo provedor" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Você esoclher usar DHCP (envie o nome da conta). Por favor, digite o nome da conta definido pelo seu provedor. Você deve digitar o nome da conta exatamente como definido pelo seu provedor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Selecione a conta de usuário PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Por favor, entre o nome da conta para sua conexão PPPoE. A maioria dos provedores de serviço PPPoE usa um nome de conta e um dominio de e-mail. Por exemplo, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Selecione a senha PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Por favor digite a senha para sua conexão PPPoE à internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Não posso ler o diretório" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Não usar um serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "serviço grátis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "serviço comercial" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "serviço DynDNS customizado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Selecione o serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Por favor especifique se você deseja se inscrever para um serviço para DNS dinâmico. Tais serviços permitem que você tenha um domínio sem um endereço de IP estático e está disponível de várias empresas, de graça ou por um valor bem acessível. Uma notificação deve ser enviada ao serviço de DNS dinâmico sempre que seu endereço IP mudar. Seu servidor pode fazer isso automaticamente para alguns serviços de DNS dinâmicos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Escolha que serviço de DNS dinâmico você gostaria de usar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Selecione a conta de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Por favor, digite o nome da conta no seu serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Selecione a senha do DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Por favor, digite a senha para o seu serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Selecione o endereço de IP estático" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Você escolheu configurar sua conexão ethernet externa com um endereço de IP estático. Por favor entre o endereço de IP estático que deverá ser usado para configurar a interface externa deste servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de seu gateway externo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Endereço de IP externo inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Selecione a máscara de subrede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Por favor, digite a máscara de subrede de sua conexão a internet. Uma máscara de subrede típica é 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Endereço de IP inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -737,20 +832,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Máscara de subrede externa inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Selecione o endereço IP do gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Por favor, digite o endereço de IP do gateway para sua conexão a internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Inválido" + +@@ -759,179 +860,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Definir porta do modem para" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "placa de modem ISDN (RDSI) interna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Selecione a porta do modem ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Por favor, especifique em que porta serial seu modem ou adaptador de terminal ISDN (RDSI) está conectado. Selecione ISDN se você deseja usar uma placa de modem ISDN (RDSI) interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Detectada placa de modem ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Você deseja usar o seguinte cartão ISDN (RDSI) para sua conexão internet?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opções do driver ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Você selecionou uma placa de modem ISDN (RDSI) interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Você precisará contar ao software ISN (RDSI) que hardware ISDN você tem. Também pode ser necessário definir o número do protocolo e alguma informação adicional sobre seu hardware como o endereço de I/O e configurações de interrupções." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Esta informação é provida através de um texto de opções. Um exemplo é" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "que deveria ser usado para definir o" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "para EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Sua linha ISDN pode ter mais de um número associado a ela conhecido como Multiple Subscriber Numbering (MSN). Em ordem para receber uma chamada ISDN de um provedor ou de um site remoto você pode ter que configurar seu cartão ISDN com seu MSN assim suas chamadas serão roteadas corretamente. Se você não sabe este número, você pode deixá-lo em branco." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "O driver para esta placa inclui software para emulação do modem e os comandos de controle do modem são usados para o software de rede para configurar e controlar a placa de rede RDSI (ISDN)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Você selecionou um dispositivo modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Muitos modem funcionarão corretamente sem qualquer configuração especial. Se você deixar este campo em branco, a string padrão" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "será usada. Isto desligará o alto-falante do modem, assim você não será aborrecido por barulhos que um modem faz quando ele inicia uma conexão." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "String de inicialização do modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Selecione o número telefônico de acesso" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Por favor, digie o número telefonico para acesso da sua conexão internet. Números de conexão de longa distância podem ser inseridos. O número telefonico não pode conter espaços, porém pode conter hifens para legibilidade. Virgulas podem ser inseridas para significar retardos se necessários. Por exemplo, se você precisa discar 9 para capturar uma linha externa, então aguardar, e depois discar o número telefonico, você pode digitar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Número telefonico inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Por favor, digite o nome da conta de sua conexão internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Por favor, atente para o fato de que os nomes de conta normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Selecione a conta de usuário dialup (discada)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Por favor, digite a senha de sua conexão a internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Por favor, atente para o fato de que as senhas normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Selecione a senha de dialup (discada)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Selecione a política de conexão" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o horário comercial (de 8:00 a 18:00) durante a semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante fora do horário comercial (das 18:00 a 8:00) durante a semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o fim de semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Habilitar NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "habilitado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Desabilitar NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "desabilitado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Você tem mais de uma placa de rede. Gostaria de uni-las em uma única interface ? Isto pode prover grande capacidade e/ou resistência a falhas, dependendo de suas placas e da configuração de rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -942,180 +1094,228 @@ + "A maioria dos usuários não precisa mudar estas configurações.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Opções de união de placas de rede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "No modo servidor apenas, este servidor usará apenas uma placa de rede conectada à sua rede local. Se você tem um firewall e deseja usar este servidor como servidor de e-mail e páginas web, você deveria consultar a documentação de seu firewall para detalhes de rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Por favor, especifique o endereço IP do gateway que este servidor usará para se conectar a internet. Deixe em branco se você não tem acesso a internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Não posso abrir o arquivo de saída" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Desligado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "On" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Fornecer serviço de DHCP para sua rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Não fornecer serviço de DHCP para sua rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Selecione a configuração do servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Por favor, especifique se você gostaria que este servidor fornecesse o serviço de DHCP para sua rede local. Isto permitirá a você designar endereços IP para outros computadores automaticamente por configurá-los para obeter seus endereços IP usando DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Nós fortemente recomendamos que todos clientes sejam configurados usando DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Selecione o início da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Você precisa reservar uma região de números de endereços IPs para o servidor DHCP usar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Aquele endereço não é da rede local." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Endereço IP inválido para início do DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para o início da região do servidor DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Selecione o fim da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "A região de endereços IP não pode incluir o endereço da rede privada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "O final da região deve ser maior que o início dela." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para ser o final da região entregue pelo servidor DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Endereço do servidor DNS corporativo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Se este servidor não tem acesso à internet, ou você tem necessidades especiais para resolução de DNS, entre o endereço IP do seu servidor DNS aqui." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Este campo deveria ficar em branco a menos que você tenha uma razão específica para especificar outro servidor DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Você não deveria escrever aqui o endereço do servidor DNS de seu provedor internet, porque seu servidor será capaz de resolver todas resoluções de DNS para a internet sem esta configuração adicional." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Endereço IP inválido para o forwarder de DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Nenhum alteração não salva" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Nenhuma alteração foi feita durante o processo de configuração" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Pressione ENTER para continuar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Terminar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Alterações terão efeito após o reinício (reboot)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "A nova configuração terá validade quando você reinicar o servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Você deseja reiniciar agora?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Ativar as mudanças de configuração" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Suas mudanças de configuração serão ativadas agora. Os arquivos de configuração neste servidor serão mudados para refletir suas novas configurações. Isto pode levar alguns minutos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Ativando as mudanças de configuração" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Por favor aguarde enquanto suas mudanças de configuração são ativadas ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** EXISTEM MUDANÇAS NÃO ATIVADAS - SAIR DE QUALQUER MODO? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Suas mudanças de configuração foram salvas mas ainda não foram ativadas. Isto pode resultar em comportamento imprevisível do sistema. Recomendamos que você complete o processo de configuração e ative as mudanças antes de sair desta console." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Configurar este servidor" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Interface de rede externa de seu servidor" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Use" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "para o chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "interna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "externa" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Selecionar o driver %s para a placa de rede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Agora você precisa selecionar corretamente o driver para sua placa de rede %s. O servidor pode tentar fazer isso automaticamente ou você pode fazer isso manualmente - especificando o modelo de sua placa de rede ou escolhendo diretamente o driver para ela.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Nome do domínio primário" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Por favor, entre o nome do domínio primário do seu servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Este será o domínio padrão para seu e-mail e servidor web. Domínios virtuais podem ser adicionados mais tarde usando o Gerenciador do Servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nome de domínio inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Escolha o nome deste servidor" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Por favor, digite o nome deste servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Você deveria selecionar nomes únicos para cada servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "O nome do servidor deve começar com uma letra e pode ser composto de letras, números e hífens." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nome do sistema inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "O driver especificado falhou ao carregar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Parâmetros da rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Por favor, digite o endereço da rede IP local para este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar os valores padrão sugeridos, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outros." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Endereço IP local inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Seleciona a máscara de sub-rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Por favor, entre a máscara de sub-rede local para este servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar o valor padrão sugerido, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outro." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher a mesma máscara de sub-rede usada pelos outros computadores desta rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Máscara de sub-rede local inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Servidor e gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Servidor e gateway privado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Servidor apenas" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Selecione o modo de operação" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Se seu servidor atuar como gateway para a internet, escolha uma das opções com servidor e gateway. O modo Servidor e gateway atua como um firewall e provê serviços de servidor web para internet e servidor de e-mails. Servidor PRIVADO e gateway também atua como um firewall mas desabilita todos serviços/portas de entrada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "O Modo Servidor apenas provê serviços para uma rede local protegida. Se você escolher este modo e o acesso a internet for necessário, a rede deverá ser protegida por outro servidor configurado no modo Servidor e gateway (ou por outro firewall)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Servidor e gateway - dedicado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Servidor e gateway - dial-up (internet discada)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Seleciona o modo de acesso externo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "O próximo passo é para selecionar o modo que seu servidor usará para se conectar à internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Escolha a opção dedicada se você acessa a internet através de um roteador, um cable modem ou ADSL. Escolha a opção dialup se você usa um modem ou conexão ISDN (RDSI)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Apenas um adaptador de rede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Seu sistema tem apenas um adaptador de rede. Ele não pode ser usado nesta configuração." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP com nome de conta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP com endereço ethernet - MAC address" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "usar PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "usar endereço IP estático (não usar DHCP ou PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "endereço IP estático" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Usar PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Usar endereço de IP estático" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Configuração da Interface Externa" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "A seguir, especifique como configurar o adaptador de rede externo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Para cable modem, selecione DHCP. Se o seu provedor designou um nome de sistema para sua conexão, use a opção com nome da conta. De outro modo, use a opção com endereço ethernet. Para ADSL residencial use PPPoE. Para a maior parte das conexões corporativas, a opção é pelo endereço de IP estático." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Digite o nome de conexão definido pelo provedor" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Você esoclher usar DHCP (envie o nome da conta). Por favor, digite o nome da conta definido pelo seu provedor. Você deve digitar o nome da conta exatamente como definido pelo seu provedor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Selecione a conta de usuário PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Por favor, entre o nome da conta para sua conexão PPPoE. A maioria dos provedores de serviço PPPoE usa um nome de conta e um dominio de e-mail. Por exemplo, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Selecione a senha PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Por favor digite a senha para sua conexão PPPoE à internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Não posso ler o diretório" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Não usar um serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "serviço grátis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "serviço comercial" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "serviço DynDNS customizado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Selecione o serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Por favor especifique se você deseja se inscrever para um serviço para DNS dinâmico. Tais serviços permitem que você tenha um domínio sem um endereço de IP estático e está disponível de várias empresas, de graça ou por um valor bem acessível. Uma notificação deve ser enviada ao serviço de DNS dinâmico sempre que seu endereço IP mudar. Seu servidor pode fazer isso automaticamente para alguns serviços de DNS dinâmicos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Escolha que serviço de DNS dinâmico você gostaria de usar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Selecione a conta de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Por favor, digite o nome da conta no seu serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Selecione a senha do DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Por favor, digite a senha para o seu serviço de DNS dinâmico" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Selecione o endereço de IP estático" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Você escolheu configurar sua conexão ethernet externa com um endereço de IP estático. Por favor entre o endereço de IP estático que deverá ser usado para configurar a interface externa deste servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de seu gateway externo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Endereço de IP externo inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Selecione a máscara de subrede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Por favor, digite a máscara de subrede de sua conexão a internet. Uma máscara de subrede típica é 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Região de endereço IP inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Por favor corrija esse erro garantindo que as regiões são distintas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Máscara de subrede externa inválida" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Selecione o endereço IP do gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Por favor, digite o endereço de IP do gateway para sua conexão a internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Inválido" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Definir porta do modem para" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "placa de modem ISDN (RDSI) interna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Selecione a porta do modem ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Por favor, especifique em que porta serial seu modem ou adaptador de terminal ISDN (RDSI) está conectado. Selecione ISDN se você deseja usar uma placa de modem ISDN (RDSI) interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Detectada placa de modem ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Você deseja usar o seguinte cartão ISDN (RDSI) para sua conexão internet?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opções do driver ISDN (RDSI)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Você selecionou uma placa de modem ISDN (RDSI) interna." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Você precisará contar ao software ISN (RDSI) que hardware ISDN você tem. Também pode ser necessário definir o número do protocolo e alguma informação adicional sobre seu hardware como o endereço de I/O e configurações de interrupções." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Esta informação é provida através de um texto de opções. Um exemplo é" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "que deveria ser usado para definir o" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "para EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Sua linha ISDN pode ter mais de um número associado a ela conhecido como Multiple Subscriber Numbering (MSN). Em ordem para receber uma chamada ISDN de um provedor ou de um site remoto você pode ter que configurar seu cartão ISDN com seu MSN assim suas chamadas serão roteadas corretamente. Se você não sabe este número, você pode deixá-lo em branco." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "O driver para esta placa inclui software para emulação do modem e os comandos de controle do modem são usados para o software de rede para configurar e controlar a placa de rede RDSI (ISDN)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Você selecionou um dispositivo modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Muitos modem funcionarão corretamente sem qualquer configuração especial. Se você deixar este campo em branco, a string padrão" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "será usada. Isto desligará o alto-falante do modem, assim você não será aborrecido por barulhos que um modem faz quando ele inicia uma conexão." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "String de inicialização do modem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Selecione o número telefônico de acesso" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Por favor, digie o número telefonico para acesso da sua conexão internet. Números de conexão de longa distância podem ser inseridos. O número telefonico não pode conter espaços, porém pode conter hifens para legibilidade. Virgulas podem ser inseridas para significar retardos se necessários. Por exemplo, se você precisa discar 9 para capturar uma linha externa, então aguardar, e depois discar o número telefonico, você pode digitar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Número telefonico inválido" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Por favor, digite o nome da conta de sua conexão internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Por favor, atente para o fato de que os nomes de conta normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Selecione a conta de usuário dialup (discada)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Por favor, digite a senha de sua conexão a internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Por favor, atente para o fato de que as senhas normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Selecione a senha de dialup (discada)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Selecione a política de conexão" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o horário comercial (de 8:00 a 18:00) durante a semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante fora do horário comercial (das 18:00 a 8:00) durante a semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o fim de semana." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Habilitar NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "habilitado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Desabilitar NIC bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "desabilitado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "NIC Bonding" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Você tem mais de uma placa de rede. Gostaria de uni-las em uma única interface ? Isto pode prover grande capacidade e/ou resistência a falhas, dependendo de suas placas e da configuração de rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "A maioria dos usuários não precisa mudar estas configurações.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Opções de união de placas de rede" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "No modo servidor apenas, este servidor usará apenas uma placa de rede conectada à sua rede local. Se você tem um firewall e deseja usar este servidor como servidor de e-mail e páginas web, você deveria consultar a documentação de seu firewall para detalhes de rede." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Por favor, especifique o endereço IP do gateway que este servidor usará para se conectar a internet. Deixe em branco se você não tem acesso a internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Não posso abrir o arquivo de saída" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Desligado" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "On" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Fornecer serviço de DHCP para sua rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Não fornecer serviço de DHCP para sua rede local" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Selecione a configuração do servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Por favor, especifique se você gostaria que este servidor fornecesse o serviço de DHCP para sua rede local. Isto permitirá a você designar endereços IP para outros computadores automaticamente por configurá-los para obeter seus endereços IP usando DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Nós fortemente recomendamos que todos clientes sejam configurados usando DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Selecione o início da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Você precisa reservar uma região de números de endereços IPs para o servidor DHCP usar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Aquele endereço não é da rede local." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Endereço IP inválido para início do DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para o início da região do servidor DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Selecione o fim da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "A região de endereços IP não pode incluir o endereço da rede privada." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "O final da região deve ser maior que o início dela." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para ser o final da região entregue pelo servidor DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Endereço do servidor DNS corporativo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Se este servidor não tem acesso à internet, ou você tem necessidades especiais para resolução de DNS, entre o endereço IP do seu servidor DNS aqui." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Este campo deveria ficar em branco a menos que você tenha uma razão específica para especificar outro servidor DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Você não deveria escrever aqui o endereço do servidor DNS de seu provedor internet, porque seu servidor será capaz de resolver todas resoluções de DNS para a internet sem esta configuração adicional." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Endereço IP inválido para o forwarder de DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Nenhum alteração não salva" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Nenhuma alteração foi feita durante o processo de configuração" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Pressione ENTER para continuar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Terminar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Alterações terão efeito após o reinício (reboot)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "A nova configuração terá validade quando você reinicar o servidor." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Você deseja reiniciar agora?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Ativar as mudanças de configuração" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Suas mudanças de configuração serão ativadas agora. Os arquivos de configuração neste servidor serão mudados para refletir suas novas configurações. Isto pode levar alguns minutos." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Ativando as mudanças de configuração" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Por favor aguarde enquanto as novas configurações são ativadas ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** EXISTEM MUDANÇAS NÃO ATIVADAS - SAIR DE QUALQUER MODO? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Suas mudanças de configuração foram salvas mas ainda não foram ativadas. Isto pode resultar em comportamento imprevisível do sistema. Recomendamos que você complete o processo de configuração e ative as mudanças antes de sair desta console." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Configurați acest server" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Utilizați" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "pentru chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "placă internă ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "placă internă ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Alegeți %s drivere" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Alegeți corect driverul pentru % placi de retea. Există varianta ca serverul să aleagă automat cea mai bună variantă, sau o puteți face manual - fie prin alegerea explicită modelului, fie prin alegerea unei variante de driver. \n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Numele de domeniu de bază" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Acesta va fi domeniul de bază pentru serverul de e-mail și web. Celelalte nume de domenii, virtuale, pot fi adăugate ulterior, folosind Panoul de administrare." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nume incorect de domeniu" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Alegeți numele de sistem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Introduceți denumirea de sistem pentru acest server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Pentru orice server trebuie introdus un nume de identificare unic." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Denumirea sistemului trebuie sa înceapă cu literă și poate conține litere, cifre și semnul minus." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Denumire incorectă de sistem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Driverul ales nu poate rula." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Parametrii pentru rețeaua locală" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Introduceți adresa IP pentru rețeaua locală." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o adresă IP care nu este folosită în acest moment în rețea." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Adresă IP incorectă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Alegeți masca subrețelei locale" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Introduceți masca subrețelei locale pentru acest server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o masca de subrețea care este deja folosită de celelalte calculatoare." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Mască de subrețea incorectă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server și poartă de acces Internet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Server privat și poartă de acces Internet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Alegeți modul de operare" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Dacă doriți să folosiți acest server ca poartă de acces Internet, alegeți una din variantele Server și poartă de acces Internet. Modul de operare Server și poartă de acces Internet are rol de firewall, de server web și email. Modul de operare Server privat și poartă de acces Internet are rol de firewall, dar nu oferă alte servicii publice." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Modul Server oferă servicii locale, pentru o rețea protejată. Dacă se alege acest mod, și este nevoie de acces la Internet, rețeaua respectivă trebuie să fie protejată de un alt firewall -eventual un alt server configurat în modul Server și poartă de acces Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server și poartă de acces Internet -dedicat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server și poartă de acces Internet - dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Alegeți modul de acces la exterior" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Următorul pas are rolul de a alege modul de acces la Internet a serverului." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Alegeți metoda -dedicat- dacă accesul se face prin intermediul unui router, modem de cablu sau ADSL. Alegeți metoda -dialup- dacă se folosește un modem sau o conexiune de tip ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Doar o singură placă de rețea" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Sistemul a detectat doar o singură placă de rețea. Pentru această configurație nu poate fi utilizată." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "folosește DHCP (trimite numele contului ca identificator al clientului)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP fără nume cont" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "folosește DHCP (trimite adresa de rețea ca identificator al clientului)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP cu adresă de rețea" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "folosește PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "folosește adresă IP statică (nu se folosește DHCP sau PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "IP static" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Folosește DHCP (trimite numele contului ca identificator de client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Folosește DHCP (trimite adresa de rețea ca identificator de client)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Folosește PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Folosește adresă IP statică" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Configurare interfață externă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "În continuare, alegeți cum se configurează placa de rețea externă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "În cazul unei conexiuni ce folosește un modem de cablu, alegeți DHCP. Dacă furnizorul dvs de Internet folosește ca identificator al conexiunii dvs un nume de sistem, utilizați și opțiunea nume cont. În alte condiții, folosiți opțiunea adresă ethernet. În cazul unei conexiuni ADSL, folosiți opțiunea PPPoE. În cazul conexiunilor de tip corporate (pentru firme), folosiți adresa IP statică a conexiunii." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Introduceți numele de identificare al conexiunii atribuit de furnizorul dvs de Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Ați ales DHCP (cu autentificare pe baza de nume cont). Introduceți numele de cont atribuit de furnizorul dvs de Internet, în forma exactă, așa cum v-a fost adus la cunoștință." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Alegeți cont de utilizator PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Introduceți contul de utilizator PPPoE pentru autentificare. De obicei, majoritatea furnizorilor de Internet atribuie conturi de forma nume cont și domeniu email. De exemplu, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Alegeți parola PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Introduceți parola de conectare la PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Directorul nu poate fi citit" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Nu folosi serviciu de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "serviciu gratuit" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "serviciu comercial - contra cost" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "serviciu DynDNS particularizat" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Alegeți serviciu DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să subscrieți la un serviciu de DNS dinamic. Acest serviciu vă va permite să folosiți un nume de domeniu chiar dacă nu aveți o adresă IP statică; aceste servicii sunt oferite de diverse organizații independente fie gratuit, fie contra unei taxe. De fiecare dată când adresa dvs de IP se va modifica va trebui să anunțați acest lucru organizației care vă oferă acest serviciu. În cazul unora, modificarea se transmite automat fără a mai fi nevoie de alte notificări. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Alegeți ce serviciu de DNS dinamic doriți să folosiți." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Alegeți contul atribuit serviciului de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Introduceți numele contului atribuit serviciului de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Alegeți parola contului serviciului de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Introduceți parola contului serviciului de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Alegeți adresa statică de IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Ați ales să configurați conexiunea ethernet cu adresă statică de IP. Introduceți adresa de IP ce va fi folosită de interfața externă a serverului." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "ATENȚIE, aceasta NU este adresa căii de acces externe - gateway." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Adresa de IP externă este incorectă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Alegeți masca de subrețea" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Introduceți masca de subrețea a conexiunii dvs de Internet. Ce mai utilizată mască este de forma 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Adresă IP incorectă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Masca de subrețea externă este incorectă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Alegeți adresa IP a căii de acces -gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Introduceți adresa IP a căii de acces -gateway a conexiunii dvs." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Incorect(ă)" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Setați portul modemului la" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "placă internă ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Alegeți portul folosit de modem/ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Alegeți la ce tip de port serial este conectat modemul sau terminalul ISDN. Dacă folosiți o placă ISDN internă, alegeți tipul ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "S-a detectat placă ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Doriți să folosiți această placă ISDN pentru conexiunea la Internet ?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opțiuni driver ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Ați ales o placă ISDN internă." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Aplicația ISDN va avea nevoie să îi indicați ce model de placă ISDN ați conectat. Este posibil să vi se solicite și un număr de identificare al protocolului, precum și alte informații suplimentare precum adresa I/O hardware și setările de interrupt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Această informație este solicitată sub forma unui șir de opțiuni. De exemplu" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "care va fi folosit pentru a seta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "în forma EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Numerotație tip Abonați Multipli" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Linia ISDN poate avea mai multe numere asociate, fiind de tipul Numerotație tip Abonați Multipli (MSN). Pentru a putea recepționa semnalul în ISDN de la un furnizor de Internet, va trebui să configurați placa ISDN cu parametrii MSN corespunzători, pentru a ruta corect servciile. Dacă nu cunoașteți acest număr, nu completați nicio valoare. " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Număr MSN incorect" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Driverul folosit de această placă, include și aplicații de emulare, astfel comenzile de control ale modemului vor fi folosite de aplicația de rețea pentru a configura și controla placa ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Funcționarea corespunzătoare a plăcii ISDN poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările plăcii, sau pentru a modifica parametrii standard. De obicei, majoritatea plăcilor funcționează cu setările standard, dar în cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Ați ales un modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Funcționarea corespunzătoare a modemului poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările modemului, sau pentru a modifica parametrii standard. În cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Majoritatea modemurilor funcționează cu setările standard. Dacă lăsați necompletat, șirul standard al" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "nu va fi folosit. În acest caz, difuzorul modemului va fi dezactivat, pentru a nu mai auzi zgomotele modemului produse la momentul conectării." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Alegeți numele de sistem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Denumire incorectă de sistem" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Introduceți adresa IP a căii de acces -gateway a conexiunii dvs." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Introduceți numele contului atribuit serviciului de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Alegeți cont de utilizator PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Introduceți parola de conectare la PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Introduceți parola contului serviciului de DNS dinamic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Alegeți parola PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -940,180 +1092,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Schimbare opţiuni" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Adresă IP incorectă" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "** există modificări nesalvate**" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Doriți să opriți sistemul acum?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Doriți să rulați acest test?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Настроить этот сервер" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Сетевой принтер..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Использовать" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "для чипсета" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "Имя принтера" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "Имя принтера" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Выберите драйвер для сетевой карты %s" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Теперь Вам необходимо выбрать подходящий драйвер для сетевой карты %s. Сервер может попытаться сделать это автоматически, или Вы можете сделать это вручную - либо указав модель вашей сетевой карты, либо напрямую выбрать драйвер." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Имя основного домена" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Пожалуйста, введите имя основного домена для Вашего сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Этот домен будет доменом по умолчанию для Вашего почтового и веб сервера. Виртуальные домены могут быть добавлены позже через панель управления сервером." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Неправильное имя домена" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Выберите имя системы" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Пожалуйста, введите имя системы для Вашего сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Вы должны выбрать уникальное имя системы для каждого сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Имя системы должно начинаться с буквы и может содержать буквы, цифры и дефисы." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Неправильное имя системы" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Указанный драйвер не удалось загрузить." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Параметры локальной сети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Пожалуйста, введите локальный IP-адрес для этого сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Если этот сервер - первый компьютер в Вашей сети, мы рекомендуем принять значения по умолчанию, если только у Вас нет особой причины для выбора других параметров." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Если Ваш сервер подключается к существующей сети, Вы должны выбрать адрес, который не используется ни одним устройством в этой сети." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Неправильный локальный IP адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Выберите маску локальной подсети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Пожалуйста, введите маску локальной подсети для этого сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Если этот сервер - первый компьютер в Вашей сети, мы рекомендуем использовать значения по умолчанию, если только у Вас нет особой причины для выбора других параметров." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Если Ваш сервер подключается к существующей сети, Вы должны выбрать ту же самую маску подсети, что используется всеми устройствами в этой сети." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Неправильная маска локальной подсети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Сервер и шлюз" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Приватный сервер и шлюз" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Локальный сервер" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Выберите режим работы" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Если Вы хотите сделать этот сервер шлюзом в Интернет, выберите один из двух режимов. В режиме \"Сервер и шлюз\" работает файервол и внешние веб- и почтовый серверы. Режим \"Приватный сервер и шлюз\" также задействует файервол, но отключает все входящие сервисы." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Режим \"Локальный сервер\" позволяет обслуживать локальную, защищенную сеть. Если Вы выберите этот режим и при этом Вам нужен доступ в Интернет, то сеть должна быть защищена другим сервером, настроенным в режиме \"Сервер и шлюз\" (или другим файерволом)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Выделенный сервер и шлюз" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Сервер и шлюз dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Выберите режим доступа извне" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Следующий шаг - выбрать режим доступа, который Ваш сервер будет использовать для соединения с Интернет." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Выберите выделенный режим, если Вы подсоединены к Интернет через маршрутизатор, кабельный модем или ADSL. Выберите режим dialup, если Вы используете модемное или ISDN соединение." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Только одна сетевая карта" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "В Вашей системе установлена только одна сетевая карта. Невозможно задействовать эту конфигурацию." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "использовать DHCP (посылать имя учетной записи в качестве идентификатора клиента)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP с именем учетной записи" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "использовать DHCP (посылать сетевой адрес в качестве идентификатора клиента)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP с сетевым адресом" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "использовать PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "использовать фиксированный IP-адрес (не использовать DHCP или PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "фиксированный IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Использовать DHCP (посылать имя учетной записи в качестве идентификатора клиента)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Использовать DHCP (посылать сетевой адрес в качестве идентификатора клиента)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Использовать PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Использовать фиксированный IP-адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Конфигурация внешнего интерфейса" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Далее укажите, как настроить внешнюю сетевую карту." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Для соединений через кабельный модем выберите DHCP. Если Интернет-провайдер назначил Вашему соединению системное имя, используйте имя учетной записи. В противном случае используйте сетевой адрес. Для ADSL используйте PPPoE. Для большинства корпоративных соединений используется фиксированный IP-адрес." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Введите назначенное Интернет-провайдером имя хоста." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Вы выбрали DHCP (посылать имя учетной записи). Пожалуйста, введите имя учетной записи, присвоенное Вашим Интернет-провайдером. Вы должны ввести это имя точно так, как указано Вашим Интернет-провайдером." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Выберите учетную запись пользователя PPPoE " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Пожалуйста, введите имя учетной записи пользователя для Вашего PPPoE соединения. Большинство провайдеров PPPoE используют имя учетной записи и почтовый домен. Например," + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Выберите PPPoE пароль " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Пожалуйста, введите пароль для Вашего PPPoE соединения с Интернет." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Невозможно прочитать каталог" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Не использовать сервис динамического DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "Бесплатный сервис" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "Коммерческий сервис" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Пользовательский DynDNS сервис" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Выберите сервис динамического DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Пожалуйста, укажите, хотите ли вы подписаться на сервис динамического DNS. Подобный сервис позволяет Вам поддерживать доменное имя без фиксированного IP-адреса, и доступен от различных организаций либо бесплатно, либо за разумную плату. Каждый раз, как изменяется Ваш IP-адрес, на сервис динамического DNS должно посылаться уведомление. Ваш сервер может автоматически делать это для некоторых сервисов динамического DNS." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Выберите, какой сервис динамического DNS Вы хотели бы использовать" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Выберите учетную запись динамического DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Пожалуйста, введите имя учетной записи для Вашего сервиса динамического DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Выберите пароль для динамического DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Пожалуйста, введите пароль для вашего сервиса динамического DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Выберите фиксированный IP-адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Вы решили использовать конфигурацию с фиксированным IP-адресом. Пожалуйста, введите IP-адрес для внешнего сетевого интерфейса этого сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Пожалуйста, заметьте - это не адрес Вашего внешнего шлюза." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Неправильный внешний IP-адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Выберите маску подсети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Пожалуйста, введите маску подсети для Вашего соединения с Интернет. Типичная маска подсети - 255.255.255.0" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Неверный IP адрес" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Неправильная маска внешней подсети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Выберите IP-адрес шлюза" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Пожалуйста, введите IP-адрес шлюза Вашего соединения с Интернет" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Неправильно" + +@@ -760,180 +861,231 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Установить порт модема " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "внутренняя карта ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Выберите порт модема/ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Пожалуйста, укажите к какому номеру последовательного порта подключен Ваш модем или терминальный адаптер ISDN. Выберите ISDN, если Вы хотите использовать внутреннюю карту ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "Обнаружена карта ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Хотите ли Вы использовать данную карту ISDN для Вашего соединения с Интернет?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "опции драйвера ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Вы выбрали внутреннюю карту ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "Программному обеспечению ISDN надо будет задать тип имеющегося у Вас ISDN. Возможно, также надо будет указать, какой номер протокола использовать и такую дополнительную информацию об аппаратуре, как, например, номера прерываний и адрес I/O (ввода/вывода)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Эту информацию надо ввести в строку опций. Пример:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "которая будет использоваться для " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + # Мультиплексированный + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Множественный абонентский номер" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Возможно, Ваша линия ISDN обслуживает более одного абонентского номера: услуга, известная как Множественный Абонентский Номер (МАН). Для принятия входящего ISDN-звонка от Интернет-провайдера или удаленного сайта, Вам необходимо настроить ISDN-карту с МАН, чтобы ISDN-звонки перенаправлялись правильно. Если Вам неизвестен этот номер, оставьте поле пустым." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Неправильный Множественный Абонентский Номер (МАН)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Драйвер для этой карты включает программную эмуляцию модема, и управляющие команды модема используются сетевым программным обеспечением для настройки и контроля интерфейсной карты ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Для точной настройки карты ISDN или для изменения её настроек по умолчанию используется особая строка инициализации модема. Многие карты хорошо работают и с настройками по умолчанию, но если это нужно, введите строку инициализации модема здесь." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Выбран модем." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Для точной настройки модема или для изменения его настроек по умолчанию используется особая строка инициализации модема. Здесь Вы можете ввести строку инициализации модема." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Многие модемы правильно работают без каких-либо специальных настроек. Если Вы оставите это поле пустым, то по умолчанию будет использована следующая строка" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "Она выключает динамик модема, чтобы Вас не беспокоил шум, издаваемый модемом во время начала соединения." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Строка инициализации модема" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Выберите телефонный номер доступа" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Пожалуйста, введите телефонный номер доступа для соединения с Интернет. Можно вводить междугородный номер. Телефонный номер не должен содержать пробелов, но может включать дефисы для простоты восприятия. Для пауз во время набора можно ввести запятую. Например, если сперва вам нужно набрать 9, затем дождаться гудка и только потом набрать телефонный номер, то можете ввести" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Неправильный телефонный номер доступа" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Пожалуйста, введите имя учетной записи для соединения с Интернет" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Пожалуйста учтите, что имена учетных записей обычно чувствительны к регистру букв." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Выберите учетную запись для dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Пожалуйста, введите пароль для соединения с Интернет." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Пожалуйста учтите, что пароли обычно чувствительны к регистру букв." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Выберите пароль для dialup" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Выберите политику соединения" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Выберите политику соединения по dialup, которую Вы хотите использовать в рабочее время (с 8:00 до 18:00) в рабочие дни." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Выберите политику соединения по dialup, которую Вы хотите использовать в нерабочее время (с 18:00 до 8:00) в рабочие дни." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Выберите политику соединения по dialup, которую Вы хотите использовать в выходные дни." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Включить объединение сетевых карт" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "Включено" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Отключить объединение сетевых карт" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "Отключено" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Объединение сетевых карт" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "У Вас установлено более одной сетевой карты. Хотите ли Вы объединить их в единый интерфейс? Это увеличит общую пропускную способность и/или отказоустойчивость в зависимости от конфигурации сетевых карт и самой сети." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -944,180 +1096,228 @@ + "Большинству пользователей нет необходимости менять настройки.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Опции объединения сетевых карт" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "В режиме \"Локальный сервер\" используется только одна сетевая карта, подключенная к Вашей локальной сети. Если Вы хотите использовать этот сервер в качестве почтового/веб-сервера, и у вас в сети имеется файервол, обратитесь к документации файервола для его настройки." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Пожалуйста, укажите IP-адрес шлюза, используемого этим сервером для доступа в Интернет. Если у Вас нет доступа в Интернет, оставьте это поле пустым." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Невозможно открыть итоговый файл" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Выключить" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Включить" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Предоставить сервис DHCP для локальной сети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Не предоставлять сервис DHCP для локальной сети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Выберите конфигурацию DHCP сервера" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Пожалуйста, укажите, хотите ли Вы, чтобы этот сервер предоставлял службу DHCP для Вашей локальной сети. Это позволит автоматически назначать IP-адреса для других сетевых устройств при условии, что они будут сконфигурированы для получения IP-адреса по DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Мы настоятельно рекомендуем настроить все клиенты на использование DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Выберите начало зоны охвата адресов DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Вы должны зарезервировать зону охвата адресов для использования сервером DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Пожалуйста, введите первый адрес в зоне охвата. Если Вы используете стандартные значения по умолчанию и у Вас нет конкретных предпочтений, не изменяйте это значение." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Этот адрес не принадлежит локальной сети" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Неправильный IP-адрес для начала зоны охвата DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Вы должны ввести начальный IP-адрес зоны охвата DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Выберите конечный адрес зоны охвата DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Пожалуйста, введите последний адрес в этой зоне охвата. Если Вы используете стандартные значения по умолчанию и у Вас нет конкретных предпочтений, не изменяйте это значение." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "Зона охвата IP-адресов не может включать адрес приватной сети." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Последний адрес зоны охвата должен быть больше начального." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Вы должны ввести конечный IP-адрес зоны охвата DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Адрес корпоративного сервера DNS" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Если этот сервер не имеет доступа в Интернет, или имеются специальные требования к разрешению имен DNS, введите здесь IP-адрес DNS сервера." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Это поле следует оставить пустым, если только у Вас нет особой причины настроить другой DNS сервер." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Здесь не следует вводить IP-адреса DNS серверов Вашего Интернет-провайдера, так как сервер способен разрешать все интернет-имена DNS без дополнительной настройки." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Неправильный IP-адрес для DNS-форвардеров" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Все изменения сохранены" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Во время процесса настройки не было сделано никаких изменений" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Нажмите Ввод/Enter для продолжения." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Закончить" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Изменения вступят в силу после перезагрузки" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Хотите ли Вы остановить систему сейчас?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Обзор конфигурации" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Вы хотите провести тест?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Обзор конфигурации" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po 2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600 +@@ -402,330 +402,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Konfigurirajte strežnik" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Mrezni tiskalnik ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Uporabi" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "za chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "Ime tiskalnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "Ime tiskalnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Izberi %s gonilnik mrežnega vmesnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Sedaj morate izbrati pravilen gonilnik za vaš %s mreni vmesnik. Strežnik lahko to poskuša opraviti samodejno, oz. lahko ga izberete ročno sami, ali definirate mrežni vmesnika teko, da direktno izberete gonilnik.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Ime primarne domene" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Prosimo vnesite primarno domeno za vaš strežnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Ta domena, bo primarna domena za vaš E-poštni in spletni strežnik. Navidezne domene boste lahko dodajali kasneje z uporabo spletne nadzorne plošče." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Nepravilo ime domene" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Izberite ime strežnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Prosimo vnesite ime strežnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Vsak strežnik mora imeti svoje ime." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Ime strežnika se mora začeti s črko in je lahko sestavljeno iz črk in vezajev." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Nepravilno ime strežnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Navedeni gonilnik se ni uspel naložiti." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Parametri lokalnega omrežja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Prosimo vpišite IP naslov za ta strežnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Če bo vaš strežnik edini strežnik v omrežju, vam svetujemo, da privzamete ponujene vrednosti. Če imate poseben razlog za drugačne vrednosti in vesta kaj delate, jih vpišite v polja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Če vaš strežnik dodajate v obstoječe omrežje, morate izbrati takšen IP naslov, ki v vašem omrežju še ni v uporabi." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Napačen lokalni IP naslov" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Izberite masko omrežja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Prosimo vpišite lokano masko za vaš strežnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Če je vaš strežnik prvi strežnik v omrežju, vam svetujemo uporabo ponujenih vrednosti. Če imate poseben razlog in veste kaj delate, vpišite druge vrednosti." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Če vaš server dodajate v obstoječe omrežje, morate uporabiti isto masko, kot pri drugih računalnikih v tem omrežju." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Napačna lokalna maska" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Strežnik in prehod" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Zasebni strežnik in prehod" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Samo-strežnik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Izberite način delovanja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Če želite, da vaš strežnik deluje kot prehod/usmerjevalnik vašega omrežja v internet, izberite eno izmed strežnik in prehod opcij. Strežnik in prehod pomeni, da se strežnik obnaša kot požarni zid, in zunanji E-poštni in spletni strežnik. Zasebni strežnik in prehod pa, kot požarni zid s tem, da onemogoči ves prihajajoči promet od zunaj." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Način samo-strežnik omogoča storitve v lokalnem omrežju, ki je predhodno zaščiteno z požarnim zidom. Strežnika v tem načinu NE SMETE priključiti na javni IP naslov brez požarnega zidu !!!" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Strežnik in prehod - stalna povezava" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Strežnik in prehod - omrežje na klic" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Izberite način dostopa" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "V naslednjem koraku izberite način dostopa, ki ga bo strežnik uporabljal." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Izberite opcijo stalna povezava, če uporabljate dostop s pomočjo dodatnega usmerjevalnika, kabelskega modema ali ADSL-a. Izberite opcijo omrežje na klic, če uporabljate klasični modem ali ISDN vmesnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Samo ena mrežna kartica" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Vaš strežmnik ima vgrajen samo en mrežni vmesnik, zato ga ne morete uporabiti v tej konfiguraciji." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "uporahbi DHCP (pošlji uporabniško ime za identifikacijo)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP z uporabniškim imenom" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "uporabi DHCP (pošlji MAC naslov za identifikacijo)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP odjemalec" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "uporabi PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "uporabi statičen IP naslov (ne uporabi DHCP ali PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "statični IP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Uporabi DHCP (pošlji uporabniško ime za identifikacijo)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Uporabi DHCP (pošlji MAC naslov za identifikacijo)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Uporabi PPP over Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Uporabi statični IP naslov" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Konfiguracija zunanjega mrežnega vmesnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Definirajte kako bo konfiguriran zunanji mrežni vmesnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "Za povezavo s kabelskim modemom izberite DHCP. Če vam je vaš ISP določil ime za povezavo, uporabite to uporabniško ime za identifikacijo. Če tega nimate uporabite MAC identifikacijo. Za ADSL povezave uporabite PPPoE. Za povezave podejtij, uporabite statični IP naslov." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Vpišite od ISP definirano ime računalnika." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Izbrali ste DHCP (identifikacija z uporabniškim imenom). Prosimo vpišite pridobljeno uporabniško ime. Ime morate vpisati točno tako, kot ste ga dobili od ISP-ja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Izberite PPPoE račun" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Prosimo vpišite uporabniško ime za PPPoE povezavo. Večina ponudnikov uporablja uporabniško ime in e-mail domeno. Na primer," + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Vpišite PPPoE geslo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Prosimo vpišite geslo za vašo PPPoE povezavo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Ne morem brti mape" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Ne uporabljaj dinamične DNS storitve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "brezplačna storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "plačljiva storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Izberite dinamično DNS storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Izberite dinamično DNS storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Prosimo izberite, če se želite prijaviti na dinamično DNS storitev. Takšne storitve vam omogočajo lasten naslov brez statičnega IP naslova. Poznamo brezplačne in plačljive. Temu ponudniku moramo sporočiti svoj IP naslov, ko se le ta zamenja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Izberite vrsto dinamične DNS storitve, ki bi jo želeli uporabljati." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Izberite dinamični DNS račun" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Prosimo vpišite uporabniško ime za dinamično DNS storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Izberite geslo za dinamično DNS storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Prosimo vpišite geslo za dinamično DNS storitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Izberite statičen IP naslov" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Izbrali ste konfiguracijo zunanjega mrežnega vmesnika s statičnim IP naslovom. Prosimo vpišite IP naslov, ki ga naj zunanji mrežni vmesnik uporablja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Pozor, to ni naslov vašega zunanjega prehoda/požarnega zidu." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Napačen IP naslov" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Izberite masko omrežja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Prosimo vpišite masko omrežja. Tipična maska je: 255.255.255.0" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Koncni naslov DHCP obmocja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -736,20 +831,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Napačna maska omrežja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Izberite IP naslov vašega prehoda" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Prosimo vpišite IP naslov prehoda" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "" + +@@ -758,179 +859,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Nastavite vrata za modekm" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "vgrajeni ISDN vmesnik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Izberite vrata modema/ISDN vmesnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Prosimo navedite na katera zaporedna vrata ste priključili vaš modem ali ISDN vmesnik. Izberite ISDN, če želite uporabljati vgrajeni ISDN vmesnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN vmesnik je prepoznan" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Želite uporabljati prepoznani ISDN vmesnik za internetno povezavo?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "Opcije gonilnika za ISDN vmesnik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Izbrali ste vgrajeni ISDN vmesnik" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "ISDN programski opremi je potrebno povedati, kateri tip vmesnika uporabljate. Včasih je potrebno navesti tudi tip protokola za povezavo, I/O naslove in nastavitve prekinitev za sam vmesnik." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Te informacije se zapišejo kot opcijsko besedilo v obliki vrstice. Npr." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "ki bo uporabljena za nastavitev" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "MSN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Vaš ISDN priključek lahko uporablja več številk, ki jim rečemo MSN-ji. Da bo vmesnik lahko sprejemal prihajajoči klic, morate za ISDN vmesnik zapisati pravilne MSN številke. Če jih ne veste, pustite polje prazno." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Vpisali ste napačne MSN številke" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Gonilnik za to kartico vsebuje emulacijo modema, kar pomeni, da se za konfiguracijo ISDN vmesnika uporabljajo modemski ukazi." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Za natančno obnašanje vašega ISDN vmesnika, lahko spremenite opcijsko besedilo v obliki vrstice. Večina vmesnikov bo brezhibno delovala s prevzetimi nastavitvami." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Izbrali ste modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Za natančno obnašanje vašega modema, lahko spremenite opcijsko besedilo v obliki vrstice. Večina modemov bo brezhibno delovala s prevzetimi nastavitvami." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "Večina modemov bo delovala pravilno brez posebnih nastavitev. Če pustite to polje prazno " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "bo uporabljena privzeta vrstica . Ta izključi zvočnik v modemu, da ne boste slišali nobenega zvoka pri vzpostavljanju povezave." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Posebna besedilna vrstica modema" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Izberite telefonsko številko" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Prosimo vnesite telefonsko številko za vašo internetno povezavo. Številko morate vpisati brez presledkov. Za morebitne pavze pri klicanju uporabite znak za vejico." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Napačna telefonska številka" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Prosimo vpišite uporabniško ime za internetno povezavo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Prosimo pazite, saj so uporabniška imena občutljiva na velike in majhne črke." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Izberite klicno povezavo" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Prosimo vpišite geslo za internetno povezavo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Prosimo pazite, saj so gesla občutljiva na velike in majhne črke." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Izberite geslo za klicni dostop" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Izberite način klicne povezave" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Izberite način klicne povezave za delovni čas (od 8:00 do 18:00) med delovnikom." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Izberite način klicne povezave izven delovnega časa (od 18:00 do 8:00) med delovnikom." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Izberite način klicne povezave med vikendom." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Spremeni nastavitve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "Omogoceno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Spremeni nastavitve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "Onemogoceno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Spremeni nastavitve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -938,180 +1090,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Spremeni nastavitve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "I načinu samo-strežnik, bo strežnik uporabljal samo en mrežni vmesnik. Če uporabljate požarni zid in bi ta strežnik želeli uporabljati kot E-poštni strežnik, si podrobno poglejte potrebne nastavitve za požarni zid." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Prosimo vnesite IP naslov prehoda, ki ga bo ta strežnik uporabljal z adostop do interneta. Polje pustite prazno, če nimate dostopa do interneta." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Ne morem odpreti konfiguracijske datoteke" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Izklopljeno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Vklopljeno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Dodeljuj IP številk (DHCP) za lokalno omrežje" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Ne dodeljuj IP številk (DHCP) za lokalno omrežje" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Izberite konfiguracijo DHCP strežnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Prosimo izberite, če želite, da ta strežnik dodeljuje IP številke ostalim računalnikom v lokalnem omrežju. (priporočeno)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Svetujemo vam, da vsi odjemalci uporabljajo DHCP konfiguracijo." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Izberite IP naslov za začetek DHCP območja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Rezervirati morate območje številk, ki jih naj DHC strežnik uporablja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Prosimo vpišite prvo IP stevilko v tem območju. Če uporabljate privzete IP številke na strežniku, pustite tudi tukaj predlagano številko." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Ta naslov ni v vašem lokalnem omrežju." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Napačen začetni IP naslov" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Vpisati morate začetni IP naslov DHCP območja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Izberite konec DHCP območja" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Prosimo vpišitezadnji IP naslov območja. Če uporabljate privzete IP številke na strežniku, pustite tudi tukaj predlagano številko." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "IP območje ne more vključevati IP naslova strežnika." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Končna številka območja mora biti večja od začetne." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Vpisati morate končni IP naslov DHCP območja." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "IP naslov DNS strežnika v podjetju" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Če ta strežnik nima dostopa do interneta ali imate posebne zahteve za pretvarjanje DNS zapisov, potem tukaj vpišite IP naslov vašega DNS strežnika." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "To polje naj ostane prazno, v kolikor nimate posebnih zahtevkov po DNS strežniku." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "V to polje NE vpisujete DNS strežnikov vašega ISP-ja, saj strežnik samostojno prevaja vse zapise." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Napačen IP naslov za DNS posrednika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Ni sprememb. Shranjevanje ni potrebno" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "V procesu konfiguracije ni prišlo do sprememb" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Pritisnite ENTER za ndaljevanje." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Končaj" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Spremembe bodo uveljavljene, po ponovnem zagonu strežnika" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Spremembe bodo uveljavljene, šele po ponovnem zagonu strežnika." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Ali želite sedaj strežnik ponovno zagnati?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Aktiviram konfiguracijske spremembe" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Vaša sprememba konfiguracije je bila sedaj aktivirana. Konfiguracijske datoteke vašega strežnika bodo ustrezno spremenjene. To lahko traja nekaj minut." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Ali želite aktivirati vaše spremembe?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Aktiviram konfiguracijske nastavitve" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** IMAMO ŠE NEKAJ NEAKTIVIRANIH SPREMEMB - ŽELITE VSEENO KONČATI? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Vaše konfiguracijske spremembe so bile shranjene, vendar ne tudi aktivirane. To lahko vodi do čudnega obnašanja sistema. Svetujemo vam, da končate s konfiguracijo in aktivirate spremembe preden končate z delom v konzoli." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Ste prepričani, da želite končati brez da bi aktivirali spremembe?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po 2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Konfigurera denna server" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "Externa nätverkskortet på din server" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Använd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "för chipset" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "internt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "externt" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "Du skall nu välja passande drivrutin för din %s nätverkskort. Servern kan försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "Primärt domännamn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "Ange primärt domännamn för din server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "Detta blir din dedicerade domän för din e-post och webbserver. Virtuella domäner kan läggas till via webbgränssnittet i serverhanteraren." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "Ogiltigt domännamn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "Ange serverns namn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "Ange serverns namn." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "Du ska ange unika namn på varje server i ditt system." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "Serverns namn måste börja med en bokstav men kan bestå av bokstäver, siffror och bindestreck." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "Ogiltigt servernamn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "Drivrutinen gick inte att ladda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "Lokala nätverksparametrar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "Ange IP-adressen för din server på ditt lokala nät." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Om denna server är den första på ditt nätverk så rekommenderar vi att behålla inställningarna om inte speciella skäl föreligger." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja en adress som inte redan är upptagen av en annan utrustning på nätverket." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Ogiltig lokal IP-adress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "Ange lokal nätmask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "Ange nätmask för ditt lokala nät." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, rekommenderar vi de förvalda inställningarna om du inte har särskilda skäl." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja samma nätmask som de andra datorerna i nätverket." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "Ogiltig lokal nätmask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server och gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "Privat server och gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "Enbart server" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Välj typ av serverinstallation" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "Vill du att servern skall vara gateway mot Internet, välj något av valen med gateway. Server och gateway fungerar som brandvägg och erbjuder en extern webb- och e-postserver. Privat server och gateway fungerar också som en brandvägg men blockerar alla inkommande tjänster." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "Endast server-mod erbjuder tjänster till ett lokalt skyddat nätverk. Om du väljer denna mod ach Internetåtkomst krävs så måste nätverket skyddas av en annan server som är konfigurerad i server- och gatewaymod (eller en annan brandvägg)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "Server och gateway - dedicerad" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "Server och gateway - uppringd" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "Välj extern anslutningstyp" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "Nästa steg är att välja hur din server skall ansluta till Internet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "Välj dedicerad server om du ansluter till Internet via router, kabelmodem eller ADSL. Välj uppringd om du har telefonmodem eller ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "Endast ett nätverkskort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "Din server har endast ett nätverkskort och kan inte användas i denna konfiguration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "DHCP med kontonamn" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "DHCP med nätverksadress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "använd PPP över Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "använd fast IP-adress (använd inte DHCP eller PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "fast IP-adress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "Använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "Använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "Använd PPP över Ethernet (PPPoE)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "Använd fast IP-adress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Extern interfacekonfiguration" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "Nästa, specificera hur det externa nätverkskortet ska konfigureras." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "För kabelmodemanslutningar, välj DHCP. Om din Internetleverantör har givit dig ett systemnamn för din anslutning, använd inställningen för användarnamn, annars använd Ethernetadress alternativet. För de flesta ADSL-användare, använd PPPoE. För de flesta företagsanslutningar, använd fast IP-adress." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "Ange värdnamnet hos din Internetleverantör" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "Du har valt DHCP (skicka servernamn). Ange kontonamnet som du fått av din Internetleverantör. Du måste ange det exakt som det användarnamn du erhållit från din Internetleverantör." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "Ange användarkonto för PPPoE" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "Ange kontonamn till din PPPoE Internet anslutning. De flesta PPPoE leverantörer använder ett kontonamn och en e-postdomän. Till exempel, " + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "Välj PPPoE lösenord" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "Ange ditt PPPoE lösenord till Internetanslutningen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "Kan inte läsa mappen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "Använd inte dynamisk DNS tjänst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "gratis tjänst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "kommersiell tjänst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "alternativ DynDNS service" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "Välj dynamisk DNS tjänst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "Ange om du vill registrera dig till en dynamisk DNS tjänst. Vissa sådana tjänster tillåter dig att ha en domän utan att ha ett fast IP, de finns antingen som fria eller billiga hos vissa organisationer. Du måste dock meddela DNS-tjänsteleverantören när du byter IP-adress. Din SME-server kan göra det automatiskt för några dynamiska DNS-tjänster." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "Välj vilken dynamisk DNS-tjänst som du önskar använda." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "Välj dynamiskt DNS-konto" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "Ange kontonamn för din dynamiska DNS-tjänst" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "Ange lösenord till DNS-tjänsten" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "Ange ditt lösenord för DNS-tjänsten" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "Välj fast IP-adress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "Du har valt att konfigurera ditt externa nätverkskort med fast IP-adress. Ange den här." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "Observera, detta är inte adressen till din externa gateway." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Ogiltig extern IP-adress" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Välj nätmask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "Ange nätmask för din Internetanslutning. En typisk nätmask ser ut som 255.255.255.0." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Ogiltigt IP-intervall" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -744,20 +839,26 @@ + "Kontrollera dina inställningar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "Ogiltig extern nätmask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "Ange IP-adress till din gateway" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "Ange din IP-adress till din gateway för din Internetanslutning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "Otillåten" + +@@ -766,179 +867,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "Sätt modemport till" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "ISDN" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "internt ISDN-kort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "Välj modem/ISDN-port" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "Specificera vilken serieport som ditt modem eller ISDN terminal är kopplad till. Välj ISDN om du vill ansluta till ett internt ISDN-kort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "ISDN-kort hittades" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "Vill du använda följande ISDN-kort för att ansluta till Internet?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "ISDN-drivrutinens optioner" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "Du har valt ett internt ISDN-kort." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "ISDN-programvaran behöver veta vilken hårdvara du har. Programvaran kan också behöva veta vilket protokollnummer som skall användas samt även ytterligare information om din hårdvara som exempelvis I/O-adress, interrupt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "Denna information ges via en initieringssträng, exempelvis" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "vilken skall användas för att ange" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "till EURO-ISDN." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "Om du har flera ISDN-terminaler med telefonnummer ange dem här" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "Din ISDN-anslutning kanske har flera nummer kopplade till det så kallad Multiple Subscriber Numbering (MSN) För att kunna ta emot inkommande ISDN-samtal måste ditt kort konfigureras med sitt MSN så ISDN-samtal routas korrekt. Om du inte vet ditt nummer, lämna fältet blankt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "Ogiltigt Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "Drivrutinen för det här kortet inkluderar mjukvara för modememulering, kontrollkommando används för att konfigurera och kontrollera ISDN-kortet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "Det exakta uppträdandet av ditt ISDN-kort kan styras med en initieringssträng för att ändra inställningarna för kortet eller justera dess förvalda uppträdande. De flesta kort bör kunna fungera korrekt med de förvalda inställningarna, men du kan ange en initieringssträng här om det behövs." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "Du har valt ett modem." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "Du kan styra ditt modem med en initieringssträng för att ändra inställningarna för ditt modem eller för att justera de förvalda inställningarna. Du kan ange en parametersträngen här." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "De flesta modem fungerar utan specialinställningar. Om du lämnar detta fält blankt, så kommer de förvalda inställningarna för" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "att användas. Detta stänger av modemets högtalare så du slipper bli störd av uppkopplingsljud." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "Modemets initieringssträng" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "Välj telefonnummer för din Internetanslutning" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "Ange ditt telefonnummer för Internetanslutningen. Riks- och utlandsnummer fungerar. Numret får inte innehålla mellanslag, men bindestreck går bra att använda för göra det mer läsbart. Kommatecken kan användas för att ange paus. Exempelvis: Om du behöver slå en 9:a först, därefter paus följt av telefonnumret så kan du ange" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "Ogiltigt telefonnummer för Internetanslutning" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "Ange användarnamn för din Internetanslutning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "Tänk på att användarnamn vanligtvis är skifteslägeskänsliga." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "Välj användarkonto för din uppringda Internetanslutning" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "Ange lösenord för din Internetanslutning." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "Tänk på att lösenord vanligtvis är skifteslägeskänsliga." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Välj lösenord för din uppringda förbindelse" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "Välj policy för anslutning" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "Välj uppringningspolicy på vardagar, kontorstid (08:00 till 18:00)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "Välj uppringningspolicy för övrig tid på vardagar, dvs ej kontorstid (18:00 till 08:00)." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "Välj uppringningspolicy för helger." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "Aktivera sammanslagning av nätverkskort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "aktiverad" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "Inaktivera sammanslagning av nätverkskort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "inaktiverad" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "Slå samman nätverkskort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "Du har mer än ett nätverkskort. Vill du slå ihop dem så de uppträder som ett interface? Du kan få bättre prestanda och feltolerans, men detta beror även på nätverkskorten och din nätverkskonfiguration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -949,180 +1101,228 @@ + "De flesta användare behöver inte ändra denna inställning.\n" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Inställningar för sammanslagning av nätverkskort" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "Endast servermod, servern kommer bara att använda ett nätverkskort. Om du redan har en brandvägg och du vill använda denna server som e-post/webbserver så skall du söka i dokumentationen för din brandvägg över nätverksinställningar." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "Ange IP-adress till gateway:en på nätverket. Om du inte har Internetåtkomst, lämna fältet blankt." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "Kan inte öppna filen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Inaktiverad" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "Aktiverad" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "Tillhandahåll DHCP tjänst till lokalt nätverk" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "Tillhandahåll ej DHCP tjänst till lokalt nät" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "Ange DHCP-serverns konfiguration" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "Ange om denna server skall dela ut adresser via DHCP till ditt lokala nätverk. Detta möjliggör för dig att dela ut IP-adresser till dina andra datorer automatiskt genom att på dem ange att de skall få en IP-adress via DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "Vi rekommenderar att alla klienter konfigureras med användning av DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "Välj första IP-nummer som skall delas ut i intervallet via DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "Du måste reservera ett intervall av IP-nummer till DHCP-servern." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "Ange första IP-numret i intervallet. Om du använder grundinställningar för standardserver och inte har specifika krav, bör du använda det som rekommenderas nedan." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "Denna adress finns inte i det lokala nätverket." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "Du måste ange en IP-adress i början av intervallet som hanteras av DHCP." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet. Använder du standardserverns grundinställningar, skall du använda det förvalda värdet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "IP-adressintervallet kan inte innehålla vår privata IP-adress." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "Slutet av intervallet måste vara högre än början." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "Du måste ange ett avslutande IP-nummer för DHCP-intervallet." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "Om du har en annan DNS server i ditt nät, ange den här" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har speciella krav för DNS i ditt nät, ange DNS-serverns IP-adress här." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "Detta fält skall vara tomt om du inte har speciella skäl för att konfigurera en annan DNS server." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "Du skall inte ange din Internetleverantörs DNS-server här eftersom servern klarar själv att slå upp alla Internet DNS-namn utan tilläggskonfiguration." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "Ogiltig IP-adress för DNS forward:s" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Alla ändringar är sparade" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "Inga ändring utfördes under konfigureringen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "Tryck ENTER för att gå vidare." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "Avsluta" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "Ändringar införs efter omstart" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "Den nya konfigurationen införs vid omstart av servern." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "Vill du starta om nu?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "Genomför ändringarna" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "Dina ändringar i konfigurationen kommer nu att genomföras. Konfigurationsfilerna på servern kommer att ändras och det kommer ta några minuter att utföra." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "Vill du införa dina ändringar?" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "Inför konfigurationen" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "Vänta medan förändringarna införs ..." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "*** DET FINNS EJ INFÖRDA ÄNDRINGAR - VILL DU AVBRYTA ÄNDÅ? ***" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "Dina ändringar är sparade men ej införda. Det kan resultera i ett okontrollerat systemtillstånd. Vi rekommenderar att du fullföljer konfigurationsprocessen och inför ändringarna innan du går ur konsolen." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600 +@@ -404,330 +404,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "ตั้งค่า Network Time Server" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "ผู้ใช้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "เลือกไฟล์ที่จะเรียกคืน" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "โดเมนหลัก" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "ระบบชื่อ:" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "Server manager" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "เลือกโปรแกรม" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "ชื่อบัญชี" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "หมายเลข IP ของโฮสต์ปลายทาง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "Domain DNS servers" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "ถนน" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "Subnet mask" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -738,20 +833,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "ถนน" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้อง" + +@@ -760,179 +861,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "โทร." + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "เปิดใช้งาน" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "ปิดไม่ใช้งาน" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -940,180 +1092,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "ปิด" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "เปิด" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "คุณต้องใส่เป็น MAC address" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po 2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600 +@@ -402,330 +402,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "Bu Pootle Sunucusu Hakkında" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "" ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "Kullanıcılar" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalı" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "Uygulama Seç" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "Çeviri Arabirim Yapılandırması" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalı" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalı" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -736,20 +831,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "" + +@@ -758,179 +859,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "Üste-yüklenecek Dosyayı seçin" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -938,180 +1090,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "Seçenekleri Değiştir" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "Değişiklikleri sakla" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po 2010-05-25 09:55:48.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po 2010-06-08 00:27:19.000000000 -0600 @@ -3,10 +3,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7836,7 +28169,12 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 msgid "Automated quota report" -@@ -26,11 +28,11 @@ +@@ -22,15 +24,15 @@ + + #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 + msgid "All values are in megabytes." +-msgstr "所有数值的单位为兆" ++msgstr "所有数值的单位为兆。" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 msgid "Account" @@ -7850,8 +28188,923 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 msgid "Limit with grace period" +--- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600 +@@ -402,330 +402,425 @@ + msgid "Configure this server" + msgstr "关于本Pootle服务器" + ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86 ++msgid "No network interfaces found" ++msgstr "网络打印机..." ++ ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87 ++msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." ++msgstr "" ++ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 + msgid "Use" + msgstr "用户" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105 + msgid "for chipset" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119 + msgid "internal" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120 + msgid "external" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125 + msgid "Select %s network ethernet driver" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129 + msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181 + msgid "Primary domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183 + msgid "Please enter the primary domain name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185 + msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211 + msgid "Invalid domain name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229 + msgid "Select system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231 + msgid "Please enter the system name for your server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233 + msgid "You should select unique system names for each server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235 + msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254 + msgid "Invalid system name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267 + msgid "The specified driver failed to load." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305 + msgid "Local networking parameters" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 + msgid "Please enter the local IP address for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333 + msgid "Invalid local IP address" + msgstr "必须是一个合法的email地址" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346 + msgid "Select local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348 + msgid "Please enter the local subnet mask for this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350 + msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352 + msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375 + msgid "Invalid local subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407 + msgid "Server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408 + msgid "Private server and gateway" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 + msgid "Server-only" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414 + msgid "Select operation mode" + msgstr "选择程序" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417 + msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419 + msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475 + msgid "Server and gateway - dedicated" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476 + msgid "Server and gateway - dialup" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481 + msgid "Select external access mode" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 + msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486 + msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515 + msgid "Only one network adapter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517 + msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 + msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 + msgid "DHCP with account name" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 + msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 + msgid "DHCP with ethernet address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 + msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 + msgid "PPPoE" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 + msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579 + msgid "static IP" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584 + msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585 + msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586 + msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587 + msgid "Use static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592 + msgid "External Interface Configuration" + msgstr "翻译界面配置" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595 + msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597 + msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650 + msgid "Enter ISP assigned hostname" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652 + msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669 + msgid "Select PPPoE user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 + msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689 + msgid "Select PPPoE password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 + msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 + msgid "Cannot read directory" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762 + msgid "Do not use a dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 + msgid "free service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766 + msgid "commercial service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767 + msgid "custom DynDNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772 + msgid "Select dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775 + msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777 + msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829 + msgid "Select dynamic DNS account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830 + msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857 + msgid "Select dynamic DNS password" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858 + msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 + msgid "Select static IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 + msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892 + msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 + msgid "Invalid external IP address" + msgstr "必须是一个合法的email地址" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927 + msgid "Select subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929 + msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954 + msgid "Invalid address ranges" + msgstr "必须是一个合法的email地址" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956 + msgid "" + "Internal address range overlaps external address range\n" + "\n" +@@ -736,20 +831,26 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982 + msgid "Invalid external subnet mask" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616 + msgid "Select gateway IP address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007 + msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652 + msgid "Invalid" + msgstr "无效的" + +@@ -758,179 +859,230 @@ + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + msgid "Set modem port to" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 + msgid "ISDN" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053 + msgid "internal ISDN card" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058 + msgid "Select modem/ISDN port" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061 + msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239 + msgid "ISDN card detected" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241 + msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257 + msgid "ISDN driver options" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323 + msgid "You have selected an internal ISDN card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261 + msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263 + msgid "This information is provided via an options string. An example is" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265 + msgid "which would be used to set the" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267 + msgid "to EURO-ISDN." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293 + msgid "Multiple Subscriber Numbering" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295 + msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305 + msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325 + msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327 + msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330 + msgid "You have selected a modem device." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332 + msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334 + msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336 + msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 + msgid "Modem initialization string" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375 + msgid "Select access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378 + msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 + msgid "Invalid access phone number" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 + msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419 + msgid "Please note that account names are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 + msgid "Select dialup user account" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439 + msgid "Please enter the password for your Internet connection." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441 + msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445 + msgid "Select dialup password" + msgstr "选择要上载的文件" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533 + msgid "Select connect policy" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490 + msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536 + msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 + msgid "Enable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575 + msgid "enabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "Disable NIC bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562 + msgid "disabled" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567 + msgid "NIC Bonding" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570 + msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586 + msgid "" + "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" + "\n" +@@ -938,180 +1090,228 @@ + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590 + msgid "NIC Bonding Options" + msgstr "更改选项" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618 + msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620 + msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695 + msgid "Can't open output file" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742 + msgid "Off" + msgstr "Off" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737 + msgid "On" + msgstr "On" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720 + msgid "Provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721 + msgid "Do not provide DHCP service to local network" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726 + msgid "Select DHCP server configuration" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729 + msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731 + msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765 + msgid "Select beginning of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767 + msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769 + msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874 + msgid "That address is not on the local network." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879 + msgid "Invalid IP address for DHCP start" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 + msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828 + msgid "Select end of DHCP host number range" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830 + msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862 + msgid "The IP range cannot include our private network address." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868 + msgid "The end of the range must be larger than the start." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885 + msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905 + msgid "Corporate DNS server address" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907 + msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 + msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 + msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941 + msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957 + msgid "No unsaved changes" + msgstr "保存更改" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959 + msgid "No changes were made during the configuration process" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 + msgid "Press ENTER to proceed." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962 + msgid "Finish" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975 + msgid "Changes will take effect after reboot" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977 + msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979 + msgid "Do you wish to reboot right now?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994 + msgid "Activate configuration changes" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996 + msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 + msgid "Do you wish to activate your changes?" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 + msgid "Activating configuration settings" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 + msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 + msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 + msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." + msgstr "" + + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033 ++#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047 + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 + msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" + msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600 -+++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2010-05-25 10:02:54.000000000 -0600 ++++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2010-06-08 00:33:57.000000000 -0600 @@ -10,11 +10,11 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17