/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2016-06-15.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2016-06-15.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Wed Jun 15 05:41:11 2016 UTC (7 years, 11 months ago) by vip-ire
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_4_0-27_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-29_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-23_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-28_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-24_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-31_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-32_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-26_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-25_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-30_el6_sme, HEAD
* Wed Jun 15 2016 Daniel Berteaud <daniel@firewall-services.com> 2.4.0-23.el6.sme
- Apply locale 2016-06-15 patch from pootle [SME: 9592]

1 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.117797598 +0200
2 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:15.573820547 +0200
3 @@ -171,10 +171,10 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
7 - <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$HostName}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
8 + <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$hostname}.{$domain}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
12 - <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$HostName}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
13 + <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$hostname}.{$domain}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
14 </entry>
15 </lexicon>
16 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.119797598 +0200
17 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:15.912820503 +0200
18 @@ -171,10 +171,10 @@
19 </entry>
20 <entry>
21 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
22 - <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$HostName}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
23 + <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$hostname}.{$domain}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
24 </entry>
25 <entry>
26 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
27 - <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$HostName}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
28 + <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$hostname}.{$domain}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
29 </entry>
30 </lexicon>
31 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.119797598 +0200
32 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:16.032820489 +0200
33 @@ -171,10 +171,10 @@
34 </entry>
35 <entry>
36 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
37 - <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$HostName}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
38 + <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
39 </entry>
40 <entry>
41 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
42 - <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$HostName}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
43 + <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
44 </entry>
45 </lexicon>
46 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.120797598 +0200
47 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:16.260820461 +0200
48 @@ -171,10 +171,10 @@
49 </entry>
50 <entry>
51 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
52 - <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$HostName}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres, des points, des virgules, des underscores, des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
53 + <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$hostname}.{$domain}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres, des points, des virgules, des underscores, des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
54 </entry>
55 <entry>
56 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
57 - <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$HostName}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
58 + <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$hostname}.{$domain}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
59 </entry>
60 </lexicon>
61 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.120797598 +0200
62 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:16.490820431 +0200
63 @@ -171,10 +171,10 @@
64 </entry>
65 <entry>
66 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
67 - <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$HostName}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
68 + <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$hostname}.{$domain}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
69 </entry>
70 <entry>
71 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
72 - <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$HostName}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
73 + <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$hostname}.{$domain}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
74 </entry>
75 </lexicon>
76 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.120797598 +0200
77 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:16.612820417 +0200
78 @@ -171,10 +171,10 @@
79 </entry>
80 <entry>
81 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
82 - <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$HostName}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
83 + <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$hostname}.{$domain}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
84 </entry>
85 <entry>
86 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
87 - <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$HostName}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
88 + <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$hostname}.{$domain}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
89 </entry>
90 </lexicon>
91 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.121797598 +0200
92 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:16.723820403 +0200
93 @@ -171,10 +171,10 @@
94 </entry>
95 <entry>
96 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
97 - <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$HostName}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
98 + <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
99 </entry>
100 <entry>
101 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
102 - <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$HostName}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
103 + <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
104 </entry>
105 </lexicon>
106 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.121797598 +0200
107 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:16.964820375 +0200
108 @@ -171,10 +171,10 @@
109 </entry>
110 <entry>
111 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
112 - <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$HostName}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
113 + <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$hostname}.{$domain}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
114 </entry>
115 <entry>
116 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
117 - <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$HostName}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
118 + <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$hostname}.{$domain}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
119 </entry>
120 </lexicon>
121 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.121797598 +0200
122 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:17.083820359 +0200
123 @@ -175,6 +175,6 @@
124 </entry>
125 <entry>
126 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
127 - <trans>Fout: onverwachtte tekens in de hostnaam: "{$nostname}.{$domain}". De hostnaam mag alleen letters, cijfers en koppeltekens bevatten en moet beginnen met een letter of een cijfer.</trans>
128 + <trans>Fout: onverwachtte tekens in de hostnaam: "{$hostname}.{$domain}". De hostnaam mag alleen letters, cijfers en koppeltekens bevatten en moet beginnen met een letter of een cijfer.</trans>
129 </entry>
130 </lexicon>
131 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.122797598 +0200
132 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:17.320820330 +0200
133 @@ -171,10 +171,10 @@
134 </entry>
135 <entry>
136 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
137 - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
138 + <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
139 </entry>
140 <entry>
141 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
142 - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
143 + <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
144 </entry>
145 </lexicon>
146 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.122797598 +0200
147 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:17.437820315 +0200
148 @@ -79,7 +79,7 @@
149 </entry>
150 <entry>
151 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
152 - <trans>O nome de host tem que conter somente letras, números e hifens; deve iniciar com uma letra ou número.</trans>
153 + <trans>O nome de host tem que conter somente letras, números e hifens e deve iniciar com uma letra ou número.</trans>
154 </entry>
155 <entry>
156 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
157 @@ -171,10 +171,10 @@
158 </entry>
159 <entry>
160 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
161 - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
162 + <trans>Erro: caracteres inesperados noo comentário do nome de host "{$hostname}.{$domain}". O comentário deve conter somente letras, números, sublinhado e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
163 </entry>
164 <entry>
165 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
166 - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
167 + <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
168 </entry>
169 </lexicon>
170 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.122797598 +0200
171 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:17.802820269 +0200
172 @@ -171,10 +171,10 @@
173 </entry>
174 <entry>
175 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
176 - <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$HostName}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
177 + <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$hostname}.{$domain}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
178 </entry>
179 <entry>
180 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
181 - <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$HostName}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
182 + <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$hostname}.{$domain}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
183 </entry>
184 </lexicon>
185 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.123797599 +0200
186 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:17.917820255 +0200
187 @@ -171,10 +171,10 @@
188 </entry>
189 <entry>
190 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
191 - <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
192 + <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$hostname}.{$domain}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
193 </entry>
194 <entry>
195 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
196 - <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
197 + <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$hostname}.{$domain}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
198 </entry>
199 </lexicon>
200 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.123797599 +0200
201 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:18.035820241 +0200
202 @@ -171,10 +171,10 @@
203 </entry>
204 <entry>
205 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
206 - <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$HostName}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
207 + <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$hostname}.{$domain}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
208 </entry>
209 <entry>
210 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
211 - <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$HostName}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
212 + <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$hostname}.{$domain}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
213 </entry>
214 </lexicon>
215 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.123797600 +0200
216 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:18.162820225 +0200
217 @@ -171,10 +171,10 @@
218 </entry>
219 <entry>
220 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
221 - <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$HostName}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
222 + <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$hostname}.{$domain}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
223 </entry>
224 <entry>
225 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
226 - <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$HostName}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
227 + <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$hostname}.{$domain}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
228 </entry>
229 </lexicon>
230 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.164797601 +0200
231 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:18.284820210 +0200
232 @@ -171,10 +171,10 @@
233 </entry>
234 <entry>
235 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
236 - <trans>错误:在"{$HostName}"."{$domain}"的备注中出现非法字符。内容只应该包含字母、空格、数字、句号、逗号、下划线和连字符,并且必须以字母或者数字开头。</trans>
237 + <trans>错误:在"{$hostname}.{$domain}"的备注中出现非法字符。内容只应该包含字母、空格、数字、句号、逗号、下划线和连字符,并且必须以字母或者数字开头。</trans>
238 </entry>
239 <entry>
240 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
241 - <trans>错误:在"{$HostName}"."{$domain}"的备注中出现无效字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且必须以字母或者数字开头。</trans>
242 + <trans>错误:在"{$hostname}.{$domain}"的备注中出现无效字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且必须以字母或者数字开头。</trans>
243 </entry>
244 </lexicon>
245 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/clamav 2013-01-31 22:31:52.000000000 +0100
246 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/clamav 2016-06-15 02:34:20.104835127 +0200
247 @@ -21,7 +21,7 @@
248 </entry>
249 <entry>
250 <base>WEEKLY</base>
251 - <trans>每星期</trans>
252 + <trans>每週</trans>
253 </entry>
254 <entry>
255 <base>NEVER</base>
256 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/domains 2016-06-15 02:07:46.197797602 +0200
257 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/domains 2016-06-15 02:35:11.283828600 +0200
258 @@ -33,7 +33,7 @@
259 </entry>
260 <entry>
261 <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
262 - <trans>錯誤: 在網域名稱 {$domainName} 中含未知或缺少字元。網域名稱應該包含單一或多於一個的字元、數字、句號與減號。無法建立新網域。</trans>
263 + <trans>錯誤: 在網域名稱 {$domainName} 中含未知或缺少字元。網域名稱應該包含單一或更多的字元、數字、句號與減號。無法建立新網域。</trans>
264 </entry>
265 <entry>
266 <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
267 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:07:46.125797600 +0200
268 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2016-06-15 02:36:18.403820196 +0200
269 @@ -3,23 +3,23 @@
270 -->
271 <entry>
272 <base>Hostnames and addresses</base>
273 - <trans>Hostnames and addresses</trans>
274 + <trans>主機名稱和位址</trans>
275 </entry>
276 <entry>
277 <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
278 - <trans>無法開啟設定資料庫。</trans>
279 + <trans>無法開啟設定資料庫</trans>
280 </entry>
281 <entry>
282 <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
283 - <trans>A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.</trans>
284 + <trans>DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。</trans>
285 </entry>
286 <entry>
287 <base>ADD_HOSTNAME</base>
288 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a> ]]></trans>
289 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">增加主機名稱</a> ]]></trans>
290 </entry>
291 <entry>
292 <base>HOSTNAME</base>
293 - <trans>Hostname</trans>
294 + <trans>主機名稱</trans>
295 </entry>
296 <entry>
297 <base>HOSTTYPE</base>
298 @@ -27,51 +27,51 @@
299 </entry>
300 <entry>
301 <base>LOCAL_IP</base>
302 - <trans>Local IP</trans>
303 + <trans>本地端 IP</trans>
304 </entry>
305 <entry>
306 <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
307 - <trans>Ethernet address</trans>
308 + <trans>乙太網路位址</trans>
309 </entry>
310 <entry>
311 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
312 - <trans>Current list of hostnames for {$domain}.</trans>
313 + <trans>當前網域 {$domain} 的主機名稱列表。</trans>
314 </entry>
315 <entry>
316 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
317 - <trans>There are no hostnames in the system for {$serviceName}.</trans>
318 + <trans>系統中的服務 {$serviceName} 無主機名稱。</trans>
319 </entry>
320 <entry>
321 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
322 - <trans>Current list of hostnames for {$localDomainName}</trans>
323 + <trans>當前區網 {$localDomainName} 的主機名稱列表。</trans>
324 </entry>
325 <entry>
326 <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
327 - <trans>There are no hostnames in the system for {$localDomainName}.</trans>
328 + <trans>系統中的區網 {$localDomainName} 無主機名稱。</trans>
329 </entry>
330 <entry>
331 <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
332 - <trans>- This host represents your system name and cannot be modified or removed.</trans>
333 + <trans>- 此主機代表您系統的名稱且無法被修改或移除。</trans>
334 </entry>
335 <entry>
336 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
337 - <trans>Create a new hostname for this server</trans>
338 + <trans>為此伺服器建立新主機名稱</trans>
339 </entry>
340 <entry>
341 <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
342 - <trans>Error: unexpected characters in host name: "{$HostName}". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.</trans>
343 + <trans>錯誤:主機名稱:"{$hostname}.{$domain}"含未知字元。主機名稱應該僅包含字母、數字、連字號並需以字母或數字開頭。</trans>
344 </entry>
345 <entry>
346 <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
347 - <trans>錯誤:帳號{$HostName}太長,最多32個字元。</trans>
348 + <trans>錯誤:帳號名稱 {$HostName} 太長,最多32個字元。</trans>
349 </entry>
350 <entry>
351 <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
352 - <trans>錯誤:網域名稱{$domainName}含有未預期或遺失字元。網域名稱應該包含一個或多個字母、數字、逗號和分隔線。無法建立新網域。</trans>
353 + <trans>錯誤:網域名稱 {$domainName } 含有未預期或遺失字元。網域名稱應該包含一個或多個字母、數字、句號和減號。無法建立新網域。</trans>
354 </entry>
355 <entry>
356 <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
357 - <trans>錯誤:帳號{$fullHostName}是暨存的主機名稱{$type}。</trans>
358 + <trans>錯誤:帳號 {$fullHostName} 是暨存的主機名稱 {$type}。</trans>
359 </entry>
360 <entry>
361 <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
362 @@ -79,35 +79,35 @@
363 </entry>
364 <entry>
365 <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
366 - <trans>此區塊只能包含字母、數字、逗號、連字號和底線,並且要以字母開頭。</trans>
367 + <trans>主機名稱只能包含字母、數字、連字號,並且要以字母或數字開頭。</trans>
368 </entry>
369 <entry>
370 <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
371 - <trans>The Local IP address is the IP address of another machine on the local network. Please enter a valid IP address in the format "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
372 + <trans>此 IP 位址是區網其它機器的 IP 位址。請輸入一個有效 IP 位址,其格式為 "aaa.bbb.ccc.ddd"。</trans>
373 </entry>
374 <entry>
375 <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
376 - <trans>The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If specified, it must be of the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and the letters A-F.</trans>
377 + <trans>乙太網路位址是可選的並讓 DHCP 伺服器靜態綁定本地端電腦的 IP 位址。倘若要指定,其格式必需是 "AA:BB:CC:DD:EE:FF" 且只能包含數字 0-9 和字母 A-F。</trans>
378 </entry>
379 <entry>
380 <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
381 - <trans>Create a new hostname referring to a local host.</trans>
382 + <trans>建立新的主機名稱給本地端主機。</trans>
383 </entry>
384 <entry>
385 <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
386 - <trans>Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
387 + <trans>錯誤:您未指定本地端 IP 位址。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 "aaa.bbb.ccc.ddd"。無法建立主機名稱。</trans>
388 </entry>
389 <entry>
390 <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
391 - <trans>Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
392 + <trans>錯誤:IP 位址 {$InternalIP} 無效。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 "aaa.bbb.ccc.ddd"。無法建立主機名稱。</trans>
393 </entry>
394 <entry>
395 <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
396 - <trans>Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be in the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create hostname.</trans>
397 + <trans>錯誤:乙太網路位址 {$MACAddress} 無效。乙太網路位址格式必須為 "AA:BB:CC:DD:EE:FF" 且只能包含數字 0-9 和 字母 A-F。無法建立主機名稱。</trans>
398 </entry>
399 <entry>
400 <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
401 - <trans>Create a new hostname referring to a remote host</trans>
402 + <trans>建立新的主機名稱給遠端主機</trans>
403 </entry>
404 <entry>
405 <base>CREATE_TITLE</base>
406 @@ -131,50 +131,50 @@
407 </entry>
408 <entry>
409 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
410 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b> ]]></trans>
411 + <trans><![CDATA[ 您將移除主機名稱 "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>您確定希望移除此主機名稱?</b> ]]></trans>
412 </entry>
413 <entry>
414 <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
415 - <trans>Please confirm the following details.</trans>
416 + <trans>請確認以下細節。</trans>
417 </entry>
418 <entry>
419 <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
420 - <trans>There are no hosts for this domain.</trans>
421 + <trans>此網域無主機。</trans>
422 </entry>
423 <entry>
424 <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
425 - <trans>Address is inside the DHCP assigned dynamic range</trans>
426 + <trans>位址是內置於 DHCP 指定的動態範圍內</trans>
427 </entry>
428 <entry>
429 <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
430 - <trans>Error occurred while creating hostname.</trans>
431 + <trans>當建立主機名稱時發生錯誤。</trans>
432 </entry>
433 <entry>
434 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
435 - <trans>Error occurred while modifying hostname.</trans>
436 + <trans>當修正主機名稱時發生錯誤。</trans>
437 </entry>
438 <entry>
439 <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
440 - <trans>Error occurred while deleting hostname.</trans>
441 + <trans>當刪除主機名稱時發生錯誤。</trans>
442 </entry>
443 <entry>
444 <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
445 - <trans>Error: IP cannot be server IP or Gateway IP.</trans>
446 + <trans>錯誤:IP 位址不能為伺服器 IP 或閘道 IP。</trans>
447 </entry>
448 <entry>
449 <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
450 - <trans>Error: This IP address is not on any of our local networks.</trans>
451 + <trans>錯誤:此 IP 位址不在任何本地區網內。</trans>
452 </entry>
453 <entry>
454 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
455 - <trans>必須是有效的電郵地址</trans>
456 + <trans>必需是有效主機名稱或 IP 位址</trans>
457 </entry>
458 <entry>
459 <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
460 - <trans>錯誤: 在網域名稱 {$domainName} 中含未知或缺少字元。網域名稱應該包含單一或多於一個的字元、數字、句號與減號。無法建立新網域。</trans>
461 + <trans>錯誤:在 "{$hostname}.{$domain}" 的備註欄中含未知字元。該備註欄應該僅包含字母、空格、數字、句號、逗號、底線、連字號並需以字母或數字開頭。</trans>
462 </entry>
463 <entry>
464 <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
465 - <trans>錯誤: 在網域名稱 {$domainName} 中含未知或缺少字元。網域名稱應該包含單一或多於一個的字元、數字、句號與減號。無法建立新網域。</trans>
466 + <trans>錯誤:主機名稱:"{$hostname}.{$domain}"含未知字元。主機名稱應該僅包含字母、數字、連字號並需以字母或數字開頭。</trans>
467 </entry>
468 </lexicon>
469 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/ibays 2016-06-15 02:07:45.907797588 +0200
470 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/ibays 2016-06-15 02:36:35.411818092 +0200
471 @@ -17,7 +17,7 @@
472 </entry>
473 <entry>
474 <base>NAME_LABEL</base>
475 - <trans>Information bay name</trans>
476 + <trans>訊息看板名稱</trans>
477 </entry>
478 <entry>
479 <base>USER_ACCESS</base>
480 @@ -113,7 +113,7 @@
481 </entry>
482 <entry>
483 <base>Information bays</base>
484 - <trans>Information bays</trans>
485 + <trans>訊息看板</trans>
486 </entry>
487 <entry>
488 <base>WGRG</base>
489 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2016-06-15 02:07:46.089797598 +0200
490 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2016-06-15 02:36:44.674816952 +0200
491 @@ -47,7 +47,7 @@
492 </entry>
493 <entry>
494 <base>DEFAULT</base>
495 - <trans>default</trans>
496 + <trans>預設</trans>
497 </entry>
498 <entry>
499 <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
500 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/printers 2013-01-31 22:31:52.000000000 +0100
501 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/printers 2016-06-15 02:37:31.005811292 +0200
502 @@ -137,7 +137,7 @@
503 </entry>
504 <entry>
505 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
506 - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
507 + <trans>必需是有效主機名稱或 IP 位址</trans>
508 </entry>
509 <entry>
510 <base>Printers</base>
511 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2013-01-31 22:31:54.000000000 +0100
512 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/yum 2016-06-15 02:39:57.685793892 +0200
513 @@ -33,12 +33,12 @@
514
515 <entry>
516 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
517 - <trans>啟用軟體庫</trans>
518 + <trans>啟用套件庫</trans>
519 </entry>
520
521 <entry>
522 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
523 - <trans>軟體安裝管理員可以從任何可用軟體庫安裝軟體。要啟用一個軟體庫,只要在列表中選擇即可。要禁用一個軟體庫,也只要在列表中選擇即可。通常只有穩定與已測試過的軟體可以獲得安裝。</trans>
524 + <trans>軟體安裝管理員可以從任何可用套件庫安裝軟體。要啟用一個套件庫,只要在列表中選擇即可。要禁用一個套件庫,也只要在列表中選擇即可。通常只有穩定與已測試過的軟體可以獲得安裝。</trans>
525 </entry>
526
527 <entry>
528 @@ -68,7 +68,7 @@
529
530 <entry>
531 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
532 - <trans><![CDATA[<a herf="http://translate.contribs.org/zh_TW/sme8/yum.po/translate/yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">安裝可用更新</a> ]]></trans>
533 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">列出可用更新</a> ]]></trans>
534 </entry>
535
536 <entry>
537 @@ -88,7 +88,7 @@
538
539 <entry>
540 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
541 - <trans>您可從以下列表中選擇要安裝的個別套裝軟體。</trans>
542 + <trans>您可從以下列表中選擇要安裝的個別套件。</trans>
543 </entry>
544
545 <entry>
546 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2016-06-15 02:07:46.089797598 +0200
547 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/FormMagick/general 2016-06-15 02:35:53.590823283 +0200
548 @@ -11,7 +11,7 @@
549 </entry>
550 <entry>
551 <base>Security</base>
552 - <trans>保安</trans>
553 + <trans>安全性</trans>
554 </entry>
555 <entry>
556 <base>Configuration</base>
557 @@ -103,7 +103,7 @@
558 </entry>
559 <entry>
560 <base>ACCOUNT</base>
561 - <trans>戶口</trans>
562 + <trans>帳號</trans>
563 </entry>
564 <entry>
565 <base>GROUP</base>
566 @@ -263,7 +263,7 @@
567 </entry>
568 <entry>
569 <base>OK</base>
570 - <trans>OK</trans>
571 + <trans>確定</trans>
572 </entry>
573 <entry>
574 <base>PASSWORD_OLD</base>
575 @@ -279,7 +279,7 @@
576 </entry>
577 <entry>
578 <base>PERFORM</base>
579 - <trans>效能</trans>
580 + <trans>執行</trans>
581 </entry>
582 <entry>
583 <base>RECONFIGURE</base>
584 @@ -415,7 +415,7 @@
585 </entry>
586 <entry>
587 <base>FM_US_STATE</base>
588 - <trans>此似非有效2字元美國州縮寫</trans>
589 + <trans>此似非有效2位元美國州縮寫</trans>
590 </entry>
591 <entry>
592 <base>FM_US_ZIPCODE</base>
593 --- smeserver-locale-2.4.0/po/bg/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.165797602 +0200
594 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/bg/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.638805556 +0200
595 @@ -161,16 +161,16 @@
596 msgstr "Ако сте размислили и не желаете да рестартирате или изключите използвайте клавиша Tab за да изберете Отказ и натиснете Enter."
597
598 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
599 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
600 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
601 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
602 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
603 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
604 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
605 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
606 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
607 msgid "Cancel"
608 msgstr "Отказ"
609
610 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
611 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
612 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
613 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
614 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
615 msgid "OK"
616 msgstr "Да"
617
618 @@ -329,7 +329,6 @@
619 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
620 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
621 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
622 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
623 msgid "Back"
624 msgstr "Назад"
625
626 @@ -338,12 +337,12 @@
627 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
628 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
629 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
630 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
631 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
632 msgid "Next"
633 msgstr "Следващи %d"
634
635 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
636 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
637 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
638 msgid "please try again"
639 msgstr "моля, потвърдете влизането"
640
641 @@ -1122,134 +1121,143 @@
642 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
643 msgstr "Възстановяване от лента"
644
645 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
646 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
647 msgid "Perform backup to removable media"
648 msgstr "Възстановяване от лента"
649
650 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
651 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
652 msgid "Could not create backup file on device"
653 msgstr "Възстановяване от лента"
654
655 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
656 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
657 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
658 msgstr ""
659
660 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
661 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
662 msgid "Backup successfully created."
663 msgstr "Успешно бе създаден инфо-слот."
664
665 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
666 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
667 msgid "Create Backup to removable media"
668 msgstr "Възстановяване от лента"
669
670 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
671 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
672 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
673 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
674 msgstr "Възстановяване от лента"
675
676 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
677 -msgid "Insert media to use for backup"
678 -msgstr "Възстановяване от лента"
679 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
680 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
681 +msgid "Insert removable media before proceeding."
682 +msgstr ""
683
684 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
685 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
686 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
687 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
688 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
689 msgstr ""
690
691 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
692 -msgid "Writable backup medium not found"
693 -msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
694 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
695 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
696 +msgid "These filesystems are not valid:"
697 +msgstr ""
698
699 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
700 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
701 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
702 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
703 +msgid "Reason"
704 msgstr ""
705
706 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
707 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
708 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
709 +msgid "No valid backup device found"
710 +msgstr "Изберете файл с резервно копие"
711 +
712 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
713 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
714 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
715 +msgid "size"
716 +msgstr "размер"
717 +
718 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
720 +msgid "Try again"
721 +msgstr "моля, потвърдете влизането"
722 +
723 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
724 +msgid "The following are valid for backup"
725 +msgstr ""
726 +
727 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
728 msgid "Choose device to use for backup"
729 msgstr "Възстановяване от лента"
730
731 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
732 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
733 msgid "Preparing for backup"
734 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
735
736 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
737 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
738 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
739 msgstr ""
740
741 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
742 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
743 msgid "Creating backup file"
744 msgstr "Изберете файл с резервно копие"
745
746 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
747 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
748 msgid "Backup complete"
749 msgstr "завършен"
750
751 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
752 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
753 -msgstr ""
754 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
755 +msgid "Remove backup media."
756 +msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
757
758 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
759 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
760 msgid "Restore from removable media"
761 msgstr "Възстановяване от лента"
762
763 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
764 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
765 msgid "Restore From Backup"
766 msgstr "Възстановяване от лента"
767
768 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
769 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
770 msgid "Do you wish to restore from backup?"
771 msgstr "Възстановяване от лента"
772
773 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
774 -msgid "Insert media containing backup"
775 -msgstr "Възстановяване от лента"
776 -
777 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
778 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
779 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
780 +msgid "These filesystems could hold backups"
781 msgstr ""
782
783 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
784 -msgid "Backup medium not found"
785 -msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
786 -
787 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
788 -msgid "No removable media or device found"
789 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
790 +msgid "Date"
791 msgstr ""
792
793 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
794 -msgid "Choose device to restore from"
795 -msgstr "Възстановяване от лента"
796 -
797 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
798 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
799 -msgstr ""
800 -
801 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
802 -msgid "Backup file not found"
803 -msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
804 -
805 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
806 -msgid "No backup file found"
807 -msgstr "Изберете файл с резервно копие"
808 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
809 +msgid "Size"
810 +msgstr "размер"
811
812 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
813 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
814 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
815 msgid "Start restore from backup"
816 msgstr "Възстановяване от лента"
817
818 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
819 -msgid "Backup file found:"
820 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
821 +msgid "Backup found on device"
822 msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
823
824 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
825 -msgid "bytes"
826 -msgstr "байт"
827 -
828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
829 -msgid "size"
830 -msgstr "размер"
831 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
832 +msgid "Backup details"
833 +msgstr "Резервното копиране е"
834
835 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
836 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
837 msgid "Do you wish to restore from this file?"
838 msgstr "Възстановяване от лента"
839
840 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
841 +msgid "Backups found on these devices"
842 +msgstr ""
843 +
844 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
845 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
846 +msgstr ""
847 +
848 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
849 msgid "Exit from the server console"
850 msgstr "Добре дошли в server manager"
851 @@ -1377,3 +1385,24 @@
852
853 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
854 #~ msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
855 +
856 +#~ msgid "bytes"
857 +#~ msgstr "байт"
858 +
859 +#~ msgid "Backup file found:"
860 +#~ msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
861 +
862 +#~ msgid "Choose device to restore from"
863 +#~ msgstr "Възстановяване от лента"
864 +
865 +#~ msgid "Backup medium not found"
866 +#~ msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
867 +
868 +#~ msgid "Insert media containing backup"
869 +#~ msgstr "Възстановяване от лента"
870 +
871 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
872 +#~ msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
873 +
874 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
875 +#~ msgstr "Възстановяване от лента"
876 --- smeserver-locale-2.4.0/po/da/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.166797602 +0200
877 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/da/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.654805553 +0200
878 @@ -1,9 +1,9 @@
879 msgid ""
880 msgstr ""
881 +"Language: da\n"
882 "MIME-Version: 1.0\n"
883 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
884 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
885 -"Language: da\n"
886 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
887
888 #: root/sbin/e-smith/console:88
889 @@ -161,16 +161,16 @@
890 msgstr "Har du skiftet mening og alligevel ikke ønsker at genstarte eller lukke ned, så brug tabulatortasten for at vælge Fortryd og tast Enter."
891
892 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
893 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
894 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
895 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
896 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
897 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
898 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
899 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
900 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
901 msgid "Cancel"
902 msgstr "Fortryd"
903
904 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
905 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
906 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
907 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
908 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
909 msgid "OK"
910 msgstr "OK"
911
912 @@ -329,7 +329,6 @@
913 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
914 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
915 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
916 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
917 msgid "Back"
918 msgstr "Tilbage"
919
920 @@ -338,12 +337,12 @@
921 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
922 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
923 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
924 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
925 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
926 msgid "Next"
927 msgstr "Næste"
928
929 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
930 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
931 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
932 msgid "please try again"
933 msgstr "venligst prøv igen"
934
935 @@ -1131,134 +1130,143 @@
936 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
937 msgstr "Er du sikker på du vil afbryde med ikke aktiverede ændringer?"
938
939 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
940 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
941 msgid "Perform backup to removable media"
942 msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til flytbart medie"
943
944 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
945 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
946 msgid "Could not create backup file on device"
947 msgstr "Kunne ikke lave sikkerhedskopi-fil på enheden"
948
949 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
950 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
951 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
952 msgstr "Sikkerhedskopi fejlede. kik i log-filen for yderligere oplysninger."
953
954 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
955 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
956 msgid "Backup successfully created."
957 msgstr "Sikkerhedskopiering gennemført."
958
959 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
960 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
961 msgid "Create Backup to removable media"
962 msgstr "Lav sikkerhedskopi på flytbart medie"
963
964 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
965 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
966 +msgstr "Ønsker du at sikkerhedskopiere til et flytbart medie?"
967 +
968 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
969 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
970 +msgid "Insert removable media before proceeding."
971 +msgstr "Tilslut flytbart medie før du fortsætter."
972 +
973 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
974 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
975 -msgstr "Ønsker du at sikkerhedskopiere på flytbart medie?"
976 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
977 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
978 +msgstr "Det kan godt tage lang tid at skanne efter medier."
979 +
980 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
981 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
982 +msgid "These filesystems are not valid:"
983 +msgstr "Disse filsystemer kan ikke anvendes."
984 +
985 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
986 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
987 +msgid "Reason"
988 +msgstr "Årsag"
989 +
990 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
991 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
992 +msgid "No valid backup device found"
993 +msgstr "Der er ikke fundet et brugbart backup medie"
994 +
995 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
996 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
997 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
998 +msgid "size"
999 +msgstr "størrelse"
1000
1001 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1002 -msgid "Insert media to use for backup"
1003 -msgstr "Indsæt et medie til sikkerhedskopi"
1004 -
1005 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1006 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
1007 -msgstr "Tilslut flytbart medie og tast enter."
1008 -
1009 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1010 -msgid "Writable backup medium not found"
1011 -msgstr "Der er ikke fundet et skrivbart medie til backup"
1012 -
1013 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
1014 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
1015 -msgstr "Der er ikke fundet et flytbart og/eller skrivbart medie"
1016 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1017 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
1018 +msgid "Try again"
1019 +msgstr "Venligst prøv igen"
1020 +
1021 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
1022 +msgid "The following are valid for backup"
1023 +msgstr "De følgende er brugbare til backup"
1024
1025 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1026 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1027 msgid "Choose device to use for backup"
1028 msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi"
1029
1030 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1032 msgid "Preparing for backup"
1033 msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
1034
1035 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1036 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
1037 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1038 msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
1039
1040 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1041 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1042 msgid "Creating backup file"
1043 msgstr "Laver sikkerhedskopi"
1044
1045 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1046 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1047 msgid "Backup complete"
1048 msgstr "Sikkerhedskopien er færdig"
1049
1050 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1051 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1052 -msgstr "Fjern flytbart medie, og tast enter."
1053 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
1054 +msgid "Remove backup media."
1055 +msgstr "Fjern sikkerhedskopi medie."
1056
1057 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1058 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
1059 msgid "Restore from removable media"
1060 msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi på flytbart medie"
1061
1062 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1063 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1064 msgid "Restore From Backup"
1065 msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi"
1066
1067 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1068 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
1069 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1070 msgstr "Ønsker du at gendanne fra sikkerhedskopi?"
1071
1072 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1073 -msgid "Insert media containing backup"
1074 -msgstr "Indsæt mediet der indeholder sikkerhedskopien"
1075 -
1076 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1077 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1078 -msgstr "Indsæt flytbart medie med sikkerhedskopien og tast enter."
1079 -
1080 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1081 -msgid "Backup medium not found"
1082 -msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet"
1083 -
1084 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1085 -msgid "No removable media or device found"
1086 -msgstr "Der er ikke fundet noget medie"
1087 -
1088 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1089 -msgid "Choose device to restore from"
1090 -msgstr "Vælg enhed til indlæsning af sikkehedskopi"
1091 -
1092 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1093 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1094 -msgstr "Hvilken enhed indeholder sikkerhedskopien du ønsker at gendanne fra."
1095 -
1096 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1097 -msgid "Backup file not found"
1098 -msgstr "Sikkerhedskopien blev ikke fundet"
1099 -
1100 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1101 -msgid "No backup file found"
1102 -msgstr "Ingen sikkerhedskopi fundet"
1103 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1104 +msgid "These filesystems could hold backups"
1105 +msgstr "På disse filsystemer kan der placeres sikkerhedskopier "
1106 +
1107 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1108 +msgid "Date"
1109 +msgstr "Dato"
1110 +
1111 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1112 +msgid "Size"
1113 +msgstr "Størrelse"
1114
1115 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1116 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1117 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
1118 msgid "Start restore from backup"
1119 msgstr "Start gendan fra sikkerhedskopi"
1120
1121 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1122 -msgid "Backup file found:"
1123 -msgstr "Sikkerhedskopien er fundet:"
1124 -
1125 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1126 -msgid "bytes"
1127 -msgstr "bytes"
1128 -
1129 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1130 -msgid "size"
1131 -msgstr "størrelse"
1132 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
1133 +msgid "Backup found on device"
1134 +msgstr "Sikkerhedskopi fundet på medie"
1135 +
1136 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
1137 +msgid "Backup details"
1138 +msgstr "Detaljer om sikkerhedskopi"
1139
1140 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1141 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
1142 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1143 msgstr "Ønsker du at gendanne fra denne fil?"
1144
1145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
1146 +msgid "Backups found on these devices"
1147 +msgstr "Sikkerhedskopi er fundet på disse medier"
1148 +
1149 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
1150 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
1151 +msgstr "Vælg hvilken sikkerhedskopi du ønsker af gendanne fra."
1152 +
1153 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1154 msgid "Exit from the server console"
1155 msgstr "Afslut serverkonsollen"
1156 @@ -1447,11 +1455,47 @@
1157 #~ msgid "Success"
1158 #~ msgstr "Succes"
1159
1160 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
1161 -#~ msgstr "Sikkerhedkopien svarede ikke med nulværdi"
1162 -
1163 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1164 #~ msgstr "Du kan rulle gennem dette dokument med pile-, Page Up og Page Down tasterne."
1165
1166 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1167 #~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- og licensinformation"
1168 +
1169 +#~ msgid "bytes"
1170 +#~ msgstr "bytes"
1171 +
1172 +#~ msgid "Backup file found:"
1173 +#~ msgstr "Sikkerhedskopien er fundet:"
1174 +
1175 +#~ msgid "Backup file not found"
1176 +#~ msgstr "Sikkerhedskopien blev ikke fundet"
1177 +
1178 +#~ msgid "Choose device to restore from"
1179 +#~ msgstr "Vælg enhed til indlæsning af sikkehedskopi"
1180 +
1181 +#~ msgid "No removable media or device found"
1182 +#~ msgstr "Der er ikke fundet noget medie"
1183 +
1184 +#~ msgid "Backup medium not found"
1185 +#~ msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet"
1186 +
1187 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1188 +#~ msgstr "Indsæt flytbart medie med sikkerhedskopien og tast enter."
1189 +
1190 +#~ msgid "Insert media containing backup"
1191 +#~ msgstr "Indsæt mediet der indeholder sikkerhedskopien"
1192 +
1193 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1194 +#~ msgstr "Fjern flytbart medie, og tast enter."
1195 +
1196 +#~ msgid "No mountable backup medium"
1197 +#~ msgstr "Der er ikke fundet et skrivbart medie til backup"
1198 +
1199 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
1200 +#~ msgstr "Der er ikke fundet et flytbart og/eller skrivbart medie"
1201 +
1202 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
1203 +#~ msgstr "Der er ikke fundet et skrivbart medie til backup"
1204 +
1205 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
1206 +#~ msgstr "Indsæt et medie til sikkerhedskopi"
1207 --- smeserver-locale-2.4.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2016-06-15 02:07:46.092797597 +0200
1208 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2016-06-15 02:33:51.403838830 +0200
1209 @@ -1,9 +1,9 @@
1210 msgid ""
1211 msgstr ""
1212 -"Language: de\n"
1213 "MIME-Version: 1.0\n"
1214 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1215 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1216 +"Language: de\n"
1217 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1218
1219 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
1220 --- smeserver-locale-2.4.0/po/de/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.167797602 +0200
1221 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/de/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.671805551 +0200
1222 @@ -161,16 +161,16 @@
1223 msgstr "Wenn Sie nicht neu starten, neu konfigurieren oder herunterfahren wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dann die Entertaste."
1224
1225 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1226 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1227 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1228 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1229 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1230 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1231 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1232 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1233 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
1234 msgid "Cancel"
1235 msgstr "Abbrechen"
1236
1237 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1238 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1239 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1240 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1241 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1242 msgid "OK"
1243 msgstr "OK"
1244
1245 @@ -329,7 +329,6 @@
1246 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1247 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1248 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1249 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1250 msgid "Back"
1251 msgstr "Zurück"
1252
1253 @@ -338,12 +337,12 @@
1254 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1255 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1256 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1257 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1258 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1259 msgid "Next"
1260 msgstr "Weiter"
1261
1262 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1263 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
1264 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1265 msgid "please try again"
1266 msgstr "Bitte wiederholen"
1267
1268 @@ -1125,134 +1124,143 @@
1269 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1270 msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?"
1271
1272 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1273 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1274 msgid "Perform backup to removable media"
1275 msgstr "Sicherung auf Wechselmedien erstellen"
1276
1277 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1278 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
1279 msgid "Could not create backup file on device"
1280 msgstr "Auf dem Gerät konnte keine Sicherung erstellt werden"
1281
1282 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1283 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
1284 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1285 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen. Für weitere Details, siehe Logdateien."
1286
1287 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1288 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
1289 msgid "Backup successfully created."
1290 msgstr "Sicherung erfolgreich beendet."
1291
1292 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
1293 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
1294 msgid "Create Backup to removable media"
1295 msgstr "Sicherung auf Wechselmedien erstellen"
1296
1297 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
1298 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
1299 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
1300 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
1301 msgstr "Möchten Sie eine Sicherung auf Wechselmedien erstellen?"
1302
1303 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1304 -msgid "Insert media to use for backup"
1305 -msgstr "Speichermedium für Sicherung anschließen"
1306 -
1307 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1308 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
1309 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1310 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
1311 +msgid "Insert removable media before proceeding."
1312 msgstr "USB-Speicherstick/ USB-Festplatte anschließen und Entertaste betätigen."
1313
1314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1315 -msgid "Writable backup medium not found"
1316 -msgstr "Kein beschreibbares Speichermedium gefunden"
1317 -
1318 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
1319 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
1320 -msgstr "Kein Wechselmedium und/oder beschreibbares Medium gefunden"
1321 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
1322 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1323 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
1324 +msgstr ""
1325
1326 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1327 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
1328 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1329 +msgid "These filesystems are not valid:"
1330 +msgstr ""
1331 +
1332 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
1333 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1334 +msgid "Reason"
1335 +msgstr ""
1336 +
1337 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1338 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
1339 +msgid "No valid backup device found"
1340 +msgstr "Keine Datensicherung gefunden"
1341 +
1342 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1343 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
1344 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1345 +msgid "size"
1346 +msgstr "Größe"
1347 +
1348 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1349 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
1350 +msgid "Try again"
1351 +msgstr "Bitte wiederholen"
1352 +
1353 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
1354 +msgid "The following are valid for backup"
1355 +msgstr "Folgende sind alle Gruppenlisten für diese Gruppe."
1356 +
1357 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1358 msgid "Choose device to use for backup"
1359 msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
1360
1361 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1362 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1363 msgid "Preparing for backup"
1364 msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
1365
1366 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1367 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
1368 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1369 msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
1370
1371 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1372 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1373 msgid "Creating backup file"
1374 msgstr "Sicherungsdatei erstellen"
1375
1376 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1377 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1378 msgid "Backup complete"
1379 msgstr "Sicherung vollständig"
1380
1381 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1382 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1383 -msgstr " Wechselmedium entfernen und Entertaste betätigen."
1384 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
1385 +msgid "Remove backup media."
1386 +msgstr "<![CDATA[ <strong>Datensicherung löschen</strong> ]]>"
1387
1388 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1389 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
1390 msgid "Restore from removable media"
1391 msgstr "Wiederherstellung von Wechselmedium"
1392
1393 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1394 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1395 msgid "Restore From Backup"
1396 msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen"
1397
1398 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1399 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
1400 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1401 msgstr "Wollen Sie aus der Sicherung wiederherstellen?"
1402
1403 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1404 -msgid "Insert media containing backup"
1405 -msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
1406 -
1407 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1408 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1409 -msgstr "Wechselmedium mit enthaltener Sicherung anschließen und Entertaste betätigen."
1410 -
1411 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1412 -msgid "Backup medium not found"
1413 -msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
1414 -
1415 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1416 -msgid "No removable media or device found"
1417 -msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
1418 -
1419 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1420 -msgid "Choose device to restore from"
1421 -msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
1422 -
1423 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1424 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1425 -msgstr "Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus."
1426 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1427 +msgid "These filesystems could hold backups"
1428 +msgstr ""
1429
1430 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1431 -msgid "Backup file not found"
1432 -msgstr "Sicherung nicht gefunden"
1433 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1434 +msgid "Date"
1435 +msgstr "Datum"
1436
1437 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1438 -msgid "No backup file found"
1439 -msgstr "Keine Datensicherung gefunden"
1440 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1441 +msgid "Size"
1442 +msgstr "Größe"
1443
1444 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1445 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1446 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
1447 msgid "Start restore from backup"
1448 msgstr "Start der Wiederherstellung"
1449
1450 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1451 -msgid "Backup file found:"
1452 -msgstr "Sicherungdatei gefunden:"
1453 -
1454 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1455 -msgid "bytes"
1456 -msgstr "Bytes"
1457 -
1458 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1459 -msgid "size"
1460 -msgstr "Größe"
1461 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
1462 +msgid "Backup found on device"
1463 +msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück"
1464 +
1465 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
1466 +msgid "Backup details"
1467 +msgstr "Sicherungstag"
1468
1469 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1470 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
1471 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1472 msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
1473
1474 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
1475 +msgid "Backups found on these devices"
1476 +msgstr ""
1477 +
1478 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
1479 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
1480 +msgstr "Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus."
1481 +
1482 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1483 msgid "Exit from the server console"
1484 msgstr "Serverkonsole beenden"
1485 @@ -1441,11 +1449,47 @@
1486 #~ msgid "Success"
1487 #~ msgstr "Erfolg"
1488
1489 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
1490 -#~ msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück"
1491 -
1492 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1493 #~ msgstr "Mit den Tasten Pfeil oben und Pfeil unten oder den Tasten Bild oben und Bild unten können Sie das Dokument durchlesen."
1494
1495 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1496 #~ msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
1497 +
1498 +#~ msgid "bytes"
1499 +#~ msgstr "Bytes"
1500 +
1501 +#~ msgid "Backup file found:"
1502 +#~ msgstr "Sicherungdatei gefunden:"
1503 +
1504 +#~ msgid "Backup file not found"
1505 +#~ msgstr "Sicherung nicht gefunden"
1506 +
1507 +#~ msgid "Choose device to restore from"
1508 +#~ msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
1509 +
1510 +#~ msgid "No removable media or device found"
1511 +#~ msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
1512 +
1513 +#~ msgid "Backup medium not found"
1514 +#~ msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
1515 +
1516 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1517 +#~ msgstr "Wechselmedium mit enthaltener Sicherung anschließen und Entertaste betätigen."
1518 +
1519 +#~ msgid "Insert media containing backup"
1520 +#~ msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
1521 +
1522 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1523 +#~ msgstr " Wechselmedium entfernen und Entertaste betätigen."
1524 +
1525 +#~ msgid "No mountable backup medium"
1526 +#~ msgstr "Kein beschreibbares Speichermedium gefunden"
1527 +
1528 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
1529 +#~ msgstr "Kein Wechselmedium und/oder beschreibbares Medium gefunden"
1530 +
1531 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
1532 +#~ msgstr "Kein beschreibbares Speichermedium gefunden"
1533 +
1534 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
1535 +#~ msgstr "Speichermedium für Sicherung anschließen"
1536 --- smeserver-locale-2.4.0/po/el/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.168797602 +0200
1537 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/el/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.688805550 +0200
1538 @@ -161,16 +161,16 @@
1539 msgstr ""
1540
1541 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1542 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1543 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1544 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1545 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1546 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1547 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1548 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1549 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
1550 msgid "Cancel"
1551 msgstr "Ακύρωση"
1552
1553 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1554 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1555 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1556 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1557 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1558 msgid "OK"
1559 msgstr ""
1560
1561 @@ -329,7 +329,6 @@
1562 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1563 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1564 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1565 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1566 msgid "Back"
1567 msgstr "Πίσω"
1568
1569 @@ -338,12 +337,12 @@
1570 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1571 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1572 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1573 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1574 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1575 msgid "Next"
1576 msgstr "Επόμενο"
1577
1578 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1579 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
1580 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1581 msgid "please try again"
1582 msgstr ", παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεση"
1583
1584 @@ -1122,134 +1121,143 @@
1585 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1586 msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
1587
1588 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1589 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1590 msgid "Perform backup to removable media"
1591 msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
1592
1593 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1594 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
1595 msgid "Could not create backup file on device"
1596 msgstr "Δεν μπόρεσα να αποκωδικοποιήσω το αρχείο αντίγραφο ασφαλέιας:"
1597
1598 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1599 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
1600 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1601 msgstr ""
1602
1603 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1604 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
1605 msgid "Backup successfully created."
1606 msgstr "Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία."
1607
1608 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
1609 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
1610 msgid "Create Backup to removable media"
1611 msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
1612
1613 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
1614 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
1615 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
1616 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
1617 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1618
1619 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1620 -msgid "Insert media to use for backup"
1621 -msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
1622 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1623 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
1624 +msgid "Insert removable media before proceeding."
1625 +msgstr ""
1626
1627 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1628 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
1629 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
1630 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1631 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
1632 msgstr ""
1633
1634 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1635 -msgid "Writable backup medium not found"
1636 -msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1637 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
1638 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1639 +msgid "These filesystems are not valid:"
1640 +msgstr ""
1641
1642 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
1643 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
1644 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
1645 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1646 +msgid "Reason"
1647 msgstr ""
1648
1649 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1650 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1651 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
1652 +msgid "No valid backup device found"
1653 +msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
1654 +
1655 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1656 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
1657 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1658 +msgid "size"
1659 +msgstr ""
1660 +
1661 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1662 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
1663 +msgid "Try again"
1664 +msgstr ", παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεση"
1665 +
1666 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
1667 +msgid "The following are valid for backup"
1668 +msgstr ""
1669 +
1670 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1671 msgid "Choose device to use for backup"
1672 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1673
1674 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1675 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1676 msgid "Preparing for backup"
1677 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
1678
1679 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1680 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
1681 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1682 msgstr ""
1683
1684 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1685 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1686 msgid "Creating backup file"
1687 msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
1688
1689 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1690 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1691 msgid "Backup complete"
1692 msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά"
1693
1694 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1695 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1696 -msgstr ""
1697 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
1698 +msgid "Remove backup media."
1699 +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1700
1701 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1702 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
1703 msgid "Restore from removable media"
1704 msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
1705
1706 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1707 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1708 msgid "Restore From Backup"
1709 msgstr "Επαναφορά από κασσέτα"
1710
1711 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1712 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
1713 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1714 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1715
1716 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1717 -msgid "Insert media containing backup"
1718 -msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
1719 -
1720 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1721 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1722 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1723 +msgid "These filesystems could hold backups"
1724 msgstr ""
1725
1726 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1727 -msgid "Backup medium not found"
1728 -msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1729 -
1730 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1731 -msgid "No removable media or device found"
1732 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1733 +msgid "Date"
1734 msgstr ""
1735
1736 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1737 -msgid "Choose device to restore from"
1738 -msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1739 -
1740 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1741 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1742 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1743 +msgid "Size"
1744 msgstr ""
1745
1746 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1747 -msgid "Backup file not found"
1748 -msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1749 -
1750 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1751 -msgid "No backup file found"
1752 -msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
1753 -
1754 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1755 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1756 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
1757 msgid "Start restore from backup"
1758 msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
1759
1760 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1761 -msgid "Backup file found:"
1762 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
1763 +msgid "Backup found on device"
1764 msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1765
1766 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1767 -msgid "bytes"
1768 -msgstr "megabytes"
1769 -
1770 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1771 -msgid "size"
1772 -msgstr ""
1773 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
1774 +msgid "Backup details"
1775 +msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας είναι"
1776
1777 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1778 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
1779 msgid "Do you wish to restore from this file?"
1780 msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
1781
1782 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
1783 +msgid "Backups found on these devices"
1784 +msgstr ""
1785 +
1786 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
1787 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
1788 +msgstr ""
1789 +
1790 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1791 msgid "Exit from the server console"
1792 msgstr "Καλωσ ήρθατε στο server manager"
1793 @@ -1374,3 +1382,24 @@
1794
1795 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1796 #~ msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
1797 +
1798 +#~ msgid "bytes"
1799 +#~ msgstr "megabytes"
1800 +
1801 +#~ msgid "Backup file found:"
1802 +#~ msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1803 +
1804 +#~ msgid "Choose device to restore from"
1805 +#~ msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1806 +
1807 +#~ msgid "Backup medium not found"
1808 +#~ msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1809 +
1810 +#~ msgid "Insert media containing backup"
1811 +#~ msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
1812 +
1813 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
1814 +#~ msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
1815 +
1816 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
1817 +#~ msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
1818 --- smeserver-locale-2.4.0/po/es/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.169797601 +0200
1819 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/es/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.705805547 +0200
1820 @@ -161,16 +161,16 @@
1821 msgstr "Si está arrepentido y no desea reiniciar o apagar el servidor, use la tecla Tab para seleccionar Cancelar y luego presione Enter."
1822
1823 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1824 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1825 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1826 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1827 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1828 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
1829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
1830 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1831 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
1832 msgid "Cancel"
1833 msgstr "Cancelar"
1834
1835 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1836 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1837 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1838 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1839 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
1840 msgid "OK"
1841 msgstr "OK"
1842
1843 @@ -329,7 +329,6 @@
1844 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1845 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1846 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1847 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1848 msgid "Back"
1849 msgstr "Atrás"
1850
1851 @@ -338,12 +337,12 @@
1852 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1853 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1854 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1855 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1856 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1857 msgid "Next"
1858 msgstr "Siguiente"
1859
1860 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
1861 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
1862 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1863 msgid "please try again"
1864 msgstr "por favor, inténtelo nuevamente"
1865
1866 @@ -1131,134 +1130,143 @@
1867 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1868 msgstr "¿Está seguro de salir con los cambios sin activar?"
1869
1870 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1871 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
1872 msgid "Perform backup to removable media"
1873 msgstr "Realizar respaldo en dispositivo USB"
1874
1875 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1876 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
1877 msgid "Could not create backup file on device"
1878 msgstr "No se pudo crear el archivo de respaldo en el dispositivo"
1879
1880 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1881 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
1882 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
1883 msgstr ""
1884
1885 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1886 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
1887 msgid "Backup successfully created."
1888 msgstr "Se creó con éxito la i-bay."
1889
1890 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
1891 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
1892 msgid "Create Backup to removable media"
1893 msgstr "Crear Respaldo a disco USB"
1894
1895 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
1896 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
1897 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
1898 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
1899 msgstr "¿Desea crear el respaldo en un dispositivo USB?"
1900
1901 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1902 -msgid "Insert media to use for backup"
1903 -msgstr "Inserte los medios a utilizar para los respaldos"
1904 -
1905 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
1906 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
1907 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1908 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
1909 +msgid "Insert removable media before proceeding."
1910 msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o disco USB y después presione la tecla enter."
1911
1912 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1913 -msgid "Writable backup medium not found"
1914 -msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
1915 -
1916 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
1917 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
1918 -msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
1919 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
1920 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
1921 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
1922 +msgstr ""
1923
1924 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
1925 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
1926 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1927 +msgid "These filesystems are not valid:"
1928 +msgstr ""
1929 +
1930 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
1931 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1932 +msgid "Reason"
1933 +msgstr ""
1934 +
1935 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1936 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
1937 +msgid "No valid backup device found"
1938 +msgstr "No se halló archivo de respaldo"
1939 +
1940 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1941 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
1942 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1943 +msgid "size"
1944 +msgstr "tamaño"
1945 +
1946 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
1947 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
1948 +msgid "Try again"
1949 +msgstr "por favor, inténtelo nuevamente"
1950 +
1951 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
1952 +msgid "The following are valid for backup"
1953 +msgstr "Los siguientes archivos están considerados en el respaldo :"
1954 +
1955 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
1956 msgid "Choose device to use for backup"
1957 msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos"
1958
1959 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1960 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
1961 msgid "Preparing for backup"
1962 msgstr "Preparación para el respaldo"
1963
1964 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1965 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
1966 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1967 msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..."
1968
1969 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1970 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
1971 msgid "Creating backup file"
1972 msgstr "Creando archivo de respaldo"
1973
1974 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1975 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
1976 msgid "Backup complete"
1977 msgstr "Respaldo completo"
1978
1979 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1980 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1981 -msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter."
1982 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
1983 +msgid "Remove backup media."
1984 +msgstr "Eliminar tarea de respaldo"
1985
1986 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1987 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
1988 msgid "Restore from removable media"
1989 msgstr "Realizar respaldo en dispositivo USB"
1990
1991 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1992 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1993 msgid "Restore From Backup"
1994 msgstr "Restaurar desde respaldo"
1995
1996 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1997 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
1998 msgid "Do you wish to restore from backup?"
1999 msgstr "¿Desea restaurar desde respaldo?"
2000
2001 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2002 -msgid "Insert media containing backup"
2003 -msgstr "Inserte el medio que contiene el respaldo"
2004 -
2005 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2006 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2007 -msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
2008 -
2009 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2010 -msgid "Backup medium not found"
2011 -msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
2012 -
2013 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2014 -msgid "No removable media or device found"
2015 -msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
2016 -
2017 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2018 -msgid "Choose device to restore from"
2019 -msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde"
2020 -
2021 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2022 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2023 -msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo que contiene el archivo de respaldo que desea restaurar."
2024 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2025 +msgid "These filesystems could hold backups"
2026 +msgstr ""
2027
2028 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2029 -msgid "Backup file not found"
2030 -msgstr "Archivo de respaldo no encontrado"
2031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2032 +msgid "Date"
2033 +msgstr "Fecha"
2034
2035 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2036 -msgid "No backup file found"
2037 -msgstr "No se halló archivo de respaldo"
2038 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2039 +msgid "Size"
2040 +msgstr "tamaño"
2041
2042 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2043 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2044 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
2045 msgid "Start restore from backup"
2046 msgstr "Iniciar la restauración desde el respaldo"
2047
2048 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2049 -msgid "Backup file found:"
2050 -msgstr "Archivo de respaldo encontrado:"
2051 -
2052 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2053 -msgid "bytes"
2054 -msgstr "bytes"
2055 -
2056 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2057 -msgid "size"
2058 -msgstr "tamaño"
2059 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
2060 +msgid "Backup found on device"
2061 +msgstr "Respaldo retornó no-cero"
2062 +
2063 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
2064 +msgid "Backup details"
2065 +msgstr "Respaldo es"
2066
2067 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2068 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
2069 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2070 msgstr "¿Desea restaurar desde este archivo?"
2071
2072 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
2073 +msgid "Backups found on these devices"
2074 +msgstr ""
2075 +
2076 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
2077 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
2078 +msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo que contiene el archivo de respaldo que desea restaurar."
2079 +
2080 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2081 msgid "Exit from the server console"
2082 msgstr "Salir de la consola del servidor"
2083 @@ -1447,11 +1455,47 @@
2084 #~ msgid "Success"
2085 #~ msgstr "Correcto"
2086
2087 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
2088 -#~ msgstr "Respaldo retornó no-cero"
2089 -
2090 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2091 #~ msgstr "Puede recorrer este documento usando las teclas del cursor arriba y abajo o Av Pág y Re Pág."
2092
2093 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2094 #~ msgstr "Soporte e información de licencia Mitel Networks Corporation"
2095 +
2096 +#~ msgid "bytes"
2097 +#~ msgstr "bytes"
2098 +
2099 +#~ msgid "Backup file found:"
2100 +#~ msgstr "Archivo de respaldo encontrado:"
2101 +
2102 +#~ msgid "Backup file not found"
2103 +#~ msgstr "Archivo de respaldo no encontrado"
2104 +
2105 +#~ msgid "Choose device to restore from"
2106 +#~ msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde"
2107 +
2108 +#~ msgid "No removable media or device found"
2109 +#~ msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
2110 +
2111 +#~ msgid "Backup medium not found"
2112 +#~ msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
2113 +
2114 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2115 +#~ msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
2116 +
2117 +#~ msgid "Insert media containing backup"
2118 +#~ msgstr "Inserte el medio que contiene el respaldo"
2119 +
2120 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2121 +#~ msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter."
2122 +
2123 +#~ msgid "No mountable backup medium"
2124 +#~ msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
2125 +
2126 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
2127 +#~ msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
2128 +
2129 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
2130 +#~ msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
2131 +
2132 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
2133 +#~ msgstr "Inserte los medios a utilizar para los respaldos"
2134 --- smeserver-locale-2.4.0/po/et/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.170797600 +0200
2135 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/et/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.721805545 +0200
2136 @@ -161,16 +161,16 @@
2137 msgstr "Kui muutsid meelt ja ei soovi taaskäivitada või sulgeda siis kasuta Tab klahvi ja vali Tühista ning vajuta Enter."
2138
2139 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2140 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2141 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2142 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2143 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2144 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2146 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2147 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
2148 msgid "Cancel"
2149 msgstr "Tühista"
2150
2151 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2152 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2153 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2154 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2156 msgid "OK"
2157 msgstr "OK"
2158
2159 @@ -329,7 +329,6 @@
2160 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2161 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2162 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2163 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2164 msgid "Back"
2165 msgstr "Tagasi"
2166
2167 @@ -338,12 +337,12 @@
2168 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2169 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2170 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2171 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2172 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2173 msgid "Next"
2174 msgstr "Edasi"
2175
2176 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2177 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
2178 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2179 msgid "please try again"
2180 msgstr "palun proovi uuesti"
2181
2182 @@ -1131,134 +1130,143 @@
2183 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2184 msgstr "Oled kindel, et tahad väljuda ilma muudatusi aktiveerimata?"
2185
2186 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2187 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2188 msgid "Perform backup to removable media"
2189 msgstr "Alusta varundamist USB seadmele"
2190
2191 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2192 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
2193 msgid "Could not create backup file on device"
2194 msgstr "Ei saanud luua varukoopia faili seadmes"
2195
2196 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2197 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
2198 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2199 msgstr "Varundamine ei õnnestunud. Täpsema info saamiseks vaata logifaile."
2200
2201 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2202 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
2203 msgid "Backup successfully created."
2204 msgstr "I-bay edukalt loodud."
2205
2206 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
2207 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2208 msgid "Create Backup to removable media"
2209 msgstr "Varunda USB kettale"
2210
2211 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2212 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
2213 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
2214 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
2215 msgstr "Tahad varundada USB seadmele?"
2216
2217 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2218 -msgid "Insert media to use for backup"
2219 -msgstr "Sisesta varunduseks meedia"
2220 -
2221 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2222 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
2223 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2224 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
2225 +msgid "Insert removable media before proceeding."
2226 msgstr "Sisesta mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
2227
2228 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2229 -msgid "Writable backup medium not found"
2230 -msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2231 -
2232 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
2233 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
2234 -msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
2235 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2236 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2237 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
2238 +msgstr ""
2239
2240 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2241 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
2242 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2243 +msgid "These filesystems are not valid:"
2244 +msgstr ""
2245 +
2246 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
2247 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2248 +msgid "Reason"
2249 +msgstr ""
2250 +
2251 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2252 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
2253 +msgid "No valid backup device found"
2254 +msgstr "Varundusfaile ei leitud"
2255 +
2256 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2257 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
2258 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2259 +msgid "size"
2260 +msgstr "suurus"
2261 +
2262 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2263 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
2264 +msgid "Try again"
2265 +msgstr "palun proovi uuesti"
2266 +
2267 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
2268 +msgid "The following are valid for backup"
2269 +msgstr ""
2270 +
2271 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2272 msgid "Choose device to use for backup"
2273 msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
2274
2275 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2276 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2277 msgid "Preparing for backup"
2278 msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
2279
2280 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2281 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
2282 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2283 msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
2284
2285 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2286 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2287 msgid "Creating backup file"
2288 msgstr "Varundan andmeid"
2289
2290 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2291 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2292 msgid "Backup complete"
2293 msgstr "Varundamine lõpetatud"
2294
2295 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2296 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2297 -msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
2298 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
2299 +msgid "Remove backup media."
2300 +msgstr "Eemalda varundusprotsess"
2301
2302 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2303 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
2304 msgid "Restore from removable media"
2305 msgstr "Alusta varundamist USB seadmele"
2306
2307 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2308 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
2309 msgid "Restore From Backup"
2310 msgstr "Taasta varundusest"
2311
2312 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2313 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
2314 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2315 msgstr "Kas soovid taastada varundusest?"
2316
2317 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2318 -msgid "Insert media containing backup"
2319 -msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus"
2320 -
2321 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2322 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2323 -msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
2324 -
2325 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2326 -msgid "Backup medium not found"
2327 -msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2328 -
2329 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2330 -msgid "No removable media or device found"
2331 -msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
2332 -
2333 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2334 -msgid "Choose device to restore from"
2335 -msgstr "Vali seade kust taastada"
2336 -
2337 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2338 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2339 -msgstr "Vali seade kus asub varundusfail millest soovid taastada."
2340 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2341 +msgid "These filesystems could hold backups"
2342 +msgstr ""
2343
2344 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2345 -msgid "Backup file not found"
2346 -msgstr "Varundusfaili ei leitud"
2347 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2348 +msgid "Date"
2349 +msgstr "Kuupäev"
2350
2351 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2352 -msgid "No backup file found"
2353 -msgstr "Varundusfaile ei leitud"
2354 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2355 +msgid "Size"
2356 +msgstr "suurus"
2357
2358 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2359 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2360 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
2361 msgid "Start restore from backup"
2362 msgstr "Alusta taastamist varundsest"
2363
2364 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2365 -msgid "Backup file found:"
2366 -msgstr "Varundusfail leitud:"
2367 -
2368 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2369 -msgid "bytes"
2370 -msgstr "baiti"
2371 -
2372 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2373 -msgid "size"
2374 -msgstr "suurus"
2375 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
2376 +msgid "Backup found on device"
2377 +msgstr "Varukoopia tagastas non-zero"
2378 +
2379 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
2380 +msgid "Backup details"
2381 +msgstr "Varundamise päev"
2382
2383 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2384 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
2385 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2386 msgstr "Soovid taastada sellest failist?"
2387
2388 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
2389 +msgid "Backups found on these devices"
2390 +msgstr ""
2391 +
2392 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
2393 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
2394 +msgstr "Vali seade kus asub varundusfail millest soovid taastada."
2395 +
2396 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2397 msgid "Exit from the server console"
2398 msgstr "Välju serveri konsoolist"
2399 @@ -1435,11 +1443,47 @@
2400 #~ msgid "Success"
2401 #~ msgstr "Õnnestus"
2402
2403 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
2404 -#~ msgstr "Varukoopia tagastas non-zero"
2405 -
2406 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2407 #~ msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või Page Down klahve."
2408
2409 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2410 #~ msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon"
2411 +
2412 +#~ msgid "bytes"
2413 +#~ msgstr "baiti"
2414 +
2415 +#~ msgid "Backup file found:"
2416 +#~ msgstr "Varundusfail leitud:"
2417 +
2418 +#~ msgid "Backup file not found"
2419 +#~ msgstr "Varundusfaili ei leitud"
2420 +
2421 +#~ msgid "Choose device to restore from"
2422 +#~ msgstr "Vali seade kust taastada"
2423 +
2424 +#~ msgid "No removable media or device found"
2425 +#~ msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
2426 +
2427 +#~ msgid "Backup medium not found"
2428 +#~ msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2429 +
2430 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2431 +#~ msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
2432 +
2433 +#~ msgid "Insert media containing backup"
2434 +#~ msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus"
2435 +
2436 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2437 +#~ msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
2438 +
2439 +#~ msgid "No mountable backup medium"
2440 +#~ msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2441 +
2442 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
2443 +#~ msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
2444 +
2445 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
2446 +#~ msgstr "Varundus meediat ei leitud"
2447 +
2448 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
2449 +#~ msgstr "Sisesta varunduseks meedia"
2450 --- smeserver-locale-2.4.0/po/fr/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.171797600 +0200
2451 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/fr/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.738805543 +0200
2452 @@ -1,9 +1,9 @@
2453 msgid ""
2454 msgstr ""
2455 +"Language: fr\n"
2456 "MIME-Version: 1.0\n"
2457 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2458 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2459 -"Language: fr\n"
2460 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2461
2462 #: root/sbin/e-smith/console:88
2463 @@ -161,16 +161,16 @@
2464 msgstr "Si vous ne souhaitez plus redémarrer ou arrêter l'ordinateur, utilisez la touche TAB pour sélectionner Annuler, puis appuyez sur ENTRÉE."
2465
2466 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2467 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2468 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2469 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2470 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2471 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2472 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2473 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2474 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
2475 msgid "Cancel"
2476 msgstr "Annuler"
2477
2478 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2479 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2480 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2481 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2482 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2483 msgid "OK"
2484 msgstr "OK"
2485
2486 @@ -329,7 +329,6 @@
2487 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2488 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2489 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2490 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2491 msgid "Back"
2492 msgstr "Précédent"
2493
2494 @@ -338,12 +337,12 @@
2495 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2496 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2497 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2498 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2499 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2500 msgid "Next"
2501 msgstr "Suivant"
2502
2503 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2504 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
2505 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2506 msgid "please try again"
2507 msgstr "veuillez réessayer"
2508
2509 @@ -1131,134 +1130,143 @@
2510 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2511 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans activer les modifications ?"
2512
2513 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2515 msgid "Perform backup to removable media"
2516 msgstr "Effectuer une sauvegarde sur support amovible"
2517
2518 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2519 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
2520 msgid "Could not create backup file on device"
2521 msgstr "Le fichier de sauvegarde n'a pas pu être créé sur le périphérique"
2522
2523 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2524 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
2525 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2526 msgstr "La sauvegarde a échoué. vérifier le fichier journal pour plus d'informations."
2527
2528 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2529 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
2530 msgid "Backup successfully created."
2531 msgstr "I-bay créée avec succès."
2532
2533 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
2534 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2535 msgid "Create Backup to removable media"
2536 msgstr "Créer une sauvegarde sur support amovible"
2537
2538 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2539 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
2540 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
2541 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
2542 msgstr "Souhaitez-vous effectuer une sauvegarde sur un support amovible?"
2543
2544 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2545 -msgid "Insert media to use for backup"
2546 -msgstr "Insertion du support de sauvegarde"
2547 -
2548 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2549 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
2550 -msgstr "Veuillez un support amovible puis appuyer sur ENTRÉE."
2551 -
2552 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2553 -msgid "Writable backup medium not found"
2554 -msgstr "Support de sauvegarde accessible en écriture non trouvé"
2555 -
2556 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
2557 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
2558 -msgstr "Aucun support de sauvegarde n\\'a été trouvé ou n\\' accessible en écriture."
2559 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2560 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
2561 +msgid "Insert removable media before proceeding."
2562 +msgstr "Insérez un support amovible avant de poursuivre."
2563
2564 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2565 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2566 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2567 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
2568 +msgstr "Cela peut prendre plusieurs secondes pour rechercher des supports."
2569 +
2570 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
2571 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2572 +msgid "These filesystems are not valid:"
2573 +msgstr "Ces systèmes de fichier ne sont pas valides:"
2574 +
2575 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
2576 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2577 +msgid "Reason"
2578 +msgstr "Raison"
2579 +
2580 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2581 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
2582 +msgid "No valid backup device found"
2583 +msgstr "Aucun support de sauvegarde valide n'a été trouvé"
2584 +
2585 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2586 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
2587 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2588 +msgid "size"
2589 +msgstr "taille"
2590 +
2591 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2592 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
2593 +msgid "Try again"
2594 +msgstr "Veuillez réessayer"
2595 +
2596 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
2597 +msgid "The following are valid for backup"
2598 +msgstr "Les suivants sont valides pour sauvegarder"
2599 +
2600 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2601 msgid "Choose device to use for backup"
2602 msgstr "Sélection du support de sauvegarde"
2603
2604 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2605 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2606 msgid "Preparing for backup"
2607 msgstr "Préparation de la sauvegarde"
2608
2609 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2610 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
2611 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2612 msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..."
2613
2614 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2615 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2616 msgid "Creating backup file"
2617 msgstr "Création du fichier de sauvegarde"
2618
2619 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2620 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2621 msgid "Backup complete"
2622 msgstr "Sauvegarde terminée"
2623
2624 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2625 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2626 -msgstr "Veuillez retirer le support amovible puis appuyer sur ENTRÉE."
2627 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
2628 +msgid "Remove backup media."
2629 +msgstr "Enlever le support de sauvegarde."
2630
2631 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2632 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
2633 msgid "Restore from removable media"
2634 msgstr "Restaurer depuis un support amovible"
2635
2636 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2637 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
2638 msgid "Restore From Backup"
2639 msgstr "Restauration à partir d'une sauvegarde"
2640
2641 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2642 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
2643 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2644 msgstr "Souhaitez-vous restaurer les données à partir d'une sauvegarde ?"
2645
2646 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2647 -msgid "Insert media containing backup"
2648 -msgstr "Insertion du support de restauration"
2649 -
2650 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2651 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2652 -msgstr "Veuillez insérer le support amovible contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
2653 -
2654 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2655 -msgid "Backup medium not found"
2656 -msgstr "Support de sauvegarde non trouvé"
2657 -
2658 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2659 -msgid "No removable media or device found"
2660 -msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé."
2661 -
2662 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2663 -msgid "Choose device to restore from"
2664 -msgstr "Sélection du support de restauration"
2665 -
2666 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2667 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2668 -msgstr "Veuillez sélectionner le support à utiliser pour la restauration."
2669 -
2670 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2671 -msgid "Backup file not found"
2672 -msgstr "Sauvegarde non trouvée"
2673 -
2674 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2675 -msgid "No backup file found"
2676 -msgstr "Aucun fichier de sauvegarde n'a été trouvé."
2677 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2678 +msgid "These filesystems could hold backups"
2679 +msgstr "Ces systèmes de fichiers peuvent servir pour les sauvegardes"
2680 +
2681 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2682 +msgid "Date"
2683 +msgstr "Date"
2684 +
2685 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2686 +msgid "Size"
2687 +msgstr "Taille"
2688
2689 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2690 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2691 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
2692 msgid "Start restore from backup"
2693 msgstr "Début de la restauration à partir d'une sauvegarde"
2694
2695 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2696 -msgid "Backup file found:"
2697 -msgstr "Fichier de sauvegarde trouvé :"
2698 -
2699 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2700 -msgid "bytes"
2701 -msgstr "octets"
2702 -
2703 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2704 -msgid "size"
2705 -msgstr "taille"
2706 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
2707 +msgid "Backup found on device"
2708 +msgstr "Sauvegarde trouvée sur le support"
2709 +
2710 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
2711 +msgid "Backup details"
2712 +msgstr "Détail de la sauvegarde"
2713
2714 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2715 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
2716 msgid "Do you wish to restore from this file?"
2717 msgstr "Souhaitez-vous restaurer à partir de ce fichier ?"
2718
2719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
2720 +msgid "Backups found on these devices"
2721 +msgstr "Sauvegarde trouvées sur ces supports"
2722 +
2723 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
2724 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
2725 +msgstr "Veuillez sélectionner la sauvegarde depuis laquelle vous voulez effectuer la restauration."
2726 +
2727 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2728 msgid "Exit from the server console"
2729 msgstr "Quitter la console du serveur"
2730 @@ -1447,11 +1455,50 @@
2731 #~ msgid "Success"
2732 #~ msgstr "Succès"
2733
2734 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
2735 -#~ msgstr "La sauvegarde a renvoyé une erreur"
2736 -
2737 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2738 #~ msgstr "Vous pouvez naviguer dans ce document avec les touches fléchées HAUT et BAS ou les touches Pg.préc. et Pg.suiv."
2739
2740 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2741 #~ msgstr "Informations sur le support et la licence de Mitel Networks Corporation"
2742 +
2743 +#~ msgid "bytes"
2744 +#~ msgstr "octets"
2745 +
2746 +#~ msgid "Backup file found:"
2747 +#~ msgstr "Fichier de sauvegarde trouvé :"
2748 +
2749 +#~ msgid "Backup file not found"
2750 +#~ msgstr "Sauvegarde non trouvée"
2751 +
2752 +#~ msgid "Choose device to restore from"
2753 +#~ msgstr "Sélection du support de restauration"
2754 +
2755 +#~ msgid "No removable media or device found"
2756 +#~ msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé."
2757 +
2758 +#~ msgid "Backup medium not found"
2759 +#~ msgstr "Support de sauvegarde non trouvé"
2760 +
2761 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2762 +#~ msgstr "Veuillez insérer le support amovible contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
2763 +
2764 +#~ msgid "Insert media containing backup"
2765 +#~ msgstr "Insertion du support de restauration"
2766 +
2767 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2768 +#~ msgstr "Veuillez retirer le support amovible puis appuyer sur ENTRÉE."
2769 +
2770 +#~ msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
2771 +#~ msgstr "Le support externe n'est pas utilisable, veuillez vérifier le système de fichier (par défaut: Vfat, Ext2, Ext3, Ext4)"
2772 +
2773 +#~ msgid "No mountable backup medium"
2774 +#~ msgstr "Aucun support de sauvegarde n'est disponible"
2775 +
2776 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
2777 +#~ msgstr "Aucun support de sauvegarde n\\'a été trouvé ou n\\' accessible en écriture."
2778 +
2779 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
2780 +#~ msgstr "Support de sauvegarde accessible en écriture non trouvé"
2781 +
2782 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
2783 +#~ msgstr "Insertion du support de sauvegarde"
2784 --- smeserver-locale-2.4.0/po/he/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.172797601 +0200
2785 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/he/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.751805544 +0200
2786 @@ -161,16 +161,16 @@
2787 msgstr ""
2788
2789 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2790 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2791 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2792 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2793 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2794 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
2795 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
2796 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2797 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
2798 msgid "Cancel"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2802 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2803 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2804 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2805 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
2806 msgid "OK"
2807 msgstr ""
2808
2809 @@ -329,7 +329,6 @@
2810 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2811 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2812 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2813 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2814 msgid "Back"
2815 msgstr "חזרה"
2816
2817 @@ -338,12 +337,12 @@
2818 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2819 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2820 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2821 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2822 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2823 msgid "Next"
2824 msgstr "%d הבאים"
2825
2826 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
2827 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
2828 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2829 msgid "please try again"
2830 msgstr ""
2831
2832 @@ -1122,134 +1121,143 @@
2833 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2834 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2835
2836 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2837 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
2838 msgid "Perform backup to removable media"
2839 msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
2840
2841 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2842 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
2843 msgid "Could not create backup file on device"
2844 msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:"
2845
2846 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2847 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
2848 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
2849 msgstr ""
2850
2851 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2852 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
2853 msgid "Backup successfully created."
2854 msgstr "i-bay נוצר בהצלחה."
2855
2856 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
2857 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2858 msgid "Create Backup to removable media"
2859 msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
2860
2861 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2862 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
2863 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
2864 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
2865 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2866
2867 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2868 -msgid "Insert media to use for backup"
2869 -msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
2870 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2871 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
2872 +msgid "Insert removable media before proceeding."
2873 +msgstr ""
2874
2875 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
2876 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
2877 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
2878 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
2879 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
2880 msgstr ""
2881
2882 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2883 -msgid "Writable backup medium not found"
2884 -msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2885 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
2886 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2887 +msgid "These filesystems are not valid:"
2888 +msgstr ""
2889
2890 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
2891 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
2892 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
2893 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2894 +msgid "Reason"
2895 msgstr ""
2896
2897 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
2898 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2899 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
2900 +msgid "No valid backup device found"
2901 +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
2902 +
2903 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2904 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
2905 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2906 +msgid "size"
2907 +msgstr ""
2908 +
2909 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
2910 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
2911 +msgid "Try again"
2912 +msgstr ""
2913 +
2914 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
2915 +msgid "The following are valid for backup"
2916 +msgstr "הקבצים הבאים נלקחו בחשבון בגיבוי :"
2917 +
2918 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
2919 msgid "Choose device to use for backup"
2920 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2921
2922 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2923 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
2924 msgid "Preparing for backup"
2925 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
2926
2927 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2928 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
2929 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2930 msgstr ""
2931
2932 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2933 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
2934 msgid "Creating backup file"
2935 msgstr "בחר קובץ גיבוי"
2936
2937 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2938 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
2939 msgid "Backup complete"
2940 msgstr "גיבוי או שחזור"
2941
2942 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2943 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2944 -msgstr ""
2945 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
2946 +msgid "Remove backup media."
2947 +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2948
2949 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2950 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
2951 msgid "Restore from removable media"
2952 msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
2953
2954 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2955 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
2956 msgid "Restore From Backup"
2957 msgstr "שחזור מטייפ"
2958
2959 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2960 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
2961 msgid "Do you wish to restore from backup?"
2962 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2963
2964 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2965 -msgid "Insert media containing backup"
2966 -msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
2967 -
2968 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2969 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2970 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2971 +msgid "These filesystems could hold backups"
2972 msgstr ""
2973
2974 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2975 -msgid "Backup medium not found"
2976 -msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2977 -
2978 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2979 -msgid "No removable media or device found"
2980 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2981 +msgid "Date"
2982 msgstr ""
2983
2984 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2985 -msgid "Choose device to restore from"
2986 -msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2987 -
2988 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2989 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2990 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2991 +msgid "Size"
2992 msgstr ""
2993
2994 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2995 -msgid "Backup file not found"
2996 -msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
2997 -
2998 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2999 -msgid "No backup file found"
3000 -msgstr "בחר קובץ גיבוי"
3001 -
3002 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3003 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3004 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
3005 msgid "Start restore from backup"
3006 msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
3007
3008 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3009 -msgid "Backup file found:"
3010 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
3011 +msgid "Backup found on device"
3012 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
3013
3014 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3015 -msgid "bytes"
3016 -msgstr "כן"
3017 -
3018 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3019 -msgid "size"
3020 -msgstr ""
3021 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
3022 +msgid "Backup details"
3023 +msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
3024
3025 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3026 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
3027 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3028 msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
3029
3030 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
3031 +msgid "Backups found on these devices"
3032 +msgstr ""
3033 +
3034 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
3035 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
3036 +msgstr ""
3037 +
3038 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
3039 msgid "Exit from the server console"
3040 msgstr "שם שרת"
3041 @@ -1374,3 +1382,24 @@
3042
3043 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3044 #~ msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
3045 +
3046 +#~ msgid "bytes"
3047 +#~ msgstr "כן"
3048 +
3049 +#~ msgid "Backup file found:"
3050 +#~ msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
3051 +
3052 +#~ msgid "Choose device to restore from"
3053 +#~ msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
3054 +
3055 +#~ msgid "Backup medium not found"
3056 +#~ msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
3057 +
3058 +#~ msgid "Insert media containing backup"
3059 +#~ msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
3060 +
3061 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
3062 +#~ msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
3063 +
3064 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
3065 +#~ msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
3066 --- smeserver-locale-2.4.0/po/hu/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.173797602 +0200
3067 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/hu/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.769805541 +0200
3068 @@ -161,16 +161,16 @@
3069 msgstr "Ha meggondolta magát, és mégsem akarja a szervert lekapcsolni, vagy újraindítani, használja a Tab billentyűt a Mégsem kiválasztásához és üssön Enter-t."
3070
3071 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3072 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3073 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3074 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3075 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3076 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3077 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3078 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
3079 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
3080 msgid "Cancel"
3081 msgstr "Mégsem"
3082
3083 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3084 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3085 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3086 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3087 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3088 msgid "OK"
3089 msgstr "OK"
3090
3091 @@ -329,7 +329,6 @@
3092 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3093 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3094 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3095 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3096 msgid "Back"
3097 msgstr "Vissza"
3098
3099 @@ -338,12 +337,12 @@
3100 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3101 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3102 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3103 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3104 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3105 msgid "Next"
3106 msgstr "Következő"
3107
3108 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3109 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
3110 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3111 msgid "please try again"
3112 msgstr "kérem próbálja újra"
3113
3114 @@ -1131,134 +1130,143 @@
3115 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3116 msgstr "Biztos hogy kilép és nem aktiválja a változtatásokat?"
3117
3118 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
3119 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3120 msgid "Perform backup to removable media"
3121 msgstr "Mentés USB meghajtóra"
3122
3123 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
3124 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
3125 msgid "Could not create backup file on device"
3126 msgstr "Nem lehet biztonsági mentést készíteni a meghajtón"
3127
3128 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3129 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
3130 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3131 msgstr ""
3132
3133 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3134 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
3135 msgid "Backup successfully created."
3136 msgstr "Az adattár sikeresen létrejött."
3137
3138 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
3139 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
3140 msgid "Create Backup to removable media"
3141 msgstr "Mentés USB lemezre"
3142
3143 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
3144 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
3145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
3146 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
3147 msgstr "Kíván biztonsági mentést készíteni USB meghajtóra?"
3148
3149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3150 -msgid "Insert media to use for backup"
3151 -msgstr "Adathordozó behelyezése"
3152 -
3153 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3154 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
3155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
3156 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
3157 +msgid "Insert removable media before proceeding."
3158 msgstr "Helyezze be a flash-memóriát, vagy USB lemezt és üssön enter-t."
3159
3160 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3161 -msgid "Writable backup medium not found"
3162 -msgstr "Adathordozó nem található"
3163 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
3164 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3165 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
3166 +msgstr ""
3167
3168 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
3169 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
3170 -msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
3171 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
3172 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3173 +msgid "These filesystems are not valid:"
3174 +msgstr ""
3175
3176 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3177 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
3178 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3179 +msgid "Reason"
3180 +msgstr ""
3181 +
3182 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3183 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
3184 +msgid "No valid backup device found"
3185 +msgstr "Nincs biztonsági mentés fájl"
3186 +
3187 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3188 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
3189 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3190 +msgid "size"
3191 +msgstr "méret"
3192 +
3193 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3194 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
3195 +msgid "Try again"
3196 +msgstr "kérem próbálja újra"
3197 +
3198 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
3199 +msgid "The following are valid for backup"
3200 +msgstr "Ezeket a fájlokat veszi figyelembe a mentés:"
3201 +
3202 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3203 msgid "Choose device to use for backup"
3204 msgstr "Meghajtó kiválasztása"
3205
3206 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3207 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3208 msgid "Preparing for backup"
3209 msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
3210
3211 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3212 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
3213 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3214 msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
3215
3216 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3217 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3218 msgid "Creating backup file"
3219 msgstr "Biztonsági mentés készítése"
3220
3221 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3222 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3223 msgid "Backup complete"
3224 msgstr "Biztonsági mentés kész"
3225
3226 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3227 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3228 -msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t."
3229 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
3230 +msgid "Remove backup media."
3231 +msgstr "Adathordozó nem található"
3232
3233 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3234 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
3235 msgid "Restore from removable media"
3236 msgstr "Mentés USB meghajtóra"
3237
3238 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3239 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
3240 msgid "Restore From Backup"
3241 msgstr "Rendszer helyreállítása"
3242
3243 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3244 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
3245 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3246 msgstr "Kíván rendszer-helyreállítást végrehajtani?"
3247
3248 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3249 -msgid "Insert media containing backup"
3250 -msgstr "Adathordozó behelyezése"
3251 -
3252 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3253 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3254 -msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t."
3255 -
3256 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3257 -msgid "Backup medium not found"
3258 -msgstr "Adathordozó nem található"
3259 -
3260 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3261 -msgid "No removable media or device found"
3262 -msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
3263 -
3264 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3265 -msgid "Choose device to restore from"
3266 -msgstr "Rendszer helyreállítás eszköze"
3267 -
3268 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3269 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3270 -msgstr "Kérem válassza ki, hogy melyik eszköz tartalmazza a rendszer helyreállításához szükséges biztonsági mentést."
3271 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3272 +msgid "These filesystems could hold backups"
3273 +msgstr ""
3274
3275 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3276 -msgid "Backup file not found"
3277 -msgstr "Biztonsági mentés fájl nem található"
3278 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3279 +msgid "Date"
3280 +msgstr ""
3281
3282 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3283 -msgid "No backup file found"
3284 -msgstr "Nincs biztonsági mentés fájl"
3285 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3286 +msgid "Size"
3287 +msgstr "méret"
3288
3289 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3290 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3291 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
3292 msgid "Start restore from backup"
3293 msgstr "Rendszer helyreállítás elkezdése"
3294
3295 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3296 -msgid "Backup file found:"
3297 -msgstr "Bizonsági mentés fájl:"
3298 -
3299 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3300 -msgid "bytes"
3301 -msgstr "bájt"
3302 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
3303 +msgid "Backup found on device"
3304 +msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat"
3305 +
3306 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
3307 +msgid "Backup details"
3308 +msgstr "Biztonsági mentés "
3309
3310 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3311 -msgid "size"
3312 -msgstr "méret"
3313 -
3314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
3316 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3317 msgstr "Ebből a fájlból kívánja a rendszert helyreállítani?"
3318
3319 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
3320 +msgid "Backups found on these devices"
3321 +msgstr ""
3322 +
3323 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
3324 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
3325 +msgstr "Kérem válassza ki, hogy melyik eszköz tartalmazza a rendszer helyreállításához szükséges biztonsági mentést."
3326 +
3327 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
3328 msgid "Exit from the server console"
3329 msgstr "Kilépés a szerver konzolból"
3330 @@ -1447,11 +1455,44 @@
3331 #~ msgid "Success"
3332 #~ msgstr "Kész"
3333
3334 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
3335 -#~ msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat"
3336 -
3337 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3338 #~ msgstr "Ezt a dokumentumot a fel és le nyilakkal, illetve a Page Up és Page Down billentyűkkel lapozhatja."
3339
3340 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3341 #~ msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
3342 +
3343 +#~ msgid "bytes"
3344 +#~ msgstr "bájt"
3345 +
3346 +#~ msgid "Backup file found:"
3347 +#~ msgstr "Bizonsági mentés fájl:"
3348 +
3349 +#~ msgid "Backup file not found"
3350 +#~ msgstr "Biztonsági mentés fájl nem található"
3351 +
3352 +#~ msgid "Choose device to restore from"
3353 +#~ msgstr "Rendszer helyreállítás eszköze"
3354 +
3355 +#~ msgid "No removable media or device found"
3356 +#~ msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
3357 +
3358 +#~ msgid "Backup medium not found"
3359 +#~ msgstr "Adathordozó nem található"
3360 +
3361 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3362 +#~ msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t."
3363 +
3364 +#~ msgid "Insert media containing backup"
3365 +#~ msgstr "Adathordozó behelyezése"
3366 +
3367 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3368 +#~ msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t."
3369 +
3370 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
3371 +#~ msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
3372 +
3373 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
3374 +#~ msgstr "Adathordozó nem található"
3375 +
3376 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
3377 +#~ msgstr "Adathordozó behelyezése"
3378 --- smeserver-locale-2.4.0/po/id/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.174797602 +0200
3379 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/id/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.786805539 +0200
3380 @@ -161,16 +161,16 @@
3381 msgstr "Jika anda berubah pikiran dan tidak ingin reboot atau tutup padam, gunakan tombol Tab untuk memilih Cancel, kemudian tekan Enter."
3382
3383 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3384 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3385 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3386 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3387 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3388 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3389 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3390 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
3391 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
3392 msgid "Cancel"
3393 msgstr "Batal"
3394
3395 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3396 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3397 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3398 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3399 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3400 msgid "OK"
3401 msgstr "OK"
3402
3403 @@ -329,7 +329,6 @@
3404 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3405 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3406 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3407 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3408 msgid "Back"
3409 msgstr "Kembali"
3410
3411 @@ -338,12 +337,12 @@
3412 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3413 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3414 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3415 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3416 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3417 msgid "Next"
3418 msgstr "Selanjutnya"
3419
3420 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3421 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
3422 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3423 msgid "please try again"
3424 msgstr "silakan coba kembali"
3425
3426 @@ -1125,134 +1124,143 @@
3427 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3428 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dengan perubahan tidak diaktifkan?"
3429
3430 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
3431 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3432 msgid "Perform backup to removable media"
3433 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
3434
3435 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
3436 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
3437 msgid "Could not create backup file on device"
3438 msgstr "Tidak dapat membuat file backup pada peralatan"
3439
3440 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3441 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
3442 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3443 msgstr ""
3444
3445 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3446 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
3447 msgid "Backup successfully created."
3448 msgstr "Berhasil membuat i-bay."
3449
3450 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
3451 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
3452 msgid "Create Backup to removable media"
3453 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
3454
3455 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
3456 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
3457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
3458 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
3459 msgstr "Apakah anda ingin membuat backup di peralatan USB?"
3460
3461 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3462 -msgid "Insert media to use for backup"
3463 -msgstr "Pasang media yang digunakan untuk backup"
3464 -
3465 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3466 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
3467 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
3468 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
3469 +msgid "Insert removable media before proceeding."
3470 msgstr "Pasang memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
3471
3472 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3473 -msgid "Writable backup medium not found"
3474 -msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
3475 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
3476 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3477 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
3478 +msgstr ""
3479
3480 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
3481 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
3482 -msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
3483 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
3484 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3485 +msgid "These filesystems are not valid:"
3486 +msgstr ""
3487
3488 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3489 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
3490 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3491 +msgid "Reason"
3492 +msgstr ""
3493 +
3494 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3495 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
3496 +msgid "No valid backup device found"
3497 +msgstr "Tidak ada berkas backup"
3498 +
3499 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3500 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
3501 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3502 +msgid "size"
3503 +msgstr "ukuran"
3504 +
3505 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3506 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
3507 +msgid "Try again"
3508 +msgstr "silakan coba kembali"
3509 +
3510 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
3511 +msgid "The following are valid for backup"
3512 +msgstr "File berikut ini terdapat dalam file backup:"
3513 +
3514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3515 msgid "Choose device to use for backup"
3516 msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup"
3517
3518 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3519 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3520 msgid "Preparing for backup"
3521 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
3522
3523 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3524 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
3525 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3526 msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..."
3527
3528 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3529 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3530 msgid "Creating backup file"
3531 msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
3532
3533 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3534 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3535 msgid "Backup complete"
3536 msgstr "Backup selesai"
3537
3538 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3539 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3540 -msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
3541 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
3542 +msgid "Remove backup media."
3543 +msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
3544
3545 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3546 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
3547 msgid "Restore from removable media"
3548 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
3549
3550 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3551 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
3552 msgid "Restore From Backup"
3553 msgstr "Pulihkan Dari Backup"
3554
3555 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3556 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
3557 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3558 msgstr "Apakah anda ingin memulihkan dari backup?"
3559
3560 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3561 -msgid "Insert media containing backup"
3562 -msgstr "Pasang media yang berisi backup"
3563 -
3564 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3565 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3566 -msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter."
3567 -
3568 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3569 -msgid "Backup medium not found"
3570 -msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
3571 -
3572 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3573 -msgid "No removable media or device found"
3574 -msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
3575 -
3576 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3577 -msgid "Choose device to restore from"
3578 -msgstr "Pilih peralatan sumber pemulihan"
3579 -
3580 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3581 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3582 -msgstr "Silakan pilih peralatan mana yang berisi berkas backup yang ingin anda pulihkan."
3583 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3584 +msgid "These filesystems could hold backups"
3585 +msgstr ""
3586
3587 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3588 -msgid "Backup file not found"
3589 -msgstr "Berkas backup tidak ditemukan"
3590 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3591 +msgid "Date"
3592 +msgstr ""
3593
3594 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3595 -msgid "No backup file found"
3596 -msgstr "Tidak ada berkas backup"
3597 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3598 +msgid "Size"
3599 +msgstr "ukuran"
3600
3601 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3602 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3603 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
3604 msgid "Start restore from backup"
3605 msgstr "Memulai pemulihan dari backup"
3606
3607 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3608 -msgid "Backup file found:"
3609 -msgstr "Berkas backup ditemukan:"
3610 -
3611 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3612 -msgid "bytes"
3613 -msgstr "bytes"
3614 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
3615 +msgid "Backup found on device"
3616 +msgstr "Backup menghasilkan non-zero"
3617 +
3618 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
3619 +msgid "Backup details"
3620 +msgstr "Backup adalah"
3621
3622 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3623 -msgid "size"
3624 -msgstr "ukuran"
3625 -
3626 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3627 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
3628 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3629 msgstr "Anda ingin pulihkan dari berkas ini?"
3630
3631 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
3632 +msgid "Backups found on these devices"
3633 +msgstr ""
3634 +
3635 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
3636 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
3637 +msgstr "Silakan pilih peralatan mana yang berisi berkas backup yang ingin anda pulihkan."
3638 +
3639 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
3640 msgid "Exit from the server console"
3641 msgstr "Keluar dari konsol server"
3642 @@ -1438,11 +1446,44 @@
3643 #~ msgid "Success"
3644 #~ msgstr "Berhasil"
3645
3646 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
3647 -#~ msgstr "Backup menghasilkan non-zero"
3648 -
3649 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3650 #~ msgstr "Anda dapat menggulung dokumen ini dengan menggunakan tombol panah naik dan panah turun atau tombol Page Down dan Page Up."
3651
3652 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3653 #~ msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
3654 +
3655 +#~ msgid "bytes"
3656 +#~ msgstr "bytes"
3657 +
3658 +#~ msgid "Backup file found:"
3659 +#~ msgstr "Berkas backup ditemukan:"
3660 +
3661 +#~ msgid "Backup file not found"
3662 +#~ msgstr "Berkas backup tidak ditemukan"
3663 +
3664 +#~ msgid "Choose device to restore from"
3665 +#~ msgstr "Pilih peralatan sumber pemulihan"
3666 +
3667 +#~ msgid "No removable media or device found"
3668 +#~ msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
3669 +
3670 +#~ msgid "Backup medium not found"
3671 +#~ msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
3672 +
3673 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3674 +#~ msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter."
3675 +
3676 +#~ msgid "Insert media containing backup"
3677 +#~ msgstr "Pasang media yang berisi backup"
3678 +
3679 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3680 +#~ msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
3681 +
3682 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
3683 +#~ msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
3684 +
3685 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
3686 +#~ msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
3687 +
3688 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
3689 +#~ msgstr "Pasang media yang digunakan untuk backup"
3690 --- smeserver-locale-2.4.0/po/it/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.175797602 +0200
3691 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/it/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.804805536 +0200
3692 @@ -161,16 +161,16 @@
3693 msgstr "Se non si vuole più riavviare o spegnere, usare il tasto Tab per selezionare Annulla e poi premere Invio."
3694
3695 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3696 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3697 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3698 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3699 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3700 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
3701 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
3702 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
3703 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
3704 msgid "Cancel"
3705 msgstr "Annulla"
3706
3707 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3708 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3709 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3710 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3711 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
3712 msgid "OK"
3713 msgstr "OK"
3714
3715 @@ -329,7 +329,6 @@
3716 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3717 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3718 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3719 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3720 msgid "Back"
3721 msgstr "Indietro"
3722
3723 @@ -338,12 +337,12 @@
3724 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3725 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3726 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3727 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3728 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3729 msgid "Next"
3730 msgstr "Avanti"
3731
3732 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
3733 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
3734 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3735 msgid "please try again"
3736 msgstr "Riprova"
3737
3738 @@ -1131,134 +1130,143 @@
3739 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
3740 msgstr "Siete sicuri di voler uscire con i cambiamenti non attivi?"
3741
3742 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
3743 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
3744 msgid "Perform backup to removable media"
3745 msgstr "Crea backup su disco rimovibile."
3746
3747 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
3748 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
3749 msgid "Could not create backup file on device"
3750 msgstr "Non posso creare il file di backup sulla periferica"
3751
3752 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3753 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
3754 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
3755 msgstr "Backup fallito. Controllare i log per maggiori dettagli."
3756
3757 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
3758 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
3759 msgid "Backup successfully created."
3760 msgstr "Backup eseguito con successo."
3761
3762 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
3763 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
3764 msgid "Create Backup to removable media"
3765 msgstr "Crea backup su disco rimovibile"
3766
3767 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
3768 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
3769 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
3770 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
3771 msgstr "Vuoi effettuare il backup sul disco rimovibile ?"
3772
3773 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
3774 -msgid "Insert media to use for backup"
3775 -msgstr "Inserisci il supporto da utilizzare per il backup"
3776 -
3777 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
3778 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
3779 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
3780 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
3781 +msgid "Insert removable media before proceeding."
3782 msgstr "Inserisci il supporto rimovibile, poi premi il tasto invio."
3783
3784 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
3785 -msgid "Writable backup medium not found"
3786 -msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
3787 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
3788 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
3789 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
3790 +msgstr ""
3791
3792 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
3793 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
3794 -msgstr "Nessuna periferica removibile è stata trovata"
3795 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
3796 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3797 +msgid "These filesystems are not valid:"
3798 +msgstr ""
3799
3800 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
3801 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
3802 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3803 +msgid "Reason"
3804 +msgstr ""
3805 +
3806 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3807 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
3808 +msgid "No valid backup device found"
3809 +msgstr "Nessun file di backup trovato"
3810 +
3811 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
3812 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
3813 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3814 +msgid "size"
3815 +msgstr "dimensione"
3816 +
3817 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
3818 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
3819 +msgid "Try again"
3820 +msgstr "Riprova"
3821 +
3822 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
3823 +msgid "The following are valid for backup"
3824 +msgstr "I seguenti file sono contenuti nel file di backup:"
3825 +
3826 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
3827 msgid "Choose device to use for backup"
3828 msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
3829
3830 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3831 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
3832 msgid "Preparing for backup"
3833 msgstr "Preparazione per il backup"
3834
3835 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3836 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
3837 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3838 msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
3839
3840 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3841 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
3842 msgid "Creating backup file"
3843 msgstr "Creazione file di backup"
3844
3845 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3846 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
3847 msgid "Backup complete"
3848 msgstr "Backup completato"
3849
3850 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3851 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3852 -msgstr "Estrai il supporto rimovibile, premi poi il testo invio."
3853 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
3854 +msgid "Remove backup media."
3855 +msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
3856
3857 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3858 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
3859 msgid "Restore from removable media"
3860 msgstr "Ripristina da disco rimovibile."
3861
3862 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3863 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
3864 msgid "Restore From Backup"
3865 msgstr "Ripristina da backup"
3866
3867 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3868 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
3869 msgid "Do you wish to restore from backup?"
3870 msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da backup?"
3871
3872 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3873 -msgid "Insert media containing backup"
3874 -msgstr "Inserisci il supporto contenente il backup"
3875 -
3876 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3877 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3878 -msgstr "Inserisci il supporto rimovibile contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio"
3879 -
3880 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3881 -msgid "Backup medium not found"
3882 -msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
3883 -
3884 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3885 -msgid "No removable media or device found"
3886 -msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
3887 -
3888 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3889 -msgid "Choose device to restore from"
3890 -msgstr "Seleziona la periferica di restore"
3891 -
3892 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3893 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3894 -msgstr "Seleziona la periferica che contiene i file di backup che vuoi ripristinare"
3895 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3896 +msgid "These filesystems could hold backups"
3897 +msgstr ""
3898
3899 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3900 -msgid "Backup file not found"
3901 -msgstr "File di backup non trovato"
3902 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3903 +msgid "Date"
3904 +msgstr "Data"
3905
3906 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3907 -msgid "No backup file found"
3908 -msgstr "Nessun file di backup trovato"
3909 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3910 +msgid "Size"
3911 +msgstr "dimensione"
3912
3913 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3914 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3915 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
3916 msgid "Start restore from backup"
3917 msgstr "Inzio della procedura di ripristino dal backup"
3918
3919 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3920 -msgid "Backup file found:"
3921 -msgstr "File di backup trovato:"
3922 -
3923 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3924 -msgid "bytes"
3925 -msgstr "bytes"
3926 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
3927 +msgid "Backup found on device"
3928 +msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)"
3929 +
3930 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
3931 +msgid "Backup details"
3932 +msgstr "Il backup è "
3933
3934 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3935 -msgid "size"
3936 -msgstr "dimensione"
3937 -
3938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3939 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
3940 msgid "Do you wish to restore from this file?"
3941 msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da questo file?"
3942
3943 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
3944 +msgid "Backups found on these devices"
3945 +msgstr ""
3946 +
3947 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
3948 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
3949 +msgstr "Seleziona la periferica che contiene i file di backup che vuoi ripristinare"
3950 +
3951 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
3952 msgid "Exit from the server console"
3953 msgstr "Esci dalla console del server"
3954 @@ -1447,11 +1455,44 @@
3955 #~ msgid "Success"
3956 #~ msgstr "Successo"
3957
3958 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
3959 -#~ msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)"
3960 -
3961 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3962 #~ msgstr "E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i tasti Pag su e Pag giù."
3963
3964 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3965 #~ msgstr "Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
3966 +
3967 +#~ msgid "bytes"
3968 +#~ msgstr "bytes"
3969 +
3970 +#~ msgid "Backup file found:"
3971 +#~ msgstr "File di backup trovato:"
3972 +
3973 +#~ msgid "Backup file not found"
3974 +#~ msgstr "File di backup non trovato"
3975 +
3976 +#~ msgid "Choose device to restore from"
3977 +#~ msgstr "Seleziona la periferica di restore"
3978 +
3979 +#~ msgid "No removable media or device found"
3980 +#~ msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
3981 +
3982 +#~ msgid "Backup medium not found"
3983 +#~ msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
3984 +
3985 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3986 +#~ msgstr "Inserisci il supporto rimovibile contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio"
3987 +
3988 +#~ msgid "Insert media containing backup"
3989 +#~ msgstr "Inserisci il supporto contenente il backup"
3990 +
3991 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3992 +#~ msgstr "Estrai il supporto rimovibile, premi poi il testo invio."
3993 +
3994 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
3995 +#~ msgstr "Nessuna periferica removibile è stata trovata"
3996 +
3997 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
3998 +#~ msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
3999 +
4000 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
4001 +#~ msgstr "Inserisci il supporto da utilizzare per il backup"
4002 --- smeserver-locale-2.4.0/po/ja/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.177797602 +0200
4003 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ja/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.820805533 +0200
4004 @@ -161,16 +161,16 @@
4005 msgstr ""
4006
4007 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4008 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4009 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4010 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4011 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4012 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
4013 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4014 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4015 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
4016 msgid "Cancel"
4017 msgstr "取消し"
4018
4019 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4020 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4021 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4022 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4023 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
4024 msgid "OK"
4025 msgstr ""
4026
4027 @@ -329,7 +329,6 @@
4028 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4029 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4030 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4031 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4032 msgid "Back"
4033 msgstr "戻る"
4034
4035 @@ -338,12 +337,12 @@
4036 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4037 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4038 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4039 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4040 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4041 msgid "Next"
4042 msgstr "次の %d 件"
4043
4044 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
4045 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
4046 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4047 msgid "please try again"
4048 msgstr ", ログインを確認してください"
4049
4050 @@ -1122,134 +1121,143 @@
4051 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4052 msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
4053
4054 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
4055 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
4056 msgid "Perform backup to removable media"
4057 msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
4058
4059 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
4060 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
4061 msgid "Could not create backup file on device"
4062 msgstr "フォーク 出来ませんでした"
4063
4064 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4065 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4066 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
4067 msgstr ""
4068
4069 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4070 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4071 msgid "Backup successfully created."
4072 msgstr ""
4073
4074 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
4075 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4076 msgid "Create Backup to removable media"
4077 msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
4078
4079 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4080 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
4081 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
4082 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
4083 msgstr "テープから復元する"
4084
4085 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4086 -msgid "Insert media to use for backup"
4087 -msgstr "テープから復元する"
4088 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
4089 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
4090 +msgid "Insert removable media before proceeding."
4091 +msgstr ""
4092
4093 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4094 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
4095 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4096 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
4097 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
4098 +msgstr ""
4099 +
4100 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
4101 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4102 +msgid "These filesystems are not valid:"
4103 msgstr ""
4104
4105 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
4106 -msgid "Writable backup medium not found"
4107 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
4108 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4109 +msgid "Reason"
4110 +msgstr ""
4111 +
4112 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
4113 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
4114 +msgid "No valid backup device found"
4115 msgstr "バックアップファイルを選択"
4116
4117 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
4118 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
4119 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
4120 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
4121 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4122 +msgid "size"
4123 +msgstr "サイズ変更"
4124 +
4125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
4126 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
4127 +msgid "Try again"
4128 +msgstr ", ログインを確認してください"
4129 +
4130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
4131 +msgid "The following are valid for backup"
4132 msgstr ""
4133
4134 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4135 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4136 msgid "Choose device to use for backup"
4137 msgstr "テープから復元する"
4138
4139 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4140 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
4141 msgid "Preparing for backup"
4142 msgstr "バックアップファイルを選択"
4143
4144 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
4146 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4147 msgstr ""
4148
4149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
4151 msgid "Creating backup file"
4152 msgstr "バックアップファイルを選択"
4153
4154 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
4156 msgid "Backup complete"
4157 msgstr "バクアプ、リストア"
4158
4159 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4160 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4161 -msgstr ""
4162 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
4163 +msgid "Remove backup media."
4164 +msgstr "バックアップファイルを選択"
4165
4166 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4167 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
4168 msgid "Restore from removable media"
4169 msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
4170
4171 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4172 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
4173 msgid "Restore From Backup"
4174 msgstr "テープから復元する"
4175
4176 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4177 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
4178 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4179 msgstr "テープから復元する"
4180
4181 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4182 -msgid "Insert media containing backup"
4183 -msgstr "テープから復元する"
4184 -
4185 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4186 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4187 -msgstr ""
4188 -
4189 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4190 -msgid "Backup medium not found"
4191 -msgstr "バックアップファイルを選択"
4192 -
4193 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4194 -msgid "No removable media or device found"
4195 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4196 +msgid "These filesystems could hold backups"
4197 msgstr ""
4198
4199 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4200 -msgid "Choose device to restore from"
4201 -msgstr "テープから復元する"
4202 -
4203 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4204 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4205 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4206 +msgid "Date"
4207 msgstr ""
4208
4209 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4210 -msgid "Backup file not found"
4211 -msgstr "バックアップファイルを選択"
4212 -
4213 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4214 -msgid "No backup file found"
4215 -msgstr "バックアップファイルを選択"
4216 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4217 +msgid "Size"
4218 +msgstr "サイズ変更"
4219
4220 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4221 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4222 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
4223 msgid "Start restore from backup"
4224 msgstr "テープから復元する"
4225
4226 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4227 -msgid "Backup file found:"
4228 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
4229 +msgid "Backup found on device"
4230 msgstr "バックアップファイルを選択"
4231
4232 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4233 -msgid "bytes"
4234 -msgstr "バイト"
4235 -
4236 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4237 -msgid "size"
4238 -msgstr "サイズ変更"
4239 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
4240 +msgid "Backup details"
4241 +msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
4242
4243 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4244 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
4245 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4246 msgstr "テープから復元する"
4247
4248 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
4249 +msgid "Backups found on these devices"
4250 +msgstr ""
4251 +
4252 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
4253 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
4254 +msgstr ""
4255 +
4256 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4257 msgid "Exit from the server console"
4258 msgstr "サーバー リブート"
4259 @@ -1374,3 +1382,24 @@
4260
4261 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4262 #~ msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
4263 +
4264 +#~ msgid "bytes"
4265 +#~ msgstr "バイト"
4266 +
4267 +#~ msgid "Backup file found:"
4268 +#~ msgstr "バックアップファイルを選択"
4269 +
4270 +#~ msgid "Choose device to restore from"
4271 +#~ msgstr "テープから復元する"
4272 +
4273 +#~ msgid "Backup medium not found"
4274 +#~ msgstr "バックアップファイルを選択"
4275 +
4276 +#~ msgid "Insert media containing backup"
4277 +#~ msgstr "テープから復元する"
4278 +
4279 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
4280 +#~ msgstr "バックアップファイルを選択"
4281 +
4282 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
4283 +#~ msgstr "テープから復元する"
4284 --- smeserver-locale-2.4.0/po/nb/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.178797602 +0200
4285 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nb/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.840805532 +0200
4286 @@ -161,16 +161,16 @@
4287 msgstr "Hvis du har ombestemt deg og ikke ønsker å starte på nytt eller slå av nå, bruker du Tab tasten for å velge Avbryt, og trykker på Entertasten."
4288
4289 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4290 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4291 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4292 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4293 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4294 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
4295 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4296 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4297 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
4298 msgid "Cancel"
4299 msgstr "Avbryt"
4300
4301 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4302 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4303 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4304 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4305 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
4306 msgid "OK"
4307 msgstr "OK"
4308
4309 @@ -329,7 +329,6 @@
4310 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4311 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4312 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4313 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4314 msgid "Back"
4315 msgstr "Tilbake"
4316
4317 @@ -338,12 +337,12 @@
4318 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4319 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4320 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4321 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4322 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4323 msgid "Next"
4324 msgstr "Neste"
4325
4326 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
4327 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
4328 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4329 msgid "please try again"
4330 msgstr "Vennligst prøv igjen"
4331
4332 @@ -1125,134 +1124,143 @@
4333 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4334 msgstr "Er du sikker på du vil avbryde med ikke aktiverede endringer?"
4335
4336 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
4337 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
4338 msgid "Perform backup to removable media"
4339 msgstr "Gjennemfør sikkerhetskopi til USB-disk"
4340
4341 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
4342 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
4343 msgid "Could not create backup file on device"
4344 msgstr "Kunne ikke lagre sikkerhetskopi-fil på enheten"
4345
4346 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4347 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4348 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
4349 msgstr ""
4350
4351 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4352 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4353 msgid "Backup successfully created."
4354 msgstr "Informasjonsgruppen er opprettet."
4355
4356 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
4357 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4358 msgid "Create Backup to removable media"
4359 msgstr "Lag sikkerhetskopi på USB-disk"
4360
4361 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4362 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
4363 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
4364 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
4365 msgstr "Ønsker du å lage en sikkerhetskopi på en USB-enhet?"
4366
4367 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4368 -msgid "Insert media to use for backup"
4369 -msgstr "Sett inn et medie til sikkerhetskopi"
4370 -
4371 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4372 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
4373 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
4374 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
4375 +msgid "Insert removable media before proceeding."
4376 msgstr "Sett inn USB-enhet og tast enter."
4377
4378 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
4379 -msgid "Writable backup medium not found"
4380 -msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
4381 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4382 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
4383 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
4384 +msgstr ""
4385
4386 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
4387 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
4388 -msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
4389 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
4390 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4391 +msgid "These filesystems are not valid:"
4392 +msgstr ""
4393
4394 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4395 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
4396 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4397 +msgid "Reason"
4398 +msgstr ""
4399 +
4400 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
4401 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
4402 +msgid "No valid backup device found"
4403 +msgstr "Ingen sikkerhetskopi funnet"
4404 +
4405 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
4406 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
4407 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4408 +msgid "size"
4409 +msgstr "størrelse"
4410 +
4411 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
4412 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
4413 +msgid "Try again"
4414 +msgstr "Vennligst prøv igjen"
4415 +
4416 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
4417 +msgid "The following are valid for backup"
4418 +msgstr "Sikkerhetskopien inneholder følgende filer :"
4419 +
4420 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4421 msgid "Choose device to use for backup"
4422 msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi"
4423
4424 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4425 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
4426 msgid "Preparing for backup"
4427 msgstr "Forbereder sikkerhetskopi"
4428
4429 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4430 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
4431 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4432 msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..."
4433
4434 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4435 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
4436 msgid "Creating backup file"
4437 msgstr "Lager sikkerhetskopi"
4438
4439 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4440 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
4441 msgid "Backup complete"
4442 msgstr "sikkerhetskopien er ferdig"
4443
4444 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4445 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4446 -msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter."
4447 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
4448 +msgid "Remove backup media."
4449 +msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
4450
4451 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4452 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
4453 msgid "Restore from removable media"
4454 msgstr "Gjennemfør sikkerhetskopi til USB-disk"
4455
4456 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
4458 msgid "Restore From Backup"
4459 msgstr "Gjennopprett fra sikkerhetskopi"
4460
4461 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4462 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
4463 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4464 msgstr "Ønsker du å gjennopprette fra sikkerhetskopi?"
4465
4466 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4467 -msgid "Insert media containing backup"
4468 -msgstr "sett inn mediet som inneholder sikkerhetskopien"
4469 -
4470 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4471 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4472 -msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter."
4473 -
4474 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4475 -msgid "Backup medium not found"
4476 -msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
4477 -
4478 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4479 -msgid "No removable media or device found"
4480 -msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
4481 -
4482 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4483 -msgid "Choose device to restore from"
4484 -msgstr "velg enhet til innlæsning af sikkehedskopi"
4485 -
4486 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4487 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4488 -msgstr "Hvilken enhet inneholder sikkerhetskopien du ønsker å gjenopprette fra."
4489 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4490 +msgid "These filesystems could hold backups"
4491 +msgstr ""
4492
4493 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4494 -msgid "Backup file not found"
4495 -msgstr "sikkerhetskopien ble ikke funnet"
4496 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4497 +msgid "Date"
4498 +msgstr ""
4499
4500 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4501 -msgid "No backup file found"
4502 -msgstr "Ingen sikkerhetskopi funnet"
4503 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4504 +msgid "Size"
4505 +msgstr "størrelse"
4506
4507 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4508 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4509 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
4510 msgid "Start restore from backup"
4511 msgstr "Start gjenopprette fra sikkerhetskopi"
4512
4513 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4514 -msgid "Backup file found:"
4515 -msgstr "sikkerhetskopien er funnet:"
4516 -
4517 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4518 -msgid "bytes"
4519 -msgstr "bytes"
4520 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
4521 +msgid "Backup found on device"
4522 +msgstr "sikkerhetkopien svarte ikke med nullverdi"
4523 +
4524 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
4525 +msgid "Backup details"
4526 +msgstr "sikkerhetskopi er"
4527
4528 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4529 -msgid "size"
4530 -msgstr "størrelse"
4531 -
4532 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4533 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
4534 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4535 msgstr "Ønsker du å gjenopprette fra denne fil?"
4536
4537 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
4538 +msgid "Backups found on these devices"
4539 +msgstr ""
4540 +
4541 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
4542 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
4543 +msgstr "Hvilken enhet inneholder sikkerhetskopien du ønsker å gjenopprette fra."
4544 +
4545 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4546 msgid "Exit from the server console"
4547 msgstr "Avslutt serverkonsollen"
4548 @@ -1432,11 +1440,44 @@
4549 #~ msgid "Success"
4550 #~ msgstr "Suksess"
4551
4552 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
4553 -#~ msgstr "sikkerhetkopien svarte ikke med nullverdi"
4554 -
4555 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4556 #~ msgstr "Du kan bla gjennom dette dokumentet med pil-, Page Up og Page Down tastene."
4557
4558 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4559 #~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- og lisensinformasjon"
4560 +
4561 +#~ msgid "bytes"
4562 +#~ msgstr "bytes"
4563 +
4564 +#~ msgid "Backup file found:"
4565 +#~ msgstr "sikkerhetskopien er funnet:"
4566 +
4567 +#~ msgid "Backup file not found"
4568 +#~ msgstr "sikkerhetskopien ble ikke funnet"
4569 +
4570 +#~ msgid "Choose device to restore from"
4571 +#~ msgstr "velg enhet til innlæsning af sikkehedskopi"
4572 +
4573 +#~ msgid "No removable media or device found"
4574 +#~ msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
4575 +
4576 +#~ msgid "Backup medium not found"
4577 +#~ msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
4578 +
4579 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4580 +#~ msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter."
4581 +
4582 +#~ msgid "Insert media containing backup"
4583 +#~ msgstr "sett inn mediet som inneholder sikkerhetskopien"
4584 +
4585 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4586 +#~ msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter."
4587 +
4588 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
4589 +#~ msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
4590 +
4591 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
4592 +#~ msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
4593 +
4594 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
4595 +#~ msgstr "Sett inn et medie til sikkerhetskopi"
4596 --- smeserver-locale-2.4.0/po/nl/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.180797602 +0200
4597 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nl/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.858805529 +0200
4598 @@ -161,16 +161,16 @@
4599 msgstr "Als u van gedachten bent veranderd en toch niet wilt herstarten of afsluiten, gebruik dan de Tab toets om Annuleer te kiezen en druk daarna op Enter."
4600
4601 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4602 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4603 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4604 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4605 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4606 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
4607 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4608 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4609 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
4610 msgid "Cancel"
4611 msgstr "Annuleer"
4612
4613 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4614 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4615 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4616 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4617 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
4618 msgid "OK"
4619 msgstr "OK"
4620
4621 @@ -329,7 +329,6 @@
4622 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4623 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4624 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4625 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4626 msgid "Back"
4627 msgstr "Terug"
4628
4629 @@ -338,12 +337,12 @@
4630 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4631 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4632 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4633 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4634 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4635 msgid "Next"
4636 msgstr "Volgende"
4637
4638 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
4639 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
4640 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4641 msgid "please try again"
4642 msgstr "alstublieft opnieuw proberen"
4643
4644 @@ -1131,134 +1130,143 @@
4645 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4646 msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen met de ongeactiveerde wijzigingen?"
4647
4648 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
4649 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
4650 msgid "Perform backup to removable media"
4651 msgstr "Maak backup op een verwijderbaar opslag medium"
4652
4653 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
4654 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
4655 msgid "Could not create backup file on device"
4656 msgstr "Kon geen backup bestand op apparaat plaatsen"
4657
4658 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4659 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4660 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
4661 msgstr "Backup onsuccesvol. Bekijk de log bestanden voor meer details."
4662
4663 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4664 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4665 msgid "Backup successfully created."
4666 msgstr "Backup is succesvol."
4667
4668 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
4669 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4670 msgid "Create Backup to removable media"
4671 msgstr "Maak backup naar verwijderbaar opslag medium"
4672
4673 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4674 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
4675 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
4676 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
4677 msgstr "Wilt u een backup maken op een verwijderbaar opslag medium?"
4678
4679 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4680 -msgid "Insert media to use for backup"
4681 -msgstr "Plaats medium dat voor backup gebruikt moet worden"
4682 -
4683 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
4684 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
4685 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
4686 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
4687 +msgid "Insert removable media before proceeding."
4688 msgstr "Sluit uw verwijderbare opslag medium aan en druk daarna op de enter toets."
4689
4690 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
4691 -msgid "Writable backup medium not found"
4692 -msgstr "Backup medium niet gevonden"
4693 -
4694 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
4695 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
4696 -msgstr "Geen verwisselbaar en/of beschrijfbaar medium of apparaat gevonden"
4697 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4698 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
4699 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
4700 +msgstr ""
4701
4702 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4703 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
4704 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4705 +msgid "These filesystems are not valid:"
4706 +msgstr ""
4707 +
4708 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
4709 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4710 +msgid "Reason"
4711 +msgstr ""
4712 +
4713 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
4714 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
4715 +msgid "No valid backup device found"
4716 +msgstr "Geen backup bestand gevonden"
4717 +
4718 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
4719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
4720 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4721 +msgid "size"
4722 +msgstr "omvang"
4723 +
4724 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
4725 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
4726 +msgid "Try again"
4727 +msgstr "alstublieft opnieuw proberen"
4728 +
4729 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
4730 +msgid "The following are valid for backup"
4731 +msgstr "De volgende zijn allen groeplijsten voor deze groep."
4732 +
4733 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
4734 msgid "Choose device to use for backup"
4735 msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
4736
4737 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4738 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
4739 msgid "Preparing for backup"
4740 msgstr "Klaarmaken voor backup"
4741
4742 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4743 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
4744 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4745 msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
4746
4747 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4748 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
4749 msgid "Creating backup file"
4750 msgstr "Creëer backup bestand"
4751
4752 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4753 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
4754 msgid "Backup complete"
4755 msgstr "Backup compleet"
4756
4757 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4758 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4759 -msgstr "Verwijder uw opslag medium en druk aansluitend op de enter toets."
4760 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
4761 +msgid "Remove backup media."
4762 +msgstr "Back-up taak verwijderen"
4763
4764 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4765 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
4766 msgid "Restore from removable media"
4767 msgstr "Herstel vanaf een verwijderbaar opslag medium"
4768
4769 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4770 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
4771 msgid "Restore From Backup"
4772 msgstr "Herstel van Backup"
4773
4774 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4775 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
4776 msgid "Do you wish to restore from backup?"
4777 msgstr "Wilt u van een backup terugzetten?"
4778
4779 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4780 -msgid "Insert media containing backup"
4781 -msgstr "Plaats medium die de backup bevat"
4782 -
4783 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4784 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4785 -msgstr "Sluit het verwisselbare opslag medium met het backup bestand aan en druk aansluitend op de enter toets."
4786 -
4787 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4788 -msgid "Backup medium not found"
4789 -msgstr "Backup medium niet gevonden"
4790 -
4791 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4792 -msgid "No removable media or device found"
4793 -msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
4794 -
4795 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4796 -msgid "Choose device to restore from"
4797 -msgstr "Kies apparaat om van te herstellen"
4798 -
4799 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4800 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4801 -msgstr "Kies het apparaat dat de backup bevat waar u vant wilt herstellen."
4802 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4803 +msgid "These filesystems could hold backups"
4804 +msgstr ""
4805
4806 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4807 -msgid "Backup file not found"
4808 -msgstr "Backup bestand niet gevonden"
4809 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4810 +msgid "Date"
4811 +msgstr "Datum"
4812
4813 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4814 -msgid "No backup file found"
4815 -msgstr "Geen backup bestand gevonden"
4816 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4817 +msgid "Size"
4818 +msgstr "omvang"
4819
4820 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4821 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4822 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
4823 msgid "Start restore from backup"
4824 msgstr "Begin herstel van backup"
4825
4826 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4827 -msgid "Backup file found:"
4828 -msgstr "Backup bestand gevonden:"
4829 -
4830 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4831 -msgid "bytes"
4832 -msgstr "bytes"
4833 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
4834 +msgid "Backup found on device"
4835 +msgstr "Backup gaf niet-nul terug"
4836 +
4837 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
4838 +msgid "Backup details"
4839 +msgstr "Backup is"
4840
4841 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4842 -msgid "size"
4843 -msgstr "omvang"
4844 -
4845 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4846 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
4847 msgid "Do you wish to restore from this file?"
4848 msgstr "Wilt u dit bestand gebruiken om van te herstellen?"
4849
4850 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
4851 +msgid "Backups found on these devices"
4852 +msgstr ""
4853 +
4854 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
4855 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
4856 +msgstr "Kies het apparaat dat de backup bevat waar u vant wilt herstellen."
4857 +
4858 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4859 msgid "Exit from the server console"
4860 msgstr "Server console beeindigen"
4861 @@ -1447,11 +1455,50 @@
4862 #~ msgid "Success"
4863 #~ msgstr "Succes"
4864
4865 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
4866 -#~ msgstr "Backup gaf niet-nul terug"
4867 -
4868 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4869 #~ msgstr "U kunt door dit document heen scrollen door de omhoog en omlaag pijltjes toetsen of de PageUp en PageDown toetsen."
4870
4871 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4872 #~ msgstr "Mitel Networks Corporation ondersteuning en licentie informatie"
4873 +
4874 +#~ msgid "bytes"
4875 +#~ msgstr "bytes"
4876 +
4877 +#~ msgid "Backup file found:"
4878 +#~ msgstr "Backup bestand gevonden:"
4879 +
4880 +#~ msgid "Backup file not found"
4881 +#~ msgstr "Backup bestand niet gevonden"
4882 +
4883 +#~ msgid "Choose device to restore from"
4884 +#~ msgstr "Kies apparaat om van te herstellen"
4885 +
4886 +#~ msgid "No removable media or device found"
4887 +#~ msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
4888 +
4889 +#~ msgid "Backup medium not found"
4890 +#~ msgstr "Backup medium niet gevonden"
4891 +
4892 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4893 +#~ msgstr "Sluit het verwisselbare opslag medium met het backup bestand aan en druk aansluitend op de enter toets."
4894 +
4895 +#~ msgid "Insert media containing backup"
4896 +#~ msgstr "Plaats medium die de backup bevat"
4897 +
4898 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4899 +#~ msgstr "Verwijder uw opslag medium en druk aansluitend op de enter toets."
4900 +
4901 +#~ msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
4902 +#~ msgstr "Kan verwijderbare media niet aangesluiten. Controleer het disk formaat (standaard: Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
4903 +
4904 +#~ msgid "No mountable backup medium"
4905 +#~ msgstr "Backup medium niet gevonden"
4906 +
4907 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
4908 +#~ msgstr "Geen verwisselbaar en/of beschrijfbaar medium of apparaat gevonden"
4909 +
4910 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
4911 +#~ msgstr "Backup medium niet gevonden"
4912 +
4913 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
4914 +#~ msgstr "Plaats medium dat voor backup gebruikt moet worden"
4915 --- smeserver-locale-2.4.0/po/pl/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.181797602 +0200
4916 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pl/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.876805526 +0200
4917 @@ -161,16 +161,16 @@
4918 msgstr "Jeżeli zmieniłeś zdanie i nie chcesz wyłączyć lub uruchomić ponownie komputer, naciśnij przycisk Tab, aby zaznaczyć pozycję Anuluj, a następnie wciśnij przycisk Enter."
4919
4920 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4921 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4922 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4923 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4924 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4925 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
4926 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
4927 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
4928 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
4929 msgid "Cancel"
4930 msgstr "Anuluj"
4931
4932 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4933 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4934 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4935 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
4936 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
4937 msgid "OK"
4938 msgstr "OK"
4939
4940 @@ -329,7 +329,6 @@
4941 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4942 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4943 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4944 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4945 msgid "Back"
4946 msgstr "Wróć"
4947
4948 @@ -338,12 +337,12 @@
4949 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4950 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4951 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4952 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4953 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4954 msgid "Next"
4955 msgstr "Dalej"
4956
4957 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
4958 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
4959 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4960 msgid "please try again"
4961 msgstr "proszę spróbować ponownie"
4962
4963 @@ -1122,134 +1121,143 @@
4964 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
4965 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
4966
4967 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
4968 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
4969 msgid "Perform backup to removable media"
4970 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
4971
4972 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
4973 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
4974 msgid "Could not create backup file on device"
4975 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
4976
4977 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4978 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4979 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
4980 msgstr ""
4981
4982 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
4983 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
4984 msgid "Backup successfully created."
4985 msgstr "Pomyślnie utworzono magazyn."
4986
4987 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
4988 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
4989 msgid "Create Backup to removable media"
4990 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
4991
4992 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
4993 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
4994 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
4995 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
4996 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
4997
4998 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
4999 -msgid "Insert media to use for backup"
5000 -msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5001 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
5002 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
5003 +msgid "Insert removable media before proceeding."
5004 +msgstr ""
5005
5006 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
5007 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
5008 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5009 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
5010 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
5011 msgstr ""
5012
5013 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
5014 -msgid "Writable backup medium not found"
5015 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
5016 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5017 +msgid "These filesystems are not valid:"
5018 msgstr ""
5019
5020 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
5021 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
5022 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
5023 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5024 +msgid "Reason"
5025 msgstr ""
5026
5027 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5028 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5029 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
5030 +msgid "No valid backup device found"
5031 +msgstr ""
5032 +
5033 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5034 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
5035 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5036 +msgid "size"
5037 +msgstr "Zmiana rozmiaru"
5038 +
5039 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
5040 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
5041 +msgid "Try again"
5042 +msgstr "proszę spróbować ponownie"
5043 +
5044 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
5045 +msgid "The following are valid for backup"
5046 +msgstr ""
5047 +
5048 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5049 msgid "Choose device to use for backup"
5050 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5051
5052 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5053 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
5054 msgid "Preparing for backup"
5055 msgstr ""
5056
5057 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5058 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
5059 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5060 msgstr ""
5061
5062 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5063 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
5064 msgid "Creating backup file"
5065 msgstr ""
5066
5067 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5068 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
5069 msgid "Backup complete"
5070 msgstr "Zakończone"
5071
5072 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5073 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5074 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
5075 +msgid "Remove backup media."
5076 msgstr ""
5077
5078 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5079 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
5080 msgid "Restore from removable media"
5081 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
5082
5083 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5084 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
5085 msgid "Restore From Backup"
5086 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5087
5088 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5089 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
5090 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5091 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5092
5093 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5094 -msgid "Insert media containing backup"
5095 -msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5096 -
5097 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5098 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5099 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5100 +msgid "These filesystems could hold backups"
5101 msgstr ""
5102
5103 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5104 -msgid "Backup medium not found"
5105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5106 +msgid "Date"
5107 msgstr ""
5108
5109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5110 -msgid "No removable media or device found"
5111 -msgstr ""
5112 -
5113 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5114 -msgid "Choose device to restore from"
5115 -msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5116 -
5117 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5118 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5119 -msgstr ""
5120 -
5121 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5122 -msgid "Backup file not found"
5123 -msgstr ""
5124 -
5125 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5126 -msgid "No backup file found"
5127 -msgstr ""
5128 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5129 +msgid "Size"
5130 +msgstr "Zmiana rozmiaru"
5131
5132 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5133 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5134 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
5135 msgid "Start restore from backup"
5136 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5137
5138 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5139 -msgid "Backup file found:"
5140 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
5141 +msgid "Backup found on device"
5142 msgstr ""
5143
5144 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5145 -msgid "bytes"
5146 -msgstr "Bajt"
5147 -
5148 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5149 -msgid "size"
5150 -msgstr "Zmiana rozmiaru"
5151 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
5152 +msgid "Backup details"
5153 +msgstr "Zakończone"
5154
5155 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5156 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
5157 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5158 msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
5159
5160 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
5161 +msgid "Backups found on these devices"
5162 +msgstr ""
5163 +
5164 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
5165 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
5166 +msgstr ""
5167 +
5168 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
5169 msgid "Exit from the server console"
5170 msgstr "Witamy w konsoli serwera!"
5171 @@ -1401,3 +1409,15 @@
5172
5173 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5174 #~ msgstr "Informacje o wsparciu i licencjonowaniu przez Mitel Networks Corporation"
5175 +
5176 +#~ msgid "bytes"
5177 +#~ msgstr "Bajt"
5178 +
5179 +#~ msgid "Choose device to restore from"
5180 +#~ msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5181 +
5182 +#~ msgid "Insert media containing backup"
5183 +#~ msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5184 +
5185 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
5186 +#~ msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
5187 --- smeserver-locale-2.4.0/po/pt/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.182797602 +0200
5188 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pt/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.899805525 +0200
5189 @@ -161,16 +161,16 @@
5190 msgstr "Se você mudou de opinião e não deseja reiniciar ou desligar, use a tecla TAB para selecionar Cancelar e então pressione ENTER."
5191
5192 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5193 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5194 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5195 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5196 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5197 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
5198 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
5199 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
5200 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
5201 msgid "Cancel"
5202 msgstr "Cancelar"
5203
5204 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5205 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5206 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5207 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5208 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
5209 msgid "OK"
5210 msgstr "OK"
5211
5212 @@ -329,7 +329,6 @@
5213 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5214 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5215 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5216 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5217 msgid "Back"
5218 msgstr "Voltar"
5219
5220 @@ -338,12 +337,12 @@
5221 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5222 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5223 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5224 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5225 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5226 msgid "Next"
5227 msgstr "Próximo"
5228
5229 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
5230 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
5231 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5232 msgid "please try again"
5233 msgstr "por favor, tente novamente"
5234
5235 @@ -1125,134 +1124,143 @@
5236 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
5237 msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?"
5238
5239 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
5240 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
5241 msgid "Perform backup to removable media"
5242 msgstr "Criar Backup para dispositivo USB"
5243
5244 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
5245 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
5246 msgid "Could not create backup file on device"
5247 msgstr "Não foi possivel criar arquivo de backup no dispositivo"
5248
5249 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5250 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
5251 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
5252 msgstr ""
5253
5254 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5255 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
5256 msgid "Backup successfully created."
5257 msgstr "Compartilhamento criado com sucesso."
5258
5259 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
5260 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
5261 msgid "Create Backup to removable media"
5262 msgstr "Criar Backup para disco USB"
5263
5264 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5265 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
5266 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
5267 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
5268 msgstr "Você deseja criar um backup num dispositivo USB?"
5269
5270 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
5271 -msgid "Insert media to use for backup"
5272 -msgstr "Insira a mídia a ser usado no backup"
5273 -
5274 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
5275 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
5276 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
5277 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
5278 +msgid "Insert removable media before proceeding."
5279 msgstr "Insira o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
5280
5281 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
5282 -msgid "Writable backup medium not found"
5283 -msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5284 -
5285 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
5286 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
5287 -msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
5288 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5289 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
5290 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
5291 +msgstr ""
5292
5293 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5294 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
5295 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5296 +msgid "These filesystems are not valid:"
5297 +msgstr ""
5298 +
5299 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
5300 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5301 +msgid "Reason"
5302 +msgstr ""
5303 +
5304 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5305 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
5306 +msgid "No valid backup device found"
5307 +msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
5308 +
5309 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5310 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
5311 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5312 +msgid "size"
5313 +msgstr "tamanho"
5314 +
5315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
5316 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
5317 +msgid "Try again"
5318 +msgstr "por favor, tente novamente"
5319 +
5320 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
5321 +msgid "The following are valid for backup"
5322 +msgstr ""
5323 +
5324 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5325 msgid "Choose device to use for backup"
5326 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
5327
5328 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5329 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
5330 msgid "Preparing for backup"
5331 msgstr "Preparando para o backup"
5332
5333 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5334 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
5335 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5336 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
5337
5338 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5339 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
5340 msgid "Creating backup file"
5341 msgstr "Selecionar arquivo de backup"
5342
5343 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5344 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
5345 msgid "Backup complete"
5346 msgstr "Backup completado"
5347
5348 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5349 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5350 -msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
5351 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
5352 +msgid "Remove backup media."
5353 +msgstr "Remover trabalho de backup"
5354
5355 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5356 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
5357 msgid "Restore from removable media"
5358 msgstr "Criar Backup para dispositivo USB"
5359
5360 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5361 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
5362 msgid "Restore From Backup"
5363 msgstr "Restaurar do Backup"
5364
5365 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5366 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
5367 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5368 msgstr "Você quer restaurar do backup?"
5369
5370 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5371 -msgid "Insert media containing backup"
5372 -msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
5373 -
5374 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5375 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5376 -msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
5377 -
5378 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5379 -msgid "Backup medium not found"
5380 -msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5381 -
5382 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5383 -msgid "No removable media or device found"
5384 -msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
5385 -
5386 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5387 -msgid "Choose device to restore from"
5388 -msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
5389 -
5390 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5391 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5392 -msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
5393 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5394 +msgid "These filesystems could hold backups"
5395 +msgstr ""
5396
5397 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5398 -msgid "Backup file not found"
5399 -msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
5400 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5401 +msgid "Date"
5402 +msgstr "Data"
5403
5404 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5405 -msgid "No backup file found"
5406 -msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
5407 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5408 +msgid "Size"
5409 +msgstr "tamanho"
5410
5411 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5412 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5413 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
5414 msgid "Start restore from backup"
5415 msgstr "Iniciar restauração do backup"
5416
5417 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5418 -msgid "Backup file found:"
5419 -msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
5420 -
5421 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5422 -msgid "bytes"
5423 -msgstr "bytes"
5424 -
5425 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5426 -msgid "size"
5427 -msgstr "tamanho"
5428 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
5429 +msgid "Backup found on device"
5430 +msgstr "Backup retornou não-zero"
5431 +
5432 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
5433 +msgid "Backup details"
5434 +msgstr "O backup é"
5435
5436 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5437 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
5438 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5439 msgstr "Você quer restaurar deste arquivo?"
5440
5441 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
5442 +msgid "Backups found on these devices"
5443 +msgstr ""
5444 +
5445 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
5446 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
5447 +msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
5448 +
5449 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
5450 msgid "Exit from the server console"
5451 msgstr "Sair do console do servidor"
5452 @@ -1438,11 +1446,47 @@
5453 #~ msgid "Success"
5454 #~ msgstr "Sucesso"
5455
5456 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
5457 -#~ msgstr "Backup retornou não-zero"
5458 -
5459 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5460 #~ msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
5461
5462 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5463 #~ msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
5464 +
5465 +#~ msgid "bytes"
5466 +#~ msgstr "bytes"
5467 +
5468 +#~ msgid "Backup file found:"
5469 +#~ msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
5470 +
5471 +#~ msgid "Backup file not found"
5472 +#~ msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
5473 +
5474 +#~ msgid "Choose device to restore from"
5475 +#~ msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
5476 +
5477 +#~ msgid "No removable media or device found"
5478 +#~ msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
5479 +
5480 +#~ msgid "Backup medium not found"
5481 +#~ msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5482 +
5483 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5484 +#~ msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
5485 +
5486 +#~ msgid "Insert media containing backup"
5487 +#~ msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
5488 +
5489 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5490 +#~ msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
5491 +
5492 +#~ msgid "No mountable backup medium"
5493 +#~ msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5494 +
5495 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
5496 +#~ msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
5497 +
5498 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
5499 +#~ msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5500 +
5501 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
5502 +#~ msgstr "Insira a mídia a ser usado no backup"
5503 --- smeserver-locale-2.4.0/po/pt_BR/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.183797602 +0200
5504 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.916805523 +0200
5505 @@ -161,16 +161,16 @@
5506 msgstr "Se você mudou de opinião e não deseja reiniciar ou desligar, use a tecla TAB para selecionar Cancelar e então pressione ENTER."
5507
5508 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5509 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5510 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5511 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5512 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5513 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
5514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
5515 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
5516 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
5517 msgid "Cancel"
5518 msgstr "Cancelar"
5519
5520 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5521 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5522 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5523 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5524 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
5525 msgid "OK"
5526 msgstr "OK"
5527
5528 @@ -329,7 +329,6 @@
5529 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5530 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5531 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5532 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5533 msgid "Back"
5534 msgstr "Voltar"
5535
5536 @@ -338,12 +337,12 @@
5537 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5538 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5539 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5540 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5541 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5542 msgid "Next"
5543 msgstr "Próximo"
5544
5545 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
5546 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
5547 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5548 msgid "please try again"
5549 msgstr "por favor, tente novamente"
5550
5551 @@ -1131,134 +1130,143 @@
5552 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
5553 msgstr "Você está certo de que deseja sair com mudanças não ativadas?"
5554
5555 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
5556 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
5557 msgid "Perform backup to removable media"
5558 msgstr "Criar backup para dispositivo USB"
5559
5560 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
5561 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
5562 msgid "Could not create backup file on device"
5563 msgstr "Não foi possivel criar arquivo de backup no dispositivo"
5564
5565 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5566 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
5567 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
5568 msgstr "O backup falhou. Olhe nos arquivos de log para mais detalhes."
5569
5570 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5571 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
5572 msgid "Backup successfully created."
5573 msgstr "Backup criado com sucesso."
5574
5575 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
5576 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
5577 msgid "Create Backup to removable media"
5578 msgstr "Criar Backup para mídia removível"
5579
5580 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5581 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
5582 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
5583 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
5584 msgstr "Você deseja criar um backup numa mídia removível?"
5585
5586 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
5587 -msgid "Insert media to use for backup"
5588 -msgstr "Insira a mídia a ser usado no backup"
5589 -
5590 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
5591 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
5592 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
5593 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
5594 +msgid "Insert removable media before proceeding."
5595 msgstr "Insira a mídia removível e depois pressione a tecla ENTER."
5596
5597 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
5598 -msgid "Writable backup medium not found"
5599 -msgstr "Mídia de backup gravável não encontrada"
5600 -
5601 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
5602 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
5603 -msgstr "Nenhuma mídia removível gravável ou dispositivo encontrado"
5604 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5605 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
5606 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
5607 +msgstr ""
5608
5609 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5610 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
5611 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5612 +msgid "These filesystems are not valid:"
5613 +msgstr ""
5614 +
5615 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
5616 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5617 +msgid "Reason"
5618 +msgstr ""
5619 +
5620 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5621 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
5622 +msgid "No valid backup device found"
5623 +msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
5624 +
5625 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5626 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
5627 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5628 +msgid "size"
5629 +msgstr "tamanho"
5630 +
5631 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
5632 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
5633 +msgid "Try again"
5634 +msgstr "por favor, tente novamente"
5635 +
5636 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
5637 +msgid "The following are valid for backup"
5638 +msgstr "Os seguintes são todas as listas de grupos para este grupo."
5639 +
5640 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5641 msgid "Choose device to use for backup"
5642 msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
5643
5644 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5645 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
5646 msgid "Preparing for backup"
5647 msgstr "Preparando para o backup"
5648
5649 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5650 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
5651 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5652 msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
5653
5654 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5655 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
5656 msgid "Creating backup file"
5657 msgstr "Criando arquivo de backup"
5658
5659 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5660 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
5661 msgid "Backup complete"
5662 msgstr "Backup completado"
5663
5664 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5665 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5666 -msgstr "Remova a mídia removível e depois pressione a tecla ENTER."
5667 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
5668 +msgid "Remove backup media."
5669 +msgstr "Remover trabalho de backup"
5670
5671 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5672 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
5673 msgid "Restore from removable media"
5674 msgstr "Restaurar de mídia removível."
5675
5676 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5677 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
5678 msgid "Restore From Backup"
5679 msgstr "Restaurar do Backup"
5680
5681 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5682 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
5683 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5684 msgstr "Você quer restaurar do backup?"
5685
5686 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5687 -msgid "Insert media containing backup"
5688 -msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
5689 -
5690 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5691 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5692 -msgstr "Insira a mídia removível contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
5693 -
5694 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5695 -msgid "Backup medium not found"
5696 -msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5697 -
5698 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5699 -msgid "No removable media or device found"
5700 -msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
5701 -
5702 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5703 -msgid "Choose device to restore from"
5704 -msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
5705 -
5706 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5707 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5708 -msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
5709 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5710 +msgid "These filesystems could hold backups"
5711 +msgstr ""
5712
5713 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5714 -msgid "Backup file not found"
5715 -msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
5716 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5717 +msgid "Date"
5718 +msgstr "Data"
5719
5720 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5721 -msgid "No backup file found"
5722 -msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
5723 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5724 +msgid "Size"
5725 +msgstr "tamanho"
5726
5727 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5728 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5729 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
5730 msgid "Start restore from backup"
5731 msgstr "Iniciar restauração do backup"
5732
5733 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5734 -msgid "Backup file found:"
5735 -msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
5736 -
5737 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5738 -msgid "bytes"
5739 -msgstr "bytes"
5740 -
5741 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5742 -msgid "size"
5743 -msgstr "tamanho"
5744 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
5745 +msgid "Backup found on device"
5746 +msgstr "Backup retornou não-zero"
5747 +
5748 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
5749 +msgid "Backup details"
5750 +msgstr "O backup está"
5751
5752 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5753 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
5754 msgid "Do you wish to restore from this file?"
5755 msgstr "Você quer restaurar deste arquivo?"
5756
5757 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
5758 +msgid "Backups found on these devices"
5759 +msgstr ""
5760 +
5761 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
5762 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
5763 +msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
5764 +
5765 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
5766 msgid "Exit from the server console"
5767 msgstr "Sair do console do servidor"
5768 @@ -1447,11 +1455,47 @@
5769 #~ msgid "Success"
5770 #~ msgstr "Sucesso"
5771
5772 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
5773 -#~ msgstr "Backup retornou não-zero"
5774 -
5775 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5776 #~ msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
5777
5778 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5779 #~ msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
5780 +
5781 +#~ msgid "bytes"
5782 +#~ msgstr "bytes"
5783 +
5784 +#~ msgid "Backup file found:"
5785 +#~ msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
5786 +
5787 +#~ msgid "Backup file not found"
5788 +#~ msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
5789 +
5790 +#~ msgid "Choose device to restore from"
5791 +#~ msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
5792 +
5793 +#~ msgid "No removable media or device found"
5794 +#~ msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
5795 +
5796 +#~ msgid "Backup medium not found"
5797 +#~ msgstr "Mídia de backup não encontrada"
5798 +
5799 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5800 +#~ msgstr "Insira a mídia removível contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
5801 +
5802 +#~ msgid "Insert media containing backup"
5803 +#~ msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
5804 +
5805 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5806 +#~ msgstr "Remova a mídia removível e depois pressione a tecla ENTER."
5807 +
5808 +#~ msgid "No mountable backup medium"
5809 +#~ msgstr "Mídia de backup gravável não encontrada"
5810 +
5811 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
5812 +#~ msgstr "Nenhuma mídia removível gravável ou dispositivo encontrado"
5813 +
5814 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
5815 +#~ msgstr "Mídia de backup gravável não encontrada"
5816 +
5817 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
5818 +#~ msgstr "Insira a mídia a ser usado no backup"
5819 --- smeserver-locale-2.4.0/po/ro/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.184797602 +0200
5820 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ro/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.931805521 +0200
5821 @@ -161,16 +161,16 @@
5822 msgstr "Dacă după ce ați lansat procedura de închidere vă răzgândiți și doriți să continuați utilizarea sistemului, folosiți tasta TAB pentru a alege opțiunea de Anulare, și apăsați Enter pentru a alege să readuceți serverul la starea de funcționare."
5823
5824 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5825 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5826 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5827 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5828 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5829 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
5830 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
5831 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
5832 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
5833 msgid "Cancel"
5834 msgstr "Anulare"
5835
5836 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5837 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5838 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5839 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5840 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
5841 msgid "OK"
5842 msgstr "OK"
5843
5844 @@ -329,7 +329,6 @@
5845 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5846 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5847 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5848 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5849 msgid "Back"
5850 msgstr "Înapoi"
5851
5852 @@ -338,12 +337,12 @@
5853 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5854 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5855 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5856 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5857 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5858 msgid "Next"
5859 msgstr "Următorul"
5860
5861 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
5862 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
5863 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5864 msgid "please try again"
5865 msgstr "vă rugăm reîncercați"
5866
5867 @@ -1128,134 +1127,143 @@
5868 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
5869 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
5870
5871 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
5872 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
5873 msgid "Perform backup to removable media"
5874 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
5875
5876 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
5877 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
5878 msgid "Could not create backup file on device"
5879 msgstr "Pipe nu poate fi creat"
5880
5881 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5882 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
5883 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
5884 msgstr ""
5885
5886 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
5887 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
5888 msgid "Backup successfully created."
5889 msgstr "Repository creat cu succes"
5890
5891 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
5892 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
5893 msgid "Create Backup to removable media"
5894 msgstr "Salvare pe desktop"
5895
5896 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5897 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
5898 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
5899 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
5900 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
5901
5902 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
5903 -msgid "Insert media to use for backup"
5904 -msgstr "Doriți să continuați?"
5905 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
5906 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
5907 +msgid "Insert removable media before proceeding."
5908 +msgstr ""
5909
5910 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
5911 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
5912 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
5913 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
5914 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
5915 +msgstr ""
5916 +
5917 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
5918 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5919 +msgid "These filesystems are not valid:"
5920 msgstr ""
5921
5922 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
5923 -msgid "Writable backup medium not found"
5924 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
5925 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5926 +msgid "Reason"
5927 +msgstr ""
5928 +
5929 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5930 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
5931 +msgid "No valid backup device found"
5932 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
5933
5934 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
5935 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
5936 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
5937 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
5938 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5939 +msgid "size"
5940 msgstr ""
5941
5942 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
5943 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
5944 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
5945 +msgid "Try again"
5946 +msgstr "vă rugăm reîncercați"
5947 +
5948 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
5949 +msgid "The following are valid for backup"
5950 +msgstr "Următoarele fișiere vor fi luate în considerare din fisierul de restaurare:"
5951 +
5952 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
5953 msgid "Choose device to use for backup"
5954 msgstr "Doriți să continuați?"
5955
5956 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5957 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
5958 msgid "Preparing for backup"
5959 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
5960
5961 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5962 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
5963 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5964 msgstr ""
5965
5966 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5967 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
5968 msgid "Creating backup file"
5969 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
5970
5971 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5972 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
5973 msgid "Backup complete"
5974 msgstr "Salvare pe desktop"
5975
5976 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5977 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5978 -msgstr ""
5979 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
5980 +msgid "Remove backup media."
5981 +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
5982
5983 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5984 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
5985 msgid "Restore from removable media"
5986 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
5987
5988 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5989 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
5990 msgid "Restore From Backup"
5991 msgstr "Restaurare din salvari din volumul de stocare"
5992
5993 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5994 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
5995 msgid "Do you wish to restore from backup?"
5996 msgstr "Doriți să continuați?"
5997
5998 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5999 -msgid "Insert media containing backup"
6000 -msgstr "Doriți să continuați?"
6001 -
6002 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
6003 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6004 -msgstr ""
6005 -
6006 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
6007 -msgid "Backup medium not found"
6008 -msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6009 -
6010 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
6011 -msgid "No removable media or device found"
6012 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
6013 +msgid "These filesystems could hold backups"
6014 msgstr ""
6015
6016 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
6017 -msgid "Choose device to restore from"
6018 -msgstr "Doriți să continuați?"
6019 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
6020 +msgid "Date"
6021 +msgstr "Dată"
6022
6023 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
6024 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6025 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6026 +msgid "Size"
6027 msgstr ""
6028
6029 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
6030 -msgid "Backup file not found"
6031 -msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6032 -
6033 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
6034 -msgid "No backup file found"
6035 -msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6036 -
6037 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6038 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6039 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
6040 msgid "Start restore from backup"
6041 msgstr "Doriți să continuați?"
6042
6043 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6044 -msgid "Backup file found:"
6045 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
6046 +msgid "Backup found on device"
6047 msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6048
6049 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6050 -msgid "bytes"
6051 -msgstr "megaocteți"
6052 -
6053 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6054 -msgid "size"
6055 -msgstr ""
6056 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
6057 +msgid "Backup details"
6058 +msgstr "Salvare pe desktop"
6059
6060 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
6061 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
6062 msgid "Do you wish to restore from this file?"
6063 msgstr "Doriți să rulați acest test?"
6064
6065 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
6066 +msgid "Backups found on these devices"
6067 +msgstr ""
6068 +
6069 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
6070 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
6071 +msgstr ""
6072 +
6073 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
6074 msgid "Exit from the server console"
6075 msgstr "Bine ați venit în Panoul de administrare server! "
6076 @@ -1434,3 +1442,24 @@
6077
6078 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6079 #~ msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
6080 +
6081 +#~ msgid "bytes"
6082 +#~ msgstr "megaocteți"
6083 +
6084 +#~ msgid "Backup file found:"
6085 +#~ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6086 +
6087 +#~ msgid "Choose device to restore from"
6088 +#~ msgstr "Doriți să continuați?"
6089 +
6090 +#~ msgid "Backup medium not found"
6091 +#~ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6092 +
6093 +#~ msgid "Insert media containing backup"
6094 +#~ msgstr "Doriți să continuați?"
6095 +
6096 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
6097 +#~ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
6098 +
6099 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
6100 +#~ msgstr "Doriți să continuați?"
6101 --- smeserver-locale-2.4.0/po/ru/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.185797602 +0200
6102 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ru/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.952805520 +0200
6103 @@ -161,16 +161,16 @@
6104 msgstr "Если Вы передумали и не хотите выполнить перезагрузку или выключение, используйте клавишу Табуляции, чтобы выбрать Отмену, затем нажмите Ввод/Enter."
6105
6106 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
6107 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
6108 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
6109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
6110 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
6111 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
6112 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
6113 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6114 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
6115 msgid "Cancel"
6116 msgstr "Отмена"
6117
6118 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
6119 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
6120 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
6121 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
6122 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
6123 msgid "OK"
6124 msgstr "OK"
6125
6126 @@ -329,7 +329,6 @@
6127 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
6128 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
6129 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
6130 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
6131 msgid "Back"
6132 msgstr "Назад"
6133
6134 @@ -338,12 +337,12 @@
6135 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
6136 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
6137 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
6138 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
6139 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
6140 msgid "Next"
6141 msgstr "Далее"
6142
6143 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
6144 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
6145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
6146 msgid "please try again"
6147 msgstr "пожалуйста, попытайтесь снова"
6148
6149 @@ -1132,134 +1131,143 @@
6150 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6151 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти с неприменёнными изменениями?"
6152
6153 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6154 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
6155 msgid "Perform backup to removable media"
6156 msgstr "Провести резервирование на USB устройство"
6157
6158 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6159 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
6160 msgid "Could not create backup file on device"
6161 msgstr "Невозможно создать файл резервной копии на устройстве"
6162
6163 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6164 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
6165 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
6166 msgstr ""
6167
6168 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6169 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
6170 msgid "Backup successfully created."
6171 msgstr "И-блок успешно создан."
6172
6173 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
6174 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6175 msgid "Create Backup to removable media"
6176 msgstr "Создать резервную копию на USB диске"
6177
6178 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
6179 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
6180 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
6181 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
6182 msgstr "Вы хотите создать резервную копию на USB диске?"
6183
6184 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
6185 -msgid "Insert media to use for backup"
6186 -msgstr "Вставьте носитель, чтобы использовать для резервного копирования"
6187 -
6188 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
6189 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
6190 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6191 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
6192 +msgid "Insert removable media before proceeding."
6193 msgstr "Вставьте карту памяти или USB-диск, а затем нажмите клавишу ввода."
6194
6195 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6196 -msgid "Writable backup medium not found"
6197 -msgstr "Перезаписываемый носитель резервной копии не найден"
6198 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
6199 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
6200 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
6201 +msgstr ""
6202
6203 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
6204 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
6205 -msgstr "Нет съёмного и/или перезаписываемого носителя или устройство не найдено"
6206 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
6207 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
6208 +msgid "These filesystems are not valid:"
6209 +msgstr ""
6210
6211 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
6212 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
6213 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
6214 +msgid "Reason"
6215 +msgstr ""
6216 +
6217 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
6218 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
6219 +msgid "No valid backup device found"
6220 +msgstr "Файл не резервной копии найден"
6221 +
6222 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
6223 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
6224 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
6225 +msgid "size"
6226 +msgstr "размер"
6227 +
6228 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
6229 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
6230 +msgid "Try again"
6231 +msgstr "пожалуйста, попытайтесь снова"
6232 +
6233 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
6234 +msgid "The following are valid for backup"
6235 +msgstr ""
6236 +
6237 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
6238 msgid "Choose device to use for backup"
6239 msgstr "Выберите устройство, чтобы использовать для резервного копирования"
6240
6241 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6242 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
6243 msgid "Preparing for backup"
6244 msgstr "Подготовка к резервному копированию"
6245
6246 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6247 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
6248 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
6249 msgstr "Пожалуйста, ожидайте, когда система подготавливается для резервного копирования..."
6250
6251 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
6252 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
6253 msgid "Creating backup file"
6254 msgstr "Создание файла резервной копии"
6255
6256 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
6257 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
6258 msgid "Backup complete"
6259 msgstr "Резервное копирование завершено"
6260
6261 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
6262 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6263 -msgstr "Удалите карту памяти или диск USB, а затем нажмите клавишу ввода."
6264 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
6265 +msgid "Remove backup media."
6266 +msgstr "Перезаписываемый носитель резервной копии не найден"
6267
6268 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
6269 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
6270 msgid "Restore from removable media"
6271 msgstr "Провести резервирование на USB устройство"
6272
6273 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
6274 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
6275 msgid "Restore From Backup"
6276 msgstr "Восстановить из резервной копии"
6277
6278 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
6279 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
6280 msgid "Do you wish to restore from backup?"
6281 msgstr "Вы хотите продолжить?"
6282
6283 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
6284 -msgid "Insert media containing backup"
6285 -msgstr "Вставьте носитель содержащий резервную копию"
6286 -
6287 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
6288 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6289 -msgstr "Вставьте карту памяти или компакт-диск содержащий ваш файл резервной копии, а затем нажмите клавишу ввода."
6290 -
6291 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
6292 -msgid "Backup medium not found"
6293 -msgstr "Носитель резервной копии не найден"
6294 -
6295 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
6296 -msgid "No removable media or device found"
6297 -msgstr "Нет съемного носителя или устройство не обнаружено"
6298 -
6299 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
6300 -msgid "Choose device to restore from"
6301 -msgstr "Выберите устройство для восстановления"
6302 -
6303 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
6304 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6305 -msgstr "Пожалуйста, выберите устройство содержащее резервную копию файла, который вы хотите восстановить."
6306 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
6307 +msgid "These filesystems could hold backups"
6308 +msgstr ""
6309
6310 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
6311 -msgid "Backup file not found"
6312 -msgstr "Файл резервной копии не найден"
6313 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
6314 +msgid "Date"
6315 +msgstr ""
6316
6317 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
6318 -msgid "No backup file found"
6319 -msgstr "Файл не резервной копии найден"
6320 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6321 +msgid "Size"
6322 +msgstr "размер"
6323
6324 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6325 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6326 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
6327 msgid "Start restore from backup"
6328 msgstr "Начать восстановление из резервной копии"
6329
6330 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6331 -msgid "Backup file found:"
6332 -msgstr "Файл резервной копии найден:"
6333 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
6334 +msgid "Backup found on device"
6335 +msgstr "Резервирование вернуло не ноль"
6336 +
6337 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
6338 +msgid "Backup details"
6339 +msgstr "Резервное копирование"
6340
6341 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6342 -msgid "bytes"
6343 -msgstr "байт"
6344 -
6345 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6346 -msgid "size"
6347 -msgstr "размер"
6348 -
6349 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
6350 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
6351 msgid "Do you wish to restore from this file?"
6352 msgstr "Вы хотите восстановить из этого файла?"
6353
6354 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
6355 +msgid "Backups found on these devices"
6356 +msgstr ""
6357 +
6358 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
6359 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
6360 +msgstr "Пожалуйста, выберите устройство содержащее резервную копию файла, который вы хотите восстановить."
6361 +
6362 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
6363 msgid "Exit from the server console"
6364 msgstr "Выход из консоли сервера"
6365 @@ -1418,11 +1426,44 @@
6366 #~ msgid "Success"
6367 #~ msgstr "Успешно"
6368
6369 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
6370 -#~ msgstr "Резервирование вернуло не ноль"
6371 -
6372 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6373 #~ msgstr "Вы можете пролистать документ с помощью клавиш Вверх и Вниз или клавиш Page Up и Page Down."
6374
6375 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6376 #~ msgstr "Информация о поддержке и лицензии Mitel Network Corporation"
6377 +
6378 +#~ msgid "bytes"
6379 +#~ msgstr "байт"
6380 +
6381 +#~ msgid "Backup file found:"
6382 +#~ msgstr "Файл резервной копии найден:"
6383 +
6384 +#~ msgid "Backup file not found"
6385 +#~ msgstr "Файл резервной копии не найден"
6386 +
6387 +#~ msgid "Choose device to restore from"
6388 +#~ msgstr "Выберите устройство для восстановления"
6389 +
6390 +#~ msgid "No removable media or device found"
6391 +#~ msgstr "Нет съемного носителя или устройство не обнаружено"
6392 +
6393 +#~ msgid "Backup medium not found"
6394 +#~ msgstr "Носитель резервной копии не найден"
6395 +
6396 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6397 +#~ msgstr "Вставьте карту памяти или компакт-диск содержащий ваш файл резервной копии, а затем нажмите клавишу ввода."
6398 +
6399 +#~ msgid "Insert media containing backup"
6400 +#~ msgstr "Вставьте носитель содержащий резервную копию"
6401 +
6402 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6403 +#~ msgstr "Удалите карту памяти или диск USB, а затем нажмите клавишу ввода."
6404 +
6405 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
6406 +#~ msgstr "Нет съёмного и/или перезаписываемого носителя или устройство не найдено"
6407 +
6408 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
6409 +#~ msgstr "Перезаписываемый носитель резервной копии не найден"
6410 +
6411 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
6412 +#~ msgstr "Вставьте носитель, чтобы использовать для резервного копирования"
6413 --- smeserver-locale-2.4.0/po/sl/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.187797602 +0200
6414 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/sl/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.968805515 +0200
6415 @@ -161,16 +161,16 @@
6416 msgstr "Če ste si premislili in strežnika ne želite ponovno zagnati ali izključiti, uporabite tabulator za Prekliči in nato pritisnite Enter."
6417
6418 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
6419 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
6420 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
6421 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
6422 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
6423 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
6424 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
6425 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6426 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
6427 msgid "Cancel"
6428 msgstr "Prekliči"
6429
6430 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
6431 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
6432 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
6433 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
6434 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
6435 msgid "OK"
6436 msgstr "V redu"
6437
6438 @@ -329,7 +329,6 @@
6439 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
6440 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
6441 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
6442 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
6443 msgid "Back"
6444 msgstr "Nazaj"
6445
6446 @@ -338,12 +337,12 @@
6447 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
6448 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
6449 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
6450 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
6451 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
6452 msgid "Next"
6453 msgstr "Naprej"
6454
6455 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
6456 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
6457 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
6458 msgid "please try again"
6459 msgstr ", prosimo potrdite prijavo"
6460
6461 @@ -1122,134 +1121,143 @@
6462 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6463 msgstr "Ste prepričani, da želite končati brez da bi aktivirali spremembe?"
6464
6465 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6466 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
6467 msgid "Perform backup to removable media"
6468 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
6469
6470 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6471 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
6472 msgid "Could not create backup file on device"
6473 msgstr "Ne morem dekodirati arhivske datoteke:"
6474
6475 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6476 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
6477 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
6478 msgstr ""
6479
6480 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6481 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
6482 msgid "Backup successfully created."
6483 msgstr "I-list je bil uspesno ustvarjen."
6484
6485 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
6486 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6487 msgid "Create Backup to removable media"
6488 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
6489
6490 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
6491 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
6492 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
6493 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
6494 msgstr "Ali želite ponovno izbrati skrbniško geslo?"
6495
6496 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
6497 -msgid "Insert media to use for backup"
6498 -msgstr "Restavriranje s traku"
6499 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6500 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
6501 +msgid "Insert removable media before proceeding."
6502 +msgstr ""
6503
6504 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
6505 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
6506 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
6507 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
6508 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
6509 msgstr ""
6510
6511 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6512 -msgid "Writable backup medium not found"
6513 -msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
6515 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
6516 +msgid "These filesystems are not valid:"
6517 +msgstr ""
6518
6519 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
6520 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
6521 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
6522 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
6523 +msgid "Reason"
6524 msgstr ""
6525
6526 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
6527 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
6528 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
6529 +msgid "No valid backup device found"
6530 +msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
6531 +
6532 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
6533 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
6534 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
6535 +msgid "size"
6536 +msgstr ""
6537 +
6538 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
6539 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
6540 +msgid "Try again"
6541 +msgstr ", prosimo potrdite prijavo"
6542 +
6543 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
6544 +msgid "The following are valid for backup"
6545 +msgstr ""
6546 +
6547 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
6548 msgid "Choose device to use for backup"
6549 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6550
6551 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6552 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
6553 msgid "Preparing for backup"
6554 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
6555
6556 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6557 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
6558 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
6559 msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
6560
6561 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
6562 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
6563 msgid "Creating backup file"
6564 msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
6565
6566 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
6567 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
6568 msgid "Backup complete"
6569 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
6570
6571 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
6572 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6573 -msgstr ""
6574 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
6575 +msgid "Remove backup media."
6576 +msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6577
6578 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
6579 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
6580 msgid "Restore from removable media"
6581 msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
6582
6583 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
6584 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
6585 msgid "Restore From Backup"
6586 msgstr "Restavriranje s tracne enote"
6587
6588 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
6589 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
6590 msgid "Do you wish to restore from backup?"
6591 msgstr "Ali želite sedaj strežnik ponovno zagnati?"
6592
6593 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
6594 -msgid "Insert media containing backup"
6595 -msgstr "Restavriranje s traku"
6596 -
6597 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
6598 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6599 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
6600 +msgid "These filesystems could hold backups"
6601 msgstr ""
6602
6603 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
6604 -msgid "Backup medium not found"
6605 -msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6606 -
6607 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
6608 -msgid "No removable media or device found"
6609 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
6610 +msgid "Date"
6611 msgstr ""
6612
6613 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
6614 -msgid "Choose device to restore from"
6615 -msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6616 -
6617 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
6618 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6619 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6620 +msgid "Size"
6621 msgstr ""
6622
6623 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
6624 -msgid "Backup file not found"
6625 -msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6626 -
6627 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
6628 -msgid "No backup file found"
6629 -msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
6630 -
6631 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6632 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6633 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
6634 msgid "Start restore from backup"
6635 msgstr "Restavriranje s traku"
6636
6637 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6638 -msgid "Backup file found:"
6639 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
6640 +msgid "Backup found on device"
6641 msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6642
6643 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6644 -msgid "bytes"
6645 -msgstr "MegaBajtov"
6646 -
6647 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6648 -msgid "size"
6649 -msgstr ""
6650 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
6651 +msgid "Backup details"
6652 +msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
6653
6654 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
6655 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
6656 msgid "Do you wish to restore from this file?"
6657 msgstr "Ali želite pognati test?"
6658
6659 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
6660 +msgid "Backups found on these devices"
6661 +msgstr ""
6662 +
6663 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
6664 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
6665 +msgstr ""
6666 +
6667 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
6668 msgid "Exit from the server console"
6669 msgstr "Dobrodošli v konzolo strežnika!"
6670 @@ -1437,3 +1445,24 @@
6671
6672 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6673 #~ msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
6674 +
6675 +#~ msgid "bytes"
6676 +#~ msgstr "MegaBajtov"
6677 +
6678 +#~ msgid "Backup file found:"
6679 +#~ msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6680 +
6681 +#~ msgid "Choose device to restore from"
6682 +#~ msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6683 +
6684 +#~ msgid "Backup medium not found"
6685 +#~ msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6686 +
6687 +#~ msgid "Insert media containing backup"
6688 +#~ msgstr "Restavriranje s traku"
6689 +
6690 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
6691 +#~ msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
6692 +
6693 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
6694 +#~ msgstr "Restavriranje s traku"
6695 --- smeserver-locale-2.4.0/po/sv/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.187797602 +0200
6696 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/sv/server-console.po 2016-06-15 02:38:18.987805515 +0200
6697 @@ -161,16 +161,16 @@
6698 msgstr "Om du ändrar dig och inte vill stänga ned eller starta om, använd TAB-tangenten för att välja Avbryt, tryck sedan ENTER."
6699
6700 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
6701 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
6702 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
6703 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
6704 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
6705 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
6706 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
6707 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
6708 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
6709 msgid "Cancel"
6710 msgstr "Avbryt"
6711
6712 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
6713 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
6714 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
6715 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
6716 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
6717 msgid "OK"
6718 msgstr "OK"
6719
6720 @@ -329,7 +329,6 @@
6721 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
6722 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
6723 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
6724 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
6725 msgid "Back"
6726 msgstr "Tillbaka"
6727
6728 @@ -338,12 +337,12 @@
6729 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
6730 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
6731 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
6732 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
6733 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
6734 msgid "Next"
6735 msgstr "Nästa"
6736
6737 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
6738 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
6739 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
6740 msgid "please try again"
6741 msgstr "försök igen"
6742
6743 @@ -1131,134 +1130,143 @@
6744 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
6745 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utan att införa ändringarna?"
6746
6747 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
6748 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
6749 msgid "Perform backup to removable media"
6750 msgstr "Genomför backup till USB-enhet"
6751
6752 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
6753 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
6754 msgid "Could not create backup file on device"
6755 msgstr "Kunde inte skapa en backupfil på enheten"
6756
6757 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6758 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
6759 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
6760 msgstr ""
6761
6762 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6763 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
6764 msgid "Backup successfully created."
6765 msgstr "Skapat i-bay."
6766
6767 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
6768 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
6769 msgid "Create Backup to removable media"
6770 msgstr "Skapa en backup till USB-disk"
6771
6772 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
6773 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
6774 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
6775 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
6776 msgstr "Vill du skapa en backup på USB-enheten?"
6777
6778 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
6779 -msgid "Insert media to use for backup"
6780 -msgstr "Lägg i media för nästa backup"
6781 -
6782 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
6783 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
6784 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
6785 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
6786 +msgid "Insert removable media before proceeding."
6787 msgstr "Anslut minnessticka eller USB-disk, tryck därefter på Enter."
6788
6789 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
6790 -msgid "Writable backup medium not found"
6791 -msgstr "Skrivbart backupmedia hittas inte"
6792 -
6793 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
6794 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
6795 -msgstr "Inga flyttbara media och/eller skrivbara media eller enheter hittades"
6796 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
6797 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
6798 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
6799 +msgstr ""
6800
6801 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
6802 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
6803 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
6804 +msgid "These filesystems are not valid:"
6805 +msgstr ""
6806 +
6807 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
6808 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
6809 +msgid "Reason"
6810 +msgstr ""
6811 +
6812 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
6813 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
6814 +msgid "No valid backup device found"
6815 +msgstr "Ingen backupfil funnen"
6816 +
6817 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
6818 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
6819 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
6820 +msgid "size"
6821 +msgstr "storlek"
6822 +
6823 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
6824 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
6825 +msgid "Try again"
6826 +msgstr "försök igen"
6827 +
6828 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
6829 +msgid "The following are valid for backup"
6830 +msgstr "Följande filer finns i backupfilen :"
6831 +
6832 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
6833 msgid "Choose device to use for backup"
6834 msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
6835
6836 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6837 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
6838 msgid "Preparing for backup"
6839 msgstr "Förbereder för backup"
6840
6841 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6842 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
6843 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
6844 msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
6845
6846 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
6847 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
6848 msgid "Creating backup file"
6849 msgstr "Skapa backupfil"
6850
6851 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
6852 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
6853 msgid "Backup complete"
6854 msgstr "Backup genomförd"
6855
6856 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
6857 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6858 -msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter."
6859 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
6860 +msgid "Remove backup media."
6861 +msgstr "Återställ backup-jobb"
6862
6863 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
6864 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
6865 msgid "Restore from removable media"
6866 msgstr "Genomför backup till USB-enhet"
6867
6868 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
6869 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
6870 msgid "Restore From Backup"
6871 msgstr "Återställ från backup"
6872
6873 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
6874 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
6875 msgid "Do you wish to restore from backup?"
6876 msgstr "Vill du återställa från backup?"
6877
6878 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
6879 -msgid "Insert media containing backup"
6880 -msgstr "Lägg i media som innehåller backupen"
6881 -
6882 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
6883 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6884 -msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter."
6885 -
6886 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
6887 -msgid "Backup medium not found"
6888 -msgstr "Media för backupen inte funnen"
6889 -
6890 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
6891 -msgid "No removable media or device found"
6892 -msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
6893 -
6894 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
6895 -msgid "Choose device to restore from"
6896 -msgstr "Välj enhet att återställa från"
6897 -
6898 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
6899 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6900 -msgstr "Välj enhet som innehåller backupfilen som du önskar återställa från."
6901 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
6902 +msgid "These filesystems could hold backups"
6903 +msgstr ""
6904
6905 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
6906 -msgid "Backup file not found"
6907 -msgstr "Backupfilen inte funnen"
6908 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
6909 +msgid "Date"
6910 +msgstr "Datum"
6911
6912 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
6913 -msgid "No backup file found"
6914 -msgstr "Ingen backupfil funnen"
6915 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6916 +msgid "Size"
6917 +msgstr "storlek"
6918
6919 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6920 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6921 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
6922 msgid "Start restore from backup"
6923 msgstr "Starta återställning från backup"
6924
6925 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6926 -msgid "Backup file found:"
6927 -msgstr "Backupfil funnen:"
6928 -
6929 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6930 -msgid "bytes"
6931 -msgstr "bytes"
6932 -
6933 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6934 -msgid "size"
6935 -msgstr "storlek"
6936 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
6937 +msgid "Backup found on device"
6938 +msgstr "Backupen returnerade non-zero"
6939 +
6940 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
6941 +msgid "Backup details"
6942 +msgstr "Backupen är"
6943
6944 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
6945 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
6946 msgid "Do you wish to restore from this file?"
6947 msgstr "Vill du återställa från denna fil?"
6948
6949 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
6950 +msgid "Backups found on these devices"
6951 +msgstr ""
6952 +
6953 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
6954 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
6955 +msgstr "Välj enhet som innehåller backupfilen som du önskar återställa från."
6956 +
6957 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
6958 msgid "Exit from the server console"
6959 msgstr "Avsluta serverkonsolen"
6960 @@ -1447,11 +1455,47 @@
6961 #~ msgid "Success"
6962 #~ msgstr "Genomfört"
6963
6964 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
6965 -#~ msgstr "Backupen returnerade non-zero"
6966 -
6967 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6968 #~ msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down."
6969
6970 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6971 #~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation"
6972 +
6973 +#~ msgid "bytes"
6974 +#~ msgstr "bytes"
6975 +
6976 +#~ msgid "Backup file found:"
6977 +#~ msgstr "Backupfil funnen:"
6978 +
6979 +#~ msgid "Backup file not found"
6980 +#~ msgstr "Backupfilen inte funnen"
6981 +
6982 +#~ msgid "Choose device to restore from"
6983 +#~ msgstr "Välj enhet att återställa från"
6984 +
6985 +#~ msgid "No removable media or device found"
6986 +#~ msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
6987 +
6988 +#~ msgid "Backup medium not found"
6989 +#~ msgstr "Media för backupen inte funnen"
6990 +
6991 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6992 +#~ msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter."
6993 +
6994 +#~ msgid "Insert media containing backup"
6995 +#~ msgstr "Lägg i media som innehåller backupen"
6996 +
6997 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6998 +#~ msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter."
6999 +
7000 +#~ msgid "No mountable backup medium"
7001 +#~ msgstr "Skrivbart backupmedia hittas inte"
7002 +
7003 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
7004 +#~ msgstr "Inga flyttbara media och/eller skrivbara media eller enheter hittades"
7005 +
7006 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
7007 +#~ msgstr "Skrivbart backupmedia hittas inte"
7008 +
7009 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
7010 +#~ msgstr "Lägg i media för nästa backup"
7011 --- smeserver-locale-2.4.0/po/th/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.188797602 +0200
7012 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/th/server-console.po 2016-06-15 02:38:19.001805513 +0200
7013 @@ -161,16 +161,16 @@
7014 msgstr ""
7015
7016 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
7017 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
7018 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
7019 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
7020 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7021 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
7022 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
7023 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7024 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
7025 msgid "Cancel"
7026 msgstr "ยกเลิก"
7027
7028 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
7029 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
7030 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
7031 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7032 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
7033 msgid "OK"
7034 msgstr ""
7035
7036 @@ -329,7 +329,6 @@
7037 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
7038 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
7039 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
7040 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
7041 msgid "Back"
7042 msgstr "ย้อนกลับ"
7043
7044 @@ -338,12 +337,12 @@
7045 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
7046 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
7047 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
7048 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
7049 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
7050 msgid "Next"
7051 msgstr "ถัดไป"
7052
7053 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
7054 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
7055 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7056 msgid "please try again"
7057 msgstr ""
7058
7059 @@ -1123,134 +1122,144 @@
7060 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
7061 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
7062
7063 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
7064 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
7065 msgid "Perform backup to removable media"
7066 msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
7067
7068 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7069 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
7070 msgid "Could not create backup file on device"
7071 msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
7072
7073 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7074 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
7075 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
7076 msgstr ""
7077
7078 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7079 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
7080 msgid "Backup successfully created."
7081 msgstr "สร้าง i-bay เสร็จแล้ว"
7082
7083 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
7084 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7085 msgid "Create Backup to removable media"
7086 msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
7087
7088 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
7089 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
7090 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
7091 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
7092 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7093
7094 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
7095 -msgid "Insert media to use for backup"
7096 -msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7097 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7098 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
7099 +msgid "Insert removable media before proceeding."
7100 +msgstr ""
7101
7102 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
7103 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
7104 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
7105 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
7106 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
7107 msgstr ""
7108
7109 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
7110 -msgid "Writable backup medium not found"
7111 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7112 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
7113 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
7114 +msgid "These filesystems are not valid:"
7115 +msgstr ""
7116
7117 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
7118 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
7119 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
7120 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
7121 +msgid "Reason"
7122 msgstr ""
7123
7124 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7126 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
7127 +msgid "No valid backup device found"
7128 +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7129 +
7130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7131 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
7132 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
7133 +msgid "size"
7134 +msgstr "ปรับขนาด"
7135 +
7136 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
7137 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
7138 +msgid "Try again"
7139 +msgstr ""
7140 +
7141 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
7142 +msgid "The following are valid for backup"
7143 +msgstr "แฟ้มต่อไปนี้ถูกเลือกทำการเก็บสำรอง :"
7144 +
7145 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
7146 msgid "Choose device to use for backup"
7147 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7148
7149 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
7151 msgid "Preparing for backup"
7152 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7153
7154 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
7155 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
7156 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
7157 msgstr ""
7158
7159 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
7160 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
7161 msgid "Creating backup file"
7162 msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7163
7164 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
7165 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
7166 msgid "Backup complete"
7167 msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
7168
7169 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
7170 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
7171 -msgstr ""
7172 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
7173 +msgid "Remove backup media."
7174 +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7175
7176 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
7177 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
7178 msgid "Restore from removable media"
7179 msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
7180
7181 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
7182 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
7183 msgid "Restore From Backup"
7184 msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
7185
7186 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
7187 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
7188 msgid "Do you wish to restore from backup?"
7189 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7190
7191 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
7192 -msgid "Insert media containing backup"
7193 -msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7194 -
7195 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
7196 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
7197 -msgstr ""
7198 -
7199 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
7200 -msgid "Backup medium not found"
7201 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7202 -
7203 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
7204 -msgid "No removable media or device found"
7205 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
7206 +msgid "These filesystems could hold backups"
7207 msgstr ""
7208
7209 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
7210 -msgid "Choose device to restore from"
7211 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7212 -
7213 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
7214 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7215 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
7216 +msgid "Date"
7217 msgstr ""
7218
7219 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
7220 -msgid "Backup file not found"
7221 -msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7222 -
7223 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
7224 -msgid "No backup file found"
7225 -msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
7226 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
7227 +msgid "Size"
7228 +msgstr "ปรับขนาด"
7229
7230 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
7231 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
7232 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
7233 msgid "Start restore from backup"
7234 msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7235
7236 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
7237 -msgid "Backup file found:"
7238 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
7239 +msgid "Backup found on device"
7240 msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7241
7242 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
7243 -msgid "bytes"
7244 -msgstr "เมกะไบต์"
7245 -
7246 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
7247 -msgid "size"
7248 -msgstr "ปรับขนาด"
7249 +# may be more clear : Backup files is (for more correctly in Thai translate)
7250 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
7251 +msgid "Backup details"
7252 +msgstr "การสำรองคือ"
7253
7254 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
7255 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
7256 msgid "Do you wish to restore from this file?"
7257 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
7258
7259 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
7260 +msgid "Backups found on these devices"
7261 +msgstr ""
7262 +
7263 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
7264 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
7265 +msgstr ""
7266 +
7267 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7268 msgid "Exit from the server console"
7269 msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
7270 @@ -1375,3 +1384,24 @@
7271
7272 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
7273 #~ msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
7274 +
7275 +#~ msgid "bytes"
7276 +#~ msgstr "เมกะไบต์"
7277 +
7278 +#~ msgid "Backup file found:"
7279 +#~ msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7280 +
7281 +#~ msgid "Choose device to restore from"
7282 +#~ msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7283 +
7284 +#~ msgid "Backup medium not found"
7285 +#~ msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7286 +
7287 +#~ msgid "Insert media containing backup"
7288 +#~ msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7289 +
7290 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
7291 +#~ msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
7292 +
7293 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
7294 +#~ msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
7295 --- smeserver-locale-2.4.0/po/tr/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.189797602 +0200
7296 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/tr/server-console.po 2016-06-15 02:38:19.019805511 +0200
7297 @@ -161,16 +161,16 @@
7298 msgstr "Eğer fikrinizi değiştirip sistemi kapatmak veya yeniden başlatmaktan vazgeçtiyseniz, Tab tuşunu kullanarak İptal komutunu seçip ardından Enter tuşuna basın."
7299
7300 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
7301 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
7302 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
7303 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
7304 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7305 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
7306 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
7307 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7308 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
7309 msgid "Cancel"
7310 msgstr "İptal"
7311
7312 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
7313 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
7314 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
7315 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7316 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
7317 msgid "OK"
7318 msgstr "Tamam"
7319
7320 @@ -329,7 +329,6 @@
7321 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
7322 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
7323 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
7324 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
7325 msgid "Back"
7326 msgstr "Geri"
7327
7328 @@ -338,12 +337,12 @@
7329 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
7330 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
7331 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
7332 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
7333 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
7334 msgid "Next"
7335 msgstr "İleri"
7336
7337 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
7338 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
7339 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7340 msgid "please try again"
7341 msgstr "lütfen tekrar deneyin"
7342
7343 @@ -1131,134 +1130,143 @@
7344 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
7345 msgstr "Değişiklikleri aktifleştirmeden çıkmak istediğinizden eminmisiniz?"
7346
7347 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
7348 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
7349 msgid "Perform backup to removable media"
7350 msgstr "USB sürücüsüne yedekle"
7351
7352 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7353 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
7354 msgid "Could not create backup file on device"
7355 msgstr "Aygıtta yedekleme dosyası oluşturulamadı"
7356
7357 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7358 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
7359 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
7360 msgstr ""
7361
7362 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7363 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
7364 msgid "Backup successfully created."
7365 msgstr "i-bay başarıyla oluşturuldu."
7366
7367 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
7368 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7369 msgid "Create Backup to removable media"
7370 msgstr "USB sürücüsüne yedek oluştur"
7371
7372 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
7373 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
7374 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
7375 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
7376 msgstr "USB sürücüsüne yedek oluşturmak istermisiniz?"
7377
7378 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
7379 -msgid "Insert media to use for backup"
7380 -msgstr "Yedekleme için kullanılacak aygıtı ekleyin"
7381 -
7382 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
7383 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
7384 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7385 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
7386 +msgid "Insert removable media before proceeding."
7387 msgstr "USB sabit disk veya stick yerleştirip, enter tuşuna basın."
7388
7389 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
7390 -msgid "Writable backup medium not found"
7391 -msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
7392 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
7393 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
7394 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
7395 +msgstr ""
7396
7397 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
7398 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
7399 -msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
7400 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
7401 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
7402 +msgid "These filesystems are not valid:"
7403 +msgstr ""
7404
7405 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7406 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
7407 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
7408 +msgid "Reason"
7409 +msgstr ""
7410 +
7411 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7412 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
7413 +msgid "No valid backup device found"
7414 +msgstr "Yedek dosyası yok"
7415 +
7416 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7417 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
7418 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
7419 +msgid "size"
7420 +msgstr "boyut"
7421 +
7422 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
7423 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
7424 +msgid "Try again"
7425 +msgstr "lütfen tekrar deneyin"
7426 +
7427 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
7428 +msgid "The following are valid for backup"
7429 +msgstr "Yedeklemeye alınan dosyalar:"
7430 +
7431 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
7432 msgid "Choose device to use for backup"
7433 msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin"
7434
7435 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7436 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
7437 msgid "Preparing for backup"
7438 msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor"
7439
7440 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
7441 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
7442 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
7443 msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..."
7444
7445 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
7446 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
7447 msgid "Creating backup file"
7448 msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor"
7449
7450 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
7451 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
7452 msgid "Backup complete"
7453 msgstr "Yedekleme tamamlandı"
7454
7455 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
7456 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
7457 -msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın."
7458 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
7459 +msgid "Remove backup media."
7460 +msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
7461
7462 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
7463 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
7464 msgid "Restore from removable media"
7465 msgstr "USB sürücüsüne yedekle"
7466
7467 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
7468 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
7469 msgid "Restore From Backup"
7470 msgstr "Yedekten Geri Yükle"
7471
7472 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
7473 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
7474 msgid "Do you wish to restore from backup?"
7475 msgstr "Yedekten geri yüklemek istermisiniz?"
7476
7477 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
7478 -msgid "Insert media containing backup"
7479 -msgstr "Yedeği içeren aygıtı yerleştirin"
7480 -
7481 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
7482 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
7483 -msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın."
7484 -
7485 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
7486 -msgid "Backup medium not found"
7487 -msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
7488 -
7489 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
7490 -msgid "No removable media or device found"
7491 -msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
7492 -
7493 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
7494 -msgid "Choose device to restore from"
7495 -msgstr "Geri yükleme yapılacak sürücüyü seçin"
7496 -
7497 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
7498 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7499 -msgstr "Lütfen geri yüklemek istediğiniz dosyayı içeren sürücüyü seçin."
7500 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
7501 +msgid "These filesystems could hold backups"
7502 +msgstr ""
7503
7504 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
7505 -msgid "Backup file not found"
7506 -msgstr "Yedek dosyası bulunamadı"
7507 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
7508 +msgid "Date"
7509 +msgstr "Tarih"
7510
7511 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
7512 -msgid "No backup file found"
7513 -msgstr "Yedek dosyası yok"
7514 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
7515 +msgid "Size"
7516 +msgstr "boyut"
7517
7518 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
7519 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
7520 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
7521 msgid "Start restore from backup"
7522 msgstr "Yedekten geri yüklemeyi başlat"
7523
7524 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
7525 -msgid "Backup file found:"
7526 -msgstr "Bulunan yedek dosyası:"
7527 -
7528 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
7529 -msgid "bytes"
7530 -msgstr "byte"
7531 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
7532 +msgid "Backup found on device"
7533 +msgstr "Yedekleme sonucu sıfır-değil"
7534 +
7535 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
7536 +msgid "Backup details"
7537 +msgstr "Yedekleme"
7538
7539 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
7540 -msgid "size"
7541 -msgstr "boyut"
7542 -
7543 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
7544 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
7545 msgid "Do you wish to restore from this file?"
7546 msgstr "Bu dosyadan geri yükleme yapılsın mı?"
7547
7548 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
7549 +msgid "Backups found on these devices"
7550 +msgstr ""
7551 +
7552 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
7553 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
7554 +msgstr "Lütfen geri yüklemek istediğiniz dosyayı içeren sürücüyü seçin."
7555 +
7556 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7557 msgid "Exit from the server console"
7558 msgstr "Sunucu konsolundan çıkış"
7559 @@ -1384,11 +1392,44 @@
7560 #~ msgid "Success"
7561 #~ msgstr "Başarılı"
7562
7563 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
7564 -#~ msgstr "Yedekleme sonucu sıfır-değil"
7565 -
7566 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
7567 #~ msgstr "Bu belgeyi yukarı ve aşağı ok tuşlarını veya Page Up ve Page Down tuşları kullanarak gezebilirsiniz."
7568
7569 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
7570 #~ msgstr "Mitel Networks Corporation destek ve lisans bilgileri information"
7571 +
7572 +#~ msgid "bytes"
7573 +#~ msgstr "byte"
7574 +
7575 +#~ msgid "Backup file found:"
7576 +#~ msgstr "Bulunan yedek dosyası:"
7577 +
7578 +#~ msgid "Backup file not found"
7579 +#~ msgstr "Yedek dosyası bulunamadı"
7580 +
7581 +#~ msgid "Choose device to restore from"
7582 +#~ msgstr "Geri yükleme yapılacak sürücüyü seçin"
7583 +
7584 +#~ msgid "No removable media or device found"
7585 +#~ msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
7586 +
7587 +#~ msgid "Backup medium not found"
7588 +#~ msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
7589 +
7590 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
7591 +#~ msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın."
7592 +
7593 +#~ msgid "Insert media containing backup"
7594 +#~ msgstr "Yedeği içeren aygıtı yerleştirin"
7595 +
7596 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
7597 +#~ msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın."
7598 +
7599 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
7600 +#~ msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
7601 +
7602 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
7603 +#~ msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
7604 +
7605 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
7606 +#~ msgstr "Yedekleme için kullanılacak aygıtı ekleyin"
7607 --- smeserver-locale-2.4.0/po/zh_CN/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.190797602 +0200
7608 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2016-06-15 02:38:19.034805509 +0200
7609 @@ -161,16 +161,16 @@
7610 msgstr "如果您改变主意不想重启或关机,使用Tab键来选择取消,然后按Enter键。"
7611
7612 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
7613 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
7614 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
7615 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
7616 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7617 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
7618 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
7619 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7620 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
7621 msgid "Cancel"
7622 msgstr "取消"
7623
7624 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
7625 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
7626 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
7627 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7628 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
7629 msgid "OK"
7630 msgstr "OK"
7631
7632 @@ -329,7 +329,6 @@
7633 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
7634 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
7635 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
7636 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
7637 msgid "Back"
7638 msgstr "后退"
7639
7640 @@ -338,12 +337,12 @@
7641 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
7642 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
7643 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
7644 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
7645 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
7646 msgid "Next"
7647 msgstr "下一步"
7648
7649 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
7650 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
7651 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7652 msgid "please try again"
7653 msgstr "请重试"
7654
7655 @@ -1131,134 +1130,143 @@
7656 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
7657 msgstr "是否不激活变更就退出?"
7658
7659 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
7660 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
7661 msgid "Perform backup to removable media"
7662 msgstr "备份到可移动介质"
7663
7664 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
7665 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
7666 msgid "Could not create backup file on device"
7667 msgstr "在磁盘上不能创建备份文件"
7668
7669 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7670 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
7671 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
7672 msgstr "备份失败。详情请查看日志。"
7673
7674 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
7675 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
7676 msgid "Backup successfully created."
7677 msgstr "备份创建成功。"
7678
7679 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
7680 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
7681 msgid "Create Backup to removable media"
7682 msgstr "备份到可移动介质"
7683
7684 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
7685 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
7686 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
7687 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
7688 msgstr "是否在可移动介质上创建备份?"
7689
7690 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
7691 -msgid "Insert media to use for backup"
7692 -msgstr "请插入用于备份的媒介"
7693 -
7694 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
7695 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
7696 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
7697 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
7698 +msgid "Insert removable media before proceeding."
7699 msgstr "请插入可移动介质,然后按enter键。"
7700
7701 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
7702 -msgid "Writable backup medium not found"
7703 -msgstr "没有找到可读的备份介质"
7704 -
7705 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
7706 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
7707 -msgstr "没有发现可移动的/可读的介质或设备"
7708 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
7709 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
7710 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
7711 +msgstr ""
7712
7713 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7714 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
7715 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
7716 +msgid "These filesystems are not valid:"
7717 +msgstr ""
7718 +
7719 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
7720 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
7721 +msgid "Reason"
7722 +msgstr ""
7723 +
7724 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7725 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
7726 +msgid "No valid backup device found"
7727 +msgstr "没有发现备份文件"
7728 +
7729 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
7730 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
7731 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
7732 +msgid "size"
7733 +msgstr "大小"
7734 +
7735 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
7736 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
7737 +msgid "Try again"
7738 +msgstr "请重试"
7739 +
7740 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
7741 +msgid "The following are valid for backup"
7742 +msgstr "以下文件被识别为备份文件:"
7743 +
7744 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
7745 msgid "Choose device to use for backup"
7746 msgstr "请选择用于备份的设备"
7747
7748 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
7749 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
7750 msgid "Preparing for backup"
7751 msgstr "正在准备备份"
7752
7753 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
7754 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
7755 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
7756 msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
7757
7758 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
7759 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
7760 msgid "Creating backup file"
7761 msgstr "正在创建备份文件"
7762
7763 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
7764 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
7765 msgid "Backup complete"
7766 msgstr "备份完毕"
7767
7768 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
7769 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
7770 -msgstr "请移除可移动介质,然后按enter键。"
7771 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
7772 +msgid "Remove backup media."
7773 +msgstr "移除备份任务"
7774
7775 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
7776 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
7777 msgid "Restore from removable media"
7778 msgstr "从可移动介质中还原"
7779
7780 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
7781 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
7782 msgid "Restore From Backup"
7783 msgstr "从备份中还原"
7784
7785 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
7786 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
7787 msgid "Do you wish to restore from backup?"
7788 msgstr "是否从备份中还原?"
7789
7790 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
7791 -msgid "Insert media containing backup"
7792 -msgstr "请插入包含备份的介质"
7793 -
7794 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
7795 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
7796 -msgstr "请插入包含备份文件的可移动介质,然后按enter键。"
7797 -
7798 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
7799 -msgid "Backup medium not found"
7800 -msgstr "备份媒介没找到"
7801 -
7802 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
7803 -msgid "No removable media or device found"
7804 -msgstr "没有发现可移动介质或设备"
7805 -
7806 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
7807 -msgid "Choose device to restore from"
7808 -msgstr "从哪个设备还原"
7809 -
7810 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
7811 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
7812 -msgstr "请选择包含您想要还原的备份文件的设备"
7813 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
7814 +msgid "These filesystems could hold backups"
7815 +msgstr ""
7816
7817 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
7818 -msgid "Backup file not found"
7819 -msgstr "备份文件没有找到"
7820 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
7821 +msgid "Date"
7822 +msgstr "日期"
7823
7824 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
7825 -msgid "No backup file found"
7826 -msgstr "没有发现备份文件"
7827 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
7828 +msgid "Size"
7829 +msgstr "大小"
7830
7831 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
7832 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
7833 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
7834 msgid "Start restore from backup"
7835 msgstr "开始从备份中还原"
7836
7837 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
7838 -msgid "Backup file found:"
7839 -msgstr "发现备份文件:"
7840 -
7841 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
7842 -msgid "bytes"
7843 -msgstr "字节"
7844 -
7845 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
7846 -msgid "size"
7847 -msgstr "大小"
7848 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
7849 +msgid "Backup found on device"
7850 +msgstr "备份返回值非零"
7851 +
7852 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
7853 +msgid "Backup details"
7854 +msgstr "备份为"
7855
7856 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
7857 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
7858 msgid "Do you wish to restore from this file?"
7859 msgstr "是否从这个文件还原?"
7860
7861 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
7862 +msgid "Backups found on these devices"
7863 +msgstr ""
7864 +
7865 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
7866 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
7867 +msgstr "请选择包含您想要还原的备份文件的设备"
7868 +
7869 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7870 msgid "Exit from the server console"
7871 msgstr "退出终端"
7872 @@ -1384,11 +1392,47 @@
7873 #~ msgid "Success"
7874 #~ msgstr "成功"
7875
7876 -#~ msgid "Backup returned non-zero"
7877 -#~ msgstr "备份返回值非零"
7878 -
7879 #~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
7880 #~ msgstr "您可以通过使用上下键或者Page Up和Page Down键来浏览此文档。"
7881
7882 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
7883 #~ msgstr "Mitel Network支持和许可信息"
7884 +
7885 +#~ msgid "bytes"
7886 +#~ msgstr "字节"
7887 +
7888 +#~ msgid "Backup file found:"
7889 +#~ msgstr "发现备份文件:"
7890 +
7891 +#~ msgid "Backup file not found"
7892 +#~ msgstr "备份文件没有找到"
7893 +
7894 +#~ msgid "Choose device to restore from"
7895 +#~ msgstr "从哪个设备还原"
7896 +
7897 +#~ msgid "No removable media or device found"
7898 +#~ msgstr "没有发现可移动介质或设备"
7899 +
7900 +#~ msgid "Backup medium not found"
7901 +#~ msgstr "备份媒介没找到"
7902 +
7903 +#~ msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
7904 +#~ msgstr "请插入包含备份文件的可移动介质,然后按enter键。"
7905 +
7906 +#~ msgid "Insert media containing backup"
7907 +#~ msgstr "请插入包含备份的介质"
7908 +
7909 +#~ msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
7910 +#~ msgstr "请移除可移动介质,然后按enter键。"
7911 +
7912 +#~ msgid "No mountable backup medium"
7913 +#~ msgstr "没有找到可读的备份介质"
7914 +
7915 +#~ msgid "No removable and/or writable media or device found"
7916 +#~ msgstr "没有发现可移动的/可读的介质或设备"
7917 +
7918 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
7919 +#~ msgstr "没有找到可读的备份介质"
7920 +
7921 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
7922 +#~ msgstr "请插入用于备份的媒介"
7923 --- smeserver-locale-2.4.0/po/zh_TW/server-console.po 2016-06-15 02:07:46.191797602 +0200
7924 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2016-06-15 02:38:19.048805507 +0200
7925 @@ -82,7 +82,7 @@
7926
7927 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:129
7928 msgid "The free and used disk count must equal one."
7929 -msgstr "剩餘的磁碟數必須等於一。"
7930 +msgstr "剩餘的和已使用的磁碟數量必須等於一。"
7931
7932 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:142
7933 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
7934 @@ -161,16 +161,16 @@
7935 msgstr "如果您改變主意不想重啟或關機,使用Tab鍵來選擇取消,然後按Enter鍵。"
7936
7937 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
7938 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
7939 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
7940 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
7941 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
7942 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:175
7943 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:199
7944 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
7945 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:160
7946 msgid "Cancel"
7947 msgstr "取消"
7948
7949 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
7950 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
7951 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
7952 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
7953 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:161
7954 msgid "OK"
7955 msgstr "確定"
7956
7957 @@ -225,7 +225,7 @@
7958
7959 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
7960 msgid "Support and licensing information"
7961 -msgstr "檢視支援與授權資訊"
7962 +msgstr "支援與授權資訊"
7963
7964 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
7965 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
7966 @@ -234,11 +234,11 @@
7967
7968 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
7969 msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
7970 -msgstr ""
7971 +msgstr "您的網際網路運作與您的伺服器連結和設定後,該測試將驗證您的伺服器可與網際網路溝通。"
7972
7973 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
7974 msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
7975 -msgstr ""
7976 +msgstr "做為此次測試的一部分,有兩則訊息將被傳送到 contribs.org - 其一為您伺服器安裝的版本,另一個為此次測試用來區分您的伺服器與他人不同的字串。此字串由一個單向雜湊函數產生,而且存取此字串並不會提供任何您的伺服器訊息。"
7977
7978 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
7979 msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
7980 @@ -329,7 +329,6 @@
7981 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
7982 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
7983 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
7984 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
7985 msgid "Back"
7986 msgstr "返回"
7987
7988 @@ -338,12 +337,12 @@
7989 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
7990 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
7991 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
7992 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
7993 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
7994 msgid "Next"
7995 msgstr "下一個"
7996
7997 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:264
7998 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:169
7999 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
8000 msgid "please try again"
8001 msgstr "請重試"
8002
8003 @@ -1035,7 +1034,7 @@
8004
8005 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1927
8006 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
8007 -msgstr ""
8008 +msgstr "您需提供MAC位址。"
8009
8010 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1947
8011 msgid "Corporate DNS server address"
8012 @@ -1122,134 +1121,143 @@
8013 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
8014 msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
8015
8016 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
8017 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:22
8018 msgid "Perform backup to removable media"
8019 msgstr "備份到桌面"
8020
8021 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
8022 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:56
8023 msgid "Could not create backup file on device"
8024 msgstr "不能解碼備份檔:"
8025
8026 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8027 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
8028 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
8029 msgstr ""
8030
8031 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
8032 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:116
8033 msgid "Backup successfully created."
8034 msgstr "成功建立軟體資料源"
8035
8036 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
8037 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
8038 msgid "Create Backup to removable media"
8039 msgstr "備份到桌面"
8040
8041 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
8042 -msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
8043 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:138
8044 +msgid "Do you want to create a backup on removable media?"
8045 msgstr "欲還原的備份檔源自"
8046
8047 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
8048 -msgid "Insert media to use for backup"
8049 -msgstr "從磁帶還原"
8050 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
8051 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
8052 +msgid "Insert removable media before proceeding."
8053 +msgstr ""
8054
8055 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
8056 -msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
8057 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
8058 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63
8059 +msgid "It may take many seconds to scan for media."
8060 msgstr ""
8061
8062 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
8063 -msgid "Writable backup medium not found"
8064 -msgstr "欲還原的備份檔源自"
8065 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158
8066 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
8067 +msgid "These filesystems are not valid:"
8068 +msgstr ""
8069
8070 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
8071 -msgid "No removable and/or writable media or device found"
8072 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161
8073 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
8074 +msgid "Reason"
8075 msgstr ""
8076
8077 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:200
8078 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
8079 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99
8080 +msgid "No valid backup device found"
8081 +msgstr "選擇備份檔"
8082 +
8083 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
8084 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188
8085 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
8086 +msgid "size"
8087 +msgstr "改變大小"
8088 +
8089 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:174
8090 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:105
8091 +msgid "Try again"
8092 +msgstr "請重試"
8093 +
8094 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187
8095 +msgid "The following are valid for backup"
8096 +msgstr "以下為此群組中所有的群組表列。"
8097 +
8098 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196
8099 msgid "Choose device to use for backup"
8100 msgstr "欲還原的備份檔源自"
8101
8102 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
8103 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:207
8104 msgid "Preparing for backup"
8105 msgstr "選擇備份檔"
8106
8107 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
8108 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:208
8109 msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
8110 msgstr ""
8111
8112 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
8113 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:213
8114 msgid "Creating backup file"
8115 msgstr "選擇備份檔"
8116
8117 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
8118 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:220
8119 msgid "Backup complete"
8120 msgstr "備份到桌面"
8121
8122 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
8123 -msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
8124 -msgstr ""
8125 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221
8126 +msgid "Remove backup media."
8127 +msgstr "移除備份工作"
8128
8129 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
8130 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18
8131 msgid "Restore from removable media"
8132 msgstr "備份到桌面"
8133
8134 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
8135 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
8136 msgid "Restore From Backup"
8137 msgstr "從磁帶還原"
8138
8139 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
8140 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:61
8141 msgid "Do you wish to restore from backup?"
8142 msgstr "欲還原的備份檔源自"
8143
8144 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
8145 -msgid "Insert media containing backup"
8146 -msgstr "從磁帶還原"
8147 -
8148 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
8149 -msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
8150 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
8151 +msgid "These filesystems could hold backups"
8152 msgstr ""
8153
8154 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
8155 -msgid "Backup medium not found"
8156 -msgstr "欲還原的備份檔源自"
8157 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
8158 +msgid "Date"
8159 +msgstr "日期"
8160
8161 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
8162 -msgid "No removable media or device found"
8163 -msgstr ""
8164 -
8165 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
8166 -msgid "Choose device to restore from"
8167 -msgstr "欲還原的備份檔源自"
8168 -
8169 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
8170 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
8171 -msgstr ""
8172 -
8173 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
8174 -msgid "Backup file not found"
8175 -msgstr "欲還原的備份檔源自"
8176 -
8177 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
8178 -msgid "No backup file found"
8179 -msgstr "選擇備份檔"
8180 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
8181 +msgid "Size"
8182 +msgstr "改變大小"
8183
8184 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
8185 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
8186 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:155
8187 msgid "Start restore from backup"
8188 msgstr "從磁帶還原"
8189
8190 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
8191 -msgid "Backup file found:"
8192 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132
8193 +msgid "Backup found on device"
8194 msgstr "欲還原的備份檔源自"
8195
8196 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
8197 -msgid "bytes"
8198 -msgstr "位元組"
8199 -
8200 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
8201 -msgid "size"
8202 -msgstr "改變大小"
8203 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134
8204 +msgid "Backup details"
8205 +msgstr "備份乃"
8206
8207 -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
8208 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136
8209 msgid "Do you wish to restore from this file?"
8210 msgstr "欲還原的備份檔源自"
8211
8212 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143
8213 +msgid "Backups found on these devices"
8214 +msgstr ""
8215 +
8216 +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158
8217 +msgid "Please select the backup that you wish to restore from."
8218 +msgstr ""
8219 +
8220 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
8221 msgid "Exit from the server console"
8222 msgstr "伺服器錯誤"
8223 @@ -1377,3 +1385,27 @@
8224
8225 #~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
8226 #~ msgstr "Mitel網路公司的支援與授權資訊"
8227 +
8228 +#~ msgid "bytes"
8229 +#~ msgstr "位元組"
8230 +
8231 +#~ msgid "Backup file found:"
8232 +#~ msgstr "欲還原的備份檔源自"
8233 +
8234 +#~ msgid "Choose device to restore from"
8235 +#~ msgstr "欲還原的備份檔源自"
8236 +
8237 +#~ msgid "Backup medium not found"
8238 +#~ msgstr "欲還原的備份檔源自"
8239 +
8240 +#~ msgid "Insert media containing backup"
8241 +#~ msgstr "從磁帶還原"
8242 +
8243 +#~ msgid "No mountable backup medium"
8244 +#~ msgstr "欲還原的備份檔源自"
8245 +
8246 +#~ msgid "Writable backup medium not found"
8247 +#~ msgstr "欲還原的備份檔源自"
8248 +
8249 +#~ msgid "Insert media to use for backup"
8250 +#~ msgstr "從磁帶還原"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed