/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2014-03-23.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2014-03-23.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Mon Mar 24 01:51:48 2014 UTC (10 years, 7 months ago) by wellsi
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_4_0-13_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-27_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-15_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-29_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-23_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-28_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-22_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-17_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-24_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-21_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-31_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-20_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-32_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-18_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-26_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-19_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-25_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-30_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-14_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-16_el6_sme, HEAD
* Sun Mar 23 2014 Ian Wells <esmith@wellsi.com> 2.4.0-13.el6.sme
- apply locale 2014-03-23 patch from pootle [SME: 8176]

1 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2014-03-23 00:07:14.889606787 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2014-03-23 00:39:57.719344612 -0600
3 @@ -65,7 +65,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
7 - <trans><![CDATA[ The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).</p> ]]></trans>
8 + <trans><![CDATA[ Pseudonüüm võib koosneda ainult väiketähtedest, numbritest, sidekriipsust ja alakriipsust ning peab algama väiketähe või numbriga. Näiteks "müük", john.holland", "123" või "emaili-administraator" on kõik sobivad pseudonüümid aga ei sobi näiteks "John Smith"<p> Samas võid luu aka emaili aliase kontole ja (virtuaal) domeenile mis on serveris kirjeldatud. Näiteks "fred@virtuaaldomeen.ee" saab edastada "mary" ( või mõnele teisele kaontole)</p> ]]></trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>NAME_IN_USE</base>
12 @@ -83,12 +83,12 @@
13
14 <entry>
15 <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
16 - <trans>That account is not hosted on this server</trans>
17 + <trans>Sellist kontot pole siin serveris</trans>
18 </entry>
19
20 <entry>
21 <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
22 - <trans>A pseudonym cannot point to the same account</trans>
23 + <trans>Pseudonüümi ei saa suunata samale kontole</trans>
24 </entry>
25 <entry>
26 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
27 --- smeserver-locale-2.4.0/po/bg/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.179602404 -0600
28 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/bg/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.003530647 -0600
29 @@ -163,14 +163,14 @@
30 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
31 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
32 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
33 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
34 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
35 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
36 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
37 msgid "Cancel"
38 msgstr "Отказ"
39
40 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
41 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
42 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
43 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
44 msgid "OK"
45 msgstr "Да"
46
47 @@ -223,14 +223,10 @@
48 msgid "View support and licensing information"
49 msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
50
51 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
52 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
53 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
54 +msgid "Support and licensing information"
55 msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
56
57 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
58 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
59 -msgstr "Можете да се движите в този документ като използвате клавишите за стрелки нагоре и надолу или клавишите Page Up и Page Down."
60 -
61 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
62 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
63 msgid "Test Internet access"
64 @@ -332,7 +328,7 @@
65 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
66 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
67 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
68 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
69 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
70 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
71 msgid "Back"
72 msgstr "Назад"
73 @@ -341,9 +337,9 @@
74 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
75 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
76 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
77 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
78 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
79 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
80 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
81 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
82 msgid "Next"
83 msgstr "Следващи %d"
84
85 @@ -359,43 +355,43 @@
86 msgid "No"
87 msgstr "Не"
88
89 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
90 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
91 msgid "Keep the current setting"
92 msgstr "Текуща настройка"
93
94 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
95 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
96 msgid "keep"
97 msgstr "Издаване на звук"
98
99 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
100 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
101 msgid "Inconsistent system state"
102 msgstr "Нестабилно състояние на системата"
103
104 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
106 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
107 msgstr "********** Нестабилно състояние на системата ***********"
108
109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
110 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
111 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
112 msgstr "По време на последния рестарт е работело възстановяване от резервно копие на системата, което не е завършило. Системата не трябва да се използва в това състояние."
113
114 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
115 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
116 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
117 msgstr "Прегледайте ръководството за потребителя за допълнителни указания."
118
119 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
120 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
121 msgid "System will be halted"
122 msgstr "Системата ще спре"
123
124 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
126 msgid "The server will now be halted."
127 msgstr "Сега сървъра ще се рестартира."
128
129 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
131 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
132 msgstr "Прегледайте ръководството за потребителя за указания по възстановяване."
133
134 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
135 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
136 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
137 msgstr "Възстановяване от лента"
138
139 @@ -1098,12 +1094,12 @@
140 msgstr "Възстановяване от лента"
141
142 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
143 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
144 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
145 msgid "Activating configuration settings"
146 msgstr "Конфигуриране на дата и час"
147
148 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
151 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
152 msgstr ""
153
154 @@ -1166,87 +1162,87 @@
155 msgid "Choose device to use for backup"
156 msgstr "Възстановяване от лента"
157
158 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
159 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
160 msgid "Preparing for backup"
161 msgstr ""
162
163 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
164 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
165 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
166 msgstr ""
167
168 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
169 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
170 msgid "Creating backup file"
171 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
172
173 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
174 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
175 msgid "Backup complete"
176 msgstr "завършен"
177
178 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
179 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
180 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
181 msgstr ""
182
183 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
184 -msgid "Perform restore from removable media"
185 +msgid "Restore from removable media"
186 msgstr "Възстановяване от лента"
187
188 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
189 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
190 msgid "Restore From Backup"
191 msgstr "Възстановяване от лента"
192
193 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
194 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
195 msgid "Do you wish to restore from backup?"
196 msgstr "Възстановяване от лента"
197
198 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
199 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
200 msgid "Insert media containing backup"
201 msgstr "Възстановяване от лента"
202
203 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
204 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
205 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
206 msgstr ""
207
208 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
209 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
210 msgid "Backup medium not found"
211 msgstr ""
212
213 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
214 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
215 msgid "No removable media or device found"
216 msgstr ""
217
218 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
219 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
220 msgid "Choose device to restore from"
221 msgstr "Възстановяване от лента"
222
223 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
224 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
225 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
226 msgstr ""
227
228 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
229 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
230 msgid "Backup file not found"
231 msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
232
233 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
234 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
235 msgid "No backup file found"
236 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
237
238 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
239 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
240 msgid "Start restore from backup"
241 msgstr "Възстановяване от лента"
242
243 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
244 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
245 msgid "Backup file found:"
246 msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
247
248 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
249 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
250 msgid "bytes"
251 msgstr "байт"
252
253 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
254 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
255 msgid "size"
256 msgstr "размер"
257
258 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
259 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
260 msgid "Do you wish to restore from this file?"
261 msgstr "Възстановяване от лента"
262
263 @@ -1371,3 +1367,9 @@
264
265 #~ msgid "Success"
266 #~ msgstr "Успех"
267 +
268 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
269 +#~ msgstr "Можете да се движите в този документ като използвате клавишите за стрелки нагоре и надолу или клавишите Page Up и Page Down."
270 +
271 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
272 +#~ msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
273 --- smeserver-locale-2.4.0/po/da/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.180602388 -0600
274 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/da/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.031530235 -0600
275 @@ -163,14 +163,14 @@
276 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
277 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
278 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
279 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
280 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
281 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
282 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
283 msgid "Cancel"
284 msgstr "Fortryd"
285
286 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
287 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
288 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
289 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
290 msgid "OK"
291 msgstr "OK"
292
293 @@ -223,13 +223,9 @@
294 msgid "View support and licensing information"
295 msgstr "Læs support- og licensinformation"
296
297 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
298 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
299 -msgstr "Mitel Networks Corporations support- og licensinformation"
300 -
301 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
302 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
303 -msgstr "Du kan rulle gennem dette dokument med pile-, Page Up og Page Down tasterne."
304 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
305 +msgid "Support and licensing information"
306 +msgstr "Læs support- og licensinformation"
307
308 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
309 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
310 @@ -332,7 +328,7 @@
311 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
312 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
313 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
316 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
317 msgid "Back"
318 msgstr "Tilbage"
319 @@ -341,9 +337,9 @@
320 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
321 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
322 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
323 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
324 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
325 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
326 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
327 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
328 msgid "Next"
329 msgstr "Næste"
330
331 @@ -359,43 +355,43 @@
332 msgid "No"
333 msgstr "Nej"
334
335 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
336 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
337 msgid "Keep the current setting"
338 msgstr "Bevar aktuelle indstillinger"
339
340 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
341 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
342 msgid "keep"
343 msgstr "bevar"
344
345 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
346 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
347 msgid "Inconsistent system state"
348 msgstr "Inkonsistent systemstatus"
349
350 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
351 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
352 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
353 msgstr "********** Inkonsistent systemstatus er opdaget **********"
354
355 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
356 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
357 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
358 msgstr "Gendannelse af serveren ud fra en sikkerhedskopi blev afbrudt af serverens genstart. Systemet bør ikke bruges i denne tilstand."
359
360 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
361 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
362 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
363 msgstr "Konsultér brugermanualen for yderligere instrukser."
364
365 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
366 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
367 msgid "System will be halted"
368 msgstr "Systemet vil blive standset"
369
370 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
371 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
372 msgid "The server will now be halted."
373 msgstr "Serveren vil blive standset nu."
374
375 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
376 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
377 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
378 msgstr "Konsulter brugermanualen for gendannelsesinstruktioner."
379
380 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
381 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
382 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
383 msgstr "Ønsker du at standse systemet lige nu?"
384
385 @@ -1107,12 +1103,12 @@
386 msgstr "Ønsker du at aktivere dine ændringer?"
387
388 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
389 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
390 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
391 msgid "Activating configuration settings"
392 msgstr "Aktiverer ændringer i opsætningen"
393
394 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
395 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
396 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
397 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
398 msgstr "Vent venligst mens dine ændringer bliver aktiveret ..."
399
400 @@ -1175,87 +1171,87 @@
401 msgid "Choose device to use for backup"
402 msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi"
403
404 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
405 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
406 msgid "Preparing for backup"
407 msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
408
409 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
410 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
411 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
412 msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
413
414 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
415 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
416 msgid "Creating backup file"
417 msgstr "Laver sikkerhedskopi"
418
419 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
420 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
421 msgid "Backup complete"
422 msgstr "Sikkerhedskopien er færdig"
423
424 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
425 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
426 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
427 msgstr "Fjern USB-enheden, og tast enter."
428
429 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
430 -msgid "Perform restore from removable media"
431 +msgid "Restore from removable media"
432 msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til USB-disk"
433
434 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
435 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
436 msgid "Restore From Backup"
437 msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi"
438
439 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
440 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
441 msgid "Do you wish to restore from backup?"
442 msgstr "Ønsker du at gendanne fra sikkerhedskopi?"
443
444 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
445 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
446 msgid "Insert media containing backup"
447 msgstr "Indsæt mediet der indeholder sikkerhedskopien"
448
449 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
450 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
451 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
452 msgstr "Indsæt USB-pen eller CD-rom med sikkerhedskopien og tast enter."
453
454 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
455 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
456 msgid "Backup medium not found"
457 msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet"
458
459 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
460 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
461 msgid "No removable media or device found"
462 msgstr "Der er ikke fundet noget medie"
463
464 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
465 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
466 msgid "Choose device to restore from"
467 msgstr "Vælg enhed til indlæsning af sikkehedskopi"
468
469 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
470 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
471 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
472 msgstr "Hvilken enhed indeholder sikkerhedskopien du ønsker at gendanne fra."
473
474 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
475 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
476 msgid "Backup file not found"
477 msgstr "Sikkerhedskopien blev ikke fundet"
478
479 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
480 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
481 msgid "No backup file found"
482 msgstr "Ingen sikkerhedskopi fundet"
483
484 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
485 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
486 msgid "Start restore from backup"
487 msgstr "Start gendan fra sikkerhedskopi"
488
489 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
490 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
491 msgid "Backup file found:"
492 msgstr "Sikkerhedskopien er fundet:"
493
494 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
495 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
496 msgid "bytes"
497 msgstr "bytes"
498
499 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
500 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
501 msgid "size"
502 msgstr "størrelse"
503
504 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
505 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
506 msgid "Do you wish to restore from this file?"
507 msgstr "Ønsker du at gendanne fra denne fil?"
508
509 @@ -1449,3 +1445,9 @@
510
511 #~ msgid "Backup returned non-zero"
512 #~ msgstr "Sikkerhedkopien svarede ikke med nulværdi"
513 +
514 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
515 +#~ msgstr "Du kan rulle gennem dette dokument med pile-, Page Up og Page Down tasterne."
516 +
517 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
518 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- og licensinformation"
519 --- smeserver-locale-2.4.0/po/de/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.182602357 -0600
520 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/de/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.059529821 -0600
521 @@ -163,14 +163,14 @@
522 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
523 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
524 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
525 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
526 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
527 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
528 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
529 msgid "Cancel"
530 msgstr "Abbrechen"
531
532 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
533 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
534 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
535 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
536 msgid "OK"
537 msgstr "OK"
538
539 @@ -223,13 +223,9 @@
540 msgid "View support and licensing information"
541 msgstr "Informationen zu Unterstützung und Lizenzen anzeigen"
542
543 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
544 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
545 -msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
546 -
547 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
548 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
549 -msgstr "Mit den Tasten Pfeil oben und Pfeil unten oder den Tasten Bild oben und Bild unten können Sie das Dokument durchlesen."
550 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
551 +msgid "Support and licensing information"
552 +msgstr "Informationen zu Unterstützung und Lizenzen anzeigen"
553
554 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
555 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
556 @@ -332,7 +328,7 @@
557 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
558 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
559 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
560 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
561 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
562 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
563 msgid "Back"
564 msgstr "Zurück"
565 @@ -341,9 +337,9 @@
566 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
567 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
568 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
569 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
570 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
571 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
572 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
573 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
574 msgid "Next"
575 msgstr "Weiter"
576
577 @@ -359,43 +355,43 @@
578 msgid "No"
579 msgstr "Nein"
580
581 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
582 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
583 msgid "Keep the current setting"
584 msgstr "Aktuelle Einstellung behalten"
585
586 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
587 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
588 msgid "keep"
589 msgstr "behalten"
590
591 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
592 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
593 msgid "Inconsistent system state"
594 msgstr "Inkonsistenter Systemzustand"
595
596 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
597 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
598 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
599 msgstr "********** Inkonsistenter Systemzustand entdeckt ***********"
600
601 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
602 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
603 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
604 msgstr "Vor dem letzten Neustart wurde die Wiederherstellung des System-Backups unvollständig beendet. Das System sollte nicht in diesem Zustand benutzt werden."
605
606 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
607 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
608 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
609 msgstr "Zur weiteren Vorgehensweise bitte im Benutzerhandbuch nachschlagen."
610
611 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
612 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
613 msgid "System will be halted"
614 msgstr "System wird jetzt angehalten"
615
616 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
617 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
618 msgid "The server will now be halted."
619 msgstr "Der Server wird jetzt angehalten."
620
621 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
622 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
623 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
624 msgstr "Zur Wiederherstellung im Benutzerhandbuch nachschlagen."
625
626 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
627 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
628 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
629 msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden?"
630
631 @@ -1101,12 +1097,12 @@
632 msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?"
633
634 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
635 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
636 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
637 msgid "Activating configuration settings"
638 msgstr "Konfigurations-Einstellungen werden gerade aktiviert."
639
640 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
641 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
642 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
643 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
644 msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind ..."
645
646 @@ -1169,87 +1165,87 @@
647 msgid "Choose device to use for backup"
648 msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
649
650 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
651 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
652 msgid "Preparing for backup"
653 msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
654
655 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
656 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
657 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
658 msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
659
660 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
661 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
662 msgid "Creating backup file"
663 msgstr "Sicherungsdatei erstellen"
664
665 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
666 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
667 msgid "Backup complete"
668 msgstr "Sicherung vollständig"
669
670 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
671 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
672 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
673 msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie die Entertaste"
674
675 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
676 -msgid "Perform restore from removable media"
677 +msgid "Restore from removable media"
678 msgstr "Sicherung auf USB-Festplatte erstellen"
679
680 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
681 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
682 msgid "Restore From Backup"
683 msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen"
684
685 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
686 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
687 msgid "Do you wish to restore from backup?"
688 msgstr "Wollen Sie aus der Sicherung wiederherstellen?"
689
690 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
691 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
692 msgid "Insert media containing backup"
693 msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
694
695 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
696 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
697 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
698 msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie die Entertaste."
699
700 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
701 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
702 msgid "Backup medium not found"
703 msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
704
705 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
706 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
707 msgid "No removable media or device found"
708 msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
709
710 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
711 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
712 msgid "Choose device to restore from"
713 msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
714
715 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
716 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
717 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
718 msgstr "Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus."
719
720 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
721 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
722 msgid "Backup file not found"
723 msgstr "Sicherung nicht gefunden"
724
725 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
726 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
727 msgid "No backup file found"
728 msgstr "Keine Datensicherung gefunden"
729
730 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
731 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
732 msgid "Start restore from backup"
733 msgstr "Start der Wiederherstellung"
734
735 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
736 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
737 msgid "Backup file found:"
738 msgstr "Sicherungdatei nicht gefunden:"
739
740 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
741 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
742 msgid "bytes"
743 msgstr "Bytes"
744
745 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
746 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
747 msgid "size"
748 msgstr "Größe"
749
750 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
751 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
752 msgid "Do you wish to restore from this file?"
753 msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
754
755 @@ -1443,3 +1439,9 @@
756
757 #~ msgid "Backup returned non-zero"
758 #~ msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück"
759 +
760 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
761 +#~ msgstr "Mit den Tasten Pfeil oben und Pfeil unten oder den Tasten Bild oben und Bild unten können Sie das Dokument durchlesen."
762 +
763 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
764 +#~ msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
765 --- smeserver-locale-2.4.0/po/el/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.183602343 -0600
766 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/el/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.083529468 -0600
767 @@ -163,14 +163,14 @@
768 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
769 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
770 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
771 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
772 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
773 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
774 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
775 msgid "Cancel"
776 msgstr "Ακύρωση"
777
778 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
779 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
780 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
781 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
782 msgid "OK"
783 msgstr ""
784
785 @@ -223,14 +223,10 @@
786 msgid "View support and licensing information"
787 msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
788
789 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
790 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
791 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
792 +msgid "Support and licensing information"
793 msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
794
795 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
796 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
797 -msgstr ""
798 -
799 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
800 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
801 msgid "Test Internet access"
802 @@ -332,7 +328,7 @@
803 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
804 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
805 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
806 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
807 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
808 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
809 msgid "Back"
810 msgstr "Πίσω"
811 @@ -341,9 +337,9 @@
812 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
813 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
814 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
815 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
816 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
817 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
818 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
819 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
820 msgid "Next"
821 msgstr "Επόμενο"
822
823 @@ -359,43 +355,43 @@
824 msgid "No"
825 msgstr "Όχι"
826
827 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
828 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
829 msgid "Keep the current setting"
830 msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση"
831
832 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
833 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
834 msgid "keep"
835 msgstr ""
836
837 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
838 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
839 msgid "Inconsistent system state"
840 msgstr ""
841
842 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
843 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
844 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
845 msgstr ""
846
847 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
848 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
849 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
850 msgstr ""
851
852 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
853 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
854 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
855 msgstr ""
856
857 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
858 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
859 msgid "System will be halted"
860 msgstr "Ο Σέρβερ σας θα κάνει τώρα επανεκκίνηση."
861
862 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
863 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
864 msgid "The server will now be halted."
865 msgstr "Ο Σέρβερ σας θα κάνει τώρα επανεκκίνηση."
866
867 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
868 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
869 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
870 msgstr ""
871
872 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
873 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
874 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
875 msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
876
877 @@ -1098,12 +1094,12 @@
878 msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
879
880 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
881 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
882 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
883 msgid "Activating configuration settings"
884 msgstr "Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κατάσταση"
885
886 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
887 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
888 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
889 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
890 msgstr ""
891
892 @@ -1166,87 +1162,87 @@
893 msgid "Choose device to use for backup"
894 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
895
896 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
897 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
898 msgid "Preparing for backup"
899 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
900
901 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
902 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
903 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
904 msgstr ""
905
906 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
907 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
908 msgid "Creating backup file"
909 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
910
911 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
912 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
913 msgid "Backup complete"
914 msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά"
915
916 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
917 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
918 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
919 msgstr ""
920
921 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
922 -msgid "Perform restore from removable media"
923 +msgid "Restore from removable media"
924 msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
925
926 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
927 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
928 msgid "Restore From Backup"
929 msgstr "Επαναφορά από κασσέτα"
930
931 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
932 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
933 msgid "Do you wish to restore from backup?"
934 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
935
936 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
937 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
938 msgid "Insert media containing backup"
939 msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
940
941 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
942 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
943 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
944 msgstr ""
945
946 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
947 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
948 msgid "Backup medium not found"
949 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
950
951 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
952 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
953 msgid "No removable media or device found"
954 msgstr ""
955
956 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
957 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
958 msgid "Choose device to restore from"
959 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
960
961 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
962 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
963 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
964 msgstr ""
965
966 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
967 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
968 msgid "Backup file not found"
969 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
970
971 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
972 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
973 msgid "No backup file found"
974 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
975
976 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
977 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
978 msgid "Start restore from backup"
979 msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
980
981 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
982 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
983 msgid "Backup file found:"
984 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
985
986 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
987 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
988 msgid "bytes"
989 msgstr "megabytes"
990
991 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
992 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
993 msgid "size"
994 msgstr ""
995
996 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
997 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
998 msgid "Do you wish to restore from this file?"
999 msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
1000
1001 @@ -1371,3 +1367,6 @@
1002
1003 #~ msgid "Success"
1004 #~ msgstr "Καμία πρόσβαση"
1005 +
1006 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1007 +#~ msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
1008 --- smeserver-locale-2.4.0/po/es/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.184602328 -0600
1009 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/es/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.110529071 -0600
1010 @@ -163,14 +163,14 @@
1011 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1012 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1013 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1014 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1015 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1016 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1017 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1018 msgid "Cancel"
1019 msgstr "Cancelar"
1020
1021 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1022 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1023 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1024 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1025 msgid "OK"
1026 msgstr "OK"
1027
1028 @@ -223,13 +223,9 @@
1029 msgid "View support and licensing information"
1030 msgstr "Ver información de soporte y licencia"
1031
1032 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1033 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1034 -msgstr "Soporte e información de licencia Mitel Networks Corporation"
1035 -
1036 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1037 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1038 -msgstr "Puede recorrer este documento usando las teclas del cursor arriba y abajo o Av Pág y Re Pág."
1039 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1040 +msgid "Support and licensing information"
1041 +msgstr "Ver información de soporte y licencia"
1042
1043 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1044 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1045 @@ -332,7 +328,7 @@
1046 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1047 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1048 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1049 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1050 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1051 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1052 msgid "Back"
1053 msgstr "Atrás"
1054 @@ -341,9 +337,9 @@
1055 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1056 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1057 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1058 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1059 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1060 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1061 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1062 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1063 msgid "Next"
1064 msgstr "Siguiente"
1065
1066 @@ -359,43 +355,43 @@
1067 msgid "No"
1068 msgstr "No"
1069
1070 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1071 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1072 msgid "Keep the current setting"
1073 msgstr "Mantener la configuración actual"
1074
1075 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1076 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1077 msgid "keep"
1078 msgstr "mantener"
1079
1080 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1081 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1082 msgid "Inconsistent system state"
1083 msgstr "Estado de sistema inconsistente"
1084
1085 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1086 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1087 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1088 msgstr "********** Se ha detectado un estado inconsistente de sistema ***********"
1089
1090 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1091 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1092 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1093 msgstr "La restauración desde un respaldo de sistema fue ejecutada de forma incompleta durante el último reinicio. El sistema no debe ser utilizado en este estado."
1094
1095 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1096 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1097 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1098 msgstr "Consulte la Guía de Usuario para más instrucciones."
1099
1100 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1101 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1102 msgid "System will be halted"
1103 msgstr "El sistema será detenido"
1104
1105 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1106 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1107 msgid "The server will now be halted."
1108 msgstr "El servidor ahora se detendrá."
1109
1110 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1111 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1112 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1113 msgstr "Consulte la Guía de Usuario para instrucciones de recuperación."
1114
1115 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1116 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1117 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1118 msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora mismo?"
1119
1120 @@ -1107,12 +1103,12 @@
1121 msgstr "¿Desea activar los cambios?"
1122
1123 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1124 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1126 msgid "Activating configuration settings"
1127 msgstr "Activando ajustes de configuración"
1128
1129 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1130 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1131 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1132 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1133 msgstr "Por favor, espere mientras sus ajustes de configuración se activan ..."
1134
1135 @@ -1175,87 +1171,87 @@
1136 msgid "Choose device to use for backup"
1137 msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos"
1138
1139 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1140 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1141 msgid "Preparing for backup"
1142 msgstr "Preparación para el respaldo"
1143
1144 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1146 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1147 msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..."
1148
1149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1151 msgid "Creating backup file"
1152 msgstr "Creando archivo de respaldo"
1153
1154 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1156 msgid "Backup complete"
1157 msgstr "Respaldo completo"
1158
1159 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1160 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1161 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1162 msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter."
1163
1164 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1165 -msgid "Perform restore from removable media"
1166 +msgid "Restore from removable media"
1167 msgstr "Realizar respaldo en dispositivo USB"
1168
1169 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1170 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1171 msgid "Restore From Backup"
1172 msgstr "Restaurar desde respaldo"
1173
1174 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1175 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1176 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1177 msgstr "¿Desea restaurar desde respaldo?"
1178
1179 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1180 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1181 msgid "Insert media containing backup"
1182 msgstr "Inserte el medio que contiene el respaldo"
1183
1184 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1185 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1186 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1187 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
1188
1189 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1190 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1191 msgid "Backup medium not found"
1192 msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
1193
1194 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1195 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1196 msgid "No removable media or device found"
1197 msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
1198
1199 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1200 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1201 msgid "Choose device to restore from"
1202 msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde"
1203
1204 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1205 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1206 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1207 msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo que contiene el archivo de respaldo que desea restaurar."
1208
1209 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1210 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1211 msgid "Backup file not found"
1212 msgstr "Archivo de respaldo no encontrado"
1213
1214 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1215 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1216 msgid "No backup file found"
1217 msgstr "No se halló archivo de respaldo"
1218
1219 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1220 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1221 msgid "Start restore from backup"
1222 msgstr "Iniciar la restauración desde el respaldo"
1223
1224 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1225 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1226 msgid "Backup file found:"
1227 msgstr "Archivo de respaldo encontrado:"
1228
1229 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1230 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1231 msgid "bytes"
1232 msgstr "bytes"
1233
1234 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1235 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1236 msgid "size"
1237 msgstr "tamaño"
1238
1239 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1240 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1241 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1242 msgstr "¿Desea restaurar desde este archivo?"
1243
1244 @@ -1449,3 +1445,9 @@
1245
1246 #~ msgid "Backup returned non-zero"
1247 #~ msgstr "Respaldo retornó no-cero"
1248 +
1249 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1250 +#~ msgstr "Puede recorrer este documento usando las teclas del cursor arriba y abajo o Av Pág y Re Pág."
1251 +
1252 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1253 +#~ msgstr "Soporte e información de licencia Mitel Networks Corporation"
1254 --- smeserver-locale-2.4.0/po/et/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.185602313 -0600
1255 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/et/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.136528690 -0600
1256 @@ -163,14 +163,14 @@
1257 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1258 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1259 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1260 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1261 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1262 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1263 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1264 msgid "Cancel"
1265 msgstr "Tühista"
1266
1267 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1268 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1269 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1270 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1271 msgid "OK"
1272 msgstr "OK"
1273
1274 @@ -223,13 +223,9 @@
1275 msgid "View support and licensing information"
1276 msgstr "Vaata kasutajatoe ja litsentsi informatsiooni"
1277
1278 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1279 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1280 -msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon"
1281 -
1282 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1283 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1284 -msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või Page Down klahve."
1285 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1286 +msgid "Support and licensing information"
1287 +msgstr "Vaata kasutajatoe ja litsentsi informatsiooni"
1288
1289 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1290 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1291 @@ -332,7 +328,7 @@
1292 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1293 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1294 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1295 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1296 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1297 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1298 msgid "Back"
1299 msgstr "Tagasi"
1300 @@ -341,9 +337,9 @@
1301 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1302 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1303 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1304 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1305 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1306 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1307 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1308 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1309 msgid "Next"
1310 msgstr "Edasi"
1311
1312 @@ -359,43 +355,43 @@
1313 msgid "No"
1314 msgstr "Ei"
1315
1316 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1317 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1318 msgid "Keep the current setting"
1319 msgstr "Hoia olemasolevad seadistused alles"
1320
1321 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1322 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1323 msgid "keep"
1324 msgstr "hoia"
1325
1326 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1327 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1328 msgid "Inconsistent system state"
1329 msgstr "Süsteem on vastuolulises olekus"
1330
1331 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1332 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1333 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1334 msgstr "********** Süsteem sattus vastuolulisse olekusse ***********"
1335
1336 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1337 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1338 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1339 msgstr "Süsteemi taastamine käib kuid see jäi poolikuks peale viimast taaskäivitamist. Süsteemi ei saa kasutada sellises olekus."
1340
1341 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1342 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1343 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1344 msgstr "Uuri kasutajatoest mida sellises olukorras teha."
1345
1346 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1347 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1348 msgid "System will be halted"
1349 msgstr "Süsteem peatatakse"
1350
1351 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1352 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1353 msgid "The server will now be halted."
1354 msgstr "Server peatatakase."
1355
1356 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1357 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1358 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1359 msgstr "Vaata kasutajatoest taastamise instruktsioone."
1360
1361 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1362 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1363 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1364 msgstr "Oled kindel, et tahad süsteemi kohe peatada?"
1365
1366 @@ -1107,12 +1103,12 @@
1367 msgstr "Soovid aktiveerida oma muudatused?"
1368
1369 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1370 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1371 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1372 msgid "Activating configuration settings"
1373 msgstr "Aktiveerin seadistusi"
1374
1375 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1376 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1377 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1378 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1379 msgstr "Palun oota kuni sinu seadistused aktiveeritakse ..."
1380
1381 @@ -1175,87 +1171,87 @@
1382 msgid "Choose device to use for backup"
1383 msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
1384
1385 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1386 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1387 msgid "Preparing for backup"
1388 msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
1389
1390 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1391 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1392 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1393 msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
1394
1395 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1396 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1397 msgid "Creating backup file"
1398 msgstr "Varundan andmeid"
1399
1400 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1401 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1402 msgid "Backup complete"
1403 msgstr "Varundamine lõpetatud"
1404
1405 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1406 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1407 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1408 msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
1409
1410 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1411 -msgid "Perform restore from removable media"
1412 +msgid "Restore from removable media"
1413 msgstr "Alusta varundamist USB seadmele"
1414
1415 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1416 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1417 msgid "Restore From Backup"
1418 msgstr "Taasta varundusest"
1419
1420 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1421 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1422 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1423 msgstr "Kas soovid taastada varundusest?"
1424
1425 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1426 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1427 msgid "Insert media containing backup"
1428 msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus"
1429
1430 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1431 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1432 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1433 msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
1434
1435 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1436 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1437 msgid "Backup medium not found"
1438 msgstr "Varundus meediat ei leitud"
1439
1440 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1441 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1442 msgid "No removable media or device found"
1443 msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
1444
1445 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1446 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1447 msgid "Choose device to restore from"
1448 msgstr "Vali seade kust taastada"
1449
1450 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1451 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1452 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1453 msgstr "Vali seade kus asub varundusfail millest soovid taastada."
1454
1455 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1456 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1457 msgid "Backup file not found"
1458 msgstr "Varundusfaili ei leitud"
1459
1460 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1461 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1462 msgid "No backup file found"
1463 msgstr "Varundusfaile ei leitud"
1464
1465 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1466 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1467 msgid "Start restore from backup"
1468 msgstr "Alusta taastamist varundsest"
1469
1470 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1471 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1472 msgid "Backup file found:"
1473 msgstr "Varundusfail leitud:"
1474
1475 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1476 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1477 msgid "bytes"
1478 msgstr "baiti"
1479
1480 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1481 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1482 msgid "size"
1483 msgstr "suurus"
1484
1485 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1486 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1487 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1488 msgstr "Soovid taastada sellest failist?"
1489
1490 @@ -1437,3 +1433,9 @@
1491
1492 #~ msgid "Backup returned non-zero"
1493 #~ msgstr "Varukoopia tagastas non-zero"
1494 +
1495 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1496 +#~ msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või Page Down klahve."
1497 +
1498 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1499 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon"
1500 --- smeserver-locale-2.4.0/po/fr/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.186602298 -0600
1501 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/fr/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.165528261 -0600
1502 @@ -163,14 +163,14 @@
1503 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1504 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1505 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1506 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1507 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1508 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1509 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1510 msgid "Cancel"
1511 msgstr "Annuler"
1512
1513 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1514 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1515 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1516 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1517 msgid "OK"
1518 msgstr "OK"
1519
1520 @@ -223,13 +223,9 @@
1521 msgid "View support and licensing information"
1522 msgstr "Visualiser les informations sur le support technique et la licence d'exploitation"
1523
1524 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1525 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1526 -msgstr "Informations sur le support et la licence de Mitel Networks Corporation"
1527 -
1528 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1529 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1530 -msgstr "Vous pouvez naviguer dans ce document avec les touches fléchées HAUT et BAS ou les touches Pg.préc. et Pg.suiv."
1531 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1532 +msgid "Support and licensing information"
1533 +msgstr "Visualiser les informations sur le support technique et la licence d'exploitation"
1534
1535 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1536 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1537 @@ -332,7 +328,7 @@
1538 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1539 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1540 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1541 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1542 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1543 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1544 msgid "Back"
1545 msgstr "Précédent"
1546 @@ -341,9 +337,9 @@
1547 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1548 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1549 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1550 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1551 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1552 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1553 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1554 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1555 msgid "Next"
1556 msgstr "Suivant"
1557
1558 @@ -359,43 +355,43 @@
1559 msgid "No"
1560 msgstr "Non"
1561
1562 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1563 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1564 msgid "Keep the current setting"
1565 msgstr "Paramètre actuel "
1566
1567 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1568 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1569 msgid "keep"
1570 msgstr "Garder"
1571
1572 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1573 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1574 msgid "Inconsistent system state"
1575 msgstr "État du système incohérent"
1576
1577 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1578 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1579 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1580 msgstr "******** Détection d'un état instable du système ********"
1581
1582 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1583 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1584 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1585 msgstr "Une restauration de sauvegarde du système était en cours lors du dernier redémarrage. Le système ne devrait pas être utilisé dans cet état."
1586
1587 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1588 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1589 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1590 msgstr "Consultez la documentation utilisateur pour obtenir de plus amples informations."
1591
1592 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1593 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1594 msgid "System will be halted"
1595 msgstr "Le système va être arrêté"
1596
1597 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1598 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1599 msgid "The server will now be halted."
1600 msgstr "Le système va maintenant être arrêté."
1601
1602 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1603 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1604 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1605 msgstr "Consultez la documentation utilisateur pour obtenir les instructions de récupération."
1606
1607 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1608 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1609 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1610 msgstr "Souhaitez-vous arrêter le système maintenant ?"
1611
1612 @@ -1107,12 +1103,12 @@
1613 msgstr "Voulez-vous activer vos modifications ?"
1614
1615 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1616 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1617 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1618 msgid "Activating configuration settings"
1619 msgstr "Activation des paramètres de configuration"
1620
1621 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1622 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1623 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1624 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1625 msgstr "Veuillez patienter pendant que vos paramètres de configuration sont activés..."
1626
1627 @@ -1175,87 +1171,87 @@
1628 msgid "Choose device to use for backup"
1629 msgstr "Sélection du support de sauvegarde"
1630
1631 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1632 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1633 msgid "Preparing for backup"
1634 msgstr "Préparation de la sauvegarde"
1635
1636 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1637 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1638 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1639 msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..."
1640
1641 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1642 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1643 msgid "Creating backup file"
1644 msgstr "Création du fichier de sauvegarde"
1645
1646 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1647 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1648 msgid "Backup complete"
1649 msgstr "Sauvegarde terminée"
1650
1651 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1652 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1653 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1654 msgstr "Veuillez retirer le support amovible puis appuyer sur ENTRÉE."
1655
1656 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1657 -msgid "Perform restore from removable media"
1658 +msgid "Restore from removable media"
1659 msgstr "Effectuer une sauvegarde sur support amovible"
1660
1661 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1662 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1663 msgid "Restore From Backup"
1664 msgstr "Restauration à partir d'une sauvegarde"
1665
1666 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1667 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1668 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1669 msgstr "Souhaitez-vous restaurer les données à partir d'une sauvegarde ?"
1670
1671 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1672 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1673 msgid "Insert media containing backup"
1674 msgstr "Insertion du support de restauration"
1675
1676 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1677 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1678 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1679 msgstr "Veuillez insérer le support USB ou le CDROM contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
1680
1681 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1682 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1683 msgid "Backup medium not found"
1684 msgstr "Support de sauvegarde non trouvé"
1685
1686 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1687 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1688 msgid "No removable media or device found"
1689 msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé."
1690
1691 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1692 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1693 msgid "Choose device to restore from"
1694 msgstr "Sélection du support de restauration"
1695
1696 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1697 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1698 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1699 msgstr "Veuillez sélectionner le support à utiliser pour la restauration."
1700
1701 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1702 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1703 msgid "Backup file not found"
1704 msgstr "Sauvegarde non trouvée"
1705
1706 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1707 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1708 msgid "No backup file found"
1709 msgstr "Aucun fichier de sauvegarde n'a été trouvé."
1710
1711 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1712 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1713 msgid "Start restore from backup"
1714 msgstr "Début de la restauration à partir d'une sauvegarde"
1715
1716 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1717 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1718 msgid "Backup file found:"
1719 msgstr "Fichier de sauvegarde trouvé :"
1720
1721 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1722 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1723 msgid "bytes"
1724 msgstr "octets"
1725
1726 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1727 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1728 msgid "size"
1729 msgstr "taille"
1730
1731 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1732 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1733 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1734 msgstr "Souhaitez-vous restaurer à partir de ce fichier ?"
1735
1736 @@ -1449,3 +1445,9 @@
1737
1738 #~ msgid "Backup returned non-zero"
1739 #~ msgstr "La sauvegarde a renvoyé une erreur"
1740 +
1741 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1742 +#~ msgstr "Vous pouvez naviguer dans ce document avec les touches fléchées HAUT et BAS ou les touches Pg.préc. et Pg.suiv."
1743 +
1744 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1745 +#~ msgstr "Informations sur le support et la licence de Mitel Networks Corporation"
1746 --- smeserver-locale-2.4.0/po/he/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.187602283 -0600
1747 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/he/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.186527952 -0600
1748 @@ -163,14 +163,14 @@
1749 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1750 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1751 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1752 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1753 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1754 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1755 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1756 msgid "Cancel"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1760 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1761 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1762 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1763 msgid "OK"
1764 msgstr ""
1765
1766 @@ -223,14 +223,10 @@
1767 msgid "View support and licensing information"
1768 msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
1769
1770 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1771 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1772 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1773 +msgid "Support and licensing information"
1774 msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
1775
1776 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1777 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1778 -msgstr ""
1779 -
1780 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1781 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1782 msgid "Test Internet access"
1783 @@ -332,7 +328,7 @@
1784 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1785 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1786 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1787 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1788 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1789 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1790 msgid "Back"
1791 msgstr "חזרה"
1792 @@ -341,9 +337,9 @@
1793 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1794 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1795 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1796 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1797 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1798 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1799 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1800 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1801 msgid "Next"
1802 msgstr "%d הבאים"
1803
1804 @@ -359,43 +355,43 @@
1805 msgid "No"
1806 msgstr "ללא"
1807
1808 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1809 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1810 msgid "Keep the current setting"
1811 msgstr "הגדרות נוכחיות"
1812
1813 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1814 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1815 msgid "keep"
1816 msgstr ""
1817
1818 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1819 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1820 msgid "Inconsistent system state"
1821 msgstr ""
1822
1823 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1824 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1825 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1826 msgstr ""
1827
1828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1830 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1831 msgstr ""
1832
1833 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1834 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1835 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1836 msgstr ""
1837
1838 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1839 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1840 msgid "System will be halted"
1841 msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
1842
1843 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1844 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1845 msgid "The server will now be halted."
1846 msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
1847
1848 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1849 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1850 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1851 msgstr ""
1852
1853 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1854 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1855 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1856 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1857
1858 @@ -1098,12 +1094,12 @@
1859 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1860
1861 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1862 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1863 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1864 msgid "Activating configuration settings"
1865 msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
1866
1867 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1868 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1869 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1870 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1871 msgstr ""
1872
1873 @@ -1166,87 +1162,87 @@
1874 msgid "Choose device to use for backup"
1875 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1876
1877 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1878 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1879 msgid "Preparing for backup"
1880 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1881
1882 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1883 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1884 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1885 msgstr ""
1886
1887 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1888 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1889 msgid "Creating backup file"
1890 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1891
1892 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1893 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1894 msgid "Backup complete"
1895 msgstr "גיבוי או שחזור"
1896
1897 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1898 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1899 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1903 -msgid "Perform restore from removable media"
1904 +msgid "Restore from removable media"
1905 msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
1906
1907 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1908 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1909 msgid "Restore From Backup"
1910 msgstr "שחזור מטייפ"
1911
1912 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1913 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1914 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1915 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1916
1917 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1918 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1919 msgid "Insert media containing backup"
1920 msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
1921
1922 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1923 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1924 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1925 msgstr ""
1926
1927 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1928 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1929 msgid "Backup medium not found"
1930 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1931
1932 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1933 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1934 msgid "No removable media or device found"
1935 msgstr ""
1936
1937 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1938 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1939 msgid "Choose device to restore from"
1940 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1941
1942 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1943 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1944 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1945 msgstr ""
1946
1947 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1948 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1949 msgid "Backup file not found"
1950 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1951
1952 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1953 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1954 msgid "No backup file found"
1955 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1956
1957 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1958 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1959 msgid "Start restore from backup"
1960 msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
1961
1962 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1963 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1964 msgid "Backup file found:"
1965 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1966
1967 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1968 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1969 msgid "bytes"
1970 msgstr "כן"
1971
1972 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1973 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1974 msgid "size"
1975 msgstr ""
1976
1977 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1978 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1979 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1980 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1981
1982 @@ -1371,3 +1367,6 @@
1983
1984 #~ msgid "Success"
1985 #~ msgstr "ללא גישה"
1986 +
1987 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1988 +#~ msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
1989 --- smeserver-locale-2.4.0/po/hu/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.189602251 -0600
1990 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/hu/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.214527541 -0600
1991 @@ -163,14 +163,14 @@
1992 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1993 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1994 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1995 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1996 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1997 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1998 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1999 msgid "Cancel"
2000 msgstr "Mégsem"
2001
2002 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2003 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2004 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2005 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2006 msgid "OK"
2007 msgstr "OK"
2008
2009 @@ -223,14 +223,10 @@
2010 msgid "View support and licensing information"
2011 msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
2012
2013 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2014 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2015 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2016 +msgid "Support and licensing information"
2017 msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
2018
2019 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2020 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2021 -msgstr "Ezt a dokumentumot a fel és le nyilakkal, illetve a Page Up és Page Down billentyűkkel lapozhatja."
2022 -
2023 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2024 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2025 msgid "Test Internet access"
2026 @@ -332,7 +328,7 @@
2027 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2028 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2029 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2030 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2032 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2033 msgid "Back"
2034 msgstr "Vissza"
2035 @@ -341,9 +337,9 @@
2036 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2037 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2038 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2039 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2040 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2041 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2042 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2043 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2044 msgid "Next"
2045 msgstr "Következő"
2046
2047 @@ -359,43 +355,43 @@
2048 msgid "No"
2049 msgstr "Nem"
2050
2051 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2052 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2053 msgid "Keep the current setting"
2054 msgstr "Jelenlegi beállítások megtartása"
2055
2056 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2057 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2058 msgid "keep"
2059 msgstr "megtart"
2060
2061 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2062 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2063 msgid "Inconsistent system state"
2064 msgstr "A rendszer meghibásodott"
2065
2066 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2067 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2068 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2069 msgstr "********** Rendszerhibát észleltem ***********"
2070
2071 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2072 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2073 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2074 msgstr "A redszerhelyreállítási folyamat megszakadt a rendszer legutóbbi újraindítása során. Ebben az állapotában a rendszer nem használható."
2075
2076 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2077 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2078 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2079 msgstr "További utasításokért olvassa el a felhasználói kézikönyvet."
2080
2081 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2082 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2083 msgid "System will be halted"
2084 msgstr "A rendszer leállítás alatt"
2085
2086 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2087 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2088 msgid "The server will now be halted."
2089 msgstr "A szerver most leáll."
2090
2091 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2092 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2093 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2094 msgstr "A rendszer helyreállításához olvassa el a felhasználói kézikönyvet."
2095
2096 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2097 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2098 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2099 msgstr "Most akarja leállítani a rendszert?"
2100
2101 @@ -1107,12 +1103,12 @@
2102 msgstr "Kívánja aktiválni a változásokat?"
2103
2104 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2105 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2106 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2107 msgid "Activating configuration settings"
2108 msgstr "Beállítások aktiválása"
2109
2110 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2111 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2112 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2113 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2114 msgstr "Kérem várjon, amíg a beállításai aktiválódnak..."
2115
2116 @@ -1175,87 +1171,87 @@
2117 msgid "Choose device to use for backup"
2118 msgstr "Meghajtó kiválasztása"
2119
2120 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2121 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2122 msgid "Preparing for backup"
2123 msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
2124
2125 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2126 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2127 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2128 msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
2129
2130 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2131 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2132 msgid "Creating backup file"
2133 msgstr "Biztonsági mentés készítése"
2134
2135 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2136 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2137 msgid "Backup complete"
2138 msgstr "Biztonsági mentés kész"
2139
2140 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2141 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2142 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2143 msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t."
2144
2145 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2146 -msgid "Perform restore from removable media"
2147 +msgid "Restore from removable media"
2148 msgstr "Mentés USB meghajtóra"
2149
2150 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2151 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2152 msgid "Restore From Backup"
2153 msgstr "Rendszer helyreállítása"
2154
2155 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2156 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2157 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2158 msgstr "Kíván rendszer-helyreállítást végrehajtani?"
2159
2160 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2161 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2162 msgid "Insert media containing backup"
2163 msgstr "Adathordozó behelyezése"
2164
2165 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2166 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2167 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2168 msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t."
2169
2170 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2171 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2172 msgid "Backup medium not found"
2173 msgstr "Adathordozó nem található"
2174
2175 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2176 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2177 msgid "No removable media or device found"
2178 msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
2179
2180 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2181 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2182 msgid "Choose device to restore from"
2183 msgstr "Rendszer helyreállítás eszköze"
2184
2185 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2186 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2187 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2188 msgstr "Kérem válassza ki, hogy melyik eszköz tartalmazza a rendszer helyreállításához szükséges biztonsági mentést."
2189
2190 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2191 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2192 msgid "Backup file not found"
2193 msgstr "Biztonsági mentés fájl nem található"
2194
2195 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2196 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2197 msgid "No backup file found"
2198 msgstr "Nincs biztonsági mentés fájl"
2199
2200 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2201 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2202 msgid "Start restore from backup"
2203 msgstr "Rendszer helyreállítás elkezdése"
2204
2205 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2206 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2207 msgid "Backup file found:"
2208 msgstr "Bizonsági mentés fájl:"
2209
2210 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2211 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2212 msgid "bytes"
2213 msgstr "bájt"
2214
2215 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2216 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2217 msgid "size"
2218 msgstr "méret"
2219
2220 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2221 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2222 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2223 msgstr "Ebből a fájlból kívánja a rendszert helyreállítani?"
2224
2225 @@ -1449,3 +1445,9 @@
2226
2227 #~ msgid "Backup returned non-zero"
2228 #~ msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat"
2229 +
2230 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2231 +#~ msgstr "Ezt a dokumentumot a fel és le nyilakkal, illetve a Page Up és Page Down billentyűkkel lapozhatja."
2232 +
2233 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2234 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
2235 --- smeserver-locale-2.4.0/po/id/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.190602236 -0600
2236 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/id/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.241527142 -0600
2237 @@ -163,14 +163,14 @@
2238 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2239 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2240 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2241 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2242 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2243 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2244 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2245 msgid "Cancel"
2246 msgstr "Batal"
2247
2248 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2249 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2250 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2251 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2252 msgid "OK"
2253 msgstr "OK"
2254
2255 @@ -223,13 +223,9 @@
2256 msgid "View support and licensing information"
2257 msgstr "Lihat informasi dukungan, garansi dan lisensi"
2258
2259 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2260 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2261 -msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
2262 -
2263 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2264 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2265 -msgstr "Anda dapat menggulung dokumen ini dengan menggunakan tombol panah naik dan panah turun atau tombol Page Down dan Page Up."
2266 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2267 +msgid "Support and licensing information"
2268 +msgstr "Lihat informasi dukungan, garansi dan lisensi"
2269
2270 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2271 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2272 @@ -332,7 +328,7 @@
2273 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2274 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2275 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2276 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2277 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2278 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2279 msgid "Back"
2280 msgstr "Kembali"
2281 @@ -341,9 +337,9 @@
2282 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2283 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2284 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2285 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2286 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2287 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2288 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2289 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2290 msgid "Next"
2291 msgstr "Selanjutnya"
2292
2293 @@ -359,43 +355,43 @@
2294 msgid "No"
2295 msgstr "Tidak"
2296
2297 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2298 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2299 msgid "Keep the current setting"
2300 msgstr "Simpan setting ini"
2301
2302 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2303 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2304 msgid "keep"
2305 msgstr "terima"
2306
2307 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2308 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2309 msgid "Inconsistent system state"
2310 msgstr "Status inkonsistensi sistem"
2311
2312 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2313 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2314 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2315 msgstr "********** Status inkonsistensi sistem terdeteksi ***********"
2316
2317 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2318 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2319 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2320 msgstr "Pengembalian sistem cadangan telah dijalankan dan belum komplit pada saat reboot terakhir. Sistem tidak boleh dipergunakan dalam keadaan ini."
2321
2322 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2323 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2324 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2325 msgstr "Cari keterangan di Panduan Pengguna untuk instruksi lebih lanjut."
2326
2327 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2328 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2329 msgid "System will be halted"
2330 msgstr "Sistem akan diberhentikan"
2331
2332 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2333 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2334 msgid "The server will now be halted."
2335 msgstr "Server akan diberhentikan sekarang."
2336
2337 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2338 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2339 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2340 msgstr "Cari keterangan di Panduan Pengguna untuk instruksi pemulihan."
2341
2342 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2343 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2344 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2345 msgstr "Apakah anda ingin menghentikan sistem sekarang?"
2346
2347 @@ -1101,12 +1097,12 @@
2348 msgstr "Apakah anda ingin mengaktifkan perubahan anda?"
2349
2350 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2351 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2352 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2353 msgid "Activating configuration settings"
2354 msgstr "Mengkatifkan setelan konfigurasi"
2355
2356 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2357 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2358 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2359 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2360 msgstr "Silakan bersiap-siap sementara setelan konfigurasi anda diaktifkan ..."
2361
2362 @@ -1169,87 +1165,87 @@
2363 msgid "Choose device to use for backup"
2364 msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup"
2365
2366 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2367 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2368 msgid "Preparing for backup"
2369 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
2370
2371 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2372 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2373 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2374 msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..."
2375
2376 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2377 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2378 msgid "Creating backup file"
2379 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
2380
2381 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2382 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2383 msgid "Backup complete"
2384 msgstr "Backup selesai"
2385
2386 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2387 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2388 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2389 msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
2390
2391 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2392 -msgid "Perform restore from removable media"
2393 +msgid "Restore from removable media"
2394 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
2395
2396 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2397 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2398 msgid "Restore From Backup"
2399 msgstr "Pulihkan Dari Backup"
2400
2401 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2402 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2403 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2404 msgstr "Apakah anda ingin memulihkan dari backup?"
2405
2406 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2407 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2408 msgid "Insert media containing backup"
2409 msgstr "Pasang media yang berisi backup"
2410
2411 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2412 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2413 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2414 msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter."
2415
2416 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2417 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2418 msgid "Backup medium not found"
2419 msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
2420
2421 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2422 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2423 msgid "No removable media or device found"
2424 msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
2425
2426 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2427 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2428 msgid "Choose device to restore from"
2429 msgstr "Pilih peralatan sumber pemulihan"
2430
2431 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2432 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2433 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2434 msgstr "Silakan pilih peralatan mana yang berisi berkas backup yang ingin anda pulihkan."
2435
2436 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2437 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2438 msgid "Backup file not found"
2439 msgstr "Berkas backup tidak ditemukan"
2440
2441 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2442 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2443 msgid "No backup file found"
2444 msgstr "Tidak ada berkas backup"
2445
2446 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2447 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2448 msgid "Start restore from backup"
2449 msgstr "Memulai pemulihan dari backup"
2450
2451 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2452 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2453 msgid "Backup file found:"
2454 msgstr "Berkas backup ditemukan:"
2455
2456 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2458 msgid "bytes"
2459 msgstr "bytes"
2460
2461 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2462 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2463 msgid "size"
2464 msgstr "ukuran"
2465
2466 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2467 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2468 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2469 msgstr "Anda ingin pulihkan dari berkas ini?"
2470
2471 @@ -1440,3 +1436,9 @@
2472
2473 #~ msgid "Backup returned non-zero"
2474 #~ msgstr "Backup menghasilkan non-zero"
2475 +
2476 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2477 +#~ msgstr "Anda dapat menggulung dokumen ini dengan menggunakan tombol panah naik dan panah turun atau tombol Page Down dan Page Up."
2478 +
2479 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2480 +#~ msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
2481 --- smeserver-locale-2.4.0/po/it/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.191602222 -0600
2482 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/it/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.269526731 -0600
2483 @@ -163,14 +163,14 @@
2484 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2485 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2486 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2487 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2488 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2489 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2490 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2491 msgid "Cancel"
2492 msgstr "Annulla"
2493
2494 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2495 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2496 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2497 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2498 msgid "OK"
2499 msgstr "OK"
2500
2501 @@ -223,13 +223,9 @@
2502 msgid "View support and licensing information"
2503 msgstr "Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza"
2504
2505 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2506 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2507 -msgstr "Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
2508 -
2509 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2510 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2511 -msgstr "E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i tasti Pag su e Pag giù."
2512 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2513 +msgid "Support and licensing information"
2514 +msgstr "Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza"
2515
2516 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2517 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2518 @@ -332,7 +328,7 @@
2519 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2520 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2521 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2522 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2523 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2524 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2525 msgid "Back"
2526 msgstr "Indietro"
2527 @@ -341,9 +337,9 @@
2528 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2529 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2530 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2531 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2532 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2533 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2534 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2535 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2536 msgid "Next"
2537 msgstr "Avanti"
2538
2539 @@ -359,43 +355,43 @@
2540 msgid "No"
2541 msgstr "No"
2542
2543 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2544 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2545 msgid "Keep the current setting"
2546 msgstr "Mantenere l'impostazione attuale"
2547
2548 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2549 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2550 msgid "keep"
2551 msgstr "Mantieni"
2552
2553 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2554 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2555 msgid "Inconsistent system state"
2556 msgstr "Stato del sistema inconsistente"
2557
2558 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2559 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2560 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2561 msgstr "*********** Stato del sistema inconsistente **********"
2562
2563 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2564 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2565 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2566 msgstr "Al momento dell'ultimo riavvio era in corso un backup di sistema che è risultato incompleto. Il sistema non dovrebbe essere utilizzato in questo stato."
2567
2568 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2569 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2570 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2571 msgstr "Consultare la guida utente per trovare ulteriori istruzioni."
2572
2573 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2574 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2575 msgid "System will be halted"
2576 msgstr "Il sistema verrà arrestato"
2577
2578 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2579 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2580 msgid "The server will now be halted."
2581 msgstr "Il sistema verrà arrestato ora."
2582
2583 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2584 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2585 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2586 msgstr "Consultare la guida utente per trovare le istruzioni."
2587
2588 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2589 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2590 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2591 msgstr "Si desidera arrestare il sistema?"
2592
2593 @@ -1107,12 +1103,12 @@
2594 msgstr "Si desidera attivare i cambiamenti apportati?"
2595
2596 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2597 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2598 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2599 msgid "Activating configuration settings"
2600 msgstr "Attivazione dei parametri di configurazione"
2601
2602 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2603 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2604 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2605 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2606 msgstr "Attendere mentre i parametri di configurazione vengono attivati ..."
2607
2608 @@ -1175,87 +1171,87 @@
2609 msgid "Choose device to use for backup"
2610 msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
2611
2612 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2613 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2614 msgid "Preparing for backup"
2615 msgstr "Preparazione per il backup"
2616
2617 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2618 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2619 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2620 msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
2621
2622 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2623 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2624 msgid "Creating backup file"
2625 msgstr "Creazione file di backup"
2626
2627 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2628 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2629 msgid "Backup complete"
2630 msgstr "Backup completato"
2631
2632 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2633 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2634 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2635 msgstr "Rimuovi la memory stick o il disco USB, premi poi il testo invio."
2636
2637 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2638 -msgid "Perform restore from removable media"
2639 +msgid "Restore from removable media"
2640 msgstr "Crea backup su disco USB"
2641
2642 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2643 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2644 msgid "Restore From Backup"
2645 msgstr "Ripristina da backup"
2646
2647 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2648 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2649 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2650 msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da backup?"
2651
2652 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2653 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2654 msgid "Insert media containing backup"
2655 msgstr "Inserisci il supporto contenente il backup"
2656
2657 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2658 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2659 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2660 msgstr "Inserisci la memory stick o il CDROM contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio"
2661
2662 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2663 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2664 msgid "Backup medium not found"
2665 msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
2666
2667 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2668 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2669 msgid "No removable media or device found"
2670 msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
2671
2672 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2673 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2674 msgid "Choose device to restore from"
2675 msgstr "Seleziona la periferica di restore"
2676
2677 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2678 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2679 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2680 msgstr "Seleziona la periferica che contiene i file di backup che vuoi ripristinare"
2681
2682 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2683 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2684 msgid "Backup file not found"
2685 msgstr "File di backup non trovato"
2686
2687 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2688 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2689 msgid "No backup file found"
2690 msgstr "Nessun file di backup trovato"
2691
2692 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2693 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2694 msgid "Start restore from backup"
2695 msgstr "Inzio della procedura di ripristino dal backup"
2696
2697 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2698 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2699 msgid "Backup file found:"
2700 msgstr "File di backup trovato:"
2701
2702 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2703 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2704 msgid "bytes"
2705 msgstr "byte"
2706
2707 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2708 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2709 msgid "size"
2710 msgstr "dimensione"
2711
2712 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2713 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2714 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2715 msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da questo file?"
2716
2717 @@ -1449,3 +1445,9 @@
2718
2719 #~ msgid "Backup returned non-zero"
2720 #~ msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)"
2721 +
2722 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2723 +#~ msgstr "E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i tasti Pag su e Pag giù."
2724 +
2725 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2726 +#~ msgstr "Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
2727 --- smeserver-locale-2.4.0/po/ja/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.192602208 -0600
2728 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ja/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.290526422 -0600
2729 @@ -163,14 +163,14 @@
2730 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2731 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2732 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2733 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2734 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2735 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2736 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2737 msgid "Cancel"
2738 msgstr "取消し"
2739
2740 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2741 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2742 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2743 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2744 msgid "OK"
2745 msgstr ""
2746
2747 @@ -223,14 +223,10 @@
2748 msgid "View support and licensing information"
2749 msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
2750
2751 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2752 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2753 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2754 +msgid "Support and licensing information"
2755 msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
2756
2757 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2758 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2759 -msgstr ""
2760 -
2761 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2762 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2763 msgid "Test Internet access"
2764 @@ -332,7 +328,7 @@
2765 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2766 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2767 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2768 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2769 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2770 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2771 msgid "Back"
2772 msgstr "戻る"
2773 @@ -341,9 +337,9 @@
2774 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2775 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2776 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2777 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2778 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2779 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2780 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2781 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2782 msgid "Next"
2783 msgstr "次の %d 件"
2784
2785 @@ -359,43 +355,43 @@
2786 msgid "No"
2787 msgstr "いいえ"
2788
2789 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2790 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2791 msgid "Keep the current setting"
2792 msgstr ""
2793
2794 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2795 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2796 msgid "keep"
2797 msgstr ""
2798
2799 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2800 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2801 msgid "Inconsistent system state"
2802 msgstr ""
2803
2804 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2805 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2806 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2807 msgstr ""
2808
2809 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2810 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2811 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2812 msgstr ""
2813
2814 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2815 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2816 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2817 msgstr ""
2818
2819 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2820 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2821 msgid "System will be halted"
2822 msgstr "サーバー は いま リブート します"
2823
2824 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2825 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2826 msgid "The server will now be halted."
2827 msgstr "サーバー は いま リブート します"
2828
2829 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2830 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2831 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2832 msgstr ""
2833
2834 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2835 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2836 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2837 msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
2838
2839 @@ -1098,12 +1094,12 @@
2840 msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
2841
2842 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2843 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2844 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2845 msgid "Activating configuration settings"
2846 msgstr "設定と状態をバックアップ"
2847
2848 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2849 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2850 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2851 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2852 msgstr ""
2853
2854 @@ -1166,87 +1162,87 @@
2855 msgid "Choose device to use for backup"
2856 msgstr "テープから復元する"
2857
2858 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2859 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2860 msgid "Preparing for backup"
2861 msgstr "バックアップファイルを選択"
2862
2863 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2864 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2865 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2866 msgstr ""
2867
2868 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2869 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2870 msgid "Creating backup file"
2871 msgstr "バックアップファイルを選択"
2872
2873 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2874 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2875 msgid "Backup complete"
2876 msgstr "バクアプ、リストア"
2877
2878 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2879 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2880 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2884 -msgid "Perform restore from removable media"
2885 +msgid "Restore from removable media"
2886 msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
2887
2888 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2889 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2890 msgid "Restore From Backup"
2891 msgstr "テープから復元する"
2892
2893 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2894 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2895 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2896 msgstr "テープから復元する"
2897
2898 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2899 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2900 msgid "Insert media containing backup"
2901 msgstr "テープから復元する"
2902
2903 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2904 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2905 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2906 msgstr ""
2907
2908 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2909 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2910 msgid "Backup medium not found"
2911 msgstr "バックアップファイルを選択"
2912
2913 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2914 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2915 msgid "No removable media or device found"
2916 msgstr ""
2917
2918 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2919 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2920 msgid "Choose device to restore from"
2921 msgstr "テープから復元する"
2922
2923 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2924 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2925 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2926 msgstr ""
2927
2928 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2929 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2930 msgid "Backup file not found"
2931 msgstr "バックアップファイルを選択"
2932
2933 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2934 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2935 msgid "No backup file found"
2936 msgstr "バックアップファイルを選択"
2937
2938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2939 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2940 msgid "Start restore from backup"
2941 msgstr "テープから復元する"
2942
2943 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2944 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2945 msgid "Backup file found:"
2946 msgstr "バックアップファイルを選択"
2947
2948 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2949 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2950 msgid "bytes"
2951 msgstr "バイト"
2952
2953 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2954 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2955 msgid "size"
2956 msgstr "サイズ変更"
2957
2958 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2959 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2960 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2961 msgstr "テープから復元する"
2962
2963 @@ -1371,3 +1367,6 @@
2964
2965 #~ msgid "Success"
2966 #~ msgstr "アクセス"
2967 +
2968 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2969 +#~ msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
2970 --- smeserver-locale-2.4.0/po/nb/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.193602193 -0600
2971 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nb/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.316526039 -0600
2972 @@ -163,14 +163,14 @@
2973 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2974 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2975 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2976 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2977 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2978 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2979 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2980 msgid "Cancel"
2981 msgstr "Avbryt"
2982
2983 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2984 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2985 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2986 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2987 msgid "OK"
2988 msgstr "OK"
2989
2990 @@ -223,13 +223,9 @@
2991 msgid "View support and licensing information"
2992 msgstr "Les support- og lisensinformasjon"
2993
2994 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2995 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2996 -msgstr "Mitel Networks Corporations support- og lisensinformasjon"
2997 -
2998 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2999 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3000 -msgstr "Du kan bla gjennom dette dokumentet med pil-, Page Up og Page Down tastene."
3001 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3002 +msgid "Support and licensing information"
3003 +msgstr "Les support- og lisensinformasjon"
3004
3005 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3006 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3007 @@ -332,7 +328,7 @@
3008 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3009 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3010 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3011 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3012 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3013 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3014 msgid "Back"
3015 msgstr "Tilbake"
3016 @@ -341,9 +337,9 @@
3017 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3018 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3019 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3020 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3021 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3022 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3023 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3024 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3025 msgid "Next"
3026 msgstr "Neste"
3027
3028 @@ -359,43 +355,43 @@
3029 msgid "No"
3030 msgstr "Nei"
3031
3032 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3033 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3034 msgid "Keep the current setting"
3035 msgstr "Behold aktuelle innstillinger"
3036
3037 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3038 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3039 msgid "keep"
3040 msgstr "behold"
3041
3042 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3043 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3044 msgid "Inconsistent system state"
3045 msgstr "Inkonsistent systemstatus"
3046
3047 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3048 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3049 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3050 msgstr "********** Inkonsistent systemstatus er oppdaget **********"
3051
3052 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3053 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3054 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3055 msgstr "Gjennoppretting av serveren fra en sikkerhetskopi ble avbrutt av serverens Omstart. Systemet bør ikke brukes i denne tilstand."
3056
3057 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3058 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3059 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3060 msgstr "Konsultér brukermanualen for ytterligere instrukser."
3061
3062 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3063 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3064 msgid "System will be halted"
3065 msgstr "Systemet vil slås av"
3066
3067 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3068 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3069 msgid "The server will now be halted."
3070 msgstr "Serveren vil bli slått av nå."
3071
3072 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3073 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3074 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3075 msgstr "Konsulter brukermanualen for gjenopprettingsinstruksjoner."
3076
3077 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3078 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3079 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3080 msgstr "Ønsker du å slå av systemet nå?"
3081
3082 @@ -1101,12 +1097,12 @@
3083 msgstr "Ønsker du at aktivere dine endringer?"
3084
3085 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3086 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3087 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3088 msgid "Activating configuration settings"
3089 msgstr "Aktiverer endringer i oppsettet"
3090
3091 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3092 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3093 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3094 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3095 msgstr "Vent mens dine endringer blir aktivert ..."
3096
3097 @@ -1169,87 +1165,87 @@
3098 msgid "Choose device to use for backup"
3099 msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi"
3100
3101 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3102 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3103 msgid "Preparing for backup"
3104 msgstr "Forbereder sikkerhetskopi"
3105
3106 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3107 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3108 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3109 msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..."
3110
3111 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3112 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3113 msgid "Creating backup file"
3114 msgstr "Lager sikkerhetskopi"
3115
3116 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3117 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3118 msgid "Backup complete"
3119 msgstr "sikkerhetskopien er ferdig"
3120
3121 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3122 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3123 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3124 msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter."
3125
3126 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3127 -msgid "Perform restore from removable media"
3128 +msgid "Restore from removable media"
3129 msgstr "Gjennemfør sikkerhetskopi til USB-disk"
3130
3131 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3132 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3133 msgid "Restore From Backup"
3134 msgstr "Gjennopprett fra sikkerhetskopi"
3135
3136 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3137 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3138 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3139 msgstr "Ønsker du å gjennopprette fra sikkerhetskopi?"
3140
3141 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3142 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3143 msgid "Insert media containing backup"
3144 msgstr "sett inn mediet som inneholder sikkerhetskopien"
3145
3146 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3147 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3148 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3149 msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter."
3150
3151 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3152 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3153 msgid "Backup medium not found"
3154 msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
3155
3156 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3157 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3158 msgid "No removable media or device found"
3159 msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
3160
3161 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3162 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3163 msgid "Choose device to restore from"
3164 msgstr "velg enhet til innlæsning af sikkehedskopi"
3165
3166 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3167 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3168 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3169 msgstr "Hvilken enhet inneholder sikkerhetskopien du ønsker å gjenopprette fra."
3170
3171 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3172 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3173 msgid "Backup file not found"
3174 msgstr "sikkerhetskopien ble ikke funnet"
3175
3176 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3177 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3178 msgid "No backup file found"
3179 msgstr "Ingen sikkerhetskopi funnet"
3180
3181 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3182 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3183 msgid "Start restore from backup"
3184 msgstr "Start gjenopprette fra sikkerhetskopi"
3185
3186 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3187 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3188 msgid "Backup file found:"
3189 msgstr "sikkerhetskopien er funnet:"
3190
3191 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3192 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3193 msgid "bytes"
3194 msgstr "bytes"
3195
3196 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3197 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3198 msgid "size"
3199 msgstr "størrelse"
3200
3201 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3202 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3203 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3204 msgstr "Ønsker du å gjenopprette fra denne fil?"
3205
3206 @@ -1434,3 +1430,9 @@
3207
3208 #~ msgid "Backup returned non-zero"
3209 #~ msgstr "sikkerhetkopien svarte ikke med nullverdi"
3210 +
3211 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3212 +#~ msgstr "Du kan bla gjennom dette dokumentet med pil-, Page Up og Page Down tastene."
3213 +
3214 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3215 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- og lisensinformasjon"
3216 --- smeserver-locale-2.4.0/po/nl/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.195602162 -0600
3217 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nl/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.343525642 -0600
3218 @@ -1,9 +1,9 @@
3219 msgid ""
3220 msgstr ""
3221 -"Language: nl\n"
3222 "MIME-Version: 1.0\n"
3223 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3224 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3225 +"Language: nl\n"
3226 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3227
3228 #: root/sbin/e-smith/console:88
3229 @@ -163,14 +163,14 @@
3230 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3231 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3232 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3233 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3234 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3235 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3236 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3237 msgid "Cancel"
3238 msgstr "Annuleer"
3239
3240 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3241 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3242 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3243 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3244 msgid "OK"
3245 msgstr "OK"
3246
3247 @@ -221,15 +221,11 @@
3248
3249 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
3250 msgid "View support and licensing information"
3251 -msgstr "Bekijk ondersteuning, garantie en licentie informatie"
3252 +msgstr "Bekijk ondersteuning en licentie informatie"
3253
3254 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3255 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3256 -msgstr "Mitel Networks Corporation ondersteuning en licentie informatie"
3257 -
3258 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3259 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3260 -msgstr "U kunt door dit document heen scrollen door de omhoog en omlaag pijltjes toetsen of de PageUp en PageDown toetsen."
3261 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3262 +msgid "Support and licensing information"
3263 +msgstr "Ondersteuning en licentie informatie"
3264
3265 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3266 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3267 @@ -332,7 +328,7 @@
3268 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3269 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3270 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3271 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3272 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3273 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3274 msgid "Back"
3275 msgstr "Terug"
3276 @@ -341,9 +337,9 @@
3277 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3278 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3279 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3280 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3281 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3282 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3283 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3284 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3285 msgid "Next"
3286 msgstr "Volgende"
3287
3288 @@ -359,43 +355,43 @@
3289 msgid "No"
3290 msgstr "Nee"
3291
3292 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3293 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3294 msgid "Keep the current setting"
3295 msgstr "Behoud de huidige instelling"
3296
3297 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3298 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3299 msgid "keep"
3300 msgstr "behoud"
3301
3302 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3303 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3304 msgid "Inconsistent system state"
3305 msgstr "Onsamenhangende systeem status"
3306
3307 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3308 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3309 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3310 msgstr "********** Onsamenhangende systeem status gedetecteerd **********"
3311
3312 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3313 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3314 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3315 msgstr "Een systeembackup werd onvolledig teruggeplaatst tijdens de laatste herstart. Het systeem mag niet gebruikt worden in deze staat."
3316
3317 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3318 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3319 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3320 msgstr "Raadpleeg de gebruikershandleiding voor verdere instructies."
3321
3322 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3323 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3324 msgid "System will be halted"
3325 msgstr "Systeem wordt gestopt"
3326
3327 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3328 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3329 msgid "The server will now be halted."
3330 msgstr "De server wordt nu gestopt."
3331
3332 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3333 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3334 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3335 msgstr "Raadpleeg de gebruikershandleiding voor herstel instructies."
3336
3337 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3338 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3339 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3340 msgstr "Wilt u het systeem nu stoppen?"
3341
3342 @@ -1107,12 +1103,12 @@
3343 msgstr "Wilt u de wijzigingen activeren?"
3344
3345 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3346 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3347 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3348 msgid "Activating configuration settings"
3349 msgstr "Activeer configuratie instellingen"
3350
3351 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3352 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3353 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3354 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3355 msgstr "Wacht, terwijl uw configuratie-instellingen worden geactiveerd ..."
3356
3357 @@ -1175,87 +1171,87 @@
3358 msgid "Choose device to use for backup"
3359 msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
3360
3361 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3362 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3363 msgid "Preparing for backup"
3364 msgstr "Klaarmaken voor backup"
3365
3366 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3367 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3368 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3369 msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
3370
3371 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3372 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3373 msgid "Creating backup file"
3374 msgstr "Creëer backup bestand"
3375
3376 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3377 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3378 msgid "Backup complete"
3379 msgstr "Backup compleet"
3380
3381 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3382 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3383 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3384 msgstr "Verwijder uw opslag medium en druk aansluitend op de enter toets."
3385
3386 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3387 -msgid "Perform restore from removable media"
3388 +msgid "Restore from removable media"
3389 msgstr "Herstel vanaf een verwijderbaar opslag medium"
3390
3391 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3392 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3393 msgid "Restore From Backup"
3394 msgstr "Herstel van Backup"
3395
3396 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3397 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3398 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3399 msgstr "Wilt u van een backup terugzetten?"
3400
3401 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3402 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3403 msgid "Insert media containing backup"
3404 msgstr "Plaats medium die de backup bevat"
3405
3406 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3407 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3408 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3409 msgstr "Sluit het verwisselbare opslag medium met het backup bestand aan en druk aansluitend op de enter toets."
3410
3411 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3412 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3413 msgid "Backup medium not found"
3414 msgstr "Backup medium niet gevonden"
3415
3416 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3417 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3418 msgid "No removable media or device found"
3419 msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
3420
3421 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3422 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3423 msgid "Choose device to restore from"
3424 msgstr "Kies apparaat om van te herstellen"
3425
3426 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3427 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3428 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3429 msgstr "Kies het apparaat dat de backup bevat waar u vant wilt herstellen."
3430
3431 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3432 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3433 msgid "Backup file not found"
3434 msgstr "Backup bestand niet gevonden"
3435
3436 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3437 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3438 msgid "No backup file found"
3439 msgstr "Geen backup bestand gevonden"
3440
3441 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3442 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3443 msgid "Start restore from backup"
3444 msgstr "Begin herstel van backup"
3445
3446 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3447 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3448 msgid "Backup file found:"
3449 msgstr "Backup bestand gevonden:"
3450
3451 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3452 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3453 msgid "bytes"
3454 msgstr "bytes"
3455
3456 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3458 msgid "size"
3459 msgstr "omvang"
3460
3461 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3462 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3463 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3464 msgstr "Wilt u dit bestand gebruiken om van te herstellen?"
3465
3466 @@ -1449,3 +1445,9 @@
3467
3468 #~ msgid "Backup returned non-zero"
3469 #~ msgstr "Backup gaf niet-nul terug"
3470 +
3471 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3472 +#~ msgstr "U kunt door dit document heen scrollen door de omhoog en omlaag pijltjes toetsen of de PageUp en PageDown toetsen."
3473 +
3474 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3475 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation ondersteuning en licentie informatie"
3476 --- smeserver-locale-2.4.0/po/pl/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.196602146 -0600
3477 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pl/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.367525288 -0600
3478 @@ -163,14 +163,14 @@
3479 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3480 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3481 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3482 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3483 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3484 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3485 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3486 msgid "Cancel"
3487 msgstr "Anuluj"
3488
3489 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3490 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3491 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3492 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3493 msgid "OK"
3494 msgstr "OK"
3495
3496 @@ -223,13 +223,9 @@
3497 msgid "View support and licensing information"
3498 msgstr "Wyświetl informację o wsparciu i licencjonowaniu"
3499
3500 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3501 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3502 -msgstr "Informacje o wsparciu i licencjonowaniu przez Mitel Networks Corporation"
3503 -
3504 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3505 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3506 -msgstr "Możesz przewinąć ten dokument, używając strzałek GÓRA i DÓŁ na klawiaturze lub klawiszy Page Up i Page Down."
3507 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3508 +msgid "Support and licensing information"
3509 +msgstr "Wyświetl informację o wsparciu i licencjonowaniu"
3510
3511 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3512 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3513 @@ -332,7 +328,7 @@
3514 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3515 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3516 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3517 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3518 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3519 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3520 msgid "Back"
3521 msgstr "Wróć"
3522 @@ -341,9 +337,9 @@
3523 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3524 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3525 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3526 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3527 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3528 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3529 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3530 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3531 msgid "Next"
3532 msgstr "Dalej"
3533
3534 @@ -359,43 +355,43 @@
3535 msgid "No"
3536 msgstr "Nie"
3537
3538 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3539 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3540 msgid "Keep the current setting"
3541 msgstr "Zostaw obecne ustawienia"
3542
3543 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3544 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3545 msgid "keep"
3546 msgstr "zostaw"
3547
3548 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3549 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3550 msgid "Inconsistent system state"
3551 msgstr "Nieprawidłowy stan systemu"
3552
3553 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3554 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3555 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3556 msgstr "********** Wykryto nieprawidłowy stan systemu **********"
3557
3558 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3559 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3560 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3561 msgstr ""
3562
3563 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3564 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3565 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3566 msgstr "Zapoznaj się z przewodnikiem użytkownika po instrukcje naprawy."
3567
3568 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3569 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3570 msgid "System will be halted"
3571 msgstr "System zostanie zatrzymany"
3572
3573 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3574 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3575 msgid "The server will now be halted."
3576 msgstr "Serwer zostanie teraz zatrzymany"
3577
3578 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3579 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3580 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3581 msgstr "Zapoznaj się z przewodnikiem użytkownika po instrukcje naprawy."
3582
3583 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3584 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3585 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3586 msgstr "Czy chcesz zatrzymać system w tej chwili?"
3587
3588 @@ -1098,12 +1094,12 @@
3589 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
3590
3591 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3592 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3593 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3594 msgid "Activating configuration settings"
3595 msgstr "Przegląd konfiguracji"
3596
3597 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3598 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3599 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3600 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3601 msgstr ""
3602
3603 @@ -1166,87 +1162,87 @@
3604 msgid "Choose device to use for backup"
3605 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3606
3607 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3608 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3609 msgid "Preparing for backup"
3610 msgstr ""
3611
3612 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3613 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3614 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3615 msgstr ""
3616
3617 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3618 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3619 msgid "Creating backup file"
3620 msgstr ""
3621
3622 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3623 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3624 msgid "Backup complete"
3625 msgstr "Zakończone"
3626
3627 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3628 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3629 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3633 -msgid "Perform restore from removable media"
3634 +msgid "Restore from removable media"
3635 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
3636
3637 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3638 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3639 msgid "Restore From Backup"
3640 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3641
3642 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3643 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3644 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3645 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3646
3647 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3648 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3649 msgid "Insert media containing backup"
3650 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3651
3652 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3653 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3654 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3655 msgstr ""
3656
3657 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3658 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3659 msgid "Backup medium not found"
3660 msgstr ""
3661
3662 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3663 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3664 msgid "No removable media or device found"
3665 msgstr ""
3666
3667 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3668 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3669 msgid "Choose device to restore from"
3670 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3671
3672 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3673 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3674 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3675 msgstr ""
3676
3677 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3678 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3679 msgid "Backup file not found"
3680 msgstr ""
3681
3682 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3683 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3684 msgid "No backup file found"
3685 msgstr ""
3686
3687 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3688 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3689 msgid "Start restore from backup"
3690 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3691
3692 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3693 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3694 msgid "Backup file found:"
3695 msgstr ""
3696
3697 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3698 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3699 msgid "bytes"
3700 msgstr "Bajt"
3701
3702 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3703 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3704 msgid "size"
3705 msgstr "Zmiana rozmiaru"
3706
3707 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3708 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3709 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3710 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
3711
3712 @@ -1395,3 +1391,9 @@
3713
3714 #~ msgid "Success"
3715 #~ msgstr "dostęp / podłączenie / wgląd"
3716 +
3717 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3718 +#~ msgstr "Możesz przewinąć ten dokument, używając strzałek GÓRA i DÓŁ na klawiaturze lub klawiszy Page Up i Page Down."
3719 +
3720 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3721 +#~ msgstr "Informacje o wsparciu i licencjonowaniu przez Mitel Networks Corporation"
3722 --- smeserver-locale-2.4.0/po/pt/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.197602130 -0600
3723 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pt/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.398524833 -0600
3724 @@ -163,14 +163,14 @@
3725 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3726 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3727 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3728 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3729 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3730 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3731 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3732 msgid "Cancel"
3733 msgstr "Cancelar"
3734
3735 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3736 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3737 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3738 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3739 msgid "OK"
3740 msgstr "OK"
3741
3742 @@ -223,13 +223,9 @@
3743 msgid "View support and licensing information"
3744 msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
3745
3746 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3747 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3748 -msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
3749 -
3750 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3751 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3752 -msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
3753 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3754 +msgid "Support and licensing information"
3755 +msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
3756
3757 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3758 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3759 @@ -332,7 +328,7 @@
3760 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3761 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3762 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3763 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3764 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3765 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3766 msgid "Back"
3767 msgstr "Voltar"
3768 @@ -341,9 +337,9 @@
3769 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3770 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3771 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3772 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3773 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3774 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3775 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3776 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3777 msgid "Next"
3778 msgstr "Próximo"
3779
3780 @@ -359,43 +355,43 @@
3781 msgid "No"
3782 msgstr "Não"
3783
3784 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3785 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3786 msgid "Keep the current setting"
3787 msgstr "Manter a configuração atual"
3788
3789 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3790 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3791 msgid "keep"
3792 msgstr "manter"
3793
3794 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3795 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3796 msgid "Inconsistent system state"
3797 msgstr "Estado do sistema inconsistente"
3798
3799 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3800 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3801 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3802 msgstr "********** Estado inconsistente do sistema detectado **********"
3803
3804 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3805 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3806 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3807 msgstr "Um restore de backup do sistema estava rodando e estava incompleto no momento do último reboot. O sistema não deveria ser usado neste estado."
3808
3809 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3810 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3811 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3812 msgstr "Consulte o Guia do Usuário para outras instruções."
3813
3814 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3815 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3816 msgid "System will be halted"
3817 msgstr "Sistema será parado"
3818
3819 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3820 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3821 msgid "The server will now be halted."
3822 msgstr "O servidor será parado agora."
3823
3824 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3825 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3826 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3827 msgstr "Consulte o Guia do Usuário sobre instruções de recuperação."
3828
3829 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3830 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3831 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3832 msgstr "Você deseja para o sistema agora mesmo?"
3833
3834 @@ -1101,12 +1097,12 @@
3835 msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?"
3836
3837 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3838 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3839 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3840 msgid "Activating configuration settings"
3841 msgstr "Ativando as mudanças de configuração"
3842
3843 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3844 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3845 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3846 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3847 msgstr "Por favor aguarde enquanto suas mudanças de configuração são ativadas ..."
3848
3849 @@ -1169,87 +1165,87 @@
3850 msgid "Choose device to use for backup"
3851 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
3852
3853 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3854 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3855 msgid "Preparing for backup"
3856 msgstr "Preparando para o backup"
3857
3858 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3859 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3860 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3861 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
3862
3863 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3864 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3865 msgid "Creating backup file"
3866 msgstr "Selecionar arquivo de backup"
3867
3868 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3869 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3870 msgid "Backup complete"
3871 msgstr "Backup completado"
3872
3873 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3874 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3875 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3876 msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
3877
3878 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3879 -msgid "Perform restore from removable media"
3880 +msgid "Restore from removable media"
3881 msgstr "Criar Backup para dispositivo USB"
3882
3883 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3884 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3885 msgid "Restore From Backup"
3886 msgstr "Restaurar do Backup"
3887
3888 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3889 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3890 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3891 msgstr "Você quer restaurar do backup?"
3892
3893 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3894 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3895 msgid "Insert media containing backup"
3896 msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
3897
3898 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3899 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3900 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3901 msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
3902
3903 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3904 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3905 msgid "Backup medium not found"
3906 msgstr "Mídia de backup não encontrada"
3907
3908 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3909 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3910 msgid "No removable media or device found"
3911 msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
3912
3913 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3914 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3915 msgid "Choose device to restore from"
3916 msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
3917
3918 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3919 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3920 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3921 msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
3922
3923 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3924 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3925 msgid "Backup file not found"
3926 msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
3927
3928 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3929 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3930 msgid "No backup file found"
3931 msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
3932
3933 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3934 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3935 msgid "Start restore from backup"
3936 msgstr "Iniciar restauração do backup"
3937
3938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3939 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3940 msgid "Backup file found:"
3941 msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
3942
3943 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3944 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3945 msgid "bytes"
3946 msgstr "bytes"
3947
3948 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3949 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3950 msgid "size"
3951 msgstr "tamanho"
3952
3953 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3954 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3955 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3956 msgstr "Você quer restaurar deste arquivo?"
3957
3958 @@ -1440,3 +1436,9 @@
3959
3960 #~ msgid "Backup returned non-zero"
3961 #~ msgstr "Backup retornou não-zero"
3962 +
3963 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3964 +#~ msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
3965 +
3966 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3967 +#~ msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
3968 --- smeserver-locale-2.4.0/po/pt_BR/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.198602115 -0600
3969 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.427524405 -0600
3970 @@ -163,14 +163,14 @@
3971 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3972 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3973 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3974 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3975 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3976 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3977 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3978 msgid "Cancel"
3979 msgstr "Cancelar"
3980
3981 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3982 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3983 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3984 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3985 msgid "OK"
3986 msgstr "OK"
3987
3988 @@ -223,13 +223,9 @@
3989 msgid "View support and licensing information"
3990 msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
3991
3992 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3993 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3994 -msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
3995 -
3996 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3997 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3998 -msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
3999 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4000 +msgid "Support and licensing information"
4001 +msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
4002
4003 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4004 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4005 @@ -332,7 +328,7 @@
4006 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4007 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4008 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4009 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4010 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4011 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4012 msgid "Back"
4013 msgstr "Voltar"
4014 @@ -341,9 +337,9 @@
4015 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4016 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4017 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4018 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4019 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4020 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4021 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4022 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4023 msgid "Next"
4024 msgstr "Próximo"
4025
4026 @@ -359,43 +355,43 @@
4027 msgid "No"
4028 msgstr "Não"
4029
4030 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4032 msgid "Keep the current setting"
4033 msgstr "Manter a configuração atual"
4034
4035 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4036 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4037 msgid "keep"
4038 msgstr "manter"
4039
4040 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4041 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4042 msgid "Inconsistent system state"
4043 msgstr "Estado do sistema inconsistente"
4044
4045 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4046 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4047 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4048 msgstr "********** Estado inconsistente do sistema detectado **********"
4049
4050 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4051 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4052 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4053 msgstr "Um restore de backup do sistema estava rodando e estava incompleto no momento do último reboot. O sistema não deveria ser usado neste estado."
4054
4055 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4056 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4057 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4058 msgstr "Consulte o Guia do Usuário para outras instruções."
4059
4060 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4061 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4062 msgid "System will be halted"
4063 msgstr "Sistema será parado"
4064
4065 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4066 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4067 msgid "The server will now be halted."
4068 msgstr "O servidor será parado agora."
4069
4070 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4071 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4072 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4073 msgstr "Consulte o Guia do Usuário sobre instruções de recuperação."
4074
4075 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4076 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4077 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4078 msgstr "Você deseja para o sistema agora mesmo?"
4079
4080 @@ -1107,12 +1103,12 @@
4081 msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?"
4082
4083 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4084 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4085 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4086 msgid "Activating configuration settings"
4087 msgstr "Ativando as mudanças de configuração"
4088
4089 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4090 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4091 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4092 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4093 msgstr "Por favor aguarde enquanto as novas configurações são ativadas ..."
4094
4095 @@ -1175,87 +1171,87 @@
4096 msgid "Choose device to use for backup"
4097 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
4098
4099 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4100 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4101 msgid "Preparing for backup"
4102 msgstr "Preparando para o backup"
4103
4104 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4106 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4107 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
4108
4109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4110 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4111 msgid "Creating backup file"
4112 msgstr "Criando arquivo de backup"
4113
4114 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4115 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4116 msgid "Backup complete"
4117 msgstr "Backup completado"
4118
4119 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4120 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4121 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4122 msgstr "Remova a mídia removível e depois pressione a tecla ENTER."
4123
4124 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4125 -msgid "Perform restore from removable media"
4126 +msgid "Restore from removable media"
4127 msgstr "Criar backup para dispositivo USB"
4128
4129 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4131 msgid "Restore From Backup"
4132 msgstr "Restaurar do Backup"
4133
4134 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4135 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4136 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4137 msgstr "Você quer restaurar do backup?"
4138
4139 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4140 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4141 msgid "Insert media containing backup"
4142 msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
4143
4144 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4146 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4147 msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
4148
4149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4151 msgid "Backup medium not found"
4152 msgstr "Mídia de backup não encontrada"
4153
4154 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4156 msgid "No removable media or device found"
4157 msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
4158
4159 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4160 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4161 msgid "Choose device to restore from"
4162 msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
4163
4164 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4165 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4166 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4167 msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
4168
4169 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4170 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4171 msgid "Backup file not found"
4172 msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
4173
4174 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4175 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4176 msgid "No backup file found"
4177 msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
4178
4179 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4180 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4181 msgid "Start restore from backup"
4182 msgstr "Iniciar restauração do backup"
4183
4184 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4185 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4186 msgid "Backup file found:"
4187 msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
4188
4189 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4190 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4191 msgid "bytes"
4192 msgstr "bytes"
4193
4194 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4195 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4196 msgid "size"
4197 msgstr "tamanho"
4198
4199 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4200 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4201 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4202 msgstr "Você quer restaurar deste arquivo?"
4203
4204 @@ -1449,3 +1445,9 @@
4205
4206 #~ msgid "Backup returned non-zero"
4207 #~ msgstr "Backup retornou não-zero"
4208 +
4209 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4210 +#~ msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
4211 +
4212 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4213 +#~ msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
4214 --- smeserver-locale-2.4.0/po/ro/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.200602087 -0600
4215 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ro/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.453524023 -0600
4216 @@ -163,14 +163,14 @@
4217 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4218 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4219 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4220 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4221 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4222 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4223 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4224 msgid "Cancel"
4225 msgstr "Anulare"
4226
4227 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4228 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4229 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4230 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4231 msgid "OK"
4232 msgstr "OK"
4233
4234 @@ -223,13 +223,9 @@
4235 msgid "View support and licensing information"
4236 msgstr "Vizualizați informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere"
4237
4238 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4239 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4240 -msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
4241 -
4242 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4243 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4244 -msgstr "Puteți naviga în acest document folosind tastele săgeți sus și jos sau tastele Page Up și Page Down."
4245 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4246 +msgid "Support and licensing information"
4247 +msgstr "Vizualizați informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere"
4248
4249 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4250 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4251 @@ -332,7 +328,7 @@
4252 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4253 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4254 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4255 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4256 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4257 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4258 msgid "Back"
4259 msgstr "Înapoi"
4260 @@ -341,9 +337,9 @@
4261 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4262 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4263 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4264 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4265 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4266 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4267 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4268 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4269 msgid "Next"
4270 msgstr "Următorul"
4271
4272 @@ -359,43 +355,43 @@
4273 msgid "No"
4274 msgstr "Nu"
4275
4276 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4277 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4278 msgid "Keep the current setting"
4279 msgstr "Păstrați setările existente"
4280
4281 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4282 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4283 msgid "keep"
4284 msgstr "păstrează"
4285
4286 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4287 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4288 msgid "Inconsistent system state"
4289 msgstr "Stare instabilă a sistemului"
4290
4291 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4292 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4293 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4294 msgstr "**********SISTEMUL ESTE INSTABIL**********"
4295
4296 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4297 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4298 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4299 msgstr "La momentul repornirii sistemului, era în curs de procesare recuperarea datelor dintr-o salvare anterioară. Sistemul nu poate fi folosit în această stare."
4300
4301 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4302 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4303 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4304 msgstr "Mai multe detalii în Ghidul de utilizare."
4305
4306 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4307 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4308 msgid "System will be halted"
4309 msgstr "Sistemul va fi oprit"
4310
4311 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4312 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4313 msgid "The server will now be halted."
4314 msgstr "Serverul va fi acum oprit."
4315
4316 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4317 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4318 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4319 msgstr "Instrucțiuni privind modul de recuperare găsiți în Ghidul de utilizare."
4320
4321 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4322 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4323 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4324 msgstr "Doriți să opriți sistemul acum?"
4325
4326 @@ -1104,12 +1100,12 @@
4327 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
4328
4329 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4330 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4331 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4332 msgid "Activating configuration settings"
4333 msgstr "Verifică configurări"
4334
4335 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4336 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4337 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4338 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4339 msgstr ""
4340
4341 @@ -1172,87 +1168,87 @@
4342 msgid "Choose device to use for backup"
4343 msgstr "Doriți să continuați?"
4344
4345 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4346 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4347 msgid "Preparing for backup"
4348 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4349
4350 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4351 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4352 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4353 msgstr ""
4354
4355 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4356 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4357 msgid "Creating backup file"
4358 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4359
4360 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4361 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4362 msgid "Backup complete"
4363 msgstr "Salvare pe desktop"
4364
4365 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4366 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4367 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4371 -msgid "Perform restore from removable media"
4372 +msgid "Restore from removable media"
4373 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
4374
4375 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4376 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4377 msgid "Restore From Backup"
4378 msgstr "Restaurare din salvari din volumul de stocare"
4379
4380 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4381 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4382 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4383 msgstr "Doriți să continuați?"
4384
4385 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4386 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4387 msgid "Insert media containing backup"
4388 msgstr "Doriți să continuați?"
4389
4390 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4391 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4392 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4393 msgstr ""
4394
4395 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4396 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4397 msgid "Backup medium not found"
4398 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4399
4400 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4401 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4402 msgid "No removable media or device found"
4403 msgstr ""
4404
4405 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4406 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4407 msgid "Choose device to restore from"
4408 msgstr "Doriți să continuați?"
4409
4410 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4411 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4412 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4413 msgstr ""
4414
4415 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4416 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4417 msgid "Backup file not found"
4418 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4419
4420 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4421 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4422 msgid "No backup file found"
4423 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4424
4425 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4426 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4427 msgid "Start restore from backup"
4428 msgstr "Doriți să continuați?"
4429
4430 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4431 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4432 msgid "Backup file found:"
4433 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4434
4435 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4436 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4437 msgid "bytes"
4438 msgstr "megaocteți"
4439
4440 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4441 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4442 msgid "size"
4443 msgstr ""
4444
4445 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4446 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4447 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4448 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
4449
4450 @@ -1428,3 +1424,9 @@
4451
4452 #~ msgid "for chipset"
4453 #~ msgstr "pentru chipset"
4454 +
4455 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4456 +#~ msgstr "Puteți naviga în acest document folosind tastele săgeți sus și jos sau tastele Page Up și Page Down."
4457 +
4458 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4459 +#~ msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
4460 --- smeserver-locale-2.4.0/po/ru/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.201602072 -0600
4461 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ru/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.484523567 -0600
4462 @@ -163,14 +163,14 @@
4463 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4464 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4465 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4466 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4467 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4468 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4469 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4470 msgid "Cancel"
4471 msgstr "Отмена"
4472
4473 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4474 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4475 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4476 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4477 msgid "OK"
4478 msgstr "OK"
4479
4480 @@ -223,13 +223,9 @@
4481 msgid "View support and licensing information"
4482 msgstr "Просмотреть информацию о поддержке и лицензии"
4483
4484 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4485 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4486 -msgstr "Информация о поддержке и лицензии Mitel Network Corporation"
4487 -
4488 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4489 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4490 -msgstr "Вы можете пролистать документ с помощью клавиш Вверх и Вниз или клавиш Page Up и Page Down."
4491 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4492 +msgid "Support and licensing information"
4493 +msgstr "Просмотреть информацию о поддержке и лицензии"
4494
4495 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4496 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4497 @@ -332,7 +328,7 @@
4498 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4499 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4500 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4501 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4502 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4503 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4504 msgid "Back"
4505 msgstr "Назад"
4506 @@ -341,9 +337,9 @@
4507 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4508 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4509 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4510 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4511 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4512 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4513 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4515 msgid "Next"
4516 msgstr "Далее"
4517
4518 @@ -359,43 +355,43 @@
4519 msgid "No"
4520 msgstr "Нет"
4521
4522 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4523 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4524 msgid "Keep the current setting"
4525 msgstr "Оставить текущие настройки"
4526
4527 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4528 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4529 msgid "keep"
4530 msgstr "оставить"
4531
4532 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4533 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4534 msgid "Inconsistent system state"
4535 msgstr "Нестабильное состояние системы"
4536
4537 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4538 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4539 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4540 msgstr "********** Обнаружено нарушение целостности системы ***********"
4541
4542 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4543 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4544 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4545 msgstr "Во время последней перезагрузки был запущен и не завершён процесс восстановления архива системы. Система не должна быть использована в таком состоянии."
4546
4547 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4548 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4549 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4550 msgstr "Обратитесь к Руководству Пользователя за дальнейшими инструкциями."
4551
4552 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4553 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4554 msgid "System will be halted"
4555 msgstr "Система будет остановлена"
4556
4557 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4558 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4559 msgid "The server will now be halted."
4560 msgstr "Сервер будет остановлен."
4561
4562 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4563 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4564 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4565 msgstr "Обратитесь к Руководству Пользователя за инструкциями по восстановлению."
4566
4567 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4568 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4569 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4570 msgstr "Хотите ли Вы остановить систему сейчас?"
4571
4572 @@ -1108,12 +1104,12 @@
4573 msgstr "Вы хотите применить ваши изменения?"
4574
4575 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4576 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4577 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4578 msgid "Activating configuration settings"
4579 msgstr "Применение параметров конфигурации"
4580
4581 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4582 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4583 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4584 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4585 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
4586
4587 @@ -1176,87 +1172,87 @@
4588 msgid "Choose device to use for backup"
4589 msgstr "Выберите устройство, чтобы использовать для резервного копирования"
4590
4591 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4592 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4593 msgid "Preparing for backup"
4594 msgstr "Подготовка к резервному копированию"
4595
4596 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4597 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4598 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4599 msgstr "Пожалуйста, ожидайте, когда система подготавливается для резервного копирования..."
4600
4601 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4602 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4603 msgid "Creating backup file"
4604 msgstr "Создание файла резервной копии"
4605
4606 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4607 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4608 msgid "Backup complete"
4609 msgstr "Резервное копирование завершено"
4610
4611 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4612 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4613 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4614 msgstr "Удалите карту памяти или диск USB, а затем нажмите клавишу ввода."
4615
4616 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4617 -msgid "Perform restore from removable media"
4618 +msgid "Restore from removable media"
4619 msgstr "Провести резервирование на USB устройство"
4620
4621 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4622 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4623 msgid "Restore From Backup"
4624 msgstr "Восстановить из резервной копии"
4625
4626 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4627 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4628 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4629 msgstr "Вы хотите продолжить?"
4630
4631 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4632 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4633 msgid "Insert media containing backup"
4634 msgstr "Вставьте носитель содержащий резервную копию"
4635
4636 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4637 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4638 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4639 msgstr "Вставьте карту памяти или компакт-диск содержащий ваш файл резервной копии, а затем нажмите клавишу ввода."
4640
4641 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4642 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4643 msgid "Backup medium not found"
4644 msgstr "Носитель резервной копии не найден"
4645
4646 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4647 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4648 msgid "No removable media or device found"
4649 msgstr "Нет съемного носителя или устройство не обнаружено"
4650
4651 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4652 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4653 msgid "Choose device to restore from"
4654 msgstr "Выберите устройство для восстановления"
4655
4656 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4657 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4658 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4659 msgstr "Пожалуйста, выберите устройство содержащее резервную копию файла, который вы хотите восстановить."
4660
4661 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4662 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4663 msgid "Backup file not found"
4664 msgstr "Файл резервной копии не найден"
4665
4666 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4667 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4668 msgid "No backup file found"
4669 msgstr "Файл не резервной копии найден"
4670
4671 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4672 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4673 msgid "Start restore from backup"
4674 msgstr "Начать восстановление из резервной копии"
4675
4676 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4677 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4678 msgid "Backup file found:"
4679 msgstr "Файл резервной копии найден:"
4680
4681 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4682 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4683 msgid "bytes"
4684 msgstr "байт"
4685
4686 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4687 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4688 msgid "size"
4689 msgstr "размер"
4690
4691 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4692 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4693 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4694 msgstr "Вы хотите восстановить из этого файла?"
4695
4696 @@ -1420,3 +1416,9 @@
4697
4698 #~ msgid "Backup returned non-zero"
4699 #~ msgstr "Резервирование вернуло не ноль"
4700 +
4701 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4702 +#~ msgstr "Вы можете пролистать документ с помощью клавиш Вверх и Вниз или клавиш Page Up и Page Down."
4703 +
4704 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4705 +#~ msgstr "Информация о поддержке и лицензии Mitel Network Corporation"
4706 --- smeserver-locale-2.4.0/po/sl/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.202602056 -0600
4707 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/sl/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.511523170 -0600
4708 @@ -163,14 +163,14 @@
4709 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4710 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4711 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4712 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4713 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4714 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4715 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4716 msgid "Cancel"
4717 msgstr "Prekliči"
4718
4719 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4720 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4721 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4722 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4723 msgid "OK"
4724 msgstr "V redu"
4725
4726 @@ -223,14 +223,10 @@
4727 msgid "View support and licensing information"
4728 msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
4729
4730 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4731 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4732 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4733 +msgid "Support and licensing information"
4734 msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
4735
4736 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4737 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4738 -msgstr "Skozi ta dokument se lahko pomikate s smernima tipkama ali tipkama PageUp in PageDown."
4739 -
4740 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4741 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4742 msgid "Test Internet access"
4743 @@ -332,7 +328,7 @@
4744 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4745 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4746 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4747 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4748 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4749 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4750 msgid "Back"
4751 msgstr "Nazaj"
4752 @@ -341,9 +337,9 @@
4753 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4754 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4755 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4756 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4757 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4758 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4759 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4760 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4761 msgid "Next"
4762 msgstr "Naprej"
4763
4764 @@ -359,43 +355,43 @@
4765 msgid "No"
4766 msgstr "Ne"
4767
4768 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4769 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4770 msgid "Keep the current setting"
4771 msgstr "Trenutne nastavitve"
4772
4773 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4774 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4775 msgid "keep"
4776 msgstr "obstoječa konfiguracija"
4777
4778 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4779 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4780 msgid "Inconsistent system state"
4781 msgstr "Nestabilno stanje sistema"
4782
4783 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4784 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4785 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4786 msgstr "********* Zaznano je bilo nestabilno stanje sistema *********"
4787
4788 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4789 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4790 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4791 msgstr "V času ponovnega zagona je bila v teku restavracija sistema. Ker te ni bilo mogoče uspešno končati, vam ne priporočamo uporabljati sistema v takšnem stanju."
4792
4793 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4794 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4795 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4796 msgstr "Dodatne informacije poiščite v navodilih za uporabo."
4797
4798 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4799 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4800 msgid "System will be halted"
4801 msgstr "Sistem bo zaustavljen"
4802
4803 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4804 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4805 msgid "The server will now be halted."
4806 msgstr "Strežnik bo zaustavljen."
4807
4808 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4809 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4810 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4811 msgstr "Navodila kako restavrirati sistem najdete v navodilih za uporabo."
4812
4813 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4814 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4815 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4816 msgstr "Resnično želite sedaj zaustaviti sistem?"
4817
4818 @@ -1098,12 +1094,12 @@
4819 msgstr "Ali želite aktivirati vaše spremembe?"
4820
4821 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4822 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4823 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4824 msgid "Activating configuration settings"
4825 msgstr "Aktiviram konfiguracijske nastavitve"
4826
4827 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4830 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4831 msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
4832
4833 @@ -1166,87 +1162,87 @@
4834 msgid "Choose device to use for backup"
4835 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4836
4837 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4838 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4839 msgid "Preparing for backup"
4840 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
4841
4842 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4843 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4844 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4845 msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
4846
4847 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4848 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4849 msgid "Creating backup file"
4850 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
4851
4852 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4853 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4854 msgid "Backup complete"
4855 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
4856
4857 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4858 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4859 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4863 -msgid "Perform restore from removable media"
4864 +msgid "Restore from removable media"
4865 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
4866
4867 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4868 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4869 msgid "Restore From Backup"
4870 msgstr "Restavriranje s tracne enote"
4871
4872 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4873 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4874 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4875 msgstr "Ali želite sedaj strežnik ponovno zagnati?"
4876
4877 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4878 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4879 msgid "Insert media containing backup"
4880 msgstr "Restavriranje s traku"
4881
4882 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4883 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4884 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4885 msgstr ""
4886
4887 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4888 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4889 msgid "Backup medium not found"
4890 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4891
4892 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4893 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4894 msgid "No removable media or device found"
4895 msgstr ""
4896
4897 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4898 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4899 msgid "Choose device to restore from"
4900 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4901
4902 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4903 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4904 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4905 msgstr ""
4906
4907 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4908 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4909 msgid "Backup file not found"
4910 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4911
4912 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4913 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4914 msgid "No backup file found"
4915 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
4916
4917 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4918 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4919 msgid "Start restore from backup"
4920 msgstr "Restavriranje s traku"
4921
4922 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4923 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4924 msgid "Backup file found:"
4925 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4926
4927 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4928 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4929 msgid "bytes"
4930 msgstr "MegaBajtov"
4931
4932 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4933 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4934 msgid "size"
4935 msgstr ""
4936
4937 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4938 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4939 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4940 msgstr "Ali želite pognati test?"
4941
4942 @@ -1431,3 +1427,9 @@
4943
4944 #~ msgid "Success"
4945 #~ msgstr "Ni dostopa"
4946 +
4947 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4948 +#~ msgstr "Skozi ta dokument se lahko pomikate s smernima tipkama ali tipkama PageUp in PageDown."
4949 +
4950 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4951 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
4952 --- smeserver-locale-2.4.0/po/sv/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.203602041 -0600
4953 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/sv/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.538522771 -0600
4954 @@ -163,14 +163,14 @@
4955 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4956 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4957 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4958 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4959 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4960 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4961 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4962 msgid "Cancel"
4963 msgstr "Avbryt"
4964
4965 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4966 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4967 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4968 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4969 msgid "OK"
4970 msgstr "OK"
4971
4972 @@ -223,13 +223,9 @@
4973 msgid "View support and licensing information"
4974 msgstr "Se support och licensinformation"
4975
4976 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4977 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4978 -msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation"
4979 -
4980 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4981 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4982 -msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down."
4983 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4984 +msgid "Support and licensing information"
4985 +msgstr "Se support och licensinformation"
4986
4987 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4988 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4989 @@ -332,7 +328,7 @@
4990 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4991 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4992 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4993 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4994 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4995 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4996 msgid "Back"
4997 msgstr "Tillbaka"
4998 @@ -341,9 +337,9 @@
4999 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5000 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5001 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5002 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5003 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5004 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5005 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5006 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5007 msgid "Next"
5008 msgstr "Nästa"
5009
5010 @@ -359,43 +355,43 @@
5011 msgid "No"
5012 msgstr "Nej"
5013
5014 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5015 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5016 msgid "Keep the current setting"
5017 msgstr "Spara nuvarande inställningar"
5018
5019 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5020 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5021 msgid "keep"
5022 msgstr "behåll"
5023
5024 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5025 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5026 msgid "Inconsistent system state"
5027 msgstr "Ostabilt systemtillstånd"
5028
5029 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5030 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5031 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5032 msgstr "********** Ostabilt systemtillstånd upptäckt ***********"
5033
5034 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5035 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5036 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5037 msgstr "Återställningen av en systembackup var ej färdig vid senaste omstarten. Systemet bör ej användas i detta tillstånd."
5038
5039 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5040 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5041 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5042 msgstr "Använd användarhandledningen för vidare instruktioner."
5043
5044 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5045 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5046 msgid "System will be halted"
5047 msgstr "Systemet kommer att stoppas"
5048
5049 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5050 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5051 msgid "The server will now be halted."
5052 msgstr "Servern kommer nu att stoppas."
5053
5054 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5055 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5056 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5057 msgstr "Använd användarhandledningen för återställningsinstruktioner."
5058
5059 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5060 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5061 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5062 msgstr "Vill du stoppa systemet nu?"
5063
5064 @@ -1107,12 +1103,12 @@
5065 msgstr "Vill du införa dina ändringar?"
5066
5067 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5068 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5069 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5070 msgid "Activating configuration settings"
5071 msgstr "Inför konfigurationen"
5072
5073 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5074 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5075 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5076 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5077 msgstr "Vänta medan förändringarna införs ..."
5078
5079 @@ -1175,87 +1171,87 @@
5080 msgid "Choose device to use for backup"
5081 msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
5082
5083 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5084 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5085 msgid "Preparing for backup"
5086 msgstr "Förbereder för backup"
5087
5088 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5089 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5090 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5091 msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
5092
5093 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5094 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5095 msgid "Creating backup file"
5096 msgstr "Skapa backupfil"
5097
5098 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5099 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5100 msgid "Backup complete"
5101 msgstr "Backup genomförd"
5102
5103 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5104 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5105 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5106 msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter."
5107
5108 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5109 -msgid "Perform restore from removable media"
5110 +msgid "Restore from removable media"
5111 msgstr "Genomför backup till USB-enhet"
5112
5113 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5114 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5115 msgid "Restore From Backup"
5116 msgstr "Återställ från backup"
5117
5118 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5119 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5120 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5121 msgstr "Vill du återställa från backup?"
5122
5123 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5124 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5125 msgid "Insert media containing backup"
5126 msgstr "Lägg i media som innehåller backupen"
5127
5128 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5129 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5130 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5131 msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter."
5132
5133 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5134 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5135 msgid "Backup medium not found"
5136 msgstr "Media för backupen inte funnen"
5137
5138 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5139 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5140 msgid "No removable media or device found"
5141 msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
5142
5143 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5144 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5145 msgid "Choose device to restore from"
5146 msgstr "Välj enhet att återställa från"
5147
5148 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5149 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5150 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5151 msgstr "Välj enhet som innehåller backupfilen som du önskar återställa från."
5152
5153 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5154 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5155 msgid "Backup file not found"
5156 msgstr "Backupfilen inte funnen"
5157
5158 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5159 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5160 msgid "No backup file found"
5161 msgstr "Ingen backupfil funnen"
5162
5163 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5164 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5165 msgid "Start restore from backup"
5166 msgstr "Starta återställning från backup"
5167
5168 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5169 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5170 msgid "Backup file found:"
5171 msgstr "Backupfil funnen:"
5172
5173 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5174 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5175 msgid "bytes"
5176 msgstr "bytes"
5177
5178 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5179 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5180 msgid "size"
5181 msgstr "storlek"
5182
5183 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5184 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5185 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5186 msgstr "Vill du återställa från denna fil?"
5187
5188 @@ -1449,3 +1445,9 @@
5189
5190 #~ msgid "Backup returned non-zero"
5191 #~ msgstr "Backupen returnerade non-zero"
5192 +
5193 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5194 +#~ msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down."
5195 +
5196 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5197 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation"
5198 --- smeserver-locale-2.4.0/po/th/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.204602026 -0600
5199 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/th/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.560522448 -0600
5200 @@ -163,14 +163,14 @@
5201 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5202 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5203 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5204 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5205 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5206 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5207 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5208 msgid "Cancel"
5209 msgstr "ยกเลิก"
5210
5211 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5212 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5213 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5214 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5215 msgid "OK"
5216 msgstr ""
5217
5218 @@ -223,14 +223,10 @@
5219 msgid "View support and licensing information"
5220 msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
5221
5222 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5223 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5224 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5225 +msgid "Support and licensing information"
5226 msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
5227
5228 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5229 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5230 -msgstr ""
5231 -
5232 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5233 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5234 msgid "Test Internet access"
5235 @@ -332,7 +328,7 @@
5236 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5237 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5238 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5239 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5240 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5241 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5242 msgid "Back"
5243 msgstr "ย้อนกลับ"
5244 @@ -341,9 +337,9 @@
5245 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5246 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5247 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5248 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5249 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5250 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5251 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5252 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5253 msgid "Next"
5254 msgstr "ถัดไป"
5255
5256 @@ -359,43 +355,43 @@
5257 msgid "No"
5258 msgstr "ไม่"
5259
5260 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5261 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5262 msgid "Keep the current setting"
5263 msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
5264
5265 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5266 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5267 msgid "keep"
5268 msgstr ""
5269
5270 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5271 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5272 msgid "Inconsistent system state"
5273 msgstr ""
5274
5275 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5276 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5277 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5278 msgstr ""
5279
5280 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5281 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5282 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5283 msgstr ""
5284
5285 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5286 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5287 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5288 msgstr ""
5289
5290 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5291 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5292 msgid "System will be halted"
5293 msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
5294
5295 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5296 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5297 msgid "The server will now be halted."
5298 msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
5299
5300 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5301 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5302 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5303 msgstr ""
5304
5305 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5306 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5307 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5308 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
5309
5310 @@ -1099,12 +1095,12 @@
5311 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
5312
5313 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5316 msgid "Activating configuration settings"
5317 msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
5318
5319 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5320 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5321 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5322 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5323 msgstr ""
5324
5325 @@ -1167,87 +1163,87 @@
5326 msgid "Choose device to use for backup"
5327 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5328
5329 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5330 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5331 msgid "Preparing for backup"
5332 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
5333
5334 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5335 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5336 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5337 msgstr ""
5338
5339 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5340 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5341 msgid "Creating backup file"
5342 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
5343
5344 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5345 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5346 msgid "Backup complete"
5347 msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
5348
5349 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5350 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5351 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5355 -msgid "Perform restore from removable media"
5356 +msgid "Restore from removable media"
5357 msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
5358
5359 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5360 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5361 msgid "Restore From Backup"
5362 msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
5363
5364 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5365 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5366 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5367 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5368
5369 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5370 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5371 msgid "Insert media containing backup"
5372 msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
5373
5374 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5375 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5376 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5377 msgstr ""
5378
5379 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5380 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5381 msgid "Backup medium not found"
5382 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5383
5384 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5385 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5386 msgid "No removable media or device found"
5387 msgstr ""
5388
5389 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5390 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5391 msgid "Choose device to restore from"
5392 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5393
5394 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5395 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5396 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5397 msgstr ""
5398
5399 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5400 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5401 msgid "Backup file not found"
5402 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5403
5404 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5405 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5406 msgid "No backup file found"
5407 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
5408
5409 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5410 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5411 msgid "Start restore from backup"
5412 msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
5413
5414 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5415 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5416 msgid "Backup file found:"
5417 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5418
5419 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5420 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5421 msgid "bytes"
5422 msgstr "เมกะไบต์"
5423
5424 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5425 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5426 msgid "size"
5427 msgstr "ปรับขนาด"
5428
5429 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5430 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5431 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5432 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
5433
5434 @@ -1372,3 +1368,6 @@
5435
5436 #~ msgid "Success"
5437 #~ msgstr "เป็นผลสำเร็จ"
5438 +
5439 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5440 +#~ msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
5441 --- smeserver-locale-2.4.0/po/tr/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.205602010 -0600
5442 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/tr/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.586522066 -0600
5443 @@ -163,14 +163,14 @@
5444 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5445 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5446 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5447 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5448 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5449 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5450 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5451 msgid "Cancel"
5452 msgstr "İptal"
5453
5454 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5455 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5456 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5458 msgid "OK"
5459 msgstr "Tamam"
5460
5461 @@ -223,13 +223,9 @@
5462 msgid "View support and licensing information"
5463 msgstr "Destek ve lisans bilgisini gör"
5464
5465 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5466 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5467 -msgstr "Mitel Networks Corporation destek ve lisans bilgileri information"
5468 -
5469 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5470 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5471 -msgstr "Bu belgeyi yukarı ve aşağı ok tuşlarını veya Page Up ve Page Down tuşları kullanarak gezebilirsiniz."
5472 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5473 +msgid "Support and licensing information"
5474 +msgstr "Destek ve lisans bilgisini gör"
5475
5476 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5477 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5478 @@ -332,7 +328,7 @@
5479 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5480 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5481 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5482 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5483 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5484 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5485 msgid "Back"
5486 msgstr "Geri"
5487 @@ -341,9 +337,9 @@
5488 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5489 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5490 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5491 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5492 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5493 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5494 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5495 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5496 msgid "Next"
5497 msgstr "İleri"
5498
5499 @@ -359,43 +355,43 @@
5500 msgid "No"
5501 msgstr "Hayır"
5502
5503 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5504 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5505 msgid "Keep the current setting"
5506 msgstr "Geçerli ayarları koru"
5507
5508 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5509 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5510 msgid "keep"
5511 msgstr "koru"
5512
5513 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5515 msgid "Inconsistent system state"
5516 msgstr "Kararsız sistem durumu"
5517
5518 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5519 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5520 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5521 msgstr "********** Kararsız sistem durumu tespit edildi ***********"
5522
5523 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5524 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5525 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5526 msgstr "Sistem geri yükleme esnasında işem tamamlanmadan sistem yeniden başlatıldı. Sistem bu durumda kullanılamaz."
5527
5528 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5529 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5530 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5531 msgstr "Daha fazla bilgi için Kullanıcı Klavuzuna bakınız."
5532
5533 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5534 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5535 msgid "System will be halted"
5536 msgstr "Sistem kapatılacaktır"
5537
5538 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5539 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5540 msgid "The server will now be halted."
5541 msgstr "Sistem şimdi kapatılmıştır."
5542
5543 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5544 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5545 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5546 msgstr "Geri yükleme bilgisi için Kullanıcı Klavuzuna başvurun."
5547
5548 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5549 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5550 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5551 msgstr "Sistemi şimdi kapatmak istermisiniz?"
5552
5553 @@ -1107,12 +1103,12 @@
5554 msgstr "Yapılan değişiklikler uygulansın mı?"
5555
5556 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5557 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5558 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5559 msgid "Activating configuration settings"
5560 msgstr "Değişiklikleri uygulanıyor"
5561
5562 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5563 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5564 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5565 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5566 msgstr "Lütfen değişiklikler uygulanırken bekleyin ..."
5567
5568 @@ -1175,87 +1171,87 @@
5569 msgid "Choose device to use for backup"
5570 msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin"
5571
5572 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5573 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5574 msgid "Preparing for backup"
5575 msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor"
5576
5577 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5578 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5579 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5580 msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..."
5581
5582 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5583 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5584 msgid "Creating backup file"
5585 msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor"
5586
5587 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5588 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5589 msgid "Backup complete"
5590 msgstr "Yedekleme tamamlandı"
5591
5592 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5593 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5594 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5595 msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın."
5596
5597 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5598 -msgid "Perform restore from removable media"
5599 +msgid "Restore from removable media"
5600 msgstr "USB sürücüsüne yedekle"
5601
5602 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5603 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5604 msgid "Restore From Backup"
5605 msgstr "Yedekten Geri Yükle"
5606
5607 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5608 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5609 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5610 msgstr "Yedekten geri yüklemek istermisiniz?"
5611
5612 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5613 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5614 msgid "Insert media containing backup"
5615 msgstr "Yedeği içeren aygıtı yerleştirin"
5616
5617 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5618 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5619 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5620 msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın."
5621
5622 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5623 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5624 msgid "Backup medium not found"
5625 msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
5626
5627 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5628 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5629 msgid "No removable media or device found"
5630 msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
5631
5632 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5633 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5634 msgid "Choose device to restore from"
5635 msgstr "Geri yükleme yapılacak sürücüyü seçin"
5636
5637 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5638 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5639 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5640 msgstr "Lütfen geri yüklemek istediğiniz dosyayı içeren sürücüyü seçin."
5641
5642 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5643 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5644 msgid "Backup file not found"
5645 msgstr "Yedek dosyası bulunamadı"
5646
5647 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5648 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5649 msgid "No backup file found"
5650 msgstr "Yedek dosyası yok"
5651
5652 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5653 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5654 msgid "Start restore from backup"
5655 msgstr "Yedekten geri yüklemeyi başlat"
5656
5657 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5658 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5659 msgid "Backup file found:"
5660 msgstr "Bulunan yedek dosyası:"
5661
5662 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5663 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5664 msgid "bytes"
5665 msgstr "byte"
5666
5667 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5668 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5669 msgid "size"
5670 msgstr "boyut"
5671
5672 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5673 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5674 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5675 msgstr "Bu dosyadan geri yükleme yapılsın mı?"
5676
5677 @@ -1386,3 +1382,9 @@
5678
5679 #~ msgid "Backup returned non-zero"
5680 #~ msgstr "Yedekleme sonucu sıfır-değil"
5681 +
5682 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5683 +#~ msgstr "Bu belgeyi yukarı ve aşağı ok tuşlarını veya Page Up ve Page Down tuşları kullanarak gezebilirsiniz."
5684 +
5685 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5686 +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation destek ve lisans bilgileri information"
5687 --- smeserver-locale-2.4.0/po/zh_CN/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.207601979 -0600
5688 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.610521712 -0600
5689 @@ -163,14 +163,14 @@
5690 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5691 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5692 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5693 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5694 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5695 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5696 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5697 msgid "Cancel"
5698 msgstr "取消"
5699
5700 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5701 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5702 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5703 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5704 msgid "OK"
5705 msgstr "OK"
5706
5707 @@ -223,13 +223,9 @@
5708 msgid "View support and licensing information"
5709 msgstr "查看支持和许可信息"
5710
5711 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5712 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5713 -msgstr "Mitel Network支持和许可信息"
5714 -
5715 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5716 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5717 -msgstr "您可以通过使用上下键或者Page Up和Page Down键来浏览此文档。"
5718 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5719 +msgid "Support and licensing information"
5720 +msgstr "查看支持和许可信息"
5721
5722 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5723 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5724 @@ -332,7 +328,7 @@
5725 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5726 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5727 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5728 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5729 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5730 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5731 msgid "Back"
5732 msgstr "后退"
5733 @@ -341,9 +337,9 @@
5734 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5735 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5736 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5737 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5738 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5739 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5740 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5741 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5742 msgid "Next"
5743 msgstr "下一步"
5744
5745 @@ -359,43 +355,43 @@
5746 msgid "No"
5747 msgstr "否"
5748
5749 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5750 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5751 msgid "Keep the current setting"
5752 msgstr "保持当前设置"
5753
5754 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5755 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5756 msgid "keep"
5757 msgstr "保持"
5758
5759 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5760 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5761 msgid "Inconsistent system state"
5762 msgstr "系统状态不一致"
5763
5764 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5765 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5766 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5767 msgstr "********** 检测到有不一致的系统状态***********"
5768
5769 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5770 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5771 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5772 msgstr "系统还原正在运行,由于上次重启后未引导完全。系统在这种状态下不可用。"
5773
5774 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5775 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5776 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5777 msgstr "进一步的说明请参考用户指南"
5778
5779 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5780 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5781 msgid "System will be halted"
5782 msgstr "系统即将关机"
5783
5784 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5785 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5786 msgid "The server will now be halted."
5787 msgstr "系统即将关机。"
5788
5789 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5790 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5791 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5792 msgstr "有关恢复的说明请参考用户指南。"
5793
5794 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5795 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5796 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5797 msgstr "是否立即关闭系统?"
5798
5799 @@ -1107,12 +1103,12 @@
5800 msgstr "是否激活变更?"
5801
5802 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5803 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5804 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5805 msgid "Activating configuration settings"
5806 msgstr "正在激活配置设置"
5807
5808 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5809 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5810 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5811 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5812 msgstr "配置设置正在激活,请稍后..."
5813
5814 @@ -1175,87 +1171,87 @@
5815 msgid "Choose device to use for backup"
5816 msgstr "请选择用于备份的设备"
5817
5818 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5819 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5820 msgid "Preparing for backup"
5821 msgstr "正在准备备份"
5822
5823 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5824 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5825 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5826 msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
5827
5828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5830 msgid "Creating backup file"
5831 msgstr "正在创建备份文件"
5832
5833 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5834 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5835 msgid "Backup complete"
5836 msgstr "备份完毕"
5837
5838 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5839 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5840 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5841 msgstr "请移除可移动介质,然后按enter键。"
5842
5843 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5844 -msgid "Perform restore from removable media"
5845 +msgid "Restore from removable media"
5846 msgstr "备份到可移动介质"
5847
5848 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5849 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5850 msgid "Restore From Backup"
5851 msgstr "从备份中还原"
5852
5853 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5854 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5855 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5856 msgstr "是否从备份中还原?"
5857
5858 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5859 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5860 msgid "Insert media containing backup"
5861 msgstr "请插入包含备份的介质"
5862
5863 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5864 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5865 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5866 msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。"
5867
5868 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5869 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5870 msgid "Backup medium not found"
5871 msgstr "备份媒介没找到"
5872
5873 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5874 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5875 msgid "No removable media or device found"
5876 msgstr "没有发现可移动介质或设备"
5877
5878 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5879 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5880 msgid "Choose device to restore from"
5881 msgstr "从哪个设备还原"
5882
5883 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5884 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5885 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5886 msgstr "请选择包含您想要还原的备份文件的设备"
5887
5888 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5889 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5890 msgid "Backup file not found"
5891 msgstr "备份文件没有找到"
5892
5893 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5894 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5895 msgid "No backup file found"
5896 msgstr "没有发现备份文件"
5897
5898 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5899 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5900 msgid "Start restore from backup"
5901 msgstr "开始从备份中还原"
5902
5903 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5904 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5905 msgid "Backup file found:"
5906 msgstr "发现备份文件:"
5907
5908 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5909 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5910 msgid "bytes"
5911 msgstr "字节"
5912
5913 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5914 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5915 msgid "size"
5916 msgstr "大小"
5917
5918 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5919 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5920 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5921 msgstr "是否从这个文件还原?"
5922
5923 @@ -1386,3 +1382,9 @@
5924
5925 #~ msgid "Backup returned non-zero"
5926 #~ msgstr "备份返回值非零"
5927 +
5928 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5929 +#~ msgstr "您可以通过使用上下键或者Page Up和Page Down键来浏览此文档。"
5930 +
5931 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5932 +#~ msgstr "Mitel Network支持和许可信息"
5933 --- smeserver-locale-2.4.0/po/zh_TW/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.208601965 -0600
5934 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.631521403 -0600
5935 @@ -163,14 +163,14 @@
5936 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5937 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5938 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5939 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5940 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5941 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5942 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5943 msgid "Cancel"
5944 msgstr "取消"
5945
5946 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5947 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5948 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5949 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5950 msgid "OK"
5951 msgstr "確定"
5952
5953 @@ -223,13 +223,9 @@
5954 msgid "View support and licensing information"
5955 msgstr "檢視支援與授權資訊"
5956
5957 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5958 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5959 -msgstr "Mitel網路公司的支援與授權資訊"
5960 -
5961 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5962 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5963 -msgstr "您可以透過向上與向下鍵,或者Page Up和Page Down鍵來捲動此文件。"
5964 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5965 +msgid "Support and licensing information"
5966 +msgstr "檢視支援與授權資訊"
5967
5968 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5969 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5970 @@ -332,7 +328,7 @@
5971 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5972 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5973 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5974 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5975 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5976 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5977 msgid "Back"
5978 msgstr "返回"
5979 @@ -341,9 +337,9 @@
5980 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5981 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5982 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5983 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5984 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5985 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5986 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5987 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5988 msgid "Next"
5989 msgstr "下一個"
5990
5991 @@ -359,43 +355,43 @@
5992 msgid "No"
5993 msgstr "否"
5994
5995 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5996 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5997 msgid "Keep the current setting"
5998 msgstr "保持目前設定"
5999
6000 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
6001 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
6002 msgid "keep"
6003 msgstr "保持"
6004
6005 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
6006 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
6007 msgid "Inconsistent system state"
6008 msgstr "不一致的系統狀態"
6009
6010 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
6011 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
6012 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
6013 msgstr "********** 檢測到不一致的系統狀態 ***********"
6014
6015 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
6016 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
6017 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
6018 msgstr ""
6019
6020 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
6021 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
6022 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
6023 msgstr "還原指令請參考使用說明。"
6024
6025 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
6026 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
6027 msgid "System will be halted"
6028 msgstr "系統即將關閉"
6029
6030 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
6031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
6032 msgid "The server will now be halted."
6033 msgstr "系統現在即將關閉。"
6034
6035 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
6036 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
6037 msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
6038 msgstr "還原指令請參考使用說明。"
6039
6040 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
6041 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
6042 msgid "Do you wish to halt the system right now?"
6043 msgstr "是否立即關閉系統?"
6044
6045 @@ -1098,12 +1094,12 @@
6046 msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
6047
6048 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
6049 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
6050 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6051 msgid "Activating configuration settings"
6052 msgstr "使用中的語言"
6053
6054 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
6055 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6056 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
6057 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
6058 msgstr ""
6059
6060 @@ -1166,87 +1162,87 @@
6061 msgid "Choose device to use for backup"
6062 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6063
6064 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6065 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6066 msgid "Preparing for backup"
6067 msgstr "選擇備份檔"
6068
6069 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
6070 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6071 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
6072 msgstr ""
6073
6074 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
6075 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
6076 msgid "Creating backup file"
6077 msgstr "選擇備份檔"
6078
6079 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
6080 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
6081 msgid "Backup complete"
6082 msgstr "備份到桌面"
6083
6084 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
6085 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
6086 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
6090 -msgid "Perform restore from removable media"
6091 +msgid "Restore from removable media"
6092 msgstr "備份到桌面"
6093
6094 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
6095 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
6096 msgid "Restore From Backup"
6097 msgstr "從磁帶還原"
6098
6099 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
6100 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
6101 msgid "Do you wish to restore from backup?"
6102 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6103
6104 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
6105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
6106 msgid "Insert media containing backup"
6107 msgstr "從磁帶還原"
6108
6109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
6110 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
6111 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6112 msgstr ""
6113
6114 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6115 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
6116 msgid "Backup medium not found"
6117 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6118
6119 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
6120 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
6121 msgid "No removable media or device found"
6122 msgstr ""
6123
6124 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
6125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
6126 msgid "Choose device to restore from"
6127 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6128
6129 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
6130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
6131 msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6132 msgstr ""
6133
6134 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
6135 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
6136 msgid "Backup file not found"
6137 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6138
6139 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
6140 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
6141 msgid "No backup file found"
6142 msgstr "選擇備份檔"
6143
6144 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
6145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6146 msgid "Start restore from backup"
6147 msgstr "從磁帶還原"
6148
6149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
6150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6151 msgid "Backup file found:"
6152 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6153
6154 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6156 msgid "bytes"
6157 msgstr "位元組"
6158
6159 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6160 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6161 msgid "size"
6162 msgstr "改變大小"
6163
6164 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6165 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
6166 msgid "Do you wish to restore from this file?"
6167 msgstr "欲還原的備份檔源自"
6168
6169 @@ -1371,3 +1367,9 @@
6170
6171 #~ msgid "Success"
6172 #~ msgstr "權限"
6173 +
6174 +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6175 +#~ msgstr "您可以透過向上與向下鍵,或者Page Up和Page Down鍵來捲動此文件。"
6176 +
6177 +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6178 +#~ msgstr "Mitel網路公司的支援與授權資訊"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed