/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2011-06-20.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2011-06-20.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Mon Jun 20 19:31:29 2011 UTC (13 years, 5 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-38_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-46_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-39_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-42_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-40_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-43_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-45_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-41_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-44_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-47_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, HEAD
Updates

1 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:14.241082627 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:43:58.748230851 -0600
3 @@ -610,7 +610,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
7 - <trans>door middel van</trans>
8 + <trans>met</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
12 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
13 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-06-20 00:46:56.689087646 -0600
14 @@ -45,7 +45,7 @@
15 </entry>
16 <entry>
17 <base>GROUP_NAMING</base>
18 - <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-event", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
19 + <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-evenement", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
20 </entry>
21 <entry>
22 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
23 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-06-20 00:07:14.246082561 -0600
24 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2011-06-20 00:49:22.074214734 -0600
25 @@ -105,7 +105,7 @@
26 </entry>
27 <entry>
28 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
29 - <trans><![CDATA[ Netwerk printernaam (voer raw in als u het niet zeker weet) ]]></trans>
30 + <trans><![CDATA[ Netwerk printernaam (geef ongeveer als u het niet zeker weet) ]]></trans>
31 </entry>
32 <entry>
33 <base>REMOVE_PRINTER</base>
34 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:14.274126151 -0600
35 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:30.543834926 -0600
36 @@ -7,7 +7,7 @@
37 </entry>
38 <entry>
39 <base>Administration</base>
40 - <trans>Administration</trans>
41 + <trans>Administrația</trans>
42 </entry>
43 <entry>
44 <base>Security</base>
45 @@ -159,7 +159,7 @@
46 </entry>
47 <entry>
48 <base>PASSWORD_CHANGE</base>
49 - <trans>Change Password</trans>
50 + <trans>Schimbaţi-vă parola </trans>
51 </entry>
52 <entry>
53 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
54 @@ -203,7 +203,7 @@
55 </entry>
56 <entry>
57 <base>DOWNLOAD</base>
58 - <trans>Download</trans>
59 + <trans>Descarcă</trans>
60 </entry>
61 <entry>
62 <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
63 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:07:12.669128788 -0600
64 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:52:27.245482170 -0600
65 @@ -45,11 +45,11 @@
66 </entry>
67 <entry>
68 <base>FIRSTNAME</base>
69 - <trans>First name</trans>
70 + <trans>Prenumele</trans>
71 </entry>
72 <entry>
73 <base>LASTNAME</base>
74 - <trans>Last name</trans>
75 + <trans>Numele</trans>
76 </entry>
77 <entry>
78 <base>DEPARTMENT</base>
79 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:14.302082695 -0600
80 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:32.450134559 -0600
81 @@ -483,7 +483,7 @@
82 </entry>
83 <entry>
84 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
85 - <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
86 + <trans>รูปแบบหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง (รูปแบบคือ X.X.X.X)</trans>
87 </entry>
88 <entry>
89 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
90 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:14.306085473 -0600
91 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:44:03.969095009 -0600
92 @@ -9,7 +9,7 @@
93 </entry>
94 <entry>
95 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
96 - <trans><![CDATA[ การสำรองและคืนข้อมูลสำรอง (backup/restore) มี 3 วิธี : สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ขั้นแรก จะมีการสร้างสำเนา \"การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์\" และ ไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปที่เดสก์ทอปของเครื่องของคุณ (ผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น) ขณะนี้ แฟ้มสำรองที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> เมื่อทำการสร้างจริงแฟ้มนี้มักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าจะสามารถบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P><P>การสำรองลงเทป จะเรียกใช้ชุดโปรแกรม <I>$module</I> ทำการสำรองข้อมูลในฮาร์ดดิสก์ทั้งหมดลงเทป ตลับเทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองฯ จะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ในทุกๆ คืน (หรือวัน) (และจะส่งอีเมล์รายงานไปยังผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีขนาดของไฟล์รวม <b>$dumpsize</b> บันทึกอยู่</P><P>การสำรองไปเครื่องลูกข่ายใช้ชุดโปรแกรมชื่อ <I>dar</I> มันจะสำรองการตั้งค่าและข้อมูลต่างๆ ของผู้ใช้บนเซอร์เวอร์แล้วส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปที่ USB diskที่เซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีตั้งแชร์ดิสก์แบบเขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือต้องมี USB diskเสียบไว้ที่เซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, จะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่จะสามารถเรียกข้อมูลสำรองคืนกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ในขณะนี้แฟ้มข้อมูลสำรอง (ที่ยังไม่บีบอัด) มีขนาดรวมประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบอัดแล้วที่ดิสก์ปลายทาง</P><P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกๆ วิธีจะทำให้คุณสามารถเรียกคืนข้อมูล ณ. ขณะเวลานั้นๆ กลับคืนมาได้ และการสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็ม ควรทำกับเซอร์ฟเวอร์ที่เพิ่งติดตั้งใหม่เท่านั้น</b></P> ]]></trans>
97 + <trans><![CDATA[ <P>การสำรองและคืนข้อมูลสำรอง (backup/restore) มี 3 วิธี : สำรองที่เดสก์ทอป เทปไดรฟ์ หรือเครื่องลูกข่ายใน LAN ของคุณ</P> <P>ขั้นแรก จะมีการสร้างสำเนา \"การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์\" และ ไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นจะทำการดาวน์โหลดไปที่เดสก์ทอปของเครื่องของคุณ (ผ่านโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ที่ใช้สั่งทำงานสำรองนั้น) ขณะนี้ แฟ้มสำรองที่จะถูกสร้างขึ้นจะมีขนาดประมาณ <b>$tarsize</b> เมื่อทำการสร้างจริงแฟ้มนี้มักจะมีขนาดเล็กกว่านี้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับว่าจะสามารถบีบบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลที่เดสก์ทอป\" จะเป็นการเลือกให้ทำการตรวจทานเพื่อความถูกต้องของแฟ้มสำรองที่เดสก์ทอป</P><P>การสำรองลงเทป จะเรียกใช้ชุดโปรแกรม <I>$module</I> ทำการสำรองข้อมูลในฮาร์ดดิสก์ทั้งหมดลงเทป ตลับเทปต้องไม่ป้องกันการเขียนไว้ และการสำรองฯ จะทำงานอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ในทุกๆ คืน (หรือวัน) (และจะส่งอีเมล์รายงานไปยังผู้บริหารเซอร์ฟเวอร์ในทุกๆ วันด้วย) ขณะนี้ฮาร์ดิสก์ของคุณมีขนาดของไฟล์รวม <b>$dumpsize</b> บันทึกอยู่</P><P>การสำรองไปเครื่องลูกข่ายใช้ชุดโปรแกรมชื่อ <I>dar</I> มันจะสำรองการตั้งค่าและข้อมูลต่างๆ ของผู้ใช้บนเซอร์เวอร์แล้วส่งไปที่เครื่องลูกใน LAN ของคุณ (หรือไปที่ USB diskที่เซอร์เวอร์) คุณจำเป็นต้องมีตั้งแชร์ดิสก์แบบเขียนได้ (cifs หรือ nfs) ที่เครื่องลูกที่จะรับข้อมูล หรือต้องมี USB diskเสียบไว้ที่เซอร์ฟเวอร์ คุณสามารถตั้งจำนวนการเวียนบันทึกของชุดแฟ้มสำรองข้อมูลได้เอง แล้วแต่ว่าจะตั้งให้เก็บสำเนาย้อนหลังไปไว้กี่ครั้งก่อนนำเวียนมาบันทึกทับใหม่, จะทำให้แต่ละชุดของการสำรองนั้นหมายถึงจำนวนวันย้อนหลังที่จะสามารถเรียกข้อมูลสำรองคืนกลับมาใช้ได้ การสำรองข้อมูลจะทำโดยอัตโนมัติทุกๆ วันตามเวลาที่กำหนดให้ ในขณะนี้แฟ้มข้อมูลสำรอง (ที่ยังไม่บีบอัด) มีขนาดรวมประมาณ <b>$tarsize</b> คุณต้องมีพื้นว่างเป็นสองเท่าของขนาดหลังบีบอัดแล้วที่ดิสก์ปลายทาง</P><P>การคืนข้อมูลสำรองของทุกๆ วิธีจะทำให้คุณสามารถเรียกคืนข้อมูล ณ. ขณะเวลานั้นๆ กลับคืนมาได้ และการสำรองไปเครื่องลูกจะสามารถเลือกเรียกคืนได้เป็นแฟ้มๆ อย่างอิสระ <b>ข้อพึงกระทำ, การเรียกคืนข้อมูลสำรองแบบเต็ม ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่เพิ่งติดตั้งใหม่เท่านั้น</b></P> ]]></trans>
98 </entry>
99 <entry>
100 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
101 @@ -113,7 +113,7 @@
102 </entry>
103 <entry>
104 <base>FREE_SPACE</base>
105 - <trans><![CDATA[ คุณมีพื้นที่ว่างบนเซอร์ฟเวอร์ประมาณ $tmpfree ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูลที่เครื่องเดสก์ทอปของคุณก่อนว่ามีขนาดน้อยกว่า $halffree ก่อนที่นำข้อมูลสำรองมาใช้ ]]></trans>
106 + <trans><![CDATA[ คุณมีพื้นที่ว่างบนเซอร์ฟเวอร์ประมาณ $tmpfree ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูลที่เครื่องเดสก์ทอปของคุณก่อนว่ามีขนาดไม่ใหญ่กว่า $halffree ก่อนที่นำข้อมูลสำรองมาใช้ ]]></trans>
107 </entry>
108 <entry>
109 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
110 @@ -602,7 +602,7 @@
111 </entry>
112 <entry>
113 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
114 - <trans>จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์</trans>
115 + <trans>ทำการสำรองลงที่ local removable disk</trans>
116 </entry>
117 <entry>
118 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
119 @@ -666,7 +666,7 @@
120 </entry>
121 <entry>
122 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
123 - <trans>ผิดพลาด: ไม่พบ USB disk โปรดทำการเชื่อมต่อ USB disk หรือเลือกประเภทการสำรองข้อมูลแบบอื่น</trans>
124 + <trans>ผิดพลาด: ไม่พบ removable disk โปรดทำการเชื่อมต่อ removable disk หรือเลือกประเภทการสำรองข้อมูลแบบอื่น</trans>
125 </entry>
126 <entry>
127 <base>HOURS</base>
128 @@ -710,6 +710,6 @@
129 </entry>
130 <entry>
131 <base>local removable disk</base>
132 - <trans>จะทำการสำรองลงดิสก์แบบ USB ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์</trans>
133 + <trans>อุปกรณ์บันทึกข้อมูลแบบถอดได้ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ (local removable disk)</trans>
134 </entry>
135 </lexicon>
136 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-06-20 00:07:13.561036562 -0600
137 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/quota 2011-06-20 00:50:17.350155775 -0600
138 @@ -77,15 +77,15 @@
139 </entry>
140 <entry>
141 <base>INSTRUCTIONS</base>
142 - <trans>กรอกจำนวนโควต้าเป็นตัวเลขจำนวนเต็มบวก และอาจตามด้วยตัวย่อหน่วย 'K' (กิโลไบต์), 'M' (เมกะไบต์), หรือ 'G' (กิกะไบต์) ถ้ากรอกตัวเลขโดยไม่ใส่หน่วยจะหมายถึงหน่วยเป็นเมกะไบต์ การตั้งค่าเป็น '0' หมายถึงไม่จำกัดโควต้าของผู้ใช้รายนั้น</trans>
143 + <trans>กรอกจำนวนโควต้าเป็นตัวเลขจำนวนเต็มบวก และอาจตามด้วยตัวย่อหน่วย 'K' (กิโลไบต์), 'M' (เมกะไบต์), 'G' (กิกะไบต์) หรือ T (เทอราไบต์) ถ้ากรอกตัวเลขโดยไม่ใส่หน่วยจะหมายถึงหน่วยเป็นเมกะไบต์ การตั้งค่าเป็น '0' หมายถึงไม่จำกัดโควต้าของผู้ใช้รายนั้น</trans>
144 </entry>
145 <entry>
146 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
147 - <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดระยะผ่อนผันจะต้องเป็นจำนวนเต็มเท่านั้น และอาจตามด้วยหน่วย K, M หรือ G ก็ได้</trans>
148 + <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดระยะผ่อนผันจะต้องเป็นจำนวนเต็มเท่านั้น และอาจตามด้วยหน่วย K, M, G หรือ T ก็ได้</trans>
149 </entry>
150 <entry>
151 <base>HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
152 - <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องเป็นจำนวนเต็ม และอาจตามด้วยหน่วย K, M หรือ G ก็ได้</trans>
153 + <trans>ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องเป็นจำนวนเต็ม และอาจตามด้วยหน่วย K, M, G หรือ T ก็ได้</trans>
154 </entry>
155 <entry>
156 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
157 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.375090881 -0600
158 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.955833992 -0600
159 @@ -66,7 +66,7 @@
160
161 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
162 msgid "Installed disks"
163 -msgstr ""
164 +msgstr "Инсталиране %s.\n"
165
166 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
167 msgid "Used disks"
168 @@ -290,11 +290,11 @@
169
170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
171 msgid "Bad ttyname:"
172 -msgstr ""
173 +msgstr "фамилия"
174
175 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
176 msgid "Can't redirect stdin"
177 -msgstr ""
178 +msgstr "Промяна на настройките на LDAP директорията"
179
180 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
181 msgid "Can't redirect stdout"
182 @@ -658,7 +658,7 @@
183
184 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
185 msgid "Cannot read directory"
186 -msgstr ""
187 +msgstr "папка"
188
189 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:768
190 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
191 @@ -672,7 +672,7 @@
192 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:770
193 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
194 msgid "commercial service"
195 -msgstr ""
196 +msgstr "Web сървър"
197
198 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:773
199 msgid "custom DynDNS service"
200 @@ -696,7 +696,7 @@
201
202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
203 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
204 -msgstr ""
205 +msgstr "Изберане на файл за качване"
206
207 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
208 msgid "Select dynamic DNS password"
209 @@ -704,7 +704,7 @@
210
211 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
212 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
213 -msgstr ""
214 +msgstr "Изберане на файл за качване"
215
216 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
217 msgid "Select static IP address"
218 @@ -1151,7 +1151,7 @@
219
220 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
221 msgid "Insert media to use for backup"
222 -msgstr ""
223 +msgstr "Възстановяване от лента"
224
225 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
226 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
227 @@ -1195,7 +1195,7 @@
228
229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
230 msgid "Do you wish to restore from backup?"
231 -msgstr ""
232 +msgstr "Възстановяване от лента"
233
234 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
235 msgid "Insert media containing backup"
236 --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.379083461 -0600
237 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.997833479 -0600
238 @@ -1,9 +1,9 @@
239 msgid ""
240 msgstr ""
241 -"Language: da\n"
242 "MIME-Version: 1.0\n"
243 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
244 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
245 +"Language: da\n"
246 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
247
248 #: root/sbin/e-smith/console:88
249 --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.388083388 -0600
250 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.078833897 -0600
251 @@ -842,7 +842,7 @@
252
253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1336
254 msgid "You have selected a modem device."
255 -msgstr ""
256 +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
257
258 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338
259 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
260 @@ -916,7 +916,7 @@
261
262 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
263 msgid "Enable NIC bonding"
264 -msgstr ""
265 +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
266
267 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
268 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
269 @@ -925,7 +925,7 @@
270
271 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
272 msgid "Disable NIC bonding"
273 -msgstr ""
274 +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
275
276 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
277 msgid "disabled"
278 --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:12.798084102 -0600
279 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.697835663 -0600
280 @@ -26,7 +26,7 @@
281
282 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
283 msgid "Your maximum usage:"
284 -msgstr ""
285 +msgstr "Το μήνυμα σας"
286
287 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
288 msgid " no limit set"
289 --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.403083852 -0600
290 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.211083750 -0600
291 @@ -1,9 +1,9 @@
292 msgid ""
293 msgstr ""
294 -"Language: fr\n"
295 "MIME-Version: 1.0\n"
296 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
297 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
298 +"Language: fr\n"
299 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
300
301 #: root/sbin/e-smith/console:88
302 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.817082561 -0600
303 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.645836231 -0600
304 @@ -1,9 +1,9 @@
305 msgid ""
306 msgstr ""
307 -"Language: he\n"
308 "MIME-Version: 1.0\n"
309 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
310 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
311 +"Language: he\n"
312 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
313
314 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
315 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/backup.po 2011-06-20 00:07:13.818086298 -0600
316 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/backup.po 2011-06-20 00:44:06.523834607 -0600
317 @@ -1,9 +1,9 @@
318 msgid ""
319 msgstr ""
320 -"Language: he\n"
321 "MIME-Version: 1.0\n"
322 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
324 +"Language: he\n"
325 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
326
327 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
328 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.820083437 -0600
329 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:46:09.117084705 -0600
330 @@ -1,9 +1,9 @@
331 msgid ""
332 msgstr ""
333 -"Language: he\n"
334 "MIME-Version: 1.0\n"
335 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
336 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
337 +"Language: he\n"
338 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
339
340 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
341 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.407084034 -0600
342 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.246953601 -0600
343 @@ -12,7 +12,7 @@
344
345 #: root/sbin/e-smith/console:91
346 msgid "** unsaved changes **"
347 -msgstr ""
348 +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים"
349
350 #: root/sbin/e-smith/console:98
351 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
352 @@ -53,7 +53,7 @@
353
354 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
355 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
356 -msgstr ""
357 +msgstr "כל התקני ה RAID נמצאים במצב נקי"
358
359 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
360 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
361 @@ -66,7 +66,7 @@
362
363 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
364 msgid "Installed disks"
365 -msgstr ""
366 +msgstr "מתקין %s.\n"
367
368 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
369 msgid "Used disks"
370 @@ -115,7 +115,7 @@
371
372 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
373 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
374 -msgstr ""
375 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
376
377 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
378 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
379 @@ -124,12 +124,12 @@
380
381 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
382 msgid "Reboot this server"
383 -msgstr ""
384 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
385
386 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
387 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
388 msgid "Reconfigure"
389 -msgstr ""
390 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
391
392 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
393 msgid "Reconfigure this server"
394 @@ -146,7 +146,7 @@
395
396 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
397 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
398 -msgstr ""
399 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
400
401 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
402 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
403 @@ -197,11 +197,11 @@
404
405 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
406 msgid "Check status of this server"
407 -msgstr ""
408 +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
409
410 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
411 msgid "Status of this server as of"
412 -msgstr ""
413 +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
414
415 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
416 msgid "This server has been running for"
417 @@ -294,11 +294,11 @@
418
419 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
420 msgid "Can't redirect stdin"
421 -msgstr ""
422 +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
423
424 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
425 msgid "Can't redirect stdout"
426 -msgstr ""
427 +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
428
429 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
430 msgid "Can't fork"
431 @@ -310,7 +310,7 @@
432
433 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
434 msgid "Couldn't fork"
435 -msgstr ""
436 +msgstr "תיקית אם"
437
438 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
439 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
440 @@ -389,7 +389,7 @@
441
442 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
443 msgid "The server will now be halted."
444 -msgstr ""
445 +msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
446
447 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
448 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
449 @@ -437,7 +437,7 @@
450
451 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:187
452 msgid "Primary domain name"
453 -msgstr ""
454 +msgstr "שם מפרץ מידע"
455
456 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
457 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
458 @@ -513,7 +513,7 @@
459
460 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
461 msgid "Invalid local subnet mask"
462 -msgstr ""
463 +msgstr "כתובת IP מקומית לא תקינה"
464
465 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:398
466 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:413
467 @@ -523,12 +523,12 @@
468 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
469 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
470 msgid "Private server and gateway"
471 -msgstr ""
472 +msgstr "שם שרת"
473
474 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:415
476 msgid "Server-only"
477 -msgstr ""
478 +msgstr "שם שרת"
479
480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:420
481 msgid "Select operation mode"
482 @@ -545,16 +545,16 @@
483 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:471
484 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
485 msgid "Server and gateway - dedicated"
486 -msgstr ""
487 +msgstr "שם שרת"
488
489 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
490 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
491 msgid "Server and gateway - dialup"
492 -msgstr ""
493 +msgstr "שם שרת"
494
495 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
496 msgid "Select external access mode"
497 -msgstr ""
498 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
499
500 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
501 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
502 @@ -618,7 +618,7 @@
503
504 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593
505 msgid "Use static IP address"
506 -msgstr ""
507 +msgstr "כתובת IP מקומית לא תקינה"
508
509 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
510 msgid "External Interface Configuration"
511 @@ -650,7 +650,7 @@
512
513 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:695
514 msgid "Select PPPoE password"
515 -msgstr ""
516 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
517
518 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
519 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
520 @@ -692,7 +692,7 @@
521
522 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:835
523 msgid "Select dynamic DNS account"
524 -msgstr ""
525 +msgstr "בחר פעולה"
526
527 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
528 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
529 @@ -700,7 +700,7 @@
530
531 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
532 msgid "Select dynamic DNS password"
533 -msgstr ""
534 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
535
536 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
537 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
538 @@ -724,7 +724,7 @@
539
540 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:933
541 msgid "Select subnet mask"
542 -msgstr ""
543 +msgstr "בחר שם מערכת"
544
545 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
546 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
547 @@ -746,12 +746,12 @@
548
549 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:988
550 msgid "Invalid external subnet mask"
551 -msgstr ""
552 +msgstr "כתובת IP חיצונית לא תקינה"
553
554 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1011
555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1622
556 msgid "Select gateway IP address"
557 -msgstr ""
558 +msgstr "כתובת IP חיצונית לא תקינה"
559
560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
561 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
562 @@ -862,7 +862,7 @@
563
564 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1381
565 msgid "Select access phone number"
566 -msgstr ""
567 +msgstr "בחר שם מערכת"
568
569 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1384
570 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
571 @@ -870,7 +870,7 @@
572
573 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
574 msgid "Invalid access phone number"
575 -msgstr ""
576 +msgstr "שם מערכת לא תקין"
577
578 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
579 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
580 @@ -882,7 +882,7 @@
581
582 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
583 msgid "Select dialup user account"
584 -msgstr ""
585 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
586
587 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
588 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
589 @@ -933,7 +933,7 @@
590
591 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1573
592 msgid "NIC Bonding"
593 -msgstr ""
594 +msgstr "שנה אפשרויות NIC Bonding"
595
596 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
597 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
598 @@ -1014,7 +1014,7 @@
599 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
600 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
601 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
602 -msgstr ""
603 +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
604
605 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
606 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
607 @@ -1058,7 +1058,7 @@
608
609 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
610 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
611 -msgstr ""
612 +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
613
614 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
615 msgid "No unsaved changes"
616 @@ -1103,7 +1103,7 @@
617 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2017
618 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
619 msgid "Activating configuration settings"
620 -msgstr ""
621 +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
622
623 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2018
624 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
625 @@ -1131,7 +1131,7 @@
626
627 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
628 msgid "Could not create backup file on device"
629 -msgstr ""
630 +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:"
631
632 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
633 msgid "Backup returned non-zero"
634 @@ -1143,7 +1143,7 @@
635
636 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
637 msgid "Create Backup to USB disk"
638 -msgstr ""
639 +msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
640
641 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
642 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
643 @@ -1179,11 +1179,11 @@
644
645 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
646 msgid "Creating backup file"
647 -msgstr ""
648 +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
649
650 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
651 msgid "Backup complete"
652 -msgstr ""
653 +msgstr "גיבוי או שחזור"
654
655 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
656 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
657 @@ -1191,11 +1191,11 @@
658
659 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
660 msgid "Restore From Backup"
661 -msgstr ""
662 +msgstr "שחזור מטייפ"
663
664 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
665 msgid "Do you wish to restore from backup?"
666 -msgstr ""
667 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
668
669 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
670 msgid "Insert media containing backup"
671 @@ -1215,7 +1215,7 @@
672
673 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
674 msgid "Choose device to restore from"
675 -msgstr ""
676 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
677
678 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
679 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
680 @@ -1223,19 +1223,19 @@
681
682 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
683 msgid "Backup file not found"
684 -msgstr ""
685 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
686
687 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
688 msgid "No backup file found"
689 -msgstr ""
690 +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
691
692 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
693 msgid "Start restore from backup"
694 -msgstr ""
695 +msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
696
697 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
698 msgid "Backup file found:"
699 -msgstr ""
700 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
701
702 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
703 msgid "bytes"
704 @@ -1251,7 +1251,7 @@
705
706 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
707 msgid "Exit from the server console"
708 -msgstr ""
709 +msgstr "שם שרת"
710
711 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
712 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
713 @@ -1273,12 +1273,12 @@
714 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
715 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
716 msgid "Administrator password not set"
717 -msgstr ""
718 +msgstr "אישור סיסמה"
719
720 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
721 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
722 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
723 -msgstr ""
724 +msgstr "אישור סיסמה"
725
726 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
727 msgid "Unprintable characters in password"
728 @@ -1330,15 +1330,15 @@
729
730 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
731 msgid "it does not contain uppercase characters"
732 -msgstr ""
733 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
734
735 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
736 msgid "it does not contain lowercase characters"
737 -msgstr ""
738 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
739
740 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
741 msgid "it does not contain special characters"
742 -msgstr ""
743 +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
744
745 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
746 msgid "Software error: password check failed"
747 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.828111071 -0600
748 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.747835908 -0600
749 @@ -1,9 +1,9 @@
750 msgid ""
751 msgstr ""
752 -"Language: he\n"
753 "MIME-Version: 1.0\n"
754 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
755 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
756 +"Language: he\n"
757 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
758
759 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
760 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.430083944 -0600
761 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.420085403 -0600
762 @@ -17,7 +17,7 @@
763 #: root/sbin/e-smith/console:98
764 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
765 msgid "Welcome to the server console!"
766 -msgstr ""
767 +msgstr "サーバー リブート"
768
769 #: root/sbin/e-smith/console:100
770 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
771 @@ -70,7 +70,7 @@
772
773 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
774 msgid "Used disks"
775 -msgstr ""
776 +msgstr "インストール"
777
778 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
779 msgid "Free disks"
780 @@ -193,7 +193,7 @@
781
782 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
783 msgid "Do you wish to proceed?"
784 -msgstr ""
785 +msgstr "テープから復元する"
786
787 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
788 msgid "Check status of this server"
789 @@ -250,7 +250,7 @@
790
791 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
792 msgid "Do you wish to run the test?"
793 -msgstr ""
794 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
795
796 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
797 msgid "Attempting to test Internet connection."
798 @@ -262,7 +262,7 @@
799
800 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
801 msgid "Internet connection successful"
802 -msgstr ""
803 +msgstr "国際的"
804
805 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
806 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
807 @@ -298,7 +298,7 @@
808
809 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
810 msgid "Can't redirect stdout"
811 -msgstr ""
812 +msgstr "翻訳を査読できます"
813
814 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
815 msgid "Can't fork"
816 @@ -314,15 +314,15 @@
817
818 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
819 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
820 -msgstr ""
821 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
822
823 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
824 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
825 -msgstr ""
826 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
827
828 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
829 msgid "Couldn't close writing end of pipe"
830 -msgstr ""
831 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
832
833 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
834 msgid "Couldn't exec:"
835 @@ -397,7 +397,7 @@
836
837 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
838 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
839 -msgstr ""
840 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
841
842 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
843 msgid "Configure this server"
844 @@ -441,7 +441,7 @@
845
846 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
847 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
848 -msgstr ""
849 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
850
851 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
852 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
853 @@ -457,7 +457,7 @@
854
855 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
856 msgid "Please enter the system name for your server."
857 -msgstr ""
858 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
859
860 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
861 msgid "You should select unique system names for each server."
862 @@ -497,7 +497,7 @@
863
864 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
865 msgid "Select local subnet mask"
866 -msgstr ""
867 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
868
869 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:354
870 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
871 @@ -602,7 +602,7 @@
872
873 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
874 msgid "static IP"
875 -msgstr ""
876 +msgstr "メールアドレス"
877
878 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
879 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
880 @@ -654,7 +654,7 @@
881
882 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
883 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
884 -msgstr ""
885 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
886
887 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
888 msgid "Cannot read directory"
889 @@ -662,12 +662,12 @@
890
891 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:768
892 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
893 -msgstr ""
894 +msgstr "実行する作業を指定してください"
895
896 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:769
897 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:771
898 msgid "free service"
899 -msgstr ""
900 +msgstr "(商業利用のためのサポート)"
901
902 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:770
903 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
904 @@ -676,7 +676,7 @@
905
906 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:773
907 msgid "custom DynDNS service"
908 -msgstr ""
909 +msgstr "実行する作業を指定してください"
910
911 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
912 msgid "Select dynamic DNS service"
913 @@ -696,7 +696,7 @@
914
915 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
916 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
917 -msgstr ""
918 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
919
920 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
921 msgid "Select dynamic DNS password"
922 @@ -704,11 +704,11 @@
923
924 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
925 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
926 -msgstr ""
927 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
928
929 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
930 msgid "Select static IP address"
931 -msgstr ""
932 +msgstr "メールアドレス"
933
934 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:896
935 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
936 @@ -724,11 +724,11 @@
937
938 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:933
939 msgid "Select subnet mask"
940 -msgstr ""
941 +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
942
943 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
944 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
945 -msgstr ""
946 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
947
948 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
949 msgid "Invalid address ranges"
950 @@ -755,7 +755,7 @@
951
952 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
953 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
954 -msgstr ""
955 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
956
957 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
958 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
959 @@ -781,7 +781,7 @@
960
961 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1064
962 msgid "Select modem/ISDN port"
963 -msgstr ""
964 +msgstr "実行する作業を指定してください"
965
966 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1067
967 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
968 @@ -793,7 +793,7 @@
969
970 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
971 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
972 -msgstr ""
973 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
974
975 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
976 msgid "ISDN driver options"
977 @@ -874,7 +874,7 @@
978
979 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
980 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
981 -msgstr ""
982 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
983
984 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
985 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
986 @@ -890,7 +890,7 @@
987
988 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1447
989 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
990 -msgstr ""
991 +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
992
993 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
994 msgid "Select dialup password"
995 @@ -916,7 +916,7 @@
996
997 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
998 msgid "Enable NIC bonding"
999 -msgstr ""
1000 +msgstr "オプション変更"
1001
1002 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1003 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1004 @@ -925,7 +925,7 @@
1005
1006 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1007 msgid "Disable NIC bonding"
1008 -msgstr ""
1009 +msgstr "オプション変更"
1010
1011 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1012 msgid "disabled"
1013 @@ -966,7 +966,7 @@
1014 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1727
1015 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1748
1016 msgid "Off"
1017 -msgstr ""
1018 +msgstr "オフライン"
1019
1020 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1722
1021 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
1022 @@ -1086,7 +1086,7 @@
1023
1024 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1985
1025 msgid "Do you wish to reboot right now?"
1026 -msgstr ""
1027 +msgstr "テープから復元する"
1028
1029 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
1030 msgid "Activate configuration changes"
1031 @@ -1123,7 +1123,7 @@
1032 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1033 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1034 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1035 -msgstr ""
1036 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1037
1038 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1039 msgid "Perform backup to USB device"
1040 @@ -1131,7 +1131,7 @@
1041
1042 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1043 msgid "Could not create backup file on device"
1044 -msgstr ""
1045 +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
1046
1047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1048 msgid "Backup returned non-zero"
1049 @@ -1147,7 +1147,7 @@
1050
1051 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1052 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1053 -msgstr ""
1054 +msgstr "テープから復元する"
1055
1056 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1057 msgid "Insert media to use for backup"
1058 @@ -1167,7 +1167,7 @@
1059
1060 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1061 msgid "Choose device to use for backup"
1062 -msgstr ""
1063 +msgstr "テープから復元する"
1064
1065 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1066 msgid "Preparing for backup"
1067 @@ -1199,7 +1199,7 @@
1068
1069 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
1070 msgid "Insert media containing backup"
1071 -msgstr ""
1072 +msgstr "テープから復元する"
1073
1074 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1075 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
1076 @@ -1215,7 +1215,7 @@
1077
1078 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1079 msgid "Choose device to restore from"
1080 -msgstr ""
1081 +msgstr "テープから復元する"
1082
1083 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
1084 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1085 @@ -1247,7 +1247,7 @@
1086
1087 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1088 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1089 -msgstr ""
1090 +msgstr "テープから復元する"
1091
1092 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1093 msgid "Exit from the server console"
1094 @@ -1354,11 +1354,11 @@
1095
1096 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
1097 msgid "Do you wish to choose a better one?"
1098 -msgstr ""
1099 +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1100
1101 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1102 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1103 -msgstr ""
1104 +msgstr "パスワード確認"
1105
1106 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1107 msgid "Passwords do not match"
1108 --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.441083917 -0600
1109 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.506899411 -0600
1110 @@ -1,9 +1,9 @@
1111 msgid ""
1112 msgstr ""
1113 -"Language: nl\n"
1114 "MIME-Version: 1.0\n"
1115 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1116 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1117 +"Language: nl\n"
1118 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1119
1120 #: root/sbin/e-smith/console:88
1121 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.445084610 -0600
1122 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.542834278 -0600
1123 @@ -314,15 +314,15 @@
1124
1125 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1126 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1127 -msgstr ""
1128 +msgstr "Nie udało się odczytać"
1129
1130 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
1131 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
1132 -msgstr ""
1133 +msgstr "Nie udało się odczytać"
1134
1135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
1136 msgid "Couldn't close writing end of pipe"
1137 -msgstr ""
1138 +msgstr "Nie udało się odczytać"
1139
1140 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1141 msgid "Couldn't exec:"
1142 @@ -441,7 +441,7 @@
1143
1144 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
1145 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1146 -msgstr ""
1147 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1148
1149 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
1150 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1151 @@ -457,7 +457,7 @@
1152
1153 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
1154 msgid "Please enter the system name for your server."
1155 -msgstr ""
1156 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1157
1158 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
1159 msgid "You should select unique system names for each server."
1160 @@ -523,7 +523,7 @@
1161 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:403
1162 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:414
1163 msgid "Private server and gateway"
1164 -msgstr ""
1165 +msgstr "Menedżer serwera"
1166
1167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
1168 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:415
1169 @@ -545,12 +545,12 @@
1170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:471
1171 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:481
1172 msgid "Server and gateway - dedicated"
1173 -msgstr ""
1174 +msgstr "Menedżer serwera"
1175
1176 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:476
1177 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
1178 msgid "Server and gateway - dialup"
1179 -msgstr ""
1180 +msgstr "Menedżer serwera"
1181
1182 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
1183 msgid "Select external access mode"
1184 @@ -578,7 +578,7 @@
1185
1186 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
1187 msgid "DHCP with account name"
1188 -msgstr ""
1189 +msgstr "Domyślny adres"
1190
1191 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
1192 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1193 @@ -602,7 +602,7 @@
1194
1195 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
1196 msgid "static IP"
1197 -msgstr ""
1198 +msgstr "adres e-mail"
1199
1200 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
1201 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1202 @@ -654,7 +654,7 @@
1203
1204 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
1205 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1206 -msgstr ""
1207 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1208
1209 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
1210 msgid "Cannot read directory"
1211 @@ -680,7 +680,7 @@
1212
1213 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
1214 msgid "Select dynamic DNS service"
1215 -msgstr ""
1216 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1217
1218 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:781
1219 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
1220 @@ -692,11 +692,11 @@
1221
1222 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:835
1223 msgid "Select dynamic DNS account"
1224 -msgstr ""
1225 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1226
1227 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
1228 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
1229 -msgstr ""
1230 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1231
1232 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
1233 msgid "Select dynamic DNS password"
1234 @@ -704,7 +704,7 @@
1235
1236 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
1237 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
1238 -msgstr ""
1239 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1240
1241 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
1242 msgid "Select static IP address"
1243 @@ -728,7 +728,7 @@
1244
1245 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
1246 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1247 -msgstr ""
1248 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1249
1250 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
1251 msgid "Invalid address ranges"
1252 @@ -755,7 +755,7 @@
1253
1254 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
1255 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
1256 -msgstr ""
1257 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1258
1259 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
1260 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
1261 @@ -781,7 +781,7 @@
1262
1263 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1064
1264 msgid "Select modem/ISDN port"
1265 -msgstr ""
1266 +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1267
1268 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1067
1269 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1270 @@ -793,7 +793,7 @@
1271
1272 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
1273 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1274 -msgstr ""
1275 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1276
1277 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
1278 msgid "ISDN driver options"
1279 @@ -802,7 +802,7 @@
1280 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1265
1281 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
1282 msgid "You have selected an internal ISDN card."
1283 -msgstr ""
1284 +msgstr "wewnętrzny"
1285
1286 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1267
1287 msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
1288 @@ -874,7 +874,7 @@
1289
1290 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
1291 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1292 -msgstr ""
1293 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1294
1295 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
1296 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1297 @@ -890,7 +890,7 @@
1298
1299 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1447
1300 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1301 -msgstr ""
1302 +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1303
1304 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
1305 msgid "Select dialup password"
1306 @@ -916,7 +916,7 @@
1307
1308 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1309 msgid "Enable NIC bonding"
1310 -msgstr ""
1311 +msgstr "Zmień opcje"
1312
1313 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1314 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1315 @@ -925,7 +925,7 @@
1316
1317 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1318 msgid "Disable NIC bonding"
1319 -msgstr ""
1320 +msgstr "Zmień opcje"
1321
1322 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1323 msgid "disabled"
1324 @@ -966,7 +966,7 @@
1325 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1727
1326 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1748
1327 msgid "Off"
1328 -msgstr ""
1329 +msgstr "Brak łączności sieciowej"
1330
1331 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1722
1332 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
1333 @@ -1022,7 +1022,7 @@
1334
1335 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1834
1336 msgid "Select end of DHCP host number range"
1337 -msgstr ""
1338 +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP"
1339
1340 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
1341 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
1342 @@ -1123,15 +1123,15 @@
1343 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1344 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1345 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1346 -msgstr ""
1347 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1348
1349 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1350 msgid "Perform backup to USB device"
1351 -msgstr ""
1352 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1353
1354 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1355 msgid "Could not create backup file on device"
1356 -msgstr ""
1357 +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1358
1359 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1360 msgid "Backup returned non-zero"
1361 @@ -1167,7 +1167,7 @@
1362
1363 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1364 msgid "Choose device to use for backup"
1365 -msgstr ""
1366 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1367
1368 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1369 msgid "Preparing for backup"
1370 @@ -1215,7 +1215,7 @@
1371
1372 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1373 msgid "Choose device to restore from"
1374 -msgstr ""
1375 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1376
1377 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
1378 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1379 @@ -1231,7 +1231,7 @@
1380
1381 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1382 msgid "Start restore from backup"
1383 -msgstr ""
1384 +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1385
1386 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
1387 msgid "Backup file found:"
1388 @@ -1358,7 +1358,7 @@
1389
1390 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1391 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1392 -msgstr ""
1393 +msgstr "Powtórz hasło"
1394
1395 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1396 msgid "Passwords do not match"
1397 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.883090256 -0600
1398 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.748834497 -0600
1399 @@ -1,9 +1,9 @@
1400 msgid ""
1401 msgstr ""
1402 -"Language: pt\n"
1403 "MIME-Version: 1.0\n"
1404 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1405 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1406 +"Language: pt\n"
1407 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1408
1409 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
1410 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:07:13.885083049 -0600
1411 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:44:06.621840553 -0600
1412 @@ -1,9 +1,9 @@
1413 msgid ""
1414 msgstr ""
1415 -"Language: pt\n"
1416 "MIME-Version: 1.0\n"
1417 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1418 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1419 +"Language: pt\n"
1420 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1421
1422 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
1423 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.457084326 -0600
1424 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.635834235 -0600
1425 @@ -1,9 +1,9 @@
1426 msgid ""
1427 msgstr ""
1428 -"Language: pt_BR\n"
1429 "MIME-Version: 1.0\n"
1430 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1431 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1432 +"Language: pt_BR\n"
1433 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1434
1435 #: root/sbin/e-smith/console:88
1436 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.463084884 -0600
1437 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.676010040 -0600
1438 @@ -916,7 +916,7 @@
1439
1440 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1441 msgid "Enable NIC bonding"
1442 -msgstr ""
1443 +msgstr "Schimbare opţiuni"
1444
1445 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
1446 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1447 @@ -925,7 +925,7 @@
1448
1449 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1450 msgid "Disable NIC bonding"
1451 -msgstr ""
1452 +msgstr "Schimbare opţiuni"
1453
1454 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
1455 msgid "disabled"
1456 @@ -1151,7 +1151,7 @@
1457
1458 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1459 msgid "Insert media to use for backup"
1460 -msgstr ""
1461 +msgstr "Doriți să continuați?"
1462
1463 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1464 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1465 @@ -1171,7 +1171,7 @@
1466
1467 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1468 msgid "Preparing for backup"
1469 -msgstr ""
1470 +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1471
1472 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1473 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1474 @@ -1227,7 +1227,7 @@
1475
1476 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1477 msgid "No backup file found"
1478 -msgstr ""
1479 +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1480
1481 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1482 msgid "Start restore from backup"
1483 @@ -1358,7 +1358,7 @@
1484
1485 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1486 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1487 -msgstr ""
1488 +msgstr "Confirmaţi parola"
1489
1490 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1491 msgid "Passwords do not match"
1492 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.467084363 -0600
1493 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.722050305 -0600
1494 @@ -1161,7 +1161,7 @@
1495
1496 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1497 msgid "Insert media to use for backup"
1498 -msgstr ""
1499 +msgstr "Вы хотите продолжить?"
1500
1501 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1502 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1503 @@ -1185,7 +1185,7 @@
1504
1505 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1506 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1507 -msgstr ""
1508 +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
1509
1510 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1511 msgid "Creating backup file"
1512 @@ -1201,7 +1201,7 @@
1513
1514 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1515 msgid "Restore From Backup"
1516 -msgstr ""
1517 +msgstr "Восстановить с ленты"
1518
1519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
1520 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1521 @@ -1368,7 +1368,7 @@
1522
1523 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1524 msgid "Please type your administrator password again to verify."
1525 -msgstr ""
1526 +msgstr "Подтверждение пароля"
1527
1528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1529 msgid "Passwords do not match"
1530 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.912083327 -0600
1531 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.885835464 -0600
1532 @@ -1,9 +1,9 @@
1533 msgid ""
1534 msgstr ""
1535 -"Language: ru\n"
1536 "MIME-Version: 1.0\n"
1537 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1538 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1539 +"Language: ru\n"
1540 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1541
1542 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
1543 --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.490083423 -0600
1544 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.845083258 -0600
1545 @@ -8,7 +8,7 @@
1546
1547 #: root/sbin/e-smith/console:88
1548 msgid "Server console"
1549 -msgstr ""
1550 +msgstr "Serial console"
1551
1552 #: root/sbin/e-smith/console:91
1553 msgid "** unsaved changes **"
1554 @@ -17,7 +17,7 @@
1555 #: root/sbin/e-smith/console:98
1556 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
1557 msgid "Welcome to the server console!"
1558 -msgstr ""
1559 +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
1560
1561 #: root/sbin/e-smith/console:100
1562 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
1563 @@ -25,7 +25,7 @@
1564
1565 #: root/sbin/e-smith/console:102
1566 msgid "Exit"
1567 -msgstr ""
1568 +msgstr "เลิกใช้, จบการทำงาน, ออก"
1569
1570 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
1571 msgid "Manage disk redundancy"
1572 @@ -37,11 +37,11 @@
1573
1574 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
1575 msgid "Current RAID status:"
1576 -msgstr ""
1577 +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1578
1579 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
1580 msgid "There are no RAID devices configured"
1581 -msgstr ""
1582 +msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
1583
1584 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
1585 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
1586 @@ -49,7 +49,7 @@
1587
1588 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
1589 msgid "All RAID devices are in clean state"
1590 -msgstr ""
1591 +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
1592
1593 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
1594 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
1595 @@ -62,11 +62,11 @@
1596
1597 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
1598 msgid "Current disk status:"
1599 -msgstr ""
1600 +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
1601
1602 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
1603 msgid "Installed disks"
1604 -msgstr ""
1605 +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
1606
1607 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
1608 msgid "Used disks"
1609 @@ -102,7 +102,7 @@
1610
1611 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
1612 msgid "Couldn't open"
1613 -msgstr ""
1614 +msgstr "Could not fork:"
1615
1616 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
1617 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
1618 @@ -111,7 +111,7 @@
1619
1620 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
1621 msgid "Couldn't read"
1622 -msgstr ""
1623 +msgstr "Could not fork:"
1624
1625 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
1626 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
1627 @@ -133,12 +133,12 @@
1628
1629 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
1630 msgid "Reconfigure this server"
1631 -msgstr ""
1632 +msgstr "กำหนดค่าใหม่"
1633
1634 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1635 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
1636 msgid "Shutdown"
1637 -msgstr ""
1638 +msgstr "ปิดเครื่อง"
1639
1640 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1641 msgid "Shutdown this server"
1642 @@ -177,7 +177,7 @@
1643 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
1644 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
1645 msgid "Access server manager"
1646 -msgstr ""
1647 +msgstr "Server manager"
1648
1649 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
1650 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
1651 @@ -197,7 +197,7 @@
1652
1653 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
1654 msgid "Check status of this server"
1655 -msgstr ""
1656 +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1657
1658 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
1659 msgid "Status of this server as of"
1660 @@ -213,19 +213,19 @@
1661
1662 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
1663 msgid "hours"
1664 -msgstr ""
1665 +msgstr "ชั่วโมง"
1666
1667 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
1668 msgid "minutes"
1669 -msgstr ""
1670 +msgstr "ทุกๆ 5 นาที"
1671
1672 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
1673 msgid "View support and licensing information"
1674 -msgstr ""
1675 +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1676
1677 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1678 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1679 -msgstr ""
1680 +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1681
1682 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1683 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1684 @@ -234,7 +234,7 @@
1685 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1686 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1687 msgid "Test Internet access"
1688 -msgstr ""
1689 +msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
1690
1691 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1692 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
1693 @@ -250,7 +250,7 @@
1694
1695 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
1696 msgid "Do you wish to run the test?"
1697 -msgstr ""
1698 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
1699
1700 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
1701 msgid "Attempting to test Internet connection."
1702 @@ -294,7 +294,7 @@
1703
1704 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
1705 msgid "Can't redirect stdin"
1706 -msgstr ""
1707 +msgstr "แก้ไขค่า LDAP directory"
1708
1709 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
1710 msgid "Can't redirect stdout"
1711 @@ -302,7 +302,7 @@
1712
1713 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
1714 msgid "Can't fork"
1715 -msgstr ""
1716 +msgstr "Could not fork:"
1717
1718 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
1719 msgid "Couldn't create pipe"
1720 @@ -310,7 +310,7 @@
1721
1722 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
1723 msgid "Couldn't fork"
1724 -msgstr ""
1725 +msgstr "Could not fork:"
1726
1727 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1728 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1729 @@ -326,7 +326,7 @@
1730
1731 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1732 msgid "Couldn't exec:"
1733 -msgstr ""
1734 +msgstr "Could not fork:"
1735
1736 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
1737 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
1738 @@ -361,7 +361,7 @@
1739
1740 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
1741 msgid "Keep the current setting"
1742 -msgstr ""
1743 +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1744
1745 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
1746 msgid "keep"
1747 @@ -389,7 +389,7 @@
1748
1749 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1750 msgid "The server will now be halted."
1751 -msgstr ""
1752 +msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
1753
1754 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1755 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1756 @@ -401,11 +401,11 @@
1757
1758 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
1759 msgid "Configure this server"
1760 -msgstr ""
1761 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
1762
1763 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
1764 msgid "Use"
1765 -msgstr ""
1766 +msgstr "ผู้ใช้"
1767
1768 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:93
1769 msgid "for chipset"
1770 @@ -429,7 +429,7 @@
1771
1772 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:172
1773 msgid "No network interfaces found"
1774 -msgstr ""
1775 +msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..."
1776
1777 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:173
1778 msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
1779 @@ -437,11 +437,11 @@
1780
1781 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:187
1782 msgid "Primary domain name"
1783 -msgstr ""
1784 +msgstr "โดเมนหลัก"
1785
1786 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
1787 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1788 -msgstr ""
1789 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1790
1791 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
1792 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1793 @@ -449,15 +449,15 @@
1794
1795 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
1796 msgid "Invalid domain name"
1797 -msgstr ""
1798 +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1799
1800 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
1801 msgid "Select system name"
1802 -msgstr ""
1803 +msgstr "ระบบชื่อ:"
1804
1805 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
1806 msgid "Please enter the system name for your server."
1807 -msgstr ""
1808 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1809
1810 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
1811 msgid "You should select unique system names for each server."
1812 @@ -465,11 +465,11 @@
1813
1814 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:241
1815 msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
1816 -msgstr ""
1817 +msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
1818
1819 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:260
1820 msgid "Invalid system name"
1821 -msgstr ""
1822 +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1823
1824 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
1825 msgid "The specified driver failed to load."
1826 @@ -477,11 +477,11 @@
1827
1828 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311
1829 msgid "Local networking parameters"
1830 -msgstr ""
1831 +msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
1832
1833 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313
1834 msgid "Please enter the local IP address for this server."
1835 -msgstr ""
1836 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1837
1838 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:315
1839 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
1840 @@ -493,15 +493,15 @@
1841
1842 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
1843 msgid "Invalid local IP address"
1844 -msgstr ""
1845 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1846
1847 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
1848 msgid "Select local subnet mask"
1849 -msgstr ""
1850 +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1851
1852 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:354
1853 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
1854 -msgstr ""
1855 +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1856
1857 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:356
1858 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
1859 @@ -513,7 +513,7 @@
1860
1861 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
1862 msgid "Invalid local subnet mask"
1863 -msgstr ""
1864 +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1865
1866 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:398
1867 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:413
1868 @@ -528,11 +528,11 @@
1869 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:408
1870 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:415
1871 msgid "Server-only"
1872 -msgstr ""
1873 +msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
1874
1875 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:420
1876 msgid "Select operation mode"
1877 -msgstr ""
1878 +msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
1879
1880 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
1881 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
1882 @@ -566,7 +566,7 @@
1883
1884 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:521
1885 msgid "Only one network adapter"
1886 -msgstr ""
1887 +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
1888
1889 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:523
1890 msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
1891 @@ -578,7 +578,7 @@
1892
1893 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
1894 msgid "DHCP with account name"
1895 -msgstr ""
1896 +msgstr "ชื่อบัญชี"
1897
1898 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:570
1899 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1900 @@ -586,7 +586,7 @@
1901
1902 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
1903 msgid "DHCP with ethernet address"
1904 -msgstr ""
1905 +msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
1906
1907 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:577
1908 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1909 @@ -602,7 +602,7 @@
1910
1911 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
1912 msgid "static IP"
1913 -msgstr ""
1914 +msgstr "ถนน"
1915
1916 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
1917 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1918 @@ -622,7 +622,7 @@
1919
1920 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
1921 msgid "External Interface Configuration"
1922 -msgstr ""
1923 +msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
1924
1925 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:601
1926 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1927 @@ -642,7 +642,7 @@
1928
1929 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:675
1930 msgid "Select PPPoE user account"
1931 -msgstr ""
1932 +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
1933
1934 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677
1935 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1936 @@ -650,7 +650,7 @@
1937
1938 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:695
1939 msgid "Select PPPoE password"
1940 -msgstr ""
1941 +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
1942
1943 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
1944 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1945 @@ -658,7 +658,7 @@
1946
1947 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
1948 msgid "Cannot read directory"
1949 -msgstr ""
1950 +msgstr "Root Directory"
1951
1952 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:768
1953 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
1954 @@ -676,7 +676,7 @@
1955
1956 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:773
1957 msgid "custom DynDNS service"
1958 -msgstr ""
1959 +msgstr "Domain DNS servers"
1960
1961 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
1962 msgid "Select dynamic DNS service"
1963 @@ -708,7 +708,7 @@
1964
1965 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
1966 msgid "Select static IP address"
1967 -msgstr ""
1968 +msgstr "ถนน"
1969
1970 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:896
1971 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
1972 @@ -720,11 +720,11 @@
1973
1974 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:919
1975 msgid "Invalid external IP address"
1976 -msgstr ""
1977 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1978
1979 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:933
1980 msgid "Select subnet mask"
1981 -msgstr ""
1982 +msgstr "Subnet mask"
1983
1984 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
1985 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1986 @@ -732,7 +732,7 @@
1987
1988 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
1989 msgid "Invalid address ranges"
1990 -msgstr ""
1991 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1992
1993 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:962
1994 msgid ""
1995 @@ -746,12 +746,12 @@
1996
1997 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:988
1998 msgid "Invalid external subnet mask"
1999 -msgstr ""
2000 +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
2001
2002 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1011
2003 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1622
2004 msgid "Select gateway IP address"
2005 -msgstr ""
2006 +msgstr "ถนน"
2007
2008 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
2009 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2010 @@ -859,7 +859,7 @@
2011
2012 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
2013 msgid "Modem initialization string"
2014 -msgstr ""
2015 +msgstr "การเตรียมตัว"
2016
2017 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1381
2018 msgid "Select access phone number"
2019 @@ -875,7 +875,7 @@
2020
2021 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
2022 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2023 -msgstr ""
2024 +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
2025
2026 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
2027 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2028 @@ -883,7 +883,7 @@
2029
2030 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
2031 msgid "Select dialup user account"
2032 -msgstr ""
2033 +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
2034
2035 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1445
2036 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
2037 @@ -895,7 +895,7 @@
2038
2039 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
2040 msgid "Select dialup password"
2041 -msgstr ""
2042 +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
2043
2044 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
2045 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
2046 @@ -905,7 +905,7 @@
2047
2048 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1496
2049 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
2050 -msgstr ""
2051 +msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
2052
2053 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520
2054 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
2055 @@ -922,7 +922,7 @@
2056 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
2057 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
2058 msgid "enabled"
2059 -msgstr ""
2060 +msgstr "เปิดใช้งาน"
2061
2062 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2063 msgid "Disable NIC bonding"
2064 @@ -930,11 +930,11 @@
2065
2066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2067 msgid "disabled"
2068 -msgstr ""
2069 +msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
2070
2071 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1573
2072 msgid "NIC Bonding"
2073 -msgstr ""
2074 +msgstr "เงื่อนไข"
2075
2076 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1576
2077 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
2078 @@ -985,7 +985,7 @@
2079
2080 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1732
2081 msgid "Select DHCP server configuration"
2082 -msgstr ""
2083 +msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
2084
2085 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1735
2086 msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
2087 @@ -997,7 +997,7 @@
2088
2089 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1771
2090 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
2091 -msgstr ""
2092 +msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
2093
2094 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1773
2095 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
2096 @@ -1010,12 +1010,12 @@
2097 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797
2098 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1880
2099 msgid "That address is not on the local network."
2100 -msgstr ""
2101 +msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
2102
2103 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
2104 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
2105 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2106 -msgstr ""
2107 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2108
2109 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
2110 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2111 @@ -1043,7 +1043,7 @@
2112
2113 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
2114 msgid "Corporate DNS server address"
2115 -msgstr ""
2116 +msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
2117
2118 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1913
2119 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2120 @@ -1059,7 +1059,7 @@
2121
2122 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
2123 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2124 -msgstr ""
2125 +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2126
2127 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
2128 msgid "No unsaved changes"
2129 @@ -1091,7 +1091,7 @@
2130
2131 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
2132 msgid "Activate configuration changes"
2133 -msgstr ""
2134 +msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
2135
2136 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2002
2137 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
2138 @@ -1104,7 +1104,7 @@
2139 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2017
2140 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2141 msgid "Activating configuration settings"
2142 -msgstr ""
2143 +msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
2144
2145 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2018
2146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2147 @@ -1124,7 +1124,7 @@
2148 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
2149 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2150 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2151 -msgstr ""
2152 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
2153
2154 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2155 msgid "Perform backup to USB device"
2156 @@ -1132,7 +1132,7 @@
2157
2158 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2159 msgid "Could not create backup file on device"
2160 -msgstr ""
2161 +msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
2162
2163 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2164 msgid "Backup returned non-zero"
2165 @@ -1144,7 +1144,7 @@
2166
2167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2168 msgid "Create Backup to USB disk"
2169 -msgstr ""
2170 +msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
2171
2172 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2173 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2174 @@ -1180,11 +1180,11 @@
2175
2176 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2177 msgid "Creating backup file"
2178 -msgstr ""
2179 +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2180
2181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2182 msgid "Backup complete"
2183 -msgstr ""
2184 +msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
2185
2186 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2187 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2188 @@ -1192,11 +1192,11 @@
2189
2190 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2191 msgid "Restore From Backup"
2192 -msgstr ""
2193 +msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
2194
2195 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2196 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2197 -msgstr ""
2198 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2199
2200 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
2201 msgid "Insert media containing backup"
2202 @@ -1216,7 +1216,7 @@
2203
2204 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2205 msgid "Choose device to restore from"
2206 -msgstr ""
2207 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2208
2209 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:80
2210 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2211 @@ -1224,31 +1224,31 @@
2212
2213 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2214 msgid "Backup file not found"
2215 -msgstr ""
2216 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2217
2218 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2219 msgid "No backup file found"
2220 -msgstr ""
2221 +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2222
2223 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2224 msgid "Start restore from backup"
2225 -msgstr ""
2226 +msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
2227
2228 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
2229 msgid "Backup file found:"
2230 -msgstr ""
2231 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2232
2233 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2234 msgid "bytes"
2235 -msgstr ""
2236 +msgstr "เมกะไบต์"
2237
2238 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2239 msgid "size"
2240 -msgstr ""
2241 +msgstr "ปรับขนาด"
2242
2243 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2244 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2245 -msgstr ""
2246 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
2247
2248 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2249 msgid "Exit from the server console"
2250 @@ -1257,7 +1257,7 @@
2251 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2252 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2253 msgid "Choose administrator password"
2254 -msgstr ""
2255 +msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
2256
2257 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
2258 msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
2259 @@ -1283,11 +1283,11 @@
2260
2261 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2262 msgid "Unprintable characters in password"
2263 -msgstr ""
2264 +msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน"
2265
2266 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2267 msgid "The password must contain only printable characters."
2268 -msgstr ""
2269 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2270
2271 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2272 msgid "it is based on your username"
2273 @@ -1327,19 +1327,19 @@
2274
2275 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2276 msgid "it does not contain numbers"
2277 -msgstr ""
2278 +msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว"
2279
2280 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2281 msgid "it does not contain uppercase characters"
2282 -msgstr ""
2283 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2284
2285 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2286 msgid "it does not contain lowercase characters"
2287 -msgstr ""
2288 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2289
2290 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2291 msgid "it does not contain special characters"
2292 -msgstr ""
2293 +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2294
2295 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2296 msgid "Software error: password check failed"
2297 @@ -1347,7 +1347,7 @@
2298
2299 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
2300 msgid "Bad Password Choice"
2301 -msgstr ""
2302 +msgstr "(เพิ่มรหัสผ่านที่นี่)"
2303
2304 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2305 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2306 @@ -1363,8 +1363,8 @@
2307
2308 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2309 msgid "Passwords do not match"
2310 -msgstr ""
2311 +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2312
2313 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2314 msgid "The two passwords did not match"
2315 -msgstr ""
2316 +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2317 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.504083820 -0600
2318 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.920834017 -0600
2319 @@ -1,9 +1,9 @@
2320 msgid ""
2321 msgstr ""
2322 -"Language: zh_CN\n"
2323 "MIME-Version: 1.0\n"
2324 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2325 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2326 +"Language: zh_CN\n"
2327 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2328
2329 #: root/sbin/e-smith/console:88
2330 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.944083568 -0600
2331 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.948834149 -0600
2332 @@ -1,9 +1,9 @@
2333 msgid ""
2334 msgstr ""
2335 -"Language: zh_CN\n"
2336 "MIME-Version: 1.0\n"
2337 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2338 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2339 +"Language: zh_CN\n"
2340 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2341
2342 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
2343 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:07:14.510084278 -0600
2344 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:51:09.952842830 -0600
2345 @@ -53,7 +53,7 @@
2346
2347 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2348 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2349 -msgstr ""
2350 +msgstr "所有數據以M計量"
2351
2352 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2353 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2354 @@ -70,7 +70,7 @@
2355
2356 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2357 msgid "Used disks"
2358 -msgstr ""
2359 +msgstr "已安裝的套件"
2360
2361 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2362 msgid "Free disks"
2363 @@ -102,7 +102,7 @@
2364
2365 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
2366 msgid "Couldn't open"
2367 -msgstr ""
2368 +msgstr "無法產生子行程:"
2369
2370 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
2371 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
2372 @@ -111,7 +111,7 @@
2373
2374 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2375 msgid "Couldn't read"
2376 -msgstr ""
2377 +msgstr "無法產生子行程:"
2378
2379 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2380 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2381 @@ -133,7 +133,7 @@
2382
2383 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2384 msgid "Reconfigure this server"
2385 -msgstr ""
2386 +msgstr "關於本 Pootle 伺服器"
2387
2388 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2389 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
2390 @@ -146,7 +146,7 @@
2391
2392 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
2393 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2394 -msgstr ""
2395 +msgstr "關機或重啟"
2396
2397 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
2398 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
2399 @@ -193,7 +193,7 @@
2400
2401 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
2402 msgid "Do you wish to proceed?"
2403 -msgstr ""
2404 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2405
2406 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
2407 msgid "Check status of this server"
2408 @@ -201,7 +201,7 @@
2409
2410 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2411 msgid "Status of this server as of"
2412 -msgstr ""
2413 +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱"
2414
2415 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
2416 msgid "This server has been running for"
2417 @@ -250,7 +250,7 @@
2418
2419 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2420 msgid "Do you wish to run the test?"
2421 -msgstr ""
2422 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2423
2424 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2425 msgid "Attempting to test Internet connection."
2426 @@ -262,7 +262,7 @@
2427
2428 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
2429 msgid "Internet connection successful"
2430 -msgstr ""
2431 +msgstr "國際"
2432
2433 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
2434 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
2435 @@ -290,7 +290,7 @@
2436
2437 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
2438 msgid "Bad ttyname:"
2439 -msgstr ""
2440 +msgstr "姓氏"
2441
2442 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
2443 msgid "Can't redirect stdin"
2444 @@ -298,19 +298,19 @@
2445
2446 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
2447 msgid "Can't redirect stdout"
2448 -msgstr ""
2449 +msgstr "可以檢閱翻譯"
2450
2451 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
2452 msgid "Can't fork"
2453 -msgstr ""
2454 +msgstr "無法產生子行程:"
2455
2456 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
2457 msgid "Couldn't create pipe"
2458 -msgstr ""
2459 +msgstr "不能解碼備份檔:"
2460
2461 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
2462 msgid "Couldn't fork"
2463 -msgstr ""
2464 +msgstr "無法產生子行程:"
2465
2466 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
2467 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
2468 @@ -326,7 +326,7 @@
2469
2470 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
2471 msgid "Couldn't exec:"
2472 -msgstr ""
2473 +msgstr "無法產生子行程:"
2474
2475 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
2476 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
2477 @@ -361,7 +361,7 @@
2478
2479 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
2480 msgid "Keep the current setting"
2481 -msgstr ""
2482 +msgstr "目前設定"
2483
2484 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
2485 msgid "keep"
2486 @@ -389,7 +389,7 @@
2487
2488 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2489 msgid "The server will now be halted."
2490 -msgstr ""
2491 +msgstr "您的伺服器將重啟。"
2492
2493 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2494 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2495 @@ -397,11 +397,11 @@
2496
2497 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2498 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2499 -msgstr ""
2500 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2501
2502 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
2503 msgid "Configure this server"
2504 -msgstr ""
2505 +msgstr "設定網路校時伺服器"
2506
2507 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:92
2508 msgid "Use"
2509 @@ -421,7 +421,7 @@
2510
2511 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
2512 msgid "Select %s network ethernet driver"
2513 -msgstr ""
2514 +msgstr "選擇欲還原的檔案"
2515
2516 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:117
2517 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
2518 @@ -441,7 +441,7 @@
2519
2520 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:189
2521 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
2522 -msgstr ""
2523 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2524
2525 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:191
2526 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
2527 @@ -449,15 +449,15 @@
2528
2529 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:217
2530 msgid "Invalid domain name"
2531 -msgstr ""
2532 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2533
2534 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:235
2535 msgid "Select system name"
2536 -msgstr ""
2537 +msgstr "系統名稱:"
2538
2539 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:237
2540 msgid "Please enter the system name for your server."
2541 -msgstr ""
2542 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2543
2544 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:239
2545 msgid "You should select unique system names for each server."
2546 @@ -469,7 +469,7 @@
2547
2548 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:260
2549 msgid "Invalid system name"
2550 -msgstr ""
2551 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2552
2553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
2554 msgid "The specified driver failed to load."
2555 @@ -513,7 +513,7 @@
2556
2557 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381
2558 msgid "Invalid local subnet mask"
2559 -msgstr ""
2560 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2561
2562 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:398
2563 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:413
2564 @@ -554,7 +554,7 @@
2565
2566 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
2567 msgid "Select external access mode"
2568 -msgstr ""
2569 +msgstr "選擇一項操作"
2570
2571 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
2572 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
2573 @@ -602,7 +602,7 @@
2574
2575 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:585
2576 msgid "static IP"
2577 -msgstr ""
2578 +msgstr "電郵地址"
2579
2580 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:590
2581 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
2582 @@ -654,7 +654,7 @@
2583
2584 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
2585 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
2586 -msgstr ""
2587 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2588
2589 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
2590 msgid "Cannot read directory"
2591 @@ -667,7 +667,7 @@
2592 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:769
2593 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:771
2594 msgid "free service"
2595 -msgstr ""
2596 +msgstr "(商用支援)"
2597
2598 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:770
2599 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:772
2600 @@ -680,7 +680,7 @@
2601
2602 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
2603 msgid "Select dynamic DNS service"
2604 -msgstr ""
2605 +msgstr "選擇一項操作"
2606
2607 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:781
2608 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
2609 @@ -696,19 +696,19 @@
2610
2611 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
2612 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
2613 -msgstr ""
2614 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2615
2616 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:863
2617 msgid "Select dynamic DNS password"
2618 -msgstr ""
2619 +msgstr "選擇一項操作"
2620
2621 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:864
2622 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
2623 -msgstr ""
2624 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2625
2626 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
2627 msgid "Select static IP address"
2628 -msgstr ""
2629 +msgstr "電郵地址"
2630
2631 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:896
2632 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
2633 @@ -728,11 +728,11 @@
2634
2635 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:935
2636 msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
2637 -msgstr ""
2638 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2639
2640 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:960
2641 msgid "Invalid address ranges"
2642 -msgstr ""
2643 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2644
2645 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:962
2646 msgid ""
2647 @@ -746,16 +746,16 @@
2648
2649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:988
2650 msgid "Invalid external subnet mask"
2651 -msgstr ""
2652 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2653
2654 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1011
2655 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1622
2656 msgid "Select gateway IP address"
2657 -msgstr ""
2658 +msgstr "電郵地址"
2659
2660 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1013
2661 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2662 -msgstr ""
2663 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2664
2665 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1038
2666 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
2667 @@ -793,7 +793,7 @@
2668
2669 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1247
2670 msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
2671 -msgstr ""
2672 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2673
2674 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1263
2675 msgid "ISDN driver options"
2676 @@ -870,11 +870,11 @@
2677
2678 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
2679 msgid "Invalid access phone number"
2680 -msgstr ""
2681 +msgstr "錯誤的共享名稱"
2682
2683 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423
2684 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2685 -msgstr ""
2686 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2687
2688 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
2689 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2690 @@ -890,7 +890,7 @@
2691
2692 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1447
2693 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
2694 -msgstr ""
2695 +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2696
2697 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1451
2698 msgid "Select dialup password"
2699 @@ -916,7 +916,7 @@
2700
2701 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
2702 msgid "Enable NIC bonding"
2703 -msgstr ""
2704 +msgstr "綁定"
2705
2706 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1567
2707 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
2708 @@ -925,7 +925,7 @@
2709
2710 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2711 msgid "Disable NIC bonding"
2712 -msgstr ""
2713 +msgstr "綁定"
2714
2715 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568
2716 msgid "disabled"
2717 @@ -966,7 +966,7 @@
2718 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1727
2719 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1748
2720 msgid "Off"
2721 -msgstr ""
2722 +msgstr "離線"
2723
2724 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1722
2725 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1726
2726 @@ -1014,7 +1014,7 @@
2727 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802
2728 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
2729 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2730 -msgstr ""
2731 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2732
2733 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
2734 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2735 @@ -1042,7 +1042,7 @@
2736
2737 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911
2738 msgid "Corporate DNS server address"
2739 -msgstr ""
2740 +msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:"
2741
2742 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1913
2743 msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2744 @@ -1058,7 +1058,7 @@
2745
2746 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1947
2747 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2748 -msgstr ""
2749 +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2750
2751 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1963
2752 msgid "No unsaved changes"
2753 @@ -1086,7 +1086,7 @@
2754
2755 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1985
2756 msgid "Do you wish to reboot right now?"
2757 -msgstr ""
2758 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2759
2760 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
2761 msgid "Activate configuration changes"
2762 @@ -1103,7 +1103,7 @@
2763 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2017
2764 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2765 msgid "Activating configuration settings"
2766 -msgstr ""
2767 +msgstr "使用中的語言"
2768
2769 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2018
2770 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2771 @@ -1123,11 +1123,11 @@
2772 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
2773 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2774 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2775 -msgstr ""
2776 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2777
2778 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2779 msgid "Perform backup to USB device"
2780 -msgstr ""
2781 +msgstr "備份到桌面"
2782
2783 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2784 msgid "Could not create backup file on device"
2785 @@ -1147,11 +1147,11 @@
2786
2787 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2788 msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2789 -msgstr ""
2790 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2791
2792 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2793 msgid "Insert media to use for backup"
2794 -msgstr ""
2795 +msgstr "從磁帶還原"
2796
2797 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
2798 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2799 @@ -1167,11 +1167,11 @@
2800
2801 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2802 msgid "Choose device to use for backup"
2803 -msgstr ""
2804 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2805
2806 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2807 msgid "Preparing for backup"
2808 -msgstr ""
2809 +msgstr "選擇備份檔"
2810
2811 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2812 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2813 @@ -1207,7 +1207,7 @@
2814
2815 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2816 msgid "Backup medium not found"
2817 -msgstr ""
2818 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2819
2820 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:66
2821 msgid "No removable media or device found"
2822 @@ -1247,11 +1247,11 @@
2823
2824 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2825 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2826 -msgstr ""
2827 +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2828
2829 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2830 msgid "Exit from the server console"
2831 -msgstr ""
2832 +msgstr "伺服器錯誤"
2833
2834 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2835 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2836 @@ -1278,7 +1278,7 @@
2837 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
2838 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
2839 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2840 -msgstr ""
2841 +msgstr "確認密碼"
2842
2843 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2844 msgid "Unprintable characters in password"
2845 @@ -1354,11 +1354,11 @@
2846
2847 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2848 msgid "Do you wish to choose a better one?"
2849 -msgstr ""
2850 +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2851
2852 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
2853 msgid "Please type your administrator password again to verify."
2854 -msgstr ""
2855 +msgstr "管理您的專案"
2856
2857 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2858 msgid "Passwords do not match"
2859 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:13.950113068 -0600
2860 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.960835484 -0600
2861 @@ -1,9 +1,9 @@
2862 msgid ""
2863 msgstr ""
2864 -"Language: zh_TW\n"
2865 "MIME-Version: 1.0\n"
2866 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2867 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2868 +"Language: zh_TW\n"
2869 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2870
2871 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed