/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2014-02-05.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2014-02-05.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Wed Feb 5 20:34:03 2014 UTC (10 years, 3 months ago) by wellsi
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-46_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-47_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, HEAD
* Wed Feb 5 2014 Ian Wells <esmith@wellsi.com> 2.2.0-46.sme
- apply locale 2014-02-05 patch from pootle [SME: 8177]

1 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-02-05 00:07:16.851451719 -0700
2 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-02-05 00:35:08.609066336 -0700
3 @@ -1,23 +1,23 @@
4 <lexicon lang="bg">
5 <entry>
6 <base>BACKUP_TITLE</base>
7 - <trans>Backup or restore server data</trans>
8 + <trans>Резервно копиране и възстановяване на данните на сървъра</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>BACKUP_DESC</base>
12 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. <b>Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
13 + <trans><![CDATA[ <P>Сървърът предоставя два начина за резервното си копиране и възстановяване: коато използвате локалния компютър и чрез лентово устройство.</P> <P>Първият метод създава копие на конфигурацията на сървъра и потребителските файлове с данни, и го сваля на локалния компютър чрез браузъра. В момента конфигурацията и файловете с данни са с приблизителен размер <b>$tarsize</b>. Файлът с резервното копие ще бъде около или по-малко от това, в зависимост степента на компресия на данните. Можете да използвате \"Проверка на файл с резервно копие в компютъра\" за да проверите интегритета на файла с резервното копие в локалния компютър.</P> <P>Методът за резервно копиране на лента използва софтуерен пакет, наречен <I>$module</I> за да създаде резервно копие на целия твърд диск на лента всяка нощ. Това изисква използването на поддържано устройство за лента и касета с лента, която не е защитена срещу запис. Резервното копиране се извършва автоматично в избраното време всяка нощ (с напомняне, което се праща по електронната поща на администратора през деня). В момента твърдият диск съдържа <b>$dumpsize</b> данни.</P> <P>И двата метода за възстановяване позволяват връщането на конфигурацията и потребителските файлове с данни. <b>В идеалния случай възстановяването трябва да се извърши върху току що (прясно) инсталиран сървър</b>.</P> ]]></trans>
14 </entry>
15 <entry>
16 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
17 - <trans><![CDATA[ <P>The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation drive.</P> <P>The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to removable storage media such as a local removable disk.</P> <P>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local removable disk). This requires that you provide a writable share (cifs or nfs) on the backup workstation or have a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
18 + <trans><![CDATA[ <P>Сървърът предоставя три начина за резервно копиране и възстановяване на сървъра: чрез локалния Ви компютър, чрез лентово устройство или чрез външен диск.</P> <P>Първият метод създава копие на конфигурацията на сървъра и файловете на потребителите, и след това го сваля на локалния компютър през браузъра. В момента конфигурацията и файловете с данни са с общ приблизителен размер <b>$tarsize</b>. Файлът с резервното копие ще бъде със сравнително по-малък от този размер в зависимост колко компресируеми са данните. Този файл може да бъде използван за възстановяване на сървъра от конзолата, ако го копирате на преносим носител, напр. външен преносим диск.</P> <P>Методът за резервно копиране на лента използва софтуерен пакет, наречен <I>$module</I> за създаване на резервно копие на целия твърд диск на лента всяка нощ. Това изисква използването на съвместимо устройство за ленти и лентова касета, която не е защитена срещу запис. Резервното копиране се извършва автоматично в определеното време всяка нощ (като се изпраща напомняне по електронната поща на администратора през деня). В момента твърдият Ви диск съдържа данни с обем <b>$dumpsize</b>.</P> <P>Методът за резервно копиране на работна станция използва софтуерен пакет, наречен <I>dar</I> за да създаде резервно копие на сървърната конфигурация и файловете с данни на работна станция в локалната мрежа (или локален преместваем диск). Този начин изисква да предоставите споделена папка с права за писане (cifs или nfs) на станцията за резервно копиране или да имате локален преместваем диск (напр. USB диск). Можете да управлявате колко комплекта резервни копия ще се пазят на ротационен принцип върху споделената папка, а също да направите всеки комплект да бъде с натрупване в рамките на няколко дена. Резервното копиране се извършва автоматично в определеното време всеки ден. В момента конфигурацията и файловете с данни с общ приблизителен размер <b>$tarsize</b> некомпресирани. В споделената папка трябва да има двойно повече свободно място от компресирания размер на данните.</P> <P>Всички методи за възстановяване позволяват да върнете конфигурацията и файловете с данни. Резервното копиране на работна станция предоставя възможност и за възстановяване на отделни файлове. <b>В идеалния случай пълно възстановяване трябва да бъде правено на току що (прясно) инсталиран сървър</b>.</P> ]]></trans>
19 </entry>
20 <entry>
21 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
22 - <trans>Backup configuration and status</trans>
23 + <trans>Конфигурация и състояние на резервното копие</trans>
24 </entry>
25 <entry>
26 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
27 - <trans><![CDATA[ Резервните копия върху лента са <b>забранени</b> ]]></trans>
28 + <trans><![CDATA[ Резервните копия върху лента са <b>забранени</b>. ]]></trans>
29 </entry>
30 <entry>
31 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
32 @@ -33,19 +33,19 @@
33 </entry>
34 <entry>
35 <base>DESKTOP_BACKUP</base>
36 - <trans>Backup to desktop</trans>
37 + <trans>Резервно копие на компютъра</trans>
38 </entry>
39 <entry>
40 <base>DESKTOP_RESTORE</base>
41 - <trans>Restore from desktop</trans>
42 + <trans>Възстановяване от компютъра</trans>
43 </entry>
44 <entry>
45 <base>DESKTOP_VERIFY</base>
46 - <trans>Verify desktop backup file</trans>
47 + <trans>Проверка на файл с резервно копие в компютъра</trans>
48 </entry>
49 <entry>
50 <base>TAPE_CONFIGURE</base>
51 - <trans>Configure tape backup</trans>
52 + <trans>Конфигуриране на резервно копие на лента</trans>
53 </entry>
54 <entry>
55 <base>TAPE_RESTORE</base>
56 @@ -53,7 +53,7 @@
57 </entry>
58 <entry>
59 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
60 - <trans>Извършва се системно възстановяване. То започна в: </trans>
61 + <trans>Извършва се системно възстановяване. То започна в:</trans>
62 </entry>
63 <entry>
64 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
65 @@ -61,7 +61,7 @@
66 </entry>
67 <entry>
68 <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
69 - <trans>Configure tape backup</trans>
70 + <trans>Конфигуриране на резервно копие на лента</trans>
71 </entry>
72 <entry>
73 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
74 @@ -89,103 +89,103 @@
75 </entry>
76 <entry>
77 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
78 - <trans>X Backup or restore server data</trans>
79 + <trans>X резервно копие или възстановяване на данните от сървъра</trans>
80 </entry>
81 <entry>
82 <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
83 - <trans>Error occurred during pre-backup actions.</trans>
84 + <trans>Възникна грешка по време на подготовката за резервното копиране.</trans>
85 </entry>
86 <entry>
87 <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
88 - <trans>Error occurred during pre-restore actions.</trans>
89 + <trans>Възникна грешка по време на подготовката за възстановяване.</trans>
90 </entry>
91 <entry>
92 <base>ERR_POST_BACKUP</base>
93 - <trans>Error occurred during post-backup actions.</trans>
94 + <trans>Възникна грешка по време на операциите след резервното копиране.</trans>
95 </entry>
96 <entry>
97 <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
98 - <trans>Restore server configuration</trans>
99 + <trans>Възстановяване на конфигурацията на сървъра</trans>
100 </entry>
101 <entry>
102 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
103 - <trans><![CDATA[ Този процес ще зареди сървърен backup файл от локалния Ви desktop на Вашия сървър и ще restorе -не конфигурацията и потребителските файлове с данни. <B>Рestore -ът трябва да бъде извършен на "прясно" инсталиран сървър</B>. ]]></trans>
104 + <trans><![CDATA[ Този процес ще зареди файл с резервно копие от локалния Ви компютър на сървъра и ще възстанови конфигурацията и файловете с данни на потребителите. <B>Възстановяването трябва да бъде извършено на току що (прясно) инсталиран сървър</B>. ]]></trans>
105 </entry>
106 <entry>
107 <base>FREE_SPACE</base>
108 - <trans><![CDATA[ You have approximately $tmpfree free space on the server. Check that desktop backup file is less than $halffree before commencing the restore. ]]></trans>
109 + <trans><![CDATA[ Имате приблизително $tmpfree свободно място на сървъра. Проверете дали резервното копие в компютъра Ви е по-малко от $halffree преди да започне възстановяването. ]]></trans>
110 </entry>
111 <entry>
112 <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
113 - <trans>След като restore -ът завърши трябва да рестартирате сървъра.</trans>
114 + <trans>След като възстановяването завърши трябва да рестартирате сървъра.</trans>
115 </entry>
116 <entry>
117 <base>FILE_TO_RESTORE</base>
118 - <trans>Backup файл от който да се restore -не</trans>
119 + <trans>Файл с резервно копие за възстановяване</trans>
120 </entry>
121 <entry>
122 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
123 - <trans><![CDATA[ <p>Тази настройка ще покаже имената на всички файлове в направения преди това backup файл. Можете да използвате тази опция за да проверите съдържанието на backup файла.</p> <p>Последния файл, който се съдържа в backup файла трябва да се казва "smbpasswd".</p> ]]></trans>
124 + <trans><![CDATA[ <p>Тази настройка ще покаже имената на всички файлове в направеното преди това резервно копие. Можете да използвате тази опция за да проверите съдържанието на резервното копие.</p> ]]></trans>
125 </entry>
126 <entry>
127 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
128 - <trans>Изберете backup файл</trans>
129 + <trans>Изберете файл с резервно копие</trans>
130 </entry>
131 <entry>
132 <base>VERIFY</base>
133 - <trans>Провери</trans>
134 + <trans>Проверка</trans>
135 </entry>
136 <entry>
137 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
138 - <trans>Не може да се продължи с restore -а на сървърната конфигурация</trans>
139 + <trans>Не може да продължи възстановяването на конфигурацията на сървъра</trans>
140 </entry>
141 <entry>
142 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
143 - <trans>В момента се извършва друг restore. Моля, опитайте по-късно.</trans>
144 + <trans>В момента се извършва друго възстановяване. Моля, опитайте по-късно.</trans>
145 </entry>
146 <entry>
147 <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
148 - <trans>Извършване на restore</trans>
149 + <trans>Извършва се възстановяване</trans>
150 </entry>
151 <entry>
152 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
153 - <trans>След като restore -ът завърши трябва да рестартирате сървъра. Вашият restore ве бъде приключен, когато /etc/smbpasswd бъде restore -нат и се появи надписът "Restore - ът завърши" в долния край на екрана Ви.</trans>
154 + <trans>След като завърши възстановяването трябва да рестартирате сървъра. То ще приключи, когато надписът "Възстановяването приключи" се покаже долу на екрана.</trans>
155 </entry>
156 <entry>
157 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
158 - <trans>Следните файлове и директорий бяха restore -нати:</trans>
159 + <trans>Следните файлове и папки бяха възстановени:</trans>
160 </entry>
161 <entry>
162 <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
163 - <trans>Restore -ът е неуспешен! Има грешка при четенето на backup файла.</trans>
164 + <trans>Възстановяването бе неуспешно! Имаше грешка при четенето на файла с резервното копие.</trans>
165 </entry>
166 <entry>
167 <base>RESTORE_COMPLETE</base>
168 - <trans>Restore - ът завърши</trans>
169 + <trans>Възстановяването приключи</trans>
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>ERR_RESTORING_GID</base>
173 - <trans>Възникна грешка по време на restore -ването на gid на 'www'</trans>
174 + <trans>Възникна грешка по време на възстановяването на gid на 'www'</trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
178 - <trans>Възникна грешка по време на restore -ването на първоначалната група 'www'.</trans>
179 + <trans>Възникна грешка по време на възстановяването на първоначалната група 'www'.</trans>
180 </entry>
181 <entry>
182 <base>RESTORE_FAILED</base>
183 - <trans>Restore -ът e неуспешен! Backup файлът беше непълен.</trans>
184 + <trans>Възстановяването бе неуспешно! Файлът с резервното копие беше непълен.</trans>
185 </entry>
186 <entry>
187 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
188 - <trans>Не бих могъл да изпълня backup pipeline:</trans>
189 + <trans>Не може да се изпълни пренасочването на резервното копиране:</trans>
190 </entry>
191 <entry>
192 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
193 - <trans>Не бих могъл да декодирам backup файла:</trans>
194 + <trans>Не може да се декодира файла с резервното копие:</trans>
195 </entry>
196 <entry>
197 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
198 - <trans>Следните файлове са предвидени за backup :</trans>
199 + <trans>Следните файлове са предвидени за резервно копиране :</trans>
200 </entry>
201 <entry>
202 <base>VERIFY_COMPLETE</base>
203 @@ -193,31 +193,31 @@
204 </entry>
205 <entry>
206 <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
207 - <trans>Backup файла беше непълен</trans>
208 + <trans>Файлът с резервното копие беше непълен</trans>
209 </entry>
210 <entry>
211 <base>ERR_READING_FILE</base>
212 - <trans>Имаше грешка по време четенето на backup файла.</trans>
213 + <trans>Имаше грешка по време при четенето на файла с резервното копие.</trans>
214 </entry>
215 <entry>
216 <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
217 - <trans>Разрешаване/Забраняване на нощен backup на лента</trans>
218 + <trans>Разрешаване/Забраняване на нощно резервно копиране на лента</trans>
219 </entry>
220 <entry>
221 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
222 - <trans><![CDATA[ <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.</p> ]]></trans>
223 + <trans><![CDATA[ <p>Изберете дали искате да разрешите нощно резервно копиране. След това посочете желаното време за резервното копиране и за напомнянето за зареждане на лентата.</p> <p>Резервното копиране на лента изисква използването на поддържано устройство за ленти. Ще бъде изпратено напомнящо съобщение до администратора, когато настъпи времето посочено за напомняне ако устройството е празно.</p> ]]></trans>
224 </entry>
225 <entry>
226 <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
227 - <trans>Enable tape backup</trans>
228 + <trans>Разрешаване на резервно копиране на лента</trans>
229 </entry>
230 <entry>
231 <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
232 - <trans>Tape backup time of day (hour/min)</trans>
233 + <trans>Време за резервното копиране на лента (час/мин.)</trans>
234 </entry>
235 <entry>
236 <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
237 - <trans>Load tape reminder time of day (hour/min)</trans>
238 + <trans>Време за напомняне за зареждане на лентата (час/мин.)</trans>
239 </entry>
240 <entry>
241 <base>AM/PM</base>
242 @@ -237,19 +237,19 @@
243 </entry>
244 <entry>
245 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
246 - <trans>Updating tape backup configuration</trans>
247 + <trans>Обновяване на конфигурацията на резервното копиране на лента</trans>
248 </entry>
249 <entry>
250 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
251 - <trans>Error: invalid backup hour:</trans>
252 + <trans>Грешка: некоректен час за резервно копиране:</trans>
253 </entry>
254 <entry>
255 <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
256 - <trans>Моля, изберете минута между 0 и 59.</trans>
257 + <trans>Моля, изберете час между 0 и 12.</trans>
258 </entry>
259 <entry>
260 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
261 - <trans>Error: invalid backup minute:</trans>
262 + <trans>Грешка: некоректна минута за резервно копиране:</trans>
263 </entry>
264 <entry>
265 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
266 @@ -257,39 +257,39 @@
267 </entry>
268 <entry>
269 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
270 - <trans>Error: invalid reminder hour:</trans>
271 + <trans>Грешка: некоректен час за напомняне:</trans>
272 </entry>
273 <entry>
274 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
275 - <trans>Error: invalid reminder minute:</trans>
276 + <trans>Грешка: некоректна минута на подсещане:</trans>
277 </entry>
278 <entry>
279 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
280 - <trans>Error occurred during conf-backup event.</trans>
281 + <trans>Възникна грешка по време на събитието conf-backup.</trans>
282 </entry>
283 <entry>
284 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
285 - <trans>Successfully enabled tape backups</trans>
286 + <trans>Успешно разрешихте резервно копиране на лента</trans>
287 </entry>
288 <entry>
289 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
290 - <trans>with backup time:</trans>
291 + <trans>с време за създаване:</trans>
292 </entry>
293 <entry>
294 <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
295 - <trans>and load tape reminder time:</trans>
296 + <trans>и време за напомняне за зареждане на лентата:</trans>
297 </entry>
298 <entry>
299 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
300 - <trans>Successfully disabled tape backups</trans>
301 + <trans>Успешно забранихте резервно копиране на лента</trans>
302 </entry>
303 <entry>
304 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
305 - <trans>Restore server configuration from tape backup</trans>
306 + <trans>Възстановяване на конфигурацията на сървъра от резервно копие на лента</trans>
307 </entry>
308 <entry>
309 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
310 - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
311 + <trans><![CDATA[ <P>Този процес ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни от резервно копие на сървъра върху лента. <B>Възстановяването трябва бъде извършено на току що (прясно) инсталиран сървър</B>.</P> <P>Уверете се че сте заредили касетата с исканото резервно копие в устройството преди да продължите.</P> <P>След приключване на възстановяването трябва да рестартирате сървъра.</P> ]]></trans>
312 </entry>
313 <entry>
314 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
315 @@ -297,312 +297,312 @@
316 </entry>
317 <entry>
318 <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
319 - <trans>Unable to restore server configuration</trans>
320 + <trans>Не може да се възстанови конфигурацията на сървъра</trans>
321 </entry>
322 <entry>
323 <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
324 - <trans>Restoring From Tape</trans>
325 + <trans>Възстановяване от лента</trans>
326 </entry>
327 <entry>
328 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
329 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from tape.</trans>
330 + <trans>Конфигурацията на сървъра и потребителските файлове с данни започнаха да се възстановяват от лентата.</trans>
331 </entry>
332 <entry>
333 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
334 - <trans>Error occurred restoring files from tape.</trans>
335 + <trans>Възникна грешка при възстановяването на файловете от лентата.</trans>
336 </entry>
337 <entry>
338 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
339 - <trans>Error occurred while updating system configuration after tape restore.</trans>
340 + <trans>Възникна грешка при актуализацията на системната конфигурация след възстановяване от лента.</trans>
341 </entry>
342 <entry>
343 <base>COULD_NOT_FORK</base>
344 - <trans>Could not fork:</trans>
345 + <trans>Не може да се разклони:</trans>
346 </entry>
347 <entry>
348 <base>SERVER_REBOOT</base>
349 - <trans>Server reboot</trans>
350 + <trans>Рестарт на сървъра</trans>
351 </entry>
352 <entry>
353 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
354 - <trans>Your server will now reboot.</trans>
355 + <trans>Сега сървъра ще се рестартира.</trans>
356 </entry>
357 <entry>
358 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
359 - <trans>Could not get uid for user named:</trans>
360 + <trans>Не може да се вземе uid на потребител с име:</trans>
361 </entry>
362 <entry>
363 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
364 - <trans><![CDATA[ This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>. ]]></trans>
365 + <trans><![CDATA[ Тази страница ще се обнови за да покаже състоянието след {$sec} секунди, или щракнете <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">тук</a>. ]]></trans>
366 </entry>
367 <entry>
368 <base>Backup or restore</base>
369 - <trans>Backup or restore</trans>
370 + <trans>Резервно копиране или възстановяване</trans>
371 </entry>
372
373 <entry>
374 <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
375 - <trans><![CDATA[ <div class="error"> Your server has too much data for a reliable backup to desktop. </div> ]]></trans>
376 + <trans><![CDATA[ <div class="error"> Сървърът съдържа твърде много данни за надеждно копиране на локалния компютър. </div> ]]></trans>
377 </entry>
378 <entry>
379 <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
380 - <trans><![CDATA[ Резервните копия върху лента са <b>забранени</b> ]]></trans>
381 + <trans><![CDATA[ Резервното копиране върху работна станция е <b>забранено</b> ]]></trans>
382 </entry>
383 <entry>
384 <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
385 - <trans><![CDATA[ Workstation backups are currently <b>enabled</b>. ]]></trans>
386 + <trans><![CDATA[ Резервното копиране върху работна станция е <b>разрешено</b>. ]]></trans>
387 </entry>
388 <entry>
389 <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
390 - <trans>Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:</trans>
391 + <trans>Редовните резервни копия на работна станция ще се бъдат създавани в:</trans>
392 </entry>
393 <entry>
394 <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
395 - <trans>Configure workstation backup</trans>
396 + <trans>Настройване на резервни копия върху работна станция</trans>
397 </entry>
398 <entry>
399 <base>WORKSTN_VERIFY</base>
400 - <trans>Verify workstation backup</trans>
401 + <trans>Проверка на резервно копие върху работна станция</trans>
402 </entry>
403 <entry>
404 <base>WORKSTN_RESTORE</base>
405 - <trans>Restore from workstation</trans>
406 + <trans>Възстановяване от работна станция</trans>
407 </entry>
408 <entry>
409 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
410 - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
411 + <trans>Настройване на резервно копиране на работна станция</trans>
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
415 - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
416 + <trans>Разрешаване/Забраняване на ежедневно резервно копиране на работна станция</trans>
417 </entry>
418 <entry>
419 <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
420 - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
421 + <trans>Разрешаване на резервно копиране на работна станция</trans>
422 </entry>
423 <entry>
424 <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
425 - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
426 + <trans>Време за резервно копиране на работна станция (час/мин.)</trans>
427 </entry>
428 <entry>
429 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
430 - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
431 + <trans>Актуализация на конфигурацията на резервното копиране на работна станция</trans>
432 </entry>
433 <entry>
434 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
435 - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
436 + <trans>Успешно разрешаване на резервно копиране на работна станция</trans>
437 </entry>
438 <entry>
439 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
440 - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
441 + <trans>Успешно забраняване на резервно копиране на работна станция</trans>
442 </entry>
443 <entry>
444 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
445 - <trans>Verify workstation backup</trans>
446 + <trans>Проверка на резервно копие върху работна станция</trans>
447 </entry>
448 <entry>
449 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
450 - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p> <p>Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.</p> <br/>Backup files are verified from shared folder : ]]></trans>
451 + <trans><![CDATA[ <p>Тази настройка ще покаже имената на всички файлове от направени преди това ежедневни резервни копия на работна станция. Можете да използвате тази настройка за да проверите съдържанието на резервното копие.<b>Трябва да изберете резервното копие, което искате да проверите.</b></p> <p>Само файлове маркирани със [запазен] са част от резервното копие.</p> <br/>Файловете от резервните копия се проверяват от споделената папка : ]]></trans>
452 </entry>
453 <entry>
454 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
455 - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
456 + <trans>Възстановяване на конфигурацията на сървъра от резервно копие на работна станция</trans>
457 </entry>
458 <entry>
459 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
460 - <trans><![CDATA[ <p>This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. <b>The restore should be performed on a freshly installed Server</b>.</p> <p>Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.</p> <p>After the restore completes you must reboot the server.</p> Backup will be restored from : ]]></trans>
461 + <trans><![CDATA[ <p>Този процес ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни резервно копие на сървъра върху работна станция. <b>Възстановяването трябва да бъде направено на току що ("прясно") инсталиран сървър</b>.</p> <p>Уверете се че избрали правилното резервно копие по-долу преди да продължите.</p> <p>След като приключи възстановяването трябва да рестартирате сървъра.</p> Възстановяването ще стане от следното резервно копие : ]]></trans>
462 </entry>
463 <entry>
464 <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
465 - <trans>Restore From Workstation</trans>
466 + <trans>Възстанови от работна станция</trans>
467 </entry>
468 <entry>
469 <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
470 - <trans>Restoring From Workstation</trans>
471 + <trans>Възстановяване от работна станция</trans>
472 </entry>
473 <entry>
474 <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
475 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
476 + <trans>Конфигурацията и потребителските файлове с данни се възстановяват от споделена папка на работната станция.</trans>
477 </entry>
478 <entry>
479 <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
480 - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
481 + <trans>Възникна грешка при възстановяване на файловете от работната станция.</trans>
482 </entry>
483 <entry>
484 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
485 - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
486 + <trans>Възникна грешка при актуализиране на системната конфигурация след възстановяване от работна станция.</trans>
487 </entry>
488 <entry>
489 <base>WORKSTN_NAME</base>
490 - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
491 + <trans>IP адрес или име на работната станция</trans>
492 </entry>
493 <entry>
494 <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
495 - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
496 + <trans>Настройки на резервно копиране на работна станция</trans>
497 </entry>
498 <entry>
499 <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
500 - <trans>Backup share</trans>
501 + <trans>Споделена папка за резервно копиране</trans>
502 </entry>
503 <entry>
504 <base>WORKSTN_LOGIN</base>
505 - <trans>Login name</trans>
506 + <trans>Име за влизане</trans>
507 </entry>
508 <entry>
509 <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
510 - <trans>Backup workstation settings</trans>
511 + <trans>Настройки за резервни копия на работна станция</trans>
512 </entry>
513 <entry>
514 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
515 - <trans>You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved data for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas.</trans>
516 + <trans>Можете да зададете броя на последователните комплекти от резервни копия, които да се пазят на работната станция с автоматично завъртане на комплектите. Всеки комплект може да съдържа записани данни за няколко последователни дни. В този случай първото резервно копие в комплекта е пълно копие, а другите ежедневни копия са с натрупване. Можете също да зададете ограничение за времето за всяка сесия за копиране или само за копията с натрупване. Когато се достигне такова ограничение, резервното копиране се спира по внимателен начин и следващото копиране с натрупване ще продължи без проблем с незаписаните и модифицираните данни.</trans>
517 </entry>
518 <entry>
519 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
520 - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
521 + <trans>Некоректен IP адрес или име на работната станция</trans>
522 </entry>
523 <entry>
524 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
525 - <trans>Invalid share name</trans>
526 + <trans>Некоректно име на споделената папка</trans>
527 </entry>
528 <entry>
529 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
530 - <trans>Invalid Login</trans>
531 + <trans>Некоректно име за влизане</trans>
532 </entry>
533 <entry>
534 <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
535 - <trans>Invalid Password</trans>
536 + <trans>Некоректна парола</trans>
537 </entry>
538 <entry>
539 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
540 - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
541 + <trans>Невъзможно е да се монтира споделената папка от работната станция</trans>
542 </entry>
543 <entry>
544 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
545 - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
546 + <trans>Най-напред трябва правилно да конфигурирате резервното копиране на работна станция</trans>
547 </entry>
548 <entry>
549 <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
550 - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
551 + <trans>Няма комплект от резервни копия в споделената папка на настроената работна станция. Проверете настройките в конфигурацията.</trans>
552 </entry>
553 <entry>
554 <base>NUMBER_OF_SETS</base>
555 - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
556 + <trans>Брой комплекти от резервни копия за въртене</trans>
557 </entry>
558 <entry>
559 <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
560 - <trans>Daily backups in each set</trans>
561 + <trans>Ежедневни резервни копия във всеки комплект</trans>
562 </entry>
563 <entry>
564 <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
565 - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
566 + <trans>Броя на комплектите трябва да бъде 1 или повече</trans>
567 </entry>
568 <entry>
569 <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
570 - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
571 + <trans>Броя трябва да бъде 1 или повече. Първото копие в комплекта е <b>пълно</b>, другите са <b>с натрупване</b></trans>
572 </entry>
573 <entry>
574 <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
575 - <trans>Optional backup session timeout (hours)</trans>
576 + <trans>Незадължителен таймаут на сесията за копиране (часове)</trans>
577 </entry>
578 <entry>
579 <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
580 - <trans>Don't timeout full backup sessions</trans>
581 + <trans>Не ограничавай времето на сесиите за пълно резервно копие</trans>
582 </entry>
583 <entry>
584 <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
585 - <trans>Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours</trans>
586 + <trans>Максималното време за резервно копиране трябва да бъде между 1 и 24 часа</trans>
587 </entry>
588 <entry>
589 <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
590 - <trans>No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones</trans>
591 + <trans>Няма папка за вашия сървър в споделената папка. Може би името на сървъра е различно от това на резервните копия</trans>
592 </entry>
593 <entry>
594 <base>ERROR_READING_FILE</base>
595 - <trans>Error while reading files from</trans>
596 + <trans>Грешка при четене на файловете от</trans>
597 </entry>
598 <entry>
599 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
600 - <trans>Selective file restore from workstation</trans>
601 + <trans>Избирателно възстановяване на файлове от работна станция</trans>
602 </entry>
603 <entry>
604 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
605 - <trans>Workstation selective file restore</trans>
606 + <trans>Избирателно възстановяване на файлове от работната станция</trans>
607 </entry>
608 <entry>
609 <base>ALL_BACKUPS</base>
610 - <trans>All backups</trans>
611 + <trans>Всички резервни копия</trans>
612 </entry>
613 <entry>
614 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
615 - <trans><![CDATA[ This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/> The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/> You have the responsibility not to restore files which could break the functioning of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from : ]]></trans>
616 + <trans><![CDATA[ Този процес ще възстанови само избраните файлове и папки. Първо трябва да изберете резервно копие от което файловете ще бъдат възстановени. Ако не знете в кое резервно копие са нужните файлове, можете да изберете от 'Всички резервни копия'. <br/><br/> Следващи панел ще покаже наличните файлове и папки, така че ще можете да изберете тези, които искате да се възстановяват. За да се ограничи броя на файловете и папките показани в този панел имате възможност да зададете филтриращ израз, който ще бъде зададен като регулярен израз /regex/ спрямо показаните имена.<br/><br/> Отговорността да не възстановявате файлове, които биха нарушили функционирането на сървъра е Ваша.<br/> <br/>В момента файловете ще бъдат възстановявани от : ]]></trans>
617 </entry>
618 <entry>
619 <base>BACKUP_CHOICE</base>
620 - <trans>Selecting files to display</trans>
621 + <trans>Избиране на файлове за показване</trans>
622 </entry>
623 <entry>
624 <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
625 - <trans>Restore most recent before</trans>
626 + <trans>Възстановяване на най-новия преди</trans>
627 </entry>
628 <entry>
629 <base>FILTER_EXPRESSION</base>
630 - <trans>Names filtered by</trans>
631 + <trans>Имената, филтрирани по</trans>
632 </entry>
633 <entry>
634 <base>READ_COMPLETE</base>
635 - <trans><![CDATA[ You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory, all contained files and directories will be restored.<p/> By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>. ]]></trans>
636 + <trans><![CDATA[ Можете да изберете всички папки и файлове, които искате да се възстановят от показания списък (използвайте ctrl или shift за множествен избор). <br/> <b>Внимание :</b> Ако изберете папка, то всички файлове и папки в нея ще бъдат възстановени.<p/> По подразбиране се възстановява последната версия на избраните файлове, но ако зададете дата във формат <i>[ [ [гггг/]мм/]дд-]чч:мм[:сс]</i> процесът ще възстанови само последната версия модифицирана <b>преди посочената дата</b>. ]]></trans>
637 </entry>
638 <entry>
639 <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
640 - <trans>Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32</trans>
641 + <trans>Некоректен формат на датата, трябва да е [ [ [гггг/]мм/]дд-]чч:мм[:сс]. т.е.: 2005/12/31-08:23:32 или 10-08:32 или 08:32</trans>
642 </entry>
643 <entry>
644 <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
645 - <trans>Select files to restore</trans>
646 + <trans>Изберете файлове за възстановяване</trans>
647 </entry>
648 <entry>
649 <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
650 - <trans>Error occurs when unmounting distant share</trans>
651 + <trans>Възникна грешка при размонтирането на отдалечената споделена папка</trans>
652 </entry>
653 <entry>
654 <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
655 - <trans>Error when using Dar catalog</trans>
656 + <trans>Грешка при използването на каталога на Dar</trans>
657 </entry>
658 <entry>
659 <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
660 - <trans>Backup compression level [0-9]</trans>
661 + <trans>Ниво на компресията за резервното копие [0-9]</trans>
662 </entry>
663 <entry>
664 <base>FULL_ONLY_ON</base>
665 - <trans>Full backup is allowed on</trans>
666 + <trans>Пълно резервно копие е разрешено на</trans>
667 </entry>
668 <entry>
669 <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
670 - <trans>Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression)</trans>
671 + <trans>Нивото на компресия трябва да бъде между 0 (няма компресия) и 9 (максимална компресия)</trans>
672 </entry>
673 <entry>
674 <base>DOW</base>
675 - <trans>Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday</trans>
676 + <trans>Неделя Понеделник Вторник Сряда Четвъртък Петък Събота Ежедневно</trans>
677 </entry>
678 <entry>
679 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
680 - <trans>Please configure the backup settings.</trans>
681 + <trans>Моля, конфигурирайте настройките за резервно копиране.</trans>
682 </entry>
683 <entry>
684 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
685 - <trans><![CDATA[ <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
686 + <trans><![CDATA[ <p>Този панел показва текущата конфигурация на резервното копиране на работна станция. Можете да я промените в този панел и в следващия.</p><p/> ]]></trans>
687 </entry>
688 <entry>
689 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
690 - <trans><![CDATA[ <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.</p><p/> ]]></trans>
691 + <trans><![CDATA[ <p>В момента резервното копиране на работна станция не е конфигурирано. Можете да зададете тази конфигурация в този панел и в следващия.</p><p/> ]]></trans>
692 </entry>
693 <entry>
694 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
695 - <trans>Backup is</trans>
696 + <trans>Резервното копиране е</trans>
697 </entry>
698 <entry>
699 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
700 - <trans>Резервното копие е направено на локален USB диск</trans>
701 + <trans>Резервното копие е направено на локален преносим диск</trans>
702 </entry>
703 <entry>
704 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
705 @@ -610,23 +610,23 @@
706 </entry>
707 <entry>
708 <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
709 - <trans>via</trans>
710 + <trans>чрез</trans>
711 </entry>
712 <entry>
713 <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
714 - <trans>Destination backup share folder is</trans>
715 + <trans>Споделената папка, определена за резервно копиране е</trans>
716 </entry>
717 <entry>
718 <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
719 - <trans>Daily backup occurs at</trans>
720 + <trans>Ежедневното резервно копиране се извършва в</trans>
721 </entry>
722 <entry>
723 <base>LOGIN</base>
724 - <trans>Login is</trans>
725 + <trans>Името за влизане</trans>
726 </entry>
727 <entry>
728 <base>PASSWORD</base>
729 - <trans>паролата е</trans>
730 + <trans>Паролата е</trans>
731 </entry>
732 <entry>
733 <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
734 @@ -638,27 +638,27 @@
735 </entry>
736 <entry>
737 <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
738 - <trans>нивото на компресия (0-9) на резервното копие е</trans>
739 + <trans>Нивото на компресия (0-9) на резервното копие е</trans>
740 </entry>
741 <entry>
742 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
743 - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
744 + <trans>Всяко ежедневно резервно копиране ще бъде прекъснато надеждно след</trans>
745 </entry>
746 <entry>
747 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
748 - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
749 + <trans>с изключение на пълното резервно копиране, което ще бъде прекъснато надеждно след 24 часа</trans>
750 </entry>
751 <entry>
752 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
753 - <trans>Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday</trans>
754 + <trans>Сесиите за пълно резервно копиране (нов комплект копия) са позволени всеки ден</trans>
755 </entry>
756 <entry>
757 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
758 - <trans>Full backup session (new backup sets) is allowed only on</trans>
759 + <trans>Сесиите за пълно резервно копиране (нов комплект копия) са позволени само в</trans>
760 </entry>
761 <entry>
762 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
763 - <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
764 + <trans>Създаване и промяна на конфигурация за резервно копиране на работна станция</trans>
765 </entry>
766 <entry>
767 <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
768 @@ -666,7 +666,7 @@
769 </entry>
770 <entry>
771 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
772 - <trans>Грешка : Няма наличен USB-диск. Моля, свържете USB-диск или изберете друг вид споделена папка за резервното копие</trans>
773 + <trans>Грешка : Няма наличен подвижен диск. Моля, свържете подвижен диск или изберете друг вид споделена папка за резервното копие.</trans>
774 </entry>
775 <entry>
776 <base>HOURS</base>
777 @@ -678,15 +678,15 @@
778 </entry>
779 <entry>
780 <base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
781 - <trans>Aborting restore because the set has missing or unreadable incremental backup number</trans>
782 + <trans>Прекъсвам възстановяването защото комплекта има липсващ или нечитаем номер на резервно копие с наслагване</trans>
783 </entry>
784 <entry>
785 <base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
786 - <trans>Check here to test integrity of all backups needed for a full restore with the selected backup</trans>
787 + <trans>Проверете тук интегритета на всички резервни копия, необходими за пълно възстановяване с избраното резервно копие</trans>
788 </entry>
789 <entry>
790 <base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
791 - <trans>Testing all backups needed for a full restore with selected backup</trans>
792 + <trans>Проверяване на всички резервни копия, необходими за пълно възстановяване с избраното резервно копие</trans>
793 </entry>
794 <entry>
795 <base>TESTED_BACKUP</base>
796 @@ -694,22 +694,22 @@
797 </entry>
798 <entry>
799 <base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
800 - <trans>Проверете датата и часа</trans>
801 + <trans>Неуспешна проверка на интегритета</trans>
802 </entry>
803 <entry>
804 <base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
805 - <trans>Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.</trans>
806 + <trans>Внимание : За големи резервни копия проверката на интегритета може да бъде продължителна задача и би трябвало да се извършва когато ежедневното резервно копиране на работна станция е забранено.</trans>
807 </entry>
808 <entry>
809 <base>cifs</base>
810 - <trans>cifs</trans>
811 + <trans>cifs /Майкрософт мрежа/</trans>
812 </entry>
813 <entry>
814 <base>nfs</base>
815 - <trans>nfs</trans>
816 + <trans>nfs /Юникс мрежа/</trans>
817 </entry>
818 <entry>
819 <base>local removable disk</base>
820 - <trans>Резервното копие е направено на локален USB диск</trans>
821 + <trans>локлаен външен диск</trans>
822 </entry>
823 </lexicon>
824 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/domains 2014-02-05 00:07:16.852451702 -0700
825 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/domains 2014-02-05 00:36:26.536019896 -0700
826 @@ -29,19 +29,19 @@
827 </entry>
828 <entry>
829 <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
830 - <trans>For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the content.</trans>
831 + <trans>За интернет сайта можете да изберете основния си сайт или произволен инфо-раздел като съдържание.</trans>
832 </entry>
833 <entry>
834 <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
835 - <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans>
836 + <trans>Грешка: неочакван или липсващ символ в името на домейна {$domainName}. Името на домейна трябва да съдържа една или повече букви, цифри, точки и знаци минус. Домейна не бе създаден.</trans>
837 </entry>
838 <entry>
839 <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
840 - <trans>Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}. Did not create new domain.</trans>
841 + <trans>Грешка: неочакван или липсващ символ в описанието на домейна {$domainName}. Домейна не бе създаден.</trans>
842 </entry>
843 <entry>
844 <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
845 - <trans>Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain.</trans>
846 + <trans>Грешка: домейнът {$domainName} вече съществува. Домейна не бе създаден.</trans>
847 </entry>
848 <entry>
849 <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
850 @@ -87,12 +87,12 @@
851
852 <entry>
853 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
854 - <trans><![CDATA[ <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a> ]]></trans>
855 + <trans><![CDATA[ <p>Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.</p> <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Промяна на фирмените DNS настройки</a> ]]></trans>
856 </entry>
857
858 <entry>
859 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
860 - <trans>If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.</trans>
861 + <trans>Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Тези полета трябва да останат празни, освен ако нямате причина да настройвате други DNS сървъри. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.</trans>
862 </entry>
863
864 <entry>
865 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.852451702 -0700
866 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:49.674709127 -0700
867 @@ -139,6 +139,10 @@
868 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
869 <trans>Позволи HTTPS (сигурно)</trans>
870 </entry>
871 + <entry>
872 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
873 + <trans>Разрешаване на достъп само от локални мрежи</trans>
874 + </entry>
875 <entry>
876 <base>INSECURE_POP3</base>
877 <trans>Позволи както POP3, така и POP3S</trans>
878 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2014-02-05 00:07:16.159461009 -0700
879 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2014-02-05 00:37:44.851967962 -0700
880 @@ -35,7 +35,7 @@
881 </entry>
882 <entry>
883 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
884 - <trans>Current list of hostnames for {$domain}.</trans>
885 + <trans>Списък на имената на хостове за домейна {$domain}.</trans>
886 </entry>
887 <entry>
888 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
889 @@ -67,7 +67,7 @@
890 </entry>
891 <entry>
892 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
893 - <trans>Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain.</trans>
894 + <trans>Грешка: неочаквани или липсващи символи в името на домейна {$DomainName}. Името на домейна трябва да съдържа една или повече букви, цифри, точки и знаци минус. Новия домейн не бе създаден.</trans>
895 </entry>
896 <entry>
897 <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
898 @@ -167,6 +167,6 @@
899 </entry>
900 <entry>
901 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
902 - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
903 + <trans>Трябва да е валидно име на хост или IP адрес</trans>
904 </entry>
905 </lexicon>
906 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.853451682 -0700
907 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:05.836686052 -0700
908 @@ -35,6 +35,10 @@
909 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
910 <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
911 </entry>
912 + <entry>
913 + <base>HTTPS_Only</base>
914 + <trans>Възстановяване на конфигурацията на сървъра</trans>
915 + </entry>
916 <entry>
917 <base>REMOVE_TITLE</base>
918 <trans>Remove information bay</trans>
919 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2014-02-05 00:07:15.359471765 -0700
920 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2014-02-05 00:38:16.510542652 -0700
921 @@ -1,12 +1,12 @@
922 <lexicon lang="bg">
923 <entry>
924 <base>FORM_TITLE</base>
925 - <trans>Добре дошли в server manager</trans>
926 + <trans>Добре дошли в Управлението на сървъра</trans>
927 </entry>
928
929 <entry>
930 <base>FRAMES_BODY</base>
931 - <trans><![CDATA[ <p> Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server. </p> <p> SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н. </p> <p> Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие. </p> <p> <b> Моля, посетете <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> за да направите дарение. </b></P> <p> Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">щракнете тук</A> за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането. </p> <p> За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана. </p> ]]></trans>
932 + <trans><![CDATA[ <p> Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">Koozali Foundation, Inc.</A>, неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server. </p> <p> SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н. </p> <p> Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие. </p> <p>а) Ако сте училище, църква, неправителствена организация или частно лице и използвате SME за частни цели, бихме били благодарни да допринесете в рамките на възможностите си към разходите за хостинг, поддръжка и развитие. </p> <p>б) Ако сте фирма или интегратор и инсталирате SME по време на работата си за да получите приходи очакваме да направите дарение, съизмеримо с нивото на приходите, които сте генерирали и броя на сървърите, които са направили. Моля, помогнете на проекта </p> <br> <p> <a href="http://www.smeserver.org/donate/" target="_blank"> <img src="/server-common/btn_donateCC_LG.gif" alt="http://www.smeserver.org/donate/" align="middle"></a> </p> <br> <p> Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">щракнете тук</A> за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането. </p> <p> За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана. </p> ]]></trans>
933 </entry>
934
935 <entry>
936 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2014-02-05 00:07:15.673467544 -0700
937 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2014-02-05 00:38:59.299967737 -0700
938 @@ -1,114 +1,114 @@
939 <lexicon lang="bg">
940 <entry>
941 <base>FORM_TITLE</base>
942 - <trans>Configure Port Forwarding</trans>
943 + <trans>Настройване на пренасочването на портове</trans>
944 </entry>
945 <entry>
946 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
947 - <trans><![CDATA[ <p> You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN. </p> <p> WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions. </p> ]]></trans>
948 + <trans><![CDATA[ <p> Можете да използвате този панел за промени в правилата на защитната стена за да отворите конкретен порт от сървъра и да го пренасочите към друг порт на друг хост. Това ще позволи директния достъп на входящия трафик до определен хост в локалната мрежа. </p> <p> ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното използване на тази функция може сериозно да компрометира сигурността на мрежата Ви. Не използвайте тази функция необмислено и без пълно разбиране на последствията от Вашите действия. </p> ]]></trans>
949 </entry>
950 <entry>
951 <base>CREATE_RULE</base>
952 - <trans>Create portforwarding rule</trans>
953 + <trans>Създаване на правило за пренасочване на портове</trans>
954 </entry>
955 <entry>
956 <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
957 - <trans>The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the &quot;Add&quot; button. If you are not, click the &quot;Cancel&quot; button.</trans>
958 + <trans>По-долу следва кратко описание на правилото за пренасочване на порт, което смятате да добавите. Ако Ви харесва правилото натиснете бутона &quot;Добавяне&quot;. Ако ли не, натиснете бутона &quot;Отказ&quot;.</trans>
959 </entry>
960 <entry>
961 <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
962 - <trans>The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the &quot;Remove&quot; button. If not, click the &quot;Cancel&quot; button.</trans>
963 + <trans>По-долу следва кратко описание на правилото за пренасочване на порт, което смятате да премахнете. Ако сте сигурни, че искате да премахнете правилото натиснете бутона &quot;Премахване&quot;. Ако ли не, натиснете бутона &quot;Отказ&quot;.</trans>
964 </entry>
965 <entry>
966 <base>SHOW_FORWARDS</base>
967 - <trans>Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.</trans>
968 + <trans>По-долу ще намерите таблица с описание на текущите правила за пренасочване на порт, настроени на сървъра. Натиснете връзката &quot;Премахване&quot; за да махнете съответното правило.</trans>
969 </entry>
970 <entry>
971 <base>NO_FORWARDS</base>
972 - <trans>There are currently no forwarded ports on the system.</trans>
973 + <trans>В момента няма пренасочени портове в системата.</trans>
974 </entry>
975 <entry>
976 <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
977 - <trans><![CDATA[ <p>Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.</p> ]]></trans>
978 + <trans><![CDATA[ <p>Изберете протокол и порт, който искате да пренасочите, както и крайния хост и порт на където искате да ги пренасочите. Ако искате да посочите диапазон от портове, въведете долната и горната граници, разделени с тире. Крайния порт може да остане празно, което ще укаже на защитната стена да запази порта източник непроменен.</p> ]]></trans>
979 </entry>
980 <entry>
981 <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
982 - <trans>Source Port(s)</trans>
983 + <trans>Порт(ове) източник</trans>
984 </entry>
985 <entry>
986 <base>LABEL_PROTOCOL</base>
987 - <trans>Protocol</trans>
988 + <trans>Протокол</trans>
989 </entry>
990 <entry>
991 <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
992 - <trans>Destination Port(s)</trans>
993 + <trans>Краен порт(ове)</trans>
994 </entry>
995 <entry>
996 <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
997 - <trans>Destination Host IP Address</trans>
998 + <trans>IP адрес на крайния хост</trans>
999 </entry>
1000 <entry>
1001 <base>LABEL_RULE_COMMENT</base>
1002 - <trans>Коментар</trans>
1003 + <trans>Коментар за правилото</trans>
1004 </entry>
1005 <entry>
1006 <base>LABEL_ALLOW_HOSTS</base>
1007 - <trans>Хостове</trans>
1008 + <trans>Позволени хостове</trans>
1009 </entry>
1010 <entry>
1011 <base>Port forwarding</base>
1012 - <trans>Port forwarding</trans>
1013 + <trans>Пренасочване на порт</trans>
1014 </entry>
1015 <entry>
1016 <base>SUCCESS</base>
1017 - <trans>Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.</trans>
1018 + <trans>Промените в правилата за пренасочване на портовете бяха съхранени успешно.</trans>
1019 </entry>
1020 <entry>
1021 <base>RULE_COMMENT</base>
1022 - <trans>Коментар</trans>
1023 + <trans>Коментар за правилото</trans>
1024 </entry>
1025 <entry>
1026 <base>ALLOW_HOSTS</base>
1027 - <trans>Хостове</trans>
1028 + <trans>Позволени хостове</trans>
1029 </entry>
1030 <entry>
1031 <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
1032 - <trans>Cannot retrieve masq record from the configuration database.</trans>
1033 + <trans>Не мога да заредя записа за masq от базата данни за конфигурацията.</trans>
1034 </entry>
1035 <entry>
1036 <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
1037 - <trans>Unsupported mode.</trans>
1038 + <trans>Неподдържан режим.</trans>
1039 </entry>
1040 <entry>
1041 <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
1042 - <trans>Cannot remove non-existant rule.</trans>
1043 + <trans>Не може да се премахне несъществуващо правило.</trans>
1044 </entry>
1045 <entry>
1046 <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
1047 - <trans>Event returned a non-zero return value.</trans>
1048 + <trans>Събитието върна ненулева стойност.</trans>
1049 </entry>
1050 <entry>
1051 <base>ERR_BADPORT</base>
1052 - <trans>The ports must be a positive integer less than 65536.</trans>
1053 + <trans>Портът трябва да бъде положително цяло число, по-малко от 65536.</trans>
1054 </entry>
1055 <entry>
1056 <base>ERR_BADIP</base>
1057 - <trans>This does not appear to be an IP address. You must use dotted-quad notation, and each of the four numbers should be less than 256. ie: 192.168.0.5</trans>
1058 + <trans>Това не изглежда като IP адрес. Трябва да използвате запис тетрада с точки и всяко от числата трябва да бъде по-малко от 256, например, 192.168.0.5</trans>
1059 </entry>
1060 <entry>
1061 <base>ERR_DUPRULE</base>
1062 - <trans>This rule has already been added, it cannot be added twice.</trans>
1063 + <trans>Това правило вече беше добавено и не може да се добавя повторно.</trans>
1064 </entry>
1065 <entry>
1066 <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
1067 - <trans>ERROR: This port or port range conflicts with an existing rule. Please modify this new rule, or remove the old rule.</trans>
1068 + <trans>ГРЕШКА: Този порт или диапазон е в конфликт със съществуващо правило. Моля променете новото правило или махнете старото.</trans>
1069 </entry>
1070 <entry>
1071 <base>ERR_BADAHOST</base>
1072 - <trans>This does not appear to be a valid IP address list. ie: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1073 + <trans>Това не изглежда като валиден списък от IP адреси, например: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
1074 </entry>
1075 <entry>
1076 <base>IN_SERVERONLY</base>
1077 - <trans>This server is currently in serveronly mode and portforwarding is possible only to localhost.</trans>
1078 + <trans>Сървърът сега е в режим 'само сървър' и пренасочването на портове е възможно само към localhost.</trans>
1079 </entry>
1080 </lexicon>
1081 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
1082 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/printers 2014-02-05 00:39:08.367845893 -0700
1083 @@ -1,147 +1,147 @@
1084 <lexicon lang="bg">
1085 <entry>
1086 <base>FORM_TITLE</base>
1087 - <trans>Add or remove printers</trans>
1088 + <trans>Добавяне и премахване на принтери</trans>
1089 </entry>
1090 <entry>
1091 <base>INITIAL_DESC</base>
1092 - <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></P> ]]></trans>
1093 + <trans><![CDATA[ <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Добави принтер</A></P> ]]></trans>
1094 </entry>
1095 <entry>
1096 <base>NO_PRINTERS</base>
1097 - <trans>There are no printers in the system.</trans>
1098 + <trans>Няма принтери в системата.</trans>
1099 </entry>
1100 <entry>
1101 <base>CURRENT_LIST</base>
1102 - <trans>Current List of printers</trans>
1103 + <trans>Текущ списък на принтерите</trans>
1104 </entry>
1105 <entry>
1106 <base>REMOTE_ADDRESS</base>
1107 - <trans>Remote address</trans>
1108 + <trans>Отдалечен адрес</trans>
1109 </entry>
1110 <entry>
1111 <base>REMOTE_NAME</base>
1112 - <trans>Remote name</trans>
1113 + <trans>Отдалечено име</trans>
1114 </entry>
1115 <entry>
1116 <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
1117 - <trans>Create a new printer</trans>
1118 + <trans>Създаване на нов принтер</trans>
1119 </entry>
1120 <entry>
1121 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
1122 - <trans>Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", and "HP JetDirect Printer" are not. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding".</trans>
1123 + <trans>Моля, изберете уникално име за принтера и въведете кратко описание. Името на принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с малка буква. Например, "hplaser", "epsonlp", или "canonbj" - са правилни имена, а "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" и "HP JetDirect Printer" - не са. Избягвайте имена и описания, които съдържат следните термини: "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" и "responding".</trans>
1124 </entry>
1125 <entry>
1126 <base>PRINTER_NAME</base>
1127 - <trans>Printer name</trans>
1128 + <trans>Име на принтера</trans>
1129 </entry>
1130 <entry>
1131 <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
1132 - <trans>Local printer port 0 (LPT1)</trans>
1133 + <trans>Локален порт за принтер 0 (LPT1)</trans>
1134 </entry>
1135 <entry>
1136 <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
1137 - <trans>Local printer port 1 (LPT2)</trans>
1138 + <trans>Локален порт за принтер 1 (LPT2)</trans>
1139 </entry>
1140 <entry>
1141 <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
1142 - <trans>Local printer port 2 (LPT3)</trans>
1143 + <trans>Локален порт за принтер 2 (LPT3)</trans>
1144 </entry>
1145 <entry>
1146 <base>NET_PRINTER</base>
1147 - <trans>Network printer ...</trans>
1148 + <trans>Мрежов принтер ...</trans>
1149 </entry>
1150 <entry>
1151 <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
1152 - <trans>First USB attached printer</trans>
1153 + <trans>Първия принтер, закачен на USB</trans>
1154 </entry>
1155 <entry>
1156 <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
1157 - <trans>Second USB attached printer</trans>
1158 + <trans>Втория принтер, закачена на USB</trans>
1159 </entry>
1160 <entry>
1161 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
1162 - <trans><![CDATA[ <P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.</P> ]]></trans>
1163 + <trans><![CDATA[ <P>Грешка: неочаквани символи в в името на принтера.</P> <P>Името на принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с малка буква. Например, "hplaser", "epsonlp" и "canonbj" са допустими имена.</P> ]]></trans>
1164 </entry>
1165 <entry>
1166 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
1167 - <trans>Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.</trans>
1168 + <trans>Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието. Новия принтер не бе създаден.</trans>
1169 </entry>
1170 <entry>
1171 <base>ERR_EXISTS</base>
1172 - <trans>Error: An account with the same name exists with type:</trans>
1173 + <trans>Грешка: Акаунт със същото име вече съществува от тип:</trans>
1174 </entry>
1175 <entry>
1176 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
1177 - <trans>Error: invalid network address. Did not create new printer.</trans>
1178 + <trans>Грешка: невалиден мрежов адрес. Новия принтер не бе създаден.</trans>
1179 </entry>
1180 <entry>
1181 <base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
1182 - <trans>Error: invalid network printer name. Did not create new printer.</trans>
1183 + <trans>Грешка: невалидно име на мрежовия принтер. Новия принтер не бе създаден.</trans>
1184 </entry>
1185 <entry>
1186 <base>ERR_CREATING</base>
1187 - <trans>Error occurred while creating printer.</trans>
1188 + <trans>Възникна грешка при създаването на принтера.</trans>
1189 </entry>
1190 <entry>
1191 <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
1192 - <trans>Successfully created printer:</trans>
1193 + <trans>Успешно създаден на принтер:</trans>
1194 </entry>
1195 <entry>
1196 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
1197 - <trans>Create a new network printer</trans>
1198 + <trans>Създаване на нов мрежов принтер</trans>
1199 </entry>
1200 <entry>
1201 <base>ERR_OPENING_DB</base>
1202 - <trans>Error occurred while opening accounts database.</trans>
1203 + <trans>Възникна грешка при отварянето на базата данни с акаунти.</trans>
1204 </entry>
1205 <entry>
1206 <base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
1207 - <trans>Please enter the address and name of the network printer</trans>
1208 + <trans>Моля въведете адреса и името на мрежовия принтер</trans>
1209 </entry>
1210 <entry>
1211 <base>HOSTNAME_OR_IP</base>
1212 - <trans>Hostname or IP address of the network printer</trans>
1213 + <trans>Име на хоста или IP адрес на мрежовия принтер</trans>
1214 </entry>
1215 <entry>
1216 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
1217 - <trans><![CDATA[ Network printer name (enter raw if not sure) ]]></trans>
1218 + <trans><![CDATA[ Име на мрежовия принтер (въведете raw ако не сте сигурни) ]]></trans>
1219 </entry>
1220 <entry>
1221 <base>REMOVE_PRINTER</base>
1222 - <trans>Remove printer</trans>
1223 + <trans>Премахване на принтер</trans>
1224 </entry>
1225 <entry>
1226 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
1227 - <trans>You are about to remove the printer:</trans>
1228 + <trans>Смятате да премахнете принтер:</trans>
1229 </entry>
1230 <entry>
1231 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
1232 - <trans>All the spool files for this printer will be deleted.</trans>
1233 + <trans>Всички буферни файлове за този принтер ще бъдат изтрити.</trans>
1234 </entry>
1235 <entry>
1236 <base>ARE_YOU_SURE</base>
1237 - <trans>Are you sure you wish to remove this printer?</trans>
1238 + <trans>Наистина ли искате да изтриете този принтер?</trans>
1239 </entry>
1240 <entry>
1241 <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
1242 - <trans>Error: internal failure while removing printer:</trans>
1243 + <trans>Грешка: вътрешна повреда при премахването на принтера:</trans>
1244 </entry>
1245 <entry>
1246 <base>ERR_DELETING</base>
1247 - <trans>Error occurred while deleting printer.</trans>
1248 + <trans>Възникна грешка при изтриване на принтера.</trans>
1249 </entry>
1250 <entry>
1251 <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
1252 - <trans>Successfully deleted printer:</trans>
1253 + <trans>Успешно изтрит принтер:</trans>
1254 </entry>
1255 <entry>
1256 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
1257 - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
1258 + <trans>Трябва да е валидно име на хост или IP адрес</trans>
1259 </entry>
1260 <entry>
1261 <base>Printers</base>
1262 - <trans>Printers</trans>
1263 + <trans>Принтери</trans>
1264 </entry>
1265
1266 </lexicon>
1267 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
1268 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2014-02-05 00:39:25.296618412 -0700
1269 @@ -5,110 +5,110 @@
1270 </entry>
1271 <entry>
1272 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
1273 - <trans>Remove pseudonym</trans>
1274 + <trans>Премахване на псевдоним</trans>
1275 </entry>
1276 <entry>
1277 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
1278 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to continue?</b> ]]></trans>
1279 + <trans><![CDATA[ Ще премахнете псевдоним:<br> <b>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</b> ]]></trans>
1280 </entry>
1281 <entry>
1282 <base>FORM_TITLE</base>
1283 - <trans>Create, modify, or remove pseudonyms</trans>
1284 + <trans>Създаване, промяна и премахване на псевдоними</trans>
1285 </entry>
1286 <entry>
1287 <base>DESCRIPTION</base>
1288 - <trans><![CDATA[ <p>The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.</p> <p>Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".</p> <p>The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.</p> <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.</p> <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.</p> <p>You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.</p>]]></trans>
1289 + <trans><![CDATA[ <p>Сървъра автоматично създава псевдоними за електронна поща за всяка група. Ако искате да зададете псевдоним за електронна поща за списък с потребители, просто създайте група и списъкът ще бъде автоматично поддържан от сървъра.</p> <p>Псевдонимите позволяват да задавате други имена за съществуващи потребители или групи. Например, можете зададете псевдоним "webmaster" за групата "webdevelopers" или псевдоним "joe" за потребителя "joseph".</p> <p>Сървърът автоматично създава псевдоними от вида име.фамилия и име_фамилия за всеки потребител в системата и псевдоним "everyone", който съдържа всички потребители в системата.</p> <p>Псевдонимите също така позволяват да създавате псевдоними за електронна поща на валидни (виртуални) домейни и потребители. Например, можете да пренасочите "sales@virtualdomain1.com" към потребителя "mary" и "sales@virtualdomain2.com" към потребителя "john". Трябва да създадете домейн или домейни и акаунти на потребителите, преди да създавате псевдоними. </p> <p> Псевдоним можно также перенаправить на другие псевдонимы, но это ограничено только одним уровнем. Например, псевдоним "webmaster" может перенаправлять на псевдоним "techsupport", который затем пересылает на пользователя "ray". Это полезно, когда один пользователь отвечает за многочисленные функции и сохраняет необходимость изменить псевдонимы, связанные с этим пользователем не раз в том случае, если пользователь уходит из организации.</p> <p>Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на соответствующую команду рядом с псевдонимом.</p>]]></trans>
1290 </entry>
1291 <entry>
1292 <base>LOCAL_ONLY</base>
1293 - <trans>(local network only)</trans>
1294 + <trans>(само в локалната мрежа)</trans>
1295 </entry>
1296 <entry>
1297 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
1298 - <trans>Select account or group</trans>
1299 + <trans>Изберете акаунт или група</trans>
1300 </entry>
1301 <entry>
1302 <base>SELECT_INTERNAL</base>
1303 - <trans>Local network only</trans>
1304 + <trans>Само в локалната мрежа</trans>
1305 </entry>
1306 <entry>
1307 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
1308 - <trans>Add pseudonym</trans>
1309 + <trans>Добавяне на псевдоним</trans>
1310 </entry>
1311 <entry>
1312 <base>PSEUDONYM</base>
1313 - <trans>Pseudonym</trans>
1314 + <trans>Псевдоним</trans>
1315 </entry>
1316 <entry>
1317 <base>USER_OR_GROUP</base>
1318 - <trans>User or group</trans>
1319 + <trans>Потребител или група</trans>
1320 </entry>
1321 <entry>
1322 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
1323 - <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
1324 + <trans><![CDATA[<b>Текущ списък на псевдонимите</b>]]></trans>
1325 </entry>
1326 <entry>
1327 <base>TITLE_CREATE</base>
1328 - <trans>Create a pseudonym</trans>
1329 + <trans>Създаване на псевдоним</trans>
1330 </entry>
1331 <entry>
1332 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
1333 - <trans>Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below</trans>
1334 + <trans>Моля, изберете съществуващ акаунт или група за псевдонима от долното меню</trans>
1335 </entry>
1336 <entry>
1337 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
1338 - <trans>Modify Pseudonym</trans>
1339 + <trans>Промяна на псевдоним</trans>
1340 </entry>
1341 <entry>
1342 <base>PSEUDONYM_NAME</base>
1343 - <trans>Pseudonym name</trans>
1344 + <trans>Име на пседоним</trans>
1345 </entry>
1346 <entry>
1347 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
1348 - <trans><![CDATA[ The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).</p> ]]></trans>
1349 + <trans><![CDATA[ Псевдонимът трябва да съдържа само малки букви, цифри, точки, тирета и подчерти и да започва с малка буква или цифра. Например, "sales", "john.holland", "123" и "email-administrator" са правилни псевдоними, а "John Smith" и "Henry Miller" - не са. <p>Можете също да създавате псевдоними за електронна поща за акаунтите и (виртуалните) домейни, които се държат от този сървър. Например, "fred@virtualdomain.com" може да бъде насочен към "mary" (или друг допустим потребител).</p> ]]></trans>
1350 </entry>
1351 <entry>
1352 <base>NAME_IN_USE</base>
1353 - <trans>Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.</trans>
1354 + <trans>Грешка: Това име се използва. Не можете да създавате псевдоним за това име.</trans>
1355 </entry>
1356 <entry>
1357 <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
1358 - <trans>That account is not a pseudonym</trans>
1359 + <trans>Този акаунт не е псевдоним</trans>
1360 </entry>
1361
1362 <entry>
1363 <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
1364 - <trans>That domain is not hosted on this server</trans>
1365 + <trans>Този домейн не се държи от този сървър</trans>
1366 </entry>
1367
1368 <entry>
1369 <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
1370 - <trans>That account is not hosted on this server</trans>
1371 + <trans>Този акаунт не се държи от този сървър</trans>
1372 </entry>
1373
1374 <entry>
1375 <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
1376 - <trans>A pseudonym cannot point to the same account</trans>
1377 + <trans>Псевдонимът не може да сочи на същия акаунт</trans>
1378 </entry>
1379 <entry>
1380 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
1381 - <trans>Successfully created pseudonym</trans>
1382 + <trans>Успешно създаден псевдоним</trans>
1383 </entry>
1384 <entry>
1385 <base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
1386 - <trans>Successfully modified pseudonym</trans>
1387 + <trans>Успешно променен псевдоним</trans>
1388 </entry>
1389 <entry>
1390 <base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
1391 - <trans>Successfully removed pseudonym</trans>
1392 + <trans>Успешно премахнат псевдоним</trans>
1393 </entry>
1394 <entry>
1395 <base>EVERYONE</base>
1396 - <trans>Everyone</trans>
1397 + <trans>Всеки</trans>
1398 </entry>
1399 <entry>
1400 <base>Pseudonyms</base>
1401 - <trans>Pseudonyms</trans>
1402 + <trans>Псевдоними</trans>
1403 </entry>
1404
1405 </lexicon>
1406 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2014-02-05 00:07:16.855451642 -0700
1407 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2014-02-05 00:41:45.810729791 -0700
1408 @@ -1,83 +1,83 @@
1409 <lexicon lang="bg">
1410 <entry>
1411 <base>View log files</base>
1412 - <trans>View log files</trans>
1413 + <trans>Разглеждане на файловете с журнали</trans>
1414 </entry>
1415
1416 <entry>
1417 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1418 - <trans><![CDATA[ This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ]]></trans>
1419 + <trans><![CDATA[ Този панел позволява прегледа и свалянето на файловете с журнали, създадени от услугите, работещи на сървъра ]]></trans>
1420 </entry>
1421 <entry>
1422 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
1423 - <trans>Choose a log file to view</trans>
1424 + <trans>Изберете файл с журнал за разглеждане</trans>
1425 </entry>
1426 <entry>
1427 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
1428 - <trans><![CDATA[ <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.</p> ]]></trans>
1429 + <trans><![CDATA[ <p>Можете по желание да зададете шаблон за филтриране за да покажете само редовете от файла с журнала, които отговарят на шаблона. Ако оставите тов аполе празно, ще се покажат всички редове от файла с журнала. Имайте предвид, че тази възможност не важи при сваляне на файловете с журнали.</p> ]]></trans>
1430 </entry>
1431 <entry>
1432 <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
1433 - <trans>Filter Pattern (optional)</trans>
1434 + <trans>Шаблон за филтриране (по желание)</trans>
1435 </entry>
1436 <entry>
1437 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
1438 - <trans><![CDATA[ <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.</p> ]]></trans>
1439 + <trans><![CDATA[ <p>Можете също ако желаете да зададете шаблон за засветяване за да отбележите с получерно редовете от файла с журнал, които отговарят на шаблона за засветяване. Шаблонът за засветяване се прилага към всеки ред, който вече отговаря на шаблона за филтриране. Имайте предвид, че тази възможност не се използва при сваляне на файловете с журнали.</p> ]]></trans>
1440 </entry>
1441 <entry>
1442 <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
1443 - <trans>Highlight Pattern (optional)</trans>
1444 + <trans>Шаблон за засветяване (по желание)</trans>
1445 </entry>
1446 <entry>
1447 <base>END_DESC</base>
1448 - <trans>Please note that it may take quite some time to generate these reports.</trans>
1449 + <trans>Имайте предвид, че може да отнеме доста време за създаването на тези отчети.</trans>
1450 </entry>
1451 <entry>
1452 <base>VIEW</base>
1453 - <trans>View log file</trans>
1454 + <trans>Разглеждане на файл с журнал</trans>
1455 </entry>
1456 <entry>
1457 <base>LOG_FILE_EMPTY</base>
1458 - <trans>Log file "{$filename}" is empty!</trans>
1459 + <trans>Файлът с журнал "{$filename}" е празен!</trans>
1460 </entry>
1461 <entry>
1462 <base>VIEWING_TIME</base>
1463 - <trans>Viewed at {$time}.</trans>
1464 + <trans>Показан в {$time}.</trans>
1465 </entry>
1466 <entry>
1467 <base>MATCH_HEADER</base>
1468 - <trans>Displaying lines matching: "{$matchPattern}".</trans>
1469 + <trans>Показване на редовете отговарящи на: "{$matchPattern}".</trans>
1470 </entry>
1471 <entry>
1472 <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
1473 - <trans>Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".</trans>
1474 + <trans>Показване на редовете отговарящи на: "{$highlightPattern}".</trans>
1475 </entry>
1476 <entry>
1477 <base>NO_MATCHING_LINES</base>
1478 - <trans>No matching lines displayed.</trans>
1479 + <trans>Няма отговарящи редове.</trans>
1480 </entry>
1481 <entry>
1482 <base>FILENAME_ERROR</base>
1483 - <trans><![CDATA[ <p>Error while specifying log file name.</p> <p>Invalid report type "{$filename}".</p> ]]></trans>
1484 + <trans><![CDATA[ <p>Грешка при задаване на име на файла с журнал.</p> <p>Невалиден тип на отчета "{$filename}".</p> ]]></trans>
1485 </entry>
1486 <entry>
1487 <base>REFRESH</base>
1488 - <trans>Refresh this logfile</trans>
1489 + <trans>Обновяване на този файл с журнал.</trans>
1490 </entry>
1491 <entry>
1492 <base>OP_DESC</base>
1493 - <trans><![CDATA[ <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.</p> ]]></trans>
1494 + <trans><![CDATA[ <p>Трябва да изберете между разглеждане на файла с журнал в браузъра и свалянето му в компютъра. Ако файла е особено голям, можете да го свалите вместо да се опитвате да го отворите в браузъра, защото това е проблем за някои от браузърите.</p> ]]></trans>
1495 </entry>
1496 <entry>
1497 <base>OP_LABEL</base>
1498 - <trans>действие</trans>
1499 + <trans>Действие</trans>
1500 </entry>
1501 <entry>
1502 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
1503 - <trans><![CDATA[ <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the &quot;Next&quot; button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.</p> ]]></trans>
1504 + <trans><![CDATA[ <p>Подготвя се свалянето на файловете с журнали. То ще продължи след като натиснете бутона &quot;Продължи&quot; по-долу, и укажете на браузъра да започне свалянето в прозореца, който ще изкочи.</p> ]]></trans>
1505 </entry>
1506 <entry>
1507 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
1508 - <trans>Preparing to download the logfile {$logfile}.</trans>
1509 + <trans>Подготвя се свалянето на файл с журнал {$logfile}.</trans>
1510 </entry>
1511 </lexicon>
1512 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/yum 2014-02-05 00:07:16.856451626 -0700
1513 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/yum 2014-02-05 00:42:06.318454082 -0700
1514 @@ -3,167 +3,167 @@
1515 -->
1516 <entry>
1517 <base>Software installer</base>
1518 - <trans>Software installer</trans>
1519 + <trans>Инсталатор на софтуер</trans>
1520 </entry>
1521
1522 <entry>
1523 <base>SUCCESS</base>
1524 - <trans>The new settings have been saved.</trans>
1525 + <trans>Новите настройки бяха запазени.</trans>
1526 </entry>
1527
1528 <entry>
1529 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
1530 - <trans>Check for updates</trans>
1531 + <trans>Проверка за актуализации</trans>
1532 </entry>
1533
1534 <entry>
1535 <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
1536 - <trans>Automatically install updates</trans>
1537 + <trans>Автоматично инсталиране на актуализации</trans>
1538 </entry>
1539
1540 <entry>
1541 <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
1542 - <trans>Manage individual packages</trans>
1543 + <trans>Управление на отделни пакети</trans>
1544 </entry>
1545
1546 <entry>
1547 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
1548 - <trans>The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.</trans>
1549 + <trans>Инсталаторът може да управлява групи от свързани пакети или отделни пакети. По подразбиране се показват само групите пакети. Ако желаете да управлявате отделни пакети включете тази настройка. Това трябва да се прави само от опитни администратори.</trans>
1550 </entry>
1551
1552 <entry>
1553 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
1554 - <trans>Enabled repositories</trans>
1555 + <trans>Разрешени хранилища</trans>
1556 </entry>
1557
1558 <entry>
1559 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
1560 - <trans>The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.</trans>
1561 + <trans>Инсталаторът може да инсталира софтуер от всяко разрешено хранилище. За да разрешите дадено хранилище го изберете от списъка. За да го изключите, махнете селекцията от него в списъка. По подразбиране за инсталация са налични само стабилните и тествани софтуери.</trans>
1562 </entry>
1563
1564 <entry>
1565 <base>DESC_UPTODATE</base>
1566 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
1567 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Системата е актуална.</h2> Всички актуализации са сложени. </div> ]]></trans>
1568 </entry>
1569
1570 <entry>
1571 <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
1572 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
1573 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Налични актуализации</h2> Има налични актуализации за системата. Тези актуализации трябва да се сложат възможно най-скоро. </div> ]]></trans>
1574 </entry>
1575
1576 <entry>
1577 <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
1578 - <trans>Updates available</trans>
1579 + <trans>Налични актуализации</trans>
1580 </entry>
1581
1582 <entry>
1583 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
1584 - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
1585 + <trans>Следните актуализации са достъпни за тази система. По принцип трябва да инсталирате всички актуализации. Ако има актуализации, които не искате да сложите, махнете селекцията от тях в списъка по-долу.</trans>
1586 </entry>
1587
1588 <entry>
1589 <base>INSTALL_UPDATES</base>
1590 - <trans>Install selected updates</trans>
1591 + <trans>Инсталиране на избраните актуализации</trans>
1592 </entry>
1593
1594 <entry>
1595 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
1596 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">List available updates</a> ]]></trans>
1597 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Списък с наличните актуализации</a> ]]></trans>
1598 </entry>
1599
1600 <entry>
1601 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
1602 - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
1603 + <trans>Следния софтуер е наличен за инсталиране на системата. Трябва да инсталирате допълнителен софтуер на тази система, ако сте наясно от последиците за това.</trans>
1604 </entry>
1605
1606 <entry>
1607 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
1608 - <trans>You can select software groups to install from the list below.</trans>
1609 + <trans>Можете да изберете групи софтуер за инсталиране от списъка по-долу.</trans>
1610 </entry>
1611
1612 <entry>
1613 <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
1614 - <trans>Available groups</trans>
1615 + <trans>Налични групи</trans>
1616 </entry>
1617
1618 <entry>
1619 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
1620 - <trans>You can also select individual packages to install from the list below.</trans>
1621 + <trans>Също така можете да изберете отделни пакети за инсталация от списъка по-долу.</trans>
1622 </entry>
1623
1624 <entry>
1625 <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
1626 - <trans>Available packages</trans>
1627 + <trans>Налични пакети</trans>
1628 </entry>
1629
1630 <entry>
1631 <base>INSTALL_SOFTWARE</base>
1632 - <trans>Install</trans>
1633 + <trans>Инсталиране</trans>
1634 </entry>
1635
1636 <entry>
1637 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
1638 - <trans>The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
1639 + <trans>Следния софтуер е инсталиран на системата. Трябва да махате софтуер от системата само ако сте наясно от последиците за това.</trans>
1640 </entry>
1641
1642 <entry>
1643 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
1644 - <trans>You can select software groups to remove from the list below.</trans>
1645 + <trans>Можете да изберете групи софтуер за премахване от списъка по-долу.</trans>
1646 </entry>
1647
1648 <entry>
1649 <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
1650 - <trans>Installed groups</trans>
1651 + <trans>Инсталирани групи</trans>
1652 </entry>
1653
1654 <entry>
1655 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
1656 - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
1657 + <trans>Можете също да избирате отделни пакети за премахване от списъка по-долу.</trans>
1658 </entry>
1659
1660 <entry>
1661 <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
1662 - <trans>Installed packages</trans>
1663 + <trans>Инсталирани пакети</trans>
1664 </entry>
1665
1666 <entry>
1667 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
1668 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
1669 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Промяна на настройките на инсталатора</a> ]]></trans>
1670 </entry>
1671
1672 <entry>
1673 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
1674 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
1675 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Инсталация на допълнителен софтуер</a> ]]></trans>
1676 </entry>
1677
1678 <entry>
1679 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
1680 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
1681 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Премахване на инсталиран софтуер</a> ]]></trans>
1682 </entry>
1683
1684 <entry>
1685 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
1686 - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
1687 + <trans><![CDATA[ Системата изисква преконфигурация след инсталиране и махане на софтуер или след слагане на актуализации. <p> Моля, натиснете бутона Преконфигурация от долу, за да започне процеса по преконфигурация . <b>По време на преконфигурацията ще бъде направено автоматично рестартиране.</b> </p> ]]></trans>
1688 </entry>
1689
1690 <entry>
1691 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
1692 - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
1693 + <trans>Системата се рестартира автоматично за да завърши процеса по преконфигурация.</trans>
1694 </entry>
1695
1696 <entry>
1697 <base>1DAILY</base>
1698 - <trans>ежедневно</trans>
1699 + <trans>Ежедневно</trans>
1700 </entry>
1701
1702 <entry>
1703 <base>2WEEKLY</base>
1704 - <trans>седмично</trans>
1705 + <trans>Седмично</trans>
1706 </entry>
1707
1708 <entry>
1709 <base>3MONTHLY</base>
1710 - <trans>Monthly</trans>
1711 + <trans>Месечно</trans>
1712 </entry>
1713
1714 </lexicon>
1715 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2014-02-05 00:07:16.851451719 -0700
1716 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2014-02-05 00:37:11.992409360 -0700
1717 @@ -227,7 +227,7 @@
1718 </entry>
1719 <entry>
1720 <base>IP_ADDRESS_OR_FQDN</base>
1721 - <trans>IP адрес или FQDN</trans>
1722 + <trans>IP адрес или напълно определено име на домейн (FQDN)</trans>
1723 </entry>
1724 <entry>
1725 <base>USER_INVALID</base>
1726 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.547455789 -0700
1727 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:49.952705391 -0700
1728 @@ -139,6 +139,10 @@
1729 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1730 <trans>Tillad HTTPS (sikret)</trans>
1731 </entry>
1732 + <entry>
1733 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1734 + <trans>Tillad HTTPS (sikker) fra lokalnet</trans>
1735 + </entry>
1736 <entry>
1737 <base>INSECURE_POP3</base>
1738 <trans>Tillad både POP3 and POP3S</trans>
1739 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.306459032 -0700
1740 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:06.039683325 -0700
1741 @@ -35,6 +35,10 @@
1742 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1743 <trans>Udfør dynamisk indhold (CGI, PHP, SSI)</trans>
1744 </entry>
1745 + <entry>
1746 + <base>HTTPS_Only</base>
1747 + <trans>Gennemtving sikker forbindelse</trans>
1748 + </entry>
1749 <entry>
1750 <base>REMOVE_TITLE</base>
1751 <trans>Fjern i-bay</trans>
1752 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.548455776 -0700
1753 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:50.228701685 -0700
1754 @@ -139,6 +139,10 @@
1755 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1756 <trans>Aktiviert (nur sicherer HTTPS Zugang - empfohlen)</trans>
1757 </entry>
1758 + <entry>
1759 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1760 + <trans>Zugang nur vom lokalem Netzwerk</trans>
1761 + </entry>
1762 <entry>
1763 <base>INSECURE_POP3</base>
1764 <trans>POP3 und POP3S erlauben</trans>
1765 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.860451585 -0700
1766 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:06.240680622 -0700
1767 @@ -35,6 +35,10 @@
1768 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1769 <trans>Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI)</trans>
1770 </entry>
1771 + <entry>
1772 + <base>HTTPS_Only</base>
1773 + <trans>Direkte SMTP-Verbindungen zulassen</trans>
1774 + </entry>
1775 <entry>
1776 <base>REMOVE_TITLE</base>
1777 <trans>i-bay löschen</trans>
1778 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.549455763 -0700
1779 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:50.559697238 -0700
1780 @@ -139,6 +139,10 @@
1781 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1782 <trans>Επιτρέπεται με ασφάλεια HTTPS</trans>
1783 </entry>
1784 + <entry>
1785 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1786 + <trans>Επιτρέπετε πρόσβασή μόνο απο το τοπικό δίκτυο</trans>
1787 + </entry>
1788 <entry>
1789 <base>INSECURE_POP3</base>
1790 <trans>Επιτρέπεται POP3 και POP3S</trans>
1791 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:14.962477107 -0700
1792 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:06.439677951 -0700
1793 @@ -35,6 +35,10 @@
1794 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1795 <trans>Εκτέλεση ενός δυναμικού περιεχομένου (CGI, PHP, SSI)</trans>
1796 </entry>
1797 + <entry>
1798 + <base>HTTPS_Only</base>
1799 + <trans>Force secure connections</trans>
1800 + </entry>
1801 <entry>
1802 <base>REMOVE_TITLE</base>
1803 <trans>Διαγραφή i-bay</trans>
1804 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.549455763 -0700
1805 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:50.923692350 -0700
1806 @@ -139,6 +139,10 @@
1807 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1808 <trans>Permitir HTTPS (seguro)</trans>
1809 </entry>
1810 + <entry>
1811 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1812 + <trans>Permitir acceso sólo desde redes locales</trans>
1813 + </entry>
1814 <entry>
1815 <base>INSECURE_POP3</base>
1816 <trans>Permitir ambos POP3 y POP3S</trans>
1817 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
1818 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:06.638675278 -0700
1819 @@ -35,6 +35,10 @@
1820 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1821 <trans>Ejecución de contenido dinámico (CGI, PHP, SSI)</trans>
1822 </entry>
1823 + <entry>
1824 + <base>HTTPS_Only</base>
1825 + <trans>Forzar conexiones seguras</trans>
1826 + </entry>
1827 <entry>
1828 <base>REMOVE_TITLE</base>
1829 <trans>Eliminar bahía de información</trans>
1830 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.862451556 -0700
1831 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:51.222688336 -0700
1832 @@ -139,6 +139,10 @@
1833 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1834 <trans>Luba HTTPS (turvatud)</trans>
1835 </entry>
1836 + <entry>
1837 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1838 + <trans>Luba juurdepääs ainult kohtvõrgust</trans>
1839 + </entry>
1840 <entry>
1841 <base>INSECURE_POP3</base>
1842 <trans>Luba mõlemad POP3 ja POP3S</trans>
1843 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.863451540 -0700
1844 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:06.833672659 -0700
1845 @@ -35,6 +35,10 @@
1846 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1847 <trans>Dünaamilise sisu käivitamine (CGI, PHP, SSI)</trans>
1848 </entry>
1849 + <entry>
1850 + <base>HTTPS_Only</base>
1851 + <trans>Force secure connections</trans>
1852 + </entry>
1853 <entry>
1854 <base>REMOVE_TITLE</base>
1855 <trans>Eemalda i- bay</trans>
1856 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.865451511 -0700
1857 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:51.489684749 -0700
1858 @@ -139,6 +139,10 @@
1859 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1860 <trans>Autoriser HTTPS (accès sécurisé uniquement)</trans>
1861 </entry>
1862 + <entry>
1863 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1864 + <trans>Autoriser HTTPS (sécuritaire) depuis les réseaux locaux</trans>
1865 + </entry>
1866 <entry>
1867 <base>INSECURE_POP3</base>
1868 <trans>Autoriser POP3 et POP3S en accès privé et public</trans>
1869 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
1870 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:07.033669971 -0700
1871 @@ -35,6 +35,10 @@
1872 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1873 <trans>Exécution de contenu dynamique (CGI, PHP, SSI)</trans>
1874 </entry>
1875 + <entry>
1876 + <base>HTTPS_Only</base>
1877 + <trans>Forcer l'utilisation de connexions sécurisées</trans>
1878 + </entry>
1879 <entry>
1880 <base>REMOVE_TITLE</base>
1881 <trans>Supprimer l'i-bay</trans>
1882 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-07 09:28:31.000000000 -0600
1883 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2014-02-05 00:38:17.263532535 -0700
1884 @@ -6,7 +6,7 @@
1885
1886 <entry>
1887 <base>FRAMES_BODY</base>
1888 - <trans><![CDATA[ <p>Bienvenue dans SME Server, la distribution Linux dédiée aux petites et moyennes entreprises. SME Server est mis à votre disposition par <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, organisation à but non lucratif dont l'objectif est d'assurer la promotion, le support et l'existence légale de SME Server.</p> <p>SME Server est gratuitement exploitable, selon les termes de la Licence "GNU General Public License", et n'existe que grâce aux efforts de la communauté formée autour de SME Server. Toutefois, la disponibilité et la qualité de SME Server dépendent de notre capacité à régler nos dépenses telles que les coûts liés à l'hébergement, au serveur matériel, etc.</p> <p>De ce fait, nous demandons une petite contribution financière afin de couvrir nos dépenses et d'assurer les développements à venir.<p> <p><b>Veuillez aller sur <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> pour effectuer votre donation.</b></p> <p>Ce système d'exploitation ne dispose d'AUCUNE GARANTIE. Veuillez <a href="/server-manager/support/" target="main">cliquer ici</a> pour afficher les informations détaillées concernant le support technique, la garantie et la licence d'exploitation.</p> <p>Pour effectuer une tâche d'administration du système, cliquez sur l'un des liens dans le menu situé à la gauche de votre écran.</p> ]]></trans>
1889 + <trans><![CDATA[ <p>Bienvenue dans SME Server, la distribution Linux dédiée aux petites et moyennes entreprises. SME Server est mis à votre disposition par <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">Koozali Foundation, Inc.</A>, organisation à but non lucratif dont l'objectif est d'assurer la promotion, le support et l'existence légale de SME Server.</p> <p>SME Server est gratuitement exploitable, selon les termes de la Licence "GNU General Public License", et n'existe que grâce aux efforts de la communauté formée autour de SME Server. Toutefois, la disponibilité et la qualité de SME Server dépendent de notre capacité à régler nos dépenses telles que les coûts liés à l'hébergement, au serveur matériel, etc.</p> <p>De ce fait, nous demandons une petite contribution financière afin de couvrir nos dépenses et d'assurer les développements à venir.<p> <p><b>Veuillez aller sur <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> pour effectuer votre donation.</b></p> <p>Ce système d'exploitation ne dispose d'AUCUNE GARANTIE. Veuillez <a href="/server-manager/support/" target="main">cliquer ici</a> pour afficher les informations détaillées concernant le support technique, la garantie et la licence d'exploitation.</p> <p>Pour effectuer une tâche d'administration du système, cliquez sur l'un des liens dans le menu situé à la gauche de votre écran.</p> ]]></trans>
1890 </entry>
1891
1892 <entry>
1893 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.551455737 -0700
1894 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:51.760681108 -0700
1895 @@ -139,6 +139,10 @@
1896 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1897 <trans>Allow HTTPS (secure)</trans>
1898 </entry>
1899 + <entry>
1900 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1901 + <trans>Allow HTTPS (secure) from local networks</trans>
1902 + </entry>
1903 <entry>
1904 <base>INSECURE_POP3</base>
1905 <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans>
1906 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.320458840 -0700
1907 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:07.231667311 -0700
1908 @@ -35,6 +35,10 @@
1909 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1910 <trans>החרגה של תוכן דינמי (CGI, PHP, SSI)</trans>
1911 </entry>
1912 + <entry>
1913 + <base>HTTPS_Only</base>
1914 + <trans>שחזר הגדרות שרת</trans>
1915 + </entry>
1916 <entry>
1917 <base>REMOVE_TITLE</base>
1918 <trans>הסרת מפרץ מידע</trans>
1919 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.552455723 -0700
1920 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:52.031677469 -0700
1921 @@ -139,6 +139,10 @@
1922 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1923 <trans>Engedélyezve HTTPS (biztonságos)</trans>
1924 </entry>
1925 + <entry>
1926 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1927 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
1928 + </entry>
1929 <entry>
1930 <base>INSECURE_POP3</base>
1931 <trans>Engedélyezve POP3 és POP3S</trans>
1932 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:14.988476756 -0700
1933 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:07.428664663 -0700
1934 @@ -35,6 +35,10 @@
1935 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1936 <trans>Dinamikus tartalom engedélyezése (CGI, PHP, SSI)</trans>
1937 </entry>
1938 + <entry>
1939 + <base>HTTPS_Only</base>
1940 + <trans>Force secure connections</trans>
1941 + </entry>
1942 <entry>
1943 <base>REMOVE_TITLE</base>
1944 <trans>Adattár eltávolítása</trans>
1945 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.553455710 -0700
1946 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:52.309673734 -0700
1947 @@ -139,6 +139,10 @@
1948 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1949 <trans>Bolehkan HTTPS (aman)</trans>
1950 </entry>
1951 + <entry>
1952 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1953 + <trans>Bolehkan akses hanya dari jaringan lokal</trans>
1954 + </entry>
1955 <entry>
1956 <base>INSECURE_POP3</base>
1957 <trans>Bolehkan POP3 dan POP3S</trans>
1958 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:14.848478639 -0700
1959 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:07.628661977 -0700
1960 @@ -35,6 +35,10 @@
1961 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1962 <trans>Jalankan konten dinamis (CGI, PHP, SSI)</trans>
1963 </entry>
1964 + <entry>
1965 + <base>HTTPS_Only</base>
1966 + <trans>Force secure connections</trans>
1967 + </entry>
1968 <entry>
1969 <base>REMOVE_TITLE</base>
1970 <trans>Hapus information bay</trans>
1971 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-02-05 00:07:16.868451475 -0700
1972 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-02-05 00:35:13.485000867 -0700
1973 @@ -9,7 +9,7 @@
1974 </entry>
1975 <entry>
1976 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1977 - <trans><![CDATA[ <p> Il server fornisce tre metodi di backup e ripristino: direttamente sul desktop locale, utilizzando nastri o su un PC (workstation) della LAN.</p> <p> Il backup su desktop crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente <b>$tarsize</b>. Il file di backup potrà avere dimensioni inferiori per merito della compressione. </p> <p>Il backup su nastro usa un software chiamato <I>$module</I> per salvare tutti i dati presenti sul disco fisso ogni notte. Questo metodo richiede un'unità nastro supportata e che il nastro non sia protetto in scrittura. Il backup è effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (una email di avviso verrà spedita all'amministratore durante la giornata). Il disco fisso ora contiene <b>$dumpsize</b> di dati.</p> <p>L'opzione di backup su workstation utilizza un software chiamato <I>dar</I> per copiare i file di configurazione e i dati degli utenti su una workstation collegata alla LAN (o su un disco USB locale). Questo metodo ha bisogno di una directory condivisa con permessi di scrittura (cifs o nfs) sulla workstation o di un disco USB locale. E' possibile configurare quanti backup mantenere e la caratteristica di backup incrementale. Il backup parte automaticamente ogni notte all'ora selezionata. I file di configurazione e i dati sono, esclusa la compressione, circa <b>$tarsize</b>. Sulla condivisione utilizzata deve essere disponibile il doppio dello spazio.</p> <p>Tutti i metodi di ripristino permettono di ripristinare i file di configurazione e i dati degli utenti. Il backup effettuato su workstation permette il ripristino di singoli file. <b>Il restore dovrebbe essere effettuato su un server appena installato</b>.</p> ]]></trans>
1978 + <trans><![CDATA[ <P> Il server fornisce tre metodi di backup e ripristino: direttamente sul desktop locale, utilizzando nastri o su un PC (workstation) della LAN.</P> <P> Il backup su desktop crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente <b>$tarsize</b>. Il file di backup potrà avere dimensioni inferiori per merito della compressione. </P> <P>Il backup su nastro usa un software chiamato <I>$module</I> per salvare tutti i dati presenti sul disco fisso ogni notte. Questo metodo richiede una unità a nastro supportata e che il nastro non sia protetto in scrittura. Il backup è effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (una email di avviso verrà spedita all'amministratore durante la giornata). Il disco fisso ora contiene <b>$dumpsize</b> di dati.</P> <P>L'opzione di backup su workstation utilizza un software chiamato <I>dar</I> per copiare i file di configurazione e i dati degli utenti su una workstation collegata alla LAN (o su un disco USB locale). Questo metodo ha bisogno di una directory condivisa con permessi di scrittura (cifs o nfs) sulla workstation o di un disco USB locale. E' possibile configurare quanti backup mantenere e la caratteristica di backup incrementale. Il backup parte automaticamente ogni notte all'ora selezionata. I file di configurazione e i dati sono, esclusa la compressione, circa <b>$tarsize</b>. Sulla condivisione utilizzata deve essere disponibile il doppio dello spazio.</P> <P>Tutti i metodi di ripristino permettono di ripristinare i file di configurazione e i dati degli utenti. Il backup effettuato su workstation permette il ripristino di singoli file. <b>Il restore dovrebbe essere effettuato su un server appena installato</b>.</P> ]]></trans>
1979 </entry>
1980 <entry>
1981 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
1982 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.553455710 -0700
1983 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:52.591669947 -0700
1984 @@ -139,6 +139,10 @@
1985 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
1986 <trans>Abilitato HTTPS (accesso sicuro)</trans>
1987 </entry>
1988 + <entry>
1989 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
1990 + <trans>Accesso privato (solo dalle reti locali)</trans>
1991 + </entry>
1992 <entry>
1993 <base>INSECURE_POP3</base>
1994 <trans>Accesso POP3 e POP3S</trans>
1995 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
1996 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:07.832659236 -0700
1997 @@ -35,6 +35,10 @@
1998 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
1999 <trans>Esecuzione di contenuti dinamici (CGI, PHP, SSI)</trans>
2000 </entry>
2001 + <entry>
2002 + <base>HTTPS_Only</base>
2003 + <trans>Forza connessioni sicure (HTTPS)</trans>
2004 + </entry>
2005 <entry>
2006 <base>REMOVE_TITLE</base>
2007 <trans>Rimuovi i-bay</trans>
2008 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.554455697 -0700
2009 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:52.857666374 -0700
2010 @@ -139,6 +139,10 @@
2011 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2012 <trans>Allow HTTPS (secure)</trans>
2013 </entry>
2014 + <entry>
2015 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2016 + <trans>Allow HTTPS (secure) from local networks</trans>
2017 + </entry>
2018 <entry>
2019 <base>INSECURE_POP3</base>
2020 <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans>
2021 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:14.853478571 -0700
2022 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:08.030656576 -0700
2023 @@ -35,6 +35,10 @@
2024 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2025 <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
2026 </entry>
2027 + <entry>
2028 + <base>HTTPS_Only</base>
2029 + <trans>サーバーの設定を復元する</trans>
2030 + </entry>
2031 <entry>
2032 <base>REMOVE_TITLE</base>
2033 <trans>Remove information bay</trans>
2034 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.555455683 -0700
2035 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:53.122662816 -0700
2036 @@ -139,6 +139,10 @@
2037 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2038 <trans>Tillat HTTPS(sikker)</trans>
2039 </entry>
2040 + <entry>
2041 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2042 + <trans>Tillat tilgang bare fra det lokale nettverket</trans>
2043 + </entry>
2044 <entry>
2045 <base>INSECURE_POP3</base>
2046 <trans>Tillat både POP3 og POP3S</trans>
2047 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:15.208473797 -0700
2048 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:08.232653863 -0700
2049 @@ -35,6 +35,10 @@
2050 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2051 <trans>Kjøring av dynamisk innhold (CGI, PHP, SSI)</trans>
2052 </entry>
2053 + <entry>
2054 + <base>HTTPS_Only</base>
2055 + <trans>Force secure connections</trans>
2056 + </entry>
2057 <entry>
2058 <base>REMOVE_TITLE</base>
2059 <trans>Fjerne informasjonsgruppe</trans>
2060 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.555455683 -0700
2061 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:53.388659241 -0700
2062 @@ -139,6 +139,10 @@
2063 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2064 <trans>HTTPS (beveiligd) toestaan</trans>
2065 </entry>
2066 + <entry>
2067 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2068 + <trans>HTTPS (beveiligd) vanaf lokale netwerken toestaan</trans>
2069 + </entry>
2070 <entry>
2071 <base>INSECURE_POP3</base>
2072 <trans>Zowel POP3 alsmede POP3S toestaan</trans>
2073 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
2074 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:08.438651094 -0700
2075 @@ -35,6 +35,10 @@
2076 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2077 <trans>Uitvoeren van dynamische inhoud (CGI, PHP, SSI)</trans>
2078 </entry>
2079 + <entry>
2080 + <base>HTTPS_Only</base>
2081 + <trans>Forceer beveiligde verbindingen</trans>
2082 + </entry>
2083 <entry>
2084 <base>REMOVE_TITLE</base>
2085 <trans>Informatie-baai verwijderen</trans>
2086 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-10-07 09:28:33.000000000 -0600
2087 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2014-02-05 00:38:18.133520845 -0700
2088 @@ -6,7 +6,7 @@
2089
2090 <entry>
2091 <base>FRAMES_BODY</base>
2092 - <trans><![CDATA[ <p> Welkom bij de SME Server, de leidende Linux distributie voor het midden- en klein bedrijf. SME Server wordt u gepresenteerd door <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, een non-profit organisatie welke is opgericht t.b.v. marketing- en juridische support voor SME Server. </p> <p> SME Server is vrij te verkrijgen onder het GNU General Public License en is enkel mogelijk door de inspanningen van de SME Server gemeenschap. Desalniettemin, de beschikbaarheid en kwaliteit van SME Server is afhankelijk van de dekking van de kosten zoals die van hosting, server hardware, etc. </p> <p> Dien ten gevolge vragen wij u om een kleine donatie om onze kosten te dekken en te voorzien in de verdere ontwikkeling. </p> <p> <b> Bezoek a.u.b. <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> om te doneren. </b></P> <p> Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">Klik hier</A> voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie. </p> <p> Om systeem administratie taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker zijde van het scherm. </p> ]]></trans>
2093 + <trans><![CDATA[ <p> Welkom bij de SME Server, de leidende Linux distributie voor het midden- en klein bedrijf. SME Server wordt u gepresenteerd door <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">Koozali Foundation, Inc.</A>, een niet voor profijt organisatie welke is opgericht t.b.v. marketing- en juridische support voor SME Server. </p> <p> SME Server is vrij te verkrijgen onder de GNU General Public License en is enkel mogelijk door de inspanningen van de SME Server gemeenschap. Desalniettemin, de beschikbaarheid en kwaliteit van SME Server is afhankelijk van de dekking van de kosten zoals die van hosting, server hardware, etc. </p> <p> Dien ten gevolge vragen wij u om een donatie om onze kosten te dekken en te voorzien in de verdere ontwikkeling. </p> <p> a) Bent u een school, kerk, non-profit organisatie of individu welke SME gebruikt voor persoonlijke doeleinden, dan zouden we het appreciëren indien u binnen uw vermogen doneert tegemoetkoming voor onze kosten betreffende hosting, onderhoud en ontwikkeling. </p> <p> b) Bent u een bedrijf of een integrator welke SME implementeert ten behoeve van uw werk voor het genereren van inkomsten, dan verwachten wij een donatie evenredig met de hoeveelheid winst die u hiermee maakt en het aantal servers welke u in gebruik heeft. Alstublieft, help het project </p> <br> <p> <a href="http://www.smeserver.org/donate/" target="_blank"> <img src="/server-common/btn_donateCC_LG.gif" alt="http://www.smeserver.org/donate/" align="middle"></a> </p> <br> <p> Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">Klik hier</A> voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie. </p> <p> Om systeem administratie taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker zijde van het scherm. </p> ]]></trans>
2094 </entry>
2095
2096 <entry>
2097 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.556455669 -0700
2098 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:53.652655696 -0700
2099 @@ -139,6 +139,10 @@
2100 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2101 <trans>Allow HTTPS (secure)</trans>
2102 </entry>
2103 + <entry>
2104 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2105 + <trans>Allow HTTPS (secure) from local networks</trans>
2106 + </entry>
2107 <entry>
2108 <base>INSECURE_POP3</base>
2109 <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans>
2110 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:15.865464963 -0700
2111 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:08.656648166 -0700
2112 @@ -35,6 +35,10 @@
2113 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2114 <trans>Uruchamiaj dynamiczną zawartość (CGI, PHP, SSI)</trans>
2115 </entry>
2116 + <entry>
2117 + <base>HTTPS_Only</base>
2118 + <trans>Force secure connections</trans>
2119 + </entry>
2120 <entry>
2121 <base>REMOVE_TITLE</base>
2122 <trans>Usuń magazyn informacji</trans>
2123 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.556455669 -0700
2124 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:53.920652097 -0700
2125 @@ -139,6 +139,10 @@
2126 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2127 <trans>Permite HTTPS (seguro)</trans>
2128 </entry>
2129 + <entry>
2130 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2131 + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
2132 + </entry>
2133 <entry>
2134 <base>INSECURE_POP3</base>
2135 <trans>Permite ambos POP3 e POP3S</trans>
2136 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
2137 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:08.860645426 -0700
2138 @@ -35,6 +35,10 @@
2139 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2140 <trans>Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)</trans>
2141 </entry>
2142 + <entry>
2143 + <base>HTTPS_Only</base>
2144 + <trans>Permite conexões SMTP diretas</trans>
2145 + </entry>
2146 <entry>
2147 <base>REMOVE_TITLE</base>
2148 <trans>Remover compartilhamento</trans>
2149 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.557455655 -0700
2150 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:54.189648483 -0700
2151 @@ -139,6 +139,10 @@
2152 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2153 <trans>Permitir HTTPS (seguro)</trans>
2154 </entry>
2155 + <entry>
2156 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2157 + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
2158 + </entry>
2159 <entry>
2160 <base>INSECURE_POP3</base>
2161 <trans>Permitir ambos POP3 e POP3S</trans>
2162 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.870451448 -0700
2163 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:09.061642727 -0700
2164 @@ -35,6 +35,10 @@
2165 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2166 <trans>Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)</trans>
2167 </entry>
2168 + <entry>
2169 + <base>HTTPS_Only</base>
2170 + <trans>Forçar uso de conexões seguras</trans>
2171 + </entry>
2172 <entry>
2173 <base>REMOVE_TITLE</base>
2174 <trans>Remover pasta</trans>
2175 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.558455641 -0700
2176 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:54.457644884 -0700
2177 @@ -139,6 +139,10 @@
2178 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2179 <trans>Allow HTTPS (secure)</trans>
2180 </entry>
2181 + <entry>
2182 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2183 + <trans>Allow HTTPS (secure) from local networks</trans>
2184 + </entry>
2185 <entry>
2186 <base>INSECURE_POP3</base>
2187 <trans>Allow both POP3 and POP3S</trans>
2188 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.874451391 -0700
2189 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:09.264639998 -0700
2190 @@ -35,6 +35,10 @@
2191 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2192 <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
2193 </entry>
2194 + <entry>
2195 + <base>HTTPS_Only</base>
2196 + <trans>Permiteți conexiuni directe SMTP</trans>
2197 + </entry>
2198 <entry>
2199 <base>REMOVE_TITLE</base>
2200 <trans>Remove information bay</trans>
2201 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.882451284 -0700
2202 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:54.728641245 -0700
2203 @@ -139,6 +139,10 @@
2204 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2205 <trans>Разрешить HTTPS (безопасно)</trans>
2206 </entry>
2207 + <entry>
2208 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2209 + <trans>Разрешить доступ только из локальных сетей</trans>
2210 + </entry>
2211 <entry>
2212 <base>INSECURE_POP3</base>
2213 <trans>Разрешить POP3 и POP3S</trans>
2214 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.883451271 -0700
2215 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ru/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:09.477637138 -0700
2216 @@ -35,6 +35,10 @@
2217 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2218 <trans>Выполнение динамического содержимого (CGI, PHP, SSI)</trans>
2219 </entry>
2220 + <entry>
2221 + <base>HTTPS_Only</base>
2222 + <trans>Использовать безопасные соединения</trans>
2223 + </entry>
2224 <entry>
2225 <base>REMOVE_TITLE</base>
2226 <trans>Удалить информационный блок</trans>
2227 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.559455628 -0700
2228 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:55.002637564 -0700
2229 @@ -139,6 +139,10 @@
2230 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2231 <trans>Dovoli samo HTTPS (varno)</trans>
2232 </entry>
2233 + <entry>
2234 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2235 + <trans>Dovoli dostop samo s strani lokalnega omrezja</trans>
2236 + </entry>
2237 <entry>
2238 <base>INSECURE_POP3</base>
2239 <trans>Dovoli oboje POP3 in POP3S</trans>
2240 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-10-07 09:28:34.000000000 -0600
2241 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:09.684634356 -0700
2242 @@ -35,6 +35,10 @@
2243 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2244 <trans>Izvajanje dinamicnih vsebin (CGI, PHP, SSI)</trans>
2245 </entry>
2246 + <entry>
2247 + <base>HTTPS_Only</base>
2248 + <trans>Force secure connections</trans>
2249 + </entry>
2250 <entry>
2251 <base>REMOVE_TITLE</base>
2252 <trans>Odstrani informacijski list</trans>
2253 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.561455602 -0700
2254 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:55.277633871 -0700
2255 @@ -139,6 +139,10 @@
2256 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2257 <trans>Tillåt HTTPS (säker)</trans>
2258 </entry>
2259 + <entry>
2260 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2261 + <trans>Tillåt åtkomst endast från lokalt nätverk</trans>
2262 + </entry>
2263 <entry>
2264 <base>INSECURE_POP3</base>
2265 <trans>Tillåt både POP3 och POP3S</trans>
2266 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.090461936 -0700
2267 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:09.898631481 -0700
2268 @@ -35,6 +35,10 @@
2269 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2270 <trans>Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI)</trans>
2271 </entry>
2272 + <entry>
2273 + <base>HTTPS_Only</base>
2274 + <trans>Tvinga till säkra anslutningar</trans>
2275 + </entry>
2276 <entry>
2277 <base>REMOVE_TITLE</base>
2278 <trans>Radera information bay</trans>
2279 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.561455602 -0700
2280 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:55.556630124 -0700
2281 @@ -139,6 +139,10 @@
2282 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2283 <trans>อนุญาต HTTPS (secure)</trans>
2284 </entry>
2285 + <entry>
2286 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2287 + <trans>ให้เข้าถึงได้เฉพาะจากเครือข่ายท้องถิ่นเท่านั้น</trans>
2288 + </entry>
2289 <entry>
2290 <base>INSECURE_POP3</base>
2291 <trans>อนุญาตทั้ง POP3 และ POP3S</trans>
2292 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:15.581468782 -0700
2293 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:10.121628485 -0700
2294 @@ -35,6 +35,10 @@
2295 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2296 <trans>การประมวลผลเนื้อหาเว็บชนิด dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
2297 </entry>
2298 + <entry>
2299 + <base>HTTPS_Only</base>
2300 + <trans>Force secure connections</trans>
2301 + </entry>
2302 <entry>
2303 <base>REMOVE_TITLE</base>
2304 <trans>ลบ information bay</trans>
2305 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.562455589 -0700
2306 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:55.830626445 -0700
2307 @@ -139,6 +139,10 @@
2308 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2309 <trans>HTTPS için izin ver (güvenli)</trans>
2310 </entry>
2311 + <entry>
2312 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2313 + <trans>Sadece yerel ağadan erişime izin ver</trans>
2314 + </entry>
2315 <entry>
2316 <base>INSECURE_POP3</base>
2317 <trans>POP3 ve POP3S için izin ver.</trans>
2318 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.140461264 -0700
2319 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:10.407624643 -0700
2320 @@ -35,6 +35,10 @@
2321 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2322 <trans>Dinamik içerik yürütmesi (CGI, PHP, SSI)</trans>
2323 </entry>
2324 + <entry>
2325 + <base>HTTPS_Only</base>
2326 + <trans>Force secure connections</trans>
2327 + </entry>
2328 <entry>
2329 <base>REMOVE_TITLE</base>
2330 <trans>i-bay kaldır</trans>
2331 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:17.027449334 -0700
2332 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:56.104622764 -0700
2333 @@ -139,6 +139,10 @@
2334 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2335 <trans>允许https(加密的http)</trans>
2336 </entry>
2337 + <entry>
2338 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2339 + <trans>允许HTTPS(安全)从本地网络访问</trans>
2340 + </entry>
2341 <entry>
2342 <base>INSECURE_POP3</base>
2343 <trans>同时允许pop3和pop3s</trans>
2344 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.475456758 -0700
2345 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:10.672621083 -0700
2346 @@ -35,6 +35,10 @@
2347 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2348 <trans>执行动态内容(CGI, PHP, SSI)</trans>
2349 </entry>
2350 + <entry>
2351 + <base>HTTPS_Only</base>
2352 + <trans>强制安全连接</trans>
2353 + </entry>
2354 <entry>
2355 <base>REMOVE_TITLE</base>
2356 <trans>删除i-bay</trans>
2357 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:07:16.987449873 -0700
2358 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2014-02-05 00:36:56.376619111 -0700
2359 @@ -139,6 +139,10 @@
2360 <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
2361 <trans>允許https(加密的http)</trans>
2362 </entry>
2363 + <entry>
2364 + <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
2365 + <trans>允許HTTPS(加密模式)僅限區域網路存取</trans>
2366 + </entry>
2367 <entry>
2368 <base>INSECURE_POP3</base>
2369 <trans>同時允許pop3和pop3s</trans>
2370 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:07:16.890451178 -0700
2371 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/ibays 2014-02-05 00:38:10.919617764 -0700
2372 @@ -35,6 +35,10 @@
2373 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
2374 <trans>Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)</trans>
2375 </entry>
2376 + <entry>
2377 + <base>HTTPS_Only</base>
2378 + <trans>強制安全連接</trans>
2379 + </entry>
2380 <entry>
2381 <base>REMOVE_TITLE</base>
2382 <trans>Remove information bay</trans>
2383 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2014-02-05 00:07:16.894451123 -0700
2384 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2014-02-05 00:34:58.456202653 -0700
2385 @@ -1,9 +1,9 @@
2386 msgid ""
2387 msgstr ""
2388 -"Language: bg\n"
2389 "MIME-Version: 1.0\n"
2390 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2391 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2392 +"Language: bg\n"
2393 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2394
2395 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
2396 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/backup.po 2014-02-05 00:07:16.894451123 -0700
2397 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/backup.po 2014-02-05 00:35:34.070724454 -0700
2398 @@ -1,9 +1,9 @@
2399 msgid ""
2400 msgstr ""
2401 -"Language: bg\n"
2402 "MIME-Version: 1.0\n"
2403 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2404 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2405 +"Language: bg\n"
2406 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2407
2408 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
2409 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/foot.tmpl.po 2014-02-05 00:07:16.894451123 -0700
2410 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/foot.tmpl.po 2014-02-05 00:37:11.081421598 -0700
2411 @@ -1,9 +1,9 @@
2412 msgid ""
2413 msgstr ""
2414 -"Language: bg\n"
2415 "MIME-Version: 1.0\n"
2416 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2417 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2418 +"Language: bg\n"
2419 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2420
2421 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
2422 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2014-02-05 00:07:16.988449859 -0700
2423 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.192800019 -0700
2424 @@ -1,9 +1,9 @@
2425 msgid ""
2426 msgstr ""
2427 +"Language: bg\n"
2428 "MIME-Version: 1.0\n"
2429 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2430 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2431 -"Language: bg\n"
2432 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2433
2434 #: root/sbin/e-smith/console:88
2435 @@ -306,11 +306,11 @@
2436
2437 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
2438 msgid "Couldn't create pipe"
2439 -msgstr ""
2440 +msgstr "Не може да се прочете"
2441
2442 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
2443 msgid "Couldn't fork"
2444 -msgstr ""
2445 +msgstr "Не може да се отвори"
2446
2447 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
2448 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
2449 @@ -326,7 +326,7 @@
2450
2451 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
2452 msgid "Couldn't exec:"
2453 -msgstr ""
2454 +msgstr "Не може да се отвори"
2455
2456 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
2457 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
2458 @@ -1139,7 +1139,7 @@
2459
2460 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
2461 msgid "Create Backup to removable media"
2462 -msgstr ""
2463 +msgstr "Възстановяване от лента"
2464
2465 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2466 msgid "Do you wish to create backup on removable storage medium?"
2467 @@ -1362,7 +1362,7 @@
2468
2469 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2470 msgid "The two passwords did not match"
2471 -msgstr "Паролите, които сте въвели не съвпадат."
2472 +msgstr "Дете пароли не съвпадат."
2473
2474 #~ msgid "Success"
2475 #~ msgstr "Успех"
2476 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2014-02-05 00:07:16.897451084 -0700
2477 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2014-02-05 00:41:12.624175916 -0700
2478 @@ -1,9 +1,9 @@
2479 msgid ""
2480 msgstr ""
2481 -"Language: bg\n"
2482 "MIME-Version: 1.0\n"
2483 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2484 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2485 +"Language: bg\n"
2486 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2487
2488 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
2489 --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2014-02-05 00:07:16.995449766 -0700
2490 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.364797707 -0700
2491 @@ -1140,11 +1140,11 @@
2492
2493 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2494 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2495 -msgstr ""
2496 +msgstr "Échec de la sauvegarde. Regardez les fichiers journaux pour plus d'informations."
2497
2498 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2499 msgid "Backup successfully created."
2500 -msgstr "i-bay créée avec succès."
2501 +msgstr "I-bay créée avec succès."
2502
2503 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
2504 msgid "Create Backup to removable media"
2505 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2014-02-05 00:07:16.996449752 -0700
2506 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.386797411 -0700
2507 @@ -692,7 +692,7 @@
2508
2509 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:855
2510 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
2511 -msgstr ""
2512 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
2513
2514 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
2515 msgid "Select dynamic DNS password"
2516 @@ -700,7 +700,7 @@
2517
2518 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
2519 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
2520 -msgstr ""
2521 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
2522
2523 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:913
2524 msgid "Select static IP address"
2525 --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2014-02-05 00:07:17.002449672 -0700
2526 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.545795274 -0700
2527 @@ -1,9 +1,9 @@
2528 msgid ""
2529 msgstr ""
2530 -"Language: nl\n"
2531 "MIME-Version: 1.0\n"
2532 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2533 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2534 +"Language: nl\n"
2535 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2536
2537 #: root/sbin/e-smith/console:88
2538 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2014-02-05 00:07:17.005449631 -0700
2539 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.627794173 -0700
2540 @@ -1,9 +1,9 @@
2541 msgid ""
2542 msgstr ""
2543 -"Language: pt_BR\n"
2544 "MIME-Version: 1.0\n"
2545 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2546 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2547 +"Language: pt_BR\n"
2548 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2549
2550 #: root/sbin/e-smith/console:88
2551 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2014-02-05 00:07:17.006449617 -0700
2552 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.654793808 -0700
2553 @@ -910,11 +910,11 @@
2554
2555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
2556 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
2557 -msgstr ""
2558 +msgstr "Selectați politica de conexiune pentru în timpul programului (de al 08:00 la 18:00) în zilele lucrătoare."
2559
2560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
2561 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
2562 -msgstr ""
2563 +msgstr "Selectați politica de conexiune pentru în timpul programului (de al 08:00 la 18:00) în zilele lucrătoare."
2564
2565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
2566 msgid "Enable NIC bonding"
2567 @@ -998,7 +998,7 @@
2568
2569 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1790
2570 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
2571 -msgstr ""
2572 +msgstr "Început adrese DHCP"
2573
2574 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1792
2575 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
2576 @@ -1011,7 +1011,7 @@
2577 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
2578 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1899
2579 msgid "That address is not on the local network."
2580 -msgstr ""
2581 +msgstr "Rețele locale adiționale"
2582
2583 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1821
2584 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1904
2585 @@ -1092,7 +1092,7 @@
2586
2587 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2019
2588 msgid "Activate configuration changes"
2589 -msgstr ""
2590 +msgstr "Verifică configurări"
2591
2592 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2021
2593 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
2594 @@ -1105,7 +1105,7 @@
2595 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2596 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2597 msgid "Activating configuration settings"
2598 -msgstr ""
2599 +msgstr "Verifică configurări"
2600
2601 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2037
2602 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2603 @@ -1241,7 +1241,7 @@
2604
2605 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2606 msgid "bytes"
2607 -msgstr ""
2608 +msgstr "megaocteți"
2609
2610 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2611 msgid "size"
2612 @@ -1284,7 +1284,7 @@
2613
2614 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2615 msgid "Unprintable characters in password"
2616 -msgstr ""
2617 +msgstr "Caractere neacceptate sau numele de domeniu lipseste."
2618
2619 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2620 msgid "The password must contain only printable characters."
2621 --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2014-02-05 00:07:17.010449564 -0700
2622 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.766792304 -0700
2623 @@ -8,7 +8,7 @@
2624
2625 #: root/sbin/e-smith/console:88
2626 msgid "Server console"
2627 -msgstr ""
2628 +msgstr "Serial console"
2629
2630 #: root/sbin/e-smith/console:91
2631 msgid "** unsaved changes **"
2632 @@ -17,7 +17,7 @@
2633 #: root/sbin/e-smith/console:98
2634 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
2635 msgid "Welcome to the server console!"
2636 -msgstr ""
2637 +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
2638
2639 #: root/sbin/e-smith/console:100
2640 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
2641 @@ -37,11 +37,11 @@
2642
2643 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
2644 msgid "Current RAID status:"
2645 -msgstr ""
2646 +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
2647
2648 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
2649 msgid "There are no RAID devices configured"
2650 -msgstr ""
2651 +msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
2652
2653 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
2654 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
2655 @@ -49,7 +49,7 @@
2656
2657 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
2658 msgid "All RAID devices are in clean state"
2659 -msgstr ""
2660 +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
2661
2662 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2663 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2664 @@ -62,11 +62,11 @@
2665
2666 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
2667 msgid "Current disk status:"
2668 -msgstr ""
2669 +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
2670
2671 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
2672 msgid "Installed disks"
2673 -msgstr ""
2674 +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
2675
2676 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2677 msgid "Used disks"
2678 @@ -102,20 +102,20 @@
2679
2680 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
2681 msgid "Couldn't open"
2682 -msgstr ""
2683 +msgstr "Could not fork:"
2684
2685 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
2686 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
2687 msgid "Couldn't call"
2688 -msgstr ""
2689 +msgstr "Could not fork:"
2690
2691 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2692 msgid "Couldn't read"
2693 -msgstr ""
2694 +msgstr "Could not fork:"
2695
2696 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2697 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2698 -msgstr ""
2699 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
2700
2701 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
2702 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
2703 @@ -124,7 +124,7 @@
2704
2705 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
2706 msgid "Reboot this server"
2707 -msgstr ""
2708 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
2709
2710 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2711 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
2712 @@ -133,7 +133,7 @@
2713
2714 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2715 msgid "Reconfigure this server"
2716 -msgstr ""
2717 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
2718
2719 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2720 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
2721 @@ -142,11 +142,11 @@
2722
2723 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2724 msgid "Shutdown this server"
2725 -msgstr ""
2726 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
2727
2728 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
2729 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2730 -msgstr ""
2731 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
2732
2733 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
2734 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
2735 @@ -177,7 +177,7 @@
2736 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
2737 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
2738 msgid "Access server manager"
2739 -msgstr ""
2740 +msgstr "Server manager"
2741
2742 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
2743 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
2744 @@ -193,11 +193,11 @@
2745
2746 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
2747 msgid "Do you wish to proceed?"
2748 -msgstr ""
2749 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
2750
2751 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
2752 msgid "Check status of this server"
2753 -msgstr ""
2754 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
2755
2756 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2757 msgid "Status of this server as of"
2758 @@ -213,19 +213,19 @@
2759
2760 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
2761 msgid "hours"
2762 -msgstr ""
2763 +msgstr "ชั่วโมง"
2764
2765 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
2766 msgid "minutes"
2767 -msgstr ""
2768 +msgstr "ทุกๆ 5 นาที"
2769
2770 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
2771 msgid "View support and licensing information"
2772 -msgstr ""
2773 +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
2774
2775 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2776 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2777 -msgstr ""
2778 +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
2779
2780 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2781 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2782 @@ -234,7 +234,7 @@
2783 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2784 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2785 msgid "Test Internet access"
2786 -msgstr ""
2787 +msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
2788
2789 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
2790 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
2791 @@ -250,7 +250,7 @@
2792
2793 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2794 msgid "Do you wish to run the test?"
2795 -msgstr ""
2796 +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
2797
2798 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2799 msgid "Attempting to test Internet connection."
2800 @@ -765,7 +765,7 @@
2801 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076
2802 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1077
2803 msgid "Set modem port to"
2804 -msgstr ""
2805 +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
2806
2807 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1077
2808 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1111
2809 @@ -1035,7 +1035,7 @@
2810
2811 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1910
2812 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
2813 -msgstr ""
2814 +msgstr "คุณต้องระบุ MAC address"
2815
2816 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1930
2817 msgid "Corporate DNS server address"
2818 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2014-02-05 00:07:17.029449308 -0700
2819 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.817791619 -0700
2820 @@ -1,9 +1,9 @@
2821 msgid ""
2822 msgstr ""
2823 -"Language: zh_CN\n"
2824 "MIME-Version: 1.0\n"
2825 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2826 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2827 +"Language: zh_CN\n"
2828 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2829
2830 #: root/sbin/e-smith/console:88
2831 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2014-02-05 00:07:17.014449511 -0700
2832 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2014-02-05 00:40:26.838791336 -0700
2833 @@ -425,7 +425,7 @@
2834
2835 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
2836 msgid "No network interfaces found"
2837 -msgstr ""
2838 +msgstr "您伺服器的外部網路介面"
2839
2840 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:177
2841 msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
2842 @@ -838,7 +838,7 @@
2843
2844 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
2845 msgid "You have selected a modem device."
2846 -msgstr ""
2847 +msgstr "您選擇了相同的磁碟機:"
2848
2849 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357
2850 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
2851 @@ -900,7 +900,7 @@
2852
2853 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1515
2854 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
2855 -msgstr ""
2856 +msgstr "在工作日的辦公時間內(上午8:00至下午6:00)"
2857
2858 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
2859 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
2860 @@ -972,7 +972,7 @@
2861
2862 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1745
2863 msgid "Provide DHCP service to local network"
2864 -msgstr ""
2865 +msgstr "允許HTTPS(加密模式)僅限區域網路存取"
2866
2867 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
2868 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
2869 @@ -1278,11 +1278,11 @@
2870
2871 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2872 msgid "Unprintable characters in password"
2873 -msgstr ""
2874 +msgstr "無法接受的字元,或網域名稱錯誤。"
2875
2876 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2877 msgid "The password must contain only printable characters."
2878 -msgstr ""
2879 +msgstr "密碼僅能涵蓋可列印字元"
2880
2881 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2882 msgid "it is based on your username"
2883 @@ -1322,19 +1322,19 @@
2884
2885 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2886 msgid "it does not contain numbers"
2887 -msgstr ""
2888 +msgstr "美國郵遞區號必須包含5或9個數字"
2889
2890 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2891 msgid "it does not contain uppercase characters"
2892 -msgstr ""
2893 +msgstr "密碼僅能涵蓋可列印字元"
2894
2895 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2896 msgid "it does not contain lowercase characters"
2897 -msgstr ""
2898 +msgstr "\"{$string}\"包含禁止字元"
2899
2900 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2901 msgid "it does not contain special characters"
2902 -msgstr ""
2903 +msgstr "{$string}包含無效字元"
2904
2905 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2906 msgid "Software error: password check failed"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed