/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2011-06-20.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2011-06-20.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Mon Jun 20 19:31:29 2011 UTC (13 years ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-38_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-46_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-39_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-42_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-40_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-43_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-45_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-41_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-44_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-47_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, HEAD
Updates

1 slords 1.1 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:14.241082627 -0600
2     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:43:58.748230851 -0600
3     @@ -610,7 +610,7 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
7     - <trans>door middel van</trans>
8     + <trans>met</trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
12     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
13     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-06-20 00:46:56.689087646 -0600
14     @@ -45,7 +45,7 @@
15     </entry>
16     <entry>
17     <base>GROUP_NAMING</base>
18     - <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-event", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
19     + <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-evenement", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
20     </entry>
21     <entry>
22     <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
23     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-06-20 00:07:14.246082561 -0600
24     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-06-20 00:49:22.074214734 -0600
25     @@ -105,7 +105,7 @@
26     </entry>
27     <entry>
28     <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
29     - <trans><![CDATA[ Netwerk printernaam (voer raw in als u het niet zeker weet) ]]></trans>
30     + <trans><![CDATA[ Netwerk printernaam (geef ongeveer als u het niet zeker weet) ]]></trans>
31     </entry>
32     <entry>
33     <base>REMOVE_PRINTER</base>
34     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:14.274126151 -0600
35     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:30.543834926 -0600
36     @@ -7,7 +7,7 @@
37     </entry>
38     <entry>
39     <base>Administration</base>
40     - <trans>Administration</trans>
41     + <trans>Administrația</trans>
42     </entry>
43     <entry>
44     <base>Security</base>
45     @@ -159,7 +159,7 @@
46     </entry>
47     <entry>
48     <base>PASSWORD_CHANGE</base>
49     - <trans>Change Password</trans>
50     + <trans>Schimbaţi-vă parola </trans>
51     </entry>
52     <entry>
53     <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
54     @@ -203,7 +203,7 @@
55     </entry>
56     <entry>
57     <base>DOWNLOAD</base>
58     - <trans>Download</trans>
59     + <trans>Descarcă</trans>
60     </entry>
61     <entry>
62     <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
63     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:07:12.669128788 -0600
64     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:52:27.245482170 -0600
65     @@ -45,11 +45,11 @@
66     </entry>
67     <entry>
68     <base>FIRSTNAME</base>
69     - <trans>First name</trans>
70     + <trans>Prenumele</trans>
71     </entry>
72     <entry>
73     <base>LASTNAME</base>
74     - <trans>Last name</trans>
75     + <trans>Numele</trans>
76     </entry>
77     <entry>
78     <base>DEPARTMENT</base>
79     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:14.302082695 -0600
80     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:32.450134559 -0600
81     @@ -483,7 +483,7 @@
82     </entry>
83     <entry>
84     <base>FM_IP_NUMBER2</base>
85     - <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
86     + <trans>รูปแบบหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง (รูปแบบคือ X.X.X.X)</trans>
87     </entry>
88     <entry>
89     <base>FM_IP_NUMBER3</base>
90     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:14.306085473 -0600
91     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:44:03.969095009 -0600
92     @@ -9,7 +9,7 @@
93     </entry>
94     <entry>
95     <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
96     - <trans><![CDATA[ การสำรองและคืนข้อมูลสำรอง (backup/restore) มี 3 วิธี : สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ขั้นแรก จะมีการสร้างสำเนา \"การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์\" และ ไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปที่เดสก์ทอปของเครื่องของคุณ (ผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น) ขณะนี้ แฟ้มสำรองที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> เมื่อทำการสร้างจริงแฟ้มนี้มักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าจะสามารถบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P><P>การสำรองลงเทป จะเรียกใช้ชุดโปรแกรม <I>$module</I> ทำการสำรองข้อมูลในฮาร์ดดิสก์ทั้งหมดลงเทป ตลับเทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองฯ จะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ในทุกๆ คืน (หรือวัน) (และจะส่งอีเมล์รายงานไปยังผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีขนาดของไฟล์รวม <b>$dumpsize</b> บันทึกอยู่</P><P>การสำรองไปเครื่องลูกข่ายใช้ชุดโปรแกรมชื่อ <I>dar</I> มันจะสำรองการตั้งค่าและข้อมูลต่างๆ ของผู้ใช้บนเซอร์เวอร์แล้วส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปที่ USB diskที่เซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีตั้งแชร์ดิสก์แบบเขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือต้องมี USB diskเสียบไว้ที่เซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, จะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่จะสามารถเรียกข้อมูลสำรองคืนกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ในขณะนี้แฟ้มข้อมูลสำรอง (ที่ยังไม่บีบอัด) มีขนาดรวมประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบอัดแล้วที่ดิสก์ปลายทาง</P><P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกๆ วิธีจะทำให้คุณสามารถเรียกคืนข้อมูล ณ. ขณะเวลานั้นๆ กลับคืนมาได้ และการสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็ม ควรทำกับเซอร์ฟเวอร์ที่เพิ่งติดตั้งใหม่เท่านั้น</b></P> ]]></trans>
97     + <trans><![CDATA[ <P>การสำรองและคืนข้อมูลสำรอง (backup/restore) มี 3 วิธี : สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ขั้นแรก จะมีการสร้างสำเนา \"การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์\" และ ไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปที่เดสก์ทอปของเครื่องของคุณ (ผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น) ขณะนี้ แฟ้มสำรองที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> เมื่อทำการสร้างจริงแฟ้มนี้มักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าจะสามารถบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P><P>การสำรองลงเทป จะเรียกใช้ชุดโปรแกรม <I>$module</I> ทำการสำรองข้อมูลในฮาร์ดดิสก์ทั้งหมดลงเทป ตลับเทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองฯ จะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ในทุกๆ คืน (หรือวัน) (และจะส่งอีเมล์รายงานไปยังผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีขนาดของไฟล์รวม <b>$dumpsize</b> บันทึกอยู่</P><P>การสำรองไปเครื่องลูกข่ายใช้ชุดโปรแกรมชื่อ <I>dar</I> มันจะสำรองการตั้งค่าและข้อมูลต่างๆ ของผู้ใช้บนเซอร์เวอร์แล้วส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปที่ USB diskที่เซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีตั้งแชร์ดิสก์แบบเขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือต้องมี USB diskเสียบไว้ที่เซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, จะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่จะสามารถเรียกข้อมูลสำรองคืนกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ในขณะนี้แฟ้มข้อมูลสำรอง (ที่ยังไม่บีบอัด) มีขนาดรวมประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบอัดแล้วที่ดิสก์ปลายทาง</P><P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกๆ วิธีจะทำให้คุณสามารถเรียกคืนข้อมูล ณ. ขณะเวลานั้นๆ กลับคืนมาได้ และการสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็ม ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่เพิ่งติดตั้งใหม่เท่านั้น</b></P> ]]></trans>
98     </entry>
99     <entry>
100     <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
101     @@ -113,7 +113,7 @@
102     </entry>
103     <entry>
104     <base>FREE_SPACE</base>
105     - <trans><![CDATA[ คุณมีพื้นที่ว่างบนเซอร์ฟเวอร์ประมาณ $tmpfree ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูลที่เครื่องเดสก์ทอปของคุณก่อนว่ามีขนาดน้อยกว่า $halffree ก่อนที่นำข้อมูลสำรองมาใช้ ]]></trans>
106     + <trans><![CDATA[ คุณมีพื้นที่ว่างบนเซอร์ฟเวอร์ประมาณ $tmpfree ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูลที่เครื่องเดสก์ทอปของคุณก่อนว่ามีขนาดไม่ใหญ่กว่า $halffree ก่อนที่นำข้อมูลสำรองมาใช้ ]]></trans>
107     </entry>
108     <entry>
109     <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
110     @@ -602,7 +602,7 @@
111     </entry>
112     <entry>
113     <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
114     - <trans>จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์</trans>
115     + <trans>ทำการสำรองลงที่ local removable disk</trans>
116     </entry>
117     <entry>
118     <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
119     @@ -666,7 +666,7 @@
120     </entry>
121     <entry>
122     <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
123     - <trans>ผิดพลาด: ไม่พบ USB disk โปรดทำการเชื่อมต่อ USB disk หรือเลือกประเภทการสำรองข้อมูลแบบอื่น</trans>
124     + <trans>ผิดพลาด: ไม่พบ removable disk โปรดทำการเชื่อมต่อ removable disk หรือเลือกประเภทการสำรองข้อมูลแบบอื่น</trans>
125     </entry>
126     <entry>
127     <base>HOURS</base>
128     @@ -710,6 +710,6 @@
129     </entry>
130     <entry>
131     <base>local removable disk</base>
132     - <trans>จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์</trans>
133     + <trans>อุปกรณ์บันทึกข้อมูลแบบถอดได้ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ (local removable disk)</trans>
134     </entry>
135     </lexicon>
136     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-06-20 00:07:13.561036562 -0600
137     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-06-20 00:50:17.350155775 -0600
138     @@ -77,15 +77,15 @@
139     </entry>
140     <entry>
141     <base>INSTRUCTIONS</base>
142     - <trans>กรอกจำนวนโควต้าเป็นตัวเลขจำนวนเต็มบวก และอาจตามด้วยตัวย่อหน่วย 'K' (กิโลไบต์), 'M' (เมกะไบต์), หรือ 'G' (กิกะไบต์) ถ้ากรอกตัวเลขโดยไม่ใส่หน่วยจะหมายถึงหน่วยเป็นเมกะไบต์ การตั้งค่าเป็น '0' หมายถึงไม่จำกัดโควต้าของผู้ใช้รายนั้น</trans>
143     + <trans>กรอกจำนวนโควต้าเป็นตัวเลขจำนวนเต็มบวก และอาจตามด้วยตัวย่อหน่วย 'K' (กิโลไบต์), 'M' (เมกะไบต์), 'G' (กิกะไบต์) หรือ T (เทอราไบต์) ถ้ากรอกตัวเลขโดยไม่ใส่หน่วยจะหมายถึงหน่วยเป็นเมกะไบต์ การตั้งค่าเป็น '0' หมายถึงไม่จำกัดโควต้าของผู้ใช้รายนั้น</trans>
144     </entry>
145     <entry>
146     <base>SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
147     - <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดระยะผ่อนผันจะต้องเป็นจำนวนเต็มเท่านั้น และอาจตามด้วยหน่วย K, M หรือ G ก็ได้</trans>
148     + <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดระยะผ่อนผันจะต้องเป็นจำนวนเต็มเท่านั้น และอาจตามด้วยหน่วย K, M, G หรือ T ก็ได้</trans>
149     </entry>
150     <entry>
151     <base>HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
152     - <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องเป็นจำนวนเต็ม และอาจตามด้วยหน่วย K, M หรือ G ก็ได้</trans>
153     + <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องเป็นจำนวนเต็ม และอาจตามด้วยหน่วย K, M, G หรือ T ก็ได้</trans>
154     </entry>
155     <entry>
156     <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
157     --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.375090881 -0600
158     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.955833992 -0600
159     @@ -66,7 +66,7 @@
160    
161     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
162     msgid "Installed disks"
163     -msgstr ""
164     +msgstr "Инсталиране %s.\n"
165    
166     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
167     msgid "Used disks"
168     @@ -290,11 +290,11 @@
169    
170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
171     msgid "Bad ttyname:"
172     -msgstr ""
173     +msgstr "фамилия"
174    
175     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
176     msgid "Can't redirect stdin"
177     -msgstr ""
178     +msgstr "Промяна на настройките на LDAP директорията"
179    
180     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
181     msgid "Can't redirect stdout"
182     @@ -658,7 +658,7 @@
183    
184     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
185     msgid "Cannot read directory"
186     -msgstr ""
187     +msgstr "папка"
188    
189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:768
190     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
191     @@ -672,7 +672,7 @@
192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:770
193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
194     msgid "commercial service"
195     -msgstr ""
196     +msgstr "Web сървър"
197    
198     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:773
199     msgid "custom DynDNS service"
200     @@ -696,7 +696,7 @@
201    
202     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
203     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
204     -msgstr ""
205     +msgstr "Изберане на файл за качване"
206    
207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
208     msgid "Select dynamic DNS password"
209     @@ -704,7 +704,7 @@
210    
211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
212     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
213     -msgstr ""
214     +msgstr "Изберане на файл за качване"
215    
216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
217     msgid "Select static IP address"
218     @@ -1151,7 +1151,7 @@
219    
220     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
221     msgid "Insert media to use for backup"
222     -msgstr ""
223     +msgstr "Възстановяване от лента"
224    
225     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
226     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
227     @@ -1195,7 +1195,7 @@
228    
229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
230     msgid "Do you wish to restore from backup?"
231     -msgstr ""
232     +msgstr "Възстановяване от лента"
233    
234     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
235     msgid "Insert media containing backup"
236     --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.379083461 -0600
237     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.997833479 -0600
238     @@ -1,9 +1,9 @@
239     msgid ""
240     msgstr ""
241     -"Language: da\n"
242     "MIME-Version: 1.0\n"
243     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
244     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
245     +"Language: da\n"
246     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
247    
248     #: root/sbin/e-smith/console:88
249     --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.388083388 -0600
250     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.078833897 -0600
251     @@ -842,7 +842,7 @@
252    
253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
254     msgid "You have selected a modem device."
255     -msgstr ""
256     +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
257    
258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338
259     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
260     @@ -916,7 +916,7 @@
261    
262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
263     msgid "Enable NIC bonding"
264     -msgstr ""
265     +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
266    
267     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
268     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
269     @@ -925,7 +925,7 @@
270    
271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
272     msgid "Disable NIC bonding"
273     -msgstr ""
274     +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
275    
276     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
277     msgid "disabled"
278     --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:12.798084102 -0600
279     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.697835663 -0600
280     @@ -26,7 +26,7 @@
281    
282     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
283     msgid "Your maximum usage:"
284     -msgstr ""
285     +msgstr "Το μήνυμα σας"
286    
287     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
288     msgid " no limit set"
289     --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.403083852 -0600
290     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.211083750 -0600
291     @@ -1,9 +1,9 @@
292     msgid ""
293     msgstr ""
294     -"Language: fr\n"
295     "MIME-Version: 1.0\n"
296     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
297     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
298     +"Language: fr\n"
299     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
300    
301     #: root/sbin/e-smith/console:88
302     --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.817082561 -0600
303     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.645836231 -0600
304     @@ -1,9 +1,9 @@
305     msgid ""
306     msgstr ""
307     -"Language: he\n"
308     "MIME-Version: 1.0\n"
309     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
310     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
311     +"Language: he\n"
312     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
313    
314     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
315     --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/backup.po 2011-06-20 00:07:13.818086298 -0600
316     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/backup.po 2011-06-20 00:44:06.523834607 -0600
317     @@ -1,9 +1,9 @@
318     msgid ""
319     msgstr ""
320     -"Language: he\n"
321     "MIME-Version: 1.0\n"
322     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
323     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
324     +"Language: he\n"
325     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
326    
327     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
328     --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.820083437 -0600
329     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:46:09.117084705 -0600
330     @@ -1,9 +1,9 @@
331     msgid ""
332     msgstr ""
333     -"Language: he\n"
334     "MIME-Version: 1.0\n"
335     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
336     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
337     +"Language: he\n"
338     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
339    
340     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
341     --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.407084034 -0600
342     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.246953601 -0600
343     @@ -12,7 +12,7 @@
344    
345     #: root/sbin/e-smith/console:91
346     msgid "** unsaved changes **"
347     -msgstr ""
348     +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים"
349    
350     #: root/sbin/e-smith/console:98
351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
352     @@ -53,7 +53,7 @@
353    
354     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
355     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
356     -msgstr ""
357     +msgstr "כל התקני ה RAID נמצאים במצב נקי"
358    
359     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
360     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
361     @@ -66,7 +66,7 @@
362    
363     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
364     msgid "Installed disks"
365     -msgstr ""
366     +msgstr "מתקין %s.\n"
367    
368     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
369     msgid "Used disks"
370     @@ -115,7 +115,7 @@
371    
372     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
373     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
374     -msgstr ""
375     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
376    
377     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
378     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
379     @@ -124,12 +124,12 @@
380    
381     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
382     msgid "Reboot this server"
383     -msgstr ""
384     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
385    
386     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
387     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
388     msgid "Reconfigure"
389     -msgstr ""
390     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
391    
392     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
393     msgid "Reconfigure this server"
394     @@ -146,7 +146,7 @@
395    
396     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
397     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
398     -msgstr ""
399     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
400    
401     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
402     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
403     @@ -197,11 +197,11 @@
404    
405     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
406     msgid "Check status of this server"
407     -msgstr ""
408     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
409    
410     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
411     msgid "Status of this server as of"
412     -msgstr ""
413     +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
414    
415     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
416     msgid "This server has been running for"
417     @@ -294,11 +294,11 @@
418    
419     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
420     msgid "Can't redirect stdin"
421     -msgstr ""
422     +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
423    
424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
425     msgid "Can't redirect stdout"
426     -msgstr ""
427     +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
428    
429     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
430     msgid "Can't fork"
431     @@ -310,7 +310,7 @@
432    
433     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
434     msgid "Couldn't fork"
435     -msgstr ""
436     +msgstr "תיקית אם"
437    
438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
439     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
440     @@ -389,7 +389,7 @@
441    
442     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
443     msgid "The server will now be halted."
444     -msgstr ""
445     +msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
446    
447     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
448     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
449     @@ -437,7 +437,7 @@
450    
451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:187
452     msgid "Primary domain name"
453     -msgstr ""
454     +msgstr "שם מפרץ מידע"
455    
456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
457     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
458     @@ -513,7 +513,7 @@
459    
460     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
461     msgid "Invalid local subnet mask"
462     -msgstr ""
463     +msgstr "כתובת IP מקומית לא תקינה"
464    
465     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:398
466     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:413
467     @@ -523,12 +523,12 @@
468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
469     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
470     msgid "Private server and gateway"
471     -msgstr ""
472     +msgstr "שם שרת"
473    
474     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:415
476     msgid "Server-only"
477     -msgstr ""
478     +msgstr "שם שרת"
479    
480     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:420
481     msgid "Select operation mode"
482     @@ -545,16 +545,16 @@
483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:471
484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
485     msgid "Server and gateway - dedicated"
486     -msgstr ""
487     +msgstr "שם שרת"
488    
489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
491     msgid "Server and gateway - dialup"
492     -msgstr ""
493     +msgstr "שם שרת"
494    
495     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
496     msgid "Select external access mode"
497     -msgstr ""
498     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
499    
500     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
501     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
502     @@ -618,7 +618,7 @@
503    
504     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593
505     msgid "Use static IP address"
506     -msgstr ""
507     +msgstr "כתובת IP מקומית לא תקינה"
508    
509     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
510     msgid "External Interface Configuration"
511     @@ -650,7 +650,7 @@
512    
513     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:695
514     msgid "Select PPPoE password"
515     -msgstr ""
516     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
517    
518     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
519     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
520     @@ -692,7 +692,7 @@
521    
522     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:835
523     msgid "Select dynamic DNS account"
524     -msgstr ""
525     +msgstr "בחר פעולה"
526    
527     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
528     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
529     @@ -700,7 +700,7 @@
530    
531     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
532     msgid "Select dynamic DNS password"
533     -msgstr ""
534     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
535    
536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
537     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
538     @@ -724,7 +724,7 @@
539    
540     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:933
541     msgid "Select subnet mask"
542     -msgstr ""
543     +msgstr "בחר שם מערכת"
544    
545     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
546     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
547     @@ -746,12 +746,12 @@
548    
549     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:988
550     msgid "Invalid external subnet mask"
551     -msgstr ""
552     +msgstr "כתובת IP חיצונית לא תקינה"
553    
554     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1011
555     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1622
556     msgid "Select gateway IP address"
557     -msgstr ""
558     +msgstr "כתובת IP חיצונית לא תקינה"
559    
560     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
561     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
562     @@ -862,7 +862,7 @@
563    
564     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1381
565     msgid "Select access phone number"
566     -msgstr ""
567     +msgstr "בחר שם מערכת"
568    
569     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1384
570     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
571     @@ -870,7 +870,7 @@
572    
573     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
574     msgid "Invalid access phone number"
575     -msgstr ""
576     +msgstr "שם מערכת לא תקין"
577    
578     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
579     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
580     @@ -882,7 +882,7 @@
581    
582     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
583     msgid "Select dialup user account"
584     -msgstr ""
585     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
586    
587     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
588     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
589     @@ -933,7 +933,7 @@
590    
591     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1573
592     msgid "NIC Bonding"
593     -msgstr ""
594     +msgstr "שנה אפשרויות NIC Bonding"
595    
596     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
597     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
598     @@ -1014,7 +1014,7 @@
599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
600     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
601     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
602     -msgstr ""
603     +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
604    
605     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
606     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
607     @@ -1058,7 +1058,7 @@
608    
609     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
610     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
611     -msgstr ""
612     +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
613    
614     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
615     msgid "No unsaved changes"
616     @@ -1103,7 +1103,7 @@
617     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2017
618     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
619     msgid "Activating configuration settings"
620     -msgstr ""
621     +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
622    
623     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2018
624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
625     @@ -1131,7 +1131,7 @@
626    
627     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
628     msgid "Could not create backup file on device"
629     -msgstr ""
630     +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:"
631    
632     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
633     msgid "Backup returned non-zero"
634     @@ -1143,7 +1143,7 @@
635    
636     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
637     msgid "Create Backup to USB disk"
638     -msgstr ""
639     +msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
640    
641     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
642     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
643     @@ -1179,11 +1179,11 @@
644    
645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
646     msgid "Creating backup file"
647     -msgstr ""
648     +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
649    
650     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
651     msgid "Backup complete"
652     -msgstr ""
653     +msgstr "גיבוי או שחזור"
654    
655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
656     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
657     @@ -1191,11 +1191,11 @@
658    
659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
660     msgid "Restore From Backup"
661     -msgstr ""
662     +msgstr "שחזור מטייפ"
663    
664     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
665     msgid "Do you wish to restore from backup?"
666     -msgstr ""
667     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
668    
669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
670     msgid "Insert media containing backup"
671     @@ -1215,7 +1215,7 @@
672    
673     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
674     msgid "Choose device to restore from"
675     -msgstr ""
676     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
677    
678     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
679     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
680     @@ -1223,19 +1223,19 @@
681    
682     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
683     msgid "Backup file not found"
684     -msgstr ""
685     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
686    
687     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
688     msgid "No backup file found"
689     -msgstr ""
690     +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
691    
692     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
693     msgid "Start restore from backup"
694     -msgstr ""
695     +msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
696    
697     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
698     msgid "Backup file found:"
699     -msgstr ""
700     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
701    
702     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
703     msgid "bytes"
704     @@ -1251,7 +1251,7 @@
705    
706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
707     msgid "Exit from the server console"
708     -msgstr ""
709     +msgstr "שם שרת"
710    
711     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
712     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
713     @@ -1273,12 +1273,12 @@
714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
716     msgid "Administrator password not set"
717     -msgstr ""
718     +msgstr "אישור סיסמה"
719    
720     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
721     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
722     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
723     -msgstr ""
724     +msgstr "אישור סיסמה"
725    
726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
727     msgid "Unprintable characters in password"
728     @@ -1330,15 +1330,15 @@
729    
730     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
731     msgid "it does not contain uppercase characters"
732     -msgstr ""
733     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
734    
735     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
736     msgid "it does not contain lowercase characters"
737     -msgstr ""
738     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
739    
740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
741     msgid "it does not contain special characters"
742     -msgstr ""
743     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
744    
745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
746     msgid "Software error: password check failed"
747     --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.828111071 -0600
748     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.747835908 -0600
749     @@ -1,9 +1,9 @@
750     msgid ""
751     msgstr ""
752     -"Language: he\n"
753     "MIME-Version: 1.0\n"
754     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
755     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
756     +"Language: he\n"
757     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
758    
759     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
760     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.430083944 -0600
761     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.420085403 -0600
762     @@ -17,7 +17,7 @@
763     #: root/sbin/e-smith/console:98
764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
765     msgid "Welcome to the server console!"
766     -msgstr ""
767     +msgstr "サーバー リブート"
768    
769     #: root/sbin/e-smith/console:100
770     msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
771     @@ -70,7 +70,7 @@
772    
773     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
774     msgid "Used disks"
775     -msgstr ""
776     +msgstr "インストール"
777    
778     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
779     msgid "Free disks"
780     @@ -193,7 +193,7 @@
781    
782     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
783     msgid "Do you wish to proceed?"
784     -msgstr ""
785     +msgstr "テープから復元する"
786    
787     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
788     msgid "Check status of this server"
789     @@ -250,7 +250,7 @@
790    
791     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
792     msgid "Do you wish to run the test?"
793     -msgstr ""
794     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
795    
796     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
797     msgid "Attempting to test Internet connection."
798     @@ -262,7 +262,7 @@
799    
800     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
801     msgid "Internet connection successful"
802     -msgstr ""
803     +msgstr "国際的"
804    
805     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
806     msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
807     @@ -298,7 +298,7 @@
808    
809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
810     msgid "Can't redirect stdout"
811     -msgstr ""
812     +msgstr "翻訳を査読できます"
813    
814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
815     msgid "Can't fork"
816     @@ -314,15 +314,15 @@
817    
818     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
819     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
820     -msgstr ""
821     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
822    
823     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
824     msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
825     -msgstr ""
826     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
827    
828     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
829     msgid "Couldn't close writing end of pipe"
830     -msgstr ""
831     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
832    
833     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
834     msgid "Couldn't exec:"
835     @@ -397,7 +397,7 @@
836    
837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
838     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
839     -msgstr ""
840     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
841    
842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
843     msgid "Configure this server"
844     @@ -441,7 +441,7 @@
845    
846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
847     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
848     -msgstr ""
849     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
850    
851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
852     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
853     @@ -457,7 +457,7 @@
854    
855     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
856     msgid "Please enter the system name for your server."
857     -msgstr ""
858     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
859    
860     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
861     msgid "You should select unique system names for each server."
862     @@ -497,7 +497,7 @@
863    
864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
865     msgid "Select local subnet mask"
866     -msgstr ""
867     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
868    
869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:354
870     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
871     @@ -602,7 +602,7 @@
872    
873     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
874     msgid "static IP"
875     -msgstr ""
876     +msgstr "メールアドレス"
877    
878     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
879     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
880     @@ -654,7 +654,7 @@
881    
882     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
883     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
884     -msgstr ""
885     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
886    
887     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
888     msgid "Cannot read directory"
889     @@ -662,12 +662,12 @@
890    
891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:768
892     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
893     -msgstr ""
894     +msgstr "実行する作業を指定してください"
895    
896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:769
897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:771
898     msgid "free service"
899     -msgstr ""
900     +msgstr "(商業利用のためのサポート)"
901    
902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:770
903     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
904     @@ -676,7 +676,7 @@
905    
906     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:773
907     msgid "custom DynDNS service"
908     -msgstr ""
909     +msgstr "実行する作業を指定してください"
910    
911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
912     msgid "Select dynamic DNS service"
913     @@ -696,7 +696,7 @@
914    
915     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
916     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
917     -msgstr ""
918     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
919    
920     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
921     msgid "Select dynamic DNS password"
922     @@ -704,11 +704,11 @@
923    
924     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
925     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
926     -msgstr ""
927     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
928    
929     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
930     msgid "Select static IP address"
931     -msgstr ""
932     +msgstr "メールアドレス"
933    
934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:896
935     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
936     @@ -724,11 +724,11 @@
937    
938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:933
939     msgid "Select subnet mask"
940     -msgstr ""
941     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
942    
943     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
944     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
945     -msgstr ""
946     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
947    
948     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
949     msgid "Invalid address ranges"
950     @@ -755,7 +755,7 @@
951    
952     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
953     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
954     -msgstr ""
955     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
956    
957     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
958     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
959     @@ -781,7 +781,7 @@
960    
961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1064
962     msgid "Select modem/ISDN port"
963     -msgstr ""
964     +msgstr "実行する作業を指定してください"
965    
966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1067
967     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
968     @@ -793,7 +793,7 @@
969    
970     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
971     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
972     -msgstr ""
973     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
974    
975     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
976     msgid "ISDN driver options"
977     @@ -874,7 +874,7 @@
978    
979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
980     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
981     -msgstr ""
982     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
983    
984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
985     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
986     @@ -890,7 +890,7 @@
987    
988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1447
989     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
990     -msgstr ""
991     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
992    
993     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
994     msgid "Select dialup password"
995     @@ -916,7 +916,7 @@
996    
997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
998     msgid "Enable NIC bonding"
999     -msgstr ""
1000     +msgstr "オプション変更"
1001    
1002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1003     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1004     @@ -925,7 +925,7 @@
1005    
1006     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1007     msgid "Disable NIC bonding"
1008     -msgstr ""
1009     +msgstr "オプション変更"
1010    
1011     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1012     msgid "disabled"
1013     @@ -966,7 +966,7 @@
1014     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1727
1015     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1748
1016     msgid "Off"
1017     -msgstr ""
1018     +msgstr "オフライン"
1019    
1020     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1722
1021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
1022     @@ -1086,7 +1086,7 @@
1023    
1024     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1985
1025     msgid "Do you wish to reboot right now?"
1026     -msgstr ""
1027     +msgstr "テープから復元する"
1028    
1029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
1030     msgid "Activate configuration changes"
1031     @@ -1123,7 +1123,7 @@
1032     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1033     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1034     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1035     -msgstr ""
1036     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1037    
1038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1039     msgid "Perform backup to USB device"
1040     @@ -1131,7 +1131,7 @@
1041    
1042     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1043     msgid "Could not create backup file on device"
1044     -msgstr ""
1045     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
1046    
1047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1048     msgid "Backup returned non-zero"
1049     @@ -1147,7 +1147,7 @@
1050    
1051     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1052     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1053     -msgstr ""
1054     +msgstr "テープから復元する"
1055    
1056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1057     msgid "Insert media to use for backup"
1058     @@ -1167,7 +1167,7 @@
1059    
1060     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1061     msgid "Choose device to use for backup"
1062     -msgstr ""
1063     +msgstr "テープから復元する"
1064    
1065     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1066     msgid "Preparing for backup"
1067     @@ -1199,7 +1199,7 @@
1068    
1069     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
1070     msgid "Insert media containing backup"
1071     -msgstr ""
1072     +msgstr "テープから復元する"
1073    
1074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1075     msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
1076     @@ -1215,7 +1215,7 @@
1077    
1078     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1079     msgid "Choose device to restore from"
1080     -msgstr ""
1081     +msgstr "テープから復元する"
1082    
1083     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
1084     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1085     @@ -1247,7 +1247,7 @@
1086    
1087     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1088     msgid "Do you wish to restore from this file?"
1089     -msgstr ""
1090     +msgstr "テープから復元する"
1091    
1092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1093     msgid "Exit from the server console"
1094     @@ -1354,11 +1354,11 @@
1095    
1096     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
1097     msgid "Do you wish to choose a better one?"
1098     -msgstr ""
1099     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1100    
1101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1102     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1103     -msgstr ""
1104     +msgstr "パスワード確認"
1105    
1106     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1107     msgid "Passwords do not match"
1108     --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.441083917 -0600
1109     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.506899411 -0600
1110     @@ -1,9 +1,9 @@
1111     msgid ""
1112     msgstr ""
1113     -"Language: nl\n"
1114     "MIME-Version: 1.0\n"
1115     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1116     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1117     +"Language: nl\n"
1118     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1119    
1120     #: root/sbin/e-smith/console:88
1121     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.445084610 -0600
1122     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.542834278 -0600
1123     @@ -314,15 +314,15 @@
1124    
1125     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1126     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1127     -msgstr ""
1128     +msgstr "Nie udało się odczytać"
1129    
1130     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
1131     msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
1132     -msgstr ""
1133     +msgstr "Nie udało się odczytać"
1134    
1135     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
1136     msgid "Couldn't close writing end of pipe"
1137     -msgstr ""
1138     +msgstr "Nie udało się odczytać"
1139    
1140     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1141     msgid "Couldn't exec:"
1142     @@ -441,7 +441,7 @@
1143    
1144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
1145     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1146     -msgstr ""
1147     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1148    
1149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
1150     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1151     @@ -457,7 +457,7 @@
1152    
1153     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
1154     msgid "Please enter the system name for your server."
1155     -msgstr ""
1156     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1157    
1158     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
1159     msgid "You should select unique system names for each server."
1160     @@ -523,7 +523,7 @@
1161     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
1162     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
1163     msgid "Private server and gateway"
1164     -msgstr ""
1165     +msgstr "Menedżer serwera"
1166    
1167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
1168     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:415
1169     @@ -545,12 +545,12 @@
1170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:471
1171     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
1172     msgid "Server and gateway - dedicated"
1173     -msgstr ""
1174     +msgstr "Menedżer serwera"
1175    
1176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
1177     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
1178     msgid "Server and gateway - dialup"
1179     -msgstr ""
1180     +msgstr "Menedżer serwera"
1181    
1182     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
1183     msgid "Select external access mode"
1184     @@ -578,7 +578,7 @@
1185    
1186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
1187     msgid "DHCP with account name"
1188     -msgstr ""
1189     +msgstr "Domyślny adres"
1190    
1191     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
1192     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1193     @@ -602,7 +602,7 @@
1194    
1195     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
1196     msgid "static IP"
1197     -msgstr ""
1198     +msgstr "adres e-mail"
1199    
1200     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
1201     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1202     @@ -654,7 +654,7 @@
1203    
1204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
1205     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1206     -msgstr ""
1207     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1208    
1209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
1210     msgid "Cannot read directory"
1211     @@ -680,7 +680,7 @@
1212    
1213     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
1214     msgid "Select dynamic DNS service"
1215     -msgstr ""
1216     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1217    
1218     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:781
1219     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
1220     @@ -692,11 +692,11 @@
1221    
1222     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:835
1223     msgid "Select dynamic DNS account"
1224     -msgstr ""
1225     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1226    
1227     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
1228     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
1229     -msgstr ""
1230     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1231    
1232     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
1233     msgid "Select dynamic DNS password"
1234     @@ -704,7 +704,7 @@
1235    
1236     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
1237     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
1238     -msgstr ""
1239     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1240    
1241     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
1242     msgid "Select static IP address"
1243     @@ -728,7 +728,7 @@
1244    
1245     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
1246     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1247     -msgstr ""
1248     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1249    
1250     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
1251     msgid "Invalid address ranges"
1252     @@ -755,7 +755,7 @@
1253    
1254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
1255     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
1256     -msgstr ""
1257     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1258    
1259     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
1260     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
1261     @@ -781,7 +781,7 @@
1262    
1263     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1064
1264     msgid "Select modem/ISDN port"
1265     -msgstr ""
1266     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1267    
1268     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1067
1269     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1270     @@ -793,7 +793,7 @@
1271    
1272     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
1273     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1274     -msgstr ""
1275     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1276    
1277     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
1278     msgid "ISDN driver options"
1279     @@ -802,7 +802,7 @@
1280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
1281     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
1282     msgid "You have selected an internal ISDN card."
1283     -msgstr ""
1284     +msgstr "wewnętrzny"
1285    
1286     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
1287     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
1288     @@ -874,7 +874,7 @@
1289    
1290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
1291     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1292     -msgstr ""
1293     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1294    
1295     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
1296     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1297     @@ -890,7 +890,7 @@
1298    
1299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1447
1300     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1301     -msgstr ""
1302     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1303    
1304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
1305     msgid "Select dialup password"
1306     @@ -916,7 +916,7 @@
1307    
1308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1309     msgid "Enable NIC bonding"
1310     -msgstr ""
1311     +msgstr "Zmień opcje"
1312    
1313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1314     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1315     @@ -925,7 +925,7 @@
1316    
1317     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1318     msgid "Disable NIC bonding"
1319     -msgstr ""
1320     +msgstr "Zmień opcje"
1321    
1322     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1323     msgid "disabled"
1324     @@ -966,7 +966,7 @@
1325     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1727
1326     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1748
1327     msgid "Off"
1328     -msgstr ""
1329     +msgstr "Brak łączności sieciowej"
1330    
1331     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1722
1332     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
1333     @@ -1022,7 +1022,7 @@
1334    
1335     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1834
1336     msgid "Select end of DHCP host number range"
1337     -msgstr ""
1338     +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP"
1339    
1340     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
1341     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
1342     @@ -1123,15 +1123,15 @@
1343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1344     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1345     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1346     -msgstr ""
1347     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1348    
1349     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1350     msgid "Perform backup to USB device"
1351     -msgstr ""
1352     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1353    
1354     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1355     msgid "Could not create backup file on device"
1356     -msgstr ""
1357     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1358    
1359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1360     msgid "Backup returned non-zero"
1361     @@ -1167,7 +1167,7 @@
1362    
1363     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1364     msgid "Choose device to use for backup"
1365     -msgstr ""
1366     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1367    
1368     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1369     msgid "Preparing for backup"
1370     @@ -1215,7 +1215,7 @@
1371    
1372     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1373     msgid "Choose device to restore from"
1374     -msgstr ""
1375     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1376    
1377     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
1378     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1379     @@ -1231,7 +1231,7 @@
1380    
1381     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1382     msgid "Start restore from backup"
1383     -msgstr ""
1384     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1385    
1386     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
1387     msgid "Backup file found:"
1388     @@ -1358,7 +1358,7 @@
1389    
1390     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1391     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1392     -msgstr ""
1393     +msgstr "Powtórz hasło"
1394    
1395     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1396     msgid "Passwords do not match"
1397     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.883090256 -0600
1398     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.748834497 -0600
1399     @@ -1,9 +1,9 @@
1400     msgid ""
1401     msgstr ""
1402     -"Language: pt\n"
1403     "MIME-Version: 1.0\n"
1404     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1405     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1406     +"Language: pt\n"
1407     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1408    
1409     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
1410     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:07:13.885083049 -0600
1411     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:44:06.621840553 -0600
1412     @@ -1,9 +1,9 @@
1413     msgid ""
1414     msgstr ""
1415     -"Language: pt\n"
1416     "MIME-Version: 1.0\n"
1417     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1418     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1419     +"Language: pt\n"
1420     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1421    
1422     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
1423     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.457084326 -0600
1424     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.635834235 -0600
1425     @@ -1,9 +1,9 @@
1426     msgid ""
1427     msgstr ""
1428     -"Language: pt_BR\n"
1429     "MIME-Version: 1.0\n"
1430     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1431     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1432     +"Language: pt_BR\n"
1433     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1434    
1435     #: root/sbin/e-smith/console:88
1436     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.463084884 -0600
1437     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.676010040 -0600
1438     @@ -916,7 +916,7 @@
1439    
1440     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1441     msgid "Enable NIC bonding"
1442     -msgstr ""
1443     +msgstr "Schimbare opţiuni"
1444    
1445     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1447     @@ -925,7 +925,7 @@
1448    
1449     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1450     msgid "Disable NIC bonding"
1451     -msgstr ""
1452     +msgstr "Schimbare opţiuni"
1453    
1454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1455     msgid "disabled"
1456     @@ -1151,7 +1151,7 @@
1457    
1458     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1459     msgid "Insert media to use for backup"
1460     -msgstr ""
1461     +msgstr "Doriți să continuați?"
1462    
1463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1464     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1465     @@ -1171,7 +1171,7 @@
1466    
1467     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1468     msgid "Preparing for backup"
1469     -msgstr ""
1470     +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1471    
1472     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1473     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1474     @@ -1227,7 +1227,7 @@
1475    
1476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1477     msgid "No backup file found"
1478     -msgstr ""
1479     +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1480    
1481     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1482     msgid "Start restore from backup"
1483     @@ -1358,7 +1358,7 @@
1484    
1485     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1486     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1487     -msgstr ""
1488     +msgstr "Confirmaţi parola"
1489    
1490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1491     msgid "Passwords do not match"
1492     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.467084363 -0600
1493     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.722050305 -0600
1494     @@ -1161,7 +1161,7 @@
1495    
1496     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1497     msgid "Insert media to use for backup"
1498     -msgstr ""
1499     +msgstr "Вы хотите продолжить?"
1500    
1501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1502     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1503     @@ -1185,7 +1185,7 @@
1504    
1505     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1506     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1507     -msgstr ""
1508     +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
1509    
1510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1511     msgid "Creating backup file"
1512     @@ -1201,7 +1201,7 @@
1513    
1514     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1515     msgid "Restore From Backup"
1516     -msgstr ""
1517     +msgstr "Восстановить с ленты"
1518    
1519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
1520     msgid "Do you wish to restore from backup?"
1521     @@ -1368,7 +1368,7 @@
1522    
1523     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1524     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1525     -msgstr ""
1526     +msgstr "Подтверждение пароля"
1527    
1528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1529     msgid "Passwords do not match"
1530     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.912083327 -0600
1531     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.885835464 -0600
1532     @@ -1,9 +1,9 @@
1533     msgid ""
1534     msgstr ""
1535     -"Language: ru\n"
1536     "MIME-Version: 1.0\n"
1537     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1538     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1539     +"Language: ru\n"
1540     "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1541    
1542     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
1543     --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.490083423 -0600
1544     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.845083258 -0600
1545     @@ -8,7 +8,7 @@
1546    
1547     #: root/sbin/e-smith/console:88
1548     msgid "Server console"
1549     -msgstr ""
1550     +msgstr "Serial console"
1551    
1552     #: root/sbin/e-smith/console:91
1553     msgid "** unsaved changes **"
1554     @@ -17,7 +17,7 @@
1555     #: root/sbin/e-smith/console:98
1556     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
1557     msgid "Welcome to the server console!"
1558     -msgstr ""
1559     +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
1560    
1561     #: root/sbin/e-smith/console:100
1562     msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
1563     @@ -25,7 +25,7 @@
1564    
1565     #: root/sbin/e-smith/console:102
1566     msgid "Exit"
1567     -msgstr ""
1568     +msgstr "เลิกใช้, จบการทำงาน, ออก"
1569    
1570     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
1571     msgid "Manage disk redundancy"
1572     @@ -37,11 +37,11 @@
1573    
1574     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
1575     msgid "Current RAID status:"
1576     -msgstr ""
1577     +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1578    
1579     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
1580     msgid "There are no RAID devices configured"
1581     -msgstr ""
1582     +msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
1583    
1584     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
1585     msgid "A RAID resynchronization is in progress."
1586     @@ -49,7 +49,7 @@
1587    
1588     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
1589     msgid "All RAID devices are in clean state"
1590     -msgstr ""
1591     +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
1592    
1593     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
1594     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
1595     @@ -62,11 +62,11 @@
1596    
1597     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
1598     msgid "Current disk status:"
1599     -msgstr ""
1600     +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
1601    
1602     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
1603     msgid "Installed disks"
1604     -msgstr ""
1605     +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
1606    
1607     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
1608     msgid "Used disks"
1609     @@ -102,7 +102,7 @@
1610    
1611     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
1612     msgid "Couldn't open"
1613     -msgstr ""
1614     +msgstr "Could not fork:"
1615    
1616     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
1617     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
1618     @@ -111,7 +111,7 @@
1619    
1620     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
1621     msgid "Couldn't read"
1622     -msgstr ""
1623     +msgstr "Could not fork:"
1624    
1625     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
1626     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
1627     @@ -133,12 +133,12 @@
1628    
1629     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
1630     msgid "Reconfigure this server"
1631     -msgstr ""
1632     +msgstr "กำหนดค่าใหม่"
1633    
1634     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1635     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
1636     msgid "Shutdown"
1637     -msgstr ""
1638     +msgstr "ปิดเครื่อง"
1639    
1640     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1641     msgid "Shutdown this server"
1642     @@ -177,7 +177,7 @@
1643     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
1644     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
1645     msgid "Access server manager"
1646     -msgstr ""
1647     +msgstr "Server manager"
1648    
1649     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
1650     msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
1651     @@ -197,7 +197,7 @@
1652    
1653     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
1654     msgid "Check status of this server"
1655     -msgstr ""
1656     +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1657    
1658     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
1659     msgid "Status of this server as of"
1660     @@ -213,19 +213,19 @@
1661    
1662     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
1663     msgid "hours"
1664     -msgstr ""
1665     +msgstr "ชั่วโมง"
1666    
1667     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
1668     msgid "minutes"
1669     -msgstr ""
1670     +msgstr "ทุกๆ 5 นาที"
1671    
1672     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
1673     msgid "View support and licensing information"
1674     -msgstr ""
1675     +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1676    
1677     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1678     msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1679     -msgstr ""
1680     +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1681    
1682     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1683     msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1684     @@ -234,7 +234,7 @@
1685     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1686     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1687     msgid "Test Internet access"
1688     -msgstr ""
1689     +msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
1690    
1691     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1692     msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
1693     @@ -250,7 +250,7 @@
1694    
1695     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
1696     msgid "Do you wish to run the test?"
1697     -msgstr ""
1698     +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
1699    
1700     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
1701     msgid "Attempting to test Internet connection."
1702     @@ -294,7 +294,7 @@
1703    
1704     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
1705     msgid "Can't redirect stdin"
1706     -msgstr ""
1707     +msgstr "แก้ไขค่า LDAP directory"
1708    
1709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
1710     msgid "Can't redirect stdout"
1711     @@ -302,7 +302,7 @@
1712    
1713     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
1714     msgid "Can't fork"
1715     -msgstr ""
1716     +msgstr "Could not fork:"
1717    
1718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
1719     msgid "Couldn't create pipe"
1720     @@ -310,7 +310,7 @@
1721    
1722     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
1723     msgid "Couldn't fork"
1724     -msgstr ""
1725     +msgstr "Could not fork:"
1726    
1727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1728     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1729     @@ -326,7 +326,7 @@
1730    
1731     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1732     msgid "Couldn't exec:"
1733     -msgstr ""
1734     +msgstr "Could not fork:"
1735    
1736     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
1737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
1738     @@ -361,7 +361,7 @@
1739    
1740     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
1741     msgid "Keep the current setting"
1742     -msgstr ""
1743     +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1744    
1745     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
1746     msgid "keep"
1747     @@ -389,7 +389,7 @@
1748    
1749     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1750     msgid "The server will now be halted."
1751     -msgstr ""
1752     +msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
1753    
1754     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1755     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1756     @@ -401,11 +401,11 @@
1757    
1758     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
1759     msgid "Configure this server"
1760     -msgstr ""
1761     +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
1762    
1763     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
1764     msgid "Use"
1765     -msgstr ""
1766     +msgstr "ผู้ใช้"
1767    
1768     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
1769     msgid "for chipset"
1770     @@ -429,7 +429,7 @@
1771    
1772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:172
1773     msgid "No network interfaces found"
1774     -msgstr ""
1775     +msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..."
1776    
1777     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
1778     msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
1779     @@ -437,11 +437,11 @@
1780    
1781     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:187
1782     msgid "Primary domain name"
1783     -msgstr ""
1784     +msgstr "โดเมนหลัก"
1785    
1786     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
1787     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1788     -msgstr ""
1789     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1790    
1791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
1792     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1793     @@ -449,15 +449,15 @@
1794    
1795     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
1796     msgid "Invalid domain name"
1797     -msgstr ""
1798     +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1799    
1800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
1801     msgid "Select system name"
1802     -msgstr ""
1803     +msgstr "ระบบชื่อ:"
1804    
1805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
1806     msgid "Please enter the system name for your server."
1807     -msgstr ""
1808     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1809    
1810     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
1811     msgid "You should select unique system names for each server."
1812     @@ -465,11 +465,11 @@
1813    
1814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:241
1815     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
1816     -msgstr ""
1817     +msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
1818    
1819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:260
1820     msgid "Invalid system name"
1821     -msgstr ""
1822     +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1823    
1824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
1825     msgid "The specified driver failed to load."
1826     @@ -477,11 +477,11 @@
1827    
1828     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
1829     msgid "Local networking parameters"
1830     -msgstr ""
1831     +msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
1832    
1833     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313
1834     msgid "Please enter the local IP address for this server."
1835     -msgstr ""
1836     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1837    
1838     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:315
1839     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
1840     @@ -493,15 +493,15 @@
1841    
1842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
1843     msgid "Invalid local IP address"
1844     -msgstr ""
1845     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1846    
1847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
1848     msgid "Select local subnet mask"
1849     -msgstr ""
1850     +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1851    
1852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:354
1853     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
1854     -msgstr ""
1855     +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1856    
1857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:356
1858     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
1859     @@ -513,7 +513,7 @@
1860    
1861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
1862     msgid "Invalid local subnet mask"
1863     -msgstr ""
1864     +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1865    
1866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:398
1867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:413
1868     @@ -528,11 +528,11 @@
1869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
1870     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:415
1871     msgid "Server-only"
1872     -msgstr ""
1873     +msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
1874    
1875     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:420
1876     msgid "Select operation mode"
1877     -msgstr ""
1878     +msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
1879    
1880     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
1881     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
1882     @@ -566,7 +566,7 @@
1883    
1884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:521
1885     msgid "Only one network adapter"
1886     -msgstr ""
1887     +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
1888    
1889     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:523
1890     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
1891     @@ -578,7 +578,7 @@
1892    
1893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
1894     msgid "DHCP with account name"
1895     -msgstr ""
1896     +msgstr "ชื่อบัญชี"
1897    
1898     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
1899     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1900     @@ -586,7 +586,7 @@
1901    
1902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
1903     msgid "DHCP with ethernet address"
1904     -msgstr ""
1905     +msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
1906    
1907     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:577
1908     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1909     @@ -602,7 +602,7 @@
1910    
1911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
1912     msgid "static IP"
1913     -msgstr ""
1914     +msgstr "ถนน"
1915    
1916     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
1917     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1918     @@ -622,7 +622,7 @@
1919    
1920     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
1921     msgid "External Interface Configuration"
1922     -msgstr ""
1923     +msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
1924    
1925     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:601
1926     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1927     @@ -642,7 +642,7 @@
1928    
1929     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
1930     msgid "Select PPPoE user account"
1931     -msgstr ""
1932     +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
1933    
1934     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
1935     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1936     @@ -650,7 +650,7 @@
1937    
1938     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:695
1939     msgid "Select PPPoE password"
1940     -msgstr ""
1941     +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
1942    
1943     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
1944     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1945     @@ -658,7 +658,7 @@
1946    
1947     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
1948     msgid "Cannot read directory"
1949     -msgstr ""
1950     +msgstr "Root Directory"
1951    
1952     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:768
1953     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
1954     @@ -676,7 +676,7 @@
1955    
1956     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:773
1957     msgid "custom DynDNS service"
1958     -msgstr ""
1959     +msgstr "Domain DNS servers"
1960    
1961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
1962     msgid "Select dynamic DNS service"
1963     @@ -708,7 +708,7 @@
1964    
1965     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
1966     msgid "Select static IP address"
1967     -msgstr ""
1968     +msgstr "ถนน"
1969    
1970     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:896
1971     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
1972     @@ -720,11 +720,11 @@
1973    
1974     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:919
1975     msgid "Invalid external IP address"
1976     -msgstr ""
1977     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1978    
1979     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:933
1980     msgid "Select subnet mask"
1981     -msgstr ""
1982     +msgstr "Subnet mask"
1983    
1984     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
1985     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1986     @@ -732,7 +732,7 @@
1987    
1988     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
1989     msgid "Invalid address ranges"
1990     -msgstr ""
1991     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1992    
1993     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:962
1994     msgid ""
1995     @@ -746,12 +746,12 @@
1996    
1997     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:988
1998     msgid "Invalid external subnet mask"
1999     -msgstr ""
2000     +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
2001    
2002     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1011
2003     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1622
2004     msgid "Select gateway IP address"
2005     -msgstr ""
2006     +msgstr "ถนน"
2007    
2008     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
2009     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2010     @@ -859,7 +859,7 @@
2011    
2012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
2013     msgid "Modem initialization string"
2014     -msgstr ""
2015     +msgstr "การเตรียมตัว"
2016    
2017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1381
2018     msgid "Select access phone number"
2019     @@ -875,7 +875,7 @@
2020    
2021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
2022     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2023     -msgstr ""
2024     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
2025    
2026     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
2027     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2028     @@ -883,7 +883,7 @@
2029    
2030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
2031     msgid "Select dialup user account"
2032     -msgstr ""
2033     +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
2034    
2035     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
2036     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
2037     @@ -895,7 +895,7 @@
2038    
2039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
2040     msgid "Select dialup password"
2041     -msgstr ""
2042     +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
2043    
2044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
2045     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
2046     @@ -905,7 +905,7 @@
2047    
2048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1496
2049     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
2050     -msgstr ""
2051     +msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
2052    
2053     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520
2054     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
2055     @@ -922,7 +922,7 @@
2056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
2057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
2058     msgid "enabled"
2059     -msgstr ""
2060     +msgstr "เปิดใช้งาน"
2061    
2062     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2063     msgid "Disable NIC bonding"
2064     @@ -930,11 +930,11 @@
2065    
2066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2067     msgid "disabled"
2068     -msgstr ""
2069     +msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
2070    
2071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1573
2072     msgid "NIC Bonding"
2073     -msgstr ""
2074     +msgstr "เงื่อนไข"
2075    
2076     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
2077     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
2078     @@ -985,7 +985,7 @@
2079    
2080     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1732
2081     msgid "Select DHCP server configuration"
2082     -msgstr ""
2083     +msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
2084    
2085     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1735
2086     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
2087     @@ -997,7 +997,7 @@
2088    
2089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1771
2090     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
2091     -msgstr ""
2092     +msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
2093    
2094     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1773
2095     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
2096     @@ -1010,12 +1010,12 @@
2097     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
2098     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1880
2099     msgid "That address is not on the local network."
2100     -msgstr ""
2101     +msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
2102    
2103     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
2104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
2105     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2106     -msgstr ""
2107     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2108    
2109     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
2110     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2111     @@ -1043,7 +1043,7 @@
2112    
2113     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
2114     msgid "Corporate DNS server address"
2115     -msgstr ""
2116     +msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
2117    
2118     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1913
2119     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2120     @@ -1059,7 +1059,7 @@
2121    
2122     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
2123     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2124     -msgstr ""
2125     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2126    
2127     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
2128     msgid "No unsaved changes"
2129     @@ -1091,7 +1091,7 @@
2130    
2131     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
2132     msgid "Activate configuration changes"
2133     -msgstr ""
2134     +msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
2135    
2136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2002
2137     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
2138     @@ -1104,7 +1104,7 @@
2139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2017
2140     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2141     msgid "Activating configuration settings"
2142     -msgstr ""
2143     +msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
2144    
2145     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2018
2146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2147     @@ -1124,7 +1124,7 @@
2148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
2149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2150     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2151     -msgstr ""
2152     +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
2153    
2154     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2155     msgid "Perform backup to USB device"
2156     @@ -1132,7 +1132,7 @@
2157    
2158     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2159     msgid "Could not create backup file on device"
2160     -msgstr ""
2161     +msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
2162    
2163     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2164     msgid "Backup returned non-zero"
2165     @@ -1144,7 +1144,7 @@
2166    
2167     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2168     msgid "Create Backup to USB disk"
2169     -msgstr ""
2170     +msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
2171    
2172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2173     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2174     @@ -1180,11 +1180,11 @@
2175    
2176     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2177     msgid "Creating backup file"
2178     -msgstr ""
2179     +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2180    
2181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2182     msgid "Backup complete"
2183     -msgstr ""
2184     +msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
2185    
2186     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2187     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2188     @@ -1192,11 +1192,11 @@
2189    
2190     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2191     msgid "Restore From Backup"
2192     -msgstr ""
2193     +msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
2194    
2195     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2196     msgid "Do you wish to restore from backup?"
2197     -msgstr ""
2198     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2199    
2200     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
2201     msgid "Insert media containing backup"
2202     @@ -1216,7 +1216,7 @@
2203    
2204     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2205     msgid "Choose device to restore from"
2206     -msgstr ""
2207     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2208    
2209     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
2210     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2211     @@ -1224,31 +1224,31 @@
2212    
2213     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2214     msgid "Backup file not found"
2215     -msgstr ""
2216     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2217    
2218     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2219     msgid "No backup file found"
2220     -msgstr ""
2221     +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2222    
2223     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2224     msgid "Start restore from backup"
2225     -msgstr ""
2226     +msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
2227    
2228     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
2229     msgid "Backup file found:"
2230     -msgstr ""
2231     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2232    
2233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2234     msgid "bytes"
2235     -msgstr ""
2236     +msgstr "เมกะไบต์"
2237    
2238     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2239     msgid "size"
2240     -msgstr ""
2241     +msgstr "ปรับขนาด"
2242    
2243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2244     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2245     -msgstr ""
2246     +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
2247    
2248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2249     msgid "Exit from the server console"
2250     @@ -1257,7 +1257,7 @@
2251     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2252     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2253     msgid "Choose administrator password"
2254     -msgstr ""
2255     +msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
2256    
2257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
2258     msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
2259     @@ -1283,11 +1283,11 @@
2260    
2261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2262     msgid "Unprintable characters in password"
2263     -msgstr ""
2264     +msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน"
2265    
2266     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2267     msgid "The password must contain only printable characters."
2268     -msgstr ""
2269     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2270    
2271     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2272     msgid "it is based on your username"
2273     @@ -1327,19 +1327,19 @@
2274    
2275     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2276     msgid "it does not contain numbers"
2277     -msgstr ""
2278     +msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว"
2279    
2280     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2281     msgid "it does not contain uppercase characters"
2282     -msgstr ""
2283     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2284    
2285     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2286     msgid "it does not contain lowercase characters"
2287     -msgstr ""
2288     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2289    
2290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2291     msgid "it does not contain special characters"
2292     -msgstr ""
2293     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2294    
2295     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2296     msgid "Software error: password check failed"
2297     @@ -1347,7 +1347,7 @@
2298    
2299     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
2300     msgid "Bad Password Choice"
2301     -msgstr ""
2302     +msgstr "(เพิ่มรหัสผ่านที่นี่)"
2303    
2304     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2305     msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2306     @@ -1363,8 +1363,8 @@
2307    
2308     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2309     msgid "Passwords do not match"
2310     -msgstr ""
2311     +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2312    
2313     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2314     msgid "The two passwords did not match"
2315     -msgstr ""
2316     +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2317     --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.504083820 -0600
2318     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.920834017 -0600
2319     @@ -1,9 +1,9 @@
2320     msgid ""
2321     msgstr ""
2322     -"Language: zh_CN\n"
2323     "MIME-Version: 1.0\n"
2324     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2325     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2326     +"Language: zh_CN\n"
2327     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2328    
2329     #: root/sbin/e-smith/console:88
2330     --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.944083568 -0600
2331     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.948834149 -0600
2332     @@ -1,9 +1,9 @@
2333     msgid ""
2334     msgstr ""
2335     -"Language: zh_CN\n"
2336     "MIME-Version: 1.0\n"
2337     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2338     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2339     +"Language: zh_CN\n"
2340     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2341    
2342     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
2343     --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.510084278 -0600
2344     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.952842830 -0600
2345     @@ -53,7 +53,7 @@
2346    
2347     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2348     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2349     -msgstr ""
2350     +msgstr "所有數據以M計量"
2351    
2352     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2353     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2354     @@ -70,7 +70,7 @@
2355    
2356     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2357     msgid "Used disks"
2358     -msgstr ""
2359     +msgstr "已安裝的套件"
2360    
2361     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2362     msgid "Free disks"
2363     @@ -102,7 +102,7 @@
2364    
2365     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
2366     msgid "Couldn't open"
2367     -msgstr ""
2368     +msgstr "無法產生子行程:"
2369    
2370     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
2371     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
2372     @@ -111,7 +111,7 @@
2373    
2374     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2375     msgid "Couldn't read"
2376     -msgstr ""
2377     +msgstr "無法產生子行程:"
2378    
2379     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2380     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2381     @@ -133,7 +133,7 @@
2382    
2383     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2384     msgid "Reconfigure this server"
2385     -msgstr ""
2386     +msgstr "關於本 Pootle 伺服器"
2387    
2388     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2389     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
2390     @@ -146,7 +146,7 @@
2391    
2392     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
2393     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2394     -msgstr ""
2395     +msgstr "關機或重啟"
2396    
2397     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
2398     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
2399     @@ -193,7 +193,7 @@
2400    
2401     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
2402     msgid "Do you wish to proceed?"
2403     -msgstr ""
2404     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2405    
2406     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
2407     msgid "Check status of this server"
2408     @@ -201,7 +201,7 @@
2409    
2410     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2411     msgid "Status of this server as of"
2412     -msgstr ""
2413     +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱"
2414    
2415     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
2416     msgid "This server has been running for"
2417     @@ -250,7 +250,7 @@
2418    
2419     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2420     msgid "Do you wish to run the test?"
2421     -msgstr ""
2422     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2423    
2424     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2425     msgid "Attempting to test Internet connection."
2426     @@ -262,7 +262,7 @@
2427    
2428     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
2429     msgid "Internet connection successful"
2430     -msgstr ""
2431     +msgstr "國際"
2432    
2433     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
2434     msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
2435     @@ -290,7 +290,7 @@
2436    
2437     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
2438     msgid "Bad ttyname:"
2439     -msgstr ""
2440     +msgstr "姓氏"
2441    
2442     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
2443     msgid "Can't redirect stdin"
2444     @@ -298,19 +298,19 @@
2445    
2446     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
2447     msgid "Can't redirect stdout"
2448     -msgstr ""
2449     +msgstr "可以檢閱翻譯"
2450    
2451     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
2452     msgid "Can't fork"
2453     -msgstr ""
2454     +msgstr "無法產生子行程:"
2455    
2456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
2457     msgid "Couldn't create pipe"
2458     -msgstr ""
2459     +msgstr "不能解碼備份檔:"
2460    
2461     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
2462     msgid "Couldn't fork"
2463     -msgstr ""
2464     +msgstr "無法產生子行程:"
2465    
2466     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
2467     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
2468     @@ -326,7 +326,7 @@
2469    
2470     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
2471     msgid "Couldn't exec:"
2472     -msgstr ""
2473     +msgstr "無法產生子行程:"
2474    
2475     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
2476     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
2477     @@ -361,7 +361,7 @@
2478    
2479     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
2480     msgid "Keep the current setting"
2481     -msgstr ""
2482     +msgstr "目前設定"
2483    
2484     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
2485     msgid "keep"
2486     @@ -389,7 +389,7 @@
2487    
2488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2489     msgid "The server will now be halted."
2490     -msgstr ""
2491     +msgstr "您的伺服器將重啟。"
2492    
2493     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2494     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2495     @@ -397,11 +397,11 @@
2496    
2497     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2498     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2499     -msgstr ""
2500     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2501    
2502     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
2503     msgid "Configure this server"
2504     -msgstr ""
2505     +msgstr "設定網路校時伺服器"
2506    
2507     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
2508     msgid "Use"
2509     @@ -421,7 +421,7 @@
2510    
2511     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
2512     msgid "Select %s network ethernet driver"
2513     -msgstr ""
2514     +msgstr "選擇欲還原的檔案"
2515    
2516     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
2517     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
2518     @@ -441,7 +441,7 @@
2519    
2520     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
2521     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
2522     -msgstr ""
2523     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2524    
2525     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
2526     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
2527     @@ -449,15 +449,15 @@
2528    
2529     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
2530     msgid "Invalid domain name"
2531     -msgstr ""
2532     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2533    
2534     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
2535     msgid "Select system name"
2536     -msgstr ""
2537     +msgstr "系統名稱:"
2538    
2539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
2540     msgid "Please enter the system name for your server."
2541     -msgstr ""
2542     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2543    
2544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
2545     msgid "You should select unique system names for each server."
2546     @@ -469,7 +469,7 @@
2547    
2548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:260
2549     msgid "Invalid system name"
2550     -msgstr ""
2551     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2552    
2553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
2554     msgid "The specified driver failed to load."
2555     @@ -513,7 +513,7 @@
2556    
2557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
2558     msgid "Invalid local subnet mask"
2559     -msgstr ""
2560     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2561    
2562     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:398
2563     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:413
2564     @@ -554,7 +554,7 @@
2565    
2566     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
2567     msgid "Select external access mode"
2568     -msgstr ""
2569     +msgstr "選擇一項操作"
2570    
2571     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
2572     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
2573     @@ -602,7 +602,7 @@
2574    
2575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
2576     msgid "static IP"
2577     -msgstr ""
2578     +msgstr "電郵地址"
2579    
2580     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
2581     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
2582     @@ -654,7 +654,7 @@
2583    
2584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
2585     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
2586     -msgstr ""
2587     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2588    
2589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
2590     msgid "Cannot read directory"
2591     @@ -667,7 +667,7 @@
2592     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:769
2593     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:771
2594     msgid "free service"
2595     -msgstr ""
2596     +msgstr "(商用支援)"
2597    
2598     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:770
2599     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
2600     @@ -680,7 +680,7 @@
2601    
2602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
2603     msgid "Select dynamic DNS service"
2604     -msgstr ""
2605     +msgstr "選擇一項操作"
2606    
2607     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:781
2608     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
2609     @@ -696,19 +696,19 @@
2610    
2611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
2612     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
2613     -msgstr ""
2614     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2615    
2616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
2617     msgid "Select dynamic DNS password"
2618     -msgstr ""
2619     +msgstr "選擇一項操作"
2620    
2621     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
2622     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
2623     -msgstr ""
2624     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2625    
2626     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
2627     msgid "Select static IP address"
2628     -msgstr ""
2629     +msgstr "電郵地址"
2630    
2631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:896
2632     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
2633     @@ -728,11 +728,11 @@
2634    
2635     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
2636     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
2637     -msgstr ""
2638     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2639    
2640     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
2641     msgid "Invalid address ranges"
2642     -msgstr ""
2643     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2644    
2645     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:962
2646     msgid ""
2647     @@ -746,16 +746,16 @@
2648    
2649     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:988
2650     msgid "Invalid external subnet mask"
2651     -msgstr ""
2652     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2653    
2654     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1011
2655     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1622
2656     msgid "Select gateway IP address"
2657     -msgstr ""
2658     +msgstr "電郵地址"
2659    
2660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
2661     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2662     -msgstr ""
2663     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2664    
2665     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
2666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
2667     @@ -793,7 +793,7 @@
2668    
2669     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
2670     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
2671     -msgstr ""
2672     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2673    
2674     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
2675     msgid "ISDN driver options"
2676     @@ -870,11 +870,11 @@
2677    
2678     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
2679     msgid "Invalid access phone number"
2680     -msgstr ""
2681     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2682    
2683     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
2684     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2685     -msgstr ""
2686     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2687    
2688     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
2689     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2690     @@ -890,7 +890,7 @@
2691    
2692     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1447
2693     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
2694     -msgstr ""
2695     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2696    
2697     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
2698     msgid "Select dialup password"
2699     @@ -916,7 +916,7 @@
2700    
2701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
2702     msgid "Enable NIC bonding"
2703     -msgstr ""
2704     +msgstr "綁定"
2705    
2706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
2707     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
2708     @@ -925,7 +925,7 @@
2709    
2710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2711     msgid "Disable NIC bonding"
2712     -msgstr ""
2713     +msgstr "綁定"
2714    
2715     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2716     msgid "disabled"
2717     @@ -966,7 +966,7 @@
2718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1727
2719     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1748
2720     msgid "Off"
2721     -msgstr ""
2722     +msgstr "離線"
2723    
2724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1722
2725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
2726     @@ -1014,7 +1014,7 @@
2727     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
2728     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
2729     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2730     -msgstr ""
2731     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2732    
2733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
2734     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2735     @@ -1042,7 +1042,7 @@
2736    
2737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
2738     msgid "Corporate DNS server address"
2739     -msgstr ""
2740     +msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:"
2741    
2742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1913
2743     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2744     @@ -1058,7 +1058,7 @@
2745    
2746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
2747     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2748     -msgstr ""
2749     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2750    
2751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
2752     msgid "No unsaved changes"
2753     @@ -1086,7 +1086,7 @@
2754    
2755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1985
2756     msgid "Do you wish to reboot right now?"
2757     -msgstr ""
2758     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2759    
2760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
2761     msgid "Activate configuration changes"
2762     @@ -1103,7 +1103,7 @@
2763     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2017
2764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2765     msgid "Activating configuration settings"
2766     -msgstr ""
2767     +msgstr "使用中的語言"
2768    
2769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2018
2770     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2771     @@ -1123,11 +1123,11 @@
2772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
2773     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2774     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2775     -msgstr ""
2776     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2777    
2778     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2779     msgid "Perform backup to USB device"
2780     -msgstr ""
2781     +msgstr "備份到桌面"
2782    
2783     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2784     msgid "Could not create backup file on device"
2785     @@ -1147,11 +1147,11 @@
2786    
2787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2788     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2789     -msgstr ""
2790     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2791    
2792     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2793     msgid "Insert media to use for backup"
2794     -msgstr ""
2795     +msgstr "從磁帶還原"
2796    
2797     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
2798     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2799     @@ -1167,11 +1167,11 @@
2800    
2801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2802     msgid "Choose device to use for backup"
2803     -msgstr ""
2804     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2805    
2806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2807     msgid "Preparing for backup"
2808     -msgstr ""
2809     +msgstr "選擇備份檔"
2810    
2811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2812     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2813     @@ -1207,7 +1207,7 @@
2814    
2815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2816     msgid "Backup medium not found"
2817     -msgstr ""
2818     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2819    
2820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2821     msgid "No removable media or device found"
2822     @@ -1247,11 +1247,11 @@
2823    
2824     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2825     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2826     -msgstr ""
2827     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2828    
2829     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2830     msgid "Exit from the server console"
2831     -msgstr ""
2832     +msgstr "伺服器錯誤"
2833    
2834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2835     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2836     @@ -1278,7 +1278,7 @@
2837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
2838     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
2839     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2840     -msgstr ""
2841     +msgstr "確認密碼"
2842    
2843     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2844     msgid "Unprintable characters in password"
2845     @@ -1354,11 +1354,11 @@
2846    
2847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2848     msgid "Do you wish to choose a better one?"
2849     -msgstr ""
2850     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2851    
2852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
2853     msgid "Please type your administrator password again to verify."
2854     -msgstr ""
2855     +msgstr "管理您的專案"
2856    
2857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2858     msgid "Passwords do not match"
2859     --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.950113068 -0600
2860     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.960835484 -0600
2861     @@ -1,9 +1,9 @@
2862     msgid ""
2863     msgstr ""
2864     -"Language: zh_TW\n"
2865     "MIME-Version: 1.0\n"
2866     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2867     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2868     +"Language: zh_TW\n"
2869     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2870    
2871     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed