/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2011-04-27.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2011-04-27.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Wed Apr 27 16:47:54 2011 UTC (13 years ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-38_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-46_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-39_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-42_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-37_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-40_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-43_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-45_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-41_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-44_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-47_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, HEAD
* Wed Apr 27 2011 SME Translation Server <translations@contribs.org> 2.2.0-37.sme
- apply locale 2011-04-27 patch

1 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:39.000000000 -0600
3 @@ -483,7 +483,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
7 - <trans>Недостатъчно октети (очаква се X.X.X.X)</trans>
8 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
12 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
13 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:30.000000000 -0600
14 @@ -9,7 +9,7 @@
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
18 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
19 + <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
20 </entry>
21 <entry>
22 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
23 @@ -700,4 +700,16 @@
24 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
25 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
26 </entry>
27 + <entry>
28 + <base>cifs</base>
29 + <trans>cifs</trans>
30 + </entry>
31 + <entry>
32 + <base>nfs</base>
33 + <trans>nfs</trans>
34 + </entry>
35 + <entry>
36 + <base>local removable disk</base>
37 + <trans>Резервното копие е направено на локален USB диск</trans>
38 + </entry>
39 </lexicon>
40 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
41 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:40.000000000 -0600
42 @@ -483,7 +483,7 @@
43 </entry>
44 <entry>
45 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
46 - <trans>Ikke gyldigt IP nummer (forventet X.X.X.X)</trans>
47 + <trans>Ugyldig IP-adresse (forventet X.X.X.X)</trans>
48 </entry>
49 <entry>
50 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
51 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
52 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:31.000000000 -0600
53 @@ -9,7 +9,7 @@
54 </entry>
55 <entry>
56 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
57 - <trans><![CDATA[Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
58 + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopirere serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
59 </entry>
60 <entry>
61 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
62 @@ -602,7 +602,7 @@
63 </entry>
64 <entry>
65 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
66 - <trans>Sikkerhedskopi er lavet på lokal USB-disk</trans>
67 + <trans>Sikkerhedskopi er lavet på lokal flytbar disk</trans>
68 </entry>
69 <entry>
70 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
71 @@ -666,7 +666,7 @@
72 </entry>
73 <entry>
74 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
75 - <trans>Fejl: Ingen USBdisk tilgængelig. Tilslut venligst en USBdisk eller vælg en anden form for deling til sikkerhedskopien.</trans>
76 + <trans>Fejl: Ingen flytbar disk er tilgængelig. Tilslut venligst en flytbar disk eller vælg en anden form for sikkerhedskopi.</trans>
77 </entry>
78 <entry>
79 <base>HOURS</base>
80 @@ -700,4 +700,16 @@
81 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
82 <trans>Advarsel: For store sikkerhedskopier, kan kontrollen af integriteten være langvarig og bør være fravalgt ved daglig backup.</trans>
83 </entry>
84 + <entry>
85 + <base>cifs</base>
86 + <trans>cifs</trans>
87 + </entry>
88 + <entry>
89 + <base>nfs</base>
90 + <trans>nfs</trans>
91 + </entry>
92 + <entry>
93 + <base>local removable disk</base>
94 + <trans>lokal flytbar disk</trans>
95 + </entry>
96 </lexicon>
97 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
98 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:46:40.000000000 -0600
99 @@ -77,7 +77,7 @@
100 </entry>
101 <entry>
102 <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
103 - <trans>Lever post lokalt</trans>
104 + <trans>Aflever post lokalt</trans>
105 </entry>
106 <entry>
107 <base>FORWARD_EMAIL</base>
108 @@ -85,7 +85,7 @@
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
112 - <trans>Lever lokalt og videresend</trans>
113 + <trans>Aflever lokalt og videresend</trans>
114 </entry>
115 <entry>
116 <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
117 @@ -133,11 +133,11 @@
118 </entry>
119 <entry>
120 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
121 - <trans>Låse brugerkonto</trans>
122 + <trans>Lås brugerkonto</trans>
123 </entry>
124 <entry>
125 <base>LOCK_DESC2</base>
126 - <trans><![CDATA[ Denne brugerkonto vil blive låst, så brugeren ikke kan logge ind og ikke vil være i stand til at hente e-post. Post til brugeren vil blive gemt og/eller videresendt til en ekstern e-postadresse ifølge opsætningen. Kontoen aktiveres igen ved at skifte adgangskoden. Den aktuelle adgangskode vil ikke blive bevaret. </p> <p> <b>Er du sikker på du vil låse denne konto?</b> ]]></trans>
127 + <trans><![CDATA[ Denne brugerkonto vil blive låst, så brugeren ikke kan logge ind og ikke vil være i stand til at hente e-post. Post til brugeren vil blive gemt og/eller videresendt til en ekstern e-postadresse ifølge opsætningen. Kontoen aktiveres igen ved at skifte adgangskoden. Den aktuelle adgangskode vil ikke blive bevaret. </p> <p> <b>Er du sikker på, at du vil låse denne konto?</b> ]]></trans>
128 </entry>
129 <entry>
130 <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
131 @@ -201,7 +201,7 @@
132 </entry>
133 <entry>
134 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
135 - <trans><![CDATA[ Bestemte tjenester på denne server forudsætter brugernavn og adgangskode (f.eks. denne webside til serverstyringen). Brugernavnet er altid admin. Du kan skifte systemadgangskoden ved at bruge felterne neden for. ]]></trans>
136 + <trans><![CDATA[ Bestemte tjenester på denne server forudsætter brugernavn og adgangskode (f.eks. denne webside til serverstyringen). Brugernavnet er altid admin. Du kan skifte systemadgangskoden ved at bruge felterne nedenfor. ]]></trans>
137 </entry>
138 <entry>
139 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
140 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
141 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:40.000000000 -0600
142 @@ -483,7 +483,7 @@
143 </entry>
144 <entry>
145 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
146 - <trans>Nicht genug Achtbitzeichen (erwartet wird X.X.X.X)</trans>
147 + <trans>Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs</trans>
148 </entry>
149 <entry>
150 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
151 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
152 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:32.000000000 -0600
153 @@ -700,4 +700,16 @@
154 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
155 <trans>Warnung: Bei großen Backups kann die Überprüfung der Integrität eine langwierige Sache werden und sollte bei täglicher Arbeitsplatzsicherung deaktiviert werden.</trans>
156 </entry>
157 + <entry>
158 + <base>cifs</base>
159 + <trans>cifs</trans>
160 + </entry>
161 + <entry>
162 + <base>nfs</base>
163 + <trans>nfs</trans>
164 + </entry>
165 + <entry>
166 + <base>local removable disk</base>
167 + <trans>Das Backup wurde auf einer lokalen USB-Festplatte erstellt</trans>
168 + </entry>
169 </lexicon>
170 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
171 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:41.000000000 -0600
172 @@ -483,7 +483,7 @@
173 </entry>
174 <entry>
175 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
176 - <trans>Μη αρκετά δεκαεξαδικά ψηφία (αναμένονται X.X.X.X)</trans>
177 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
178 </entry>
179 <entry>
180 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
181 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600
182 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:32.000000000 -0600
183 @@ -700,4 +700,16 @@
184 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
185 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
186 </entry>
187 + <entry>
188 + <base>cifs</base>
189 + <trans>cifs</trans>
190 + </entry>
191 + <entry>
192 + <base>nfs</base>
193 + <trans>nfs</trans>
194 + </entry>
195 + <entry>
196 + <base>local removable disk</base>
197 + <trans>Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο</trans>
198 + </entry>
199 </lexicon>
200 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
201 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:41.000000000 -0600
202 @@ -483,7 +483,7 @@
203 </entry>
204 <entry>
205 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
206 - <trans>Demasiados octetos (esperado X.X.X.X)</trans>
207 + <trans>Dirección IP inválida de inicio para DHCP</trans>
208 </entry>
209 <entry>
210 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
211 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
212 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:33.000000000 -0600
213 @@ -700,4 +700,16 @@
214 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
215 <trans>Advertencia : En respaldos grandes, la verificación de integridad puede tomar bastante tiempo y debe hacerse deshabilitando el respaldo diario en ordenador remoto.</trans>
216 </entry>
217 + <entry>
218 + <base>cifs</base>
219 + <trans>cifs</trans>
220 + </entry>
221 + <entry>
222 + <base>nfs</base>
223 + <trans>nfs</trans>
224 + </entry>
225 + <entry>
226 + <base>local removable disk</base>
227 + <trans>El respaldo esta hecho en un disco local USB</trans>
228 + </entry>
229 </lexicon>
230 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
231 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:41.000000000 -0600
232 @@ -483,7 +483,7 @@
233 </entry>
234 <entry>
235 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
236 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
237 + <trans>Sobimatu IP aadress DHCP alguseks</trans>
238 </entry>
239 <entry>
240 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
241 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
242 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:33.000000000 -0600
243 @@ -602,7 +602,7 @@
244 </entry>
245 <entry>
246 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
247 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
248 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
249 </entry>
250 <entry>
251 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
252 @@ -666,7 +666,7 @@
253 </entry>
254 <entry>
255 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
256 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
257 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
258 </entry>
259 <entry>
260 <base>HOURS</base>
261 @@ -700,4 +700,16 @@
262 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
263 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
264 </entry>
265 + <entry>
266 + <base>cifs</base>
267 + <trans>cifs</trans>
268 + </entry>
269 + <entry>
270 + <base>nfs</base>
271 + <trans>nfs</trans>
272 + </entry>
273 + <entry>
274 + <base>local removable disk</base>
275 + <trans>local removable disk</trans>
276 + </entry>
277 </lexicon>
278 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
279 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:41:12.000000000 -0600
280 @@ -215,7 +215,7 @@
281 </entry>
282 <entry>
283 <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
284 - <trans>You can control POP3 server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
285 + <trans>Sa saad kontrollida juurdepääsu POP3 serverile. Kui on valitud ' Luba juurdepääs ainult kohtvõrgust' , siis saab POP3 juurde ainult kohtvõrgust. The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise.</trans>
286 </entry>
287 <entry>
288 <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
289 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
290 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:42.000000000 -0600
291 @@ -111,7 +111,7 @@
292 </entry>
293 <entry>
294 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
295 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/> ]]></trans>
296 + <trans><hr class="sectionbar"/></trans>
297 </entry>
298 <entry>
299 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
300 @@ -483,7 +483,7 @@
301 </entry>
302 <entry>
303 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
304 - <trans>Valeur trop courte (attendu : X.X.X.X).</trans>
305 + <trans>Format d\'adresse IP incorrect (X.X.X.X attendu)</trans>
306 </entry>
307 <entry>
308 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
309 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600
310 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:34.000000000 -0600
311 @@ -700,4 +700,16 @@
312 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
313 <trans>Attention : pour les sauvegardes volumineuses le test d'intégrité peut nécessiter un temps important et doit se réaliser avec la sauvegarde journalière désactivée.</trans>
314 </entry>
315 + <entry>
316 + <base>cifs</base>
317 + <trans>cifs</trans>
318 + </entry>
319 + <entry>
320 + <base>nfs</base>
321 + <trans>nfs</trans>
322 + </entry>
323 + <entry>
324 + <base>local removable disk</base>
325 + <trans>La sauvegarde est effectuée sur disque USB local</trans>
326 + </entry>
327 </lexicon>
328 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
329 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-04-27 00:42:07.000000000 -0600
330 @@ -79,6 +79,6 @@
331 </entry>
332 <entry>
333 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
334 - <trans><![CDATA[ Vous êtes sur le point de supprimer le groupe d'utilisateurs "{$group}". ]]></trans>
335 + <trans><![CDATA[ Vous êtes sur le point de supprimer le groupe d'utilisateurs "<b>{$group}</b>". ]]></trans>
336 </entry>
337 </lexicon>
338 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
339 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-04-27 00:44:55.000000000 -0600
340 @@ -77,15 +77,15 @@
341 </entry>
342 <entry>
343 <base>INSTRUCTIONS</base>
344 - <trans>Tapez le quota sous la forme d'un entier auquel vous pouvez ajouter le suffixe unitaire "K" pour kilooctet, "M" pour mégaoctet, ou "G" pour gigaoctet. Si aucun suffixe n'est entré, l'unité par défaut sera le mégaoctet. Si l'une des limites est définie à "0", cette limite sera désactivée pour l'utilisateur correspondant.</trans>
345 + <trans>Tapez le quota sous la forme d'un entier auquel vous pouvez ajouter le suffixe unitaire "K" pour kilooctet, "M" pour mégaoctet, "G" pour gigaoctet ou "T" pour teraboctet . Si aucun suffixe n'est entré, l'unité par défaut sera le mégaoctet. Si l'une des limites est définie à "0", cette limite sera désactivée pour l'utilisateur correspondant.</trans>
346 </entry>
347 <entry>
348 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
349 - <trans>ERREUR : la limite avec période de grâce doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M ou G.</trans>
350 + <trans>ERREUR : la limite avec période de grâce doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M , G ou T.</trans>
351 </entry>
352 <entry>
353 <base>HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
354 - <trans>ERREUR : la limite absolue doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M ou G.</trans>
355 + <trans>ERREUR : la limite absolue doit être un entier, suivi éventuellement par l'un des suffixes unitaire K, M , G ou T.</trans>
356 </entry>
357 <entry>
358 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
359 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
360 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/reboot 2011-04-27 00:45:05.000000000 -0600
361 @@ -33,7 +33,7 @@
362 </entry>
363 <entry>
364 <base>DESCRIPTION</base>
365 - <trans><![CDATA[ Vous pouvez arrêter, redémarrer ou effectuer une reconfiguration complète de votre serveur à partir de cette page. Vous devez lancer la séquence d'arrêt avant de couper l'alimentation. L'exécution de ces fonctions peut durer quelques minutes. Lorsque vous cliquerez sur "Exécuter" l'opération se lancera immédiatement, alors soyez prêt ! ]]></trans>
366 + <trans><![CDATA[ Vous pouvez arrêter, redémarrer ou effectuer une reconfiguration complète de votre serveur à partir de cette page. Vous devez lancer la séquence d'arrêt avant de couper l'alimentation. L'exécution de ces fonctions peut durer quelques minutes. Lorsque vous cliquerez sur "<b>Exécuter</b>" l'opération se lancera immédiatement, alors soyez prêt ! ]]></trans>
367 </entry>
368 <entry>
369 <base>Reboot or shutdown</base>
370 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
371 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-04-27 00:45:17.000000000 -0600
372 @@ -5,7 +5,7 @@
373 </entry>
374 <entry>
375 <base>DESCRIPTION</base>
376 - <trans><![CDATA[ Pour chacune des options ci-dessous, la valeur "Privé" permet à toute personne du réseau local d'accéder au serveur. La valeur "Public" permet l'accès depuis n'importe où sur Internet. La valeur "Aucun accès" interdit tout accès. Pour comprendre l'importance des effets produits sur la sécurité par le changement des valeurs par défaut, nous vous recommandons de lire la section ayant trait à l'accès distant dans la documentation utilisateur. ]]></trans>
377 + <trans>Pour chacune des options ci-dessous, la valeur 'Privé' permet à toute personne du réseau local d'accéder au serveur. La valeur 'Public' permet l'accès depuis n'importe où sur Internet. La valeur 'Aucun accès' interdit tout accès. Pour comprendre l'importance des effets produits sur la sécurité par le changement des valeurs par défaut, nous vous recommandons de lire la section ayant trait à l'accès distant dans la documentation utilisateur.</trans>
378 </entry>
379 <entry>
380 <base>SUCCESS</base>
381 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
382 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2011-04-27 00:47:32.000000000 -0600
383 @@ -14,7 +14,7 @@
384 </entry>
385 <entry>
386 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
387 - <trans><![CDATA[ Vous avez la possibilité de spécifier un modèle de filtre afin de n'afficher que les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Si vous laissez ce champ vide, le fichier journal sera affiché dans son intégralité. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier. ]]></trans>
388 + <trans><![CDATA[ <p>Vous avez la possibilité de spécifier un modèle de filtre afin de n'afficher que les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Si vous laissez ce champ vide, le fichier journal sera affiché dans son intégralité. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.</p> ]]></trans>
389 </entry>
390 <entry>
391 <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
392 @@ -22,7 +22,7 @@
393 </entry>
394 <entry>
395 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
396 - <trans><![CDATA[ Vous pouvez également spécifier un modèle de surbrillance afin de marquer en gras toutes les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Ce modèle de surbrillance est appliqué à toutes les lignes qui ont déjà été mises en concordance avec le modèle de filtre. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier. ]]></trans>
397 + <trans><![CDATA[ <p>Vous pouvez également spécifier un modèle de surbrillance afin de marquer en gras toutes les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Ce modèle de surbrillance est appliqué à toutes les lignes qui ont déjà été mises en concordance avec le modèle de filtre. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.</p> ]]></trans>
398 </entry>
399 <entry>
400 <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
401 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-10-07 09:28:31.000000000 -0600
402 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-04-27 00:47:49.000000000 -0600
403 @@ -21,7 +21,7 @@
404 </entry>
405 <entry>
406 <base>DESC_PDC</base>
407 - <trans><![CDATA[ Ce serveur doit-il fonctionner comme contrôleur de domaine sur votre réseau Windows ? Vous devriez conserver la valeur "Non" si un autre serveur a déjà ce rôle sur votre réseau. ]]></trans>
408 + <trans><![CDATA[ Ce serveur doit-il fonctionner comme contrôleur de domaine sur votre réseau Windows ? Vous devriez conserver la valeur "<b>Non</b>" si un autre serveur a déjà ce rôle sur votre réseau. ]]></trans>
409 </entry>
410 <entry>
411 <base>LABEL_PDC</base>
412 @@ -29,7 +29,7 @@
413 </entry>
414 <entry>
415 <base>DESC_ROAM</base>
416 - <trans><![CDATA[ Ce serveur doit-il prendre en charge les profils d'utilisateurs itinérants ? Vous devriez conserver la valeur par défaut "Non", à moins que vous ne sachiez comment administrer les profils d'utilisateurs itinérants sur un serveur Windows et si vous avez un besoin avéré de cette fonctionnalité. ]]></trans>
417 + <trans><![CDATA[ Ce serveur doit-il prendre en charge les profils d'utilisateurs itinérants ? Vous devriez conserver la valeur par défaut "<b>Non</b>", à moins que vous ne sachiez comment administrer les profils d'utilisateurs itinérants sur un serveur Windows et si vous avez un besoin avéré de cette fonctionnalité. ]]></trans>
418 </entry>
419 <entry>
420 <base>LABEL_ROAM</base>
421 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
422 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:42.000000000 -0600
423 @@ -483,7 +483,7 @@
424 </entry>
425 <entry>
426 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
427 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
428 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
429 </entry>
430 <entry>
431 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
432 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
433 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:35.000000000 -0600
434 @@ -602,7 +602,7 @@
435 </entry>
436 <entry>
437 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
438 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
439 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
440 </entry>
441 <entry>
442 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
443 @@ -666,7 +666,7 @@
444 </entry>
445 <entry>
446 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
447 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
448 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
449 </entry>
450 <entry>
451 <base>HOURS</base>
452 @@ -700,4 +700,16 @@
453 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
454 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
455 </entry>
456 + <entry>
457 + <base>cifs</base>
458 + <trans>cifs</trans>
459 + </entry>
460 + <entry>
461 + <base>nfs</base>
462 + <trans>nfs</trans>
463 + </entry>
464 + <entry>
465 + <base>local removable disk</base>
466 + <trans>local removable disk</trans>
467 + </entry>
468 </lexicon>
469 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
470 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:43.000000000 -0600
471 @@ -483,7 +483,7 @@
472 </entry>
473 <entry>
474 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
475 - <trans>Nincs elegendő szám (X.X.X.X az elvárt)</trans>
476 + <trans>Érvénytelen a kezdő IP cím a DHCP-hez</trans>
477 </entry>
478 <entry>
479 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
480 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600
481 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:35.000000000 -0600
482 @@ -700,4 +700,16 @@
483 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
484 <trans>Figyelem: A nagy méretű mentések épségének ellenőrzése hosszú folyamat lehet, ezért a napi mentés kikapcsolása mellett ajánlatos azt alkalmazni.</trans>
485 </entry>
486 + <entry>
487 + <base>cifs</base>
488 + <trans>cifs</trans>
489 + </entry>
490 + <entry>
491 + <base>nfs</base>
492 + <trans>nfs</trans>
493 + </entry>
494 + <entry>
495 + <base>local removable disk</base>
496 + <trans>Biztonsági mentés készült USB meghajtóra</trans>
497 + </entry>
498 </lexicon>
499 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
500 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:43.000000000 -0600
501 @@ -483,7 +483,7 @@
502 </entry>
503 <entry>
504 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
505 - <trans>Tidak cukup octets (seharusnya X.X.X.X)</trans>
506 + <trans>Alamat IP tidak valid untuk memulai DHCP</trans>
507 </entry>
508 <entry>
509 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
510 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600
511 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:36.000000000 -0600
512 @@ -700,4 +700,16 @@
513 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
514 <trans>Peringatan: Untuk backup berukuran besar, proses pemeriksaan integritas mungkin memakan waktu lama dan harus dilakukan dengan backup workstation harian di disable</trans>
515 </entry>
516 + <entry>
517 + <base>cifs</base>
518 + <trans>cifs</trans>
519 + </entry>
520 + <entry>
521 + <base>nfs</base>
522 + <trans>nfs</trans>
523 + </entry>
524 + <entry>
525 + <base>local removable disk</base>
526 + <trans>Backup dilakukan pada USB disk lokal</trans>
527 + </entry>
528 </lexicon>
529 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
530 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:43.000000000 -0600
531 @@ -483,7 +483,7 @@
532 </entry>
533 <entry>
534 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
535 - <trans>Numero di ottetti insufficiente (formato X.X.X.X)</trans>
536 + <trans>Indirizzo IP di partenza del DHCP non valido</trans>
537 </entry>
538 <entry>
539 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
540 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
541 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:36.000000000 -0600
542 @@ -700,4 +700,16 @@
543 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
544 <trans>Attenzione: per backup voluminosi, il controllo di integrità può richiedere molto tempo; si consiglia di disabilitare il backup giornaliero prima di procedere.</trans>
545 </entry>
546 + <entry>
547 + <base>cifs</base>
548 + <trans>cifs</trans>
549 + </entry>
550 + <entry>
551 + <base>nfs</base>
552 + <trans>nfs</trans>
553 + </entry>
554 + <entry>
555 + <base>local removable disk</base>
556 + <trans>Il backup è effettuato su un disco USB locale</trans>
557 + </entry>
558 </lexicon>
559 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
560 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:44.000000000 -0600
561 @@ -483,7 +483,7 @@
562 </entry>
563 <entry>
564 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
565 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
566 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
567 </entry>
568 <entry>
569 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
570 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
571 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:37.000000000 -0600
572 @@ -9,7 +9,7 @@
573 </entry>
574 <entry>
575 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
576 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
577 + <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
578 </entry>
579 <entry>
580 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
581 @@ -602,7 +602,7 @@
582 </entry>
583 <entry>
584 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
585 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
586 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
587 </entry>
588 <entry>
589 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
590 @@ -666,7 +666,7 @@
591 </entry>
592 <entry>
593 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
594 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
595 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
596 </entry>
597 <entry>
598 <base>HOURS</base>
599 @@ -700,4 +700,16 @@
600 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
601 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
602 </entry>
603 + <entry>
604 + <base>cifs</base>
605 + <trans>cifs</trans>
606 + </entry>
607 + <entry>
608 + <base>nfs</base>
609 + <trans>nfs</trans>
610 + </entry>
611 + <entry>
612 + <base>local removable disk</base>
613 + <trans>local removable disk</trans>
614 + </entry>
615 </lexicon>
616 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
617 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:45.000000000 -0600
618 @@ -483,7 +483,7 @@
619 </entry>
620 <entry>
621 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
622 - <trans>Ikke nok oktetter (forventet X.X.X.X)</trans>
623 + <trans>Ugyldig IP-adresse til DHCP-start</trans>
624 </entry>
625 <entry>
626 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
627 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
628 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:37.000000000 -0600
629 @@ -700,4 +700,16 @@
630 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
631 <trans>Advarsel: For store sikkerhetskopier, vil kontroll av integritet ta lang tid og bør kjøres med funksjonen daglig arbeidssatsjon sikkerhetskopi slått av.</trans>
632 </entry>
633 + <entry>
634 + <base>cifs</base>
635 + <trans>cifs</trans>
636 + </entry>
637 + <entry>
638 + <base>nfs</base>
639 + <trans>nfs</trans>
640 + </entry>
641 + <entry>
642 + <base>local removable disk</base>
643 + <trans>sikkerhetskopi er opprettet på lokal USB-disk</trans>
644 + </entry>
645 </lexicon>
646 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
647 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:45.000000000 -0600
648 @@ -483,7 +483,7 @@
649 </entry>
650 <entry>
651 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
652 - <trans>Niet genoeg octalen (verwachtte X.X.X.X)</trans>
653 + <trans>Ongeldig IP adres (geldig formaat X.X.X.X)</trans>
654 </entry>
655 <entry>
656 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
657 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
658 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:38.000000000 -0600
659 @@ -9,7 +9,7 @@
660 </entry>
661 <entry>
662 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
663 - <trans><![CDATA[ <P>De server geeft u drie manieren om een back-up of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.</P> <P>De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer <b>$tarsize</b>. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf. </P> <P>De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P> De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>dar</I> om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale USB schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer <b>$tarsize</b> ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.</P> <P>Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. <b>Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word.</b>.</P> ]]></trans>
664 + <trans><![CDATA[ <P>De server geeft u drie manieren om een backup of herstel te doen van uw server: gebruik van uw bureaublad, een tapedrive of een werkstation in uw netwerk.</P> <P>De eerste methode maakt een kopie van uw server configuratie en gebruikers data en download deze via uw Internet browser. Op dit moment zijn de configuratie en de gebruikers data ongeveer <b>$tarsize</b>. Het back-up bestand zal waarschijnlijk iets minder zijn dan dit, afhankelijk van hoeveel compressie mogelijk is op de data. Het bestand kan gebruikt worden om de server te herstellen als U het kopieert naar een verwijderbaar opslag medium zoals een lokale USB schijf. </P> <P>De tape back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>$module</I> om uw hele harddisk als back-up, elke nacht, op tape te zetten. Dit vereist een ondersteunde tapedrive en niet schrijfbeveiligde tape. De back-up wordt automatisch, op een geselecteerd tijdstip, 's nachts uitgevoerd (met een geheugensteuntje in de e-mail aan de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw harddisk <b>$dumpsize</b> aan data.</P> <P> De werkstation back-up methode gebruikt een software pakket genaamd <I>dar</I> om de back-up van de configuratie en data van uw server naar een werkstation in uw netwerk te zetten (of een lokale verwijderbare schijf). Hiervoor is wel een beschrijfbare share (cifs of nfs) nodig op het werkstation of een lokale verwijderbare schijf. U kunt instellen hoeveel roterende sets van de back-up worden bijgehouden op de back-up share en kunt ook elke set groeiend maken tot enige dagen. De back-up wordt elke dag automatisch op de ingestelde tijden gemaakt. Huidige configuratie en data zijn in totaal ongeveer <b>$tarsize</b> ongecomprimeerd. Er moet een schijfruimte op de share beschikbaar zijn die twee keer zo groot is als de gecomprimeerde data.</P> <P>Alle herstel methodes staan u toe om uw configuratie en data bestanden te herstellen. Werkstation back-up voorziet u van individuele bestand herstel mogelijkheden. <b>Het is het ideaalst als een volledig herstel op een net nieuw geïnstalleerde server uitgevoerd word.</b>.</P> ]]></trans>
665 </entry>
666 <entry>
667 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
668 @@ -602,7 +602,7 @@
669 </entry>
670 <entry>
671 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
672 - <trans>Backup is gemaakt op lokale USB schijf</trans>
673 + <trans>Backup is gemaakt op lokale verwijderbare schijf</trans>
674 </entry>
675 <entry>
676 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
677 @@ -610,7 +610,7 @@
678 </entry>
679 <entry>
680 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
681 - <trans>langs</trans>
682 + <trans>door middel van</trans>
683 </entry>
684 <entry>
685 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
686 @@ -666,7 +666,7 @@
687 </entry>
688 <entry>
689 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
690 - <trans>Fout: Geen USB schijf beschikbaar. Plaats een USB schij of selecteer een ander type backup gedeelde map.</trans>
691 + <trans>Fout: Geen verwijderbare schijf beschikbaar. Plaats een verwijderbare schijf of selecteer een ander type backup bestemming.</trans>
692 </entry>
693 <entry>
694 <base>HOURS</base>
695 @@ -700,4 +700,16 @@
696 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
697 <trans>Waarschuwing: Voor grote backups kan de integriteits controle lang duren en zou alleen gedaan moeten worden terwijl de dagelijkse werkstation backup uit staat.</trans>
698 </entry>
699 + <entry>
700 + <base>cifs</base>
701 + <trans>cifs</trans>
702 + </entry>
703 + <entry>
704 + <base>nfs</base>
705 + <trans>nfs</trans>
706 + </entry>
707 + <entry>
708 + <base>local removable disk</base>
709 + <trans>lokale verwijderbare schijf</trans>
710 + </entry>
711 </lexicon>
712 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
713 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:41:15.000000000 -0600
714 @@ -165,7 +165,7 @@
715 </entry>
716 <entry>
717 <base>SECURE_SMTP</base>
718 - <trans>SSTMP (beveiligd) toestaan</trans>
719 + <trans>SSMTP (beveiligd) toestaan</trans>
720 </entry>
721 <entry>
722 <base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
723 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
724 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-04-27 00:44:12.000000000 -0600
725 @@ -105,7 +105,7 @@
726 </entry>
727 <entry>
728 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
729 - <trans><![CDATA[ Netwerk printernaam (geef ongeveer als u het niet zeker weet) ]]></trans>
730 + <trans><![CDATA[ Netwerk printernaam (voer raw in als u het niet zeker weet) ]]></trans>
731 </entry>
732 <entry>
733 <base>REMOVE_PRINTER</base>
734 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
735 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:45.000000000 -0600
736 @@ -483,7 +483,7 @@
737 </entry>
738 <entry>
739 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
740 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
741 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
742 </entry>
743 <entry>
744 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
745 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
746 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:39.000000000 -0600
747 @@ -9,7 +9,7 @@
748 </entry>
749 <entry>
750 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
751 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
752 + <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
753 </entry>
754 <entry>
755 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
756 @@ -602,7 +602,7 @@
757 </entry>
758 <entry>
759 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
760 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
761 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
762 </entry>
763 <entry>
764 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
765 @@ -666,7 +666,7 @@
766 </entry>
767 <entry>
768 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
769 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
770 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
771 </entry>
772 <entry>
773 <base>HOURS</base>
774 @@ -700,4 +700,16 @@
775 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
776 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
777 </entry>
778 + <entry>
779 + <base>cifs</base>
780 + <trans>cifs</trans>
781 + </entry>
782 + <entry>
783 + <base>nfs</base>
784 + <trans>nfs</trans>
785 + </entry>
786 + <entry>
787 + <base>local removable disk</base>
788 + <trans>local removable disk</trans>
789 + </entry>
790 </lexicon>
791 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
792 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:46.000000000 -0600
793 @@ -483,7 +483,7 @@
794 </entry>
795 <entry>
796 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
797 - <trans>Faltam octetos (experado X.X.X.X)</trans>
798 + <trans>Endereço IP inválido para início do DHCP</trans>
799 </entry>
800 <entry>
801 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
802 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600
803 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:39.000000000 -0600
804 @@ -700,4 +700,16 @@
805 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
806 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
807 </entry>
808 + <entry>
809 + <base>cifs</base>
810 + <trans>cifs</trans>
811 + </entry>
812 + <entry>
813 + <base>nfs</base>
814 + <trans>nfs</trans>
815 + </entry>
816 + <entry>
817 + <base>local removable disk</base>
818 + <trans>O Backup é feito no disco local USB</trans>
819 + </entry>
820 </lexicon>
821 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
822 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:46.000000000 -0600
823 @@ -483,7 +483,7 @@
824 </entry>
825 <entry>
826 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
827 - <trans>Faltam octetos (esperado X.X.X.X)</trans>
828 + <trans>Formato do endereço IP inválido (deve ser X.X.X.X)</trans>
829 </entry>
830 <entry>
831 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
832 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
833 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:40.000000000 -0600
834 @@ -9,7 +9,7 @@
835 </entry>
836 <entry>
837 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
838 - <trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um restore completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
839 + <trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
840 </entry>
841 <entry>
842 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
843 @@ -602,7 +602,7 @@
844 </entry>
845 <entry>
846 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
847 - <trans>O Backup é feito no disco local USB</trans>
848 + <trans>O Backup é feito no disco local removível</trans>
849 </entry>
850 <entry>
851 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
852 @@ -666,7 +666,7 @@
853 </entry>
854 <entry>
855 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
856 - <trans>Erro: Nenhum disco USB disponível. Por favor selecione outro tipo de backup ou conecte um disco USB.</trans>
857 + <trans>Erro: Nenhum disco removível disponível. Por favor conecte um disco removível ou selecione outro tipo de backup.</trans>
858 </entry>
859 <entry>
860 <base>HOURS</base>
861 @@ -700,4 +700,16 @@
862 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
863 <trans>Aviso: Para grandes backups, verificar a integridade pode ser uma tarefa longa e deveria ser feita com o backup diário para estação de trabalho desabilitado.</trans>
864 </entry>
865 + <entry>
866 + <base>cifs</base>
867 + <trans>cifs</trans>
868 + </entry>
869 + <entry>
870 + <base>nfs</base>
871 + <trans>nfs</trans>
872 + </entry>
873 + <entry>
874 + <base>local removable disk</base>
875 + <trans>disco local removível</trans>
876 + </entry>
877 </lexicon>
878 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-04-27 00:06:40.000000000 -0600
879 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-04-27 00:44:12.000000000 -0600
880 @@ -105,7 +105,7 @@
881 </entry>
882 <entry>
883 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
884 - <trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (na dúvida entre raw) ]]></trans>
885 + <trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (na dúvida digite raw) ]]></trans>
886 </entry>
887 <entry>
888 <base>REMOVE_PRINTER</base>
889 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
890 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-04-27 00:46:45.000000000 -0600
891 @@ -201,7 +201,7 @@
892 </entry>
893 <entry>
894 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
895 - <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
896 + <trans><![CDATA[ Certos serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
897 </entry>
898 <entry>
899 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
900 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-04-27 00:06:40.000000000 -0600
901 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2011-04-27 00:47:51.000000000 -0600
902 @@ -25,7 +25,7 @@
903 </entry>
904 <entry>
905 <base>LABEL_PDC</base>
906 - <trans>Grupo de trbalho e Controlador de Domínio</trans>
907 + <trans>Grupo de trabalho e Controlador de Domínio</trans>
908 </entry>
909 <entry>
910 <base>DESC_ROAM</base>
911 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
912 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:47.000000000 -0600
913 @@ -483,7 +483,7 @@
914 </entry>
915 <entry>
916 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
917 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
918 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
919 </entry>
920 <entry>
921 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
922 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
923 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:40.000000000 -0600
924 @@ -9,7 +9,7 @@
925 </entry>
926 <entry>
927 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
928 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
929 + <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
930 </entry>
931 <entry>
932 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
933 @@ -602,7 +602,7 @@
934 </entry>
935 <entry>
936 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
937 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
938 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
939 </entry>
940 <entry>
941 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
942 @@ -666,7 +666,7 @@
943 </entry>
944 <entry>
945 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
946 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
947 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
948 </entry>
949 <entry>
950 <base>HOURS</base>
951 @@ -700,4 +700,16 @@
952 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
953 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
954 </entry>
955 + <entry>
956 + <base>cifs</base>
957 + <trans>cifs</trans>
958 + </entry>
959 + <entry>
960 + <base>nfs</base>
961 + <trans>nfs</trans>
962 + </entry>
963 + <entry>
964 + <base>local removable disk</base>
965 + <trans>local removable disk</trans>
966 + </entry>
967 </lexicon>
968 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
969 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:47.000000000 -0600
970 @@ -483,7 +483,7 @@
971 </entry>
972 <entry>
973 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
974 - <trans>Не достаточно октетов (ожидалось X.X.X.X)</trans>
975 + <trans>Невеный формат IP-адреса (ожидался X.X.X.X)</trans>
976 </entry>
977 <entry>
978 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
979 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
980 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:41.000000000 -0600
981 @@ -9,7 +9,7 @@
982 </entry>
983 <entry>
984 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
985 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local USB disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
986 + <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
987 </entry>
988 <entry>
989 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
990 @@ -602,7 +602,7 @@
991 </entry>
992 <entry>
993 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
994 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
995 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
996 </entry>
997 <entry>
998 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
999 @@ -666,7 +666,7 @@
1000 </entry>
1001 <entry>
1002 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
1003 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
1004 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
1005 </entry>
1006 <entry>
1007 <base>HOURS</base>
1008 @@ -700,4 +700,16 @@
1009 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1010 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
1011 </entry>
1012 + <entry>
1013 + <base>cifs</base>
1014 + <trans>cifs</trans>
1015 + </entry>
1016 + <entry>
1017 + <base>nfs</base>
1018 + <trans>nfs</trans>
1019 + </entry>
1020 + <entry>
1021 + <base>local removable disk</base>
1022 + <trans>local removable disk</trans>
1023 + </entry>
1024 </lexicon>
1025 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1026 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2011-04-27 00:45:20.000000000 -0600
1027 @@ -142,7 +142,7 @@
1028 </entry>
1029 <entry>
1030 <base>DESC_IPSECRW</base>
1031 - <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2> You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]></trans>
1032 + <trans><![CDATA[ <h2>Настройки IPSEC клиента (Roadwarrior)</h2> Вы можете разрешить клиентский IPSEC доступ к вашему серверу, с входом по цифровыми сертификатами. Вы должны оставить эту функцию отключённой, установив значение равным 0, пока вам не требуется клиентский IPSEC доступ. ]]></trans>
1033 </entry>
1034 <entry>
1035 <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
1036 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1037 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:48.000000000 -0600
1038 @@ -483,7 +483,7 @@
1039 </entry>
1040 <entry>
1041 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1042 - <trans>Vnos mora biti v obliki (pricakovani vnos X.X.X.X)</trans>
1043 + <trans>Napačen začetni IP naslov</trans>
1044 </entry>
1045 <entry>
1046 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1047 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:41.000000000 -0600
1048 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:42.000000000 -0600
1049 @@ -602,7 +602,7 @@
1050 </entry>
1051 <entry>
1052 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
1053 - <trans>Backup is made on local USB disk</trans>
1054 + <trans>Backup is made on local removable disk</trans>
1055 </entry>
1056 <entry>
1057 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
1058 @@ -666,7 +666,7 @@
1059 </entry>
1060 <entry>
1061 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
1062 - <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
1063 + <trans>Error : No removable disk available. Please connect an removable disk or select another type of backup share.</trans>
1064 </entry>
1065 <entry>
1066 <base>HOURS</base>
1067 @@ -700,4 +700,16 @@
1068 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1069 <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
1070 </entry>
1071 + <entry>
1072 + <base>cifs</base>
1073 + <trans>cifs</trans>
1074 + </entry>
1075 + <entry>
1076 + <base>nfs</base>
1077 + <trans>nfs</trans>
1078 + </entry>
1079 + <entry>
1080 + <base>local removable disk</base>
1081 + <trans>local removable disk</trans>
1082 + </entry>
1083 </lexicon>
1084 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1085 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:48.000000000 -0600
1086 @@ -483,7 +483,7 @@
1087 </entry>
1088 <entry>
1089 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1090 - <trans>Inte tillräckligt antal oktetter (förväntades X.X.X.X)</trans>
1091 + <trans>Ogiltig IP-adress för DHCP att börja med</trans>
1092 </entry>
1093 <entry>
1094 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1095 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1096 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:42.000000000 -0600
1097 @@ -700,4 +700,16 @@
1098 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1099 <trans>Varning: För stora backup:er, kontrollering av integriteten kan vara en stor och lång uppgift som skall göras med den dagliga backupen till arbetsstationen avaktiverad.</trans>
1100 </entry>
1101 + <entry>
1102 + <base>cifs</base>
1103 + <trans>cifs</trans>
1104 + </entry>
1105 + <entry>
1106 + <base>nfs</base>
1107 + <trans>nfs</trans>
1108 + </entry>
1109 + <entry>
1110 + <base>local removable disk</base>
1111 + <trans>Backupen görs på en lokal USB-disk</trans>
1112 + </entry>
1113 </lexicon>
1114 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1115 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:48.000000000 -0600
1116 @@ -483,7 +483,7 @@
1117 </entry>
1118 <entry>
1119 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1120 - <trans>จำนวนชุดตัวเลขไม่ครบ (รูปแบบ X.X.X.X)</trans>
1121 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
1122 </entry>
1123 <entry>
1124 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1125 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1126 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:43.000000000 -0600
1127 @@ -700,4 +700,16 @@
1128 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1129 <trans>คำเตือน: สำหรับการสำรองข้อมูลขนาดใหญ่ ตรวจสอบความสมบูรณ์อาจใช้นาน ควรทำเมื่อการทำสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายถูกปิดการทำงานอยู่</trans>
1130 </entry>
1131 + <entry>
1132 + <base>cifs</base>
1133 + <trans>cifs</trans>
1134 + </entry>
1135 + <entry>
1136 + <base>nfs</base>
1137 + <trans>nfs</trans>
1138 + </entry>
1139 + <entry>
1140 + <base>local removable disk</base>
1141 + <trans>จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์</trans>
1142 + </entry>
1143 </lexicon>
1144 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1145 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:49.000000000 -0600
1146 @@ -483,7 +483,7 @@
1147 </entry>
1148 <entry>
1149 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1150 - <trans>Yetersiz sekizli (beklenen X.X.X.X)</trans>
1151 + <trans>Standart DHCP için geçersiz adres</trans>
1152 </entry>
1153 <entry>
1154 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1155 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1156 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:43.000000000 -0600
1157 @@ -700,4 +700,16 @@
1158 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1159 <trans>Dikkat: Büyük yedekler için, doğrulama işlemi uzun sürebilir ve bunun için iş istasyonu yedeklemesi devre dışı bırakılmalıdır.</trans>
1160 </entry>
1161 + <entry>
1162 + <base>cifs</base>
1163 + <trans>cifs</trans>
1164 + </entry>
1165 + <entry>
1166 + <base>nfs</base>
1167 + <trans>nfs</trans>
1168 + </entry>
1169 + <entry>
1170 + <base>local removable disk</base>
1171 + <trans>Yedekleme yerel USB diske yapıldı</trans>
1172 + </entry>
1173 </lexicon>
1174 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1175 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:49.000000000 -0600
1176 @@ -99,7 +99,7 @@
1177 </entry>
1178 <entry>
1179 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
1180 - <trans>操作状态报告</trans>
1181 + <trans>操作报告</trans>
1182 </entry>
1183 <entry>
1184 <base>ACCOUNT</base>
1185 @@ -119,7 +119,7 @@
1186 </entry>
1187 <entry>
1188 <base>ERROR_BELOW</base>
1189 - <trans>错误:验证此页面时出现错误。请滚动页面并找到指定错误。</trans>
1190 + <trans>错误:验证页面时出现错误。请滚动页面并找到指定错误。</trans>
1191 </entry>
1192 <entry>
1193 <base>ACCESS</base>
1194 @@ -155,7 +155,7 @@
1195 </entry>
1196 <entry>
1197 <base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
1198 - <trans>概述</trans>
1199 + <trans>简介</trans>
1200 </entry>
1201 <entry>
1202 <base>PASSWORD_CHANGE</base>
1203 @@ -195,7 +195,7 @@
1204 </entry>
1205 <entry>
1206 <base>DOMAIN</base>
1207 - <trans>域</trans>
1208 + <trans>域名</trans>
1209 </entry>
1210 <entry>
1211 <base>DOMAINS</base>
1212 @@ -483,7 +483,7 @@
1213 </entry>
1214 <entry>
1215 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1216 - <trans>没有足够的位数(预设为X.X.X.X)</trans>
1217 + <trans>无效的IP地址格式(例如X.X.X.X)</trans>
1218 </entry>
1219 <entry>
1220 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1221 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1222 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:44.000000000 -0600
1223 @@ -9,7 +9,7 @@
1224 </entry>
1225 <entry>
1226 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1227 - <trans><![CDATA[ <P>SME Server提供3种备份和还原方法:1、使用您的本地桌面,2、一个磁带驱动器,3、局域网中的工作站。</P> <P>第一种方式是创建服务器的配置和用户数据文件的备份,然后通过浏览器下载到您的本地桌面。当前,您的配置和数据文件大小将近 <b>$tarsize</b>。 备份文件将比这稍微小一些,这取决于数据压缩的比率。 \"检查桌面备份文件\"选项可以用来校验桌面备份文件的完整性。</P> <P>磁带备份方式使用名为 <I>$module</I>的软件在夜间备份整个磁盘到磁带上。这需要一个系统支持的磁带驱动器和未被写保护的磁带。备份将在夜间指定时间自动执行(每次会自动给管理员发送反馈邮件)。当前您的硬盘的数据大小为 <b>$dumpsize</b> 。</P> <P>工作站备份方式使用名为 <I>dar</I> 的软件来备份服务器的配置和用户数据到局域网的工作站(或一个本地USB磁盘)。这需要在备份工作站提供可写的网络共享(cifs或者nfs),或者有一个本地USB磁盘。您可以在备份共享中管理多个备份设备,也可以为每个设备制定一些天数的增量备份。备份在每天选定的时间自动执行。当前,您的配置和数据文件大小将近<b>$tarsize</b> 未被压缩。共享备份大小必须够供两次压缩数据使用。</P> <P>所有的还原方式都可以让您还原您的配置和用户数据文件,工作组备份还提供了还原单个文件的功能。 <b>理论上,完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。</b>.</P> ]]></trans>
1228 + <trans><![CDATA[ <P>SME Server提供3种备份和还原方法:1、使用本地桌面,2、一个磁带驱动器,3、局域网中的工作站。</P> <P>第一种方式是创建服务器的配置和用户数据文件的备份,然后通过浏览器下载到本地桌面。当前的配置和数据文件大小将近 <b>$tarsize</b>。 备份文件将比这稍微小一些,这取决于数据压缩的比率。 \"检查桌面备份文件\"选项可以用来校验桌面备份文件的完整性。</P> <P>磁带备份方式使用名为 <I>$module</I>的软件在夜间备份整个磁盘到磁带上。这需要一个系统支持的磁带驱动器和未被写保护的磁带。备份将在夜间指定时间自动执行(每次会自动给管理员发送反馈邮件)。当前硬盘的数据大小为 <b>$dumpsize</b> 。</P> <P>工作站备份方式使用名为 <I>dar</I> 的软件来备份服务器的配置和用户数据到局域网的工作站(或一个本地USB磁盘)。这需要在备份工作站提供可写的网络共享(cifs或者nfs),或者有一个本地USB磁盘。您可以在备份共享中管理多个备份设备,也可以为每个设备制定一些天数的增量备份。备份在每天选定的时间自动执行。当前的配置和数据文件大小将近<b>$tarsize</b> 未被压缩。共享备份大小必须足够供两次压缩数据使用。</P> <P>所有的还原方式都可以让您还原您的配置和用户数据文件,工作组备份还提供了还原单个文件的功能。 <b>理论上,完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。</b>.</P> ]]</trans>
1229 </entry>
1230 <entry>
1231 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1232 @@ -77,7 +77,7 @@
1233 </entry>
1234 <entry>
1235 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
1236 - <trans>为了使系统还原生效,您必须重启服务器。</trans>
1237 + <trans>为了使系统还原生效,必须重启服务器。</trans>
1238 </entry>
1239 <entry>
1240 <base>REBOOT</base>
1241 @@ -109,7 +109,7 @@
1242 </entry>
1243 <entry>
1244 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
1245 - <trans><![CDATA[ 此操作会从您的本地桌面上传一个备份文件到服务器,并且覆盖原服务器配置和用户数据文件。 <B>系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行</B>。]]></trans>
1246 + <trans><![CDATA[ 此操作会从本地桌面上传一个备份文件到服务器,并且覆盖原服务器配置和用户数据文件。 <B>系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行</B>。]]></trans>
1247 </entry>
1248 <entry>
1249 <base>FREE_SPACE</base>
1250 @@ -125,7 +125,7 @@
1251 </entry>
1252 <entry>
1253 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
1254 - <trans><![CDATA[ 这个选项会显示上一次桌面备份的所有文件。您可以用这个选项查询备份文件的内容。 ]]></trans>
1255 + <trans><![CDATA[ 这个选项会显示上一次桌面备份的所有文件。可以用这个选项查询备份文件的内容。 ]]></trans>
1256 </entry>
1257 <entry>
1258 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
1259 @@ -141,7 +141,7 @@
1260 </entry>
1261 <entry>
1262 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
1263 - <trans>有另一个还原操作正在执行,请稍后再试。</trans>
1264 + <trans>另一个还原操作正在执行,请稍后再试。</trans>
1265 </entry>
1266 <entry>
1267 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
1268 @@ -289,7 +289,7 @@
1269 </entry>
1270 <entry>
1271 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
1272 - <trans><![CDATA[ <P>此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 <B>完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。</B>.</P> <P>在执行之前,请确保加载的是您想要的备份。</P> <P>当还原完成后,必须重启服务器生效。</P> ]]></trans>
1273 + <trans><![CDATA[ <P>此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 <B>完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。</B>.</P> <P>在执行之前,请确保加载的是合适的备份。</P> <P>当还原完成后,必须重启服务器生效。</P> ]]></trans>
1274 </entry>
1275 <entry>
1276 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
1277 @@ -305,7 +305,7 @@
1278 </entry>
1279 <entry>
1280 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
1281 - <trans>您服务器的配置和用户数据文件现已从磁带被还原。</trans>
1282 + <trans>服务器的配置和用户数据文件现已从磁带被还原。</trans>
1283 </entry>
1284 <entry>
1285 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
1286 @@ -321,11 +321,11 @@
1287 </entry>
1288 <entry>
1289 <base>SERVER_REBOOT</base>
1290 - <trans>服务器重新启动</trans>
1291 + <trans>服务器重启</trans>
1292 </entry>
1293 <entry>
1294 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
1295 - <trans>您的服务器就将重新启动。</trans>
1296 + <trans>服务器即将重启。</trans>
1297 </entry>
1298 <entry>
1299 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
1300 @@ -342,7 +342,7 @@
1301
1302 <entry>
1303 <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
1304 - <trans><![CDATA[ <div class="error"> 您的服务武器有太多数据需要可靠的备份到桌面。 </div> ]]></trans>
1305 + <trans><![CDATA[ <div class="error"> 服务器有太多数据需要备份到桌面。 </div> ]]></trans>
1306 </entry>
1307 <entry>
1308 <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
1309 @@ -602,7 +602,7 @@
1310 </entry>
1311 <entry>
1312 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
1313 - <trans>备份被创建到本地USB磁盘上</trans>
1314 + <trans>备份已被保存到本地可移动磁盘上</trans>
1315 </entry>
1316 <entry>
1317 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
1318 @@ -666,7 +666,7 @@
1319 </entry>
1320 <entry>
1321 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
1322 - <trans>错误:无可用USB磁盘。请插入UBS磁盘或者选择其他的备份类型。</trans>
1323 + <trans>错误:没有发现可移动磁盘。请插入可移动磁盘或选择其他的备份介质。</trans>
1324 </entry>
1325 <entry>
1326 <base>HOURS</base>
1327 @@ -700,4 +700,16 @@
1328 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1329 <trans>警告:对于较大的备份,检查完整性可能是一个长期性的任务,当工作组备份并禁用时,需要每天进行检查。</trans>
1330 </entry>
1331 + <entry>
1332 + <base>cifs</base>
1333 + <trans>cifs</trans>
1334 + </entry>
1335 + <entry>
1336 + <base>nfs</base>
1337 + <trans>nfs</trans>
1338 + </entry>
1339 + <entry>
1340 + <base>local removable disk</base>
1341 + <trans>本地可移动磁盘</trans>
1342 + </entry>
1343 </lexicon>
1344 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/domains 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1345 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/domains 2011-04-27 00:40:55.000000000 -0600
1346 @@ -5,7 +5,7 @@
1347 </entry>
1348 <entry>
1349 <base>FORM_DESCRIPTION</base>
1350 - <trans><![CDATA[ <p>当您创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">添加域名</a> ]]></trans>
1351 + <trans><![CDATA[ <p>每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">添加域名</a> ]]></trans>
1352 </entry>
1353 <entry>
1354 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
1355 @@ -87,22 +87,22 @@
1356
1357 <entry>
1358 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
1359 - <trans><![CDATA[ <p>如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">修改corporate DNS设置</a> ]]></trans>
1360 + <trans><![CDATA[ <p>如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">修改DNS设置</a> ]]></trans>
1361 </entry>
1362
1363 <entry>
1364 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
1365 - <trans>如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。</trans>
1366 + <trans>如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。</trans>
1367 </entry>
1368
1369 <entry>
1370 <base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base>
1371 - <trans>主 外部DNS服务器</trans>
1372 + <trans>主DNS服务器</trans>
1373 </entry>
1374
1375 <entry>
1376 <base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base>
1377 - <trans>辅 外部DNS服务器</trans>
1378 + <trans>第二DNS服务器</trans>
1379 </entry>
1380
1381 <entry>
1382 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1383 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2011-04-27 00:41:18.000000000 -0600
1384 @@ -7,7 +7,7 @@
1385 </entry>
1386 <entry>
1387 <base>E-mail</base>
1388 - <trans>E-mail</trans>
1389 + <trans>电子邮件</trans>
1390 </entry>
1391 <entry>
1392 <base>SUCCESS</base>
1393 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1394 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2011-04-27 00:42:24.000000000 -0600
1395 @@ -11,11 +11,11 @@
1396 </entry>
1397 <entry>
1398 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
1399 - <trans>DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。当DNS转发器被配置过,那么在此服务器上,主机名和地址不能被修改。</trans>
1400 + <trans>DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。</trans>
1401 </entry>
1402 <entry>
1403 <base>ADD_HOSTNAME</base>
1404 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">增加主机名</a> ]]></trans>
1405 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">添加主机名</a> ]]></trans>
1406 </entry>
1407 <entry>
1408 <base>HOSTNAME</base>
1409 @@ -67,7 +67,7 @@
1410 </entry>
1411 <entry>
1412 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
1413 - <trans>错误:在域名{$domainName}中意外或者丢失字符。此域名应该包含一个或者多个字母、数字、句点和负号。未能创建新域。</trans>
1414 + <trans>错误:在域名{$domainName}中含有意外字符。域名应该包含一个或多个字母、数字、点号和分隔符。未能创建新域。</trans>
1415 </entry>
1416 <entry>
1417 <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
1418 @@ -75,63 +75,63 @@
1419 </entry>
1420 <entry>
1421 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
1422 - <trans>成功创建主机名</trans>
1423 + <trans>主机名创建成功。</trans>
1424 </entry>
1425 <entry>
1426 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
1427 - <trans>主机名必须只能保护字母、数字和连接符,并且必须以一个字母或者数字开头。</trans>
1428 + <trans>主机名只能包含字母、数字和连接符,并且以字母或者数字开头。</trans>
1429 </entry>
1430 <entry>
1431 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
1432 - <trans>此IP地址是本地网络中其他机器的IP地址。请输入一个合法的IP地址,格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。</trans>
1433 + <trans>此IP地址是本地网络中其他机器的IP地址。请输入一个有效的IP地址,格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。</trans>
1434 </entry>
1435 <entry>
1436 <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
1437 - <trans>以太网地址是可选的,通过它,可以让DHCP服务器静态绑定本地的IP地址到计算机。如果指定了,它必须是此种格式"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且必须只包含数字0-9和字母A-F。</trans>
1438 + <trans>Mac地址是可选的,通过它可以用DHCP服务器静态绑定本地的IP地址。如果指定了,它的格式必须是:"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且只能包含数字0-9和字母A-F。</trans>
1439 </entry>
1440 <entry>
1441 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
1442 - <trans>创建一个新的本地主机名</trans>
1443 + <trans>创建新的本地主机名</trans>
1444 </entry>
1445 <entry>
1446 <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
1447 - <trans>错误:您为指定一个本地IP地址。IP地址只允许包含数字和句点,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。</trans>
1448 + <trans>错误:您还没有指定本地IP地址。IP地址只允许包含数字和点号,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。</trans>
1449 </entry>
1450 <entry>
1451 <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
1452 - <trans>错误:IP地址{$InternalIP}不合法。IP地址必须仅包含数字和句点,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。</trans>
1453 + <trans>错误:IP地址{$InternalIP}无效。IP地址只能包含数字和点号,并且格式为"aaa.bbb.ccc.ddd"。未能创建主机名。</trans>
1454 </entry>
1455 <entry>
1456 <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
1457 - <trans>错误:mac地址{$MACAddress}无效。mac地址格式必须为"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且只能包含数字0-9和字母A-Z。不能创建主机名。</trans>
1458 + <trans>错误:mac地址{$MACAddress}无效。mac地址格式必须为"AA:BB:CC:DD:EE:FF",并且只能包含数字0-9和字母A-F。未能创建主机名。</trans>
1459 </entry>
1460 <entry>
1461 <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
1462 - <trans>创建一个新的远程主机名</trans>
1463 + <trans>创建新的远程主机名</trans>
1464 </entry>
1465 <entry>
1466 <base>CREATE_TITLE</base>
1467 - <trans>创建或者编辑主机名</trans>
1468 + <trans>创建或修改主机名</trans>
1469 </entry>
1470 <entry>
1471 <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
1472 - <trans>请为本地主机输入如下的其他细节:</trans>
1473 + <trans>请为本地主机输入其他细节:</trans>
1474 </entry>
1475 <entry>
1476 <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
1477 - <trans>请为远程主机输入如下的其他细节</trans>
1478 + <trans>请为远程主机输入其他细节:</trans>
1479 </entry>
1480 <entry>
1481 <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
1482 - <trans>成功删除主机。</trans>
1483 + <trans>主机删除成功。</trans>
1484 </entry>
1485 <entry>
1486 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
1487 - <trans>成功编辑主机。</trans>
1488 + <trans>主机修改成功。</trans>
1489 </entry>
1490 <entry>
1491 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
1492 - <trans><![CDATA[ 您正要移除主机名 "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>您确信要删除此主机名么?</b> ]]></trans>
1493 + <trans><![CDATA[ 将要删除主机名 "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>是否真的要删除这个主机名?</b> ]]></trans>
1494 </entry>
1495 <entry>
1496 <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
1497 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1498 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/ibays 2011-04-27 00:42:53.000000000 -0600
1499 @@ -5,7 +5,7 @@
1500 </entry>
1501 <entry>
1502 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1503 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">添加i-bay</a> </p> <p>您可以移除任何i-bay或点击i-bay边相应的命令来重置其密码。如果i-bay显示为红色,则表示其密码仍未默认,未变更过,应该尽快修改。</p> ]]></trans>
1504 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">添加信息港</a> </p> <p>您可以移除任何信息港或点击信息港边相应的命令来重置其密码。如果信息港显示为红色,则表示其密码为默认,没有修改过,因此应该尽快修改。</p> ]]></trans>
1505 </entry>
1506 <entry>
1507 <base>ADD_TITLE</base>
1508 @@ -45,15 +45,15 @@
1509 </entry>
1510 <entry>
1511 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
1512 - <trans>创建i-bay时出错。</trans>
1513 + <trans>创建信息港时出错。</trans>
1514 </entry>
1515 <entry>
1516 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
1517 - <trans>成功创建i-bay。</trans>
1518 + <trans>信息港创建成功。</trans>
1519 </entry>
1520 <entry>
1521 <base>NO_IBAYS</base>
1522 - <trans>当前尚未配置i-bay。</trans>
1523 + <trans>当前尚未配置信息港。</trans>
1524 </entry>
1525 <entry>
1526 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
1527 @@ -65,63 +65,63 @@
1528 </entry>
1529 <entry>
1530 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
1531 - <trans>修改i-bay时出错。</trans>
1532 + <trans>修改信息港时发生错误。</trans>
1533 </entry>
1534 <entry>
1535 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
1536 - <trans>已修改i-bay。</trans>
1537 + <trans>信息港修改成功。</trans>
1538 </entry>
1539 <entry>
1540 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
1541 - <trans>以下虚拟域使用此i-bay作为其目录使用,它将被当做主web站点(您可以稍后修改它们)</trans>
1542 + <trans>下面的虚拟域名将使用这个信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们)。</trans>
1543 </entry>
1544 <entry>
1545 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
1546 - <trans>已删除i-bay。</trans>
1547 + <trans>信息港删除成功。</trans>
1548 </entry>
1549 <entry>
1550 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
1551 - <trans>当删除i-bay时出错。</trans>
1552 + <trans>删除信息港时发生错误。</trans>
1553 </entry>
1554 <entry>
1555 <base>PASSWORD_DESC</base>
1556 - <trans>您正要修改i-bay {$name}的密码。</trans>
1557 + <trans>将要修改信息港{$name}的密码。</trans>
1558 </entry>
1559 <entry>
1560 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
1561 - <trans>密码只能包含字母和数字。</trans>
1562 + <trans>密码只能包含特定字母和数字。</trans>
1563 </entry>
1564 <entry>
1565 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
1566 - <trans>两次密码不匹配。</trans>
1567 + <trans>两次密码不相匹配。</trans>
1568 </entry>
1569 <entry>
1570 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
1571 - <trans>重置密码成功。</trans>
1572 + <trans>密码重置成功。</trans>
1573 </entry>
1574 <entry>
1575 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
1576 - <trans>重置密码时出错。</trans>
1577 + <trans>密码重置时发生错误。</trans>
1578 </entry>
1579 <entry>
1580 <base>VHOST_MESSAGE</base>
1581 - <trans><![CDATA[ <P>以下虚拟域使用此i-bay作为其目录使用,它将被当做主web站点(您可以稍后修改它们):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
1582 + <trans><![CDATA[ <P>下面的虚拟域将使用此信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
1583 </entry>
1584 <entry>
1585 <base>Information bays</base>
1586 - <trans>i-bay</trans>
1587 + <trans>信息港</trans>
1588 </entry>
1589 <entry>
1590 <base>WGRG</base>
1591 - <trans>写入=群组,读取=群组</trans>
1592 + <trans>写入=群,读取=群</trans>
1593 </entry>
1594 <entry>
1595 <base>WGRE</base>
1596 - <trans>写入=群组,读取=任何人</trans>
1597 + <trans>写入 = 群组,读取 = 任何人</trans>
1598 </entry>
1599 <entry>
1600 <base>WARG</base>
1601 - <trans>写入=管理员,读取=群组</trans>
1602 + <trans>写入 = 管理员,读取 = 群</trans>
1603 </entry>
1604 <entry>
1605 <base>NONE</base>
1606 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1607 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2011-04-27 00:46:01.000000000 -0600
1608 @@ -1,15 +1,15 @@
1609 <lexicon lang="zh-cn">
1610 <entry>
1611 <base>FORM_TITLE</base>
1612 - <trans>创建一个站点</trans>
1613 + <trans>创建一个起始站点</trans>
1614 </entry>
1615 <entry>
1616 <base>SUCCESS</base>
1617 - <trans>成功创建起始网页(已经写入index.htm),您可以通过下面地址访问您的新网站:</trans>
1618 + <trans>成功创建了起始网站(已经写入index.htm),可以通过下面地址访问网站:</trans>
1619 </entry>
1620 <entry>
1621 <base>DESCRIPTION</base>
1622 - <trans><![CDATA[ <p> 要创建一个简单的网页,请填写以下字段然后点击<b>创建</b>. </p> <p>您可以将不需要的任何字段留空 。</p> <p> 您在下面输入的文本将在您的网页中有一个比较好的外观。当你要开始一个新的段落,请输入一个空行。如果您要强制分开一行又不想开始一个新的段落(例如每行一个电子邮件地址),可以在任意行中输入4个字符序列 <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote>。</p> <p>如果您已经定制了您的网站, <em>请勿使用该选项</em> 因为这将覆盖您网站目录中的"index.htm"文件。 </p> ]]></trans>
1623 + <trans><![CDATA[ <p> 要创建一个简单的网页,请填写以下字段然后点击<b>创建</b>. </p> <p>可以将任何不需要的字段留空 。</p> <p> 在下面输入的文本将在网页中加以修饰后显示出来。每当要另起段落,请输入一个空行。如果要强制分开一行又不想另起段落(例如每行一个电子邮件地址),可以在任意行中输入4个字符序列 <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote>。</p> <p>如果已经建好了网站, <em>请勿使用该选项</em> 因为这将覆盖网站目录中的"index.htm"文件。 </p> ]]></trans>
1624 </entry>
1625 <entry>
1626 <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
1627 @@ -18,26 +18,26 @@
1628
1629 <entry>
1630 <base>DESC_HEADER1</base>
1631 - <trans>第一标题,通常是诸如“某某行业的领导者”等等的短语</trans>
1632 + <trans>第一标题,通常是诸如“某某行业的领导者”等等之类的短语</trans>
1633 </entry>
1634 <entry>
1635 <base>DESC_TEXT1</base>
1636 - <trans>第一标题下的文本,通常是些市场信息方面的短语</trans>
1637 + <trans>第一标题下的文本,通常是些市场信息方面的报道。</trans>
1638 </entry>
1639 <entry>
1640 <base>DESC_HEADER2</base>
1641 - <trans>第二标题,通常是诸如“更多信息”或者“要订购产品”等短语:</trans>
1642 + <trans>第二标题,通常是诸如“更多信息”或“订购产品”等短语:</trans>
1643 </entry>
1644 <entry>
1645 <base>DESC_TEXT2</base>
1646 - <trans>第二标题下的文本,通常是联系人或订购类信息:</trans>
1647 + <trans>第二标题下的文本,通常是联系方式或订购信息:</trans>
1648 </entry>
1649 <entry>
1650 <base>DESC_SUBMIT</base>
1651 - <trans><![CDATA[ <p>当您创建了此网页,在您网站目录下的文件 "index.htm" 将被覆盖。</p> <p>您要执行么?</p> ]]></trans>
1652 + <trans><![CDATA[ <p>一旦创建了网页,在网站根目录下的文件 "index.htm" 将被覆盖。</p> <p>是否继续?</p> ]]></trans>
1653 </entry>
1654 <entry>
1655 <base>Create starter web site</base>
1656 - <trans>创建第一个网站</trans>
1657 + <trans>创建起始站点</trans>
1658 </entry>
1659 </lexicon>
1660 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1661 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2011-04-27 00:41:50.000000000 -0600
1662 @@ -483,7 +483,7 @@
1663 </entry>
1664 <entry>
1665 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
1666 - <trans>Not enough octets (expected X.X.X.X)</trans>
1667 + <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
1668 </entry>
1669 <entry>
1670 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
1671 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1672 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-04-27 00:39:44.000000000 -0600
1673 @@ -9,7 +9,7 @@
1674 </entry>
1675 <entry>
1676 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1677 - <trans><![CDATA[ <P>伺服器提供三種備份與還原伺服器的方式:桌機,磁帶,網路工作站</P> <P>第一種方式複製伺服器設定與使用者資料,並且透過網路瀏覽器下載至桌機。當下設定檔與資料大小合計約<b>$tarsize</b>。根據資料的備份,這些備份資料有時較小。倘若你將備份檔複製到其他移動式磁碟如USB碟,該檔可被用來從伺服器控制台恢復資料。</P> <P>磁帶備份方式使用<I>$module</I>軟體套件,每晚將硬碟所有資料備份到磁帶。因此需要系統可以支援的磁帶機與可寫入的磁帶。備份將於每晚選定的時間開始自動執行(系統將自動於白天電郵通知管理者)。此時您的硬碟容量為:<b>$dumpsize</b></P> <P>工作站備份方式使用<I>dar</I>軟體套件來備份您的伺服器設定檔與資料檔到您區網中工作站(或本地USB碟)。這將要求您提供區網備份工作站中可寫入的分享空間(網路芳鄰(cifs)或網路磁碟(nfs))或是本地USB碟。您可以管理留置在備份共享空間中的備份設定檔,亦可讓備份檔進行數日的增量備份。此備份將於每日選定的時間自動執行。此時的設定檔與資料檔將近有<b>$tarsize</b>的容量未被壓縮。備份分享空間必須能夠提供兩次壓縮的空間大小。</P> <P>所有還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。網路工作站還原提供個別檔案還原。<b>理想狀況下, 完全還原應當在全新安裝的伺服器上執行</b>。</P> ]]></trans>
1678 + <trans><![CDATA[ <P>伺服器提供三種備份與還原伺服器的方式:桌機,磁帶,網路工作站。</P> <P>第一種方式複製伺服器設定與使用者資料,並且透過網路瀏覽器下載至桌機。當下設定檔與資料大小合計約<b>$tarsize</b>。根據資料的備份,這些備份資料有時較小。倘若你將備份檔複製到其他移動式磁碟如USB碟,該檔可被用來從伺服器控制台恢復資料。</P> <P>磁帶備份方式使用<I>$module</I>軟體套件,每晚將硬碟所有資料備份到磁帶。因此需要系統可以支援的磁帶機與可寫入的磁帶。備份將於每晚選定的時間開始自動執行(系統將自動於白天電郵通知管理者)。此時您的硬碟容量為:<b>$dumpsize</b>。</P> <P>工作站備份方式使用<I>dar</I>軟體套件來備份您的伺服器設定檔與資料檔到您區網中工作站(或本地USB碟)。這將要求您提供區網備份工作站中可寫入的分享空間(網路芳鄰(cifs)或網路磁碟(nfs))或是本地USB碟。您可以管理留置在備份共享空間中的備份設定檔,亦可讓備份檔進行數日的增量備份。此備份將於每日選定的時間自動執行。此時的設定檔與資料檔將近有<b>$tarsize</b>的容量未被壓縮。備份分享空間必須能夠提供兩次壓縮的空間大小。</P> <P>所有還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。網路工作站還原提供個別檔案還原。<b>理想狀況下, 完全還原應當在全新安裝的伺服器上執行</b>。</P> ]]></trans>
1679 </entry>
1680 <entry>
1681 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1682 @@ -602,7 +602,7 @@
1683 </entry>
1684 <entry>
1685 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
1686 - <trans>備份到本地的USB碟</trans>
1687 + <trans>備份到本地的USB碟。</trans>
1688 </entry>
1689 <entry>
1690 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
1691 @@ -666,7 +666,7 @@
1692 </entry>
1693 <entry>
1694 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
1695 - <trans>錯誤:無可用USB碟。請插入USB碟或選擇其他備份類型。</trans>
1696 + <trans>錯誤:無可用USB碟。請連接USB碟或選擇其他備份類型。</trans>
1697 </entry>
1698 <entry>
1699 <base>HOURS</base>
1700 @@ -700,4 +700,16 @@
1701 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
1702 <trans>注意:對於大量備份,驗證完整性可能耗時冗長,而且極有可能導致每日工作站備份暫時取消。</trans>
1703 </entry>
1704 + <entry>
1705 + <base>cifs</base>
1706 + <trans>網路芳鄰</trans>
1707 + </entry>
1708 + <entry>
1709 + <base>nfs</base>
1710 + <trans>網路檔案系統</trans>
1711 + </entry>
1712 + <entry>
1713 + <base>local removable disk</base>
1714 + <trans>備份到本地的USB碟。</trans>
1715 + </entry>
1716 </lexicon>
1717 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1718 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/review 2011-04-27 00:45:40.000000000 -0600
1719 @@ -101,26 +101,26 @@
1720 </entry>
1721 <entry>
1722 <base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
1723 - <trans>useraccount</trans>
1724 + <trans>使用者帳號</trans>
1725 </entry>
1726 <entry>
1727 <base>EMAIL_FIRSTNAME</base>
1728 - <trans>firstname</trans>
1729 + <trans>名字</trans>
1730 </entry>
1731 <entry>
1732 <base>EMAIL_LASTNAME</base>
1733 - <trans>lastname</trans>
1734 + <trans>姓氏</trans>
1735 </entry>
1736 <entry>
1737 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
1738 - <trans>No virtual domains defined</trans>
1739 + <trans>尚未界定虛擬網域</trans>
1740 </entry>
1741 <entry>
1742 <base>NO_NETWORKS</base>
1743 - <trans>No additional networks defined</trans>
1744 + <trans>尚未界定附加網路</trans>
1745 </entry>
1746 <entry>
1747 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
1748 - <trans>Internet Visible IP Address</trans>
1749 + <trans>網際網路外部網址</trans>
1750 </entry>
1751 </lexicon>
1752 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1753 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
1754 @@ -162,14 +162,14 @@
1755
1756 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1757 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1758 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1759 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1760 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
1761 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
1762 msgid "Cancel"
1763 msgstr "Отказ"
1764
1765 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1766 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
1767 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1768 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
1769 msgid "OK"
1770 msgstr "Да"
1771 @@ -333,7 +333,7 @@
1772 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
1773 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1774 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1775 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1776 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1777 msgid "Back"
1778 msgstr "Назад"
1779
1780 @@ -1157,37 +1157,35 @@
1781 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1782 msgstr ""
1783
1784 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
1785 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1786 -msgid "Backup medium not found"
1787 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1788 +msgid "Writable backup medium not found"
1789 msgstr ""
1790
1791 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
1792 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1793 -msgid "No removable media or device found"
1794 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
1795 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
1796 msgstr ""
1797
1798 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
1799 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1800 msgid "Choose device to use for backup"
1801 msgstr ""
1802
1803 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
1804 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1805 msgid "Preparing for backup"
1806 msgstr ""
1807
1808 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1809 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1810 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1811 msgstr ""
1812
1813 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1814 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1815 msgid "Creating backup file"
1816 msgstr ""
1817
1818 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1819 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1820 msgid "Backup complete"
1821 msgstr "завършен"
1822
1823 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1824 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1825 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1826 msgstr ""
1827
1828 @@ -1207,6 +1205,14 @@
1829 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
1830 msgstr ""
1831
1832 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1833 +msgid "Backup medium not found"
1834 +msgstr ""
1835 +
1836 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1837 +msgid "No removable media or device found"
1838 +msgstr ""
1839 +
1840 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1841 msgid "Choose device to restore from"
1842 msgstr ""
1843 --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1844 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
1845 @@ -1,9 +1,9 @@
1846 msgid ""
1847 msgstr ""
1848 +"Language: da\n"
1849 "MIME-Version: 1.0\n"
1850 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1851 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1852 -"Language: da\n"
1853 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1854
1855 #: root/sbin/e-smith/console:88
1856 @@ -162,14 +162,14 @@
1857
1858 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1859 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1860 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1861 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1862 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
1863 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
1864 msgid "Cancel"
1865 msgstr "Fortryd"
1866
1867 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1868 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
1869 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1870 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
1871 msgid "OK"
1872 msgstr "OK"
1873 @@ -333,7 +333,7 @@
1874 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
1875 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1876 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1877 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1878 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1879 msgid "Back"
1880 msgstr "Tilbage"
1881
1882 @@ -1166,37 +1166,35 @@
1883 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1884 msgstr "Tilslut USB-enhed og tast enter."
1885
1886 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
1887 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1888 -msgid "Backup medium not found"
1889 -msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet"
1890 -
1891 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
1892 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1893 -msgid "No removable media or device found"
1894 -msgstr "Der er ikke fundet noget medie"
1895 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1896 +msgid "Writable backup medium not found"
1897 +msgstr "Der er ikke fundet et skrivbart medie til backup "
1898 +
1899 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
1900 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
1901 +msgstr "Der er ikke fundet et flytbart og/eller skrivbart medie"
1902
1903 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
1904 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1905 msgid "Choose device to use for backup"
1906 msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi"
1907
1908 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
1909 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1910 msgid "Preparing for backup"
1911 msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
1912
1913 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1914 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1915 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1916 msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
1917
1918 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1919 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1920 msgid "Creating backup file"
1921 msgstr "Laver sikkerhedskopi"
1922
1923 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1924 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1925 msgid "Backup complete"
1926 msgstr "Sikkerhedskopien er færdig"
1927
1928 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
1929 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1930 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1931 msgstr "Fjern USB-enheden, og tast enter."
1932
1933 @@ -1216,6 +1214,14 @@
1934 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
1935 msgstr "Indsæt USB-pen eller CD-rom med sikkerhedskopien og tast enter."
1936
1937 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1938 +msgid "Backup medium not found"
1939 +msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet"
1940 +
1941 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1942 +msgid "No removable media or device found"
1943 +msgstr "Der er ikke fundet noget medie"
1944 +
1945 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1946 msgid "Choose device to restore from"
1947 msgstr "Vælg enhed til indlæsning af sikkehedskopi"
1948 --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
1949 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
1950 @@ -162,14 +162,14 @@
1951
1952 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1953 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1954 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1955 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
1956 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
1957 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
1958 msgid "Cancel"
1959 msgstr "Abbrechen"
1960
1961 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1962 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
1963 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1964 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
1965 msgid "OK"
1966 msgstr "OK"
1967 @@ -333,7 +333,7 @@
1968 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
1969 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1970 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1971 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
1972 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1973 msgid "Back"
1974 msgstr "Zurück"
1975
1976 @@ -1160,37 +1160,35 @@
1977 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1978 msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie die Entertaste."
1979
1980 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
1981 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1982 -msgid "Backup medium not found"
1983 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1984 +msgid "Writable backup medium not found"
1985 msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
1986
1987 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
1988 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
1989 -msgid "No removable media or device found"
1990 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
1991 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
1992 msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
1993
1994 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
1995 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1996 msgid "Choose device to use for backup"
1997 msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
1998
1999 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2000 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2001 msgid "Preparing for backup"
2002 msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
2003
2004 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2005 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2006 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2007 msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
2008
2009 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2010 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2011 msgid "Creating backup file"
2012 msgstr "Sicherungsdatei erstellen"
2013
2014 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2015 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2016 msgid "Backup complete"
2017 msgstr "Sicherung vollständig"
2018
2019 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2020 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2021 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2022 msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie die Entertaste"
2023
2024 @@ -1210,6 +1208,14 @@
2025 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2026 msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie die Entertaste."
2027
2028 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2029 +msgid "Backup medium not found"
2030 +msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
2031 +
2032 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2033 +msgid "No removable media or device found"
2034 +msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
2035 +
2036 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2037 msgid "Choose device to restore from"
2038 msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
2039 --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2040 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2041 @@ -162,14 +162,14 @@
2042
2043 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2044 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2045 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2046 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2049 msgid "Cancel"
2050 msgstr "Ακύρωση"
2051
2052 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2053 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2054 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2055 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2056 msgid "OK"
2057 msgstr ""
2058 @@ -333,7 +333,7 @@
2059 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2060 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2061 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2062 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2063 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2064 msgid "Back"
2065 msgstr "Πίσω"
2066
2067 @@ -1157,37 +1157,35 @@
2068 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2069 msgstr ""
2070
2071 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2072 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2073 -msgid "Backup medium not found"
2074 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2075 +msgid "Writable backup medium not found"
2076 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
2077
2078 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2079 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2080 -msgid "No removable media or device found"
2081 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2082 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2083 msgstr ""
2084
2085 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2086 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2087 msgid "Choose device to use for backup"
2088 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
2089
2090 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2091 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2092 msgid "Preparing for backup"
2093 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
2094
2095 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2096 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2097 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2098 msgstr ""
2099
2100 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2101 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2102 msgid "Creating backup file"
2103 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
2104
2105 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2106 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2107 msgid "Backup complete"
2108 msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά"
2109
2110 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2111 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2112 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2113 msgstr ""
2114
2115 @@ -1207,6 +1205,14 @@
2116 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2117 msgstr ""
2118
2119 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2120 +msgid "Backup medium not found"
2121 +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
2122 +
2123 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2124 +msgid "No removable media or device found"
2125 +msgstr ""
2126 +
2127 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2128 msgid "Choose device to restore from"
2129 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
2130 --- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2131 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2132 @@ -162,14 +162,14 @@
2133
2134 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2136 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2137 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2138 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2139 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2140 msgid "Cancel"
2141 msgstr "Cancelar"
2142
2143 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2144 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2145 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2147 msgid "OK"
2148 msgstr "OK"
2149 @@ -333,7 +333,7 @@
2150 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2151 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2152 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2153 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2154 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2155 msgid "Back"
2156 msgstr "Atrás"
2157
2158 @@ -1166,37 +1166,35 @@
2159 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2160 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o disco USB y después presione la tecla enter."
2161
2162 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2163 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2164 -msgid "Backup medium not found"
2165 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2166 +msgid "Writable backup medium not found"
2167 msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
2168
2169 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2170 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2171 -msgid "No removable media or device found"
2172 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2173 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2174 msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
2175
2176 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2177 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2178 msgid "Choose device to use for backup"
2179 msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos"
2180
2181 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2182 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2183 msgid "Preparing for backup"
2184 msgstr "Preparación para el respaldo"
2185
2186 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2187 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2188 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2189 msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..."
2190
2191 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2192 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2193 msgid "Creating backup file"
2194 msgstr "Creando archivo de respaldo"
2195
2196 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2197 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2198 msgid "Backup complete"
2199 msgstr "Respaldo completo"
2200
2201 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2202 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2203 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2204 msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter."
2205
2206 @@ -1216,6 +1214,14 @@
2207 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2208 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
2209
2210 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2211 +msgid "Backup medium not found"
2212 +msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
2213 +
2214 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2215 +msgid "No removable media or device found"
2216 +msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
2217 +
2218 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2219 msgid "Choose device to restore from"
2220 msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde"
2221 --- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2222 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2223 @@ -162,14 +162,14 @@
2224
2225 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2226 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2227 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2228 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2230 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2231 msgid "Cancel"
2232 msgstr "Tühista"
2233
2234 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2235 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2236 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2237 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2238 msgid "OK"
2239 msgstr "OK"
2240 @@ -333,7 +333,7 @@
2241 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2242 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2243 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2244 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2245 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2246 msgid "Back"
2247 msgstr "Tagasi"
2248
2249 @@ -1166,37 +1166,35 @@
2250 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2251 msgstr "Sisesta mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
2252
2253 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2254 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2255 -msgid "Backup medium not found"
2256 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2257 +msgid "Writable backup medium not found"
2258 msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2259
2260 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2261 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2262 -msgid "No removable media or device found"
2263 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2264 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2265 msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
2266
2267 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2268 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2269 msgid "Choose device to use for backup"
2270 msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
2271
2272 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2273 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2274 msgid "Preparing for backup"
2275 msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
2276
2277 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2278 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2279 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2280 msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
2281
2282 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2283 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2284 msgid "Creating backup file"
2285 msgstr "Varundan andmeid"
2286
2287 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2288 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2289 msgid "Backup complete"
2290 msgstr "Varundamine lõpetatud"
2291
2292 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2293 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2294 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2295 msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
2296
2297 @@ -1216,6 +1214,14 @@
2298 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2299 msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
2300
2301 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2302 +msgid "Backup medium not found"
2303 +msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2304 +
2305 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2306 +msgid "No removable media or device found"
2307 +msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
2308 +
2309 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2310 msgid "Choose device to restore from"
2311 msgstr "Vali seade kust taastada"
2312 --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2313 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2314 @@ -1,9 +1,9 @@
2315 msgid ""
2316 msgstr ""
2317 +"Language: fr\n"
2318 "MIME-Version: 1.0\n"
2319 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2320 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2321 -"Language: fr\n"
2322 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2323
2324 #: root/sbin/e-smith/console:88
2325 @@ -162,14 +162,14 @@
2326
2327 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2328 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2329 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2330 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2331 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2332 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2333 msgid "Cancel"
2334 msgstr "Annuler"
2335
2336 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2337 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2338 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2339 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2340 msgid "OK"
2341 msgstr "OK"
2342 @@ -333,7 +333,7 @@
2343 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2344 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2345 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2346 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2347 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2348 msgid "Back"
2349 msgstr "Précédent"
2350
2351 @@ -413,7 +413,7 @@
2352
2353 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:107
2354 msgid "local"
2355 -msgstr "Local"
2356 +msgstr "local"
2357
2358 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:108
2359 msgid "external"
2360 @@ -429,11 +429,11 @@
2361
2362 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:172
2363 msgid "No network interfaces found"
2364 -msgstr "Interface réseau externe de votre serveur"
2365 +msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
2366
2367 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
2368 msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
2369 -msgstr ""
2370 +msgstr "L'installation ne peut continuer car aucune carte réseau n'est installée ou reconnue. Veuillez installer au moins une carte réseau."
2371
2372 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:187
2373 msgid "Primary domain name"
2374 @@ -1166,37 +1166,35 @@
2375 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2376 msgstr "Veuillez insérer une clé ou un disque USB puis appuyer sur ENTRÉE."
2377
2378 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2379 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2380 -msgid "Backup medium not found"
2381 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2382 +msgid "Writable backup medium not found"
2383 msgstr "Support de sauvegarde non trouvé"
2384
2385 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2386 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2387 -msgid "No removable media or device found"
2388 -msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé."
2389 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2390 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2391 +msgstr "Aucun support de sauvegarde n\\'a été trouvé ou n\\' accessible en écriture."
2392
2393 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2394 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2395 msgid "Choose device to use for backup"
2396 msgstr "Sélection du support de sauvegarde"
2397
2398 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2399 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2400 msgid "Preparing for backup"
2401 msgstr "Préparation de la sauvegarde"
2402
2403 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2404 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2405 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2406 msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..."
2407
2408 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2409 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2410 msgid "Creating backup file"
2411 msgstr "Création du fichier de sauvegarde"
2412
2413 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2414 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2415 msgid "Backup complete"
2416 msgstr "Sauvegarde terminée"
2417
2418 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2419 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2420 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2421 msgstr "Veuillez retirer la clé ou le disque USB puis appuyer sur ENTRÉE."
2422
2423 @@ -1216,6 +1214,14 @@
2424 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2425 msgstr "Veuillez insérer le support USB ou le CDROM contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
2426
2427 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2428 +msgid "Backup medium not found"
2429 +msgstr "Support de sauvegarde non trouvé"
2430 +
2431 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2432 +msgid "No removable media or device found"
2433 +msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé."
2434 +
2435 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2436 msgid "Choose device to restore from"
2437 msgstr "Sélection du support de restauration"
2438 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2439 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2440 @@ -162,14 +162,14 @@
2441
2442 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2443 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2444 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2445 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2446 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2447 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2448 msgid "Cancel"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2452 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2453 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2454 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2455 msgid "OK"
2456 msgstr ""
2457 @@ -333,7 +333,7 @@
2458 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2459 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2460 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2461 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2462 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2463 msgid "Back"
2464 msgstr "חזרה"
2465
2466 @@ -1157,37 +1157,35 @@
2467 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2468 msgstr ""
2469
2470 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2471 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2472 -msgid "Backup medium not found"
2473 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2474 +msgid "Writable backup medium not found"
2475 msgstr ""
2476
2477 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2478 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2479 -msgid "No removable media or device found"
2480 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2481 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2482 msgstr ""
2483
2484 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2485 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2486 msgid "Choose device to use for backup"
2487 msgstr ""
2488
2489 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2490 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2491 msgid "Preparing for backup"
2492 msgstr ""
2493
2494 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2495 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2496 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2497 msgstr ""
2498
2499 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2500 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2501 msgid "Creating backup file"
2502 msgstr ""
2503
2504 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2505 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2506 msgid "Backup complete"
2507 msgstr ""
2508
2509 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2510 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2511 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2512 msgstr ""
2513
2514 @@ -1207,6 +1205,14 @@
2515 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2516 msgstr ""
2517
2518 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2519 +msgid "Backup medium not found"
2520 +msgstr ""
2521 +
2522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2523 +msgid "No removable media or device found"
2524 +msgstr ""
2525 +
2526 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2527 msgid "Choose device to restore from"
2528 msgstr ""
2529 --- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2530 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2531 @@ -162,14 +162,14 @@
2532
2533 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2534 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2535 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2536 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2537 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2538 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2539 msgid "Cancel"
2540 msgstr "Mégsem"
2541
2542 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2543 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2544 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2545 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2546 msgid "OK"
2547 msgstr "OK"
2548 @@ -333,7 +333,7 @@
2549 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2550 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2551 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2552 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2553 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2554 msgid "Back"
2555 msgstr "Vissza"
2556
2557 @@ -1166,37 +1166,35 @@
2558 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2559 msgstr "Helyezze be a flash-memóriát, vagy USB lemezt és üssön enter-t."
2560
2561 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2562 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2563 -msgid "Backup medium not found"
2564 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2565 +msgid "Writable backup medium not found"
2566 msgstr "Adathordozó nem található"
2567
2568 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2569 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2570 -msgid "No removable media or device found"
2571 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2572 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2573 msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
2574
2575 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2576 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2577 msgid "Choose device to use for backup"
2578 msgstr "Meghajtó kiválasztása"
2579
2580 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2581 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2582 msgid "Preparing for backup"
2583 msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
2584
2585 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2586 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2587 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2588 msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
2589
2590 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2591 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2592 msgid "Creating backup file"
2593 msgstr "Biztonsági mentés készítése"
2594
2595 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2596 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2597 msgid "Backup complete"
2598 msgstr "Biztonsági mentés kész"
2599
2600 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2601 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2602 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2603 msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t."
2604
2605 @@ -1216,6 +1214,14 @@
2606 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2607 msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t."
2608
2609 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2610 +msgid "Backup medium not found"
2611 +msgstr "Adathordozó nem található"
2612 +
2613 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2614 +msgid "No removable media or device found"
2615 +msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
2616 +
2617 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2618 msgid "Choose device to restore from"
2619 msgstr "Rendszer helyreállítás eszköze"
2620 --- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2621 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2622 @@ -162,14 +162,14 @@
2623
2624 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2625 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2626 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2627 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2628 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2629 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2630 msgid "Cancel"
2631 msgstr "Batal"
2632
2633 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2634 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2635 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2636 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2637 msgid "OK"
2638 msgstr "OK"
2639 @@ -333,7 +333,7 @@
2640 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2641 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2642 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2643 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2644 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2645 msgid "Back"
2646 msgstr "Kembali"
2647
2648 @@ -1160,37 +1160,35 @@
2649 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2650 msgstr "Pasang memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
2651
2652 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2653 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2654 -msgid "Backup medium not found"
2655 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2656 +msgid "Writable backup medium not found"
2657 msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
2658
2659 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2660 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2661 -msgid "No removable media or device found"
2662 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2663 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2664 msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
2665
2666 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2667 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2668 msgid "Choose device to use for backup"
2669 msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup"
2670
2671 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2672 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2673 msgid "Preparing for backup"
2674 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
2675
2676 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2677 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2678 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2679 msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..."
2680
2681 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2682 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2683 msgid "Creating backup file"
2684 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
2685
2686 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2687 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2688 msgid "Backup complete"
2689 msgstr "Backup selesai"
2690
2691 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2692 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2693 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2694 msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
2695
2696 @@ -1210,6 +1208,14 @@
2697 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2698 msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter."
2699
2700 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2701 +msgid "Backup medium not found"
2702 +msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
2703 +
2704 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2705 +msgid "No removable media or device found"
2706 +msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
2707 +
2708 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2709 msgid "Choose device to restore from"
2710 msgstr "Pilih peralatan sumber pemulihan"
2711 --- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2712 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2713 @@ -162,14 +162,14 @@
2714
2715 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2716 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2717 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2718 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2719 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2720 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2721 msgid "Cancel"
2722 msgstr "Annulla"
2723
2724 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2725 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2726 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2727 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2728 msgid "OK"
2729 msgstr "OK"
2730 @@ -333,7 +333,7 @@
2731 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2732 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2733 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2734 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2735 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2736 msgid "Back"
2737 msgstr "Indietro"
2738
2739 @@ -1166,37 +1166,35 @@
2740 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2741 msgstr "Inserisci la memory stick o il disco USB, poi premi il tasto invio."
2742
2743 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2744 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2745 -msgid "Backup medium not found"
2746 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2747 +msgid "Writable backup medium not found"
2748 msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
2749
2750 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2751 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2752 -msgid "No removable media or device found"
2753 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2754 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2755 msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
2756
2757 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2758 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2759 msgid "Choose device to use for backup"
2760 msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
2761
2762 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2763 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2764 msgid "Preparing for backup"
2765 msgstr "Preparazione per il backup"
2766
2767 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2768 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2769 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2770 msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
2771
2772 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2773 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2774 msgid "Creating backup file"
2775 msgstr "Creazione file di backup"
2776
2777 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2778 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2779 msgid "Backup complete"
2780 msgstr "Backup completato"
2781
2782 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2783 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2784 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2785 msgstr "Rimuovi la memory stick o il disco USB, premi poi il testo invio."
2786
2787 @@ -1216,6 +1214,14 @@
2788 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2789 msgstr "Inserisci la memory stick o il CDROM contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio"
2790
2791 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2792 +msgid "Backup medium not found"
2793 +msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
2794 +
2795 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2796 +msgid "No removable media or device found"
2797 +msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
2798 +
2799 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2800 msgid "Choose device to restore from"
2801 msgstr "Seleziona la periferica di restore"
2802 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2803 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2804 @@ -162,14 +162,14 @@
2805
2806 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2807 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2808 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2809 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2810 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2811 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2812 msgid "Cancel"
2813 msgstr "取消し"
2814
2815 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2816 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2817 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2818 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2819 msgid "OK"
2820 msgstr ""
2821 @@ -333,7 +333,7 @@
2822 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2823 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2824 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2825 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2826 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2827 msgid "Back"
2828 msgstr "戻る"
2829
2830 @@ -1157,37 +1157,35 @@
2831 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2832 msgstr ""
2833
2834 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2835 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2836 -msgid "Backup medium not found"
2837 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2838 +msgid "Writable backup medium not found"
2839 msgstr "バックアップファイルを選択"
2840
2841 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2842 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2843 -msgid "No removable media or device found"
2844 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2845 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2846 msgstr ""
2847
2848 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2849 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2850 msgid "Choose device to use for backup"
2851 msgstr ""
2852
2853 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2854 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2855 msgid "Preparing for backup"
2856 msgstr "バックアップファイルを選択"
2857
2858 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2859 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2860 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2861 msgstr ""
2862
2863 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2864 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2865 msgid "Creating backup file"
2866 msgstr "バックアップファイルを選択"
2867
2868 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2869 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2870 msgid "Backup complete"
2871 msgstr "バクアプ、リストア"
2872
2873 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2874 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2875 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2876 msgstr ""
2877
2878 @@ -1207,6 +1205,14 @@
2879 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2880 msgstr ""
2881
2882 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2883 +msgid "Backup medium not found"
2884 +msgstr "バックアップファイルを選択"
2885 +
2886 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2887 +msgid "No removable media or device found"
2888 +msgstr ""
2889 +
2890 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2891 msgid "Choose device to restore from"
2892 msgstr ""
2893 --- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2894 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2895 @@ -162,14 +162,14 @@
2896
2897 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2898 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2899 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2900 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
2901 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
2902 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
2903 msgid "Cancel"
2904 msgstr "Avbryt"
2905
2906 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2907 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
2908 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2909 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
2910 msgid "OK"
2911 msgstr "OK"
2912 @@ -333,7 +333,7 @@
2913 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
2914 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
2915 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
2916 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
2917 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2918 msgid "Back"
2919 msgstr "Tilbake"
2920
2921 @@ -1160,37 +1160,35 @@
2922 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2923 msgstr "Sett inn USB-enhet og tast enter."
2924
2925 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
2926 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2927 -msgid "Backup medium not found"
2928 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2929 +msgid "Writable backup medium not found"
2930 msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
2931
2932 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
2933 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2934 -msgid "No removable media or device found"
2935 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
2936 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
2937 msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
2938
2939 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
2940 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2941 msgid "Choose device to use for backup"
2942 msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi"
2943
2944 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
2945 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2946 msgid "Preparing for backup"
2947 msgstr "Forbereder sikkerhetskopi"
2948
2949 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
2950 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2951 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2952 msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..."
2953
2954 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
2955 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2956 msgid "Creating backup file"
2957 msgstr "Lager sikkerhetskopi"
2958
2959 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2960 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2961 msgid "Backup complete"
2962 msgstr "sikkerhetskopien er ferdig"
2963
2964 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
2965 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2966 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2967 msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter."
2968
2969 @@ -1210,6 +1208,14 @@
2970 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2971 msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter."
2972
2973 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2974 +msgid "Backup medium not found"
2975 +msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
2976 +
2977 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2978 +msgid "No removable media or device found"
2979 +msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
2980 +
2981 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2982 msgid "Choose device to restore from"
2983 msgstr "velg enhet til innlæsning af sikkehedskopi"
2984 --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
2985 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
2986 @@ -1,9 +1,9 @@
2987 msgid ""
2988 msgstr ""
2989 +"Language: nl\n"
2990 "MIME-Version: 1.0\n"
2991 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2992 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2993 -"Language: nl\n"
2994 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2995
2996 #: root/sbin/e-smith/console:88
2997 @@ -162,14 +162,14 @@
2998
2999 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3000 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3001 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3002 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3003 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3004 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3005 msgid "Cancel"
3006 msgstr "Annuleer"
3007
3008 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3009 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3010 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3011 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3012 msgid "OK"
3013 msgstr "OK"
3014 @@ -333,7 +333,7 @@
3015 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3016 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3017 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3018 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3019 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3020 msgid "Back"
3021 msgstr "Terug"
3022
3023 @@ -1166,37 +1166,35 @@
3024 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3025 msgstr "Sluit uw geheugenstick of USB harde schijf aan en druk daarna op de enter toets."
3026
3027 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3028 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3029 -msgid "Backup medium not found"
3030 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3031 +msgid "Writable backup medium not found"
3032 msgstr "Backup medium niet gevonden"
3033
3034 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3035 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3036 -msgid "No removable media or device found"
3037 -msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
3038 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3039 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3040 +msgstr "Geen verwisselbaar en/of beschrijfbaar medium of apparaat gevonden"
3041
3042 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3043 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3044 msgid "Choose device to use for backup"
3045 msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
3046
3047 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3048 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3049 msgid "Preparing for backup"
3050 msgstr "Klaarmaken voor backup"
3051
3052 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3053 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3054 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3055 msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
3056
3057 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3058 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3059 msgid "Creating backup file"
3060 msgstr "Creëer backup bestand"
3061
3062 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3063 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3064 msgid "Backup complete"
3065 msgstr "Backup compleet"
3066
3067 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3068 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3069 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3070 msgstr "Verwijder geheugenstick of USB disk, druk aansluitend op de enter toets."
3071
3072 @@ -1216,6 +1214,14 @@
3073 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3074 msgstr "Plaats geheugenstick of CDROM met het backup bestand, druk aansluitend op de enter toets."
3075
3076 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3077 +msgid "Backup medium not found"
3078 +msgstr "Backup medium niet gevonden"
3079 +
3080 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3081 +msgid "No removable media or device found"
3082 +msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
3083 +
3084 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3085 msgid "Choose device to restore from"
3086 msgstr "Kies apparaat om van te herstellen"
3087 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3088 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3089 @@ -162,14 +162,14 @@
3090
3091 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3092 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3093 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3094 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3095 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3096 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3097 msgid "Cancel"
3098 msgstr "Anuluj"
3099
3100 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3101 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3102 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3103 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3104 msgid "OK"
3105 msgstr "OK"
3106 @@ -333,7 +333,7 @@
3107 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3108 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3109 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3110 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3111 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3112 msgid "Back"
3113 msgstr "Wróć"
3114
3115 @@ -1157,37 +1157,35 @@
3116 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3117 msgstr ""
3118
3119 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3120 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3121 -msgid "Backup medium not found"
3122 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3123 +msgid "Writable backup medium not found"
3124 msgstr ""
3125
3126 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3127 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3128 -msgid "No removable media or device found"
3129 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3130 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3131 msgstr ""
3132
3133 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3134 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3135 msgid "Choose device to use for backup"
3136 msgstr ""
3137
3138 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3139 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3140 msgid "Preparing for backup"
3141 msgstr ""
3142
3143 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3144 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3145 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3146 msgstr ""
3147
3148 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3149 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3150 msgid "Creating backup file"
3151 msgstr ""
3152
3153 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3154 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3155 msgid "Backup complete"
3156 msgstr "Zakończone"
3157
3158 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3159 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3160 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3161 msgstr ""
3162
3163 @@ -1207,6 +1205,14 @@
3164 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3165 msgstr ""
3166
3167 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3168 +msgid "Backup medium not found"
3169 +msgstr ""
3170 +
3171 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3172 +msgid "No removable media or device found"
3173 +msgstr ""
3174 +
3175 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3176 msgid "Choose device to restore from"
3177 msgstr ""
3178 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3179 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3180 @@ -162,14 +162,14 @@
3181
3182 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3183 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3184 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3185 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3186 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3187 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3188 msgid "Cancel"
3189 msgstr "Cancelar"
3190
3191 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3192 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3193 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3194 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3195 msgid "OK"
3196 msgstr "OK"
3197 @@ -333,7 +333,7 @@
3198 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3199 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3200 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3201 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3202 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3203 msgid "Back"
3204 msgstr "Voltar"
3205
3206 @@ -1160,37 +1160,35 @@
3207 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3208 msgstr "Insira o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
3209
3210 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3211 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3212 -msgid "Backup medium not found"
3213 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3214 +msgid "Writable backup medium not found"
3215 msgstr "Mídia de backup não encontrada"
3216
3217 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3218 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3219 -msgid "No removable media or device found"
3220 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3221 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3222 msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
3223
3224 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3225 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3226 msgid "Choose device to use for backup"
3227 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
3228
3229 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3230 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3231 msgid "Preparing for backup"
3232 msgstr "Preparando para o backup"
3233
3234 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3235 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3236 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3237 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
3238
3239 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3240 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3241 msgid "Creating backup file"
3242 msgstr "Selecionar arquivo de backup"
3243
3244 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3245 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3246 msgid "Backup complete"
3247 msgstr "Backup completado"
3248
3249 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3250 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3251 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3252 msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
3253
3254 @@ -1210,6 +1208,14 @@
3255 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3256 msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
3257
3258 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3259 +msgid "Backup medium not found"
3260 +msgstr "Mídia de backup não encontrada"
3261 +
3262 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3263 +msgid "No removable media or device found"
3264 +msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
3265 +
3266 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3267 msgid "Choose device to restore from"
3268 msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
3269 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3270 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3271 @@ -1,9 +1,9 @@
3272 msgid ""
3273 msgstr ""
3274 +"Language: pt_BR\n"
3275 "MIME-Version: 1.0\n"
3276 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3277 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3278 -"Language: pt_BR\n"
3279 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3280
3281 #: root/sbin/e-smith/console:88
3282 @@ -162,14 +162,14 @@
3283
3284 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3285 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3286 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3287 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3288 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3289 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3290 msgid "Cancel"
3291 msgstr "Cancelar"
3292
3293 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3294 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3295 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3296 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3297 msgid "OK"
3298 msgstr "OK"
3299 @@ -333,7 +333,7 @@
3300 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3302 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3303 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3304 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3305 msgid "Back"
3306 msgstr "Voltar"
3307
3308 @@ -1166,37 +1166,35 @@
3309 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3310 msgstr "Insira o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
3311
3312 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3313 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3314 -msgid "Backup medium not found"
3315 -msgstr "Mídia de backup não encontrada"
3316 -
3317 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3318 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3319 -msgid "No removable media or device found"
3320 -msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
3321 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3322 +msgid "Writable backup medium not found"
3323 +msgstr "Mídia de backup gravável não encontrada"
3324 +
3325 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3326 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3327 +msgstr "Nenhuma mídia removível gravável ou dispositivo encontrado"
3328
3329 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3330 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3331 msgid "Choose device to use for backup"
3332 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
3333
3334 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3335 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3336 msgid "Preparing for backup"
3337 msgstr "Preparando para o backup"
3338
3339 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3340 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3341 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3342 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
3343
3344 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3345 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3346 msgid "Creating backup file"
3347 msgstr "Criando arquivo de backup"
3348
3349 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3350 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3351 msgid "Backup complete"
3352 msgstr "Backup completado"
3353
3354 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3355 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3356 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3357 msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
3358
3359 @@ -1216,6 +1214,14 @@
3360 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3361 msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
3362
3363 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3364 +msgid "Backup medium not found"
3365 +msgstr "Mídia de backup não encontrada"
3366 +
3367 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3368 +msgid "No removable media or device found"
3369 +msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
3370 +
3371 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3372 msgid "Choose device to restore from"
3373 msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
3374 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3375 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3376 @@ -162,14 +162,14 @@
3377
3378 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3379 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3380 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3381 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3382 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3383 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3384 msgid "Cancel"
3385 msgstr "Anulare"
3386
3387 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3388 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3389 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3390 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3391 msgid "OK"
3392 msgstr "OK"
3393 @@ -333,7 +333,7 @@
3394 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3395 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3396 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3397 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3398 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3399 msgid "Back"
3400 msgstr "Înapoi"
3401
3402 @@ -1157,37 +1157,35 @@
3403 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3404 msgstr ""
3405
3406 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3407 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3408 -msgid "Backup medium not found"
3409 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3410 +msgid "Writable backup medium not found"
3411 msgstr ""
3412
3413 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3414 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3415 -msgid "No removable media or device found"
3416 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3417 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3418 msgstr ""
3419
3420 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3421 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3422 msgid "Choose device to use for backup"
3423 msgstr "Doriți să continuați?"
3424
3425 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3426 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3427 msgid "Preparing for backup"
3428 msgstr ""
3429
3430 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3431 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3432 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3433 msgstr ""
3434
3435 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3436 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3437 msgid "Creating backup file"
3438 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
3439
3440 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3441 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3442 msgid "Backup complete"
3443 msgstr "Salvare pe desktop"
3444
3445 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3446 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3447 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3448 msgstr ""
3449
3450 @@ -1207,6 +1205,14 @@
3451 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3452 msgstr ""
3453
3454 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3455 +msgid "Backup medium not found"
3456 +msgstr ""
3457 +
3458 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3459 +msgid "No removable media or device found"
3460 +msgstr ""
3461 +
3462 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3463 msgid "Choose device to restore from"
3464 msgstr "Doriți să continuați?"
3465 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3466 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3467 @@ -162,14 +162,14 @@
3468
3469 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3470 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3471 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3472 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3473 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3474 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3475 msgid "Cancel"
3476 msgstr "Отмена"
3477
3478 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3479 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3480 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3481 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3482 msgid "OK"
3483 msgstr "OK"
3484 @@ -333,7 +333,7 @@
3485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3486 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3487 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3488 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3489 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3490 msgid "Back"
3491 msgstr "Назад"
3492
3493 @@ -1167,37 +1167,35 @@
3494 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3495 msgstr ""
3496
3497 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3498 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3499 -msgid "Backup medium not found"
3500 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3501 +msgid "Writable backup medium not found"
3502 msgstr ""
3503
3504 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3505 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3506 -msgid "No removable media or device found"
3507 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3508 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3509 msgstr ""
3510
3511 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3512 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3513 msgid "Choose device to use for backup"
3514 msgstr "Вы хотите продолжить?"
3515
3516 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3517 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3518 msgid "Preparing for backup"
3519 msgstr ""
3520
3521 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3523 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3524 msgstr ""
3525
3526 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3527 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3528 msgid "Creating backup file"
3529 msgstr ""
3530
3531 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3532 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3533 msgid "Backup complete"
3534 msgstr "Завершено"
3535
3536 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3537 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3538 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3539 msgstr ""
3540
3541 @@ -1217,6 +1215,14 @@
3542 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3543 msgstr ""
3544
3545 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3546 +msgid "Backup medium not found"
3547 +msgstr ""
3548 +
3549 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3550 +msgid "No removable media or device found"
3551 +msgstr ""
3552 +
3553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3554 msgid "Choose device to restore from"
3555 msgstr "Вы хотите продолжить?"
3556 --- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3557 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3558 @@ -162,14 +162,14 @@
3559
3560 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3561 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3562 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3563 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3564 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3566 msgid "Cancel"
3567 msgstr "Prekliči"
3568
3569 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3570 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3571 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3572 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3573 msgid "OK"
3574 msgstr "V redu"
3575 @@ -333,7 +333,7 @@
3576 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3577 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3578 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3579 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3580 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3581 msgid "Back"
3582 msgstr "Nazaj"
3583
3584 @@ -1157,37 +1157,35 @@
3585 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3586 msgstr ""
3587
3588 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3589 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3590 -msgid "Backup medium not found"
3591 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3592 +msgid "Writable backup medium not found"
3593 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
3594
3595 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3596 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3597 -msgid "No removable media or device found"
3598 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3599 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3600 msgstr ""
3601
3602 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3603 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3604 msgid "Choose device to use for backup"
3605 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
3606
3607 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3608 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3609 msgid "Preparing for backup"
3610 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
3611
3612 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3613 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3614 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3615 msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
3616
3617 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3618 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3619 msgid "Creating backup file"
3620 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
3621
3622 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3623 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3624 msgid "Backup complete"
3625 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
3626
3627 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3628 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3629 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3630 msgstr ""
3631
3632 @@ -1207,6 +1205,14 @@
3633 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3634 msgstr ""
3635
3636 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3637 +msgid "Backup medium not found"
3638 +msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
3639 +
3640 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3641 +msgid "No removable media or device found"
3642 +msgstr ""
3643 +
3644 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3645 msgid "Choose device to restore from"
3646 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
3647 --- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3648 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po 2011-04-27 00:45:41.000000000 -0600
3649 @@ -162,14 +162,14 @@
3650
3651 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3652 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3653 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3654 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3655 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3656 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3657 msgid "Cancel"
3658 msgstr "Avbryt"
3659
3660 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3661 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3662 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3663 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3664 msgid "OK"
3665 msgstr "OK"
3666 @@ -333,7 +333,7 @@
3667 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3668 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3669 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3670 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3671 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3672 msgid "Back"
3673 msgstr "Tillbaka"
3674
3675 @@ -1166,37 +1166,35 @@
3676 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3677 msgstr "Anslut minnessticka eller USB-disk, tryck därefter på Enter."
3678
3679 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3680 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3681 -msgid "Backup medium not found"
3682 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3683 +msgid "Writable backup medium not found"
3684 msgstr "Media för backupen inte funnen"
3685
3686 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3687 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3688 -msgid "No removable media or device found"
3689 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3690 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3691 msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
3692
3693 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3694 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3695 msgid "Choose device to use for backup"
3696 msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
3697
3698 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3699 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3700 msgid "Preparing for backup"
3701 msgstr "Förbereder för backup"
3702
3703 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3704 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3705 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3706 msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
3707
3708 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3709 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3710 msgid "Creating backup file"
3711 msgstr "Skapa backupfil"
3712
3713 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3714 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3715 msgid "Backup complete"
3716 msgstr "Backup genomförd"
3717
3718 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3719 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3720 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3721 msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter."
3722
3723 @@ -1216,6 +1214,14 @@
3724 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3725 msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter."
3726
3727 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3728 +msgid "Backup medium not found"
3729 +msgstr "Media för backupen inte funnen"
3730 +
3731 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3732 +msgid "No removable media or device found"
3733 +msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
3734 +
3735 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3736 msgid "Choose device to restore from"
3737 msgstr "Välj enhet att återställa från"
3738 --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3739 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600
3740 @@ -162,14 +162,14 @@
3741
3742 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3743 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3744 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3745 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3746 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3747 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3748 msgid "Cancel"
3749 msgstr "ยกเลิก"
3750
3751 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3752 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3753 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3754 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3755 msgid "OK"
3756 msgstr ""
3757 @@ -333,7 +333,7 @@
3758 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3759 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3760 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3761 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3762 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3763 msgid "Back"
3764 msgstr "ย้อนกลับ"
3765
3766 @@ -1158,37 +1158,35 @@
3767 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3768 msgstr ""
3769
3770 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3771 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3772 -msgid "Backup medium not found"
3773 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3774 +msgid "Writable backup medium not found"
3775 msgstr ""
3776
3777 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3778 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3779 -msgid "No removable media or device found"
3780 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3781 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3782 msgstr ""
3783
3784 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3785 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3786 msgid "Choose device to use for backup"
3787 msgstr ""
3788
3789 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3790 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3791 msgid "Preparing for backup"
3792 msgstr ""
3793
3794 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3795 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3796 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3797 msgstr ""
3798
3799 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3800 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3801 msgid "Creating backup file"
3802 msgstr ""
3803
3804 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3805 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3806 msgid "Backup complete"
3807 msgstr ""
3808
3809 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3810 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3811 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3812 msgstr ""
3813
3814 @@ -1208,6 +1206,14 @@
3815 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3816 msgstr ""
3817
3818 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3819 +msgid "Backup medium not found"
3820 +msgstr ""
3821 +
3822 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3823 +msgid "No removable media or device found"
3824 +msgstr ""
3825 +
3826 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3827 msgid "Choose device to restore from"
3828 msgstr ""
3829 --- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3830 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600
3831 @@ -162,14 +162,14 @@
3832
3833 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3834 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3835 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3836 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3837 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3838 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3839 msgid "Cancel"
3840 msgstr "İptal"
3841
3842 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3843 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3844 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3845 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3846 msgid "OK"
3847 msgstr "Tamam"
3848 @@ -333,7 +333,7 @@
3849 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3850 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3851 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3852 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3853 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3854 msgid "Back"
3855 msgstr "Geri"
3856
3857 @@ -1166,37 +1166,35 @@
3858 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3859 msgstr "USB sabit disk veya stick yerleştirip, enter tuşuna basın."
3860
3861 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3862 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3863 -msgid "Backup medium not found"
3864 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3865 +msgid "Writable backup medium not found"
3866 msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
3867
3868 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3869 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3870 -msgid "No removable media or device found"
3871 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3872 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3873 msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
3874
3875 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3876 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3877 msgid "Choose device to use for backup"
3878 msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin"
3879
3880 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3881 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3882 msgid "Preparing for backup"
3883 msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor"
3884
3885 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3886 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3887 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3888 msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..."
3889
3890 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3891 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3892 msgid "Creating backup file"
3893 msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor"
3894
3895 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3896 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3897 msgid "Backup complete"
3898 msgstr "Yedekleme tamamlandı"
3899
3900 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
3901 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3902 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3903 msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın."
3904
3905 @@ -1216,6 +1214,14 @@
3906 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
3907 msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın."
3908
3909 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3910 +msgid "Backup medium not found"
3911 +msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
3912 +
3913 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3914 +msgid "No removable media or device found"
3915 +msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
3916 +
3917 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3918 msgid "Choose device to restore from"
3919 msgstr "Geri yükleme yapılacak sürücüyü seçin"
3920 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
3921 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600
3922 @@ -1,9 +1,9 @@
3923 msgid ""
3924 msgstr ""
3925 +"Language: zh_CN\n"
3926 "MIME-Version: 1.0\n"
3927 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3928 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3929 -"Language: zh_CN\n"
3930 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
3931
3932 #: root/sbin/e-smith/console:88
3933 @@ -162,14 +162,14 @@
3934
3935 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3936 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3937 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3938 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
3939 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
3940 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
3941 msgid "Cancel"
3942 msgstr "取消"
3943
3944 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3945 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
3946 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3947 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
3948 msgid "OK"
3949 msgstr "OK"
3950 @@ -333,7 +333,7 @@
3951 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
3952 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
3953 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
3954 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
3955 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3956 msgid "Back"
3957 msgstr "后退"
3958
3959 @@ -1166,37 +1166,35 @@
3960 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3961 msgstr "请插入USB记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。"
3962
3963 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
3964 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3965 -msgid "Backup medium not found"
3966 -msgstr "备份媒介没找到"
3967 -
3968 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
3969 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
3970 -msgid "No removable media or device found"
3971 -msgstr "没有发现可移动介质或设备"
3972 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
3973 +msgid "Writable backup medium not found"
3974 +msgstr "没有找到可读的备份介质"
3975 +
3976 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
3977 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
3978 +msgstr "没有发现可移动的/可读的介质或设备"
3979
3980 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
3981 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3982 msgid "Choose device to use for backup"
3983 msgstr "请选择用于备份的设备"
3984
3985 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
3986 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3987 msgid "Preparing for backup"
3988 msgstr "正在准备备份"
3989
3990 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
3991 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3992 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3993 msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
3994
3995 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
3996 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3997 msgid "Creating backup file"
3998 msgstr "正在创建备份文件"
3999
4000 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4001 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4002 msgid "Backup complete"
4003 msgstr "备份完毕"
4004
4005 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
4006 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4007 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4008 msgstr "请移除记忆棒或USB硬盘,然后按enter键。"
4009
4010 @@ -1216,6 +1214,14 @@
4011 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
4012 msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。"
4013
4014 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
4015 +msgid "Backup medium not found"
4016 +msgstr "备份媒介没找到"
4017 +
4018 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
4019 +msgid "No removable media or device found"
4020 +msgstr "没有发现可移动介质或设备"
4021 +
4022 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4023 msgid "Choose device to restore from"
4024 msgstr "从哪个设备还原"
4025 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-04-27 00:06:42.000000000 -0600
4026 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-04-27 00:45:42.000000000 -0600
4027 @@ -162,14 +162,14 @@
4028
4029 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4030 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4031 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4032 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:202
4033 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:36
4034 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:82
4035 msgid "Cancel"
4036 msgstr "取消"
4037
4038 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4039 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:197
4040 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4041 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:83
4042 msgid "OK"
4043 msgstr ""
4044 @@ -333,7 +333,7 @@
4045 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:292
4046 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
4047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
4048 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:177
4049 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
4050 msgid "Back"
4051 msgstr "返回"
4052
4053 @@ -1157,37 +1157,35 @@
4054 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4055 msgstr ""
4056
4057 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:176
4058 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
4059 -msgid "Backup medium not found"
4060 -msgstr ""
4061 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
4062 +msgid "Writable backup medium not found"
4063 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
4064
4065 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:179
4066 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
4067 -msgid "No removable media or device found"
4068 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
4069 +msgid "No removable and/or writable media or device found"
4070 msgstr ""
4071
4072 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:193
4073 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4074 msgid "Choose device to use for backup"
4075 msgstr ""
4076
4077 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:216
4078 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4079 msgid "Preparing for backup"
4080 msgstr ""
4081
4082 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
4083 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4084 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4085 msgstr ""
4086
4087 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
4088 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4089 msgid "Creating backup file"
4090 msgstr "選擇備份檔"
4091
4092 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4093 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4094 msgid "Backup complete"
4095 msgstr "備份到桌面"
4096
4097 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:243
4098 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4099 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
4100 msgstr ""
4101
4102 @@ -1207,6 +1205,14 @@
4103 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
4104 msgstr ""
4105
4106 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
4107 +msgid "Backup medium not found"
4108 +msgstr ""
4109 +
4110 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
4111 +msgid "No removable media or device found"
4112 +msgstr ""
4113 +
4114 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4115 msgid "Choose device to restore from"
4116 msgstr "欲還原的備份檔源自"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed