--- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2013-09-14 00:06:56.948799718 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/FormMagick/general 2013-09-14 00:32:55.984530332 -0600 @@ -111,7 +111,7 @@ DESC_SECTIONBAR - + ]]> NO_PIPES_ALLOWED --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2013-09-14 00:06:57.122797562 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/backup 2013-09-14 00:31:07.884861225 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ BACKUP_DESC_DAR - SME Server 提供三种备份和还原方法:1、本地桌面,2、一个磁带驱动器,3、局域网中的工作站。

第一种方式是创建服务器的配置和用户数据文件的备份,然后通过浏览器下载到本地桌面。当前的配置和数据文件大小将近 $tarsize。 备份文件将会稍小一点,这取决于数据压缩的比率。 \"检查桌面备份文件\"选项可以用来校验备份文件的完整性。

磁带备份使用名为 $module的软件在夜间备份整个磁盘到磁带上。这需要一个系统支持的磁带驱动器和未被写保护的磁带。备份将在夜间指定时间自动执行(每次会自动给管理员发送反馈邮件)。当前硬盘的数据大小为 $dumpsize

工作站备份方式使用名为 dar 的软件来备份服务器的配置和用户数据到局域网的工作站(或一个本地USB磁盘)。这需要在备份工作站提供可写的网络共享(cifs或者nfs),或者一个本地USB磁盘。您可以在备份共享中管理多个备份设备,也可以为每个设备制定一些天数的增量备份。备份在每天选定的时间自动执行。当前的配置和数据文件大小将近$tarsize 未被压缩。共享备份大小必须足够供两次压缩数据使用。

所有的还原方式都可以让您还原您的配置和用户数据文件,工作组备份还提供了还原单个文件的功能。 理论上,完整的系统还原只应在全新安装的服务器上执行。.

]]
+ SME Server 提供三种备份和还原方法:1、本地桌面,2、一个磁带驱动器,3、局域网中的工作站。

第一种方式是创建服务器的配置和用户数据文件的备份,然后通过浏览器下载到本地桌面。当前的配置和数据文件大小将近 $tarsize。 备份文件将会稍小一点,这取决于数据压缩的比率。 \"检查桌面备份文件\"选项可以用来校验备份文件的完整性。

磁带备份使用名为 $module的软件在夜间备份整个磁盘到磁带上。这需要一个系统支持的磁带驱动器和未被写保护的磁带。备份将在夜间指定时间自动执行(每次会自动给管理员发送反馈邮件)。当前硬盘的数据大小为 $dumpsize

工作站备份方式使用名为 dar 的软件来备份服务器的配置和用户数据到局域网的工作站(或一个本地USB磁盘)。这需要在备份工作站提供可写的网络共享(cifs或者nfs),或者一个本地USB磁盘。您可以在备份共享中管理多个备份设备,也可以为每个设备制定一些天数的增量备份。备份在每天选定的时间自动执行。当前的配置和数据文件大小将近$tarsize 未被压缩。共享备份大小必须足够供两次压缩数据使用。

所有的还原方式都可以让您还原您的配置和用户数据文件,工作组备份还提供了还原单个文件的功能。 理论上,完整的系统还原只应在全新安装的服务器上执行

]]
BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -125,7 +125,7 @@ VERIFY_BACKUP_DESC - + 这个选项会显示上一次桌面备份的所有文件。可以用这个选项查询备份文件的内容。

]]>
SELECT_BACKUP_FILE --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2013-09-14 00:06:57.272795703 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2013-09-14 00:32:58.549498751 -0600 @@ -119,7 +119,7 @@ ERROR_BELOW - ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem. + 錯誤:網頁驗證時存在錯誤。請下拉頁面並找到指定錯誤。 ACCESS @@ -143,7 +143,7 @@ ERROR_PASSWORD_CHANGE - An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. + 試圖變更您的密碼時發生錯誤。請確認輸入的舊密碼是否正確。 BACK @@ -287,7 +287,7 @@ REMOVE_USER_GROUP - Remove user group + 移除使用者群組 PASSWORD_RESET @@ -367,59 +367,59 @@ FM_WORD - 此區塊必須看起來像個單一的字。 + 此區塊必需看起來像個單一的字。 FM_DATE - The data entered could not be parsed as a date + 輸入的資料無法被解析為日期 FM_CREDIT_CARD_NUMBER1 - You must enter a credit card number + 您必須輸入信用卡號碼 FM_CREDIT_CARD_NUMBER2 - Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes + 信用卡號碼不應該包含數字、空格或破折號以外的其他字元 FM_CREDIT_CARD_NUMBER3 - Must be at least 14 characters in length + 字元長度至少為14個 FM_CREDIT_CARD_NUMBER4 - Doesn't appear to be a valid credit card number + 似非有效信用卡號碼 FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1 - No expiry date entered. + 無輸入屆期日 FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2 - Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY + 屆期日格式須為MM/YY或MM/YYYY FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3 - This expiry date appears to have already passed + 似乎已過屆期日 FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4 - This expiry date appears to be too far in the future + 未來屆期日似乎太長 FM_ISO_COUNTRY_CODE1 - You must provide a country code + 您必須提供國碼 FM_ISO_COUNTRY_CODE2 - This field does not contain an ISO country code + 此欄位不包含ISO國碼 FM_US_STATE - This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation + 此似非有效2字元美國州縮寫 FM_US_ZIPCODE - US zip codes must contain 5 or 9 numbers + 美國郵遞區號必須包含5或9個數字 FM_MINLENGTH1 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2013-09-14 00:06:57.274795678 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2013-09-14 00:32:36.237773471 -0600 @@ -63,7 +63,7 @@ DESC_MODE - The e-mail retrieval mode can be set to standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended for dialup connections), or multi-drop (for dialup connections if ETRN is not supported by your Internet provider). Note that multi-drop mode is the only option available when the server is configured in private server and gateway mode. + 電郵檢索模式可以設定為標準(對專線連接)、ETRN(對撥號連接),或multi-drop(對撥號連接,倘若您的ISP不支持ETRN)。請注意multi-drop模式是唯一選項,當伺服器被設定為私有伺服器和閘道模式時。 LABEL_DELEGATE @@ -71,7 +71,7 @@ DESC_DELEGATE -

Delegate mail servers

Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However, if for some reason you wish to delegate e-mail processing to another system, specify the IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this field blank. ]]>
+

委任郵件伺服器

您的伺服器涵蓋完整、全功能的電郵伺服器。然而,倘若基於某些理由您欲委任電郵處理程序給其他系統,請於此處指定欲委任系統的網路位址。一般操作下,此欄位請留白。]]>
LABEL_SECONDARY @@ -79,7 +79,7 @@ DESC_SECONDARY -

ETRN or multi-drop settings

For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.) ]]>
+

ETRN或multi-drop設定

對於ETRN或multi-drop,請指定次要郵件伺服器的主機名稱或者網路位址。(倘若使用標準設定,此欄位請留白。]]>
DESC_FETCH_PERIOD @@ -197,7 +197,7 @@ DESC_UNKNOWN - Unknown Users Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected. ]]> + 未知使用者選擇拒絕(推薦設定)將伺服器設定為只接受有效郵件位址的電郵(例如使用者、群組、假名)。其他位址的電郵將被拒絕。]]> LABEL_SMARTHOST @@ -206,28 +206,28 @@ DESC_SMARTHOST -

SMTP server

The server can deliver outgoing messages directly to their destination (recommended in most cases) or can deliver them via your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an unreliable Internet connection or are using a residential Internet service). If using your Internet provider's SMTP server, specify its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank. ]]>
+

SMTP伺服器

此伺服器能直接傳遞出站訊息至目的地(建議用於大部分情況)或者能透過您網際網路提供者的SMTP伺服器來傳遞這些訊息(建議用於倘若您有不可靠的網際網路連線或家用網際網路服務)。倘若使用您網際網路提供者的SMTP伺服器,請於下方設定其主機名稱或IP位址。要不然,此區域請留白。]]>
INVALID_SMARTHOST - The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is not blank + 您輸入的智慧型主機名稱並非有效的網際網路名稱亦非空白。 DESC_POP_ACCESS_CONTROL - You can control POP3 server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise. + 您能控制POP3伺服器的存取。設定項目"僅允許從區網存取"僅允許從您的區網存取POP3伺服器。設定項目POP3S可用來提供加密外部存取您的POP3伺服器。我們建議保留此設定項目"僅允許從區網存取",除非您有特別的理由不如此做。 DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL - You can control IMAP server access. The setting 'Allow access only from local networks' allows IMAP access only from your local network(s). The IMAPS setting can be used to provide encrypted external access to your IMAP server. We recommend leaving this setting 'Allow access only from local networks' unless you have a specific reason to do otherwise. + 您能控制IMAP伺服器的存取。設定項目"僅允許從區網存取"僅允許從您的區網存取IMAP伺服器。設定項目IMAPS可用來提供加密外部存取您的POP3伺服器。我們建議保留此設定項目"僅允許從區網存取",除非您有特別的理由不如此做。 DESC_SMTP_AUTH_CONTROL - all users to use SSL/TLS authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be used to ensure secure authentication. ]]> + 所有使用者們使用SSL/TLS認證。此SMTP與SSMTP選項還允許STARTTLS被使用來確認安全認證。]]> DESC_WEBMAIL - You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows users to access their mail through a regular web browser by pointing the browser to https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account. + 您可啟用或禁用此系統上的webmail。webmail允許使用者們透過正規網際瀏覽器存取其郵件,藉由點選瀏覽器到https://{$FQDN}/webmail,並且登入到其帳號。 LABEL_WEBMAIL @@ -243,11 +243,11 @@ DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT - You can block executable content in e-mail attachments by highlighting the executable attachment types you wish to block. E-mail containing these attachment types will be automatically returned to the sender. + 藉由高亮凸顯您欲鎖定的附件類型,您能鎖定電子郵件中附件的可執行內容。包含這些附件的電子郵件將會自動地回寄給寄件者。 UNACCEPTABLE_CHARS - This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name. + 此區塊要求一個有效的電郵位址,其需包含符號@和一個網域名稱。 @@ -291,7 +291,7 @@ DESC_VIRUS_SCAN - You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the sender. + 您可掃描傳入與傳出郵件中的病毒。倘若啟用掃瞄並偵測到病毒,該電郵將被拒絕並回傳給寄件者。 @@ -301,7 +301,7 @@ DESC_SPAM_SCAN - You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is enabled, an X-Spam-Status: header is added to each message, which can be used for filtering spam. You can adjust the sensitivity of the Spam detection process from the default of medium. For fine-grained control, you can set the Spam sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to reject the message. + 您可掃瞄電郵中的垃圾郵件。倘若垃圾郵件過濾啟用,每封電郵將被加入X-Spam-Status表頭,此能被用來過濾垃圾郵件。您能調整預設為中度敏感的垃圾郵件檢查敏感度。對於微調控制,您能客製設定垃圾郵件敏感度,然後選擇客製標籤等級,進一步選擇性地拒絕郵件。 @@ -311,7 +311,7 @@ DESC_SPAM_SUBJECT - You can enable to add a tag to the subject of each message that is classified as SPAM. The value for this tag can be defined below. + 您可啟用增加標籤到每封電郵的表頭以界定垃圾郵件。此標籤值可於下方定義。 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2013-09-14 00:06:56.665803226 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2013-09-14 00:34:01.277726322 -0600 @@ -23,7 +23,7 @@ SUBNET_MASK - Subnet mask + 子網路遮罩 INVALID_IP_ADDRESS @@ -31,7 +31,7 @@ INVALID_SUBNET_MASK - Invalid subnet mask + 無效的子網路遮罩 REMOVE_TITLE @@ -51,7 +51,7 @@ NUMBER_OF_HOSTS - Number of hosts + 主機數量 NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2013-09-14 00:06:56.668803189 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2013-09-14 00:35:35.633564260 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ SUCCESS - The new remote access settings have been saved. + 新的遠端存取設定已儲存。 NO_ACCESS @@ -69,15 +69,15 @@ DESC_PPTP -

PPTP Settings

You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]>
+

PPTP設定

您可允許PPTP存取伺服器。除非您需要PPTP存取,否則您應當藉由將參數設定為0來關閉此功能。]]>
VALUE_ZERO_OR_POSITIVE - Value must be zero or a positive integer + 數值必需為零或一個正整數 REMOTE_MANAGEMENT - Remote Management + 遠端管理 VALIDFROM_DESC @@ -85,51 +85,51 @@ DESC_VALID_FROM_ENTRIES - To add a new remote management network, enter the details below. + 要增加新的遠端管理網路,請於下方輸入細節。 SUBNET_MASK - Subnet mask + 子網路遮罩 NUM_OF_HOSTS - Number of hosts + 主機數量 NO_ENTRIES_YET - There are no entries yet + 尚無輸入 INVALID_SUBNET_MASK - Invalid subnet mask + 無效的子網路遮罩 ERR_INVALID_PARAMS - Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank. + 請同時提供網路與子網路遮罩,亦或全數留白。 ERR_NO_RECORD - Unable to locate httpd-admin record in configuration db + 無法在設定資料庫中尋找httpd-admin紀錄 Remote access - Remote access + 遠端存取 LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS - Serial console + 序列主控台 DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS -

Serial console

You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]>
+

序列主控台

You can allow access to the server console 您可以允許透過終端機連結到伺服器序列埠來存取伺服器主控台。]]>
PORT1_ENABLED - Enabled on serial port 1 + 啟動序列埠1 PORT2_ENABLED - Enabled on serial port 2 + 啟動序列埠2 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.281795591 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2013-09-14 00:35:52.806352740 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Възстановяване от лента" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Успешно бе създаден инфо-слот." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1363,3 +1363,6 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" msgstr "Паролите, които сте въвели не съвпадат." + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Успех" --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.284795555 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2013-09-14 00:35:52.840352323 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Kunne ikke lave sikkerhedskopi-fil på enheden" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Sikkerhedkopien svarede ikke med nulværdi" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "I-bay oprettet med succes." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "for chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succes" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Sikkerhedkopien svarede ikke med nulværdi" --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.286795529 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2013-09-14 00:35:52.874351904 -0600 @@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Auf dem Gerät konnte keine Sicherung erstellt werden" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "i-bay wurde angelegt." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1432,3 +1432,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "für den Chipsatz" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Erfolg" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück" --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.288795505 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2013-09-14 00:35:52.901351572 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Δεν μπόρεσα να αποκωδικοποιήσω το αρχείο αντίγραφο ασφαλέιας:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Καμία πρόσβαση" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1363,3 +1363,6 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν." + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Καμία πρόσβαση" --- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.290795480 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po 2013-09-14 00:35:52.933351178 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo de respaldo en el dispositivo" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Respaldo retornó no-cero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Correcto" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Se creó con éxito la i-bay." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "para el chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Correcto" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Respaldo retornó no-cero" --- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.292795455 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po 2013-09-14 00:35:52.964350795 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Ei saanud luua varukoopia faili seadmes" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Varukoopia tagastas non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Õnnestus" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "I-bay edukalt loodud." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1426,3 +1426,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "for chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Õnnestus" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Varukoopia tagastas non-zero" --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.294795431 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.003350315 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Le fichier de sauvegarde n'a pas pu être créé sur le périphérique" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "La sauvegarde a renvoyé une erreur" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Succès" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "i-bay créée avec succès." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "pour les puces" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succès" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "La sauvegarde a renvoyé une erreur" --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.296795405 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.027350017 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "ללא גישה" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "i-bay נוצר בהצלחה." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1363,3 +1363,6 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" msgstr "שתי הסיסמאות אינן תואמות זו לזו" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "ללא גישה" --- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.298795381 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.062349588 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Nem lehet biztonsági mentést készíteni a meghajtón" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Kész" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Az adattár sikeresen létrejött." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "lapkakészlethez" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Kész" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat" --- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.300795356 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.092349219 -0600 @@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuat file backup pada peralatan" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Backup menghasilkan non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Berhasil membuat i-bay." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1429,3 +1429,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "untuk chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Berhasil" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Backup menghasilkan non-zero" --- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.303795319 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.127348787 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Non posso creare il file di backup sulla periferica" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Successo" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "i-bay creata con successo." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "per chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Successo" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)" --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.304795307 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.151348492 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "フォーク 出来ませんでした" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "アクセス" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1363,3 +1363,6 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" msgstr "" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "アクセス" --- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.306795281 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.178348159 -0600 @@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sikkerhetskopi-fil på enheten" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "sikkerhetkopien svarte ikke med nullverdi" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Suksess" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Informasjonsgruppen er opprettet." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1423,3 +1423,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "for chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Suksess" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "sikkerhetkopien svarte ikke med nullverdi" --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.308795257 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.206347814 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Kon geen backup bestand op apparaat plaatsen" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Backup gaf niet-nul terug" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "Backup onsuccesvol. Bekijk de log bestanden voor meer details." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Backup was succesvol." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "voor chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succes" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Backup gaf niet-nul terug" --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.310795233 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.232347493 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "dostęp / podłączenie / wgląd" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono magazyn." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1387,3 +1387,6 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "dla chipsetu" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "dostęp / podłączenie / wgląd" --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.320795108 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.262347126 -0600 @@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Não foi possivel criar arquivo de backup no dispositivo" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Backup retornou não-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Compartilhamento criado com sucesso." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1429,3 +1429,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "para o chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sucesso" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Backup retornou não-zero" --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.322795084 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.292346755 -0600 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: root/sbin/e-smith/console:88 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Não foi possivel criar arquivo de backup no dispositivo" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Backup retornou não-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "O backup falhou. Olhe nos arquivos de log para mais detalhes." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Backup criado com sucesso." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "para o chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sucesso" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Backup retornou não-zero" --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.324795058 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.318346435 -0600 @@ -1136,12 +1136,12 @@ msgstr "Pipe nu poate fi creat" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Repository creat cu succes" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.326795034 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.350346040 -0600 @@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr "Невозможно создать файл резервной копии на устройстве" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Резервирование вернуло не ноль" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "И-блок успешно создан." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1409,3 +1409,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "для чипсета" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Успешно" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Резервирование вернуло не ноль" --- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.328795009 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.377345709 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Ne morem dekodirati arhivske datoteke:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Ni dostopa" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "I-list je bil uspesno ustvarjen." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1423,3 +1423,6 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "za chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Ni dostopa" --- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.330794984 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.405345364 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa en backupfil på enheten" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Backupen returnerade non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Genomfört" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "Skapat i-bay." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1438,3 +1438,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "för chipset" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Genomfört" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Backupen returnerade non-zero" --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.332794960 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.426345104 -0600 @@ -1131,12 +1131,12 @@ msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "เป็นผลสำเร็จ" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "สร้าง i-bay เสร็จแล้ว" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1364,3 +1364,6 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "เป็นผลสำเร็จ" --- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.334794934 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.453344772 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Aygıtta yedekleme dosyası oluşturulamadı" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "Yedekleme sonucu sıfır-değil" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "i-bay başarıyla oluşturuldu." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1375,3 +1375,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "çipseti için" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Başarılı" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "Yedekleme sonucu sıfır-değil" --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.336794910 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.477344477 -0600 @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "在磁盘上不能创建备份文件" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" -msgstr "备份返回值非零" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." +msgstr "备份失败。详情请查看日志。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "成功" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "信息港创建成功。" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1375,3 +1375,9 @@ #~ msgid "for chipset" #~ msgstr "芯片组" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "成功" + +#~ msgid "Backup returned non-zero" +#~ msgstr "备份返回值非零" --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2013-09-14 00:06:57.338794885 -0600 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2013-09-14 00:35:53.497344231 -0600 @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "不能解碼備份檔:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Backup returned non-zero" +msgid "Backup failed. Look at the log files for more details." msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 -msgid "Success" -msgstr "權限" +msgid "Backup successfully created." +msgstr "成功建立軟體資料源" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137 msgid "Create Backup to removable media" @@ -1363,3 +1363,6 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" msgstr "兩次密碼不合" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "權限"