--- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/po/bg/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-06-27 02:19:25.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,44 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 +#, fuzzy +msgid "System Administrator" +msgstr "Администриране" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 +msgid "Automated quota report" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16 +msgid "One or more users have exceeded their disk quota" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23 +msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 +msgid "All values are in megabytes." +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 +#, fuzzy +msgid "Account" +msgstr "Моят профил" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29 +#, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Потребители" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 +msgid "Limit with grace period" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31 +msgid "Absolute limit" +msgstr "" --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/po/bg/backup.po 2008-06-27 02:19:25.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,14 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16 +msgid "Backup task is disabled" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 +msgid "Remember to load the backup tape!" +msgstr "" --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/po/bg/foot.tmpl.po 2008-06-27 02:19:25.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,9 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7 +msgid "All rights reserved." +msgstr "" --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/po/bg/server-console.po 2008-06-27 02:19:25.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,1424 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: root/sbin/e-smith/console:86 +msgid "Server console" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:89 +#, fuzzy +msgid "** unsaved changes **" +msgstr "Съхраняване на промените" + +#: root/sbin/e-smith/console:96 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32 +msgid "Welcome to the server console!" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:98 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console:100 +msgid "Exit" +msgstr "Изход" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15 +msgid "Manage disk redundancy" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39 +msgid "Disk redundancy status as of" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40 +#, fuzzy +msgid "Current RAID status:" +msgstr "Текуща настройка" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50 +msgid "There are no RAID devices configured" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 +msgid "A RAID resynchronization is in progress." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 +msgid "All RAID devices are in clean state" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 +msgid "Manual intervention may be required." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110 +#, fuzzy +msgid "Current disk status:" +msgstr "Текуща настройка" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 +msgid "Installed disks" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 +msgid "Used disks" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 +msgid "Free disks" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120 +msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 +msgid "The free disk count must equal one." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 +msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 +msgid "The command failed:" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165 +msgid "Couldn't open" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195 +msgid "Couldn't call" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:229 +msgid "Couldn't read" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 +msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 +msgid "Reboot this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 +msgid "Reconfigure" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 +msgid "Reconfigure this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38 +msgid "Shutdown this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 +msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47 +msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49 +msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37 +msgid "Access server manager" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 +msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 +msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 +msgid "Do you wish to proceed?" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 +msgid "Check status of this server" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 +msgid "Status of this server as of" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 +msgid "This server has been running for" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63 +msgid "days" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11 +msgid "View support and licensing information" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 +msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 +msgid "Test Internet access" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 +msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37 +msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39 +msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 +msgid "Do you wish to run the test?" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 +msgid "Attempting to test Internet connection." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55 +msgid "Internet connection successful" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57 +msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64 +msgid "Internet connection failed" +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66 +msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68 +msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70 +msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly." +msgstr "" + +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72 +msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86 +msgid "Bad ttyname:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 +msgid "Can't redirect stdin" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 +msgid "Can't redirect stdout" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 +msgid "Can't fork" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 +msgid "Couldn't create pipe" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 +msgid "Couldn't fork" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:165 +msgid "Couldn't close reading end of pipe" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168 +msgid "Couldn't connect STDERR to pipe" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171 +msgid "Couldn't close writing end of pipe" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:177 +msgid "Couldn't exec:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:229 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:261 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:284 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:345 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:406 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:230 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:262 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:285 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:346 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:407 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Следващи %d" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:256 +msgid "please try again" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:313 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:314 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:431 +#, fuzzy +msgid "Keep the current setting" +msgstr "Текуща настройка" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:433 +msgid "keep" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30 +msgid "Inconsistent system state" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34 +msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36 +msgid "Consult the User Guide for further instructions." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41 +msgid "System will be halted" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 +msgid "The server will now be halted." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 +msgid "Do you wish to halt the system right now?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 +msgid "Configure this server" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Потребители" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91 +msgid "for chipset" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:104 +#, perl-format +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:111 +#, perl-format +msgid "Select %s network ethernet driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 +#, perl-format +msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:161 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:162 +msgid "Choose driver directly" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167 +#, perl-format +msgid "Select %s adapter manually" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168 +msgid "Please select one of the following:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:188 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Specify %s adapter and driver" +msgstr "Проверете датата и часа" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190 +#, perl-format +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214 +#, perl-format +msgid "Specify %s ethernet driver" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215 +#, perl-format +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259 +msgid "Primary domain name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:261 +msgid "Please enter the primary domain name for your server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:263 +msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:289 +msgid "Invalid domain name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 +msgid "Select system name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 +msgid "Please enter the system name for your server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 +msgid "You should select unique system names for each server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313 +msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:332 +msgid "Invalid system name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:345 +msgid "The specified driver failed to load." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:381 +msgid "Local networking parameters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:383 +msgid "Please enter the local IP address for this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:385 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:387 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:409 +msgid "Invalid local IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:422 +msgid "Select local subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:424 +msgid "Please enter the local subnet mask for this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:426 +msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:428 +msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:451 +msgid "Invalid local subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483 +msgid "Server and gateway" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 +msgid "Private server and gateway" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485 +msgid "Server-only" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490 +#, fuzzy +msgid "Select operation mode" +msgstr "Изберете приложение" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493 +msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495 +msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 +msgid "Server and gateway - dedicated" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552 +msgid "Server and gateway - dialup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 +msgid "Select external access mode" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560 +msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562 +msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591 +msgid "Only one network adapter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:593 +msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631 +msgid "eth0 is local, eth1 is external" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:631 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632 +msgid "eth1 is local, eth0 is external" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:632 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:648 +msgid "swapped" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:637 +msgid "Select ethernet card assignment" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640 +msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642 +msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670 +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 +msgid "DHCP with account name" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678 +msgid "DHCP with ethernet address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684 +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691 +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692 +msgid "static IP" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697 +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698 +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699 +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:700 +msgid "Use static IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705 +#, fuzzy +msgid "External Interface Configuration" +msgstr "Конфигуриране на интерфейса за превод" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:708 +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 +msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 +msgid "Enter ISP assigned hostname" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 +msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782 +msgid "Select PPPoE user account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784 +msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:802 +msgid "Select PPPoE password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804 +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823 +msgid "Cannot read directory" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875 +msgid "Do not use a dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 +msgid "free service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879 +msgid "commercial service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880 +msgid "custom DynDNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885 +msgid "Select dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 +msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:942 +msgid "Select dynamic DNS account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943 +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970 +msgid "Select dynamic DNS password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971 +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001 +msgid "Select static IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003 +msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026 +msgid "Invalid external IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040 +msgid "Select subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042 +msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063 +msgid "Invalid external subnet mask" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697 +msgid "Select gateway IP address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088 +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1131 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1132 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133 +msgid "Set modem port to" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1133 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1167 +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1134 +msgid "internal ISDN card" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1139 +msgid "Select modem/ISDN port" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142 +msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 +msgid "ISDN card detected" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 +msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338 +msgid "ISDN driver options" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1340 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1404 +msgid "You have selected an internal ISDN card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1342 +msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344 +msgid "This information is provided via an options string. An example is" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346 +msgid "which would be used to set the" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1348 +msgid "to EURO-ISDN." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1374 +msgid "Multiple Subscriber Numbering" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1376 +msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1386 +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406 +msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408 +msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411 +msgid "You have selected a modem device." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413 +msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415 +msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 +msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1423 +msgid "Modem initialization string" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1456 +msgid "Select access phone number" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1459 +msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486 +msgid "Invalid access phone number" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1498 +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 +msgid "Please note that account names are usually case sensitive." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1504 +msgid "Select dialup user account" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520 +msgid "Please enter the password for your Internet connection." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1526 +#, fuzzy +msgid "Select dialup password" +msgstr "Изберане на файл за качване" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1568 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1592 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1614 +msgid "Select connect policy" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1571 +msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1595 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1617 +msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642 +msgid "Enable NIC bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643 +msgid "Disable NIC bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648 +msgid "NIC Bonding" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1651 +msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1667 +msgid "" +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit the option string below if the defaults are not suitable.\n" +"\n" +"Most users do not need to change this setting.\n" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1671 +msgid "NIC Bonding Options" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1699 +msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1701 +msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1776 +msgid "Can't open output file" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1797 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1818 +msgid "On" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1801 +msgid "Provide DHCP service to local network" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1802 +msgid "Do not provide DHCP service to local network" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1807 +#, fuzzy +msgid "Select DHCP server configuration" +msgstr "Конфигуриране на дата и час" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810 +msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1812 +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1846 +msgid "Select beginning of DHCP host number range" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1850 +msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1872 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1955 +msgid "That address is not on the local network." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1877 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1960 +msgid "Invalid IP address for DHCP start" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1883 +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 +msgid "Select end of DHCP host number range" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1911 +msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1943 +msgid "The IP range cannot include our private network address." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1949 +msgid "The end of the range must be larger than the start." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1966 +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1986 +msgid "Corporate DNS server address" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1988 +msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1990 +msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1992 +msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2022 +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2038 +#, fuzzy +msgid "No unsaved changes" +msgstr "Съхраняване на промените" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040 +msgid "No changes were made during the configuration process" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2042 +msgid "Press ENTER to proceed." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2043 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056 +msgid "Changes will take effect after reboot" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2058 +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2060 +msgid "Do you wish to reboot right now?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075 +#, fuzzy +msgid "Activate configuration changes" +msgstr "Конфигуриране на дата и час" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2077 +msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2079 +msgid "Do you wish to activate your changes?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 +#, fuzzy +msgid "Activating configuration settings" +msgstr "Конфигуриране на дата и час" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2093 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2124 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2126 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36 +msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2128 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38 +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 +msgid "Perform backup to USB device" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62 +msgid "Could not create backup file on device" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 +msgid "Backup returned non-zero" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136 +msgid "Create Backup to USB disk" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 +msgid "Insert media to use for backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 +msgid "Backup medium not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 +msgid "No removable media or device found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +msgid "Choose device to use for backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 +msgid "Please select which device should be used for the backup file." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204 +msgid "Preparing for backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228 +msgid "Backup complete" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25 +msgid "Do you wish to restore from backup?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33 +msgid "Insert media containing backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 +msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 +msgid "Choose device to restore from" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76 +msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93 +msgid "Backup file not found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96 +msgid "No backup file found" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106 +msgid "Start restore from backup" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108 +msgid "Backup file found:" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 +msgid "size" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111 +msgid "Do you wish to restore from this file?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 +msgid "Exit from the server console" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 +#, fuzzy +msgid "Choose administrator password" +msgstr "Потвърдете паролата" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34 +msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36 +msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38 +msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 +msgid "Administrator password not set" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 +msgid "Unprintable characters in password" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57 +msgid "The password must contain only printable characters." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70 +msgid "it is based on your username" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71 +msgid "it is based upon your password entry" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72 +msgid "it is derived from your password entry" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73 +msgid "it is derivable from your password entry" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74 +msgid "it is too short" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75 +msgid "it is all whitespace" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76 +msgid "it is too simplistic/systematic" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77 +msgid "it is based on a dictionary word" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78 +msgid "it is based on a (reversed) dictionary word" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79 +msgid "it does not contain numbers" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 +msgid "it does not contain uppercase characters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 +msgid "it does not contain lowercase characters" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 +#, fuzzy +msgid "it does not contain special characters" +msgstr "(специални знаци)" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91 +msgid "Software error: password check failed" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 +#, fuzzy +msgid "Bad Password Choice" +msgstr "(добавете парола)" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 +msgid "Do you wish to choose a better one?" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 +msgid "Please type your administrator password again to verify." +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 +msgid "The two passwords did not match" +msgstr "" --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/po/bg/userOverQuota.tmpl.po 2008-06-27 02:19:25.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,48 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 +msgid "Automated quota report" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 +msgid "You have exceeded your disk quota" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 +msgid "Your current disk usage:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 +msgid "Your maximum usage:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 +msgid " no limit set" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24 +msgid "Warnings start at:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26 +msgid "Grace period ends:" +msgstr "" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27 +#, fuzzy +msgid "System name:" +msgstr "Потребител:" + +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 +msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail." +msgstr "" --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:19:27.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,675 @@ + + + BACKUP_TITLE + Backup or restore server data + + + BACKUP_DESC + The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+
+ + BACKUP_DESC_DAR + The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

]]>
+
+ + BACKUP_CONFIG_STATUS + Backup configuration and status + + + TAPE_BACKUPS_ENABLED + enabled. ]]> + + + BACKUPS_RUN_AT + Regular tape backups will run at: + + + REMINDER_MESSAGE_AT + Reminder messages will be sent at: + + + TAPE_BACKUPS_DISABLED + disabled ]]> + + + DESKTOP_BACKUP + Backup to desktop + + + DESKTOP_RESTORE + Restore from desktop + + + DESKTOP_VERIFY + Verify desktop backup file + + + TAPE_CONFIGURE + Configure tape backup + + + TAPE_RESTORE + Restore from tape + + + RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT + A system restore is in progress. It began at: + + + REFRESH_THIS_DISPLAY + Refresh this display + + + RESTORE_COMPLETED + A system restore has completed + + + STARTED_AT + It began at: + + + FINISHED_AT + and finished at: + + + YOU_MUST_REBOOT + You must reboot the server to activate any configuration changes that were made as a result of this restore. + + + REBOOT + Reboot + + + SELECT_AN_ACTION + Select an action + + + X_BACKUP_OR_RESTORE + X Backup or restore server data + + + ERR_PRE_BACKUP + Error occurred during pre-backup actions. + + + ERR_PRE_RESTORE + Error occurred during pre-restore actions. + + + ERR_POST_BACKUP + Error occurred during post-backup actions. + + + RESTORE_SERVER_CONFIG + Restore server configuration + + + DESKTOP_RESTORE_DESC + The restore should be performed on a freshly installed server. ]]> + + + FREE_SPACE + + + + MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE + After the restore completes you must reboot the server. + + + FILE_TO_RESTORE + Backup file to restore from + + + VERIFY_BACKUP_DESC + This option will display the names of all files in a previously created desktop backup file. You can use this option to verify the contents of the backup file.

The last file contained in the backup file should be the file named "smbpasswd".

]]>
+
+ + SELECT_BACKUP_FILE + Select backup file + + + VERIFY + Verify + + + RESTORE_CANNOT_PROCEED + Unable to proceed with restore of server configuration + + + ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS + Another restore is in progress. Please try again later. + + + RESTORE_IN_PROGRESS + Restore in progress + + + RESTORE_IN_PROGRESS_DESC + After the restore completes you must reboot the server. Your restore is complete when /etc/smbpasswd has been restored and the words "Restore complete" appear at the bottom of your screen. + + + FILES_HAVE_BEEN_RESTORED + The following files and directories have been restored: + + + RESTORE_FAILED_MSG + Restore failed! There was an error in reading the backup file. + + + RESTORE_COMPLETE + Restore complete + + + ERR_RESTORING_GID + Error occured while restoring gid of 'www' + + + ERR_RESTORING_INITIAL_GRP + Error occured while restoring initial group of 'www'. + + + ERR_UPDATING_SYSCONF + Възникна грешка по време на актуализирането на системната конфигурация. + + + RESTORE_FAILED + Restore failed! The backup file was incomplete. + + + COULD_NOT_EXEC_PIPELINE + Could not execute backup pipeline: + + + COULD_NOT_DECODE + Could not decode backup file: + + + FILES_IN_BACKUP + The following files are contained in the backup file: + + + VERIFY_COMPLETE + Verification is complete + + + BACKUP_FILE_INCOMPLETE + The backup file was incomplete + + + ERR_READING_FILE + There was an error in reading the backup file. + + + ENABLE_DISABLE_TAPE + Enable/Disable Nightly Tape Backup + + + TAPE_CONFIG_DESC + Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.

The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.

]]>
+
+ + ENABLE_TAPE_BACKUP + Enable tape backup + + + TAPE_BACKUP_TIME + Tape backup time of day (hour/min) + + + LOAD_TAPE_REMINDER_TIME + Load tape reminder time of day (hour/min) + + + AM/PM + AM/PM + + + AM + AM + + + PM + PM + + + UPDATE_CONF + Обновяване + + + UPDATING_TAPE_CONF + Updating tape backup configuration + + + ERR_INVALID_HOUR + Error: invalid backup hour: + + + BETWEEN_0_AND_12 + Please choose an hour between 0 and 12. + + + ERR_INVALID_MINUTE + Error: invalid backup minute: + + + BETWEEN_0_AND_59 + Моля, изберете минута между 0 и 59. + + + ERR_INVALID_REMINDER_HOUR + Error: invalid reminder hour: + + + ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE + Error: invalid reminder minute: + + + ERR_CONF_BACKUP + Error occured during conf-backup event. + + + SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE + Successfully enabled tape backups + + + WITH_BACKUP_TIME + with backup time: + + + WITH_REMINDER_TIME + and load tape reminder time: + + + SUCCESSFULLY_DISABLED + Successfully disabled tape backups + + + RESTORE_CONF_FROM_TAPE + Restore server configuration from tape backup + + + RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC + This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.

Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.

After the restore completes you must reboot the server.

]]>
+
+ + RESTORE_FROM_TAPE + Restore From Tape + + + UNABLE_TO_RESTORE_CONF + Unable to restore server configuration + + + RESTORING_FROM_TAPE + Restoring From Tape + + + NOW_RESTORING_FROM_TAPE + Your server configuration and user data files are now being restored from tape. + + + ERR_RESTORING_FROM_TAPE + Error occurred restoring files from tape. + + + ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE + Error occurred while updating system configuration after tape restore. + + + COULD_NOT_FORK + Could not fork: + + + SERVER_REBOOT + Server reboot + + + SERVER_WILL_REBOOT + Your server will now reboot. + + + NO_UID_FOR_NAME + Could not get uid for user named: + + + PAGE_REFRESH_IN + here. ]]> + + + Backup or restore + Backup or restore + + + + BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG + Your server has too much data for a reliable backup to desktop. ]]> + + + WORKSTN_BACKUPS_DISABLED + disabled ]]> + + + WORKSTN_BACKUPS_ENABLED + enabled. ]]> + + + WKBACKUPS_RUN_AT + Regular workstation backups will run at: + + + WORKSTN_CONFIGURE + Configure workstation backup + + + WORKSTN_VERIFY + Verify workstation backup + + + WORKSTN_RESTORE + Restore from workstation + + + CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP + Configure Workstation Backup + + + ENABLE_DISABLE_WORKSTN + Enable/Disable Daily Workstation Backup + + + ENABLE_WORKSTN_BACKUP + Enable Workstation Backup + + + WORKSTN_BACKUP_TIME + Workstation backup time of day (hour/min) + + + UPDATING_WORKSTN_CONF + Updating workstation backup configuration + + + SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN + Successfully enabled workstation backups + + + SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN + Successfully disabled workstation backups + + + VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE + Verify workstation backup file + + + VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC + This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify

You will see all files in the selected backup.

Backup files are verified from shared folder : ]]>
+
+ + RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN + Restore server configuration from workstation backup + + + RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC + This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.

Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.

After the restore completes you must reboot the server.

Backup will be restored from : ]]>
+
+ + RESTORE_FROM_WORKSTN + Restore From Workstation + + + RESTORING_FROM_WORKSTN + Restoring From Workstation + + + NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN + Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder. + + + ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN + Error occurred restoring files from workstation. + + + ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE + Error occurred while updating system configuration after workstation restore. + + + WORKSTN_NAME + Workstation IP or hostname + + + WORKSTN_BACKUP_SETTINGS + Workstation Backup Settings + + + SHARED_FOLDER_NAME + Backup share + + + WORKSTN_LOGIN + Login name + + + WORKSTATION_BACKUP_DEST + Backup workstation settings + + + CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC + You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved datas for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas. + + + ERR_INVALID_WORKSTN + Invalid Workstation IP or Hostname + + + ERR_INVALID_FOLDER + Invalid share name + + + ERR_INVALID_LOGIN + Invalid Login + + + ERR_INVALID_PASSWORD + Invalid Password + + + ERR_MOUNTING_SMBSHARE + Unable to mount workstation shared folder + + + WORKSTN_NOT_SET + You must first correctly configure your workstation backup + + + NO_BACKUPS_TO_RESTORE + There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings. + + + NUMBER_OF_SETS + Number of rotating backup sets + + + NUMBER_OF_FILES_IN_SET + Daily backups in each set + + + ERR_INVALID_SETS_NUMBER + Sets number must be 1 or greater + + + ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER + This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals + + + WORKSTN_TIMEOUT + Optional backup session timeout (hours) + + + INC_ONLY_TIMEOUT + Don't timeout full backup sessions + + + ERR_INVALID_TIMEOUT + Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours + + + ERR_NO_HOST_DIR + No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones + + + ERROR_READING_FILE + Error while reading files from + + + WORKSTN_SEL_RESTORE + Selective file restore from workstation + + + WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE + Workstation selective file restore + + + ALL_BACKUPS + All backups + + + WORKSTN_SEL_REST_DESC +
The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.

You have the responsability not to restore files which could break the functioning of your server.

Currently, files will be restored from : ]]>
+
+ + BACKUP_CHOICE + Selecting files to display + + + SELECT_DATE_BEFORE + Restore most recent before + + + FILTER_EXPRESSION + Names filtered by + + + READ_COMPLETE + Warning : If you select a directory, all contained files and directories will be restored.

By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] the process will restore only the most recent version modified before the given date. ]]> + + + ERR_INVALID_SELDATE + Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32 + + + SELECT_FILES_TO_RESTORE + Select files to restore + + + ERR_WHILE_UNMOUNTING + Error occurs when unmounting distant share + + + ERR_DAR_CATALOG + Error when using Dar catalog + + + COMPRESSION_LEVEL + Backup compression level [0-9] + + + FULL_ONLY_ON + Full backup is allowed on + + + ERR_INVALID_COMPRESSION + Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression) + + + DOW + Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday + + + CONFIGURATION_TO_BE_DONE + You must before execute Workstation backup configuration option + + + WORKSTN_BACKUP_DESC + This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.

]]> + + + WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED + Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.

]]> + + + WORKSTN_BACKUP_ENABLED + Backup is + + + WORKSTN_BACKUP_USB + Backup is made on local USB disk + + + WORKSTN_BACKUP_HOST + Backup is made on LAN workstation + + + WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE + via + + + WORKSTN_BACKUP_SHARE + Destination backup share folder is + + + WORKSTN_BACKUP_TOD + Daily backup occurs at + + + LOGIN + Login is + + + PASSWORD + Password is + + + WORKSTN_BACKUP_SETSNUM + Number of rotating backup sets is + + + WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET + Number of daily backups contained in each set is + + + WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION + Compression level (0-7) of backup is + + + WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT + Each daily backup session is cleanly timed out after + + + WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT + except full backups which are cleanly timed out after 24 hours + + + WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY + Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday + + + WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY + Full backup session (new backup sets) is allowed only on + + + WORKSTATION_BACKUP_SETCONF + Create or modify workstation backup configuration + + + SELECT_VFS_TYPE + Select the type of share for backup destination + + + ERR_NO_USB_DISK + Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + + + HOURS + hours. + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:19:27.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,122 @@ + + + FORM_TITLE + Antivirus settings + + + LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION + Integration with qmail-scanner + + + DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION + Qmail-scanner Integration If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks will also be checked for viruses. If a virus is detected the e-mail is flagged for action. The action that will be taken depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]> + + + LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD + Scan filesystem + + + DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD + General Settings If this option is enabled then the filesystem will be scanned for viruses. A report of any found viruses will be emailed to the administrator.]]> + + + + LABEL_QUARANTINE + Quarantine infected files + + + DESC_QUARANTINE + Should infected files be moved to the quarantine area? + + + + LABEL_DATABASE_MIRROR + Select country for database updates + + + DESC_DATABASE_MIRROR + + + + + LABEL_CLAM_VERSIONS + ClamAV and db versions + + + + LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS + During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays + + + LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS + Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays + + + LABEL_UPDATE_WEEKEND + During the weekend + + + DESC_UPDATE_HOURS + You can select the frequency by which to check for virus definition updates dependent on your connection type. More frequent connections mean that your database will stay up to date, but will also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges. + + + DESC_PROXY_SERVER + If you require a proxy server to connect to the database server (via http) enter the proxy server hostname and port number below. If you require a username and password to access the proxy server enter these details below. Leave these blank for normal operation. + + + LABEL_PROXY_SERVER + Proxy server + + + LABEL_PROXY_PORT + Proxy port + + + LABEL_PROXY_USERNAME + Proxy username + + + LABEL_PROXY_PASSWORD + Proxy password + + + WEEKLY + Weekly + + + NEVER + Never + + + EVERYHOUR + Once an hour + + + EVERY2HRS + Every 2 hours + + + EVERY4HRS + Every 4 hours + + + EVERY6HRS + Every 6 hours + + + DAILY + Daily + + + INVALID_PROXY_SERVER + Please enter an Internet domain name or an IP address for your http proxy server. (Do not include http://). + + + INVALID_PORT_NUMBER + The port number may contain only numbers eg '3128'. + + + SUCCESS + The new clamav antivirus settings have been saved. + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:19:28.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,206 @@ + + + FORM_TITLE + Конфигуриране на дата и час + + + INITIAL_DESC + Това е мястото, където конфигурирате дата и часа на този сървър. Можете да използвате съществуващ сървър за време или ръчно да зададете датата и часа за Вашата часова зона. + + + SET_DATE_TITLE + Задайте на дата и час + + + COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE + Error: Could not open timezone file for reading: + + + JANUARY + януари + + + FEBRUARY + февруари + + + MARCH + март + + + APRIL + април + + + MAY + май + + + JUNE + юни + + + JULY + юли + + + AUGUST + август + + + SEPTEMBER + септември + + + OCTOBER + октомври + + + NOVEMBER + ноември + + + DECEMBER + декември + + + NEW_M/D/Y + Нов месец/ден/година: + + + NEW_H/M/S + Нов час/мин/сек: + + + AM/PM_AND_TZ + AM/PM и часова зона: + + + NTP_ENABLE_DESC + The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below. + + + NTP_CONFIGURE_DESC + The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below. + + + NTP_DISABLE_DESC + Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page. + + + NTP_SERVER + NTP сървър + + + VERIFY_DATE_AND_TIME + Проверете датата и часа + + + NEW_DATE_AND_TIME + Настройване на нови дата и час: + + + SETTING_DATE_AND_TIME + Задаване на дата и час + + + INVALID_DAY + Грешка: некоректен ден от месеца: + + + BETWEEN_1_AND_31 + Моля, изберете ден между 1 и 31 + + + INVALID_YEAR + Грешка: некоректна година: + + + FOUR_DIGIT_YEAR + Моля, изберете четирицифрена година между 1900 и 2200. + + + INVALID_HOUR + Грешка: некоректен час: + + + BETWEEN_1_AND_12 + Моля, изберете час между 1 и 12. + + + INVALID_MINUTE + Грешка: некоректна минута: + + + BETWEEN_0_AND_59 + Моля, изберете минута между 0 и 59. + + + INVALID_SECOND + Грешка: некоректна секунда + + + UPDATING_CLOCK + here за да проверите как са извършени промените. ]]> + + + ERR_SETTING_CLOCK + Възникна грешка по време на задаването на системното време и хардуерния часовник. + + + ERR_UPDATING_CONF + Възникна грешка по време на актуализирането на системната конфигурация. + + + SERVER_DISABLED + Мрежовия сървър за време бе забранен успешно + + + SERVER_DISABLED_DESC + няма да се опитва да синхронизира от сървър за време. ]]> + + + ERR_CHANGING_TS + Грешка по време на промяна на настройката за мрежов сървър за време + + + INVALID_NTP_ADDR + Invalid NTP server address: + + + SETTINGS_CHANGED + Network time server setting changed successfully + + + SYNC_WITH + This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with: + + + INVALID_NTP_SERVER + will not try to synchronize from a time server. ]]> + + + NETWORK_TIME_SERVER + Network Time Server + + + NTP_CONFIGURE_TITLE + Configure Network Time Server + + + NTP_ENABLE_TITLE + Enable Network Time Server + + + NTP_DISABLE_TITLE + Disable Network Time Server + + + CURRENT_SETTING + Текуща настройка + + + Date and time + Дата и час + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-06-27 02:19:29.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,87 @@ + + + FORM_TITLE + Change LDAP directory settings + + + PUBLIC + Allow public access (entire Internet) + + + PRIVATE + Allow access only from local networks + + +LABEL_ROOT +Server root + + + +DESCRIPTION +The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature in Netscape Communicator. Configure your LDAP client with the local IP address of your server, port number 389, and the server root parameter shown below. + + +DESC_DIRECTORY_ACCESS +You can control access to your LDAP directory: the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet. + + +DIRECTORY_ACCESS +LDAP directory access + + + DESC_DEPARTMENT +These fields are the LDAP defaults for your organization. Whenever you create a new user account, you will be prompted to enter all of these fields (they can be different for each user) but the values you set here will show up as defaults. This is a convenience to make it faster to create user accounts. + + + DEPARTMENT + Default department + + + + COMPANY + Default company + + + STREET + Default Street address + + + + CITY + Default City + + + + PHONENUMBER + Default Phone Number + + + +DESC_EXISTING +You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well. + + + + + +EXISTING +Existing users + + +SUCCESS +The new LDAP default settings have been saved. + + + +LEAVE +Leave as they are + + +UPDATE +Update with new defaults + + + Directory + Directory + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:19:29.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,133 @@ + + + FORM_TITLE + Manage domains + + + FORM_DESCRIPTION + When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.

Add domain ]]> + + + NO_VIRTUAL_DOMAINS + There are no domains in the system. + + + CURRENT_LIST_OF_DOMAINS + Current list of domains + + + PRIMARY_SITE + primary site + + + CONTENT + {$content} i-bay + + + CREATE_TITLE + Create a new domain + + + CONTENT_FIELD_DESCRIPTION + For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the content. + + + DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR + Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain. + + + DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR + Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}. Did not create new domain. + + + DOMAIN_IN_USE_ERROR + Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain. + + + SYSTEM_DOMAIN_ERROR + Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a domain with the same name. Did not create new domain. + + + SUCCESSFULLY_CREATED + Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete. + + + MODIFY_TITLE + Modify domain + + + NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR + Error: {$domainName} is not an existing domain. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete. + + + REMOVE_TITLE + Remove domain + + + REMOVE_DESCRIPTION + You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).

Are you sure you wish to remove this domain?

]]>
+
+ + ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN + Error: internal failure while removing domain {$domain}. + + + SUCCESSFULLY_DELETED + Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete. + + + + DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT +

Corporate DNS Settings

]]>
+
+ + + BUTTON_CORPORATE_DNS + If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.

Modify corporate DNS settings ]]> + + + + DESC_CORPORATE_DNS + If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration. + + + + LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY + Primary corporate DNS server + + + + LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY + Secondary corporate DNS server + + + + DESC_NAMESERVERS + You can select whether this domain is resolved locally, passed to the corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default will be correct for most networks. + + + + LABEL_NAMESERVERS + Domain DNS servers + + + + localhost + Resolve locally + + + + internet + Internet DNS servers + + + + corporate + Corporate DNS servers + + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:19:30.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,372 @@ + + + + FORM_TITLE + E-mail settings + + + E-mail + E-mail + + + SUCCESS + The new e-mail settings have been saved. + + + NEVER + not at all + + + EVERY5MIN + Every 5 minutes + + + EVERY15MIN + Every 15 minutes + + + EVERY30MIN + Every 30 minutes + + + EVERYHOUR + Every hour + + + EVERY2HRS + Every 2 hours + + + STANDARD + Standard (SMTP) + + + ETRN + ETRN (SMTP with client request) + + + DEFAULT + По подразбиране + + + SPECIFY_BELOW + Specify below + + + MULTIDROP + multi-drop + + + LABEL_MODE + E-mail retrieval mode + + + DESC_MODE + The e-mail retrieval mode can be set to standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended for dialup connections), or multi-drop (for dialup connections if ETRN is not supported by your Internet provider). Note that multi-drop mode is the only option available when the server is configured in private server and gateway mode. + + + LABEL_DELEGATE + Address of internal mail server + + + DESC_DELEGATE +

Delegate mail servers

Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However, if for some reason you wish to delegate e-mail processing to another system, specify the IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this field blank. ]]>
+
+ + LABEL_SECONDARY + Secondary mail server + + + DESC_SECONDARY +

ETRN or multi-drop settings

For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.) ]]>
+
+ + DESC_FETCH_PERIOD + For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More frequent connections mean that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges. + + + LABEL_FETCH_PERIOD + During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays + + + LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS + Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays + + + LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS + During the weekend + + + DESC_POP_ACCOUNT + For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password. (If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.) Also, for multi-drop, you can either use the default mail sorting method, or you can specify a particular message header to use for mail sorting. + + + LABEL_POP_PASS + POP user password (for multi-drop) + + + + LABEL_POP_ACCOUNT + POP user account (for multi-drop) + + + LABEL_SORT_METHOD + Select sort method (for multi-drop) + + + + LABEL_SORT_HEADER + Select sort header (for multi-drop) + + + LABEL_FETCH_PROTO + Protocol (for multi-drop) + + + LABEL_FETCH_SECURE + Tunnel over SSL (for multi-drop) + + + AUTO + Automatic + + + ENABLED_BOTH + Allow both HTTP and HTTPS + + + ENABLED_SECURE_ONLY + Allow HTTPS (secure) + + + INSECURE_POP3 + Allow both POP3 and POP3S + + + ALLOW_PRIVATE + Allow private + + + SECURE_POP3 + Allow private and public (secure POP3S) + + + INSECURE_IMAP + Allow both IMAP and IMAPS + + + SECURE_IMAP + Allow private and public (secure IMAPS) + + + INSECURE_SMTP + Allow both SMTP and SSMTP + + + SECURE_SMTP + Allow SSMTP (secure) + + + LABEL_POP_ACCESS_CONTROL + POP3 server access + + + LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL + IMAP server access + + + LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL + SMTP authentication + + + FORWARD_TO_ADMIN + Send to administrator + + + FORWARD_TO + Send to + + + RETURN_TO_SENDER + Отказване + + + LABEL_UNKNOWN + E-mail to unknown users + + + DESC_UNKNOWN + Unknown Users Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected. ]]> + + + LABEL_SMARTHOST + Address of Internet provider's mail server + + + + DESC_SMARTHOST +

SMTP server

The server can deliver outgoing messages directly to their destination (recommended in most cases) or can deliver them via your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an unreliable Internet connection or are using a residential Internet service). If using your Internet provider's SMTP server, specify its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank. ]]>
+
+ + + INVALID_SMARTHOST + The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is not blank + + + DESC_POP_ACCESS_CONTROL + You can control POP3 server access. The setting 'Allow private' allows POP3 access only from your local network(s). The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting 'Allow private' unless you have a specific reason to do otherwise. + + + DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL + You can control IMAP server access. The setting 'Allow private' allows IMAP access only from your local network(s). The IMAPS setting can be used to provide encrypted external access to your IMAP server. We recommend leaving this setting 'Allow private' unless you have a specific reason to do otherwise. + + + DESC_SMTP_AUTH_CONTROL + You can provide external authenticated relay access to your SMTP server. The SSMTP setting requires users to send their username and password encrypted to your SMTP server. Allowing external authenticated relay access should only be used by experienced administrators. Relay access is always available on the internal inteface. We recommend leaving this setting Enabled unless you have a specific reason to do otherwise. + + + DESC_WEBMAIL + You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows users to access their mail through a regular web browser by pointing the browser to https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account. + + + LABEL_WEBMAIL + Webmail access + + + LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT + Executable content blocking + + + LABEL_CONTENT_TO_BLOCK + Content to block + + + DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT + You can block executable content in e-mail attachments by highlighting the executable attachment types you wish to block. E-mail containing these attachment types will be automatically returned to the sender. + + + UNACCEPTABLE_CHARS + This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol and a domain name. + + + + DESC_STATE_ACCESS + E-mail access ]]> + + + + DESC_STATE_ACCESS_BUTTON + Change e-mail access settings ]]> + + + + DESC_STATE_RECEPTION +

E-mail reception

]]>
+
+ + + DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON + Change e-mail reception settings ]]> + + + + DESC_STATE_DELIVERY +

E-mail delivery

]]>
+
+ + + DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON + Change e-mail delivery settings ]]> + + + + DESC_STATE_FILTERING_BUTTON + Change e-mail filtering settings ]]> + + + LABEL_VIRUS_SCAN + Virus scanning + + + + DESC_VIRUS_SCAN + You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the sender. + + + + LABEL_SPAM_SCAN + Spam filtering + + + + DESC_SPAM_SCAN + You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is enabled, an X-Spam-Status: header is added to each message, which can be used for filtering spam. You can adjust the sensitivity of the Spam detection process from the default of medium. For fine-grained control, you can set the Spam sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to reject the message. + + + + LABEL_SPAM_SENSITIVITY + Spam sensitivity + + + LABEL_SPAM_TAGLEVEL + Custom spam tagging level + + + LABEL_SPAM_REJECTLEVEL + Custom spam rejection level + + + LABEL_SPAM_SUBJECTTAG + Modify subject of spam messages + + + LABEL_SORTSPAM + Sort spam into junkmail folder + + + VERYHIGH + Very high + + + HIGH + High + + + MEDIUM + Medium + + + LOW + Low + + + VERYLOW + Very low + + + CUSTOM + Custom + + + + LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS + SMTP Authentication for Internet provider + + + + LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID + Mail server user id + + + + LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD + Mail server password + + + + VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK + This field cannot be left blank if SMTP Authentication is enabled. + + +
--- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/FormMagick/general 2008-06-27 02:19:31.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,504 @@ + + + + Collaboration + Collaboration + + + Administration + Administration + + + Security + Security + + + Configuration + Configuration + + + Miscellaneous + Miscellaneous + + + Your Settings + Your Settings + + + SAVE + Save + + + CANCEL + Cancel + + + ENABLED + Enabled + + + DISABLED + Disabled + + + NO + Не + + + YES + Да + + + ADD + Add + + + CREATE + Create + + + MODIFY + Modify + + + REMOVE + Премахване + + + COMMENT + Comment + + + NEXT + Next + + + SELF + Self + + + REMOTE + Remote + + + LOCAL + Local + + + ACTION + Action + + + NETWORK + Network + + + ROUTER + Router + + + OPERATION_STATUS_REPORT + Operation status report + + + ACCOUNT + Account + + + GROUP + Group + + + DESC_SECTIONBAR + ]]> + + + NO_PIPES_ALLOWED + Pipe symbols (|) are not permitted in this field + + + ERROR_BELOW + ERROR: There was an error in the validation of this page. Please scroll down and find the specific problem. + + + ACCESS + Access + + + ACCOUNT_LOCKED + Account is locked + + + GROUP_ADD + Add group + + + NETWORKS_ALLOW_LOCAL + Allow access only from local networks + + + NETWORKS_ALLOW_PUBLIC + Allow public access (entire Internet) + + + ERROR_PASSWORD_CHANGE + An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. + + + BACK + Назад + + + BACKUP + Backup + + + DESCRIPTION_BRIEF + Brief description + + + PASSWORD_CHANGE + Change Password + + + ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE + Change account password + + + CONTENT + Content + + + CREATE_GROUP + Create user group + + + USER_LIST_CURRENT + Current list of users + + + DESCRIPTION + Описание + + + DESTINATION + Destination + + + DOMAIN_NAME + Domain name + + + DOMAIN + Domain + + + DOMAINS + Domains + + + DOWNLOAD + Download + + + ERROR_UPDATING_CONFIGURATION + Възникна грешка по време на актуализирането на системната конфигурация. + + + GROUP_MEMBERS + Group Members + + + GROUP_NAME + Group Name + + + GROUPS + Groups + + + IP_ADDRESS + IP Address + + + USER_INVALID + Invalid user + + + LOCATION + Location + + + MB + Mb + + + MODIFY_USER_GROUP + Modify user group + + + NAME + Име + + + PASSWORD_VERIFY_NEW + New password (verify): + + + PASSWORD_NEW + New password: + + + OFF + Off + + + OK + Ok + + + PASSWORD_OLD + Old password: + + + ON + On + + + PASSWORD + Парола + + + PERFORM + Perform + + + RECONFIGURE + Reconfigure + + + REMOVE_USER_GROUP + Remove user group + + + PASSWORD_RESET + Reset password + + + RESTORE + Restore + + + SHUTDOWN + Shutdown + + + SUCCESS + Success + + + ACCOUNT_NAME_INVALID + The account name entered is invalid. + + + ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS + The account name you entered contained invalid characters. + + + PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS + The old password you entered contained invalid characters. + + + PASSWORD_INVALID_CHARS + The password you entered contained invalid characters. + + + PASSWORD_NO_MATCH + The passwords you entered did not match. + + + ACCOUNT_USER_NONE + There are no user accounts in the system. + + + ACCOUNT_GROUP_NONE + There are no user groups in the system. + + + ERROR_INVALID_CHARS + Unexpected characters in description. + + + USER_NAME + User Name + + + YOUR_ACCOUNT + Your account: + + + PASSWORD_CHANGE_SUCCESS + Your password has been successfully changed. + + + FM_NONBLANK + This field must not be left blank + + + FM_INTEGER + This field must contain a positive integer + + + FM_NUMBER + This field must contain a number + + + FM_WORD + This field must look like a single word. + + + FM_DATE + The data entered could not be parsed as a date + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER1 + You must enter a credit card number + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER2 + Credit card numbers shouldn't have anything but numbers, spaces or dashes + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER3 + Must be at least 14 characters in length + + + FM_CREDIT_CARD_NUMBER4 + Doesn't appear to be a valid credit card number + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1 + No expiry date entered. + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2 + Expiry date must be in the format MM/YY or MM/YYYY + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3 + This expiry date appears to have already passed + + + FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4 + This expiry date appears to be too far in the future + + + FM_ISO_COUNTRY_CODE1 + You must provide a country code + + + FM_ISO_COUNTRY_CODE2 + This field does not contain an ISO country code + + + FM_US_STATE + This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation + + + FM_US_ZIPCODE + US zip codes must contain 5 or 9 numbers + + + FM_MINLENGTH1 + Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength} + + + FM_MINLENGTH2 + This field must be at least {$minlength} characters + + + FM_MAXLENGTH1 + Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength} + + + FM_MAXLENGTH2 + This field must be no more than {$maxlength} characters + + + FM_EXACTLENGTH1 + You must specify the length for the field. + + + FM_EXACTLENGTH2 + You must specify the exactlength of the field with an integer + + + FM_EXACTLENGTH3 + This field must be exactly {$exactlength} characters + + + FM_LENGTHRANGE1 + You must specify the maximum and minimum length for the field. + + + FM_LENGTHRANGE2 + You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer + + + FM_LENGTHRANGE3 + This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters + + + FM_URL + This field must contain a URL starting with http:// or ftp:// + + + FM_EMAIL_SIMPLE1 + You must enter an email address. + + + FM_EMAIL_SIMPLE2 + This field doesn't look like an RFC822-compliant email address + + + FM_DOMAIN_NAME + This field doesn't look like a valid Internet domain name or hostname. + + + FM_IP_NUMBER1 + This field must contain a valid IP number and can not be left blank. + + + FM_IP_NUMBER2 + Not enough octets (expected X.X.X.X) + + + FM_IP_NUMBER3 + {$octet} is more than 255 + + + FM_USERNAME + This field must look like a valid username (3 to 8 letters and numbers) + + + FM_PASSWORD1 + You must provide a password. + + + FM_PASSWORD2 + The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long. + + + FM_MAC_ADDRESS1 + You must provide a MAC address. + + + FM_MAC_ADDRESS2 + The MAC address you provided was not valid. + + + FM_ERR_UNEXPECTED_DESC + Error: unexpected or missing characters in description + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-06-27 02:19:32.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,84 @@ + + + FORM_TITLE + Create, modify, or remove user groups + + + GROUP_TOO_LONG + Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters. + + + ACCOUNT_CONFLICT + Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name. + + + INVALID_GROUP_DESCRIPTION + Error: unexpected or missing characters in group description + + + NO_MEMBERS + Error: no members in group. Did not create new group. + + + CREATED_GROUP + Successfully created user group + + + DELETED_GROUP + Successfully removed user group + + + MODIFIED_GROUP + Successfully modifed user group + + + CREATE_ERROR + An error occurred while creating user group. + + + DELETE_ERROR + An error occurred while removing user group. + + + MODIFY_ERROR + An error occurred while modifying user group. + + + GROUP_NAMING + + + + GROUP_HAS_MEMBERS + This group contains the following members: + + + NOT_A_GROUP + Error: That is not an existing group account. + + + GROUP_DESC + Brief Description/Windows Group Alias + + + GROUP_DESC_EXPL + Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients. + + + + + IBAYS_WILL_BE_CHANGED + The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward): + + + CONFIRM_DELETE_GROUP + Are you sure you wish to remove this group?

]]>
+
+ + CURRENT_LIST + Current list of User Groups

]]>
+
+ + DELETE_DESCRIPTION + {$group}." ]]> + +
--- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:19:32.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,164 @@ + + + + Hostnames and addresses + Hostnames and addresses + + + UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB + Unable to open configuration database + + + DNS_FORWARDER_ENABLED + A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured. + + + ADD_HOSTNAME + Add hostname ]]> + + + HOSTNAME + Hostname + + + LOCAL_IP + Local IP + + + ETHERNET_ADDRESS + Ethernet address + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN + Current list of hostnames for {$domain}. + + + NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME + There are no hostnames in the system for {$serviceName}. + + + CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN + Current list of hostnames for {$localDomainName} + + + NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN + There are no hostnames in the system for {$localDomainName}. + + + STATIC_HOST_MESSAGE + - This host represents your system name and cannot be modified or removed. + + + CREATE_LOCAL_HOST_TITLE + Create a new hostname for this server + + + HOSTNAME_VALIDATION_ERROR + Error: unexpected characters in host name: "{$HostName}". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number. + + + HOSTNAME_LENGTH_ERROR + Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters. + + + DOMAIN_VALIDATION_ERROR + Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new domain. + + + HOSTNAME_EXISTS_ERROR + Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname. + + + SUCCESSFULLY_CREATED + Successfully created hostname. + + + HOSTNAME_DESCRIPTION + The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start with a letter or number. + + + LOCAL_IP_DESCRIPTION + The Local IP address is the IP address of another machine on the local network. Please enter a valid IP address in the format "aaa.bbb.ccc.ddd". + + + ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION + The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If specified, it must be of the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and the letters A-F. + + + CREATE_LOCAL_HOST_TITLE + Create a new hostname referring to a local host. + + + DIDNT_ENTER_LOCAL_IP + Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname. + + + IP_VALIDATION_ERROR + Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname. + + + MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR + Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be in the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create hostname. + + + CREATE_REMOTE_HOST_TITLE + Create a new hostname referring to a remote host + + + CREATE_TITLE + Create or modify hostname + + + LOCAL_PAGE_DESCRIPTION + Please enter the following additional details for a local host: + + + REMOTE_PAGE_DESCRIPTION + Please enter the following additional details for a remote host: + + + SUCCESSFULLY_DELETED + Successfully deleted host. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Successfully modified host. + + + REMOVE_PAGE_DESCRIPTION +

Are you sure you wish to remove this hostname? ]]> + + + CONFIRM_DESCRIPTION + Please confirm the following details. + + + NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN + There are no hosts for this domain. + + + ADDR_IN_DHCP_RANGE + Address is inside the DHCP assigned dynamic range + + + ERROR_WHILE_CREATING_HOST + Error occurred while creating hostname. + + + ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST + Error occurred while modifying hostname. + + + ERROR_WHILE_DELETING_HOST + Error occurred while deleting hostname. + + + ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY + Error: IP cannot be server IP or Gateway IP. + + + ERR_IP_NOT_LOCAL + Error: This IP address is not on any of our local networks. + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:19:33.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,170 @@ + + + FORM_TITLE + Create, modify, or remove i-bays + + + FIRSTPAGE_DESC + Add i-bay

You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.

]]>
+
+ + ADD_TITLE + Create or modify an i-bay + + + NAME_FIELD_DESC + The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters. + + + NAME_LABEL + Information bay name + + + USER_ACCESS + User access via file sharing or user ftp + + + PUBLIC_ACCESS + Public access via web or anonymous ftp + + + PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION + The public access mode "password required outside local network" is not supported by the FTP server component. If you select this mode, the FTP server will require a password both inside and outside the local network for this i-bay. + + + ALLOW_DYNAMIC_CONTENT + Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI) + + + REMOVE_TITLE + Remove information bay + + + REMOVE_DESC + You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).

All files belonging to this information bay will be deleted.

Are you sure you wish to remove this information bay?

]]>
+
+ + ERROR_WHILE_CREATING_IBAY + An error occurred while creating the i-bay. + + + SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY + Successfully created i-bay. + + + NO_IBAYS + There are no i-bays currently configured. + + + CANT_FIND_IBAY + Can't find account for {$name} (does it exist?) + + + CANT_CREATE_IBAY + Can't create new account for {$name} (does it already exist?) + + + ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY + An error occurred while modifying the i-bay. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY + Successfully modified i-bay. + + + VIRTUAL_HOST_MESSAGE + The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward). + + + SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY + Successfully deleted i-bay. + + + ERROR_WHILE_DELETING_IBAY + An error occurred while deleting the i-bay. + + + PASSWORD_DESC + You are about to change the password for the i-bay {$name}. + + + IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR + The password may contain only letters and numbers. + + + IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR + The passwords do not match. + + + SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD + Successfully reset password. + + + ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD + Error while resetting password. + + + VHOST_MESSAGE + The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

    {$vhostList}
]]>
+
+ + Information bays + Information bays + + + WGRG + Write = group, Read = group + + + WGRE + Write = group, Read = everyone + + + WARG + Write = admin, Read = group + + + NONE + No access + + + LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD + Local network (no password required) + + + LOCAL_NETWORK_PASSWORD + Local network (password required) + + + ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD + Entire Internet (no password required) + + + ENTIRE_INTERNET_PASSWORD + Entire Internet (password required) + + + ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE + Entire Internet (password required outside local network) + + + INVALID_IBAY_DESCRIPTION + Error: unexpected or missing characters in i-bay description + + + ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS + The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens. + + + MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR + The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters. + + + ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM + {$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

]]>
+
+ + ACCOUNT_EXISTS + The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account. + +
--- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-06-27 02:19:34.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,16 @@ + + + FORM_TITLE + Welcome to the server manager + + + + FRAMES_BODY + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by SME Server, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.

SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.

As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.

Please visit http://www.smeserver.org/donate/ to donate.

This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.

]]>
+
+ + + NOFRAMES_BODY + Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

Click here for a list of system administration functions.

]]>
+
+
--- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:19:34.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + Local networks + Local networks + + + FIRSTPAGE_DESC +

Add network ]]> + + + ADD_TITLE + Add a local network + + + ADD_DESC +

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ]]> + + + NETWORK_ADDRESS + Network address + + + SUBNET_MASK + Subnet mask + + + INVALID_IP_ADDRESS + Invalid IP address + + + INVALID_SUBNET_MASK + Invalid subnet mask + + + REMOVE_TITLE + Remove local network + + + REMOVE_DESC + You are about to remove the following local network. + + + REMOVE_CONFIRM + Are you sure you wish to remove this network? + + + DEFAULT + default + + + NUMBER_OF_HOSTS + Number of hosts + + + NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK + Error: router address {$networkRouter} is not accessible from local network. Did not add network. + + + NETWORK_ALREADY_LOCAL + Error: network {$network} (derived from network {$networkAddress} and subnet mask {$networkMask}) is already considered local. Did not add new network. + + + NETWORK_ALREADY_ADDED + Error: network {$network} (derived from network {$networkAddress} and subnet mask {$networkMask}) has already been added. Did not add new network. + + + ERROR_CREATING_NETWORK + Error occurred while creating network. + + + SUCCESS + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. + + + SUCCESS_SINGLE_ADDRESS + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}. + + + SUCCESS_NETWORK_RANGE + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}. + + + SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.

Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.

Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.

]]>
+
+ + SUCCESS_REMOVED_NETWORK + Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. + + + ERROR_DELETING_NETWORK + Error occurred while deleting network. + + + NO_ADDITIONAL_NETWORKS + No additional networks + + + REMOVE_HOSTS_DESC + Local hosts configured on the network you are about to remove have been detected. By default, they will also be removed. Uncheck this box if, for some reason, you do not wish this to happen. Note that they will not be treated as local, and may not even be reachable, after this network is removed. + + + REMOVE_HOSTS_LABEL + Remove hosts on network + +
--- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-06-27 02:19:35.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,15 @@ + + + FORM_TITLE + Online manual and other documentation + + + DESCRIPTION +
  • Online manual
  • FAQs

    Support and licensing

    This software is released under the terms listed in the Support and Licensing page. ]]> + + + Online manual + Online manual + + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-06-27 02:19:35.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,94 @@ + + + FORM_TITLE + Configure Port Forwarding + + + FIRST_PAGE_DESCRIPTION + You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.

    WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.

    ]]>
    +
    + + CREATE_RULE + Create portforwarding rule + + + SUMMARY_ADD_DESC + The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button. + + + SUMMARY_REMOVE_DESC + The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button. + + + SHOW_FORWARDS + Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule. + + + NO_FORWARDS + There are currently no forwarded ports on the system. + + + CREATE_PAGE_DESCRIPTION + Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.

    ]]>
    +
    + + LABEL_SOURCE_PORT + Source Port(s) + + + LABEL_PROTOCOL + Protocol + + + LABEL_DESTINATION_PORT + Destination Port(s) + + + LABEL_DESTINATION_HOST + Destination Host IP Address + + + Port forwarding + Port forwarding + + + SUCCESS + Your change to the port forwarding rules has been successfully saved. + + + ERR_NO_MASQ_RECORD + Cannot retrieve masq record from the configuration database. + + + ERR_UNSUPPORTED_MODE + Unsupported mode. + + + ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE + Cannot remove non-existant rule. + + + ERR_NONZERO_RETURN_EVENT + Event returned a non-zero return value. + + + ERR_BADPORT + The ports must be a positive integer less than 65536. + + + ERR_BADIP + This does not appear to be an IP address. You must use dotted-quad notation, and each of the four numbers should be less than 256. ie: 192.168.0.5 + + + ERR_DUPRULE + This rule has already been added, it cannot be added twice. + + + ERR_PORT_COLLISION + ERROR: This port or port range conflicts with an existing rule. Please modify this new rule, or remove the old rule. + + + IN_SERVERONLY + This server is currently in serveronly mode and portforwarding is not possible. + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-06-27 02:19:36.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,147 @@ + + + FORM_TITLE + Add or remove printers + + + INITIAL_DESC + Add printer

    ]]>
    +
    + + NO_PRINTERS + There are no printers in the system. + + + CURRENT_LIST + Current List of printers + + + REMOTE_ADDRESS + Remote address + + + REMOTE_NAME + Remote name + + + CREATE_NEW_PRINTER + Create a new printer + + + CREATE_NEW_DESC + Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", and "HP JetDirect Printer" are not. Avoid names and descriptions that contain these terms, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" and "responding". + + + PRINTER_NAME + Printer name + + + LOCAL_PRINTER_0 + Local printer port 0 (LPT1) + + + LOCAL_PRINTER_1 + Local printer port 1 (LPT2) + + + LOCAL_PRINTER_2 + Local printer port 2 (LPT3) + + + NET_PRINTER + Network printer ... + + + FIRST_USB_PRINTER + First USB attached printer + + + SECOND_USB_PRINTER + Second USB attached printer + + + ERR_UNEXPECTED_NAME + Error: unexpected characters in printer name.

    The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.

    ]]>
    +
    + + ERR_UNEXPECTED_DESC + Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer. + + + ERR_EXISTS + Error: An account with the same name exists with type: + + + ERR_INVALID_ADDRESS + Error: invalid network address. Did not create new printer. + + + ERR_INVALID_REMOTE_NAME + Error: invalid network printer name. Did not create new printer. + + + ERR_CREATING + Error occurred while creating printer. + + + CREATED_SUCCESSFULLY + Successfully created printer: + + + CREATE_NETWORK_PRINTER + Create a new network printer + + + ERR_OPENING_DB + Error occurred while opening accounts database. + + + CREATE_NETWORK_DESC + Please enter the address and name of the network printer + + + HOSTNAME_OR_IP + Hostname or IP address of the network printer + + + REMOTE_NAME_DESC + + + + REMOVE_PRINTER + Remove printer + + + ABOUT_TO_REMOVE + You are about to remove the printer: + + + SPOOL_FILE_WARNING + All the spool files for this printer will be deleted. + + + ARE_YOU_SURE + Are you sure you wish to remove this printer? + + + ERR_INTERNAL_FAILURE + Error: internal failure while removing printer: + + + ERR_DELETING + Error occurred while deleting printer. + + + DELETED_SUCCESSFULLY + Successfully deleted printer: + + + MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP + Must be a valid hostname or IP number + + + Printers + Printers + + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-06-27 02:19:36.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,38 @@ + + + Proxy settings + Proxy settings + + + FIRST_PAGE_DESCRIPTION + This page allows configuration of the server's proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server. + + + HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION + The server's HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle. + + + HTTP_PROXY_STATUS_LABEL + HTTP proxy status + + + SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION + The server's transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic through this server. If you wish to use an alternate SMTP server, and this server is your gateway to it, disable this proxy. + + + SMTP_PROXY_STATUS_LABEL + SMTP proxy status + + + ERR_PROXY_UPDATE_FAILED + ERROR: The proxy-update event returned an error. + + + ERR_NO_SQUID_REC + ERROR: There is no squid record in the configuration database. + + + SUCCESS + The new proxy settings were applied successfully. + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:19:37.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,114 @@ + + + NO_PSEUDONYMS + There are no pseudonyms in the system. ]]> + + + REMOVE_PSEUDONYM + Remove pseudonym + + + ABOUT_TO_REMOVE + Are you sure you wish to continue? ]]> + + + FORM_TITLE + Create, modify, or remove pseudonyms + + + DESCRIPTION + The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.

    Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".

    The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.

    Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.

    Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.

    You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.

    ]]>
    +
    + + LOCAL_ONLY + (local network only) + + + SELECT_ACCOUNT + Select account or group + + + SELECT_INTERNAL + Local network only + + + CLICK_TO_CREATE + Add pseudonym + + + PSEUDONYM + Pseudonym + + + USER_OR_GROUP + User or group + + + CURRENT_PSEUDONYMS + Current List of Pseudonyms]]> + + + TITLE_CREATE + Create a pseudonym + + + DESC_PSEUDONYM_NAME + Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below + + + MODIFY_PSEUDONYM + Modify Pseudonym + + + PSEUDONYM_NAME + Pseudonym name + + + VALID_PSEUDONYM_NAMES + You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).

    ]]>
    +
    + + NAME_IN_USE + Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name. + + + NOT_A_PSEUDONYM + That account is not a pseudonym + + + + PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN + That domain is not hosted on this server + + + + PSEUDONYM_INVALID_NOACCT + That account is not hosted on this server + + + + PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT + A pseudonym cannot point to the same account + + + CREATE_SUCCEEDED + Successfully created pseudonym + + + MODIFY_SUCCEEDED + Successfully modified pseudonym + + + REMOVE_SUCCEEDED + Successfully removed pseudonym + + + EVERYONE + Everyone + + + Pseudonyms + Pseudonyms + + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-06-27 02:19:38.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,87 @@ + + + FORM_TITLE + Mail Log File Analysis + + + INITIAL_DESC + Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available.

    Please note that it may take several minutes to generate these reports

    ]]>
    +
    + + REPORT_TYPE + Choose a report type + + + GENERATE_REPORT + Generate report + + + LIST_OUTGOING + List outgoing messages and recipients + + + SUMMARIZE_QUEUE + Summarize status of mail queue + + + SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY + Successful delivery delay distribution + + + REASONS_DEFERRAL + Reasons for deferral + + + REASONS_FAILURE + Reasons for failure + + + BASIC_STATS + Basic statistics + + + RECIP_STATS + Recipients statistics + + + RECIP_HOSTS + Recipient hosts + + + RECIP_ORDERED + Recipients in best order for mailing lists + + + SENDER_STATS + Sender statistics + + + SENDMAIL_STYLE + Sendmail style log + + + REASONS_SUCCESS + Reasons for success + + + SENDER_UIDS + Sender uids + + + INVALID_REPORT_TYPE + Invalid report type: + + + REPORT_GENERATED + Report generated: + + + END_OF_REPORT + End of Report + + + Mail log file analysis + Mail log file analysis + + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-06-27 02:19:38.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,106 @@ + + + FORM_TITLE + Create, modify, or remove user account quotas + + + UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS + Unable to open accounts db + + + QUOTA_DESC + You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update.

    If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail.

    A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.

    The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]> + + + CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS + Current Quota Usage and Settings + + + LIMIT_WITH_GRACE + Limit with grace period + + + LIMIT_WITH_GRACE_MB + Limit with grace period (MB) + + + ABS_LIMIT + Absolute limit + + + ABS_LIMIT_MB + Absolute limit (MB) + + + CURRENT_USAGE + Current usage (MB) + + + COULD_NOT_GET_UID + Could not determine the uid for user: + + + ERR_NO_SUCH_ACCT + Error: there is no account named: + + + ERR_NOT_A_USER_ACCT + Error: the account is not a user account: + + + ACCOUNT_IS_TYPE + It is an account of type: + + + MODIFY_USER_TITLE + Modify user quota limits + + + USER + User: + + + CURRENTLY_HAS + currently has: + + + FILES + files + + + OCCUPYING + occupying: + + + MEGABYTES + megabytes + + + INSTRUCTIONS + Enter the quota as an integer with optional unit suffix of 'K' for kilobytes, 'M' for megabytes, or 'G' for gigabytes. Entries with no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user. + + + SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER + Error: limit with grace period must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G. + + + HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER + Error: absolute limit must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G. + + + ERR_HARD_LT_SOFT + Error: absolute limit must be greater than limit with grace time. + + + ERR_MODIFYING + Error occurred while modifying user. + + + SUCCESSFULLY_MODIFIED + Successfully modified quota for user account: + + + Quotas + Quotas + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:19:39.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,42 @@ + + + FORM_TITLE + Shutdown or reboot + + + REBOOT + Reboot + + + REBOOT_SUCCEEDED + Reboot request initiated successfully. + + + DESC_REBOOT + Your server has initiated the reboot process. + + + RECONFIGURE_SUCCEEDED + Reconfiguration request initiated successfully. + + + DESC_RECONFIGURE + Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot. + + + DESC_SHUTDOWN + Your server has initiated the shutdown process. The process will take several minutes to complete, after which you can switch off the power. + + + LABEL_REBOOT + Select Shutdown, Reboot or Reconfigure + + + DESCRIPTION + perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ]]> + + + Reboot or shutdown + Reboot or shutdown + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:19:40.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,159 @@ + + + FORM_TITLE + Change remote access settings + + + DESCRIPTION + For each of the options below, the private setting allows anyone from your local network to access your server. The public setting allows access from anywhere on the Internet. The no access setting disables access. To understand the security implications of changing these options from the default settings, you should read the user's guide section on remote access. + + + SUCCESS + The new remote access settings have been saved. + + + NO_ACCESS + No Access + + + PASSWORD_LOGIN_PRIVATE + Accept passwords only from local networks + + + PASSWORD_LOGIN_PUBLIC + Accept passwords from anywhere + + + LABEL_TELNET_ACCESS + Telnet access + + + LABEL_FTP_ACCESS + FTP access + + + LABEL_FTP_LOGIN + FTP password access + + + LABEL_PPTP + Number of PPTP clients + + + LABEL_SSH_PORT + TCP Port for secure shell access + + + LABEL_SSH + Secure shell access + + + LABEL_SSH_ADMIN + Allow administrative command line access over secure shell + + + LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS + Allow secure shell access using standard passwords + + + DESC_SSH +

    Secure Shell Settings

    You can control Secure Shell access to your server. The public setting should only be enabled by experienced administrators for remote problem diagnosis and resolution. We recommend leaving this parameter set to "No Access" unless you have a specific reason to do otherwise. ]]>
    +
    + + DESC_FTP_ACCESS +

    FTP Settings

    You can also control FTP access to your server. We recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you have a specific reason to do otherwise.

    Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.

    ]]>
    +
    + + DESC_FTP_LOGIN + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    ]]>
    +
    + + DESC_PPTP +

    PPTP Settings

    You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]>
    +
    + + VALUE_ZERO_OR_POSITIVE + Value must be zero or a positive integer + + + REMOTE_MANAGEMENT + Remote Management + + + VALIDFROM_DESC +

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.

    ]]>
    +
    + + DESC_VALID_FROM_ENTRIES + To add a new remote management network, enter the details below. + + + SUBNET_MASK + Subnet mask + + + NUM_OF_HOSTS + Number of hosts + + + NO_ENTRIES_YET + There are no entries yet + + + INVALID_SUBNET_MASK + Invalid subnet mask + + + ERR_INVALID_PARAMS + Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank. + + + ERR_NO_RECORD + Unable to locate httpd-admin record in configuration db + + + Remote access + Remote access + + + LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS + Serial console + + + DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS +

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]>
    +
    + + PORT1_ENABLED + Enabled on serial port 1 + + + PORT2_ENABLED + Enabled on serial port 2 + + + + LABEL_PPTP_ACCESS + PPTP default user access + + + DESC_TELNET_ACCESS +

    Telnet Settings

    WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]>
    +
    + + DESC_IPSECRW + IPSEC Client (Roadwarrior) Settings You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]> + + + LABEL_IPSECRW_SESS + Number of IPSEC clients + + + DESC_IPSECRW_RESET + Any old certificates will no longer authenticate against the server, so all IPSEC clients will need to import a new certificate!. ]]> + + + LABEL_IPSECRW_RESET + Reset digital certificates + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/review 2008-06-27 02:19:40.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,114 @@ + + + Review configuration + Review configuration + + + DESCRIPTION + This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network. You may wish to print this page and use it as a reference. + + + NETWORKING_PARAMS + Networking Parameters + + + SERVER_MODE + Server Mode + + + LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK + Local IP address / subnet mask + + + EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK + External IP address / subnet mask + + + GATEWAY + Gateway + + + ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS + Additional local networks + + + DHCP_SERVER + DHCP server + + + BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE + Beginning of DHCP address range + + + END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE + End of DHCP address range + + + SERVER_NAMES + Server names + + + DNS_SERVER + DNS server + + + WEB_SERVER + Web server + + + PROXY_SERVER + Proxy server + + + FTP_SERVER + FTP server + + + SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS + SMTP, POP, and IMAP mail servers + + + HOSTS + Hosts + + + DOMAIN_INFORMATION + Domain information + + + PRIMARY_DOMAIN + Primary domain + + + VIRTUAL_DOMAINS + Virtual domains + + + PRIMARY_WEB_SITE + Primary web site + + + MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER + Server manager + + + MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL + User password panel + + + EMAIL_ADDRESSES + Email Addresses + + + NO_VIRTUAL_DOMAINS + No virtual domains defined + + + NO_NETWORKS + No additional networks defined + + + INTERNET_VISIBLE_ADDRESS + Internet Visible IP Address + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-06-27 02:19:41.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,43 @@ + + + FORM_TITLE + Create a starter website + + + SUCCESS + Successfully created starter web site (wrote file index.htm). You can visit your new website at the address below: + + + DESCRIPTION + To create a simple web page for your company, fill in the fields below and click on Create.

    You can leave any field blank if you do not need it.

    The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence

    <BR>
    where you would like each line break.

    Do not use this option if you have already customized your web site, since it will overwrite the "index.htm" file in your web site directory.

    ]]>
    +
    + + LABEL_COMPANYNAME + Company name + + + + DESC_HEADER1 + First header, typically used for short phrases such as "Leader in the field of textile manufacturing" + + + DESC_TEXT1 + Text following first header, typically used for a paragraph of marketing information. + + + DESC_HEADER2 + Second header, typically used for short phrases such as "For more information" or "To order our products": + + + DESC_TEXT2 + Text following second header, typically used for contact or ordering information: + + + DESC_SUBMIT + When you create this web page, the file "index.htm" will be overwritten in your web site directory.

    Do you wish to proceed?

    ]]>
    +
    + + Create starter web site + Create starter web site + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/support 2008-06-27 02:19:41.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,10 @@ + + + FORM_TITLE + Support, warranty and licensing information + + + Support and licensing + Support and licensing + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:19:42.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,258 @@ + + + FORM_TITLE + Create, modify, or remove user accounts + + + FIRSTPAGE_DESC + Add user account

    You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account.

    If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.

    ]]>
    +
    + + P2_TITLE + Create or modify + + + CREATE_MODIFY_DESC + The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.

    Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.

    The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.

    ]]>
    +
    + + MODIFY_ADMIN_TITLE + Modify the admin account + + + MAX_USERS_EXCEEDED + ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses. + + + USER_CREATED + Successfully created user account. + + + USER_MODIFIED + Successfully modified user account. + + + CANNOT_MODIFY_USER + Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}". + + + CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS + Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}". + + + TAINTED_USER + The account name "{$acctName}" contains invalid characters. + + + ACCOUNT_NAME + Account name + + + FIRSTNAME + First name + + + LASTNAME + Last name + + + DEPARTMENT + Department + + + COMPANY + Company + + + STREET_ADDRESS + Street address + + + CITY + City + + + PHONE_NUMBER + Phone number + + + EMAIL_DELIVERY + Email delivery + + + DELIVER_EMAIL_LOCALLY + Deliver email locally + + + FORWARD_EMAIL + Forward email to address below + + + DELIVER_AND_FORWARD + Both deliver locally and forward + + + FORWARDING_ADDRESS + Forwarding address + + + GROUP_MEMBERSHIPS + Group memberships + + + RESET_DESC + You are about to change the password for the user account + + + RESET_DESC2 + Enter the new password in the fields below + + + RESET_PASSWORD_TITLE + Reset user password + + + ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD + An error occurred while updating the password + + + PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED + Successfully changed password for user "{$acctName}". + + + LOCK_DESC + You are about to lock the user account + + + LOCKED_ACCOUNT + Successfully locked account for user "{$acctName}". + + + NO_SUCH_USER + Error: the user account "{$acctName}" does not exist. + + + PSEUDONYM_CLASH + Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field. + + + LOCK_ACCOUNT + Lock account + + + LOCK_ACCOUNT_TITLE + Lock user account + + + LOCK_DESC2 +

    Are you sure you wish to lock this account? ]]> + + + REMOVE_ACCOUNT_TITLE + Remove user account + + + REMOVE_DESC + You are about to remove the user account + + + REMOVE_DESC2 +

    Are you sure you wish to remove this account? ]]> + + + LOCK + Lock + + + NO_USER_ACCOUNTS + There are no user accounts on this system. + + + Users + Потребители + + + ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS + The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores. + + + ACCOUNT_TOO_LONG + Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters. + + + ACCOUNT_CONFLICT + Error: the account "{$account}" can't be created because there is already a {$type} account of that name. + + + ERR_OCCURRED_CREATING + An error occurred creating the user. + + + CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE + This field cannot contain white-space + + + UNACCEPTABLE_CHARS + This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter + + + MEMBER + Member? + + + VPN_CLIENT_ACCESS + VPN Client Access + + + SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE + Change system password + + + SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION + + + + SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS + Password must contain only printable characters + + + SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR + The two passwords are not identical. + + + SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR + The current password is incorrect. + + + SYSTEM_PASSWORD_CHANGED + The system password has been changed. + + + CURRENT_SYSTEM_PASSWORD + Current system password + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD + New system password + + + NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY + New system password (verify) + + + LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD + Download digital certificate to IPSec client + + + ERR_OCCURRED_DELETING + An error occurred while trying to delete the user. + + + FREEBUSY_URL + Calendar Free/Busy URL + + + FREEBUSY_DESCRIPTION + https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Note: %40 translates to the @ character.

    ]]>
    +
    +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:19:43.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + DESCRIPTION + To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.)

    If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager.

    ]]>
    +
    + + + + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-06-27 02:19:43.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,83 @@ + + + View log files + View log files + + + + FIRSTPAGE_DESC + + + + LOG_FILE_SELECT_DESC + Choose a log file to view + + + FILTER_PATTERN_DESC + You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ]]>
    +
    + + FILTER_PATTERN_LABEL + Filter Pattern (optional) + + + MATCH_PATTERN_DESC + You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ]]>
    +
    + + MATCH_PATTERN_LABEL + Highlight Pattern (optional) + + + END_DESC + Please note that it may take quite some time to generate these reports. + + + VIEW + View log file + + + LOG_FILE_EMPTY + Log file "{$filename}" is empty! + + + VIEWING_TIME + Viewed at {$time}. + + + MATCH_HEADER + Displaying lines matching: "{$matchPattern}". + + + HIGHLIGHT_HEADER + Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}". + + + NO_MATCHING_LINES + No matching lines displayed. + + + FILENAME_ERROR + Error while specifying log file name.

    Invalid report type "{$filename}".

    ]]>
    +
    + + REFRESH + Refresh this logfile + + + OP_DESC + You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.

    ]]>
    +
    + + OP_LABEL + Operation + + + DOWNLOAD_PAGE_DESC + Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.

    ]]>
    +
    + + DOWNLOAD_FILE + Preparing to download the logfile {$logfile}. + +
    --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-06-27 02:19:44.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,58 @@ + + + FORM_TITLE + Change workgroup settings + + + DESC_WORKGROUP + + + + LABEL_WORKGROUP + Windows workgroup + + + DESC_SERVERNAME + Enter the name that this server should use for Windows and Macintosh file sharing. + + + LABEL_SERVERNAME + Server Name + + + DESC_PDC + No if another server is already performing this role on your network.]]> + + + LABEL_PDC + Workgroup and Domain Controller + + + DESC_ROAM + No unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ]]> + + + LABEL_ROAM + Roaming profiles + + + SUCCESS + The new workgroup settings have been saved + + + INVALID_WORKGROUP + The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens. + + + INVALID_SERVERNAME + The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens. + + + INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME + The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on. + + + Workgroup + Workgroup + + --- /dev/null 2008-06-26 11:04:21.538899520 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-06-27 02:19:44.000000000 -0600 @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + Software installer + Software installer + + + + SUCCESS + The new settings have been saved. + + + + LABEL_YUM_STATUS + Check for updates daily + + + + LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES + Automatically install updates + + + + LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS + Manage individual packages + + + + DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS + The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators. + + + + LABEL_ENABLED_REPOSITORIES + Enabled repositories + + + + DESC_ENABLED_REPOSITORIES + The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation. + + + + DESC_UPTODATE +

    This system is up to date.

    All updates have been installed. ]]>
    +
    + + + DESC_UPDATES_AVAILABLE +

    Updates Available

    There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. ]]>
    +
    + + + LABEL_AVAILABLE_UPDATES + Updates available + + + + DESC_AVAILABLE_UPDATES + The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below. + + + + INSTALL_UPDATES + Install selected updates + + + + DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES + Install available updates ]]> + + + + HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE + The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so. + + + + DESC_AVAILABLE_GROUPS + You can select software groups to install from the list below. + + + + LABEL_AVAILABLE_GROUPS + Available groups + + + + DESC_AVAILABLE_PACKAGES + You can also select individual packages to install from the list below. + + + + LABEL_AVAILABLE_PACKAGES + Available packages + + + + INSTALL_SOFTWARE + Install + + + + HEADER_INSTALLED_SOFTWARE + The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so. + + + + DESC_INSTALLED_GROUPS + You can select software groups to remove from the list below. + + + + LABEL_INSTALLED_GROUPS + Installed groups + + + + DESC_INSTALLED_PACKAGES + You can also select individual packages you wish to remove from the list below. + + + + LABEL_INSTALLED_PACKAGES + Installed packages + + + + DESC_BUTTON_CONFIGURATION + Change software installer settings ]]> + + + + DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE + Install additional software ]]> + + + + DESC_BUTTON_REMOVE + Remove installed software ]]> + + + + HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED + Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process

    ]]>
    +
    + + + ERROR_UPDATING + An error occurred while updating the system. + + + + SYSTEM_BEING_RECONFIGURED + Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process. + + +
    --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/da/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/da/server-console.po 2008-06-27 02:20:05.000000000 -0600 @@ -94,7 +94,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" -msgstr "Advarsel: ALLE DATA PÅ DEN NYE DISK VIL BLIVE SLETTET!" +msgstr "ADVARSEL: ALLE DATA PÅ DEN NYE DISK VIL BLIVE SLETTET!" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 msgid "The command failed:" --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:20:07.000000000 -0600 @@ -245,7 +245,7 @@ BETWEEN_0_AND_12 - Vælg venligst en time mellem 0 og 11. + Vælg venligst en time mellem 0 og 12. ERR_INVALID_MINUTE --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:20:08.000000000 -0600 @@ -101,7 +101,7 @@ EVERY6HRS - Hver 6. time + Hver 6. time DAILY --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:20:10.000000000 -0600 @@ -33,11 +33,11 @@ DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR - Fejl: uventet eller manglende tegn i domænenavn {$domainName}. Domænenavnet skal indeholde et eller flere bogstaver, tal, punktum eller bindestreger. Domænet blev ikke oprettet. + Fejl: uventede eller manglende tegn i domænenavn {$domainName}. Domænenavnet skal indeholde et eller flere bogstaver, tal, punktum eller bindestreger. Domænet blev ikke oprettet. DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR - Fejl: uventet eller manglende tegn i domænebeskrivelsen {$domainDesc}. Domænet blev ikke oprettet. + Fejl: uventede eller manglende tegn i domænebeskrivelsen {$domainDesc}. Domænet blev ikke oprettet. DOMAIN_IN_USE_ERROR --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-06-27 02:20:14.000000000 -0600 @@ -11,6 +11,6 @@ NOFRAMES_BODY - Velkommen til SME Server. Denne software levers UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation.

    Klik her for at få vist en liste over systemadministrationsfunktioner.

    ]]>
    + Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation.

    Klik her for at få vist en liste over systemadministrationsfunktioner.

    ]]>
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:20:18.000000000 -0600 @@ -17,7 +17,7 @@
    DESCRIPTION - Serveren opretter automatisk e-post-alias for enhver gruppe. Ønsker du et postalias for en gruppe brugere, opretter du bare gruppen og den vi automatisk blive vedligeholdt af serveren.

    Pseudonymer tillader dig at oprette andre navne for brugere og grupper. F.eks. hvis du ønsker at oprette et pseudonym "webmaster" for din gruppe af "webudviklere" eller et pseudonym "joe" for "joseph".

    Serveren opretter automatisk pseudonymer af formen fornavn.efternavn og fornavn_efternavn for enhver bruger i systemet og pseudonymet "everyone", som indeholder alle bruger i systemet.

    Pseudonymer tillader dig også e-postalias for gyldige (virtuelle) domæner & brugere. F.eks kan du videresender "salg@virtueltdomæne1.dk" til bruger "mary" og "salg@virtueltdomæne2.dk" til bruger "john". Du er nødt til at oprette domæner og brugere, inden du laver alias for dem.

    Pseudonymer kan også videresende til andre pseudonymer, men det er begrænset til et yderligere niveau. F.eks. kan pseudonym "webmaster" videresende til pseudonymet "techsupport" som så igen videresender til den specifikke bruger "ray". Dette er ret anvendeligt når en virksomhed har medarbejdere, der udfylder forskellige funktioner. Man undgår at skulle skifte pseudonymerne, der er associeret med denne bruger, adskillige gange, når brugeren forlader virksomheden.

    Du kan ændre eller fjerne pseudonymer ved at klikke på den tilhørende kommando ud for pseudonymet.

    ]]>
    + Serveren opretter automatisk e-post-alias for enhver gruppe. Ønsker du et postalias for en gruppe brugere, opretter du bare gruppen og den vil automatisk blive vedligeholdt af serveren.

    Pseudonymer tillader dig at oprette andre navne for brugere og grupper. F.eks. hvis du ønsker at oprette et pseudonym "webmaster" for din gruppe af "webudviklere" eller et pseudonym "joe" for "joseph".

    Serveren opretter automatisk pseudonymer af formen fornavn.efternavn og fornavn_efternavn for enhver bruger i systemet og pseudonymet "everyone", som indeholder alle bruger i systemet.

    Pseudonymer tillader dig også e-postalias for gyldige (virtuelle) domæner & brugere. F.eks. kan du videresende "salg@virtueltdomæne1.dk" til bruger "mary" og "salg@virtueltdomæne2.dk" til bruger "john". Du er nødt til at oprette domæner og brugere, inden du laver alias for dem.

    Pseudonymer kan også videresende til andre pseudonymer, men det er begrænset til et yderligere niveau. F.eks. kan pseudonym "webmaster" videresende til pseudonymet "techsupport" som så igen videresender til den specifikke bruger "ray". Dette er ret anvendeligt når en virksomhed har medarbejdere, der udfylder forskellige funktioner. Man undgår at skulle skifte pseudonymerne, der er associeret med denne bruger, adskillige gange, når brugeren forlader virksomheden.

    Du kan ændre eller fjerne pseudonymer ved at klikke på den tilhørende kommando ud for pseudonymet.

    ]]>
    LOCAL_ONLY --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/de/backup.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/de/backup.po 2008-06-27 02:20:46.000000000 -0600 @@ -11,4 +11,4 @@ #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 msgid "Remember to load the backup tape!" -msgstr "Denken Sie daran, das Sicherungsband einzulegen !" +msgstr "Denken Sie daran, das Sicherungsband einzulegen!" --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/de/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/de/server-console.po 2008-06-27 02:20:46.000000000 -0600 @@ -84,7 +84,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?" -msgstr "In Ihrem System ist eine unbenutzte Festplatte vorhanden. Möchten Sie diese zu einem RAID-Array hinzufügen?" +msgstr "In Ihrem System ist eine unbenutzte Festplatte vorhanden. Möchten Sie diese zu RAID-Array(s) hinzufügen?" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143 msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!" @@ -115,7 +115,6 @@ msgstr "Konnte folgendes nicht lesen:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 -#, fuzzy msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten" @@ -152,15 +151,15 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45 msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection." -msgstr "Bitte wählen Sie 'Herunterfahren', 'Neu konfigurieren' oder 'Neu starten' aus. Direkt nach Ihrer Eingabe wird dieser Prozess umgesetzt. " +msgstr "Bitte wählen Sie \"Herunterfahren\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Neu starten\" aus. Direkt nach Ihrer Eingabe wird der entsprechende Befehl ausgeführt." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47 msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually." -msgstr "Falls Sie einen älteren Computer ohne Power-Management haben, werden mit 'Herunterfahren' alle Systemdienste gestoppt, der Computer kann dann jedoch nicht per Software ausgeschaltet werden. Warten Sie in diesem Fall auf die Nachricht 'power down' und schalten den Computer dann manuell aus." +msgstr "Falls Sie einen älteren Computer ohne Power-Management haben, werden mit Herunterfahren alle Systemdienste gestoppt, der Computer kann dann jedoch nicht per Software ausgeschaltet werden. Warten Sie in diesem Fall auf die power down Nachricht und schalten den Computer dann manuell aus." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49 msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter." -msgstr "Wenn Sie nicht 'Neu starten', 'Neu konfigurieren' oder 'Herunterfahren' wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dann ENTER." +msgstr "Wenn Sie nicht neu starten, neu konfigurieren oder herunterfahren wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dann die Entertaste." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147 @@ -183,7 +182,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" -msgstr "Mit dieser Option können Sie einen textbasierten Browser starten, um von dieser Konsole zum Servermanager zu gelangen. Normalerweise sollten Sie den Servermanager mit einem Web-Browser unter der folgenden URL aufrufen: " +msgstr "Mit dieser Option können Sie einen textbasierten Browser starten, um von dieser Konsole zum Servermanager zu gelangen. Normalerweise sollten Sie den Servermanager mit einem Web-Browser unter der folgenden URL aufrufen:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager." @@ -191,16 +190,15 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." -msgstr "ANMERKUNG: Die 'q' Taste wird benutzt, um den textbasierten Browser wieder zu verlassen." +msgstr "ANMERKUNG: Die 'q' Taste wird benutzt, um den textbasierten Browser zu verlassen." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 -#, fuzzy msgid "Check status of this server" -msgstr "Der Status dieses Servers am" +msgstr "Den Status dieses Servers überprüfen" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 msgid "Status of this server as of" @@ -232,7 +230,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." -msgstr "Mit den Tasten 'Pfeil oben' und 'Pfeil unten' oder den Tasten 'Bild oben' und 'Bild unten' können Sie das Dokument durchlesen." +msgstr "Mit den Tasten Pfeil oben und Pfeil unten oder den Tasten Bild oben und Bild unten können Sie das Dokument durchlesen." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 @@ -400,12 +398,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 msgid "Do you wish to halt the system right now?" -msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden ?" +msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 -#, fuzzy msgid "Configure this server" -msgstr "Server neu konfigurieren" +msgstr "Server konfigurieren" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90 msgid "Use" @@ -426,9 +423,9 @@ msgstr "Auswahl %s Ethernet-Netzwerkkartentreiber" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" -msgstr "Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte auswählen. Der Server kann das automatisch ausführen oder Sie wählen den Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder durch direkte Auswahl des Treibers." +msgstr "Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte auswählen. Der Server kann das automatisch versuchen oder Sie wählen den Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder durch direkte Auswahl des Treibers.\n" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157 msgid "unknown" @@ -572,11 +569,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." -msgstr "Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte 'Server und Gateway' ausgewählt werden. Der 'Server und Gateway' Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-Server bereit. Der Arbeitsmodus 'Privater Server und Gateway' stellt ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden Dienste aus." +msgstr "Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte Server und Gateway ausgewählt werden. Der Server und Gateway Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-Server bereit. Der Arbeitsmodus Privater Server und Gateway stellt ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden Dienste aus." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495 msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." -msgstr "Der 'Nur-Server'-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit Firewall-Funktion sichergestellt werden." +msgstr "Der Nur-Server-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit Firewall-Funktion sichergestellt werden." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 @@ -598,7 +595,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:562 msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection." -msgstr "Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, wählen Sie bitte die Option 'direkt'. Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem Modem wählen Sie bitte 'Einwahl'." +msgstr "Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, wählen Sie bitte die Option direkt. Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem Modem wählen Sie bitte Einwahl." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:591 msgid "Only one network adapter" @@ -631,11 +628,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:640 msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal." -msgstr "Sie haben 2 Ethernet-Karten mit dem gleichen Treiber. Der Server richtet automatisch eine Karte für das lokale Netzwerk (eth0) und eine Karte für die externe Internetverbindung (eth1) ein. Falls diese Voreinstellung nicht der tatsächlichen Verkabelung entspricht, können Sie auch mit Auswahl 'vertauscht' eine alternative Verkabelung einstellen. In den meisten Fällen ist die Voreinstellung 'normal' zutreffend." +msgstr "Sie haben 2 Ethernet-Karten mit dem gleichen Treiber. Der Server richtet automatisch eine Karte für das lokale Netzwerk (eth0) und eine Karte für die externe Internetverbindung (eth1) ein. Falls diese Voreinstellung nicht der tatsächlichen Verkabelung entspricht, können Sie auch mit Auswahl vertauscht eine alternative Verkabelung einstellen. In den meisten Fällen ist die Voreinstellung normal zutreffend." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:642 msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode." -msgstr "Bitte den Arbeitsmodus 'normal' oder 'vertauscht' auswählen." +msgstr "Bitte den Arbeitsmodus normal oder vertauscht auswählen." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:670 msgid "use DHCP (send account name as client identifier)" @@ -695,7 +692,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710 msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address." -msgstr "Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option 'Ethernet-Adresse'. Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei wird häufig eine Statische IP-Address verwendet." +msgstr "Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option Ethernet-Adresse. Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei wird häufig eine Statische IP-Address verwendet." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:763 msgid "Enter ISP assigned hostname" @@ -703,7 +700,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:765 msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP." -msgstr "Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen übereinstimmen. " +msgstr "Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen übereinstimmen." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782 msgid "Select PPPoE user account" @@ -751,7 +748,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888 msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services." -msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch erledigen. " +msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch erledigen." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890 msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use." @@ -779,7 +776,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1003 msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server." -msgstr "Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll. " +msgstr "Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." @@ -838,7 +835,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142 msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card." -msgstr "Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie ISDN aus. " +msgstr "Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie ISDN aus." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1320 msgid "ISDN card detected" @@ -863,7 +860,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1344 msgid "This information is provided via an options string. An example is" -msgstr "Diese Informationen werden über einen 'String' hinterlegt. Zum Beispiel:" +msgstr "Diese Informationen werden über einen String hinterlegt. Zum Beispiel" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1346 msgid "which would be used to set the" @@ -887,11 +884,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1406 msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card." -msgstr "Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden. " +msgstr "Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1408 msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required." -msgstr "Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit 'Modem Initialisierungs-Strings' eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier einen entsprechenden 'Modem-Initialisierungs-String' eingeben." +msgstr "Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit Modem Initialisierungs-Strings eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier einen entsprechenden Modem-Initialisierungs-String eingeben." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411 msgid "You have selected a modem device." @@ -899,11 +896,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1413 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here." -msgstr "Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit 'Modem Initialisierungs-Strings' eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden 'Modem Initialisierungs-String' eingeben." +msgstr "Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit Modem Initialisierungs-Strings eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden Modem Initialisierungs-String eingeben." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1415 msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of" -msgstr "Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte 'Modem Initialisierungs-String' von " +msgstr "Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte Modem Initialisierungs-String von " #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417 msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection." @@ -919,7 +916,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1459 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter" -msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum Beispiel: Freizeichnen mit '9' erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. " +msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum Beispiel: Freizeichnen mit 9 erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. " #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486 msgid "Invalid access phone number" @@ -1008,7 +1005,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1699 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details." -msgstr "Im Arbeitsmodus 'Nur Server' verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall. " +msgstr "Im Arbeitsmodus Nur Server verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1701 msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access." @@ -1122,7 +1119,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040 msgid "No changes were made during the configuration process" -msgstr "Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt." +msgstr "Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2042 msgid "Press ENTER to proceed." @@ -1146,7 +1143,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075 msgid "Activate configuration changes" -msgstr "Konfigurations-Änderungen werden gerade aktiviert." +msgstr "Konfigurations-Änderungen aktivieren" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2077 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes." @@ -1164,7 +1161,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..." -msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind..." +msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind ..." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2124 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34 @@ -1182,7 +1179,6 @@ msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 -#, fuzzy msgid "Perform backup to USB device" msgstr "Sicherung auf USB-Festplatte erstellen" @@ -1212,7 +1208,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." -msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie ENTER" +msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie die Entertaste." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 @@ -1246,7 +1242,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key." -msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie ENTER" +msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie die Entertaste" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22 msgid "Restore From Backup" @@ -1262,7 +1258,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37 msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key." -msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie ENTER" +msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie die Entertaste." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75 msgid "Choose device to restore from" @@ -1315,7 +1311,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36 msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen." -msgstr "Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten kann jeweils die Auswahl getroffen werden. Sie können jederzeit mit 'zurück' zum vorigen Bildschirm zurückkehren." +msgstr "Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten kann jeweils die Auswahl getroffen werden. Sie können jederzeit mit zurück zum vorigen Bildschirm zurückkehren." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it." @@ -1401,7 +1397,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " -msgstr "Ihr eingegebenes Kennwort ist keine gute Wahl, denn" +msgstr "Ihr eingegebenes Kennwort ist keine gute Wahl, denn " #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 msgid "Do you wish to choose a better one?" @@ -1413,11 +1409,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128 msgid "Passwords do not match" -msgstr "Die Kennwörter sind unterschiedlich." +msgstr "Die Kennwörter sind unterschiedlich" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129 msgid "The two passwords did not match" -msgstr "Die beiden Kennwörter sind verschieden." +msgstr "Die beiden Kennwörter sind verschieden" #~ msgid "The server has detected these ethernet adapters:" #~ msgstr "Der Server konnte folgende Ethernet-Netzwerkkarten entdecken :" --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:20:47.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ BACKUP_DESC - Sie können die Daten und Einstellungen Ihres Servers entweder auf einen Arbeitsplatzrechner oderauf ein Sicherungsband sichern oder wiederherstellen.

    Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner.Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr$tarsize. Die Sicherung wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängigwie die Daten komprimierbar sind. Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal überprüft werden.

    Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschutztes Band benötigt.Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit durchgeführt, sowie im Laufe des Tages eine E-Mail an den Admin geschickt.Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert.

    ]]>
    + Sie können die Daten und Einstellungen Ihres Servers entweder auf einen Arbeitsplatzrechner oder auf ein Sicherungsband sichern oder wiederherstellen.

    Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner. Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr$tarsize. Die Sicherung wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängigwie die Daten komprimierbar sind. Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal überprüft werden.

    Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschutztes Band benötigt. Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit durchgeführt, sowie im Laufe des Tages eine E-Mail an den Admin geschickt. Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert.

    ]]>
    BACKUP_DESC_DAR --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:20:48.000000000 -0600 @@ -57,7 +57,7 @@ DESC_UPDATE_HOURS - Die Prüfung auf erhältliche Aktualisierungen der Virus-Definitionsdateien kann in der Häufigkeit eingestellt werden. Kürzere Aktualisierungsintervalle bringen die Virus-Definitionsdateien schneller auf den neuesten Stand und schaffen mehr Sicherheit. DieseSicherheitist aber mit den höheren Verbindungskosten für das Internet abzuwägen (außer bei Nutzung einer Flatrate). + Die Prüfung auf erhältliche Aktualisierungen der Virus-Definitionsdateien kann in der Häufigkeit eingestellt werden. Kürzere Aktualisierungsintervalle bringen die Virus-Definitionsdateien schneller auf den neuesten Stand und schaffen mehr Sicherheit. Diese Sicherheit ist aber mit den höheren Verbindungskosten für das Internet abzuwägen (außer bei Nutzung einer Flatrate). DESC_PROXY_SERVER --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:20:49.000000000 -0600 @@ -73,7 +73,7 @@ AM/PM_AND_TZ - AM(Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone: + AM (Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone: NTP_ENABLE_DESC @@ -173,7 +173,7 @@ SYNC_WITH - Dieser Server wurde dazu eingerichtet, sich über das Internet mit einem NTP-Server zu verbinden. Server: + Dieser Server wurde dazu eingerichtet, sich (über das Internet) mit einem NTP-Server zu verbinden. Server: INVALID_NTP_SERVER --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:20:51.000000000 -0600 @@ -87,11 +87,11 @@ LABEL_FETCH_PERIOD - Während den Bürostunden (8:00 morgens bis 18:00 abends) an Wochentagen + Während den Bürostunden (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Wochentagen LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS - Außerhalb der Bürostunden (8:00 morgens bis 18:00 abends) an Wochentagen + Außerhalb der Bürostunden (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Wochentagen LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS @@ -99,7 +99,7 @@ DESC_POP_ACCOUNT - Füe Multidrop von E-Mails geben Sie bitte das POP Benutzerkonto sowie das Passwort an. Wenn Sie den Standard oder ETRN verwenden kann dieses Feld leer bleiben. Für Multidrop können Sie auch angeben, ob Sie die Standard Mail Sortiermethode verwenden wollen, oder Sie definieren spezielle Nachrichtenheader für die Sortierung der Mails. + Für Multidrop von E-Mails geben Sie bitte das POP Benutzerkonto sowie das Passwort an. Wenn Sie den Standard oder ETRN verwenden kann dieses Feld leer bleiben. Für Multidrop können Sie auch angeben, ob Sie die Standard Mail Sortiermethode verwenden wollen, oder Sie definieren spezielle Nachrichtenheader für die Sortierung der Mails. LABEL_POP_PASS @@ -133,7 +133,7 @@ ENABLED_BOTH - Aktiviert (HTTP oder HTTPS) + HTTP und HTTPS erlauben ENABLED_SECURE_ONLY --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2008-06-27 02:20:52.000000000 -0600 @@ -135,7 +135,7 @@ NETWORKS_ALLOW_LOCAL - Das Kennwort wird nur vom lokalen Netzwerk akzeptiert + Den Zugriff nur von lokalen Netzwerken aus erlauben NETWORKS_ALLOW_PUBLIC @@ -143,7 +143,7 @@ ERROR_PASSWORD_CHANGE - An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. + Es ist ein Fehler aufgetreten bei dem Versuch Ihr Kennwort zu ändern. Bitte stellen Sie sicher, dass das alte Kennwort, das Sie eingegeben haben richtig ist. BACK @@ -163,7 +163,7 @@ ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE - Systemkennwort ändern + Konto-Kennwort ändern CONTENT @@ -187,11 +187,11 @@ DOMAIN_NAME - Firmenname + Domänenname DOMAIN - Domänen + Domäne DOMAINS @@ -203,7 +203,7 @@ ERROR_UPDATING_CONFIGURATION - Es ist ein Fehler bei der Systemaktualisierung nach dem Wiederherstellen vom Band aufgetreten. + Es ist ein Fehler bei der Systemaktualisierung aufgetreten. GROUP_MEMBERS @@ -223,7 +223,7 @@ USER_INVALID - Falsch + Ungültiger Benutzer LOCATION @@ -251,7 +251,7 @@ OFF - Off + Aus OK @@ -275,7 +275,7 @@ RECONFIGURE - Server neu konfigurieren + Neu konfigurieren REMOVE_USER_GROUP @@ -295,23 +295,23 @@ SUCCESS - Sudo Zugang + Erfolg ACCOUNT_NAME_INVALID - Das Konto "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. + Das Konto ist ungültig. ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS - Das Konto "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. + Das Konto enthält ungültige Zeichen. PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS - Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten. + Das alte Kennwort enthält ungültige Zeichen. PASSWORD_INVALID_CHARS - Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten. + Das Kennwort enthält ungültige Zeichen. PASSWORD_NO_MATCH @@ -319,7 +319,7 @@ ACCOUNT_USER_NONE - Es sind noch keine Benutzerkonten auf diesem System. + Es gibt keine Benutzerkonten auf diesem System. ACCOUNT_GROUP_NONE @@ -327,7 +327,7 @@ ERROR_INVALID_CHARS - Fehler: Unzulässige oder fehlende Zeichen in der Beschreibung + Unzulässige oder fehlende Zeichen in der Beschreibung USER_NAME @@ -335,7 +335,7 @@ YOUR_ACCOUNT - Benutzerkonto sperren + Benutzerkonto: PASSWORD_CHANGE_SUCCESS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:20:54.000000000 -0600 @@ -105,7 +105,7 @@ VHOST_MESSAGE - Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. Sie können dies hinterher ändern.
      {$vhostList}
    ]]>
    + Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. (Sie können dies hinterher ändern):
      {$vhostList}
    ]]>
    Information bays --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:20:55.000000000 -0600 @@ -15,7 +15,7 @@ ADD_DESC - Jeder Parameter muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" (aaa, usw. = Zahl zwischen 0 und 256) eingegeben werden. Die Server-Software wird die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen, um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren.

    "Router" sollte die IP-Adresse des Routers enthalten, über welchen Sie das zusätzliche Netzwerk (Internet) erreichen können.

    ]]>
    + Jeder Parameter muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" (aaa, usw. = Zahl zwischen 0 und 255) eingegeben werden. Die Server-Software wird die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen, um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren.

    "Router" sollte die IP-Adresse des Routers enthalten, über welchen Sie das zusätzliche Netzwerk (Internet) erreichen können.

    ]]>
    NETWORK_ADDRESS @@ -79,7 +79,7 @@ SUCCESS_NETWORK_RANGE - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt. Ihr Server stellt den lokalen Zugang für einen IP-Adressbereich {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung. + Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt. Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} IP-Adressen von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung. SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-06-27 02:20:56.000000000 -0600 @@ -77,7 +77,7 @@ ERR_BADIP - Dies scheint keine IP-Adresse zu sein. Sie müssen eine vierfache Eingabe mit Punkten getrennt (192.168.0.1) eingeben, wobei jede der vier Nummern nicht größer als 256 sein darf. + Dies scheint keine IP-Adresse zu sein. Sie müssen eine vierfache Eingabe mit Punkten getrennt eingeben, wobei jede der vier Nummern kleiner als 256 sein muss. Sprich: 192.168.0.5 ERR_DUPRULE @@ -85,7 +85,7 @@ ERR_PORT_COLLISION - Fehler: Dieser Port oder diese Port-Weiterleitungsregel steht in Konflikt mit einer bestehenden Regel. Ändern Sie bitte diese Regel oder löschen Sie die alte Regel. + FEHLER: Dieser Port oder diese Port-Weiterleitungsregel steht in Konflikt mit einer bestehenden Regel. Ändern Sie bitte diese Regel oder löschen Sie die alte Regel. IN_SERVERONLY --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:20:58.000000000 -0600 @@ -29,7 +29,7 @@ SELECT_INTERNAL - (nur lokales Netzwerk) + Nur lokales Netzwerk CLICK_TO_CREATE @@ -65,7 +65,7 @@ VALID_PSEUDONYM_NAMES - "vertrieb", "willi.geht", "123" und "email-admin" sind korrekte Pseudonyme, jedoch "Willi Gehtnicht" oder auch "Willi 1 Gehtnicht" sind falsch. ]]> + "vertrieb", "willi.geht", "123" und "email-admin" korrekte Pseudonyme, jedoch sind "Willi Gehtnicht" oder auch "Willi 1 Gehtnicht" falsch.

    Sie können auch Email Aliase für Konten und (virtuelle) Domänen, die auf diesem Server gültig sind, anlegen. Zum Beispiel kann "fred@virtualdomain.com" zu "maria" (oder zu einem anderen gültigen Benutzernamen) weitergeleitet werden.

    ]]>
    NAME_IN_USE --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:21:03.000000000 -0600 @@ -249,10 +249,10 @@ FREEBUSY_URL - Calendar Free/Busy URL + Kalender Frei/Gebucht URL FREEBUSY_DESCRIPTION - https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Note: %40 translates to the @ character.

    ]]>
    + https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Anmerkung: %40 wird zu @ übersetzt.

    ]]>
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:21:04.000000000 -0600 @@ -2,7 +2,7 @@ DESCRIPTION - Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die unteren Felder ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos und das alte Kennwort sowie das gewünschte neue Kennwort. Sie müssen das neue Kennwort zweimal eingeben !

    Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen haben, kann der System-Administrator über den Server-Manager dieses zurücksetzen.

    ]]>
    + Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die unteren Felder ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos und das alte Kennwort sowie das gewünschte neue Kennwort. (Sie müssen das neue Kennwort zweimal eingeben.)

    Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen haben, kann der System-Administrator über den Server-Manager dieses zurücksetzen.

    ]]>
    --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/el/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-06-27 02:21:26.000000000 -0600 @@ -6,23 +6,23 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11 msgid "System Administrator" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής συστήματος" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13 msgid "Automated quota report" -msgstr "" +msgstr "Αυτοματοποιημένη αναφορά quota" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16 msgid "One or more users have exceeded their disk quota" -msgstr "" +msgstr "Ένας ή περισσότεροι χρήστες υπερέβησαν τα disk quota τους" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23 msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called" -msgstr "" +msgstr "Οι χρήστες που ακολουθούν έχουν υπερβεί τα disk quota τους στον διακομιστή που ονομάζεται" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24 msgid "All values are in megabytes." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι τιμές είναι σε megabytes." #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28 msgid "Account" @@ -30,11 +30,11 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Χρήση" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30 msgid "Limit with grace period" -msgstr "Όριο με την περίοδο επιείκειας" +msgstr "Όριο με την περίοδο χάριτος" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31 msgid "Absolute limit" --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/el/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/el/server-console.po 2008-06-27 02:21:26.000000000 -0600 @@ -50,8 +50,9 @@ msgstr "" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 +#, fuzzy msgid "All RAID devices are in clean state" -msgstr "" +msgstr "Όλες οι τιμές είναι σε megabytes." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 msgid "Only some of the RAID devices are unclean." @@ -68,8 +69,9 @@ msgstr "Τρέχουσες ρυθμήσειςCurrent setting" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111 +#, fuzzy msgid "Installed disks" -msgstr "" +msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 msgid "Used disks" @@ -110,12 +112,14 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195 +#, fuzzy msgid "Couldn't call" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:229 +#, fuzzy msgid "Couldn't read" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 #, fuzzy @@ -128,8 +132,9 @@ msgstr "Επανεκίνηση" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36 +#, fuzzy msgid "Reboot this server" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμήσεις διακομηστή ώρας δικτύου" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67 @@ -201,8 +206,9 @@ msgstr "" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47 +#, fuzzy msgid "Do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 #, fuzzy @@ -210,8 +216,9 @@ msgstr "Ρυθμήσεις διακομηστή ώρας δικτύου" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 +#, fuzzy msgid "Status of this server as of" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμήσεις διακομηστή ώρας δικτύου" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62 msgid "This server has been running for" @@ -231,12 +238,14 @@ msgstr "Εκτυπωτες" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11 +#, fuzzy msgid "View support and licensing information" -msgstr "" +msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39 +#, fuzzy msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information" -msgstr "" +msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys." @@ -244,8 +253,9 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33 +#, fuzzy msgid "Test Internet access" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Ethernet" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet." @@ -260,8 +270,9 @@ msgstr "" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41 +#, fuzzy msgid "Do you wish to run the test?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47 msgid "Attempting to test Internet connection." @@ -304,24 +315,28 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89 +#, fuzzy msgid "Can't redirect stdin" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή των ρυθμήσεων του καταλόγου LDAP" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90 msgid "Can't redirect stdout" msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93 +#, fuzzy msgid "Can't fork" -msgstr "" +msgstr "Αδυνατώ να κάνω fork:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 +#, fuzzy msgid "Couldn't create pipe" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 +#, fuzzy msgid "Couldn't fork" -msgstr "" +msgstr "Αδυνατώ να κάνω fork:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:165 msgid "Couldn't close reading end of pipe" @@ -336,8 +351,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:177 +#, fuzzy msgid "Couldn't exec:" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο" # l10n: verb #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:229 @@ -360,8 +376,9 @@ msgstr "Επόμενο" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:256 +#, fuzzy msgid "please try again" -msgstr "" +msgstr ", παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεση" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:313 msgid "Yes" @@ -372,8 +389,9 @@ msgstr "Όχι" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:431 +#, fuzzy msgid "Keep the current setting" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:433 msgid "keep" @@ -396,8 +414,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41 +#, fuzzy msgid "System will be halted" -msgstr "" +msgstr "Ο Σέρβερ σας θα κάνει τώρα επανεκκίνηση." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43 #, fuzzy @@ -409,8 +428,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47 +#, fuzzy msgid "Do you wish to halt the system right now?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 #, fuzzy @@ -455,9 +475,9 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:167 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Select %s adapter manually" -msgstr "" +msgstr "Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168 #, fuzzy @@ -470,19 +490,19 @@ msgstr "Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:190 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver" -msgstr "" +msgstr "Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:214 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Specify %s ethernet driver" -msgstr "" +msgstr "Εξακρίβωση ημερομηνίας και ώρας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:215 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter" -msgstr "" +msgstr "Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει επιτυχώς την διαδικασίας επανεκίνησης." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:259 #, fuzzy @@ -504,8 +524,9 @@ msgstr "Όνομα τομέα" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:307 +#, fuzzy msgid "Select system name" -msgstr "" +msgstr "Ακυρη μάσκα υποδικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:309 #, fuzzy @@ -513,8 +534,9 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:311 +#, fuzzy msgid "You should select unique system names for each server." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313 #, fuzzy @@ -578,8 +600,9 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483 +#, fuzzy msgid "Server and gateway" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής διακομιστή" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 @@ -616,8 +639,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 +#, fuzzy msgid "Select external access mode" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Εφαρμογής" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560 msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet." @@ -670,8 +694,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:671 +#, fuzzy msgid "DHCP with account name" -msgstr "" +msgstr "Ονομασία λογαριασμού" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:677 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)" @@ -695,8 +720,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:692 +#, fuzzy msgid "static IP" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)" @@ -737,8 +763,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:782 +#, fuzzy msgid "Select PPPoE user account" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:784 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, " @@ -750,12 +777,14 @@ msgstr "Επαναπροσδιορισμός κωδικού" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:804 +#, fuzzy msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:823 +#, fuzzy msgid "Cannot read directory" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:875 #, fuzzy @@ -764,8 +793,9 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:876 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:878 +#, fuzzy msgid "free service" -msgstr "" +msgstr "Διακομιστής Web" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:877 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:879 @@ -796,16 +826,19 @@ msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:943 +#, fuzzy msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:970 +#, fuzzy msgid "Select dynamic DNS password" -msgstr "" +msgstr "Διακομηστές DNS Τομέων" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:971 +#, fuzzy msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1001 #, fuzzy @@ -817,8 +850,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1005 +#, fuzzy msgid "Please note, this is not the address of your external gateway." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1026 #, fuzzy @@ -831,8 +865,9 @@ msgstr "Μάσκα υποδικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1042 +#, fuzzy msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1063 #, fuzzy @@ -841,17 +876,20 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1086 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1697 +#, fuzzy msgid "Select gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση IP οικοδεσπότη προορισμού" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1088 +#, fuzzy msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1113 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1733 +#, fuzzy msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Μη-έγκυρος χρήστης" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1129 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1130 @@ -883,8 +921,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1322 +#, fuzzy msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1338 msgid "ISDN driver options" @@ -961,8 +1000,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1486 +#, fuzzy msgid "Invalid access phone number" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος αριθ. τηλεφώνου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1498 #, fuzzy @@ -970,8 +1010,9 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500 +#, fuzzy msgid "Please note that account names are usually case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1504 #, fuzzy @@ -979,8 +1020,9 @@ msgstr "Επιλέξτε κάποια ενέργεια" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1520 +#, fuzzy msgid "Please enter the password for your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1522 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive." @@ -1015,16 +1057,18 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1642 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656 +#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643 msgid "Disable NIC bonding" msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1643 +#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποιημένο" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648 msgid "NIC Bonding" @@ -1091,8 +1135,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1846 +#, fuzzy msgid "Select beginning of DHCP host number range" -msgstr "" +msgstr "Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1848 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use." @@ -1115,8 +1160,9 @@ msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1883 +#, fuzzy msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να δώσετε μιά MAC διεύθυνση." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1909 msgid "Select end of DHCP host number range" @@ -1162,8 +1208,9 @@ msgstr "Ακυρη διεύθυνση IP" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2038 +#, fuzzy msgid "No unsaved changes" -msgstr "" +msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2040 msgid "No changes were made during the configuration process" @@ -1186,8 +1233,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2060 +#, fuzzy msgid "Do you wish to reboot right now?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2075 #, fuzzy @@ -1199,8 +1247,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2079 +#, fuzzy msgid "Do you wish to activate your changes?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26 @@ -1254,12 +1303,14 @@ msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 +#, fuzzy msgid "Do you wish to create backup on USB device?" -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 +#, fuzzy msgid "Insert media to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1267,8 +1318,9 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 +#, fuzzy msgid "Backup medium not found" -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 @@ -1276,8 +1328,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +#, fuzzy msgid "Choose device to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Please select which device should be used for the backup file." @@ -1348,8 +1401,9 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 +#, fuzzy msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "megabytes" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109 msgid "size" @@ -1385,13 +1439,15 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117 +#, fuzzy msgid "Administrator password not set" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή στον διαχειριστή" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118 +#, fuzzy msgid "Sorry, you must set the administrator password now." -msgstr "" +msgstr "Αποστολή στον διαχειριστή" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56 #, fuzzy @@ -1445,12 +1501,14 @@ msgstr "Ο ταχυρδομικός κωδικός πρέπει να περιέχει 5 ή 9 αριθμούς" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80 +#, fuzzy msgid "it does not contain uppercase characters" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το πεδίο δεν περιέχει ένα ISO κωδικό χώρας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81 +#, fuzzy msgid "it does not contain lowercase characters" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το πεδίο δεν περιέχει ένα ISO κωδικό χώρας" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82 #, fuzzy @@ -1462,16 +1520,18 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96 +#, fuzzy msgid "Bad Password Choice" -msgstr "" +msgstr "Μη-έγκυρος κωδικός" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 +#, fuzzy msgid "Do you wish to choose a better one?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110 msgid "Please type your administrator password again to verify." @@ -1486,7 +1546,3 @@ #, fuzzy msgid "The two passwords did not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν." - -#, fuzzy -#~ msgid "The server has detected these ethernet adapters:" -#~ msgstr "Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει επιτυχώς την διαδικασίας επανεκίνησης." --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2008-06-27 02:21:26.000000000 -0600 @@ -6,11 +6,12 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 msgid "Automated quota report" -msgstr "" +msgstr "Αυτοματοποιημένη αναφορά quota" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 +#, fuzzy msgid "You have exceeded your disk quota" -msgstr "" +msgstr "Ένας ή περισσότεροι χρήστες υπερέβησαν τα disk quota τους" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 msgid "Your current disk usage:" @@ -20,7 +21,7 @@ #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 msgid "Your maximum usage:" @@ -39,8 +40,9 @@ msgstr "" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27 +#, fuzzy msgid "System name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα χρήστη" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 msgid "You are currently using more disk space than you have been allotted. You have until the Grace Period above to remove files so that you no longer exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all your e-mail, including unread e-mail." --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:21:28.000000000 -0600 @@ -5,11 +5,11 @@ BACKUP_DESC - The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

    The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

    The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

    Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

    ]]>
    + Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους για την δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.

    Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Τη στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize. Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, εξαρτώμενο από το πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αρχείου αντιγράφου ασφαλείας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί η ακεραιότητα του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.

    Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε ταινία χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία $module για να δημιουργεί κάθε βράδυ πλήρες αντίγραφο ασφαλείας του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μία ταινία χωρίς προστασία εγγραφής. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει $dumpsize δεδομένων.

    Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Το ιδανικό είναι η πλήρης επαναφορά να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.

    ]]>
    BACKUP_DESC_DAR - Ο διακομιστής προσφέρει τρεις τρόπους για την δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας, έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας ή κάποιον σταθμό εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο LAN.

    Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο "κατεβάζει" στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του web browser σας. Τη στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τ΄αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize. Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, εξαρτώμενο από το πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αρχείου αντιγράφου ασφαλείας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί η ακεραιότητα του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.

    Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε ταινία χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία $module για να δημιουργεί κάθε βράδυ πλήρες αντίγραφο ασφαλείας του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μία ταινία χωρίς προστασία εγγραφής. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει $dumpsize δεδομένων.

    Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε σταθμό εργασίας χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία dar για να δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων σ' ένα σταθμό εργασίας του τοπικού σας δικτύου (ή έναν τοπικό δίσκο USB). Τούτο προαπαιτεί την ύπαρξη ενός κοινόχρηστου και εγγράψιμου χώρου αποθήκευσης (smbfs, cifs, or nfs share) στον σταθμό εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την αντιγραφή ασφαλείας ή ένα τοπικό δίσκο USB. Μπορείτε να διαχειρισθείτε το πλήθος των κυλιομένων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας που διατηρούνται στον κοινόχρηστο χώρο καθώς επίσης να κάνετε κάθε ομάδα αποδέκτη διαδοχικών (incremental) αντιγράφων ασφαλείας διαρκείας αρκετών ημερών. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ. Την στιγμή αυτή η ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize ασυμπίεστα. Ο κοινός χώρος αποθήκευσης πρέπει να διαθέτει διπλάσιο μέγεθος εκείνου των συμπιεσμένων δεδομένων.

    Όλες οι μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε σταθμό εργασίας παρέχει την δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων αρχείων. Το ιδανικό είναι η πλήρης επαναφορά να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.

    ]]>
    + Ο διακομιστής προσφέρει τρεις τρόπους για την δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας, έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας ή κάποιον σταθμό εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο LAN.

    Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Τη στιγμή αυτή οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize. Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, εξαρτώμενο από το πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αρχείου αντιγράφου ασφαλείας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί η ακεραιότητα του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.

    Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε ταινία χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία $module για να δημιουργεί κάθε βράδυ πλήρες αντίγραφο ασφαλείας του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μία ταινία χωρίς προστασία εγγραφής. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει $dumpsize δεδομένων.

    Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε σταθμό εργασίας χρησιμοποιεί ένα πακέτο λογισμικού με την ονομασία dar για να δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων σ' ένα σταθμό εργασίας του τοπικού σας δικτύου (ή έναν τοπικό δίσκο USB). Τούτο προαπαιτεί την ύπαρξη ενός κοινόχρηστου και εγγράψιμου χώρου αποθήκευσης (smbfs, cifs, or nfs share) στον σταθμό εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την αντιγραφή ασφαλείας ή ένα τοπικό δίσκο USB. Μπορείτε να διαχειρισθείτε το πλήθος των κυλιομένων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας που διατηρούνται στον κοινόχρηστο χώρο καθώς επίσης να κάνετε κάθε ομάδα αποδέκτη διαδοχικών (incremental) αντιγράφων ασφαλείας διαρκείας αρκετών ημερών. Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ. Την στιγμή αυτή η ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize ασυμπίεστα. Ο κοινός χώρος αποθήκευσης πρέπει να διαθέτει διπλάσιο μέγεθος εκείνου των συμπιεσμένων δεδομένων.

    Όλες οι μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Η μέθοδος αντιγράφου ασφαλείας σε σταθμό εργασίας παρέχει την δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων αρχείων. Το ιδανικό είναι η πλήρης επαναφορά να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.

    ]]>
    BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -73,7 +73,7 @@ YOU_MUST_REBOOT - Πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενεργοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων έχουν συμβεί σαν αποτέλεσμα αυτής της επαναφοράς. + Πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενεργοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος έχουν συμβεί σαν αποτέλεσμα αυτής της επαναφοράς. REBOOT @@ -101,7 +101,7 @@ RESTORE_SERVER_CONFIG - Ρυθμίσεις παραμέτρων επαναφοράς του διακομιστή + Επαναφορά ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος του διακομιστή DESKTOP_RESTORE_DESC @@ -434,7 +434,7 @@ WORKSTN_NAME - Όνομα ή IP διεύθυνση σταθμού εργασίας + Δικτυακό όνομα ή IP διεύθυνση σταθμού εργασίας WORKSTN_BACKUP_SETTINGS @@ -458,7 +458,7 @@ ERR_INVALID_WORKSTN - Μη-έγκυρο όνομα ή IP διεύθυνση σταθμού εργασίας + Μη-έγκυρο δικτυακό όνομα ή IP διεύθυνση σταθμού εργασίας ERR_INVALID_FOLDER --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:21:28.000000000 -0600 @@ -45,11 +45,11 @@ LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS - Ώρες γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) καθημερινές + Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS - Ώρες εκτός γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) καθημερινές + Εκτός ωρών γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) τις καθημερινές LABEL_UPDATE_WEEKEND --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:21:29.000000000 -0600 @@ -133,7 +133,7 @@ BETWEEN_0_AND_59 - Παρακαλώ επιλέξατε λεπτό μεταξύ 0 και 59. + Παρακαλώ επιλέξατε λεπτά μεταξύ 0 και 59. INVALID_SECOND --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-06-27 02:21:30.000000000 -0600 @@ -18,11 +18,11 @@ DESCRIPTION -Ο διακομηστής LDAP παρέχει μια δικτυακή λίστα από τους χρήστες και τις ομάδες στον διακομηστή, και είναι δυνατή η πρόσβασή τους με την χρήση ενός LDAP πελάτη όπως το βιβλίο διευθλυνσεων στο Netscape Communicator. Ρυθμήστε το πελάτη LDAP με την τοπική διεύθυνση IP του διακομηστή σας, αριθμός πρόρτας 389, και την ρίζα παραμέτρων του διακομηστή όπως φαίνονται παρακάτω. +Ο διακομιστής LDAP παρέχει μια δικτυακή λίστα από τους χρήστες και τις ομάδες στον διακομιστή, και είναι δυνατή η πρόσβασή τους με την χρήση ενός LDAP πελάτη όπως το βιβλίο διευθύνσεων στο Netscape Communicator. Ρυθμίστε τον πελάτη LDAP με την τοπική διεύθυνση IP του διακομιστή σας, αριθμός πόρτας 389, και την ρίζα παραμέτρων του διακομιστή όπως φαίνονται παρακάτω. DESC_DIRECTORY_ACCESS -Μπορείτε να ελέξετε την πρόσβαση στον LDAP κατάλογο: Οι ιδιωτικές ρυθμήσεις επιτρέπουν πρόσβαση μόνο απο το τοπικό δίκτυο, και οι κοινές ρυθμήσεις επιτρέπουν πρόσβαση απ' οπουδήποτε απο το Internet. +Μπορείτε να εκλέξετε την πρόσβαση στον LDAP κατάλογο: Οι ιδιωτικές ρυθμίσεις επιτρέπουν πρόσβαση μόνο από το τοπικό δίκτυο, και οι δημόσιες ρυθμίσεις επιτρέπουν πρόσβαση απ' οπουδήποτε από το Internet. DIRECTORY_ACCESS @@ -30,7 +30,7 @@ DESC_DEPARTMENT -Αυτά τα πεδία ειναι τα LDAP εξ ορισμού γιά τον οργανισμό σας. Όποτε δημηουρήτε ένα νέο λογαριασμό χρήστη, θα σας προτρέπει να εισάγετε όλα αυτά τα πεδία (μπορεί να είναι διαφορετικά για κάθε χρήστη) ορίστε τα στοιχεία που θέλετε εδώ ώστε να ενφανισθούν ώς προεπιλεγμένα. Αυτό είναι μία ευκολεία ώστε να δημηουργείτε χρήστες ταχύτερα. +Αυτά τα πεδία είναι τα LDAP εξ ορισμού για τον οργανισμό σας. Όποτε δημιουργείτε ένα νέο λογαριασμό χρήστη, θα σας προτρέπει να εισάγετε όλα αυτά τα πεδία (μπορεί να είναι διαφορετικά για κάθε χρήστη) ορίστε τα στοιχεία που θέλετε εδώ ώστε να εμφανισθούν ως προεπιλεγμένα. Αυτό είναι μία ευκολία ώστε να δημιουργείτε χρήστες ταχύτερα. DEPARTMENT @@ -58,7 +58,7 @@ DESC_EXISTING -Μπορείτε είτε να αφήσετε τους υπάρχοντες λογιαριασμούς χρηστών ως είναι, χρησημοποιώντας τα παραπάνω προεπιλεγμένα για νέους χρήστες μόνο ή να εφαρμώσετε τα παραπάνω προεπιλεγμένα και σε όλους τους υπάρχοντες χρήστες. +Μπορείτε είτε να αφήσετε τους υπάρχοντες λογαριασμούς χρηστών ως είναι, χρησιμοποιώντας τα παραπάνω προεπιλεγμένα για νέους χρήστες μόνο ή να εφαρμόσετε τα παραπάνω προεπιλεγμένα και σε όλους τους υπάρχοντες χρήστες. --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:21:30.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ FORM_DESCRIPTION - Όταν δημιουργείτε ένα εικονικό τομέα, ο διακομηστής σας θα μπορεί να να λαμβάνει e-mail απο αυτό τον τομέα και επίσης θα μπορεί να φιλοξενεί ιστοσελίδες απ αυτό τον τομέα.

    Add domain ]]> + Δημιουργώντας ένα τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει e-mail γι' αυτόν τον τομέα και επίσης θα μπορεί να φιλοξενεί ιστότοπους γι' αυτόν τον τομέα.

    Add domain ]]> NO_VIRTUAL_DOMAINS @@ -33,19 +33,19 @@ DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR - Σφάλμα: απρόβλεπτος ή ελλειπες χαρακτήρας στο όνομα του τομέα {$domainName}. Το όνομα του τομέα μπορει να περιέχει ένα ή πολλά γράμματα, αριθμούς, περιόδους και μείων σύμβολα. Δεν δημιουργείθηκε νέος τομέας. + Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στο όνομα τομέα {$domainName}. Το όνομα τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή πολλά γράμματα, αριθμούς, τελείες στίξεως και το αρνητικό πρόσημο. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR - Σφάλμα: απρόβλεπτοι ή ελλειπείς χαρακτήρες στην περιγραφή του τομέα {$domainDesc}. Δεν δημιουργήθικε νέος τομέας. + Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή του τομέα {$domainDesc}. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. DOMAIN_IN_USE_ERROR - Σφάλμα: τομέας {$domainName} χρησημοποιήτε ήδη. Δεν δημιουργήθικε νέος τομέας. + Σφάλμα: ο τομέας {$domainName} χρησιμοποιείται ήδη. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. SYSTEM_DOMAIN_ERROR - Σφάλμα: τομέας {$domainName} είναι το όνομα του τομέα του συστήματο σασ. Δεν μπορείτε να έχετε εικονικό τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθικε νέος τομέας. + Σφάλμα: ο τομέας {$domainName} είναι το όνομα του τομέα του συστήματός σας. Δεν μπορείτε να έχετε τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. SUCCESSFULLY_CREATED @@ -57,7 +57,7 @@ NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR - Σφάλμα: {$domainName} δεν είναι ένα υπάρχων όνομα τομέα. + Σφάλμα: {$domainName} δεν είναι ένας υπάρχων τομέας. SUCCESSFULLY_MODIFIED @@ -69,7 +69,7 @@ REMOVE_DESCRIPTION - Πρόκειτε να διαγράψετε τον εικονικό τομέα {$domain} ({$domainDesc}).

    Είστε σίγουροι ότε θέλετε να διαγράψετε αυτό τον τομέα;

    ]]>
    + Πρόκειται να διαγράψετε τον εικονικό τομέα {$domain} ({$domainDesc}).

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον τομέα;

    ]]>
    ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN @@ -87,12 +87,12 @@ BUTTON_CORPORATE_DNS - Modify corporate DNS settings ]]> + Αν αυτός ο διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Ίντερνετ ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την ανάλυση (resolution) του DNS, πληκτρολογήστε εδώ την IP διεύθυνση του διακομιστή . Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας Ίντερνετ (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός ν' αναλύει όλα τα Ιντερνετικά DNS ονόματα χωρίς αυτή τη πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρου συστήματος.

    Modify corporate DNS settings ]]> DESC_CORPORATE_DNS - Αν ο διακομηστής σας δεν έχει πρόσβαση στο internet, ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για ανάλυση του DNS, ορίστε εδώ την διεύθυνση IP του DNS διακομηστή. Αυτά τα πεδία θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιο λόγο να ρυθμήσετε διαφορετικό διακομηστή DNS. Δεν θα πρέπει να δώσετε την διεύθυνση DNS του Internet παροχέα σας εδώ, μιάς και ο διακομηστής έχει την δυνατότητα να ανακαλύπτει τα ονόματα του Internet DNS χωρίς αυτήν την επιπλέων ρύθμηση. + Αν αυτός ο διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Ίντερνετ, ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την ανάλυση (resolution) του , πληκτρολογήστε εδώ την IP διεύθυνση του διακομιστή DNS. Αυτά τα πεδία θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ρυθμίσετε διαφορετικό διακομιστή DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας Ίντερνετ (ISP) μιας και ο διακομιστής έχει την ικανότητα ν' αναλύει όλα τα Ιντερνετικά DNS ονόματα χωρίς αυτή τηνπρόσθετη ρύθμιση παραμέτρου συστήματος. --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:21:31.000000000 -0600 @@ -3,23 +3,23 @@ --> FORM_TITLE - E-mail + Ρυθμίσεις ηλ. ταχυδρομείου E-mail - E-mail + Ηλ. ταχυδρομείο SUCCESS - Οι νέες ρυθμήσεις e-mail έχουν αποθηκευθεί. + Οι νέες ρυθμίσεις e-mail έχουν αποθηκευθεί. NEVER - ΠΟΤΕ + καθόλου EVERY5MIN - Κάθε 5 Λεπτά + Κάθε 5 λεπτά EVERY15MIN @@ -39,7 +39,7 @@ STANDARD - Standard (SMTP) + Πρότυπο (SMTP) ETRN @@ -47,11 +47,11 @@ DEFAULT - Εξ ορισμούt + Εξ ορισμού - αρχικό SPECIFY_BELOW - Ορίστε παρακάτω + Καθορίστε παρακάτω MULTIDROP @@ -59,11 +59,11 @@ LABEL_MODE - Κατάσταση λήψης E-mail + Κατάσταση λειτουργίας συλλογής ηλ. ταχυδρομείου DESC_MODE - Η κατάσταση λήψης e-mail μπορεί να ορισθεί στο standard (για μόνιμη σύνδεση στο Internet), ETRN (συνηστάτε για συνδέσεις dialup), ή multi-drop (για συνδέσεις dialup αν το ETRN δεν υποστηρίζετε απο τον παροχέα Internet). Σημείωση ότι η κατάσταση multi-drop είναι η μόνη επιλογή διαθέσιμη όταν ο διακομηστής είναι ρυθμησμένος σε private server και gateway mode. + Η κατάσταση λειτουργίας συλλογής ηλ. ταχυδρομείου μπορεί να ρυθμισθεί σαν standard (για μόνιμη σύνδεση στο Internet), ETRN (συνιστάται για συνδέσεις dialup), ή multi-drop (για συνδέσεις dialup αν το ETRN δεν υποστηρίζεται από τον πάροχο Internet). Σημειώστε ότι η κατάσταση λειτουργίας multi-drop είναι η μοναδική διαθέσιμη επιλογή όταν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία σαν private server και gateway. LABEL_DELEGATE @@ -79,19 +79,19 @@ DESC_SECONDARY -

    ETRN ή multi-drop ρυθμήσεις

    Για ETRN ή multi-drop, ορίστε το όνομα του διακομηστή ή την διεύθυνση IP του δευτερεύοντος mail διακομηστή. (Αν χρησιμοποιήτε standard e-mail εγκατάσταση, αυτό το πεδίο μπορεί να αφεθεί κενό.) ]]>
    +

    ETRN ή multi-drop ρυθμήσεις

    Για ETRN ή multi-drop, ορίστε το δικτυακό όνομα του διακομιστή ή την διεύθυνση IP του δευτερεύοντος mail διακομιστή. (Αν χρησιμοποιείτε standard e-mail εγκατάσταση, αυτό το πεδίο μπορεί να αφεθεί κενό.) ]]>
    DESC_FETCH_PERIOD - Για ETRN ή multi-drop, μπορείτε να ελέξετε πόσο συχνά αυτός ο διακομηστής θα επικοινονίσει τον δευτερεύων e-mail διακομηστή για να λάβει e-mail. Πιό συχνές συνδέσεις σημαίνει ότι θα λαμβάνετε τα e-mail πιό γρήγορα, αλλά επίσης θα προκαλέσει πιο συχνές απαιτήσεις απο το Internet, που πιθανός να αυξήσουν τις χρεώσεις του τηλεφώνου σας προς το Internet. + Για ETRN ή multi-drop, μπορείτε να ελέγξετε πόσο συχνά αυτός ο διακομιστής θα επικοινωνεί με τον δευτερεύοντα e-mail διακομιστή για να λάβει τα e-mail. Πιο συχνές συνδέσεις σημαίνει ότι θα λαμβάνετε τα e-mail σας πιο γρήγορα, αλλά επίσης ότι θα προκληθούν συχνότερες αποστολές αιτημάτων προς Internet, που ενδεχομένως θα αυξήσουν τις χρεώσεις του τηλεφώνου σας προς Internet. LABEL_FETCH_PERIOD - Κατά τις ώρες γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) καθημερινά + Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS - Εκτός ώρες γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) καθημερινά + Εκτός ωρών γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) τις καθημερινές LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS @@ -99,16 +99,16 @@ DESC_POP_ACCOUNT - Για multi-drop e-mail, Ορίστε τον λογαριασμό χρήστη POP και τον κωδικό πρόσβασης. (Αν χρησημοποιήτε standard ή ETRN e-mail, αυτά τα πεδία μπορούν να αφεθούν κενά.) Επίσης, για multi-drop, μπορείτε είτε να χρησημοποιήσετε την εξ' ορισμού mail μέθοδο ταξινόμησης, ή μπορείτε να όρίσετε μια συγκεκριμένη κεφαλίδα μηνύματος που να χρησημοποιηθεί για την ταξινόμηση mail. + Για multi-drop e-mail, Ορίστε τον λογαριασμό χρήστη POP και τον κωδικό πρόσβασης. (Αν χρησιμοποιείτε standard ή ETRN e-mail, αυτά τα πεδία μπορούν να αφεθούν κενά.) Επίσης, για multi-drop, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε την αρχική μέθοδο ταξινόμησης ταχυδρομείου, ή μπορείτε να ορίσετε μια συγκεκριμένη κεφαλίδα μηνύματος που να χρησιμοποιηθεί για την ταξινόμηση του ταχυδρομείου. LABEL_POP_PASS - POP κωδικός χρήστη (για multi-drop) + Κωδικός χρήστη POP (για multi-drop) LABEL_POP_ACCOUNT - POP λογαριασμός χρήστη (για multi-drop) + Λογαριασμός χρήστη POP (για multi-drop) LABEL_SORT_METHOD @@ -117,15 +117,15 @@ LABEL_SORT_HEADER - Επιλέξτε κεφαλίδα ταξινόμισης (για multi-drop) + Επιλέξτε κεφαλίδα ταξινόμησης (για multi-drop) LABEL_FETCH_PROTO - Πρωτόκολο (για multi-drop) + Πρωτόκολλο (για multi-drop) LABEL_FETCH_SECURE - Tunnel over SSL (για multi-drop) + Tunnel μέσω SSL (για multi-drop) AUTO @@ -133,51 +133,51 @@ ENABLED_BOTH - Επιτρέπετε HTTP καί HTTPS + Επιτρεπτά και τα δύο HTTP και HTTPS ENABLED_SECURE_ONLY - Επιτρέπετε HTTPS (secure) + Επιτρεπτό το HTTPS (secure) INSECURE_POP3 - Επιτρέπετε καί POP3 καί POP3S + Επιτρεπτά και τα δύο POP3 και POP3S ALLOW_PRIVATE - Allow private + Επιτρεπτό το ιδιωτικό SECURE_POP3 - Επιτρέπετε προσωπικά και Γενικά (ασφαλής POP3S) + Επιτρεπτά τα ιδιωτικά και δημόσια (ασφαλής POP3S) INSECURE_IMAP - Επιτρέπετε καί IMAP καί IMAPS + Επιτρεπτά και τα δύο IMAP και IMAPS SECURE_IMAP - Επιτρέπετε προσωπικά και Γενικά (ασφαλής IMAPS) + Επιτρεπτά ιδιωτικά και δημόσια (ασφαλής IMAPS) INSECURE_SMTP - Επιτρέπετε καί SMTP καί SSMTP + Επιτρεπτά και τα δύο SMTP και SSMTP SECURE_SMTP - Επιτρέπετε SSMTP (ασφαλής) + Επιτρεπτό το SSMTP (ασφαλής) LABEL_POP_ACCESS_CONTROL - POP3 πρόσβαση διακομηστή + POP3 πρόσβαση διακομιστή LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL - IMAP πρόσβαση διακομηστή + IMAP πρόσβαση διακομιστή LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL - SMTP πιστοποίηση + Πιστοποίηση SMTP FORWARD_TO_ADMIN @@ -185,49 +185,49 @@ FORWARD_TO - Αποστολή πρός + Αποστολή προς RETURN_TO_SENDER - Επιστροφή στον παραλήπτη + Απόρριψη LABEL_UNKNOWN - E-mail πρός άγνωστους χρήστες + Ηλ. ταχυδρομείο προς άγνωστους χρήστες DESC_UNKNOWN - + Άγνωστοι χρήστες Επιλέγοντας απόρριψη (συνιστώμενη ρύθμιση) ο διακομιστής θα διαμορφωθεί έτσι ώστε να αποδέχεται μηνύματα μόνο προς έγκυρες διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου (π.χ. χρήστες, ομάδες, ψευδώνυμα). Μηνύματα προς άλλες διευθύνσεις θα απορρίπτονται. ]]> LABEL_SMARTHOST - Διεύθυνση του διακομηστή mail του Internet παροχέα σας + Διεύθυνση του διακομιστή ηλ. ταχυδρομείου του παρόχου Internet σας DESC_SMARTHOST - Ο διακομηστής μπορεί να παραδώσει τα εξερχόμενα μηνύματα απευθείας στους προορισμούς τους (συνηστάτε στις περισσότερες περιπτώσεις) ή μπορεί να τα παραδώσει δια μέσου του SMTP διακομηστή του Internet παροχέα σας(συνηστάτε αν έχετε μια μή αξιοπιστη σύνδεση στο Internet η χρησημοποιήτε μία κοινόχρηστη υπηρεσία Interne). Εάν χρησημοποιήτε τον διακομηστή SMTP του παροχέα Internet, ορίστε το όνομα του ή την διεύθυνση IP παρακάτω. Αλλιώς αφήστε αυτο το πεδίο κενό. + Ο διακομιστής μπορεί να παραδώσει τα εξερχόμενα μηνύματα απευθείας στους προορισμούς τους (συνιστάται στις περισσότερες περιπτώσεις) ή μπορεί να τα παραδώσει δια μέσου του SMTP διακομιστή του Internet παροχέα σας(συνιστάται αν έχετε μια μη αξιόπιστη σύνδεση στο Internet ή χρησιμοποιείτε μία κοινόχρηστη υπηρεσία Internet). Εάν χρησιμοποιείτε τον διακομιστή SMTP του παρόχου Internet, καθορίστε το δικτυακό του όνομα ή την διεύθυνση IP παρακάτω. Αλλιώς αφήστε αυτό το πεδίο κενό. ]]> INVALID_SMARTHOST - Το όνομα του εξυπηρετητη που δώσατε δεν είναι ένα έγκυρο όνομα τομέα και δεν είναι κενό + Το όνομα του εξυπηρετητή που δώσατε δεν είναι ένα έγκυρο όνομα τομέα και δεν είναι κενό DESC_POP_ACCESS_CONTROL - Μπορείτε να ελέξετε την πρόσβαση του POP3 διακομηστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση στο POP3 μόνο από το τοπικό δίκτυο. Η POP3S ρύθμηση μπορεί να χρησημοποιηθεί για κωδικοποιημένη εξωτερική πρόσβαση στον POP3 διακομηστή. Συνηστάμε να αφήσετε αυτές τις ρυθμήσεις 'Επιτρέπετε προσωπικά' εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. + Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση του POP3 διακομιστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση στο POP3 μόνο από το τοπικό δίκτυο. Η POP3S ρύθμιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κωδικοποιημένη εξωτερική πρόσβαση στον POP3 διακομιστή. Συνιστάμε να αφήσετε αυτές τις ρυθμίσεις 'Επιτρέπετε προσωπικά' εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL - Μπορείτε να ελέξετε την πρόσβαση του IMAP διακομηστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση του IMAP μόνο από τοπικά δίκτυα. Η IMAPS επιλογή μπορεί να χρησημοποιηθεί ώστε να παρέχει κωδικοποιημένη εξωτερική πρόσβαση στον IMAP διακομηστή. Συνηστάμε να αφήσετε αυτές τις ρυθμήσεις 'Επιτρέπετε προσωπικά' εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. + Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση του IMAP διακομιστή. Η επιλογή 'Επιτρέπετε προσωπικά' επιτρέπει πρόσβαση του IMAP μόνο από τοπικά δίκτυα. Η IMAPS επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώστε να παρέχει κωδικοποιημένη εξωτερική πρόσβαση στον IMAP διακομιστή. Συνιστάμε να αφήσετε αυτές τις ρυθμίσεις 'Επιτρέπετε προσωπικά' εκτός και αν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. DESC_SMTP_AUTH_CONTROL - Μπορείτε να παρέχετε εξωτερική πιστοποιημένη εφεδρική πρόσβαση στο SMTP διακομηστή. Οι SSMTP ρυθμήσεις απαιτούν από τους χρήστες να δείνουν το όνομα τους και τον κωδικό τους στόν SMTP διακομηστή. Επιτρέποτή εξωτερική πιστοποιημένη εφεδρική πρόσβαση πρέπει να χρησημοποιήτε μόνο από έμπειρους διαχειριστές. εφεδρική πρόσβαση είναι πάντα διαθέσημη στην εσωτερική διασύνδεση. Συνηστάμε να αφήσετε αυτή την ρύθμηση Ενεργοποιημένη εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. + Μπορείτε να παρέχετε εξωτερική πιστοποιημένη εφεδρική πρόσβαση στο SMTP διακομιστή. Οι SSMTP ρυθμίσεις απαιτούν από τους χρήστες να δίνουν το όνομα τους και τον κωδικό τους στον SMTP διακομιστή. Επιτρεπτή εξωτερική πιστοποιημένη εφεδρική πρόσβαση πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο από έμπειρους διαχειριστές. εφεδρική πρόσβαση είναι πάντα διαθέσιμη στην εσωτερική διασύνδεση. Συνιστάμε να αφήσετε αυτή την ρύθμιση Ενεργοποιημένη εκτός και άν έχετε κάποιο συγκεκριμένο λόγο να κάνετε αλλιώς. DESC_WEBMAIL - Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το webmail σε αυτό το σύστημα. Το Webmail επιτρέπει τους χρήστες να έχουν πρόσβαση στα μηνύματα τους μέσω ενός συνηθη περιηγητή σελίδων δίνοντας στον περιηγητή το https://{$FQDN}/webmail, και σύνδεθούν στον λογαριασμό τους. + Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το webmail σ΄ αυτό το σύστημα. Το webmail επιτρέπει στους χρήστες να έχουν πρόσβαση στα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου τους μέσα από ένα κοινό περιηγητή ιστοσελίδων, δίνοντας στον περιηγητή την διεύθυνση https://{$FQDN}/webmail, και συνδεόμενοι στον λογαριασμό τους. LABEL_WEBMAIL @@ -239,59 +239,59 @@ LABEL_CONTENT_TO_BLOCK - Περιεχόμενα για μπλοκάρισμα + Περιεχόμενο για μπλοκάρισμα DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT - Μπορείτε να μπλοκάρετε τα εκτελεσιμα περιεχόμενα ενός μηνύματος επισημένοντας τους τύπους εκτελεσιμων συνημένων που θέλετε να μπλοκάρετε. Μηνύματα που περιέχουν αυτόυ του είδους συνημένα θα επιστρέφουν αυτόματα στον παραλήπτη τους. + Μπορείτε να μπλοκάρετε τα εκτελέσιμα περιεχόμενα ενός μηνύματος επισημαίνοντας τους τύπους εκτελέσιμων συνημμένων που θέλετε να μπλοκάρετε. Μηνύματα που περιέχουν αυτού του είδους συνημμένα θα επιστρέφουν αυτόματα στον παραλήπτη τους. UNACCEPTABLE_CHARS - Αυτό το πεδίο απαιτή μία έγκυρη διεύθυνση e-mail, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει το σύμβολο @ και ένα όνομα τομέα. + Αυτό το πεδίο απαιτεί μία έγκυρη διεύθυνση e-mail, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει το σύμβολο @ και ένα όνομα τομέα. DESC_STATE_ACCESS - Πρόσβαση E-mail ]]> + Πρόσβαση στο ηλ. ταχυδρομείο ]]> DESC_STATE_ACCESS_BUTTON - Change e-mail access settings ]]> + Change ρυθμίσεις πρόσβασης στο ηλ. ταχυδρομείο ]]> DESC_STATE_RECEPTION -

    E-mail reception

    ]]>
    +

    Λήψη ηλ. ταχυδρομείου

    ]]>
    DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON - Change e-mail reception settings ]]> + ![CDATA[ Change ρυθμίσεις λήψης ηλ. ταχυδρομείου ]]> DESC_STATE_DELIVERY -

    E-mail delivery

    ]]>
    +

    Αποστολή ηλ. ταχυδρομείου

    ]]>
    DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON - Change e-mail delivery settings ]]> + Change ρυθμίσεις αποστολής ηλ. ταχυδρομείου ]]> DESC_STATE_FILTERING_BUTTON - Change e-mail filtering settings ]]> + Change ρυθμίσεις φιλτραρίσματος ηλ. ταχυδρομείου ]]> LABEL_VIRUS_SCAN - Έλεγχος Ιών + Ανίχνευση ιών DESC_VIRUS_SCAN - Μπορειτε να ελέξετε τα μηνύματα για Ιούς και είτε να απορρίψετε ή να περιορίσετε τα μηνύματα που περιέχουν Ιούς. + Μπορείτε ν' ανιχνεύετε ύπαρξη ιών στα εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου. Αν η ανίχνευση είναι ενεργοποιημένη και κάποιος ιός εντοπισθεί, τότε το μήνυμα θα απορριφθεί και θα επιστραφεί στον αποστολέα. @@ -301,28 +301,28 @@ DESC_SPAM_SCAN - Μπορείτε να ελέξετε τα μηνύματα για ανεπιθύμητα. Εάν το φιλτράρισμα ανεπιθυμήτων είναι ενεργοποιημένο, μια X-Spam-κατάσταση: καφαλίδας θα προστεθεί σε κάθε μήνυμα, το οποίο μπορεί να χρησημοποιηθεί για το φιλτράρισμα τον ανεπιθυμήτων. Μπορείτε να ρυθμήσετε την ευαισθισία για την ανύχνευση ανεπιθυμίτων από προεπιλεγμένη μεσαία. Για πιό λεπτομερή έλεγχο, μπορείτε να ορίσετε την ευαισθισία των ανεπιθημίτων στο επιλεκτική και μετά επιλέξτε ένα επιθημητό επίπεδο, προερετικα το επίπεδο που θέλετε να απορίπτετε το μήνυμα. + Μπορείτε να ελέγξετε τα μηνύματα για ανεπιθύμητα. Εάν το φιλτράρισμα ανεπιθύμητων είναι ενεργοποιημένο, μια X-Spam-κατάσταση: καφαλίδας θα προστεθεί σε κάθε μήνυμα, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το φιλτράρισμα τον ανεπιθύμητων. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία για την ανίχνευση ανεπιθύμητων από προεπιλεγμένη μεσαία. Για πιο λεπτομερή έλεγχο, μπορείτε να ορίσετε την ευαισθησία των ανεπιθύμητων στο επιλεκτική και μετά επιλέξτε ένα επιθυμητό επίπεδο, προαιρετικά το επίπεδο που θέλετε να απορρίπτεται το μήνυμα. LABEL_SPAM_SENSITIVITY - Ευαισθισία ανεπιθυμήτων + Ευαισθησία ανεπιθύμητων LABEL_SPAM_TAGLEVEL - Επιλεκτικό επίπεδο σήμανσης ανεπιθυμήτων + Επιλεκτικό επίπεδο σήμανσης ανεπιθύμητων LABEL_SPAM_REJECTLEVEL - Επιλεκτίκό επίπεδο απόριψης ανεπιθυμίτων + Επιλεκτικό επίπεδο απόρριψης ανεπιθύμητων LABEL_SPAM_SUBJECTTAG - Τροποποίηση του θέματος ανεπιθυμητου μηνύματος + Τροποποίηση του θέματος ανεπιθύμητου μηνύματος LABEL_SORTSPAM - Ταξινόμισε τα ενεπιθύμητα σε φάκελο ανεπιθυμήτων + Ταξινόμησε τα ανεπιθύμητα σε φάκελο ανεπιθύμητων VERYHIGH @@ -351,22 +351,22 @@ LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS - SMTP πιστωποίηση για τον παροχέα Internet + SMTP πιστοποίηση για τον πάροχο Internet LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID - Ταυτότητα χρήστη στον διακομηστή Mail + Ταυτότητα χρήστη στον διακομιστή Mail LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD - Κωδικός διακομηστή Mail + Κωδικός πρόσβασης διακομιστή Mail VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK - Αυτό το πεδίο δεν μπορει να είναι κενό αν η πιστωποίηση του SMTP είναι ενεργοποιημένη. + Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό αν η πιστοποίηση του SMTP είναι ενεργοποιημένη. --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/FormMagick/general 2008-06-27 02:21:32.000000000 -0600 @@ -15,7 +15,7 @@ Configuration - Configuration + Ρύθμιση παραμέτρων συστήματος Miscellaneous @@ -35,7 +35,7 @@ ENABLED - Enabled + Ενεργό DISABLED @@ -59,11 +59,11 @@ MODIFY - Modify + Τροποποίηση REMOVE - Remove + Διαγραφή COMMENT @@ -75,7 +75,7 @@ SELF - Self + Ίδιο REMOTE @@ -115,7 +115,7 @@ NO_PIPES_ALLOWED - Δεν είναι επιτρεπτό το σύμβολα της κατακόρυφης μπάρας (|) σ΄ετούτο το πεδίο + Το σύμβολο της κατακόρυφης μπάρας (|) δεν επιτρέπεται σ΄ετούτο το πεδίο ERROR_BELOW @@ -127,7 +127,7 @@ ACCOUNT_LOCKED - Πρόσβαση κλειδωμένη + Ο Λογαριασμός είναι κλειδωμένος GROUP_ADD @@ -143,7 +143,7 @@ ERROR_PASSWORD_CHANGE - An error occurred while attempting to change your password. Please make sure that the old password entered is correct. + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την διάρκεια αλλαγής του κωδικού πρόσβασης. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι έγινε σωστή εισαγωγή του παλιού κωδικού πρόσβασης. BACK @@ -151,7 +151,7 @@ BACKUP - Πίσω + Αντίγραφο Ασφαλείας DESCRIPTION_BRIEF @@ -199,7 +199,7 @@ DOWNLOAD - Download + Λήψη ERROR_UPDATING_CONFIGURATION @@ -235,7 +235,7 @@ MODIFY_USER_GROUP - Τροποποίησηση ομάδας χρηστών + Τροποποίηση ομάδας χρηστών NAME @@ -275,7 +275,7 @@ RECONFIGURE - Επαναδιαμόρφωση + Αναδιαμόρφωση REMOVE_USER_GROUP @@ -291,7 +291,7 @@ SHUTDOWN - Κλείσιμο + Τερματισμός SUCCESS @@ -299,11 +299,11 @@ ACCOUNT_NAME_INVALID - The account name entered is invalid. + Η ονομασία λογαριασμού που πληκτρολογήσατε δεν είναι έγκυρη. ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS - The account name you entered contained invalid characters. + Η ονομασία του λογαριασμού που πληκτρολογήσατε περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS @@ -327,7 +327,7 @@ ERROR_INVALID_CHARS - Μη αναμενόμενοι χαρακτήρες στην περιγραφή. + Μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στην περιγραφή. USER_NAME @@ -355,7 +355,7 @@ FM_WORD - Αυτό το πεδίο πρέπει να μοιάζει με μία λέξη. + Αυτό το πεδίο πρέπει να μοιάζει με μία λέξη. FM_DATE @@ -463,7 +463,7 @@ FM_DOMAIN_NAME - Αυτό το πεδίο δεν μοιάζει με μία έγκυρη ονομασία τομέα Ιντερνετ η ονομασία εξυπηρετητή. + Αυτό το πεδίο δεν μοιάζει με μία έγκυρη ονομασία τομέα Internet η δικτυακό όνομα Η/Υ. FM_IP_NUMBER1 @@ -499,6 +499,6 @@ FM_ERR_UNEXPECTED_DESC - Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας ή έλλειψη χαρακτήρα στην περιγραφή + Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-06-27 02:21:33.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ FORM_TITLE - Δημηουργεία, Μεταβολή ή Διαγραφή ομάδων χρηστών + Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή ομάδων χρηστών. GROUP_TOO_LONG @@ -13,7 +13,7 @@ INVALID_GROUP_DESCRIPTION - Σφάλμαr: μη αναμενώμενοι η ελλειπης χαρακτήρες στην περιγραφή της ομάδας + Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή της ομάδας NO_MEMBERS @@ -33,19 +33,19 @@ CREATE_ERROR - Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την δημιουγεία της ομάδα. + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την δημιουργία της ομάδα. DELETE_ERROR - Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την διαγραφή της ομάδα + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την διαγραφή της ομάδας. MODIFY_ERROR - Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατα την μεταβολή της ομάδα. + Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την μεταβολή της ομάδας. GROUP_NAMING - + GROUP_HAS_MEMBERS @@ -61,7 +61,7 @@ GROUP_DESC_EXPL - Εισάγετε μία σύντομη περιγραφή της ομάδας στο πεδίο παρακάτω. Αυτό το πεδίο επίσης προσδιορίζει το όνομα της ομάδας πού θα είναι οράτο απο τους πελάτες Windows. + Εισάγετε μία σύντομη περιγραφή της ομάδας στο παρακάτω πεδίο. Αυτό το πεδίο προσδιορίζει επίσης το όνομα της ομάδας πού θα είναι ορατό από τους πελάτες Windows. @@ -79,6 +79,6 @@ DELETE_DESCRIPTION - {$group}." ]]> + {$group}." ]]> --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:21:34.000000000 -0600 @@ -3,11 +3,11 @@ --> Hostnames and addresses - Hostnames and addresses + Δικτυακά ονόματα Η/Υ και διευθύνσεις UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB - ’δύνατον να ανοίξει η βάση ρυθμίσεων + Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει DNS_FORWARDER_ENABLED @@ -15,11 +15,11 @@ ADD_HOSTNAME - Add hostname ]]> + Add Δικτυακό όνομα Η/Υ ]]> HOSTNAME - Όνομα ξενιστή + Δικτυακό όνομα Η/Υ LOCAL_IP @@ -27,7 +27,7 @@ ETHERNET_ADDRESS - Διέυθυνση Ethernet + Διεύθυνση Ethernet CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN @@ -51,31 +51,31 @@ CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - Δημιουργεία νέου ονόματος ξενιστή για αυτό το διακομηστή + Δημιουργία νέου δικτυακού ονόματος για αυτόν τον διακομιστή HOSTNAME_VALIDATION_ERROR - Σφάλμα: μη αναμενώμενος χαρακτήρας στο όνομα ξενιστή: "{$HostName}". Το όνομα ξενιστη μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, καί παύλες και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή αριθμό. + Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στο δικτυακό όνομα Η/Υ: "{$HostName}". Το δικτυακό όνομα Η/Υ μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή αριθμό. HOSTNAME_LENGTH_ERROR - Σφάλμα: όνομα λογαριασμού {$HostName} είναι πολυ μακρύ. Το μέγιστο επιτρεπτό είναι 32 χαρακτήρες. + Σφάλμα: όνομα λογαριασμού {$HostName} είναι πολύ μακρύ. Το μέγιστο επιτρεπτό είναι 32 χαρακτήρες. DOMAIN_VALIDATION_ERROR - Σφάλμα: μη αναμενώμενοι ή ελλειπης χαρακτήρες στο όνομα τομέα {$DomainName}. Το όνομα τομέα πρέπει να περιέχει ένα η περισσοτερα γράμματα, αριθμούς, περιόδους και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. + Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στο όνομα τομέα {$DomainName}. Το όνομα τομέα πρέπει να περιέχει ένα η περισσότερα γράμματα, αριθμούς, περιόδους και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας. HOSTNAME_EXISTS_ERROR - Σφάλμα: λογαριασμός {$fullHostName} είναι ένα υπάρχων {$type} όνομα ξενιστή. + Σφάλμα: λογαριασμός {$fullHostName} είναι ένα υπάρχον {$type} δικτυακό όνομα Η/Υ. SUCCESSFULLY_CREATED - Επιτυχώς δημιουργήθηκε το όνομα ξενιστή. + Επιτυχής δημιουργία δικτυακού ονόματος Η/Υ. HOSTNAME_DESCRIPTION - Το όνομα ξενιστή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, και παύλες, και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή ένα αριθμό. + Το δικτυακό όνομα Η/Υ πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, παύλες και πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα ή ένα αριθμό. LOCAL_IP_DESCRIPTION @@ -83,31 +83,31 @@ ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION - Η διέυθυνση ethernet είναι προερετική και αναγκάζει τον διακομηστή DHCP να συνδέει στατικα την τοπική διεύθυνση IP με τον υπολογιστή με αυτή την ethernet διεύθυνση. Εάν ορισθεί, πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 καί τα γράμματα A-F. + Η διεύθυνση ethernet είναι προαιρετική και αναγκάζει τον διακομιστή DHCP να συνδέει στατικά την τοπική διεύθυνση IP με τον υπολογιστή με αυτή την ethernet διεύθυνση. Εάν ορισθεί, πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 και τα γράμματα A-F. CREATE_LOCAL_HOST_TITLE - Δημιουργία όνόματος ξενιστή αναφερόμενο σε ένα τοπικό ξενιστή. + Δημιουργία ενός νέου δικτυακού ονόματος που αφορά έναν τοπικό Η/Υ. DIDNT_ENTER_LOCAL_IP - Σφάλμα: Δεν ορίσατε μια τοπική διεύθυνση IP. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουρήθηκε όνομα ξενιστή. + Σφάλμα: Δεν ορίσατε μια τοπική διεύθυνση IP. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακό όνομα Η/Υ. IP_VALIDATION_ERROR - Σφάλμα: Η διεύθυνση IP {$InternalIP} δεν είναι έγκυρη. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και πρέπει να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουρήθηκε όνομα ξενιστή. + Σφάλμα: Η διεύθυνση IP {$InternalIP} δεν είναι έγκυρη. Η IP διεύθυνση πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και τελείες και πρέπει να είναι του τύπου "aaa.bbb.ccc.ddd". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακό όνομα Η/Υ. MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR - Σφάλμαr: Η Ethernet διεύθυνση {$MACAddress} δεν είναι έγκυρη. Η Ethernet διεύθυνση πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 και τα γράμματα A-F. Δεν δημιουργήθηκε όνομα ξενιστή. + Σφάλμα: Η Ethernet διεύθυνση {$MACAddress} δεν είναι έγκυρη. Η Ethernet διεύθυνση πρέπει να είναι του τύπου "AA:BB:CC:DD:EE:FF" και μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς 0-9 και τα γράμματα A-F. Δεν δημιουργήθηκε δικτυακό όνομα Η/Υ. CREATE_REMOTE_HOST_TITLE - Δημιουργία νέου ονόματος ξενιστή σύμφωνα με ένα απομακρυσμένο ξενιστή + Δημιουργία νέου δικτυακού ονόματος που αφορά απομακρυσμένο Η/Υ CREATE_TITLE - Δημιουργία ή τροποποίηση ονόματος ξενιστή + Δημιουργία ή τροποποίηση δικτυακού ονόματος Η/Υ LOCAL_PAGE_DESCRIPTION @@ -127,7 +127,7 @@ REMOVE_PAGE_DESCRIPTION -

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το διαγράψετε; ]]> +

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το διαγράψετε; ]]> CONFIRM_DESCRIPTION @@ -143,15 +143,15 @@ ERROR_WHILE_CREATING_HOST - Εμφανίστικε σφάλμα κατά την δημιουγία του ονόματος ξενιστή. + Εμφανίστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του δικτυακού ονόματος Η/Υ. ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST - Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του ξενιστή. + Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του δικτυακού ονόματος Η/Υ. ERROR_WHILE_DELETING_HOST - Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του ξενιστή. + Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του δικτυακού ονόματος Η/Υ. ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:21:34.000000000 -0600 @@ -1,11 +1,11 @@ FORM_TITLE - Δημιουργεία, Τροποποίηση, ή Διαγραφή i-bays + Δημιουργία, τροποποίηση, ή διαγραφή i-bays FIRSTPAGE_DESC - Add i-bay

    Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε information bay ή να επαναπροσδιορίσετε τον κωδικό πρόσβασης επιλέγοντασ (κλίκ) την αντίστοιχη εντολή Δίπλα στο information bay. Αν το information bay εμφανίζετε σε κόκκινο, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει αλλάξει από το εξ' ορισμού, και θα πρέπει να αλλάξει σύντομα.

    ]]>
    + Προσθήκη i-bay

    Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε information bay ή να αρχικοποιήσετε (reset) τον κωδικό πρόσβασης κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο information bay. Αν το information bay εμφανίζετε με κόκκινο, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει ακόμη αλλάξει από τον αρχικό και απαιτείται σύντομα αλλαγή.

    ]]>
    ADD_TITLE @@ -29,7 +29,7 @@ PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION - Η κατάσταση κοινής πρόσβασης "απαίτηση κωδικόυ εκτός τοπικού δικτύου" δεν υποστηρίζετε από το διακομηστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση, Ο διακομηστής FTP θα απαιτήση ένα κωδικό πρόσβασης εντός και εκτός του τοπικού δικτύουp γιαυτό το i-bay. + Η κατάσταση λειτουργίας δημόσιας πρόσβασης "πρόσβαση με κωδικό εκτός του τοπικού δικτύου" δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή FTP. Αν επιλέξετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, ο διακομιστής FTP, γι' αυτό το i-bay, θα απαιτεί κωδικό πρόσβασης τόσο εντός, όσο και εκτός του τοπικού δικτύου. ALLOW_DYNAMIC_CONTENT @@ -37,11 +37,11 @@ REMOVE_TITLE - Αφαίρεση information bay + Διαγραφή information bay REMOVE_DESC - Πρόκειτε να διαγράψετε το information bay "{$name}" ({$description}).

    Όλα τα αρχεία που ανοίκουν σε αυτο το information bay θα διαγραφούν.

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το information bay?

    ]]>
    + Πρόκειται να διαγράψετε το information bay "{$name}" ({$description}).

    Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το information bay θα διαγραφούν.

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το information bay;

    ]]>
    ERROR_WHILE_CREATING_IBAY @@ -49,11 +49,11 @@ SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY - Δημιουργίθηκε με επιτυχία το i-bay. + Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία NO_IBAYS - Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμησμένα i-bays. + Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμίσμένα i-bays. CANT_FIND_IBAY @@ -73,7 +73,7 @@ VIRTUAL_HOST_MESSAGE - Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησημοποιούν αυτό το information bay για τα περιεχόμενα τους και θα θα αλλαχτεί στον αρχικό ιστοχώρο (μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο κατόπιν). + Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησιμοποιούσαν αυτό το information bay σαν περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο). SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY @@ -85,7 +85,7 @@ PASSWORD_DESC - Είστε έτοιμος να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για i-bay {$name}. + Πρόκειται ν' αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για το i-bay {$name}. IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR @@ -93,11 +93,11 @@ IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR - Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. + Οι προσωπικοί κωδικοί πρόσβασης δεν ταυτίζονται. SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD - Επιτυχώς επαναρυθμισμένος κωδικός πρόσβασης. + Επιτυχής αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης. ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD @@ -105,7 +105,7 @@ VHOST_MESSAGE - Οι ακόλουθες εικονικές περιοχές χρησιμοποιούσαν αυτόν τον information bay ως περιεχόμενό τους και θα αλλάξουν στον αρχικό ιστοχώρο (μπορείτε να τις αλλάξετε στο κάτι άλλο κατόπιν):

      {$vhostList}
    ]]>
    + Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησιμοποιούσαν αυτό το information bay σαν περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο):

      {$vhostList}
    ]]>
    Information bays @@ -149,7 +149,7 @@ INVALID_IBAY_DESCRIPTION - Λάθος: απροσδόκητοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή i-bay + Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή i-bay ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:21:35.000000000 -0600 @@ -3,7 +3,7 @@ --> Local networks - Local networks + Τοπικά δίκτυα FIRSTPAGE_DESC @@ -35,15 +35,15 @@ REMOVE_TITLE - Αφαιρέστε το τοπικό δίκτυο + Διαγράψτε το τοπικό δίκτυο REMOVE_DESC - Είστε έτοιμος να αφαιρέσετε το ακόλουθο τοπικό δίκτυο. + Πρόκειται να διαγράψετε το ακόλουθο τοπικό δίκτυο. REMOVE_CONFIRM - Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το δίκτυο; + Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το δίκτυο; DEFAULT @@ -55,15 +55,15 @@ NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK - Λάθος: η διεύθυνση δρομολογητών {$networkRouter} δεν είναι προσιτή από το τοπικό δίκτυο. Δεν πρόσθεσε το δίκτυο. + Σφάλμα: η διεύθυνση του δρομολογητή {$networkRouter} δεν είναι προσπελάσιμη από το τοπικό δίκτυο. Δεν προσετέθη το δίκτυο. NETWORK_ALREADY_LOCAL - Λάθος: το δίκτυο {$network} (προερχόμενος από τη μάσκα δικτύων {$networkAddress} και υποδικτύου {$networkMask}) θεωρείται ήδη τοπικός. Δεν πρόσθεσε το νέο δίκτυο. + Σφάλμα: το δίκτυο {$network} (που απορρέει από το δίκτυο {$networkAddress} και την μάσκα υποδικτύου {$networkMask}) θεωρείται ήδη τοπικό. Δεν προσετέθη νέο δίκτυο. NETWORK_ALREADY_ADDED - Λάθος: το δίκτυο {$network} (προερχόμενος από τη μάσκα δικτύων {$networkAddress} και υποδικτύου {$networkMask}) έχει προστεθεί ήδη. Δεν πρόσθεσε το νέο δίκτυο. + Σφάλμα: το δίκτυο {$network} (που απορρέει από το δίκτυο {$networkAddress} και την μάσκα υποδικτύου {$networkMask}) έχει ήδη προστεθεί. Δεν προσετέθη νέο δίκτυο. ERROR_CREATING_NETWORK @@ -99,10 +99,10 @@ REMOVE_HOSTS_DESC - Οι τοπικοί οικοδεσπότες που διαμορφώνονται στο δίκτυο που είστε έτοιμος να αφαιρέσετε έχουν ανιχνευθεί. Εξ ορισμού, θα αφαιρεθούν επίσης. Uncheck αυτό το κουτάκι εάν, για κάποιους λόγους, δεν επιθυμείτε αυτό για να συμβεί. Σημειώστε ότι δεν θα αντιμετωπιστούν ως τοπικοί, και μπορούν να μην είναι ακόμη και προσβάσημοι, αφότου αφαιρείται αυτό το δίκτυο. + Οι τοπικοί Η/Υ που διαμορφώνουν το δίκτυο που πρόκειται να διαγράψετε, έχουν ανιχνευθεί. Εξ ορισμού, θα διαγραφούν και αυτοί. Αν, για κάποιους λόγους, δεν επιθυμείτε αυτό για να συμβεί αφαιρέστε το τσεκ από αυτό το κουτί. Σημειώστε ότι ύστερα από την διαγραφή αυτού του δικτύου, δεν θα αντιμετωπίζονται σαν τοπικοί και μπορεί ακόμη και να μην είναι προσβάσιμοι. REMOVE_HOSTS_LABEL - Απομακρύνετε τους οικοδεσπότες στο δίκτυο + Διαγραφή Η/Υ του δικτύου --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-06-27 02:21:37.000000000 -0600 @@ -9,19 +9,19 @@ CREATE_RULE - Δημιουργήστε τον κανόνα προόθησης θυρών + Δημιουργία κανόνα προώθησης θυρών SUMMARY_ADD_DESC - Παρακάτω συνοψίζετε ο κανόνας προόθησης-θυρών πού είστε έτοιμοι να προσθέσετε. Εάν είστε ικανοποιημένοι με τον κανόνα, πατήστε "Πρόσθεση" Κουμπί. Εάν δεν είστε, πατήστε το "’κυρο" Κουμπί. + Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να προσθέσετε. Εάν είστε ικανοποιημένοι με τον κανόνα, πατήστε "Προσθήκη" Κουμπί. Εάν δεν είστε, πατήστε το "Άκυρο" Κουμπί. SUMMARY_REMOVE_DESC - Παρακάτω συνοψίζετε ο κανόνας προόθησης-θυρών πού είστε έτοιμοι να Αφαιρέσετε. Εάν είστε ικανοποιημένοι με τον κανόνα, πατήστε "Αφαίρεση" Κουμπί. Εάν δεν είστε, πατήστε το "’κυρο" Κουμπί. + Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να διαγράψετε. Εάν είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή του κανόνα, κάντε κλικ στο κουμπί "Διαγραφή" Εάν δεν είστε, κάντε κλικ στο κουμπί"Άκυρο" SHOW_FORWARDS - Παρακάτω να βρείτε ένα συνοπτικό πίνακα των τρέχουσων κανόνων προόθησης-θυρών που είναι εκγατεστημένοι σε αυτό τον διακομηστή. Κάντε κλίκ στο "Αφαίρεση" Δεσμό για να διαγράψετε τον ανάλογο κανόνα. + Παρακάτω να βρείτε ένα συνοπτικό πίνακα των τρεχόντων κανόνων προώθησης-θυρών που είναι εγκατεστημένοι σε αυτό τον διακομιστή. Κάντε κλικ στο δεσμό "Διαγραφή" για να διαγράψετε τον αντίστοιχο κανόνα. NO_FORWARDS @@ -29,7 +29,7 @@ CREATE_PAGE_DESCRIPTION - Επιλέξτε το πρωτόκολλο, την πόρτα που θέλετε να προοθήσετε, τον οικοδεσπότη προορισμού, και την πόρτα του οικοδεσπότη προορισμού στον οποίο θέλετε να προοθήσετε προς. ’ν θέλετε να ορίσετε μία συγκεκριμένη περιοχή από πόρτες, δώστε το χαμηλώτερο και το ανώτερο όριο χωρισμένα από πάυλα. Η πόρτα προορισμού μπορεί να αφεθεί ελέυθερη, που θα ορίσει το τείχος προστασίας να αφήσει την πορτα προοριμου αναλίωτη.

    ]]>
    + Επιλέξτε το πρωτόκολλο, την πόρτα που θέλετε να προωθήσετε, τον οικοδεσπότη προορισμού, και την πόρτα του οικοδεσπότη προορισμού στον οποίο θέλετε να προωθήσετε προς. ’ν θέλετε να ορίσετε μία συγκεκριμένη περιοχή από πόρτες, δώστε το χαμηλότερο και το ανώτερο όριο χωρισμένα από παύλα. Η πόρτα προορισμού μπορεί να αφεθεί ελεύθερη, που θα ορίσει το τείχος προστασίας να αφήσει την πόρτα προορισμού αναλλοίωτη.

    ]]>
    LABEL_SOURCE_PORT @@ -57,15 +57,15 @@ ERR_NO_MASQ_RECORD - Δέν μπορώ να ανακτήσω masq το αρχείο από τη βάση δεδομένων διαμόρφωσης. + Δεν μπορώ ν΄ ανακτήσω το αρχείο masq από τη βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος. ERR_UNSUPPORTED_MODE - Αστήρικτος τρόπος. + Μη-υποστηριζόμενη κατάσταση λειτουργίας. ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE - Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε μη - υπάρχων κανόνα. + Δεν μπορείτε να διαγράψετε κανόνα που δεν υφίσταται. ERR_NONZERO_RETURN_EVENT @@ -85,10 +85,10 @@ ERR_PORT_COLLISION - ΛΑΘΟΣ: Αυτή η πόρτα ή σειρά πορτών συγκρούεται με έναν υπάρχοντα κανόνα. Παρακαλώ τροποποιήστε αυτόν τον νέο κανόνα, ή αφαιρεστε τον παλαιό κανόνα. + Σφάλμα: Αυτή η θύρα ή σειρά θυρών ευρίσκεται σε αντίθεση με ένα υφιστάμενο κανόνα. Παρακαλώ τροποποιήστε αυτόν τον νέο κανόνα, ή διαγράψτε τον παλαιό κανόνα. IN_SERVERONLY - Αυτός ο διακομηστης ειναι αυτή την στιγμή στο κατάσταση διακομηστή μόνο και η προόθηση πότων δεν είναι δυνατή. + Ο παρών διακομιστής ευρίσκεται επί του παρόντος σε κατάσταση λειτουργίας διακομιστή μόνο και η προώθηση θυρών δεν είναι δυνατή. --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-06-27 02:21:37.000000000 -0600 @@ -1,11 +1,11 @@ FORM_TITLE - Προσθαφαίρεση Εκτυπωτών + Προσθήκη ή διαγραφή Εκτυπωτών INITIAL_DESC - Add printer

    ]]>
    + Προσθήκη εκτυπωτή

    ]]>
    NO_PRINTERS @@ -29,7 +29,7 @@ CREATE_NEW_DESC - Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια συνοπτική περιγραφή. Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά(μικρά) γράμματα και αριθμούς, και να ξεκεινάει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές, αλλά "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", καί "HP JetDirect Printer" δέν είναι. + Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια σύντομη περιγραφή. Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές, αλλά "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", καί "HP JetDirect Printer" δεν είναι. PRINTER_NAME @@ -53,19 +53,19 @@ FIRST_USB_PRINTER - Πρώτος USB συνδεμένος εκτυπωτής + Πρώτος USB συνδεδεμένος εκτυπωτής SECOND_USB_PRINTER - Δεύτερος USB συνδεμένος εκτυπωτής + Δεύτερος USB συνδεδεμένος εκτυπωτής ERR_UNEXPECTED_NAME - Λάθος: οι απροσδόκητοι χαρακτήρες στο όνομα εκτυπωτή.

    Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά(μικρά) γράμματα και αριθμούς, και να ξεκεινάει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές.

    ]]>
    + Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στο όνομα εκτυπωτή.

    Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" είναι έγκυρες επιλογές.

    ]]>
    ERR_UNEXPECTED_DESC - Λάθος: απροσδόκητοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν δημιούργησε το νέο εκτυπωτή. + Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής. ERR_EXISTS @@ -73,15 +73,15 @@ ERR_INVALID_ADDRESS - Λάθος: άκυρο όνομα εκτυπωτών δικτύων. Δεν δημιούργησε το νέο εκτυπωτή. + Σφάλμα: μη-έγκυρη δικτυακή διεύθυνση. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής. ERR_INVALID_REMOTE_NAME - Λάθος: άκυρο όνομα εκτυπωτών δικτύων. Δεν δημιούργησε το νέο εκτυπωτή. + Σφάλμα: μη-έγκυρο όνομα δικτυακού εκτυπωτή. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής. ERR_CREATING - Το λάθος εμφανίστηκε δημιουργώντας τον εκτυπωτή. + Το σφάλμα συνέβη κατά την δημιουργία του εκτυπωτή. CREATED_SUCCESSFULLY @@ -93,7 +93,7 @@ ERR_OPENING_DB - Error occurred while opening accounts database. + Σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων των λογαριασμών CREATE_NETWORK_DESC @@ -101,19 +101,19 @@ HOSTNAME_OR_IP - Hostname ή διεύθυνση IP του εκτυπωτή δικτύων + Δικτυακό όνομα ή IP διεύθυνση δικτυακού εκτυπωτή REMOTE_NAME_DESC - + REMOVE_PRINTER - Αφαιρέστε τον εκτυπωτή + Διαγραφή εκτυπωτή ABOUT_TO_REMOVE - Είστε έτοιμος να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή: + Πρόκειται να διαγράψετε τον εκτυπωτή: SPOOL_FILE_WARNING @@ -121,7 +121,7 @@ ARE_YOU_SURE - Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή; + Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον εκτυπωτή; ERR_INTERNAL_FAILURE @@ -137,7 +137,7 @@ MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP - Πρέπει να είναι ένας έγκυρος hostname ή IP αριθμός + Πρέπει να είναι ένα έγκυρο δικτυακό όνομα ή IP αριθμός Printers --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-06-27 02:21:38.000000000 -0600 @@ -1,11 +1,11 @@ Proxy settings - Ρυθμίσεις διακομηστή μεσολάβησης + Ρυθμίσεις διακομιστή proxy FIRST_PAGE_DESCRIPTION - Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση στις Ρυθμίσεις του διακομηστή μεσολάβησης. Ο Διακομιστής περιλαμβάνει ένα διαφανή διακομηστή μεσολάβησης για HTTP κινήσεις. Αυτό είναι εξ ορισμού ενεργό, εκτός και αν ο διακομηστής είναι σε "serveronly" κατάσταση. Αυτός ο διακομηστής ενεργεί σαν e-mail διακομηστής, συνδέσεθς από πελάτες τοπικού δικτύου και εξωτερικούς διακομηστές SMTP θα επαναπροσανατολισθεί στον τοπικό κεντρικό υπολογιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. + Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων του διακομιστή proxy. Ο διακομιστής περιλαμβάνει ένα διαφανή (transparent) διακομιστή proxy και cache για HTTP κίνηση. Αυτός είναι εξ αρχής ενεργός, εκτός και αν ο διακομιστής είναι σε "serveronly" κατάσταση λειτουργίας. Αν αυτός ο διακομιστής ενεργεί σαν διακομιστής ηλ. ταχυδρομείου, συνδέσεις από πελάτες του τοπικού δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον τοπικό διακομιστή ηλ. ταχυδρομείου. HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION @@ -29,7 +29,7 @@ ERR_NO_SQUID_REC - Λάθος: Δεν υπάρχει εγραφή squid στην βάση διαμόρφωσης. + Λάθος: Δεν υπάρχει squid record στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος. SUCCESS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:21:38.000000000 -0600 @@ -9,15 +9,15 @@ ABOUT_TO_REMOVE - Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να συνεχιστείτε; ]]> + Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε; ]]> FORM_TITLE - Δημιουργήστε, τροποποιήστε, ή αφαιρέστε τα ψευδώνυμα + Δημιουργία, τροποποιήση ή διαγραφή ψευδώνυμων DESCRIPTION - Ο κεντρικός υπολογιστής δημιουργεί αυτόματα ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κάθε ομάδα. Εάν θέλετε να καθορίσετε ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για έναν κατάλογο χρηστών, δημιουργήστε απλά μια ομάδα και ο κατάλογος θα διατηρηθεί αυτόματα από τον κεντρικό υπολογιστή.

    Τα ψευδώνυμα επιτρέπουν σε σας για να δημιουργήσετε άλλα ονόματα για τους υπάρχουσες χρήστες ή τις ομάδες. Παραδείγματος χάριν, μπορείτε να επιθυμήσετε να δημιουργήσετε ένα ψευδώνυμο "webmaster" για την ομάδα "webdevelopers σας" ή ένα ψευδώνυμο "Joe" για το χρήστη "Joseph".

    Ο διακομηστής δημιουργεί αυτόματα ψευδώνυμα από το Όνομα.επώνυμο και όνομα_επώνυμο για κάθε χρήστη στο σύστημα και ένα ψευδώνυμο "everyone" που περιέχει όλους τους χρήστες του συστήματος.

    Τα ψευδώνυμα επίσης σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε e-mail ψευδώνυμο για έγκυρους (εικονικούς) τομείς & χρήστες. Για παράδειγμα μπορείτε να προοθήσετε "sales@virtualdomain1.com" στο χρήστη "mary" καί "sales@virtualdomain2.com" στο χρήστη "john". Πρέπει πρώτα να δημιοθργήσετε τον τομέα και τον λογαριασμό χρήστη πρίν δημιουργήσετε το email ψευδώνυμο.

    Τα ψευδώνυμα επίσης μπορούν να προοθηθούν σε άλλα ψευδώνυμα, παρ' όλα αυτά αυτό περίορίζετε σε ένα παραπάνω επίπεδο. Για παράδειγμα το ψευδώνυμο "webmaster" μπορεί να προοθηθεί στο ψευδώνυμο "techsupport" το οποίο μετά προοθήτε στο συγκεκριμένο χρήστη "ray". Αυτό είναι χρήσημο όταν ένας χρήστης είναι υπεύθυνος για πολλούς ρόλους και εξυπηρετή στο να αλλάζει ψευδώνυμο σε κάθε χρήστη πολλές φορές στο γεγονός ότι ο χρήστης αναχωρεί απο τον οργανισμό.

    Μπορείτε να τροποποιήσετε η να διαγράψετε ένα ψευδώνυμο πατώντας στήν αντίστοιχη εντολή δίπλα στο ψευδώνυμο.

    ]]>
    + Ο κεντρικός υπολογιστής δημιουργεί αυτόματα ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κάθε ομάδα. Εάν θέλετε να καθορίσετε ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για έναν κατάλογο χρηστών, δημιουργήστε απλά μια ομάδα και ο κατάλογος θα διατηρηθεί αυτόματα από τον κεντρικό υπολογιστή.

    Τα ψευδώνυμα επιτρέπουν σε σας να δημιουργήσετε άλλα ονόματα για τους υπάρχοντες χρήστες ή τις ομάδες. Παραδείγματος χάριν, μπορείτε να θελήσετε να δημιουργήσετε ένα ψευδώνυμο "webmaster" για την ομάδα "webdevelopers" σας ή ένα ψευδώνυμο "Joe" για τον χρήστη "Joseph".

    Ο διακομιστής δημιουργεί αυτόματα ψευδώνυμα από το όνομα.επώνυμο και όνομα_επώνυμο για κάθε χρήστη στο σύστημα και ένα ψευδώνυμο "everyone" που περιέχει όλους τους χρήστες του συστήματος.

    Τα ψευδώνυμα επίσης σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε ψευδώνυμα e-mails για έγκυρους (εικονικούς) τομείς & χρήστες. Για παράδειγμα μπορείτε να προωθήσετε το "sales@virtualdomain1.com" στο χρήστη "mary" και το "sales@virtualdomain2.com" στο χρήστη "john". Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον τομέα και τον λογαριασμό χρήστη πριν δημιουργήσετε τοψευδώνυμο e-mail.

    Τα ψευδώνυμα μπορούν επίσης να προωθηθούν σε άλλα ψευδώνυμα, αν και αυτό περιορίζεται σε ένα περαιτέρω επίπεδο. Για παράδειγμα το ψευδώνυμο "webmaster" μπορεί να προωθηθεί στο ψευδώνυμο "techsupport" το οποίο μετά προωθείται στο συγκεκριμένο χρήστη "ray". Αυτό είναι χρήσιμο στην περίπτωση που ένας χρήστης, υπεύθυνος για πολλούς ρόλους, αποχωρεί από τον οργανισμό περιορίζοντας τις πολλαπλές αλλαγές των ψευδωνύμων που είχαν σχέση με αυτόν τον χρήστη.

    Μπορείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε ένα ψευδώνυμο πατώντας στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο ψευδώνυμο.

    ]]>
    LOCAL_ONLY @@ -25,7 +25,7 @@ SELECT_ACCOUNT - Επιλέξτε ένα λογαριασμό η μία όμάδα + Επιλέξτε λογαριασμό ή ομάδα SELECT_INTERNAL @@ -45,15 +45,15 @@ CURRENT_PSEUDONYMS - Τέχουσα λίστα ψευδωνύμων]]> + Τρέχουσα λίστα ψευδωνύμων]]> TITLE_CREATE - Δημιουργία Ψευδωνύμου + Δημιουργία ψευδωνύμου DESC_PSEUDONYM_NAME - Παρακαλώ επιλέξτε ένα υπάρχων λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το αναδηπλόμενο μενού παρακάτω + Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το παρακάτω αναδιπλούμενο μενού MODIFY_PSEUDONYM @@ -65,11 +65,11 @@ VALID_PSEUDONYM_NAMES - Μπορείτε επίσης να δημιουρήσετε email ψευδώνυμα για λογαριασμούς καί (εικονικούς) τομείς πού είναι έγκυρα σε αυτό τον διακομηστή. Για παράδειγμα "fred@virtualdomain.com" μπορεί να προοθηθεί στο "mary" (ή σε κάποιο άλλο έγκυρο λογαριασμό χρήστη).

    ]]>
    + Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε email ψευδώνυμα για λογαριασμούς και (εικονικούς) τομείς πού είναι έγκυρα σε αυτό τον διακομιστή. Για παράδειγμα "fred@virtualdomain.com" μπορεί να προωθηθεί στο "mary" (ή σε κάποιο άλλο έγκυρο λογαριασμό χρήστη).

    ]]>
    NAME_IN_USE - Σφάλμα: Αυτό το όνομα είναι ένας χρήστης δεν μπορείτε να δημιουρίσετε ενα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα. + Σφάλμα: Αυτό το όνομα είναι ένας χρήστης δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα. NOT_A_PSEUDONYM @@ -104,7 +104,7 @@ EVERYONE - Everyone + Όλοι Pseudonyms --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-06-27 02:21:39.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ INITIAL_DESC - Αναλύωτας το αρχείο καταγραφείς βοηθά να καταλάβουμε πως λειτουργεί το σήστημα και ένα διαγνωστικο για προβλήματα. Διάφορες αναφορές είναι διαθέσιμες.

    Σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστεί κάποια λεπτά για να δημιουργειθούν αυτές οι αναφορές

    ]]>
    + Η ανάλυση των αρχείων καταγραφής συστήματος mail μπορεί να βοηθήσει τόσο στην κατανόηση του τρόπου λειτουργίας του συστήματος όσο και στην διάγνωση προβλημάτων αποστολής. Είναι διαθέσιμες αρκετές διαφορετικές αναφορές.

    Σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστούν κάποια λεπτά για να δημιουργηθούν αυτές οι αναφορές

    ]]>
    REPORT_TYPE @@ -57,7 +57,7 @@ SENDMAIL_STYLE - Sendmail style log + Αρχείο καταγραφής τύπου Sendmail REASONS_SUCCESS @@ -81,7 +81,7 @@ Mail log file analysis - Ανάλυση αρχείων ημερολογίου ταχυδρομείου + Ανάλυση αρχείων καταγραφής mail
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-06-27 02:21:40.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ FORM_TITLE - Δημιουργήστε, τροποποιήστε, ή αφαιρέστε τις αναλογίες χώρου χρηστών + Δημιουργία, τροποποίηση, ή διαγραφή ποσοστώσεων λογαριασμών χρηστών UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS @@ -9,19 +9,19 @@ QUOTA_DESC - Μπορείτε να ορίσετε το όριο του χώρου στο σήστημα για κάθε χρήστη πατώντας το κουμπί "Τροποποίηση" δίπλα από τον χρήστη που θέλετε να ορίσετε.

    Εάν ο χρήστης ξεπεράσει το "Όριο με την περίοδο επιείκειας", προειδοποιήσεις θα παραχθούν. Εάν αυτό το όριο ξεπερνιέται για περισσότερο από μια εβδομάδα ή εάν το "Απόλυτο όριο" επιτυγχάνεται, ο χρήστης θα είναι ανίκανος να αποθηκεύσει άλλα αρχεία ή να λαμβάνει άλλο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.

    Μια ρύθμιση "0" για καθένα όριο θέτει εκτός λειτουργίας ότι όριο για τον αντίστοιχο χρήστη.

    Ο χώρος δίσκων για κάθε χρήστη περιλαμβάνει τον τοπικό κατάλογο του χρήστη, το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, και οποιαδήποτε αρχεία που είναι κύρια από το χρήστη στα information bays. ]]> + Μπορείτε να ορίσετε για κάθε χρήστη ποσοστώσεις χώρου στο σύστημα αρχείων πατώντας το κουμπί "Τροποποίηση" δίπλα από τον χρήστη που θέλετε να ορίσετε.

    Εάν ο χρήστης ξεπεράσει το "Όριο με περίοδο χάριτος", θα παραχθούν προειδοποιήσεις. Εάν το όριο αυτό ξεπεραστεί για διάστημα μεγαλύτερο της εβδομάδας ή το "Απόλυτο όριο" πληρωθεί, ο χρήστης δεν θα μπορεί στη συνέχεια ν' αποθηκεύει άλλα αρχεία ή να λαμβάνει ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.

    Μια ρύθμιση "0" για οποιοδήποτε από τα δύο όρια, καταργεί το συγκεκριμένο όριο του αντίστοιχου χρήστη.

    Ο χώρος δίσκων για κάθε χρήστη περιλαμβάνει τον τοπικό κατάλογο του χρήστη, το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, και οποιαδήποτε αρχεία κυριότητας του χρήστη στα information bays. ]]> CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS - Τρέχουσα χρήση ορίων και ρυθμίσεις + Τρέχουσα χρήση ποσοστώσεων και ρυθμίσεων LIMIT_WITH_GRACE - Όριο με την περίοδο επιείκειας + Όριο με περίοδο χάριτος LIMIT_WITH_GRACE_MB - Όριο με την περίοδο επιείκειας (MB) + 'Οριο με περίοδο χάριτος (MB) ABS_LIMIT @@ -41,7 +41,7 @@ ERR_NO_SUCH_ACCT - Λάθος: δεν υπάρχει κανένας λογαριασμός που ονομάζεται: + Σφάλμα: δεν υπάρχει λογαριασμός με ονομασία: ERR_NOT_A_USER_ACCT @@ -53,7 +53,7 @@ MODIFY_USER_TITLE - Τροποποίηση ορίου χρήσης του χρήστη + Τροποποίηση ορίων ποσόστωσης χρήστη USER @@ -77,11 +77,11 @@ INSTRUCTIONS - Δώστε το όριο σαν ακαίρεο με ποερετική μόνάδα του 'K' για kilobytes, 'M' για megabytes, or 'G' για gigabytes. Εισαγωγές χωρίς μονάδα μετρισης Οι καταχωρήσεις χωρίς το επίθημα υποτίθεται megabytes. Μια ρύθμιση "0" για καθένα όριο θέτει εκτός λειτουργίας ότι όριο για τον αντίστοιχο χρήστη. + Δώστε την ποσόστωση σε μορφή ενός ακέραιου με προαιρετικό επίθεμα 'K' για kilobytes, 'M' για megabytes, η 'G' για gigabytes. Εισαγωγές χωρίς επίθεμα θεωρούνται ότι είναι σε megabytes. Μια ρύθμιση "0" για οποιοδήποτε από τα δύο όρια, καταργεί το συγκεκριμένο όριο του αντίστοιχου χρήστη. SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER - Λάθος: το όριο με την περίοδο επιείκειας πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθήματα μονάδων K, M, or G. + Σφάλμα: το όριο με περίοδο χάριτος πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθέματα μονάδων K, M, or G. HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER @@ -89,7 +89,7 @@ ERR_HARD_LT_SOFT - Λάθος: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο όριο με το χρόνο επιείκειας. + Σφάλμα: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το όριο με περίοδο χάριτος. ERR_MODIFYING @@ -97,10 +97,10 @@ SUCCESSFULLY_MODIFIED - Επιτυχώς τροποποιημένο όριο για τον λογαριασμό χρήστη: + Επιτυχής τροποποίηση ποσόστωσης για τον λογαριασμό του χρήστη: Quotas - Όρια χώρου + Ποσοστώσεις --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:21:40.000000000 -0600 @@ -1,27 +1,27 @@ FORM_TITLE - Κλείσιμο ή εκ νέου εκκίνηση + Τερματισμός ή επανεκκίνηση REBOOT - Επανεκίνηση + Επανεκκίνηση REBOOT_SUCCEEDED - Αίτημα επανεκίνησης αρχίσε επιτυχώς. + Αίτημα επανεκκίνησης ξεκίνησε επιτυχώς. DESC_REBOOT - Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει επιτυχώς την διαδικασίας επανεκίνησης. + Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει την διαδικασία επανεκκίνησης. RECONFIGURE_SUCCEEDED - Αίτηση επαναδιαμόρφωσής έχει ξεκινήσει επιτυχώς. + Αίτημα επαναδιαμόρφωσης ξεκίνησε επιτυχώς. DESC_RECONFIGURE - Ο διακομηστής σας έχει ξεκινήσει για μία πλήρη επαναδιαμόρφωση και επανεκίνηση. + Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει μία πλήρη διαδικασία επαναδιαμόρφωσης και επανεκκίνησης. DESC_SHUTDOWN @@ -29,14 +29,14 @@ LABEL_REBOOT - Επιλέξτε τρεματισμό, επανεκίνηση ή επαναδιαμόρφοση + Επιλέξτε τερματισμό, επανεκκίνηση ή επαναδιαμόρφωση DESCRIPTION - Εκτέκεσε η λειρουγεία θα ξεκινήσει αμέσως, γιαυτό ετοιμαστήτε! ]]> + Εκτέλεση η λειτουργία θα ξεκινήσει αμέσως, γι' αυτό να είστε έτοιμοι! ]]> Reboot or shutdown - Επανεκίνηση ή Τερματισμός + Επανεκκίνηση ή τερματισμός --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:21:41.000000000 -0600 @@ -65,7 +65,7 @@ DESC_FTP_LOGIN - Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    ]]>
    + Σημείωση: ένας πελάτης secure shell sftp μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση στον διακομιστή, εάν ενεργοποιηθεί η απομεμακρυσμένη ασφαλής πρόσβαση μέσω secure shell . Αυτή η μέθοδος πρόσβασης προστατεύει τους κωδικούς πρόσβασης και τα δεδομένα της FTP συνεδρίας, σε αντιδιαστολή με το κοινό FTP που δεν προσφέρει καμία προστασία.

    ]]>
    DESC_PPTP @@ -85,7 +85,7 @@ DESC_VALID_FROM_ENTRIES - To add a new remote management network, enter the details below. + Για να προσθέσετε ένα νέο δίκτυο απομεμακρυσμένης διαχείρισης, πληκτρολογήσατε στη συνέχεια τις λεπτομέρειες. SUBNET_MASK @@ -109,7 +109,7 @@ ERR_NO_RECORD - Unable to locate httpd-admin record in configuration db + Αδύνατος ο εντοπισμός πεδίου httpd-admin στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος Remote access --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/review 2008-06-27 02:21:42.000000000 -0600 @@ -1,114 +1,114 @@ Review configuration - Review configuration + Ανασκόπηση ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος DESCRIPTION - This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network. You may wish to print this page and use it as a reference. + Η παρούσα αναφορά συνοψίζει τις παραμέτρους δικτύου, διακομιστή και τομέα (domain) του παρόντος διακομιστή που έχουν σχέση με τις ρυθμίσεις των πελατών Η/Υ του δικτύου σας. Εφόσον το επιθυμείτε, μπορείτε να εκτυπώσετε την παρούσα σελίδα και ν΄ανατρέχετε σ΄αυτή. NETWORKING_PARAMS - Networking Parameters + Παράμετροι δικτύου SERVER_MODE - Server Mode + Κατάσταση λειτουργίας διακομιστή LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK - Local IP address / subnet mask + Τοπική διεύθυνση IP/ μάσκα υποδικτύου (subnet) EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK - External IP address / subnet mask + Εξωτερική διεύθυνση IP/ μάσκα υποδικτύου (subnet) GATEWAY - Gateway + Προεπιλεγμένη πύλη ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS - Additional local networks + Πρόσθετα τοπικά δίκτυα DHCP_SERVER - DHCP server + Διακομιστής DHCP BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE - Beginning of DHCP address range + Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE - End of DHCP address range + Τέλος περιοχής διευθύνσεων DHCP SERVER_NAMES - Server names + Ονόματα διακομιστών DNS_SERVER - DNS server + Διακομιστής DNS WEB_SERVER - Web server + Διακομιστής Web PROXY_SERVER - Διακοσμηστής Μεσολάβησηςr + Διακοσμητής Proxy FTP_SERVER - FTP server + Διακοσμητής FTP SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS - SMTP, POP, and IMAP mail servers + Διακοσμητές ηλ/κου ταχυδρομείου SMTP, POP και IMAP HOSTS - Hosts + Η/Υ DOMAIN_INFORMATION - Domain information + Πληροφορίες τομέα (domain) PRIMARY_DOMAIN - Primary domain + Πρωτεύων τομέας (primary domain) VIRTUAL_DOMAINS - Virtual domains + Εικονικοί τομείς (virtual domains) PRIMARY_WEB_SITE - Primary web site + Πρωτεύων ιστότοπος MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER - Server manager + Διαχειριστής διακομιστή MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL - User password panel + Πίνακας κωδικών πρόσβασης χρηστών EMAIL_ADDRESSES - Email Addresses + Διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου NO_VIRTUAL_DOMAINS - No virtual domains defined + Δεν έχουν καθοριστεί εικονικοί τομείς NO_NETWORKS - No additional networks defined + Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα δίκτυα INTERNET_VISIBLE_ADDRESS - Internet Visible IP Address + Διεύθυνση IP ορατή από το Internet --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-06-27 02:21:42.000000000 -0600 @@ -1,43 +1,43 @@ FORM_TITLE - Create a starter website + Δημιουργία ενός αρχικού ιστοτόπου SUCCESS - Successfully created starter web site (wrote file index.htm). You can visit your new website at the address below: + Επιτυχής δημιουργία αρχικού ιστοτόπου (έγινε εγγραφή του αρχείου index.htm). Μπορείτε να επισκεφθείτε τον νέο ιστότοπό σας στην παρακάτω διεύθυνση: DESCRIPTION - To create a simple web page for your company, fill in the fields below and click on Create.

    You can leave any field blank if you do not need it.

    The text that you enter below will be line wrapped for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line whenever you want to start a new paragraph. If you need to force a line break without starting a new paragraph (for example after each line of a mailing address), then type the four-character sequence

    <BR>
    where you would like each line break.

    Do not use this option if you have already customized your web site, since it will overwrite the "index.htm" file in your web site directory.

    ]]>
    + Για να δημιουργήσετε μία απλή ιστοσελίδα για την εταιρεία σας συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία και κάντε κλικ στο Δημιουργία.

    Μπορείτε ν' αφήσετε ασυμπλήρωτο όποιο πεδίο δεν χρειάζεστε.

    Το κείμενο που θα πληκτρολογήσετε στη συνέχεια θα αλλάζει γραμμή (line wrap) για μία ωραιότερη εμφάνιση στην ιστοσελίδας σας. Αφήστε μία κενή γραμμή κάθε φορά που θέλετε να αρχίσετε μία καινούργια παράγραφο. Αν χρειάζεστε αλλαγή γραμμής χωρίς ν' αρχίσετε καινούργια παράγραφο (παραδείγματος χάριν ύστερα από κάθε γραμμή μίας ταχυδρομικής διεύθυνσης), τότε πληκτρολογήστε την τετράδα χαρακτήρων

    <BR>
    εκεί που θα θέλατε κάθε διακοπή γραμμής.

    Μη χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα εάν έχετε ήδη προσαρμόσει στα μέτρα σας τον ιστότοπό σας καθότι το αρχείο "index.htm" που βρίσκεται στον φάκελλο του ιστότοπού σας θα ξαναγραφεί.

    ]]>
    LABEL_COMPANYNAME - Company name + Όνομα εταιρείας DESC_HEADER1 - First header, typically used for short phrases such as "Leader in the field of textile manufacturing" + Υπέρτιτλος, συνήθως χρησιμοποιούμενος για σύντομες φράσεις του τύπου "Leader in the field of textile manufacturing" DESC_TEXT1 - Text following first header, typically used for a paragraph of marketing information. + Κείμενο που ακολουθεί τον υπέρτιτλο, συνήθως χρησιμοποιούμενο για μία παράγραφο με πληροφορίες marketing. DESC_HEADER2 - Second header, typically used for short phrases such as "For more information" or "To order our products": + Δεύτερος τίτλος, συνήθως χρησιμοποιούμενος για σύντομες φράσεις του τύπου "Για επιπλέον πληροφορίες" ή "Για παραγγελίες προϊόντων μας": DESC_TEXT2 - Text following second header, typically used for contact or ordering information: + Κείμενο που ακολουθεί τον δεύτερο τίτλο, συνήθως χρησιμοποιούμενο για πληροφορίες επικοινωνίας ή παραγγελιών: DESC_SUBMIT - When you create this web page, the file "index.htm" will be overwritten in your web site directory.

    Do you wish to proceed?

    ]]>
    + Όταν δημιουργήσετε αυτή την ιστοσελίδα το αρχείο "index.htm" που βρίσκετε στον φάκελλο του ιστότοπού σας θα ξαναγραφεί.

    Θέλετε να προχωρήσετε;

    ]]>
    Create starter web site - Create starter web site + Δημιουργία αρχικού ιστοτόπου
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-07 13:53:27.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/support 2008-06-27 02:21:43.000000000 -0600 @@ -1,10 +1,10 @@ FORM_TITLE - Support, warranty and licensing information + Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας Support and licensing - Support and licensing + Υποστήριξη και Άδεια χρήσης --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:21:43.000000000 -0600 @@ -1,11 +1,11 @@ FORM_TITLE - Create, modify, or remove user accounts + Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή λογαριασμών χρηστών FIRSTPAGE_DESC - Add user account

    You can modify, lock or remove any account or reset the account's password by clicking on the corresponding command next to the account.

    If the account is marked as locked, that means that the user's password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.

    ]]>
    + Προσθήκη λογαριασμού χρήστη

    Μπορείτε να τροποποιήσετε, κλειδώσετε ή διαγράψετε οποιονδήποτε λογαριασμό, ή να ρυθμίσετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασής του κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στον λογαριασμό.

    Αν ο λογαριασμός επισημαίνεται σαν κλειδωμένος αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη πρέπει να αρχικοποιηθεί (reset). Σημειώσατε ότι νεο-δημιουργημένοι λογαριασμοί κλειδώνονται αυτόματα μέχρις ότου αλλαχθεί ο κωδικός πρόσβασής των.

    ]]>
    P2_TITLE @@ -13,7 +13,7 @@ CREATE_MODIFY_DESC - The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.

    Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.

    The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.

    ]]>
    + Η ονομασία λογαριασμού πρέπει να περιλαμβάνει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα πεζό γράμμα. Για παράδειγμα "betty", "hjohnson" και "mary-jane" αποτελούν έγκυρες ονομασίες λογαριασμών σε αντίθεση με τις "John Smith" και "henry:miller" που δεν.

    Παρατηρήσατε ότι δύο νέα ψευδώνυμα θα δημιουργηθούν για κάθε νέο λογαριασμό. Αυτά τα ψευδώνυμα παρέχουν την δυνατότητα στο χρήστη να έχει δύο εναλλακτικούς λογαριασμούς ηλεκτρονικού ταχυδρομείου οι οποίοι περιλαμβάνουν το όνομα και το επίθετό του χωρισμένα με μία τελεία και μία μπάρα υπογράμμισης. Έτσι για τον λογαριασμό "betty" με όνομα "Betty" και επίθετο "Rubble" δημιουργούνται δύο ψευδώνυμα όπως betty.rubble και betty_rubble.

    Οι πληροφορίες ευρετηρίου (τμήμα, εταιρεία, κ.λ.π.) μπορούν ν΄αλλαχθούν από τις αρχικές που εμφανίζονται κατωτέρω. Οι αλλαγές θα έχουν εφαρμογή μόνο στον συγκεκριμένο χρήστη.

    ]]>
    MODIFY_ADMIN_TITLE @@ -21,7 +21,7 @@ MAX_USERS_EXCEEDED - ERROR: Unable to add user account. You have reached the maximum number of users for which you have licenses. You need to either delete an existing user account or contact your authorized reseller to purchase additional user licenses. + Σφάλμα: Αδύνατη η προσθήκη λογαριασμού χρήστη. Έχετε φθάσει τον μέγιστο αριθμό χρηστών για τους οποίους διαθέτετε άδειες χρήσης. Πρέπει ή να διαγράψετε κάποιον υπάρχοντα χρήστη, ή να επικοινωνήσετε με έναν εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή προκειμένου ν' αγοράσετε πρόσθετες άδειες χρηστών. USER_CREATED @@ -41,11 +41,11 @@ TAINTED_USER - The account name "{$acctName}" contains invalid characters. + Η ονομασία λογαριασμού "{$acctName}" περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες ACCOUNT_NAME - Όνομάσια λογαριασμού + Ονομασία λογαριασμού FIRSTNAME @@ -101,7 +101,7 @@ RESET_DESC - Πρόκειται ν' αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης στο λογαριασμό του χρήστη + Πρόκειται ν' αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό χρήστη RESET_DESC2 @@ -109,7 +109,7 @@ RESET_PASSWORD_TITLE - Reset user password + Αρχικοποίηση (reset) κωδικού πρόσβασης χρήστη ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD @@ -121,7 +121,7 @@ LOCK_DESC - Πρόκειται να κλειδώσετε το λογαριασμό του χρήστη + Πρόκειται να κλειδώσετε το λογαριασμό χρήστη LOCKED_ACCOUNT @@ -133,7 +133,7 @@ PSEUDONYM_CLASH - Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field. + Σφάλμα: το ψευδώνυμο "{$pseudonym}" έχει ήδη παραχωρηθεί στον υπάρχοντα λογαριασμό χρήστη"{$clashName}". Για να διαφοροποιηθείτε, προσθέστε αρχικούς χαρακτήρες σ' αυτό το πεδίο. LOCK_ACCOUNT @@ -145,19 +145,19 @@ LOCK_DESC2 -

    Are you sure you wish to lock this account? ]]> +

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλειδώσετε αυτόν το λογαριασμό; ]]> REMOVE_ACCOUNT_TITLE - Remove user account + Διαγραφή λογαριασμού χρήστη REMOVE_DESC - You are about to remove the user account + Πρόκειται να διαγράψετε το λογαριασμό χρήστη REMOVE_DESC2 -

    Are you sure you wish to remove this account? ]]> +

    Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ν' αφαιρεθεί αυτός ο λογαριασμός; ]]> LOCK @@ -173,11 +173,11 @@ ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS - The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores. + Η ονομασία του λογαριασμού "{$acctName}"περιλαμβάνει μη-αποδεκτούς χαρακτήρες. Οι ονομασίες λογαριασμών πρέπει ν' αρχίζουν με πεζό γράμμα και να περιλαμβάνουν μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, hyphens, τελείες στίξης και μπάρες υπογράμμισης. ACCOUNT_TOO_LONG - Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters. + Σφάλμα: ονομασία λογαριασμού μεγάλου μήκους. Το μέγιστο μήκος είναι {$maxLength} χαρακτήρες ACCOUNT_CONFLICT @@ -193,7 +193,7 @@ UNACCEPTABLE_CHARS - This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores and start with a letter + Το πεδίο πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα γράμμα MEMBER @@ -213,31 +213,31 @@ SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS - Password must contain only printable characters + Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR - The two passwords are not identical. + Οι δύο κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι. SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR - The current password is incorrect. + Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος SYSTEM_PASSWORD_CHANGED - The system password has been changed. + Ο κωδικός πρόσβασης συστήματος έχει αλλάξει CURRENT_SYSTEM_PASSWORD - Current system password + Τρέχων κωδικός πρόσβασης συστήματος NEW_SYSTEM_PASSWORD - New system password + Νέος κωδικός πρόσβασης συστήματος NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY - New system password (verify) + Νέος κωδικός πρόσβασης συστήματος (επιβεβαίωση) LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:21:44.000000000 -0600 @@ -2,7 +2,7 @@ DESCRIPTION - To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.)

    If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager.

    ]]>
    + Για ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού, παρακαλούμε συμπληρώσατε την ακόλουθη φόρμα. Θα χρειασθεί να δώσετε το όνομα του λογαριασμού σας, τον παλαιό κωδικό σας και τον επιθυμητό νέο. (Πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον νέο κωδικό πρόσβασης.)

    Αν δεν μπορείτε ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας επειδή έχετε ξεχάσει τον παλαιό, ο τοπικός διαχειριστής συστήματος μπορεί να τον αρχικοποιήσει (reset) χρησιμοποιόντας τον server manager.

    ]]>
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-06-27 02:21:44.000000000 -0600 @@ -1,20 +1,20 @@ View log files - View log files + Προβολή αρχείων καταγραφής FIRSTPAGE_DESC - + LOG_FILE_SELECT_DESC - Choose a log file to view + Επιλέξτε αρχείο καταγραφής για προβολή FILTER_PATTERN_DESC - You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ]]>
    + Έχετε την δυνατότητα να ορίσετε ένα You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ]]>
    FILTER_PATTERN_LABEL @@ -34,11 +34,11 @@ VIEW - View log file + Προβολή αρχείου καταγραφής LOG_FILE_EMPTY - Log file "{$filename}" is empty! + Το αρχείο καταγραφής "{$filename}" είναι κενό! VIEWING_TIME @@ -66,7 +66,7 @@ OP_DESC - You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.

    ]]>
    + Πρέπει να επιλέξετε αν θα προβάλετε το αρχείο καταγραφής μέσω του περιηγητή σας (browser), ή θα κάνετε λήψη (download) του αρχείου στον υπολογιστή σας. Αν το αρχείο καταγραφής είναι ιδιαίτερα μεγάλο, θα προτιμήσετε να κάνετε λήψη αντί να το ανοίξετε με τον περιηγητή σας, καθόσον το τελευταίο δημιουργεί πρόβλημα σε κάποιους περιηγητές ιστοσελίδων.

    ]]>
    OP_LABEL @@ -74,10 +74,10 @@ DOWNLOAD_PAGE_DESC - Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.

    ]]>
    + Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για αποστολή (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο "Επόμενο" κουμπί που ακολουθεί και θα δώσει εντολή στον περιηγητή σας (browser) για την λήψη του αρχείου με τη μεσολάβηση ενός αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.

    ]]>
    DOWNLOAD_FILE - Preparing to download the logfile {$logfile}. + Προετοιμασία download αρχείου καταγραφής {$logfile}.
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-06-27 02:21:45.000000000 -0600 @@ -1,31 +1,31 @@ FORM_TITLE - Change workgroup settings + Αλλαγή ρυθμίσεων ομάδας εργασίας DESC_WORKGROUP - + LABEL_WORKGROUP - Windows workgroup + Ομάδα εργασίας των Windows DESC_SERVERNAME - Enter the name that this server should use for Windows and Macintosh file sharing. + Πληκτρολογήστε το όνομα το οποίο πρέπει να χρησιμοποιεί αυτός ο διακομιστής για την ανταλλαγή αρχείων με άλλους σε περιβάλλον Windows και Macintosh. LABEL_SERVERNAME - Server Name + Όνομα διακομιστή DESC_PDC - No if another server is already performing this role on your network.]]> + Όχι εάν ένας άλλος διακομιστής έχει ήδη αναλάβει αυτό τον ρόλο στο δίκτυό σας.]]> LABEL_PDC - Workgroup and Domain Controller + Ελεγκτής ομάδας εργασίας και τομέα DESC_ROAM @@ -37,22 +37,22 @@ SUCCESS - The new workgroup settings have been saved + Οι νέες ρυθμίσεις της ομάδας εργασίας αποθηκεύθηκαν INVALID_WORKGROUP - The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens. + Το όνομα της ομάδας εργασίας πρέπει ν' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,τελείες, παύλες και κάτω παύλες. INVALID_SERVERNAME - The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens. + Το όνομα του διακομιστή πρέπει ν' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,παύλες και κάτω παύλες. INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME - The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on. + Το όνομα του διακομιστή ταυτίζεται με αυτό της ομάδας εργασίας, αν συγκριθούν σε επίπεδο πεζών χαρακτήρων. Αυτές οι δύο τιμές πρέπει να διαφέρουν προκειμένου να ξεκινήσει η ανταλλαγή αρχείων. Workgroup - Workgroup + Ομάδα εργασίας --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-06-27 02:21:46.000000000 -0600 @@ -3,157 +3,157 @@ --> Software installer - Software installer + Εγκαταστάτης λογισμικού SUCCESS - The new settings have been saved. + Οι νέες ρυθμίσεις έχουν αποθηκευθεί LABEL_YUM_STATUS - Check for updates daily + Τσεκάρετε για ενημερώσεις επί ημερήσιας βάσης LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES - Automatically install updates + Αυτόματη εγκατάσταση επνημερώσεων LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS - Manage individual packages + Διαχείριση μεμονωμένων πακέτων DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS - The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators. + Ο εγκαταστάτης λογισμικού μπορεί να διαχειρίζεται ομάδες σχετικών πακέτων, ή μεμονωμένων πακέτων. Αρχικά, μόνο ομάδες πακέτων εμφανίζονται. Αν επιθυμείτε την διαχείριση μεμονωμένων πακέτων, ενεργοποιήστε την δυνατότητα αυτή. Τούτο θα πρέπει να γίνει μόνο από έμπειρους διαχειριστές. LABEL_ENABLED_REPOSITORIES - Enabled repositories + Ενεργά αποθετήρια (repositories) DESC_ENABLED_REPOSITORIES - The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation. + Ο εγκαταστάτης λογισμικού μπορεί εγκαθιστά λογισμικό από οποιοδήποτε ενεργοποιημένο αποθετήριο (repository). Για να ενεργοποιήσετε ένα αποθετήριο, επιλέξτε το από τη λίστα. Για ν' απενεργοποιήσετε ένα αποθετήριο, απο-επιλέξτε το από τη λίστα. Αρχικά, μόνο σταθερά, δοκιμασμένα λογισμικά είναι διαθέσιμα για εγκατάσταση. DESC_UPTODATE -

    This system is up to date.

    All updates have been installed. ]]>
    +

    Το παρόν σύστημα είναι ενημερωμένο.

    Όλες οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί. ]]>
    DESC_UPDATES_AVAILABLE -

    Updates Available

    There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. ]]>
    +

    Διαθέσιμες ενημερώσεις

    Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για το σύστημά σας. Οι ενημερώσεις αυτές πρέπει να εγκατασταθούν το ταχύτερο δυνατόν. ]]>
    LABEL_AVAILABLE_UPDATES - Updates available + Διαθέσιμες ενημερώσεις DESC_AVAILABLE_UPDATES - The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below. + Οι ακόλουθες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για το σύστημά σας. Κανονικά πρέπει να εγκαταστήσετε όλες τις διαθέσιμες ενημερώσεις. Αν υπάρχουν ενημερώσεις που δεν θέλετε να εγκατασταθούν πρέπει να τις απο-επιλέξετε από την παρακάτω λίστα. INSTALL_UPDATES - Install selected updates + Εγκατάσταση επιλεγμένων ενημερώσεων DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES - Install available updates ]]> + Install Διαθέσιμες ενημερώσεις ]]> HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE - The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so. + Το παρακάτω λογισμικό είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση στο σύστημά σας. Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το πρόσθετο λογισμικό στο σύστημά σας μόνον υπό την προϋπόθεση ότι γνωρίζετε τις συνέπειες αυτής της πράξης. DESC_AVAILABLE_GROUPS - You can select software groups to install from the list below. + Μπορείτε να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα ομάδες λογισμικού για εγκατάσταση. LABEL_AVAILABLE_GROUPS - Available groups + Διαθέσιμες ομάδες DESC_AVAILABLE_PACKAGES - You can also select individual packages to install from the list below. + Μπορείτε επίσης να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα μεμονωμένα πακέτα για εγκατάσταση. LABEL_AVAILABLE_PACKAGES - Available packages + Διαθέσιμα πακέτα INSTALL_SOFTWARE - Install + Εγκατάσταση HEADER_INSTALLED_SOFTWARE - The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so. + Το παρακάτω λογισμικό είναι εγκατεστημένο στο παρόν σύστημα. Θα πρέπει να διαγράψετε λογισμικό απ΄ αυτό το σύστημα μόνον υπό την προϋπόθεση ότι γνωρίζετε τις συνέπειες αυτής της πράξης. DESC_INSTALLED_GROUPS - You can select software groups to remove from the list below. + Μπορείτε να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα ομάδες λογισμικού για διαγραφή. LABEL_INSTALLED_GROUPS - Installed groups + Εγκατεστημένες ομάδες DESC_INSTALLED_PACKAGES - You can also select individual packages you wish to remove from the list below. + Μπορείτε επίσης να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα μεμονωμένα πακέτα για διαγραφή. LABEL_INSTALLED_PACKAGES - Installed packages + Εγκατεστημένα πακέτα DESC_BUTTON_CONFIGURATION - Change software installer settings ]]> + Change ρυθμίσεις εγκαταστατών λογισμικού ]]> DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE - Install additional software ]]> + Install πρόσθετο λογισμικό ]]> DESC_BUTTON_REMOVE - Remove installed software ]]> + Διαγραφή εγκατεστημένου λογισμικού ]]> HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED - Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process

    ]]>
    + Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί επαναδιαμόρφωση που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν' αρχίσει η διαδικασία την νέας διαμόρφωσης. Μία αυτόματη επανεκκίνηση θα ξεκινήσει σαν μέρος αυτής της διαδικασίας επαναδιαμόρφωσης

    ]]>
    ERROR_UPDATING - An error occurred while updating the system. + Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση του συστήματος SYSTEM_BEING_RECONFIGURED - Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process. + Το σύστημά σας επανεκκινεί αυτόματα για να ολοκληρώσει την διαδικασία επαναδιαμόρφωσης.
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:22:11.000000000 -0600 @@ -29,11 +29,11 @@
    CONTENT_FIELD_DESCRIPTION - Para el sitio web, puede escoger el sitio web primario o cualquier i-bay como contenido. + Para el sitio web, usted puede escoger el sitio web primario o cualquier i-bay como contenido. DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR - Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio {$domainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, números, puntos y signos menos. No se creó el nuevo dominio. + Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio {$domainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, números, puntos y signos menos. No es posible crear el nuevo dominio. DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:22:48.000000000 -0600 @@ -542,7 +542,7 @@ SELECT_DATE_BEFORE - Restaurer les plus récents en premier + Restaurer les plus récents avant cette date FILTER_EXPRESSION --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/FormMagick/general 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/FormMagick/general 2008-06-27 02:22:53.000000000 -0600 @@ -163,7 +163,7 @@ ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE - Changer le mot de passe utilisateur + Changer le mot de passe du compte CONTENT @@ -187,7 +187,7 @@ DOMAIN_NAME - Nom de votre organisation + Nom de Domaine DOMAIN @@ -331,11 +331,11 @@ USER_NAME - Utilisateur + Nom d'utilisateur YOUR_ACCOUNT - Votre compte utilisateur + Votre compte utilisateur: PASSWORD_CHANGE_SUCCESS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:23:04.000000000 -0600 @@ -249,10 +249,10 @@ FREEBUSY_URL - Calendar Free/Busy URL + Adresse du Calendrier libre/occupé FREEBUSY_DESCRIPTION - https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Note: %40 translates to the @ character.

    ]]>
    + https://www.domaine.com/horde/kronolith/fb.php?u=utilisateur%40domaine.com.  Note: %40 est transformé en caractère @.

    ]]>
    --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/hu/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/hu/server-console.po 2008-06-27 02:23:27.000000000 -0600 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "%s hálózati csatoló kiválasztása" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" msgstr "Ki kell választani a vezérlőprogramot az ön %s hálózati csatolójához. A szerver megteheti ezt automatikusan, de manuálisan ön is kiválaszthatja - vagy a hálózati csatoló típusának meghatározásával, vagy a vezérlőprogram közvetlen kiválasztásával." --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:23:29.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@
    BACKUP_DESC_DAR - The server provides three ways to back up and restore your server: using your local desktop, a tape drive or a workstation on your LAN.

    The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

    The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

    The workstation backup method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a workstation on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each set doing incremental backup upon several days. The backup is performed automatically at the selected time every night. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

    All restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

    ]]>
    + A szerver 3-féle biztonsági mentést tesz lehetővé: az asztali mentést, a szalagos mentést és a hálózati mentést.

    Az első módszererrel a szerver másolatot készít a konfigurációs fájlokról és a felhasználói adatokról, majd letölti azt a helyi munkaasztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg az ön konfigurációs és felhasználói adatainak mérete $tarsize. Az elkészült biztonsági mentés valamivel kisebb lesz ennél, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Az \"Asztali mentés ellenőrzése\" opcióval ellenőrizheti az asztali mentés fájl integritását.

    A szalagos mentés egy $module-nevű szoftvercsomagot használ, amellyel minden éjjel lementi szalagra a merevlemez teljes tartalmát. Ehhez támogatott szalagos meghajtó kell és nem írásvédett szalagok. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan történik (A rendszergazda automatikus figyelmeztető email-t kap előtte a nap folyamán). jelenleg a merevlemez $dumpsize adatot tartalmaz.

    A hálózati mentés a dar-nevű programcsomagot alkalmazza a konfigurációs fájlok és a felhasználói adatok egy hálózaton lévő munkaállomásra (vagy egy helyi USB meghajtóra) mentéséhez. Ehhez önnek írható megosztásokat kell létrehoznia (smbfs, cifs, vagy nfs) a munkaállomáson vagy az USB meghajtón. Meghatározhatja, hogy mennyi biztonsági mentés készletet kíván tárolni a megosztáson és minden készleten beállíthatja, hogy azok növekményes mentések legyenek. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan a beállított időpontban végrehajtódik. Jelenleg a konfigurációs fájlok és a felhasználói adatok megközelítőleg $tarsize helyet foglalnak el tömörítetlenül. A hálózati megosztáson legalább a tömörített biztonsági mentés kétszeresének megfelelő hely kell, hogy legyen.

    Minden biztonsági mentés lehetővé teszi, hogy a konfigurációs fájlokat és felhasználói adatokat visszaállítsa. A hálózati mentés fájlonkénti visszaállítást tesz lehetővé. Teljes rendszer-visszaállítást frissen telepített rendszeren érdemes végrehajtani..

    ]]>
    BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -85,7 +85,7 @@ X_BACKUP_OR_RESTORE - A szerver adatainak biztonsági mentése + Biztonsági mentés, vagy rendszer visszaállítás ERR_PRE_BACKUP @@ -117,7 +117,7 @@ FILE_TO_RESTORE - Backup file to restore from + Biztonsági mentésből visszaállítás VERIFY_BACKUP_DESC @@ -161,11 +161,11 @@ ERR_RESTORING_GID - Error occured while restoring gid of 'www' + Hiba történt a 'www' gid visszaállításakor ERR_RESTORING_INITIAL_GRP - Error occured while restoring initial group of 'www'. + Hiba történt a 'www' csoport visszaállításakor ERR_UPDATING_SYSCONF @@ -177,7 +177,7 @@ COULD_NOT_EXEC_PIPELINE - Could not execute backup pipeline: + Nem hajtható végre a bizonsági mentő pipeline: COULD_NOT_DECODE @@ -205,7 +205,7 @@ TAPE_CONFIG_DESC - Állítsa be, amennyiben engedélyezni kívánja az éjjeli szalagos mentést. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.

    A szalagos mentéshez támogatott szalagos meghajtó kell. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.

    ]]>
    + Állítsa be, amennyiben engedélyezni kívánja az éjjeli szalagos mentést. Végül adja meg, hogy hányszor legyen mentés és hogy legyen-e szalagcsere figyelmeztető.

    A szalagos mentéshez támogatott szalagos meghajtó kell. A rendszer egy figyelmeztető üzenetet küld a rendszergazdának a megadott időpontban, ha a szalagos meghajtóban nincs szalag.

    ]]>
    ENABLE_TAPE_BACKUP @@ -245,7 +245,7 @@ BETWEEN_0_AND_12 - Az órát 0 és 12 között választhatja. + Az órát 0-tól 12-ig állíthatja be. ERR_INVALID_MINUTE @@ -253,7 +253,7 @@ BETWEEN_0_AND_59 - A percet 0 és 59 között választhatja. + A percet 0-tól 59-ig állíthatja be. ERR_INVALID_REMINDER_HOUR @@ -265,7 +265,7 @@ ERR_CONF_BACKUP - Hiba történt a mentés befejezése során. + Hiba történt a konfiguráció-mentés befejezése során. SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE @@ -273,11 +273,11 @@ WITH_BACKUP_TIME - mentés időpontja: + mentés ideje: WITH_REMINDER_TIME - kazetta betöltés emlékeztető küldésének időpontja: + szalagcsere emlékeztető küldésének időpontja: SUCCESSFULLY_DISABLED @@ -329,11 +329,11 @@ NO_UID_FOR_NAME - Could not get uid for user named: + Nincs meg az uid a következő felhasználóhoz: PAGE_REFRESH_IN - here. ]]> + ide. ]]> Backup or restore @@ -346,79 +346,79 @@ WORKSTN_BACKUPS_DISABLED - letiltva ]]> + letiltva ]]> WORKSTN_BACKUPS_ENABLED - engedélyezve. ]]> + engedélyezve. ]]> WKBACKUPS_RUN_AT - Munkaállomások rendszeres biztonsági mentése: + Rendszeres hálózati mentések készítésének időpontja: WORKSTN_CONFIGURE - Munkaállomás mentés beállítása + Hálózati mentés beállítása WORKSTN_VERIFY - Munkaállomás mentés ellenőrzése + Hálózati mentés ellenőrzése WORKSTN_RESTORE - Visszaállítás munkaállomásról + Visszaállítás hálózatról CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP - Munkaállomás mentés beállítása + Hálózati mentés beállítása ENABLE_DISABLE_WORKSTN - Munkaállomás mentés engedélyezés/tiltás + Hálózati mentés engedélyezés/tiltás ENABLE_WORKSTN_BACKUP - Munkaállomás mentés engedélyezése + Hálózati mentés engedélyezése WORKSTN_BACKUP_TIME - Munkaállomás mentés ideje (óra/perc) + Hálózati mentés ideje (óra/perc) UPDATING_WORKSTN_CONF - Munkaállomás mentés beállításának frissítése + Hálózati mentés beállításának frissítése SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN - Munkaállomás mentés engedélyezve + Hálózati mentés engedélyezve SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN - Munkaállomás mentés letiltva + Hálózati mentés letiltva VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE - Munkaállomás mentés fájl ellenőrzése + Hálózati mentés fájl ellenőrzése VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC - This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify

    You will see all files in the selected backup.

    Backup files are verified from shared folder : ]]>
    + Ez az opció kilistázza az előzőleg készült hálózati mentésben lévő fájlokat. Ennek az opciónak a segítségével ellenőrizheti a biztonsági mentés tartalmát.Ki kell választania azt a mentést amelyet ellenőrizni kíván

    Minden fájlt láthat amely a biztonsági mentésben van.

    A biztonsági mentések a következő megosztáson találhatók : ]]>
    RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN - Szerver beállításainak visszaállítása munkaállomás mentésből + Szerver beállításainak visszaállítása hálózati mentésből RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC - This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.

    Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.

    After the restore completes you must reboot the server.

    Backup will be restored from : ]]>
    + Ez a folyamat visszaállítja a konfigurációs fájlokat és a felhasználói adatokat a hálózati mentésből. A visszaállítást frissen telepített rendszeren érdmes elvégezni.

    A továbblépés előtt bizonyosodjon meg, hogy a megfelelő biztonsági mentést választotta ki.

    A rendszer-visszaállítás befejezése után újra kell indítani a szervert.

    A visszaállítandó biztonsági mentés helye : ]]>
    RESTORE_FROM_WORKSTN - Visszaállítás munkaállomásról + Visszaállítás hálózati mentésből RESTORING_FROM_WORKSTN - Visszaállítás munkaállomásról + Visszaállítás hálózati mentésből NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN @@ -426,7 +426,7 @@ ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN - Hiba történt a fájlok munkaállomásról-való visszaállítása során. + Hiba történt a fájlok hálózati mentésből való visszaállítása során. ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE @@ -438,7 +438,7 @@ WORKSTN_BACKUP_SETTINGS - Munkaállomás mentés beállításai + Hálózati mentés beállításai SHARED_FOLDER_NAME @@ -450,11 +450,11 @@ WORKSTATION_BACKUP_DEST - Backup workstation settings + Hálózati mentés beállításai CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC - You can set the number of successive backup sets to keep on the workstation, with automatic rotation. Each set may contain saved datas for several consecutive days. In this case first backup of the set is full backup, others daily backups are incremental. You can also set a time limit for each backup session or for incremental backups only. When this limit occurs, backup is cleanly stopped and the next incremental backup will safely continue with unsaved and modified datas. + Beállíthatja a megosztáson található biztonsági mentés készletek számát automatikus forgással. Minden készlet számos egymást követő nap adatainak mentését tartalmazhatja. Ebben az esetben az első mentés teljes biztonsági mentés, a többi napi mentés pedig növekményes. Időkorlátot is megadhat minden mentési folyamathoz, vagy csak a növekményes mentésekhez. Mikor a mentés eléri az időkorlátot leáll és majd a következő növekményes mentésben lesznek tárolva a még le nem mentett és módosult adatok. ERR_INVALID_WORKSTN @@ -478,7 +478,7 @@ WORKSTN_NOT_SET - Először állítsa be helyesen a munkaállomás mentést + Először állítsa be helyesen a hálózati mentést NO_BACKUPS_TO_RESTORE @@ -502,31 +502,31 @@ WORKSTN_TIMEOUT - Optional backup session timeout (hours) + Opcionális mentés időkorlát (órákban) INC_ONLY_TIMEOUT - Don't timeout full backup sessions + Ne állítson be időkorlátot a teljes mentéshez ERR_INVALID_TIMEOUT - Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours + A maximális mentési időnek 1 és 24 óra között kell lennie ERR_NO_HOST_DIR - No directory for your host in shared folder. Maybe your host name is different from backup ones + Nincs könyvtára a mentésnek ezen a megosztáson. Lehet, hogy nem ennek a szervernek a mentéseit tartalmazza. ERROR_READING_FILE - Error while reading files from + Hiba a fájlok olvasása során WORKSTN_SEL_RESTORE - Szelektív fájl-visszaállítás a munkaállomásról + Szelektív fájl-visszaállítás hálózati mentésből WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE - Szelektív fájl-visszaállítás a munkaállomásról + Szelektív fájl-visszaállítás a hálózati mentésből ALL_BACKUPS @@ -534,55 +534,55 @@ WORKSTN_SEL_REST_DESC -
    The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.

    You have the responsability not to restore files which could break the functioning of your server.

    Currently, files will be restored from : ]]>
    +
    A következő oldalon kilistázódnak az elérhető fájlok és könyvtárak, amelyekből kiválaszthatja az önnek megfelelőket. A megjelenítendő fájlok és könyvtárak számának csökkentéséhez szűrést is alkalmazhat.

    Az ön felelőssége az, hogy ne állítson vissza olyan fájlokat amelyek tönkretehetik a szerver működését.

    Jelenleg a fájlok a következő helyről lesznek visszaállítva : ]]>
    BACKUP_CHOICE - Selecting files to display + Fájlok kiválasztása SELECT_DATE_BEFORE - Restore most recent before + A legutóbbiak visszaállítása FILTER_EXPRESSION - Names filtered by + Nevek szűrése READ_COMPLETE - Warning : If you select a directory, all contained files and directories will be restored.

    By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] the process will restore only the most recent version modified before the given date. ]]> + Figyelem! : Ha kiválaszt egy könyvtárat, akkor annak összes tartalma vissza lesz állítva.

    Alaphelyzetben a legfrissebb fájlok lesznek visszaálítva, de ha megad egy dátumot a következő formában [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] a folyamat csak a beállított dátum előtti fájlokat fogja visszaállítani. ]]> ERR_INVALID_SELDATE - Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32 + Érvénytelen dátum formátum! Így helyes: [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. Pl: 2005/12/31-08:23:32 vagy 10-08:32 vagy 08:32 SELECT_FILES_TO_RESTORE - Select files to restore + Fájlok kiválasztása ERR_WHILE_UNMOUNTING - Error occurs when unmounting distant share + Hiba történt a távoli megosztás leválasztásakor ERR_DAR_CATALOG - Error when using Dar catalog + Hiba történt a Dar katalógus használatakor COMPRESSION_LEVEL - Backup compression level [0-9] + Mentés tömörítésének szintje [0-9] FULL_ONLY_ON - Full backup is allowed on + Teljes mentés engedélyezve: ERR_INVALID_COMPRESSION - Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression) + A tömörítési szintet 0 (nincs tömörítés) és 9 (maximális tömörítés) közötti értékben kell megadni DOW - Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday + Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Mindennap CONFIGURATION_TO_BE_DONE @@ -590,11 +590,11 @@ WORKSTN_BACKUP_DESC - This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.

    ]]> + Ez az oldal tartalmazza a jelenlegi hálózati mentés konfigurációját. Ezen az oldalon és a következőn megváltoztathatja a beállításokat

    ]]> WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED - Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.

    ]]> + Jelenleg a hálózati mentés nincs konfigurálva. Ezen, és a következő oldalon elvégezheti a konfigurálást.

    ]]> WORKSTN_BACKUP_ENABLED --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-06-27 02:23:37.000000000 -0600 @@ -1,15 +1,15 @@ FORM_TITLE - Online manual and other documentation + Online kézikönyv és más dokumentáció DESCRIPTION -

  • Online manual
  • FAQs

    Support and licensing

    This software is released under the terms listed in the Support and Licensing page. ]]> +
  • Online kézikönyv
  • FAQs

    Terméktámogatás és licenszelés

    Ezen szoftver terjesztési feltételei a Terméktámogatás és licenszelés oldalon olvashatók. ]]> Online manual - Online manual + Online kézikönyv --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-06-27 02:23:40.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ FORM_TITLE - Mail Log File Analysis + Levelezés naplófájl analízis INITIAL_DESC @@ -9,19 +9,19 @@ REPORT_TYPE - Choose a report type + Válasszon egy jelentés típust GENERATE_REPORT - Generate report + Jelentés generálása LIST_OUTGOING - List outgoing messages and recipients + Kimenő levelek és címzettek listája SUMMARIZE_QUEUE - Summarize status of mail queue + Várakozó levelek állapotának összegzése SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY @@ -29,23 +29,23 @@ REASONS_DEFERRAL - Reasons for deferral + Késés okai REASONS_FAILURE - Reasons for failure + Hibák BASIC_STATS - Basic statistics + Alapvető statisztikák RECIP_STATS - Recipients statistics + Címzettek statisztikája RECIP_HOSTS - Recipient hosts + Címzett hosztok RECIP_ORDERED --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:23:41.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ FORM_TITLE - Shutdown or reboot + Leállítás vagy újraindítás REBOOT @@ -29,14 +29,14 @@ LABEL_REBOOT - Select Shutdown, Reboot or Reconfigure + Válasszon Leállítást, Újraindítást, vagy Újrakonfigurálást DESCRIPTION - perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ]]> + végrehajtás-ra kattint, a művelet azonnal végrehajtódik, ezért legyen óvatos! ]]> Reboot or shutdown - Reboot or shutdown + Újraindítás vagy lekapcsolás --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/support 2008-06-27 02:23:44.000000000 -0600 @@ -1,10 +1,10 @@ FORM_TITLE - Support, warranty and licensing information + Terméktámogatás, garancia és licensz információ Support and licensing - Support and licensing + Terméktámogatás és licenszelés --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-06-27 02:23:45.000000000 -0600 @@ -2,7 +2,7 @@ DESCRIPTION - To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.)

    If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager.

    ]]>
    + A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatásához kérem töltse ki az alábbi űrlapot. Meg kell adnia a felhasználói fiók nevét, a régi jelszót, majd a kívánt új jelszót. (Az új jelszót kétszer kell beírni.)

    Ha nem tudja megváltoztatnia a jelszavát, mivel elfelejtette a régit, a rendszergazda a Szerver kezelő használatával le tudja nullázni a jelszavát.

    ]]>
    --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/id/server-console.po 2008-06-27 02:24:08.000000000 -0600 @@ -420,9 +420,9 @@ msgstr "Memilih %s driver ethernet jaringan" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" -msgstr "Anda sekarang harus memilih driver yang sesuai untuk %s adapter ethernet jaringan anda. Server dapat mencoba untuk melakukan ini secara otomatis, atau anda dapat melakukannya secara manual - dengan penetapan model dari adapter ethernet anda atau dengan secara langsung memilih suatu driver." +msgstr "Anda sekarang harus memilih driver yang sesuai untuk %s adapter ethernet jaringan anda. Server dapat mencoba untuk melakukan ini secara otomatis, atau anda dapat melakukannya secara manual - dengan menentukan model dari adapter ethernet anda atau dengan memilih suatu driver secara langsung." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157 msgid "unknown" @@ -1213,7 +1213,7 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 msgid "No removable media or device found" -msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan " +msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 msgid "Choose device to use for backup" --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:24:09.000000000 -0600 @@ -253,7 +253,7 @@ BETWEEN_0_AND_59 - Please choose a minute between 0 and 59. + Silakan pilih menit antara 0 dan 59. ERR_INVALID_REMINDER_HOUR @@ -410,7 +410,7 @@ RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC - This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.

    Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.

    After the restore completes you must reboot the server.

    ]]>
    + Proses ini akan mengembalikan konfigurasi dan berkas data pengguna dari backup server. Proses ini harus dilakukan pada server yang baru di install.

    Pastikan anda telah memilih backup yang benar yang akan dikembalikan sebelum melanjutkan proses.

    Setelah proses restore selesai anda harus me-reboot server.

    ]]>
    RESTORE_FROM_WORKSTN --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:24:11.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ SET_DATE_TITLE - Set Date and Time + Set tanggal dan waktu COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE @@ -89,59 +89,59 @@ NTP_SERVER - NTP Server + Server NTP VERIFY_DATE_AND_TIME - Verify date and time + Verifikasi tanggal dan waktu NEW_DATE_AND_TIME - New date and time setting: + Tanggal dan waktu yang baru: SETTING_DATE_AND_TIME - Setting date and time + Pengaturan tanggal dan waktu INVALID_DAY - Error: invalid day of month: + Error: hari salah: BETWEEN_1_AND_31 - Please choose a day between 1 and 31. + Silakan pilih antara tanggal 1 sampai 31. INVALID_YEAR - Error: invalid year: + Error: tahun salah: FOUR_DIGIT_YEAR - Please choose a four-digit year between 1900 and 2200. + Silakan isikan empat digit angka tahun antara 1900 dan 2200. INVALID_HOUR - Error: invalid hour: + Error: jam salah: BETWEEN_1_AND_12 - Please choose an hour between 1 and 12. + Silakan pilih jam antara 1 dan 12. INVALID_MINUTE - Error: invalid minute: + Error: menit salah: BETWEEN_0_AND_59 - Please choose a minute between 0 and 59. + Silakan pilih menit antara 0 dan 59. INVALID_SECOND - Error: invalid second + Error: detik salah UPDATING_CLOCK - here to verify changes. ]]> + disini untuk memeriksa perubahan. ]]> ERR_SETTING_CLOCK --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-06-27 02:24:14.000000000 -0600 @@ -123,7 +123,7 @@ ACCESS - Berhasil + Akses ACCOUNT_LOCKED @@ -151,11 +151,11 @@ BACKUP - Kembali + Backup DESCRIPTION_BRIEF - (gambaran proyek) + Deskripsi singkat PASSWORD_CHANGE @@ -167,11 +167,11 @@ CONTENT - Tidak bisa membuka + Isi CREATE_GROUP - Hapus grup pengguna + Buat grup pengguna USER_LIST_CURRENT @@ -183,11 +183,11 @@ DESTINATION - Gambaran + Tujuan DOMAIN_NAME - Nama perusahaan + Nama domain DOMAIN @@ -211,7 +211,7 @@ GROUP_NAME - Anggota Grup + Nama Grup GROUPS @@ -219,7 +219,7 @@ IP_ADDRESS - Alamat Email + Alamat IP USER_INVALID @@ -227,7 +227,7 @@ LOCATION - Liburan + Lokasi MB @@ -283,11 +283,11 @@ PASSWORD_RESET - Password baru: + Reset Password RESTORE - mengembalikan kembali + Kembalikan SHUTDOWN @@ -327,7 +327,7 @@ ERROR_INVALID_CHARS - Error: karakter yang tidak diharapkan atau hilang dalam deskripsi grup + Karakter yang tidak diharapkan dalam deskripsi USER_NAME --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:24:22.000000000 -0600 @@ -1,91 +1,91 @@ FORM_TITLE - Change remote access settings + Ubah akses jarak jauh DESCRIPTION - For each of the options below, the private setting allows anyone from your local network to access your server. The public setting allows access from anywhere on the Internet. The no access setting disables access. To understand the security implications of changing these options from the default settings, you should read the user's guide section on remote access. + Untuk setiap pilihan dibawah, pengaturan privat membolehkan semua orang dari jaringan lokal anda untuk mengakses server anda. Pengaturan umum membolehkan akses dari mana saja di Internet. Pengaturan no access men-disable akses. Untuk mengerti aspek keamanan akibat dari perubahan mengubah pilihan tersebut dari setting default, anda harus membaca panduan pengguna pada bagian akses jarak jauh. SUCCESS - The new remote access settings have been saved. + Setting pengaturan jarak jauh yang baru telah disimpan. NO_ACCESS - No Access + Tidak ada akses PASSWORD_LOGIN_PRIVATE - Accept passwords only from local networks + Terima password hanya dari jaringan lokal PASSWORD_LOGIN_PUBLIC - Accept passwords from anywhere + Terima password dari manapun LABEL_TELNET_ACCESS - Telnet access + Akses telnet LABEL_FTP_ACCESS - FTP access + Akses FTP LABEL_FTP_LOGIN - FTP password access + Password akses FTP LABEL_PPTP - Number of PPTP clients + Jumlah klien PPTP LABEL_SSH_PORT - TCP Port for secure shell access + Port TCP untuk akses secure shell LABEL_SSH - Secure shell access + Akses secure shell LABEL_SSH_ADMIN - Allow administrative command line access over secure shell + Bolehkan akses administrasi command line melalui secure shell LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS - Allow secure shell access using standard passwords + Bolehkan akses secure shell menggunakan password standar DESC_SSH -

    Secure Shell Settings

    You can control Secure Shell access to your server. The public setting should only be enabled by experienced administrators for remote problem diagnosis and resolution. We recommend leaving this parameter set to "No Access" unless you have a specific reason to do otherwise. ]]>
    +

    Pengaturan Secure Shell

    Anda dapat mengkontrol akses Secure Shell ke server anda. Pengaturan untuk umum hanya dibolehkan oleh administrator berpengalaman untuk diagnosa dan penyelesaian masalah secara jarak jauh. Kami anjurkan untuk membiarkan parameter ini di set ke "No Access" kecuali anda punya alasan yang khusus. ]]>
    DESC_FTP_ACCESS -

    FTP Settings

    You can also control FTP access to your server. We recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you have a specific reason to do otherwise.

    Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.

    ]]>
    +

    Pengaturan FTP

    Anda juga dapat mengatur akses FTP ke server anda. Kami menganjurkan untuk membiarkan parameter ini ke 'no access' kecuali anda memiliki alasan khusus.

    Catatan: pengaruran tersebut membatasi akses ke server dan menimpa aturan lain, termasuk pada masing-masing information bays.

    ]]>
    DESC_FTP_LOGIN - Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    ]]>
    + Catatan: klien secure shell sftp dapat juga digunakan untuk mengakses server, jika akses jarak jauh melalui secure shell dibolehkan. Metode ini memproteksi password and data dari sesi FTP, dimana FTP yang umum tidak melakukan proteksi.

    ]]>
    DESC_PPTP -

    PPTP Settings

    You can allow PPTP access to your server. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require PPTP access. ]]>
    +

    Pengaturan PPTP

    Anda dapat membolehkan akses PPTP ke server anda. Anda harus membiarkan fitur ini dalam kondisi disabled dengan cara mengisikan angka 0 kecuali anda memerlukan akses PPTP. ]]>
    VALUE_ZERO_OR_POSITIVE - Value must be zero or a positive integer + Nilai haruslah nol atau bilangan bulat positif REMOTE_MANAGEMENT - Remote Management + Pengaturan Jarak Jauh VALIDFROM_DESC -

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.

    ]]>
    +

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    Adalah memungkinkan untuk membolehkan host di jaringan luar untuk mengakses server manager dengan memasukkan jaringan tersebut disini. Gunakan subnet mask dengan format 255.255.255.255 untuk membatasi akses host tertentu. Semua host dalam jangkauan yang ditentukan itu akan dapat mengakses server manager menggunakan HTTPS.

    ]]>
    DESC_VALID_FROM_ENTRIES - To add a new remote management network, enter the details below. + Untuk menambahkan jaringan untuk pengaturan jarak jauh, masukkan rincian dibawah ini. SUBNET_MASK @@ -97,7 +97,7 @@ NO_ENTRIES_YET - There are no entries yet + Belum ada entry INVALID_SUBNET_MASK @@ -105,55 +105,55 @@ ERR_INVALID_PARAMS - Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank. + Isikan network dan subnet mask, atau biarkan keduanya kosong. ERR_NO_RECORD - Unable to locate httpd-admin record in configuration db + Tidak dapat menemukan record httpd-admin dalam configuration db Remote access - Remote access + Akses jarak jauh LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS - Serial console + Konsol serial DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS -

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.]]>
    +

    Konsol Serial

    Anda dapat membolehkan akses ke konsol server dari sebuah terminal yang terhubung melalui serial port pada server.]]>
    PORT1_ENABLED - Enabled on serial port 1 + Dibolehkan pada port serial 1 PORT2_ENABLED - Enabled on serial port 2 + Dibolehkan pada port serial 2 LABEL_PPTP_ACCESS - PPTP default user access + Akses default user PPTP DESC_TELNET_ACCESS -

    Telnet Settings

    WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only be used in circumstances where no practical alternative exists. You should change option to {$NO_ACCESS} and use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no longer appear on this screen. ]]>
    +

    Pengaturan Telnet

    PERINGATAN: Telnet saat ini di enable, tapi fitur ini tidak didukung lagi. Telnet kurang aman dan hanya boleh digunakan jika tidak ada pilihan lain. Anda harus mengganti opsi menjadi {$NO_ACCESS} dan menggunakan secure shell jika akses jarak jauh diperlukan. Sekali di-disable, telnet tidak akan muncul lagi di layar ini. ]]>
    DESC_IPSECRW - IPSEC Client (Roadwarrior) Settings You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you require IPSEC client access. ]]> + Pengaturan Klien IPSEC (Roadwarrior) Anda bisa membolehkan klien IPSEC untuk mengakses server anda, diotentikasi dengan sertifikat digital. Anda harus membiarkan fitur ini dalam kondisi disable dengan mengisikan angka 0 kecuali anda memerlukan akses bagi klien IPSEC. ]]> LABEL_IPSECRW_SESS - Number of IPSEC clients + Jumlah klien IPSEC DESC_IPSECRW_RESET - Any old certificates will no longer authenticate against the server, so all IPSEC clients will need to import a new certificate!. ]]> + Semua sertifikat yang lama tidak akan di otentikasi dengan server, karena itu semua klien IPSEC perlu untuk meng-import sertifikat yang baru!. ]]> LABEL_IPSECRW_RESET - Reset digital certificates + Reset sertifikat digital
    --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/it/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/it/server-console.po 2008-06-27 02:24:48.000000000 -0600 @@ -43,7 +43,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82 msgid "A RAID resynchronization is in progress." -msgstr "E' in corso la resincronizzazione di un array RAID" +msgstr "E' in corso la resincronizzazione di un disco RAID" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89 msgid "All RAID devices are in clean state" @@ -80,7 +80,7 @@ #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128 msgid "The free disk count must equal one." -msgstr "Il numero di dischi liberi deve essere 1" +msgstr "Il numero di dischi liberi deve essere 1." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?" @@ -91,9 +91,8 @@ msgstr "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SUL NUOVO DISCO SARANNO ELIMINATI!" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153 -#, fuzzy msgid "The command failed:" -msgstr "Il comando @cmd ha riportato un errore" +msgstr "Il comando ha riportato un errore:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155 msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens." @@ -113,7 +112,6 @@ msgstr "Impossibile leggere" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11 -#, fuzzy msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server" msgstr "Riavvia, riconfigura o spegni questo server" @@ -180,14 +178,12 @@ msgstr "Accedi al server-manager" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39 -#, fuzzy msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:" msgstr "Questa opzione lancerà un browser in modalità testo per accedere alla gestione del server dalla console. Normalmente per accedere alla gestione del server da un browser web digitare il seguente url:" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43 -#, fuzzy msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager." -msgstr "Continuare solo se si stà usando un browser in modalità testuale. Una finestra di dialogo chiederà la password dell'amministratore per accedere al server manager." +msgstr "Continuare solo se si sta usando un browser in modalità testuale. Una finestra di dialogo chiederà la password dell'amministratore per accedere al server manager." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser." @@ -198,9 +194,8 @@ msgstr "Si desidera continuare?" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11 -#, fuzzy msgid "Check status of this server" -msgstr "Stato del server" +msgstr "Controllo lo stato del server" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60 msgid "Status of this server as of" @@ -223,7 +218,6 @@ msgstr "minuti" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11 -#, fuzzy msgid "View support and licensing information" msgstr "Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza" @@ -309,14 +303,12 @@ msgstr "Fork non riuscita" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 -#, fuzzy msgid "Couldn't create pipe" msgstr "Non posso creare il file di backup sulla periferica" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 -#, fuzzy msgid "Couldn't fork" -msgstr "Fork non riuscita" +msgstr "Fork del processo non riuscita" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:165 msgid "Couldn't close reading end of pipe" @@ -328,11 +320,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171 msgid "Couldn't close writing end of pipe" -msgstr "" +msgstr "Impossibile chiudere il lato di scrittura del canale" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:177 msgid "Couldn't exec:" -msgstr "Impossibile chiudere il lato di scrittura del canale" +msgstr "Impossibile eseguire:" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:229 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:261 @@ -367,11 +359,11 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:431 msgid "Keep the current setting" -msgstr "Mantenere l'attuale impostazione" +msgstr "Mantenere l'impostazione attuale" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:433 msgid "keep" -msgstr "Conferma" +msgstr "Mantieni" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30 msgid "Inconsistent system state" @@ -406,7 +398,6 @@ msgstr "Si desidera arrestare il sistema?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19 -#, fuzzy msgid "Configure this server" msgstr "Configura il server" @@ -429,7 +420,7 @@ msgstr "Selezionare il driver ethernet %s" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" msgstr "Selezionare il driver corretto per l'adattatore ethernet di rete %s. Il server tenterà di rilevarlo automaticamente, ma è possibile selezionarlo manualmente specificando il modello dell'adattatore ethernet o scegliendo direttamente un driver." @@ -503,7 +494,6 @@ msgstr "Scegliere un nome di sistema unico per ogni server." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:313 -#, fuzzy msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens." msgstr "Il nome del sistema deve iniziare con una lettera e può contenere lettere, numeri e trattini." @@ -558,17 +548,17 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:468 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:483 msgid "Server and gateway" -msgstr "Server and gateway" +msgstr "Server e gateway" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:473 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:484 msgid "Private server and gateway" -msgstr "Server and gateway privato" +msgstr "Server e gateway privato" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:478 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485 msgid "Server-only" -msgstr "Server-only" +msgstr "Solo Server" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490 msgid "Select operation mode" @@ -576,21 +566,21 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:493 msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services." -msgstr "Se si desidera che il server svolga le funzionalità di un gateway, si scelga l'opzione server and gateway. La modalità server and gateway attiva le funzionalità di firewall e fornisce un server web e un server di posta accessibili dall'esterno. La modalità server and gateway privato attiva le funzionalità di firewall, ma disabilita tutti i servizi accessibili dall'esterno." +msgstr "Se si desidera che il server svolga le funzionalità di un gateway, si scelga l'opzione Server e gateway. La modalità Server e gateway attiva le funzionalità di firewall e fornisce un server web e un server di posta accessibili dall'esterno. La modalità Server e gateway privato attiva le funzionalità di firewall, ma disabilita tutti i servizi accessibili dall'esterno." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:495 msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)." -msgstr "La modalità server-only fornisce servizi alla rete protetta locale. Se si è scelta questa modalità ed è necessario l'accesso ad Internet, la rete dovrebbe essere protetta da un altro server configurato in modalità server and gateway (o da un altro firewall)." +msgstr "La modalità Solo server fornisce servizi alla rete protetta locale. Se si è scelta questa modalità ed è necessario l'accesso ad Internet, la rete dovrebbe essere protetta da un altro server configurato in modalità Server e gateway (o da un altro firewall)." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:541 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:551 msgid "Server and gateway - dedicated" -msgstr "Server and gateway - dedicato" +msgstr "Server e gateway - dedicato" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:546 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:552 msgid "Server and gateway - dialup" -msgstr "Server and gateway - dialup" +msgstr "Server e gateway - dialup" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:557 msgid "Select external access mode" @@ -744,7 +734,6 @@ msgstr "servizio commerciale" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:880 -#, fuzzy msgid "custom DynDNS service" msgstr "Selezionare un servizio di DNS dinamico" @@ -1185,7 +1174,6 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire con i cambiamenti non attivi?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16 -#, fuzzy msgid "Perform backup to USB device" msgstr "Crea backup su disco USB" @@ -1304,9 +1292,8 @@ msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da questo file?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 -#, fuzzy msgid "Exit from the server console" -msgstr "Benvenuti nella console del server!" +msgstr "Esci dalla console del server" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109 @@ -1404,9 +1391,8 @@ msgstr "Cattiva scelta della password" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98 -#, fuzzy msgid "The password you have chosen is not a good choice, because " -msgstr "La password inserita non è stata una buona scelta, perché" +msgstr "La password inserita non è una buona scelta, perché" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101 msgid "Do you wish to choose a better one?" --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:24:49.000000000 -0600 @@ -5,11 +5,11 @@
    BACKUP_DESC - Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei dati: il desktop locale o un'unità a nastro.

    Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup avrà dimensioni inferiori per merito della compressione. L'opzione \"Verifica desktop backup\" può essere utilizzata per verificare l'integrità del file di backup.

    Il backup su nastro utilizza un software chiamato $module per copiare l'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione richiede un'unità nastro supportata e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (durante il giorno l'amministratore riceve una email con un promemoria per l'inserimento del nastro). Attualmente il disco fisso contiene $dumpsize di dati.

    Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.

    ]]>
    + Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei dati: il desktop locale o un'unità a nastro.

    Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup avrà dimensioni inferiori per merito della compressione. L'opzione \"Verifica desktop backup\" può essere utilizzata per verificare l'integrità del file di backup.

    Il backup su nastro utilizza un software chiamato $module per copiare l'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione richiede un'unità nastro supportata e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (durante il giorno l'amministratore riceve una email con un promemoria per l'inserimento del nastro). Attualmente il disco fisso contiene $dumpsize di dati.

    Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.

    ]]>
    BACKUP_DESC_DAR - Questo server permette tre metodi di backup e restore: direttamente sul deskto locale, utilizzando nastri o su LAN.

    Il primo metodo crea una copia dei file di configurazioni e degli utenti scaricabile dal browser web. Ora i file di configurazione e i dati sono circa $tarsize. Il file di backup potrebbe avere dimensioni inferiori a seconda di quanto sono comprimibili i dati. L'opzione \"Verify desktop backup file\" può essere utilizzata per verificare l'integrità del file di backup scaricato.

    Il backup su nastro uso un software chiamato $module per salvare tutti i dati presenti sul disco fisso ogni notte. Questo metodo richiede un drive per nastri supportato e che il nastro non sia protetto in scrittura. Il backup è effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (uma email di avviso verrà spedita all'amministratore durante la giornata). Il disco fisso ora contiene $dumpsize di dati.

    L'opzione di backup su workstation utilizza un software chiamato dar per copiare i file di configurazione e i dati degli utenti su una workstation collegata alla LAN (o su un disco USB locale). Questo metodo ha bisogno di una directory condivisa con permessi di scritura (smbfs, cifs, o nfs) suula workstation o sul disco USB locale. Puoi configurare quanti backup mantenere e la caratteristica di backup incrementale. Il backup parte automaticamente ogni notte all'ora selezionata. I file di configurazione e i dati sono, esclusa la compressione, circa $tarsize. Sulla condivisione utlizzata deve essere disponibileil doppio dello spazio.

    Tutti i metodi di restore permettono di ripristinare i file di configurazione e i dati degli utenti. Il backup effetuato su workstation permette il ripristino di file individuali. Il restore dovrebbe essere effettuato sempre su un server appena installato.

    ]]>
    + Questo server permette tre metodi di backup e restore: direttamente sul deskto locale, utilizzando nastri o su un pc della LAN.

    Il primo metodo crea una copia dei file di configurazioni e degli utenti scaricabile dal browser web. Attualmente i file di configurazione e i dati sono circa $tarsize. Il file di backup potrebbe avere dimensioni inferiori a seconda di quanto sono comprimibili i dati. L'opzione \"Verify desktop backup file\" può essere utilizzata per verificare l'integrità del file di backup scaricato.

    Il backup su nastro usa un software chiamato $module per salvare tutti i dati presenti sul disco fisso ogni notte. Questo metodo richiede un drive per nastri supportato e che il nastro non sia protetto in scrittura. Il backup è effettuato automaticamente all'ora selezionata ogni notte (uma email di avviso verrà spedita all'amministratore durante la giornata). Il disco fisso ora contiene $dumpsize di dati.

    L'opzione di backup su workstation utilizza un software chiamato dar per copiare i file di configurazione e i dati degli utenti su una workstation collegata alla LAN (o su un disco USB locale). Questo metodo ha bisogno di una directory condivisa con permessi di scrittura (smbfs, cifs, o nfs) sulla workstation o sul disco USB locale. Puoi configurare quanti backup mantenere e la caratteristica di backup incrementale. Il backup parte automaticamente ogni notte all'ora selezionata. I file di configurazione e i dati sono, esclusa la compressione, circa $tarsize. Sulla condivisione utlizzata deve essere disponibile il doppio dello spazio.

    Tutti i metodi di restore permettono di ripristinare i file di configurazione e i dati degli utenti. Il backup effetuato su workstation permette il ripristino di file individuali. Il restore dovrebbe essere effettuato sempre su un server appena installato.

    ]]>
    BACKUP_CONFIG_STATUS @@ -89,15 +89,15 @@ ERR_PRE_BACKUP - Errore durante le operazioni pre-backup. + Errore durante le operazioni precedenti il backup. ERR_PRE_RESTORE - Errore durante le operazioni pre-ripristino. + Errore durante le operazioni precedenti il ripristino. ERR_POST_BACKUP - Errore durante le operazioni post-backup. + Errore durante le operazioni successive al backup. RESTORE_SERVER_CONFIG @@ -169,7 +169,7 @@ ERR_UPDATING_SYSCONF - Errore durante l'aggiornamento della configurazione. + Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema. RESTORE_FAILED @@ -201,11 +201,11 @@ ENABLE_DISABLE_TAPE - Abilita/Disabilita Backup su nastro + Abilita/Disabilita Backup notturno su nastro TAPE_CONFIG_DESC - Abilitare/disabilitare i backup su nastro e indicare l'orario desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.

    Il backup su nastro richiede un'unità nastro supportata. L'amministratore riceverà un avvertimento all'orario del promemoria se l'unità nastro è vuota.

    ]]>
    + Abilitare/disabilitare i backup notturni su nastro e indicare l'orario desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.

    Il backup su nastro richiede un'unità nastro supportata. L'amministratore riceverà un avvertimento all'orario del promemoria se l'unità nastro è vuota.

    ]]>
    ENABLE_TAPE_BACKUP @@ -245,7 +245,7 @@ BETWEEN_0_AND_12 - Selezionare un'ora tra 0 e 12. + Selezionare un'ora compresa tra 0 e 12. ERR_INVALID_MINUTE @@ -253,7 +253,7 @@ BETWEEN_0_AND_59 - Selezionare un minuto tra 0 e 59. + Selezionare un minuto compreso tra 0 e 59. ERR_INVALID_REMINDER_HOUR @@ -325,7 +325,7 @@ SERVER_WILL_REBOOT - Riavvio in corso. + Il server ora si riavvierà. NO_UID_FOR_NAME @@ -346,15 +346,15 @@ WORKSTN_BACKUPS_DISABLED - disabilitato. ]]> + disabilitati. ]]> WORKSTN_BACKUPS_ENABLED - abilitato. ]]> + abilitati. ]]> WKBACKUPS_RUN_AT - I backup su nastro inizieranno alle: + I backup su workstation inizieranno alle: WORKSTN_CONFIGURE @@ -366,7 +366,7 @@ WORKSTN_RESTORE - Restore da workstation + Ripristino da workstation CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP @@ -382,19 +382,19 @@ WORKSTN_BACKUP_TIME - Orario backup (ore/min) + Orario backup workstation (ore/min) UPDATING_WORKSTN_CONF - Aggiornamento configurazione backup su nastro in corso + Aggiornamento configurazione backup workstation in corso SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN - Backup su nastro abilitato con successo + Workstation backup abilitato con successo SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN - Backup su nastro disabilitato con successo + Backup su workstation disabilitato con successo VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE @@ -402,15 +402,15 @@ VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC - Questa opzione visualizzerà i nomi dei file creati in un file di backup su workstation. Puoi utlizzarla per verificare il contenuto del backup.Devi scegliere quale tipo di backup vuoi verificare

    Potrai visualizzare tutti i file compresi nel backup selezionato.

    I file di backup saranno verificati dall condivisione di rete: ]]>
    + Questa opzione visualizzerà i nomi di tutti i file contenuti in un backup su workstation creato in precedenza. Puoi utlizzarla per verificare il contenuto del backup.Devi scegliere quale tipo di backup vuoi verificare

    Potrai visualizzare tutti i file contenuti nel backup selezionato.

    I file di backup saranno verificati dalla condivisione di rete: ]]>
    RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN - Ripristina configurazione da nastro + Ripristina configurazione da backup su workstation RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC - La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un backup su nastro. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.

    Assicurarsi di aver inserito il nastro desiderato nell'unità prima di procedere.

    Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.

    ]]>
    + La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un backup su workstation. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.

    Assicurarsi di scegliere dalla lista il backup corretto da ripristinare prima di procedere.

    Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.

    ]]>
    RESTORE_FROM_WORKSTN @@ -418,15 +418,15 @@ RESTORING_FROM_WORKSTN - Ripristino da workstation + Ripristino in corso da workstation NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN - La configurazione del server e i dati utente vengono ripristinati da nastro. + La configurazione del server e i dati utente vengono ripristinati da workstation. ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN - Errore durante il ripristino da nastro. + Errore durante il ripristino da workstation. ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE @@ -434,7 +434,7 @@ WORKSTN_NAME - Ip della workstation o hostname + Indirizzo Ip o hostname della workstation WORKSTN_BACKUP_SETTINGS @@ -458,7 +458,7 @@ ERR_INVALID_WORKSTN - Ip della workstation o hostname non validi + Indirizzo Ip o hostname della workstation non validi ERR_INVALID_FOLDER @@ -518,7 +518,7 @@ ERROR_READING_FILE - Errore nella lettura dei fila da + Errore nella lettura dei file da WORKSTN_SEL_RESTORE @@ -534,99 +534,99 @@ WORKSTN_SEL_REST_DESC -
    The next panel will display available files and directories, so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression, applied as a regular expression to the displayed names.

    You have the responsability not to restore files which could break the functioning of your server.

    Currently, files will be restored from : ]]>
    +
    Il prossimo pannello mostrerà i file e le cartelle disponibili per poter scegliere quelli da ripristinare. Per limitare il numero di file e cartelle mostrati è possibile introdurre un filtro, applicato come una espressione regolare ai nomi visualizzati.

    E' cura dell'utente non ripristinare file che potrebbero interrompere il corretto funzionamento del server.

    Correntemente, i file saranno ripristianti da: ]]>
    BACKUP_CHOICE - Selecting files to display + Selezione dei file da mostrare in corso SELECT_DATE_BEFORE - Restore most recent before + Ripristina prima i più recenti FILTER_EXPRESSION - Names filtered by + Nomi filtrati per READ_COMPLETE - Warning : If you select a directory, all contained files and directories will be restored.

    By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date in the format [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] the process will restore only the most recent version modified before the given date. ]]> + Attenzione : Se selezioni una directory, tutti i file e le sottodirectory in essa contenuti saranno ripristinati.

    Per default sarà ripristinata la versione più recente dei file selezionati, ma se indichi una data nel formato [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss] il processo ripristinerà solo la versione più recente modificata prima della data indicata. ]]> ERR_INVALID_SELDATE - Date format is invalid, must be [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32 + Il formato della data non è valido, dovendo essere [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. es.: 2005/12/31-08:23:32 oppure 10-08:32 oppure 08:32 SELECT_FILES_TO_RESTORE - Select files to restore + Selezionare i file da ripristinare ERR_WHILE_UNMOUNTING - Error occurs when unmounting distant share + Si è verificato un errore nell'umount della condivisione remota ERR_DAR_CATALOG - Error when using Dar catalog + Si è verificato un errore usando Dar COMPRESSION_LEVEL - Backup compression level [0-9] + Livello di compressione del backup [0-9] FULL_ONLY_ON - Full backup is allowed on + È possibile effettuare un backup completo su ERR_INVALID_COMPRESSION - Compression level must be set between 0 (no compression) and 9 (maximum compression) + Il livello di compressione deve essere impostato tra 0 (nessuna compressione) e 9 (massima compressione) DOW - Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Everyday + Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Tutti i giorni CONFIGURATION_TO_BE_DONE - You must before execute Workstation backup configuration option + Si devono configurare prima le opzioni di backup su Workstation WORKSTN_BACKUP_DESC - This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.

    ]]> + Questa pagina mostra le impostazioni correnti per il backup della workstation. Puoi effettuare modifiche in questa pagina e nella prossima.

    ]]> WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED - Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.

    ]]> + Al momento, il backup della worstation non è configurato. Puoi configurarlo in questa pagina e nella prossima.

    ]]> WORKSTN_BACKUP_ENABLED - Backup is + Il backup è WORKSTN_BACKUP_USB - Backup is made on local USB disk + Il backup è effettuato su un disco USB locale WORKSTN_BACKUP_HOST - Backup is made on LAN workstation + Il backup è effettuato su una postazione in LAN WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE - via + attraverso WORKSTN_BACKUP_SHARE - Destination backup share folder is + La condivisione remota di destinazione per il backup è WORKSTN_BACKUP_TOD - Daily backup occurs at + Il backup giornaliero ha luogo alle LOGIN - Login is + La login è PASSWORD - Password is + La password è WORKSTN_BACKUP_SETSNUM @@ -634,39 +634,39 @@ WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET - Number of daily backups contained in each set is + Il numero di backup giornalieri contenuti in ogni set è WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION - Compression level (0-7) of backup is + Il livello di compressione del backup (0-7) è WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT - Each daily backup session is cleanly timed out after + Ogni sessione di backup giornaliero scade normalmente dopo WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT - except full backups which are cleanly timed out after 24 hours + eccetto i backup full che scadono dopo 24 ore WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY - Full backup sessions (new backup set) are allowed everyday + Le sessioni di full backup (nel caso di nuovo set di backup) sono permesse tutti i giorni WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY - Full backup session (new backup sets) is allowed only on + Il backup completo (nei nuovi set di backup) è permesso solo il WORKSTATION_BACKUP_SETCONF - Create or modify workstation backup configuration + Crea o modifica la configurazione del backup su workstation SELECT_VFS_TYPE - Select the type of share for backup destination + Seleziona il tipo di condivisione di destinazione per il backup ERR_NO_USB_DISK - Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share. + Errore: nessun disco USB è disponibile. Connettere un disco USB o selezionare un altro tipo di destinazione per il backup. HOURS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-06-27 02:24:50.000000000 -0600 @@ -45,19 +45,19 @@ LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS - Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi + Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven) LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS - Fuori orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi + Fuori orario ufficio (18:00-8:00 Lun-Ven) LABEL_UPDATE_WEEKEND - Durante il weekend + Weekend (Sab-Dom) DESC_UPDATE_HOURS - >E' possibile selezionare la frequenza con cui controllare gli aggiornamenti delle definizioni dei virus. + E' possibile selezionare la frequenza con cui controllare gli aggiornamenti delle definizioni dei virus a seconda del tipo di connessione in uso. Un aggiornamento frequente mantiene il db aggiornato ma richiede un maggiore uso della connessione ad internet che potrebbe aumentare i costi. DESC_PROXY_SERVER --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:24:51.000000000 -0600 @@ -149,7 +149,7 @@ ERR_UPDATING_CONF - Errore in scrittura della configurazione di sistema. + Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema. SERVER_DISABLED --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-06-27 02:24:51.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ PUBLIC - Accesso pubblico (intera Internet) + Permetti accesso pubblico (intera Internet) PRIVATE @@ -13,7 +13,7 @@ LABEL_ROOT -Server root +Root LDAP server --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:24:52.000000000 -0600 @@ -21,7 +21,7 @@ CONTENT - {$content} i-bay + I-bay per {$content} CREATE_TITLE --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-06-27 02:24:53.000000000 -0600 @@ -3,7 +3,7 @@ --> FORM_TITLE - e-mail + Impostazioni e-mail E-mail @@ -59,7 +59,7 @@ LABEL_MODE - Sistema gestione e-mail + Modalità scaricamento e-mail DESC_MODE @@ -71,7 +71,7 @@ DESC_DELEGATE -

    Mail server delegato

    Il server include un e-mail server completo. Se per qualunque ragione è preferibile/necessario delegare la gestione della posta a un altro sistema, specificare l'indirizzo IP del server delegato. Normalmente questo campo deve rimanere vuoto. ]]>
    +

    Mail server delegato

    Il server SME include un e-mail server completo. Se per qualunque ragione è preferibile/necessario delegare la gestione della posta a un altro sistema, specificare l'indirizzo IP del server delegato. Normalmente questo campo deve rimanere vuoto. ]]>
    LABEL_SECONDARY @@ -99,7 +99,7 @@ DESC_POP_ACCOUNT - Per multi-drop, specificare username e password dell'account POP. (In caso di standard o ETRN, questi campi possono essere vuoti) Inoltre, nel multi-drop, è possibile usare il sistema di distribuzione standard oppure specificare un particolare header da usare per la distribuzione. + Per multi-drop, specificare username e password dell'account POP. (In caso di e-mail standard o ETRN, questi campi possono essere vuoti) Inoltre, nel multi-drop, è possibile usare il sistema di distribuzione standard oppure specificare un particolare header da usare per la distribuzione. LABEL_POP_PASS @@ -125,7 +125,7 @@ LABEL_FETCH_SECURE - Tunnel over SSL (for multi-drop) + Tunnel su SSL (per multi-drop) AUTO @@ -301,7 +301,7 @@ DESC_SPAM_SCAN - E' possibile scansionare le e-mail per individuare lo spam. Se il filtro antispam è abilitato, verrà aggiunto un header X-Spam-Status ad ogni messaggio, che permettarà di separare la posta valida dallo spam. E' possibile regolare la sensibilità del processo di rilevamento dello Spam, di default è medio. Sensibilità alta potrebbe contrassegnare come spam mail valide. Per un controllo fine è possibile selezionare sensibilità Personalizzato e poi scegliere il livello a cui i messaggi vengono contrassegnati come spam e il livello a cui vengono rifiutati. + E' possibile controllare le e-mail per individuare lo spam. Se il filtro antispam è abilitato, verrà aggiunto un header X-Spam-Status ad ogni messaggio, che permettarà di separare la posta valida dallo spam. E' possibile regolare la sensibilità del processo di rilevamento dello Spam, di default è medio. Sensibilità alta potrebbe contrassegnare come spam mail valide. Per un controllo fine è possibile selezionare sensibilità Personalizzato e poi scegliere il livello a cui i messaggi vengono contrassegnati come spam e il livello a cui vengono rifiutati. @@ -356,12 +356,12 @@ LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID - User id server mail + User id del server di posta LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD - Password server mail + Password del server di posta --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/FormMagick/general 2008-06-27 02:24:54.000000000 -0600 @@ -127,7 +127,7 @@ ACCOUNT_LOCKED - Nome utente + Account bloccato GROUP_ADD @@ -135,11 +135,11 @@ NETWORKS_ALLOW_LOCAL - Accetta password solo dalle reti locali + Consenti l'accesso solo dalle reti locali NETWORKS_ALLOW_PUBLIC - Allow public access (entire Internet) + Consenti accesso pubblico (Internet intera) ERROR_PASSWORD_CHANGE @@ -147,11 +147,11 @@ BACK - Back + Indietro BACKUP - Condivisione di backup + Backup DESCRIPTION_BRIEF @@ -175,7 +175,7 @@ USER_LIST_CURRENT - Lista delle stampanti + Lista utenti corrente DESCRIPTION @@ -183,7 +183,7 @@ DESTINATION - Porta/e Destinazione + Destinazione DOMAIN_NAME @@ -203,7 +203,7 @@ ERROR_UPDATING_CONFIGURATION - Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema al termine del ripristino. + Errore durante l'aggiornamento della configurazione di sistema. GROUP_MEMBERS @@ -219,7 +219,7 @@ IP_ADDRESS - Indirizzo Email + Indirizzo IP USER_INVALID @@ -271,7 +271,7 @@ PERFORM - Perform + Esegui RECONFIGURE @@ -291,7 +291,7 @@ SHUTDOWN - Sudo + Spegnimento SUCCESS @@ -403,15 +403,15 @@ FM_US_STATE - This doesn't appear to be a valid 2-letter US state abbreviation + Questa sembra non essere una valida abbreviazione a due lettere di uno Stato USA FM_US_ZIPCODE - US zip codes must contain 5 or 9 numbers + Il Codice Postale degli USA deve essere di 5 o 9 numeri FM_MINLENGTH1 - Minimum length has been specified meaninglessly as {$minlength} + La lunghezza minima è stata specificata in {$minlength} FM_MINLENGTH2 @@ -419,7 +419,7 @@ FM_MAXLENGTH1 - Maximum length has been specified meaninglessly as {$maxlength} + La lunghezza massima è stata specificata in {$maxlength} FM_MAXLENGTH2 @@ -427,39 +427,39 @@ FM_EXACTLENGTH1 - You must specify the length for the field. + Specificare la lunghezza del campo. FM_EXACTLENGTH2 - You must specify the exactlength of the field with an integer + Deve essere specifcata la lunghezza esatta del campo con un numero intero. FM_EXACTLENGTH3 - Questo campo deve essere contenere almeno {$minlength} caratteri + Questo campo deve essere contenere esattamante {$exactlength} caratteri FM_LENGTHRANGE1 - You must specify the maximum and minimum length for the field. + Devono essere specificate le lunghezze massima e minima del campo. FM_LENGTHRANGE2 - You must specify the maximum and minimum lengths of the field with an integer + Devono essere specificate le lunghezze massima e minima del campo con un numero intero. FM_LENGTHRANGE3 - This field must be between {$minlength} and {$maxlength} characters + Il campo deve essere compreso tra {$minlength} e {$maxlength} caratteri. FM_URL - This field must contain a URL starting with http:// or ftp:// + Il campo deve contenere un URL che inizi con http:// or ftp:// FM_EMAIL_SIMPLE1 - You must enter an email address. + Introdurre un indirizzo di posta. FM_EMAIL_SIMPLE2 - This field doesn't look like an RFC822-compliant email address + Il campo non pare essere un indirizzo d posta compatibile con le specifiche RFC822. FM_DOMAIN_NAME @@ -483,19 +483,19 @@ FM_PASSWORD1 - You must provide a password. + Deve essere immessa una password FM_PASSWORD2 - The password you provided was not a good password. A good password must contain all of the following: upper case letter, lower case letter, number, non-alphanumeric character, be at least 7 characters long. + La password introdotta non è una password sicura. Una password sicura deve contenere tutti i seguenti elementi: lettere maiuscole, lettere minuscole, numeri, caratteri non alfanumerici ed essere lunga almeno 7 caratteri. FM_MAC_ADDRESS1 - You must provide a MAC address. + Deve essere introdotto un Mac-Address FM_MAC_ADDRESS2 - The MAC address you provided was not valid. + Il Mac-Address fornito non è valido. FM_ERR_UNEXPECTED_DESC --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:24:55.000000000 -0600 @@ -3,7 +3,7 @@ --> Hostnames and addresses - Hostnames and addresses + Nomi host ed indirizzi UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-06-27 02:06:12.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-06-27 02:24:57.000000000 -0600 @@ -11,6 +11,6 @@ NOFRAMES_BODY - Questa è la unsupported developer release del Mitel Networks SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic qui per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.

    Fare clic qui per una lista delle funzioni di amministrazione.

    ]]>
    + Benvenuto su SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic qui per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.

    Fare clic qui per una lista delle funzioni di amministrazione.

    ]]>
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:24:57.000000000 -0600 @@ -3,7 +3,7 @@ --> Local networks - Local networks + Reti locali FIRSTPAGE_DESC @@ -47,7 +47,7 @@ DEFAULT - default + Default NUMBER_OF_HOSTS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:25:03.000000000 -0600 @@ -154,6 +154,6 @@ LABEL_IPSECRW_RESET - Reset digital certificates + Ricrea i certificati digitali --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-07 13:53:27.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/review 2008-06-27 02:25:03.000000000 -0600 @@ -1,7 +1,7 @@ Review configuration - Review configuration + Rivedi la configurazione DESCRIPTION --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:25:05.000000000 -0600 @@ -133,7 +133,7 @@ PSEUDONYM_CLASH - Errore: lo pseudonimo "{$pseudonym}" è già usato dall'utente "{$clashName}". Per differenziare aggiungere le iniziali a questo campo." + Errore: lo pseudonimo "{$pseudonym}" è già usato dall'utente "{$clashName}". Per differenziare, aggiungere le iniziali a questo campo. LOCK_ACCOUNT @@ -225,7 +225,7 @@ SYSTEM_PASSWORD_CHANGED - La password di sistema è stata modificata + La password di sistema è stata modificata. CURRENT_SYSTEM_PASSWORD @@ -249,10 +249,10 @@ FREEBUSY_URL - Calendar Free/Busy URL + Elenco URL Libero/Occupato FREEBUSY_DESCRIPTION - https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Note: %40 translates to the @ character.

    ]]>
    + https://www.domain.com/horde/kronolith/fb.php?u=user%40domain.com.  Nota: %40 rappresenta il carattere @.

    ]]>
    --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-06-27 02:26:10.000000000 -0600 @@ -342,7 +342,7 @@ BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG - Seu servidor tem muitos dados para um backup para confiável. ]]> + Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável. ]]> WORKSTN_BACKUPS_DISABLED --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-06-27 02:26:13.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ FORM_DESCRIPTION - Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio também ser um ospedeiro de web site para este domínio.

    Add domain ]]> + Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.

    Add domain ]]> NO_VIRTUAL_DOMAINS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-06-27 02:26:16.000000000 -0600 @@ -15,7 +15,7 @@ ADD_HOSTNAME - Adicionar nomew de host ]]> + Adicionar nomes de host ]]> HOSTNAME --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-06-27 02:26:17.000000000 -0600 @@ -1,11 +1,11 @@ FORM_TITLE - Criar, modificar, ou remover i-bays + Criar, modificar, ou remover compartilhamentos FIRSTPAGE_DESC - Adicionar i-bay

    Voce pode remover qualquer informação do bay ou recomposição de senha clicando no comando correspondente proxima a informação bay. Se a informação bay se mostrar em vermelho, isto significa que a senha não foi ainda trocada de seu valor padrão, e deverá ser trocada logo.

    ]]>
    + Adicionar i-bay

    Voce pode remover qualquer informação do compartilhamento ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível.

    ]]>
    ADD_TITLE @@ -13,15 +13,15 @@ NAME_FIELD_DESC - A informação nome da bay deverá conter somente letras minúsculas números, ponts, hifens e barras em baixo, e deverá inniciar com letra minúscula. Por exemplo "johnson", "intra", e "cust3.prj12" são todos nomes válidos, mas "3associates", "John Smith" e "Bus!Partner" não são. O nome está limitado a {$maxLength} caracteres. + O nome do compartilhamento deverá conter somente letras minúsculas números, pontos, hífens e sublinhado, e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "joao", "intra", e "cust3.prj12" são todos nomes válidos, mas "3associados", "Joao Silva" e "Parceiros!Comerciais" não são. O tamanho do nome está limitado a {$maxLength} caracteres. NAME_LABEL - Nome da bay de informação + Nome do compartilhamento USER_ACCESS - Acesso de uso via compartilhamento de arquivo ou ftp + Acesso do usuário via compartilhamento de arquivos ou ftp PUBLIC_ACCESS @@ -29,19 +29,19 @@ PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION - O modo de acesso público "senha é requerida externamente a rede local" não e soportado pelo componente do servidor FTP. Se voce selecionar este modo, o servidor FTP irá requerer uma senha para dere interna e externa desse i-bay. + O modo de acesso público "senha é requerida externamente à rede local" não é suportado pelo componente do servidor FTP. Se voce selecionar este modo, o servidor FTP sempre irá requerer uma senha para esse compartilhamento. ALLOW_DYNAMIC_CONTENT - Conteúdo de execução dimâmica (CGI, PHP, SSI) + Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI) REMOVE_TITLE - Remover informação bay + Remover compartilhamento REMOVE_DESC - Voce está prestes a remover o compartilhamento "{$name}" ({$description}).

    Todos os arquivos pertencentes a este compartilhamento serão apagadas.

    Você tem certeza qua deseja remover este compartilhamento?

    ]]>
    + Voce está prestes a remover o compartilhamento "{$name}" ({$description}).

    Todos os arquivos pertencentes a este compartilhamento serão apagados.

    Você tem certeza que deseja remover este compartilhamento?

    ]]>
    ERROR_WHILE_CREATING_IBAY --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:26:18.000000000 -0600 @@ -83,7 +83,7 @@ SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE - Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.

    Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.

    Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear esses mascaras de rede não padrões. A especificação simples {$simpleMask} irá ser usada.

    ]]>
    + Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.

    Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.

    Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear essas máscaras de rede não -padrão. A especificação simples {$simpleMask} será usada.

    ]]>
    SUCCESS_REMOVED_NETWORK --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-06-27 02:26:20.000000000 -0600 @@ -5,15 +5,15 @@ FIRST_PAGE_DESCRIPTION - Esta página permite fazer as configurações do servidor proxy. Este servidor inclue um proxy transparente e um cache para tráfego HTTP. Isto é habilitado por padrão, a não se que, esteja configurado no modo "somente servidor" . Se este servidor estiver agindo como servidor de correio, conecções de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por padrão redirecionadas para servidor de correio local. + Esta página permite fazer as configurações do servidor proxy. Este servidor inclui um proxy transparente e um cache para tráfego HTTP. Isto é habilitado por padrão, a não se que, esteja configurado no modo "somente servidor" . Se este servidor estiver agindo como servidor de correio, conexões de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por padrão redirecionadas para servidor de correio local. HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION - Servidores HTTP proxy trabalham para reduzir a sobrecarga de acessos armazenando as páginas recentemente visitadas. Isto é transparente a web browsers que usam esse servidor como gateway. Habilitar ou desabilitar este proxy com a seguinte ação. + Servidores proxy HTTP trabalham para reduzir a sobrecarga de acessos armazenando as páginas recentemente visitadas. Isto é transparente a navegadores que usam esse servidor como gateway. Habilitar ou desabilitar este proxy com a caixa a seguir. HTTP_PROXY_STATUS_LABEL - Status do HTTP proxy + Status do proxy HTTP SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-06-27 02:26:21.000000000 -0600 @@ -17,7 +17,7 @@ DESCRIPTION - O servidor automáticamente cria um e-mail pseudônimo para cada grupo. Se voce deseja definir um e-mail pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista irá ser mantida automaticamente pelo servidor.

    Permite voce criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, voce pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônim "joe" para o usuário "joseph".

    O servidor automáticamente criará pseudônimos com base no primeironome.últimonome para cada usuário do sistema e um psedônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.

    Voce pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no correspondente comando proximo ao pseudônimo.

    ]]>
    + O servidor cria automaticamente um e-mail pseudônimo para cada grupo. Se voce deseja definir um e-mail pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor.

    Permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".

    O servidor criará automaticamente criará como primeironome.últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.

    Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.

    ]]>
    LOCAL_ONLY --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-06-27 02:26:22.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ INITIAL_DESC - Analisando o arquivo de sistema mail log ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar ploblemas com o correio. Vários tipos de relatório estão disponiveis.

    Favor notar que para geração deste relatório serão nescessários vários minutos

    ]]>
    + Analisando o arquivo de log do sistema de e-mail ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar problemas de entrega. Vários tipos de relatório estão disponíveis.

    Por favor, note que para geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos

    ]]>
    REPORT_TYPE --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-06-27 02:26:22.000000000 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ QUOTA_DESC - Voce pode configurar cotas de arquivo para usuários em seu sistema clicando em "Modificar" próximo a conta do usuário que voce quer atualizar.

    Se o usuário exceder ao "Limite de período cedido", avisos irão ser gerados. Se este limite exceder mais de uma semana ou se o "Limite absoluto" é alcançado, o usuário não poderá mais salvar arquivos ou receber mensagens.

    Configurado para '0' para qualquer um desabilita limites para o usuário correspondente.

    O espaço em disco para cada usuário inclui o diretório particular (home), mensagem, e os arquivos pertencentes ao usuário na bay de informação. ]]> + Voce pode configurar cotas de arquivo para usuários em seu sistema clicando em "Modificar" próximo a conta do usuário que voce quer atualizar.

    Se o usuário exceder ao "Limite de período cedido", avisos serão gerados. Se este limite exceder mais de uma semana ou se o "Limite absoluto" for alcançado, o usuário não poderá mais salvar arquivos ou receber mensagens.

    Configurado para '0' para qualquer destes limites, o desabilita para o usuário correspondente.

    O espaço em disco para cada usuário inclui o diretório particular (home), mensagem e os arquivos pertencentes ao usuário nos compartilhamentos. ]]> CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-06-27 02:26:23.000000000 -0600 @@ -13,7 +13,7 @@ DESC_REBOOT - Em 8 segundos, seu servidor começará o processo de reinicialização. + Seu servidor iniciou o processo de reinicialização. RECONFIGURE_SUCCEEDED @@ -21,19 +21,19 @@ DESC_RECONFIGURE - Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após fará um reboot. + Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após terminar fará um reboot. DESC_SHUTDOWN - Em 8 segundos, seu servidor começará o processo de desligamento. O processo levará alguns minutos para completar, depois voce poderá desligar a o computador. + Seu servidor iniciou o processo de desligamento. O processo levará alguns minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este poderá já ser desligado automaticamente pelo processo. LABEL_REBOOT - Selecione desligar ou reiniciar + Selecione Desligar, Reiniciar ou Reconfigurar DESCRIPTION - executar a operação irá iniciar imediatamente, logo esteja pronto! ]]> + executar a operação irá iniciar imediatamente, logo esteja pronto! ]]> Reboot or shutdown --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-06-27 02:26:23.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ DESCRIPTION - Para cada uma das opções abaixo, a configuração privada permite qualquer um de sua rede local acessar seu servidor. O modo público permite acesso de qualquer ponto da Internet. O modo acesso negado desabilita o acesso. Para entender as implicações de segurança na troca de configuração dessas opções padrão, voce deverá ler no guia do usuário a seção acesso remoto. + Para cada uma das opções abaixo, a configuração privada permite qualquer um de sua rede local acessar seu servidor. O modo público permite acesso de qualquer ponto da Internet. O modo acesso negado desabilita o acesso. Para entender as implicações de segurança na troca de configuração dessas opções padrão, voce deverá ler no guia do usuário a seção sbre acesso remoto. SUCCESS @@ -17,11 +17,11 @@ PASSWORD_LOGIN_PRIVATE - Aceitar senha apenas da rede local + Aceitar senhas apenas da rede local PASSWORD_LOGIN_PUBLIC - Aceitar senha de qualquer lugar + Aceitar senhas de qualquer lugar LABEL_TELNET_ACCESS @@ -57,19 +57,19 @@ DESC_SSH -

    Configuração de shell segura

    Voce pode controlar acesso a Shel Segura para seu servidor. A configuração pública deve somente ser habilitada por administradores experientes para resolução e diagnóstico de problemas. Nos recomendamos deixar este parâmetro configurado para "Acesso negado" a não ser que voce tenha uma razão específica para fazer o contrário. ]]>
    +

    Configuração de shell segura

    Você pode controlar acesso ao Shell Seguro para seu servidor. A configuração pública deve somente ser habilitada por administradores experientes para resolução e diagnóstico de problemas. Nós recomendamos deixar este parâmetro configurado para "Acesso negado" a não ser que voce tenha uma razão específica para fazer o contrário. ]]>
    DESC_FTP_ACCESS -

    Configurar FTP

    Voce pode tambem controlar o acesso FTP para o seu servidor. Nos recomendamos deixar esse parâmetro configurado para 'acesso negado' a não ser que voce tenha uma razão específica para fazer o contrário.

    Nota: essas configurações limitam o acesso ao servidor e sobrepõem outras configurações, incluindo aquelas para informações bay individuais.

    ]]>
    +

    Configurar FTP

    Voce pode tambem controlar o acesso FTP para o seu servidor. Nós recomendamos deixar esse parâmetro configurado para 'acesso negado' a não ser que voce tenha uma razão específica para fazer o contrário.

    Nota: essas configurações limitam o acesso ao servidor e sobrepõem-se outras configurações, incluindo aquelas para compartilhamentos individuais.

    ]]>
    DESC_FTP_LOGIN - Nota: o cliente de shell segura sftp tambem pode ser usado para acessar o servidor, se o acesso remoto via shell segura estiver habilitada. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, ao passo que FTP padrão não suporta nebhuma proteção.

    ]]>
    + Nota: o cliente de shell segura sftp também pode ser usado para acessar o servidor, se o acesso remoto via shell segura estiver habilitado. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, ao passo que FTP padrão não suporta nenhuma proteção.

    ]]>
    DESC_PPTP -

    Configurar PPTP

    Voce pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Voce deve deixar este configuração desabilitada entrando com o número 0 a não ser que você precise de acesso PPPT. ]]>
    +

    Configurar PPTP

    Você pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Você deve deixar este configuração desabilitada entrando com o número 0 (zero) a não ser que precise de acesso PPPT. ]]>
    VALUE_ZERO_OR_POSITIVE @@ -81,7 +81,7 @@ VALIDFROM_DESC -

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    é possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma mascara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS.

    ]]>
    +

    {$REMOTE_MANAGEMENT}

    É possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma máscara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS.

    ]]>
    DESC_VALID_FROM_ENTRIES @@ -89,7 +89,7 @@ SUBNET_MASK - Mascara de subrede + Máscara de subrede NUM_OF_HOSTS @@ -101,11 +101,11 @@ INVALID_SUBNET_MASK - Mascara de subrede inválida + Máscara de subrede inválida ERR_INVALID_PARAMS - Tambem forneça ambos, uma rede e mascara de subrede, ou deixe ambos os campos em branco. + Escolha entre fornecer ambos, uma rede e máscara de subrede, ou deixar ambos os campos em branco. ERR_NO_RECORD @@ -138,11 +138,11 @@ DESC_TELNET_ACCESS -

    Configuraração telnet

    AVISO: Telnet está atualmente habilitada, mas esta opção não é mas suportada. Telnet é inerentemente insegura e somente deve ser usada numa circunstância onde uma prática alternativa não exista. Voce deve trocar essa opção para {$NO_ACCESS} e usar shell segura se acesso remoto for nescessário. Uma vez desabilitada, telnet não irá mas aparecer nessa tela. ]]>
    +

    Configuraração telnet

    AVISO: Telnet está atualmente habilitada, mas esta opção não é mas suportada. Telnet é inerentemente insegura e somente deve ser usada numa circunstância onde uma prática alternativa não exista. Você deve trocar essa opção para {$NO_ACCESS} e usar shell segura se acesso remoto for necessário. Uma vez desabilitada, telnet não irá mais aparecer nessa tela. ]]>
    DESC_IPSECRW - Configuração (Roadwarrior) Clientes IPSEC Voce pode permitiracesso de clientes IPSEC para o seu servidor, autenticado por certificado digital. Voce deve deixar esta opção desabilitada configurando o valor numérico para 0 a não ser que voce deseje acesso de clientes IPSEC. ]]> + Configuração (Roadwarrior) Clientes IPSEC Você pode permitir acesso de clientes IPSEC para o seu servidor, autenticado por certificado digital. Você deve deixar esta opção desabilitada configurando o valor numérico para 0 a não ser que voce deseje acesso de clientes IPSEC. ]]> LABEL_IPSECRW_SESS @@ -150,7 +150,7 @@ DESC_IPSECRW_RESET - Qualquer certificado antigo não mais irá funcionar para este servidor, então todos os clientes IPSEC terão que importar um novo certificado!. ]]> + Qualquer certificado antigo não mais funcionará mais para este servidor, então todos os clientes IPSEC terão que importar um novo certificado!. ]]> LABEL_IPSECRW_RESET --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-06-27 02:26:26.000000000 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ FIRSTPAGE_DESC - Adicionar conta de usuário

    Voce pode modificar, deixar inativa ou remover qualquer conta de usuário ou recompor as senhas das contas clicando no correspondente comando proximo a conta.

    Se a conta está marcada como inativa, isso significa que a senha do usuário precisa ser recomposta. Favor notar que ao criar uma conta ela é configurada como inativa até que a senha seja trocada.

    ]]>
    + Adicionar conta de usuário

    Voce pode modificar, deixar inativa ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no correspondente comando proximo a conta.

    Se a conta está marcada como inativa, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Favor notar que ao criar uma conta ela é configurada como inativa até que a senha seja trocada.

    ]]>
    P2_TITLE @@ -109,7 +109,7 @@ RESET_PASSWORD_TITLE - Recompor senha de usuário + Resetar senha de usuário ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-06-27 02:26:27.000000000 -0600 @@ -6,15 +6,15 @@ FIRSTPAGE_DESC - + LOG_FILE_SELECT_DESC - Escolher o arquivo log para visualizar + Escolher o arquivo de log para visualizar FILTER_PATTERN_DESC - Voce pode opicionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo log que coincidirem com o filtro. Se voce deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo log irão ser mostradas. Note que essa opção não é usada se voce baixar o arquivo de log.

    ]]>
    + Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.

    ]]>
    FILTER_PATTERN_LABEL @@ -22,7 +22,7 @@ MATCH_PATTERN_DESC - Voce pode tambem opicionalmente especificar modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opçao não é usada se voce baixar o arquivo de log.

    ]]>
    + Voce pode tambem opcionalmente especificar um modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo de log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opçao não é usada se você baixar o arquivo de log.

    ]]>
    MATCH_PATTERN_LABEL @@ -30,11 +30,11 @@ END_DESC - Favor notar que tomará algum tempo para gerar esse relatório. + Por favor note que poderá levar algum tempo para gerar esse relatório. VIEW - Visualizar arquivo log + Visualizar arquivo de log LOG_FILE_EMPTY @@ -46,7 +46,7 @@ MATCH_HEADER - Mostrando linhas que coincidem: "{$matchPattern}". + Mostrando linhas que coincidem com: "{$matchPattern}". HIGHLIGHT_HEADER @@ -58,7 +58,7 @@ FILENAME_ERROR - Erro enquanto especificava nome do arquivo log.

    Tipo de relatório inválido "{$filename}".

    ]]>
    + Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.

    Tipo de relatório inválido "{$filename}".

    ]]>
    REFRESH @@ -66,7 +66,7 @@ OP_DESC - Voce tem que escolher entre visualizar o arquivo de log, ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, voce pode querer baiza-lo ao invez de tentar visualizar em seu browser, tendo em conta que isso é um problema para alguns browsers.

    ]]>
    + Você tem que escolher entre visualizar o arquivo de log ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, você pode querer baixá-lo ao invés de tentar visualizar em seu navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns navegadores.

    ]]>
    OP_LABEL --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/sl/backup.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/sl/backup.po 2008-06-27 02:26:49.000000000 -0600 @@ -11,4 +11,4 @@ #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33 #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34 msgid "Remember to load the backup tape!" -msgstr "Ne pozabite vstaviti traku za arhiviranje" +msgstr "Ne pozabite vstaviti traku za arhiviranje!" --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/sl/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/sl/server-console.po 2008-06-27 02:26:49.000000000 -0600 @@ -53,8 +53,9 @@ msgstr "Vsi podatki so v mega bajtih (MB)" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96 +#, fuzzy msgid "Only some of the RAID devices are unclean." -msgstr "" +msgstr "Vsi podatki so v mega bajtih (MB)" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130 @@ -72,8 +73,9 @@ msgstr "Namesceni paketi" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113 +#, fuzzy msgid "Used disks" -msgstr "" +msgstr "Namesceni paketi" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115 msgid "Free disks" @@ -284,8 +286,9 @@ msgstr "Test je bil uspešno opravljen! Strežnik je lahko vzpostavil komunikacijo z avtorji." #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:64 +#, fuzzy msgid "Internet connection failed" -msgstr "" +msgstr "Internetna povezava deluje" #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66 #, fuzzy @@ -322,8 +325,9 @@ msgstr "Ne morem zapeti" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143 +#, fuzzy msgid "Couldn't create pipe" -msgstr "" +msgstr "Ne morem zapeti" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149 #, fuzzy @@ -343,8 +347,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:177 +#, fuzzy msgid "Couldn't exec:" -msgstr "" +msgstr "Ne morem zapeti" # l10n: verb #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:229 @@ -367,8 +372,9 @@ msgstr "Naprej" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:256 +#, fuzzy msgid "please try again" -msgstr "" +msgstr ", prosimo potrdite prijavo" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:313 msgid "Yes" @@ -379,8 +385,9 @@ msgstr "Ne" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:431 +#, fuzzy msgid "Keep the current setting" -msgstr "" +msgstr "Trenutne nastavitve" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:433 msgid "keep" @@ -1003,8 +1010,9 @@ msgstr "Onemogoceno" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1648 +#, fuzzy msgid "NIC Bonding" -msgstr "" +msgstr "Spremeni nastavitve" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1651 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration." @@ -1228,8 +1236,9 @@ msgstr "Ali želite ponovno izbrati skrbniško geslo?" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145 +#, fuzzy msgid "Insert media to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Restavriranje s traku" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key." @@ -1237,8 +1246,9 @@ #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59 +#, fuzzy msgid "Backup medium not found" -msgstr "" +msgstr "Datoteka za restavriranje ..." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 @@ -1246,8 +1256,9 @@ msgstr "" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182 +#, fuzzy msgid "Choose device to use for backup" -msgstr "" +msgstr "Datoteka za restavriranje ..." #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183 msgid "Please select which device should be used for the backup file." --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-07 13:53:29.000000000 -0700 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-06-27 02:26:52.000000000 -0600 @@ -201,6 +201,6 @@ Date and time - Date and time + Datum in čas --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-06-27 02:26:58.000000000 -0600 @@ -71,7 +71,7 @@
    SUCCESS - Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. + Uspešno dodal omrežje {$network}/{$networkMask} skozi router {$networkRouter}. SUCCESS_SINGLE_ADDRESS --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/sv/server-console.po 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/po/sv/server-console.po 2008-06-27 02:27:30.000000000 -0600 @@ -420,9 +420,9 @@ msgstr "Välj %s drivrutin för nätverkskortet" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:115 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n" -msgstr "Du skall nu välja passande drivrutin för %s nätverkskort. Servern kan försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin." +msgstr "Du skall nu välja passande drivrutin för din %s nätverkskort. Servern kan försöka göra detta själv eller så gör du det själv manuellt antingen genom att ange modell på ditt nätverkskort eller genom att välja drivrutin.\n" #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:157 msgid "unknown" --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2008-06-27 02:06:13.000000000 -0600 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sv/FormMagick/general 2008-06-27 02:27:36.000000000 -0600 @@ -135,7 +135,7 @@ NETWORKS_ALLOW_LOCAL - Acceptera lösenord endast från det lokala nätverket + Acceptera endast åtkomst från lokala nätverk NETWORKS_ALLOW_PUBLIC @@ -155,7 +155,7 @@ DESCRIPTION_BRIEF - (projektbeskrivning) + Kort beskrivning PASSWORD_CHANGE @@ -175,7 +175,7 @@ USER_LIST_CURRENT - Aktuell lista över skrivare + Aktuell lista över användare DESCRIPTION @@ -203,7 +203,7 @@ ERROR_UPDATING_CONFIGURATION - Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfigurationsfiler efter återställning med band. + Ett fel inträffade under uppdateringen av systemets konfiguration. GROUP_MEMBERS @@ -223,7 +223,7 @@ USER_INVALID - Otillåten + Otillåten användare LOCATION @@ -251,7 +251,7 @@ OFF - Off + Av OK @@ -295,7 +295,7 @@ SUCCESS - Sudo-åtkomst + Genomfört ACCOUNT_NAME_INVALID @@ -315,7 +315,7 @@ PASSWORD_NO_MATCH - Lösenorden stämmer inte överens. + Lösenorden du angav stämmer inte överens. ACCOUNT_USER_NONE