--- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:39.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Недостатъчно октети (очаква се X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:30.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Резервното копие е направено на локален USB диск + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:40.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Ikke gyldigt IP nummer (forventet X.X.X.X) + Ugyldig IP-adresse (forventet X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:31.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR -

Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.

Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn $module til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.

Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.

Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..

]]>
+ Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.

Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.

Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn $module til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.

Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopirere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.

Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Sikkerhedskopi er lavet på lokal USB-disk + Sikkerhedskopi er lavet på lokal flytbar disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Fejl: Ingen USBdisk tilgængelig. Tilslut venligst en USBdisk eller vælg en anden form for deling til sikkerhedskopien. + Fejl: Ingen flytbar disk er tilgængelig. Tilslut venligst en flytbar disk eller vælg en anden form for sikkerhedskopi. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Advarsel: For store sikkerhedskopier, kan kontrollen af integriteten være langvarig og bør være fravalgt ved daglig backup. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + lokal flytbar disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:46:40.000000000 -0600 @@ -77,7 +77,7 @@ DELIVER_EMAIL_LOCALLY - Lever post lokalt + Aflever post lokalt FORWARD_EMAIL @@ -85,7 +85,7 @@ DELIVER_AND_FORWARD - Lever lokalt og videresend + Aflever lokalt og videresend FORWARDING_ADDRESS @@ -133,11 +133,11 @@ LOCK_ACCOUNT_TITLE - Låse brugerkonto + Lås brugerkonto LOCK_DESC2 -

Er du sikker på du vil låse denne konto? ]]> +

Er du sikker på, at du vil låse denne konto? ]]> REMOVE_ACCOUNT_TITLE @@ -201,7 +201,7 @@ SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION - + SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:40.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Nicht genug Achtbitzeichen (erwartet wird X.X.X.X) + Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:32.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warnung: Bei großen Backups kann die Überprüfung der Integrität eine langwierige Sache werden und sollte bei täglicher Arbeitsplatzsicherung deaktiviert werden. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Das Backup wurde auf einer lokalen USB-Festplatte erstellt + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:41.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Μη αρκετά δεκαεξαδικά ψηφία (αναμένονται X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:32.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:41.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Demasiados octetos (esperado X.X.X.X) + Dirección IP inválida de inicio para DHCP FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:33.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Advertencia : En respaldos grandes, la verificación de integridad puede tomar bastante tiempo y debe hacerse deshabilitando el respaldo diario en ordenador remoto. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + El respaldo esta hecho en un disco local USB + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:41.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Not enough octets (expected X.X.X.X) + Sobimatu IP aadress DHCP alguseks FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:33.000000000 -0600 @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:41:12.000000000 -0600 @@ -215,7 +215,7 @@ DESC_POP_ACCESS_CONTROL - You can control POP3 server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise. + Sa saad kontrollida juurdepääsu POP3 serverile. Kui on valitud ' Luba juurdepääs ainult kohtvõrgust' , siis saab POP3 juurde ainult kohtvõrgust. The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise. DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:42.000000000 -0600 @@ -111,7 +111,7 @@ DESC_SECTIONBAR - ]]> +


NO_PIPES_ALLOWED @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Valeur trop courte (attendu : X.X.X.X). + Format d\'adresse IP incorrect (X.X.X.X attendu) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:34.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Attention : pour les sauvegardes volumineuses le test d'intégrité peut nécessiter un temps important et doit se réaliser avec la sauvegarde journalière désactivée. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + La sauvegarde est effectuée sur disque USB local + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-04-27 00:42:07.000000000 -0600 @@ -79,6 +79,6 @@ DELETE_DESCRIPTION - + {$group}". ]]> --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-04-27 00:44:55.000000000 -0600 @@ -77,15 +77,15 @@ INSTRUCTIONS - Tapez le quota sous la forme d'un entier auquel vous pouvez ajouter le suffixe unitaire "K" pour kilooctet, "M" pour mégaoctet, ou "G" pour gigaoctet. Si aucun suffixe n'est entré, l'unité par défaut sera le mégaoctet. Si l'une des limites est définie à "0", cette limite sera désactivée pour l'utilisateur correspondant. + Tapez le quota sous la forme d'un entier auquel vous pouvez ajouter le suffixe unitaire "K" pour kilooctet, "M" pour mégaoctet, "G" pour gigaoctet ou "T" pour teraboctet . Si aucun suffixe n'est entré, l'unité par défaut sera le mégaoctet. Si l'une des limites est définie à "0", cette limite sera désactivée pour l'utilisateur correspondant. SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER - ERREUR : la limite avec période de grâce doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M ou G. + ERREUR : la limite avec période de grâce doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M , G ou T. HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER - ERREUR : la limite absolue doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M ou G. + ERREUR : la limite absolue doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M , G ou T. ERR_HARD_LT_SOFT --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/reboot 2011-04-27 00:45:05.000000000 -0600 @@ -33,7 +33,7 @@ DESCRIPTION - + Exécuter" l'opération se lancera immédiatement, alors soyez prêt ! ]]> Reboot or shutdown --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-04-27 00:45:17.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ DESCRIPTION - + Pour chacune des options ci-dessous, la valeur 'Privé' permet à toute personne du réseau local d'accéder au serveur. La valeur 'Public' permet l'accès depuis n'importe où sur Internet. La valeur 'Aucun accès' interdit tout accès. Pour comprendre l'importance des effets produits sur la sécurité par le changement des valeurs par défaut, nous vous recommandons de lire la section ayant trait à l'accès distant dans la documentation utilisateur. SUCCESS --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-04-27 00:47:32.000000000 -0600 @@ -14,7 +14,7 @@ FILTER_PATTERN_DESC - + Vous avez la possibilité de spécifier un modèle de filtre afin de n'afficher que les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Si vous laissez ce champ vide, le fichier journal sera affiché dans son intégralité. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.

]]>
FILTER_PATTERN_LABEL @@ -22,7 +22,7 @@ MATCH_PATTERN_DESC - + Vous pouvez également spécifier un modèle de surbrillance afin de marquer en gras toutes les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Ce modèle de surbrillance est appliqué à toutes les lignes qui ont déjà été mises en concordance avec le modèle de filtre. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.

]]>
MATCH_PATTERN_LABEL --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-07 09:28:31.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-04-27 00:47:49.000000000 -0600 @@ -21,7 +21,7 @@ DESC_PDC - + Non" si un autre serveur a déjà ce rôle sur votre réseau. ]]> LABEL_PDC @@ -29,7 +29,7 @@ DESC_ROAM - + Non", à moins que vous ne sachiez comment administrer les profils d'utilisateurs itinérants sur un serveur Windows et si vous avez un besoin avéré de cette fonctionnalité. ]]> LABEL_ROAM --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:42.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Not enough octets (expected X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:35.000000000 -0600 @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:43.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Nincs elegendő szám (X.X.X.X az elvárt) + Érvénytelen a kezdő IP cím a DHCP-hez FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:35.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Figyelem: A nagy méretű mentések épségének ellenőrzése hosszú folyamat lehet, ezért a napi mentés kikapcsolása mellett ajánlatos azt alkalmazni. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Biztonsági mentés készült USB meghajtóra + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:43.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Tidak cukup octets (seharusnya X.X.X.X) + Alamat IP tidak valid untuk memulai DHCP FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:36.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Peringatan: Untuk backup berukuran besar, proses pemeriksaan integritas mungkin memakan waktu lama dan harus dilakukan dengan backup workstation harian di disable + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Backup dilakukan pada USB disk lokal + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:43.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Numero di ottetti insufficiente (formato X.X.X.X) + Indirizzo IP di partenza del DHCP non valido FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:36.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Attenzione: per backup voluminosi, il controllo di integrità può richiedere molto tempo; si consiglia di disabilitare il backup giornaliero prima di procedere. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Il backup è effettuato su un disco USB locale + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:44.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Not enough octets (expected X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:37.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:45.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Ikke nok oktetter (forventet X.X.X.X) + Ugyldig IP-adresse til DHCP-start FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:37.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Advarsel: For store sikkerhetskopier, vil kontroll av integritet ta lang tid og bør kjøres med funksjonen daglig arbeidssatsjon sikkerhetskopi slått av. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + sikkerhetskopi er opprettet på lokal USB-disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:45.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Niet genoeg octalen (verwachtte X.X.X.X) + Ongeldig IP adres (geldig formaat X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:38.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.

De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer $tarsize. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf.

De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd $module om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk $dumpsize aan data.

De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd dar om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer $tarsize ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.

Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word..

]]>
+ De server geeft u drie manieren om een backup of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.

De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer $tarsize. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf.

De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd $module om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk $dumpsize aan data.

De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd dar om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale verwijderbare schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale verwijderbare schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer $tarsize ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.

Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word..

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is gemaakt op lokale USB schijf + Backup is gemaakt op lokale verwijderbare schijf WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -610,7 +610,7 @@ WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE - langs + door middel van WORKSTN_BACKUP_SHARE @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Fout: Geen USB schijf beschikbaar. Plaats een USB schij of selecteer een ander type backup gedeelde map. + Fout: Geen verwijderbare schijf beschikbaar. Plaats een verwijderbare schijf of selecteer een ander type backup bestemming. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Waarschuwing: Voor grote backups kan de integriteits controle lang duren en zou alleen gedaan moeten worden terwijl de dagelijkse werkstation backup uit staat. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + lokale verwijderbare schijf + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:41:15.000000000 -0600 @@ -165,7 +165,7 @@ SECURE_SMTP - SSTMP (beveiligd) toestaan + SSMTP (beveiligd) toestaan LABEL_POP_ACCESS_CONTROL --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-04-27 00:44:12.000000000 -0600 @@ -105,7 +105,7 @@ REMOTE_NAME_DESC - + REMOVE_PRINTER --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:45.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Not enough octets (expected X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:39.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:46.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Faltam octetos (experado X.X.X.X) + Endereço IP inválido para início do DHCP FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:39.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + O Backup é feito no disco local USB + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:46.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Faltam octetos (esperado X.X.X.X) + Formato do endereço IP inválido (deve ser X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:40.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um computador da rede.

O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.

O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.

O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado dar para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente $tarsize (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.

Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um restore completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.

]]>
+ Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.

O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.

O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.

O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado dar para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente $tarsize (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.

Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - O Backup é feito no disco local USB + O Backup é feito no disco local removível WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Erro: Nenhum disco USB disponível. Por favor selecione outro tipo de backup ou conecte um disco USB. + Erro: Nenhum disco removível disponível. Por favor conecte um disco removível ou selecione outro tipo de backup. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Aviso: Para grandes backups, verificar a integridade pode ser uma tarefa longa e deveria ser feita com o backup diário para estação de trabalho desabilitado. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + disco local removível + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-04-27 00:06:40.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-04-27 00:44:12.000000000 -0600 @@ -105,7 +105,7 @@ REMOTE_NAME_DESC - + REMOVE_PRINTER --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:46:45.000000000 -0600 @@ -201,7 +201,7 @@ SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION - + SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-04-27 00:06:40.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-04-27 00:47:51.000000000 -0600 @@ -25,7 +25,7 @@ LABEL_PDC - Grupo de trbalho e Controlador de Domínio + Grupo de trabalho e Controlador de Domínio DESC_ROAM --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:47.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Not enough octets (expected X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:40.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:47.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Не достаточно октетов (ожидалось X.X.X.X) + Невеный формат IP-адреса (ожидался X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:41.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+ The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-04-27 00:45:20.000000000 -0600 @@ -142,7 +142,7 @@ DESC_IPSECRW - IPSEC Client (Roadwarrior) Settings You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]> + Настройки IPSEC клиента (Roadwarrior) Вы можете разрешить клиентский IPSEC доступ к вашему серверу, с входом по цифровыми сертификатами. Вы должны оставить эту функцию отключённой, установив значение равным 0, пока вам не требуется клиентский IPSEC доступ. ]]> LABEL_IPSECRW_SESS --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:48.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Vnos mora biti v obliki (pricakovani vnos X.X.X.X) + Napačen začetni IP naslov FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:42.000000000 -0600 @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Backup is made on local removable disk WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share. HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + local removable disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:48.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Inte tillräckligt antal oktetter (förväntades X.X.X.X) + Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:42.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Varning: För stora backup:er, kontrollering av integriteten kan vara en stor och lång uppgift som skall göras med den dagliga backupen till arbetsstationen avaktiverad. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Backupen görs på en lokal USB-disk + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:48.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - จำนวนชุดตัวเลขไม่ครบ (รูปแบบ X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:43.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING คำเตือน: สำหรับการสำรองข้อมูลขนาดใหญ่ ตรวจสอบความสมบูรณ์อาจใช้นาน ควรทำเมื่อการทำสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายถูกปิดการทำงานอยู่ + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:49.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - Yetersiz sekizli (beklenen X.X.X.X) + Standart DHCP için geçersiz adres FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:43.000000000 -0600 @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING Dikkat: Büyük yedekler için, doğrulama işlemi uzun sürebilir ve bunun için iş istasyonu yedeklemesi devre dışı bırakılmalıdır. + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + Yedekleme yerel USB diske yapıldı + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:49.000000000 -0600 @@ -99,7 +99,7 @@ OPERATION_STATUS_REPORT - 操作状态报告 + 操作报告 ACCOUNT @@ -119,7 +119,7 @@ ERROR_BELOW - 错误:验证此页面时出现错误。请滚动页面并找到指定错误。 + 错误:验证页面时出现错误。请滚动页面并找到指定错误。 ACCESS @@ -155,7 +155,7 @@ DESCRIPTION_BRIEF - 概述 + 简介 PASSWORD_CHANGE @@ -195,7 +195,7 @@ DOMAIN - + 域名 DOMAINS @@ -483,7 +483,7 @@ FM_IP_NUMBER2 - 没有足够的位数(预设为X.X.X.X) + 无效的IP地址格式(例如X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:44.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - SME Server提供3种备份和还原方法:1、使用您的本地桌面,2、一个磁带驱动器,3、局域网中的工作站。

第一种方式是创建服务器的配置和用户数据文件的备份,然后通过浏览器下载到您的本地桌面。当前,您的配置和数据文件大小将近 $tarsize。 备份文件将比这稍微小一些,这取决于数据压缩的比率。 \"检查桌面备份文件\"选项可以用来校验桌面备份文件的完整性。

磁带备份方式使用名为 $module的软件在夜间备份整个磁盘到磁带上。这需要一个系统支持的磁带驱动器和未被写保护的磁带。备份将在夜间指定时间自动执行(每次会自动给管理员发送反馈邮件)。当前您的硬盘的数据大小为 $dumpsize

工作站备份方式使用名为 dar 的软件来备份服务器的配置和用户数据到局域网的工作站(或一个本地USB磁盘)。这需要在备份工作站提供可写的网络共享(cifs或者nfs),或者有一个本地USB磁盘。您可以在备份共享中管理多个备份设备,也可以为每个设备制定一些天数的增量备份。备份在每天选定的时间自动执行。当前,您的配置和数据文件大小将近$tarsize 未被压缩。共享备份大小必须够供两次压缩数据使用。

所有的还原方式都可以让您还原您的配置和用户数据文件,工作组备份还提供了还原单个文件的功能。 理论上,完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。.

]]>
+ SME Server提供3种备份和还原方法:1、使用本地桌面,2、一个磁带驱动器,3、局域网中的工作站。

第一种方式是创建服务器的配置和用户数据文件的备份,然后通过浏览器下载到本地桌面。当前的配置和数据文件大小将近 $tarsize。 备份文件将比这稍微小一些,这取决于数据压缩的比率。 \"检查桌面备份文件\"选项可以用来校验桌面备份文件的完整性。

磁带备份方式使用名为 $module的软件在夜间备份整个磁盘到磁带上。这需要一个系统支持的磁带驱动器和未被写保护的磁带。备份将在夜间指定时间自动执行(每次会自动给管理员发送反馈邮件)。当前硬盘的数据大小为 $dumpsize

工作站备份方式使用名为 dar 的软件来备份服务器的配置和用户数据到局域网的工作站(或一个本地USB磁盘)。这需要在备份工作站提供可写的网络共享(cifs或者nfs),或者有一个本地USB磁盘。您可以在备份共享中管理多个备份设备,也可以为每个设备制定一些天数的增量备份。备份在每天选定的时间自动执行。当前的配置和数据文件大小将近$tarsize 未被压缩。共享备份大小必须足够供两次压缩数据使用。

所有的还原方式都可以让您还原您的配置和用户数据文件,工作组备份还提供了还原单个文件的功能。 理论上,完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。.

]]
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -77,7 +77,7 @@ YOU_MUST_REBOOT - 为了使系统还原生效,您必须重启服务器。 + 为了使系统还原生效,必须重启服务器。 REBOOT @@ -109,7 +109,7 @@ DESKTOP_RESTORE_DESC - 系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。]]> + 系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。]]> FREE_SPACE @@ -125,7 +125,7 @@ VERIFY_BACKUP_DESC - + SELECT_BACKUP_FILE @@ -141,7 +141,7 @@ ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS - 有另一个还原操作正在执行,请稍后再试。 + 另一个还原操作正在执行,请稍后再试。 RESTORE_IN_PROGRESS @@ -289,7 +289,7 @@ RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC - 此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。.

在执行之前,请确保加载的是您想要的备份。

当还原完成后,必须重启服务器生效。

]]>
+ 此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。.

在执行之前,请确保加载的是合适的备份。

当还原完成后,必须重启服务器生效。

]]>
RESTORE_FROM_TAPE @@ -305,7 +305,7 @@ NOW_RESTORING_FROM_TAPE - 您服务器的配置和用户数据文件现已从磁带被还原。 + 服务器的配置和用户数据文件现已从磁带被还原。 ERR_RESTORING_FROM_TAPE @@ -321,11 +321,11 @@ SERVER_REBOOT - 服务器重新启动 + 服务器重启 SERVER_WILL_REBOOT - 您的服务器就将重新启动。 + 服务器即将重启。 NO_UID_FOR_NAME @@ -342,7 +342,7 @@ BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG - 您的服务武器有太多数据需要可靠的备份到桌面。 ]]> + 服务器有太多数据需要备份到桌面。 ]]> WORKSTN_BACKUPS_DISABLED @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - 备份被创建到本地USB磁盘上 + 备份已被保存到本地可移动磁盘上 WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - 错误:无可用USB磁盘。请插入UBS磁盘或者选择其他的备份类型。 + 错误:没有发现可移动磁盘。请插入可移动磁盘或选择其他的备份介质。 HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING 警告:对于较大的备份,检查完整性可能是一个长期性的任务,当工作组备份并禁用时,需要每天进行检查。 + + cifs + cifs + + + nfs + nfs + + + local removable disk + 本地可移动磁盘 + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/domains 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/domains 2011-04-27 00:40:55.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ FORM_DESCRIPTION - 当您创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。

添加域名 ]]> + 每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。

添加域名 ]]> NO_VIRTUAL_DOMAINS @@ -87,22 +87,22 @@ BUTTON_CORPORATE_DNS - 如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。

修改corporate DNS设置 ]]> + 如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。

修改DNS设置 ]]> DESC_CORPORATE_DNS - 如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。 + 如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。 LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY - 主 外部DNS服务器 + 主DNS服务器 LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY - 辅 外部DNS服务器 + 第二DNS服务器 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:41:18.000000000 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ E-mail - E-mail + 电子邮件 SUCCESS --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2011-04-27 00:42:24.000000000 -0600 @@ -11,11 +11,11 @@ DNS_FORWARDER_ENABLED - DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。当DNS转发器被配置过,那么在此服务器上,主机名和地址不能被修改。 + DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。 ADD_HOSTNAME - 增加主机名 ]]> + 添加主机名 ]]> HOSTNAME @@ -67,7 +67,7 @@ DOMAIN_VALIDATION_ERROR - 错误:在域名{$domainName}中意外或者丢失字符。此域名应该包含一个或者多个字母、数字、句点和负号。未能创建新域。 + 错误:在域名{$domainName}中含有意外字符。域名应该包含一个或多个字母、数字、点号和分隔符。未能创建新域。 HOSTNAME_EXISTS_ERROR @@ -75,63 +75,63 @@ SUCCESSFULLY_CREATED - 成功创建主机名 + 主机名创建成功。 HOSTNAME_DESCRIPTION - 主机名必须只能保护字母、数字和连接符,并且必须以一个字母或者数字开头。 + 主机名只能包含字母、数字和连接符,并且以字母或者数字开头。 LOCAL_IP_DESCRIPTION - 此IP地址是本地网络中其他机器的IP地址。请输入一个合法的IP地址,格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。 + 此IP地址是本地网络中其他机器的IP地址。请输入一个有效的IP地址,格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。 ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION - 以太网地址是可选的,通过它,可以让DHCP服务器静态绑定本地的IP地址到计算机。如果指定了,它必须是此种格式"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且必须只包含数字0-9和字母A-F。 + Mac地址是可选的,通过它可以用DHCP服务器静态绑定本地的IP地址。如果指定了,它的格式必须是:"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且只能包含数字0-9和字母A-F。 CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - 创建一个新的本地主机名 + 创建新的本地主机名 DIDNT_ENTER_LOCAL_IP - 错误:您为指定一个本地IP地址。IP地址只允许包含数字和句点,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。 + 错误:您还没有指定本地IP地址。IP地址只允许包含数字和点号,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。 IP_VALIDATION_ERROR - 错误:IP地址{$InternalIP}不合法。IP地址必须仅包含数字和句点,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。 + 错误:IP地址{$InternalIP}无效。IP地址只能包含数字和点号,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。 MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR - 错误:mac地址{$MACAddress}无效。mac地址格式必须为"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且只能包含数字0-9和字母A-Z。不能创建主机名。 + 错误:mac地址{$MACAddress}无效。mac地址格式必须为"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且只能包含数字0-9和字母A-F。未能创建主机名。 CREATE_REMOTE_HOST_TITLE - 创建一个新的远程主机名 + 创建新的远程主机名 CREATE_TITLE - 创建或者编辑主机名 + 创建或修改主机名 LOCAL_PAGE_DESCRIPTION - 请为本地主机输入如下的其他细节: + 请为本地主机输入其他细节: REMOTE_PAGE_DESCRIPTION - 请为远程主机输入如下的其他细节 + 请为远程主机输入其他细节: SUCCESSFULLY_DELETED - 成功删除主机。 + 主机删除成功。 SUCCESSFULLY_MODIFIED - 成功编辑主机。 + 主机修改成功。 REMOVE_PAGE_DESCRIPTION -

您确信要删除此主机名么? ]]> +

是否真的要删除这个主机名? ]]> CONFIRM_DESCRIPTION --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-04-27 00:42:53.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ FIRSTPAGE_DESC - 添加i-bay

您可以移除任何i-bay或点击i-bay边相应的命令来重置其密码。如果i-bay显示为红色,则表示其密码仍未默认,未变更过,应该尽快修改。

]]>
+ 添加信息港

您可以移除任何信息港或点击信息港边相应的命令来重置其密码。如果信息港显示为红色,则表示其密码为默认,没有修改过,因此应该尽快修改。

]]>
ADD_TITLE @@ -45,15 +45,15 @@ ERROR_WHILE_CREATING_IBAY - 创建i-bay时出错。 + 创建信息港时出错。 SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY - 成功创建i-bay。 + 信息港创建成功。 NO_IBAYS - 当前尚未配置i-bay。 + 当前尚未配置信息港。 CANT_FIND_IBAY @@ -65,63 +65,63 @@ ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY - 修改i-bay时出错。 + 修改信息港时发生错误。 SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY - 已修改i-bay。 + 信息港修改成功。 VIRTUAL_HOST_MESSAGE - 以下虚拟域使用此i-bay作为其目录使用,它将被当做主web站点(您可以稍后修改它们) + 下面的虚拟域名将使用这个信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们)。 SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY - 已删除i-bay。 + 信息港删除成功。 ERROR_WHILE_DELETING_IBAY - 当删除i-bay时出错。 + 删除信息港时发生错误。 PASSWORD_DESC - 您正要修改i-bay {$name}的密码。 + 将要修改信息港{$name}的密码。 IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR - 密码只能包含字母和数字。 + 密码只能包含特定字母和数字。 IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR - 两次密码不匹配。 + 两次密码不相匹配。 SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD - 重置密码成功。 + 密码重置成功。 ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD - 重置密码时出错。 + 密码重置时发生错误。 VHOST_MESSAGE - 以下虚拟域使用此i-bay作为其目录使用,它将被当做主web站点(您可以稍后修改它们):

]]>
+ 下面的虚拟域将使用此信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们):

]]>
Information bays - i-bay + 信息港 WGRG - 写入=群组,读取=群组 + 写入=群,读取=群 WGRE - 写入=群组,读取=任何人 + 写入 = 群组,读取 = 任何人 WARG - 写入=管理员,读取=群组 + 写入 = 管理员,读取 = 群 NONE --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-04-27 00:46:01.000000000 -0600 @@ -1,15 +1,15 @@ FORM_TITLE - 创建一个站点 + 创建一个起始站点 SUCCESS - 成功创建起始网页(已经写入index.htm),您可以通过下面地址访问您的新网站: + 成功创建了起始网站(已经写入index.htm),可以通过下面地址访问网站: DESCRIPTION - 要创建一个简单的网页,请填写以下字段然后点击创建.

您可以将不需要的任何字段留空 。

您在下面输入的文本将在您的网页中有一个比较好的外观。当你要开始一个新的段落,请输入一个空行。如果您要强制分开一行又不想开始一个新的段落(例如每行一个电子邮件地址),可以在任意行中输入4个字符序列

<BR>

如果您已经定制了您的网站, 请勿使用该选项 因为这将覆盖您网站目录中的"index.htm"文件。

]]>
+ 要创建一个简单的网页,请填写以下字段然后点击创建.

可以将任何不需要的字段留空 。

在下面输入的文本将在网页中加以修饰后显示出来。每当要另起段落,请输入一个空行。如果要强制分开一行又不想另起段落(例如每行一个电子邮件地址),可以在任意行中输入4个字符序列

<BR>

如果已经建好了网站, 请勿使用该选项 因为这将覆盖网站目录中的"index.htm"文件。

]]>
LABEL_COMPANYNAME @@ -18,26 +18,26 @@ DESC_HEADER1 - 第一标题,通常是诸如“某某行业的领导者”等等的短语 + 第一标题,通常是诸如“某某行业的领导者”等等之类的短语 DESC_TEXT1 - 第一标题下的文本,通常是些市场信息方面的短语 + 第一标题下的文本,通常是些市场信息方面的报道。 DESC_HEADER2 - 第二标题,通常是诸如“更多信息”或者“要订购产品”等短语: + 第二标题,通常是诸如“更多信息”或“订购产品”等短语: DESC_TEXT2 - 第二标题下的文本,通常是联系人或订购类信息: + 第二标题下的文本,通常是联系方式或订购信息: DESC_SUBMIT - 当您创建了此网页,在您网站目录下的文件 "index.htm" 将被覆盖。

您要执行么?

]]>
+ 一旦创建了网页,在网站根目录下的文件 "index.htm" 将被覆盖。

是否继续?

]]>
Create starter web site - 创建第一个网站 + 创建起始站点
--- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:50.000000000 -0600 @@ -483,7 +483,7 @@
FM_IP_NUMBER2 - Not enough octets (expected X.X.X.X) + Invalid IP address format (expected X.X.X.X) FM_IP_NUMBER3 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:44.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - 伺服器提供三種備份與還原伺服器的方式:桌機,磁帶,網路工作站

第一種方式複製伺服器設定與使用者資料,並且透過網路瀏覽器下載至桌機。當下設定檔與資料大小合計約$tarsize。根據資料的備份,這些備份資料有時較小。倘若你將備份檔複製到其他移動式磁碟如USB碟,該檔可被用來從伺服器控制台恢復資料。

磁帶備份方式使用$module軟體套件,每晚將硬碟所有資料備份到磁帶。因此需要系統可以支援的磁帶機與可寫入的磁帶。備份將於每晚選定的時間開始自動執行(系統將自動於白天電郵通知管理者)。此時您的硬碟容量為:$dumpsize

工作站備份方式使用dar軟體套件來備份您的伺服器設定檔與資料檔到您區網中工作站(或本地USB碟)。這將要求您提供區網備份工作站中可寫入的分享空間(網路芳鄰(cifs)或網路磁碟(nfs))或是本地USB碟。您可以管理留置在備份共享空間中的備份設定檔,亦可讓備份檔進行數日的增量備份。此備份將於每日選定的時間自動執行。此時的設定檔與資料檔將近有$tarsize的容量未被壓縮。備份分享空間必須能夠提供兩次壓縮的空間大小。

所有還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。網路工作站還原提供個別檔案還原。理想狀況下, 完全還原應當在全新安裝的伺服器上執行

]]>
+ 伺服器提供三種備份與還原伺服器的方式:桌機,磁帶,網路工作站。

第一種方式複製伺服器設定與使用者資料,並且透過網路瀏覽器下載至桌機。當下設定檔與資料大小合計約$tarsize。根據資料的備份,這些備份資料有時較小。倘若你將備份檔複製到其他移動式磁碟如USB碟,該檔可被用來從伺服器控制台恢復資料。

磁帶備份方式使用$module軟體套件,每晚將硬碟所有資料備份到磁帶。因此需要系統可以支援的磁帶機與可寫入的磁帶。備份將於每晚選定的時間開始自動執行(系統將自動於白天電郵通知管理者)。此時您的硬碟容量為:$dumpsize

工作站備份方式使用dar軟體套件來備份您的伺服器設定檔與資料檔到您區網中工作站(或本地USB碟)。這將要求您提供區網備份工作站中可寫入的分享空間(網路芳鄰(cifs)或網路磁碟(nfs))或是本地USB碟。您可以管理留置在備份共享空間中的備份設定檔,亦可讓備份檔進行數日的增量備份。此備份將於每日選定的時間自動執行。此時的設定檔與資料檔將近有$tarsize的容量未被壓縮。備份分享空間必須能夠提供兩次壓縮的空間大小。

所有還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。網路工作站還原提供個別檔案還原。理想狀況下, 完全還原應當在全新安裝的伺服器上執行

]]>
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -602,7 +602,7 @@ WORKSTN_BACKUP_USB - 備份到本地的USB碟 + 備份到本地的USB碟。 WORKSTN_BACKUP_HOST @@ -666,7 +666,7 @@ ERR_NO_USB_DISK - 錯誤:無可用USB碟。請插入USB碟或選擇其他備份類型。 + 錯誤:無可用USB碟。請連接USB碟或選擇其他備份類型。 HOURS @@ -700,4 +700,16 @@ CHECK_INTEGRITY_WARNING 注意:對於大量備份,驗證完整性可能耗時冗長,而且極有可能導致每日工作站備份暫時取消。 + + cifs + 網路芳鄰 + + + nfs + 網路檔案系統 + + + local removable disk + 備份到本地的USB碟。 + --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-04-27 00:45:40.000000000 -0600 @@ -101,26 +101,26 @@ EMAIL_USERACCOUNT - useraccount + 使用者帳號 EMAIL_FIRSTNAME - firstname + 名字 EMAIL_LASTNAME - lastname + 姓氏 NO_VIRTUAL_DOMAINS - No virtual domains defined + 尚未界定虛擬網域 NO_NETWORKS - No additional networks defined + 尚未界定附加網路 INTERNET_VISIBLE_ADDRESS - Internet Visible IP Address + 網際網路外部網址 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "Да" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "завършен" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Tilslut USB-enhed og tast enter." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" -msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet" - -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" -msgstr "Der er ikke fundet noget medie" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" +msgstr "Der er ikke fundet et skrivbart medie til backup " + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" +msgstr "Der er ikke fundet et flytbart og/eller skrivbart medie" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Forbereder sikkerhedskopi" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Laver sikkerhedskopi" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Sikkerhedskopien er færdig" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Fjern USB-enheden, og tast enter." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Indsæt USB-pen eller CD-rom med sikkerhedskopien og tast enter." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Der er ikke fundet noget medie" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Vælg enhed til indlæsning af sikkehedskopi" --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -1160,37 +1160,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie die Entertaste." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Speichermedium nicht gefunden" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Sicherung wird vorbereitet" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Sicherungsdatei erstellen" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Sicherung vollständig" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie die Entertaste" @@ -1210,6 +1208,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie die Entertaste." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Speichermedium nicht gefunden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen" --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" --- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o disco USB y después presione la tecla enter." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Preparación para el respaldo" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Creando archivo de respaldo" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Respaldo completo" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde" --- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Tagasi" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Sisesta mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Varundus meediat ei leitud" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Varunduse ettevalmistamine" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Varundan andmeid" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Varundamine lõpetatud" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Varundus meediat ei leitud" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Vali seade kust taastada" --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Précédent" @@ -413,7 +413,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107 msgid "local" -msgstr "Local" +msgstr "local" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108 msgid "external" @@ -429,11 +429,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:172 msgid "No network interfaces found" -msgstr "Interface réseau externe de votre serveur" +msgstr "Aucune interface réseau trouvée" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173 msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface." -msgstr "" +msgstr "L'installation ne peut continuer car aucune carte réseau n'est installée ou reconnue. Veuillez installer au moins une carte réseau." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:187 msgid "Primary domain name" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Veuillez insérer une clé ou un disque USB puis appuyer sur ENTRÉE." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Support de sauvegarde non trouvé" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" -msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" +msgstr "Aucun support de sauvegarde n\\'a été trouvé ou n\\' accessible en écriture." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Sélection du support de sauvegarde" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Préparation de la sauvegarde" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Création du fichier de sauvegarde" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Sauvegarde terminée" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Veuillez retirer la clé ou le disque USB puis appuyer sur ENTRÉE." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Veuillez insérer le support USB ou le CDROM contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Support de sauvegarde non trouvé" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé." + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Sélection du support de restauration" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "חזרה" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Vissza" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Helyezze be a flash-memóriát, vagy USB lemezt és üssön enter-t." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Adathordozó nem található" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Meghajtó kiválasztása" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Biztonsági mentés készítése" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Biztonsági mentés kész" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Adathordozó nem található" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Rendszer helyreállítás eszköze" --- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Kembali" @@ -1160,37 +1160,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Pasang memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Backup selesai" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter." @@ -1210,6 +1208,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Pilih peralatan sumber pemulihan" --- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Inserisci la memory stick o il disco USB, poi premi il tasto invio." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Preparazione per il backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Creazione file di backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Backup completato" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Rimuovi la memory stick o il disco USB, premi poi il testo invio." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Inserisci la memory stick o il CDROM contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Seleziona la periferica di restore" --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "取消し" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "バックアップファイルを選択" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "バックアップファイルを選択" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "バックアップファイルを選択" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "バクアプ、リストア" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "バックアップファイルを選択" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -1160,37 +1160,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Sett inn USB-enhet og tast enter." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Det er ikke funnet noe medie" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Forbereder sikkerhetskopi" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Lager sikkerhetskopi" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "sikkerhetskopien er ferdig" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter." @@ -1210,6 +1208,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Det er ikke funnet noe medie" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "velg enhet til innlæsning af sikkehedskopi" --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Sluit uw geheugenstick of USB harde schijf aan en druk daarna op de enter toets." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Backup medium niet gevonden" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" -msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" +msgstr "Geen verwisselbaar en/of beschrijfbaar medium of apparaat gevonden" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Klaarmaken voor backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Creëer backup bestand" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Backup compleet" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Verwijder geheugenstick of USB disk, druk aansluitend op de enter toets." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Plaats geheugenstick of CDROM met het backup bestand, druk aansluitend op de enter toets." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Backup medium niet gevonden" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Kies apparaat om van te herstellen" --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Wróć" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Zakończone" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -1160,37 +1160,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Insira o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Mídia de backup não encontrada" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Preparando para o backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Selecionar arquivo de backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Backup completado" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER." @@ -1210,6 +1208,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Mídia de backup não encontrada" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar" --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Insira o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" -msgstr "Mídia de backup não encontrada" - -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" -msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" +msgstr "Mídia de backup gravável não encontrada" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" +msgstr "Nenhuma mídia removível gravável ou dispositivo encontrado" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Preparando para o backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Criando arquivo de backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Backup completado" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Mídia de backup não encontrada" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar" --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Înapoi" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Doriți să continuați?" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Verificare fisier salvat in desktop" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Salvare pe desktop" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Doriți să continuați?" --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -1167,37 +1167,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Вы хотите продолжить?" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Завершено" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1217,6 +1215,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Вы хотите продолжить?" --- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Datoteka za restavriranje ..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Datoteka za restavriranje ..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Izberite arhivsko datoteko" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Izberite arhivsko datoteko" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Datoteka za restavriranje ..." + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Datoteka za restavriranje ..." --- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Anslut minnessticka eller USB-disk, tryck därefter på Enter." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Media för backupen inte funnen" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Välj enhet som skall användas för backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Förbereder för backup" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Skapa backupfil" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Backup genomförd" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Media för backupen inte funnen" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Välj enhet att återställa från" --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" @@ -1158,37 +1158,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1208,6 +1206,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "" --- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "USB sabit disk veya stick yerleştirip, enter tuşuna basın." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "Yedekleme tamamlandı" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın." @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın." +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "Geri yükleme yapılacak sürücüyü seçin" --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "后退" @@ -1166,37 +1166,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "请插入USB记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" -msgstr "备份媒介没找到" - -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" -msgstr "没有发现可移动介质或设备" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" +msgstr "没有找到可读的备份介质" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" +msgstr "没有发现可移动的/可读的介质或设备" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "请选择用于备份的设备" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "正在准备备份" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "系统正在准备备份,请稍后..." -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "正在创建备份文件" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "备份完毕" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "请移除记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。" @@ -1216,6 +1214,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "备份媒介没找到" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "没有发现可移动介质或设备" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "从哪个设备还原" --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600 @@ -162,14 +162,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83 msgid "OK" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -1157,37 +1157,35 @@ msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 -msgid "Backup medium not found" -msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Writable backup medium not found" +msgstr "欲還原的備份檔源自" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 -msgid "No removable media or device found" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +msgid "No removable and/or writable media or device found" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199 msgid "Choose device to use for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222 msgid "Preparing for backup" msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." msgstr "" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240 msgid "Creating backup file" msgstr "選擇備份檔" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247 msgid "Backup complete" msgstr "備份到桌面" -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." msgstr "" @@ -1207,6 +1205,14 @@ msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." msgstr "" +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 msgid "Choose device to restore from" msgstr "欲還原的備份檔源自"