/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2014-02-19.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2014-02-19.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Thu Feb 20 03:49:53 2014 UTC (10 years, 9 months ago) by wellsi
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-48_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-54_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-52_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-53_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-50_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-49_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-51_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, HEAD
* Wed Feb 19 2014 Ian Wells <esmith@wellsi.com> 2.2.0-48.sme
- apply locale 2014-02-19 patch from pootle [SME: 8216]

1 --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.882193628 -0700
2 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.440415021 -0700
3 @@ -1,9 +1,9 @@
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 -"Language: bg\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 +"Language: bg\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
13 #: root/sbin/e-smith/console:88
14 @@ -302,7 +302,7 @@
15
16 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
17 msgid "Can't fork"
18 -msgstr ""
19 +msgstr "Не може да се отвори"
20
21 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
22 msgid "Couldn't create pipe"
23 @@ -314,15 +314,15 @@
24
25 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
26 msgid "Couldn't close reading end of pipe"
27 -msgstr ""
28 +msgstr "Не може да се прочете"
29
30 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
31 msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
32 -msgstr ""
33 +msgstr "Не може да се прочете"
34
35 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
36 msgid "Couldn't close writing end of pipe"
37 -msgstr ""
38 +msgstr "Не може да се прочете"
39
40 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
41 msgid "Couldn't exec:"
42 @@ -389,7 +389,7 @@
43
44 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
45 msgid "The server will now be halted."
46 -msgstr ""
47 +msgstr "Сега сървъра ще се рестартира."
48
49 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
50 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
51 @@ -425,7 +425,7 @@
52
53 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
54 msgid "No network interfaces found"
55 -msgstr ""
56 +msgstr "Мрежов принтер ..."
57
58 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:177
59 msgid "The installer can't continue because no network interfaces are installed or recognised. Please install at least one network interface."
60 @@ -562,7 +562,7 @@
61
62 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:540
63 msgid "Only one network adapter"
64 -msgstr ""
65 +msgstr "Създаване на нов мрежов принтер"
66
67 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:542
68 msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
69 @@ -972,7 +972,7 @@
70
71 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1745
72 msgid "Provide DHCP service to local network"
73 -msgstr ""
74 +msgstr "Разрешаване на HTTPS (сигурен) само от локални мрежи"
75
76 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
77 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
78 @@ -1175,7 +1175,7 @@
79
80 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
81 msgid "Creating backup file"
82 -msgstr ""
83 +msgstr "Изберете файл с резервно копие"
84
85 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
86 msgid "Backup complete"
87 @@ -1198,7 +1198,7 @@
88 msgstr "Възстановяване от лента"
89
90 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
91 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
92 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
93 msgstr ""
94
95 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
96 @@ -1219,11 +1219,11 @@
97
98 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
99 msgid "Backup file not found"
100 -msgstr ""
101 +msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
102
103 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
104 msgid "No backup file found"
105 -msgstr ""
106 +msgstr "Изберете файл с резервно копие"
107
108 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
109 msgid "Start restore from backup"
110 @@ -1231,7 +1231,7 @@
111
112 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:112
113 msgid "Backup file found:"
114 -msgstr ""
115 +msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
116
117 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
118 msgid "bytes"
119 --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.796194777 -0700
120 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.469414631 -0700
121 @@ -1207,7 +1207,7 @@
122 msgstr "Indsæt mediet der indeholder sikkerhedskopien"
123
124 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
125 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
126 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
127 msgstr "Indsæt USB-pen eller CD-rom med sikkerhedskopien og tast enter."
128
129 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
130 --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.797194763 -0700
131 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.497414254 -0700
132 @@ -1201,7 +1201,7 @@
133 msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
134
135 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
136 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
137 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
138 msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie die Entertaste."
139
140 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
141 --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.798194750 -0700
142 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.522413920 -0700
143 @@ -1198,7 +1198,7 @@
144 msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
145
146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
147 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
148 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
149 msgstr ""
150
151 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
152 --- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.799194737 -0700
153 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.552413514 -0700
154 @@ -1207,7 +1207,7 @@
155 msgstr "Inserte el medio que contiene el respaldo"
156
157 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
158 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
159 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
160 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
161
162 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
163 --- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.800194724 -0700
164 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.580413135 -0700
165 @@ -1207,7 +1207,7 @@
166 msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus"
167
168 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
169 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
170 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
171 msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
172
173 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
174 --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.884193602 -0700
175 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.609412747 -0700
176 @@ -1,9 +1,9 @@
177 msgid ""
178 msgstr ""
179 +"Language: fr\n"
180 "MIME-Version: 1.0\n"
181 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
182 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
183 -"Language: fr\n"
184 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
185
186 #: root/sbin/e-smith/console:88
187 @@ -1207,8 +1207,8 @@
188 msgstr "Insertion du support de restauration"
189
190 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
191 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
192 -msgstr "Veuillez insérer le support USB ou le CDROM contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
193 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
194 +msgstr "Veuillez insérer le support amovible contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
195
196 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
197 msgid "Backup medium not found"
198 --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.885193588 -0700
199 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.630412465 -0700
200 @@ -437,7 +437,7 @@
201
202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:193
203 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
204 -msgstr ""
205 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
206
207 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
208 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
209 @@ -453,7 +453,7 @@
210
211 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:241
212 msgid "Please enter the system name for your server."
213 -msgstr ""
214 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
215
216 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:243
217 msgid "You should select unique system names for each server."
218 @@ -477,7 +477,7 @@
219
220 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332
221 msgid "Please enter the local IP address for this server."
222 -msgstr ""
223 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
224
225 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:334
226 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
227 @@ -497,7 +497,7 @@
228
229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:373
230 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
231 -msgstr ""
232 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
233
234 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:375
235 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
236 @@ -650,7 +650,7 @@
237
238 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:716
239 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
240 -msgstr ""
241 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
242
243 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:735
244 msgid "Cannot read directory"
245 @@ -751,7 +751,7 @@
246
247 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1032
248 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
249 -msgstr ""
250 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
251
252 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1057
253 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1677
254 @@ -870,11 +870,11 @@
255
256 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1442
257 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
258 -msgstr ""
259 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
260
261 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1444
262 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
263 -msgstr ""
264 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
265
266 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1448
267 msgid "Select dialup user account"
268 @@ -882,11 +882,11 @@
269
270 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1464
271 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
272 -msgstr ""
273 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
274
275 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
276 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
277 -msgstr ""
278 +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
279
280 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1470
281 msgid "Select dialup password"
282 @@ -1198,7 +1198,7 @@
283 msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
284
285 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
286 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
287 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
288 msgstr ""
289
290 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
291 --- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.803194683 -0700
292 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.658412089 -0700
293 @@ -1207,7 +1207,7 @@
294 msgstr "Adathordozó behelyezése"
295
296 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
297 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
298 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
299 msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t."
300
301 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
302 --- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.805194657 -0700
303 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.685411725 -0700
304 @@ -1201,7 +1201,7 @@
305 msgstr "Pasang media yang berisi backup"
306
307 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
308 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
309 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
310 msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter."
311
312 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
313 --- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.806194644 -0700
314 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.714411336 -0700
315 @@ -1207,7 +1207,7 @@
316 msgstr "Inserisci il supporto contenente il backup"
317
318 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
319 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
320 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
321 msgstr "Inserisci la memory stick o il CDROM contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio"
322
323 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
324 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.807194630 -0700
325 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.736411039 -0700
326 @@ -1198,7 +1198,7 @@
327 msgstr "テープから復元する"
328
329 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
330 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
331 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
332 msgstr ""
333
334 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
335 --- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.808194616 -0700
336 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.762410690 -0700
337 @@ -1201,7 +1201,7 @@
338 msgstr "sett inn mediet som inneholder sikkerhetskopien"
339
340 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
341 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
342 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
343 msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter."
344
345 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
346 --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.886193574 -0700
347 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.789410326 -0700
348 @@ -1,9 +1,9 @@
349 msgid ""
350 msgstr ""
351 +"Language: nl\n"
352 "MIME-Version: 1.0\n"
353 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
354 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
355 -"Language: nl\n"
356 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
357
358 #: root/sbin/e-smith/console:88
359 @@ -1207,8 +1207,8 @@
360 msgstr "Plaats medium die de backup bevat"
361
362 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
363 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
364 -msgstr "Plaats geheugenstick of CDROM met het backup bestand, druk aansluitend op de enter toets."
365 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
366 +msgstr "Sluit het verwisselbare opslag medium met het backup bestand aan en druk aansluitend op de enter toets."
367
368 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
369 msgid "Backup medium not found"
370 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.810194590 -0700
371 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.813410003 -0700
372 @@ -1198,7 +1198,7 @@
373 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
374
375 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
376 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
377 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
378 msgstr ""
379
380 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
381 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.811194577 -0700
382 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.840409641 -0700
383 @@ -1201,7 +1201,7 @@
384 msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
385
386 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
387 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
388 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
389 msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
390
391 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
392 --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.887193561 -0700
393 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.870409237 -0700
394 @@ -1207,7 +1207,7 @@
395 msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
396
397 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
398 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
399 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
400 msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
401
402 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
403 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.888193548 -0700
404 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.896408887 -0700
405 @@ -1024,7 +1024,7 @@
406
407 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
408 msgid "Select end of DHCP host number range"
409 -msgstr ""
410 +msgstr "Început adrese DHCP"
411
412 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
413 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
414 @@ -1204,7 +1204,7 @@
415 msgstr "Doriți să continuați?"
416
417 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
418 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
419 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
420 msgstr ""
421
422 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
423 --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.814194536 -0700
424 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.928408457 -0700
425 @@ -1208,7 +1208,7 @@
426 msgstr "Вставьте носитель содержащий резервную копию"
427
428 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
429 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
430 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
431 msgstr "Вставьте карту памяти или компакт-диск содержащий ваш файл резервной копии, а затем нажмите клавишу ввода."
432
433 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
434 --- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.815194523 -0700
435 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.955408094 -0700
436 @@ -1198,7 +1198,7 @@
437 msgstr "Restavriranje s traku"
438
439 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
440 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
441 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
442 msgstr ""
443
444 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
445 --- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.816194510 -0700
446 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po 2014-02-19 00:40:25.983407717 -0700
447 @@ -1207,7 +1207,7 @@
448 msgstr "Lägg i media som innehåller backupen"
449
450 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
451 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
452 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
453 msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter."
454
455 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
456 --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.889193535 -0700
457 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2014-02-19 00:40:26.005407422 -0700
458 @@ -53,7 +53,7 @@
459
460 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
461 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
462 -msgstr ""
463 +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
464
465 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
466 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
467 @@ -70,7 +70,7 @@
468
469 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
470 msgid "Used disks"
471 -msgstr ""
472 +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
473
474 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
475 msgid "Free disks"
476 @@ -201,7 +201,7 @@
477
478 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
479 msgid "Status of this server as of"
480 -msgstr ""
481 +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
482
483 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
484 msgid "This server has been running for"
485 @@ -1015,7 +1015,7 @@
486
487 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1827
488 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
489 -msgstr ""
490 +msgstr "คุณต้องระบุ MAC address"
491
492 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
493 msgid "Select end of DHCP host number range"
494 @@ -1199,7 +1199,7 @@
495 msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
496
497 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
498 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
499 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
500 msgstr ""
501
502 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
503 --- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.818194484 -0700
504 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po 2014-02-19 00:40:26.031407071 -0700
505 @@ -1207,7 +1207,7 @@
506 msgstr "Yedeği içeren aygıtı yerleştirin"
507
508 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
509 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
510 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
511 msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın."
512
513 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
514 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.890193522 -0700
515 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2014-02-19 00:40:26.056406734 -0700
516 @@ -1207,7 +1207,7 @@
517 msgstr "请插入包含备份的介质"
518
519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
520 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
521 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
522 msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。"
523
524 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
525 --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2014-02-19 00:07:08.891193508 -0700
526 +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2014-02-19 00:40:26.079406429 -0700
527 @@ -798,7 +798,7 @@
528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1284
529 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348
530 msgid "You have selected an internal ISDN card."
531 -msgstr ""
532 +msgstr "您選擇了相同的磁碟機:"
533
534 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1286
535 msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
536 @@ -904,11 +904,11 @@
537
538 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
539 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
540 -msgstr ""
541 +msgstr "在工作日的辦公時間內(上午8:00至下午6:00)"
542
543 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1561
544 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
545 -msgstr ""
546 +msgstr "在工作日的辦公時間內(上午8:00至下午6:00)"
547
548 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1586
549 msgid "Enable NIC bonding"
550 @@ -976,7 +976,7 @@
551
552 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
553 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
554 -msgstr ""
555 +msgstr "允許HTTPS(加密模式)僅限區域網路存取"
556
557 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1751
558 msgid "Select DHCP server configuration"
559 @@ -1198,7 +1198,7 @@
560 msgstr "從磁帶還原"
561
562 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
563 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
564 +msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
565 msgstr ""
566
567 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed