/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2010-05-25.patch
ViewVC logotype

Diff of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2010-05-25.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

Revision 1.1 by slords, Tue May 25 16:55:30 2010 UTC Revision 1.2 by slords, Tue Jun 8 19:05:58 2010 UTC
# Line 1  Line 1 
1  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
2  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:47.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:04.000000000 -0600
3  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
5           <trans>Възникна грешка при опит за изтриване на потребителя.</trans>           <trans>Възникна грешка при опит за изтриване на потребителя.</trans>
# Line 14  Line 14 
14  -    </entry>  -    </entry>
15   </lexicon>   </lexicon>
16  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
17  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:47.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:04.000000000 -0600
18  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
19           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
20           <trans>Der opstod en fejl under forsøg på sletning af bruger.</trans>           <trans>Der opstod en fejl under forsøg på sletning af bruger.</trans>
# Line 29  Line 29 
29  -    </entry>  -    </entry>
30   </lexicon>   </lexicon>
31  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
32  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup   2010-05-25 09:56:17.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup   2010-06-08 00:27:46.000000000 -0600
33  @@ -678,7 +678,7 @@  @@ -678,7 +678,7 @@
34     </entry>     </entry>
35     <entry>     <entry>
# Line 40  Line 40 
40     <entry>     <entry>
41      <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>      <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
42  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
43  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings    2010-05-25 09:57:50.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings    2010-06-08 00:29:16.000000000 -0600
44  @@ -306,7 +306,7 @@  @@ -306,7 +306,7 @@
45    
46       <entry>       <entry>
# Line 51  Line 51 
51    
52       <entry>       <entry>
53  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
54  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding   2010-05-25 10:00:17.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding   2010-06-08 00:31:39.000000000 -0600
55  @@ -49,7 +49,7 @@  @@ -49,7 +49,7 @@
56       </entry>       </entry>
57       <entry>       <entry>
# Line 84  Line 84 
84       </entry>       </entry>
85   </lexicon>   </lexicon>
86  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600
87  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:47.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:05.000000000 -0600
88  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
89           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
90           <trans>Es ist ein Fehler aufgetreten beim Versuch den Benutzer zu löschen.</trans>           <trans>Es ist ein Fehler aufgetreten beim Versuch den Benutzer zu löschen.</trans>
# Line 99  Line 99 
99  -    </entry>  -    </entry>
100   </lexicon>   </lexicon>
101  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
102  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-05-25 10:04:01.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-06-08 00:35:15.000000000 -0600
103  @@ -13,7 +13,7 @@  @@ -13,7 +13,7 @@
104    
105       <entry>       <entry>
# Line 119  Line 119 
119        
120   </lexicon>   </lexicon>
121  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600
122  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:05.000000000 -0600
123  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
124           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
125           <trans>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη.</trans>           <trans>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη.</trans>
# Line 134  Line 134 
134  -    </entry>  -    </entry>
135   </lexicon>   </lexicon>
136  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
137  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:05.000000000 -0600
138  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
139           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
140           <trans>Ha ocurrido un error mientras se intentaba eliminar el usuario.</trans>           <trans>Ha ocurrido un error mientras se intentaba eliminar el usuario.</trans>
# Line 149  Line 149 
149  -    </entry>  -    </entry>
150   </lexicon>   </lexicon>
151  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
152  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:06.000000000 -0600
153  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
154           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
155           <trans>Kasutaja kustutamisel ilmnes viga.</trans>           <trans>Kasutaja kustutamisel ilmnes viga.</trans>
# Line 164  Line 164 
164  -    </entry>  -    </entry>
165   </lexicon>   </lexicon>
166  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
167  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles     2010-05-25 10:03:37.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles     2010-06-08 00:34:51.000000000 -0600
168  @@ -6,7 +6,7 @@  @@ -6,7 +6,7 @@
169    
170       <entry>       <entry>
# Line 202  Line 202 
202       </entry>       </entry>
203   </lexicon>   </lexicon>
204  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
205  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:48.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:06.000000000 -0600
206  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
207           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
208           <trans>Une erreur s'est produite lors de la suppression de l'utilisateur.</trans>           <trans>Une erreur s'est produite lors de la suppression de l'utilisateur.</trans>
# Line 216  Line 216 
216  -        <trans><![CDATA[ L'adresse du Calendrier libre /occupé doit être au format suivant :<br> https://www.<b>domaine.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>utilisateur%40domaine.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 est transformé en caractère @.<br> </p> ]]></trans>  -        <trans><![CDATA[ L'adresse du Calendrier libre /occupé doit être au format suivant :<br> https://www.<b>domaine.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>utilisateur%40domaine.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 est transformé en caractère @.<br> </p> ]]></trans>
217  -    </entry>  -    </entry>
218   </lexicon>   </lexicon>
219    --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general        1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
220    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2010-06-08 00:29:45.000000000 -0600
221    @@ -0,0 +1,512 @@
222    +<lexicon lang="he">
223    +    <!-- vim: ft=xml:
224    +    -->
225    +    <entry>
226    +        <base>Collaboration</base>
227    +        <trans>Collaboration</trans>
228    +    </entry>
229    +    <entry>
230    +      <base>Administration</base>
231    +      <trans>Administration</trans>
232    +    </entry>
233    +    <entry>
234    +        <base>Security</base>
235    +        <trans>Security</trans>
236    +    </entry>
237    +    <entry>
238    +        <base>Configuration</base>
239    +        <trans>Configuration</trans>
240    +    </entry>
241    +    <entry>
242    +        <base>Miscellaneous</base>
243    +        <trans>Miscellaneous</trans>
244    +    </entry>
245    +    <entry>
246    +        <base>Your Settings</base>
247    +        <trans>Your Settings</trans>
248    +    </entry>
249    +    <entry>
250    +        <base>SAVE</base>
251    +        <trans>Save</trans>
252    +    </entry>
253    +    <entry>
254    +        <base>CANCEL</base>
255    +        <trans>Cancel</trans>
256    +    </entry>
257    +    <entry>
258    +        <base>ENABLED</base>
259    +        <trans>Enabled</trans>
260    +    </entry>
261    +    <entry>
262    +        <base>DISABLED</base>
263    +        <trans>Disabled</trans>
264    +    </entry>
265    +    <entry>
266    +        <base>NO</base>
267    +        <trans>No</trans>
268    +    </entry>
269    +    <entry>
270    +        <base>YES</base>
271    +        <trans>Yes</trans>
272    +    </entry>
273    +    <entry>
274    +        <base>ADD</base>
275    +        <trans>Add</trans>
276    +    </entry>
277    +    <entry>
278    +        <base>CREATE</base>
279    +        <trans>Create</trans>
280    +    </entry>
281    +    <entry>
282    +        <base>MODIFY</base>
283    +        <trans>Modify</trans>
284    +    </entry>
285    +    <entry>
286    +        <base>REMOVE</base>
287    +        <trans>הסרה</trans>
288    +    </entry>
289    +    <entry>
290    +        <base>COMMENT</base>
291    +        <trans>Comment</trans>
292    +    </entry>
293    +    <entry>
294    +        <base>NEXT</base>
295    +        <trans>Next</trans>
296    +    </entry>
297    +    <entry>
298    +        <base>SELF</base>
299    +        <trans>Self</trans>
300    +    </entry>
301    +    <entry>
302    +        <base>REMOTE</base>
303    +        <trans>Remote</trans>
304    +    </entry>
305    +    <entry>
306    +        <base>LOCAL</base>
307    +        <trans>Local</trans>
308    +    </entry>
309    +    <entry>
310    +        <base>ACTION</base>
311    +        <trans>Action</trans>
312    +    </entry>
313    +    <entry>
314    +        <base>NETWORK</base>
315    +        <trans>Network</trans>
316    +    </entry>
317    +    <entry>
318    +        <base>ROUTER</base>
319    +        <trans>Router</trans>
320    +    </entry>
321    +    <entry>
322    +        <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
323    +        <trans>Operation status report</trans>
324    +    </entry>
325    +    <entry>
326    +        <base>ACCOUNT</base>
327    +        <trans>Account</trans>
328    +    </entry>
329    +    <entry>
330    +        <base>GROUP</base>
331    +        <trans>Group</trans>
332    +    </entry>
333    +    <entry>
334    +        <base>DESC_SECTIONBAR</base>
335    +        <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
336    +    </entry>
337    +    <entry>
338    +        <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
339    +        <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>
340    +    </entry>
341    +    <entry>
342    +        <base>ERROR_BELOW</base>
343    +        <trans>ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans>
344    +    </entry>
345    +    <entry>
346    +        <base>ACCESS</base>
347    +        <trans>Access</trans>
348    +    </entry>
349    +    <entry>
350    +        <base>ACCOUNT_LOCKED</base>
351    +        <trans>Account is locked</trans>
352    +    </entry>
353    +    <entry>
354    +        <base>GROUP_ADD</base>
355    +        <trans>Add group</trans>
356    +    </entry>
357    +    <entry>
358    +        <base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>
359    +        <trans>Allow access only from local networks</trans>
360    +    </entry>
361    +    <entry>
362    +        <base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>
363    +        <trans>Allow public access (entire Internet)</trans>
364    +    </entry>
365    +    <entry>
366    +        <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
367    +        <trans>An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.</trans>
368    +    </entry>
369    +    <entry>
370    +        <base>BACK</base>
371    +        <trans>חזרה</trans>
372    +    </entry>
373    +    <entry>
374    +        <base>BACKUP</base>
375    +        <trans>Backup</trans>
376    +    </entry>
377    +    <entry>
378    +        <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
379    +        <trans>Brief description</trans>
380    +    </entry>
381    +    <entry>
382    +        <base>PASSWORD_CHANGE</base>
383    +        <trans>Change Password</trans>
384    +    </entry>
385    +    <entry>
386    +        <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
387    +        <trans>Reset user password</trans>
388    +    </entry>
389    +    <entry>
390    +        <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
391    +        <trans>Change account password</trans>
392    +    </entry>
393    +    <entry>
394    +        <base>CONTENT</base>
395    +        <trans>Content</trans>
396    +    </entry>
397    +    <entry>
398    +        <base>CREATE_GROUP</base>
399    +        <trans>Create user group</trans>
400    +    </entry>
401    +    <entry>
402    +        <base>USER_LIST_CURRENT</base>
403    +        <trans>Current list of users</trans>
404    +    </entry>
405    +    <entry>
406    +        <base>DESCRIPTION</base>
407    +        <trans>תיאור</trans>
408    +    </entry>
409    +    <entry>
410    +        <base>DESTINATION</base>
411    +        <trans>Destination</trans>
412    +    </entry>
413    +    <entry>
414    +        <base>DOMAIN_NAME</base>
415    +        <trans>Domain name</trans>
416    +    </entry>
417    +    <entry>
418    +        <base>DOMAIN</base>
419    +        <trans>Domain</trans>
420    +    </entry>
421    +    <entry>
422    +        <base>DOMAINS</base>
423    +        <trans>Domains</trans>
424    +    </entry>
425    +    <entry>
426    +        <base>DOWNLOAD</base>
427    +        <trans>Download</trans>
428    +    </entry>
429    +    <entry>
430    +        <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
431    +        <trans>Error occurred while updating system configuration.</trans>
432    +    </entry>
433    +    <entry>
434    +        <base>GROUP_MEMBERS</base>
435    +        <trans>Group Members</trans>
436    +    </entry>
437    +    <entry>
438    +        <base>GROUP_NAME</base>
439    +        <trans>Group Name</trans>
440    +    </entry>
441    +    <entry>
442    +        <base>GROUPS</base>
443    +        <trans>Groups</trans>
444    +    </entry>
445    +    <entry>
446    +        <base>IP_ADDRESS</base>
447    +        <trans>IP Address</trans>
448    +    </entry>
449    +    <entry>
450    +        <base>USER_INVALID</base>
451    +        <trans>Invalid user</trans>
452    +    </entry>
453    +    <entry>
454    +        <base>LOCATION</base>
455    +        <trans>Location</trans>
456    +    </entry>
457    +    <entry>
458    +        <base>MB</base>
459    +        <trans>Mb</trans>
460    +    </entry>
461    +    <entry>
462    +        <base>MODIFY_USER_GROUP</base>
463    +        <trans>Modify user group</trans>
464    +    </entry>
465    +    <entry>
466    +        <base>NAME</base>
467    +        <trans>שם</trans>
468    +    </entry>
469    +    <entry>
470    +        <base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base>
471    +        <trans>New password (verify):</trans>
472    +    </entry>
473    +    <entry>
474    +        <base>PASSWORD_NEW</base>
475    +        <trans>New password:</trans>
476    +    </entry>
477    +    <entry>
478    +        <base>OFF</base>
479    +        <trans>Off</trans>
480    +    </entry>
481    +    <entry>
482    +        <base>OK</base>
483    +        <trans>Ok</trans>
484    +    </entry>
485    +    <entry>
486    +        <base>PASSWORD_OLD</base>
487    +        <trans>Old password:</trans>
488    +    </entry>
489    +    <entry>
490    +        <base>ON</base>
491    +        <trans>On</trans>
492    +    </entry>
493    +    <entry>
494    +        <base>PASSWORD</base>
495    +        <trans>סיסמה</trans>
496    +    </entry>
497    +    <entry>
498    +        <base>PERFORM</base>
499    +        <trans>Perform</trans>
500    +    </entry>
501    +    <entry>
502    +        <base>RECONFIGURE</base>
503    +        <trans>Reconfigure</trans>
504    +    </entry>
505    +    <entry>
506    +        <base>REMOVE_USER_GROUP</base>
507    +        <trans>Remove user group</trans>
508    +    </entry>
509    +    <entry>
510    +        <base>PASSWORD_RESET</base>
511    +        <trans>Reset password</trans>
512    +    </entry>
513    +    <entry>
514    +        <base>RESTORE</base>
515    +        <trans>Restore</trans>
516    +    </entry>
517    +    <entry>
518    +        <base>SHUTDOWN</base>
519    +        <trans>Shutdown</trans>
520    +    </entry>
521    +    <entry>
522    +        <base>SUCCESS</base>
523    +        <trans>Success</trans>
524    +    </entry>
525    +    <entry>
526    +        <base>ACCOUNT_NAME_INVALID</base>
527    +        <trans>The account name entered is invalid.</trans>
528    +    </entry>
529    +    <entry>
530    +        <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
531    +        <trans>The account name you entered contained invalid characters.</trans>
532    +    </entry>
533    +    <entry>
534    +        <base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>
535    +        <trans>The old password you entered contained invalid characters.</trans>
536    +    </entry>
537    +    <entry>
538    +        <base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base>
539    +        <trans>The password you entered contained invalid characters.</trans>
540    +    </entry>
541    +    <entry>
542    +        <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
543    +        <trans>The passwords you entered did not match.</trans>
544    +    </entry>
545    +    <entry>
546    +        <base>ACCOUNT_USER_NONE</base>
547    +        <trans>There are no user accounts in the system.</trans>
548    +    </entry>
549    +    <entry>
550    +        <base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base>
551    +        <trans>There are no user groups in the system.</trans>
552    +    </entry>
553    +    <entry>
554    +        <base>ERROR_INVALID_CHARS</base>
555    +        <trans>Unexpected characters in description.</trans>
556    +    </entry>
557    +    <entry>
558    +        <base>USER_NAME</base>
559    +        <trans>User Name</trans>
560    +    </entry>
561    +    <entry>
562    +        <base>YOUR_ACCOUNT</base>
563    +        <trans>Your account:</trans>
564    +    </entry>
565    +    <entry>
566    +      <base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>
567    +      <trans>The account name entered is invalid.</trans>
568    +    </entry>
569    +    <entry>
570    +        <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
571    +        <trans>Your password has been successfully changed.</trans>
572    +    </entry>
573    +    <entry>
574    +        <base>FM_NONBLANK</base>
575    +        <trans>This field must not be left blank</trans>
576    +    </entry>
577    +    <entry>
578    +        <base>FM_INTEGER</base>
579    +        <trans>This field must contain a positive integer</trans>
580    +    </entry>
581    +    <entry>
582    +        <base>FM_NUMBER</base>
583    +        <trans>This field must contain a number</trans>
584    +    </entry>
585    +    <entry>
586    +        <base>FM_WORD</base>
587    +        <trans>This field must look like a single word.</trans>
588    +    </entry>
589    +    <entry>
590    +        <base>FM_DATE</base>
591    +        <trans>The data entered could not be parsed as a date</trans>
592    +    </entry>
593    +    <entry>
594    +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
595    +        <trans>You must enter a credit card number</trans>
596    +    </entry>
597    +    <entry>
598    +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
599    +        <trans>Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes</trans>
600    +    </entry>
601    +    <entry>
602    +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
603    +        <trans>Must be at least 14 characters in length</trans>
604    +    </entry>
605    +    <entry>
606    +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
607    +        <trans>Doesn't appear to be a valid credit card number</trans>
608    +    </entry>
609    +    <entry>
610    +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
611    +        <trans>No expiry date entered.</trans>
612    +    </entry>
613    +    <entry>
614    +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
615    +        <trans>Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY</trans>
616    +    </entry>
617    +    <entry>
618    +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
619    +        <trans>This expiry date appears to have already passed</trans>
620    +    </entry>
621    +    <entry>
622    +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
623    +        <trans>This expiry date appears to be too far in the future</trans>
624    +    </entry>
625    +    <entry>
626    +        <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
627    +        <trans>You must provide a country code</trans>
628    +    </entry>
629    +    <entry>
630    +        <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
631    +        <trans>This field does not contain an ISO country code</trans>
632    +    </entry>
633    +    <entry>
634    +        <base>FM_US_STATE</base>
635    +        <trans>This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation</trans>
636    +    </entry>
637    +    <entry>
638    +        <base>FM_US_ZIPCODE</base>
639    +        <trans>US zip codes must contain 5 or 9 numbers</trans>
640    +    </entry>
641    +    <entry>
642    +        <base>FM_MINLENGTH1</base>
643    +        <trans>Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength}</trans>
644    +    </entry>
645    +    <entry>
646    +        <base>FM_MINLENGTH2</base>
647    +        <trans>This field must be at least {$minlength} characters</trans>
648    +    </entry>
649    +    <entry>
650    +        <base>FM_MAXLENGTH1</base>
651    +        <trans>Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength}</trans>
652    +    </entry>
653    +    <entry>
654    +        <base>FM_MAXLENGTH2</base>
655    +        <trans>This field must be no more than {$maxlength} characters</trans>
656    +    </entry>
657    +    <entry>
658    +        <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
659    +        <trans>You must specify the length for the field.</trans>
660    +    </entry>
661    +    <entry>
662    +        <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
663    +        <trans>You must specify the exactlength of the field with an integer</trans>
664    +    </entry>
665    +    <entry>
666    +        <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
667    +        <trans>This field must be exactly {$exactlength} characters</trans>
668    +    </entry>
669    +    <entry>
670    +        <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
671    +        <trans>You must specify the maximum and minimum length for the field.</trans>
672    +    </entry>
673    +    <entry>
674    +        <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
675    +        <trans>You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer</trans>
676    +    </entry>
677    +    <entry>
678    +        <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
679    +        <trans>This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters</trans>
680    +    </entry>
681    +    <entry>
682    +        <base>FM_URL</base>
683    +        <trans>This field must contain a URL starting with http:// or ftp://</trans>
684    +    </entry>
685    +    <entry>
686    +        <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
687    +        <trans>You must enter an email address.</trans>
688    +    </entry>
689    +    <entry>
690    +        <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
691    +        <trans>This field doesn't look like an RFC822-compliant email address</trans>
692    +    </entry>
693    +    <entry>
694    +        <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
695    +        <trans>This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.</trans>
696    +    </entry>
697    +    <entry>
698    +        <base>FM_IP_NUMBER1</base>
699    +        <trans>This field must contain a valid IP number and can not be left blank.</trans>
700    +    </entry>
701    +    <entry>
702    +        <base>FM_IP_NUMBER2</base>
703    +        <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
704    +    </entry>
705    +    <entry>
706    +        <base>FM_IP_NUMBER3</base>
707    +        <trans>{$octet} is more than 255</trans>
708    +    </entry>
709    +    <entry>
710    +        <base>FM_USERNAME</base>
711    +        <trans>This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)</trans>
712    +    </entry>
713    +    <entry>
714    +        <base>FM_PASSWORD1</base>
715    +        <trans>You must provide a password.</trans>
716    +    </entry>
717    +    <entry>
718    +        <base>FM_PASSWORD2</base>
719    +        <trans>The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.</trans>
720    +    </entry>
721    +    <entry>
722    +        <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
723    +        <trans>You must provide a MAC address.</trans>
724    +    </entry>
725    +    <entry>
726    +        <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
727    +        <trans>The MAC address you provided was not valid.</trans>
728    +    </entry>
729    +    <entry>
730    +       <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
731    +       <trans>Error: unexpected or missing characters in description</trans>
732    +    </entry>
733    +</lexicon>
734  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
735  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup   2010-05-25 09:56:20.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup   2010-06-08 00:27:49.000000000 -0600
736  @@ -0,0 +1,703 @@  @@ -0,0 +1,703 @@
737  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
738  +  <entry>  +  <entry>
# Line 923  Line 1438 
1438  +  </entry>  +  </entry>
1439  + </lexicon>  + </lexicon>
1440  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
1441  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav   2010-05-25 09:56:36.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/clamav   2010-06-08 00:28:05.000000000 -0600
1442  @@ -0,0 +1,38 @@  @@ -0,0 +1,38 @@
1443  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
1444  +    <entry>  +    <entry>
# Line 964  Line 1479 
1479  +    </entry>  +    </entry>
1480  +</lexicon>  +</lexicon>
1481  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime        1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime        1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
1482  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2010-05-25 09:56:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/datetime 2010-06-08 00:28:23.000000000 -0600
1483  @@ -0,0 +1,202 @@  @@ -0,0 +1,202 @@
1484  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
1485  +    <entry>  +    <entry>
# Line 1169  Line 1684 
1684  +    </entry>  +    </entry>
1685  +  </lexicon>  +  </lexicon>
1686  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory       1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory       1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
1687  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory        2010-05-25 09:57:16.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/directory        2010-06-08 00:28:44.000000000 -0600
1688  @@ -0,0 +1,79 @@  @@ -0,0 +1,79 @@
1689  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
1690  +   <entry>  +   <entry>
# Line 1251  Line 1766 
1766  +    </entry>  +    </entry>
1767  +</lexicon>  +</lexicon>
1768  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
1769  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains  2010-05-25 09:57:31.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/domains  2010-06-08 00:28:58.000000000 -0600
1770  @@ -0,0 +1,133 @@  @@ -0,0 +1,133 @@
1771  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
1772  +    <entry>  +    <entry>
# Line 1387  Line 1902 
1902  +  +
1903  +</lexicon>  +</lexicon>
1904  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
1905  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings    2010-05-25 09:57:51.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings    2010-06-08 00:29:18.000000000 -0600
1906  @@ -0,0 +1,382 @@  @@ -0,0 +1,382 @@
1907  +<lexicon lang="he" params="getExtraParams()">  +<lexicon lang="he" params="getExtraParams()">
1908  +    <!-- vim: ft=xml:  +    <!-- vim: ft=xml:
# Line 1772  Line 2287 
2287  +  +
2288  +</lexicon>  +</lexicon>
2289  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2290  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups   2010-05-25 09:58:43.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/groups   2010-06-08 00:30:08.000000000 -0600
2291  @@ -0,0 +1,84 @@  @@ -0,0 +1,84 @@
2292  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
2293  +    <entry>  +    <entry>
# Line 1859  Line 2374 
2374  +    </entry>  +    </entry>
2375  +</lexicon>  +</lexicon>
2376  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/hostentries     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/hostentries     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2377  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/hostentries      2010-05-25 09:58:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/hostentries      2010-06-08 00:30:19.000000000 -0600
2378  @@ -0,0 +1,168 @@  @@ -0,0 +1,168 @@
2379  +<lexicon lang="he" params="lexicon_params()">  +<lexicon lang="he" params="lexicon_params()">
2380  +    <!-- vim: ft=xml  +    <!-- vim: ft=xml
# Line 2030  Line 2545 
2545  +    </entry>  +    </entry>
2546  +</lexicon>  +</lexicon>
2547  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2548  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays    2010-05-25 09:59:21.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays    2010-06-08 00:30:44.000000000 -0600
2549  @@ -0,0 +1,170 @@  @@ -0,0 +1,170 @@
2550  +<lexicon lang="he" params="getExtraParams()">  +<lexicon lang="he" params="getExtraParams()">
2551  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2203  Line 2718 
2718  +    </entry>  +    </entry>
2719  +</lexicon>  +</lexicon>
2720  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2721  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi      2010-05-25 09:59:31.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi      2010-06-08 00:30:54.000000000 -0600
2722  @@ -0,0 +1,16 @@  @@ -0,0 +1,16 @@
2723  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
2724  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2222  Line 2737 
2737  +    </entry>  +    </entry>
2738  +</lexicon>  +</lexicon>
2739  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/localnetworks   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/localnetworks   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2740  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/localnetworks    2010-05-25 09:59:41.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/localnetworks    2010-06-08 00:31:04.000000000 -0600
2741  @@ -0,0 +1,108 @@  @@ -0,0 +1,108 @@
2742  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
2743  +    <!-- vim: ft=xml:  +    <!-- vim: ft=xml:
# Line 2333  Line 2848 
2848  +    </entry>  +    </entry>
2849  +</lexicon>  +</lexicon>
2850  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/online-manual   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/online-manual   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2851  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/online-manual    2010-05-25 09:59:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/online-manual    2010-06-08 00:31:17.000000000 -0600
2852  @@ -0,0 +1,15 @@  @@ -0,0 +1,15 @@
2853  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
2854  +      <entry>  +      <entry>
# Line 2351  Line 2866 
2866  +  +
2867  +</lexicon>  +</lexicon>
2868  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/portforwarding  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/portforwarding  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2869  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/portforwarding   2010-05-25 10:00:18.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/portforwarding   2010-06-08 00:31:40.000000000 -0600
2870  @@ -0,0 +1,114 @@  @@ -0,0 +1,114 @@
2871  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
2872  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2468  Line 2983 
2983  +    </entry>  +    </entry>
2984  +</lexicon>  +</lexicon>
2985  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers        1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers        1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
2986  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers 2010-05-25 10:00:30.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/printers 2010-06-08 00:31:51.000000000 -0600
2987  @@ -0,0 +1,147 @@  @@ -0,0 +1,147 @@
2988  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
2989  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2618  Line 3133 
3133  +  +
3134  +</lexicon>  +</lexicon>
3135  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/proxy   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/proxy   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3136  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/proxy    2010-05-25 10:00:40.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/proxy    2010-06-08 00:32:01.000000000 -0600
3137  @@ -0,0 +1,42 @@  @@ -0,0 +1,42 @@
3138  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3139  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2663  Line 3178 
3178  +    </entry>  +    </entry>
3179  +</lexicon>  +</lexicon>
3180  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3181  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms       2010-05-25 10:00:50.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms       2010-06-08 00:32:11.000000000 -0600
3182  @@ -0,0 +1,114 @@  @@ -0,0 +1,114 @@
3183  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3184  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2780  Line 3295 
3295  +  +
3296  +</lexicon>  +</lexicon>
3297  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3298  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog      2010-05-25 10:01:00.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog      2010-06-08 00:32:21.000000000 -0600
3299  @@ -0,0 +1,87 @@  @@ -0,0 +1,87 @@
3300  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3301  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2870  Line 3385 
3385  +  +
3386  +</lexicon>  +</lexicon>
3387  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3388  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota    2010-05-25 10:01:11.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/quota    2010-06-08 00:32:31.000000000 -0600
3389  @@ -0,0 +1,106 @@  @@ -0,0 +1,106 @@
3390  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3391  +    <entry>  +    <entry>
# Line 2979  Line 3494 
3494  +    </entry>  +    </entry>
3495  +</lexicon>  +</lexicon>
3496  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/reboot  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/reboot  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3497  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/reboot   2010-05-25 10:01:21.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/reboot   2010-06-08 00:32:41.000000000 -0600
3498  @@ -0,0 +1,42 @@  @@ -0,0 +1,42 @@
3499  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3500  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3024  Line 3539 
3539  +    </entry>  +    </entry>
3540  +</lexicon>  +</lexicon>
3541  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess    1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess    1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3542  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess     2010-05-25 10:01:32.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess     2010-06-08 00:32:52.000000000 -0600
3543  @@ -0,0 +1,159 @@  @@ -0,0 +1,159 @@
3544  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3545  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3186  Line 3701 
3701  +    </entry>  +    </entry>
3702  +</lexicon>  +</lexicon>
3703  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/review  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/review  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3704  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/review   2010-05-25 10:01:49.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/review   2010-06-08 00:33:08.000000000 -0600
3705  @@ -0,0 +1,126 @@  @@ -0,0 +1,126 @@
3706  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3707  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3315  Line 3830 
3830  +    </entry>  +    </entry>
3831  +</lexicon>  +</lexicon>
3832  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3833  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite   2010-05-25 10:02:08.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite   2010-06-08 00:33:26.000000000 -0600
3834  @@ -0,0 +1,43 @@  @@ -0,0 +1,43 @@
3835  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3836  +      <entry>  +      <entry>
# Line 3361  Line 3876 
3876  +      </entry>  +      </entry>
3877  +</lexicon>  +</lexicon>
3878  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/support 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/support 1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3879  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/support  2010-05-25 10:02:23.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/support  2010-06-08 00:33:41.000000000 -0600
3880  @@ -0,0 +1,10 @@  @@ -0,0 +1,10 @@
3881  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3882  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3374  Line 3889 
3889  +    </entry>  +    </entry>
3890  +</lexicon>  +</lexicon>
3891  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
3892  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:49.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:06.000000000 -0600
3893  @@ -0,0 +1,246 @@  @@ -0,0 +1,246 @@
3894  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
3895  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3623  Line 4138 
4138  +    </entry>  +    </entry>
4139  +</lexicon>  +</lexicon>
4140  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles    1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles    1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4141  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles     2010-05-25 10:03:37.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles     2010-06-08 00:34:52.000000000 -0600
4142  @@ -0,0 +1,83 @@  @@ -0,0 +1,83 @@
4143  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
4144  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3709  Line 4224 
4224  +    </entry>  +    </entry>
4225  +</lexicon>  +</lexicon>
4226  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup       1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup       1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4227  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup        2010-05-25 10:03:52.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/workgroup        2010-06-08 00:35:06.000000000 -0600
4228  @@ -0,0 +1,58 @@  @@ -0,0 +1,58 @@
4229  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
4230  +    <entry>  +    <entry>
# Line 3770  Line 4285 
4285  +    </entry>  +    </entry>
4286  +</lexicon>  +</lexicon>
4287  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/yum     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/yum     1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4288  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-05-25 10:04:03.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-06-08 00:35:17.000000000 -0600
4289  @@ -0,0 +1,169 @@  @@ -0,0 +1,169 @@
4290  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
4291  +    <!-- vim: ft=xml:  +    <!-- vim: ft=xml:
# Line 3942  Line 4457 
4457  +  +
4458  +</lexicon>  +</lexicon>
4459  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
4460  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword       2010-05-25 10:03:23.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword       2010-06-08 00:34:38.000000000 -0600
4461  @@ -0,0 +1,8 @@  @@ -0,0 +1,8 @@
4462  +<lexicon lang="he">  +<lexicon lang="he">
4463  +  +
# Line 3952  Line 4467 
4467  +    </entry>  +    </entry>
4468  +  +
4469  +</lexicon>  +</lexicon>
 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general        1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  
 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2010-05-25 09:58:20.000000000 -0600  
 @@ -0,0 +1,512 @@  
 +<lexicon lang="he">  
 +    <!-- vim: ft=xml:  
 +    -->  
 +    <entry>  
 +        <base>Collaboration</base>  
 +        <trans>Collaboration</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +      <base>Administration</base>  
 +      <trans>Administration</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>Security</base>  
 +        <trans>Security</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>Configuration</base>  
 +        <trans>Configuration</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>Miscellaneous</base>  
 +        <trans>Miscellaneous</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>Your Settings</base>  
 +        <trans>Your Settings</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>SAVE</base>  
 +        <trans>Save</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>CANCEL</base>  
 +        <trans>Cancel</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ENABLED</base>  
 +        <trans>Enabled</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DISABLED</base>  
 +        <trans>Disabled</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NO</base>  
 +        <trans>No</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>YES</base>  
 +        <trans>Yes</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ADD</base>  
 +        <trans>Add</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>CREATE</base>  
 +        <trans>Create</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>MODIFY</base>  
 +        <trans>Modify</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>REMOVE</base>  
 +        <trans>הסרה</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>COMMENT</base>  
 +        <trans>Comment</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NEXT</base>  
 +        <trans>Next</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>SELF</base>  
 +        <trans>Self</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>REMOTE</base>  
 +        <trans>Remote</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>LOCAL</base>  
 +        <trans>Local</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACTION</base>  
 +        <trans>Action</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NETWORK</base>  
 +        <trans>Network</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ROUTER</base>  
 +        <trans>Router</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>  
 +        <trans>Operation status report</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT</base>  
 +        <trans>Account</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>GROUP</base>  
 +        <trans>Group</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DESC_SECTIONBAR</base>  
 +        <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>  
 +        <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ERROR_BELOW</base>  
 +        <trans>ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCESS</base>  
 +        <trans>Access</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT_LOCKED</base>  
 +        <trans>Account is locked</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>GROUP_ADD</base>  
 +        <trans>Add group</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>  
 +        <trans>Allow access only from local networks</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>  
 +        <trans>Allow public access (entire Internet)</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>  
 +        <trans>An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>BACK</base>  
 +        <trans>חזרה</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>BACKUP</base>  
 +        <trans>Backup</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>  
 +        <trans>Brief description</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_CHANGE</base>  
 +        <trans>Change Password</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>  
 +        <trans>Reset user password</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>  
 +        <trans>Change account password</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>CONTENT</base>  
 +        <trans>Content</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>CREATE_GROUP</base>  
 +        <trans>Create user group</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>USER_LIST_CURRENT</base>  
 +        <trans>Current list of users</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DESCRIPTION</base>  
 +        <trans>תיאור</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DESTINATION</base>  
 +        <trans>Destination</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DOMAIN_NAME</base>  
 +        <trans>Domain name</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DOMAIN</base>  
 +        <trans>Domain</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DOMAINS</base>  
 +        <trans>Domains</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>DOWNLOAD</base>  
 +        <trans>Download</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>  
 +        <trans>Error occurred while updating system configuration.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>GROUP_MEMBERS</base>  
 +        <trans>Group Members</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>GROUP_NAME</base>  
 +        <trans>Group Name</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>GROUPS</base>  
 +        <trans>Groups</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>IP_ADDRESS</base>  
 +        <trans>IP Address</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>USER_INVALID</base>  
 +        <trans>Invalid user</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>LOCATION</base>  
 +        <trans>Location</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>MB</base>  
 +        <trans>Mb</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>MODIFY_USER_GROUP</base>  
 +        <trans>Modify user group</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>NAME</base>  
 +        <trans>שם</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base>  
 +        <trans>New password (verify):</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_NEW</base>  
 +        <trans>New password:</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>OFF</base>  
 +        <trans>Off</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>OK</base>  
 +        <trans>Ok</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_OLD</base>  
 +        <trans>Old password:</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ON</base>  
 +        <trans>On</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD</base>  
 +        <trans>סיסמה</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PERFORM</base>  
 +        <trans>Perform</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>RECONFIGURE</base>  
 +        <trans>Reconfigure</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>REMOVE_USER_GROUP</base>  
 +        <trans>Remove user group</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_RESET</base>  
 +        <trans>Reset password</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>RESTORE</base>  
 +        <trans>Restore</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>SHUTDOWN</base>  
 +        <trans>Shutdown</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>SUCCESS</base>  
 +        <trans>Success</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT_NAME_INVALID</base>  
 +        <trans>The account name entered is invalid.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>  
 +        <trans>The account name you entered contained invalid characters.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>  
 +        <trans>The old password you entered contained invalid characters.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base>  
 +        <trans>The password you entered contained invalid characters.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>  
 +        <trans>The passwords you entered did not match.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT_USER_NONE</base>  
 +        <trans>There are no user accounts in the system.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base>  
 +        <trans>There are no user groups in the system.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>ERROR_INVALID_CHARS</base>  
 +        <trans>Unexpected characters in description.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>USER_NAME</base>  
 +        <trans>User Name</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>YOUR_ACCOUNT</base>  
 +        <trans>Your account:</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +      <base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>  
 +      <trans>The account name entered is invalid.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>  
 +        <trans>Your password has been successfully changed.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_NONBLANK</base>  
 +        <trans>This field must not be left blank</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_INTEGER</base>  
 +        <trans>This field must contain a positive integer</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_NUMBER</base>  
 +        <trans>This field must contain a number</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_WORD</base>  
 +        <trans>This field must look like a single word.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_DATE</base>  
 +        <trans>The data entered could not be parsed as a date</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>  
 +        <trans>You must enter a credit card number</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>  
 +        <trans>Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>  
 +        <trans>Must be at least 14 characters in length</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>  
 +        <trans>Doesn't appear to be a valid credit card number</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>  
 +        <trans>No expiry date entered.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>  
 +        <trans>Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>  
 +        <trans>This expiry date appears to have already passed</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>  
 +        <trans>This expiry date appears to be too far in the future</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>  
 +        <trans>You must provide a country code</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>  
 +        <trans>This field does not contain an ISO country code</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_US_STATE</base>  
 +        <trans>This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_US_ZIPCODE</base>  
 +        <trans>US zip codes must contain 5 or 9 numbers</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_MINLENGTH1</base>  
 +        <trans>Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength}</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_MINLENGTH2</base>  
 +        <trans>This field must be at least {$minlength} characters</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_MAXLENGTH1</base>  
 +        <trans>Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength}</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_MAXLENGTH2</base>  
 +        <trans>This field must be no more than {$maxlength} characters</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_EXACTLENGTH1</base>  
 +        <trans>You must specify the length for the field.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_EXACTLENGTH2</base>  
 +        <trans>You must specify the exactlength of the field with an integer</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_EXACTLENGTH3</base>  
 +        <trans>This field must be exactly {$exactlength} characters</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_LENGTHRANGE1</base>  
 +        <trans>You must specify the maximum and minimum length for the field.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_LENGTHRANGE2</base>  
 +        <trans>You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_LENGTHRANGE3</base>  
 +        <trans>This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_URL</base>  
 +        <trans>This field must contain a URL starting with http:// or ftp://</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>  
 +        <trans>You must enter an email address.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>  
 +        <trans>This field doesn't look like an RFC822-compliant email address</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_DOMAIN_NAME</base>  
 +        <trans>This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_IP_NUMBER1</base>  
 +        <trans>This field must contain a valid IP number and can not be left blank.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_IP_NUMBER2</base>  
 +        <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_IP_NUMBER3</base>  
 +        <trans>{$octet} is more than 255</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_USERNAME</base>  
 +        <trans>This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers)</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_PASSWORD1</base>  
 +        <trans>You must provide a password.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_PASSWORD2</base>  
 +        <trans>The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>  
 +        <trans>You must provide a MAC address.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +        <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>  
 +        <trans>The MAC address you provided was not valid.</trans>  
 +    </entry>  
 +    <entry>  
 +       <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>  
 +       <trans>Error: unexpected or missing characters in description</trans>  
 +    </entry>  
 +</lexicon>  
4470  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4471  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:49.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600
4472  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4473           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4474           <trans>Hiba történt a felhasználó törlésekor.</trans>           <trans>Hiba történt a felhasználó törlésekor.</trans>
# Line 4483  Line 4483 
4483  -    </entry>  -    </entry>
4484   </lexicon>   </lexicon>
4485  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4486  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:49.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600
4487  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4488           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4489           <trans>Terjadi kesalahan saat mencoba menghapus user.</trans>           <trans>Terjadi kesalahan saat mencoba menghapus user.</trans>
# Line 4498  Line 4498 
4498  -    </entry>  -    </entry>
4499   </lexicon>   </lexicon>
4500  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
4501  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600
4502  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4503           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4504           <trans>Errore durante l'eliminazione dell'utente.</trans>           <trans>Errore durante l'eliminazione dell'utente.</trans>
# Line 4513  Line 4513 
4513  -    </entry>  -    </entry>
4514   </lexicon>   </lexicon>
4515  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4516  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:07.000000000 -0600
4517  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4518           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4519           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
# Line 4528  Line 4528 
4528  -    </entry>  -    </entry>
4529   </lexicon>   </lexicon>
4530  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4531  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:08.000000000 -0600
4532  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4533           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4534           <trans>En feil oppsto under forsøk på å slette brukeren.</trans>           <trans>En feil oppsto under forsøk på å slette brukeren.</trans>
# Line 4543  Line 4543 
4543  -    </entry>  -    </entry>
4544   </lexicon>   </lexicon>
4545  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4546  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding   2010-05-25 10:00:19.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding   2010-06-08 00:31:41.000000000 -0600
4547  @@ -101,7 +101,7 @@  @@ -101,7 +101,7 @@
4548       </entry>       </entry>
4549       <entry>       <entry>
# Line 4554  Line 4554 
4554       <entry>       <entry>
4555           <base>ERR_BADAHOST</base>           <base>ERR_BADAHOST</base>
4556  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600
4557  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:50.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:08.000000000 -0600
4558  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4559           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4560           <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de gebruiker.</trans>           <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de gebruiker.</trans>
# Line 4569  Line 4569 
4569  -    </entry>  -    </entry>
4570   </lexicon>   </lexicon>
4571  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4572  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays    2010-05-25 09:59:23.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays    2010-06-08 00:30:46.000000000 -0600
4573  @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -1,7 +1,7 @@
4574   <lexicon lang="pl" params="getExtraParams()">   <lexicon lang="pl" params="getExtraParams()">
4575       <entry>       <entry>
# Line 4659  Line 4659 
4659       </entry>       </entry>
4660   </lexicon>   </lexicon>
4661  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4662  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:51.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:08.000000000 -0600
4663  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4664           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4665           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
# Line 4674  Line 4674 
4674  -    </entry>  -    </entry>
4675   </lexicon>   </lexicon>
4676  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4677  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-05-25 10:04:04.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-06-08 00:35:18.000000000 -0600
4678  @@ -13,12 +13,12 @@  @@ -13,12 +13,12 @@
4679    
4680       <entry>       <entry>
# Line 4718  Line 4718 
4718    
4719       <entry>       <entry>
4720  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
4721  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:51.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600
4722  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4723           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4724           <trans>Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário.</trans>           <trans>Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário.</trans>
# Line 4733  Line 4733 
4733  -    </entry>  -    </entry>
4734   </lexicon>   </lexicon>
4735  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600
4736  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts  2010-05-25 10:02:51.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts  2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600
4737  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4738           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4739           <trans>Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário.</trans>           <trans>Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário.</trans>
# Line 4748  Line 4748 
4748  -    </entry>  -    </entry>
4749   </lexicon>   </lexicon>
4750  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4751  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup   2010-05-25 09:56:25.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup   2010-06-08 00:27:55.000000000 -0600
4752  @@ -33,51 +33,51 @@  @@ -33,51 +33,51 @@
4753     </entry>     </entry>
4754     <entry>     <entry>
# Line 4853  Line 4853 
4853     <entry>     <entry>
4854      <base>FREE_SPACE</base>      <base>FREE_SPACE</base>
4855  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4856  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav   2010-05-25 09:56:37.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/clamav   2010-06-08 00:28:06.000000000 -0600
4857  @@ -1,38 +1,38 @@  @@ -1,38 +1,38 @@
4858   <lexicon lang="ro">   <lexicon lang="ro">
4859       <entry>       <entry>
# Line 4903  Line 4903 
4903       </entry>       </entry>
4904   </lexicon>   </lexicon>
4905  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4906  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual    2010-05-25 09:59:56.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/online-manual    2010-06-08 00:31:18.000000000 -0600
4907  @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -1,7 +1,7 @@
4908   <lexicon lang="ro">   <lexicon lang="ro">
4909         <entry>         <entry>
# Line 4923  Line 4923 
4923    
4924   </lexicon>   </lexicon>
4925  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot  2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4926  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot   2010-05-25 10:01:23.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/reboot   2010-06-08 00:32:42.000000000 -0600
4927  @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -1,7 +1,7 @@
4928   <lexicon lang="ro">   <lexicon lang="ro">
4929       <entry>       <entry>
# Line 4976  Line 4976 
4976       </entry>       </entry>
4977   </lexicon>   </lexicon>
4978  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4979  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support  2010-05-25 10:02:25.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/support  2010-06-08 00:33:42.000000000 -0600
4980  @@ -1,10 +1,10 @@  @@ -1,10 +1,10 @@
4981   <lexicon lang="ro">   <lexicon lang="ro">
4982       <entry>       <entry>
# Line 4991  Line 4991 
4991       </entry>       </entry>
4992   </lexicon>   </lexicon>
4993  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
4994  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:52.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600
4995  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
4996           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
4997           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
# Line 5006  Line 5006 
5006  -    </entry>  -    </entry>
5007   </lexicon>   </lexicon>
5008  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5009  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-05-25 10:04:05.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/yum      2010-06-08 00:35:19.000000000 -0600
5010  @@ -153,12 +153,12 @@  @@ -153,12 +153,12 @@
5011    
5012       <entry>       <entry>
# Line 5023  Line 5023 
5023    
5024       <entry>       <entry>
5025  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5026  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:52.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:09.000000000 -0600
5027  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
5028           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
5029           <trans>Произошла ошибка при попытке удалить пользователя.</trans>           <trans>Произошла ошибка при попытке удалить пользователя.</trans>
# Line 5038  Line 5038 
5038  -    </entry>  -    </entry>
5039   </lexicon>   </lexicon>
5040  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
5041  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:52.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:10.000000000 -0600
5042  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
5043           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
5044           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
# Line 5053  Line 5053 
5053  -    </entry>  -    </entry>
5054   </lexicon>   </lexicon>
5055  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600
5056  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:53.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:10.000000000 -0600
5057  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
5058           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
5059           <trans>Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare.</trans>           <trans>Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare.</trans>
# Line 5068  Line 5068 
5068  -    </entry>  -    </entry>
5069   </lexicon>   </lexicon>
5070  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5071  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:53.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:10.000000000 -0600
5072  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
5073           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
5074           <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามลบผู้ใช้</trans>           <trans>เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามลบผู้ใช้</trans>
# Line 5083  Line 5083 
5083  -    </entry>  -    </entry>
5084   </lexicon>   </lexicon>
5085  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts    2008-10-07 09:28:36.000000000 -0600
5086  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-05-25 10:02:53.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts     2010-06-08 00:34:11.000000000 -0600
5087  @@ -243,12 +243,4 @@  @@ -243,12 +243,4 @@
5088           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>           <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
5089           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>           <trans>An error occurred while trying to delete the user.</trans>
# Line 5097  Line 5097 
5097  -        <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>  -        <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
5098  -    </entry>  -    </entry>
5099   </lexicon>   </lexicon>
5100    --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/datetime     2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5101    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/datetime      2010-06-08 00:28:27.000000000 -0600
5102    @@ -65,7 +65,7 @@
5103         </entry>
5104         <entry>
5105           <base>NEW_M/D/Y</base>
5106    -      <trans>新 月/日/年:</trans>
5107    +      <trans>新的日期(月/日/年):</trans>
5108         </entry>
5109         <entry>
5110           <base>NEW_H/M/S</base>
5111    @@ -161,7 +161,7 @@
5112         </entry>
5113         <entry>
5114           <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
5115    -      <trans>时间服务器地址非法:</trans>
5116    +      <trans>时间服务器地址无效:</trans>
5117         </entry>
5118         <entry>
5119           <base>SETTINGS_CHANGED</base>
5120    @@ -173,7 +173,7 @@
5121         </entry>
5122         <entry>
5123           <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
5124    -      <trans><![CDATA[ 网络时间服务器非法,此服务器 <b>将不会</b> 尝试与时间服务器同步。 ]]></trans>
5125    +      <trans><![CDATA[ 网络时间服务器无效,此服务器 <b>将不会</b> 尝试与时间服务器同步。 ]]></trans>
5126         </entry>
5127         <entry>
5128           <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
5129  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks        2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks        2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600
5130  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2010-05-25 09:59:44.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2010-06-08 00:31:07.000000000 -0600
5131  @@ -3,15 +3,15 @@  @@ -3,15 +3,15 @@
5132       -->       -->
5133       <entry>       <entry>
# Line 5232  Line 5261 
5261       </entry>       </entry>
5262   </lexicon>   </lexicon>
5263  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual        2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual        2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5264  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-05-25 09:59:57.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2010-06-08 00:31:19.000000000 -0600
5265  @@ -5,7 +5,7 @@  @@ -5,7 +5,7 @@
5266         </entry>         </entry>
5267         <entry>         <entry>
# Line 5243  Line 5272 
5272         <entry>         <entry>
5273          <base>Online manual</base>          <base>Online manual</base>
5274  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5275  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding        2010-05-25 10:00:22.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/portforwarding        2010-06-08 00:31:44.000000000 -0600
5276  @@ -1,39 +1,39 @@  @@ -1,39 +1,39 @@
5277   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
5278       <entry>       <entry>
# Line 5381  Line 5410 
5410       <entry>       <entry>
5411           <base>IN_SERVERONLY</base>           <base>IN_SERVERONLY</base>
5412  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers     2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers     2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600
5413  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers      2010-05-25 10:00:34.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/printers      2010-06-08 00:31:55.000000000 -0600
5414  @@ -1,147 +1,147 @@  @@ -1,147 +1,147 @@
5415   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
5416       <entry>       <entry>
# Line 5567  Line 5596 
5596    
5597   </lexicon>   </lexicon>
5598  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog  2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog  2010-04-29 10:23:11.000000000 -0600
5599  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog   2010-05-25 10:01:04.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog   2010-06-08 00:32:24.000000000 -0600
5600  @@ -1,87 +1,87 @@  @@ -1,87 +1,87 @@
5601   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
5602       <entry>       <entry>
# Line 5678  Line 5707 
5707    
5708   </lexicon>   </lexicon>
5709  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5710  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess  2010-05-25 10:01:36.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess  2010-06-08 00:32:55.000000000 -0600
5711  @@ -89,11 +89,11 @@  @@ -89,11 +89,11 @@
5712       </entry>       </entry>
5713       <entry>       <entry>
# Line 5703  Line 5732 
5732       <entry>       <entry>
5733          <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>          <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
5734  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5735  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review        2010-05-25 10:01:52.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/review        2010-06-08 00:33:11.000000000 -0600
5736  @@ -1,126 +1,126 @@  @@ -1,126 +1,126 @@
5737   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
5738       <entry>       <entry>
# Line 5863  Line 5892 
5892       </entry>       </entry>
5893   </lexicon>   </lexicon>
5894  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5895  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite        2010-05-25 10:02:11.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite        2010-06-08 00:33:29.000000000 -0600
5896  @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -1,7 +1,7 @@
5897   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
5898         <entry>         <entry>
# Line 5883  Line 5912 
5912                    
5913         <entry>         <entry>
5914  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
5915  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts  2010-05-25 10:02:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/useraccounts  2010-06-08 00:34:11.000000000 -0600
5916  @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -1,7 +1,7 @@
5917   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
5918       <entry>       <entry>
# Line 6192  Line 6221 
6221       </entry>       </entry>
6222   </lexicon>   </lexicon>
6223  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
6224  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles  2010-05-25 10:03:40.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles  2010-06-08 00:34:55.000000000 -0600
6225  @@ -1,83 +1,83 @@  @@ -1,83 +1,83 @@
6226   <lexicon lang="zh-cn">   <lexicon lang="zh-cn">
6227       <entry>       <entry>
# Line 6297  Line 6326 
6326  +       <trans>正准备下载日志文件{$logfile}。</trans>  +       <trans>正准备下载日志文件{$logfile}。</trans>
6327       </entry>       </entry>
6328   </lexicon>   </lexicon>
6329    --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
6330    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
6331    @@ -404,330 +404,425 @@
6332     msgid "Configure this server"
6333     msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
6334    
6335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
6336    +msgid "No network interfaces found"
6337    +msgstr ""
6338    +
6339    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
6340    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
6341    +msgstr ""
6342    +
6343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
6344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
6345     msgid "Use"
6346     msgstr "Потребители"
6347    
6348     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
6349    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
6350     msgid "for chipset"
6351     msgstr ""
6352    
6353     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
6354    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
6355     msgid "internal"
6356     msgstr ""
6357    
6358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
6359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
6360     msgid "external"
6361     msgstr ""
6362    
6363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
6364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
6365     msgid "Select %s network ethernet driver"
6366     msgstr "Проверете датата и часа"
6367    
6368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
6369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
6370     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
6371     msgstr ""
6372    
6373     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
6374    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
6375     msgid "Primary domain name"
6376     msgstr "Основен домейн"
6377    
6378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
6379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
6380     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
6381     msgstr ""
6382    
6383     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
6384    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
6385     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
6386     msgstr ""
6387    
6388     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
6389    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
6390     msgid "Invalid domain name"
6391     msgstr "Име на домейн"
6392    
6393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
6394    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
6395     msgid "Select system name"
6396     msgstr ""
6397    
6398     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
6399    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
6400     msgid "Please enter the system name for your server."
6401     msgstr ""
6402    
6403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
6404    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
6405     msgid "You should select unique system names for each server."
6406     msgstr ""
6407    
6408     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
6409    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
6410     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
6411     msgstr "Името на сървъра трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване и тирета."
6412    
6413     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
6414    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
6415     msgid "Invalid system name"
6416     msgstr "Невалиден потребител"
6417    
6418     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
6419    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
6420     msgid "The specified driver failed to load."
6421     msgstr ""
6422    
6423     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
6424    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
6425     msgid "Local networking parameters"
6426     msgstr "Мрежови параметри"
6427    
6428     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
6429    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
6430     msgid "Please enter the local IP address for this server."
6431     msgstr ""
6432    
6433     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
6434    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
6435     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
6436     msgstr ""
6437    
6438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
6439    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
6440     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
6441     msgstr ""
6442    
6443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
6444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
6445     msgid "Invalid local IP address"
6446     msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
6447    
6448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
6449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
6450     msgid "Select local subnet mask"
6451     msgstr ""
6452    
6453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
6454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
6455     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
6456     msgstr ""
6457    
6458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
6459    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
6460     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
6461     msgstr ""
6462    
6463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
6464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
6465     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
6466     msgstr ""
6467    
6468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
6469    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
6470     msgid "Invalid local subnet mask"
6471     msgstr ""
6472    
6473     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
6474    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
6475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
6476    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
6477     msgid "Server and gateway"
6478     msgstr "Server manager"
6479    
6480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
6481     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
6482    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
6483    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
6484     msgid "Private server and gateway"
6485     msgstr ""
6486    
6487     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
6488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
6489    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
6490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
6491     msgid "Server-only"
6492     msgstr "Режим на сървъра"
6493    
6494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
6495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
6496     msgid "Select operation mode"
6497     msgstr "Изберете приложение"
6498    
6499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
6500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
6501     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
6502     msgstr ""
6503    
6504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
6505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
6506     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
6507     msgstr ""
6508    
6509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
6510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
6511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
6512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
6513     msgid "Server and gateway - dedicated"
6514     msgstr ""
6515    
6516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
6517     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
6518    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
6519    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
6520     msgid "Server and gateway - dialup"
6521     msgstr ""
6522    
6523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
6524    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
6525     msgid "Select external access mode"
6526     msgstr "Изберете приложение"
6527    
6528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
6529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
6530     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
6531     msgstr ""
6532    
6533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
6534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
6535     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
6536     msgstr ""
6537    
6538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
6539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
6540     msgid "Only one network adapter"
6541     msgstr ""
6542    
6543     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
6544    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
6545     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
6546     msgstr ""
6547    
6548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
6549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
6550     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
6551     msgstr ""
6552    
6553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
6554    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
6555     msgid "DHCP with account name"
6556     msgstr "потребителско име"
6557    
6558     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
6559    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
6560     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
6561     msgstr ""
6562    
6563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
6564    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
6565     msgid "DHCP with ethernet address"
6566     msgstr "Ethernet адрес"
6567    
6568     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
6569    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
6570     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
6571     msgstr ""
6572    
6573     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
6574    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
6575     msgid "PPPoE"
6576     msgstr ""
6577    
6578     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
6579    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
6580     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
6581     msgstr ""
6582    
6583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
6584    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
6585     msgid "static IP"
6586     msgstr ""
6587    
6588     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
6589    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
6590     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
6591     msgstr ""
6592    
6593     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
6594    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
6595     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
6596     msgstr ""
6597    
6598     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
6599    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
6600     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
6601     msgstr ""
6602    
6603     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
6604    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
6605     msgid "Use static IP address"
6606     msgstr ""
6607    
6608     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
6609    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
6610     msgid "External Interface Configuration"
6611     msgstr "Конфигуриране на интерфейса за превод"
6612    
6613     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
6614    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
6615     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
6616     msgstr ""
6617    
6618     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
6619    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
6620     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
6621     msgstr ""
6622    
6623     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
6624    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
6625     msgid "Enter ISP assigned hostname"
6626     msgstr ""
6627    
6628     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
6629    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
6630     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
6631     msgstr ""
6632    
6633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
6634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
6635     msgid "Select PPPoE user account"
6636     msgstr "Изберане на файл за качване"
6637    
6638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
6639    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
6640     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
6641     msgstr ""
6642    
6643     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
6644    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
6645     msgid "Select PPPoE password"
6646     msgstr "Изберане на файл за качване"
6647    
6648     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
6649    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
6650     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
6651     msgstr ""
6652    
6653     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
6654    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
6655     msgid "Cannot read directory"
6656     msgstr ""
6657    
6658     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
6659    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
6660     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
6661     msgstr ""
6662    
6663     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
6664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
6665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
6666    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
6667     msgid "free service"
6668     msgstr "Web сървър"
6669    
6670     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
6671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
6672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
6673    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
6674     msgid "commercial service"
6675     msgstr ""
6676    
6677     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
6678    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
6679     msgid "custom DynDNS service"
6680     msgstr ""
6681    
6682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
6683    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
6684     msgid "Select dynamic DNS service"
6685     msgstr "Изберане на файл за качване"
6686    
6687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
6688    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
6689     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
6690     msgstr ""
6691    
6692     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
6693    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
6694     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
6695     msgstr ""
6696    
6697     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
6698    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
6699     msgid "Select dynamic DNS account"
6700     msgstr "Изберане на файл за качване"
6701    
6702     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
6703    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
6704     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
6705     msgstr ""
6706    
6707     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
6708    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
6709     msgid "Select dynamic DNS password"
6710     msgstr "Изберане на файл за качване"
6711    
6712     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
6713    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
6714     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
6715     msgstr ""
6716    
6717     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
6718    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
6719     msgid "Select static IP address"
6720     msgstr "адрес"
6721    
6722     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
6723    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
6724     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
6725     msgstr ""
6726    
6727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
6728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
6729     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
6730     msgstr ""
6731    
6732     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
6733    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
6734     msgid "Invalid external IP address"
6735     msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
6736    
6737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
6738    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
6739     msgid "Select subnet mask"
6740     msgstr ""
6741    
6742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
6743    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
6744     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
6745     msgstr ""
6746    
6747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
6748    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
6749     msgid "Invalid address ranges"
6750     msgstr "Край на DHCP адресното пространство"
6751    
6752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
6753    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
6754     msgid ""
6755     "Internal address range overlaps external address range\n"
6756     "\n"
6757    @@ -738,20 +833,26 @@
6758     msgstr ""
6759    
6760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
6761    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
6762     msgid "Invalid external subnet mask"
6763     msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата"
6764    
6765     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
6766    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
6767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
6768    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
6769     msgid "Select gateway IP address"
6770     msgstr "адрес"
6771    
6772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
6773    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
6774     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
6775     msgstr ""
6776    
6777     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
6778    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
6779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
6780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
6781     msgid "Invalid"
6782     msgstr "Невалиден потребител"
6783    
6784    @@ -760,179 +861,230 @@
6785     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
6786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
6787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
6788    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
6789    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
6790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
6791    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
6792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
6793     msgid "Set modem port to"
6794     msgstr ""
6795    
6796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
6797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
6798     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
6799    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
6800     msgid "ISDN"
6801     msgstr ""
6802    
6803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
6804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
6805     msgid "internal ISDN card"
6806     msgstr ""
6807    
6808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
6809    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
6810     msgid "Select modem/ISDN port"
6811     msgstr "Изберане на файл за качване"
6812    
6813     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
6814    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
6815     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
6816     msgstr ""
6817    
6818     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
6819    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
6820     msgid "ISDN card detected"
6821     msgstr ""
6822    
6823     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
6824    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
6825     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
6826     msgstr ""
6827    
6828     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
6829    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
6830     msgid "ISDN driver options"
6831     msgstr ""
6832    
6833     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
6834    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
6835     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
6836    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
6837     msgid "You have selected an internal ISDN card."
6838     msgstr ""
6839    
6840     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
6841    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
6842     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
6843     msgstr ""
6844    
6845     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
6846    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
6847     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
6848     msgstr ""
6849    
6850     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
6851    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
6852     msgid "which would be used to set the"
6853     msgstr ""
6854    
6855     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
6856    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
6857     msgid "to EURO-ISDN."
6858     msgstr ""
6859    
6860     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
6861    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
6862     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
6863     msgstr ""
6864    
6865     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
6866    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
6867     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
6868     msgstr ""
6869    
6870     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
6871    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
6872     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
6873     msgstr ""
6874    
6875     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
6876    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
6877     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
6878     msgstr ""
6879    
6880     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
6881    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
6882     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
6883     msgstr ""
6884    
6885     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
6886    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
6887     msgid "You have selected a modem device."
6888     msgstr ""
6889    
6890     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
6891    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
6892     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
6893     msgstr ""
6894    
6895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
6896    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
6897     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
6898     msgstr ""
6899    
6900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
6901    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
6902     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
6903     msgstr ""
6904    
6905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
6906    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
6907     msgid "Modem initialization string"
6908     msgstr ""
6909    
6910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
6911    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
6912     msgid "Select access phone number"
6913     msgstr "Подразбиращ се телефонен номер"
6914    
6915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
6916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
6917     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
6918     msgstr ""
6919    
6920     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
6921    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
6922     msgid "Invalid access phone number"
6923     msgstr ""
6924    
6925     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
6926    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
6927     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
6928     msgstr ""
6929    
6930     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
6931    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
6932     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
6933     msgstr ""
6934    
6935     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
6936    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
6937     msgid "Select dialup user account"
6938     msgstr "Изберане на файл за качване"
6939    
6940     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
6941    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
6942     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
6943     msgstr ""
6944    
6945     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
6946    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
6947     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
6948     msgstr ""
6949    
6950     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
6951    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
6952     msgid "Select dialup password"
6953     msgstr "Изберане на файл за качване"
6954    
6955     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
6956    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
6957     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
6958    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
6959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
6960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
6961     msgid "Select connect policy"
6962     msgstr ""
6963    
6964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
6965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
6966     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
6967     msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни"
6968    
6969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
6970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
6971     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
6972     msgstr ""
6973    
6974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
6975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
6976     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
6977     msgstr ""
6978    
6979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
6980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
6981     msgid "Enable NIC bonding"
6982     msgstr ""
6983    
6984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
6985     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
6986    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
6987     msgid "enabled"
6988     msgstr "Разрешен"
6989    
6990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
6991    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
6992     msgid "Disable NIC bonding"
6993     msgstr ""
6994    
6995     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
6996    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
6997     msgid "disabled"
6998     msgstr "Забранено"
6999    
7000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
7001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
7002     msgid "NIC Bonding"
7003     msgstr ""
7004    
7005     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
7006    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
7007     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
7008     msgstr ""
7009    
7010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
7011    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
7012     msgid ""
7013     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
7014     "\n"
7015    @@ -940,180 +1092,228 @@
7016     msgstr ""
7017    
7018     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
7019    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
7020     msgid "NIC Bonding Options"
7021     msgstr ""
7022    
7023     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
7024    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
7025     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
7026     msgstr ""
7027    
7028     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
7029    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
7030     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
7031     msgstr ""
7032    
7033     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
7034    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
7035     msgid "Can't open output file"
7036     msgstr ""
7037    
7038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
7039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
7040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
7041    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
7042     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
7043    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
7044     msgid "Off"
7045     msgstr "Изключване"
7046    
7047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
7048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
7049    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
7050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
7051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
7052    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
7053     msgid "On"
7054     msgstr "Включване"
7055    
7056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
7057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
7058     msgid "Provide DHCP service to local network"
7059     msgstr ""
7060    
7061     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
7062    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
7063     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
7064     msgstr ""
7065    
7066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
7067    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
7068     msgid "Select DHCP server configuration"
7069     msgstr "Конфигуриране на дата и час"
7070    
7071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
7072    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
7073     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
7074     msgstr ""
7075    
7076     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
7077    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
7078     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
7079     msgstr ""
7080    
7081     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
7082    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
7083     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
7084     msgstr "Начало на DHCP адресното пространство"
7085    
7086     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
7087    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
7088     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
7089     msgstr ""
7090    
7091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
7092    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
7093     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
7094     msgstr ""
7095    
7096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
7097    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
7098     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
7099    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
7100     msgid "That address is not on the local network."
7101     msgstr "Допълнителни локални мрежи"
7102    
7103     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
7104    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
7105     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
7106    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
7107     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
7108     msgstr ""
7109    
7110     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
7111    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
7112     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
7113     msgstr ""
7114    
7115     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
7116    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
7117     msgid "Select end of DHCP host number range"
7118     msgstr ""
7119    
7120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
7121    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
7122     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
7123     msgstr ""
7124    
7125     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
7126    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
7127     msgid "The IP range cannot include our private network address."
7128     msgstr ""
7129    
7130     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
7131    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
7132     msgid "The end of the range must be larger than the start."
7133     msgstr ""
7134    
7135     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
7136    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
7137     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
7138     msgstr "Трябва да предоставите MAC адрес."
7139    
7140     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
7141    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
7142     msgid "Corporate DNS server address"
7143     msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
7144    
7145     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
7146    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
7147     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
7148     msgstr ""
7149    
7150     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
7151    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
7152     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
7153     msgstr ""
7154    
7155     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
7156    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
7157     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
7158     msgstr ""
7159    
7160     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
7161    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
7162     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
7163     msgstr ""
7164    
7165     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
7166    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
7167     msgid "No unsaved changes"
7168     msgstr "Съхраняване на промените"
7169    
7170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
7171    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
7172     msgid "No changes were made during the configuration process"
7173     msgstr ""
7174    
7175     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
7176    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
7177     msgid "Press ENTER to proceed."
7178     msgstr ""
7179    
7180     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
7181    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
7182     msgid "Finish"
7183     msgstr ""
7184    
7185     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
7186    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
7187     msgid "Changes will take effect after reboot"
7188     msgstr ""
7189    
7190     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
7191    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
7192     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
7193     msgstr ""
7194    
7195     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
7196    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
7197     msgid "Do you wish to reboot right now?"
7198     msgstr ""
7199    
7200     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
7201    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
7202     msgid "Activate configuration changes"
7203     msgstr "Конфигуриране на дата и час"
7204    
7205     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
7206    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
7207     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
7208     msgstr ""
7209    
7210     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
7211    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
7212     msgid "Do you wish to activate your changes?"
7213     msgstr ""
7214    
7215     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
7216    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
7217     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
7218     msgid "Activating configuration settings"
7219     msgstr "Конфигуриране на дата и час"
7220    
7221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
7222    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
7223     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
7224     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
7225     msgstr ""
7226    
7227     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
7228    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
7229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
7230     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
7231     msgstr ""
7232    
7233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
7234    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
7235     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
7236     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
7237     msgstr ""
7238    
7239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
7240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
7241     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
7242     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
7243     msgstr ""
7244    --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
7245    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
7246    @@ -404,330 +404,425 @@
7247     msgid "Configure this server"
7248     msgstr "Konfigurer denne server"
7249    
7250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
7251    +msgid "No network interfaces found"
7252    +msgstr "Eksternt netværksgrænseflade på din server"
7253    +
7254    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
7255    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
7256    +msgstr ""
7257    +
7258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
7259    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
7260     msgid "Use"
7261     msgstr "Brug"
7262    
7263     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
7264    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
7265     msgid "for chipset"
7266     msgstr "for chipset"
7267    
7268     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
7269    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
7270     msgid "internal"
7271     msgstr "intern"
7272    
7273     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
7274    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
7275     msgid "external"
7276     msgstr "ekstern"
7277    
7278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
7279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
7280     msgid "Select %s network ethernet driver"
7281     msgstr "Vælg %s netkortdriver"
7282    
7283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
7284    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
7285     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
7286     msgstr "Du er nødt til at vælge den rette driver til dit %s netkort. Serveren kan forsøge at gøre dette automatisk eller du kan gøre det manuelt - enten ved at specificere netkortet eller ved at vælge driveren direkte.\n"
7287    
7288     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
7289    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
7290     msgid "Primary domain name"
7291     msgstr "Primært domænenavn"
7292    
7293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
7294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
7295     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
7296     msgstr "Venligst indtast det primære domænenavn for din server."
7297    
7298     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
7299    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
7300     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
7301     msgstr "Dette vil være standard domænenavn for din post- og webserver. Virtuelle domæner kan tilføjes senere i Serverstyringen."
7302    
7303     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
7304    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
7305     msgid "Invalid domain name"
7306     msgstr "Ugyldigt domænenavn"
7307    
7308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
7309    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
7310     msgid "Select system name"
7311     msgstr "Vælg et servernavn"
7312    
7313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
7314    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
7315     msgid "Please enter the system name for your server."
7316     msgstr "Venligst indtast et navn for din server."
7317    
7318     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
7319    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
7320     msgid "You should select unique system names for each server."
7321     msgstr "Du bør vælge et unikt systemnavn for hver server."
7322    
7323     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
7324    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
7325     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
7326     msgstr "Systemnavnet skal starte med et bogstav og kan bestå af  bogstaver, tal og bindestreger."
7327    
7328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
7329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
7330     msgid "Invalid system name"
7331     msgstr "Ugyldigt systemnavn"
7332    
7333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
7334    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
7335     msgid "The specified driver failed to load."
7336     msgstr "Den angivne driver kunne ikke indlæses."
7337    
7338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
7339    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
7340     msgid "Local networking parameters"
7341     msgstr "Lokale netværksparametre"
7342    
7343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
7344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
7345     msgid "Please enter the local IP address for this server."
7346     msgstr "Venligst indtast den lokale IP-adresse for denne server."
7347    
7348     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
7349    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
7350     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
7351     msgstr "Hvis denne server er den første maskine på dit netværk, anbefaler vi at du beholder de foreslåede værdier medmindre du har specifikke grunde til at vælge noget andet."
7352    
7353     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
7354    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
7355     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
7356     msgstr "Bliver din server installeret ind i et eksisterende netværk skal du vælge en adresse som ikke er i brug på en anden maskine på dit net."
7357    
7358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
7359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
7360     msgid "Invalid local IP address"
7361     msgstr "Ugyldig lokal IP-adresse"
7362    
7363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
7364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
7365     msgid "Select local subnet mask"
7366     msgstr "Angiv en subnetmaske"
7367    
7368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
7369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
7370     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
7371     msgstr "Venligst indtast den lokale subnetmaske for denne server."
7372    
7373     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
7374    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
7375     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
7376     msgstr "Hvis denne server er den første maskine på dit netværk, anbefaler vi at du beholder de foreslåede værdier medmindre du har specifikke grunde til at vælge noget andet."
7377    
7378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
7379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
7380     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
7381     msgstr "Bliver din server installeret ind i et eksisterende netværk, skal du vælge den samme subnetmaske, som de andre maskiner på dit net."
7382    
7383     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
7384    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
7385     msgid "Invalid local subnet mask"
7386     msgstr "Ugyldig lokal subnetmaske"
7387    
7388     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
7389    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
7390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
7391    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
7392     msgid "Server and gateway"
7393     msgstr "Server og gateway"
7394    
7395     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
7396     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
7397    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
7398    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
7399     msgid "Private server and gateway"
7400     msgstr "Privat server og gateway"
7401    
7402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
7403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
7404    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
7405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
7406     msgid "Server-only"
7407     msgstr "Kun server"
7408    
7409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
7410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
7411     msgid "Select operation mode"
7412     msgstr "Vælg serverens arbejdstilstand"
7413    
7414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
7415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
7416     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
7417     msgstr "Ønsker du at denne server skal fungere som gateway til Internettet vælg en af \"server og gateway\" tilstandene. I 'Server og gateway' tilstand fungerer serveren som brandmur og udbyder extern web- og postserver. I 'Privat server og gateway' tilstand fungerer serveren også som brandmur men afviser alle indkommende tjenester."
7418    
7419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
7420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
7421     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
7422     msgstr "I 'Kun server' tilstand tilbydes tjenester til et lokalnetværk. Hvis du vælger denne tilstand og Internetadgang er påkrævet må du sikre dit netværk med en anden server i 'Server og gateway' tilstand (eller en anden brandmur)."
7423    
7424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
7425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
7426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
7427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
7428     msgid "Server and gateway - dedicated"
7429     msgstr "Server og gateway - dedikeret"
7430    
7431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
7432     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
7433    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
7434    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
7435     msgid "Server and gateway - dialup"
7436     msgstr "Server og gateway - dialup"
7437    
7438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
7439    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
7440     msgid "Select external access mode"
7441     msgstr "Vælg ekstern adgangsform"
7442    
7443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
7444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
7445     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
7446     msgstr "Det næste skridt er at vælge adgangsformen som serveren skal anvende for at få adgang til Internet."
7447    
7448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
7449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
7450     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
7451     msgstr "Vælg 'dedikeret' hvis din adgang foregår via en router, et kablmodem eller en ADSL-linje. Vælg 'dailup' hvis du bruger modem eller en ISDN- linje."
7452    
7453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
7454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
7455     msgid "Only one network adapter"
7456     msgstr "Kun et netkort"
7457    
7458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
7459    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
7460     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
7461     msgstr "Den valgte konfiguration kan ikke bruges, da din server kun har kun ét netkort."
7462    
7463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
7464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
7465     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
7466     msgstr "brug DHCP (send kontonavn til identifikation)"
7467    
7468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
7469    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
7470     msgid "DHCP with account name"
7471     msgstr "DHCP med kontonavn"
7472    
7473     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
7474    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
7475     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
7476     msgstr "brug DHCP (send netadresse til identifikation)"
7477    
7478     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
7479    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
7480     msgid "DHCP with ethernet address"
7481     msgstr "DHCP med netadresse"
7482    
7483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
7484    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
7485     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
7486     msgstr "brug PPP over Ethernet (PPPoE)"
7487    
7488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
7489    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
7490     msgid "PPPoE"
7491     msgstr "PPPoE"
7492    
7493     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
7494    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
7495     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
7496     msgstr "brug statisk IP-adresse (brug ikke DHCP eller PPPoE)"
7497    
7498     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
7499    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
7500     msgid "static IP"
7501     msgstr "statisk IP"
7502    
7503     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
7504    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
7505     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
7506     msgstr "Brug DHCP (send kontonavn til identifikation)"
7507    
7508     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
7509    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
7510     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
7511     msgstr "Brug DHCP (send netadresse til identifikation)"
7512    
7513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
7514    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
7515     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
7516     msgstr "Brug PPP over Ethernet (PPPoE)"
7517    
7518     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
7519    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
7520     msgid "Use static IP address"
7521     msgstr "Brug statisk IP-adresse"
7522    
7523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
7524    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
7525     msgid "External Interface Configuration"
7526     msgstr "Opsætning af ekstern forbindelse"
7527    
7528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
7529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
7530     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
7531     msgstr "Specificer hvordan dit eksterne netkort skal sættes op."
7532    
7533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
7534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
7535     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
7536     msgstr "For kabelmodemforbindelser vælg DHCP. Hvis din Internetudbyder har tildelt dig et kontonavn for din forbindelse, brug navnemuligheden. Hvis ikke, brug netadresse-muligheden. Nogle ADSLforbindelser bruger PPPoE. De fleste virksomhedsforbindelser bruger en statisk IP-adresse."
7537    
7538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
7539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
7540     msgid "Enter ISP assigned hostname"
7541     msgstr "Indtast det fra internetudbyderen tildelte navn"
7542    
7543     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
7544    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
7545     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
7546     msgstr "Du har valgt DHCP (send kontonavn). Angiv venligst det kontonavn du har fået tildelt af din internetudbyder. Du skal indtaste kontonavnet præsis som angivet af udbyderen."
7547    
7548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
7549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
7550     msgid "Select PPPoE user account"
7551     msgstr "Vælg PPPoE brugerkonto"
7552    
7553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
7554    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
7555     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
7556     msgstr "Venligst indtast kontonavn for din PPPoE forbindelse. De fleste PPPoE udbydere bruger et kontonavn og et postdomæne. F. eks. "
7557    
7558     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
7559    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
7560     msgid "Select PPPoE password"
7561     msgstr "Angiv PPPoE adgangskode"
7562    
7563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
7564    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
7565     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
7566     msgstr "Venligst indtast adgangskode for din PPPoE frobindelse."
7567    
7568     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
7569    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
7570     msgid "Cannot read directory"
7571     msgstr "Kan ikke læse biblioteket"
7572    
7573     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
7574    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
7575     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
7576     msgstr "Brug ikke en dynamisk DNS-service"
7577    
7578     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
7579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
7580    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
7581    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
7582     msgid "free service"
7583     msgstr "gratis service"
7584    
7585     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
7586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
7587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
7588    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
7589     msgid "commercial service"
7590     msgstr "kommerciel service"
7591    
7592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
7593    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
7594     msgid "custom DynDNS service"
7595     msgstr "selvvalgt DynDNS service"
7596    
7597     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
7598    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
7599     msgid "Select dynamic DNS service"
7600     msgstr "Vælg dynamisk DNS-service"
7601    
7602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
7603    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
7604     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
7605     msgstr "Angiv venligst om du ønsker at abonnere på en dynamisk DNS-service. Det giver dig mulighed for at have eget domæne uden fast IP-adresse, og tilbydes af varierende organisationer gratis eller for et mindre vederlag. Der sendes en besked til den dynamiske DNS-service hver gang din IP-adresse skifter. Din server kan gøre dette automatisk hos nogle udbydere."
7606    
7607     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
7608    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
7609     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
7610     msgstr "Vælg hvilken dynamisk DNS-service du ønsker at bruge."
7611    
7612     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
7613    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
7614     msgid "Select dynamic DNS account"
7615     msgstr "Vælg dynamisk DNS-konto"
7616    
7617     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
7618    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
7619     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
7620     msgstr "Angiv venligst et kontonavn for dynamisk DNS-service"
7621    
7622     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
7623    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
7624     msgid "Select dynamic DNS password"
7625     msgstr "Vælg dynamisk DNS adgangskode"
7626    
7627     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
7628    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
7629     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
7630     msgstr "Indtast venligst en adgangskode for dynamisk DNS-service"
7631    
7632     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
7633    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
7634     msgid "Select static IP address"
7635     msgstr "Vælg statisk IP-adresse"
7636    
7637     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
7638    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
7639     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
7640     msgstr "Du har valgt at opsætte din eksterne netforbindelse med en statisk IP-adresse. Angiv venligst serverens eksterne IP-adresse."
7641    
7642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
7643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
7644     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
7645     msgstr "Bemærk: det er ikke gateway-adressen."
7646    
7647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
7648    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
7649     msgid "Invalid external IP address"
7650     msgstr "Ugyldig ekstern IP-adresse"
7651    
7652     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
7653    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
7654     msgid "Select subnet mask"
7655     msgstr "Vælg subnetmaske"
7656    
7657     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
7658    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
7659     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
7660     msgstr "Venligst angiv subnetmasken for din internetforbindelse. En typisk subnetmaske er 255.255.255.0."
7661    
7662     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
7663    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
7664     msgid "Invalid address ranges"
7665     msgstr "Ugyldig adresse interval"
7666    
7667     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
7668    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
7669     msgid ""
7670     "Internal address range overlaps external address range\n"
7671     "\n"
7672    @@ -744,20 +839,26 @@
7673     "Kontroller venligst din opsætning."
7674    
7675     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
7676    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
7677     msgid "Invalid external subnet mask"
7678     msgstr "Ugyldig ekstern subnetmaske"
7679    
7680     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
7681    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
7682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
7683    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
7684     msgid "Select gateway IP address"
7685     msgstr "Vælg gateway IP-adresse"
7686    
7687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
7688    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
7689     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
7690     msgstr "Venligst indtast gateway IP-adressen for din Internetforbindelse."
7691    
7692     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
7693    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
7694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
7695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
7696     msgid "Invalid"
7697     msgstr "Ugyldig"
7698    
7699    @@ -766,179 +867,230 @@
7700     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
7701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
7702     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
7703    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
7704    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
7705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
7706    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
7707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
7708     msgid "Set modem port to"
7709     msgstr "Sæt modemporten til"
7710    
7711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
7712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
7713     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
7714    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
7715     msgid "ISDN"
7716     msgstr "ISDN"
7717    
7718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
7719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
7720     msgid "internal ISDN card"
7721     msgstr "internt ISDN-kort"
7722    
7723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
7724    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
7725     msgid "Select modem/ISDN port"
7726     msgstr "Vælg modem/ISDN -port"
7727    
7728     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
7729    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
7730     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
7731     msgstr "Specificer venligst hvilken seriel port dit modem eller din ISDN-terminal er tilsluttet til. Vælg ISDN hvis du ønsker at bruge et internt ISDN kort."
7732    
7733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
7734    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
7735     msgid "ISDN card detected"
7736     msgstr "ISDN-kort fundet"
7737    
7738     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
7739    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
7740     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
7741     msgstr "Ønsker du at bruge følgende ISDN-kort til din Internetforbindelse?"
7742    
7743     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
7744    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
7745     msgid "ISDN driver options"
7746     msgstr "ISDN-driver indstillinger"
7747    
7748     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
7749    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
7750     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
7751    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
7752     msgid "You have selected an internal ISDN card."
7753     msgstr "Du har valgt et internt ISDN-kort."
7754    
7755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
7756    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
7757     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
7758     msgstr "ISDN-softwaren skal vide hvilken ISDN-hardware du har. Den må også vide hvilket protokol-nr. der skal bruges og også I/O adresse og IRQ-indstilling."
7759    
7760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
7761    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
7762     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
7763     msgstr "Denne information angives som en initialiseringsstreng. Et eksempel er"
7764    
7765     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
7766    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
7767     msgid "which would be used to set the"
7768     msgstr "som vil blive brugt til at indstille"
7769    
7770     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
7771    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
7772     msgid "to EURO-ISDN."
7773     msgstr "til EURO-ISDN."
7774    
7775     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
7776    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
7777     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
7778     msgstr "Ekstra nummering"
7779    
7780     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
7781    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
7782     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
7783     msgstr "Din ISDN-forbindelse kan have flere numre kendt som Multiple Subscriber Numbering (MSN). For at kunne modtage et indkommende opkald skal dit ISDN-kort indstilles med det korrekte nummer. Kender du ikke nummeret, kan du efterlade feltet blankt."
7784    
7785     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
7786    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
7787     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
7788     msgstr "Ugyldigt nummer (MSN)"
7789    
7790     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
7791    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
7792     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
7793     msgstr "Driveren til dette kort inkluderer modememulerings-software, og modem kommandoer bruges af netvækssoftwaren til at styre ISDN-kortet."
7794    
7795     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
7796    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
7797     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
7798     msgstr "ISDN-kortets opførsel kan ændres med en specifik modem-initialiserings-streng. De fleste kort arbejder korrekt med de prædefinerede indstillinger, men du kan angive en initialiseringsstreng her hvis det er påkrævet."
7799    
7800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
7801    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
7802     msgid "You have selected a modem device."
7803     msgstr "Du har valgt et modem."
7804    
7805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
7806    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
7807     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
7808     msgstr "Modemets opførsel kan ændres med en specifik modem-initialiserings-streng. De fleste kort modemer arbejder korrekt med de prædefinerede indstillinger, men du kan angive en initialiseringsstreng her hvis det er påkrævet."
7809    
7810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
7811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
7812     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
7813     msgstr "Mange modemer vil fungere korrekt uden specielle indstillinger. Efterlader du dette felt blankt vil de prædefinerede indstillinger for"
7814    
7815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
7816    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
7817     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
7818     msgstr "blive brugt. Det vil slå højtaleren i modem fra så du undgår støjen når modem opretter sin forbindelse."
7819    
7820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
7821    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
7822     msgid "Modem initialization string"
7823     msgstr "Modem-initialiserings-streng"
7824    
7825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
7826    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
7827     msgid "Select access phone number"
7828     msgstr "Vælg adgangs-telefonnummer"
7829    
7830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
7831    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
7832     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
7833     msgstr "Venligst angiv et adgangs-telefonnummer til din Internetforbindelse. Langdistance-telefonnumre kan angives. Nummeret må ikke indeholde mellemrum, men bindestreger kan bruges for at øge læsbarheden. Komma kan angives hvor der er behov for forsinkelser. Har du eksempelvis behov for at vælge 9 først, så en en lille pause, for så at vælge telefonnummeret kan du indtaste"
7834    
7835     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
7836    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
7837     msgid "Invalid access phone number"
7838     msgstr "Ugyldigt adgangstelefonnummer"
7839    
7840     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
7841    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
7842     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
7843     msgstr "Venligst angiv et brugernavn til din Internetforbindelse."
7844    
7845     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
7846    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
7847     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
7848     msgstr "Bemærk at det normalt ikke er ligegyldigt om du bruger store eller små bogstaver i brugernavne."
7849    
7850     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
7851    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
7852     msgid "Select dialup user account"
7853     msgstr "Vælg 'dialup' brugerkonto"
7854    
7855     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
7856    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
7857     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
7858     msgstr "Venligst indtast adgangskoden for din Internetforbindelse."
7859    
7860     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
7861    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
7862     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
7863     msgstr "Bemærk at det normalt ikke er ligegyldigt om du bruger store eller små bogstaver i adgangskoder."
7864    
7865     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
7866    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
7867     msgid "Select dialup password"
7868     msgstr "Vælg 'dialup' adgangskode"
7869    
7870     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
7871    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
7872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
7873    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
7874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
7875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
7876     msgid "Select connect policy"
7877     msgstr "Vælg en forbindelses-politik"
7878    
7879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
7880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
7881     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
7882     msgstr "Vælg en dialup forbindelsespolitik i kontortiden (8:00 AM til 6:00 PM) på hverdage."
7883    
7884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
7885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
7886     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
7887     msgstr "Vælg venligst en 'dialup'-forbindelses-politik, til perioden udenfor normal kontortid (6:00 PM til 8:00 AM) på hverdage."
7888    
7889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
7890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
7891     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
7892     msgstr "Vælg venligst en 'dialup'-forbindelses-politik i weekender."
7893    
7894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
7895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
7896     msgid "Enable NIC bonding"
7897     msgstr "Aktiver netkortsbinding"
7898    
7899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
7900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
7901    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
7902     msgid "enabled"
7903     msgstr "aktiveret"
7904    
7905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
7906    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
7907     msgid "Disable NIC bonding"
7908     msgstr "Deaktiver netkortsbinding"
7909    
7910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
7911    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
7912     msgid "disabled"
7913     msgstr "deaktiveret"
7914    
7915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
7916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
7917     msgid "NIC Bonding"
7918     msgstr "Netkortsbinding"
7919    
7920     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
7921    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
7922     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
7923     msgstr "Du har mere end et netkort. Ønsker du at bindes samen til en enkelt forbindelse? Det kan give en større netværkskapacitet og/eller forbedre fejltolerance, afhængig af netkortets og netværkets opsætning."
7924    
7925     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
7926    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
7927     msgid ""
7928     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
7929     "\n"
7930    @@ -949,180 +1101,228 @@
7931     "De fleste bruger behøver ikke at ændre indstillingerne.\n"
7932    
7933     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
7934    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
7935     msgid "NIC Bonding Options"
7936     msgstr "Indstillinger for netkortsbinding"
7937    
7938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
7939    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
7940     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
7941     msgstr "I 'kun server'-tilstand vil serveren kun bruge et netkort tilsluttet til dit lokalnet. Har du en brandmur (firewall) og ønsker at bruge serveren som post- og webserver, bør du konsultere brandmurens dokumentation for netværksdetaljer."
7942    
7943     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
7944    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
7945     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
7946     msgstr "Venligst angiv en gateway IP-adresse til adgang til Internet. Efterlad feltet tomt hvis du ikke har nogen Internetadgang."
7947    
7948     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
7949    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
7950     msgid "Can't open output file"
7951     msgstr "Kan ikke åbne output-fil"
7952    
7953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
7954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
7955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
7956    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
7957     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
7958    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
7959     msgid "Off"
7960     msgstr "Fra"
7961    
7962     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
7963     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
7964    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
7965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
7966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
7967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
7968     msgid "On"
7969     msgstr "Tænd"
7970    
7971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
7972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
7973     msgid "Provide DHCP service to local network"
7974     msgstr "Tilbyd DHCP-service til lokalnettet"
7975    
7976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
7977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
7978     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
7979     msgstr "Tilbyd IKKE DHCP-service til lokalnettet"
7980    
7981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
7982    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
7983     msgid "Select DHCP server configuration"
7984     msgstr "Vælg DHCP-serveropsætning"
7985    
7986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
7987    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
7988     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
7989     msgstr "Venligst angiv om du ønsker at serveren tilbyder DHCP-service til lokalnettet. Det vil medføre at de andre computere på lokalnettet kan få tilført en IP-adresse automatisk gennem DHCP."
7990    
7991     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
7992    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
7993     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
7994     msgstr "Vi vil kraftigt tilråde, at alle klientcomputere får tildelt IP-adresse gennem DHCP."
7995    
7996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
7997    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
7998     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
7999     msgstr "Vælg begyndelsen for DHCP-nummerområdet"
8000    
8001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
8002    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
8003     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
8004     msgstr "Du skal reserver et område af værtsnumre til brug for DHCP-serveren."
8005    
8006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
8007    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
8008     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
8009     msgstr "Venligst angiv det første værtsnummer i dette område. Brug de prædefinerede værdier hvis du ikke har specielle ønsker og bruger en standard-serveropsætning."
8010    
8011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
8012    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
8013     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
8014    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
8015     msgid "That address is not on the local network."
8016     msgstr "Den adresse er ikke på lokalnettet."
8017    
8018     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
8019    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
8020     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
8021    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
8022     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
8023     msgstr "Ugyldig IP-adresse til DHCP-start"
8024    
8025     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
8026    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
8027     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
8028     msgstr "Du skal angive en IP-adresse til begyndelse af DHCP-området."
8029    
8030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
8031    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
8032     msgid "Select end of DHCP host number range"
8033     msgstr "Vælg slutning for DHCP-værtsnummer-området"
8034    
8035     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
8036    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
8037     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
8038     msgstr "Venligst angiv den sidste værtsadresse i dette område. Brug de prædefinerede værdier hvis du ikke har specielle ønsker og bruger en standard-serveropsætning."
8039    
8040     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
8041    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
8042     msgid "The IP range cannot include our private network address."
8043     msgstr "IP-området kan ikke inkludere serverens lokale netværksadresse."
8044    
8045     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
8046    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
8047     msgid "The end of the range must be larger than the start."
8048     msgstr "Tallet for slutningen af området skal være større end tallet for begyndelsen."
8049    
8050     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
8051    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
8052     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
8053     msgstr "Du skal angive en IP-adresse for slutningen af DHCP-området."
8054    
8055     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
8056    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
8057     msgid "Corporate DNS server address"
8058     msgstr "Firmaets DNS-server-adresse"
8059    
8060     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
8061    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
8062     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
8063     msgstr "Har denne server ikke adgang til Internet, eller hvis du har specielle behov for DNS-bestemmelse angiv DNS-serverens IP-adresse her."
8064    
8065     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
8066    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
8067     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
8068     msgstr "Efterlad dette felt tomt, medmindre du har specielle grunde til at angive en anden DNS-server."
8069    
8070     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
8071    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
8072     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
8073     msgstr "Du bør ikke angive din Internetudbyders DNS-server her, idet denne server er i stand til at bestemme Internet DNS navne uden yderligere opsætning."
8074    
8075     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
8076    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
8077     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
8078     msgstr "Ugyldig IP-adresse for DNS-server"
8079    
8080     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
8081    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
8082     msgid "No unsaved changes"
8083     msgstr "Ingen ændringer der ikke er gemt"
8084    
8085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
8086    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
8087     msgid "No changes were made during the configuration process"
8088     msgstr "Der var ingen ændringer i opsætningen"
8089    
8090     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
8091    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
8092     msgid "Press ENTER to proceed."
8093     msgstr "Tast ENTER for at fortsætte."
8094    
8095     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
8096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
8097     msgid "Finish"
8098     msgstr "Slut"
8099    
8100     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
8101    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
8102     msgid "Changes will take effect after reboot"
8103     msgstr "Ændringer vil blive udført ved genstart"
8104    
8105     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
8106    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
8107     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
8108     msgstr "Den nye opsætning vil blive anvendt når serveren bliver genstartet."
8109    
8110     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
8111    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
8112     msgid "Do you wish to reboot right now?"
8113     msgstr "Ønsker du at genstarte nu?"
8114    
8115     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
8116    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
8117     msgid "Activate configuration changes"
8118     msgstr "Aktiverer ændringer i opsætning"
8119    
8120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
8121    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
8122     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
8123     msgstr "Dine ændringer vil blive aktiveret nu. Opsætningsfilerne på denne server bliver ændret i overenstemmelse med de nye indstillinger. Dette vil vare nogle et lille stykke tid."
8124    
8125     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
8126    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
8127     msgid "Do you wish to activate your changes?"
8128     msgstr "Ønsker du at aktivere dine ændringer?"
8129    
8130     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
8131    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
8132     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
8133     msgid "Activating configuration settings"
8134     msgstr "Aktiverer ændringer i opsætningen"
8135    
8136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
8137    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
8138     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
8139     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
8140     msgstr "Vent venligst mens dine ændringer bliver aktiveret ..."
8141    
8142     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
8143    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
8144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
8145     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
8146     msgstr "*** DER ER ÆNDRINGER DER IKKE ER AKTIVERET - ØNSKER DU AT AFSLUTTE ALLIGEVEL? ***"
8147    
8148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
8149    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
8150     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
8151     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
8152     msgstr "Dine ændringer er blevet gemt, men er ikke aktiveret endnu. Dette kan føre til uforudsigelig systemadfærd. Vi anbefaler at du gennemfører opsætningsprocessen og aktiverer ændringerne inden du forlader konsollen."
8153    
8154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
8155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
8156     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
8157     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
8158     msgstr "Er du sikker på du vil afbryde med ikke aktiverede ændringer?"
8159  --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
8160  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po       2010-05-25 10:01:53.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
8161  @@ -3,6 +3,8 @@  @@ -3,6 +3,8 @@
8162   "MIME-Version: 1.0\n"   "MIME-Version: 1.0\n"
8163   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
# Line 6308  Line 8167 
8167    
8168   #: root/sbin/e-smith/console:88   #: root/sbin/e-smith/console:88
8169   msgid "Server console"   msgid "Server console"
8170  @@ -412,11 +414,11 @@  @@ -402,330 +404,425 @@
8171     msgid "Configure this server"
8172     msgstr "Server konfigurieren"
8173    
8174    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
8175    +msgid "No network interfaces found"
8176    +msgstr "Netzwerkdrucker ..."
8177    +
8178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
8179    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
8180    +msgstr ""
8181    +
8182     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
8183    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
8184     msgid "Use"
8185     msgstr "Benutzt"
8186    
8187     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
8188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
8189     msgid "for chipset"
8190     msgstr "für den Chipsatz"
8191    
8192   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
8193    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
8194   msgid "internal"   msgid "internal"
8195  -msgstr "Druckername"  -msgstr "Druckername"
8196  +msgstr "intern"  +msgstr "intern"
8197    
8198   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
8199    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
8200   msgid "external"   msgid "external"
8201  -msgstr "Druckername"  -msgstr "Druckername"
8202  +msgstr "extern"  +msgstr "extern"
8203    
8204   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
8205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
8206   msgid "Select %s network ethernet driver"   msgid "Select %s network ethernet driver"
8207  @@ -723,7 +725,7 @@   msgstr "Auswahl %s Ethernet-Netzwerkkartentreiber"
8208    
8209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
8210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
8211     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
8212     msgstr "Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte auswählen. Der Server kann das automatisch versuchen oder Sie wählen den Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder durch direkte Auswahl des Treibers.\n"
8213    
8214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
8215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
8216     msgid "Primary domain name"
8217     msgstr "Haupt-Domänen-Name"
8218    
8219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
8220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
8221     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
8222     msgstr "Bitte geben Sie den Haupt-Domänen-Namen Ihres Servers an."
8223    
8224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
8225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
8226     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
8227     msgstr "Dieser wird dann Ihr voreingestellter Domänen-Name für E-Mail und Web-Server sein. Später können dann im Server-Manager virtuelle Domänen hinzugefügt werden."
8228    
8229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
8230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
8231     msgid "Invalid domain name"
8232     msgstr "Ungültiger Domänen-Name"
8233    
8234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
8235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
8236     msgid "Select system name"
8237     msgstr "System-Name erstellen"
8238    
8239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
8240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
8241     msgid "Please enter the system name for your server."
8242     msgstr "Bitte geben Sie einen System-Namen für Ihren Server ein."
8243    
8244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
8245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
8246     msgid "You should select unique system names for each server."
8247     msgstr "Für jeden Server sollten eindeutige Namen gewählt werden."
8248    
8249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
8250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
8251     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
8252     msgstr "Der System-Name muss mit einem Buchstaben beginnen und darf neben Buchstaben auch Ziffern, Trenn- und Unterstriche enthalten."
8253    
8254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
8255    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
8256     msgid "Invalid system name"
8257     msgstr "Ungültiger System-Name"
8258    
8259     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
8260    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
8261     msgid "The specified driver failed to load."
8262     msgstr "Der zugehörige Treiber konnte nicht geladen werden."
8263    
8264     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
8265    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
8266     msgid "Local networking parameters"
8267     msgstr "Lokale Netzwerk-Parameter"
8268    
8269     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
8270    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
8271     msgid "Please enter the local IP address for this server."
8272     msgstr "Bitte geben Sie die lokale IP-Adresse für diesen Server ein."
8273    
8274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
8275    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
8276     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
8277     msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere IP-Adresse nehmen."
8278    
8279     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
8280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
8281     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
8282     msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte eine IP-Adresse gewählt werden, die nicht bereits durch einen anderen Computer benutzt wird."
8283    
8284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
8285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
8286     msgid "Invalid local IP address"
8287     msgstr "Ungültige IP-Adresse"
8288    
8289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
8290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
8291     msgid "Select local subnet mask"
8292     msgstr "Eingabe der lokalen Subnetz-Maske"
8293    
8294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
8295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
8296     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
8297     msgstr "Bitte geben Sie die lokale Subnetz-Maske für diesen Server ein."
8298    
8299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
8300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
8301     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
8302     msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere Einstellung nehmen."
8303    
8304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
8305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
8306     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
8307     msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte die gleiche Subnetz-Maske wie bei den anderen Computern dieses Netzwerks benutzt werden."
8308    
8309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
8310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
8311     msgid "Invalid local subnet mask"
8312     msgstr "Ungültiges lokales Subnetz"
8313    
8314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
8315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
8316     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
8317    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
8318     msgid "Server and gateway"
8319     msgstr "Server und Gateway"
8320    
8321     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
8322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
8323    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
8324    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
8325     msgid "Private server and gateway"
8326     msgstr "Privater Server und Gateway"
8327    
8328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
8329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
8330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
8331    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
8332     msgid "Server-only"
8333     msgstr "Nur Server"
8334    
8335     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
8336    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
8337     msgid "Select operation mode"
8338     msgstr "Arbeitsmodus des Servers auswählen"
8339    
8340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
8341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
8342     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
8343     msgstr "Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte Server und Gateway ausgewählt werden. Der Server und Gateway Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-Server bereit. Der Arbeitsmodus Privater Server und Gateway stellt ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden Dienste aus."
8344    
8345     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
8346    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
8347     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
8348     msgstr "Der Nur-Server-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit Firewall-Funktion sichergestellt werden."
8349    
8350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
8351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
8352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
8353    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
8354     msgid "Server and gateway - dedicated"
8355     msgstr "Server und Gateway - direkt"
8356    
8357     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
8358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
8359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
8360    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
8361     msgid "Server and gateway - dialup"
8362     msgstr "Server und Gateway - Einwahl"
8363    
8364     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
8365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
8366     msgid "Select external access mode"
8367     msgstr "Methode für den Internetzugang auswählen"
8368    
8369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
8370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
8371     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
8372     msgstr "Im nächsten Schritt wird die Zugriffs-Methode für die Internetverbindung festgelegt."
8373    
8374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
8375    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
8376     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
8377     msgstr "Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, wählen Sie bitte die Option direkt. Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem Modem wählen Sie bitte Einwahl."
8378    
8379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
8380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
8381     msgid "Only one network adapter"
8382     msgstr "Nur eine Netzwerkkarte vorhanden"
8383    
8384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
8385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
8386     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
8387     msgstr "Ihr System hat nur eine einzelne Netzwerkkarte und ist deshalb für diese Konfiguration ungeeignet."
8388    
8389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
8390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
8391     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
8392     msgstr "DHCP benutzen (System-Namen zur Identifikation senden)"
8393    
8394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
8395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
8396     msgid "DHCP with account name"
8397     msgstr "DHCP mit Benutzer-Namen"
8398    
8399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
8400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
8401     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
8402     msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)"
8403    
8404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
8405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
8406     msgid "DHCP with ethernet address"
8407     msgstr "DHCP mit Ethernet-Adresse"
8408    
8409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
8410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
8411     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
8412     msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen"
8413    
8414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
8415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
8416     msgid "PPPoE"
8417     msgstr "PPPoE"
8418    
8419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
8420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
8421     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
8422     msgstr "Statische IP-Adresse benutzen (kein DHCP oder PPPoE benutzen)"
8423    
8424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
8425    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
8426     msgid "static IP"
8427     msgstr "Statische IP-Adresse"
8428    
8429     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
8430    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
8431     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
8432     msgstr "DHCP benutzen (Benutzer-Namen zur Identifikation senden)"
8433    
8434     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
8435    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
8436     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
8437     msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)"
8438    
8439     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
8440    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
8441     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
8442     msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen"
8443    
8444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
8445    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
8446     msgid "Use static IP address"
8447     msgstr "Statische IP-Adresse benutzen"
8448    
8449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
8450    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
8451     msgid "External Interface Configuration"
8452     msgstr "Konfiguration der Ethernet-Karte für externe Internetverbindung"
8453    
8454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
8455    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
8456     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
8457     msgstr "Bitte konfigurieren Sie jetzt die Daten der Ethernet-Karte für die externe Internetverbindung."
8458    
8459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
8460    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
8461     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
8462     msgstr "Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option Ethernet-Adresse. Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei wird häufig eine Statische IP-Address verwendet."
8463    
8464     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
8465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
8466     msgid "Enter ISP assigned hostname"
8467     msgstr "Eingabe des beim ISP hinterlegten Host-Namens"
8468    
8469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
8470    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
8471     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
8472     msgstr "Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen übereinstimmen."
8473    
8474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
8475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
8476     msgid "Select PPPoE user account"
8477     msgstr "Eingabe des PPPoE Benutzer-Namens"
8478    
8479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
8480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
8481     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
8482     msgstr "Bitte geben Sie den Benutzer-Namen für Ihre PPPoE Internet-Verbindung ein. Die meisten PPPoE Service Providers verwenden Benutzer-Namen zusammen mit einer E-Mail-Domäne, zum Beispiel: "
8483    
8484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
8485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
8486     msgid "Select PPPoE password"
8487     msgstr "PPPoE-Kennwort eingeben"
8488    
8489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
8490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
8491     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
8492     msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre PPPoE-Internetverbindung ein."
8493    
8494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
8495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
8496     msgid "Cannot read directory"
8497     msgstr "Verzeichnis nicht lesbar"
8498    
8499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
8500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
8501     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
8502     msgstr "Kein Dynamischer DNS-Dienst"
8503    
8504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
8505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
8506    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
8507    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
8508     msgid "free service"
8509     msgstr "Kostenloser Dienst"
8510    
8511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
8512     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
8513    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
8514    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
8515     msgid "commercial service"
8516     msgstr "Kostenpflichtiger Dienst"
8517    
8518     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
8519    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
8520     msgid "custom DynDNS service"
8521     msgstr "Manuelle DynDNS Einstellungen"
8522    
8523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
8524    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
8525     msgid "Select dynamic DNS service"
8526     msgstr "Dynamischen DNS-Dienst auswählen"
8527    
8528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
8529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
8530     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
8531     msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch erledigen."
8532    
8533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
8534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
8535     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
8536     msgstr "Bitte wählen Sie einen gewünschten dynamischen DNS-Dienst aus."
8537    
8538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
8539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
8540     msgid "Select dynamic DNS account"
8541     msgstr "Benutzer für den dynamischen DNS-Dienst eingeben"
8542    
8543     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
8544    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
8545     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
8546     msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein"
8547    
8548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
8549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
8550     msgid "Select dynamic DNS password"
8551     msgstr "Kennwort für den dynamischen DNS-Dienst eingeben"
8552    
8553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
8554    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
8555     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
8556     msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein"
8557    
8558     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
8559    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
8560     msgid "Select static IP address"
8561     msgstr "Statische IP-Adresse eingeben"
8562    
8563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
8564    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
8565     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
8566     msgstr "Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll."
8567    
8568     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
8569    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
8570     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
8571     msgstr "Achtung: Diese IP-Adresse ist nicht die Adresse Ihres externen Gateway."
8572    
8573     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
8574    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
8575     msgid "Invalid external IP address"
8576     msgstr "Ungültige externe IP-Addresse"
8577    
8578     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
8579    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
8580     msgid "Select subnet mask"
8581     msgstr "Subnetz-Maske eingeben"
8582    
8583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
8584    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
8585     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
8586     msgstr "Bitte geben Sie die Subnetz-Maske für Ihre Internetverbindung ein. Ein typischer Wert ist 255.255.255.0."
8587    
8588   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
8589    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
8590   msgid "Invalid address ranges"   msgid "Invalid address ranges"
8591  -msgstr "Ungültige IP-Adresse"  -msgstr "Ungültige IP-Adresse"
8592  +msgstr "Ungültiger Adressbereich"  +msgstr "Ungültiger Adressbereich"
8593    
8594   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
8595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
8596   msgid ""   msgid ""
8597  @@ -733,7 +735,7 @@   "Internal address range overlaps external address range\n"
8598     "\n"
8599    @@ -733,23 +830,29 @@
8600   "External interface: %s/%s\n"   "External interface: %s/%s\n"
8601   "\n"   "\n"
8602   "Please review your settings."   "Please review your settings."
# Line 6339  Line 8604 
8604  +msgstr "Interner Adressbereich überschneidet sich mit externem AdressbereichLokaler Anschluss: %s/%sExterner Anschluss: %s/%sBitte überprüfen Sie die Einstellungen."  +msgstr "Interner Adressbereich überschneidet sich mit externem AdressbereichLokaler Anschluss: %s/%sExterner Anschluss: %s/%sBitte überprüfen Sie die Einstellungen."
8605    
8606   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968   #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
8607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
8608     msgid "Invalid external subnet mask"
8609     msgstr "Ungültige externe Subnetz-Maske"
8610    
8611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
8612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
8613     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
8614    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
8615     msgid "Select gateway IP address"
8616     msgstr "Gateway-IP-Adresse eingeben"
8617    
8618     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
8619    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
8620     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
8621     msgstr "Bitte geben Sie die Gateway-IP-Adresse für Ihre Internetverbindung ein."
8622    
8623     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
8624    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
8625     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
8626    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
8627     msgid "Invalid"
8628     msgstr "Falsch"
8629    
8630    @@ -758,179 +861,230 @@
8631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
8632     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
8633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
8634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
8635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
8636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
8637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
8638    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
8639     msgid "Set modem port to"
8640     msgstr "Stelle Modem-Port auf"
8641    
8642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
8643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
8644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
8645    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
8646     msgid "ISDN"
8647     msgstr "ISDN"
8648    
8649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
8650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
8651     msgid "internal ISDN card"
8652     msgstr "Interne ISDN-Karte"
8653    
8654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
8655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
8656     msgid "Select modem/ISDN port"
8657     msgstr "Modem/ISDN-Anschluss auswählen"
8658    
8659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
8660    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
8661     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
8662     msgstr "Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie ISDN aus."
8663    
8664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
8665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
8666     msgid "ISDN card detected"
8667     msgstr "ISDN-Karte entdeckt"
8668    
8669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
8670    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
8671     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
8672     msgstr "Möchten Sie die folgende ISDN-Karte für Ihre Internet-Verbindung nutzen?"
8673    
8674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
8675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
8676     msgid "ISDN driver options"
8677     msgstr "ISDN-Treiberoptionen"
8678    
8679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
8680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
8681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
8682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
8683     msgid "You have selected an internal ISDN card."
8684     msgstr "Sie haben eine interne ISDN-Karte ausgewählt."
8685    
8686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
8687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
8688     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
8689     msgstr "Die ISDN-Software benötigt Informationen über die ISDN-Hardware. Produkt, Protokoll-Nummer, I/O Addresse und Interrupt-Einstellungen sind ebenfalls erforderlich."
8690    
8691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
8692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
8693     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
8694     msgstr "Diese Informationen werden über einen String hinterlegt. Zum Beispiel"
8695    
8696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
8697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
8698     msgid "which would be used to set the"
8699     msgstr "könnte benutzt werden von"
8700    
8701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
8702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
8703     msgid "to EURO-ISDN."
8704     msgstr "für EURO-ISDN."
8705    
8706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
8707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
8708     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
8709     msgstr "Mehrfach-Rufnummer eingeben"
8710    
8711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
8712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
8713     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
8714     msgstr "Ihr ISDN-Anschluss kann eine oder mehrere Rufnummer haben (Mehrfach-Rufnummern, MSN). Um eine Verbindung mit dem ISP aufbauen zu können, muss daher die richtige MSN für Ihre ISDN-Karte eingegeben werden. Falls die MSN nicht bekannt ist, kann diese Einstellung auch leer bleiben."
8715    
8716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
8717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
8718     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
8719     msgstr "Unzutreffende Mehrfach-Rufnummer (MSN)"
8720    
8721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
8722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
8723     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
8724     msgstr "Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden."
8725    
8726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
8727    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
8728     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
8729     msgstr "Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit Modem Initialisierungs-Strings eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier einen entsprechenden Modem-Initialisierungs-String eingeben."
8730    
8731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
8732    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
8733     msgid "You have selected a modem device."
8734     msgstr "Sie haben ein analoges Modem ausgwählt."
8735    
8736     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
8737    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
8738     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
8739     msgstr "Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit Modem Initialisierungs-Strings eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden Modem Initialisierungs-String eingeben."
8740    
8741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
8742    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
8743     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
8744     msgstr "Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte Modem Initialisierungs-String von "
8745    
8746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
8747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
8748     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
8749     msgstr "benutzt. Dabei werden die Modem-Lautsprecher abgeschaltet, so dass keine störenden Geräusche beim Verbindungsaufbau auftreten können."
8750    
8751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
8752    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
8753     msgid "Modem initialization string"
8754     msgstr "Modem Initialisierungs-String"
8755    
8756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
8757    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
8758     msgid "Select access phone number"
8759     msgstr "Telefonnummer für den Zugang eingeben"
8760    
8761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
8762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
8763     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
8764     msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum Beispiel: Freizeichnen mit 9 erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. "
8765    
8766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
8767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
8768     msgid "Invalid access phone number"
8769     msgstr "Ungültige Telefonnummer"
8770    
8771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
8772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
8773     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
8774     msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen für Ihre Internetverbindung ein."
8775    
8776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
8777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
8778     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
8779     msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung."
8780    
8781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
8782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
8783     msgid "Select dialup user account"
8784     msgstr "Benutzername für Internetverbindung per Einwahl eingeben"
8785    
8786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
8787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
8788     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
8789     msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre Internetverbindung ein."
8790    
8791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
8792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
8793     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
8794     msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung."
8795    
8796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
8797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
8798     msgid "Select dialup password"
8799     msgstr "Kennwort für Internetverbindung eingeben"
8800    
8801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
8802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
8803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
8804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
8805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
8806    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
8807     msgid "Select connect policy"
8808     msgstr "Verbindungsregel auswählen"
8809    
8810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
8811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
8812     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
8813     msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl während der Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Werktagen aus."
8814    
8815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
8816    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
8817     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
8818     msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl ausserhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 6:00 Uhr) an Werktagen aus."
8819    
8820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
8821    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
8822     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
8823     msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl an Wochenenden aus."
8824    
8825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
8826    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
8827     msgid "Enable NIC bonding"
8828     msgstr "Netzkartenverbund aktivieren"
8829    
8830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
8831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
8832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
8833     msgid "enabled"
8834     msgstr "aktiviert"
8835    
8836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
8837    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
8838     msgid "Disable NIC bonding"
8839     msgstr "Netzkartenverbund deaktivieren"
8840    
8841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
8842    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
8843     msgid "disabled"
8844     msgstr "deaktivieren"
8845    
8846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
8847    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
8848     msgid "NIC Bonding"
8849     msgstr "Netzkartenverbund"
8850    
8851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
8852    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
8853     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
8854     msgstr "Sie haben mehr als eine Ethernet-Netzwerkkarte. Wollen Sie die Netzkarten zu einem Verbund zusammenführen? In Abhängigkeit Ihrer Netzkarten und der Netzwerk-Konfiguration können Sie damit einen besseren Datendurchsatz bei mehr Stabilität und Fehlertoleranz erreichen."
8855    
8856     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
8857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
8858     msgid ""
8859     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
8860     "\n"
8861    @@ -941,180 +1095,228 @@
8862     "Normalerweise muss diese Einstellung nicht geändert werden.\n"
8863    
8864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
8865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
8866     msgid "NIC Bonding Options"
8867     msgstr "Optionen für den Netzwerkkartenverbund"
8868    
8869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
8870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
8871     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
8872     msgstr "Im Arbeitsmodus Nur Server verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall."
8873    
8874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
8875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
8876     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
8877     msgstr "Bitte geben Sie die Gateway IP-Adresse ein, die dieser Server für die Internetverbindung benutzen soll. Falls keine Verbindung erforderlich ist, kann das Eingabefeld leer bleiben."
8878    
8879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
8880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
8881     msgid "Can't open output file"
8882     msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
8883    
8884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
8885     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
8886    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
8887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
8888     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
8889    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
8890     msgid "Off"
8891     msgstr "Deaktiviert"
8892    
8893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
8894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
8895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
8896    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
8897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
8898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
8899     msgid "On"
8900     msgstr "Aktiviert"
8901    
8902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
8903    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
8904     msgid "Provide DHCP service to local network"
8905     msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk bereitstellen"
8906    
8907     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
8908    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
8909     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
8910     msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk nicht bereitstellen"
8911    
8912     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
8913    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
8914     msgid "Select DHCP server configuration"
8915     msgstr "DHCP-Server Konfiguration"
8916    
8917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
8918    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
8919     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
8920     msgstr "Bitte geben Sie an, ob der DHCP-Dienst im lokalen Netz bereitgestellt werden soll. Mit diesem Dienst können die IP-Adressen der anderen Computer im lokalen Netz automatisch vergeben werden."
8921    
8922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
8923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
8924     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
8925     msgstr "Die Verwendung von DHCP wird dringend empfohlen."
8926    
8927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
8928    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
8929     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
8930     msgstr "Anfang des DHCP-Adressenbereichs eingeben"
8931    
8932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
8933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
8934     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
8935     msgstr "Für die Verwendung des DHCP-Dienstes muss ein Bereich von IP-Adressen reserviert werden."
8936    
8937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
8938    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
8939     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
8940     msgstr "Bitte geben Sie die erste IP-Adresse für den Beginn dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten."
8941    
8942     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
8943    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
8944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
8945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
8946     msgid "That address is not on the local network."
8947     msgstr "Diese Adresse liegt ausserhalb Ihres lokalen Netzwerksegments."
8948    
8949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
8950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
8951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
8952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
8953     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
8954     msgstr "Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs"
8955    
8956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
8957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
8958     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
8959     msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für den Beginn des DHCP-Adressbereichs angeben."
8960    
8961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
8962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
8963     msgid "Select end of DHCP host number range"
8964     msgstr "Ende des DHCP-Adressenbereichs eingeben"
8965    
8966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
8967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
8968     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
8969     msgstr "Bitte geben Sie die letzte IP-Adresse für das Ende dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten."
8970    
8971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
8972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
8973     msgid "The IP range cannot include our private network address."
8974     msgstr "Der IP-Adressbereich darf nicht die lokale IP-Adresse Ihres Servers beinhalten."
8975    
8976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
8977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
8978     msgid "The end of the range must be larger than the start."
8979     msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs muss grösser als die erste IP-Adresse des Adressbereichs sein."
8980    
8981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
8982    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
8983     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
8984     msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für das Ende des DHCP-Bereichs eingeben."
8985    
8986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
8987    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
8988     msgid "Corporate DNS server address"
8989     msgstr "IP-Adresse des zentralen DNS-Servers"
8990    
8991     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
8992    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
8993     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
8994     msgstr "Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein."
8995    
8996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
8997    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
8998     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
8999     msgstr "Dieses Feld sollte leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben."
9000    
9001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
9002    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
9003     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
9004     msgstr "Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche Konfigurationen aufzulösen."
9005    
9006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
9007    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
9008     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
9009     msgstr "Ungültige IP-Adresse für DNS-Weiterleitungen"
9010    
9011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
9012    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
9013     msgid "No unsaved changes"
9014     msgstr "Keine ungespeicherten Änderungen"
9015    
9016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
9017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
9018     msgid "No changes were made during the configuration process"
9019     msgstr "Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt"
9020    
9021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
9022    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
9023     msgid "Press ENTER to proceed."
9024     msgstr "Zur Fortfahren ENTER drücken."
9025    
9026     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
9027    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
9028     msgid "Finish"
9029     msgstr "Ende"
9030    
9031     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
9032    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
9033     msgid "Changes will take effect after reboot"
9034     msgstr "Änderungen werden nach dem Neustart wirksam"
9035    
9036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
9037    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
9038     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
9039     msgstr "Die geänderte Konfiguration wird erst wirksam, wenn der Server neu gestartet wird."
9040    
9041     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
9042    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
9043     msgid "Do you wish to reboot right now?"
9044     msgstr "Möchten Sie jetzt neu starten?"
9045    
9046     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
9047    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
9048     msgid "Activate configuration changes"
9049     msgstr "Konfigurations-Änderungen aktivieren"
9050    
9051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
9052    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
9053     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
9054     msgstr "Ihre Änderungen an der Konfiguration werden jetzt aktiviert. Die Konfigurations-Dateien des Servers werden mit Ihren Änderungen neu eingestellt. Das kann ein paar Minuten dauern."
9055    
9056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
9057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
9058     msgid "Do you wish to activate your changes?"
9059     msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?"
9060    
9061     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
9062    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
9063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
9064     msgid "Activating configuration settings"
9065     msgstr "Konfigurations-Einstellungen werden gerade aktiviert."
9066    
9067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
9068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
9069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
9070     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
9071     msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind ..."
9072    
9073     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
9074    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
9075     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
9076     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
9077     msgstr "*** NOCH NICHT AKTIVIERTE ÄNDERUNGEN - TROTZDEM BEENDEN? ***"
9078    
9079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
9080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
9081     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
9082     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
9083     msgstr "Ihre Konfiguration-Änderungen wurden gespeichert, aber noch nicht aktiviert. Das kann einen nicht vorhersehbaren Systemzustand zur Folge haben. Vor dem Beenden der Serverkonsole wird empfohlen, den Konfigurationsprozess vollständig abzuschliessen und die Änderungen zu aktivieren."
9084    
9085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
9086    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
9087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
9088     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
9089     msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?"
9090    --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
9091    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
9092    @@ -404,330 +404,425 @@
9093     msgid "Configure this server"
9094     msgstr "Ρυθμήσεις διακομηστή ώρας δικτύου"
9095    
9096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
9097    +msgid "No network interfaces found"
9098    +msgstr "Εκτυπωτής δικτύου ..."
9099    +
9100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
9101    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
9102    +msgstr ""
9103    +
9104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
9105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
9106     msgid "Use"
9107     msgstr "Χρήστης:"
9108    
9109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
9110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
9111     msgid "for chipset"
9112     msgstr ""
9113    
9114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
9115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
9116     msgid "internal"
9117     msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
9118    
9119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
9120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
9121     msgid "external"
9122     msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
9123    
9124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
9125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
9126     msgid "Select %s network ethernet driver"
9127     msgstr "Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας"
9128    
9129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
9130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
9131     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
9132     msgstr ""
9133    
9134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
9135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
9136     msgid "Primary domain name"
9137     msgstr "Όνομα τομέα"
9138    
9139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
9140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
9141     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
9142     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9143    
9144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
9145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
9146     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
9147     msgstr ""
9148    
9149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
9150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
9151     msgid "Invalid domain name"
9152     msgstr "Όνομα τομέα"
9153    
9154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
9155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
9156     msgid "Select system name"
9157     msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου"
9158    
9159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
9160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
9161     msgid "Please enter the system name for your server."
9162     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9163    
9164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
9165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
9166     msgid "You should select unique system names for each server."
9167     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9168    
9169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
9170    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
9171     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
9172     msgstr "Το i-bay όνομα \"{$acctName}\" περιέχει άκυρους χαρακτήρες. Το I-bay όνομα πρέπει να αρχίζει με μικρά γράμματα και να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, και παύλε."
9173    
9174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
9175    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
9176     msgid "Invalid system name"
9177     msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου"
9178    
9179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
9180    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
9181     msgid "The specified driver failed to load."
9182     msgstr ""
9183    
9184     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
9185    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
9186     msgid "Local networking parameters"
9187     msgstr "Τοπικό δίκτυο (κωδικός πρόσβασης κανένας)"
9188    
9189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
9190    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
9191     msgid "Please enter the local IP address for this server."
9192     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9193    
9194     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
9195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
9196     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
9197     msgstr ""
9198    
9199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
9200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
9201     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
9202     msgstr ""
9203    
9204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
9205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
9206     msgid "Invalid local IP address"
9207     msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP"
9208    
9209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
9210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
9211     msgid "Select local subnet mask"
9212     msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου"
9213    
9214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
9215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
9216     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
9217     msgstr "Δημιουργεία νέου ονόματος ξενιστή για αυτό το διακομηστή"
9218    
9219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
9220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
9221     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
9222     msgstr ""
9223    
9224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
9225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
9226     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
9227     msgstr ""
9228    
9229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
9230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
9231     msgid "Invalid local subnet mask"
9232     msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου"
9233    
9234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
9235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
9236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
9237    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
9238     msgid "Server and gateway"
9239     msgstr "Διαχειριστής διακομιστή"
9240    
9241     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
9242     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
9243    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
9244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
9245     msgid "Private server and gateway"
9246     msgstr "Διαχειριστής διακομιστή"
9247    
9248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
9249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
9250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
9251    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
9252     msgid "Server-only"
9253     msgstr "Ρίζα του διακομηστή"
9254    
9255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
9256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
9257     msgid "Select operation mode"
9258     msgstr "Επιλογή Εφαρμογής"
9259    
9260     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
9261    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
9262     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
9263     msgstr ""
9264    
9265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
9266    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
9267     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
9268     msgstr ""
9269    
9270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
9271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
9272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
9273    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
9274     msgid "Server and gateway - dedicated"
9275     msgstr "Διαχειριστής διακομιστή"
9276    
9277     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
9278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
9279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
9280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
9281     msgid "Server and gateway - dialup"
9282     msgstr "Διαχειριστής διακομιστή"
9283    
9284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
9285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
9286     msgid "Select external access mode"
9287     msgstr "Επιλογή Εφαρμογής"
9288    
9289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
9290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
9291     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
9292     msgstr ""
9293    
9294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
9295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
9296     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
9297     msgstr ""
9298    
9299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
9300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
9301     msgid "Only one network adapter"
9302     msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο εκτυπωτή δικτύου"
9303    
9304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
9305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
9306     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
9307     msgstr ""
9308    
9309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
9310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
9311     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
9312     msgstr ""
9313    
9314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
9315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
9316     msgid "DHCP with account name"
9317     msgstr "Ονομασία λογαριασμού"
9318    
9319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
9320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
9321     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
9322     msgstr ""
9323    
9324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
9325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
9326     msgid "DHCP with ethernet address"
9327     msgstr "Διέυθυνση Ethernet"
9328    
9329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
9330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
9331     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
9332     msgstr ""
9333    
9334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
9335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
9336     msgid "PPPoE"
9337     msgstr ""
9338    
9339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
9340    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
9341     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
9342     msgstr ""
9343    
9344     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
9345    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
9346     msgid "static IP"
9347     msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού"
9348    
9349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
9350    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
9351     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
9352     msgstr ""
9353    
9354     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
9355    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
9356     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
9357     msgstr ""
9358    
9359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
9360    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
9361     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
9362     msgstr ""
9363    
9364     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
9365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
9366     msgid "Use static IP address"
9367     msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού"
9368    
9369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
9370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
9371     msgid "External Interface Configuration"
9372     msgstr "Ρυθμήσεις ημερομηνίας και ώρας"
9373    
9374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
9375    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
9376     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
9377     msgstr "Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει επιτυχώς την διαδικασίας επανεκίνησης."
9378    
9379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
9380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
9381     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
9382     msgstr ""
9383    
9384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
9385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
9386     msgid "Enter ISP assigned hostname"
9387     msgstr ""
9388    
9389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
9390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
9391     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
9392     msgstr ""
9393    
9394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
9395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
9396     msgid "Select PPPoE user account"
9397     msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια"
9398    
9399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
9400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
9401     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
9402     msgstr ""
9403    
9404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
9405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
9406     msgid "Select PPPoE password"
9407     msgstr "Επαναπροσδιορισμός κωδικού"
9408    
9409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
9410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
9411     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
9412     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9413    
9414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
9415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
9416     msgid "Cannot read directory"
9417     msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς"
9418    
9419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
9420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
9421     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
9422     msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων"
9423    
9424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
9425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
9426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
9427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
9428     msgid "free service"
9429     msgstr "Διακομιστής Web"
9430    
9431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
9432     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
9433    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
9434    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
9435     msgid "commercial service"
9436     msgstr "Διακομιστής Web"
9437    
9438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
9439    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
9440     msgid "custom DynDNS service"
9441     msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων"
9442    
9443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
9444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
9445     msgid "Select dynamic DNS service"
9446     msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων"
9447    
9448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
9449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
9450     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
9451     msgstr ""
9452    
9453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
9454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
9455     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
9456     msgstr ""
9457    
9458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
9459    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
9460     msgid "Select dynamic DNS account"
9461     msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια"
9462    
9463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
9464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
9465     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
9466     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9467    
9468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
9469    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
9470     msgid "Select dynamic DNS password"
9471     msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων"
9472    
9473     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
9474    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
9475     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
9476     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9477    
9478     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
9479    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
9480     msgid "Select static IP address"
9481     msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού"
9482    
9483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
9484    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
9485     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
9486     msgstr ""
9487    
9488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
9489    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
9490     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
9491     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9492    
9493     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
9494    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
9495     msgid "Invalid external IP address"
9496     msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP"
9497    
9498     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
9499    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
9500     msgid "Select subnet mask"
9501     msgstr "Μάσκα υποδικτύου"
9502    
9503     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
9504    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
9505     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
9506     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9507    
9508     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
9509    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
9510     msgid "Invalid address ranges"
9511     msgstr "Μη-έγκυρη διεύθυνση IP"
9512    
9513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
9514    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
9515     msgid ""
9516     "Internal address range overlaps external address range\n"
9517     "\n"
9518    @@ -738,20 +833,26 @@
9519     msgstr ""
9520    
9521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
9522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
9523     msgid "Invalid external subnet mask"
9524     msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου"
9525    
9526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
9527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
9528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
9529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
9530     msgid "Select gateway IP address"
9531     msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού"
9532    
9533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
9534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
9535     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
9536     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9537    
9538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
9539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
9540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
9541    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
9542     msgid "Invalid"
9543     msgstr "Μη-έγκυρος χρήστης"
9544    
9545    @@ -760,179 +861,230 @@
9546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
9547     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
9548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
9549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
9550    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
9551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
9552    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
9553    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
9554     msgid "Set modem port to"
9555     msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων"
9556    
9557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
9558    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
9559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
9560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
9561     msgid "ISDN"
9562     msgstr ""
9563    
9564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
9565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
9566     msgid "internal ISDN card"
9567     msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
9568    
9569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
9570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
9571     msgid "Select modem/ISDN port"
9572     msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων"
9573    
9574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
9575    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
9576     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
9577     msgstr ""
9578    
9579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
9580    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
9581     msgid "ISDN card detected"
9582     msgstr ""
9583    
9584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
9585    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
9586     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
9587     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9588    
9589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
9590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
9591     msgid "ISDN driver options"
9592     msgstr ""
9593    
9594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
9595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
9596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
9597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
9598     msgid "You have selected an internal ISDN card."
9599     msgstr ""
9600    
9601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
9602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
9603     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
9604     msgstr ""
9605    
9606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
9607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
9608     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
9609     msgstr ""
9610    
9611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
9612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
9613     msgid "which would be used to set the"
9614     msgstr ""
9615    
9616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
9617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
9618     msgid "to EURO-ISDN."
9619     msgstr ""
9620    
9621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
9622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
9623     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
9624     msgstr ""
9625    
9626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
9627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
9628     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
9629     msgstr ""
9630    
9631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
9632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
9633     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
9634     msgstr ""
9635    
9636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
9637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
9638     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
9639     msgstr ""
9640    
9641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
9642    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
9643     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
9644     msgstr ""
9645    
9646     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
9647    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
9648     msgid "You have selected a modem device."
9649     msgstr ""
9650    
9651     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
9652    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
9653     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
9654     msgstr ""
9655    
9656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
9657    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
9658     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
9659     msgstr ""
9660    
9661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
9662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
9663     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
9664     msgstr ""
9665    
9666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
9667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
9668     msgid "Modem initialization string"
9669     msgstr ""
9670    
9671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
9672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
9673     msgid "Select access phone number"
9674     msgstr "Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου"
9675    
9676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
9677    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
9678     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
9679     msgstr ""
9680    
9681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
9682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
9683     msgid "Invalid access phone number"
9684     msgstr "Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου"
9685    
9686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
9687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
9688     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
9689     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9690    
9691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
9692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
9693     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
9694     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9695    
9696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
9697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
9698     msgid "Select dialup user account"
9699     msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια"
9700    
9701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
9702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
9703     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
9704     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9705    
9706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
9707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
9708     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
9709     msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
9710    
9711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
9712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
9713     msgid "Select dialup password"
9714     msgstr "Επαναπροσδιορισμός κωδικού"
9715    
9716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
9717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
9718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
9719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
9720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
9721    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
9722     msgid "Select connect policy"
9723     msgstr ""
9724    
9725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
9726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
9727     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
9728     msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές"
9729    
9730     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
9731    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
9732     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
9733     msgstr ""
9734    
9735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
9736    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
9737     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
9738     msgstr ""
9739    
9740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
9741    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
9742     msgid "Enable NIC bonding"
9743     msgstr ""
9744    
9745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
9746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
9747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
9748     msgid "enabled"
9749     msgstr "Ενεργό"
9750    
9751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
9752    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
9753     msgid "Disable NIC bonding"
9754     msgstr ""
9755    
9756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
9757    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
9758     msgid "disabled"
9759     msgstr "Απενεργοποιημένο"
9760    
9761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
9762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
9763     msgid "NIC Bonding"
9764     msgstr ""
9765    
9766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
9767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
9768     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
9769     msgstr ""
9770    
9771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
9772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
9773     msgid ""
9774     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
9775     "\n"
9776    @@ -940,180 +1092,228 @@
9777     msgstr ""
9778    
9779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
9780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
9781     msgid "NIC Bonding Options"
9782     msgstr "Αλλαγή επιλογών"
9783    
9784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
9785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
9786     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
9787     msgstr ""
9788    
9789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
9790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
9791     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
9792     msgstr ""
9793    
9794     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
9795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
9796     msgid "Can't open output file"
9797     msgstr ""
9798    
9799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
9800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
9801    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
9802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
9803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
9804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
9805     msgid "Off"
9806     msgstr "Εκτός"
9807    
9808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
9809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
9810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
9811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
9812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
9813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
9814     msgid "On"
9815     msgstr "Εντός"
9816    
9817     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
9818    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
9819     msgid "Provide DHCP service to local network"
9820     msgstr ""
9821    
9822     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
9823    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
9824     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
9825     msgstr ""
9826    
9827     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
9828    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
9829     msgid "Select DHCP server configuration"
9830     msgstr "Ρυθμίσεις επαναφοράς του Σέρβερ"
9831    
9832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
9833    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
9834     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
9835     msgstr ""
9836    
9837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
9838    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
9839     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
9840     msgstr ""
9841    
9842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
9843    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
9844     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
9845     msgstr "Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP"
9846    
9847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
9848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
9849     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
9850     msgstr ""
9851    
9852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
9853    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
9854     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
9855     msgstr ""
9856    
9857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
9858    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
9859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
9860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
9861     msgid "That address is not on the local network."
9862     msgstr "Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνσηIP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας Δίκτυα."
9863    
9864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
9865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
9866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
9867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
9868     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
9869     msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP"
9870    
9871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
9872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
9873     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
9874     msgstr "Πρέπει να δώσετε μιά MAC διεύθυνση."
9875    
9876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
9877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
9878     msgid "Select end of DHCP host number range"
9879     msgstr "Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP"
9880    
9881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
9882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
9883     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
9884     msgstr ""
9885    
9886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
9887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
9888     msgid "The IP range cannot include our private network address."
9889     msgstr ""
9890    
9891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
9892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
9893     msgid "The end of the range must be larger than the start."
9894     msgstr ""
9895    
9896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
9897    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
9898     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
9899     msgstr "Πρέπει να δώσετε μιά MAC διεύθυνση."
9900    
9901     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
9902    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
9903     msgid "Corporate DNS server address"
9904     msgstr "Εταιρικός DNS Διακομηστής"
9905    
9906     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
9907    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
9908     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
9909     msgstr ""
9910    
9911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
9912    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
9913     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
9914     msgstr ""
9915    
9916     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
9917    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
9918     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
9919     msgstr ""
9920    
9921     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
9922    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
9923     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
9924     msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP"
9925    
9926     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
9927    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
9928     msgid "No unsaved changes"
9929     msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
9930    
9931     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
9932    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
9933     msgid "No changes were made during the configuration process"
9934     msgstr ""
9935    
9936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
9937    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
9938     msgid "Press ENTER to proceed."
9939     msgstr ""
9940    
9941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
9942    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
9943     msgid "Finish"
9944     msgstr ""
9945    
9946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
9947    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
9948     msgid "Changes will take effect after reboot"
9949     msgstr ""
9950    
9951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
9952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
9953     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
9954     msgstr ""
9955    
9956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
9957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
9958     msgid "Do you wish to reboot right now?"
9959     msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
9960    
9961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
9962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
9963     msgid "Activate configuration changes"
9964     msgstr "Ρυθμήσεις ημερομηνίας και ώρας"
9965    
9966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
9967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
9968     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
9969     msgstr ""
9970    
9971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
9972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
9973     msgid "Do you wish to activate your changes?"
9974     msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
9975    
9976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
9977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
9978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
9979     msgid "Activating configuration settings"
9980     msgstr "Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κατάσταση"
9981    
9982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
9983    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
9984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
9985     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
9986     msgstr ""
9987    
9988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
9989    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
9990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
9991     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
9992     msgstr ""
9993    
9994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
9995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
9996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
9997     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
9998     msgstr ""
9999    
10000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
10001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
10002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
10003     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
10004     msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
10005    --- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
10006    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
10007    @@ -404,330 +404,425 @@
10008     msgid "Configure this server"
10009     msgstr "Configurar este servidor"
10010    
10011    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
10012    +msgid "No network interfaces found"
10013    +msgstr "Interfaz externa de red de su servidor"
10014    +
10015    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
10016    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
10017    +msgstr ""
10018    +
10019     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
10020    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
10021     msgid "Use"
10022     msgstr "Usar"
10023    
10024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
10025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
10026     msgid "for chipset"
10027     msgstr "para el chipset"
10028    
10029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
10030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
10031     msgid "internal"
10032     msgstr "interno"
10033    
10034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
10035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
10036     msgid "external"
10037     msgstr "externo"
10038    
10039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
10040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
10041     msgid "Select %s network ethernet driver"
10042     msgstr "Seleccione el controlador de red ethernet %s"
10043    
10044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
10045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
10046     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
10047     msgstr "Ahora necesita seleccionar un controlador apropiado para el adaptador ethernet %s. El servidor puede procurar hacerlo automáticamente o usted puede hacerlo manualmente - tanto especificando el modelo de su adaptador ethernet o eligiendo directamente el controlador.\n"
10048    
10049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
10050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
10051     msgid "Primary domain name"
10052     msgstr "Nombre de dominio principal"
10053    
10054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
10055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
10056     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
10057     msgstr "Por favor, introduzca el nombre de dominio principal para su servidor."
10058    
10059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
10060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
10061     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
10062     msgstr "Este será el dominio predeterminado para su correo electrónico y servidor web. Los dominios virtuales se pueden añadir más adelante desde el administrador del servidor."
10063    
10064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
10065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
10066     msgid "Invalid domain name"
10067     msgstr "Nombre de dominio inválido"
10068    
10069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
10070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
10071     msgid "Select system name"
10072     msgstr "Seleccione un nombre de sistema"
10073    
10074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
10075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
10076     msgid "Please enter the system name for your server."
10077     msgstr "Por favor, introduzca un nombre de sistema para su servidor."
10078    
10079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
10080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
10081     msgid "You should select unique system names for each server."
10082     msgstr "Debe seleccionar nombres de sistema únicos para cada servidor."
10083    
10084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
10085    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
10086     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
10087     msgstr "El nombre del sistema debe comenzar con una letra y puede estar compuesto por  letras, números y guiones."
10088    
10089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
10090    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
10091     msgid "Invalid system name"
10092     msgstr "Nombre de sistema inválido"
10093    
10094     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
10095    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
10096     msgid "The specified driver failed to load."
10097     msgstr "El controlador especificado falló al cargarse."
10098    
10099     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
10100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
10101     msgid "Local networking parameters"
10102     msgstr "Parámetros de red local"
10103    
10104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
10105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
10106     msgid "Please enter the local IP address for this server."
10107     msgstr "Por favor, ingrese la dirección IP local para este servidor."
10108    
10109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
10110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
10111     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
10112     msgstr "Si este servidor es la primera máquina en la red, se recomienda aceptar el valor predeterminado a menos que tenga una razón específica para elegir otra cosa."
10113    
10114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
10115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
10116     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
10117     msgstr "Si el servidor se está instalando en una red existente, debe escoger una dirección que no esté en uso por otro computador en esta red."
10118    
10119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
10120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
10121     msgid "Invalid local IP address"
10122     msgstr "Dirección IP local inválida"
10123    
10124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
10125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
10126     msgid "Select local subnet mask"
10127     msgstr "Seleccione la máscara de subred local"
10128    
10129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
10130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
10131     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
10132     msgstr "Por favor, introduzca la máscara de subred local para este servidor."
10133    
10134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
10135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
10136     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
10137     msgstr "Si este servidor es la primera máquina en su red, le recomendamos que utilice la opción predeterminada a menos que tenga una razón específica para elegir otra cosa."
10138    
10139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
10140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
10141     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
10142     msgstr "Si el servidor se está instalando en una red existente, usted debe escoger la misma máscara de subred utilizada por los otros computadores de esta red."
10143    
10144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
10145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
10146     msgid "Invalid local subnet mask"
10147     msgstr "Máscara de subred local inválida"
10148    
10149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
10150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
10151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
10152    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
10153     msgid "Server and gateway"
10154     msgstr "Servidor y puerta de enlace"
10155    
10156     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
10157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
10158    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
10159    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
10160     msgid "Private server and gateway"
10161     msgstr "Servidor privado y puerta de enlace"
10162    
10163     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
10164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
10165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
10166    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
10167     msgid "Server-only"
10168     msgstr "Servidor-solo"
10169    
10170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
10171    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
10172     msgid "Select operation mode"
10173     msgstr "Selección del modo de funcionamiento"
10174    
10175     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
10176    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
10177     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
10178     msgstr "Si desea que este servidor actúe como puerta de enlace a Internet, seleccione una de las opciones de Servidor y puerta de enlace. El modo Servidor y puerta de enlace actúa como un firewall y provee un servidor de correo y web externos. El modo Servidor privado y puerta de enlace también actúa como un firewall pero desactiva todos los servicios entrantes."
10179    
10180     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
10181    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
10182     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
10183     msgstr "El modo Servidor-solo presta servicios a una red local protegida. Si elige este modo y el acceso a Internet es necesario, la red debe ser protegida por otro servidor configurado en modo servidor y puerta de enlace (u otro firewall)."
10184    
10185     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
10186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
10187    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
10188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
10189     msgid "Server and gateway - dedicated"
10190     msgstr "Servidor y puerta de enlace - dedicado"
10191    
10192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
10193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
10194    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
10195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
10196     msgid "Server and gateway - dialup"
10197     msgstr "Servidor y puerta de enlace - telefónico"
10198    
10199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
10200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
10201     msgid "Select external access mode"
10202     msgstr "Seleccione el modo de acceso externo"
10203    
10204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
10205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
10206     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
10207     msgstr "El siguiente paso es seleccionar el modo de acceso que su servidor utilizará para conectarse a Internet."
10208    
10209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
10210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
10211     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
10212     msgstr "Elija la opción dedicada si accede a Internet mediante un router, un cable módem o ADSL. Elija la opción telefónica si utiliza una conexión por módem o ISDN."
10213    
10214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
10215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
10216     msgid "Only one network adapter"
10217     msgstr "Sólo un adaptador de red"
10218    
10219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
10220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
10221     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
10222     msgstr "Su sistema dispone de un único adaptador de red. No puede utilizarse en esta configuración."
10223    
10224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
10225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
10226     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
10227     msgstr "utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)"
10228    
10229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
10230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
10231     msgid "DHCP with account name"
10232     msgstr "DHCP con nombre de cuenta"
10233    
10234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
10235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
10236     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
10237     msgstr "utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)"
10238    
10239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
10240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
10241     msgid "DHCP with ethernet address"
10242     msgstr "DHCP con dirección ethernet"
10243    
10244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
10245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
10246     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
10247     msgstr "utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
10248    
10249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
10250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
10251     msgid "PPPoE"
10252     msgstr "PPPoE"
10253    
10254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
10255    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
10256     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
10257     msgstr "utilizar dirección de IP fija (no utilice DHCP o PPPoE)"
10258    
10259     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
10260    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
10261     msgid "static IP"
10262     msgstr "IP fija"
10263    
10264     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
10265    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
10266     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
10267     msgstr "Utilizar DHCP (enviar nombre de cuenta como identificador de cliente)"
10268    
10269     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
10270    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
10271     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
10272     msgstr "Utilizar DHCP (enviar dirección ethernet como identificador de cliente)"
10273    
10274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
10275    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
10276     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
10277     msgstr "Utilizar PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
10278    
10279     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
10280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
10281     msgid "Use static IP address"
10282     msgstr "Utilizar dirección de IP fija"
10283    
10284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
10285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
10286     msgid "External Interface Configuration"
10287     msgstr "Configuración de Interfaz Externa"
10288    
10289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
10290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
10291     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
10292     msgstr "A continuación, especificar configuración del adaptador de red externa."
10293    
10294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
10295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
10296     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
10297     msgstr "Para las conexiones de cable módem, seleccione DHCP. Si su ISP ha asignado un nombre de sistema para su conexión, utilice la opción nombre de cuenta. De lo contrario utilice la opción dirección ethernet. Para ADSL residenciales, use PPPoE. Para la mayoría de las conexiones corporativas, utilice una dirección de IP fija."
10298    
10299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
10300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
10301     msgid "Enter ISP assigned hostname"
10302     msgstr "Introduzca el nombre de host asignado por su ISP"
10303    
10304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
10305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
10306     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
10307     msgstr "Usted ha seleccionado DHCP (enviar nombre de cuenta). Por favor, introduzca el nombre de la cuenta asignada por su ISP. Debe introducir el nombre de la cuenta exactamente según lo especificado por su ISP."
10308    
10309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
10310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
10311     msgid "Select PPPoE user account"
10312     msgstr "Seleccione cuenta de usuario para PPPoE"
10313    
10314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
10315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
10316     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
10317     msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario para su conexión a Internet PPPoE. La mayoría de los proveedores de servicios PPPoE utilizan un nombre de cuenta y dominio de e-mail. Por ejemplo, "
10318    
10319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
10320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
10321     msgid "Select PPPoE password"
10322     msgstr "Seleccione contraseña PPPoE"
10323    
10324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
10325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
10326     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
10327     msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet PPPoE."
10328    
10329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
10330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
10331     msgid "Cannot read directory"
10332     msgstr "No puede leer el directorio"
10333    
10334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
10335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
10336     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
10337     msgstr "No utilice un servicio dinámico de DNS"
10338    
10339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
10340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
10341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
10342    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
10343     msgid "free service"
10344     msgstr "servicio gratuito"
10345    
10346     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
10347     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
10348    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
10349    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
10350     msgid "commercial service"
10351     msgstr "servicio comercial"
10352    
10353     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
10354    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
10355     msgid "custom DynDNS service"
10356     msgstr "servicio DynDNS personalizado"
10357    
10358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
10359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
10360     msgid "Select dynamic DNS service"
10361     msgstr "Seleccione servicio dinámico de DNS"
10362    
10363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
10364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
10365     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
10366     msgstr "Por favor, indique si desea suscribirse a un servicio de DNS dinámico. Estos servicios le permiten tener un nombre de dominio sin usar IP fijas, y están disponibles por varias organizaciones gratuitamente o por un costo muy modesto. El servicio de DNS dinámico enviará una notificación cuando su IP cambie. Su servidor puede hacer esto automáticamente con algunos servicios de DNS dinámico."
10367    
10368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
10369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
10370     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
10371     msgstr "Elija cuál servicio de DNS dinámico desea usar."
10372    
10373     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
10374    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
10375     msgid "Select dynamic DNS account"
10376     msgstr "Seleccione cuenta de DNS dinámico"
10377    
10378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
10379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
10380     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
10381     msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la cuenta para su servicio de DNS dinámico"
10382    
10383     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
10384    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
10385     msgid "Select dynamic DNS password"
10386     msgstr "Seleccione contraseña de DNS dinámico"
10387    
10388     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
10389    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
10390     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
10391     msgstr "Por favor, ingrese la contraseña para su servicio de DNS dinámico"
10392    
10393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
10394    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
10395     msgid "Select static IP address"
10396     msgstr "Seleccionar una dirección de IP fija"
10397    
10398     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
10399    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
10400     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
10401     msgstr "Usted ha elegido configurar su conexión externa Ethernet con una dirección IP fija. Por favor, ingrese la dirección IP que se debe utilizar para la interfaz externa en este servidor."
10402    
10403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
10404    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
10405     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
10406     msgstr "Por favor, tenga presente que esta no es la dirección de su puerta de enlace externa."
10407    
10408     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
10409    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
10410     msgid "Invalid external IP address"
10411     msgstr "Dirección IP externa inválida"
10412    
10413     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
10414    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
10415     msgid "Select subnet mask"
10416     msgstr "Seleccione máscara de subred"
10417    
10418     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
10419    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
10420     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
10421     msgstr "Por favor, ingrese la máscara de subred para su conexión de internet. Una máscara de subred típica es 255.255.255.0."
10422    
10423     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
10424    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
10425     msgid "Invalid address ranges"
10426     msgstr "Rangos de direcciones inválidos"
10427    
10428     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
10429    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
10430     msgid ""
10431     "Internal address range overlaps external address range\n"
10432     "\n"
10433    @@ -744,20 +839,26 @@
10434     "Por favor verifique sus ajustes."
10435    
10436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
10437    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
10438     msgid "Invalid external subnet mask"
10439     msgstr "Máscara de subred externa inválida"
10440    
10441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
10442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
10443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
10444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
10445     msgid "Select gateway IP address"
10446     msgstr "Seleccionar la dirección IP de la puerta de enlace"
10447    
10448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
10449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
10450     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
10451     msgstr "Por favor, introduzca la dirección IP de la puerta de enlace de su conexión a Internet."
10452    
10453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
10454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
10455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
10456    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
10457     msgid "Invalid"
10458     msgstr "Inválido"
10459    
10460    @@ -766,179 +867,230 @@
10461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
10462     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
10463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
10464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
10465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
10466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
10467    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
10468    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
10469     msgid "Set modem port to"
10470     msgstr "Fije el puerto del módem a"
10471    
10472     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
10473    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
10474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
10475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
10476     msgid "ISDN"
10477     msgstr "ISDN"
10478    
10479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
10480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
10481     msgid "internal ISDN card"
10482     msgstr "tarjeta ISDN interna"
10483    
10484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
10485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
10486     msgid "Select modem/ISDN port"
10487     msgstr "Seleccione el puerto ISDN/módem"
10488    
10489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
10490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
10491     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
10492     msgstr "Por favor, especifique a qué puerto está conectado su módem o terminal ISDN. Seleccione ISDN si desea usar una tarjeta ISDN interna."
10493    
10494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
10495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
10496     msgid "ISDN card detected"
10497     msgstr "Tarjeta ISDN detectada"
10498    
10499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
10500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
10501     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
10502     msgstr "¿Desea usar la siguiente tarjeta ISDN para su conexión de internet?"
10503    
10504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
10505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
10506     msgid "ISDN driver options"
10507     msgstr "Opciones de controladores ISDN"
10508    
10509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
10510    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
10511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
10512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
10513     msgid "You have selected an internal ISDN card."
10514     msgstr "Usted ha seleccionado una tarjeta ISDN interna."
10515    
10516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
10517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
10518     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
10519     msgstr "El software ISDN necesita saber qué hardware ISDN tiene. También requiere el número de protocolo a usar y puede requerir información adicional acerca de su hardware, tal como la dirección I/O y los parámetros de interrupción."
10520    
10521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
10522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
10523     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
10524     msgstr "Esta información es provista por una cadena de opciones. Un ejemplo es"
10525    
10526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
10527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
10528     msgid "which would be used to set the"
10529     msgstr "el cual será usado para configurar el"
10530    
10531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
10532    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
10533     msgid "to EURO-ISDN."
10534     msgstr "a EURO-ISDN."
10535    
10536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
10537    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
10538     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
10539     msgstr "Numeración de Suscriptor Múltiple"
10540    
10541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
10542    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
10543     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
10544     msgstr "Su línea ISDN puede tener más de un número asociado el cual se conoce como Numeración de Suscriptor Múltiple (MSN). Para recibir una llamada entrante desde un ISP o sitio remoto, usted debe configurar su tarjeta ISDN con este MSN para que las llamadas ISDN sean encaminadas correctamente. Si usted no conoce este número, puede dejar en blanco este valor."
10545    
10546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
10547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
10548     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
10549     msgstr "Numeración de Suscriptor Múltiple (MSN) inválida"
10550    
10551     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
10552    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
10553     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
10554     msgstr "El controlador para esta tarjeta incluye un software de emulación de módem, y los comandos de control del módem serán usados por el software de red para configurar y controlar la tarjeta de interfaz ISDN."
10555    
10556     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
10557    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
10558     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
10559     msgstr "El preciso comportamiento de tu tarjeta ISDN se puede modificar mediante el uso de una determinada cadena de inicialización del módem, para ajustar la configuración de la tarjeta, o para modificar su comportamiento predeterminado. La mayoría de las tarjetas deben funcionar correctamente con la configuración por defecto, pero puede ingresar aquí una cadena de inicialización del módem si es necesario."
10560    
10561     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
10562    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
10563     msgid "You have selected a modem device."
10564     msgstr "Ha seleccionado un dispositivo de módem."
10565    
10566     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
10567    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
10568     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
10569     msgstr "El preciso comportamiento de su módem se puede modificar mediante el uso de una determinada cadena de inicialización del módem, para ajustar la configuración de su módem, o para modificar su comportamiento predeterminado. Debe introducir una cadena de inicialización del módem."
10570    
10571     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
10572    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
10573     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
10574     msgstr "La mayoría de los módems funcionarán correctamente sin ninguna configuración especial. Si deja este campo en blanco, el valor por defecto de la cadena"
10575    
10576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
10577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
10578     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
10579     msgstr "sera utilizada. Esto apagará el parlante del módem, de modo que no será molestado por los ruidos que hace un módem cuando se inicia una conexión."
10580    
10581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
10582    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
10583     msgid "Modem initialization string"
10584     msgstr "Cadena de inicialización del módem"
10585    
10586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
10587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
10588     msgid "Select access phone number"
10589     msgstr "Seleccionar el número de acceso telefónico"
10590    
10591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
10592    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
10593     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
10594     msgstr "Por favor, introduzca el número de teléfono de acceso para la conexión a Internet. Pueden introducirse números de larga distancia. El número de teléfono no debe contener espacios, pero puede contener guiones para facilitar la lectura. Las comas se insertarán cuando el retraso sea obligatorio. Por ejemplo, si necesita marcar el 9 en primer lugar y luego esperar, y luego marcar un número de teléfono, usted puede introducir"
10595    
10596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
10597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
10598     msgid "Invalid access phone number"
10599     msgstr "Número de acceso telefónico inválido"
10600    
10601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
10602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
10603     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
10604     msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de su conexión a Internet."
10605    
10606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
10607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
10608     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
10609     msgstr "Tenga presente que los nombres de cuentas son usualmente sensibles a las mayúsculas."
10610    
10611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
10612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
10613     msgid "Select dialup user account"
10614     msgstr "Seleccione cuenta de usuario telefónica"
10615    
10616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
10617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
10618     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
10619     msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su conexión a Internet."
10620    
10621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
10622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
10623     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
10624     msgstr "Tenga presente que las contraseñas son sensibles a las mayúsculas."
10625    
10626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
10627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
10628     msgid "Select dialup password"
10629     msgstr "Seleccione contraseña telefónica"
10630    
10631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
10632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
10633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
10634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
10635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
10636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
10637     msgid "Select connect policy"
10638     msgstr "Seleccione la política de conexión"
10639    
10640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
10641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
10642     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
10643     msgstr "Seleccione la política de conexión telefónica que desea utilizar durante las horas de oficina (8:00 AM a 6:00 PM) los días de semana."
10644    
10645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
10646    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
10647     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
10648     msgstr "Seleccione la política de conexión telefónica que desea utilizar fuera de las horas de oficina (6:00 PM a 8:00 AM) los días de semana."
10649    
10650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
10651    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
10652     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
10653     msgstr "Seleccione la política de conexión telefónica que desea utilizar durante el fin de semana."
10654    
10655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
10656    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
10657     msgid "Enable NIC bonding"
10658     msgstr "Habilitar vinculación de NIC"
10659    
10660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
10661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
10662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
10663     msgid "enabled"
10664     msgstr "habilitado"
10665    
10666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
10667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
10668     msgid "Disable NIC bonding"
10669     msgstr "Deshabilitar vinculación de NIC"
10670    
10671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
10672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
10673     msgid "disabled"
10674     msgstr "deshabilitado"
10675    
10676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
10677    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
10678     msgid "NIC Bonding"
10679     msgstr "Vinculación de NIC"
10680    
10681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
10682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
10683     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
10684     msgstr "Usted tiene más de un adaptador de red. ¿Desea enlazarlos juntos en una sola interfaz? Esto puede proporcionar mayor rendimiento de procesamiento y/o resistencia a la falla, dependiendo de la configuración de los adaptadores y de la red."
10685    
10686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
10687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
10688     msgid ""
10689     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
10690     "\n"
10691    @@ -949,180 +1101,228 @@
10692     "La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar esta configuración.\n"
10693    
10694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
10695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
10696     msgid "NIC Bonding Options"
10697     msgstr "Opciones de Vinculación de NIC"
10698    
10699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
10700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
10701     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
10702     msgstr "En el modo de Servidor-solo, este servidor utilizará un solo adaptador de red conectado a su red local. Si usted tiene un firewall y deseen utilizar este servidor como su servidor de e-mail/web, deberá consultar la documentación del firewall para la creación de redes."
10703    
10704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
10705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
10706     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
10707     msgstr "Por favor, especifique la dirección IP de la puerta de enlace que este servidor debe utilizar para acceder a Internet. Dejar en blanco si no tiene acceso a Internet."
10708    
10709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
10710    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
10711     msgid "Can't open output file"
10712     msgstr "No se puede abrir el archivo de salida"
10713    
10714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
10715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
10716    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
10717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
10718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
10719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
10720     msgid "Off"
10721     msgstr "Apagado"
10722    
10723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
10724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
10725    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
10726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
10727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
10728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
10729     msgid "On"
10730     msgstr "Encendido"
10731    
10732     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
10733    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
10734     msgid "Provide DHCP service to local network"
10735     msgstr "Proporcionar servicio de DHCP a su red local"
10736    
10737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
10738    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
10739     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
10740     msgstr "No proporcionar servicio de DHCP a su red local"
10741    
10742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
10743    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
10744     msgid "Select DHCP server configuration"
10745     msgstr "Seleccione la configuración del servidor DHCP"
10746    
10747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
10748    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
10749     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
10750     msgstr "Por favor, especifique si desea que este servidor DHCP preste servicio a su red local. Esto le permitirá asignar direcciones IP en su red para otros ordenadores de forma automática, configurando los mismos para obtener información IP mediante DHCP."
10751    
10752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
10753    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
10754     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
10755     msgstr "Recomendamos que todos los clientes sean configurados para utilizar DHCP."
10756    
10757     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
10758    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
10759     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
10760     msgstr "Seleccione el número de inicio del rango de DHCP"
10761    
10762     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
10763    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
10764     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
10765     msgstr "Usted debe reservar un rango de números de host para el uso del servidor DHCP."
10766    
10767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
10768    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
10769     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
10770     msgstr "Por favor, introduzca el primer número de host en este rango. Si está utilizando el servidor estándar predeterminado y no tiene una preferencia en particular, podría mantener los valores predeterminados."
10771    
10772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
10773    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
10774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
10775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
10776     msgid "That address is not on the local network."
10777     msgstr "Esa dirección no está en la red local."
10778    
10779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
10780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
10781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
10782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
10783     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
10784     msgstr "Dirección IP inválida de inicio para DHCP"
10785    
10786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
10787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
10788     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
10789     msgstr "Debe proporcionar una dirección IP para el inicio del rango DHCP."
10790    
10791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
10792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
10793     msgid "Select end of DHCP host number range"
10794     msgstr "Seleccione el número final del rango de DHCP"
10795    
10796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
10797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
10798     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
10799     msgstr "Por favor, introduzca la última dirección de host en este rango. Si está utilizando el servidor estándar predeterminado y no tiene una preferencia en particular, podría mantener el valor predeterminado."
10800    
10801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
10802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
10803     msgid "The IP range cannot include our private network address."
10804     msgstr "El rango de IP no puede incluir nuestra dirección de red privada."
10805    
10806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
10807    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
10808     msgid "The end of the range must be larger than the start."
10809     msgstr "El final del intervalo debe ser mayor que el punto de inicio."
10810    
10811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
10812    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
10813     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
10814     msgstr "Debe proporcionar una dirección IP para el final del rango de DHCP."
10815    
10816     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
10817    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
10818     msgid "Corporate DNS server address"
10819     msgstr "Dirección de servidor DNS corporativo"
10820    
10821     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
10822    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
10823     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
10824     msgstr "Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requisitos especiales para la resolución de DNS, introduzca aquí la dirección IP del servidor DNS."
10825    
10826     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
10827    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
10828     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
10829     msgstr "Este campo se debe dejar en blanco a menos que tenga una razón específica para configurar otro servidor de DNS."
10830    
10831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
10832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
10833     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
10834     msgstr "No debe ingresar la dirección de los servidores DNS de su ISP aquí, ya que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin esta configuración adicional."
10835    
10836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
10837    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
10838     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
10839     msgstr "Dirección IP inválida para el redireccionador de DNS"
10840    
10841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
10842    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
10843     msgid "No unsaved changes"
10844     msgstr "No hay cambios sin guardar"
10845    
10846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
10847    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
10848     msgid "No changes were made during the configuration process"
10849     msgstr "No se introdujeron cambios durante el proceso de configuración"
10850    
10851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
10852    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
10853     msgid "Press ENTER to proceed."
10854     msgstr "Pulse ENTER para continuar."
10855    
10856     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
10857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
10858     msgid "Finish"
10859     msgstr "Finalizar"
10860    
10861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
10862    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
10863     msgid "Changes will take effect after reboot"
10864     msgstr "Los cambios surtirán efecto después de reiniciar"
10865    
10866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
10867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
10868     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
10869     msgstr "La nueva configuración surtirá efecto cuando reinicie el servidor."
10870    
10871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
10872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
10873     msgid "Do you wish to reboot right now?"
10874     msgstr "¿Desea reiniciar ahora?"
10875    
10876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
10877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
10878     msgid "Activate configuration changes"
10879     msgstr "Activar los cambios de configuración"
10880    
10881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
10882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
10883     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
10884     msgstr "Los cambios de configuración se activarán ahora. Los archivos de configuración en este servidor serán modificados para reflejar su nueva configuración. Este puede tomar unos minutos."
10885    
10886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
10887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
10888     msgid "Do you wish to activate your changes?"
10889     msgstr "¿Desea activar los cambios?"
10890    
10891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
10892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
10893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
10894     msgid "Activating configuration settings"
10895     msgstr "Activando ajustes de configuración"
10896    
10897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
10898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
10899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
10900     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
10901     msgstr "Por favor, espere mientras sus ajustes de configuración se activan ..."
10902    
10903     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
10904    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
10905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
10906     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
10907     msgstr "*** HAY CAMBIOS SIN ACTIVAR - ¿SALIR DE TODAS FORMAS? ***"
10908    
10909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
10910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
10911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
10912     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
10913     msgstr "Sus cambios de configuración se han guardado, pero todavía no se han activado. Esto puede dar lugar a un comportamiento impredecible del sistema. Le recomendamos que complete el proceso de configuración y active los cambios antes de salir de la consola."
10914    
10915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
10916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
10917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
10918     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
10919     msgstr "¿Está seguro de salir con los cambios sin activar?"
10920    --- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
10921    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
10922    @@ -404,330 +404,425 @@
10923     msgid "Configure this server"
10924     msgstr "Seadista serverit"
10925    
10926    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
10927    +msgid "No network interfaces found"
10928    +msgstr "Võrguprinter..."
10929    +
10930    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
10931    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
10932    +msgstr ""
10933    +
10934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
10935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
10936     msgid "Use"
10937     msgstr "Kasuta"
10938    
10939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
10940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
10941     msgid "for chipset"
10942     msgstr "for chipset"
10943    
10944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
10945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
10946     msgid "internal"
10947     msgstr "sisemine"
10948    
10949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
10950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
10951     msgid "external"
10952     msgstr "välimine"
10953    
10954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
10955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
10956     msgid "Select %s network ethernet driver"
10957     msgstr "Vali %-i võrgu draiver"
10958    
10959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
10960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
10961     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
10962     msgstr "Sa pead valima sobiva driveri oma %s võrguseadmele. Server ei suutnud seda automaatselt teha. Sa võid seda ise teha täpsustades võrguseadme mudelit ja valides sellele driveri.\n"
10963    
10964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
10965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
10966     msgid "Primary domain name"
10967     msgstr "Peamise domeeni nimi"
10968    
10969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
10970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
10971     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
10972     msgstr "Palun sisesta peamise domeeni nimi oma serverile."
10973    
10974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
10975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
10976     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
10977     msgstr "See saab vaikimisi domeeniks e-maili ja weebi serverile.Virtuaalseid domeene saab hiljem lisada kasutades serveri seadistuse konsooli."
10978    
10979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
10980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
10981     msgid "Invalid domain name"
10982     msgstr "Sobimatu domeeni nimi"
10983    
10984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
10985    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
10986     msgid "Select system name"
10987     msgstr "Pane süsteemile nimi"
10988    
10989     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
10990    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
10991     msgid "Please enter the system name for your server."
10992     msgstr "Palun sisesta nimi mida soovid anda serverile."
10993    
10994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
10995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
10996     msgid "You should select unique system names for each server."
10997     msgstr "Iga serveri nimi peab olema unikaalne."
10998    
10999     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
11000    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
11001     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
11002     msgstr "Süsteemi nimi peab algama tähega ja võib olla kombineeritud _ _tähtedest, numbritest ja sümbolitest."
11003    
11004     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
11005    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
11006     msgid "Invalid system name"
11007     msgstr "Sobimatu süsteemi nimi"
11008    
11009     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
11010    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
11011     msgid "The specified driver failed to load."
11012     msgstr "Täpsustatud driveri lisamine ebõnnestus."
11013    
11014     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
11015    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
11016     msgid "Local networking parameters"
11017     msgstr "Kohtvõrgu parameetrid"
11018    
11019     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
11020    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
11021     msgid "Please enter the local IP address for this server."
11022     msgstr "Palun sisesta kohtvõrgu IP aadress serverile."
11023    
11024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
11025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
11026     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
11027     msgstr "Server on esimene masin sinu võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole mõjuvat põhjust valida teistsugused seadistused."
11028    
11029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
11030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
11031     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
11032     msgstr "Kui sa installeerid serveri olemasolevasse võrku, siis pead valima aadressi mida ei kasuta ükski arvuti selles võrgus."
11033    
11034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
11035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
11036     msgid "Invalid local IP address"
11037     msgstr "Sobimatu kohtvõrgu IP aadress"
11038    
11039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
11040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
11041     msgid "Select local subnet mask"
11042     msgstr "Kohtvõrgu subnet mask"
11043    
11044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
11045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
11046     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
11047     msgstr "Sisesta kohtvõrgu subnet mask serverile."
11048    
11049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
11050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
11051     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
11052     msgstr "Kui see server on esimene masin su võrgus, soovitame kasutada vaikimisi seadeid kui sul pole muud põhjust valida midagi muud."
11053    
11054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
11055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
11056     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
11057     msgstr "Kui sa installid olemasolevasse võrku, siis pead valima sama subnet maski mida kasutavad teised arvutid selles võrgus."
11058    
11059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
11060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
11061     msgid "Invalid local subnet mask"
11062     msgstr "Sobimatu lokaalne subnet mask"
11063    
11064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
11065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
11066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
11067    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
11068     msgid "Server and gateway"
11069     msgstr "Server ja võrgulüüs"
11070    
11071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
11072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
11073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
11074    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
11075     msgid "Private server and gateway"
11076     msgstr "Privaatne server ja võrgulüüs"
11077    
11078     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
11079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
11080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
11081    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
11082     msgid "Server-only"
11083     msgstr "Ainult server"
11084    
11085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
11086    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
11087     msgid "Select operation mode"
11088     msgstr "Vali opereerimise viis"
11089    
11090     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
11091    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
11092     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
11093     msgstr "Kui sa tahad et su server võimaldaks juurdepääsu internetile, siis vali seadistus server ja võrgulüüs. Server ja võrgulüüs pakub tulemüüri ja weebi ning e-posti teenust ka väljapoole lokaalvõrku. Privaatne server ja võrgulüüs pakub küll tulemüüri kuid keelab kõik sissetulevad ühendused."
11094    
11095     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
11096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
11097     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
11098     msgstr "Ainult server-i seadistus pakub teenuseid lokaalsesse võrku. Kui valid selle seadistuse ja interneti juurdepääs on vajalik, siis lokaalvõrk tuleb kaitsta teise serveriga mis on seadistatud kui server ja võrgulüüs (või mõne muu tulemüüriga)."
11099    
11100     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
11101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
11102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
11103    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
11104     msgid "Server and gateway - dedicated"
11105     msgstr "Server ja võrgulüüs - täpsustatud"
11106    
11107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
11108     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
11109    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
11110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
11111     msgid "Server and gateway - dialup"
11112     msgstr "Server ja võrgulüüs - modem"
11113    
11114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
11115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
11116     msgid "Select external access mode"
11117     msgstr "Vali juurdepääs väljastpoolt lokaalvõrku"
11118    
11119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
11120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
11121     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
11122     msgstr "Järgisena on vajalik valida jurdepääsu viis mida server kasutab interneti ühenduseks."
11123    
11124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
11125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
11126     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
11127     msgstr "Vali täpsustatud viis kui sul on otse juurdepääs internetile  või ruuteri kaudu, cable modemi või ADSL-i kaudu. Vali sissehelistamine juhul kui kasutad modemit või ISDN-i. "
11128    
11129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
11130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
11131     msgid "Only one network adapter"
11132     msgstr "Ainult üks võrguseade"
11133    
11134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
11135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
11136     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
11137     msgstr "Süsteemis on ainult üks võrgukaart. Seda ei saa kasutada selle seadistuse puhul."
11138    
11139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
11140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
11141     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
11142     msgstr "kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi tuvastamiseks)"
11143    
11144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
11145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
11146     msgid "DHCP with account name"
11147     msgstr "DHCP koos kontonimega"
11148    
11149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
11150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
11151     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
11152     msgstr "kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)"
11153    
11154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
11155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
11156     msgid "DHCP with ethernet address"
11157     msgstr "DHCP koos võrguaadressiga"
11158    
11159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
11160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
11161     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
11162     msgstr "kasuta PPP üle võrgu (PPoE)"
11163    
11164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
11165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
11166     msgid "PPPoE"
11167     msgstr "PPPoE"
11168    
11169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
11170    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
11171     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
11172     msgstr "kasuta staatilist IP aadressi (ära kasuta DHCP -d või PPPoE -d)"
11173    
11174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
11175    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
11176     msgid "static IP"
11177     msgstr "staatiline IP"
11178    
11179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
11180    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
11181     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
11182     msgstr "Kasuta DHCP-d (saada konto nimi kliendi autentimiseks)"
11183    
11184     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
11185    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
11186     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
11187     msgstr "Kasuta DHCP-d (saada võrguaadress kliendi tuvastamiseks)"
11188    
11189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
11190    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
11191     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
11192     msgstr "Kasuta PPP üle võrgu (PPPoE)"
11193    
11194     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
11195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
11196     msgid "Use static IP address"
11197     msgstr "Kasuta staatilist IP aadressi"
11198    
11199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
11200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
11201     msgid "External Interface Configuration"
11202     msgstr "Välimine seadistus"
11203    
11204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
11205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
11206     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
11207     msgstr "Järgmiseks täpsusta kuidas seadistada välimine võrguseade."
11208    
11209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
11210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
11211     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
11212     msgstr "Modemi ühenduse puhul vali DHCP. Kui sinu ISP küsib süsteemi nime ühenduseks, kasuta konto nimega seadistust. Muul juhul kasuta võrguaadressi valikut. Kohalikul ADSL-i puhul kasuta PPPoE-d. Enamikel muudel juhtudel kasuta staatilise IP aadressi valikut."
11213    
11214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
11215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
11216     msgid "Enter ISP assigned hostname"
11217     msgstr "Sisesta ISP poolt küsitud hosti nimi"
11218    
11219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
11220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
11221     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
11222     msgstr "Valisid DHCP (saada konto nimi). Sisesta konto nimi oma ISP jaoks. Konto nimi tuleb sisestada täpselt nagu sa said selle ISP käest."
11223    
11224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
11225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
11226     msgid "Select PPPoE user account"
11227     msgstr "Vali PPoE kasutajakonto"
11228    
11229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
11230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
11231     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
11232     msgstr "Sisesta kasutajanimi oma PPPoE ühenduse jaoks. Enamik PPPoE pakkujad kasutavad kasutajanime ja e-posti domeeni. Näiteks, _"
11233    
11234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
11235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
11236     msgid "Select PPPoE password"
11237     msgstr "Sisesta PPPoE parool"
11238    
11239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
11240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
11241     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
11242     msgstr "Sisesta parool oma PPPoE interneti ühenduse jaoks."
11243    
11244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
11245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
11246     msgid "Cannot read directory"
11247     msgstr "Ei saanud kausta lugeda"
11248    
11249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
11250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
11251     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
11252     msgstr "Ära kasuta dünaamilist DNS teenust"
11253    
11254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
11255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
11256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
11257    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
11258     msgid "free service"
11259     msgstr "tasuta teenus"
11260    
11261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
11262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
11263    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
11264    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
11265     msgid "commercial service"
11266     msgstr "tasuline teenus"
11267    
11268     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
11269    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
11270     msgid "custom DynDNS service"
11271     msgstr "kohandatud DynDNS teenus"
11272    
11273     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
11274    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
11275     msgid "Select dynamic DNS service"
11276     msgstr "Vali dünaamiline DNS teenus"
11277    
11278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
11279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
11280     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
11281     msgstr "Palun vali kuidas sa tahad liituda dünaamilise DNS steenusega. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
11282    
11283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
11284    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
11285     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
11286     msgstr "Vali millist dünaamilist DNS teenust sa soovid kasutada."
11287    
11288     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
11289    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
11290     msgid "Select dynamic DNS account"
11291     msgstr "Vali dünaamilise DNS konto"
11292    
11293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
11294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
11295     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
11296     msgstr "Sisesta kontonimi oma dünaamilise DNS teenuse jaoks"
11297    
11298     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
11299    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
11300     msgid "Select dynamic DNS password"
11301     msgstr "Sisesta dünaamilise DNS teenuse parool"
11302    
11303     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
11304    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
11305     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
11306     msgstr "Sisesta parool oma dünaamilise DNS teenuse jaoks"
11307    
11308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
11309    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
11310     msgid "Select static IP address"
11311     msgstr "Vali staatiline IP aadress"
11312    
11313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
11314    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
11315     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
11316     msgstr "Valisid serveri välise ühenduse seadistuse staatilise IP aadressi kaudu. Sisesta IP aadress mida kasutab server väliseks ühenduseks."
11317    
11318     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
11319    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
11320     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
11321     msgstr "Pane tähele, see pole välimise võrgulüüsi aadress."
11322    
11323     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
11324    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
11325     msgid "Invalid external IP address"
11326     msgstr "Sobimatu välimine IP aadress"
11327    
11328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
11329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
11330     msgid "Select subnet mask"
11331     msgstr "Vali subnet mask"
11332    
11333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
11334    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
11335     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
11336     msgstr "Sisesta subnet mask oma interneti ühenduse jaoks. Tavaliselt on subnet mask selline 255.255.255.0."
11337    
11338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
11339    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
11340     msgid "Invalid address ranges"
11341     msgstr "Sobimatu IP aadress"
11342    
11343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
11344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
11345     msgid ""
11346     "Internal address range overlaps external address range\n"
11347     "\n"
11348    @@ -738,20 +833,26 @@
11349     msgstr ""
11350    
11351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
11352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
11353   msgid "Invalid external subnet mask"   msgid "Invalid external subnet mask"
11354     msgstr "Sobimatu väline subnet mask"
11355    
11356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
11357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
11358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
11359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
11360     msgid "Select gateway IP address"
11361     msgstr "Vali võrgulüüsi IP aadress"
11362    
11363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
11364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
11365     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
11366     msgstr "Sisesta võrgulüüsi IP aadress interneti ühenduseks."
11367    
11368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
11369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
11370     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
11371    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
11372     msgid "Invalid"
11373     msgstr "Sobimatu"
11374    
11375    @@ -760,179 +861,230 @@
11376     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
11377     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
11378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
11379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
11380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
11381    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
11382    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
11383    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
11384     msgid "Set modem port to"
11385     msgstr "Vali modemi pordiks"
11386    
11387     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
11388    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
11389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
11390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
11391     msgid "ISDN"
11392     msgstr "ISDN"
11393    
11394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
11395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
11396     msgid "internal ISDN card"
11397     msgstr "sisemine ISDN kaart"
11398    
11399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
11400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
11401     msgid "Select modem/ISDN port"
11402     msgstr "Vali modem/ISDN port"
11403    
11404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
11405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
11406     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
11407     msgstr "Täpsusta mis serial porti su modem või ISDN terminali seade on ühendatud. Vali ISDN kui sa kasutad sisemist ISDN kaarti."
11408    
11409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
11410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
11411     msgid "ISDN card detected"
11412     msgstr "ISDN kaart tuvastatud"
11413    
11414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
11415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
11416     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
11417     msgstr "Soovid kasutada seda ISDN kaarti oma interneti ühenduseks?"
11418    
11419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
11420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
11421     msgid "ISDN driver options"
11422     msgstr "ISDN driveri seaded"
11423    
11424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
11425    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
11426     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
11427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
11428     msgid "You have selected an internal ISDN card."
11429     msgstr "Sa valisid sisemise ISDN kaardi."
11430    
11431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
11432    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
11433     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
11434     msgstr "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
11435    
11436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
11437    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
11438     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
11439     msgstr "This information is provided via an options string. An example is"
11440    
11441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
11442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
11443     msgid "which would be used to set the"
11444     msgstr "which would be used to set the"
11445    
11446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
11447    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
11448     msgid "to EURO-ISDN."
11449     msgstr "to EURO-ISDN."
11450    
11451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
11452    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
11453     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
11454     msgstr "Multiple Subscriber Numbering"
11455    
11456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
11457    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
11458     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
11459     msgstr "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
11460    
11461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
11462    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
11463     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
11464     msgstr "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
11465    
11466     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
11467    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
11468     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
11469     msgstr "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
11470    
11471     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
11472    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
11473     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
11474     msgstr "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
11475    
11476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
11477    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
11478     msgid "You have selected a modem device."
11479     msgstr "Sa valisid modemi seadme."
11480    
11481     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
11482    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
11483     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
11484     msgstr "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
11485    
11486     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
11487    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
11488     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
11489     msgstr "Paljud modemid töötavad korrlaikult ilma eriliste seadistusteta. Kui sa jätad selle välja tühjaks, siis vaikimisi string on"
11490    
11491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
11492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
11493     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
11494     msgstr "kasutatakse. See lülitab välja modemi kõlari, st. et pole häirivat heli kui su modem alustab ühenduse loomist."
11495    
11496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
11497    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
11498     msgid "Modem initialization string"
11499     msgstr "Modem initialization string"
11500    
11501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
11502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
11503     msgid "Select access phone number"
11504     msgstr "Select access phone number"
11505    
11506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
11507    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
11508     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
11509     msgstr "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
11510    
11511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
11512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
11513     msgid "Invalid access phone number"
11514     msgstr "Invalid access phone number"
11515    
11516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
11517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
11518     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
11519     msgstr "Sisesta kasutajanimi oma interneti ühenduse jaoks."
11520    
11521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
11522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
11523     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
11524     msgstr "Pane tähele, et kontonimi on tavaliselt tõstutundlik."
11525    
11526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
11527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
11528     msgid "Select dialup user account"
11529     msgstr "Vali sissehelistamisteenuse kasutajakonto"
11530    
11531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
11532    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
11533     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
11534     msgstr "Sisesta parool oma internetiühenduseks."
11535    
11536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
11537    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
11538     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
11539     msgstr "Pane tähele, et paroolid on tavaliselt tõstutundlikud."
11540    
11541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
11542    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
11543     msgid "Select dialup password"
11544     msgstr "Vali sissehelistamisteenuse parool"
11545    
11546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
11547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
11548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
11549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
11550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
11551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
11552     msgid "Select connect policy"
11553     msgstr "Select connect policy"
11554    
11555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
11556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
11557     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
11558     msgstr "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
11559    
11560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
11561    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
11562     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
11563     msgstr "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
11564    
11565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
11566    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
11567     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
11568     msgstr "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
11569    
11570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
11571    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
11572     msgid "Enable NIC bonding"
11573     msgstr "Enable NIC bonding"
11574    
11575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
11576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
11577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
11578     msgid "enabled"
11579     msgstr "Lubatud"
11580    
11581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
11582    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
11583     msgid "Disable NIC bonding"
11584     msgstr "Disable NIC bonding"
11585    
11586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
11587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
11588     msgid "disabled"
11589     msgstr "Keelatud"
11590    
11591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
11592    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
11593     msgid "NIC Bonding"
11594     msgstr "NIC Bonding"
11595    
11596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
11597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
11598     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
11599     msgstr "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
11600    
11601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
11602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
11603     msgid ""
11604     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
11605     "\n"
11606    @@ -943,180 +1095,228 @@
11607     "Most users do not need to change this setting.\n"
11608    
11609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
11610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
11611     msgid "NIC Bonding Options"
11612     msgstr "NIC Bonding Options"
11613    
11614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
11615    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
11616     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
11617     msgstr "Ainult server-i seadistusega, server kasutab ainult ühte võrguseadet mis on ühendatud lokaalvõrku. Kui sa kasutad tulemüüri mis kasutab serverit e-posti/weebi serverina, siis vaata tulemüüri dokumentatsioonist kuidas oma võrku seadistada."
11618    
11619     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
11620    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
11621     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
11622     msgstr "Täpsusta võrgulüüsi IP aadress kui serveril peaks olema juurdepääs internetile. Jäta tühjaks kui interneti juurdepääsu pole."
11623    
11624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
11625    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
11626     msgid "Can't open output file"
11627     msgstr "Can't open output file"
11628    
11629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
11630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
11631    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
11632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
11633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
11634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
11635     msgid "Off"
11636     msgstr "Väljas"
11637    
11638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
11639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
11640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
11641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
11642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
11643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
11644     msgid "On"
11645     msgstr "Sees"
11646    
11647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
11648    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
11649     msgid "Provide DHCP service to local network"
11650     msgstr "Paku DHCP teenust kohtvõrgule"
11651    
11652     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
11653    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
11654     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
11655     msgstr "Ära paku DHCP teenust kohtvõrgule"
11656    
11657     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
11658    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
11659     msgid "Select DHCP server configuration"
11660     msgstr "Vali DHCP serveri seadistused"
11661    
11662     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
11663    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
11664     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
11665     msgstr "Palun täpsusta kui sa soovid, et server pakuks DHCP teenust kohtvõrgule. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
11666    
11667     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
11668    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
11669     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
11670     msgstr "Soovitame, et kõik kliendid oleksid seadistatud kasutama DHCP-d."
11671    
11672     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
11673    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
11674     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
11675     msgstr "Vali DHCP hosti alguse vahemik"
11676    
11677     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
11678    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
11679     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
11680     msgstr "Pead valima hostide arvu vahemiku mida DHCP server kasutab."
11681    
11682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
11683    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
11684     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
11685     msgstr "Sisesta esimene hosti number. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus."
11686    
11687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
11688    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
11689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
11690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
11691     msgid "That address is not on the local network."
11692     msgstr "See aadress pole kohvõrgus."
11693    
11694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
11695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
11696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
11697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
11698     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
11699     msgstr "Sobimatu IP aadress DHCP alguseks"
11700    
11701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
11702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
11703     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
11704     msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku alguseks."
11705    
11706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
11707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
11708     msgid "Select end of DHCP host number range"
11709     msgstr "Vali DHCP number hostide lõpuks"
11710    
11711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
11712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
11713     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
11714     msgstr "Sisesta viimane hosti aadress. Kui sa kasutad standard lahendust ja pole põhjust lisada muid seadistusi, siis peaks sobima vaikimisi seadistus."
11715    
11716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
11717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
11718     msgid "The IP range cannot include our private network address."
11719     msgstr "Seda IP vahemiku ei saa lisada sinu privaatvõrku."
11720    
11721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
11722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
11723     msgid "The end of the range must be larger than the start."
11724     msgstr "Numbrite lõpp peab olema suurem kui algus."
11725    
11726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
11727    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
11728     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
11729     msgstr "Pead valima IP aadressi DHCP vahemiku lõpuks."
11730    
11731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
11732    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
11733     msgid "Corporate DNS server address"
11734     msgstr "Asutuse DNS serveri aadress"
11735    
11736     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
11737    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
11738     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
11739     msgstr "Kui serveril pole juurdepääsu interneti või on mingi muu põhjus, siis sisesta DNS serveri IP aadress siia."
11740    
11741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
11742    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
11743     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
11744     msgstr "See väli jäta tühjaks kui sul pole muud põhjust kasutada teist DNS serverit."
11745    
11746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
11747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
11748     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
11749     msgstr "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
11750    
11751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
11752    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
11753     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
11754     msgstr "Invalid IP address for DNS forwarder"
11755    
11756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
11757    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
11758     msgid "No unsaved changes"
11759     msgstr "Pole salvestamata muudatusi"
11760    
11761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
11762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
11763     msgid "No changes were made during the configuration process"
11764     msgstr "No changes were made during the configuration process"
11765    
11766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
11767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
11768     msgid "Press ENTER to proceed."
11769     msgstr "Kinnituseks vajuta Eneter-it."
11770    
11771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
11772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
11773     msgid "Finish"
11774     msgstr "Lõpeta"
11775    
11776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
11777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
11778     msgid "Changes will take effect after reboot"
11779     msgstr "Muudatused jõustuvad peale taaskäivitamist"
11780    
11781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
11782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
11783     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
11784     msgstr "Uued sedaistused rakendatatkse peale serveri taaskäivitust."
11785    
11786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
11787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
11788     msgid "Do you wish to reboot right now?"
11789     msgstr "Soovid kohe taaskäivitada?"
11790    
11791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
11792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
11793     msgid "Activate configuration changes"
11794     msgstr "Aktiveeri sedistuste muudatused"
11795    
11796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
11797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
11798     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
11799     msgstr "Sinu seadistused aktiveeritakse. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. See võib mõne minuti aega võtta."
11800    
11801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
11802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
11803     msgid "Do you wish to activate your changes?"
11804     msgstr "Soovid aktiveerida oma muudatused?"
11805    
11806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
11807    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
11808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
11809     msgid "Activating configuration settings"
11810     msgstr "Aktiveerin seadistusi"
11811    
11812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
11813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
11814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
11815     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
11816     msgstr "Palun oota kuni sinu seadistused aktiveeritakse ..."
11817    
11818     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
11819    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
11820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
11821     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
11822     msgstr "*** SIIN ON AKTIVEERIMATA MUUDATUSI - VÄLJU IKKAGI? ***"
11823    
11824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
11825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
11826     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
11827     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
11828     msgstr "Sinu seadistused on muudetud kuid pole aktiveeritud. This may result in unpredictable system behavior. Soovitame seadistamise lõpule viia ning aktiveerida seadistused enne kui lahkud konsoolist."
11829    
11830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
11831    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
11832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
11833     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
11834     msgstr "Oled kindel, et tahad väljuda ilma muudatusi aktiveerimata?"
11835    --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
11836    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
11837    @@ -404,330 +404,425 @@
11838     msgid "Configure this server"
11839     msgstr "Configurer ce serveur"
11840    
11841    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
11842    +msgid "No network interfaces found"
11843    +msgstr "Interface réseau externe de votre serveur"
11844    +
11845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
11846    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
11847    +msgstr ""
11848    +
11849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
11850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
11851     msgid "Use"
11852     msgstr "Utiliser"
11853    
11854     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
11855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
11856     msgid "for chipset"
11857     msgstr "pour les puces"
11858    
11859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
11860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
11861     msgid "internal"
11862     msgstr "interne"
11863    
11864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
11865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
11866     msgid "external"
11867     msgstr "externe"
11868    
11869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
11870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
11871     msgid "Select %s network ethernet driver"
11872     msgstr "Pilote réseau %s"
11873    
11874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
11875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
11876     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
11877     msgstr "Vous devez maintenant sélectionner le pilote correspondant à votre interface réseau %s. Ce serveur peut essayer de le faire automatiquement. Vous pouvez aussi le faire manuellement en indiquant le modèle de l'interface réseau ou en sélectionnant directement un pilote.\n"
11878    
11879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
11880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
11881     msgid "Primary domain name"
11882     msgstr "Nom du domaine primaire"
11883    
11884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
11885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
11886     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
11887     msgstr "Veuillez taper le nom du domaine primaire de ce serveur."
11888    
11889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
11890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
11891     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
11892     msgstr "Ce sera le domaine par défaut des services de messagerie électronique et Web. Vous pourrez ajouter des domaines virtuels ultérieurement avec le gestionnaire du serveur."
11893    
11894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
11895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
11896     msgid "Invalid domain name"
11897     msgstr "Nom de domaine non valide"
11898    
11899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
11900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
11901     msgid "Select system name"
11902     msgstr "Nom du système"
11903    
11904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
11905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
11906     msgid "Please enter the system name for your server."
11907     msgstr "Veuillez taper le nom du système de ce serveur."
11908    
11909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
11910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
11911     msgid "You should select unique system names for each server."
11912     msgstr "Vous devriez sélectionner un nom de système unique pour chaque serveur."
11913    
11914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
11915    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
11916     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
11917     msgstr "Le nom du système doit commencer par une lettre et peut comprendre des lettres, chiffres et traits d'union."
11918    
11919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
11920    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
11921     msgid "Invalid system name"
11922     msgstr "Nom du système non valide"
11923    
11924     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
11925    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
11926     msgid "The specified driver failed to load."
11927     msgstr "Le pilote spécifié n'a pas pu être chargé."
11928    
11929     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
11930    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
11931     msgid "Local networking parameters"
11932     msgstr "Paramètres du réseau local"
11933    
11934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
11935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
11936     msgid "Please enter the local IP address for this server."
11937     msgstr "Veuillez taper l'adresse IP locale de ce serveur."
11938    
11939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
11940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
11941     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
11942     msgstr "Si ce serveur est la première machine sur votre réseau, nous vous recommandons d'accepter la valeur par défaut, à moins que vous n'ayez une raison spécifique d'en choisir une autre."
11943    
11944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
11945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
11946     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
11947     msgstr "Si vous installez ce serveur dans un réseau existant, vous devez choisir une adresse qui ne soit pas utilisée par un autre ordinateur de ce réseau."
11948    
11949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
11950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
11951     msgid "Invalid local IP address"
11952     msgstr "Adresse IP locale non valide"
11953    
11954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
11955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
11956     msgid "Select local subnet mask"
11957     msgstr "Masque de sous-réseau local"
11958    
11959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
11960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
11961     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
11962     msgstr "Veuillez taper le masque de sous-réseau local de ce serveur."
11963    
11964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
11965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
11966     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
11967     msgstr "Si ce serveur est la première machine sur votre réseau, nous vous recommandons d'accepter la valeur par défaut, à moins que vous n'ayez une raison spécifique d'en choisir une autre."
11968    
11969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
11970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
11971     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
11972     msgstr "Si vous installez le serveur dans un réseau existant, vous devez taper le même masque de sous-réseau que celui utilisé par les autres ordinateurs de ce réseau."
11973    
11974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
11975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
11976     msgid "Invalid local subnet mask"
11977     msgstr "Masque de sous-réseau local non valide"
11978    
11979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
11980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
11981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
11982    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
11983     msgid "Server and gateway"
11984     msgstr "Serveur et passerelle"
11985    
11986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
11987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
11988    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
11989    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
11990     msgid "Private server and gateway"
11991     msgstr "Serveur privé et passerelle"
11992    
11993     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
11994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
11995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
11996    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
11997     msgid "Server-only"
11998     msgstr "Serveur uniquement"
11999    
12000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
12001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
12002     msgid "Select operation mode"
12003     msgstr "Mode de fonctionnement"
12004    
12005     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
12006    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
12007     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
12008     msgstr "Pour utiliser ce serveur en tant que passerelle vers Internet, choisissez une des options serveur et passerelle. Le mode serveur et passerelle agit comme pare-feu et serveur pour le Web et la messagerie externe. Le mode serveur privé et passerelle agit comme pare-feu, mais désactive l'accès à tous les services du serveur depuis l'interface externe."
12009    
12010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
12011    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
12012     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
12013     msgstr "Le mode serveur uniquement fournit des services à un réseau local protégé. Si vous choisissez ce mode et si l'accès à Internet est requis, le réseau doit être protégé par un autre serveur configuré en mode serveur et passerelle (ou par un autre pare-feu)."
12014    
12015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
12016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
12017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
12018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
12019     msgid "Server and gateway - dedicated"
12020     msgstr "Serveur et passerelle - ligne dédiée"
12021    
12022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
12023     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
12024    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
12025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
12026     msgid "Server and gateway - dialup"
12027     msgstr "Serveur et passerelle - ligne commutée"
12028    
12029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
12030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
12031     msgid "Select external access mode"
12032     msgstr "Méthode de connexion externe"
12033    
12034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
12035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
12036     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
12037     msgstr "Cette étape consiste à sélectionner la méthode d'accès utilisée par le serveur pour se connecter à Internet."
12038    
12039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
12040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
12041     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
12042     msgstr "Choisissez l'option ligne dédiée si vous accédez à Internet par un routeur, un modem câble ou ADSL (LNPA). Choisissez l'option ligne commutée si vous utilisez une connexion par modem (RTC) ou RNIS (Numéris)."
12043    
12044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
12045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
12046     msgid "Only one network adapter"
12047     msgstr "Une seule interface réseau"
12048    
12049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
12050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
12051     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
12052     msgstr "Votre ordinateur ne dispose que d'une seule interface réseau. Il ne peut donc pas être utilisé avec cette configuration."
12053    
12054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
12055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
12056     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
12057     msgstr "utiliser DHCP (envoi du nom de compte comme identifiant client)"
12058    
12059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
12060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
12061     msgid "DHCP with account name"
12062     msgstr "DHCP avec nom de compte"
12063    
12064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
12065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
12066     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
12067     msgstr "utiliser DHCP (envoi de l'adresse Ethernet comme identifiant client)"
12068    
12069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
12070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
12071     msgid "DHCP with ethernet address"
12072     msgstr "DHCP avec adresse Ethernet"
12073    
12074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
12075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
12076     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
12077     msgstr "utiliser PPP over Ethernet (PPPoE)"
12078    
12079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
12080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
12081     msgid "PPPoE"
12082     msgstr "PPPoE"
12083    
12084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
12085    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
12086     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
12087     msgstr "utiliser une adresse IP fixe (et non DHCP ni PPPoE)"
12088    
12089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
12090    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
12091     msgid "static IP"
12092     msgstr "adresse IP fixe"
12093    
12094     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
12095    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
12096     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
12097     msgstr "Utiliser DHCP (identification par nom de compte)"
12098    
12099     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
12100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
12101     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
12102     msgstr "Utiliser DHCP (identification par adresse Ethernet)"
12103    
12104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
12105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
12106     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
12107     msgstr "Utiliser PPP over Ethernet (PPPoE)"
12108    
12109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
12110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
12111     msgid "Use static IP address"
12112     msgstr "Utiliser une adresse IP fixe"
12113    
12114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
12115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
12116     msgid "External Interface Configuration"
12117     msgstr "Configuration de l'interface externe"
12118    
12119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
12120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
12121     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
12122     msgstr "Veuillez indiquer comment configurer l'interface réseau externe."
12123    
12124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
12125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
12126     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
12127     msgstr "Pour les connexions par modem câble, sélectionnez DHCP. Si votre FAI (ISP) vous a attribué un nom de compte de connexion, utilisez l'option nom de compte. Sinon, utilisez l'option adresse Ethernet. Pour une connexion ADSL (LNPA) standard, utilisez PPPoE. Pour la plupart des connexions professionnelles, utilisez une adresse IP fixe."
12128    
12129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
12130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
12131     msgid "Enter ISP assigned hostname"
12132     msgstr "Nom de compte assigné par votre FAI (ISP)"
12133    
12134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
12135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
12136     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
12137     msgstr "Vous avez sélectionné DHCP (envoi du nom de compte). Veuillez taper le nom exact du compte tel qu'il vous a été spécifié par le FAI (ISP)."
12138    
12139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
12140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
12141     msgid "Select PPPoE user account"
12142     msgstr "Compte utilisateur PPPoE"
12143    
12144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
12145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
12146     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
12147     msgstr "Veuillez taper le nom du compte utilisateur de votre connexion Internet PPPoE. Certains fournisseurs d'accès PPPoE utilisent un nom de compte et un domaine de messagerie électronique. Par exemple, "
12148    
12149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
12150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
12151     msgid "Select PPPoE password"
12152     msgstr "Mot de passe PPPoE"
12153    
12154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
12155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
12156     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
12157     msgstr "Veuillez taper le mot de passe de votre connexion Internet PPPoE."
12158    
12159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
12160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
12161     msgid "Cannot read directory"
12162     msgstr "Lecture du répertoire impossible"
12163    
12164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
12165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
12166     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
12167     msgstr "Ne pas utiliser de service DNS dynamique"
12168    
12169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
12170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
12171    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
12172    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
12173     msgid "free service"
12174     msgstr "service gratuit"
12175    
12176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
12177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
12178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
12179    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
12180     msgid "commercial service"
12181     msgstr "service commercial"
12182    
12183     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
12184    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
12185     msgid "custom DynDNS service"
12186     msgstr "Service DNS dynamique personnalisé"
12187    
12188     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
12189    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
12190     msgid "Select dynamic DNS service"
12191     msgstr "Service DNS dynamique"
12192    
12193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
12194    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
12195     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
12196     msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez utiliser un service DNS dynamique. Ce service vous permet d'exploiter un nom de domaine sans avoir d'adresse IP fixe, et divers organismes l'offrent gratuitement ou à un tarif abordable. A chaque changement d'adresse IP, une notification sera envoyée au service DNS dynamique. Votre serveur peut le faire automatiquement pour certains services DNS dynamiques."
12197    
12198     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
12199    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
12200     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
12201     msgstr "Choisissez le service DNS dynamique que vous souhaitez utiliser."
12202    
12203     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
12204    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
12205     msgid "Select dynamic DNS account"
12206     msgstr "Nom de compte du service DNS dynamique"
12207    
12208     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
12209    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
12210     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
12211     msgstr "Veuillez taper le nom du compte de votre service DNS dynamique."
12212    
12213     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
12214    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
12215     msgid "Select dynamic DNS password"
12216     msgstr "Mot de passe du service DNS dynamique"
12217    
12218     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
12219    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
12220     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
12221     msgstr "Veuillez taper le mot de passe de votre service DNS dynamique."
12222    
12223     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
12224    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
12225     msgid "Select static IP address"
12226     msgstr "Adresse IP fixe externe"
12227    
12228     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
12229    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
12230     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
12231     msgstr "Vous avez choisi de configurer votre connexion réseau externe avec une adresse IP fixe. Veuillez taper l'adresse IP à utiliser sur l'interface externe de ce serveur."
12232    
12233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
12234    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
12235     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
12236     msgstr "Notez qu'il ne s'agit pas de l'adresse de votre passerelle externe."
12237    
12238     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
12239    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
12240     msgid "Invalid external IP address"
12241     msgstr "Adresse IP externe non valide"
12242    
12243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
12244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
12245     msgid "Select subnet mask"
12246     msgstr "Masque de sous-réseau externe"
12247    
12248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
12249    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
12250     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
12251     msgstr "Veuillez taper le masque de sous-réseau de votre connexion Internet. Un masque de sous-réseau typique est 255.255.255.0."
12252    
12253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
12254    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
12255     msgid "Invalid address ranges"
12256     msgstr "Plage d'adresses non valide"
12257    
12258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
12259    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
12260     msgid ""
12261     "Internal address range overlaps external address range\n"
12262     "\n"
12263    @@ -744,20 +839,26 @@
12264     "Veuillez vérifier vos paramètres."
12265    
12266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
12267    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
12268     msgid "Invalid external subnet mask"
12269     msgstr "Masque de sous-réseau externe non valide"
12270    
12271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
12272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
12273     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
12274    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
12275     msgid "Select gateway IP address"
12276     msgstr "Adresse IP de la passerelle"
12277    
12278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
12279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
12280     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
12281     msgstr "Veuillez taper l'adresse IP de la passerelle pour votre connexion Internet."
12282    
12283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
12284    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
12285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
12286    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
12287     msgid "Invalid"
12288     msgstr "Invalide"
12289    
12290    @@ -766,179 +867,230 @@
12291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
12292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
12293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
12294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
12295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
12296    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
12297    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
12298    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
12299     msgid "Set modem port to"
12300     msgstr "Modem connecté sur le port"
12301    
12302     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
12303    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
12304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
12305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
12306     msgid "ISDN"
12307     msgstr "RNIS"
12308    
12309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
12310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
12311     msgid "internal ISDN card"
12312     msgstr "carte RNIS interne"
12313    
12314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
12315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
12316     msgid "Select modem/ISDN port"
12317     msgstr "Port modem/RNIS"
12318    
12319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
12320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
12321     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
12322     msgstr "Veuillez indiquer à quel port série votre modem (RTC) ou votre terminal RNIS (Numéris) est connecté. Sélectionnez RNIS pour utiliser une carte RNIS interne."
12323    
12324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
12325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
12326     msgid "ISDN card detected"
12327     msgstr "Carte RNIS détectée"
12328    
12329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
12330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
12331     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
12332     msgstr "Souhaitez-vous utiliser la carte RNIS suivante pour votre connexion Internet ?"
12333    
12334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
12335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
12336     msgid "ISDN driver options"
12337     msgstr "Options du pilote RNIS"
12338    
12339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
12340    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
12341     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
12342    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
12343     msgid "You have selected an internal ISDN card."
12344     msgstr "Vous avez sélectionné une carte RNIS interne."
12345    
12346     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
12347    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
12348     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
12349     msgstr "Vous devez indiquer au pilote RNIS le matériel RNIS que vous avez. Il faut peut-être aussi lui indiquer la valeur du protocole à utiliser et lui spécifier des informations supplémentaires sur votre matériel, comme l'adresse d'E/S et les paramètres d'interruption."
12350    
12351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
12352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
12353     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
12354     msgstr "Cette information est fournie sous forme d'une chaîne d'options. Par exemple :"
12355    
12356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
12357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
12358     msgid "which would be used to set the"
12359     msgstr "laquelle serait utilisée pour régler la valeur"
12360    
12361     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
12362    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
12363     msgid "to EURO-ISDN."
12364     msgstr "à EURO-ISDN."
12365    
12366     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
12367    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
12368     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
12369     msgstr "Numéro multiple d'abonné"
12370    
12371     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
12372    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
12373     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
12374     msgstr "Votre ligne RNIS peut être associée à plusieurs numéros. On appelle cela numéro multiple d'abonné (MSN). Pour recevoir un appel RNIS entrant d'un FAI (ISP) ou d'un site distant, vous devrez peut-être configurer votre carte RNIS avec son MSN afin que les appels RNIS soient bien acheminés. Si vous ne connaissez pas ce numéro, laissez le champ vide."
12375    
12376     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
12377    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
12378     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
12379     msgstr "Numéro multiple d'abonné (MSN) non valide"
12380    
12381     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
12382    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
12383     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
12384     msgstr "Le pilote de cette carte contient un logiciel d'émulation de modem ; les commandes de contrôle seront utilisées par le logiciel de gestion de réseau pour configurer et contrôler la carte RNIS."
12385    
12386     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
12387    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
12388     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
12389     msgstr "Le fonctionnement exact de votre carte RNIS peut être modifié en utilisant une chaîne spécifique d'initialisation de modem, pour ajuster les paramètres de la carte ou pour modifier son comportement par défaut. La plupart des cartes fonctionnent correctement avec les paramètres par défaut, mais vous pouvez spécifier une chaîne d'initialisation de modem si nécessaire."
12390    
12391     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
12392    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
12393     msgid "You have selected a modem device."
12394     msgstr "Vous avez sélectionné un modem."
12395    
12396     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
12397    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
12398     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
12399     msgstr "Le fonctionnement exact de votre modem peut être modifié en utilisant une chaîne spécifique d'initialisation de modem, pour ajuster les paramètres du modem ou pour modifier son comportement par défaut. Vous pouvez spécifier ici une chaîne d'initialisation de modem."
12400    
12401     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
12402    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
12403     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
12404     msgstr "La plupart des modems fonctionnent correctement sans paramètres spéciaux. Si vous laissez ce champ vide, la chaîne par défaut"
12405    
12406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
12407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
12408     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
12409     msgstr "sera utilisée. Cela désactive le haut-parleur du modem ; ainsi, vous ne serez pas incommodé par les bruits du modem en début de connexion."
12410    
12411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
12412    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
12413     msgid "Modem initialization string"
12414     msgstr "Chaîne d'initialisation du modem"
12415    
12416     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
12417    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
12418     msgid "Select access phone number"
12419     msgstr "Numéro de téléphone de connexion"
12420    
12421     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
12422    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
12423     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
12424     msgstr "Veuillez taper le numéro de téléphone à composer pour votre connexion Internet. Vous pouvez entrer des numéros interurbains. Le numéro de téléphone ne doit pas contenir d'espace, mais peut inclure des tirets pour faciliter la lisibilité. Insérez des virgules là où un délai est requis. Par exemple, s'il faut composer d'abord le 9, puis attendre, puis composer un numéro de téléphone, tapez"
12425    
12426     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
12427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
12428     msgid "Invalid access phone number"
12429     msgstr "Numéro de téléphone de connexion non valide"
12430    
12431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
12432    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
12433     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
12434     msgstr "Veuillez taper le nom du compte utilisateur de votre connexion Internet."
12435    
12436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
12437    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
12438     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
12439     msgstr "Notez que les noms de compte sont généralement sensibles à la casse."
12440    
12441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
12442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
12443     msgid "Select dialup user account"
12444     msgstr "Compte utilisateur de la ligne commutée"
12445    
12446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
12447    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
12448     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
12449     msgstr "Veuillez taper le mot de passe de votre connexion Internet."
12450    
12451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
12452    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
12453     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
12454     msgstr "Notez que les mots de passe sont généralement sensibles à la casse."
12455    
12456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
12457    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
12458     msgid "Select dialup password"
12459     msgstr "Mot de passe de la ligne commutée"
12460    
12461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
12462    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
12463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
12464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
12465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
12466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
12467     msgid "Select connect policy"
12468     msgstr "Politique de connexion"
12469    
12470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
12471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
12472     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
12473     msgstr "Veuillez sélectionner la politique de connexion commutée que vous souhaitez utiliser pendant les heures de bureau (08h00 à 18h00) en semaine."
12474    
12475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
12476    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
12477     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
12478     msgstr "Veuillez sélectionner la politique de connexion commutée que vous souhaitez utiliser en dehors des heures de bureau (18h00 à 08h00) en semaine."
12479    
12480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
12481    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
12482     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
12483     msgstr "Veuillez sélectionner la politique de connexion commutée que vous souhaitez utiliser pendant le week-end."
12484    
12485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
12486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
12487     msgid "Enable NIC bonding"
12488     msgstr "Activer l'interface de liaison de canaux"
12489    
12490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
12491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
12492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
12493     msgid "enabled"
12494     msgstr "Activé"
12495    
12496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
12497    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
12498     msgid "Disable NIC bonding"
12499     msgstr "Désactiver l'interface de liaison de canaux"
12500    
12501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
12502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
12503     msgid "disabled"
12504     msgstr "Désactivé"
12505    
12506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
12507    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
12508     msgid "NIC Bonding"
12509     msgstr "Interface de liaison de canaux"
12510    
12511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
12512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
12513     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
12514     msgstr "Votre serveur dispose de plusieurs interfaces réseau. Voulez-vous les lier ensemble pour ne constituer qu'une seule interface spéciale (appelée interface de liaison de canaux) ? Ceci permet d'améliorer la bande passante et/ou la tolérence de panne de vos interfaces réseau, en fonction de votre configuration."
12515    
12516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
12517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
12518     msgid ""
12519     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
12520     "\n"
12521    @@ -949,180 +1101,228 @@
12522     "Dans la plupart des cas, vous n'avez pas besoin de modifier ce paramètre.\n"
12523    
12524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
12525    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
12526     msgid "NIC Bonding Options"
12527     msgstr "Options de l'interface de liaison de canaux"
12528    
12529     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
12530    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
12531     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
12532     msgstr "En mode serveur uniquement, ce serveur n'utilisera qu'une seule interface réseau connectée au réseau local. Si vous avez un pare-feu et que vous souhaitez utiliser ce serveur comme serveur de messagerie électronique et/ou Web, consultez la documentation de ce pare-feu pour avoir les détails de sa configuration."
12533    
12534     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
12535    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
12536     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
12537     msgstr "Veuillez taper l'adresse IP de la passerelle que ce serveur doit utiliser pour accéder à Internet. Laissez le champ vide si vous n'avez pas d'accès à Internet."
12538    
12539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
12540    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
12541     msgid "Can't open output file"
12542     msgstr "Ouverture impossible du fichier de sortie"
12543    
12544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
12545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
12546    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
12547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
12548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
12549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
12550     msgid "Off"
12551     msgstr "Désactivé"
12552    
12553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
12554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
12555    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
12556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
12557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
12558    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
12559     msgid "On"
12560     msgstr "Activé"
12561    
12562     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
12563    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
12564     msgid "Provide DHCP service to local network"
12565     msgstr "Fournit le service DHCP au réseau local"
12566    
12567     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
12568    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
12569     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
12570     msgstr "Ne fournit pas de service DHCP au réseau local"
12571    
12572     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
12573    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
12574     msgid "Select DHCP server configuration"
12575     msgstr "Configuration du serveur DHCP"
12576    
12577     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
12578    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
12579     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
12580     msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que ce serveur fournisse un service DHCP à votre réseau local. Vous pourrez ainsi assigner automatiquement des adresses IP aux autres ordinateurs du réseau configurés en clients DHCP."
12581    
12582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
12583    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
12584     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
12585     msgstr "Nous vous recommandons de configurer tous vos postes clients avec DHCP."
12586    
12587     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
12588    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
12589     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
12590     msgstr "Début de la plage d'allocation DHCP d'adresses hôtes"
12591    
12592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
12593    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
12594     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
12595     msgstr "Vous devez réserver une plage d'allocation d'adresses hôtes attribuables par le serveur DHCP."
12596    
12597     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
12598    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
12599     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
12600     msgstr "Veuillez taper la première adresse hôte de cette plage d'allocation. Si vous n'avez pas de préférence particulière, gardez la valeur par défaut du serveur."
12601    
12602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
12603    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
12604     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
12605    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
12606     msgid "That address is not on the local network."
12607     msgstr "Cette adresse n'appartient pas au réseau local."
12608    
12609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
12610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
12611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
12612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
12613     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
12614     msgstr "Adresse IP de début de plage d'allocation DHCP non valide"
12615    
12616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
12617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
12618     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
12619     msgstr "Vous devez définir une adresse IP de début de plage d'allocation DHCP."
12620    
12621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
12622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
12623     msgid "Select end of DHCP host number range"
12624     msgstr "Fin de la plage d'allocation DHCP d'adresses hôtes"
12625    
12626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
12627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
12628     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
12629     msgstr "Veuillez taper la dernière adresse hôte de cette plage d'allocation. Si vous n'avez pas de préférence particulière, gardez la valeur par défaut du serveur."
12630    
12631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
12632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
12633     msgid "The IP range cannot include our private network address."
12634     msgstr "La plage d'allocation d'adresses ne doit pas inclure l'adresse du serveur."
12635    
12636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
12637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
12638     msgid "The end of the range must be larger than the start."
12639     msgstr "La fin de la plage d'allocation doit être supérieure au début."
12640    
12641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
12642    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
12643     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
12644     msgstr "Vous devez définir une adresse IP de fin de plage d'allocation DHCP."
12645    
12646     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
12647    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
12648     msgid "Corporate DNS server address"
12649     msgstr "Adresse du serveur DNS de votre organisation"
12650    
12651     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
12652    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
12653     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
12654     msgstr "Si ce serveur n'a pas d'accès à Internet ou que vous avez une contrainte spécifique pour la résolution DNS, tapez ici l'adresse IP de votre serveur DNS."
12655    
12656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
12657    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
12658     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
12659     msgstr "Laissez ce champ vide à moins que vous n'ayez une raison spécifique d'utiliser un autre serveur DNS."
12660    
12661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
12662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
12663     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
12664     msgstr "Ne tapez pas ici l'adresse du serveur DNS de votre FAI (ISP) : le serveur est capable de résoudre les noms de domaine Internet sans configuration supplémentaire."
12665    
12666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
12667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
12668     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
12669     msgstr "Adresse IP d'achemineur DNS non valide"
12670    
12671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
12672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
12673     msgid "No unsaved changes"
12674     msgstr "Aucune modification à sauvegarder"
12675    
12676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
12677    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
12678     msgid "No changes were made during the configuration process"
12679     msgstr "Aucune modification n'a été apportée pendant le processus de configuration."
12680    
12681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
12682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
12683     msgid "Press ENTER to proceed."
12684     msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer."
12685    
12686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
12687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
12688     msgid "Finish"
12689     msgstr "Terminer"
12690    
12691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
12692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
12693     msgid "Changes will take effect after reboot"
12694     msgstr "Les modifications prendront effet après le redémarrage"
12695    
12696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
12697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
12698     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
12699     msgstr "La nouvelle configuration prendra effet après le redémarrage du serveur."
12700    
12701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
12702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
12703     msgid "Do you wish to reboot right now?"
12704     msgstr "Voulez-vous redémarrer immédiatement ?"
12705    
12706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
12707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
12708     msgid "Activate configuration changes"
12709     msgstr "Appliquer les modifications de la configuration"
12710    
12711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
12712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
12713     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
12714     msgstr "Les modifications de votre configuration vont maintenant être appliquées. Les fichiers de configuration de ce serveur vont être modifiés pour correspondre à vos nouveaux paramètres. Cette opération peut prendre quelques minutes."
12715    
12716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
12717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
12718     msgid "Do you wish to activate your changes?"
12719     msgstr "Voulez-vous activer vos modifications ?"
12720    
12721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
12722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
12723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
12724     msgid "Activating configuration settings"
12725     msgstr "Activation des paramètres de configuration"
12726    
12727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
12728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
12729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
12730     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
12731     msgstr "Veuillez patienter pendant que vos paramètres de configuration sont activés..."
12732    
12733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
12734    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
12735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
12736     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
12737     msgstr "*** MODIFICATIONS NON ACTIVÉES - QUITTER QUAND MÊME ? ***"
12738    
12739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
12740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
12741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
12742     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
12743     msgstr "Les modifications de la configuration ont été enregistrées, mais ne sont pas encore actives. Ceci risque de rendre le système instable. Nous vous recommandons de terminer le processus de configuration et d'activer les modifications avant de quitter la console."
12744    
12745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
12746    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
12747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
12748     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
12749     msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans activer les modifications ?"
12750  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
12751  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po       2010-05-25 09:55:48.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po       2010-06-08 00:27:19.000000000 -0600
12752  @@ -0,0 +1,41 @@  @@ -0,0 +1,41 @@
12753  +msgid ""  +msgid ""
12754  +msgstr ""  +msgstr ""
# Line 6385  Line 12792 
12792  +msgid "Absolute limit"  +msgid "Absolute limit"
12793  +msgstr ""  +msgstr ""
12794  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/backup.po      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/backup.po      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
12795  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/backup.po       2010-05-25 09:56:29.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/backup.po       2010-06-08 00:27:59.000000000 -0600
12796  @@ -0,0 +1,14 @@  @@ -0,0 +1,14 @@
12797  +msgid ""  +msgid ""
12798  +msgstr ""  +msgstr ""
# Line 6402  Line 12809 
12809  +msgid "Remember to load the backup tape!"  +msgid "Remember to load the backup tape!"
12810  +msgstr ""  +msgstr ""
12811  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/foot.tmpl.po   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/foot.tmpl.po   1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
12812  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/foot.tmpl.po    2010-05-25 09:58:06.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/foot.tmpl.po    2010-06-08 00:29:32.000000000 -0600
12813  @@ -0,0 +1,9 @@  @@ -0,0 +1,9 @@
12814  +msgid ""  +msgid ""
12815  +msgstr ""  +msgstr ""
# Line 6414  Line 12821 
12821  +msgid "All rights reserved."  +msgid "All rights reserved."
12822  +msgstr ""  +msgstr ""
12823  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po      1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
12824  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po       2010-05-25 10:01:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
12825  @@ -0,0 +1,1354 @@  @@ -0,0 +1,1554 @@
12826  +msgid ""  +msgid ""
12827  +msgstr ""  +msgstr ""
12828  +"MIME-Version: 1.0\n"  +"MIME-Version: 1.0\n"
# Line 6820  Line 13227 
13227  +msgid "Configure this server"  +msgid "Configure this server"
13228  +msgstr ""  +msgstr ""
13229  +  +
13230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
13231    +msgid "No network interfaces found"
13232    +msgstr ""
13233    +
13234    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
13235    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
13236    +msgstr ""
13237    +
13238  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
13239    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
13240  +msgid "Use"  +msgid "Use"
13241  +msgstr ""  +msgstr ""
13242  +  +
13243  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
13244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
13245  +msgid "for chipset"  +msgid "for chipset"
13246  +msgstr ""  +msgstr ""
13247  +  +
13248  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
13249    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
13250  +msgid "internal"  +msgid "internal"
13251  +msgstr ""  +msgstr ""
13252  +  +
13253  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
13254    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
13255  +msgid "external"  +msgid "external"
13256  +msgstr ""  +msgstr ""
13257  +  +
13258  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
13259    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
13260  +msgid "Select %s network ethernet driver"  +msgid "Select %s network ethernet driver"
13261  +msgstr ""  +msgstr ""
13262  +  +
13263  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
13264    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
13265  +msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"  +msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
13266  +msgstr ""  +msgstr ""
13267  +  +
13268  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
13269    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
13270  +msgid "Primary domain name"  +msgid "Primary domain name"
13271  +msgstr ""  +msgstr ""
13272  +  +
13273  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
13274    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
13275  +msgid "Please enter the primary domain name for your server."  +msgid "Please enter the primary domain name for your server."
13276  +msgstr ""  +msgstr ""
13277  +  +
13278  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
13279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
13280  +msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."  +msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
13281  +msgstr ""  +msgstr ""
13282  +  +
13283  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
13284    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
13285  +msgid "Invalid domain name"  +msgid "Invalid domain name"
13286  +msgstr ""  +msgstr ""
13287  +  +
13288  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
13289    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
13290  +msgid "Select system name"  +msgid "Select system name"
13291  +msgstr ""  +msgstr ""
13292  +  +
13293  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
13294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
13295  +msgid "Please enter the system name for your server."  +msgid "Please enter the system name for your server."
13296  +msgstr ""  +msgstr ""
13297  +  +
13298  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
13299    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
13300  +msgid "You should select unique system names for each server."  +msgid "You should select unique system names for each server."
13301  +msgstr ""  +msgstr ""
13302  +  +
13303  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
13304    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
13305  +msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."  +msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
13306  +msgstr ""  +msgstr ""
13307  +  +
13308  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
13309    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
13310  +msgid "Invalid system name"  +msgid "Invalid system name"
13311  +msgstr ""  +msgstr ""
13312  +  +
13313  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
13314    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
13315  +msgid "The specified driver failed to load."  +msgid "The specified driver failed to load."
13316  +msgstr ""  +msgstr ""
13317  +  +
13318  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
13319    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
13320  +msgid "Local networking parameters"  +msgid "Local networking parameters"
13321  +msgstr ""  +msgstr ""
13322  +  +
13323  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
13324    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
13325  +msgid "Please enter the local IP address for this server."  +msgid "Please enter the local IP address for this server."
13326  +msgstr ""  +msgstr ""
13327  +  +
13328  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
13329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
13330  +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."  +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
13331  +msgstr ""  +msgstr ""
13332  +  +
13333  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
13334    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
13335  +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."  +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
13336  +msgstr ""  +msgstr ""
13337  +  +
13338  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
13339    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
13340  +msgid "Invalid local IP address"  +msgid "Invalid local IP address"
13341  +msgstr ""  +msgstr ""
13342  +  +
13343  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
13344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
13345  +msgid "Select local subnet mask"  +msgid "Select local subnet mask"
13346  +msgstr ""  +msgstr ""
13347  +  +
13348  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
13349    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
13350  +msgid "Please enter the local subnet mask for this server."  +msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
13351  +msgstr ""  +msgstr ""
13352  +  +
13353  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
13354    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
13355  +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."  +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
13356  +msgstr ""  +msgstr ""
13357  +  +
13358  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
13359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
13360  +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."  +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
13361  +msgstr ""  +msgstr ""
13362  +  +
13363  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
13364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
13365  +msgid "Invalid local subnet mask"  +msgid "Invalid local subnet mask"
13366  +msgstr ""  +msgstr ""
13367  +  +
13368  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
13369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
13370  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
13371    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
13372  +msgid "Server and gateway"  +msgid "Server and gateway"
13373  +msgstr ""  +msgstr ""
13374  +  +
13375  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
13376  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
13377    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
13378    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
13379  +msgid "Private server and gateway"  +msgid "Private server and gateway"
13380  +msgstr ""  +msgstr ""
13381  +  +
13382  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
13383  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
13384    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
13385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
13386  +msgid "Server-only"  +msgid "Server-only"
13387  +msgstr ""  +msgstr ""
13388  +  +
13389  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
13390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
13391  +msgid "Select operation mode"  +msgid "Select operation mode"
13392  +msgstr ""  +msgstr ""
13393  +  +
13394  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
13395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
13396  +msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."  +msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
13397  +msgstr ""  +msgstr ""
13398  +  +
13399  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
13400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
13401  +msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."  +msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
13402  +msgstr ""  +msgstr ""
13403  +  +
13404  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
13405  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
13406    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
13407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
13408  +msgid "Server and gateway - dedicated"  +msgid "Server and gateway - dedicated"
13409  +msgstr ""  +msgstr ""
13410  +  +
13411  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
13412  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
13413    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
13414    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
13415  +msgid "Server and gateway - dialup"  +msgid "Server and gateway - dialup"
13416  +msgstr ""  +msgstr ""
13417  +  +
13418  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
13419    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
13420  +msgid "Select external access mode"  +msgid "Select external access mode"
13421  +msgstr ""  +msgstr ""
13422  +  +
13423  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
13424    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
13425  +msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."  +msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
13426  +msgstr ""  +msgstr ""
13427  +  +
13428  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
13429    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
13430  +msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."  +msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
13431  +msgstr ""  +msgstr ""
13432  +  +
13433  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
13434    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
13435  +msgid "Only one network adapter"  +msgid "Only one network adapter"
13436  +msgstr ""  +msgstr ""
13437  +  +
13438  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
13439    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
13440  +msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."  +msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
13441  +msgstr ""  +msgstr ""
13442  +  +
13443  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
13444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
13445  +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"  +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
13446  +msgstr ""  +msgstr ""
13447  +  +
13448  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
13449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
13450  +msgid "DHCP with account name"  +msgid "DHCP with account name"
13451  +msgstr ""  +msgstr ""
13452  +  +
13453  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
13454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
13455  +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"  +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
13456  +msgstr ""  +msgstr ""
13457  +  +
13458  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
13459    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
13460  +msgid "DHCP with ethernet address"  +msgid "DHCP with ethernet address"
13461  +msgstr ""  +msgstr ""
13462  +  +
13463  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
13464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
13465  +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"  +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
13466  +msgstr ""  +msgstr ""
13467  +  +
13468  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
13469    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
13470  +msgid "PPPoE"  +msgid "PPPoE"
13471  +msgstr ""  +msgstr ""
13472  +  +
13473  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
13474    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
13475  +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"  +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
13476  +msgstr ""  +msgstr ""
13477  +  +
13478  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
13479    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
13480  +msgid "static IP"  +msgid "static IP"
13481  +msgstr ""  +msgstr ""
13482  +  +
13483  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
13484    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
13485  +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"  +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
13486  +msgstr ""  +msgstr ""
13487  +  +
13488  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
13489    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
13490  +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"  +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
13491  +msgstr ""  +msgstr ""
13492  +  +
13493  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
13494    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
13495  +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"  +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
13496  +msgstr ""  +msgstr ""
13497  +  +
13498  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
13499    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
13500  +msgid "Use static IP address"  +msgid "Use static IP address"
13501  +msgstr ""  +msgstr ""
13502  +  +
13503  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
13504    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
13505  +msgid "External Interface Configuration"  +msgid "External Interface Configuration"
13506  +msgstr ""  +msgstr ""
13507  +  +
13508  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
13509    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
13510  +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."  +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
13511  +msgstr ""  +msgstr ""
13512  +  +
13513  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
13514    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
13515  +msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."  +msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
13516  +msgstr ""  +msgstr ""
13517  +  +
13518  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
13519    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
13520  +msgid "Enter ISP assigned hostname"  +msgid "Enter ISP assigned hostname"
13521  +msgstr ""  +msgstr ""
13522  +  +
13523  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
13524    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
13525  +msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."  +msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
13526  +msgstr ""  +msgstr ""
13527  +  +
13528  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
13529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
13530  +msgid "Select PPPoE user account"  +msgid "Select PPPoE user account"
13531  +msgstr ""  +msgstr ""
13532  +  +
13533  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
13534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
13535  +msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "  +msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
13536  +msgstr ""  +msgstr ""
13537  +  +
13538  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
13539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
13540  +msgid "Select PPPoE password"  +msgid "Select PPPoE password"
13541  +msgstr ""  +msgstr ""
13542  +  +
13543  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
13544    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
13545  +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."  +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
13546  +msgstr ""  +msgstr ""
13547  +  +
13548  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
13549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
13550  +msgid "Cannot read directory"  +msgid "Cannot read directory"
13551  +msgstr ""  +msgstr ""
13552  +  +
13553  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
13554    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
13555  +msgid "Do not use a dynamic DNS service"  +msgid "Do not use a dynamic DNS service"
13556  +msgstr ""  +msgstr ""
13557  +  +
13558  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
13559  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
13560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
13561    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
13562  +msgid "free service"  +msgid "free service"
13563  +msgstr ""  +msgstr ""
13564  +  +
13565  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
13566  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
13567    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
13568    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
13569  +msgid "commercial service"  +msgid "commercial service"
13570  +msgstr ""  +msgstr ""
13571  +  +
13572  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
13573    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
13574  +msgid "custom DynDNS service"  +msgid "custom DynDNS service"
13575  +msgstr ""  +msgstr ""
13576  +  +
13577  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
13578    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
13579  +msgid "Select dynamic DNS service"  +msgid "Select dynamic DNS service"
13580  +msgstr ""  +msgstr ""
13581  +  +
13582  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
13583    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
13584  +msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."  +msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
13585  +msgstr ""  +msgstr ""
13586  +  +
13587  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
13588    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
13589  +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."  +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
13590  +msgstr ""  +msgstr ""
13591  +  +
13592  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
13593    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
13594  +msgid "Select dynamic DNS account"  +msgid "Select dynamic DNS account"
13595  +msgstr ""  +msgstr ""
13596  +  +
13597  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
13598    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
13599  +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"  +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
13600  +msgstr ""  +msgstr ""
13601  +  +
13602  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
13603    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
13604  +msgid "Select dynamic DNS password"  +msgid "Select dynamic DNS password"
13605  +msgstr ""  +msgstr ""
13606  +  +
13607  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
13608    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
13609  +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"  +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
13610  +msgstr ""  +msgstr ""
13611  +  +
13612  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
13613    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
13614  +msgid "Select static IP address"  +msgid "Select static IP address"
13615  +msgstr ""  +msgstr ""
13616  +  +
13617  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
13618    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
13619  +msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."  +msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
13620  +msgstr ""  +msgstr ""
13621  +  +
13622  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
13623    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
13624  +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."  +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
13625  +msgstr ""  +msgstr ""
13626  +  +
13627  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
13628    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
13629  +msgid "Invalid external IP address"  +msgid "Invalid external IP address"
13630  +msgstr ""  +msgstr ""
13631  +  +
13632  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
13633    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
13634  +msgid "Select subnet mask"  +msgid "Select subnet mask"
13635  +msgstr ""  +msgstr ""
13636  +  +
13637  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
13638    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
13639  +msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."  +msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
13640  +msgstr ""  +msgstr ""
13641  +  +
13642  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
13643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
13644  +msgid "Invalid address ranges"  +msgid "Invalid address ranges"
13645  +msgstr ""  +msgstr ""
13646  +  +
13647  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
13648    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
13649  +msgid ""  +msgid ""
13650  +"Internal address range overlaps external address range\n"  +"Internal address range overlaps external address range\n"
13651  +"\n"  +"\n"
# Line 7154  Line 13656 
13656  +msgstr ""  +msgstr ""
13657  +  +
13658  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
13659    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
13660  +msgid "Invalid external subnet mask"  +msgid "Invalid external subnet mask"
13661  +msgstr ""  +msgstr ""
13662  +  +
13663  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
13664    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
13665  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
13666    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
13667  +msgid "Select gateway IP address"  +msgid "Select gateway IP address"
13668  +msgstr ""  +msgstr ""
13669  +  +
13670  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
13671    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
13672  +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."  +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
13673  +msgstr ""  +msgstr ""
13674  +  +
13675  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
13676    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
13677  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
13678    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
13679  +msgid "Invalid"  +msgid "Invalid"
13680  +msgstr ""  +msgstr ""
13681  +  +
# Line 7176  Line 13684 
13684  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
13685  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
13686  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
13687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
13688    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
13689    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
13690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
13691    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
13692  +msgid "Set modem port to"  +msgid "Set modem port to"
13693  +msgstr ""  +msgstr ""
13694  +  +
13695  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
13696    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
13697  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
13698    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
13699  +msgid "ISDN"  +msgid "ISDN"
13700  +msgstr ""  +msgstr ""
13701  +  +
13702  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
13703    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
13704  +msgid "internal ISDN card"  +msgid "internal ISDN card"
13705  +msgstr ""  +msgstr ""
13706  +  +
13707  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
13708    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
13709  +msgid "Select modem/ISDN port"  +msgid "Select modem/ISDN port"
13710  +msgstr ""  +msgstr ""
13711  +  +
13712  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
13713    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
13714  +msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."  +msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
13715  +msgstr ""  +msgstr ""
13716  +  +
13717  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
13718    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
13719  +msgid "ISDN card detected"  +msgid "ISDN card detected"
13720  +msgstr ""  +msgstr ""
13721  +  +
13722  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
13723    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
13724  +msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"  +msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
13725  +msgstr ""  +msgstr ""
13726  +  +
13727  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
13728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
13729  +msgid "ISDN driver options"  +msgid "ISDN driver options"
13730  +msgstr ""  +msgstr ""
13731  +  +
13732  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
13733    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
13734  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
13735    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
13736  +msgid "You have selected an internal ISDN card."  +msgid "You have selected an internal ISDN card."
13737  +msgstr ""  +msgstr ""
13738  +  +
13739  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
13740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
13741  +msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."  +msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
13742  +msgstr ""  +msgstr ""
13743  +  +
13744  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
13745    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
13746  +msgid "This information is provided via an options string. An example is"  +msgid "This information is provided via an options string. An example is"
13747  +msgstr ""  +msgstr ""
13748  +  +
13749  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
13750    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
13751  +msgid "which would be used to set the"  +msgid "which would be used to set the"
13752  +msgstr ""  +msgstr ""
13753  +  +
13754  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
13755    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
13756  +msgid "to EURO-ISDN."  +msgid "to EURO-ISDN."
13757  +msgstr ""  +msgstr ""
13758  +  +
13759  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
13760    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
13761  +msgid "Multiple Subscriber Numbering"  +msgid "Multiple Subscriber Numbering"
13762  +msgstr ""  +msgstr ""
13763  +  +
13764  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
13765    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
13766  +msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."  +msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
13767  +msgstr ""  +msgstr ""
13768  +  +
13769  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
13770    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
13771  +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"  +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
13772  +msgstr ""  +msgstr ""
13773  +  +
13774  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
13775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
13776  +msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."  +msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
13777  +msgstr ""  +msgstr ""
13778  +  +
13779  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
13780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
13781  +msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."  +msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
13782  +msgstr ""  +msgstr ""
13783  +  +
13784  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
13785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
13786  +msgid "You have selected a modem device."  +msgid "You have selected a modem device."
13787  +msgstr ""  +msgstr ""
13788  +  +
13789  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
13790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
13791  +msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."  +msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
13792  +msgstr ""  +msgstr ""
13793  +  +
13794  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
13795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
13796  +msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"  +msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
13797  +msgstr ""  +msgstr ""
13798  +  +
13799  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
13800    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
13801  +msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."  +msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
13802  +msgstr ""  +msgstr ""
13803  +  +
13804  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
13805    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
13806  +msgid "Modem initialization string"  +msgid "Modem initialization string"
13807  +msgstr ""  +msgstr ""
13808  +  +
13809  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
13810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
13811  +msgid "Select access phone number"  +msgid "Select access phone number"
13812  +msgstr ""  +msgstr ""
13813  +  +
13814  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
13815    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
13816  +msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"  +msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
13817  +msgstr ""  +msgstr ""
13818  +  +
13819  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
13820    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
13821  +msgid "Invalid access phone number"  +msgid "Invalid access phone number"
13822  +msgstr ""  +msgstr ""
13823  +  +
13824  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
13825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
13826  +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."  +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
13827  +msgstr ""  +msgstr ""
13828  +  +
13829  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
13830    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
13831  +msgid "Please note that account names are usually case sensitive."  +msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
13832  +msgstr ""  +msgstr ""
13833  +  +
13834  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
13835    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
13836  +msgid "Select dialup user account"  +msgid "Select dialup user account"
13837  +msgstr ""  +msgstr ""
13838  +  +
13839  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
13840    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
13841  +msgid "Please enter the password for your Internet connection."  +msgid "Please enter the password for your Internet connection."
13842  +msgstr ""  +msgstr ""
13843  +  +
13844  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
13845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
13846  +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."  +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
13847  +msgstr ""  +msgstr ""
13848  +  +
13849  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
13850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
13851  +msgid "Select dialup password"  +msgid "Select dialup password"
13852  +msgstr ""  +msgstr ""
13853  +  +
13854  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
13855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
13856  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
13857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
13858  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
13859    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
13860  +msgid "Select connect policy"  +msgid "Select connect policy"
13861  +msgstr ""  +msgstr ""
13862  +  +
13863  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
13864    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
13865  +msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."  +msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
13866  +msgstr ""  +msgstr ""
13867  +  +
13868  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
13869    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
13870  +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."  +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
13871  +msgstr ""  +msgstr ""
13872  +  +
13873  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
13874    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
13875  +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."  +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
13876  +msgstr ""  +msgstr ""
13877  +  +
13878  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
13879    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
13880  +msgid "Enable NIC bonding"  +msgid "Enable NIC bonding"
13881  +msgstr ""  +msgstr ""
13882  +  +
13883  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
13884  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
13885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
13886  +msgid "enabled"  +msgid "enabled"
13887  +msgstr ""  +msgstr ""
13888  +  +
13889  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
13890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
13891  +msgid "Disable NIC bonding"  +msgid "Disable NIC bonding"
13892  +msgstr ""  +msgstr ""
13893  +  +
13894  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
13895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
13896  +msgid "disabled"  +msgid "disabled"
13897  +msgstr ""  +msgstr ""
13898  +  +
13899  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
13900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
13901  +msgid "NIC Bonding"  +msgid "NIC Bonding"
13902  +msgstr ""  +msgstr ""
13903  +  +
13904  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
13905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
13906  +msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."  +msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
13907  +msgstr ""  +msgstr ""
13908  +  +
13909  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
13910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
13911  +msgid ""  +msgid ""
13912  +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"  +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
13913  +"\n"  +"\n"
# Line 7356  Line 13915 
13915  +msgstr ""  +msgstr ""
13916  +  +
13917  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
13918    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
13919  +msgid "NIC Bonding Options"  +msgid "NIC Bonding Options"
13920  +msgstr ""  +msgstr ""
13921  +  +
13922  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
13923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
13924  +msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."  +msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
13925  +msgstr ""  +msgstr ""
13926  +  +
13927  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
13928    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
13929  +msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."  +msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
13930  +msgstr ""  +msgstr ""
13931  +  +
13932  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
13933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
13934  +msgid "Can't open output file"  +msgid "Can't open output file"
13935  +msgstr ""  +msgstr ""
13936  +  +
13937  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
13938  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
13939    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
13940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
13941  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
13942    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
13943  +msgid "Off"  +msgid "Off"
13944  +msgstr ""  +msgstr ""
13945  +  +
13946  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
13947  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
13948    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
13949    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
13950  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
13951    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
13952  +msgid "On"  +msgid "On"
13953  +msgstr ""  +msgstr ""
13954  +  +
13955  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
13956    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
13957  +msgid "Provide DHCP service to local network"  +msgid "Provide DHCP service to local network"
13958  +msgstr ""  +msgstr ""
13959  +  +
13960  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
13961    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
13962  +msgid "Do not provide DHCP service to local network"  +msgid "Do not provide DHCP service to local network"
13963  +msgstr ""  +msgstr ""
13964  +  +
13965  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
13966    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
13967  +msgid "Select DHCP server configuration"  +msgid "Select DHCP server configuration"
13968  +msgstr ""  +msgstr ""
13969  +  +
13970  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
13971    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
13972  +msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."  +msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
13973  +msgstr ""  +msgstr ""
13974  +  +
13975  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
13976    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
13977  +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."  +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
13978  +msgstr ""  +msgstr ""
13979  +  +
13980  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
13981    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
13982  +msgid "Select beginning of DHCP host number range"  +msgid "Select beginning of DHCP host number range"
13983  +msgstr ""  +msgstr ""
13984  +  +
13985  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
13986    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
13987  +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."  +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
13988  +msgstr ""  +msgstr ""
13989  +  +
13990  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
13991    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
13992  +msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."  +msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
13993  +msgstr ""  +msgstr ""
13994  +  +
13995  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
13996    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
13997  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
13998    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
13999  +msgid "That address is not on the local network."  +msgid "That address is not on the local network."
14000  +msgstr ""  +msgstr ""
14001  +  +
14002  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
14003    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
14004  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
14005    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
14006  +msgid "Invalid IP address for DHCP start"  +msgid "Invalid IP address for DHCP start"
14007  +msgstr ""  +msgstr ""
14008  +  +
14009  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
14010    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
14011  +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."  +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
14012  +msgstr ""  +msgstr ""
14013  +  +
14014  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
14015    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
14016  +msgid "Select end of DHCP host number range"  +msgid "Select end of DHCP host number range"
14017  +msgstr ""  +msgstr ""
14018  +  +
14019  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
14020    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
14021  +msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."  +msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
14022  +msgstr ""  +msgstr ""
14023  +  +
14024  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
14025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
14026  +msgid "The IP range cannot include our private network address."  +msgid "The IP range cannot include our private network address."
14027  +msgstr ""  +msgstr ""
14028  +  +
14029  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
14030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
14031  +msgid "The end of the range must be larger than the start."  +msgid "The end of the range must be larger than the start."
14032  +msgstr ""  +msgstr ""
14033  +  +
14034  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
14035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
14036  +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."  +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
14037  +msgstr ""  +msgstr ""
14038  +  +
14039  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
14040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
14041  +msgid "Corporate DNS server address"  +msgid "Corporate DNS server address"
14042  +msgstr ""  +msgstr ""
14043  +  +
14044  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
14045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
14046  +msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."  +msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
14047  +msgstr ""  +msgstr ""
14048  +  +
14049  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
14050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
14051  +msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."  +msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
14052  +msgstr ""  +msgstr ""
14053  +  +
14054  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
14055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
14056  +msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."  +msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
14057  +msgstr ""  +msgstr ""
14058  +  +
14059  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
14060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
14061  +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"  +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
14062  +msgstr ""  +msgstr ""
14063  +  +
14064  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
14065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
14066  +msgid "No unsaved changes"  +msgid "No unsaved changes"
14067  +msgstr ""  +msgstr ""
14068  +  +
14069  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
14070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
14071  +msgid "No changes were made during the configuration process"  +msgid "No changes were made during the configuration process"
14072  +msgstr ""  +msgstr ""
14073  +  +
14074  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
14075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
14076  +msgid "Press ENTER to proceed."  +msgid "Press ENTER to proceed."
14077  +msgstr ""  +msgstr ""
14078  +  +
14079  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
14080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
14081  +msgid "Finish"  +msgid "Finish"
14082  +msgstr ""  +msgstr ""
14083  +  +
14084  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
14085    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
14086  +msgid "Changes will take effect after reboot"  +msgid "Changes will take effect after reboot"
14087  +msgstr ""  +msgstr ""
14088  +  +
14089  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
14090    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
14091  +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."  +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
14092  +msgstr ""  +msgstr ""
14093  +  +
14094  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
14095    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
14096  +msgid "Do you wish to reboot right now?"  +msgid "Do you wish to reboot right now?"
14097  +msgstr ""  +msgstr ""
14098  +  +
14099  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
14100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
14101  +msgid "Activate configuration changes"  +msgid "Activate configuration changes"
14102  +msgstr ""  +msgstr ""
14103  +  +
14104  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
14105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
14106  +msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."  +msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
14107  +msgstr ""  +msgstr ""
14108  +  +
14109  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
14110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
14111  +msgid "Do you wish to activate your changes?"  +msgid "Do you wish to activate your changes?"
14112  +msgstr ""  +msgstr ""
14113  +  +
14114  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
14115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
14116  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
14117  +msgid "Activating configuration settings"  +msgid "Activating configuration settings"
14118  +msgstr ""  +msgstr ""
14119  +  +
14120  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
14121    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
14122  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
14123  +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."  +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
14124  +msgstr ""  +msgstr ""
14125  +  +
14126  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
14127    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
14128  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
14129  +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"  +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
14130  +msgstr ""  +msgstr ""
14131  +  +
14132  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
14133    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
14134  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
14135  +msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."  +msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
14136  +msgstr ""  +msgstr ""
14137  +  +
14138  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
14139    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
14140  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38  +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
14141  +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"  +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
14142  +msgstr ""  +msgstr ""
# Line 7771  Line 14378 
14378  +msgid "The two passwords did not match"  +msgid "The two passwords did not match"
14379  +msgstr ""  +msgstr ""
14380  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/userOverQuota.tmpl.po  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700  --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/userOverQuota.tmpl.po  1969-12-31 17:00:00.000000000 -0700
14381  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/userOverQuota.tmpl.po   2010-05-25 10:02:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/userOverQuota.tmpl.po   2010-06-08 00:33:56.000000000 -0600
14382  @@ -0,0 +1,47 @@  @@ -0,0 +1,47 @@
14383  +msgid ""  +msgid ""
14384  +msgstr ""  +msgstr ""
# Line 7820  Line 14427 
14427  +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29  +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
14428  +msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."  +msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail."
14429  +msgstr ""  +msgstr ""
14430    --- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
14431    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
14432    @@ -404,330 +404,425 @@
14433     msgid "Configure this server"
14434     msgstr "Szerver konfigurálása"
14435    
14436    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
14437    +msgid "No network interfaces found"
14438    +msgstr "Hálózati nyomtató ..."
14439    +
14440    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
14441    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
14442    +msgstr ""
14443    +
14444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
14445    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
14446     msgid "Use"
14447     msgstr "Alkalmaz"
14448    
14449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
14450    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
14451     msgid "for chipset"
14452     msgstr "lapkakészlethez"
14453    
14454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
14455    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
14456     msgid "internal"
14457     msgstr "belső"
14458    
14459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
14460    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
14461     msgid "external"
14462     msgstr "külső"
14463    
14464     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
14465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
14466     msgid "Select %s network ethernet driver"
14467     msgstr "%s hálózati csatoló kiválasztása"
14468    
14469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
14470    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
14471     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
14472     msgstr "Ki kell választani a vezérlőprogramot az ön %s hálózati csatolójához. A szerver megteheti ezt automatikusan, de manuálisan ön is kiválaszthatja - vagy a hálózati csatoló típusának meghatározásával, vagy a vezérlőprogram közvetlen kiválasztásával.\n"
14473    
14474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
14475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
14476     msgid "Primary domain name"
14477     msgstr "Elsődleges domain név"
14478    
14479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
14480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
14481     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
14482     msgstr "Írja be a szerver elsődleges domain nevét"
14483    
14484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
14485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
14486     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
14487     msgstr "Ez lesz az alapértelmezett domain neve az email és web szervernek. Virtuális domain nevek is hozzáadhatók a későbbiekben a szerver kezelő használatával."
14488    
14489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
14490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
14491     msgid "Invalid domain name"
14492     msgstr "Érvénytelen domain név"
14493    
14494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
14495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
14496     msgid "Select system name"
14497     msgstr "Hálózati név beállítása"
14498    
14499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
14500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
14501     msgid "Please enter the system name for your server."
14502     msgstr "Adja meg a szerver hálózati nevét."
14503    
14504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
14505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
14506     msgid "You should select unique system names for each server."
14507     msgstr "Minden szervernek egyedi hálózati nevet kell adni."
14508    
14509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
14510    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
14511     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
14512     msgstr "A hálózati névnek betűvel kell kezdődnie és  betűket, számokat, kötőjeleket tartalmazhat."
14513    
14514     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
14515    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
14516     msgid "Invalid system name"
14517     msgstr "Érvénytelen hálózati név"
14518    
14519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
14520    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
14521     msgid "The specified driver failed to load."
14522     msgstr "A vezérlőprogram betöltése sikertelen."
14523    
14524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
14525    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
14526     msgid "Local networking parameters"
14527     msgstr "Helyi hálózat beállításai"
14528    
14529     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
14530    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
14531     msgid "Please enter the local IP address for this server."
14532     msgstr "Kérem adja meg a szerver helyi IP címét."
14533    
14534     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
14535    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
14536     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
14537     msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be."
14538    
14539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
14540    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
14541     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
14542     msgstr "Ha a szervert egy meglévő hálózatba telepíti, akkor olyan IP címet kell megadnia, amelyet a hálózat egyik számítógépe sem használ."
14543    
14544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
14545    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
14546     msgid "Invalid local IP address"
14547     msgstr "Érvénytelen helyi IP cím"
14548    
14549     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
14550    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
14551     msgid "Select local subnet mask"
14552     msgstr "Helyi alhálózati maszk beállítása"
14553    
14554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
14555    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
14556     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
14557     msgstr "Kérem írja be a helyi alhálózati maszkot."
14558    
14559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
14560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
14561     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
14562     msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be."
14563    
14564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
14565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
14566     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
14567     msgstr "Ha a szervert egy meglévő hálózatba telepíti, akkor ugyanazt az alhálózati maszkot kell beállítania, mint amit a hálózat többi számítógépe is használ."
14568    
14569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
14570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
14571     msgid "Invalid local subnet mask"
14572     msgstr "Érvénytelen helyi alhálózati maszk"
14573    
14574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
14575    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
14576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
14577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
14578     msgid "Server and gateway"
14579     msgstr "Szerver és átjáró"
14580    
14581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
14582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
14583    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
14584    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
14585     msgid "Private server and gateway"
14586     msgstr "Helyi szerver és átjáró"
14587    
14588     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
14589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
14590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
14591    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
14592     msgid "Server-only"
14593     msgstr "Csak szerver"
14594    
14595     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
14596    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
14597     msgid "Select operation mode"
14598     msgstr "Üzemmód kiválasztása"
14599    
14600     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
14601    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
14602     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
14603     msgstr "Ha azt szeretné hogy a szerver átjáróként is működjön, válassza valamelyik szerver és átjáró üzemmódot. A szerver és átjáró tüzfalként működik és külső hozzáférést biztosít a web és levelezőszerverhez. A helyi szerver és átjáró szintén tűzfalként működik, de blokkol minden bejövő szolgáltatást."
14604    
14605     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
14606    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
14607     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
14608     msgstr "A Csak szerver üzemmód a helyi, védett hálózatban működtet hálózati szolgáltatásokat. Ha ezt az üzemmódot választja, de szüksége van Internet kapcsolatra, akkor a hálózatot egy másik szerver és átjáró üzemmódú szerverrel (vagy egyéb tűzfallal) kell védeni."
14609    
14610     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
14611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
14612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
14613    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
14614     msgid "Server and gateway - dedicated"
14615     msgstr "Szerver és átjáró - dedikált"
14616    
14617     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
14618     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
14619    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
14620    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
14621     msgid "Server and gateway - dialup"
14622     msgstr "Szerver és átjáró - betárcsázós"
14623    
14624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
14625    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
14626     msgid "Select external access mode"
14627     msgstr "Kapcsolódás külső hálózathoz"
14628    
14629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
14630    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
14631     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
14632     msgstr "A következő lépés annak kiválasztása, hogy a szerver miként kapcsolódjon az Internethez."
14633    
14634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
14635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
14636     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
14637     msgstr "Válassza a dedikált opciót, ha routerrel, kábel modemmel, vagy ADSL-el kapcsolódik az Internetre. Válassza a betárcsázós opciót, ha modemes, vagy ISDN kapcsolatot használ."
14638    
14639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
14640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
14641     msgid "Only one network adapter"
14642     msgstr "Egyetlen hálózati csatoló"
14643    
14644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
14645    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
14646     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
14647     msgstr "Az ön rendszere csak egy hálózati csatolóval rendelkezik. Ebben a konfigurációban ez nem használható."
14648    
14649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
14650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
14651     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
14652     msgstr "DHCP használata (hosztnév küldése azonosításhoz)"
14653    
14654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
14655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
14656     msgid "DHCP with account name"
14657     msgstr "DHCP hosztnévvel"
14658    
14659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
14660    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
14661     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
14662     msgstr "DHCP használata (fizikai cím küldése azonosításhoz)"
14663    
14664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
14665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
14666     msgid "DHCP with ethernet address"
14667     msgstr "DHCP fizikai címmel"
14668    
14669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
14670    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
14671     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
14672     msgstr "PPPoE használata"
14673    
14674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
14675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
14676     msgid "PPPoE"
14677     msgstr "PPPoE"
14678    
14679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
14680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
14681     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
14682     msgstr "Fix IP cím használata (nem használ DHCP-t vagy PPPoE-t)"
14683    
14684     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
14685    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
14686     msgid "static IP"
14687     msgstr "Fix IP cím"
14688    
14689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
14690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
14691     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
14692     msgstr "DHCP használata (hosztnév küldése azonosításhoz)"
14693    
14694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
14695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
14696     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
14697     msgstr "DHCP használata (fizikai cím küldése azonosításhoz)"
14698    
14699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
14700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
14701     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
14702     msgstr "PPPoE használata"
14703    
14704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
14705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
14706     msgid "Use static IP address"
14707     msgstr "Fix IP cím használata"
14708    
14709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
14710    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
14711     msgid "External Interface Configuration"
14712     msgstr "Külső hálózati csatoló konfigurálása"
14713    
14714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
14715    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
14716     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
14717     msgstr "Most határozza meg, hogy hogyan legyen konfigurálva a külső hálózati csatoló."
14718    
14719     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
14720    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
14721     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
14722     msgstr "Kábelmodemes kapcsolathoz válassza a DHCP-t. Ha az internet szolgáltató hosztnév alapján azonosít, használja a hosztnév opciót. minden más esetben a fizikai cím opciót válassza. Lakossági ADSL kapcsolathoz használja a PPPoE-t. A legtöbb vállalalati bérelt vonalas kapcsolathoz a fix IP címet kell használni."
14723    
14724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
14725    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
14726     msgid "Enter ISP assigned hostname"
14727     msgstr "Írja be a szolgáltató által megadott hosztnevet"
14728    
14729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
14730    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
14731     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
14732     msgstr "A DHCP (hosztnév küldése) opciót választotta. Kérem adja meg a szolgáltatója által megadott hosztnevet. Ügyeljen a pontos beírásra."
14733    
14734     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
14735    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
14736     msgid "Select PPPoE user account"
14737     msgstr "PPPoE kapcsolat beállítása"
14738    
14739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
14740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
14741     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
14742     msgstr "Kérem, adja meg a PPPoE Internet kapcsolathoz a felhasználónevet. A legtöbb Internet szolgáltató a felhasználónévhez toldja az e-mail tartománynevet is, pl.: "
14743    
14744     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
14745    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
14746     msgid "Select PPPoE password"
14747     msgstr "PPPoE jelszó beállítása"
14748    
14749     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
14750    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
14751     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
14752     msgstr "Kérem, adja meg a PPPoE Internet kapcsolathoz a jelszót."
14753    
14754     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
14755    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
14756     msgid "Cannot read directory"
14757     msgstr "A könyvtár nem olvasható"
14758    
14759     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
14760    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
14761     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
14762     msgstr "Ne használjon dinamikus DNS szolgáltatást"
14763    
14764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
14765     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
14766    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
14767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
14768     msgid "free service"
14769     msgstr "ingyenes szolgáltatás"
14770    
14771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
14772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
14773    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
14774    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
14775     msgid "commercial service"
14776     msgstr "előfizetéses szolgáltatás"
14777    
14778     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
14779    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
14780     msgid "custom DynDNS service"
14781     msgstr "egyéb DynDNS szolgáltatás"
14782    
14783     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
14784    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
14785     msgid "Select dynamic DNS service"
14786     msgstr "Dinamikus DNS szolgáltatás választása"
14787    
14788     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
14789    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
14790     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
14791     msgstr "Kérem, adja meg, hogy fel kíván-e iratkozni egy dinamikus DNS szolgáltatásra. Egy ilyen szolgáltatás lehetővé teszi, hogy legyen saját internetes tartományneve fix IP cím nélkül. Vannak olyan szervezetek, amelyek ingyen kínálnak ilyen szolgáltatást, mások pedig előfizetési díjat kérnek. Az ön IP címe időnként megváltozhat, ezért ezt jelezni kell a dinamikus DNS szolgáltatójának. A szervere ezt automatikusan meg tudja tenni néhány szolgáltatónál."
14792    
14793     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
14794    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
14795     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
14796     msgstr "Válassza ki a dinamikus DNS szolgáltatót."
14797    
14798     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
14799    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
14800     msgid "Select dynamic DNS account"
14801     msgstr "Dinamikus DNS szolgáltatás beállítása"
14802    
14803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
14804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
14805     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
14806     msgstr "Kérem, adja meg a felhasználónevét a dinamikus DNS szolgáltatáshoz"
14807    
14808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
14809    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
14810     msgid "Select dynamic DNS password"
14811     msgstr "Dinamikus DNS jelszó"
14812    
14813     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
14814    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
14815     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
14816     msgstr "Kérem, adja meg a dinamikus DNS szolgáltatás jelszavát"
14817    
14818     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
14819    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
14820     msgid "Select static IP address"
14821     msgstr "Fix IP cím beállítása"
14822    
14823     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
14824    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
14825     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
14826     msgstr "A külső hálózati kapcsolathoz a fix IP címet választotta. Kérem adja meg, azt az IP címet, amelyet a szerver külső hálózati csatolója fog használni."
14827    
14828     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
14829    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
14830     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
14831     msgstr "Jegyezze meg, hogy ez nem a külső átjáró IP címe."
14832    
14833     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
14834    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
14835     msgid "Invalid external IP address"
14836     msgstr "Érvénytelen külső IP cím"
14837    
14838     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
14839    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
14840     msgid "Select subnet mask"
14841     msgstr "Alhálózati maszk beállítása"
14842    
14843     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
14844    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
14845     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
14846     msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat alhálózati maszkját. Egy tipikus alhálózati maszk a 255.255.255.0."
14847    
14848     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
14849    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
14850     msgid "Invalid address ranges"
14851     msgstr "Érvénytelen címtartomány"
14852    
14853     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
14854    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
14855     msgid ""
14856     "Internal address range overlaps external address range\n"
14857     "\n"
14858    @@ -744,20 +839,26 @@
14859     "Kérem ellenőrizze a beállításokat."
14860    
14861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
14862    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
14863     msgid "Invalid external subnet mask"
14864     msgstr "Érvénytelen külső alhálózati maszk"
14865    
14866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
14867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
14868     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
14869    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
14870     msgid "Select gateway IP address"
14871     msgstr "Átjáró IP címének beállítása"
14872    
14873     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
14874    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
14875     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
14876     msgstr "Kérem adja meg az Internet kapcsolat átjárójának IP címét."
14877    
14878     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
14879    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
14880     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
14881    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
14882     msgid "Invalid"
14883     msgstr "Érvénytelen"
14884    
14885    @@ -766,179 +867,230 @@
14886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
14887     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
14888     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
14889    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
14890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
14891    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
14892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
14893    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
14894     msgid "Set modem port to"
14895     msgstr "A modem port legyen a"
14896    
14897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
14898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
14899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
14900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
14901     msgid "ISDN"
14902     msgstr "ISDN"
14903    
14904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
14905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
14906     msgid "internal ISDN card"
14907     msgstr "belső ISDN kártya"
14908    
14909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
14910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
14911     msgid "Select modem/ISDN port"
14912     msgstr "Modem/ISDN port beállítása"
14913    
14914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
14915    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
14916     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
14917     msgstr "Kérem, adja meg, hogy a modeme, vagy ISDN terminálja melyik soros portra van kötve. Válassza az ISDN-t, ha belső ISDN kártyát használ."
14918    
14919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
14920    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
14921     msgid "ISDN card detected"
14922     msgstr "Felismert ISDN kártya"
14923    
14924     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
14925    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
14926     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
14927     msgstr "Kívánja az alábbi ISDN kártyát használni, az Internet kapcsolathoz?"
14928    
14929     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
14930    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
14931     msgid "ISDN driver options"
14932     msgstr "ISDN vezérlőprogram"
14933    
14934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
14935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
14936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
14937    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
14938     msgid "You have selected an internal ISDN card."
14939     msgstr "Ön egy belső ISDN kártyát választott."
14940    
14941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
14942    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
14943     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
14944     msgstr "Az ISDN szoftver számára meg kell adnia, hogy milyen ISDN eszköze van.Továbbá meg kell adnia az eszközzel kapcsolatban, hogy melyik protokoll számot használja és még olyan további információkat mint az I/O cím és a megszakítás beállítások."
14945    
14946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
14947    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
14948     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
14949     msgstr "Ezeket az információkat egy beállító parancssoron keresztül kell megadni. Például:"
14950    
14951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
14952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
14953     msgid "which would be used to set the"
14954     msgstr ". Ez a parancs a"
14955    
14956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
14957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
14958     msgid "to EURO-ISDN."
14959     msgstr "-típusú EURO-ISDN kártyát állítja be."
14960    
14961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
14962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
14963     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
14964     msgstr "Többszörös Előfizetői Hívószám"
14965    
14966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
14967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
14968     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
14969     msgstr "Az ön ISDN vonalának egynél több hívószáma is lehet, ami többszörös előfizetői hívószámként ismert (MSN). Ahhoz, hogy az ön ISDN kártyája tudja fogadni a bejövő ISDN hívásokat, beállíthatja rajta az MSN-t, ezáltal a hívások a megfelelő helyre irányítódnak. Ha nem tudja ezt a számot, akkor hagyja a mezőt üresen. "
14970    
14971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
14972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
14973     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
14974     msgstr "Érvénytelen MSN"
14975    
14976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
14977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
14978     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
14979     msgstr "Az ehhez a kártyához készült vezérlőprogram tartalmaz egy modem emulációs programot és a modem vezérlő parancsokat közvetlenül a hálózatvezérlő rendszer adja ki az ISDN adapter számára."
14980    
14981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
14982    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
14983     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
14984     msgstr "Az ISDN adapter működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. A legtöbb adapterkártya működik az alapbeállításokkal, de ha szükséges, itt ön is megadhat ilyen beállító parancsokat."
14985    
14986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
14987    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
14988     msgid "You have selected a modem device."
14989     msgstr "Ön egy modemet választott."
14990    
14991     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
14992    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
14993     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
14994     msgstr "A modem működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. Ha szükséges, itt ön megadhat ilyen beállító parancsokat a modem számára."
14995    
14996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
14997    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
14998     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
14999     msgstr "Sok modem jól működik mindenféle beállítás nélkül is. Ha az alábbi mezőt üresen hagyja akkor a következő beállító parancs lesz használva: "
15000    
15001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
15002    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
15003     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
15004     msgstr "Ez kikapcsolja a modem hangszóróját, így nem fogja hallani a modem, a kapcsolat betárcsázásakor jelentkező sípolását."
15005    
15006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
15007    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
15008     msgid "Modem initialization string"
15009     msgstr "Modem beállító parancs"
15010    
15011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
15012    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
15013     msgid "Select access phone number"
15014     msgstr "Telefonszám megadása"
15015    
15016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
15017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
15018     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
15019     msgstr "Kérem adja meg az Internet kapcsolat betárcsázásához szükséges telefonszámot. Távolsági telefonszámok is beírhatók. A telefonszám nem tartalmazhat szóközöket, csak kötőjeleket a könnyebb olvashatóság végett. Ahol a hívószám szünetet tartalmaz, oda vesszőt kell tenni. Például, ha először 9-est kell tárcsáznia, aztán szünetet, akkor írja be hogy: "
15020    
15021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
15022    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
15023     msgid "Invalid access phone number"
15024     msgstr "Érvénytelen telefonszám"
15025    
15026     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
15027    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
15028     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
15029     msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat felhasználónevét."
15030    
15031     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
15032    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
15033     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
15034     msgstr "Kérem figyeljen, mert a felhasználónevek gyakran nagybetű-érzékenyek."
15035    
15036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
15037    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
15038     msgid "Select dialup user account"
15039     msgstr "Felhasználónév beállítása"
15040    
15041     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
15042    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
15043     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
15044     msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat jelszavát."
15045    
15046     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
15047    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
15048     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
15049     msgstr "Kérem figyeljen, mert a jelszavak gyakran nagybetű-érzékenyek."
15050    
15051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
15052    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
15053     msgid "Select dialup password"
15054     msgstr "Betárcsázási jelszó megadása"
15055    
15056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
15057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
15058     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
15059    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
15060     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
15061    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
15062     msgid "Select connect policy"
15063     msgstr "Kapcsolódási szabályok beállítása"
15064    
15065     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
15066    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
15067     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
15068     msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőben (DE 8:00-tól DU 6:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
15069    
15070     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
15071    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
15072     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
15073     msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőn kívüli (DU 6:00-tól DE 8:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
15074    
15075     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
15076    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
15077     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
15078     msgstr "Kérem, állítsa be a hétvégéken alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
15079    
15080     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
15081    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
15082     msgid "Enable NIC bonding"
15083     msgstr "NIC párosítás engedélyezése"
15084    
15085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
15086     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
15087    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
15088     msgid "enabled"
15089     msgstr "engedélyezve"
15090    
15091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
15092    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
15093     msgid "Disable NIC bonding"
15094     msgstr "NIC párosítás letiltása"
15095    
15096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
15097    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
15098     msgid "disabled"
15099     msgstr "letiltva"
15100    
15101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
15102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
15103     msgid "NIC Bonding"
15104     msgstr "NIC párosítás"
15105    
15106     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
15107    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
15108     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
15109     msgstr "Az ön szerverében több hálózati csatoló is van. Kívánja őket párosítani egyetlen csatolóvá? Ez a beállítás nagyobb hálózati teljesítményt, és hibatűrő adatátvitelt biztosít."
15110    
15111     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
15112    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
15113     msgid ""
15114     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
15115     "\n"
15116    @@ -949,180 +1101,228 @@
15117     "Általában nincs szükség ennek a beállításnak a megváltoztatására.\n"
15118    
15119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
15120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
15121     msgid "NIC Bonding Options"
15122     msgstr "NIC párosítás beállításai"
15123    
15124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
15125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
15126     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
15127     msgstr "A csak szerver módban a szerver csak egy hálózati csatolót fog használni. Ha másik tűzfalon keresztül csatlakozik az Internethez és szeretné a szervere webszerver és e-mail szerver szolgáltatását használni, tanulmányozza a tűzfala dokumentációját a szükséges hálózati beállításokért."
15128    
15129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
15130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
15131     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
15132     msgstr "Kérem, adja meg a helyi Internet átjáró IP címét, amin keresztül a szerver kapcsolódik az internethez. Ha nincs Internet kapcsolata, hagyja a mezőt üresen."
15133    
15134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
15135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
15136     msgid "Can't open output file"
15137     msgstr "Kimenet nem olvasható"
15138    
15139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
15140     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
15141    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
15142    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
15143     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
15144    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
15145     msgid "Off"
15146     msgstr "Ki"
15147    
15148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
15149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
15150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
15151    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
15152     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
15153    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
15154     msgid "On"
15155     msgstr "Be"
15156    
15157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
15158    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
15159     msgid "Provide DHCP service to local network"
15160     msgstr "Szolgáltasson DHCP-t a helyi hálózatnak"
15161    
15162     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
15163    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
15164     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
15165     msgstr "Ne szolgáltasson DHCP-t a helyi hálózatnak"
15166    
15167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
15168    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
15169     msgid "Select DHCP server configuration"
15170     msgstr "DHCP szerver beállítása"
15171    
15172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
15173    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
15174     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
15175     msgstr "Kérem adja meg, hogy a szerver szolgáltasson-e DHCP-t a helyi hálózat számára. Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a hálózatban lévő számítógépek automatikusan kapjanak IP címet és hálózati konfigurációs adatokat a DHCP szolgáltatáson keresztül."
15176    
15177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
15178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
15179     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
15180     msgstr "Nagyon ajánlott a hálózatban minden kliens számítógépet a DHCP használatára beállítani."
15181    
15182     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
15183    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
15184     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
15185     msgstr "DHCP címtartomány elejének beállítása"
15186    
15187     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
15188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
15189     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
15190     msgstr "A DHCP szerver használatához le kell foglalnia egy címtartományt."
15191    
15192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
15193    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
15194     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
15195     msgstr "Kérem adja meg a kezdő IP címet a címtartományban. Ha a szerver alapbeállításait alkalmazza, és nincs egyéni beállítás, tartsa meg az alapértelmezett beállítást."
15196    
15197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
15198    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
15199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
15200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
15201     msgid "That address is not on the local network."
15202     msgstr "Ez az IP cím nem tartozik a helyi hálózathoz."
15203    
15204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
15205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
15206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
15207    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
15208     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
15209     msgstr "Érvénytelen a kezdő IP cím a DHCP-hez"
15210    
15211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
15212    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
15213     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
15214     msgstr "Meg kell adnia, hogy mi legyen a kezdő IP cím a DHCP címtartományban."
15215    
15216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
15217    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
15218     msgid "Select end of DHCP host number range"
15219     msgstr "DHCP címtartomány végének beállítása"
15220    
15221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
15222    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
15223     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
15224     msgstr "Kérem adja meg az utolsó IP címet a címtartományban. Ha a szerver alapbeállításait alkalmazza, és nincs egyéni beállítás, tartsa meg az alapértelmezett beállítást."
15225    
15226     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
15227    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
15228     msgid "The IP range cannot include our private network address."
15229     msgstr "Az IP címtartományba nem eshet bele a szerver IP címe."
15230    
15231     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
15232    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
15233     msgid "The end of the range must be larger than the start."
15234     msgstr "A címtartomány utolsó IP címének nagyobbnak kell lennie mint az elsőnek."
15235    
15236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
15237    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
15238     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
15239     msgstr "Meg kell adnia, hogy mi legyen az utolsó IP cím a DHCP címtartományban."
15240    
15241     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
15242    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
15243     msgid "Corporate DNS server address"
15244     msgstr "Másik DNS szerver címe"
15245    
15246     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
15247    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
15248     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
15249     msgstr "Ha ez a szerver nem kapcsolódik az Internetre, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással szenben, írja be ide a DNS szerver címét."
15250    
15251     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
15252    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
15253     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
15254     msgstr "Ezt a mezőt hagyja üresen, hacsak nincs különös oka arra, hogy másik DNS szervert állítson be."
15255    
15256     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
15257    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
15258     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
15259     msgstr "Nem szükséges megadnia az Internet szolgáltató DNS szervereinek IP címeit, mivel ez a szerver képes minden internetes DNS nevet feloldani ennek beállítása nélkül is."
15260    
15261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
15262    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
15263     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
15264     msgstr "Érvénytelen DNS IP cím"
15265    
15266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
15267    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
15268     msgid "No unsaved changes"
15269     msgstr "** Nincs mentetlen változás **"
15270    
15271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
15272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
15273     msgid "No changes were made during the configuration process"
15274     msgstr "Nem történt változtatás a beállítások során"
15275    
15276     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
15277    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
15278     msgid "Press ENTER to proceed."
15279     msgstr "Nyomjon ENTER-t a továbblépéshez."
15280    
15281     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
15282    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
15283     msgid "Finish"
15284     msgstr "Kész"
15285    
15286     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
15287    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
15288     msgid "Changes will take effect after reboot"
15289     msgstr "Változtatások alkalmazása újraindításkor"
15290    
15291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
15292    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
15293     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
15294     msgstr "Az új beállítások a szerver újraindítása után lesznek alkalmazva."
15295    
15296     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
15297    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
15298     msgid "Do you wish to reboot right now?"
15299     msgstr "Most akarja újraindítani a rendszert?"
15300    
15301     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
15302    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
15303     msgid "Activate configuration changes"
15304     msgstr "Változtatások aktiválása"
15305    
15306     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
15307    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
15308     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
15309     msgstr "Az ön változtatásai most aktiválódni fognak. A szerver konfigurációs fájljai felül lesznek írva az ön új beállításainak megfelelően. Ez eltarthat egy ideig."
15310    
15311     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
15312    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
15313     msgid "Do you wish to activate your changes?"
15314     msgstr "Kívánja aktiválni a változásokat?"
15315    
15316     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
15317    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
15318     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
15319     msgid "Activating configuration settings"
15320     msgstr "Beállítások aktiválása"
15321    
15322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
15323    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
15324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
15325     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
15326     msgstr "Kérem várjon, amíg a beállításai aktiválódnak..."
15327    
15328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
15329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
15330     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
15331     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
15332     msgstr "*** NINCSENEK A BEÁLLÍTÁSOK AKTIVÁLVA - BIZTOS KILÉP? ***"
15333    
15334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
15335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
15336     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
15337     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
15338     msgstr "A beállításai elmentődtek, de még nincsenek azok aktiválva. Ez zavarokat okozhat a rendszer működésében. Ajánlott végigmenni az összes beállításon, és aktiválni azokat, mielőtt kilép a konzolból."
15339    
15340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
15341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
15342     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
15343     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
15344     msgstr "Biztos hogy kilép és nem aktiválja a változtatásokat?"
15345    --- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
15346    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
15347    @@ -402,330 +402,425 @@
15348     msgid "Configure this server"
15349     msgstr "Rekonfigurasi server ini"
15350    
15351    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
15352    +msgid "No network interfaces found"
15353    +msgstr "Printer jaringan ..."
15354    +
15355    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
15356    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
15357    +msgstr ""
15358    +
15359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
15360    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
15361     msgid "Use"
15362     msgstr "Pergunakan"
15363    
15364     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
15365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
15366     msgid "for chipset"
15367     msgstr "untuk chipset"
15368    
15369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
15370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
15371     msgid "internal"
15372     msgstr "Nama Printer"
15373    
15374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
15375    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
15376     msgid "external"
15377     msgstr "Nama Printer"
15378    
15379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
15380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
15381     msgid "Select %s network ethernet driver"
15382     msgstr "Memilih %s driver ethernet jaringan"
15383    
15384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
15385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
15386     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
15387     msgstr "Anda sekarang harus memilih driver yang sesuai untuk %s adapter ethernet jaringan anda. Server dapat mencoba untuk melakukan ini secara otomatis, atau anda dapat melakukannya secara manual - dengan menentukan model dari adapter ethernet anda atau dengan memilih suatu driver secara langsung.\n"
15388    
15389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
15390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
15391     msgid "Primary domain name"
15392     msgstr "Nama domain utama"
15393    
15394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
15395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
15396     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
15397     msgstr "Silakan enter nama domain utama untuk server anda."
15398    
15399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
15400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
15401     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
15402     msgstr "Ini akan menjadi domain anggapan untuk server surat dan web. Domain maya nanti dapat ditambahkan dengan menggunakan manajer server."
15403    
15404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
15405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
15406     msgid "Invalid domain name"
15407     msgstr "Nama domain cacat"
15408    
15409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
15410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
15411     msgid "Select system name"
15412     msgstr "Pilih nama sistem"
15413    
15414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
15415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
15416     msgid "Please enter the system name for your server."
15417     msgstr "Silakan enter nama sistem untuk server anda."
15418    
15419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
15420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
15421     msgid "You should select unique system names for each server."
15422     msgstr "Anda sebaiknya memilih nama sistem yang unik untuk tiap server."
15423    
15424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
15425    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
15426     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
15427     msgstr "Nama sistem harus dimulai dengan sebuah huruf dan dapat disusun dari huruf, angka dan strip."
15428    
15429     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
15430    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
15431     msgid "Invalid system name"
15432     msgstr "Nama sistem cacat"
15433    
15434     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
15435    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
15436     msgid "The specified driver failed to load."
15437     msgstr "Driver yang ditetapkan gagal dimuat."
15438    
15439     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
15440    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
15441     msgid "Local networking parameters"
15442     msgstr "Paramater jaringan lokal"
15443    
15444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
15445    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
15446     msgid "Please enter the local IP address for this server."
15447     msgstr "Silakan masukkan alamat IP local untuk server ini."
15448    
15449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
15450    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
15451     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
15452     msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama di jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menerima nilai anggapan kecuali jika anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain."
15453    
15454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
15455    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
15456     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
15457     msgstr "Jika server anda akan dipasang ke dalam jaringan yang sudah ada, anda harus memilih alamat yang tidak sedang dipergunakan oleh komputer lain dalam jaringan ini."
15458    
15459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
15460    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
15461     msgid "Invalid local IP address"
15462     msgstr "Alamat IP lokal cacat"
15463    
15464     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
15465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
15466     msgid "Select local subnet mask"
15467     msgstr "Pilih subnet mask lokal"
15468    
15469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
15470    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
15471     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
15472     msgstr "Silakan masukkan subnet mask lokal untuk server ini."
15473    
15474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
15475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
15476     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
15477     msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama pada jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menggunakan nilai anggapan kecuali anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain."
15478    
15479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
15480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
15481     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
15482     msgstr "Jika server anda akan dipasang ke dalam jaringan yang sudah ada, anda harus memilih subnet mask yang sama dengan yang dipergunakan oleh komputer yang lain dalam jaringan ini."
15483    
15484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
15485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
15486     msgid "Invalid local subnet mask"
15487     msgstr "Subnet mask lokal cacat"
15488    
15489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
15490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
15491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
15492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
15493     msgid "Server and gateway"
15494     msgstr "Server dan gerbang"
15495    
15496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
15497     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
15498    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
15499    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
15500     msgid "Private server and gateway"
15501     msgstr "Server pribadi dan gerbang"
15502    
15503     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
15504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
15505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
15506    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
15507     msgid "Server-only"
15508     msgstr "Hanya-server"
15509    
15510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
15511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
15512     msgid "Select operation mode"
15513     msgstr "Pilih mode pengoperasian"
15514    
15515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
15516    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
15517     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
15518     msgstr "Jika anda ingin server ini bertindak sebagai gerbang ke internet, pilih salah satu opsi server dan gerbang. Mode server dan gerbang bertindak sebagai firewall dan menyediakan server web dan surat eksternal. Mode server privat dan gerbang juga bertindak sebagai firewall tetapi menolak semua layanan yang datang."
15519    
15520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
15521    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
15522     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
15523     msgstr "Mode hanya-server menyediakan layanan ke lokal, jaringan yang dilindungi. Jika anda memilih mode ini dan akses internet dibutuhkan, jaringan harus dilindungi oleh server lain yang telah dikonfgurasi dalam mode server dan gerbang ( atau firewall yang lain)."
15524    
15525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
15526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
15527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
15528    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
15529     msgid "Server and gateway - dedicated"
15530     msgstr "Server dan gerbang - khusus"
15531    
15532     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
15533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
15534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
15535    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
15536     msgid "Server and gateway - dialup"
15537     msgstr "Server dan gerbang - dialup"
15538    
15539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
15540    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
15541     msgid "Select external access mode"
15542     msgstr "Pilih mode akses eksternal"
15543    
15544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
15545    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
15546     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
15547     msgstr "Langkah berikut adalah memilih mode akses yang akan dipergunakan server untuk terhubung ke internet."
15548    
15549     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
15550    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
15551     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
15552     msgstr "Pilih opsi khusus jika anda mengakses internet melalui router, modem kabel atau ADSL. Pilih opsi dialup jika anda menggunakan sambungan modem atau ISDN."
15553    
15554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
15555    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
15556     msgid "Only one network adapter"
15557     msgstr "Hanya satu adapter jaringan"
15558    
15559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
15560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
15561     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
15562     msgstr "Sistem anda hanya mempunyai satu adapter jaringan. Itu tidak bisa dipergunakan dalam konfigurasi ini."
15563    
15564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
15565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
15566     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
15567     msgstr "menggunakan DHCP (mengirimkan nama akun sebagai pengenal klien)"
15568    
15569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
15570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
15571     msgid "DHCP with account name"
15572     msgstr "DHCP dengan nama akun"
15573    
15574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
15575    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
15576     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
15577     msgstr "menggunakan DHCP (mengirimkan alamat ethernet sebagai pengenal klien)"
15578    
15579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
15580    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
15581     msgid "DHCP with ethernet address"
15582     msgstr "DHCP dengan alamat ethernet"
15583    
15584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
15585    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
15586     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
15587     msgstr "menggunakan PPP over Ethernet (PPPoE)"
15588    
15589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
15590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
15591     msgid "PPPoE"
15592     msgstr "PPPoE"
15593    
15594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
15595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
15596     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
15597     msgstr "menggunakan alamat IP statis (jangan menggunakan DHCP atau PPPoE)"
15598    
15599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
15600    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
15601     msgid "static IP"
15602     msgstr "alamat IP statis"
15603    
15604     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
15605    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
15606     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
15607     msgstr "Menggunakan DHCP (mengirimkan nama akun sebagai pengenal klien)"
15608    
15609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
15610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
15611     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
15612     msgstr "Menggunakan DHCP (mengirimkan alamat ethernet sebagai pengenal klien)"
15613    
15614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
15615    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
15616     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
15617     msgstr "Gunakan PPP over Ethernet (PPPoE)"
15618    
15619     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
15620    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
15621     msgid "Use static IP address"
15622     msgstr "Menggunakan alamat IP statis"
15623    
15624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
15625    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
15626     msgid "External Interface Configuration"
15627     msgstr "Konfigurasi Antarmuka Eksternal"
15628    
15629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
15630    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
15631     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
15632     msgstr "Berikut, menetapkan bagaimana mengkonfigurasi adapter ethernet eksternal."
15633    
15634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
15635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
15636     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
15637     msgstr "Untuk koneksi modem kabel, pilih DHCP. Jika ISP anda telah menunjuk sebuah nama sistem untuk koneksi anda, pergunakan opsi nama akun. Jika tidak pergunakan opsi alamat ethernet. Untuk ADSL perumahan, gunakan PPPoE. Untuk kebanyakan koneksi perusahaan, gunakan alamat IP statis."
15638    
15639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
15640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
15641     msgid "Enter ISP assigned hostname"
15642     msgstr "Masukkan nama host yang ditunjuk ISP"
15643    
15644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
15645    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
15646     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
15647     msgstr "Anda telah memilih DHCP (mengirim nama akun). Silahkan memasukkan nama akun yang telah diberikan oleh ISP anda. Anda harus memasukkan nama akun persis seperti yang telah ditentukan oleh ISP anda."
15648    
15649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
15650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
15651     msgid "Select PPPoE user account"
15652     msgstr "Memilih akun pengguna PPPoE"
15653    
15654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
15655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
15656     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
15657     msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi internet PPPoE anda. Kebanyakan penyedia layanan PPPoE menggunakan nama akun dan domain surat.Contoh, "
15658    
15659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
15660    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
15661     msgid "Select PPPoE password"
15662     msgstr "Pilih kata sandi PPPoE"
15663    
15664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
15665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
15666     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
15667     msgstr "Silahkan memasukkan kata sandi untuk koneksi internet PPPoE anda."
15668    
15669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
15670    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
15671     msgid "Cannot read directory"
15672     msgstr "Tidak dapat membaca direktori"
15673    
15674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
15675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
15676     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
15677     msgstr "Jangan menggunakan layanan DNS dinamis"
15678    
15679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
15680     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
15681    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
15682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
15683     msgid "free service"
15684     msgstr "layanan bebas"
15685    
15686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
15687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
15688    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
15689    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
15690     msgid "commercial service"
15691     msgstr "layanan komersil"
15692    
15693     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
15694    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
15695     msgid "custom DynDNS service"
15696     msgstr "pengganti layanan DynDNS"
15697    
15698     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
15699    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
15700     msgid "Select dynamic DNS service"
15701     msgstr "Pilih layanan DNS dinamis"
15702    
15703     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
15704    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
15705     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
15706     msgstr "Silahkan ditentukan apakah anda ingin berlangganan layanan DNS dinamis atau tidak. Layanan seperti itu memungkinkan anda memiliki nama domain tanpa alamat IP statis, dan tersedia gratis dari beragam organisasi atau membayar dengan harga yang layak. Pemberitahuan harus dikirim ke layanan DNS dinamis ketika alamat IP anda berubah. Server anda dapat melakukan ini secara otomatis untuk beberapa layanan DNS dinamis."
15707    
15708     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
15709    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
15710     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
15711     msgstr "Memilih layanan DNS dinamis mana yang akan anda pergunakan."
15712    
15713     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
15714    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
15715     msgid "Select dynamic DNS account"
15716     msgstr "Pilih akun DNS dinamis"
15717    
15718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
15719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
15720     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
15721     msgstr "Silahkan memasukkan nama akun untuk layanan DNS dinamis anda"
15722    
15723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
15724    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
15725     msgid "Select dynamic DNS password"
15726     msgstr "Pilih kata sandi DNS dinamis"
15727    
15728     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
15729    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
15730     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
15731     msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk layanan DNS dinamis anda"
15732    
15733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
15734    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
15735     msgid "Select static IP address"
15736     msgstr "Pilih alamat IP statis"
15737    
15738     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
15739    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
15740     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
15741     msgstr "Anda telah memilih untuk mengkonfigurasi koneksi ethernet eksternal dengan sebuah alamat IP statis. Silahkan memasukkan alamat IP yang akan dipergunakan untuk antarmuka eksternal pada server ini."
15742    
15743     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
15744    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
15745     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
15746     msgstr "Sebagai catatan, ini bukan alamat gerbang eksternal anda."
15747    
15748     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
15749    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
15750     msgid "Invalid external IP address"
15751     msgstr "Alamat IP eksternal tidak valid"
15752    
15753     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
15754    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
15755     msgid "Select subnet mask"
15756     msgstr "Pilih subnet mask"
15757    
15758     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
15759    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
15760     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
15761     msgstr "Silahkan memasukkan subnet mask koneksi internet anda. Subnet mask yang khas adalah 255.255.255.0."
15762    
15763     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
15764    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
15765     msgid "Invalid address ranges"
15766     msgstr "IP address cacat"
15767    
15768     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
15769    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
15770     msgid ""
15771     "Internal address range overlaps external address range\n"
15772     "\n"
15773    @@ -736,20 +831,26 @@
15774     msgstr ""
15775    
15776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
15777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
15778     msgid "Invalid external subnet mask"
15779     msgstr "Subnet mask eksternal tidak valid"
15780    
15781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
15782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
15783     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
15784    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
15785     msgid "Select gateway IP address"
15786     msgstr "Memilih alamat IP gerbang"
15787    
15788     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
15789    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
15790     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
15791     msgstr "Silahkan memasukkan alamat IP gerbang untuk koneksi internet anda."
15792    
15793     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
15794    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
15795     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
15796    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
15797     msgid "Invalid"
15798     msgstr "Tidak berlaku"
15799    
15800    @@ -758,179 +859,230 @@
15801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
15802     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
15803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
15804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
15805    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
15806    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
15807    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
15808    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
15809     msgid "Set modem port to"
15810     msgstr "Setel port modem ke"
15811    
15812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
15813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
15814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
15815    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
15816     msgid "ISDN"
15817     msgstr "ISDN"
15818    
15819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
15820    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
15821     msgid "internal ISDN card"
15822     msgstr "kartu ISDN internal"
15823    
15824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
15825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
15826     msgid "Select modem/ISDN port"
15827     msgstr "Memilih port modem/ISDN"
15828    
15829     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
15830    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
15831     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
15832     msgstr "Silahkan ditentukan serial port modem anda atau adapter terminal ISDN yang terhubung. Pilih ISDN jika anda ingin menggunakan kartu ISDN internal."
15833    
15834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
15835    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
15836     msgid "ISDN card detected"
15837     msgstr "Kartu ISDN terdeteksi"
15838    
15839     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
15840    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
15841     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
15842     msgstr "Apakah anda ingin menggunakan kartu ISDN berikut untuk koneksi Internet anda?"
15843    
15844     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
15845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
15846     msgid "ISDN driver options"
15847     msgstr "Opsi driver ISDN"
15848    
15849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
15850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
15851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
15852    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
15853     msgid "You have selected an internal ISDN card."
15854     msgstr "Anda telah memilih sebuah kartu ISDN internal."
15855    
15856     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
15857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
15858     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
15859     msgstr "Perangkat lunak ISDN perlu mengetahui perangkat keras ISDN yang anda miliki. Ia juga perlu mengetahui apa nomer protokol yang dipergunakan dan barangkali perlu informasi tambahan tentang perangkat keras anda seperti alamat I/O dan setelan interrupt."
15860    
15861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
15862    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
15863     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
15864     msgstr "Informasi ini diberikan melalui string opsi. Contohnya adalah"
15865    
15866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
15867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
15868     msgid "which would be used to set the"
15869     msgstr "mana yang akan digunakan untuk menyetel"
15870    
15871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
15872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
15873     msgid "to EURO-ISDN."
15874     msgstr "ke EURO-ISDN."
15875    
15876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
15877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
15878     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
15879     msgstr "Penomoran Langganan Ganda"
15880    
15881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
15882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
15883     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
15884     msgstr "Saluran ISDN anda mungkin memiliki lebih dari satu nomer yang dikenal sebagai Multiple Subscriber Numbering (MSN). Dalam rangka menerima panggilan ISDN yang datang dari ISP atau lokasi jauh, anda mungkin perlu mengkonfigurasi kartu ISDN anda dengan MSN-nya sehingga panggilan ISDN diarahkan dengan benar. Jika anda tidak mengetahui nomer ini, anda dapat membiarkan nilai ini kosong."
15885    
15886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
15887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
15888     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
15889     msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) tidak valid"
15890    
15891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
15892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
15893     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
15894     msgstr "Driver untuk kartu ini meliputi perangkat lunak emulasi modem, dan perintah kendali modem digunakan oleh perangkat lunak untuk mengatur dan mengendalikan kartu antarmuka ISDN."
15895    
15896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
15897    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
15898     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
15899     msgstr "Perilaku yang tepat dari kartu ISDN anda dapat dimodifikasi dengan menggunakan suatu string inisialisasi modem yang spesifik, untuk melakukan penyesuaian pengaturan dari kartu, atau untuk memodifikasi perilaku anggapannya. Kebanyakan kartu bekerja dengan tepat dengan setelan anggapan, tetapi anda boleh memasukkan suatu string inisialisasi modem di sini jika diperlukan."
15900    
15901     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
15902    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
15903     msgid "You have selected a modem device."
15904     msgstr "Anda telah memilih sebuah divais modem."
15905    
15906     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
15907    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
15908     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
15909     msgstr "Perilaku yang tepat dari modem anda dapat dimodifikasi dengan menggunakan suatu string initialisasi modem yang spesifik, untuk melakukan penyesuaian pengaturan dari modem anda, atau untuk memodifikasi perilaku anggapannya. Anda boleh memasukkan suatu string initialisasi modem di sini."
15910    
15911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
15912    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
15913     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
15914     msgstr "Banyak modem akan bekerja dengan tepat tanpa pengaturan yang khusus. Jika anda biarkan kolom ini kosong, string anggapan dari"
15915    
15916     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
15917    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
15918     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
15919     msgstr "akan digunakan. Ini memadamkan pengeras suara, sehingga anda tidak akan terganggu oleh suara gaduh yang terjadi ketika modem memulai suatu koneksi."
15920    
15921     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
15922    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
15923     msgid "Modem initialization string"
15924     msgstr "String inisialisasi modem"
15925    
15926     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
15927    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
15928     msgid "Select access phone number"
15929     msgstr "Memilih nomer telepon akses"
15930    
15931     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
15932    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
15933     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
15934     msgstr "Silahkan memasukkan nomor telepon akses untuk koneksi Internet anda. Nomer interlokal dapat dimasukkan. Nomor telepon harus tidak berisi spasi, tetapi boleh berisi strip supaya mudah dibaca. Tanda koma bisa disisipkan di mana suatu penundaan diperlukan. Sebagai contoh, jika anda harus memutar angka telepon 9 dulu, kemudian menunggu, kemudian memutar suatu nomer telepon, anda bisa memasukkan"
15935    
15936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
15937    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
15938     msgid "Invalid access phone number"
15939     msgstr "Nomer telepon akses tidak valid"
15940    
15941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
15942    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
15943     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
15944     msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi Internet anda."
15945    
15946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
15947    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
15948     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
15949     msgstr "Silahkan diperhatikan biasanya nama akun membedakan huruf besar dan huruf kecil."
15950    
15951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
15952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
15953     msgid "Select dialup user account"
15954     msgstr "Memilih akun pengguna dialup"
15955    
15956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
15957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
15958     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
15959     msgstr "Silahkan memasukkan kata sandi untuk koneksi Internet anda."
15960    
15961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
15962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
15963     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
15964     msgstr "Silahkan diperhatikan bahwa kata sandi biasanya membedakan huruf besar dan huruf kecil."
15965    
15966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
15967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
15968     msgid "Select dialup password"
15969     msgstr "Memilih kata sandi dialup"
15970    
15971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
15972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
15973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
15974    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
15975     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
15976    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
15977     msgid "Select connect policy"
15978     msgstr "Memilih kebijakan menghubungkan"
15979    
15980     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
15981    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
15982     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
15983     msgstr "Memilih kebijakan menghubungkan dialup yang hendak anda pergunakan selama jam kerja (8:00 AM sampai 6:00 PM) pada hari kerja."
15984    
15985     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
15986    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
15987     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
15988     msgstr "Silahkan memilih kebijakan menghubungkan dialup yang hendak anda pergunakan diluar jam kerja (6:00 PM sampai 8:00 AM) pada hari kerja."
15989    
15990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
15991    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
15992     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
15993     msgstr "Silahkan memilih kebijakan menghubungkan dialup yang hendak anda pergunakan selama akhir pekan."
15994    
15995     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
15996    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
15997     msgid "Enable NIC bonding"
15998     msgstr "Hidupkan NIC Bonding"
15999    
16000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
16001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
16002    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
16003     msgid "enabled"
16004     msgstr "dihidupkan"
16005    
16006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
16007    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
16008     msgid "Disable NIC bonding"
16009     msgstr "Matikan NIC bonding"
16010    
16011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
16012    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
16013     msgid "disabled"
16014     msgstr "dimatikan"
16015    
16016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
16017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
16018     msgid "NIC Bonding"
16019     msgstr "NIC Bonding"
16020    
16021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
16022    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
16023     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
16024     msgstr "Anda memiliki lebih dari satu adapter jaringan. Apakah anda ingin menggabungkan mereka menjadi satu antarmuka? Hal ini dapat menyediakan throughput lebih besar dan/atau ketahanan terhadap kegagalan, tergantung kepada adapter atau konfigurasi jaringan anda."
16025    
16026     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
16027    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
16028     msgid ""
16029     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
16030     "\n"
16031    @@ -941,180 +1093,228 @@
16032     "Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah setting ini.\n"
16033    
16034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
16035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
16036     msgid "NIC Bonding Options"
16037     msgstr "Pilihan NIC Bonding"
16038    
16039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
16040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
16041     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
16042     msgstr "Di mode server-saja, server ini hanya akan menggunakan satu adapter ethernet yang terhubung ke jaringan lokal anda. Jika anda mempunyai suatu firewall dan ingin menggunakan server ini sebagai server surat/web, anda sebaiknya melihat dokumentasi firewall untuk detil jaringan."
16043    
16044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
16045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
16046     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
16047     msgstr "Silahkan menetapkan alamat IP gerbang yang bisa dipergunakan oleh server untuk mengakses Internet. Biarkan kosong jika anda tidak punya akses Internet."
16048    
16049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
16050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
16051     msgid "Can't open output file"
16052     msgstr "Tidak dapat membuka berkas keluaran"
16053    
16054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
16055     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
16056    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
16057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
16058     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
16059    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
16060     msgid "Off"
16061     msgstr "Padam"
16062    
16063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
16064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
16065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
16066    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
16067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
16068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
16069     msgid "On"
16070     msgstr "Hidup"
16071    
16072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
16073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
16074     msgid "Provide DHCP service to local network"
16075     msgstr "Menyediakan layanan DHCP kepada jaringan lokal"
16076    
16077     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
16078    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
16079     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
16080     msgstr "Jangan menyediakan layanan DHCP kepada jaringan lokal"
16081    
16082     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
16083    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
16084     msgid "Select DHCP server configuration"
16085     msgstr "Pilih konfigurasi server DHCP"
16086    
16087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
16088    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
16089     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
16090     msgstr "Silahkan ditentukan apakah anda ingin server ini menyediakan layanan DHCP ke jaringan lokal anda atau tidak. Ini akan memberikan alamat IP ke komputer lain di jaringan anda secara otomatis dengan mengkonfigurasi komputer tersebut untuk memperoleh informasi IP dari DHCP."
16091    
16092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
16093    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
16094     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
16095     msgstr "Kita sangat menganjurkan bahwa semua klien diatur menggunakan DHCP."
16096    
16097     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
16098    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
16099     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
16100     msgstr "Pilih awal dari cakupan nomer host DHCP"
16101    
16102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
16103    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
16104     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
16105     msgstr "Anda harus mencadangkan cakupan nomer host untuk dipergunakan oleh server DHCP."
16106    
16107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
16108    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
16109     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
16110     msgstr "Silahkan memasukkan nomor host pertama di cakupan ini. Jika anda menggunakan anggapan server yang baku dan tidak punya pilihan yang tertentu, anda sebaiknya mempertahankan nilai anggapan."
16111    
16112     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
16113    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
16114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
16115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
16116     msgid "That address is not on the local network."
16117     msgstr "Alamat itu tidak termasuk di jaringan lokal."
16118    
16119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
16120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
16121     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
16122    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
16123     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
16124     msgstr "Alamat IP tidak valid untuk memulai DHCP"
16125    
16126     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
16127    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
16128     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
16129     msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas awal dari cakupan DHCP."
16130    
16131     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
16132    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
16133     msgid "Select end of DHCP host number range"
16134     msgstr "Memilih batas akhir dari cakupan nomer host DHCP"
16135    
16136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
16137    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
16138     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
16139     msgstr "Silahkan memasukkan alamat host terakhir di cakupan ini. Jika anda sedang menggunakan anggapan server yang baku dan tidak punya pilihan tertentu, anda sebaiknya mempertahankan nilai anggapan."
16140    
16141     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
16142    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
16143     msgid "The IP range cannot include our private network address."
16144     msgstr "Cakupan IP tidak dapat meliputi alamat jaringan privat kita."
16145    
16146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
16147    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
16148     msgid "The end of the range must be larger than the start."
16149     msgstr "Batas akhir cakupan harus lebih besar dari batas awal."
16150    
16151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
16152    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
16153     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
16154     msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas akhir dari cakupan DHCP."
16155    
16156     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
16157    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
16158     msgid "Corporate DNS server address"
16159     msgstr "Alamat server DNS perusahaan"
16160    
16161     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
16162    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
16163     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
16164     msgstr "Jika server ini tidak mempunyai akses ke Internet, atau anda mempunyai persyaratan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP server DNS di sini."
16165    
16166     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
16167    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
16168     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
16169     msgstr "Kolom ini harus ditinggalkan kosong kecuali jika anda mempunyai suatu alasan yang spesifik untuk mengatur server DNS yang lain."
16170    
16171     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
16172    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
16173     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
16174     msgstr "Anda sebaiknya tidak memasukkan alamat server DNS milik ISP di sini, karena server mampu menemukan semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini."
16175    
16176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
16177    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
16178     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
16179     msgstr "Alamat IP tidak valid untuk DNS forwarder"
16180    
16181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
16182    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
16183     msgid "No unsaved changes"
16184     msgstr "Tidak ada perubahan yang belum disimpan"
16185    
16186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
16187    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
16188     msgid "No changes were made during the configuration process"
16189     msgstr "Tidak ada perubahan yang dibuat selama proses konfigurasi"
16190    
16191     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
16192    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
16193     msgid "Press ENTER to proceed."
16194     msgstr "Tekan ENTER untuk memproses."
16195    
16196     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
16197    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
16198     msgid "Finish"
16199     msgstr "Selesai"
16200    
16201     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
16202    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
16203     msgid "Changes will take effect after reboot"
16204     msgstr "Perubahan akan terjadi setelah reboot"
16205    
16206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
16207    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
16208     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
16209     msgstr "Konfigurasi baru akan terjadi saat anda me-reboot server ini."
16210    
16211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
16212    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
16213     msgid "Do you wish to reboot right now?"
16214     msgstr "Anda hendak reboot sekarang juga?"
16215    
16216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
16217    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
16218     msgid "Activate configuration changes"
16219     msgstr "Mengaktifkan perubahan konfigurasi"
16220    
16221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
16222    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
16223     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
16224     msgstr "Perubahan konfigurasi anda sekarang akan diaktifkan. Berkas konfigurasi pada server ini akan dirubah untuk mencerminkan setelan baru anda. Ini mungkin butuh waktu beberapa menit."
16225    
16226     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
16227    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
16228     msgid "Do you wish to activate your changes?"
16229     msgstr "Apakah anda ingin mengaktifkan perubahan anda?"
16230    
16231     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
16232    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
16233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
16234     msgid "Activating configuration settings"
16235     msgstr "Mengkatifkan setelan konfigurasi"
16236    
16237     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
16238    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
16239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
16240     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
16241     msgstr "Silakan bersiap-siap sementara setelan konfigurasi anda diaktifkan ..."
16242    
16243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
16244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
16245     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
16246     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
16247     msgstr "*** ADA PERUBAHAN YANG TIDAK DIAKTIFKAN - TETAP KELUAR ? ***"
16248    
16249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
16250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
16251     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
16252     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
16253     msgstr "Perubahan konfigurasi anda telah disimpan tetapi belum diaktifkan. Ini bisa mengakibatkan perilaku sistem yang tak dapat diramalkan. Kita merekomendasikan bahwa anda menyelesaikan proses konfigurasi dan mengaktifkan perubahan sebelum meninggalkan konsol."
16254    
16255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
16256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
16257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
16258     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
16259     msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dengan perubahan tidak diaktifkan?"
16260    --- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
16261    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
16262    @@ -404,330 +404,425 @@
16263     msgid "Configure this server"
16264     msgstr "Configura il server"
16265    
16266    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
16267    +msgid "No network interfaces found"
16268    +msgstr "Stampante di rete ..."
16269    +
16270    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
16271    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
16272    +msgstr ""
16273    +
16274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
16275    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
16276     msgid "Use"
16277     msgstr "Usa"
16278    
16279     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
16280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
16281     msgid "for chipset"
16282     msgstr "per chipset"
16283    
16284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
16285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
16286     msgid "internal"
16287     msgstr "interno"
16288    
16289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
16290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
16291     msgid "external"
16292     msgstr "esterno"
16293    
16294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
16295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
16296     msgid "Select %s network ethernet driver"
16297     msgstr "Selezionare il driver ethernet %s"
16298    
16299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
16300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
16301     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
16302     msgstr "Selezionare il driver corretto per l'adattatore ethernet di rete %s. Il server tenterà di rilevarlo automaticamente, ma è possibile selezionarlo manualmente specificando il modello dell'adattatore ethernet o scegliendo direttamente un driver.\n"
16303    
16304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
16305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
16306     msgid "Primary domain name"
16307     msgstr "Nome del dominio primario"
16308    
16309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
16310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
16311     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
16312     msgstr "Inserire il nome del dominio primario del server."
16313    
16314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
16315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
16316     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
16317     msgstr "Questo sarà il dominio di default per il server Web e il server di posta. Eventuali domini virtuali potranno essere aggiunti successivamente utilizzando il server-manager."
16318    
16319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
16320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
16321     msgid "Invalid domain name"
16322     msgstr "Nome di dominio non valido"
16323    
16324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
16325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
16326     msgid "Select system name"
16327     msgstr "Nome del sistema"
16328    
16329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
16330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
16331     msgid "Please enter the system name for your server."
16332     msgstr "Inserire il nome di sistema per il server."
16333    
16334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
16335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
16336     msgid "You should select unique system names for each server."
16337     msgstr "Scegliere un nome di sistema unico per ogni server."
16338    
16339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
16340    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
16341     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
16342     msgstr "Il nome del sistema deve iniziare con una lettera e può contenere lettere, numeri e trattini."
16343    
16344     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
16345    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
16346     msgid "Invalid system name"
16347     msgstr "Nome del sistema non valido"
16348    
16349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
16350    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
16351     msgid "The specified driver failed to load."
16352     msgstr "Il drive specificato non è stato caricato."
16353    
16354     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
16355    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
16356     msgid "Local networking parameters"
16357     msgstr "Parametri di rete locale"
16358    
16359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
16360    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
16361     msgid "Please enter the local IP address for this server."
16362     msgstr "Inserire l'indirizzo IP locale del server."
16363    
16364     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
16365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
16366     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
16367     msgstr "Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di lasciare il valore di default, a meno che non ci sia una ragione particolare per cambiarlo."
16368    
16369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
16370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
16371     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
16372     msgstr "Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, si scelga un indirizzo non utilizzato dagli altri computer della rete."
16373    
16374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
16375    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
16376     msgid "Invalid local IP address"
16377     msgstr "Indirizzo IP locale non valido"
16378    
16379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
16380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
16381     msgid "Select local subnet mask"
16382     msgstr "Subnet mask locale"
16383    
16384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
16385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
16386     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
16387     msgstr "Inserire la subnet mask locale per il server."
16388    
16389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
16390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
16391     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
16392     msgstr "Se il server è il primo computer della rete, si raccomanda di usare il valore di default, a meno che non ci sia una ragione particolare per cambiarlo."
16393    
16394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
16395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
16396     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
16397     msgstr "Se il server è stato installato all'interno di una rete esistente, si scelga la stessa subnet mask usata dagli altri computer della rete."
16398    
16399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
16400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
16401     msgid "Invalid local subnet mask"
16402     msgstr "Subnet mask locale non valida"
16403    
16404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
16405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
16406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
16407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
16408     msgid "Server and gateway"
16409     msgstr "Server e gateway"
16410    
16411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
16412     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
16413    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
16414    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
16415     msgid "Private server and gateway"
16416     msgstr "Server e gateway privato"
16417    
16418     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
16419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
16420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
16421    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
16422     msgid "Server-only"
16423     msgstr "Solo Server"
16424    
16425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
16426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
16427     msgid "Select operation mode"
16428     msgstr "Selezionare la modalità di funzionamento"
16429    
16430     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
16431    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
16432     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
16433     msgstr "Se si desidera che il server svolga le funzionalità di un gateway, si scelga l'opzione Server e gateway. La modalità Server e gateway attiva le funzionalità di firewall e fornisce un server web e un server di posta accessibili dall'esterno. La modalità Server e gateway privato attiva le funzionalità di firewall, ma disabilita tutti i servizi accessibili dall'esterno."
16434    
16435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
16436    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
16437     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
16438     msgstr "La modalità Solo server fornisce servizi alla rete protetta locale. Se si è scelta questa modalità ed è necessario l'accesso ad Internet, la rete dovrebbe essere protetta da un altro server configurato in modalità Server e gateway (o da un altro firewall)."
16439    
16440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
16441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
16442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
16443    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
16444     msgid "Server and gateway - dedicated"
16445     msgstr "Server e gateway - dedicato"
16446    
16447     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
16448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
16449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
16450    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
16451     msgid "Server and gateway - dialup"
16452     msgstr "Server e gateway - dialup"
16453    
16454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
16455    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
16456     msgid "Select external access mode"
16457     msgstr "Selezionare la modalità d'accesso esterna"
16458    
16459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
16460    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
16461     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
16462     msgstr "Selezionare la modalità d'accesso che il server utilizzerà per connettersi ad Internet."
16463    
16464     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
16465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
16466     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
16467     msgstr "Scegliere l'opzione dedicato se si accede ad Internet attraverso un router ADSL. Scegliere l'opzione dialup se si usa una connessione modem o ISDN."
16468    
16469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
16470    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
16471     msgid "Only one network adapter"
16472     msgstr "Solo un adattatore di rete"
16473    
16474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
16475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
16476     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
16477     msgstr "Il sistema ha un solo adattatore di rete. Non è possibile usare questa configurazione."
16478    
16479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
16480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
16481     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
16482     msgstr "usa DHCP (nome account come identificatore del client)"
16483    
16484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
16485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
16486     msgid "DHCP with account name"
16487     msgstr "DHCP con nome account"
16488    
16489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
16490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
16491     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
16492     msgstr "usa DHCP (indirizzo ethernet come identificatore del client)"
16493    
16494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
16495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
16496     msgid "DHCP with ethernet address"
16497     msgstr "DHCP con indirizzo Ethernet"
16498    
16499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
16500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
16501     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
16502     msgstr "usa PPP over Ethernet (PPPoE)"
16503    
16504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
16505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
16506     msgid "PPPoE"
16507     msgstr "PPPoE"
16508    
16509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
16510    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
16511     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
16512     msgstr "usa indirizzo IP statico (non usare DHCP o PPPoE)"
16513    
16514     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
16515    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
16516     msgid "static IP"
16517     msgstr "IP statico"
16518    
16519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
16520    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
16521     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
16522     msgstr "Usa DHCP (nome account come identificatore del client)"
16523    
16524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
16525    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
16526     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
16527     msgstr "Usa DHCP (indirizzo ethernet come identificatore del client)"
16528    
16529     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
16530    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
16531     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
16532     msgstr "Usa PPP over Ethernet (PPPoE)"
16533    
16534     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
16535    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
16536     msgid "Use static IP address"
16537     msgstr "Usa indirizzo IP statico"
16538    
16539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
16540    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
16541     msgid "External Interface Configuration"
16542     msgstr "Configurazione interfaccia esterna"
16543    
16544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
16545    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
16546     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
16547     msgstr "In seguito, specificare come configurare l'adattatore ethernet esterno."
16548    
16549     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
16550    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
16551     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
16552     msgstr "Per la configurazione, selezionare DHCP. Se l'ISP ha assegnato un nome alla connessione, utilizzare l'opzione nome account. Altrimenti utilizzare l'opzione indirizzo ethernet. Per una connessione ADSL residenziale, utilizzare PPPoE. Per la maggior parte delle connessioni aziendali, utilizzare l'indirizzo IP statico."
16553    
16554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
16555    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
16556     msgid "Enter ISP assigned hostname"
16557     msgstr "Inserire l'hostname assegnato dall'ISP"
16558    
16559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
16560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
16561     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
16562     msgstr "E' stato selezionato DHCP (inviare il nome account). Inserire il nome account esattamente come specificato dall'ISP."
16563    
16564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
16565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
16566     msgid "Select PPPoE user account"
16567     msgstr "Selezionare l'account utente PPPoE"
16568    
16569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
16570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
16571     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
16572     msgstr "Inserire il nome dell'account utente per la connessione Internet PPPoE. Molti provider PPPoE usano un nome account e un dominio e-mail. Per esempio, "
16573    
16574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
16575    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
16576     msgid "Select PPPoE password"
16577     msgstr "Selezionare la password PPPoE"
16578    
16579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
16580    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
16581     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
16582     msgstr "Inserire la password per la connessione Internet PPPoE."
16583    
16584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
16585    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
16586     msgid "Cannot read directory"
16587     msgstr "Impossibile leggere la directory"
16588    
16589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
16590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
16591     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
16592     msgstr "Non usare un server di DNS dinamico"
16593    
16594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
16595     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
16596    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
16597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
16598     msgid "free service"
16599     msgstr "servizio gratuito"
16600    
16601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
16602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
16603    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
16604    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
16605     msgid "commercial service"
16606     msgstr "servizio commerciale"
16607    
16608     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
16609    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
16610     msgid "custom DynDNS service"
16611     msgstr "Selezionare un servizio di DNS dinamico"
16612    
16613     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
16614    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
16615     msgid "Select dynamic DNS service"
16616     msgstr "Selezionare un servizio di DNS dinamico"
16617    
16618     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
16619    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
16620     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
16621     msgstr "Specificare se si desidera utilizzare un servizio di DNS dinamico. Questi servizi permettono di avere un nome di dominio senza un indirizzo IP statico. Tali servizi vengono forniti da diverse organizzazioni liberamente o ad un prezzo ragionevole. Ogni volta che l'indirizzo IP cambia deve essere spedita una notifica al servizio DNS dinamico. Per alcuni servizi di DNS dinamico il server può automaticamente effettuare la notifica."
16622    
16623     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
16624    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
16625     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
16626     msgstr "Scegliere il servizio di DNS dinamico che si desidera usare."
16627    
16628     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
16629    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
16630     msgid "Select dynamic DNS account"
16631     msgstr "Selezionare l'account del DNS dinamico"
16632    
16633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
16634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
16635     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
16636     msgstr "Inserire l'account per il servizio di DNS dinamico"
16637    
16638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
16639    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
16640     msgid "Select dynamic DNS password"
16641     msgstr "Selezionare la password del DNS dinamico"
16642    
16643     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
16644    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
16645     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
16646     msgstr "Inserire la password per il servizio di DNS dinamico."
16647    
16648     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
16649    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
16650     msgid "Select static IP address"
16651     msgstr "Selezionare l'indirizzo IP statico"
16652    
16653     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
16654    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
16655     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
16656     msgstr "Si è scelto di configurare una connessione Ethernet esterna con un indirizzo IP statico. Inserire l'indirizzo IP che dovrebbe essere usato per l'interfaccia esterna sul server."
16657    
16658     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
16659    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
16660     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
16661     msgstr "Attenzione, questo non è l'indirizzo del vostro gateway esterno."
16662    
16663     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
16664    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
16665     msgid "Invalid external IP address"
16666     msgstr "Indirizzo IP esterno non valido"
16667    
16668     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
16669    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
16670     msgid "Select subnet mask"
16671     msgstr "Selezionare la subnet mask"
16672    
16673     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
16674    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
16675     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
16676     msgstr "Inserire la subnet mask per la connessione Internet. Una tipica subnet mask è 255.255.255.0."
16677    
16678     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
16679    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
16680     msgid "Invalid address ranges"
16681     msgstr "Range indirizzi IP non validi"
16682    
16683     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
16684    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
16685     msgid ""
16686     "Internal address range overlaps external address range\n"
16687     "\n"
16688    @@ -744,20 +839,26 @@
16689     "Ricontrolla le impostazioni."
16690    
16691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
16692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
16693     msgid "Invalid external subnet mask"
16694     msgstr "Subnet mask esterna non valida"
16695    
16696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
16697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
16698     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
16699    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
16700     msgid "Select gateway IP address"
16701     msgstr "Selezionare l'indirizzo IP del gateway"
16702    
16703     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
16704    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
16705     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
16706     msgstr "Inserire l'indirizzo IP del gateway per la connessione Internet."
16707    
16708     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
16709    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
16710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
16711    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
16712     msgid "Invalid"
16713     msgstr "Non valido"
16714    
16715    @@ -766,179 +867,230 @@
16716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
16717     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
16718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
16719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
16720    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
16721    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
16722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
16723    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
16724     msgid "Set modem port to"
16725     msgstr "Selezionare la porta del modem"
16726    
16727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
16728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
16729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
16730    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
16731     msgid "ISDN"
16732     msgstr "ISDN"
16733    
16734     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
16735    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
16736     msgid "internal ISDN card"
16737     msgstr "scheda ISDN interna"
16738    
16739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
16740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
16741     msgid "Select modem/ISDN port"
16742     msgstr "Selezionare la porta modem/ISDN"
16743    
16744     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
16745    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
16746     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
16747     msgstr "Specificare a quale porta seriale è collegato il modem. Selezionare ISDN se si desidera usare una scheda ISDN interna."
16748    
16749     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
16750    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
16751     msgid "ISDN card detected"
16752     msgstr "Scheda ISDN rilevata"
16753    
16754     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
16755    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
16756     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
16757     msgstr "Si desidera usare la seguente scheda ISDN per la connessione ad Internet?"
16758    
16759     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
16760    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
16761     msgid "ISDN driver options"
16762     msgstr "Opzioni del driver ISDN"
16763    
16764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
16765    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
16766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
16767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
16768     msgid "You have selected an internal ISDN card."
16769     msgstr "E' stata selezionata una scheda ISDN interna."
16770    
16771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
16772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
16773     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
16774     msgstr "E' necessario specificare il tipo di hardware ISDN. Potrebbe anche essere necessario indicare il numero di protocollo da utilizzare, oltre ad alcune informazioni addizionali quali indirizzo I/O e interrupt."
16775    
16776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
16777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
16778     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
16779     msgstr "Questa informazione è fornita attraverso una stringa d'opzioni. Per esempio è"
16780    
16781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
16782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
16783     msgid "which would be used to set the"
16784     msgstr "che dovrebbero essere usate per impostare le"
16785    
16786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
16787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
16788     msgid "to EURO-ISDN."
16789     msgstr "da EURO-ISDN."
16790    
16791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
16792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
16793     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
16794     msgstr "Multiple Subscriber Numbering"
16795    
16796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
16797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
16798     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
16799     msgstr "La linea ISDN potrebbe avere associato più di un numero che è conosciuto come Multiple Subscriber Numbering (MSN). Per ricevere una chiamata ISDN i iniziata da un ISP o da un sito remoto si deve necessariamente configurare la scheda ISDN con gli MSN così che le chiamate ISDN sono instradate correttamente. Lasciare i campi vuoti se non si conoscono questi numeri."
16800    
16801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
16802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
16803     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
16804     msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) non valido"
16805    
16806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
16807    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
16808     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
16809     msgstr "Il driver della scheda include un software d'emulazione del modem, i comandi di controllo sono utilizzati dal software di rete per configurare e controllare la scheda ISDN."
16810    
16811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
16812    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
16813     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
16814     msgstr "Il comportamento della scheda ISDN può essere modificato usando una stringa d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri della scheda o modificare il comportamento di default. La maggior parte delle schede dovrebbero lavorare correttamente con i parametri di default, ma se necessario, inserire qui una stringa d'inizializzazione del modem."
16815    
16816     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
16817    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
16818     msgid "You have selected a modem device."
16819     msgstr "E' stato selezionato un modem."
16820    
16821     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
16822    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
16823     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
16824     msgstr "Il comportamento del modem può essere modificato usando una stringa d'inizializzazione del modem specifica, questa può aggiustare i parametri della scheda o modificare il comportamento di default. Se necessario, inserire qui una stringa d'inizializzazione del modem."
16825    
16826     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
16827    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
16828     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
16829     msgstr "Molti modem funzionano correttamente senza nessuna configurazione speciale. Se si lascia il campo vuoto, la stringa di default"
16830    
16831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
16832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
16833     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
16834     msgstr "sarà usata. Questa disattiva l'altoparlante del modem, così che non si sarà più infastiditi dal rumore che il modem produce quando inizia una connessione."
16835    
16836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
16837    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
16838     msgid "Modem initialization string"
16839     msgstr "Stringa d'inizializzazione del modem"
16840    
16841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
16842    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
16843     msgid "Select access phone number"
16844     msgstr "Selezionare il numero di telefono"
16845    
16846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
16847    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
16848     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
16849     msgstr "Inserire il numero di telefono per la connessione ad Internet. Il numero non deve contenere spazi. Inserire una virgola dove è richiesta una pausa. Per esempio, se è necessario comporre prima il 9 e poi attendere prima di comporre il numero di telefono inserire"
16850    
16851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
16852    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
16853     msgid "Invalid access phone number"
16854     msgstr "Numero di telefono non valido"
16855    
16856     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
16857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
16858     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
16859     msgstr "Inserire il nome dell'account dell'utente per la connessione Internet."
16860    
16861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
16862    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
16863     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
16864     msgstr "Attenzione a maiuscole e minuscole nei nomi account."
16865    
16866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
16867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
16868     msgid "Select dialup user account"
16869     msgstr "Selezionare l'account utente di dialup"
16870    
16871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
16872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
16873     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
16874     msgstr "Inserire la password per la connessione Internet."
16875    
16876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
16877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
16878     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
16879     msgstr "Attenzione a maiuscole e minuscole nella password."
16880    
16881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
16882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
16883     msgid "Select dialup password"
16884     msgstr "Selezionare la password di dialup"
16885    
16886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
16887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
16888     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
16889    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
16890     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
16891    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
16892     msgid "Select connect policy"
16893     msgstr "Selezionare la politica di connessione"
16894    
16895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
16896    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
16897     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
16898     msgstr "Selezionare la politica di connessione da utilizzare durante le ore d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) nei giorni lavorativi."
16899    
16900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
16901    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
16902     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
16903     msgstr "Selezionare la politica di connessione da utilizzare fuori dalle ore d'ufficio (dalle 18:00 alle 8:00) nei giorni lavorativi."
16904    
16905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
16906    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
16907     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
16908     msgstr "Selezionare la politica di connessione da utilizzare durante il fine settimana."
16909    
16910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
16911    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
16912     msgid "Enable NIC bonding"
16913     msgstr "abilita NIC bonding"
16914    
16915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
16916     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
16917    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
16918     msgid "enabled"
16919     msgstr "abilitato"
16920    
16921     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
16922    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
16923     msgid "Disable NIC bonding"
16924     msgstr "disabilita NIC bonding"
16925    
16926     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
16927    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
16928     msgid "disabled"
16929     msgstr "disabilitato"
16930    
16931     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
16932    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
16933     msgid "NIC Bonding"
16934     msgstr "NIC bonding"
16935    
16936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
16937    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
16938     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
16939     msgstr "Hai più di una scheda di rete. Vuoi collegarle insieme come un unica interfaccia? Questo può consentire una maggiore banda passante e/o una maggiore ridondanza, a seconda delle tue schede di rete e della configurazione della rete."
16940    
16941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
16942    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
16943     msgid ""
16944     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
16945     "\n"
16946    @@ -949,180 +1101,228 @@
16947     "La maggior parte degli utenti non ha necessità di cambiare queste impostazioni.\n"
16948    
16949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
16950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
16951     msgid "NIC Bonding Options"
16952     msgstr "Opzioni di NIC Bonding"
16953    
16954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
16955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
16956     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
16957     msgstr "Nella modalità server-only, il server utilizzerà solo un adattatore ethernet connesso alla rete locale. Se si ha un firewall e si vuole usare il server come un server Web o un server di posta, consultare la documentazione del firewall per i dettagli."
16958    
16959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
16960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
16961     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
16962     msgstr "Indicare l'indirizzo IP del gateway che il server dovrebbe usare per accedere ad Internet. Lasciare il campo vuoto, se non si ha un accesso ad Internet."
16963    
16964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
16965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
16966     msgid "Can't open output file"
16967     msgstr "Impossibile aprire il file di output"
16968    
16969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
16970     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
16971    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
16972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
16973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
16974    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
16975     msgid "Off"
16976     msgstr "Disabilitato"
16977    
16978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
16979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
16980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
16981    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
16982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
16983    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
16984     msgid "On"
16985     msgstr "Abilitato"
16986    
16987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
16988    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
16989     msgid "Provide DHCP service to local network"
16990     msgstr "Fornisce il servizio DHCP per la rete locale"
16991    
16992     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
16993    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
16994     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
16995     msgstr "Non fornisce il servizio DHCP per la rete locale"
16996    
16997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
16998    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
16999     msgid "Select DHCP server configuration"
17000     msgstr "Selezionare la configurazione del server DHCP"
17001    
17002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
17003    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
17004     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
17005     msgstr "Specificare se si vuole che il server fornisca il servizio DHCP per la rete locale. Sarà possibile assegnare indirizzi IP ai computer della rete in maniera automatica, configurandoli per ottenere le informazioni sull'indirizzo IP utilizzando il DHCP."
17006    
17007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
17008    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
17009     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
17010     msgstr "Si raccomanda di usare DHCP per configurare tutti i clients."
17011    
17012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
17013    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
17014     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
17015     msgstr "Selezionare l'inizio dell'intervallo degli indirizzi host DHCP"
17016    
17017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
17018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
17019     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
17020     msgstr "Riservare un intervallo di indirizzi IP utilizzati dal server DHCP."
17021    
17022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
17023    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
17024     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
17025     msgstr "Inserire l'indirizzo IP iniziale. Se si stanno usando i valori di default e non si hanno particolari preferenze, mantenere i valori proposti."
17026    
17027     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
17028    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
17029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
17030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
17031     msgid "That address is not on the local network."
17032     msgstr "Questo indirizzo non fa parte del network locale."
17033    
17034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
17035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
17036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
17037    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
17038     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
17039     msgstr "Indirizzo IP di partenza del DHCP non valido"
17040    
17041     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
17042    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
17043     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
17044     msgstr "Inserire un indirizzo IP per l'inizio dell'intervallo DHCP."
17045    
17046     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
17047    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
17048     msgid "Select end of DHCP host number range"
17049     msgstr "Selezionare la fine dell'intervallo DHCP"
17050    
17051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
17052    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
17053     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
17054     msgstr "Inserire l'indirizzo IP finale. Se si stanno usando i valori di default e non si hanno particolari preferenze, mantenere i valori proposti."
17055    
17056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
17057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
17058     msgid "The IP range cannot include our private network address."
17059     msgstr "L'intervallo IP non può contenere gli indirizzi di rete privati."
17060    
17061     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
17062    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
17063     msgid "The end of the range must be larger than the start."
17064     msgstr "L'indirizzo finale deve essere maggiore dell'indirizzo iniziali."
17065    
17066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
17067    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
17068     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
17069     msgstr "Inserire un indirizzo IP per la fine dell'intervallo DHCP."
17070    
17071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
17072    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
17073     msgid "Corporate DNS server address"
17074     msgstr "Indirizzo server DNS aziendale"
17075    
17076     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
17077    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
17078     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
17079     msgstr "Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata ad altri server, inserire l'indirizzo IP del server DNS nel campo sottostante."
17080    
17081     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
17082    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
17083     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
17084     msgstr "Si consiglia di lasciare il campo vuoto se non si ha la necessita di configurare un altro server DNS."
17085    
17086     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
17087    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
17088     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
17089     msgstr "Non inserire l'indirizzo del DNS del provider perché il server è in grado di risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di ulteriori configurazioni."
17090    
17091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
17092    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
17093     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
17094     msgstr "Indirizzo IP non valido per il DNS"
17095    
17096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
17097    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
17098     msgid "No unsaved changes"
17099     msgstr "Nessuna modifica non salvata"
17100    
17101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
17102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
17103     msgid "No changes were made during the configuration process"
17104     msgstr "Nessuna modifica è stata fatta durante la procedura di configurazione"
17105    
17106     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
17107    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
17108     msgid "Press ENTER to proceed."
17109     msgstr "Premere Invio per continuare."
17110    
17111     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
17112    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
17113     msgid "Finish"
17114     msgstr "Fine"
17115    
17116     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
17117    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
17118     msgid "Changes will take effect after reboot"
17119     msgstr "Le modifiche saranno attive dopo il riavvio"
17120    
17121     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
17122    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
17123     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
17124     msgstr "La nuova configurazione diventerà attiva dopo il riavvio del sistema."
17125    
17126     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
17127    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
17128     msgid "Do you wish to reboot right now?"
17129     msgstr "Si desidera riavviare ora?"
17130    
17131     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
17132    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
17133     msgid "Activate configuration changes"
17134     msgstr "Attivare le modifiche alla configurazione"
17135    
17136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
17137    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
17138     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
17139     msgstr "Le modifiche alla configurazione saranno attivate ora. I file di configurazione saranno modificati con i nuovi parametri. Questo potrebbe richiedere alcuni minuti."
17140    
17141     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
17142    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
17143     msgid "Do you wish to activate your changes?"
17144     msgstr "Si desidera attivare i cambiamenti apportati?"
17145    
17146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
17147    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
17148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
17149     msgid "Activating configuration settings"
17150     msgstr "Attivazione dei parametri di configurazione"
17151    
17152     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
17153    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
17154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
17155     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
17156     msgstr "Attendere mentre i parametri di configurazione vengono attivati ..."
17157    
17158     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
17159    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
17160     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
17161     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
17162     msgstr "*** CI SONO MODIFICHE NON ATTIVE - USCIRE COMUNQUE? ***"
17163    
17164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
17165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
17166     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
17167     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
17168     msgstr "Le modifiche alla configurazione sono state salvate ma non sono ancora state attivate. Questo può rendere le funzionalità del sistema imprevedibili. Si raccomanda di completare il processo di configurazione e attivare i cambiamenti prima di uscire dalla console."
17169    
17170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
17171    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
17172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
17173     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
17174     msgstr "Siete sicuri di voler uscire con i cambiamenti non attivi?"
17175    --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
17176    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
17177    @@ -402,330 +402,425 @@
17178     msgid "Configure this server"
17179     msgstr "この Pootle サーバについて"
17180    
17181    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
17182    +msgid "No network interfaces found"
17183    +msgstr ""
17184    +
17185    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
17186    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
17187    +msgstr ""
17188    +
17189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
17190    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
17191     msgid "Use"
17192     msgstr "ユーザ"
17193    
17194     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
17195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
17196     msgid "for chipset"
17197     msgstr ""
17198    
17199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
17200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
17201     msgid "internal"
17202     msgstr ""
17203    
17204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
17205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
17206     msgid "external"
17207     msgstr ""
17208    
17209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
17210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
17211     msgid "Select %s network ethernet driver"
17212     msgstr "復元するファイルを選択する"
17213    
17214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
17215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
17216     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
17217     msgstr ""
17218    
17219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
17220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
17221     msgid "Primary domain name"
17222     msgstr ""
17223    
17224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
17225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
17226     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
17227     msgstr ""
17228    
17229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
17230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
17231     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
17232     msgstr ""
17233    
17234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
17235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
17236     msgid "Invalid domain name"
17237     msgstr "無効な共有名"
17238    
17239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
17240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
17241     msgid "Select system name"
17242     msgstr ""
17243    
17244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
17245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
17246     msgid "Please enter the system name for your server."
17247     msgstr ""
17248    
17249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
17250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
17251     msgid "You should select unique system names for each server."
17252     msgstr ""
17253    
17254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
17255    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
17256     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
17257     msgstr ""
17258    
17259     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
17260    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
17261     msgid "Invalid system name"
17262     msgstr "無効な共有名"
17263    
17264     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
17265    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
17266     msgid "The specified driver failed to load."
17267     msgstr ""
17268    
17269     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
17270    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
17271     msgid "Local networking parameters"
17272     msgstr ""
17273    
17274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
17275    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
17276     msgid "Please enter the local IP address for this server."
17277     msgstr ""
17278    
17279     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
17280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
17281     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
17282     msgstr ""
17283    
17284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
17285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
17286     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
17287     msgstr ""
17288    
17289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
17290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
17291     msgid "Invalid local IP address"
17292     msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
17293    
17294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
17295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
17296     msgid "Select local subnet mask"
17297     msgstr ""
17298    
17299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
17300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
17301     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
17302     msgstr ""
17303    
17304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
17305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
17306     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
17307     msgstr ""
17308    
17309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
17310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
17311     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
17312     msgstr ""
17313    
17314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
17315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
17316     msgid "Invalid local subnet mask"
17317     msgstr ""
17318    
17319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
17320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
17321     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
17322    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
17323     msgid "Server and gateway"
17324     msgstr ""
17325    
17326     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
17327     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
17328    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
17329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
17330     msgid "Private server and gateway"
17331     msgstr ""
17332    
17333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
17334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
17335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
17336    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
17337     msgid "Server-only"
17338     msgstr ""
17339    
17340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
17341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
17342     msgid "Select operation mode"
17343     msgstr "アプリケーション選択"
17344    
17345     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
17346    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
17347     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
17348     msgstr ""
17349    
17350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
17351    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
17352     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
17353     msgstr ""
17354    
17355     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
17356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
17357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
17358    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
17359     msgid "Server and gateway - dedicated"
17360     msgstr ""
17361    
17362     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
17363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
17364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
17365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
17366     msgid "Server and gateway - dialup"
17367     msgstr ""
17368    
17369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
17370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
17371     msgid "Select external access mode"
17372     msgstr ""
17373    
17374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
17375    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
17376     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
17377     msgstr ""
17378    
17379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
17380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
17381     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
17382     msgstr ""
17383    
17384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
17385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
17386     msgid "Only one network adapter"
17387     msgstr ""
17388    
17389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
17390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
17391     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
17392     msgstr ""
17393    
17394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
17395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
17396     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
17397     msgstr ""
17398    
17399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
17400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
17401     msgid "DHCP with account name"
17402     msgstr ""
17403    
17404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
17405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
17406     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
17407     msgstr ""
17408    
17409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
17410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
17411     msgid "DHCP with ethernet address"
17412     msgstr ""
17413    
17414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
17415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
17416     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
17417     msgstr ""
17418    
17419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
17420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
17421     msgid "PPPoE"
17422     msgstr ""
17423    
17424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
17425    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
17426     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
17427     msgstr ""
17428    
17429     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
17430    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
17431     msgid "static IP"
17432     msgstr ""
17433    
17434     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
17435    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
17436     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
17437     msgstr ""
17438    
17439     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
17440    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
17441     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
17442     msgstr ""
17443    
17444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
17445    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
17446     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
17447     msgstr ""
17448    
17449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
17450    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
17451     msgid "Use static IP address"
17452     msgstr ""
17453    
17454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
17455    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
17456     msgid "External Interface Configuration"
17457     msgstr "翻訳インターフェース設定"
17458    
17459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
17460    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
17461     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
17462     msgstr ""
17463    
17464     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
17465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
17466     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
17467     msgstr ""
17468    
17469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
17470    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
17471     msgid "Enter ISP assigned hostname"
17472     msgstr ""
17473    
17474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
17475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
17476     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
17477     msgstr ""
17478    
17479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
17480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
17481     msgid "Select PPPoE user account"
17482     msgstr ""
17483    
17484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
17485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
17486     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
17487     msgstr ""
17488    
17489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
17490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
17491     msgid "Select PPPoE password"
17492     msgstr ""
17493    
17494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
17495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
17496     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
17497     msgstr ""
17498    
17499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
17500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
17501     msgid "Cannot read directory"
17502     msgstr ""
17503    
17504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
17505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
17506     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
17507     msgstr ""
17508    
17509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
17510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
17511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
17512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
17513     msgid "free service"
17514     msgstr ""
17515    
17516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
17517     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
17518    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
17519    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
17520     msgid "commercial service"
17521     msgstr ""
17522    
17523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
17524    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
17525     msgid "custom DynDNS service"
17526     msgstr ""
17527    
17528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
17529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
17530     msgid "Select dynamic DNS service"
17531     msgstr ""
17532    
17533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
17534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
17535     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
17536     msgstr ""
17537    
17538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
17539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
17540     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
17541     msgstr ""
17542    
17543     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
17544    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
17545     msgid "Select dynamic DNS account"
17546     msgstr "実行する作業を指定してください"
17547    
17548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
17549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
17550     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
17551     msgstr ""
17552    
17553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
17554    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
17555     msgid "Select dynamic DNS password"
17556     msgstr ""
17557    
17558     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
17559    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
17560     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
17561     msgstr ""
17562    
17563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
17564    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
17565     msgid "Select static IP address"
17566     msgstr ""
17567    
17568     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
17569    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
17570     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
17571     msgstr ""
17572    
17573     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
17574    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
17575     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
17576     msgstr ""
17577    
17578     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
17579    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
17580     msgid "Invalid external IP address"
17581     msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
17582    
17583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
17584    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
17585     msgid "Select subnet mask"
17586     msgstr ""
17587    
17588     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
17589    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
17590     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
17591     msgstr ""
17592    
17593     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
17594    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
17595     msgid "Invalid address ranges"
17596     msgstr "無効な共有名"
17597    
17598     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
17599    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
17600     msgid ""
17601     "Internal address range overlaps external address range\n"
17602     "\n"
17603    @@ -736,20 +831,26 @@
17604     msgstr ""
17605    
17606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
17607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
17608     msgid "Invalid external subnet mask"
17609     msgstr ""
17610    
17611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
17612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
17613     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
17614    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
17615     msgid "Select gateway IP address"
17616     msgstr ""
17617    
17618     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
17619    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
17620     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
17621     msgstr ""
17622    
17623     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
17624    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
17625     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
17626    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
17627     msgid "Invalid"
17628     msgstr "無効なログイン"
17629    
17630    @@ -758,179 +859,230 @@
17631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
17632     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
17633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
17634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
17635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
17636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
17637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
17638    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
17639     msgid "Set modem port to"
17640     msgstr ""
17641    
17642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
17643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
17644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
17645    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
17646     msgid "ISDN"
17647     msgstr ""
17648    
17649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
17650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
17651     msgid "internal ISDN card"
17652     msgstr ""
17653    
17654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
17655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
17656     msgid "Select modem/ISDN port"
17657     msgstr ""
17658    
17659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
17660    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
17661     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
17662     msgstr ""
17663    
17664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
17665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
17666     msgid "ISDN card detected"
17667     msgstr ""
17668    
17669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
17670    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
17671     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
17672     msgstr ""
17673    
17674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
17675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
17676     msgid "ISDN driver options"
17677     msgstr ""
17678    
17679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
17680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
17681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
17682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
17683     msgid "You have selected an internal ISDN card."
17684     msgstr ""
17685    
17686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
17687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
17688     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
17689     msgstr ""
17690    
17691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
17692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
17693     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
17694     msgstr ""
17695    
17696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
17697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
17698     msgid "which would be used to set the"
17699     msgstr ""
17700    
17701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
17702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
17703     msgid "to EURO-ISDN."
17704     msgstr ""
17705    
17706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
17707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
17708     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
17709     msgstr ""
17710    
17711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
17712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
17713     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
17714     msgstr ""
17715    
17716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
17717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
17718     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
17719     msgstr ""
17720    
17721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
17722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
17723     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
17724     msgstr ""
17725    
17726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
17727    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
17728     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
17729     msgstr ""
17730    
17731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
17732    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
17733     msgid "You have selected a modem device."
17734     msgstr ""
17735    
17736     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
17737    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
17738     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
17739     msgstr ""
17740    
17741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
17742    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
17743     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
17744     msgstr ""
17745    
17746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
17747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
17748     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
17749     msgstr ""
17750    
17751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
17752    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
17753     msgid "Modem initialization string"
17754     msgstr ""
17755    
17756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
17757    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
17758     msgid "Select access phone number"
17759     msgstr ""
17760    
17761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
17762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
17763     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
17764     msgstr ""
17765    
17766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
17767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
17768     msgid "Invalid access phone number"
17769     msgstr "無効な共有名"
17770    
17771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
17772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
17773     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
17774     msgstr ""
17775    
17776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
17777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
17778     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
17779     msgstr ""
17780    
17781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
17782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
17783     msgid "Select dialup user account"
17784     msgstr "実行する作業を指定してください"
17785    
17786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
17787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
17788     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
17789     msgstr ""
17790    
17791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
17792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
17793     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
17794     msgstr ""
17795    
17796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
17797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
17798     msgid "Select dialup password"
17799     msgstr "アップロードするファイルを選択してください"
17800    
17801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
17802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
17803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
17804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
17805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
17806    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
17807     msgid "Select connect policy"
17808     msgstr ""
17809    
17810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
17811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
17812     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
17813     msgstr ""
17814    
17815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
17816    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
17817     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
17818     msgstr ""
17819    
17820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
17821    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
17822     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
17823     msgstr ""
17824    
17825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
17826    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
17827     msgid "Enable NIC bonding"
17828     msgstr ""
17829    
17830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
17831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
17832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
17833     msgid "enabled"
17834     msgstr ""
17835    
17836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
17837    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
17838     msgid "Disable NIC bonding"
17839     msgstr ""
17840    
17841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
17842    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
17843     msgid "disabled"
17844     msgstr ""
17845    
17846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
17847    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
17848     msgid "NIC Bonding"
17849     msgstr ""
17850    
17851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
17852    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
17853     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
17854     msgstr ""
17855    
17856     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
17857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
17858     msgid ""
17859     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
17860     "\n"
17861    @@ -938,180 +1090,228 @@
17862     msgstr ""
17863    
17864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
17865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
17866     msgid "NIC Bonding Options"
17867     msgstr "オプション変更"
17868    
17869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
17870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
17871     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
17872     msgstr ""
17873    
17874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
17875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
17876     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
17877     msgstr ""
17878    
17879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
17880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
17881     msgid "Can't open output file"
17882     msgstr ""
17883    
17884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
17885     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
17886    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
17887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
17888     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
17889    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
17890     msgid "Off"
17891     msgstr ""
17892    
17893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
17894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
17895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
17896    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
17897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
17898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
17899     msgid "On"
17900     msgstr ""
17901    
17902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
17903    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
17904     msgid "Provide DHCP service to local network"
17905     msgstr ""
17906    
17907     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
17908    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
17909     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
17910     msgstr ""
17911    
17912     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
17913    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
17914     msgid "Select DHCP server configuration"
17915     msgstr "サーバーの設定を復元する"
17916    
17917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
17918    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
17919     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
17920     msgstr ""
17921    
17922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
17923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
17924     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
17925     msgstr ""
17926    
17927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
17928    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
17929     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
17930     msgstr ""
17931    
17932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
17933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
17934     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
17935     msgstr ""
17936    
17937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
17938    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
17939     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
17940     msgstr ""
17941    
17942     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
17943    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
17944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
17945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
17946     msgid "That address is not on the local network."
17947     msgstr ""
17948    
17949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
17950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
17951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
17952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
17953     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
17954     msgstr ""
17955    
17956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
17957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
17958     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
17959     msgstr ""
17960    
17961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
17962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
17963     msgid "Select end of DHCP host number range"
17964     msgstr ""
17965    
17966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
17967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
17968     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
17969     msgstr ""
17970    
17971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
17972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
17973     msgid "The IP range cannot include our private network address."
17974     msgstr ""
17975    
17976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
17977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
17978     msgid "The end of the range must be larger than the start."
17979     msgstr ""
17980    
17981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
17982    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
17983     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
17984     msgstr ""
17985    
17986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
17987    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
17988     msgid "Corporate DNS server address"
17989     msgstr ""
17990    
17991     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
17992    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
17993     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
17994     msgstr ""
17995    
17996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
17997    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
17998     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
17999     msgstr ""
18000    
18001     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
18002    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
18003     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
18004     msgstr ""
18005    
18006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
18007    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
18008     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
18009     msgstr ""
18010    
18011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
18012    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
18013     msgid "No unsaved changes"
18014     msgstr "変更の保存"
18015    
18016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
18017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
18018     msgid "No changes were made during the configuration process"
18019     msgstr ""
18020    
18021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
18022    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
18023     msgid "Press ENTER to proceed."
18024     msgstr ""
18025    
18026     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
18027    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
18028     msgid "Finish"
18029     msgstr ""
18030    
18031     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
18032    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
18033     msgid "Changes will take effect after reboot"
18034     msgstr ""
18035    
18036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
18037    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
18038     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
18039     msgstr ""
18040    
18041     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
18042    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
18043     msgid "Do you wish to reboot right now?"
18044     msgstr ""
18045    
18046     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
18047    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
18048     msgid "Activate configuration changes"
18049     msgstr "設定と状態をバックアップ"
18050    
18051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
18052    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
18053     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
18054     msgstr ""
18055    
18056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
18057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
18058     msgid "Do you wish to activate your changes?"
18059     msgstr ""
18060    
18061     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
18062    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
18063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
18064     msgid "Activating configuration settings"
18065     msgstr "設定と状態をバックアップ"
18066    
18067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
18068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
18069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
18070     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
18071     msgstr ""
18072    
18073     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
18074    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
18075     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
18076     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
18077     msgstr ""
18078    
18079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
18080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
18081     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
18082     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
18083     msgstr ""
18084    
18085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
18086    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
18087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
18088     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
18089     msgstr ""
18090    --- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
18091    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
18092    @@ -404,330 +404,425 @@
18093     msgid "Configure this server"
18094     msgstr "Konfigurer denne server"
18095    
18096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
18097    +msgid "No network interfaces found"
18098    +msgstr "Nettverksskriver ..."
18099    +
18100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
18101    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
18102    +msgstr ""
18103    +
18104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
18105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
18106     msgid "Use"
18107     msgstr "bruk"
18108    
18109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
18110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
18111     msgid "for chipset"
18112     msgstr "for chipset"
18113    
18114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
18115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
18116     msgid "internal"
18117     msgstr "Skrivernavn"
18118    
18119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
18120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
18121     msgid "external"
18122     msgstr "Skrivernavn"
18123    
18124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
18125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
18126     msgid "Select %s network ethernet driver"
18127     msgstr "velg %s nettverkskortdriver"
18128    
18129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
18130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
18131     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
18132     msgstr "Du er nødt til å velge den rette driveren til ditt %s nettverkskort. Serveren kan forsøke å gjøre dette automatisk eller du kan gjøre det manuellt - enten ved å spesifisere nettverkskortet eller ved å velge driveren direkte.\n"
18133    
18134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
18135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
18136     msgid "Primary domain name"
18137     msgstr "Primært domenenavn"
18138    
18139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
18140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
18141     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
18142     msgstr "Vennligst skriv inn det primære domenenavn for din server."
18143    
18144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
18145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
18146     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
18147     msgstr "Dette vil være standard domenenavn for din post- og webserver. Virtuelle domener kan legges til senere i serverstyringen."
18148    
18149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
18150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
18151     msgid "Invalid domain name"
18152     msgstr "Ugyldig domenenavn"
18153    
18154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
18155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
18156     msgid "Select system name"
18157     msgstr "Velg et servernavn"
18158    
18159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
18160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
18161     msgid "Please enter the system name for your server."
18162     msgstr "Vennligst skriv inn et navn for din server."
18163    
18164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
18165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
18166     msgid "You should select unique system names for each server."
18167     msgstr "Du bør velge et unikt systemnavn for hver server."
18168    
18169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
18170    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
18171     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
18172     msgstr "Systemnavnet skal starte med et bokstav og kan bestå av bokstaver, tall og bindestreker."
18173    
18174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
18175    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
18176     msgid "Invalid system name"
18177     msgstr "Ugyldig systemnavn"
18178    
18179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
18180    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
18181     msgid "The specified driver failed to load."
18182     msgstr "Den angitte driver kunne ikke lastes inn."
18183    
18184     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
18185    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
18186     msgid "Local networking parameters"
18187     msgstr "Lokale netverksparametre"
18188    
18189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
18190    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
18191     msgid "Please enter the local IP address for this server."
18192     msgstr "Vennligst skriv inn den lokale IP-adressen for denne server."
18193    
18194     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
18195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
18196     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
18197     msgstr "Hvis denne serveren er den første maskin på ditt netverk, anbefaler vi at du beholder de foreslåtte verdier med mindre du har spesifikke grunner til å velge noe annet."
18198    
18199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
18200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
18201     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
18202     msgstr "Blir din server installert inn i et eksisterende netverk skal du velge en adresse som ikke er i bruk på en annen maskin på ditt nettverk."
18203    
18204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
18205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
18206     msgid "Invalid local IP address"
18207     msgstr "Ugyldig lokal IP-adresse"
18208    
18209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
18210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
18211     msgid "Select local subnet mask"
18212     msgstr "Angi en subnetmaske"
18213    
18214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
18215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
18216     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
18217     msgstr "Vennligst skriv inn den lokale subnetmaske for denne server."
18218    
18219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
18220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
18221     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
18222     msgstr "Hvis denne server er den første maskine på ditt nettverk, anbefaler vi at du beholder de foreslåtte verdier med mindre du har spesifikke grunner til å velge noe annet."
18223    
18224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
18225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
18226     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
18227     msgstr "Blir din server installert inn i et eksisterende nettverk, skal du velge den samme subnetmasken som de andre maskinene på ditt nettverk."
18228    
18229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
18230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
18231     msgid "Invalid local subnet mask"
18232     msgstr "Ugyldig lokal subnetmaske"
18233    
18234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
18235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
18236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
18237    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
18238     msgid "Server and gateway"
18239     msgstr "Server og gateway"
18240    
18241     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
18242     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
18243    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
18244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
18245     msgid "Private server and gateway"
18246     msgstr "Privat server og gateway"
18247    
18248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
18249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
18250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
18251    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
18252     msgid "Server-only"
18253     msgstr "Kun server"
18254    
18255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
18256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
18257     msgid "Select operation mode"
18258     msgstr "velg serverens modus"
18259    
18260     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
18261    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
18262     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
18263     msgstr "Ønsker du at denne serveren skal fungere som gateway til Internett velg en av \"server og gateway\" modusene. I 'Server og gateway' tilstand fungerer serveren som brannmur og tilbyr ekstern web- og e-postserver. I 'Privat server og gateway' modus fungerer serveren også som brannmur men avviser alle innkommende tjenester."
18264    
18265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
18266    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
18267     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
18268     msgstr "I 'Kun server' modus tilbys tjenester til et lokalnettverk. Hvis du velger denne modus og Internetilgang er påkrevd må du sikre ditt nettverk med en annen server i 'Server og gateway' modus (eller en annen brannmur)."
18269    
18270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
18271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
18272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
18273    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
18274     msgid "Server and gateway - dedicated"
18275     msgstr "Server og gateway - dedikert"
18276    
18277     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
18278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
18279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
18280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
18281     msgid "Server and gateway - dialup"
18282     msgstr "Server og gateway - oppringt"
18283    
18284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
18285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
18286     msgid "Select external access mode"
18287     msgstr "velg ekstern tilgangsmodus"
18288    
18289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
18290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
18291     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
18292     msgstr "Det neste skritt er å velge tilgangsmodus som serveren skal anvende for å få tilgang til Internett."
18293    
18294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
18295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
18296     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
18297     msgstr "velg 'dedikert' hvis din tilgang foregår via en router, et kabelmodem eller en ADSL-linje. velg 'dialup' hvis du bruker modem eller en ISDN- linje."
18298    
18299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
18300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
18301     msgid "Only one network adapter"
18302     msgstr "Kun et nettverkskort"
18303    
18304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
18305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
18306     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
18307     msgstr "Den valgte konfigurasjon kan ikke brukes, da din server kun har kun et nettverkskort."
18308    
18309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
18310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
18311     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
18312     msgstr "bruk DHCP (send kontonavn til identifikasjon)"
18313    
18314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
18315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
18316     msgid "DHCP with account name"
18317     msgstr "DHCP med kontonavn"
18318    
18319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
18320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
18321     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
18322     msgstr "bruk DHCP (send nettadresse til identifikasjon)"
18323    
18324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
18325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
18326     msgid "DHCP with ethernet address"
18327     msgstr "DHCP med nettadresse"
18328    
18329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
18330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
18331     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
18332     msgstr "bruk PPP over Ethernet (PPPoE)"
18333    
18334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
18335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
18336     msgid "PPPoE"
18337     msgstr "PPPoE"
18338    
18339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
18340    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
18341     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
18342     msgstr "bruk statisk IP-adresse (bruk ikke DHCP eller PPPoE)"
18343    
18344     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
18345    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
18346     msgid "static IP"
18347     msgstr "statisk IP"
18348    
18349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
18350    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
18351     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
18352     msgstr "bruk DHCP (send kontonavn til identifikasjon)"
18353    
18354     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
18355    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
18356     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
18357     msgstr "bruk DHCP (send nettadresse til identifikasjon)"
18358    
18359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
18360    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
18361     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
18362     msgstr "bruk PPP over Ethernet (PPPoE)"
18363    
18364     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
18365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
18366     msgid "Use static IP address"
18367     msgstr "bruk statisk IP-adresse"
18368    
18369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
18370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
18371     msgid "External Interface Configuration"
18372     msgstr "Opsett av ekstern forbinnelse"
18373    
18374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
18375    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
18376     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
18377     msgstr "spesifiser hvordan ditt eksterne nettverkskort skal settes opp."
18378    
18379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
18380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
18381     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
18382     msgstr "For kabelmodemforbinnelser velg DHCP. Hvis din Internetilbyder har tildelt deg et kontonavn for din forbinnelse, bruk navnmuligheten. Hvis ikke, bruk nettadresse-muligheten. Noen ADSLforbinnelser bruker PPPoE. De fleste virksomhetsforbinnelser bruker en statisk IP-adresse."
18383    
18384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
18385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
18386     msgid "Enter ISP assigned hostname"
18387     msgstr "skriv inn det fra internettilbyderen tildelte navn"
18388    
18389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
18390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
18391     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
18392     msgstr "Du har valgt DHCP (send kontonavn). Angi det kontonavn du har fått tildelt av din internettilbyder. Du skal skrive inn kontonavnet presis som angitt af tilbyderen."
18393    
18394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
18395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
18396     msgid "Select PPPoE user account"
18397     msgstr "velg PPPoE brukerkonto"
18398    
18399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
18400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
18401     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
18402     msgstr "Vennligst skriv inn kontonavn for din PPPoE forbinnelse. De fleste PPPoE tilbydere bruker et kontonavn og et postdomene. F. eks. "
18403    
18404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
18405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
18406     msgid "Select PPPoE password"
18407     msgstr "Angi PPPoE passord"
18408    
18409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
18410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
18411     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
18412     msgstr "Vennligst skriv inn passord for din PPPoE forbinnelse."
18413    
18414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
18415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
18416     msgid "Cannot read directory"
18417     msgstr "Kan ikke lese biblioteket"
18418    
18419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
18420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
18421     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
18422     msgstr "bruk ikke en dynamisk DNS-service"
18423    
18424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
18425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
18426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
18427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
18428     msgid "free service"
18429     msgstr "gratis service"
18430    
18431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
18432     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
18433    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
18434    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
18435     msgid "commercial service"
18436     msgstr "kommersiell service"
18437    
18438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
18439    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
18440     msgid "custom DynDNS service"
18441     msgstr "selvvalgt DynDNS service"
18442    
18443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
18444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
18445     msgid "Select dynamic DNS service"
18446     msgstr "velg dynamisk DNS-service"
18447    
18448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
18449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
18450     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
18451     msgstr "Angi om du ønsker å abonnere på en dynamisk DNS-service. Det gir dig mulighet for å ha eget domene uten fast IP-adresse, og tilbys af varierende organisasjoner gratis eller for et mindre vederlag. Det sendes en beskjed til den dynamiske DNS-service hver gang din IP-adresse skifter. Din server kan gjøre dette automatisk hos noen tilbydere."
18452    
18453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
18454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
18455     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
18456     msgstr "velg hvilken dynamisk DNS-service du ønsker å bruke."
18457    
18458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
18459    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
18460     msgid "Select dynamic DNS account"
18461     msgstr "velg dynamisk DNS-konto"
18462    
18463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
18464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
18465     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
18466     msgstr "Angi Vennligst et kontonavn for dynamisk DNS-service"
18467    
18468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
18469    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
18470     msgid "Select dynamic DNS password"
18471     msgstr "velg dynamisk DNS passord"
18472    
18473     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
18474    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
18475     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
18476     msgstr "skriv inn Vennligst en passord for dynamisk DNS-service"
18477    
18478     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
18479    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
18480     msgid "Select static IP address"
18481     msgstr "velg statisk IP-adresse"
18482    
18483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
18484    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
18485     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
18486     msgstr "Du har valgt å sette opp din eksterne nettforbinnelse med en statisk IP-adresse. Angi serverens eksterne IP-adresse."
18487    
18488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
18489    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
18490     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
18491     msgstr "Merk: det er ikke gateway-adressen."
18492    
18493     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
18494    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
18495     msgid "Invalid external IP address"
18496     msgstr "Ugyldig ekstern IP-adresse"
18497    
18498     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
18499    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
18500     msgid "Select subnet mask"
18501     msgstr "velg subnetmaske"
18502    
18503     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
18504    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
18505     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
18506     msgstr "Vennligst Angi subnetmasken for din internettforbinnelse. En typisk subnetmaske er 255.255.255.0."
18507    
18508     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
18509    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
18510     msgid "Invalid address ranges"
18511     msgstr "Ugyldig IP-adresse"
18512    
18513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
18514    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
18515     msgid ""
18516     "Internal address range overlaps external address range\n"
18517     "\n"
18518    @@ -738,20 +833,26 @@
18519     msgstr ""
18520    
18521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
18522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
18523     msgid "Invalid external subnet mask"
18524     msgstr "Ugyldig ekstern subnetmaske"
18525    
18526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
18527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
18528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
18529    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
18530     msgid "Select gateway IP address"
18531     msgstr "velg gateway IP-adresse"
18532    
18533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
18534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
18535     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
18536     msgstr "Vennligst skriv inn gateway IP-adressen for din Internettforbinnelse."
18537    
18538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
18539    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
18540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
18541    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
18542     msgid "Invalid"
18543     msgstr "Ugyldig"
18544    
18545    @@ -760,179 +861,230 @@
18546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
18547     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
18548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
18549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
18550    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
18551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
18552    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
18553    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
18554     msgid "Set modem port to"
18555     msgstr "sett modemporten til"
18556    
18557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
18558    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
18559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
18560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
18561     msgid "ISDN"
18562     msgstr "ISDN"
18563    
18564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
18565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
18566     msgid "internal ISDN card"
18567     msgstr "internt ISDN-kort"
18568    
18569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
18570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
18571     msgid "Select modem/ISDN port"
18572     msgstr "velg modem/ISDN -port"
18573    
18574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
18575    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
18576     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
18577     msgstr "spesifiser hvilken seriel port ditt modem eller din ISDN-terminal er koblet til. velg ISDN hvis du ønsker å bruke et internt ISDN kort."
18578    
18579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
18580    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
18581     msgid "ISDN card detected"
18582     msgstr "ISDN-kort funnet"
18583    
18584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
18585    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
18586     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
18587     msgstr "Ønsker du å bruke følgende ISDN-kort til din Internettforbinnelse?"
18588    
18589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
18590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
18591     msgid "ISDN driver options"
18592     msgstr "ISDN-driver innstillinger"
18593    
18594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
18595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
18596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
18597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
18598     msgid "You have selected an internal ISDN card."
18599     msgstr "Du har valgt et internt ISDN-kort."
18600    
18601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
18602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
18603     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
18604     msgstr "ISDN-softwaren skal vite hvilken ISDN-hardware du har. Den må også vite hvilket protokol-nr. som skal brukes og også I/O adresse og IRQ-innstilling."
18605    
18606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
18607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
18608     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
18609     msgstr "Denne informasjon Angis som en initialiseringsstreng. Et eksempel er"
18610    
18611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
18612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
18613     msgid "which would be used to set the"
18614     msgstr "som vil bli brukt til å innstille"
18615    
18616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
18617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
18618     msgid "to EURO-ISDN."
18619     msgstr "til EURO-ISDN."
18620    
18621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
18622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
18623     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
18624     msgstr "Ekstra nummering"
18625    
18626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
18627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
18628     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
18629     msgstr "Din ISDN-forbinnelse kan ha flere nummer kjent som Multiple Subscriber Numbering (MSN). For å kunne motta et innkommende opkall skal dit ISDN-kort innstilles med det korrekte nummeret. Kjenner du ikke nummeret, kan du la feltet være blankt."
18630    
18631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
18632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
18633     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
18634     msgstr "Ugyldig nummer (MSN)"
18635    
18636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
18637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
18638     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
18639     msgstr "Driveren til dette kortet inkluderer modememulerings-software, og modem kommandoer brukes av nettvekssoftwaren til å styre ISDN-kortet."
18640    
18641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
18642    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
18643     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
18644     msgstr "ISDN-kortets opførsel kan endres med en spesifikk modem-initialiserings-streng. De fleste kort arbeider korrekt med de forhåndsdefinerte innstillinger, men du kan angi en initialiseringsstreng her hvis det er påkrevd."
18645    
18646     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
18647    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
18648     msgid "You have selected a modem device."
18649     msgstr "Du har valgt et modem."
18650    
18651     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
18652    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
18653     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
18654     msgstr "Modemets opførsel kan endres med en spesifikk modem-initialiserings-streng. De fleste kort modemer arbeider korrekt med de forhåndsdefinerte innstillinger, men du kan Angi en initialiseringsstreng her hvis det er påkrevd."
18655    
18656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
18657    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
18658     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
18659     msgstr "Mange modemer vil fungere korrekt uten spesielle innstillinger. Etterlater du dette feltet blankt vil de forhåndsdefinerte innstillinger for"
18660    
18661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
18662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
18663     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
18664     msgstr "bli brukt. Det vil slå høytaleren i modem fra så du unngår støyen når modem oppretter sin forbinnelse."
18665    
18666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
18667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
18668     msgid "Modem initialization string"
18669     msgstr "Modem-initialiserings-streng"
18670    
18671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
18672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
18673     msgid "Select access phone number"
18674     msgstr "velg tilgangs-telefonnummer"
18675    
18676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
18677    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
18678     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
18679     msgstr "Vennligst angi et adgangs-telefonnummer til din internettforbinnelse. langdistanse-telefonnumre kan angis. Nummeret må ikke inneholde mellomrom, men bindestreker kan brukes for å øke lesbarheten. Komma kan angis der der er behov for forsinkelser. Har du eksempelvis behov for å velge 9 først, så en en liten pause, for så å velge telefonnummeret kan du skriv inn"
18680    
18681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
18682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
18683     msgid "Invalid access phone number"
18684     msgstr "Ugyldig tilgangstelefonnummer"
18685    
18686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
18687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
18688     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
18689     msgstr "Vennligst angi et brukernavn til din internettforbinnelse."
18690    
18691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
18692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
18693     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
18694     msgstr "Merk at det normalt ikke er likegyldig om du bruker store eller små bokstaver i brukernavnet."
18695    
18696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
18697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
18698     msgid "Select dialup user account"
18699     msgstr "velg 'dialup' brukerkonto"
18700    
18701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
18702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
18703     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
18704     msgstr "Vennligst skriv inn passordet for din internettforbinnelse."
18705    
18706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
18707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
18708     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
18709     msgstr "Merk at det normalt ikke er likegyldig om du bruker store eller små bokstaver i passord."
18710    
18711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
18712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
18713     msgid "Select dialup password"
18714     msgstr "velg 'dialup' passord"
18715    
18716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
18717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
18718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
18719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
18720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
18721    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
18722     msgid "Select connect policy"
18723     msgstr "velg en tilkoblings-policy"
18724    
18725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
18726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
18727     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
18728     msgstr "velg en dialup tikoblingspolicy i kontortiden (8:00 AM til 6:00 PM) på hverdager."
18729    
18730     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
18731    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
18732     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
18733     msgstr "Velg en 'dialup'-tilkoblings-policy, til perioden utenfor normal kontortid (6:00 PM til 8:00 AM) på hverdager."
18734    
18735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
18736    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
18737     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
18738     msgstr "velg en 'dialup'-tilkoblings-policy i helger."
18739    
18740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
18741    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
18742     msgid "Enable NIC bonding"
18743     msgstr "Aktiver nettverkskortsbinding"
18744    
18745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
18746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
18747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
18748     msgid "enabled"
18749     msgstr "aktivert"
18750    
18751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
18752    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
18753     msgid "Disable NIC bonding"
18754     msgstr "Deaktiver nettverkskortsbinding"
18755    
18756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
18757    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
18758     msgid "disabled"
18759     msgstr "deaktivert"
18760    
18761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
18762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
18763     msgid "NIC Bonding"
18764     msgstr "nettverkskortsbinding"
18765    
18766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
18767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
18768     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
18769     msgstr "Du har flere en et nettverkskort. Ønsker du å binde sammen til en enkelt forbinnelse? Det kan gi en større netverkskapasitet og/eller forbedre feiltoleranse, avhengig av nettverkskortets og nettverkets oppsett."
18770    
18771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
18772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
18773     msgid ""
18774     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
18775     "\n"
18776    @@ -943,180 +1095,228 @@
18777     "De fleste brukere behøver ikke å endre innstillingene.\n"
18778    
18779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
18780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
18781     msgid "NIC Bonding Options"
18782     msgstr "innstillinger for nettverkskortsbinding"
18783    
18784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
18785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
18786     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
18787     msgstr "I 'kun server'-tilstand vil serveren kun bruke et nettverkskort koblet til ditt lokalnett. Har du en brannmur (firewall) og ønsker å bruke serveren som e-post- og webserver, bør du konsultere brannmurens dokumentasjon for nettverksdetaljer."
18788    
18789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
18790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
18791     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
18792     msgstr "Vennligst angi en gateway IP-adresse til tilgang til Internett. La feltet stå tomt hvis du ikke har noen Internettilgang."
18793    
18794     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
18795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
18796     msgid "Can't open output file"
18797     msgstr "Kan ikke åpne output-fil"
18798    
18799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
18800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
18801    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
18802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
18803     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
18804    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
18805     msgid "Off"
18806     msgstr "Fra"
18807    
18808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
18809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
18810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
18811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
18812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
18813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
18814     msgid "On"
18815     msgstr "På"
18816    
18817     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
18818    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
18819     msgid "Provide DHCP service to local network"
18820     msgstr "Tilby DHCP-service til lokalnettet"
18821    
18822     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
18823    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
18824     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
18825     msgstr "IKKE tilby DHCP-service til lokalnettet"
18826    
18827     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
18828    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
18829     msgid "Select DHCP server configuration"
18830     msgstr "velg DHCP-serveropsett"
18831    
18832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
18833    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
18834     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
18835     msgstr "Vennligst angi om du ønsker at serveren tilbyr DHCP-service til lokalnettet. Det vil medføre at de andre maskinene på lokalnettet kan få tilført en IP-adresse automatisk gennom DHCP."
18836    
18837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
18838    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
18839     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
18840     msgstr "Vi vil kraftig anbefale, at alle klientmaskinene får tildelt IP-adresse gennom DHCP."
18841    
18842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
18843    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
18844     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
18845     msgstr "velg begynnelsen for DHCP-nummerområdet"
18846    
18847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
18848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
18849     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
18850     msgstr "Du må reservere et område av vertsnumrene til bruk for DHCP-serveren."
18851    
18852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
18853    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
18854     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
18855     msgstr "Vennligst Angi det første vertsnummer i dette område. bruk de forhåndsdefinerte verdier hvis du ikke har spesielle ønsker og bruker et standard-serveropsett."
18856    
18857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
18858    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
18859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
18860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
18861     msgid "That address is not on the local network."
18862     msgstr "Den adressen er ikke på lokalnettet."
18863    
18864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
18865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
18866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
18867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
18868     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
18869     msgstr "Ugyldig IP-adresse til DHCP-start"
18870    
18871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
18872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
18873     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
18874     msgstr "Du må angi en IP-adresse til begynnelse af DHCP-området."
18875    
18876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
18877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
18878     msgid "Select end of DHCP host number range"
18879     msgstr "velg ende for DHCP-vertsnummer-området"
18880    
18881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
18882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
18883     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
18884     msgstr "Vennligst angi den siste vertsadresse i dette område. bruk de forhåndsdefinerte verdier hvis du ikke har spesielle ønsker og bruker en standard-serveroppsett."
18885    
18886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
18887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
18888     msgid "The IP range cannot include our private network address."
18889     msgstr "IP-området kan ikke inkludere serverens lokale nettverksadresse."
18890    
18891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
18892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
18893     msgid "The end of the range must be larger than the start."
18894     msgstr "Tallet for slutten af området må være større en tallet for begynnelsen."
18895    
18896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
18897    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
18898     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
18899     msgstr "Du skal angi en IP-adresse for slutten af DHCP-området."
18900    
18901     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
18902    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
18903     msgid "Corporate DNS server address"
18904     msgstr "Firmaets DNS-server-adresse"
18905    
18906     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
18907    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
18908     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
18909     msgstr "Har denne serveren ikke tilgang til Internett, eller hvis du har spesielle behov for DNS-bestemmelse angi DNS-serverens IP-adresse her."
18910    
18911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
18912    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
18913     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
18914     msgstr "etterlat dette feltet tomt, med mindre du har spesielle grunder til å angi en annen DNS-server."
18915    
18916     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
18917    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
18918     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
18919     msgstr "Du bør ikke angi din Internettilbyders DNS-server her, da denne serveren er i stand til å bestemme Internett DNS navn uten ytterligere oppsett."
18920    
18921     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
18922    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
18923     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
18924     msgstr "Ugyldig IP-adresse for DNS-server"
18925    
18926     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
18927    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
18928     msgid "No unsaved changes"
18929     msgstr "Ingen endringer som ikke er lagret"
18930    
18931     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
18932    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
18933     msgid "No changes were made during the configuration process"
18934     msgstr "Det var ingen endringer i oppsettet"
18935    
18936     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
18937    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
18938     msgid "Press ENTER to proceed."
18939     msgstr "Tast ENTER for å fortsette."
18940    
18941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
18942    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
18943     msgid "Finish"
18944     msgstr "Slutt"
18945    
18946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
18947    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
18948     msgid "Changes will take effect after reboot"
18949     msgstr "endringer vil bli utført ved Omstart"
18950    
18951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
18952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
18953     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
18954     msgstr "Den nye oppsett vil bli brukt når serveren blir Omstartet."
18955    
18956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
18957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
18958     msgid "Do you wish to reboot right now?"
18959     msgstr "Ønsker du at Omstarte nå?"
18960    
18961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
18962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
18963     msgid "Activate configuration changes"
18964     msgstr "Aktiverer endringer i oppsett"
18965    
18966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
18967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
18968     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
18969     msgstr "Dine endringer vil bli aktivert nå. oppsettsfilerne på denne serveren blir endret i overenstemmelse med de nye innstillinger. Dette vil ta en liten stund."
18970    
18971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
18972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
18973     msgid "Do you wish to activate your changes?"
18974     msgstr "Ønsker du at aktivere dine endringer?"
18975    
18976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
18977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
18978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
18979     msgid "Activating configuration settings"
18980     msgstr "Aktiverer endringer i oppsettet"
18981    
18982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
18983    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
18984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
18985     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
18986     msgstr "Vent mens dine endringer blir aktivert ..."
18987    
18988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
18989    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
18990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
18991     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
18992     msgstr "*** DET ER ENDRINGER SOM IKKE ER AKTIVERT - ØNSKER DU Å AVSLUTTE ALIKEVEL? ***"
18993    
18994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
18995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
18996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
18997     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
18998     msgstr "Dine endringer er lagret, men er ikke aktivert enda. Dette kan føre til uforudsigelig systemoppførsel. Vi anbefaler at du gjennomfører oppsettsprosessen og aktiverer endringerne innen du forlater konsollen."
18999    
19000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
19001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
19002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
19003     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
19004     msgstr "Er du sikker på du vil avbryde med ikke aktiverede endringer?"
19005    --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
19006    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
19007    @@ -404,330 +404,425 @@
19008     msgid "Configure this server"
19009     msgstr "Wijzig server instellingen"
19010    
19011    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
19012    +msgid "No network interfaces found"
19013    +msgstr "Er zijn geen netwerk interfaces gevonden"
19014    +
19015    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
19016    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
19017    +msgstr "Het installatie programma kan niet verder omdat er geen netwerk interfaces aanwezig zijn of herkent worden. Installeer alstublieft tenminste een netwerk interface."
19018    +
19019     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
19020    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
19021     msgid "Use"
19022     msgstr "Gebruik"
19023    
19024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
19025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
19026     msgid "for chipset"
19027     msgstr "voor chipset"
19028    
19029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
19030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
19031     msgid "internal"
19032     msgstr "interne"
19033    
19034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
19035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
19036     msgid "external"
19037     msgstr "externe"
19038    
19039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
19040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
19041     msgid "Select %s network ethernet driver"
19042     msgstr "Kies %s netwerk ethernet driver"
19043    
19044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
19045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
19046     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
19047     msgstr "U moet nu de juiste driver kiezen voor de %s netwerk ethernet adapter. De server kan dit automatisch voor u proberen, of u kunt het handmatig doen - door het model te kiezen van uw ethernet adapter of door direct een driver te kiezen.\n"
19048    
19049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
19050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
19051     msgid "Primary domain name"
19052     msgstr "Primaire domein naam"
19053    
19054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
19055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
19056     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
19057     msgstr "Geef hier de primaire domein naam op voor uw server."
19058    
19059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
19060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
19061     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
19062     msgstr "Dit wordt het standaard domein voor uw e-mail en webserver. Virtuele domeinen kunnen achteraf worden toegevoegd vanuit de server manager."
19063    
19064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
19065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
19066     msgid "Invalid domain name"
19067     msgstr "Incorrecte domein naam"
19068    
19069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
19070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
19071     msgid "Select system name"
19072     msgstr "Kies een systeem naam"
19073    
19074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
19075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
19076     msgid "Please enter the system name for your server."
19077     msgstr "Geef hier de systeem naam voor uw server op."
19078    
19079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
19080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
19081     msgid "You should select unique system names for each server."
19082     msgstr "U moet een unieke systeem naam kiezen voor elke server."
19083    
19084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
19085    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
19086     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
19087     msgstr "De systeem naam moet beginnen met een letter en kan worden samengesteld uit  letters, nummers en koppeltekens."
19088    
19089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
19090    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
19091     msgid "Invalid system name"
19092     msgstr "Incorrecte systeem naam"
19093    
19094     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
19095    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
19096     msgid "The specified driver failed to load."
19097     msgstr "De opgegeven driver kon niet worden geladen."
19098    
19099     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
19100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
19101     msgid "Local networking parameters"
19102     msgstr "Lokale netwerk instellingen"
19103    
19104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
19105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
19106     msgid "Please enter the local IP address for this server."
19107     msgstr "Geef het lokale IP adres op voor deze server."
19108    
19109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
19110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
19111     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
19112     msgstr "Als deze machine de eerste is in uw netwerk raden we u aan om de standaard waarden te accepteren tenzij u specifieke redenen hebt om die te wijzigen."
19113    
19114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
19115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
19116     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
19117     msgstr "Als uw server wordt geplaatst in een bestaand netwerk moet u een IP adres kiezen dat niet gebruikt wordt door een andere computer in het netwerk."
19118    
19119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
19120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
19121     msgid "Invalid local IP address"
19122     msgstr "Incorrect lokaal IP adres"
19123    
19124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
19125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
19126     msgid "Select local subnet mask"
19127     msgstr "Kies een lokaal subnet masker"
19128    
19129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
19130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
19131     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
19132     msgstr "Geef hier het lokale subnet masker op voor deze server."
19133    
19134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
19135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
19136     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
19137     msgstr "Als deze machine de eerste is in uw netwerk raden we u aan om de standaard waarden te accepteren tenzij u redenen hebt om die te wijzigen."
19138    
19139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
19140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
19141     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
19142     msgstr "Als uw server wordt geplaatst in een bestaand netwerk moet u hetzelfde deelnetwork kiezen dat wordt gebruikt door de andere computers in het netwerk."
19143    
19144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
19145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
19146     msgid "Invalid local subnet mask"
19147     msgstr "Incorrect lokaal subnet masker"
19148    
19149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
19150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
19151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
19152    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
19153     msgid "Server and gateway"
19154     msgstr "Server en gateway"
19155    
19156     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
19157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
19158    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
19159    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
19160     msgid "Private server and gateway"
19161     msgstr "Prive server en gateway"
19162    
19163     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
19164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
19165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
19166    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
19167     msgid "Server-only"
19168     msgstr "Alleen server"
19169    
19170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
19171    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
19172     msgid "Select operation mode"
19173     msgstr "Kies functionele stand"
19174    
19175     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
19176    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
19177     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
19178     msgstr "Als u deze server wil gebruiken als gateway naar het internet, kies dan een van de server en gateway opties. Server en gateway stand wordt gebruikt als firewall en fungeert als web -en e-mailserver. Private server en gateway stand wordt ook gebruikt als firewall maar laat geen inkomende services toe."
19179    
19180     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
19181    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
19182     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
19183     msgstr "Server alleen stand verstrekt diensten naar het lokale, beschermde netwerk. Als u deze stand kiest en internet toegang is vereist moet het netwerk worden afgeschermd door een andere server in de server en gateway stand (of een andere firewall)."
19184    
19185     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
19186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
19187    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
19188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
19189     msgid "Server and gateway - dedicated"
19190     msgstr "Server en gateway - toegewezen"
19191    
19192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
19193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
19194    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
19195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
19196     msgid "Server and gateway - dialup"
19197     msgstr "Server en gateway - inbellen"
19198    
19199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
19200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
19201     msgid "Select external access mode"
19202     msgstr "Kies externe toegangs stand"
19203    
19204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
19205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
19206     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
19207     msgstr "In de volgende stap kiest u de toegang methode die uw server gebruikt om verbinding te maken met het internet."
19208    
19209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
19210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
19211     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
19212     msgstr "Kies de toegewezen optie als u het internet benaderd via een router, kabel modem of ADSL. Kies de inbel-optie als u een modem of ISDN verbinding gebruikt."
19213    
19214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
19215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
19216     msgid "Only one network adapter"
19217     msgstr "Slechts 1 netwerkkaart"
19218    
19219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
19220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
19221     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
19222     msgstr "Uw systeem heeft slechts 1 netwerkkaart. Deze instelling is niet mogelijk voor deze configuratie."
19223    
19224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
19225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
19226     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
19227     msgstr "gebruik DHCP (stuur gebruikers naam als client identificatie)"
19228    
19229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
19230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
19231     msgid "DHCP with account name"
19232     msgstr "DHCP met gebruikers naam"
19233    
19234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
19235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
19236     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
19237     msgstr "gebruik DHCP (stuur ethernet-adres als client identificatie)"
19238    
19239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
19240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
19241     msgid "DHCP with ethernet address"
19242     msgstr "DHCP met ethernet-adres"
19243    
19244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
19245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
19246     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
19247     msgstr "gebruik PPP over Ethernet (PPPoE)"
19248    
19249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
19250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
19251     msgid "PPPoE"
19252     msgstr "PPPoE"
19253    
19254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
19255    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
19256     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
19257     msgstr "gebruik vast IP adres (gebruik geen DHCP of PPPoE)"
19258    
19259     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
19260    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
19261     msgid "static IP"
19262     msgstr "vast IP"
19263    
19264     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
19265    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
19266     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
19267     msgstr "Gebruik DHCP (stuur gebruikers naam als client identificatie)"
19268    
19269     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
19270    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
19271     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
19272     msgstr "Gebruik DHCP (stuur ethernet-adres als client identificatie)"
19273    
19274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
19275    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
19276     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
19277     msgstr "Gebruik PPP over Ethernet (PPPoE)"
19278    
19279     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
19280    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
19281     msgid "Use static IP address"
19282     msgstr "Gebruik vast IP adres"
19283    
19284     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
19285    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
19286     msgid "External Interface Configuration"
19287     msgstr "Externe Interface Configuratie"
19288    
19289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
19290    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
19291     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
19292     msgstr "Volgende, specificeer hoe de externe ethernet adapter moet worden geconfigureerd."
19293    
19294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
19295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
19296     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
19297     msgstr "Voor kabelmodem verbindingen, kies DHCP. Als uw ISP een systeemnaam heeft toegekend aan uw verbinding, kies dan de accountnaam optie. Gebruik anders de ethernetadres optie. Gebruik PPPoE voor ADSL. Gebruik een vast IP adres voor de meeste zakelijke verbindingen."
19298    
19299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
19300    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
19301     msgid "Enter ISP assigned hostname"
19302     msgstr "Geef ISP toegekende hostnaam"
19303    
19304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
19305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
19306     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
19307     msgstr "U hebt DHCP gekozen (stuur gebruikers naam). Geef de gebruikers naam op die door uw ISP is toegekend. U moet de gebruikers naam exact zo opgeven als aangegeven door uw ISP."
19308    
19309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
19310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
19311     msgid "Select PPPoE user account"
19312     msgstr "Kies PPPoE gebruikers account"
19313    
19314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
19315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
19316     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
19317     msgstr "Geef de gebruikers account naam voor uw PPPoE internet verbinding. De meeste PPPoE providers gebruiken een gebruikersnaam en e-mail domein. Bijvoorbeeld, "
19318    
19319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
19320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
19321     msgid "Select PPPoE password"
19322     msgstr "Kies PPPoE wachtwoord"
19323    
19324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
19325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
19326     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
19327     msgstr "Geef het wachtwoord op voor uw PPPoE internet verbinding."
19328    
19329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
19330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
19331     msgid "Cannot read directory"
19332     msgstr "Kan de directory niet lezen"
19333    
19334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
19335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
19336     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
19337     msgstr "Gebruik geen dynamische DNS dienst"
19338    
19339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
19340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
19341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
19342    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
19343     msgid "free service"
19344     msgstr "gratis dienst"
19345    
19346     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
19347     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
19348    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
19349    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
19350     msgid "commercial service"
19351     msgstr "commerciele dienst"
19352    
19353     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
19354    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
19355     msgid "custom DynDNS service"
19356     msgstr "alternatieve DynDNS dienst"
19357    
19358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
19359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
19360     msgid "Select dynamic DNS service"
19361     msgstr "Kies dynamische DNS dienst"
19362    
19363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
19364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
19365     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
19366     msgstr "Specificeer of u zich wilt inschrijven voor een dynamische DNS dienst. Zulke diensten bieden u de mogelijkheid om een domein naam te bezitten zonder vast IP adres en zijn gratis of voor lage kosten beschikbaar via verschillende organisaties. Wanneer uw IP adres wijzigt zal een signaal verstuurd moeten worden naar deze dynamische DNS dienst. Uw server kan dit automatisch voor u doen voor de meeste dynamische DNS diensten."
19367    
19368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
19369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
19370     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
19371     msgstr "Kies welke dynamische DNS dienst u wilt gebruiken."
19372    
19373     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
19374    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
19375     msgid "Select dynamic DNS account"
19376     msgstr "Kies dynamisch DNS account"
19377    
19378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
19379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
19380     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
19381     msgstr "Geef de gebruikersnaam op voor uw dynamische DNS dienst"
19382    
19383     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
19384    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
19385     msgid "Select dynamic DNS password"
19386     msgstr "Kies dynamisch DNS wachtwoord"
19387    
19388     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
19389    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
19390     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
19391     msgstr "Geef het wachtwoord op voor de dynamische DNS dienst"
19392    
19393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
19394    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
19395     msgid "Select static IP address"
19396     msgstr "Kies vast IP adres"
19397    
19398     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
19399    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
19400     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
19401     msgstr "U hebt er voor gekozen om uw externe Ethernet verbinding te voorzien van een vast IP adres. Geef het IP adres op dat gebruikt moet worden voor de externe interface op deze server."
19402    
19403     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
19404    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
19405     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
19406     msgstr "Let op; dit is niet het adres van uw externe gateway."
19407    
19408     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
19409    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
19410     msgid "Invalid external IP address"
19411     msgstr "Incorrect extern IP adres"
19412    
19413     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
19414    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
19415     msgid "Select subnet mask"
19416     msgstr "Kies een subnet masker"
19417    
19418     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
19419    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
19420     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
19421     msgstr "Kies een deelnetmasker voor uw internet verbinding. Een typisch deelnetmasker is 255.255.255.0."
19422    
19423     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
19424    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
19425     msgid "Invalid address ranges"
19426     msgstr "Ongeldig IP adresbereik"
19427    
19428     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
19429    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
19430     msgid ""
19431     "Internal address range overlaps external address range\n"
19432     "\n"
19433    @@ -744,20 +839,26 @@
19434     "Controleer uw instellingen."
19435    
19436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
19437    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
19438     msgid "Invalid external subnet mask"
19439     msgstr "Incorrect extern subnet masker"
19440    
19441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
19442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
19443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
19444    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
19445     msgid "Select gateway IP address"
19446     msgstr "Kies gateway IP adres"
19447    
19448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
19449    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
19450     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
19451     msgstr "Geef het gateway IP adres op voor uw internet verbinding."
19452    
19453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
19454    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
19455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
19456    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
19457     msgid "Invalid"
19458     msgstr "Ongeldig"
19459    
19460    @@ -766,179 +867,230 @@
19461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
19462     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
19463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
19464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
19465    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
19466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
19467    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
19468    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
19469     msgid "Set modem port to"
19470     msgstr "Stel modem poort in op"
19471    
19472     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
19473    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
19474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
19475    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
19476     msgid "ISDN"
19477     msgstr "ISDN"
19478    
19479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
19480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
19481     msgid "internal ISDN card"
19482     msgstr "interne ISDN kaart"
19483    
19484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
19485    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
19486     msgid "Select modem/ISDN port"
19487     msgstr "Kies modem/ISDN poort"
19488    
19489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
19490    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
19491     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
19492     msgstr "Geef aan op welke seriële poort uw modem of ISDN terminal adapter is verbonden. Kies ISDN als u gebruik wilt maken van de interne ISDN kaart."
19493    
19494     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
19495    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
19496     msgid "ISDN card detected"
19497     msgstr "ISDN kaart gedetecteerd"
19498    
19499     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
19500    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
19501     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
19502     msgstr "Wilt u de volgende ISDN kaart voor uw internet verbinding gebruiken?"
19503    
19504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
19505    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
19506     msgid "ISDN driver options"
19507     msgstr "ISDN driver opties"
19508    
19509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
19510    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
19511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
19512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
19513     msgid "You have selected an internal ISDN card."
19514     msgstr "U hebt een interne ISDN kaart gekozen."
19515    
19516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
19517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
19518     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
19519     msgstr "De ISDN software moet worden verteld welke ISDN hardware u hebt. Het kan ook zijn dat er verteld moet worden welk protocol nummer er gebruikt moet worden en wellicht nog meer informatie over uw hardware zoals I/O adres en interrupt instellingen."
19520    
19521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
19522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
19523     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
19524     msgstr "De informatie wordt verstrekt via een tekenreeks optie. Een voorbeeld is"
19525    
19526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
19527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
19528     msgid "which would be used to set the"
19529     msgstr "welke wordt gebruikt om in te stellen de"
19530    
19531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
19532    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
19533     msgid "to EURO-ISDN."
19534     msgstr "op EURO-ISDN."
19535    
19536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
19537    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
19538     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
19539     msgstr "Meervoudige Abonnee Nummering"
19540    
19541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
19542    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
19543     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
19544     msgstr "Uw ISDN lijn kan meer dan 1 nummer gekoppeld hebben, bekend als Meervoudige Abonnee Nummering (MSN). Om een inkomend ISDN signaal van een ISP of een andere locatie moet u wellicht de ISDN kaart zo instellen dat de inkomende ISDN signalen correct worden omgeleid. Als u dit nummer niet weet kunt u dit veld leeg laten."
19545    
19546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
19547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
19548     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
19549     msgstr "Incorrecte Meervoudige Abonnee Nummering (MSN)"
19550    
19551     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
19552    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
19553     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
19554     msgstr "Het stuurprogramma voor deze kaart bevat modem emulatie software en modem controle commando's worden gebruikt door de netwerk software om de ISDN kaart te configureren en te beheren."
19555    
19556     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
19557    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
19558     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
19559     msgstr "Het exacte gedrag van uw ISDN kaart kan worden aangepast door een specifieke modem initialisatie tekenreeks te gebruiken om de instellingen aan te passen van het standaard gedrag. De meeste kaarten werken echter prima met de standaard instellingen maar u mag een modem initialisatie tekenreeks opgeven indien dit nodig is."
19560    
19561     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
19562    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
19563     msgid "You have selected a modem device."
19564     msgstr "U hebt een modem gekozen."
19565    
19566     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
19567    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
19568     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
19569     msgstr "Het exacte gedrag van uw ISDN kaart kan worden aangepast door een specifieke modem initialisatie tekenreeks te gebruiken om de instellingen aan te passen van het standaard gedrag. U mag hier de modem initialisatie tekenreeks opgeven."
19570    
19571     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
19572    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
19573     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
19574     msgstr "Veel modems zullen correct werken zonder speciale instellingen. Als u dit veld leeg laat, zal de standaard initialisatie tekenreeks"
19575    
19576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
19577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
19578     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
19579     msgstr "worden gebruikt. Dit zet de luidspreker van de modem uit zodat u geen last hebt van geluiden wanneer de modem een verbinding maakt."
19580    
19581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
19582    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
19583     msgid "Modem initialization string"
19584     msgstr "Modem initialisatie tekenreeks"
19585    
19586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
19587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
19588     msgid "Select access phone number"
19589     msgstr "Kies toegangs telefoonnummer"
19590    
19591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
19592    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
19593     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
19594     msgstr "Geef het toegangs telefoonnummer op voor uw internet verbinding. Lange afstand nummers kunnen worden opgegeven. Het telefoonnummer mag geen spaties bevatten maar wel koppelstreepjes voor betere leesbaarheid. Komma's mogen worden gebruikt als er een pauze nodig is. Bijvoorbeeld, als u eerst een 9 moet kiezen, dan een pauze en dan het telefoonnummer, kunt u opgeven"
19595    
19596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
19597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
19598     msgid "Invalid access phone number"
19599     msgstr "Incorrect toegangs telefoonnummer"
19600    
19601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
19602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
19603     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
19604     msgstr "Geef de gebruikersaccountnaam op voor uw internet verbinding."
19605    
19606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
19607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
19608     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
19609     msgstr "Let op; meestal zijn gebruikers account namen hoofdlettergevoelig."
19610    
19611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
19612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
19613     msgid "Select dialup user account"
19614     msgstr "Kies inbel gebruikers account"
19615    
19616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
19617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
19618     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
19619     msgstr "Geef het wachtwoord op voor uw internetverbinding."
19620    
19621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
19622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
19623     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
19624     msgstr "Let op; meestal zijn wachtwoorden hoofdlettergevoelig."
19625    
19626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
19627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
19628     msgid "Select dialup password"
19629     msgstr "Kies inbel wachtwoord"
19630    
19631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
19632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
19633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
19634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
19635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
19636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
19637     msgid "Select connect policy"
19638     msgstr "Kies verbindingsbeleid"
19639    
19640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
19641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
19642     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
19643     msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens kantooruren (08:00 tot 18:00) op weekdagen."
19644    
19645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
19646    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
19647     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
19648     msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken buiten kantooruren (18:00 tot 08:00) op werkdagen."
19649    
19650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
19651    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
19652     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
19653     msgstr "Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens het weekend."
19654    
19655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
19656    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
19657     msgid "Enable NIC bonding"
19658     msgstr "NIC bundeling geactiveerd"
19659    
19660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
19661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
19662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
19663     msgid "enabled"
19664     msgstr "geactiveerd"
19665    
19666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
19667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
19668     msgid "Disable NIC bonding"
19669     msgstr "Deactiveer NIC bundeling"
19670    
19671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
19672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
19673     msgid "disabled"
19674     msgstr "gedeactiveerd"
19675    
19676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
19677    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
19678     msgid "NIC Bonding"
19679     msgstr "NIC bundeling"
19680    
19681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
19682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
19683     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
19684     msgstr "U heeft meer dan een netwerkkaart. Wilt u deze bundelen tot een enkele netwerkaansluiting? Dit kan een hogere doorvoersnelheid en/of fout tolerantie bieden afhankelijk van de netwerkkaarten en -configuratie."
19685    
19686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
19687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
19688     msgid ""
19689     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
19690     "\n"
19691    @@ -949,180 +1101,228 @@
19692     "De meeste gebruikers hoeven dit niet aan te passen.\n"
19693    
19694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
19695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
19696     msgid "NIC Bonding Options"
19697     msgstr "NIC bundelings opties"
19698    
19699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
19700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
19701     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
19702     msgstr "In server alleen stand zal deze server slechts 1 netwerkkaart gebruiken, verbonden met uw lokale netwerk. Als u een firewall hebt en deze server wilt gebruiken als e-mail/web-server zult u de documentatie van de firewall moeten raadplegen voor de netwerk details."
19703    
19704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
19705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
19706     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
19707     msgstr "Geef het gateway IP adres op dat deze server moet gebruiken om toegang tot het internet te krijgen. Laat dit leeg als u geen internet toegang hebt."
19708    
19709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
19710    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
19711     msgid "Can't open output file"
19712     msgstr "Kan uitvoerbestand niet openen"
19713    
19714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
19715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
19716    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
19717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
19718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
19719    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
19720     msgid "Off"
19721     msgstr "Uit"
19722    
19723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
19724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
19725    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
19726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
19727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
19728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
19729     msgid "On"
19730     msgstr "Aan"
19731    
19732     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
19733    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
19734     msgid "Provide DHCP service to local network"
19735     msgstr "Verstrek DHCP dienst aan het lokale netwerk"
19736    
19737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
19738    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
19739     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
19740     msgstr "Verstrek geen DHCP dienst aan het lokale netwerk"
19741    
19742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
19743    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
19744     msgid "Select DHCP server configuration"
19745     msgstr "Kies DHCP server configuratie"
19746    
19747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
19748    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
19749     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
19750     msgstr "Bepaal of u met deze server een DHCP dienst aan uw lokale netwerk wilt aanbieden. Deze dienst wijst automatisch IP adressen toe aan computers in het netwerk die ingesteld zijn om gebruikt te maken van de DHCP dienst."
19751    
19752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
19753    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
19754     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
19755     msgstr "We adviseren nadrukkelijk dat alle clienten worden ingesteld middels DHCP."
19756    
19757     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
19758    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
19759     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
19760     msgstr "Kies het begin van het DHCP hostnummer bereik"
19761    
19762     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
19763    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
19764     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
19765     msgstr "U moet een bereik van hostnummers reserveren voor de DHCP server om te gebruiken."
19766    
19767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
19768    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
19769     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
19770     msgstr "Geef het eerste hostnummer in dit bereik. Als u geen specifieke wensen hebt kunt u beter de standaard server waarden gebruiken."
19771    
19772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
19773    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
19774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
19775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
19776     msgid "That address is not on the local network."
19777     msgstr "Dat adress bevind zich niet in het lokale netwerk."
19778    
19779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
19780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
19781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
19782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
19783     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
19784     msgstr "Incorrect IP adres voor DHCP begin"
19785    
19786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
19787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
19788     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
19789     msgstr "U moet een IP adres opgeven voor het begin van het DHCP bereik."
19790    
19791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
19792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
19793     msgid "Select end of DHCP host number range"
19794     msgstr "Kies laatste van het DHCP hostnummer bereik"
19795    
19796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
19797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
19798     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
19799     msgstr "Geef het laatste host adres op in het bereik. Als u geen speciale reden heeft om af te wijken van de standaard waarden van de server laat deze dan staan."
19800    
19801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
19802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
19803     msgid "The IP range cannot include our private network address."
19804     msgstr "Het IP bereik kan niet ons eigen netwerk adres bevatten."
19805    
19806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
19807    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
19808     msgid "The end of the range must be larger than the start."
19809     msgstr "De laatste in het bereik moet groter zijn dan het begin."
19810    
19811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
19812    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
19813     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
19814     msgstr "U moet een IP adres opgeven voor de laatste in het DHCP bereik."
19815    
19816     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
19817    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
19818     msgid "Corporate DNS server address"
19819     msgstr "Zakelijk DNS dienst adres"
19820    
19821     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
19822    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
19823     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
19824     msgstr "Als uw server geen toegang heeft tot het internet of u hebt speciale wensen voor de DNS oplossing, geef dan het DNS server IP adres hier op."
19825    
19826     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
19827    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
19828     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
19829     msgstr "Dit veld moet leeg worden gelaten tenzij u speciale wensen hebt om een andere DNS server te configureren."
19830    
19831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
19832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
19833     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
19834     msgstr "U moet hier niet de DNS server adressen van uw internetaanbieder opgeven omdat de server in staat is alle internet domeinnamen naar IP-adressen te vertalen zonder deze extra configuratie."
19835    
19836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
19837    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
19838     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
19839     msgstr "Incorrect IP adres van DNS doorstuurdienst"
19840    
19841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
19842    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
19843     msgid "No unsaved changes"
19844     msgstr "Geen wijzigingen die niet zijn opgeslagen"
19845    
19846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
19847    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
19848     msgid "No changes were made during the configuration process"
19849     msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt tijdens het configuratie proces"
19850    
19851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
19852    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
19853     msgid "Press ENTER to proceed."
19854     msgstr "Druk op ENTER om door te gaan."
19855    
19856     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
19857    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
19858     msgid "Finish"
19859     msgstr "Klaar"
19860    
19861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
19862    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
19863     msgid "Changes will take effect after reboot"
19864     msgstr "Wijzigingen worden van kracht na een herstart"
19865    
19866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
19867    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
19868     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
19869     msgstr "De nieuwe configuratie wordt van kracht nadat u de server herstart."
19870    
19871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
19872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
19873     msgid "Do you wish to reboot right now?"
19874     msgstr "Wilt u nu herstarten?"
19875    
19876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
19877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
19878     msgid "Activate configuration changes"
19879     msgstr "Activeer configuratie wijzigingen"
19880    
19881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
19882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
19883     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
19884     msgstr "Uw configuratie wijzigingen worden nu geactiveerd. De configuratie bestanden op de server worden gewijzigd naar de nieuwe instellingen. Dit kan enkele minuten duren."
19885    
19886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
19887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
19888     msgid "Do you wish to activate your changes?"
19889     msgstr "Wilt u de wijzigingen activeren?"
19890    
19891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
19892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
19893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
19894     msgid "Activating configuration settings"
19895     msgstr "Activeer configuratie instellingen"
19896    
19897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
19898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
19899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
19900     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
19901     msgstr "Wacht, terwijl uw configuratie-instellingen worden geactiveerd ..."
19902    
19903     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
19904    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
19905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
19906     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
19907     msgstr "*** ER ZIJN ONGEACTIVEERDE WIJZIGINGEN - TOCH STOPPEN? ***"
19908    
19909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
19910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
19911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
19912     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
19913     msgstr "Uw configuratiewijzigingen zijn opgeslagen maar zijn nog niet geactiveerd. Dit kan resulteren in onvoorspelbaar systeemgedrag. We raden u aan het configuratie proces te completeren en te activeren voordat u het console verlaat."
19914    
19915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
19916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
19917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
19918     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
19919     msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen met de ongeactiveerde wijzigingen?"
19920    --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
19921    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
19922    @@ -404,330 +404,425 @@
19923     msgid "Configure this server"
19924     msgstr "Konfiguruj ten serwer"
19925    
19926    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
19927    +msgid "No network interfaces found"
19928    +msgstr ""
19929    +
19930    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
19931    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
19932    +msgstr ""
19933    +
19934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
19935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
19936     msgid "Use"
19937     msgstr "Użyj"
19938    
19939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
19940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
19941     msgid "for chipset"
19942     msgstr "dla chipsetu"
19943    
19944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
19945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
19946     msgid "internal"
19947     msgstr "wewnętrzny"
19948    
19949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
19950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
19951     msgid "external"
19952     msgstr "zewnętrzny"
19953    
19954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
19955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
19956     msgid "Select %s network ethernet driver"
19957     msgstr "Wybierz sterownik dla karty sieciowej %s"
19958    
19959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
19960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
19961     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
19962     msgstr "Musisz teraz wybrać odpowiedni sterownik dla karty sieciowej %s. System może spróbować zrobić to automatycznie, możesz także zrobić to ręcznie, poprzez określenie modelu karty lub bezpośrednio wybierając sterownik. "
19963    
19964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
19965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
19966     msgid "Primary domain name"
19967     msgstr ""
19968    
19969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
19970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
19971     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
19972     msgstr ""
19973    
19974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
19975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
19976     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
19977     msgstr ""
19978    
19979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
19980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
19981     msgid "Invalid domain name"
19982     msgstr ""
19983    
19984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
19985    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
19986     msgid "Select system name"
19987     msgstr ""
19988    
19989     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
19990    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
19991     msgid "Please enter the system name for your server."
19992     msgstr ""
19993    
19994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
19995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
19996     msgid "You should select unique system names for each server."
19997     msgstr ""
19998    
19999     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
20000    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
20001     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
20002     msgstr ""
20003    
20004     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
20005    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
20006     msgid "Invalid system name"
20007     msgstr ""
20008    
20009     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
20010    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
20011     msgid "The specified driver failed to load."
20012     msgstr ""
20013    
20014     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
20015    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
20016     msgid "Local networking parameters"
20017     msgstr ""
20018    
20019     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
20020    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
20021     msgid "Please enter the local IP address for this server."
20022     msgstr ""
20023    
20024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
20025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
20026     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
20027     msgstr ""
20028    
20029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
20030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
20031     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
20032     msgstr ""
20033    
20034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
20035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
20036     msgid "Invalid local IP address"
20037     msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
20038    
20039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
20040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
20041     msgid "Select local subnet mask"
20042     msgstr ""
20043    
20044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
20045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
20046     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
20047     msgstr ""
20048    
20049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
20050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
20051     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
20052     msgstr ""
20053    
20054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
20055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
20056     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
20057     msgstr ""
20058    
20059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
20060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
20061     msgid "Invalid local subnet mask"
20062     msgstr ""
20063    
20064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
20065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
20066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
20067    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
20068     msgid "Server and gateway"
20069     msgstr ""
20070    
20071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
20072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
20073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
20074    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
20075     msgid "Private server and gateway"
20076     msgstr ""
20077    
20078     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
20079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
20080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
20081    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
20082     msgid "Server-only"
20083     msgstr ""
20084    
20085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
20086    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
20087     msgid "Select operation mode"
20088     msgstr "Wybierz aplikację"
20089    
20090     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
20091    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
20092     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
20093     msgstr ""
20094    
20095     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
20096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
20097     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
20098     msgstr ""
20099    
20100     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
20101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
20102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
20103    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
20104     msgid "Server and gateway - dedicated"
20105     msgstr ""
20106    
20107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
20108     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
20109    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
20110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
20111     msgid "Server and gateway - dialup"
20112     msgstr ""
20113    
20114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
20115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
20116     msgid "Select external access mode"
20117     msgstr ""
20118    
20119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
20120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
20121     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
20122     msgstr ""
20123    
20124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
20125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
20126     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
20127     msgstr ""
20128    
20129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
20130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
20131     msgid "Only one network adapter"
20132     msgstr ""
20133    
20134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
20135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
20136     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
20137     msgstr ""
20138    
20139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
20140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
20141     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
20142     msgstr ""
20143    
20144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
20145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
20146     msgid "DHCP with account name"
20147     msgstr ""
20148    
20149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
20150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
20151     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
20152     msgstr ""
20153    
20154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
20155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
20156     msgid "DHCP with ethernet address"
20157     msgstr ""
20158    
20159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
20160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
20161     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
20162     msgstr ""
20163    
20164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
20165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
20166     msgid "PPPoE"
20167     msgstr ""
20168    
20169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
20170    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
20171     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
20172     msgstr ""
20173    
20174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
20175    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
20176     msgid "static IP"
20177     msgstr ""
20178    
20179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
20180    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
20181     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
20182     msgstr ""
20183    
20184     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
20185    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
20186     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
20187     msgstr ""
20188    
20189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
20190    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
20191     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
20192     msgstr ""
20193    
20194     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
20195    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
20196     msgid "Use static IP address"
20197     msgstr ""
20198    
20199     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
20200    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
20201     msgid "External Interface Configuration"
20202     msgstr "Konfiguracja interfejsu tłumaczeń"
20203    
20204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
20205    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
20206     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
20207     msgstr ""
20208    
20209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
20210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
20211     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
20212     msgstr ""
20213    
20214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
20215    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
20216     msgid "Enter ISP assigned hostname"
20217     msgstr ""
20218    
20219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
20220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
20221     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
20222     msgstr ""
20223    
20224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
20225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
20226     msgid "Select PPPoE user account"
20227     msgstr ""
20228    
20229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
20230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
20231     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
20232     msgstr ""
20233    
20234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
20235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
20236     msgid "Select PPPoE password"
20237     msgstr ""
20238    
20239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
20240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
20241     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
20242     msgstr ""
20243    
20244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
20245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
20246     msgid "Cannot read directory"
20247     msgstr ""
20248    
20249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
20250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
20251     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
20252     msgstr ""
20253    
20254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
20255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
20256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
20257    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
20258     msgid "free service"
20259     msgstr ""
20260    
20261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
20262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
20263    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
20264    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
20265     msgid "commercial service"
20266     msgstr ""
20267    
20268     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
20269    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
20270     msgid "custom DynDNS service"
20271     msgstr ""
20272    
20273     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
20274    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
20275     msgid "Select dynamic DNS service"
20276     msgstr ""
20277    
20278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
20279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
20280     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
20281     msgstr ""
20282    
20283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
20284    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
20285     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
20286     msgstr ""
20287    
20288     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
20289    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
20290     msgid "Select dynamic DNS account"
20291     msgstr ""
20292    
20293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
20294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
20295     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
20296     msgstr ""
20297    
20298     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
20299    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
20300     msgid "Select dynamic DNS password"
20301     msgstr ""
20302    
20303     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
20304    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
20305     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
20306     msgstr ""
20307    
20308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
20309    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
20310     msgid "Select static IP address"
20311     msgstr ""
20312    
20313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
20314    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
20315     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
20316     msgstr ""
20317    
20318     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
20319    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
20320     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
20321     msgstr ""
20322    
20323     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
20324    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
20325     msgid "Invalid external IP address"
20326     msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
20327    
20328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
20329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
20330     msgid "Select subnet mask"
20331     msgstr ""
20332    
20333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
20334    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
20335     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
20336     msgstr ""
20337    
20338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
20339    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
20340     msgid "Invalid address ranges"
20341     msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
20342    
20343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
20344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
20345     msgid ""
20346     "Internal address range overlaps external address range\n"
20347     "\n"
20348    @@ -738,20 +833,26 @@
20349     msgstr ""
20350    
20351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
20352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
20353     msgid "Invalid external subnet mask"
20354     msgstr ""
20355    
20356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
20357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
20358     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
20359    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
20360     msgid "Select gateway IP address"
20361     msgstr ""
20362    
20363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
20364    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
20365     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
20366     msgstr ""
20367    
20368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
20369    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
20370     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
20371    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
20372     msgid "Invalid"
20373     msgstr "Niepoprawny"
20374    
20375    @@ -760,179 +861,230 @@
20376     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
20377     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
20378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
20379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
20380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
20381    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
20382    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
20383    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
20384     msgid "Set modem port to"
20385     msgstr ""
20386    
20387     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
20388    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
20389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
20390    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
20391     msgid "ISDN"
20392     msgstr ""
20393    
20394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
20395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
20396     msgid "internal ISDN card"
20397     msgstr ""
20398    
20399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
20400    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
20401     msgid "Select modem/ISDN port"
20402     msgstr ""
20403    
20404     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
20405    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
20406     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
20407     msgstr ""
20408    
20409     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
20410    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
20411     msgid "ISDN card detected"
20412     msgstr ""
20413    
20414     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
20415    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
20416     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
20417     msgstr ""
20418    
20419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
20420    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
20421     msgid "ISDN driver options"
20422     msgstr ""
20423    
20424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
20425    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
20426     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
20427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
20428     msgid "You have selected an internal ISDN card."
20429     msgstr ""
20430    
20431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
20432    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
20433     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
20434     msgstr ""
20435    
20436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
20437    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
20438     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
20439     msgstr ""
20440    
20441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
20442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
20443     msgid "which would be used to set the"
20444     msgstr ""
20445    
20446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
20447    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
20448     msgid "to EURO-ISDN."
20449     msgstr ""
20450    
20451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
20452    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
20453     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
20454     msgstr ""
20455    
20456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
20457    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
20458     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
20459     msgstr ""
20460    
20461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
20462    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
20463     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
20464     msgstr ""
20465    
20466     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
20467    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
20468     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
20469     msgstr ""
20470    
20471     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
20472    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
20473     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
20474     msgstr ""
20475    
20476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
20477    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
20478     msgid "You have selected a modem device."
20479     msgstr ""
20480    
20481     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
20482    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
20483     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
20484     msgstr ""
20485    
20486     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
20487    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
20488     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
20489     msgstr ""
20490    
20491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
20492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
20493     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
20494     msgstr ""
20495    
20496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
20497    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
20498     msgid "Modem initialization string"
20499     msgstr ""
20500    
20501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
20502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
20503     msgid "Select access phone number"
20504     msgstr ""
20505    
20506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
20507    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
20508     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
20509     msgstr ""
20510    
20511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
20512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
20513     msgid "Invalid access phone number"
20514     msgstr ""
20515    
20516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
20517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
20518     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
20519     msgstr ""
20520    
20521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
20522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
20523     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
20524     msgstr ""
20525    
20526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
20527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
20528     msgid "Select dialup user account"
20529     msgstr ""
20530    
20531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
20532    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
20533     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
20534     msgstr ""
20535    
20536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
20537    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
20538     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
20539     msgstr ""
20540    
20541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
20542    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
20543     msgid "Select dialup password"
20544     msgstr "Wybierz plik do przesłania"
20545    
20546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
20547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
20548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
20549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
20550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
20551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
20552     msgid "Select connect policy"
20553     msgstr ""
20554    
20555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
20556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
20557     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
20558     msgstr ""
20559    
20560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
20561    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
20562     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
20563     msgstr ""
20564    
20565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
20566    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
20567     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
20568     msgstr ""
20569    
20570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
20571    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
20572     msgid "Enable NIC bonding"
20573     msgstr ""
20574    
20575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
20576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
20577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
20578     msgid "enabled"
20579     msgstr ""
20580    
20581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
20582    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
20583     msgid "Disable NIC bonding"
20584     msgstr ""
20585    
20586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
20587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
20588     msgid "disabled"
20589     msgstr ""
20590    
20591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
20592    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
20593     msgid "NIC Bonding"
20594     msgstr ""
20595    
20596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
20597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
20598     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
20599     msgstr ""
20600    
20601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
20602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
20603     msgid ""
20604     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
20605     "\n"
20606    @@ -940,180 +1092,228 @@
20607     msgstr ""
20608    
20609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
20610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
20611     msgid "NIC Bonding Options"
20612     msgstr "Zmień opcje"
20613    
20614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
20615    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
20616     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
20617     msgstr ""
20618    
20619     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
20620    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
20621     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
20622     msgstr ""
20623    
20624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
20625    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
20626     msgid "Can't open output file"
20627     msgstr ""
20628    
20629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
20630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
20631    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
20632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
20633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
20634    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
20635     msgid "Off"
20636     msgstr ""
20637    
20638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
20639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
20640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
20641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
20642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
20643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
20644     msgid "On"
20645     msgstr ""
20646    
20647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
20648    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
20649     msgid "Provide DHCP service to local network"
20650     msgstr ""
20651    
20652     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
20653    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
20654     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
20655     msgstr ""
20656    
20657     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
20658    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
20659     msgid "Select DHCP server configuration"
20660     msgstr ""
20661    
20662     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
20663    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
20664     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
20665     msgstr ""
20666    
20667     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
20668    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
20669     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
20670     msgstr ""
20671    
20672     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
20673    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
20674     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
20675     msgstr ""
20676    
20677     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
20678    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
20679     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
20680     msgstr ""
20681    
20682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
20683    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
20684     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
20685     msgstr ""
20686    
20687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
20688    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
20689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
20690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
20691     msgid "That address is not on the local network."
20692     msgstr ""
20693    
20694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
20695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
20696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
20697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
20698     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
20699     msgstr ""
20700    
20701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
20702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
20703     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
20704     msgstr ""
20705    
20706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
20707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
20708     msgid "Select end of DHCP host number range"
20709     msgstr ""
20710    
20711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
20712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
20713     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
20714     msgstr ""
20715    
20716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
20717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
20718     msgid "The IP range cannot include our private network address."
20719     msgstr ""
20720    
20721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
20722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
20723     msgid "The end of the range must be larger than the start."
20724     msgstr ""
20725    
20726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
20727    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
20728     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
20729     msgstr ""
20730    
20731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
20732    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
20733     msgid "Corporate DNS server address"
20734     msgstr ""
20735    
20736     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
20737    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
20738     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
20739     msgstr ""
20740    
20741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
20742    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
20743     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
20744     msgstr ""
20745    
20746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
20747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
20748     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
20749     msgstr ""
20750    
20751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
20752    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
20753     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
20754     msgstr ""
20755    
20756     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
20757    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
20758     msgid "No unsaved changes"
20759     msgstr "Zapisz zmiany"
20760    
20761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
20762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
20763     msgid "No changes were made during the configuration process"
20764     msgstr ""
20765    
20766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
20767    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
20768     msgid "Press ENTER to proceed."
20769     msgstr ""
20770    
20771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
20772    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
20773     msgid "Finish"
20774     msgstr ""
20775    
20776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
20777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
20778     msgid "Changes will take effect after reboot"
20779     msgstr ""
20780    
20781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
20782    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
20783     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
20784     msgstr ""
20785    
20786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
20787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
20788     msgid "Do you wish to reboot right now?"
20789     msgstr ""
20790    
20791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
20792    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
20793     msgid "Activate configuration changes"
20794     msgstr ""
20795    
20796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
20797    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
20798     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
20799     msgstr ""
20800    
20801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
20802    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
20803     msgid "Do you wish to activate your changes?"
20804     msgstr ""
20805    
20806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
20807    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
20808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
20809     msgid "Activating configuration settings"
20810     msgstr ""
20811    
20812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
20813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
20814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
20815     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
20816     msgstr ""
20817    
20818     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
20819    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
20820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
20821     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
20822     msgstr ""
20823    
20824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
20825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
20826     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
20827     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
20828     msgstr ""
20829    
20830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
20831    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
20832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
20833     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
20834     msgstr ""
20835    --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
20836    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
20837    @@ -403,330 +403,425 @@
20838     msgid "Configure this server"
20839     msgstr "Configurar este servidor"
20840    
20841    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
20842    +msgid "No network interfaces found"
20843    +msgstr "Impressora de rede ..."
20844    +
20845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
20846    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
20847    +msgstr ""
20848    +
20849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
20850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
20851     msgid "Use"
20852     msgstr "Use"
20853    
20854     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
20855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
20856     msgid "for chipset"
20857     msgstr "para o chipset"
20858    
20859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
20860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
20861     msgid "internal"
20862     msgstr "Nome da impressora"
20863    
20864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
20865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
20866     msgid "external"
20867     msgstr "Nome da impressora"
20868    
20869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
20870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
20871     msgid "Select %s network ethernet driver"
20872     msgstr "Selecionar o driver %s para a placa de rede"
20873    
20874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
20875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
20876     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
20877     msgstr "Agora você precisa selecionar corretamente o driver para sua placa de rede %s. O servidor pode tentar fazer isso automaticamente, ou você pode fazer isso manualmente especificando o modelo de sua placa de rede ou escolhendo diretamente o driver para ela.\n"
20878    
20879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
20880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
20881     msgid "Primary domain name"
20882     msgstr "Nome do domínio primário"
20883    
20884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
20885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
20886     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
20887     msgstr "Por favor, entre o nome do domínio primário do seu servidor."
20888    
20889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
20890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
20891     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
20892     msgstr "Este será o domínio padrão para seu e-mail e servidor web. Domínios virtuais podem ser adicionados mais tarde usando o Gerenciador do Servidor."
20893    
20894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
20895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
20896     msgid "Invalid domain name"
20897     msgstr "Nome de domínio inválido"
20898    
20899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
20900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
20901     msgid "Select system name"
20902     msgstr "Escolha o nome deste servidor"
20903    
20904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
20905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
20906     msgid "Please enter the system name for your server."
20907     msgstr "Por favor, digite o nome deste servidor."
20908    
20909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
20910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
20911     msgid "You should select unique system names for each server."
20912     msgstr "Você deveria selecionar nomes únicos para cada servidor."
20913    
20914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
20915    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
20916     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
20917     msgstr "O nome do servidor deve começar com uma letra e pode ser composto de  letras, números e hífens."
20918    
20919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
20920    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
20921     msgid "Invalid system name"
20922     msgstr "Nome do sistema inválido"
20923    
20924     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
20925    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
20926     msgid "The specified driver failed to load."
20927     msgstr "O driver especificado falhou ao carregar."
20928    
20929     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
20930    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
20931     msgid "Local networking parameters"
20932     msgstr "Parâmetros da rede local"
20933    
20934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
20935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
20936     msgid "Please enter the local IP address for this server."
20937     msgstr "Por favor, digite o endereço da rede IP local para este servidor."
20938    
20939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
20940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
20941     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
20942     msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar os valores padrão sugeridos, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outros."
20943    
20944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
20945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
20946     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
20947     msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede."
20948    
20949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
20950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
20951     msgid "Invalid local IP address"
20952     msgstr "Endereço IP local inválido"
20953    
20954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
20955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
20956     msgid "Select local subnet mask"
20957     msgstr "Seleciona a máscara de sub-rede local"
20958    
20959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
20960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
20961     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
20962     msgstr "Por favor, entre a máscara de sub-rede local para este servidor."
20963    
20964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
20965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
20966     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
20967     msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar o valor padrão sugerido, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outro."
20968    
20969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
20970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
20971     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
20972     msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher a mesma máscara de sub-rede usada pelos outros computadores desta rede."
20973    
20974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
20975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
20976     msgid "Invalid local subnet mask"
20977     msgstr "Máscara de sub-rede local inválida"
20978    
20979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
20980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
20981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
20982    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
20983     msgid "Server and gateway"
20984     msgstr "Servidor e gateway"
20985    
20986     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
20987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
20988    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
20989    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
20990     msgid "Private server and gateway"
20991     msgstr "Servidor e gateway privado"
20992    
20993     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
20994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
20995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
20996    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
20997     msgid "Server-only"
20998     msgstr "Servidor apenas"
20999    
21000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
21001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
21002     msgid "Select operation mode"
21003     msgstr "Selecione o modo de operação"
21004    
21005     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
21006    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
21007     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
21008     msgstr "Se seu servidor atuar como gateway para a internet, escolha uma das opções com servidor e gateway. O modo Servidor e gateway atua como um firewall e provê serviços de servidor web para internet e servidor de e-mails. Servidor PRIVADO e gateway também atua como um firewall mas desabilita todos serviços/portas de entrada."
21009    
21010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
21011    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
21012     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
21013     msgstr "O Modo Servidor apenas provê serviços para uma rede local protegida. Se você esoclher este modo e o acesso a internet for necessário, a rede deverá ser protegida por outro servidor configurado no modo Servidor e gateway (ou por outro firewall)."
21014    
21015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
21016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
21017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
21018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
21019     msgid "Server and gateway - dedicated"
21020     msgstr "Servidor e gateway - dedicado"
21021    
21022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
21023     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
21024    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
21025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
21026     msgid "Server and gateway - dialup"
21027     msgstr "Servidor e gateway - dial-up (internet discada)"
21028    
21029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
21030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
21031     msgid "Select external access mode"
21032     msgstr "Seleciona o modo de acesso externo"
21033    
21034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
21035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
21036     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
21037     msgstr "O próximo passo é para selecionar o modo que seu servidor usará para se conectar à internet."
21038    
21039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
21040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
21041     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
21042     msgstr "Escolha a opção dedicada se você acessa a internet através de um roteador, um cable modem ou ADSL. Escolha a opção dialup se você usa um modem ou conexão ISDN (RDSI)."
21043    
21044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
21045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
21046     msgid "Only one network adapter"
21047     msgstr "Apenas um adaptador de rede"
21048    
21049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
21050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
21051     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
21052     msgstr "Seu sistema tem apenas um adaptador de rede. Ele não pode ser usado nesta configuração."
21053    
21054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
21055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
21056     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
21057     msgstr "usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)"
21058    
21059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
21060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
21061     msgid "DHCP with account name"
21062     msgstr "DHCP com nome de conta"
21063    
21064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
21065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
21066     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
21067     msgstr "usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)"
21068    
21069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
21070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
21071     msgid "DHCP with ethernet address"
21072     msgstr "DHCP com endereço ethernet - MAC address"
21073    
21074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
21075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
21076     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
21077     msgstr "usar PPP over Ethernet (PPPoE)"
21078    
21079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
21080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
21081     msgid "PPPoE"
21082     msgstr "PPPoE"
21083    
21084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
21085    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
21086     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
21087     msgstr "usar endereço IP estático (não usar DHCP ou PPPoE)"
21088    
21089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
21090    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
21091     msgid "static IP"
21092     msgstr "endereço IP estático"
21093    
21094     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
21095    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
21096     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
21097     msgstr "Usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)"
21098    
21099     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
21100    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
21101     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
21102     msgstr "Usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)"
21103    
21104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
21105    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
21106     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
21107     msgstr "Usar PPP over Ethernet (PPPoE)"
21108    
21109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
21110    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
21111     msgid "Use static IP address"
21112     msgstr "Usar endereço de IP estático"
21113    
21114     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
21115    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
21116     msgid "External Interface Configuration"
21117     msgstr "Configuração da Interface Externa"
21118    
21119     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
21120    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
21121     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
21122     msgstr "A seguir, especifique como configurar o adaptador de rede externo."
21123    
21124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
21125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
21126     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
21127     msgstr "Para cable modem, selecione DHCP. Se o seu provedor designou um nome de sistema para sua conexão, use a opção com nome da conta. De outro modo, use a opção com endereço ethernet. Para ADSL residencial use PPPoE. Para a maior parte das conexões corporativas, a opção é pelo endereço de IP estático."
21128    
21129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
21130    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
21131     msgid "Enter ISP assigned hostname"
21132     msgstr "Digite o nome de conexão definido pelo provedor"
21133    
21134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
21135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
21136     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
21137     msgstr "Você esoclher usar DHCP (envie o nome da conta). Por favor, digite o nome da conta definido pelo seu provedor. Você deve digitar o nome da conta exatamente como definido pelo seu provedor."
21138    
21139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
21140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
21141     msgid "Select PPPoE user account"
21142     msgstr "Selecione a conta de usuário PPPoE"
21143    
21144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
21145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
21146     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
21147     msgstr "Por favor, entre o nome da conta para sua conexão PPPoE. A maioria dos provedores de serviço PPPoE usa um nome de conta e um dominio de e-mail. Por exemplo, "
21148    
21149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
21150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
21151     msgid "Select PPPoE password"
21152     msgstr "Selecione a senha PPPoE"
21153    
21154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
21155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
21156     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
21157     msgstr "Por favor digite a senha para sua conexão PPPoE à internet."
21158    
21159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
21160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
21161     msgid "Cannot read directory"
21162     msgstr "Não posso ler o diretório"
21163    
21164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
21165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
21166     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
21167     msgstr "Não usar um serviço de DNS dinâmico"
21168    
21169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
21170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
21171    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
21172    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
21173     msgid "free service"
21174     msgstr "serviço grátis"
21175    
21176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
21177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
21178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
21179    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
21180     msgid "commercial service"
21181     msgstr "serviço comercial"
21182    
21183     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
21184    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
21185     msgid "custom DynDNS service"
21186     msgstr "serviço DynDNS customizado"
21187    
21188     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
21189    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
21190     msgid "Select dynamic DNS service"
21191     msgstr "Selecione o serviço de DNS dinâmico"
21192    
21193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
21194    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
21195     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
21196     msgstr "Por favor especifique se você deseja se inscrever para um serviço para DNS dinâmico. Tais serviços permitem que você tenha um domínio sem um endereço de IP estático e está disponível de várias empresas, de graça ou por um valor bem acessível. Uma notificação deve ser enviada ao serviço de DNS dinâmico sempre que seu endereço IP mudar. Seu servidor pode fazer isso automaticamente para alguns serviços de DNS dinâmicos."
21197    
21198     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
21199    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
21200     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
21201     msgstr "Escolha que serviço de DNS dinâmico você gostaria de usar."
21202    
21203     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
21204    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
21205     msgid "Select dynamic DNS account"
21206     msgstr "Selecione a conta de DNS dinâmico"
21207    
21208     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
21209    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
21210     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
21211     msgstr "Por favor, digite o nome da conta no seu serviço de DNS dinâmico"
21212    
21213     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
21214    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
21215     msgid "Select dynamic DNS password"
21216     msgstr "Selecione a senha do DNS dinâmico"
21217    
21218     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
21219    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
21220     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
21221     msgstr "Por favor, digite a senha para o seu serviço de DNS dinâmico"
21222    
21223     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
21224    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
21225     msgid "Select static IP address"
21226     msgstr "Selecione o endereço de IP estático"
21227    
21228     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
21229    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
21230     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
21231     msgstr "Você escolheu configurar sua conexão ethernet externa com um endereço de IP estático. Por favor entre o endereço de IP estático que deverá ser usado para configurar a interface externa deste servidor."
21232    
21233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
21234    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
21235     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
21236     msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de seu gateway externo."
21237    
21238     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
21239    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
21240     msgid "Invalid external IP address"
21241     msgstr "Endereço de IP externo inválido"
21242    
21243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
21244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
21245     msgid "Select subnet mask"
21246     msgstr "Selecione a máscara de subrede"
21247    
21248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
21249    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
21250     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
21251     msgstr "Por favor, digite a máscara de subrede de sua conexão a internet. Uma máscara de subrede típica é 255.255.255.0."
21252    
21253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
21254    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
21255     msgid "Invalid address ranges"
21256     msgstr "Endereço de IP inválido"
21257    
21258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
21259    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
21260     msgid ""
21261     "Internal address range overlaps external address range\n"
21262     "\n"
21263    @@ -737,20 +832,26 @@
21264     msgstr ""
21265    
21266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
21267    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
21268     msgid "Invalid external subnet mask"
21269     msgstr "Máscara de subrede externa inválida"
21270    
21271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
21272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
21273     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
21274    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
21275     msgid "Select gateway IP address"
21276     msgstr "Selecione o endereço IP do gateway"
21277    
21278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
21279    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
21280     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
21281     msgstr "Por favor, digite o endereço de IP do gateway para sua conexão a internet."
21282    
21283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
21284    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
21285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
21286    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
21287     msgid "Invalid"
21288     msgstr "Inválido"
21289    
21290    @@ -759,179 +860,230 @@
21291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
21292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
21293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
21294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
21295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
21296    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
21297    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
21298    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
21299     msgid "Set modem port to"
21300     msgstr "Definir porta do modem para"
21301    
21302     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
21303    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
21304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
21305    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
21306     msgid "ISDN"
21307     msgstr "ISDN (RDSI)"
21308    
21309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
21310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
21311     msgid "internal ISDN card"
21312     msgstr "placa de modem ISDN (RDSI) interna"
21313    
21314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
21315    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
21316     msgid "Select modem/ISDN port"
21317     msgstr "Selecione a porta do modem ISDN (RDSI)"
21318    
21319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
21320    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
21321     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
21322     msgstr "Por favor, especifique em que porta serial seu modem ou adaptador de terminal ISDN (RDSI) está conectado. Selecione ISDN se você deseja usar uma placa de modem ISDN (RDSI) interna."
21323    
21324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
21325    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
21326     msgid "ISDN card detected"
21327     msgstr "Detectada placa de modem ISDN (RDSI)"
21328    
21329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
21330    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
21331     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
21332     msgstr "Você deseja usar o seguinte cartão ISDN (RDSI) para sua conexão internet?"
21333    
21334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
21335    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
21336     msgid "ISDN driver options"
21337     msgstr "Opções do driver ISDN (RDSI)"
21338    
21339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
21340    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
21341     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
21342    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
21343     msgid "You have selected an internal ISDN card."
21344     msgstr "Você selecionou uma placa de modem ISDN (RDSI) interna."
21345    
21346     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
21347    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
21348     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
21349     msgstr "Você precisará contar ao software ISN (RDSI) que hardware ISDN você tem. Também pode ser necessário definir o número do protocolo e alguma informação adicional sobre seu hardware como o endereço de I/O e configurações de interrupções."
21350    
21351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
21352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
21353     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
21354     msgstr "Esta informação é provida através de um texto de opções. Um exemplo é"
21355    
21356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
21357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
21358     msgid "which would be used to set the"
21359     msgstr "que deveria ser usado para definir o"
21360    
21361     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
21362    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
21363     msgid "to EURO-ISDN."
21364     msgstr "para EURO-ISDN."
21365    
21366     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
21367    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
21368     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
21369     msgstr "Multiple Subscriber Numbering"
21370    
21371     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
21372    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
21373     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
21374     msgstr "Sua linha ISDN pode ter mais de um número associado a ela conhecido como Multiple Subscriber Numbering (MSN). Em ordem para receber uma chamada ISDN de um provedor ou de um site remoto você pode ter que configurar seu cartão ISDN com seu MSN assim suas chamadas serão roteadas corretamente. Se você não sabe este número, você pode deixá-lo em branco."
21375    
21376     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
21377    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
21378     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
21379     msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) inválido"
21380    
21381     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
21382    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
21383     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
21384     msgstr "O driver para esta placa inclui software para emulação do modem e os comandos de controle do modem são usados para o software de rede para configurar e controlar a placa de rede RDSI (ISDN)."
21385    
21386     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
21387    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
21388     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
21389     msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar."
21390    
21391     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
21392    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
21393     msgid "You have selected a modem device."
21394     msgstr "Você selecionou um dispositivo modem."
21395    
21396     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
21397    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
21398     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
21399     msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar."
21400    
21401     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
21402    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
21403     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
21404     msgstr "Muitos modem funcionarão corretamente sem qualquer configuração especial. Se você deixar este campo em branco, a string padrão"
21405    
21406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
21407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
21408     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
21409     msgstr "será usada. Isto desligará o alto-falante do modem, assim você não será aborrecido por barulhos que um modem faz quando ele inicia uma conexão."
21410    
21411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
21412    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
21413     msgid "Modem initialization string"
21414     msgstr "String de inicialização do modem"
21415    
21416     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
21417    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
21418     msgid "Select access phone number"
21419     msgstr "Selecione o número telefônico de acesso"
21420    
21421     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
21422    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
21423     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
21424     msgstr "Por favor, digie o número telefonico para acesso da sua conexão internet. Números de conexão de longa distância podem ser inseridos. O número telefonico não pode conter espaços, porém pode conter hifens para legibilidade. Virgulas podem ser inseridas para significar retardos se necessários. Por exemplo, se você precisa discar 9 para capturar uma linha externa, então aguardar, e depois discar o número telefonico, você pode digitar"
21425    
21426     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
21427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
21428     msgid "Invalid access phone number"
21429     msgstr "Número telefonico inválido"
21430    
21431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
21432    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
21433     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
21434     msgstr "Por favor, digite o nome da conta de sua conexão internet."
21435    
21436     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
21437    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
21438     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
21439     msgstr "Por favor, atente para o fato de que os nomes de conta normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas."
21440    
21441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
21442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
21443     msgid "Select dialup user account"
21444     msgstr "Selecione a conta de usuário dialup (discada)"
21445    
21446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
21447    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
21448     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
21449     msgstr "Por favor, digite a senha de sua conexão a internet."
21450    
21451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
21452    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
21453     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
21454     msgstr "Por favor, atente para o fato de que as senhas normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas."
21455    
21456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
21457    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
21458     msgid "Select dialup password"
21459     msgstr "Selecione a senha de dialup (discada)"
21460    
21461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
21462    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
21463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
21464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
21465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
21466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
21467     msgid "Select connect policy"
21468     msgstr "Selecione a política de conexão"
21469    
21470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
21471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
21472     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
21473     msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o horário comercial (de 8:00 a 18:00) durante a semana."
21474    
21475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
21476    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
21477     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
21478     msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante fora do horário comercial (das 18:00 a 8:00) durante a semana."
21479    
21480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
21481    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
21482     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
21483     msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o fim de semana."
21484    
21485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
21486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
21487     msgid "Enable NIC bonding"
21488     msgstr "Habilitar NIC bonding"
21489    
21490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
21491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
21492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
21493     msgid "enabled"
21494     msgstr "habilitado"
21495    
21496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
21497    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
21498     msgid "Disable NIC bonding"
21499     msgstr "Desabilitar NIC bonding"
21500    
21501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
21502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
21503     msgid "disabled"
21504     msgstr "desabilitado"
21505    
21506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
21507    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
21508     msgid "NIC Bonding"
21509     msgstr "NIC Bonding"
21510    
21511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
21512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
21513     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
21514     msgstr "Você tem mais de uma placa de rede. Gostaria de uni-las em uma única interface ? Isto pode prover grande capacidade e/ou resistência a falhas, dependendo de suas placas e da configuração de rede."
21515    
21516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
21517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
21518     msgid ""
21519     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
21520     "\n"
21521    @@ -942,180 +1094,228 @@
21522     "A maioria dos usuários não precisa mudar estas configurações.\n"
21523    
21524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
21525    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
21526     msgid "NIC Bonding Options"
21527     msgstr "Opções de união de placas de rede"
21528    
21529     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
21530    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
21531     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
21532     msgstr "No modo servidor apenas, este servidor usará apenas uma placa de rede conectada à sua rede local. Se você tem um firewall e deseja usar este servidor como servidor de e-mail e páginas web, você deveria consultar a documentação de seu firewall para detalhes de rede."
21533    
21534     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
21535    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
21536     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
21537     msgstr "Por favor, especifique o endereço IP do gateway que este servidor usará para se conectar a internet. Deixe em branco se você não tem acesso a internet."
21538    
21539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
21540    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
21541     msgid "Can't open output file"
21542     msgstr "Não posso abrir o arquivo de saída"
21543    
21544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
21545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
21546    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
21547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
21548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
21549    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
21550     msgid "Off"
21551     msgstr "Desligado"
21552    
21553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
21554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
21555    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
21556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
21557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
21558    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
21559     msgid "On"
21560     msgstr "On"
21561    
21562     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
21563    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
21564     msgid "Provide DHCP service to local network"
21565     msgstr "Fornecer serviço de DHCP para sua rede local"
21566    
21567     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
21568    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
21569     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
21570     msgstr "Não fornecer serviço de DHCP para sua rede local"
21571    
21572     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
21573    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
21574     msgid "Select DHCP server configuration"
21575     msgstr "Selecione a configuração do servidor DHCP"
21576    
21577     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
21578    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
21579     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
21580     msgstr "Por favor, especifique se você gostaria que este servidor fornecesse o serviço de DHCP para sua rede local. Isto permitirá a você designar endereços IP para outros computadores automaticamente por configurá-los para obeter seus endereços IP usando DHCP."
21581    
21582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
21583    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
21584     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
21585     msgstr "Nós fortemente recomendamos que todos clientes sejam configurados usando DHCP."
21586    
21587     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
21588    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
21589     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
21590     msgstr "Selecione o início da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP"
21591    
21592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
21593    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
21594     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
21595     msgstr "Você precisa reservar uma região de números de endereços IPs para o servidor DHCP usar."
21596    
21597     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
21598    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
21599     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
21600     msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos."
21601    
21602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
21603    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
21604     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
21605    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
21606     msgid "That address is not on the local network."
21607     msgstr "Aquele endereço não é da rede local."
21608    
21609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
21610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
21611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
21612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
21613     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
21614     msgstr "Endereço IP inválido para início do DHCP"
21615    
21616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
21617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
21618     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
21619     msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para o início da região do servidor DHCP."
21620    
21621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
21622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
21623     msgid "Select end of DHCP host number range"
21624     msgstr "Selecione o fim da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP"
21625    
21626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
21627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
21628     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
21629     msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos."
21630    
21631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
21632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
21633     msgid "The IP range cannot include our private network address."
21634     msgstr "A região de endereços IP não pode incluir o endereço da rede privada."
21635    
21636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
21637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
21638     msgid "The end of the range must be larger than the start."
21639     msgstr "O final da região deve ser maior que o início dela."
21640    
21641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
21642    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
21643     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
21644     msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para ser o final da região entregue pelo servidor DHCP."
21645    
21646     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
21647    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
21648     msgid "Corporate DNS server address"
21649     msgstr "Endereço do servidor DNS corporativo"
21650    
21651     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
21652    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
21653     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
21654     msgstr "Se este servidor não tem acesso à internet, ou você tem necessidades especiais para resolução de DNS, entre o endereço IP do seu servidor DNS aqui."
21655    
21656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
21657    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
21658     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
21659     msgstr "Este campo deveria ficar em branco a menos que você tenha uma razão específica para especificar outro servidor DNS."
21660    
21661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
21662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
21663     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
21664     msgstr "Você não deveria escrever aqui o endereço do servidor DNS de seu provedor internet, porque seu servidor será capaz de resolver todas resoluções de DNS para a internet sem esta configuração adicional."
21665    
21666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
21667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
21668     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
21669     msgstr "Endereço IP inválido para o forwarder de DNS"
21670    
21671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
21672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
21673     msgid "No unsaved changes"
21674     msgstr "Nenhum alteração não salva"
21675    
21676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
21677    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
21678     msgid "No changes were made during the configuration process"
21679     msgstr "Nenhuma alteração foi feita durante o processo de configuração"
21680    
21681     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
21682    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
21683     msgid "Press ENTER to proceed."
21684     msgstr "Pressione ENTER para continuar."
21685    
21686     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
21687    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
21688     msgid "Finish"
21689     msgstr "Terminar"
21690    
21691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
21692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
21693     msgid "Changes will take effect after reboot"
21694     msgstr "Alterações terão efeito após o reinício (reboot)"
21695    
21696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
21697    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
21698     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
21699     msgstr "A nova configuração terá validade quando você reinicar o servidor."
21700    
21701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
21702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
21703     msgid "Do you wish to reboot right now?"
21704     msgstr "Você deseja reiniciar agora?"
21705    
21706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
21707    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
21708     msgid "Activate configuration changes"
21709     msgstr "Ativar as mudanças de configuração"
21710    
21711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
21712    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
21713     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
21714     msgstr "Suas mudanças de configuração serão ativadas agora. Os arquivos de configuração neste servidor serão mudados para refletir suas novas configurações. Isto pode levar alguns minutos."
21715    
21716     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
21717    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
21718     msgid "Do you wish to activate your changes?"
21719     msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?"
21720    
21721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
21722    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
21723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
21724     msgid "Activating configuration settings"
21725     msgstr "Ativando as mudanças de configuração"
21726    
21727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
21728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
21729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
21730     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
21731     msgstr "Por favor aguarde enquanto suas mudanças de configuração são ativadas ..."
21732    
21733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
21734    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
21735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
21736     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
21737     msgstr "*** EXISTEM MUDANÇAS NÃO ATIVADAS - SAIR DE QUALQUER MODO? ***"
21738    
21739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
21740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
21741     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
21742     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
21743     msgstr "Suas mudanças de configuração foram salvas mas ainda não foram ativadas. Isto pode resultar em comportamento imprevisível do sistema. Recomendamos que você complete o processo de configuração e ative as mudanças antes de sair desta console."
21744    
21745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
21746    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
21747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
21748     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
21749     msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?"
21750    --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
21751    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po    2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
21752    @@ -404,330 +404,425 @@
21753     msgid "Configure this server"
21754     msgstr "Configurar este servidor"
21755    
21756    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
21757    +msgid "No network interfaces found"
21758    +msgstr "Interface de rede externa de seu servidor"
21759    +
21760    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
21761    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
21762    +msgstr ""
21763    +
21764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
21765    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
21766     msgid "Use"
21767     msgstr "Use"
21768    
21769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
21770    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
21771     msgid "for chipset"
21772     msgstr "para o chipset"
21773    
21774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
21775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
21776     msgid "internal"
21777     msgstr "interna"
21778    
21779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
21780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
21781     msgid "external"
21782     msgstr "externa"
21783    
21784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
21785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
21786     msgid "Select %s network ethernet driver"
21787     msgstr "Selecionar o driver %s para a placa de rede"
21788    
21789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
21790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
21791     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
21792     msgstr "Agora você precisa selecionar corretamente o driver para sua placa de rede %s. O servidor pode tentar fazer isso automaticamente ou você pode fazer isso manualmente  - especificando o modelo de sua placa de rede ou escolhendo diretamente o driver para ela.\n"
21793    
21794     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
21795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
21796     msgid "Primary domain name"
21797     msgstr "Nome do domínio primário"
21798    
21799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
21800    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
21801     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
21802     msgstr "Por favor, entre o nome do domínio primário do seu servidor."
21803    
21804     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
21805    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
21806     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
21807     msgstr "Este será o domínio padrão para seu e-mail e servidor web. Domínios virtuais podem ser adicionados mais tarde usando o Gerenciador do Servidor."
21808    
21809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
21810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
21811     msgid "Invalid domain name"
21812     msgstr "Nome de domínio inválido"
21813    
21814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
21815    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
21816     msgid "Select system name"
21817     msgstr "Escolha o nome deste servidor"
21818    
21819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
21820    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
21821     msgid "Please enter the system name for your server."
21822     msgstr "Por favor, digite o nome deste servidor."
21823    
21824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
21825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
21826     msgid "You should select unique system names for each server."
21827     msgstr "Você deveria selecionar nomes únicos para cada servidor."
21828    
21829     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
21830    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
21831     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
21832     msgstr "O nome do servidor deve começar com uma letra e pode ser composto de  letras, números e hífens."
21833    
21834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
21835    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
21836     msgid "Invalid system name"
21837     msgstr "Nome do sistema inválido"
21838    
21839     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
21840    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
21841     msgid "The specified driver failed to load."
21842     msgstr "O driver especificado falhou ao carregar."
21843    
21844     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
21845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
21846     msgid "Local networking parameters"
21847     msgstr "Parâmetros da rede local"
21848    
21849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
21850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
21851     msgid "Please enter the local IP address for this server."
21852     msgstr "Por favor, digite o endereço da rede IP local para este servidor."
21853    
21854     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
21855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
21856     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
21857     msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar os valores padrão sugeridos, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outros."
21858    
21859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
21860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
21861     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
21862     msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede."
21863    
21864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
21865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
21866     msgid "Invalid local IP address"
21867     msgstr "Endereço IP local inválido"
21868    
21869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
21870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
21871     msgid "Select local subnet mask"
21872     msgstr "Seleciona a máscara de sub-rede local"
21873    
21874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
21875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
21876     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
21877     msgstr "Por favor, entre a máscara de sub-rede local para este servidor."
21878    
21879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
21880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
21881     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
21882     msgstr "Se este servidor é a primeira máquina em sua rede, nós recomendamos aceitar o valor padrão sugerido, a menos que você tenha uma razão específica para escolher outro."
21883    
21884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
21885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
21886     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
21887     msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher a mesma máscara de sub-rede usada pelos outros computadores desta rede."
21888    
21889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
21890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
21891     msgid "Invalid local subnet mask"
21892     msgstr "Máscara de sub-rede local inválida"
21893    
21894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
21895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
21896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
21897    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
21898     msgid "Server and gateway"
21899     msgstr "Servidor e gateway"
21900    
21901     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
21902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
21903    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
21904    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
21905     msgid "Private server and gateway"
21906     msgstr "Servidor e gateway privado"
21907    
21908     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
21909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
21910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
21911    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
21912     msgid "Server-only"
21913     msgstr "Servidor apenas"
21914    
21915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
21916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
21917     msgid "Select operation mode"
21918     msgstr "Selecione o modo de operação"
21919    
21920     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
21921    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
21922     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
21923     msgstr "Se seu servidor atuar como gateway para a internet, escolha uma das opções com servidor e gateway. O modo Servidor e gateway atua como um firewall e provê serviços de servidor web para internet e servidor de e-mails. Servidor PRIVADO e gateway também atua como um firewall mas desabilita todos serviços/portas de entrada."
21924    
21925     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
21926    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
21927     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
21928     msgstr "O Modo Servidor apenas provê serviços para uma rede local protegida. Se você escolher este modo e o acesso a internet for necessário, a rede deverá ser protegida por outro servidor configurado no modo Servidor e gateway (ou por outro firewall)."
21929    
21930     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
21931     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
21932    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
21933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
21934     msgid "Server and gateway - dedicated"
21935     msgstr "Servidor e gateway - dedicado"
21936    
21937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
21938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
21939    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
21940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
21941     msgid "Server and gateway - dialup"
21942     msgstr "Servidor e gateway - dial-up (internet discada)"
21943    
21944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
21945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
21946     msgid "Select external access mode"
21947     msgstr "Seleciona o modo de acesso externo"
21948    
21949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
21950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
21951     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
21952     msgstr "O próximo passo é para selecionar o modo que seu servidor usará para se conectar à internet."
21953    
21954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
21955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
21956     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
21957     msgstr "Escolha a opção dedicada se você acessa a internet através de um roteador, um cable modem ou ADSL. Escolha a opção dialup se você usa um modem ou conexão ISDN (RDSI)."
21958    
21959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
21960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
21961     msgid "Only one network adapter"
21962     msgstr "Apenas um adaptador de rede"
21963    
21964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
21965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
21966     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
21967     msgstr "Seu sistema tem apenas um adaptador de rede. Ele não pode ser usado nesta configuração."
21968    
21969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
21970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
21971     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
21972     msgstr "usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)"
21973    
21974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
21975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
21976     msgid "DHCP with account name"
21977     msgstr "DHCP com nome de conta"
21978    
21979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
21980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
21981     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
21982     msgstr "usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)"
21983    
21984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
21985    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
21986     msgid "DHCP with ethernet address"
21987     msgstr "DHCP com endereço ethernet - MAC address"
21988    
21989     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
21990    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
21991     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
21992     msgstr "usar PPP over Ethernet (PPPoE)"
21993    
21994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
21995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
21996     msgid "PPPoE"
21997     msgstr "PPPoE"
21998    
21999     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
22000    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
22001     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
22002     msgstr "usar endereço IP estático (não usar DHCP ou PPPoE)"
22003    
22004     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
22005    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
22006     msgid "static IP"
22007     msgstr "endereço IP estático"
22008    
22009     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
22010    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
22011     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
22012     msgstr "Usar DHCP (envie o nome da conta como identificador do cliente)"
22013    
22014     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
22015    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
22016     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
22017     msgstr "Usar DHCP (envie o endereço ethernet - MAC address - como identificador do cliente)"
22018    
22019     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
22020    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
22021     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
22022     msgstr "Usar PPP over Ethernet (PPPoE)"
22023    
22024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
22025    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
22026     msgid "Use static IP address"
22027     msgstr "Usar endereço de IP estático"
22028    
22029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
22030    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
22031     msgid "External Interface Configuration"
22032     msgstr "Configuração da Interface Externa"
22033    
22034     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
22035    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
22036     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
22037     msgstr "A seguir, especifique como configurar o adaptador de rede externo."
22038    
22039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
22040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
22041     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
22042     msgstr "Para cable modem, selecione DHCP. Se o seu provedor designou um nome de sistema para sua conexão, use a opção com nome da conta. De outro modo, use a opção com endereço ethernet. Para ADSL residencial use PPPoE. Para a maior parte das conexões corporativas, a opção é pelo endereço de IP estático."
22043    
22044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
22045    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
22046     msgid "Enter ISP assigned hostname"
22047     msgstr "Digite o nome de conexão definido pelo provedor"
22048    
22049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
22050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
22051     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
22052     msgstr "Você esoclher usar DHCP (envie o nome da conta). Por favor, digite o nome da conta definido pelo seu provedor. Você deve digitar o nome da conta exatamente como definido pelo seu provedor."
22053    
22054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
22055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
22056     msgid "Select PPPoE user account"
22057     msgstr "Selecione a conta de usuário PPPoE"
22058    
22059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
22060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
22061     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
22062     msgstr "Por favor, entre o nome da conta para sua conexão PPPoE. A maioria dos provedores de serviço PPPoE usa um nome de conta e um dominio de e-mail. Por exemplo, "
22063    
22064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
22065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
22066     msgid "Select PPPoE password"
22067     msgstr "Selecione a senha PPPoE"
22068    
22069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
22070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
22071     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
22072     msgstr "Por favor digite a senha para sua conexão PPPoE à internet."
22073    
22074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
22075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
22076     msgid "Cannot read directory"
22077     msgstr "Não posso ler o diretório"
22078    
22079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
22080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
22081     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
22082     msgstr "Não usar um serviço de DNS dinâmico"
22083    
22084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
22085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
22086    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
22087    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
22088     msgid "free service"
22089     msgstr "serviço grátis"
22090    
22091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
22092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
22093    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
22094    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
22095     msgid "commercial service"
22096     msgstr "serviço comercial"
22097    
22098     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
22099    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
22100     msgid "custom DynDNS service"
22101     msgstr "serviço DynDNS customizado"
22102    
22103     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
22104    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
22105     msgid "Select dynamic DNS service"
22106     msgstr "Selecione o serviço de DNS dinâmico"
22107    
22108     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
22109    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
22110     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
22111     msgstr "Por favor especifique se você deseja se inscrever para um serviço para DNS dinâmico. Tais serviços permitem que você tenha um domínio sem um endereço de IP estático e está disponível de várias empresas, de graça ou por um valor bem acessível. Uma notificação deve ser enviada ao serviço de DNS dinâmico sempre que seu endereço IP mudar. Seu servidor pode fazer isso automaticamente para alguns serviços de DNS dinâmicos."
22112    
22113     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
22114    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
22115     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
22116     msgstr "Escolha que serviço de DNS dinâmico você gostaria de usar."
22117    
22118     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
22119    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
22120     msgid "Select dynamic DNS account"
22121     msgstr "Selecione a conta de DNS dinâmico"
22122    
22123     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
22124    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
22125     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
22126     msgstr "Por favor, digite o nome da conta no seu serviço de DNS dinâmico"
22127    
22128     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
22129    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
22130     msgid "Select dynamic DNS password"
22131     msgstr "Selecione a senha do DNS dinâmico"
22132    
22133     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
22134    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
22135     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
22136     msgstr "Por favor, digite a senha para o seu serviço de DNS dinâmico"
22137    
22138     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
22139    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
22140     msgid "Select static IP address"
22141     msgstr "Selecione o endereço de IP estático"
22142    
22143     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
22144    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
22145     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
22146     msgstr "Você escolheu configurar sua conexão ethernet externa com um endereço de IP estático. Por favor entre o endereço de IP estático que deverá ser usado para configurar a interface externa deste servidor."
22147    
22148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
22149    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
22150     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
22151     msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de seu gateway externo."
22152    
22153     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
22154    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
22155     msgid "Invalid external IP address"
22156     msgstr "Endereço de IP externo inválido"
22157    
22158     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
22159    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
22160     msgid "Select subnet mask"
22161     msgstr "Selecione a máscara de subrede"
22162    
22163     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
22164    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
22165     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
22166     msgstr "Por favor, digite a máscara de subrede de sua conexão a internet. Uma máscara de subrede típica é 255.255.255.0."
22167    
22168     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
22169    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
22170     msgid "Invalid address ranges"
22171     msgstr "Região de endereço IP inválida"
22172    
22173     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
22174    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
22175     msgid ""
22176     "Internal address range overlaps external address range\n"
22177     "\n"
22178    @@ -744,20 +839,26 @@
22179     "Por favor corrija esse erro garantindo que as regiões são distintas."
22180    
22181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
22182    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
22183     msgid "Invalid external subnet mask"
22184     msgstr "Máscara de subrede externa inválida"
22185    
22186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
22187    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
22188     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
22189    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
22190     msgid "Select gateway IP address"
22191     msgstr "Selecione o endereço IP do gateway"
22192    
22193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
22194    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
22195     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
22196     msgstr "Por favor, digite o endereço de IP do gateway para sua conexão a internet."
22197    
22198     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
22199    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
22200     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
22201    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
22202     msgid "Invalid"
22203     msgstr "Inválido"
22204    
22205    @@ -766,179 +867,230 @@
22206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
22207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
22208     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
22209    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
22210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
22211    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
22212    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
22213    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
22214     msgid "Set modem port to"
22215     msgstr "Definir porta do modem para"
22216    
22217     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
22218    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
22219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
22220    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
22221     msgid "ISDN"
22222     msgstr "ISDN (RDSI)"
22223    
22224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
22225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
22226     msgid "internal ISDN card"
22227     msgstr "placa de modem ISDN (RDSI) interna"
22228    
22229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
22230    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
22231     msgid "Select modem/ISDN port"
22232     msgstr "Selecione a porta do modem ISDN (RDSI)"
22233    
22234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
22235    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
22236     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
22237     msgstr "Por favor, especifique em que porta serial seu modem ou adaptador de terminal ISDN (RDSI) está conectado. Selecione ISDN se você deseja usar uma placa de modem ISDN (RDSI) interna."
22238    
22239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
22240    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
22241     msgid "ISDN card detected"
22242     msgstr "Detectada placa de modem ISDN (RDSI)"
22243    
22244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
22245    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
22246     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
22247     msgstr "Você deseja usar o seguinte cartão ISDN (RDSI) para sua conexão internet?"
22248    
22249     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
22250    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
22251     msgid "ISDN driver options"
22252     msgstr "Opções do driver ISDN (RDSI)"
22253    
22254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
22255    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
22256     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
22257    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
22258     msgid "You have selected an internal ISDN card."
22259     msgstr "Você selecionou uma placa de modem ISDN (RDSI) interna."
22260    
22261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
22262    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
22263     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
22264     msgstr "Você precisará contar ao software ISN (RDSI) que hardware ISDN você tem. Também pode ser necessário definir o número do protocolo e alguma informação adicional sobre seu hardware como o endereço de I/O e configurações de interrupções."
22265    
22266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
22267    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
22268     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
22269     msgstr "Esta informação é provida através de um texto de opções. Um exemplo é"
22270    
22271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
22272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
22273     msgid "which would be used to set the"
22274     msgstr "que deveria ser usado para definir o"
22275    
22276     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
22277    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
22278     msgid "to EURO-ISDN."
22279     msgstr "para EURO-ISDN."
22280    
22281     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
22282    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
22283     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
22284     msgstr "Multiple Subscriber Numbering"
22285    
22286     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
22287    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
22288     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
22289     msgstr "Sua linha ISDN pode ter mais de um número associado a ela conhecido como Multiple Subscriber Numbering (MSN). Em ordem para receber uma chamada ISDN de um provedor ou de um site remoto você pode ter que configurar seu cartão ISDN com seu MSN assim suas chamadas serão roteadas corretamente. Se você não sabe este número, você pode deixá-lo em branco."
22290    
22291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
22292    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
22293     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
22294     msgstr "Multiple Subscriber Numbering (MSN) inválido"
22295    
22296     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
22297    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
22298     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
22299     msgstr "O driver para esta placa inclui software para emulação do modem e os comandos de controle do modem são usados para o software de rede para configurar e controlar a placa de rede RDSI (ISDN)."
22300    
22301     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
22302    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
22303     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
22304     msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar."
22305    
22306     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
22307    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
22308     msgid "You have selected a modem device."
22309     msgstr "Você selecionou um dispositivo modem."
22310    
22311     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
22312    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
22313     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
22314     msgstr "O exato comportamento de seu cartão ISDN pode ser modificado usando uma string de inicialização de modem específica, permitindo ajustar detalhes de configuração do cartão ou modificar seu comportamento padrão. A maioria dos cartões deveria funcionar corretamente com as strings padrão, mas você pode entrar uma string de inicialização de modem aqui se necessitar."
22315    
22316     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
22317    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
22318     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
22319     msgstr "Muitos modem funcionarão corretamente sem qualquer configuração especial. Se você deixar este campo em branco, a string padrão"
22320    
22321     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
22322    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
22323     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
22324     msgstr "será usada. Isto desligará o alto-falante do modem, assim você não será aborrecido por barulhos que um modem faz quando ele inicia uma conexão."
22325    
22326     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
22327    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
22328     msgid "Modem initialization string"
22329     msgstr "String de inicialização do modem"
22330    
22331     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
22332    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
22333     msgid "Select access phone number"
22334     msgstr "Selecione o número telefônico de acesso"
22335    
22336     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
22337    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
22338     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
22339     msgstr "Por favor, digie o número telefonico para acesso da sua conexão internet. Números de conexão de longa distância podem ser inseridos. O número telefonico não pode conter espaços, porém pode conter hifens para legibilidade. Virgulas podem ser inseridas para significar retardos se necessários. Por exemplo, se você precisa discar 9 para capturar uma linha externa, então aguardar, e depois discar o número telefonico, você pode digitar"
22340    
22341     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
22342    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
22343     msgid "Invalid access phone number"
22344     msgstr "Número telefonico inválido"
22345    
22346     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
22347    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
22348     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
22349     msgstr "Por favor, digite o nome da conta de sua conexão internet."
22350    
22351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
22352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
22353     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
22354     msgstr "Por favor, atente para o fato de que os nomes de conta normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas."
22355    
22356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
22357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
22358     msgid "Select dialup user account"
22359     msgstr "Selecione a conta de usuário dialup (discada)"
22360    
22361     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
22362    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
22363     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
22364     msgstr "Por favor, digite a senha de sua conexão a internet."
22365    
22366     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
22367    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
22368     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
22369     msgstr "Por favor, atente para o fato de que as senhas normalmente diferenciam maiúsculas de minúsculas."
22370    
22371     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
22372    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
22373     msgid "Select dialup password"
22374     msgstr "Selecione a senha de dialup (discada)"
22375    
22376     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
22377    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
22378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
22379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
22380     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
22381    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
22382     msgid "Select connect policy"
22383     msgstr "Selecione a política de conexão"
22384    
22385     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
22386    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
22387     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
22388     msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o horário comercial (de 8:00 a 18:00) durante a semana."
22389    
22390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
22391    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
22392     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
22393     msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante fora do horário comercial (das 18:00 a 8:00) durante a semana."
22394    
22395     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
22396    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
22397     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
22398     msgstr "Selecione a política de conexão que você gostaria de usar durante o fim de semana."
22399    
22400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
22401    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
22402     msgid "Enable NIC bonding"
22403     msgstr "Habilitar NIC bonding"
22404    
22405     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
22406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
22407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
22408     msgid "enabled"
22409     msgstr "habilitado"
22410    
22411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
22412    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
22413     msgid "Disable NIC bonding"
22414     msgstr "Desabilitar NIC bonding"
22415    
22416     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
22417    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
22418     msgid "disabled"
22419     msgstr "desabilitado"
22420    
22421     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
22422    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
22423     msgid "NIC Bonding"
22424     msgstr "NIC Bonding"
22425    
22426     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
22427    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
22428     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
22429     msgstr "Você tem mais de uma placa de rede. Gostaria de uni-las em uma única interface ? Isto pode prover grande capacidade e/ou resistência a falhas, dependendo de suas placas e da configuração de rede."
22430    
22431     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
22432    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
22433     msgid ""
22434     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
22435     "\n"
22436    @@ -949,180 +1101,228 @@
22437     "A maioria dos usuários não precisa mudar estas configurações.\n"
22438    
22439     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
22440    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
22441     msgid "NIC Bonding Options"
22442     msgstr "Opções de união de placas de rede"
22443    
22444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
22445    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
22446     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
22447     msgstr "No modo servidor apenas, este servidor usará apenas uma placa de rede conectada à sua rede local. Se você tem um firewall e deseja usar este servidor como servidor de e-mail e páginas web, você deveria consultar a documentação de seu firewall para detalhes de rede."
22448    
22449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
22450    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
22451     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
22452     msgstr "Por favor, especifique o endereço IP do gateway que este servidor usará para se conectar a internet. Deixe em branco se você não tem acesso a internet."
22453    
22454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
22455    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
22456     msgid "Can't open output file"
22457     msgstr "Não posso abrir o arquivo de saída"
22458    
22459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
22460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
22461    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
22462    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
22463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
22464    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
22465     msgid "Off"
22466     msgstr "Desligado"
22467    
22468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
22469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
22470    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
22471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
22472     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
22473    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
22474     msgid "On"
22475     msgstr "On"
22476    
22477     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
22478    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
22479     msgid "Provide DHCP service to local network"
22480     msgstr "Fornecer serviço de DHCP para sua rede local"
22481    
22482     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
22483    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
22484     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
22485     msgstr "Não fornecer serviço de DHCP para sua rede local"
22486    
22487     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
22488    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
22489     msgid "Select DHCP server configuration"
22490     msgstr "Selecione a configuração do servidor DHCP"
22491    
22492     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
22493    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
22494     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
22495     msgstr "Por favor, especifique se você gostaria que este servidor fornecesse o serviço de DHCP para sua rede local. Isto permitirá a você designar endereços IP para outros computadores automaticamente por configurá-los para obeter seus endereços IP usando DHCP."
22496    
22497     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
22498    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
22499     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
22500     msgstr "Nós fortemente recomendamos que todos clientes sejam configurados usando DHCP."
22501    
22502     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
22503    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
22504     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
22505     msgstr "Selecione o início da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP"
22506    
22507     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
22508    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
22509     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
22510     msgstr "Você precisa reservar uma região de números de endereços IPs para o servidor DHCP usar."
22511    
22512     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
22513    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
22514     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
22515     msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos."
22516    
22517     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
22518    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
22519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
22520    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
22521     msgid "That address is not on the local network."
22522     msgstr "Aquele endereço não é da rede local."
22523    
22524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
22525    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
22526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
22527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
22528     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
22529     msgstr "Endereço IP inválido para início do DHCP"
22530    
22531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
22532    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
22533     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
22534     msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para o início da região do servidor DHCP."
22535    
22536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
22537    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
22538     msgid "Select end of DHCP host number range"
22539     msgstr "Selecione o fim da região de endereços IP usados pelo servidor DHCP"
22540    
22541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
22542    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
22543     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
22544     msgstr "Por favor, digite o primeiro número IP (último octeto) desta região. Se você está usando os padrões do servidor e não tem preferência particular, você pode deixar estes valores como sugeridos."
22545    
22546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
22547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
22548     msgid "The IP range cannot include our private network address."
22549     msgstr "A região de endereços IP não pode incluir o endereço da rede privada."
22550    
22551     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
22552    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
22553     msgid "The end of the range must be larger than the start."
22554     msgstr "O final da região deve ser maior que o início dela."
22555    
22556     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
22557    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
22558     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
22559     msgstr "Você deve fornecer um endereço IP para ser o final da região entregue pelo servidor DHCP."
22560    
22561     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
22562    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
22563     msgid "Corporate DNS server address"
22564     msgstr "Endereço do servidor DNS corporativo"
22565    
22566     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
22567    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
22568     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
22569     msgstr "Se este servidor não tem acesso à internet, ou você tem necessidades especiais para resolução de DNS, entre o endereço IP do seu servidor DNS aqui."
22570    
22571     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
22572    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
22573     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
22574     msgstr "Este campo deveria ficar em branco a menos que você tenha uma razão específica para especificar outro servidor DNS."
22575    
22576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
22577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
22578     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
22579     msgstr "Você não deveria escrever aqui o endereço do servidor DNS de seu provedor internet, porque seu servidor será capaz de resolver todas resoluções de DNS para a internet sem esta configuração adicional."
22580    
22581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
22582    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
22583     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
22584     msgstr "Endereço IP inválido para o forwarder de DNS"
22585    
22586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
22587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
22588     msgid "No unsaved changes"
22589     msgstr "Nenhum alteração não salva"
22590    
22591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
22592    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
22593     msgid "No changes were made during the configuration process"
22594     msgstr "Nenhuma alteração foi feita durante o processo de configuração"
22595    
22596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
22597    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
22598     msgid "Press ENTER to proceed."
22599     msgstr "Pressione ENTER para continuar."
22600    
22601     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
22602    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
22603     msgid "Finish"
22604     msgstr "Terminar"
22605    
22606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
22607    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
22608     msgid "Changes will take effect after reboot"
22609     msgstr "Alterações terão efeito após o reinício (reboot)"
22610    
22611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
22612    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
22613     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
22614     msgstr "A nova configuração terá validade quando você reinicar o servidor."
22615    
22616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
22617    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
22618     msgid "Do you wish to reboot right now?"
22619     msgstr "Você deseja reiniciar agora?"
22620    
22621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
22622    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
22623     msgid "Activate configuration changes"
22624     msgstr "Ativar as mudanças de configuração"
22625    
22626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
22627    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
22628     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
22629     msgstr "Suas mudanças de configuração serão ativadas agora. Os arquivos de configuração neste servidor serão mudados para refletir suas novas configurações. Isto pode levar alguns minutos."
22630    
22631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
22632    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
22633     msgid "Do you wish to activate your changes?"
22634     msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?"
22635    
22636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
22637    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
22638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
22639     msgid "Activating configuration settings"
22640     msgstr "Ativando as mudanças de configuração"
22641    
22642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
22643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
22644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
22645     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
22646     msgstr "Por favor aguarde enquanto as novas configurações são ativadas ..."
22647    
22648     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
22649    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
22650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
22651     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
22652     msgstr "*** EXISTEM MUDANÇAS NÃO ATIVADAS - SAIR DE QUALQUER MODO? ***"
22653    
22654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
22655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
22656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
22657     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
22658     msgstr "Suas mudanças de configuração foram salvas mas ainda não foram ativadas. Isto pode resultar em comportamento imprevisível do sistema. Recomendamos que você complete o processo de configuração e ative as mudanças antes de sair desta console."
22659    
22660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
22661    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
22662     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
22663     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
22664     msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?"
22665    --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
22666    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po       2010-06-08 00:33:12.000000000 -0600
22667    @@ -404,330 +404,425 @@
22668     msgid "Configure this server"
22669     msgstr "Configurați acest server"
22670    
22671    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
22672    +msgid "No network interfaces found"
22673    +msgstr ""
22674    +
22675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
22676    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
22677    +msgstr ""
22678    +
22679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
22680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
22681     msgid "Use"
22682     msgstr "Utilizați"
22683    
22684     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
22685    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
22686     msgid "for chipset"
22687     msgstr "pentru chipset"
22688    
22689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
22690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
22691     msgid "internal"
22692     msgstr "placă internă ISDN"
22693    
22694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
22695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
22696     msgid "external"
22697     msgstr "placă internă ISDN"
22698    
22699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
22700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
22701     msgid "Select %s network ethernet driver"
22702     msgstr "Alegeți %s drivere"
22703    
22704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
22705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
22706     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
22707     msgstr "Alegeți corect driverul pentru % placi de retea. Există varianta ca serverul să aleagă automat cea mai bună variantă, sau o puteți face manual - fie prin alegerea explicită modelului, fie prin alegerea unei variante de driver. \n"
22708    
22709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
22710    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
22711     msgid "Primary domain name"
22712     msgstr "Numele de domeniu de bază"
22713    
22714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
22715    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
22716     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
22717     msgstr "Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server."
22718    
22719     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
22720    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
22721     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
22722     msgstr "Acesta va fi domeniul de bază pentru serverul de e-mail și web. Celelalte nume de domenii, virtuale, pot fi adăugate ulterior, folosind Panoul de administrare."
22723    
22724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
22725    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
22726     msgid "Invalid domain name"
22727     msgstr "Nume incorect de domeniu"
22728    
22729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
22730    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
22731     msgid "Select system name"
22732     msgstr "Alegeți numele de sistem"
22733    
22734     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
22735    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
22736     msgid "Please enter the system name for your server."
22737     msgstr "Introduceți denumirea de sistem pentru acest server."
22738    
22739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
22740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
22741     msgid "You should select unique system names for each server."
22742     msgstr "Pentru orice server trebuie introdus un nume de identificare unic."
22743    
22744     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
22745    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
22746     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
22747     msgstr "Denumirea sistemului trebuie sa înceapă cu literă și poate conține  litere, cifre și semnul minus."
22748    
22749     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
22750    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
22751     msgid "Invalid system name"
22752     msgstr "Denumire incorectă de sistem"
22753    
22754     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
22755    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
22756     msgid "The specified driver failed to load."
22757     msgstr "Driverul ales nu poate rula."
22758    
22759     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
22760    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
22761     msgid "Local networking parameters"
22762     msgstr "Parametrii pentru rețeaua locală"
22763    
22764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
22765    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
22766     msgid "Please enter the local IP address for this server."
22767     msgstr "Introduceți adresa IP pentru rețeaua locală."
22768    
22769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
22770    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
22771     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
22772     msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs."
22773    
22774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
22775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
22776     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
22777     msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o adresă IP care nu este folosită în acest moment în rețea."
22778    
22779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
22780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
22781     msgid "Invalid local IP address"
22782     msgstr "Adresă IP incorectă"
22783    
22784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
22785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
22786     msgid "Select local subnet mask"
22787     msgstr "Alegeți masca subrețelei locale"
22788    
22789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
22790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
22791     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
22792     msgstr "Introduceți masca subrețelei locale pentru acest server."
22793    
22794     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
22795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
22796     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
22797     msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs."
22798    
22799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
22800    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
22801     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
22802     msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o masca de subrețea care este deja folosită de celelalte calculatoare."
22803    
22804     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
22805    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
22806     msgid "Invalid local subnet mask"
22807     msgstr "Mască de subrețea incorectă"
22808    
22809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
22810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
22811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
22812    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
22813     msgid "Server and gateway"
22814     msgstr "Server și poartă de acces Internet"
22815    
22816     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
22817     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
22818    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
22819    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
22820     msgid "Private server and gateway"
22821     msgstr "Server privat și poartă de acces Internet"
22822    
22823     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
22824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
22825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
22826    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
22827     msgid "Server-only"
22828     msgstr "Server"
22829    
22830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
22831    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
22832     msgid "Select operation mode"
22833     msgstr "Alegeți modul de operare"
22834    
22835     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
22836    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
22837     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
22838     msgstr "Dacă doriți să folosiți acest server ca poartă de acces Internet, alegeți una din variantele Server și poartă de acces Internet. Modul de operare Server și poartă de acces Internet are rol de firewall, de server web și email. Modul de operare Server privat și poartă de acces Internet are rol de firewall, dar nu oferă alte servicii publice."
22839    
22840     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
22841    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
22842     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
22843     msgstr "Modul Server oferă servicii locale, pentru o rețea protejată. Dacă se alege acest mod, și este nevoie de acces la Internet, rețeaua respectivă trebuie să fie protejată de un alt firewall -eventual un alt server configurat în modul Server și poartă de acces Internet."
22844    
22845     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
22846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
22847    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
22848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
22849     msgid "Server and gateway - dedicated"
22850     msgstr "Server și poartă de acces Internet -dedicat"
22851    
22852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
22853     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
22854    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
22855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
22856     msgid "Server and gateway - dialup"
22857     msgstr "Server și poartă de acces Internet - dialup"
22858    
22859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
22860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
22861     msgid "Select external access mode"
22862     msgstr "Alegeți modul de acces la exterior"
22863    
22864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
22865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
22866     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
22867     msgstr "Următorul pas are rolul de a alege modul de acces la Internet a serverului."
22868    
22869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
22870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
22871     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
22872     msgstr "Alegeți metoda -dedicat- dacă accesul se face prin intermediul unui router, modem de cablu sau ADSL. Alegeți metoda -dialup- dacă se folosește un modem sau o conexiune de tip ISDN."
22873    
22874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
22875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
22876     msgid "Only one network adapter"
22877     msgstr "Doar o singură placă de rețea"
22878    
22879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
22880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
22881     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
22882     msgstr "Sistemul a detectat doar o singură placă de rețea. Pentru această configurație nu poate fi utilizată."
22883    
22884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
22885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
22886     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
22887     msgstr "folosește DHCP (trimite numele contului ca identificator al clientului)"
22888    
22889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
22890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
22891     msgid "DHCP with account name"
22892     msgstr "DHCP fără nume cont"
22893    
22894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
22895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
22896     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
22897     msgstr "folosește DHCP (trimite adresa de rețea ca identificator al clientului)"
22898    
22899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
22900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
22901     msgid "DHCP with ethernet address"
22902     msgstr "DHCP cu adresă de rețea"
22903    
22904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
22905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
22906     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
22907     msgstr "folosește PPP over Ethernet (PPPoE)"
22908    
22909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
22910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
22911     msgid "PPPoE"
22912     msgstr "PPPoE"
22913    
22914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
22915    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
22916     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
22917     msgstr "folosește adresă IP statică (nu se folosește DHCP sau PPPoE)"
22918    
22919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
22920    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
22921     msgid "static IP"
22922     msgstr "IP static"
22923    
22924     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
22925    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
22926     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
22927     msgstr "Folosește DHCP (trimite numele contului ca identificator de client)"
22928    
22929     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
22930    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
22931     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
22932     msgstr "Folosește DHCP (trimite adresa de rețea ca identificator de client)"
22933    
22934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
22935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
22936     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
22937     msgstr "Folosește PPP over Ethernet (PPPoE)"
22938    
22939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
22940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
22941     msgid "Use static IP address"
22942     msgstr "Folosește adresă IP statică"
22943    
22944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
22945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
22946     msgid "External Interface Configuration"
22947     msgstr "Configurare interfață externă"
22948    
22949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
22950    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
22951     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
22952     msgstr "În continuare, alegeți cum se configurează placa de rețea externă"
22953    
22954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
22955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
22956     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
22957     msgstr "În cazul unei conexiuni ce folosește un modem de cablu, alegeți DHCP. Dacă furnizorul dvs de Internet folosește ca identificator al conexiunii dvs un nume de sistem, utilizați și opțiunea nume cont. În alte condiții, folosiți opțiunea adresă ethernet. În cazul unei conexiuni ADSL, folosiți opțiunea PPPoE. În cazul conexiunilor de tip corporate (pentru firme), folosiți adresa IP statică a conexiunii."
22958    
22959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
22960    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
22961     msgid "Enter ISP assigned hostname"
22962     msgstr "Introduceți numele de identificare al conexiunii atribuit de furnizorul dvs de Internet."
22963    
22964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
22965    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
22966     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
22967     msgstr "Ați ales DHCP (cu autentificare pe baza de nume cont). Introduceți numele de cont atribuit de furnizorul dvs de Internet, în forma exactă, așa cum v-a fost adus la cunoștință."
22968    
22969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
22970    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
22971     msgid "Select PPPoE user account"
22972     msgstr "Alegeți cont de utilizator PPPoE"
22973    
22974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
22975    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
22976     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
22977     msgstr "Introduceți contul de utilizator PPPoE pentru autentificare. De obicei, majoritatea furnizorilor de Internet atribuie conturi de forma nume cont și domeniu email. De exemplu,  "
22978    
22979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
22980    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
22981     msgid "Select PPPoE password"
22982     msgstr "Alegeți parola PPPoE"
22983    
22984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
22985    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
22986     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
22987     msgstr "Introduceți parola de conectare la PPPoE"
22988    
22989     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
22990    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
22991     msgid "Cannot read directory"
22992     msgstr "Directorul nu poate fi citit"
22993    
22994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
22995    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
22996     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
22997     msgstr "Nu folosi serviciu de DNS dinamic"
22998    
22999     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
23000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
23001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
23002    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
23003     msgid "free service"
23004     msgstr "serviciu gratuit"
23005    
23006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
23007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
23008    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
23009    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
23010     msgid "commercial service"
23011     msgstr "serviciu comercial - contra cost"
23012    
23013     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
23014    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
23015     msgid "custom DynDNS service"
23016     msgstr "serviciu DynDNS particularizat"
23017    
23018     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
23019    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
23020     msgid "Select dynamic DNS service"
23021     msgstr "Alegeți serviciu DNS dinamic"
23022    
23023     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
23024    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
23025     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
23026     msgstr "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să subscrieți la un serviciu de DNS dinamic. Acest serviciu vă va permite să folosiți un nume de domeniu chiar dacă nu aveți o adresă IP statică; aceste servicii sunt oferite de diverse organizații independente fie gratuit, fie contra unei taxe. De fiecare dată când adresa dvs de IP se va modifica va trebui să anunțați acest lucru organizației care vă oferă acest serviciu. În cazul unora, modificarea se transmite automat fără a mai fi nevoie de alte notificări. "
23027    
23028     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
23029    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
23030     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
23031     msgstr "Alegeți ce serviciu de DNS dinamic doriți să folosiți."
23032    
23033     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
23034    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
23035     msgid "Select dynamic DNS account"
23036     msgstr "Alegeți contul atribuit serviciului de DNS dinamic"
23037    
23038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
23039    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
23040     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
23041     msgstr "Introduceți numele contului atribuit serviciului de DNS dinamic"
23042    
23043     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
23044    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
23045     msgid "Select dynamic DNS password"
23046     msgstr "Alegeți parola contului serviciului de DNS dinamic"
23047    
23048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
23049    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
23050     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
23051     msgstr "Introduceți parola contului serviciului de DNS dinamic"
23052    
23053     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
23054    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
23055     msgid "Select static IP address"
23056     msgstr "Alegeți adresa statică de IP"
23057    
23058     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
23059    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
23060     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
23061     msgstr "Ați ales să configurați conexiunea ethernet cu adresă statică de IP. Introduceți adresa de IP ce va fi folosită de interfața externă a serverului."
23062    
23063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
23064    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
23065     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
23066     msgstr "ATENȚIE, aceasta NU este adresa căii de acces externe - gateway."
23067    
23068     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
23069    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
23070     msgid "Invalid external IP address"
23071     msgstr "Adresa de IP externă este incorectă"
23072    
23073     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
23074    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
23075     msgid "Select subnet mask"
23076     msgstr "Alegeți masca de subrețea"
23077    
23078     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
23079    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
23080     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
23081     msgstr "Introduceți masca de subrețea a conexiunii dvs de Internet. Ce mai utilizată mască este de forma 255.255.255.0."
23082    
23083     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
23084    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
23085     msgid "Invalid address ranges"
23086     msgstr "Adresă IP incorectă"
23087    
23088     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
23089    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
23090     msgid ""
23091     "Internal address range overlaps external address range\n"
23092     "\n"
23093    @@ -738,20 +833,26 @@
23094     msgstr ""
23095    
23096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
23097    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
23098     msgid "Invalid external subnet mask"
23099     msgstr "Masca de subrețea externă este incorectă"
23100    
23101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
23102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
23103     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
23104    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
23105     msgid "Select gateway IP address"
23106     msgstr "Alegeți adresa IP a căii de acces -gateway"
23107    
23108     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
23109    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
23110     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
23111     msgstr "Introduceți adresa IP a căii de acces -gateway a conexiunii dvs."
23112    
23113     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
23114    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
23115     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
23116    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
23117     msgid "Invalid"
23118     msgstr "Incorect(ă)"
23119    
23120    @@ -760,179 +861,230 @@
23121     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
23122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
23123     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
23124    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
23125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
23126    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
23127    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
23128    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
23129     msgid "Set modem port to"
23130     msgstr "Setați portul modemului la"
23131    
23132     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
23133    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
23134     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
23135    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
23136     msgid "ISDN"
23137     msgstr "ISDN"
23138    
23139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
23140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
23141     msgid "internal ISDN card"
23142     msgstr "placă internă ISDN"
23143    
23144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
23145    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
23146     msgid "Select modem/ISDN port"
23147     msgstr "Alegeți portul folosit de modem/ISDN"
23148    
23149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
23150    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
23151     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
23152     msgstr "Alegeți la ce tip de port serial este conectat modemul sau terminalul ISDN. Dacă folosiți o placă ISDN internă, alegeți tipul ISDN."
23153    
23154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
23155    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
23156     msgid "ISDN card detected"
23157     msgstr "S-a detectat placă ISDN"
23158    
23159     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
23160    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
23161     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
23162     msgstr "Doriți să folosiți această placă ISDN pentru conexiunea la Internet ?"
23163    
23164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
23165    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
23166     msgid "ISDN driver options"
23167     msgstr "Opțiuni driver ISDN"
23168    
23169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
23170    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
23171     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
23172    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
23173     msgid "You have selected an internal ISDN card."
23174     msgstr "Ați ales o placă ISDN internă."
23175    
23176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
23177    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
23178     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
23179     msgstr "Aplicația ISDN va avea nevoie să îi indicați ce model de placă ISDN ați conectat. Este posibil să vi se solicite și un număr de identificare al protocolului, precum și alte informații suplimentare precum adresa I/O hardware și setările de interrupt."
23180    
23181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
23182    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
23183     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
23184     msgstr "Această informație este solicitată sub forma unui șir de opțiuni. De exemplu"
23185    
23186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
23187    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
23188     msgid "which would be used to set the"
23189     msgstr "care va fi folosit pentru a seta"
23190    
23191     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
23192    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
23193     msgid "to EURO-ISDN."
23194     msgstr "în forma EURO-ISDN."
23195    
23196     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
23197    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
23198     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
23199     msgstr "Numerotație tip Abonați Multipli"
23200    
23201     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
23202    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
23203     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
23204     msgstr "Linia ISDN poate avea mai multe numere asociate, fiind de tipul Numerotație tip Abonați Multipli (MSN). Pentru a putea recepționa semnalul în ISDN de la un furnizor de Internet, va trebui să configurați placa ISDN cu parametrii MSN corespunzători, pentru a ruta corect servciile. Dacă nu cunoașteți acest număr, nu completați nicio valoare. "
23205    
23206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
23207    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
23208     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
23209     msgstr "Număr MSN incorect"
23210    
23211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
23212    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
23213     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
23214     msgstr "Driverul folosit de această placă, include și aplicații de emulare, astfel comenzile de control ale modemului vor fi folosite de aplicația de rețea pentru a configura și controla placa ISDN."
23215    
23216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
23217    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
23218     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
23219     msgstr "Funcționarea corespunzătoare a plăcii ISDN poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările plăcii, sau pentru a modifica parametrii standard. De obicei, majoritatea plăcilor funcționează cu setările standard, dar în cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici."
23220    
23221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
23222    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
23223     msgid "You have selected a modem device."
23224     msgstr "Ați ales un modem."
23225    
23226     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
23227    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
23228     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
23229     msgstr "Funcționarea corespunzătoare a modemului poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările modemului, sau pentru a modifica parametrii standard. În cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici."
23230    
23231     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
23232    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
23233     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
23234     msgstr "Majoritatea modemurilor funcționează cu setările standard. Dacă lăsați necompletat, șirul standard al"
23235    
23236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
23237    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
23238     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
23239     msgstr "nu va fi folosit. În acest caz, difuzorul modemului va fi dezactivat, pentru a nu mai auzi zgomotele modemului produse la momentul conectării."
23240    
23241     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
23242    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
23243     msgid "Modem initialization string"
23244     msgstr ""
23245    
23246     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
23247    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
23248     msgid "Select access phone number"
23249     msgstr "Alegeți numele de sistem"
23250    
23251     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
23252    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
23253     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
23254     msgstr ""
23255    
23256     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
23257    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
23258     msgid "Invalid access phone number"
23259     msgstr "Denumire incorectă de sistem"
23260    
23261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
23262    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
23263     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
23264     msgstr "Introduceți adresa IP a căii de acces -gateway a conexiunii dvs."
23265    
23266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
23267    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
23268     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
23269     msgstr "Introduceți numele contului atribuit serviciului de DNS dinamic"
23270    
23271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
23272    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
23273     msgid "Select dialup user account"
23274     msgstr "Alegeți cont de utilizator PPPoE"
23275    
23276     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
23277    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
23278     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
23279     msgstr "Introduceți parola de conectare la PPPoE"
23280    
23281     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
23282    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
23283     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
23284     msgstr "Introduceți parola contului serviciului de DNS dinamic"
23285    
23286     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
23287    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
23288     msgid "Select dialup password"
23289     msgstr "Alegeți parola PPPoE"
23290    
23291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
23292    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
23293     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
23294    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
23295     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
23296    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
23297     msgid "Select connect policy"
23298     msgstr ""
23299    
23300     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
23301    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
23302     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
23303     msgstr ""
23304    
23305     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
23306    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
23307     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
23308     msgstr ""
23309    
23310     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
23311    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
23312     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
23313     msgstr ""
23314    
23315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
23316    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
23317     msgid "Enable NIC bonding"
23318     msgstr ""
23319    
23320     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
23321     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
23322    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
23323     msgid "enabled"
23324     msgstr ""
23325    
23326     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
23327    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
23328     msgid "Disable NIC bonding"
23329     msgstr ""
23330    
23331     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
23332    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
23333     msgid "disabled"
23334     msgstr ""
23335    
23336     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
23337    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
23338     msgid "NIC Bonding"
23339     msgstr ""
23340    
23341     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
23342    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
23343     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
23344     msgstr ""
23345    
23346     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
23347    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
23348     msgid ""
23349     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
23350     "\n"
23351    @@ -940,180 +1092,228 @@
23352     msgstr ""
23353    
23354     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
23355    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
23356     msgid "NIC Bonding Options"
23357     msgstr "Schimbare opţiuni"
23358    
23359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
23360    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
23361     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
23362     msgstr ""
23363    
23364     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
23365    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
23366     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
23367     msgstr ""
23368    
23369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
23370    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
23371     msgid "Can't open output file"
23372     msgstr ""
23373    
23374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
23375     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
23376    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
23377    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
23378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
23379    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
23380     msgid "Off"
23381     msgstr ""
23382    
23383     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
23384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
23385    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
23386    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
23387     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
23388    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
23389     msgid "On"
23390     msgstr ""
23391    
23392     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
23393    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
23394     msgid "Provide DHCP service to local network"
23395     msgstr ""
23396    
23397     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
23398    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
23399     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
23400     msgstr ""
23401    
23402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
23403    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
23404     msgid "Select DHCP server configuration"
23405     msgstr ""
23406    
23407     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
23408    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
23409     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
23410     msgstr ""
23411    
23412     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
23413    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
23414     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
23415     msgstr ""
23416    
23417     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
23418    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
23419     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
23420     msgstr ""
23421    
23422     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
23423    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
23424     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
23425     msgstr ""
23426    
23427     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
23428    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
23429     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
23430     msgstr ""
23431    
23432     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
23433    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
23434     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
23435    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
23436     msgid "That address is not on the local network."
23437     msgstr ""
23438    
23439     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
23440    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
23441     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
23442    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
23443     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
23444     msgstr "Adresă IP incorectă"
23445    
23446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
23447    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
23448     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
23449     msgstr ""
23450    
23451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
23452    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
23453     msgid "Select end of DHCP host number range"
23454     msgstr ""
23455    
23456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
23457    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
23458     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
23459     msgstr ""
23460    
23461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
23462    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
23463     msgid "The IP range cannot include our private network address."
23464     msgstr ""
23465    
23466     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
23467    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
23468     msgid "The end of the range must be larger than the start."
23469     msgstr ""
23470    
23471     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
23472    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
23473     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
23474     msgstr ""
23475    
23476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
23477    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
23478     msgid "Corporate DNS server address"
23479     msgstr ""
23480    
23481     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
23482    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
23483     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
23484     msgstr ""
23485    
23486     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
23487    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
23488     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
23489     msgstr ""
23490    
23491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
23492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
23493     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
23494     msgstr ""
23495    
23496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
23497    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
23498     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
23499     msgstr ""
23500    
23501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
23502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
23503     msgid "No unsaved changes"
23504     msgstr "** există modificări nesalvate**"
23505    
23506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
23507    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
23508     msgid "No changes were made during the configuration process"
23509     msgstr ""
23510    
23511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
23512    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
23513     msgid "Press ENTER to proceed."
23514     msgstr ""
23515    
23516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
23517    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
23518     msgid "Finish"
23519     msgstr ""
23520    
23521     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
23522    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
23523     msgid "Changes will take effect after reboot"
23524     msgstr ""
23525    
23526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
23527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
23528     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
23529     msgstr ""
23530    
23531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
23532    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
23533     msgid "Do you wish to reboot right now?"
23534     msgstr "Doriți să opriți sistemul acum?"
23535    
23536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
23537    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
23538     msgid "Activate configuration changes"
23539     msgstr ""
23540    
23541     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
23542    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
23543     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
23544     msgstr ""
23545    
23546     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
23547    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
23548     msgid "Do you wish to activate your changes?"
23549     msgstr "Doriți să rulați acest test?"
23550    
23551     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
23552    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
23553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
23554     msgid "Activating configuration settings"
23555     msgstr ""
23556    
23557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
23558    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
23559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
23560     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
23561     msgstr ""
23562    
23563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
23564    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
23565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
23566     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
23567     msgstr ""
23568    
23569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
23570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
23571     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
23572     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
23573     msgstr ""
23574    
23575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
23576    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
23577     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
23578     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
23579     msgstr ""
23580    --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
23581    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po       2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600
23582    @@ -404,330 +404,425 @@
23583     msgid "Configure this server"
23584     msgstr "Настроить этот сервер"
23585    
23586    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
23587    +msgid "No network interfaces found"
23588    +msgstr "Сетевой принтер..."
23589    +
23590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
23591    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
23592    +msgstr ""
23593    +
23594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
23595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
23596     msgid "Use"
23597     msgstr "Использовать"
23598    
23599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
23600    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
23601     msgid "for chipset"
23602     msgstr "для чипсета"
23603    
23604     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
23605    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
23606     msgid "internal"
23607     msgstr "Имя принтера"
23608    
23609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
23610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
23611     msgid "external"
23612     msgstr "Имя принтера"
23613    
23614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
23615    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
23616     msgid "Select %s network ethernet driver"
23617     msgstr "Выберите драйвер для сетевой карты %s"
23618    
23619     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
23620    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
23621     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
23622     msgstr "Теперь Вам необходимо выбрать подходящий драйвер для сетевой карты %s. Сервер может попытаться сделать это автоматически, или Вы можете сделать это вручную - либо указав модель вашей сетевой карты, либо напрямую выбрать драйвер."
23623    
23624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
23625    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
23626     msgid "Primary domain name"
23627     msgstr "Имя основного домена"
23628    
23629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
23630    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
23631     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
23632     msgstr "Пожалуйста, введите имя основного домена для Вашего сервера."
23633    
23634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
23635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
23636     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
23637     msgstr "Этот домен будет доменом по умолчанию для Вашего почтового и веб сервера. Виртуальные домены могут быть добавлены позже через панель управления сервером."
23638    
23639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
23640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
23641     msgid "Invalid domain name"
23642     msgstr "Неправильное имя домена"
23643    
23644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
23645    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
23646     msgid "Select system name"
23647     msgstr "Выберите имя системы"
23648    
23649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
23650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
23651     msgid "Please enter the system name for your server."
23652     msgstr "Пожалуйста, введите имя системы для Вашего сервера."
23653    
23654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
23655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
23656     msgid "You should select unique system names for each server."
23657     msgstr "Вы должны выбрать уникальное имя системы для каждого сервера."
23658    
23659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
23660    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
23661     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
23662     msgstr "Имя системы должно начинаться с буквы и может содержать буквы, цифры и дефисы."
23663    
23664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
23665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
23666     msgid "Invalid system name"
23667     msgstr "Неправильное имя системы"
23668    
23669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
23670    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
23671     msgid "The specified driver failed to load."
23672     msgstr "Указанный драйвер не удалось загрузить."
23673    
23674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
23675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
23676     msgid "Local networking parameters"
23677     msgstr "Параметры локальной сети"
23678    
23679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
23680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
23681     msgid "Please enter the local IP address for this server."
23682     msgstr "Пожалуйста, введите локальный IP-адрес для этого сервера."
23683    
23684     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
23685    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
23686     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
23687     msgstr "Если этот сервер - первый компьютер в Вашей сети, мы рекомендуем принять значения по умолчанию, если только у Вас нет особой причины для выбора других параметров."
23688    
23689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
23690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
23691     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
23692     msgstr "Если Ваш сервер подключается к существующей сети, Вы должны выбрать адрес, который не используется ни одним устройством в этой сети."
23693    
23694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
23695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
23696     msgid "Invalid local IP address"
23697     msgstr "Неправильный локальный IP адрес"
23698    
23699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
23700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
23701     msgid "Select local subnet mask"
23702     msgstr "Выберите маску локальной подсети"
23703    
23704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
23705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
23706     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
23707     msgstr "Пожалуйста, введите маску локальной подсети для этого сервера."
23708    
23709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
23710    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
23711     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
23712     msgstr "Если этот сервер - первый компьютер в Вашей сети, мы рекомендуем использовать значения по умолчанию, если только у Вас нет особой причины для выбора других параметров."
23713    
23714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
23715    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
23716     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
23717     msgstr "Если Ваш сервер подключается к существующей сети, Вы должны выбрать ту же самую маску подсети, что используется всеми устройствами в этой сети."
23718    
23719     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
23720    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
23721     msgid "Invalid local subnet mask"
23722     msgstr "Неправильная маска локальной подсети"
23723    
23724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
23725    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
23726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
23727    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
23728     msgid "Server and gateway"
23729     msgstr "Сервер и шлюз"
23730    
23731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
23732     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
23733    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
23734    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
23735     msgid "Private server and gateway"
23736     msgstr "Приватный сервер и шлюз"
23737    
23738     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
23739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
23740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
23741    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
23742     msgid "Server-only"
23743     msgstr "Локальный сервер"
23744    
23745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
23746    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
23747     msgid "Select operation mode"
23748     msgstr "Выберите режим работы"
23749    
23750     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
23751    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
23752     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
23753     msgstr "Если Вы хотите сделать этот сервер шлюзом в Интернет, выберите один из двух режимов. В режиме \"Сервер и шлюз\" работает файервол и  внешние веб- и почтовый серверы. Режим \"Приватный сервер и шлюз\" также задействует файервол, но отключает все входящие сервисы."
23754    
23755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
23756    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
23757     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
23758     msgstr "Режим \"Локальный сервер\" позволяет обслуживать локальную, защищенную сеть. Если Вы выберите этот режим и при этом Вам нужен доступ в Интернет, то сеть должна быть защищена другим сервером, настроенным в режиме \"Сервер и шлюз\" (или другим файерволом)."
23759    
23760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
23761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
23762    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
23763    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
23764     msgid "Server and gateway - dedicated"
23765     msgstr "Выделенный сервер и шлюз"
23766    
23767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
23768     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
23769    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
23770    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
23771     msgid "Server and gateway - dialup"
23772     msgstr "Сервер и шлюз dialup"
23773    
23774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
23775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
23776     msgid "Select external access mode"
23777     msgstr "Выберите режим доступа извне"
23778    
23779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
23780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
23781     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
23782     msgstr "Следующий шаг - выбрать режим доступа, который Ваш сервер будет использовать для соединения с Интернет."
23783    
23784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
23785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
23786     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
23787     msgstr "Выберите выделенный режим, если Вы подсоединены к Интернет через маршрутизатор, кабельный модем или ADSL. Выберите режим dialup, если Вы используете модемное или ISDN соединение."
23788    
23789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
23790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
23791     msgid "Only one network adapter"
23792     msgstr "Только одна сетевая карта"
23793    
23794     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
23795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
23796     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
23797     msgstr "В Вашей системе установлена только одна сетевая карта. Невозможно задействовать эту конфигурацию."
23798    
23799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
23800    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
23801     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
23802     msgstr "использовать DHCP (посылать имя учетной записи в качестве идентификатора клиента)"
23803    
23804     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
23805    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
23806     msgid "DHCP with account name"
23807     msgstr "DHCP с именем учетной записи"
23808    
23809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
23810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
23811     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
23812     msgstr "использовать DHCP (посылать сетевой адрес в качестве идентификатора клиента)"
23813    
23814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
23815    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
23816     msgid "DHCP with ethernet address"
23817     msgstr "DHCP с сетевым адресом"
23818    
23819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
23820    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
23821     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
23822     msgstr "использовать PPP over Ethernet (PPPoE)"
23823    
23824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
23825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
23826     msgid "PPPoE"
23827     msgstr "PPPoE"
23828    
23829     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
23830    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
23831     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
23832     msgstr "использовать фиксированный IP-адрес (не использовать DHCP или PPPoE)"
23833    
23834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
23835    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
23836     msgid "static IP"
23837     msgstr "фиксированный IP"
23838    
23839     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
23840    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
23841     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
23842     msgstr "Использовать DHCP (посылать имя учетной записи в качестве идентификатора клиента)"
23843    
23844     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
23845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
23846     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
23847     msgstr "Использовать DHCP (посылать сетевой адрес в качестве идентификатора клиента)"
23848    
23849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
23850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
23851     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
23852     msgstr "Использовать PPP over Ethernet (PPPoE)"
23853    
23854     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
23855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
23856     msgid "Use static IP address"
23857     msgstr "Использовать фиксированный IP-адрес"
23858    
23859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
23860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
23861     msgid "External Interface Configuration"
23862     msgstr "Конфигурация внешнего интерфейса"
23863    
23864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
23865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
23866     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
23867     msgstr "Далее укажите, как настроить внешнюю сетевую карту."
23868    
23869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
23870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
23871     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
23872     msgstr "Для соединений через кабельный модем выберите DHCP. Если Интернет-провайдер назначил Вашему соединению системное имя, используйте имя учетной записи. В противном случае используйте сетевой адрес. Для ADSL используйте PPPoE. Для большинства корпоративных соединений используется фиксированный IP-адрес."
23873    
23874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
23875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
23876     msgid "Enter ISP assigned hostname"
23877     msgstr "Введите назначенное Интернет-провайдером имя хоста."
23878    
23879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
23880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
23881     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
23882     msgstr "Вы выбрали DHCP (посылать имя учетной записи). Пожалуйста, введите имя учетной записи, присвоенное Вашим Интернет-провайдером. Вы должны ввести это имя точно так, как указано Вашим Интернет-провайдером."
23883    
23884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
23885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
23886     msgid "Select PPPoE user account"
23887     msgstr "Выберите учетную запись пользователя PPPoE "
23888    
23889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
23890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
23891     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
23892     msgstr "Пожалуйста, введите имя учетной записи пользователя для Вашего PPPoE соединения. Большинство провайдеров PPPoE используют имя учетной записи и почтовый домен. Например,"
23893    
23894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
23895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
23896     msgid "Select PPPoE password"
23897     msgstr "Выберите PPPoE пароль "
23898    
23899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
23900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
23901     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
23902     msgstr "Пожалуйста, введите пароль для Вашего PPPoE соединения с Интернет."
23903    
23904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
23905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
23906     msgid "Cannot read directory"
23907     msgstr "Невозможно прочитать каталог"
23908    
23909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
23910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
23911     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
23912     msgstr "Не использовать сервис динамического DNS"
23913    
23914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
23915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
23916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
23917    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
23918     msgid "free service"
23919     msgstr "Бесплатный сервис"
23920    
23921     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
23922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
23923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
23924    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
23925     msgid "commercial service"
23926     msgstr "Коммерческий сервис"
23927    
23928     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
23929    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
23930     msgid "custom DynDNS service"
23931     msgstr "Пользовательский DynDNS сервис"
23932    
23933     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
23934    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
23935     msgid "Select dynamic DNS service"
23936     msgstr "Выберите сервис динамического DNS"
23937    
23938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
23939    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
23940     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
23941     msgstr "Пожалуйста, укажите, хотите ли вы подписаться на сервис динамического DNS. Подобный сервис позволяет Вам поддерживать доменное имя без фиксированного IP-адреса, и доступен от различных организаций либо бесплатно, либо за разумную плату. Каждый раз, как изменяется Ваш IP-адрес, на сервис динамического DNS должно посылаться уведомление. Ваш сервер может автоматически делать это для некоторых сервисов динамического DNS."
23942    
23943     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
23944    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
23945     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
23946     msgstr "Выберите, какой сервис динамического DNS Вы хотели бы использовать"
23947    
23948     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
23949    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
23950     msgid "Select dynamic DNS account"
23951     msgstr "Выберите учетную запись динамического DNS"
23952    
23953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
23954    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
23955     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
23956     msgstr "Пожалуйста, введите имя учетной записи для Вашего сервиса динамического DNS"
23957    
23958     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
23959    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
23960     msgid "Select dynamic DNS password"
23961     msgstr "Выберите пароль для динамического DNS"
23962    
23963     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
23964    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
23965     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
23966     msgstr "Пожалуйста, введите пароль для вашего сервиса динамического DNS"
23967    
23968     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
23969    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
23970     msgid "Select static IP address"
23971     msgstr "Выберите фиксированный IP-адрес"
23972    
23973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
23974    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
23975     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
23976     msgstr "Вы решили использовать конфигурацию с фиксированным IP-адресом. Пожалуйста, введите IP-адрес для внешнего сетевого интерфейса этого сервера."
23977    
23978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
23979    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
23980     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
23981     msgstr "Пожалуйста, заметьте - это не адрес Вашего внешнего шлюза."
23982    
23983     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
23984    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
23985     msgid "Invalid external IP address"
23986     msgstr "Неправильный внешний IP-адрес"
23987    
23988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
23989    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
23990     msgid "Select subnet mask"
23991     msgstr "Выберите маску подсети"
23992    
23993     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
23994    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
23995     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
23996     msgstr "Пожалуйста, введите маску подсети для Вашего соединения с Интернет. Типичная маска подсети - 255.255.255.0"
23997    
23998     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
23999    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
24000     msgid "Invalid address ranges"
24001     msgstr "Неверный IP адрес"
24002    
24003     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
24004    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
24005     msgid ""
24006     "Internal address range overlaps external address range\n"
24007     "\n"
24008    @@ -738,20 +833,26 @@
24009     msgstr ""
24010    
24011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
24012    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
24013     msgid "Invalid external subnet mask"
24014     msgstr "Неправильная маска внешней подсети"
24015    
24016     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
24017    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
24018     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
24019    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
24020     msgid "Select gateway IP address"
24021     msgstr "Выберите IP-адрес шлюза"
24022    
24023     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
24024    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
24025     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
24026     msgstr "Пожалуйста, введите IP-адрес шлюза Вашего соединения с Интернет"
24027    
24028     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
24029    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
24030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
24031    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
24032     msgid "Invalid"
24033     msgstr "Неправильно"
24034    
24035    @@ -760,180 +861,231 @@
24036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
24037     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
24038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
24039    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
24040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
24041    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
24042    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
24043    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
24044     msgid "Set modem port to"
24045     msgstr "Установить порт модема "
24046    
24047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
24048    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
24049     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
24050    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
24051     msgid "ISDN"
24052     msgstr "ISDN"
24053    
24054     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
24055    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
24056     msgid "internal ISDN card"
24057     msgstr "внутренняя карта ISDN"
24058    
24059     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
24060    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
24061     msgid "Select modem/ISDN port"
24062     msgstr "Выберите порт модема/ISDN"
24063    
24064     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
24065    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
24066     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
24067     msgstr "Пожалуйста, укажите к какому номеру последовательного порта подключен Ваш модем или терминальный адаптер ISDN. Выберите ISDN, если Вы хотите использовать внутреннюю карту ISDN."
24068    
24069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
24070    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
24071     msgid "ISDN card detected"
24072     msgstr "Обнаружена карта ISDN"
24073    
24074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
24075    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
24076     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
24077     msgstr "Хотите ли Вы использовать данную карту ISDN для Вашего соединения с Интернет?"
24078    
24079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
24080    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
24081     msgid "ISDN driver options"
24082     msgstr "опции драйвера ISDN"
24083    
24084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
24085    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
24086     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
24087    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
24088     msgid "You have selected an internal ISDN card."
24089     msgstr "Вы выбрали внутреннюю карту ISDN"
24090    
24091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
24092    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
24093     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
24094     msgstr "Программному обеспечению ISDN надо будет задать тип имеющегося у Вас ISDN. Возможно, также надо будет указать, какой номер протокола использовать и такую дополнительную информацию об аппаратуре, как, например, номера прерываний и адрес I/O (ввода/вывода)."
24095    
24096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
24097    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
24098     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
24099     msgstr "Эту информацию надо ввести в строку опций. Пример:"
24100    
24101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
24102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
24103     msgid "which would be used to set the"
24104     msgstr "которая будет использоваться для "
24105    
24106     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
24107    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
24108     msgid "to EURO-ISDN."
24109     msgstr ""
24110    
24111     # Мультиплексированный
24112     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
24113    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
24114     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
24115     msgstr "Множественный абонентский номер"
24116    
24117     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
24118    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
24119     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
24120     msgstr "Возможно, Ваша линия ISDN обслуживает более одного абонентского номера: услуга, известная как Множественный Абонентский Номер (МАН). Для принятия входящего ISDN-звонка от Интернет-провайдера или удаленного сайта, Вам необходимо настроить ISDN-карту с МАН, чтобы ISDN-звонки перенаправлялись правильно. Если Вам неизвестен этот номер, оставьте поле пустым."
24121    
24122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
24123    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
24124     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
24125     msgstr "Неправильный Множественный Абонентский Номер (МАН)"
24126    
24127     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
24128    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
24129     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
24130     msgstr "Драйвер для этой карты включает программную эмуляцию модема, и управляющие команды модема используются сетевым программным обеспечением для настройки и контроля интерфейсной карты ISDN."
24131    
24132     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
24133    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
24134     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
24135     msgstr "Для точной настройки карты ISDN или для изменения её настроек по умолчанию используется особая строка инициализации модема. Многие карты хорошо работают и с настройками по умолчанию, но если это нужно, введите строку инициализации модема здесь."
24136    
24137     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
24138    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
24139     msgid "You have selected a modem device."
24140     msgstr "Выбран модем."
24141    
24142     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
24143    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
24144     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
24145     msgstr "Для точной настройки модема или для изменения его настроек по умолчанию используется особая строка инициализации модема. Здесь Вы можете ввести строку инициализации модема."
24146    
24147     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
24148    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
24149     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
24150     msgstr "Многие модемы правильно работают без каких-либо специальных настроек. Если Вы оставите это поле пустым, то по умолчанию будет использована следующая строка"
24151    
24152     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
24153    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
24154     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
24155     msgstr "Она выключает динамик модема, чтобы Вас не беспокоил шум, издаваемый модемом во время начала соединения."
24156    
24157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
24158    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
24159     msgid "Modem initialization string"
24160     msgstr "Строка инициализации модема"
24161    
24162     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
24163    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
24164     msgid "Select access phone number"
24165     msgstr "Выберите телефонный номер доступа"
24166    
24167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
24168    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
24169     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
24170     msgstr "Пожалуйста, введите телефонный номер доступа для соединения с Интернет. Можно вводить междугородный номер. Телефонный номер не должен содержать пробелов, но может включать дефисы для простоты восприятия. Для пауз во время набора можно ввести запятую. Например, если сперва вам нужно набрать 9, затем дождаться гудка и только потом набрать телефонный номер, то можете ввести"
24171    
24172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
24173    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
24174     msgid "Invalid access phone number"
24175     msgstr "Неправильный телефонный номер доступа"
24176    
24177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
24178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
24179     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
24180     msgstr "Пожалуйста, введите имя учетной записи для соединения с Интернет"
24181    
24182     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
24183    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
24184     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
24185     msgstr "Пожалуйста учтите, что имена учетных записей обычно чувствительны к регистру букв."
24186    
24187     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
24188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
24189     msgid "Select dialup user account"
24190     msgstr "Выберите учетную запись для dialup"
24191    
24192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
24193    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
24194     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
24195     msgstr "Пожалуйста, введите пароль для соединения с Интернет."
24196    
24197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
24198    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
24199     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
24200     msgstr "Пожалуйста учтите, что пароли обычно чувствительны к регистру букв."
24201    
24202     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
24203    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
24204     msgid "Select dialup password"
24205     msgstr "Выберите пароль для dialup"
24206    
24207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
24208    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
24209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
24210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
24211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
24212    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
24213     msgid "Select connect policy"
24214     msgstr "Выберите политику соединения"
24215    
24216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
24217    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
24218     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
24219     msgstr "Выберите политику соединения по dialup, которую Вы хотите использовать в рабочее время (с 8:00 до 18:00) в рабочие дни."
24220    
24221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
24222    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
24223     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
24224     msgstr "Выберите политику соединения по dialup, которую Вы хотите использовать в нерабочее время (с 18:00 до 8:00) в рабочие дни."
24225    
24226     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
24227    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
24228     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
24229     msgstr "Выберите политику соединения по dialup, которую Вы хотите использовать в выходные дни."
24230    
24231     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
24232    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
24233     msgid "Enable NIC bonding"
24234     msgstr "Включить объединение сетевых карт"
24235    
24236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
24237     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
24238    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
24239     msgid "enabled"
24240     msgstr "Включено"
24241    
24242     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
24243    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
24244     msgid "Disable NIC bonding"
24245     msgstr "Отключить объединение сетевых карт"
24246    
24247     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
24248    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
24249     msgid "disabled"
24250     msgstr "Отключено"
24251    
24252     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
24253    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
24254     msgid "NIC Bonding"
24255     msgstr "Объединение сетевых карт"
24256    
24257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
24258    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
24259     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
24260     msgstr "У Вас установлено более одной сетевой карты. Хотите ли Вы объединить их в единый интерфейс? Это увеличит общую пропускную способность и/или отказоустойчивость в зависимости от конфигурации сетевых карт и самой сети."
24261    
24262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
24263    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
24264     msgid ""
24265     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
24266     "\n"
24267    @@ -944,180 +1096,228 @@
24268     "Большинству пользователей нет необходимости менять настройки.\n"
24269    
24270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
24271    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
24272     msgid "NIC Bonding Options"
24273     msgstr "Опции объединения сетевых карт"
24274    
24275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
24276    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
24277     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
24278     msgstr "В режиме \"Локальный сервер\" используется только одна сетевая карта, подключенная к Вашей локальной сети. Если Вы хотите использовать этот сервер в качестве почтового/веб-сервера, и у вас в сети имеется файервол, обратитесь к документации файервола для его настройки."
24279    
24280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
24281    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
24282     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
24283     msgstr "Пожалуйста, укажите IP-адрес шлюза, используемого этим сервером для доступа в Интернет. Если у Вас нет доступа в Интернет, оставьте это поле пустым."
24284    
24285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
24286    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
24287     msgid "Can't open output file"
24288     msgstr "Невозможно открыть итоговый файл"
24289    
24290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
24291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
24292    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
24293    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
24294     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
24295    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
24296     msgid "Off"
24297     msgstr "Выключить"
24298    
24299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
24300     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
24301    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
24302    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
24303     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
24304    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
24305     msgid "On"
24306     msgstr "Включить"
24307    
24308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
24309    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
24310     msgid "Provide DHCP service to local network"
24311     msgstr "Предоставить сервис DHCP для локальной сети"
24312    
24313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
24314    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
24315     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
24316     msgstr "Не предоставлять сервис DHCP для локальной сети"
24317    
24318     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
24319    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
24320     msgid "Select DHCP server configuration"
24321     msgstr "Выберите конфигурацию DHCP сервера"
24322    
24323     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
24324    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
24325     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
24326     msgstr "Пожалуйста, укажите, хотите ли Вы, чтобы этот сервер предоставлял службу DHCP для Вашей локальной сети. Это позволит автоматически назначать IP-адреса для других сетевых устройств при условии, что они будут сконфигурированы для получения IP-адреса по DHCP."
24327    
24328     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
24329    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
24330     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
24331     msgstr "Мы настоятельно рекомендуем настроить все клиенты на использование DHCP."
24332    
24333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
24334    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
24335     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
24336     msgstr "Выберите начало зоны охвата адресов DHCP"
24337    
24338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
24339    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
24340     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
24341     msgstr "Вы должны зарезервировать зону охвата адресов для использования сервером DHCP."
24342    
24343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
24344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
24345     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
24346     msgstr "Пожалуйста, введите первый адрес в зоне охвата. Если Вы используете стандартные значения по умолчанию и у Вас нет конкретных предпочтений, не изменяйте это значение."
24347    
24348     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
24349    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
24350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
24351    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
24352     msgid "That address is not on the local network."
24353     msgstr "Этот адрес не принадлежит локальной сети"
24354    
24355     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
24356    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
24357     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
24358    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
24359     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
24360     msgstr "Неправильный IP-адрес для начала зоны охвата DHCP"
24361    
24362     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
24363    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
24364     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
24365     msgstr "Вы должны ввести начальный IP-адрес зоны охвата DHCP."
24366    
24367     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
24368    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
24369     msgid "Select end of DHCP host number range"
24370     msgstr "Выберите конечный адрес зоны охвата DHCP"
24371    
24372     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
24373    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
24374     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
24375     msgstr "Пожалуйста, введите последний адрес в этой зоне охвата. Если Вы используете стандартные значения по умолчанию и у Вас нет конкретных предпочтений, не изменяйте это значение."
24376    
24377     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
24378    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
24379     msgid "The IP range cannot include our private network address."
24380     msgstr "Зона охвата IP-адресов не может включать адрес приватной сети."
24381    
24382     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
24383    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
24384     msgid "The end of the range must be larger than the start."
24385     msgstr "Последний адрес зоны охвата должен быть больше начального."
24386    
24387     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
24388    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
24389     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
24390     msgstr "Вы должны ввести конечный IP-адрес зоны охвата DHCP."
24391    
24392     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
24393    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
24394     msgid "Corporate DNS server address"
24395     msgstr "Адрес корпоративного сервера DNS"
24396    
24397     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
24398    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
24399     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
24400     msgstr "Если этот сервер не имеет доступа в Интернет, или имеются специальные требования к  разрешению имен DNS, введите здесь IP-адрес DNS сервера."
24401    
24402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
24403    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
24404     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
24405     msgstr "Это поле следует оставить пустым, если только у Вас нет особой причины настроить другой DNS сервер."
24406    
24407     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
24408    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
24409     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
24410     msgstr "Здесь не следует вводить IP-адреса DNS серверов Вашего Интернет-провайдера, так как сервер способен разрешать все интернет-имена DNS без дополнительной настройки."
24411    
24412     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
24413    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
24414     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
24415     msgstr "Неправильный IP-адрес для DNS-форвардеров"
24416    
24417     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
24418    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
24419     msgid "No unsaved changes"
24420     msgstr "Все изменения сохранены"
24421    
24422     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
24423    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
24424     msgid "No changes were made during the configuration process"
24425     msgstr "Во время процесса настройки не было сделано никаких изменений"
24426    
24427     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
24428    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
24429     msgid "Press ENTER to proceed."
24430     msgstr "Нажмите Ввод/Enter для продолжения."
24431    
24432     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
24433    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
24434     msgid "Finish"
24435     msgstr "Закончить"
24436    
24437     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
24438    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
24439     msgid "Changes will take effect after reboot"
24440     msgstr "Изменения вступят в силу после перезагрузки"
24441    
24442     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
24443    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
24444     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
24445     msgstr ""
24446    
24447     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
24448    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
24449     msgid "Do you wish to reboot right now?"
24450     msgstr "Хотите ли Вы остановить систему сейчас?"
24451    
24452     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
24453    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
24454     msgid "Activate configuration changes"
24455     msgstr "Обзор конфигурации"
24456    
24457     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
24458    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
24459     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
24460     msgstr ""
24461    
24462     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
24463    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
24464     msgid "Do you wish to activate your changes?"
24465     msgstr "Вы хотите провести тест?"
24466    
24467     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
24468    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
24469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
24470     msgid "Activating configuration settings"
24471     msgstr "Обзор конфигурации"
24472    
24473     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
24474    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
24475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
24476     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
24477     msgstr ""
24478    
24479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
24480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
24481     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
24482     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
24483     msgstr ""
24484    
24485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
24486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
24487     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
24488     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
24489     msgstr ""
24490    
24491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
24492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
24493     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
24494     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
24495     msgstr ""
24496    --- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
24497    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po       2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600
24498    @@ -402,330 +402,425 @@
24499     msgid "Configure this server"
24500     msgstr "Konfigurirajte strežnik"
24501    
24502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
24503    +msgid "No network interfaces found"
24504    +msgstr "Mrezni tiskalnik ..."
24505    +
24506    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
24507    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
24508    +msgstr ""
24509    +
24510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
24511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
24512     msgid "Use"
24513     msgstr "Uporabi"
24514    
24515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
24516    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
24517     msgid "for chipset"
24518     msgstr "za chipset"
24519    
24520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
24521    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
24522     msgid "internal"
24523     msgstr "Ime tiskalnika"
24524    
24525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
24526    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
24527     msgid "external"
24528     msgstr "Ime tiskalnika"
24529    
24530     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
24531    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
24532     msgid "Select %s network ethernet driver"
24533     msgstr "Izberi %s gonilnik mrežnega vmesnika"
24534    
24535     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
24536    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
24537     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
24538     msgstr "Sedaj morate izbrati pravilen gonilnik za vaš %s mreni vmesnik. Strežnik lahko to poskuša opraviti samodejno, oz. lahko ga izberete ročno sami, ali definirate mrežni vmesnika teko, da direktno izberete gonilnik.\n"
24539    
24540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
24541    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
24542     msgid "Primary domain name"
24543     msgstr "Ime primarne domene"
24544    
24545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
24546    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
24547     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
24548     msgstr "Prosimo vnesite primarno domeno za vaš strežnik."
24549    
24550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
24551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
24552     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
24553     msgstr "Ta domena, bo primarna domena za vaš E-poštni in spletni strežnik. Navidezne domene boste lahko dodajali kasneje z uporabo spletne nadzorne plošče."
24554    
24555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
24556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
24557     msgid "Invalid domain name"
24558     msgstr "Nepravilo ime domene"
24559    
24560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
24561    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
24562     msgid "Select system name"
24563     msgstr "Izberite ime strežnika"
24564    
24565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
24566    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
24567     msgid "Please enter the system name for your server."
24568     msgstr "Prosimo vnesite ime strežnika"
24569    
24570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
24571    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
24572     msgid "You should select unique system names for each server."
24573     msgstr "Vsak strežnik mora imeti svoje ime."
24574    
24575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
24576    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
24577     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
24578     msgstr "Ime strežnika se mora začeti s črko in je lahko sestavljeno iz črk in vezajev."
24579    
24580     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
24581    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
24582     msgid "Invalid system name"
24583     msgstr "Nepravilno ime strežnika"
24584    
24585     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
24586    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
24587     msgid "The specified driver failed to load."
24588     msgstr "Navedeni gonilnik se ni uspel naložiti."
24589    
24590     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
24591    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
24592     msgid "Local networking parameters"
24593     msgstr "Parametri lokalnega omrežja"
24594    
24595     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
24596    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
24597     msgid "Please enter the local IP address for this server."
24598     msgstr "Prosimo vpišite IP naslov za ta strežnik."
24599    
24600     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
24601    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
24602     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
24603     msgstr "Če bo vaš strežnik edini strežnik v omrežju, vam svetujemo, da privzamete ponujene vrednosti. Če imate poseben razlog za drugačne vrednosti in vesta kaj delate, jih vpišite v polja."
24604    
24605     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
24606    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
24607     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
24608     msgstr "Če vaš strežnik dodajate v obstoječe omrežje, morate izbrati takšen IP naslov, ki v vašem omrežju še ni v uporabi."
24609    
24610     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
24611    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
24612     msgid "Invalid local IP address"
24613     msgstr "Napačen lokalni IP naslov"
24614    
24615     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
24616    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
24617     msgid "Select local subnet mask"
24618     msgstr "Izberite masko omrežja"
24619    
24620     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
24621    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
24622     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
24623     msgstr "Prosimo vpišite lokano masko za vaš strežnik."
24624    
24625     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
24626    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
24627     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
24628     msgstr "Če je vaš strežnik prvi strežnik v omrežju, vam svetujemo uporabo ponujenih vrednosti. Če imate poseben razlog in veste kaj delate, vpišite druge vrednosti."
24629    
24630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
24631    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
24632     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
24633     msgstr "Če vaš server dodajate v obstoječe omrežje, morate uporabiti isto masko, kot pri drugih računalnikih v tem omrežju."
24634    
24635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
24636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
24637     msgid "Invalid local subnet mask"
24638     msgstr "Napačna lokalna maska"
24639    
24640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
24641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
24642     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
24643    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
24644     msgid "Server and gateway"
24645     msgstr "Strežnik in prehod"
24646    
24647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
24648     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
24649    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
24650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
24651     msgid "Private server and gateway"
24652     msgstr "Zasebni strežnik in prehod"
24653    
24654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
24655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
24656    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
24657    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
24658     msgid "Server-only"
24659     msgstr "Samo-strežnik"
24660    
24661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
24662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
24663     msgid "Select operation mode"
24664     msgstr "Izberite način delovanja"
24665    
24666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
24667    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
24668     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
24669     msgstr "Če želite, da vaš strežnik deluje kot prehod/usmerjevalnik vašega omrežja v internet, izberite eno izmed strežnik in prehod opcij. Strežnik in prehod pomeni, da se strežnik obnaša kot požarni zid, in zunanji E-poštni in spletni strežnik. Zasebni strežnik in prehod pa, kot požarni zid s tem, da onemogoči ves prihajajoči promet od zunaj."
24670    
24671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
24672    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
24673     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
24674     msgstr "Način samo-strežnik omogoča storitve v lokalnem omrežju, ki je predhodno zaščiteno z požarnim zidom. Strežnika v tem načinu NE SMETE priključiti na javni IP naslov brez požarnega zidu !!!"
24675    
24676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
24677     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
24678    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
24679    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
24680     msgid "Server and gateway - dedicated"
24681     msgstr "Strežnik in prehod - stalna povezava"
24682    
24683     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
24684     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
24685    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
24686    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
24687     msgid "Server and gateway - dialup"
24688     msgstr "Strežnik in prehod - omrežje na klic"
24689    
24690     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
24691    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
24692     msgid "Select external access mode"
24693     msgstr "Izberite način dostopa"
24694    
24695     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
24696    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
24697     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
24698     msgstr "V naslednjem koraku izberite način dostopa, ki ga bo strežnik uporabljal."
24699    
24700     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
24701    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
24702     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
24703     msgstr "Izberite opcijo stalna povezava, če uporabljate dostop s pomočjo dodatnega usmerjevalnika, kabelskega modema ali ADSL-a. Izberite opcijo omrežje na klic, če uporabljate klasični modem ali ISDN vmesnik."
24704    
24705     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
24706    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
24707     msgid "Only one network adapter"
24708     msgstr "Samo ena mrežna kartica"
24709    
24710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
24711    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
24712     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
24713     msgstr "Vaš strežmnik ima vgrajen samo en mrežni vmesnik, zato ga ne morete uporabiti v tej konfiguraciji."
24714    
24715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
24716    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
24717     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
24718     msgstr "uporahbi DHCP (pošlji uporabniško ime za identifikacijo)"
24719    
24720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
24721    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
24722     msgid "DHCP with account name"
24723     msgstr "DHCP z uporabniškim imenom"
24724    
24725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
24726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
24727     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
24728     msgstr "uporabi DHCP (pošlji MAC naslov za identifikacijo)"
24729    
24730     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
24731    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
24732     msgid "DHCP with ethernet address"
24733     msgstr "DHCP odjemalec"
24734    
24735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
24736    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
24737     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
24738     msgstr "uporabi PPP over Ethernet (PPPoE)"
24739    
24740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
24741    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
24742     msgid "PPPoE"
24743     msgstr "PPPoE"
24744    
24745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
24746    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
24747     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
24748     msgstr "uporabi statičen IP naslov (ne uporabi DHCP ali PPPoE)"
24749    
24750     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
24751    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
24752     msgid "static IP"
24753     msgstr "statični IP"
24754    
24755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
24756    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
24757     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
24758     msgstr "Uporabi DHCP (pošlji uporabniško ime za identifikacijo)"
24759    
24760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
24761    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
24762     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
24763     msgstr "Uporabi DHCP (pošlji MAC naslov za identifikacijo)"
24764    
24765     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
24766    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
24767     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
24768     msgstr "Uporabi PPP over Ethernet (PPPoE)"
24769    
24770     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
24771    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
24772     msgid "Use static IP address"
24773     msgstr "Uporabi statični IP naslov"
24774    
24775     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
24776    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
24777     msgid "External Interface Configuration"
24778     msgstr "Konfiguracija zunanjega mrežnega vmesnika"
24779    
24780     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
24781    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
24782     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
24783     msgstr "Definirajte kako bo konfiguriran zunanji mrežni vmesnik."
24784    
24785     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
24786    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
24787     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
24788     msgstr "Za povezavo s kabelskim modemom izberite DHCP. Če vam je vaš ISP določil ime za povezavo, uporabite to uporabniško ime za identifikacijo. Če tega nimate uporabite MAC identifikacijo. Za ADSL povezave uporabite PPPoE. Za povezave podejtij, uporabite statični IP naslov."
24789    
24790     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
24791    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
24792     msgid "Enter ISP assigned hostname"
24793     msgstr "Vpišite od ISP definirano ime računalnika."
24794    
24795     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
24796    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
24797     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
24798     msgstr "Izbrali ste DHCP (identifikacija z uporabniškim imenom). Prosimo vpišite pridobljeno uporabniško ime. Ime morate vpisati točno tako, kot ste ga dobili od ISP-ja."
24799    
24800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
24801    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
24802     msgid "Select PPPoE user account"
24803     msgstr "Izberite PPPoE račun"
24804    
24805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
24806    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
24807     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
24808     msgstr "Prosimo vpišite uporabniško ime za PPPoE povezavo. Večina ponudnikov uporablja uporabniško ime in e-mail domeno. Na primer,"
24809    
24810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
24811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
24812     msgid "Select PPPoE password"
24813     msgstr "Vpišite PPPoE geslo"
24814    
24815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
24816    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
24817     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
24818     msgstr "Prosimo vpišite geslo za vašo PPPoE povezavo."
24819    
24820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
24821    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
24822     msgid "Cannot read directory"
24823     msgstr "Ne morem brti mape"
24824    
24825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
24826    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
24827     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
24828     msgstr "Ne uporabljaj dinamične DNS storitve"
24829    
24830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
24831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
24832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
24833    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
24834     msgid "free service"
24835     msgstr "brezplačna storitev"
24836    
24837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
24838     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
24839    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
24840    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
24841     msgid "commercial service"
24842     msgstr "plačljiva storitev"
24843    
24844     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
24845    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
24846     msgid "custom DynDNS service"
24847     msgstr "Izberite dinamično DNS storitev"
24848    
24849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
24850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
24851     msgid "Select dynamic DNS service"
24852     msgstr "Izberite dinamično DNS storitev"
24853    
24854     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
24855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
24856     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
24857     msgstr "Prosimo izberite, če se želite prijaviti na dinamično DNS storitev. Takšne storitve vam omogočajo lasten naslov brez statičnega IP naslova. Poznamo brezplačne in plačljive. Temu ponudniku moramo sporočiti svoj IP naslov, ko se le ta zamenja."
24858    
24859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
24860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
24861     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
24862     msgstr "Izberite vrsto dinamične DNS storitve, ki bi jo želeli uporabljati."
24863    
24864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
24865    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
24866     msgid "Select dynamic DNS account"
24867     msgstr "Izberite dinamični DNS račun"
24868    
24869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
24870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
24871     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
24872     msgstr "Prosimo vpišite uporabniško ime za dinamično DNS storitev"
24873    
24874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
24875    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
24876     msgid "Select dynamic DNS password"
24877     msgstr "Izberite geslo za dinamično DNS storitev"
24878    
24879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
24880    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
24881     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
24882     msgstr "Prosimo vpišite geslo za dinamično DNS storitev"
24883    
24884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
24885    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
24886     msgid "Select static IP address"
24887     msgstr "Izberite statičen IP naslov"
24888    
24889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
24890    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
24891     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
24892     msgstr "Izbrali ste konfiguracijo zunanjega mrežnega vmesnika s statičnim IP naslovom. Prosimo vpišite IP naslov, ki ga naj zunanji mrežni vmesnik uporablja."
24893    
24894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
24895    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
24896     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
24897     msgstr "Pozor, to ni naslov vašega zunanjega prehoda/požarnega zidu."
24898    
24899     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
24900    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
24901     msgid "Invalid external IP address"
24902     msgstr "Napačen IP naslov"
24903    
24904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
24905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
24906     msgid "Select subnet mask"
24907     msgstr "Izberite masko omrežja"
24908    
24909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
24910    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
24911     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
24912     msgstr "Prosimo vpišite masko omrežja. Tipična maska je: 255.255.255.0"
24913    
24914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
24915    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
24916     msgid "Invalid address ranges"
24917     msgstr "Koncni naslov DHCP obmocja"
24918    
24919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
24920    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
24921     msgid ""
24922     "Internal address range overlaps external address range\n"
24923     "\n"
24924    @@ -736,20 +831,26 @@
24925     msgstr ""
24926    
24927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
24928    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
24929     msgid "Invalid external subnet mask"
24930     msgstr "Napačna maska omrežja"
24931    
24932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
24933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
24934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
24935    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
24936     msgid "Select gateway IP address"
24937     msgstr "Izberite IP naslov vašega prehoda"
24938    
24939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
24940    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
24941     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
24942     msgstr "Prosimo vpišite IP naslov prehoda"
24943    
24944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
24945    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
24946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
24947    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
24948     msgid "Invalid"
24949     msgstr ""
24950    
24951    @@ -758,179 +859,230 @@
24952     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
24953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
24954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
24955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
24956    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
24957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
24958    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
24959    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
24960     msgid "Set modem port to"
24961     msgstr "Nastavite vrata za modekm"
24962    
24963     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
24964    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
24965     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
24966    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
24967     msgid "ISDN"
24968     msgstr "ISDN"
24969    
24970     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
24971    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
24972     msgid "internal ISDN card"
24973     msgstr "vgrajeni ISDN vmesnik"
24974    
24975     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
24976    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
24977     msgid "Select modem/ISDN port"
24978     msgstr "Izberite vrata modema/ISDN vmesnika"
24979    
24980     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
24981    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
24982     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
24983     msgstr "Prosimo navedite na katera zaporedna vrata ste priključili vaš modem ali ISDN vmesnik. Izberite ISDN, če želite uporabljati vgrajeni ISDN vmesnik."
24984    
24985     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
24986    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
24987     msgid "ISDN card detected"
24988     msgstr "ISDN vmesnik je prepoznan"
24989    
24990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
24991    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
24992     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
24993     msgstr "Želite uporabljati prepoznani ISDN vmesnik za internetno povezavo?"
24994    
24995     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
24996    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
24997     msgid "ISDN driver options"
24998     msgstr "Opcije gonilnika za ISDN vmesnik"
24999    
25000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
25001    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
25002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
25003    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
25004     msgid "You have selected an internal ISDN card."
25005     msgstr "Izbrali ste vgrajeni ISDN vmesnik"
25006    
25007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
25008    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
25009     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
25010     msgstr "ISDN programski opremi je potrebno povedati, kateri tip vmesnika uporabljate. Včasih je potrebno navesti tudi tip protokola za povezavo, I/O naslove in nastavitve prekinitev za sam vmesnik."
25011    
25012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
25013    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
25014     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
25015     msgstr "Te informacije se zapišejo kot opcijsko besedilo v obliki vrstice. Npr."
25016    
25017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
25018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
25019     msgid "which would be used to set the"
25020     msgstr "ki bo uporabljena za nastavitev"
25021    
25022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
25023    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
25024     msgid "to EURO-ISDN."
25025     msgstr "EURO-ISDN."
25026    
25027     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
25028    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
25029     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
25030     msgstr "MSN"
25031    
25032     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
25033    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
25034     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
25035     msgstr "Vaš ISDN priključek lahko uporablja več številk, ki jim rečemo MSN-ji. Da bo vmesnik lahko sprejemal prihajajoči klic, morate za ISDN vmesnik zapisati pravilne MSN številke. Če jih ne veste, pustite polje prazno."
25036    
25037     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
25038    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
25039     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
25040     msgstr "Vpisali ste napačne MSN številke"
25041    
25042     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
25043    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
25044     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
25045     msgstr "Gonilnik za to kartico vsebuje emulacijo modema, kar pomeni, da se za konfiguracijo ISDN vmesnika uporabljajo modemski ukazi."
25046    
25047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
25048    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
25049     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
25050     msgstr "Za natančno obnašanje vašega ISDN vmesnika, lahko spremenite opcijsko besedilo v obliki vrstice. Večina vmesnikov bo brezhibno delovala s prevzetimi nastavitvami."
25051    
25052     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
25053    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
25054     msgid "You have selected a modem device."
25055     msgstr "Izbrali ste modem."
25056    
25057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
25058    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
25059     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
25060     msgstr "Za natančno obnašanje vašega modema, lahko spremenite opcijsko besedilo v obliki vrstice. Večina modemov bo brezhibno delovala s prevzetimi nastavitvami."
25061    
25062     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
25063    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
25064     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
25065     msgstr "Večina modemov bo delovala pravilno brez posebnih nastavitev. Če pustite to polje prazno "
25066    
25067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
25068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
25069     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
25070     msgstr "bo uporabljena privzeta vrstica . Ta izključi zvočnik v modemu, da ne boste slišali nobenega zvoka pri vzpostavljanju povezave."
25071    
25072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
25073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
25074     msgid "Modem initialization string"
25075     msgstr "Posebna besedilna vrstica modema"
25076    
25077     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
25078    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
25079     msgid "Select access phone number"
25080     msgstr "Izberite telefonsko številko"
25081    
25082     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
25083    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
25084     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
25085     msgstr "Prosimo vnesite telefonsko številko za vašo internetno povezavo. Številko morate vpisati brez presledkov. Za morebitne pavze pri klicanju uporabite znak za vejico."
25086    
25087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
25088    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
25089     msgid "Invalid access phone number"
25090     msgstr "Napačna telefonska številka"
25091    
25092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
25093    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
25094     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
25095     msgstr "Prosimo vpišite uporabniško ime za internetno povezavo."
25096    
25097     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
25098    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
25099     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
25100     msgstr "Prosimo pazite, saj so uporabniška imena občutljiva na velike in majhne črke."
25101    
25102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
25103    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
25104     msgid "Select dialup user account"
25105     msgstr "Izberite klicno povezavo"
25106    
25107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
25108    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
25109     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
25110     msgstr "Prosimo vpišite geslo za internetno povezavo."
25111    
25112     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
25113    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
25114     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
25115     msgstr "Prosimo pazite, saj so gesla občutljiva na velike in majhne črke."
25116    
25117     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
25118    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
25119     msgid "Select dialup password"
25120     msgstr "Izberite geslo za klicni dostop"
25121    
25122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
25123    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
25124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
25125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
25126     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
25127    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
25128     msgid "Select connect policy"
25129     msgstr "Izberite način klicne povezave"
25130    
25131     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
25132    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
25133     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
25134     msgstr "Izberite način klicne povezave za delovni čas (od 8:00 do 18:00) med delovnikom."
25135    
25136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
25137    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
25138     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
25139     msgstr "Izberite način klicne povezave izven delovnega časa (od 18:00 do 8:00) med delovnikom."
25140    
25141     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
25142    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
25143     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
25144     msgstr "Izberite način klicne povezave med vikendom."
25145    
25146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
25147    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
25148     msgid "Enable NIC bonding"
25149     msgstr "Spremeni nastavitve"
25150    
25151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
25152     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
25153    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
25154     msgid "enabled"
25155     msgstr "Omogoceno"
25156    
25157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
25158    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
25159     msgid "Disable NIC bonding"
25160     msgstr "Spremeni nastavitve"
25161    
25162     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
25163    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
25164     msgid "disabled"
25165     msgstr "Onemogoceno"
25166    
25167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
25168    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
25169     msgid "NIC Bonding"
25170     msgstr "Spremeni nastavitve"
25171    
25172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
25173    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
25174     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
25175     msgstr ""
25176    
25177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
25178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
25179     msgid ""
25180     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
25181     "\n"
25182    @@ -938,180 +1090,228 @@
25183     msgstr ""
25184    
25185     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
25186    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
25187     msgid "NIC Bonding Options"
25188     msgstr "Spremeni nastavitve"
25189    
25190     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
25191    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
25192     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
25193     msgstr "I načinu samo-strežnik, bo strežnik uporabljal samo en mrežni vmesnik. Če uporabljate požarni zid in bi ta strežnik želeli uporabljati kot E-poštni strežnik, si podrobno poglejte potrebne nastavitve za požarni zid."
25194    
25195     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
25196    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
25197     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
25198     msgstr "Prosimo vnesite IP naslov prehoda, ki ga bo ta strežnik uporabljal z adostop do interneta. Polje pustite prazno, če nimate dostopa do interneta."
25199    
25200     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
25201    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
25202     msgid "Can't open output file"
25203     msgstr "Ne morem odpreti konfiguracijske datoteke"
25204    
25205     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
25206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
25207    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
25208    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
25209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
25210    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
25211     msgid "Off"
25212     msgstr "Izklopljeno"
25213    
25214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
25215     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
25216    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
25217    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
25218     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
25219    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
25220     msgid "On"
25221     msgstr "Vklopljeno"
25222    
25223     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
25224    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
25225     msgid "Provide DHCP service to local network"
25226     msgstr "Dodeljuj IP številk (DHCP) za lokalno omrežje"
25227    
25228     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
25229    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
25230     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
25231     msgstr "Ne dodeljuj IP številk (DHCP) za lokalno omrežje"
25232    
25233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
25234    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
25235     msgid "Select DHCP server configuration"
25236     msgstr "Izberite konfiguracijo DHCP strežnika"
25237    
25238     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
25239    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
25240     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
25241     msgstr "Prosimo izberite, če želite, da ta strežnik dodeljuje IP številke ostalim računalnikom v lokalnem omrežju. (priporočeno)"
25242    
25243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
25244    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
25245     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
25246     msgstr "Svetujemo vam, da vsi odjemalci uporabljajo DHCP konfiguracijo."
25247    
25248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
25249    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
25250     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
25251     msgstr "Izberite IP naslov za začetek DHCP območja"
25252    
25253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
25254    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
25255     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
25256     msgstr "Rezervirati morate območje številk, ki jih naj DHC strežnik uporablja."
25257    
25258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
25259    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
25260     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
25261     msgstr "Prosimo vpišite prvo IP stevilko v tem območju. Če uporabljate privzete IP številke na strežniku, pustite tudi tukaj predlagano številko."
25262    
25263     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
25264    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
25265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
25266    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
25267     msgid "That address is not on the local network."
25268     msgstr "Ta naslov ni v vašem lokalnem omrežju."
25269    
25270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
25271    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
25272     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
25273    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
25274     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
25275     msgstr "Napačen začetni IP naslov"
25276    
25277     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
25278    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
25279     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
25280     msgstr "Vpisati morate začetni IP naslov DHCP območja."
25281    
25282     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
25283    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
25284     msgid "Select end of DHCP host number range"
25285     msgstr "Izberite konec DHCP območja"
25286    
25287     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
25288    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
25289     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
25290     msgstr "Prosimo vpišitezadnji IP naslov območja. Če uporabljate privzete IP številke na strežniku, pustite tudi tukaj predlagano številko."
25291    
25292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
25293    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
25294     msgid "The IP range cannot include our private network address."
25295     msgstr "IP območje ne more vključevati IP naslova strežnika."
25296    
25297     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
25298    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
25299     msgid "The end of the range must be larger than the start."
25300     msgstr "Končna številka območja mora biti večja od začetne."
25301    
25302     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
25303    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
25304     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
25305     msgstr "Vpisati morate končni IP naslov DHCP območja."
25306    
25307     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
25308    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
25309     msgid "Corporate DNS server address"
25310     msgstr "IP naslov DNS strežnika v podjetju"
25311    
25312     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
25313    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
25314     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
25315     msgstr "Če ta strežnik nima dostopa do interneta ali imate posebne zahteve za pretvarjanje DNS zapisov, potem tukaj vpišite IP naslov vašega DNS strežnika."
25316    
25317     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
25318    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
25319     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
25320     msgstr "To polje naj ostane prazno, v kolikor nimate posebnih zahtevkov po DNS strežniku."
25321    
25322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
25323    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
25324     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
25325     msgstr "V to polje NE vpisujete DNS strežnikov vašega ISP-ja, saj strežnik samostojno prevaja vse zapise."
25326    
25327     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
25328    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
25329     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
25330     msgstr "Napačen IP naslov za DNS posrednika"
25331    
25332     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
25333    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
25334     msgid "No unsaved changes"
25335     msgstr "Ni sprememb. Shranjevanje ni potrebno"
25336    
25337     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
25338    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
25339     msgid "No changes were made during the configuration process"
25340     msgstr "V procesu konfiguracije ni prišlo do sprememb"
25341    
25342     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
25343    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
25344     msgid "Press ENTER to proceed."
25345     msgstr "Pritisnite ENTER za ndaljevanje."
25346    
25347     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
25348    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
25349     msgid "Finish"
25350     msgstr "Končaj"
25351    
25352     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
25353    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
25354     msgid "Changes will take effect after reboot"
25355     msgstr "Spremembe bodo uveljavljene, po ponovnem zagonu strežnika"
25356    
25357     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
25358    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
25359     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
25360     msgstr "Spremembe bodo uveljavljene, šele po ponovnem zagonu strežnika."
25361    
25362     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
25363    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
25364     msgid "Do you wish to reboot right now?"
25365     msgstr "Ali želite sedaj strežnik ponovno zagnati?"
25366    
25367     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
25368    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
25369     msgid "Activate configuration changes"
25370     msgstr "Aktiviram konfiguracijske spremembe"
25371    
25372     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
25373    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
25374     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
25375     msgstr "Vaša sprememba konfiguracije je bila sedaj aktivirana. Konfiguracijske datoteke vašega strežnika bodo ustrezno spremenjene. To lahko traja nekaj minut."
25376    
25377     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
25378    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
25379     msgid "Do you wish to activate your changes?"
25380     msgstr "Ali želite aktivirati vaše spremembe?"
25381    
25382     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
25383    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
25384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
25385     msgid "Activating configuration settings"
25386     msgstr "Aktiviram konfiguracijske nastavitve"
25387    
25388     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
25389    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
25390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
25391     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
25392     msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
25393    
25394     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
25395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
25396     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
25397     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
25398     msgstr "*** IMAMO ŠE NEKAJ NEAKTIVIRANIH SPREMEMB - ŽELITE VSEENO KONČATI? ***"
25399    
25400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
25401    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
25402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
25403     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
25404     msgstr "Vaše konfiguracijske spremembe so bile shranjene, vendar ne tudi aktivirane. To lahko vodi do čudnega obnašanja sistema. Svetujemo vam, da končate s konfiguracijo in aktivirate spremembe preden končate z delom v konzoli."
25405    
25406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
25407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
25408     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
25409     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
25410     msgstr "Ste prepričani, da želite končati brez da bi aktivirali spremembe?"
25411    --- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
25412    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po       2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600
25413    @@ -404,330 +404,425 @@
25414     msgid "Configure this server"
25415     msgstr "Konfigurera denna server"
25416    
25417    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
25418    +msgid "No network interfaces found"
25419    +msgstr "Externa nätverkskortet på din server"
25420    +
25421    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
25422    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
25423    +msgstr ""
25424    +
25425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
25426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
25427     msgid "Use"
25428     msgstr "Använd"
25429    
25430     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
25431    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
25432     msgid "for chipset"
25433     msgstr "för chipset"
25434    
25435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
25436    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
25437     msgid "internal"
25438     msgstr "internt"
25439    
25440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
25441    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
25442     msgid "external"
25443     msgstr "externt"
25444    
25445     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
25446    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
25447     msgid "Select %s network ethernet driver"
25448     msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet"
25449    
25450     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
25451    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
25452     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
25453     msgstr "Du skall nu välja passande drivrutin för din %s nätverkskort. Servern kan försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin.\n"
25454    
25455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
25456    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
25457     msgid "Primary domain name"
25458     msgstr "Primärt domännamn"
25459    
25460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
25461    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
25462     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
25463     msgstr "Ange primärt domännamn för din server."
25464    
25465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
25466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
25467     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
25468     msgstr "Detta blir din dedicerade domän för din e-post och webbserver. Virtuella domäner kan läggas till via webbgränssnittet i serverhanteraren."
25469    
25470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
25471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
25472     msgid "Invalid domain name"
25473     msgstr "Ogiltigt domännamn"
25474    
25475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
25476    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
25477     msgid "Select system name"
25478     msgstr "Ange serverns namn"
25479    
25480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
25481    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
25482     msgid "Please enter the system name for your server."
25483     msgstr "Ange serverns namn."
25484    
25485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
25486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
25487     msgid "You should select unique system names for each server."
25488     msgstr "Du ska ange unika namn på varje server i ditt system."
25489    
25490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
25491    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
25492     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
25493     msgstr "Serverns namn måste börja med en bokstav men kan bestå av  bokstäver, siffror och bindestreck."
25494    
25495     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
25496    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
25497     msgid "Invalid system name"
25498     msgstr "Ogiltigt servernamn"
25499    
25500     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
25501    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
25502     msgid "The specified driver failed to load."
25503     msgstr "Drivrutinen gick inte att ladda."
25504    
25505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
25506    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
25507     msgid "Local networking parameters"
25508     msgstr "Lokala nätverksparametrar"
25509    
25510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
25511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
25512     msgid "Please enter the local IP address for this server."
25513     msgstr "Ange IP-adressen för din server på ditt lokala nät."
25514    
25515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
25516    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
25517     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
25518     msgstr "Om denna server är den första på ditt nätverk så rekommenderar vi att behålla inställningarna om inte speciella skäl föreligger."
25519    
25520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
25521    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
25522     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
25523     msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja en adress som inte redan är upptagen av en annan utrustning på nätverket."
25524    
25525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
25526    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
25527     msgid "Invalid local IP address"
25528     msgstr "Ogiltig lokal IP-adress"
25529    
25530     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
25531    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
25532     msgid "Select local subnet mask"
25533     msgstr "Ange lokal nätmask"
25534    
25535     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
25536    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
25537     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
25538     msgstr "Ange nätmask för ditt lokala nät."
25539    
25540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
25541    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
25542     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
25543     msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, rekommenderar vi de förvalda inställningarna om du inte har särskilda skäl."
25544    
25545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
25546    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
25547     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
25548     msgstr "Om din server installeras i ett befintligt nätverk, måste du välja samma nätmask som de andra datorerna i nätverket."
25549    
25550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
25551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
25552     msgid "Invalid local subnet mask"
25553     msgstr "Ogiltig lokal nätmask"
25554    
25555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
25556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
25557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
25558    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
25559     msgid "Server and gateway"
25560     msgstr "Server och gateway"
25561    
25562     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
25563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
25564    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
25565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
25566     msgid "Private server and gateway"
25567     msgstr "Privat server och gateway"
25568    
25569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
25570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
25571    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
25572    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
25573     msgid "Server-only"
25574     msgstr "Enbart server"
25575    
25576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
25577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
25578     msgid "Select operation mode"
25579     msgstr "Välj typ av serverinstallation"
25580    
25581     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
25582    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
25583     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
25584     msgstr "Vill du att servern skall vara gateway mot Internet, välj något av valen med gateway. Server och gateway fungerar som brandvägg och erbjuder en extern webb- och e-postserver. Privat server och gateway fungerar också som en brandvägg men blockerar alla inkommande tjänster."
25585    
25586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
25587    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
25588     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
25589     msgstr "Endast server-mod erbjuder tjänster till ett lokalt skyddat nätverk. Om du väljer denna mod ach Internetåtkomst krävs så måste nätverket skyddas av en annan server som är konfigurerad i server- och gatewaymod (eller en annan brandvägg)."
25590    
25591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
25592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
25593    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
25594    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
25595     msgid "Server and gateway - dedicated"
25596     msgstr "Server och gateway - dedicerad"
25597    
25598     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
25599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
25600    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
25601    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
25602     msgid "Server and gateway - dialup"
25603     msgstr "Server och gateway - uppringd"
25604    
25605     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
25606    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
25607     msgid "Select external access mode"
25608     msgstr "Välj extern anslutningstyp"
25609    
25610     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
25611    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
25612     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
25613     msgstr "Nästa steg är att välja hur din server skall ansluta till Internet."
25614    
25615     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
25616    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
25617     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
25618     msgstr "Välj dedicerad server om du ansluter till Internet via router, kabelmodem eller ADSL. Välj uppringd om du har telefonmodem eller ISDN."
25619    
25620     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
25621    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
25622     msgid "Only one network adapter"
25623     msgstr "Endast ett nätverkskort"
25624    
25625     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
25626    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
25627     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
25628     msgstr "Din server har endast ett nätverkskort och kan inte användas i denna konfiguration."
25629    
25630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
25631    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
25632     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
25633     msgstr "använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)"
25634    
25635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
25636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
25637     msgid "DHCP with account name"
25638     msgstr "DHCP med kontonamn"
25639    
25640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
25641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
25642     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
25643     msgstr "använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)"
25644    
25645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
25646    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
25647     msgid "DHCP with ethernet address"
25648     msgstr "DHCP med nätverksadress"
25649    
25650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
25651    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
25652     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
25653     msgstr "använd PPP över Ethernet (PPPoE)"
25654    
25655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
25656    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
25657     msgid "PPPoE"
25658     msgstr "PPPoE"
25659    
25660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
25661    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
25662     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
25663     msgstr "använd fast IP-adress (använd inte DHCP eller PPPoE)"
25664    
25665     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
25666    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
25667     msgid "static IP"
25668     msgstr "fast IP-adress"
25669    
25670     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
25671    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
25672     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
25673     msgstr "Använd DHCP (skicka datornamnet som identifierare)"
25674    
25675     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
25676    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
25677     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
25678     msgstr "Använd DHCP (skicka nätverksadressen som identifierare)"
25679    
25680     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
25681    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
25682     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
25683     msgstr "Använd PPP över Ethernet (PPPoE)"
25684    
25685     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
25686    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
25687     msgid "Use static IP address"
25688     msgstr "Använd fast IP-adress"
25689    
25690     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
25691    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
25692     msgid "External Interface Configuration"
25693     msgstr "Extern interfacekonfiguration"
25694    
25695     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
25696    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
25697     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
25698     msgstr "Nästa, specificera hur det externa nätverkskortet ska konfigureras."
25699    
25700     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
25701    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
25702     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
25703     msgstr "För kabelmodemanslutningar, välj DHCP. Om din Internetleverantör har givit dig ett systemnamn för din anslutning, använd inställningen för användarnamn, annars använd Ethernetadress alternativet. För de flesta ADSL-användare, använd PPPoE. För de flesta företagsanslutningar, använd fast IP-adress."
25704    
25705     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
25706    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
25707     msgid "Enter ISP assigned hostname"
25708     msgstr "Ange värdnamnet hos din Internetleverantör"
25709    
25710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
25711    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
25712     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
25713     msgstr "Du har valt DHCP (skicka servernamn). Ange kontonamnet som du fått av din Internetleverantör. Du måste ange det exakt som det användarnamn du erhållit från din Internetleverantör."
25714    
25715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
25716    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
25717     msgid "Select PPPoE user account"
25718     msgstr "Ange användarkonto för PPPoE"
25719    
25720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
25721    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
25722     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
25723     msgstr "Ange kontonamn till din PPPoE Internet anslutning. De flesta PPPoE leverantörer använder ett kontonamn och en e-postdomän. Till exempel, "
25724    
25725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
25726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
25727     msgid "Select PPPoE password"
25728     msgstr "Välj PPPoE lösenord"
25729    
25730     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
25731    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
25732     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
25733     msgstr "Ange ditt PPPoE lösenord till Internetanslutningen."
25734    
25735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
25736    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
25737     msgid "Cannot read directory"
25738     msgstr "Kan inte läsa mappen"
25739    
25740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
25741    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
25742     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
25743     msgstr "Använd inte dynamisk DNS tjänst"
25744    
25745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
25746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
25747    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
25748    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
25749     msgid "free service"
25750     msgstr "gratis tjänst"
25751    
25752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
25753     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
25754    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
25755    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
25756     msgid "commercial service"
25757     msgstr "kommersiell tjänst"
25758    
25759     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
25760    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
25761     msgid "custom DynDNS service"
25762     msgstr "alternativ DynDNS service"
25763    
25764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
25765    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
25766     msgid "Select dynamic DNS service"
25767     msgstr "Välj dynamisk DNS tjänst"
25768    
25769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
25770    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
25771     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
25772     msgstr "Ange om du vill registrera dig till en dynamisk DNS tjänst. Vissa sådana tjänster tillåter dig att ha en domän utan att ha ett fast IP, de finns antingen som fria eller billiga hos vissa organisationer. Du måste dock meddela DNS-tjänsteleverantören när du byter IP-adress. Din SME-server kan göra det automatiskt för några dynamiska DNS-tjänster."
25773    
25774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
25775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
25776     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
25777     msgstr "Välj vilken dynamisk DNS-tjänst som du önskar använda."
25778    
25779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
25780    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
25781     msgid "Select dynamic DNS account"
25782     msgstr "Välj dynamiskt DNS-konto"
25783    
25784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
25785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
25786     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
25787     msgstr "Ange kontonamn för din dynamiska DNS-tjänst"
25788    
25789     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
25790    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
25791     msgid "Select dynamic DNS password"
25792     msgstr "Ange lösenord till DNS-tjänsten"
25793    
25794     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
25795    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
25796     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
25797     msgstr "Ange ditt lösenord för DNS-tjänsten"
25798    
25799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
25800    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
25801     msgid "Select static IP address"
25802     msgstr "Välj fast IP-adress"
25803    
25804     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
25805    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
25806     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
25807     msgstr "Du har valt att konfigurera ditt externa nätverkskort med fast IP-adress. Ange den här."
25808    
25809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
25810    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
25811     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
25812     msgstr "Observera, detta är inte adressen till din externa gateway."
25813    
25814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
25815    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
25816     msgid "Invalid external IP address"
25817     msgstr "Ogiltig extern IP-adress"
25818    
25819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
25820    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
25821     msgid "Select subnet mask"
25822     msgstr "Välj nätmask"
25823    
25824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
25825    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
25826     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
25827     msgstr "Ange nätmask för din Internetanslutning. En typisk nätmask ser ut som 255.255.255.0."
25828    
25829     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
25830    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
25831     msgid "Invalid address ranges"
25832     msgstr "Ogiltigt IP-intervall"
25833    
25834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
25835    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
25836     msgid ""
25837     "Internal address range overlaps external address range\n"
25838     "\n"
25839    @@ -744,20 +839,26 @@
25840     "Kontrollera dina inställningar."
25841    
25842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
25843    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
25844     msgid "Invalid external subnet mask"
25845     msgstr "Ogiltig extern nätmask"
25846    
25847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
25848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
25849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
25850    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
25851     msgid "Select gateway IP address"
25852     msgstr "Ange IP-adress till din gateway"
25853    
25854     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
25855    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
25856     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
25857     msgstr "Ange din IP-adress till din gateway för din Internetanslutning."
25858    
25859     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
25860    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
25861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
25862    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
25863     msgid "Invalid"
25864     msgstr "Otillåten"
25865    
25866    @@ -766,179 +867,230 @@
25867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
25868     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
25869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
25870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
25871    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
25872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
25873    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
25874    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
25875     msgid "Set modem port to"
25876     msgstr "Sätt modemport till"
25877    
25878     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
25879    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
25880     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
25881    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
25882     msgid "ISDN"
25883     msgstr "ISDN"
25884    
25885     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
25886    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
25887     msgid "internal ISDN card"
25888     msgstr "internt ISDN-kort"
25889    
25890     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
25891    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
25892     msgid "Select modem/ISDN port"
25893     msgstr "Välj modem/ISDN-port"
25894    
25895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
25896    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
25897     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
25898     msgstr "Specificera vilken serieport som ditt modem eller ISDN terminal är kopplad till. Välj ISDN om du vill ansluta till ett internt ISDN-kort."
25899    
25900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
25901    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
25902     msgid "ISDN card detected"
25903     msgstr "ISDN-kort hittades"
25904    
25905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
25906    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
25907     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
25908     msgstr "Vill du använda följande ISDN-kort för att ansluta till Internet?"
25909    
25910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
25911    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
25912     msgid "ISDN driver options"
25913     msgstr "ISDN-drivrutinens optioner"
25914    
25915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
25916    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
25917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
25918    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
25919     msgid "You have selected an internal ISDN card."
25920     msgstr "Du har valt ett internt ISDN-kort."
25921    
25922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
25923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
25924     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
25925     msgstr "ISDN-programvaran behöver veta vilken hårdvara du har. Programvaran kan också behöva veta vilket protokollnummer som skall användas samt även ytterligare information om din hårdvara som exempelvis I/O-adress, interrupt."
25926    
25927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
25928    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
25929     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
25930     msgstr "Denna information ges via en initieringssträng, exempelvis"
25931    
25932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
25933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
25934     msgid "which would be used to set the"
25935     msgstr "vilken skall användas för att ange"
25936    
25937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
25938    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
25939     msgid "to EURO-ISDN."
25940     msgstr "till EURO-ISDN."
25941    
25942     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
25943    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
25944     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
25945     msgstr "Om du har flera ISDN-terminaler med telefonnummer ange dem här"
25946    
25947     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
25948    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
25949     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
25950     msgstr "Din ISDN-anslutning kanske har flera nummer kopplade till det så kallad Multiple Subscriber Numbering (MSN) För att kunna ta emot inkommande ISDN-samtal måste ditt kort konfigureras med sitt MSN så ISDN-samtal routas korrekt. Om du inte vet ditt nummer, lämna fältet blankt."
25951    
25952     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
25953    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
25954     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
25955     msgstr "Ogiltigt Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
25956    
25957     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
25958    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
25959     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
25960     msgstr "Drivrutinen för det här kortet inkluderar mjukvara för modememulering, kontrollkommando används för att konfigurera och kontrollera ISDN-kortet."
25961    
25962     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
25963    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
25964     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
25965     msgstr "Det exakta uppträdandet av ditt ISDN-kort kan styras med en initieringssträng för att ändra inställningarna för kortet eller justera dess förvalda uppträdande. De flesta kort bör kunna fungera korrekt med de förvalda inställningarna, men du kan ange en initieringssträng här om det behövs."
25966    
25967     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
25968    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
25969     msgid "You have selected a modem device."
25970     msgstr "Du har valt ett modem."
25971    
25972     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
25973    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
25974     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
25975     msgstr "Du kan styra ditt modem med en initieringssträng för att ändra inställningarna för ditt modem eller för att justera de förvalda inställningarna. Du kan ange en parametersträngen här."
25976    
25977     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
25978    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
25979     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
25980     msgstr "De flesta modem fungerar utan specialinställningar. Om du lämnar detta fält blankt, så kommer de förvalda inställningarna för"
25981    
25982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
25983    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
25984     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
25985     msgstr "att användas. Detta stänger av modemets högtalare så du slipper bli störd av uppkopplingsljud."
25986    
25987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
25988    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
25989     msgid "Modem initialization string"
25990     msgstr "Modemets initieringssträng"
25991    
25992     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
25993    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
25994     msgid "Select access phone number"
25995     msgstr "Välj telefonnummer för din Internetanslutning"
25996    
25997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
25998    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
25999     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
26000     msgstr "Ange ditt telefonnummer för Internetanslutningen. Riks- och utlandsnummer fungerar. Numret får inte innehålla mellanslag, men bindestreck går bra att använda för göra det mer läsbart. Kommatecken kan användas för att ange paus. Exempelvis: Om du behöver slå en 9:a först, därefter paus följt av telefonnumret så kan du ange"
26001    
26002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
26003    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
26004     msgid "Invalid access phone number"
26005     msgstr "Ogiltigt telefonnummer för Internetanslutning"
26006    
26007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
26008    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
26009     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
26010     msgstr "Ange användarnamn för din Internetanslutning."
26011    
26012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
26013    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
26014     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
26015     msgstr "Tänk på att användarnamn vanligtvis är skifteslägeskänsliga."
26016    
26017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
26018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
26019     msgid "Select dialup user account"
26020     msgstr "Välj användarkonto för din uppringda Internetanslutning"
26021    
26022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
26023    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
26024     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
26025     msgstr "Ange lösenord för din Internetanslutning."
26026    
26027     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
26028    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
26029     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
26030     msgstr "Tänk på att lösenord vanligtvis är skifteslägeskänsliga."
26031    
26032     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
26033    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
26034     msgid "Select dialup password"
26035     msgstr "Välj lösenord för din uppringda förbindelse"
26036    
26037     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
26038    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
26039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
26040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
26041     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
26042    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
26043     msgid "Select connect policy"
26044     msgstr "Välj policy för anslutning"
26045    
26046     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
26047    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
26048     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
26049     msgstr "Välj uppringningspolicy på vardagar, kontorstid (08:00 till 18:00)."
26050    
26051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
26052    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
26053     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
26054     msgstr "Välj uppringningspolicy för övrig tid på vardagar, dvs ej kontorstid (18:00 till 08:00)."
26055    
26056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
26057    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
26058     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
26059     msgstr "Välj uppringningspolicy för helger."
26060    
26061     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
26062    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
26063     msgid "Enable NIC bonding"
26064     msgstr "Aktivera sammanslagning av nätverkskort"
26065    
26066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
26067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
26068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
26069     msgid "enabled"
26070     msgstr "aktiverad"
26071    
26072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
26073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
26074     msgid "Disable NIC bonding"
26075     msgstr "Inaktivera sammanslagning av nätverkskort"
26076    
26077     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
26078    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
26079     msgid "disabled"
26080     msgstr "inaktiverad"
26081    
26082     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
26083    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
26084     msgid "NIC Bonding"
26085     msgstr "Slå samman nätverkskort"
26086    
26087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
26088    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
26089     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
26090     msgstr "Du har mer än ett nätverkskort. Vill du slå ihop dem så de uppträder som ett interface? Du kan få bättre prestanda och feltolerans, men detta beror även på nätverkskorten och din nätverkskonfiguration."
26091    
26092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
26093    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
26094     msgid ""
26095     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
26096     "\n"
26097    @@ -949,180 +1101,228 @@
26098     "De flesta användare behöver inte ändra denna inställning.\n"
26099    
26100     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
26101    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
26102     msgid "NIC Bonding Options"
26103     msgstr "Inställningar för sammanslagning av nätverkskort"
26104    
26105     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
26106    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
26107     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
26108     msgstr "Endast servermod, servern kommer bara att använda ett nätverkskort. Om du redan har en brandvägg och du vill använda denna server som e-post/webbserver så skall du söka i dokumentationen för din brandvägg över nätverksinställningar."
26109    
26110     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
26111    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
26112     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
26113     msgstr "Ange IP-adress till gateway:en på nätverket. Om du inte har Internetåtkomst, lämna fältet blankt."
26114    
26115     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
26116    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
26117     msgid "Can't open output file"
26118     msgstr "Kan inte öppna filen"
26119    
26120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
26121     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
26122    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
26123    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
26124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
26125    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
26126     msgid "Off"
26127     msgstr "Inaktiverad"
26128    
26129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
26130     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
26131    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
26132    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
26133     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
26134    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
26135     msgid "On"
26136     msgstr "Aktiverad"
26137    
26138     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
26139    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
26140     msgid "Provide DHCP service to local network"
26141     msgstr "Tillhandahåll DHCP tjänst till lokalt nätverk"
26142    
26143     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
26144    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
26145     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
26146     msgstr "Tillhandahåll ej DHCP tjänst till lokalt nät"
26147    
26148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
26149    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
26150     msgid "Select DHCP server configuration"
26151     msgstr "Ange DHCP-serverns konfiguration"
26152    
26153     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
26154    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
26155     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
26156     msgstr "Ange om denna server skall dela ut adresser via DHCP till ditt lokala nätverk. Detta möjliggör för dig att dela ut IP-adresser till dina andra datorer automatiskt genom att på dem ange att de skall få en IP-adress via DHCP."
26157    
26158     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
26159    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
26160     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
26161     msgstr "Vi rekommenderar att alla klienter konfigureras med användning av DHCP."
26162    
26163     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
26164    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
26165     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
26166     msgstr "Välj första IP-nummer som skall delas ut i intervallet via DHCP"
26167    
26168     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
26169    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
26170     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
26171     msgstr "Du måste reservera ett intervall av IP-nummer till DHCP-servern."
26172    
26173     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
26174    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
26175     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
26176     msgstr "Ange första IP-numret i intervallet. Om du använder grundinställningar för standardserver och inte har specifika krav, bör du använda det som rekommenderas nedan."
26177    
26178     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
26179    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
26180     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
26181    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
26182     msgid "That address is not on the local network."
26183     msgstr "Denna adress finns inte i det lokala nätverket."
26184    
26185     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
26186    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
26187     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
26188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
26189     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
26190     msgstr "Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med"
26191    
26192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
26193    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
26194     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
26195     msgstr "Du måste ange en IP-adress i början av intervallet som hanteras av DHCP."
26196    
26197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
26198    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
26199     msgid "Select end of DHCP host number range"
26200     msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet"
26201    
26202     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
26203    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
26204     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
26205     msgstr "Ange sista IP-numret i DHCP-intervallet. Använder du standardserverns grundinställningar, skall du använda det förvalda värdet."
26206    
26207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
26208    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
26209     msgid "The IP range cannot include our private network address."
26210     msgstr "IP-adressintervallet kan inte innehålla vår privata IP-adress."
26211    
26212     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
26213    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
26214     msgid "The end of the range must be larger than the start."
26215     msgstr "Slutet av intervallet måste vara högre än början."
26216    
26217     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
26218    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
26219     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
26220     msgstr "Du måste ange ett avslutande IP-nummer för DHCP-intervallet."
26221    
26222     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
26223    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
26224     msgid "Corporate DNS server address"
26225     msgstr "Om du har en annan DNS server i ditt nät, ange den här"
26226    
26227     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
26228    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
26229     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
26230     msgstr "Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har speciella krav för DNS i ditt nät, ange DNS-serverns IP-adress här."
26231    
26232     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
26233    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
26234     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
26235     msgstr "Detta fält skall vara tomt om du inte har speciella skäl för att konfigurera en annan DNS server."
26236    
26237     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
26238    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
26239     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
26240     msgstr "Du skall inte ange din Internetleverantörs DNS-server här eftersom servern klarar själv att slå upp alla Internet DNS-namn utan tilläggskonfiguration."
26241    
26242     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
26243    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
26244     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
26245     msgstr "Ogiltig IP-adress för DNS forward:s"
26246    
26247     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
26248    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
26249     msgid "No unsaved changes"
26250     msgstr "Alla ändringar är sparade"
26251    
26252     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
26253    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
26254     msgid "No changes were made during the configuration process"
26255     msgstr "Inga ändring utfördes under konfigureringen"
26256    
26257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
26258    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
26259     msgid "Press ENTER to proceed."
26260     msgstr "Tryck ENTER för att gå vidare."
26261    
26262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
26263    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
26264     msgid "Finish"
26265     msgstr "Avsluta"
26266    
26267     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
26268    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
26269     msgid "Changes will take effect after reboot"
26270     msgstr "Ändringar införs efter omstart"
26271    
26272     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
26273    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
26274     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
26275     msgstr "Den nya konfigurationen införs vid omstart av servern."
26276    
26277     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
26278    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
26279     msgid "Do you wish to reboot right now?"
26280     msgstr "Vill du starta om nu?"
26281    
26282     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
26283    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
26284     msgid "Activate configuration changes"
26285     msgstr "Genomför ändringarna"
26286    
26287     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
26288    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
26289     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
26290     msgstr "Dina ändringar i konfigurationen kommer nu att genomföras. Konfigurationsfilerna på servern kommer att ändras och det kommer ta några minuter att utföra."
26291    
26292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
26293    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
26294     msgid "Do you wish to activate your changes?"
26295     msgstr "Vill du införa dina ändringar?"
26296    
26297     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
26298    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
26299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
26300     msgid "Activating configuration settings"
26301     msgstr "Inför konfigurationen"
26302    
26303     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
26304    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
26305     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
26306     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
26307     msgstr "Vänta medan förändringarna införs ..."
26308    
26309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
26310    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
26311     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
26312     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
26313     msgstr "*** DET FINNS EJ INFÖRDA ÄNDRINGAR - VILL DU AVBRYTA ÄNDÅ? ***"
26314    
26315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
26316    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
26317     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
26318     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
26319     msgstr "Dina ändringar är sparade men ej införda. Det kan resultera i ett okontrollerat systemtillstånd. Vi rekommenderar att du fullföljer konfigurationsprocessen och inför ändringarna innan du går ur konsolen."
26320    
26321     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
26322    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
26323     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
26324     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
26325     msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?"
26326    --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
26327    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po       2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600
26328    @@ -404,330 +404,425 @@
26329     msgid "Configure this server"
26330     msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
26331    
26332    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
26333    +msgid "No network interfaces found"
26334    +msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..."
26335    +
26336    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
26337    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
26338    +msgstr ""
26339    +
26340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
26341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
26342     msgid "Use"
26343     msgstr "ผู้ใช้"
26344    
26345     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
26346    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
26347     msgid "for chipset"
26348     msgstr ""
26349    
26350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
26351    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
26352     msgid "internal"
26353     msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์"
26354    
26355     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
26356    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
26357     msgid "external"
26358     msgstr ""
26359    
26360     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
26361    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
26362     msgid "Select %s network ethernet driver"
26363     msgstr "เลือกไฟล์ที่จะเรียกคืน"
26364    
26365     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
26366    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
26367     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
26368     msgstr ""
26369    
26370     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
26371    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
26372     msgid "Primary domain name"
26373     msgstr "โดเมนหลัก"
26374    
26375     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
26376    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
26377     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
26378     msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
26379    
26380     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
26381    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
26382     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
26383     msgstr ""
26384    
26385     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
26386    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
26387     msgid "Invalid domain name"
26388     msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
26389    
26390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
26391    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
26392     msgid "Select system name"
26393     msgstr "ระบบชื่อ:"
26394    
26395     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
26396    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
26397     msgid "Please enter the system name for your server."
26398     msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
26399    
26400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
26401    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
26402     msgid "You should select unique system names for each server."
26403     msgstr ""
26404    
26405     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
26406    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
26407     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
26408     msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
26409    
26410     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
26411    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
26412     msgid "Invalid system name"
26413     msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
26414    
26415     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
26416    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
26417     msgid "The specified driver failed to load."
26418     msgstr ""
26419    
26420     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
26421    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
26422     msgid "Local networking parameters"
26423     msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
26424    
26425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
26426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
26427     msgid "Please enter the local IP address for this server."
26428     msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
26429    
26430     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
26431    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
26432     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
26433     msgstr ""
26434    
26435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
26436    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
26437     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
26438     msgstr ""
26439    
26440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
26441    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
26442     msgid "Invalid local IP address"
26443     msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
26444    
26445     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
26446    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
26447     msgid "Select local subnet mask"
26448     msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
26449    
26450     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
26451    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
26452     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
26453     msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
26454    
26455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
26456    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
26457     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
26458     msgstr ""
26459    
26460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
26461    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
26462     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
26463     msgstr ""
26464    
26465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
26466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
26467     msgid "Invalid local subnet mask"
26468     msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
26469    
26470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
26471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
26472     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
26473    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
26474     msgid "Server and gateway"
26475     msgstr "Server manager"
26476    
26477     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
26478     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
26479    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
26480    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
26481     msgid "Private server and gateway"
26482     msgstr ""
26483    
26484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
26485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
26486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
26487    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
26488     msgid "Server-only"
26489     msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
26490    
26491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
26492    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
26493     msgid "Select operation mode"
26494     msgstr "เลือกโปรแกรม"
26495    
26496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
26497    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
26498     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
26499     msgstr ""
26500    
26501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
26502    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
26503     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
26504     msgstr ""
26505    
26506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
26507     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
26508    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
26509    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
26510     msgid "Server and gateway - dedicated"
26511     msgstr ""
26512    
26513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
26514     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
26515    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
26516    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
26517     msgid "Server and gateway - dialup"
26518     msgstr ""
26519    
26520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
26521    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
26522     msgid "Select external access mode"
26523     msgstr ""
26524    
26525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
26526    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
26527     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
26528     msgstr ""
26529    
26530     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
26531    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
26532     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
26533     msgstr ""
26534    
26535     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
26536    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
26537     msgid "Only one network adapter"
26538     msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
26539    
26540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
26541    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
26542     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
26543     msgstr ""
26544    
26545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
26546    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
26547     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
26548     msgstr ""
26549    
26550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
26551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
26552     msgid "DHCP with account name"
26553     msgstr "ชื่อบัญชี"
26554    
26555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
26556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
26557     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
26558     msgstr ""
26559    
26560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
26561    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
26562     msgid "DHCP with ethernet address"
26563     msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
26564    
26565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
26566    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
26567     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
26568     msgstr ""
26569    
26570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
26571    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
26572     msgid "PPPoE"
26573     msgstr ""
26574    
26575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
26576    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
26577     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
26578     msgstr ""
26579    
26580     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
26581    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
26582     msgid "static IP"
26583     msgstr ""
26584    
26585     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
26586    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
26587     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
26588     msgstr ""
26589    
26590     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
26591    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
26592     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
26593     msgstr ""
26594    
26595     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
26596    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
26597     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
26598     msgstr ""
26599    
26600     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
26601    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
26602     msgid "Use static IP address"
26603     msgstr "หมายเลข IP ของโฮสต์ปลายทาง"
26604    
26605     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
26606    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
26607     msgid "External Interface Configuration"
26608     msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
26609    
26610     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
26611    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
26612     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
26613     msgstr ""
26614    
26615     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
26616    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
26617     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
26618     msgstr ""
26619    
26620     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
26621    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
26622     msgid "Enter ISP assigned hostname"
26623     msgstr ""
26624    
26625     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
26626    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
26627     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
26628     msgstr ""
26629    
26630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
26631    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
26632     msgid "Select PPPoE user account"
26633     msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
26634    
26635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
26636    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
26637     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
26638     msgstr ""
26639    
26640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
26641    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
26642     msgid "Select PPPoE password"
26643     msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
26644    
26645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
26646    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
26647     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
26648     msgstr ""
26649    
26650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
26651    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
26652     msgid "Cannot read directory"
26653     msgstr ""
26654    
26655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
26656    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
26657     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
26658     msgstr ""
26659    
26660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
26661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
26662    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
26663    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
26664     msgid "free service"
26665     msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
26666    
26667     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
26668     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
26669    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
26670    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
26671     msgid "commercial service"
26672     msgstr ""
26673    
26674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
26675    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
26676     msgid "custom DynDNS service"
26677     msgstr "Domain DNS servers"
26678    
26679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
26680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
26681     msgid "Select dynamic DNS service"
26682     msgstr ""
26683    
26684     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
26685    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
26686     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
26687     msgstr ""
26688    
26689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
26690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
26691     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
26692     msgstr ""
26693    
26694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
26695    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
26696     msgid "Select dynamic DNS account"
26697     msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
26698    
26699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
26700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
26701     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
26702     msgstr ""
26703    
26704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
26705    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
26706     msgid "Select dynamic DNS password"
26707     msgstr ""
26708    
26709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
26710    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
26711     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
26712     msgstr ""
26713    
26714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
26715    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
26716     msgid "Select static IP address"
26717     msgstr "ถนน"
26718    
26719     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
26720    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
26721     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
26722     msgstr ""
26723    
26724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
26725    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
26726     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
26727     msgstr ""
26728    
26729     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
26730    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
26731     msgid "Invalid external IP address"
26732     msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
26733    
26734     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
26735    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
26736     msgid "Select subnet mask"
26737     msgstr "Subnet mask"
26738    
26739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
26740    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
26741     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
26742     msgstr ""
26743    
26744     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
26745    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
26746     msgid "Invalid address ranges"
26747     msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
26748    
26749     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
26750    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
26751     msgid ""
26752     "Internal address range overlaps external address range\n"
26753     "\n"
26754    @@ -738,20 +833,26 @@
26755     msgstr ""
26756    
26757     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
26758    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
26759     msgid "Invalid external subnet mask"
26760     msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
26761    
26762     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
26763    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
26764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
26765    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
26766     msgid "Select gateway IP address"
26767     msgstr "ถนน"
26768    
26769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
26770    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
26771     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
26772     msgstr ""
26773    
26774     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
26775    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
26776     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
26777    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
26778     msgid "Invalid"
26779     msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้อง"
26780    
26781    @@ -760,179 +861,230 @@
26782     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
26783     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
26784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
26785    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
26786    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
26787    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
26788    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
26789    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
26790     msgid "Set modem port to"
26791     msgstr ""
26792    
26793     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
26794    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
26795     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
26796    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
26797     msgid "ISDN"
26798     msgstr ""
26799    
26800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
26801    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
26802     msgid "internal ISDN card"
26803     msgstr ""
26804    
26805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
26806    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
26807     msgid "Select modem/ISDN port"
26808     msgstr ""
26809    
26810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
26811    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
26812     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
26813     msgstr ""
26814    
26815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
26816    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
26817     msgid "ISDN card detected"
26818     msgstr ""
26819    
26820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
26821    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
26822     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
26823     msgstr ""
26824    
26825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
26826    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
26827     msgid "ISDN driver options"
26828     msgstr ""
26829    
26830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
26831    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
26832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
26833    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
26834     msgid "You have selected an internal ISDN card."
26835     msgstr ""
26836    
26837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
26838    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
26839     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
26840     msgstr ""
26841    
26842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
26843    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
26844     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
26845     msgstr ""
26846    
26847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
26848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
26849     msgid "which would be used to set the"
26850     msgstr ""
26851    
26852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
26853    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
26854     msgid "to EURO-ISDN."
26855     msgstr ""
26856    
26857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
26858    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
26859     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
26860     msgstr ""
26861    
26862     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
26863    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
26864     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
26865     msgstr ""
26866    
26867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
26868    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
26869     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
26870     msgstr ""
26871    
26872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
26873    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
26874     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
26875     msgstr ""
26876    
26877     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
26878    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
26879     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
26880     msgstr ""
26881    
26882     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
26883    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
26884     msgid "You have selected a modem device."
26885     msgstr ""
26886    
26887     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
26888    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
26889     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
26890     msgstr ""
26891    
26892     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
26893    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
26894     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
26895     msgstr ""
26896    
26897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
26898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
26899     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
26900     msgstr ""
26901    
26902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
26903    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
26904     msgid "Modem initialization string"
26905     msgstr ""
26906    
26907     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
26908    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
26909     msgid "Select access phone number"
26910     msgstr "โทร."
26911    
26912     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
26913    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
26914     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
26915     msgstr ""
26916    
26917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
26918    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
26919     msgid "Invalid access phone number"
26920     msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
26921    
26922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
26923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
26924     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
26925     msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
26926    
26927     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
26928    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
26929     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
26930     msgstr ""
26931    
26932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
26933    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
26934     msgid "Select dialup user account"
26935     msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
26936    
26937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
26938    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
26939     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
26940     msgstr ""
26941    
26942     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
26943    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
26944     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
26945     msgstr ""
26946    
26947     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
26948    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
26949     msgid "Select dialup password"
26950     msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
26951    
26952     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
26953    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
26954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
26955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
26956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
26957    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
26958     msgid "Select connect policy"
26959     msgstr ""
26960    
26961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
26962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
26963     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
26964     msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
26965    
26966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
26967    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
26968     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
26969     msgstr ""
26970    
26971     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
26972    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
26973     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
26974     msgstr ""
26975    
26976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
26977    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
26978     msgid "Enable NIC bonding"
26979     msgstr ""
26980    
26981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
26982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
26983    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
26984     msgid "enabled"
26985     msgstr "เปิดใช้งาน"
26986    
26987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
26988    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
26989     msgid "Disable NIC bonding"
26990     msgstr ""
26991    
26992     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
26993    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
26994     msgid "disabled"
26995     msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
26996    
26997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
26998    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
26999     msgid "NIC Bonding"
27000     msgstr ""
27001    
27002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
27003    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
27004     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
27005     msgstr ""
27006    
27007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
27008    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
27009     msgid ""
27010     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
27011     "\n"
27012    @@ -940,180 +1092,228 @@
27013     msgstr ""
27014    
27015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
27016    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
27017     msgid "NIC Bonding Options"
27018     msgstr ""
27019    
27020     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
27021    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
27022     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
27023     msgstr ""
27024    
27025     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
27026    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
27027     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
27028     msgstr ""
27029    
27030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
27031    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
27032     msgid "Can't open output file"
27033     msgstr ""
27034    
27035     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
27036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
27037    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
27038    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
27039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
27040    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
27041     msgid "Off"
27042     msgstr "ปิด"
27043    
27044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
27045     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
27046    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
27047    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
27048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
27049    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
27050     msgid "On"
27051     msgstr "เปิด"
27052    
27053     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
27054    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
27055     msgid "Provide DHCP service to local network"
27056     msgstr ""
27057    
27058     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
27059    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
27060     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
27061     msgstr ""
27062    
27063     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
27064    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
27065     msgid "Select DHCP server configuration"
27066     msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
27067    
27068     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
27069    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
27070     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
27071     msgstr ""
27072    
27073     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
27074    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
27075     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
27076     msgstr ""
27077    
27078     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
27079    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
27080     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
27081     msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
27082    
27083     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
27084    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
27085     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
27086     msgstr ""
27087    
27088     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
27089    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
27090     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
27091     msgstr ""
27092    
27093     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
27094    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
27095     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
27096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
27097     msgid "That address is not on the local network."
27098     msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
27099    
27100     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
27101    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
27102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
27103    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
27104     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
27105     msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
27106    
27107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
27108    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
27109     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
27110     msgstr ""
27111    
27112     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
27113    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
27114     msgid "Select end of DHCP host number range"
27115     msgstr ""
27116    
27117     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
27118    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
27119     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
27120     msgstr ""
27121    
27122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
27123    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
27124     msgid "The IP range cannot include our private network address."
27125     msgstr ""
27126    
27127     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
27128    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
27129     msgid "The end of the range must be larger than the start."
27130     msgstr ""
27131    
27132     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
27133    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
27134     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
27135     msgstr "คุณต้องใส่เป็น MAC address"
27136    
27137     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
27138    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
27139     msgid "Corporate DNS server address"
27140     msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
27141    
27142     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
27143    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
27144     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
27145     msgstr ""
27146    
27147     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
27148    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
27149     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
27150     msgstr ""
27151    
27152     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
27153    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
27154     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
27155     msgstr ""
27156    
27157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
27158    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
27159     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
27160     msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
27161    
27162     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
27163    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
27164     msgid "No unsaved changes"
27165     msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
27166    
27167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
27168    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
27169     msgid "No changes were made during the configuration process"
27170     msgstr ""
27171    
27172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
27173    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
27174     msgid "Press ENTER to proceed."
27175     msgstr ""
27176    
27177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
27178    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
27179     msgid "Finish"
27180     msgstr ""
27181    
27182     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
27183    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
27184     msgid "Changes will take effect after reboot"
27185     msgstr ""
27186    
27187     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
27188    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
27189     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
27190     msgstr ""
27191    
27192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
27193    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
27194     msgid "Do you wish to reboot right now?"
27195     msgstr ""
27196    
27197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
27198    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
27199     msgid "Activate configuration changes"
27200     msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
27201    
27202     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
27203    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
27204     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
27205     msgstr ""
27206    
27207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
27208    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
27209     msgid "Do you wish to activate your changes?"
27210     msgstr ""
27211    
27212     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
27213    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
27214     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
27215     msgid "Activating configuration settings"
27216     msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
27217    
27218     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
27219    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
27220     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
27221     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
27222     msgstr ""
27223    
27224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
27225    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
27226     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
27227     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
27228     msgstr ""
27229    
27230     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
27231    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
27232     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
27233     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
27234     msgstr ""
27235    
27236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
27237    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
27238     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
27239     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
27240     msgstr ""
27241    --- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po      2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
27242    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po       2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600
27243    @@ -402,330 +402,425 @@
27244     msgid "Configure this server"
27245     msgstr "Bu Pootle Sunucusu Hakkında"
27246    
27247    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
27248    +msgid "No network interfaces found"
27249    +msgstr ""
27250    +
27251    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
27252    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
27253    +msgstr ""
27254    +
27255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
27256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
27257     msgid "Use"
27258     msgstr "Kullanıcılar"
27259    
27260     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
27261    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
27262     msgid "for chipset"
27263     msgstr ""
27264    
27265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
27266    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
27267     msgid "internal"
27268     msgstr ""
27269    
27270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
27271    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
27272     msgid "external"
27273     msgstr ""
27274    
27275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
27276    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
27277     msgid "Select %s network ethernet driver"
27278     msgstr ""
27279    
27280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
27281    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
27282     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
27283     msgstr ""
27284    
27285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
27286    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
27287     msgid "Primary domain name"
27288     msgstr ""
27289    
27290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
27291    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
27292     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
27293     msgstr ""
27294    
27295     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
27296    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
27297     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
27298     msgstr ""
27299    
27300     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
27301    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
27302     msgid "Invalid domain name"
27303     msgstr ""
27304    
27305     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
27306    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
27307     msgid "Select system name"
27308     msgstr ""
27309    
27310     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
27311    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
27312     msgid "Please enter the system name for your server."
27313     msgstr ""
27314    
27315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
27316    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
27317     msgid "You should select unique system names for each server."
27318     msgstr ""
27319    
27320     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
27321    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
27322     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
27323     msgstr ""
27324    
27325     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
27326    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
27327     msgid "Invalid system name"
27328     msgstr ""
27329    
27330     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
27331    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
27332     msgid "The specified driver failed to load."
27333     msgstr ""
27334    
27335     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
27336    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
27337     msgid "Local networking parameters"
27338     msgstr ""
27339    
27340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
27341    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
27342     msgid "Please enter the local IP address for this server."
27343     msgstr ""
27344    
27345     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
27346    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
27347     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
27348     msgstr ""
27349    
27350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
27351    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
27352     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
27353     msgstr ""
27354    
27355     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
27356    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
27357     msgid "Invalid local IP address"
27358     msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalı"
27359    
27360     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
27361    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
27362     msgid "Select local subnet mask"
27363     msgstr ""
27364    
27365     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
27366    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
27367     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
27368     msgstr ""
27369    
27370     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
27371    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
27372     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
27373     msgstr ""
27374    
27375     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
27376    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
27377     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
27378     msgstr ""
27379    
27380     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
27381    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
27382     msgid "Invalid local subnet mask"
27383     msgstr ""
27384    
27385     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
27386    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
27387     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
27388    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
27389     msgid "Server and gateway"
27390     msgstr ""
27391    
27392     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
27393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
27394    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
27395    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
27396     msgid "Private server and gateway"
27397     msgstr ""
27398    
27399     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
27400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
27401    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
27402    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
27403     msgid "Server-only"
27404     msgstr ""
27405    
27406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
27407    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
27408     msgid "Select operation mode"
27409     msgstr "Uygulama Seç"
27410    
27411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
27412    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
27413     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
27414     msgstr ""
27415    
27416     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
27417    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
27418     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
27419     msgstr ""
27420    
27421     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
27422     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
27423    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
27424    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
27425     msgid "Server and gateway - dedicated"
27426     msgstr ""
27427    
27428     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
27429     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
27430    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
27431    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
27432     msgid "Server and gateway - dialup"
27433     msgstr ""
27434    
27435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
27436    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
27437     msgid "Select external access mode"
27438     msgstr ""
27439    
27440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
27441    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
27442     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
27443     msgstr ""
27444    
27445     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
27446    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
27447     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
27448     msgstr ""
27449    
27450     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
27451    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
27452     msgid "Only one network adapter"
27453     msgstr ""
27454    
27455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
27456    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
27457     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
27458     msgstr ""
27459    
27460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
27461    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
27462     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
27463     msgstr ""
27464    
27465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
27466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
27467     msgid "DHCP with account name"
27468     msgstr ""
27469    
27470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
27471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
27472     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
27473     msgstr ""
27474    
27475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
27476    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
27477     msgid "DHCP with ethernet address"
27478     msgstr ""
27479    
27480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
27481    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
27482     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
27483     msgstr ""
27484    
27485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
27486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
27487     msgid "PPPoE"
27488     msgstr ""
27489    
27490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
27491    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
27492     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
27493     msgstr ""
27494    
27495     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
27496    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
27497     msgid "static IP"
27498     msgstr ""
27499    
27500     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
27501    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
27502     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
27503     msgstr ""
27504    
27505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
27506    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
27507     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
27508     msgstr ""
27509    
27510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
27511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
27512     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
27513     msgstr ""
27514    
27515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
27516    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
27517     msgid "Use static IP address"
27518     msgstr ""
27519    
27520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
27521    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
27522     msgid "External Interface Configuration"
27523     msgstr "Çeviri Arabirim Yapılandırması"
27524    
27525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
27526    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
27527     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
27528     msgstr ""
27529    
27530     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
27531    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
27532     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
27533     msgstr ""
27534    
27535     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
27536    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
27537     msgid "Enter ISP assigned hostname"
27538     msgstr ""
27539    
27540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
27541    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
27542     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
27543     msgstr ""
27544    
27545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
27546    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
27547     msgid "Select PPPoE user account"
27548     msgstr ""
27549    
27550     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
27551    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
27552     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
27553     msgstr ""
27554    
27555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
27556    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
27557     msgid "Select PPPoE password"
27558     msgstr ""
27559    
27560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
27561    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
27562     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
27563     msgstr ""
27564    
27565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
27566    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
27567     msgid "Cannot read directory"
27568     msgstr ""
27569    
27570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
27571    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
27572     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
27573     msgstr ""
27574    
27575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
27576     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
27577    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
27578    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
27579     msgid "free service"
27580     msgstr ""
27581    
27582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
27583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
27584    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
27585    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
27586     msgid "commercial service"
27587     msgstr ""
27588    
27589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
27590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
27591     msgid "custom DynDNS service"
27592     msgstr ""
27593    
27594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
27595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
27596     msgid "Select dynamic DNS service"
27597     msgstr ""
27598    
27599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
27600    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
27601     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
27602     msgstr ""
27603    
27604     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
27605    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
27606     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
27607     msgstr ""
27608    
27609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
27610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
27611     msgid "Select dynamic DNS account"
27612     msgstr ""
27613    
27614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
27615    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
27616     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
27617     msgstr ""
27618    
27619     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
27620    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
27621     msgid "Select dynamic DNS password"
27622     msgstr ""
27623    
27624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
27625    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
27626     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
27627     msgstr ""
27628    
27629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
27630    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
27631     msgid "Select static IP address"
27632     msgstr ""
27633    
27634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
27635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
27636     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
27637     msgstr ""
27638    
27639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
27640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
27641     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
27642     msgstr ""
27643    
27644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
27645    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
27646     msgid "Invalid external IP address"
27647     msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalı"
27648    
27649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
27650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
27651     msgid "Select subnet mask"
27652     msgstr ""
27653    
27654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
27655    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
27656     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
27657     msgstr ""
27658    
27659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
27660    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
27661     msgid "Invalid address ranges"
27662     msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalı"
27663    
27664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
27665    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
27666     msgid ""
27667     "Internal address range overlaps external address range\n"
27668     "\n"
27669    @@ -736,20 +831,26 @@
27670     msgstr ""
27671    
27672     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
27673    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
27674     msgid "Invalid external subnet mask"
27675     msgstr ""
27676    
27677     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
27678    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
27679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
27680    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
27681     msgid "Select gateway IP address"
27682     msgstr ""
27683    
27684     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
27685    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
27686     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
27687     msgstr ""
27688    
27689     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
27690    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
27691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
27692    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
27693     msgid "Invalid"
27694     msgstr ""
27695    
27696    @@ -758,179 +859,230 @@
27697     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
27698     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
27699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
27700    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
27701    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
27702    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
27703    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
27704    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
27705     msgid "Set modem port to"
27706     msgstr ""
27707    
27708     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
27709    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
27710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
27711    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
27712     msgid "ISDN"
27713     msgstr ""
27714    
27715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
27716    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
27717     msgid "internal ISDN card"
27718     msgstr ""
27719    
27720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
27721    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
27722     msgid "Select modem/ISDN port"
27723     msgstr ""
27724    
27725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
27726    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
27727     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
27728     msgstr ""
27729    
27730     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
27731    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
27732     msgid "ISDN card detected"
27733     msgstr ""
27734    
27735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
27736    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
27737     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
27738     msgstr ""
27739    
27740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
27741    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
27742     msgid "ISDN driver options"
27743     msgstr ""
27744    
27745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
27746    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
27747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
27748    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
27749     msgid "You have selected an internal ISDN card."
27750     msgstr ""
27751    
27752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
27753    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
27754     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
27755     msgstr ""
27756    
27757     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
27758    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
27759     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
27760     msgstr ""
27761    
27762     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
27763    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
27764     msgid "which would be used to set the"
27765     msgstr ""
27766    
27767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
27768    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
27769     msgid "to EURO-ISDN."
27770     msgstr ""
27771    
27772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
27773    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
27774     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
27775     msgstr ""
27776    
27777     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
27778    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
27779     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
27780     msgstr ""
27781    
27782     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
27783    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
27784     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
27785     msgstr ""
27786    
27787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
27788    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
27789     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
27790     msgstr ""
27791    
27792     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
27793    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
27794     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
27795     msgstr ""
27796    
27797     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
27798    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
27799     msgid "You have selected a modem device."
27800     msgstr ""
27801    
27802     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
27803    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
27804     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
27805     msgstr ""
27806    
27807     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
27808    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
27809     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
27810     msgstr ""
27811    
27812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
27813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
27814     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
27815     msgstr ""
27816    
27817     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
27818    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
27819     msgid "Modem initialization string"
27820     msgstr ""
27821    
27822     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
27823    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
27824     msgid "Select access phone number"
27825     msgstr ""
27826    
27827     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
27828    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
27829     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
27830     msgstr ""
27831    
27832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
27833    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
27834     msgid "Invalid access phone number"
27835     msgstr ""
27836    
27837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
27838    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
27839     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
27840     msgstr ""
27841    
27842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
27843    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
27844     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
27845     msgstr ""
27846    
27847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
27848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
27849     msgid "Select dialup user account"
27850     msgstr ""
27851    
27852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
27853    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
27854     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
27855     msgstr ""
27856    
27857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
27858    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
27859     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
27860     msgstr ""
27861    
27862     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
27863    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
27864     msgid "Select dialup password"
27865     msgstr "Üste-yüklenecek Dosyayı seçin"
27866    
27867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
27868    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
27869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
27870    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
27871     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
27872    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
27873     msgid "Select connect policy"
27874     msgstr ""
27875    
27876     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
27877    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
27878     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
27879     msgstr ""
27880    
27881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
27882    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
27883     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
27884     msgstr ""
27885    
27886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
27887    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
27888     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
27889     msgstr ""
27890    
27891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
27892    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
27893     msgid "Enable NIC bonding"
27894     msgstr ""
27895    
27896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
27897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
27898    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
27899     msgid "enabled"
27900     msgstr ""
27901    
27902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
27903    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
27904     msgid "Disable NIC bonding"
27905     msgstr ""
27906    
27907     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
27908    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
27909     msgid "disabled"
27910     msgstr ""
27911    
27912     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
27913    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
27914     msgid "NIC Bonding"
27915     msgstr ""
27916    
27917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
27918    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
27919     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
27920     msgstr ""
27921    
27922     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
27923    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
27924     msgid ""
27925     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
27926     "\n"
27927    @@ -938,180 +1090,228 @@
27928     msgstr ""
27929    
27930     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
27931    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
27932     msgid "NIC Bonding Options"
27933     msgstr "Seçenekleri Değiştir"
27934    
27935     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
27936    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
27937     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
27938     msgstr ""
27939    
27940     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
27941    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
27942     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
27943     msgstr ""
27944    
27945     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
27946    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
27947     msgid "Can't open output file"
27948     msgstr ""
27949    
27950     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
27951     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
27952    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
27953    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
27954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
27955    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
27956     msgid "Off"
27957     msgstr ""
27958    
27959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
27960     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
27961    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
27962    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
27963     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
27964    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
27965     msgid "On"
27966     msgstr ""
27967    
27968     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
27969    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
27970     msgid "Provide DHCP service to local network"
27971     msgstr ""
27972    
27973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
27974    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
27975     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
27976     msgstr ""
27977    
27978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
27979    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
27980     msgid "Select DHCP server configuration"
27981     msgstr ""
27982    
27983     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
27984    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
27985     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
27986     msgstr ""
27987    
27988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
27989    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
27990     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
27991     msgstr ""
27992    
27993     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
27994    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
27995     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
27996     msgstr ""
27997    
27998     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
27999    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
28000     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
28001     msgstr ""
28002    
28003     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
28004    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
28005     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
28006     msgstr ""
28007    
28008     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
28009    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
28010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
28011    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
28012     msgid "That address is not on the local network."
28013     msgstr ""
28014    
28015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
28016    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
28017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
28018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
28019     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
28020     msgstr ""
28021    
28022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
28023    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
28024     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
28025     msgstr ""
28026    
28027     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
28028    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
28029     msgid "Select end of DHCP host number range"
28030     msgstr ""
28031    
28032     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
28033    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
28034     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
28035     msgstr ""
28036    
28037     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
28038    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
28039     msgid "The IP range cannot include our private network address."
28040     msgstr ""
28041    
28042     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
28043    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
28044     msgid "The end of the range must be larger than the start."
28045     msgstr ""
28046    
28047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
28048    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
28049     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
28050     msgstr ""
28051    
28052     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
28053    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
28054     msgid "Corporate DNS server address"
28055     msgstr ""
28056    
28057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
28058    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
28059     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
28060     msgstr ""
28061    
28062     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
28063    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
28064     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
28065     msgstr ""
28066    
28067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
28068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
28069     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
28070     msgstr ""
28071    
28072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
28073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
28074     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
28075     msgstr ""
28076    
28077     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
28078    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
28079     msgid "No unsaved changes"
28080     msgstr "Değişiklikleri sakla"
28081    
28082     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
28083    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
28084     msgid "No changes were made during the configuration process"
28085     msgstr ""
28086    
28087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
28088    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
28089     msgid "Press ENTER to proceed."
28090     msgstr ""
28091    
28092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
28093    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
28094     msgid "Finish"
28095     msgstr ""
28096    
28097     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
28098    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
28099     msgid "Changes will take effect after reboot"
28100     msgstr ""
28101    
28102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
28103    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
28104     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
28105     msgstr ""
28106    
28107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
28108    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
28109     msgid "Do you wish to reboot right now?"
28110     msgstr ""
28111    
28112     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
28113    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
28114     msgid "Activate configuration changes"
28115     msgstr ""
28116    
28117     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
28118    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
28119     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
28120     msgstr ""
28121    
28122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
28123    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
28124     msgid "Do you wish to activate your changes?"
28125     msgstr ""
28126    
28127     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
28128    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
28129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
28130     msgid "Activating configuration settings"
28131     msgstr ""
28132    
28133     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
28134    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
28135     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
28136     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
28137     msgstr ""
28138    
28139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
28140    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
28141     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
28142     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
28143     msgstr ""
28144    
28145     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
28146    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
28147     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
28148     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
28149     msgstr ""
28150    
28151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
28152    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
28153     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
28154     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
28155     msgstr ""
28156  --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
28157  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po    2010-05-25 09:55:48.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/adminQuotaSummary.tmpl.po    2010-06-08 00:27:19.000000000 -0600
28158  @@ -3,10 +3,12 @@  @@ -3,10 +3,12 @@
28159   "MIME-Version: 1.0\n"   "MIME-Version: 1.0\n"
28160   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
# Line 7836  Line 28169 
28169    
28170   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
28171   msgid "Automated quota report"   msgid "Automated quota report"
28172  @@ -26,11 +28,11 @@  @@ -22,15 +24,15 @@
28173    
28174     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
28175     msgid "All values are in megabytes."
28176    -msgstr "所有数值的单位为兆"
28177    +msgstr "所有数值的单位为兆。"
28178    
28179   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
28180   msgid "Account"   msgid "Account"
# Line 7850  Line 28188 
28188    
28189   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
28190   msgid "Limit with grace period"   msgid "Limit with grace period"
28191    --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po   2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
28192    +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po    2010-06-08 00:33:13.000000000 -0600
28193    @@ -402,330 +402,425 @@
28194     msgid "Configure this server"
28195     msgstr "关于本Pootle服务器"
28196    
28197    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:86
28198    +msgid "No network interfaces found"
28199    +msgstr "网络打印机..."
28200    +
28201    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:87
28202    +msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
28203    +msgstr ""
28204    +
28205     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
28206    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104
28207     msgid "Use"
28208     msgstr "用户"
28209    
28210     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
28211    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:105
28212     msgid "for chipset"
28213     msgstr ""
28214    
28215     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
28216    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:119
28217     msgid "internal"
28218     msgstr ""
28219    
28220     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
28221    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
28222     msgid "external"
28223     msgstr ""
28224    
28225     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
28226    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:125
28227     msgid "Select %s network ethernet driver"
28228     msgstr ""
28229    
28230     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
28231    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:129
28232     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
28233     msgstr ""
28234    
28235     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
28236    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
28237     msgid "Primary domain name"
28238     msgstr ""
28239    
28240     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
28241    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:183
28242     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
28243     msgstr ""
28244    
28245     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
28246    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:185
28247     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
28248     msgstr ""
28249    
28250     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:199
28251    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:211
28252     msgid "Invalid domain name"
28253     msgstr ""
28254    
28255     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
28256    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
28257     msgid "Select system name"
28258     msgstr ""
28259    
28260     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:219
28261    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:231
28262     msgid "Please enter the system name for your server."
28263     msgstr ""
28264    
28265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
28266    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:233
28267     msgid "You should select unique system names for each server."
28268     msgstr ""
28269    
28270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:223
28271    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
28272     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of  letters, numbers and hyphens."
28273     msgstr ""
28274    
28275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:242
28276    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:254
28277     msgid "Invalid system name"
28278     msgstr ""
28279    
28280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:255
28281    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:267
28282     msgid "The specified driver failed to load."
28283     msgstr ""
28284    
28285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:291
28286    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:305
28287     msgid "Local networking parameters"
28288     msgstr ""
28289    
28290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:293
28291    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307
28292     msgid "Please enter the local IP address for this server."
28293     msgstr ""
28294    
28295     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:295
28296    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309
28297     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
28298     msgstr ""
28299    
28300     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:297
28301    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
28302     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
28303     msgstr ""
28304    
28305     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:319
28306    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:333
28307     msgid "Invalid local IP address"
28308     msgstr "必须是一个合法的email地址"
28309    
28310     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
28311    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
28312     msgid "Select local subnet mask"
28313     msgstr ""
28314    
28315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
28316    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:348
28317     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
28318     msgstr ""
28319    
28320     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:336
28321    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:350
28322     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
28323     msgstr ""
28324    
28325     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:338
28326    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
28327     msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
28328     msgstr ""
28329    
28330     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:361
28331    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
28332     msgid "Invalid local subnet mask"
28333     msgstr ""
28334    
28335     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:378
28336    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
28337     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:393
28338    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:407
28339     msgid "Server and gateway"
28340     msgstr ""
28341    
28342     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383
28343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:394
28344    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
28345    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
28346     msgid "Private server and gateway"
28347     msgstr ""
28348    
28349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
28350     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
28351    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:402
28352    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409
28353     msgid "Server-only"
28354     msgstr ""
28355    
28356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:400
28357    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
28358     msgid "Select operation mode"
28359     msgstr "选择程序"
28360    
28361     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
28362    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:417
28363     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
28364     msgstr ""
28365    
28366     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:405
28367    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:419
28368     msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
28369     msgstr ""
28370    
28371     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451
28372     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:461
28373    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
28374    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
28375     msgid "Server and gateway - dedicated"
28376     msgstr ""
28377    
28378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:456
28379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:462
28380    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
28381    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
28382     msgid "Server and gateway - dialup"
28383     msgstr ""
28384    
28385     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:467
28386    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
28387     msgid "Select external access mode"
28388     msgstr ""
28389    
28390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:470
28391    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484
28392     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
28393     msgstr ""
28394    
28395     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:472
28396    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:486
28397     msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
28398     msgstr ""
28399    
28400     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:501
28401    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:515
28402     msgid "Only one network adapter"
28403     msgstr ""
28404    
28405     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:503
28406    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:517
28407     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
28408     msgstr ""
28409    
28410     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:543
28411    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
28412     msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
28413     msgstr ""
28414    
28415     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:544
28416    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
28417     msgid "DHCP with account name"
28418     msgstr ""
28419    
28420     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:550
28421    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
28422     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
28423     msgstr ""
28424    
28425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551
28426    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
28427     msgid "DHCP with ethernet address"
28428     msgstr ""
28429    
28430     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557
28431    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
28432     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
28433     msgstr ""
28434    
28435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
28436    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
28437     msgid "PPPoE"
28438     msgstr ""
28439    
28440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
28441    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
28442     msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
28443     msgstr ""
28444    
28445     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
28446    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:579
28447     msgid "static IP"
28448     msgstr ""
28449    
28450     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
28451    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:584
28452     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
28453     msgstr ""
28454    
28455     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
28456    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
28457     msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
28458     msgstr ""
28459    
28460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:572
28461    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:586
28462     msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
28463     msgstr ""
28464    
28465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:573
28466    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:587
28467     msgid "Use static IP address"
28468     msgstr ""
28469    
28470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:578
28471    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:592
28472     msgid "External Interface Configuration"
28473     msgstr "翻译界面配置"
28474    
28475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:581
28476    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:595
28477     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
28478     msgstr ""
28479    
28480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:583
28481    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:597
28482     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
28483     msgstr ""
28484    
28485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:636
28486    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
28487     msgid "Enter ISP assigned hostname"
28488     msgstr ""
28489    
28490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
28491    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:652
28492     msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
28493     msgstr ""
28494    
28495     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
28496    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:669
28497     msgid "Select PPPoE user account"
28498     msgstr ""
28499    
28500     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:657
28501    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671
28502     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
28503     msgstr ""
28504    
28505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
28506    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:689
28507     msgid "Select PPPoE password"
28508     msgstr ""
28509    
28510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
28511    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
28512     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
28513     msgstr ""
28514    
28515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:696
28516    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
28517     msgid "Cannot read directory"
28518     msgstr ""
28519    
28520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:748
28521    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:762
28522     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
28523     msgstr ""
28524    
28525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:749
28526     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:751
28527    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
28528    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765
28529     msgid "free service"
28530     msgstr ""
28531    
28532     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:750
28533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:752
28534    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:764
28535    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:766
28536     msgid "commercial service"
28537     msgstr ""
28538    
28539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:753
28540    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:767
28541     msgid "custom DynDNS service"
28542     msgstr ""
28543    
28544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:758
28545    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
28546     msgid "Select dynamic DNS service"
28547     msgstr ""
28548    
28549     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:761
28550    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:775
28551     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
28552     msgstr ""
28553    
28554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763
28555    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:777
28556     msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
28557     msgstr ""
28558    
28559     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
28560    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:829
28561     msgid "Select dynamic DNS account"
28562     msgstr ""
28563    
28564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
28565    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
28566     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
28567     msgstr ""
28568    
28569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:843
28570    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:857
28571     msgid "Select dynamic DNS password"
28572     msgstr ""
28573    
28574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:844
28575    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:858
28576     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
28577     msgstr ""
28578    
28579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:874
28580    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
28581     msgid "Select static IP address"
28582     msgstr ""
28583    
28584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876
28585    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
28586     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
28587     msgstr ""
28588    
28589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878
28590    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
28591     msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
28592     msgstr ""
28593    
28594     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:899
28595    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
28596     msgid "Invalid external IP address"
28597     msgstr "必须是一个合法的email地址"
28598    
28599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
28600    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:927
28601     msgid "Select subnet mask"
28602     msgstr ""
28603    
28604     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:915
28605    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:929
28606     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
28607     msgstr ""
28608    
28609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:940
28610    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:954
28611     msgid "Invalid address ranges"
28612     msgstr "必须是一个合法的email地址"
28613    
28614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942
28615    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
28616     msgid ""
28617     "Internal address range overlaps external address range\n"
28618     "\n"
28619    @@ -736,20 +831,26 @@
28620     msgstr ""
28621    
28622     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:968
28623    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:982
28624     msgid "Invalid external subnet mask"
28625     msgstr ""
28626    
28627     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:991
28628    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005
28629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
28630    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1616
28631     msgid "Select gateway IP address"
28632     msgstr ""
28633    
28634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:993
28635    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1007
28636     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
28637     msgstr ""
28638    
28639     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
28640    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
28641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1638
28642    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1652
28643     msgid "Invalid"
28644     msgstr "无效的"
28645    
28646    @@ -758,179 +859,230 @@
28647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1036
28648     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1037
28649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
28650    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1048
28651    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
28652    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1050
28653    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1051
28654    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
28655     msgid "Set modem port to"
28656     msgstr ""
28657    
28658     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
28659    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1052
28660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1072
28661    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086
28662     msgid "ISDN"
28663     msgstr ""
28664    
28665     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
28666    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
28667     msgid "internal ISDN card"
28668     msgstr ""
28669    
28670     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1044
28671    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1058
28672     msgid "Select modem/ISDN port"
28673     msgstr ""
28674    
28675     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
28676    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1061
28677     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
28678     msgstr ""
28679    
28680     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1225
28681    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1239
28682     msgid "ISDN card detected"
28683     msgstr ""
28684    
28685     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1227
28686    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1241
28687     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
28688     msgstr ""
28689    
28690     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1243
28691    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1257
28692     msgid "ISDN driver options"
28693     msgstr ""
28694    
28695     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1245
28696    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1259
28697     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1309
28698    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1323
28699     msgid "You have selected an internal ISDN card."
28700     msgstr ""
28701    
28702     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
28703    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1261
28704     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
28705     msgstr ""
28706    
28707     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1249
28708    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
28709     msgid "This information is provided via an options string. An example is"
28710     msgstr ""
28711    
28712     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1251
28713    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
28714     msgid "which would be used to set the"
28715     msgstr ""
28716    
28717     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1253
28718    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
28719     msgid "to EURO-ISDN."
28720     msgstr ""
28721    
28722     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1279
28723    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1293
28724     msgid "Multiple Subscriber Numbering"
28725     msgstr ""
28726    
28727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1281
28728    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1295
28729     msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
28730     msgstr ""
28731    
28732     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1291
28733    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1305
28734     msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
28735     msgstr ""
28736    
28737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1311
28738    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1325
28739     msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
28740     msgstr ""
28741    
28742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1313
28743    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1327
28744     msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
28745     msgstr ""
28746    
28747     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1316
28748    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1330
28749     msgid "You have selected a modem device."
28750     msgstr ""
28751    
28752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1318
28753    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1332
28754     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
28755     msgstr ""
28756    
28757     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320
28758    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1334
28759     msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
28760     msgstr ""
28761    
28762     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322
28763    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
28764     msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
28765     msgstr ""
28766    
28767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1328
28768    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342
28769     msgid "Modem initialization string"
28770     msgstr ""
28771    
28772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
28773    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1375
28774     msgid "Select access phone number"
28775     msgstr ""
28776    
28777     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1364
28778    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1378
28779     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
28780     msgstr ""
28781    
28782     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1391
28783    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
28784     msgid "Invalid access phone number"
28785     msgstr ""
28786    
28787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1403
28788    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
28789     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
28790     msgstr ""
28791    
28792     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1405
28793    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
28794     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
28795     msgstr ""
28796    
28797     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1409
28798    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
28799     msgid "Select dialup user account"
28800     msgstr ""
28801    
28802     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
28803    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1439
28804     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
28805     msgstr ""
28806    
28807     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
28808    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1441
28809     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
28810     msgstr ""
28811    
28812     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
28813    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
28814     msgid "Select dialup password"
28815     msgstr "选择要上载的文件"
28816    
28817     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
28818    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1487
28819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1497
28820    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
28821     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1519
28822    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
28823     msgid "Select connect policy"
28824     msgstr ""
28825    
28826     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1476
28827    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1490
28828     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
28829     msgstr ""
28830    
28831     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
28832    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
28833     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
28834     msgstr ""
28835    
28836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522
28837    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
28838     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
28839     msgstr ""
28840    
28841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
28842    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
28843     msgid "Enable NIC bonding"
28844     msgstr ""
28845    
28846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1547
28847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
28848    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
28849     msgid "enabled"
28850     msgstr ""
28851    
28852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
28853    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
28854     msgid "Disable NIC bonding"
28855     msgstr ""
28856    
28857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1548
28858    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1562
28859     msgid "disabled"
28860     msgstr ""
28861    
28862     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1553
28863    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
28864     msgid "NIC Bonding"
28865     msgstr ""
28866    
28867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1556
28868    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1570
28869     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
28870     msgstr ""
28871    
28872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1572
28873    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
28874     msgid ""
28875     "The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n"
28876     "\n"
28877    @@ -938,180 +1090,228 @@
28878     msgstr ""
28879    
28880     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
28881    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1590
28882     msgid "NIC Bonding Options"
28883     msgstr "更改选项"
28884    
28885     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1604
28886    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1618
28887     msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
28888     msgstr ""
28889    
28890     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
28891    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1620
28892     msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
28893     msgstr ""
28894    
28895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
28896    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1695
28897     msgid "Can't open output file"
28898     msgstr ""
28899    
28900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
28901     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
28902    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
28903    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
28904     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1728
28905    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1742
28906     msgid "Off"
28907     msgstr "Off"
28908    
28909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1702
28910     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
28911    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1716
28912    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
28913     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1723
28914    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1737
28915     msgid "On"
28916     msgstr "On"
28917    
28918     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1706
28919    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1720
28920     msgid "Provide DHCP service to local network"
28921     msgstr ""
28922    
28923     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1707
28924    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1721
28925     msgid "Do not provide DHCP service to local network"
28926     msgstr ""
28927    
28928     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
28929    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
28930     msgid "Select DHCP server configuration"
28931     msgstr ""
28932    
28933     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
28934    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1729
28935     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
28936     msgstr ""
28937    
28938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1717
28939    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1731
28940     msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
28941     msgstr ""
28942    
28943     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
28944    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1765
28945     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
28946     msgstr ""
28947    
28948     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1753
28949    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1767
28950     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
28951     msgstr ""
28952    
28953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1755
28954    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1769
28955     msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
28956     msgstr ""
28957    
28958     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1777
28959    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1791
28960     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1860
28961    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1874
28962     msgid "That address is not on the local network."
28963     msgstr ""
28964    
28965     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1782
28966    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1796
28967     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1865
28968    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
28969     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
28970     msgstr ""
28971    
28972     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1788
28973    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
28974     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
28975     msgstr ""
28976    
28977     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
28978    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
28979     msgid "Select end of DHCP host number range"
28980     msgstr ""
28981    
28982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
28983    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
28984     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
28985     msgstr ""
28986    
28987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848
28988    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1862
28989     msgid "The IP range cannot include our private network address."
28990     msgstr ""
28991    
28992     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
28993    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1868
28994     msgid "The end of the range must be larger than the start."
28995     msgstr ""
28996    
28997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1871
28998    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
28999     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
29000     msgstr ""
29001    
29002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
29003    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1905
29004     msgid "Corporate DNS server address"
29005     msgstr ""
29006    
29007     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1893
29008    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1907
29009     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
29010     msgstr ""
29011    
29012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1895
29013    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909
29014     msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
29015     msgstr ""
29016    
29017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1897
29018    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
29019     msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
29020     msgstr ""
29021    
29022     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1927
29023    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1941
29024     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
29025     msgstr ""
29026    
29027     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943
29028    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1957
29029     msgid "No unsaved changes"
29030     msgstr "保存更改"
29031    
29032     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1945
29033    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1959
29034     msgid "No changes were made during the configuration process"
29035     msgstr ""
29036    
29037     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
29038    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
29039     msgid "Press ENTER to proceed."
29040     msgstr ""
29041    
29042     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1948
29043    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
29044     msgid "Finish"
29045     msgstr ""
29046    
29047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1961
29048    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1975
29049     msgid "Changes will take effect after reboot"
29050     msgstr ""
29051    
29052     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
29053    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1977
29054     msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
29055     msgstr ""
29056    
29057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1965
29058    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
29059     msgid "Do you wish to reboot right now?"
29060     msgstr ""
29061    
29062     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
29063    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1994
29064     msgid "Activate configuration changes"
29065     msgstr ""
29066    
29067     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1982
29068    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1996
29069     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
29070     msgstr ""
29071    
29072     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1984
29073    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
29074     msgid "Do you wish to activate your changes?"
29075     msgstr ""
29076    
29077     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1997
29078    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2011
29079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
29080     msgid "Activating configuration settings"
29081     msgstr ""
29082    
29083     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1998
29084    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2012
29085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
29086     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
29087     msgstr ""
29088    
29089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
29090    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043
29091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
29092     msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
29093     msgstr ""
29094    
29095     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2031
29096    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
29097     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
29098     msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
29099     msgstr ""
29100    
29101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2033
29102    +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2047
29103     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
29104     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
29105     msgstr ""
29106  --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600  --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po       2010-04-29 10:23:12.000000000 -0600
29107  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po        2010-05-25 10:02:54.000000000 -0600  +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po        2010-06-08 00:33:57.000000000 -0600
29108  @@ -10,11 +10,11 @@  @@ -10,11 +10,11 @@
29109    
29110   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17   #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17


Legend:
Removed lines/characters  
Changed lines/characters
  Added lines/characters

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed