1 |
unnilennium |
1.1 |
--- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/printers 2013-01-31 22:31:49.000000000 +0100 |
2 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/printers 2017-03-16 02:41:28.823763745 +0100 |
3 |
|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ |
4 |
|
|
</entry> |
5 |
|
|
<entry> |
6 |
|
|
<base>NO_PRINTERS</base> |
7 |
|
|
- <trans>There are no printers in the system.</trans> |
8 |
|
|
+ <trans>Deocamdată nu sunt definiți utilizatori în sistem.</trans> |
9 |
|
|
</entry> |
10 |
|
|
<entry> |
11 |
|
|
<base>CURRENT_LIST</base> |
12 |
|
|
@@ -17,15 +17,15 @@ |
13 |
|
|
</entry> |
14 |
|
|
<entry> |
15 |
|
|
<base>REMOTE_ADDRESS</base> |
16 |
|
|
- <trans>Remote address</trans> |
17 |
|
|
+ <trans>Stradă implicită</trans> |
18 |
|
|
</entry> |
19 |
|
|
<entry> |
20 |
|
|
<base>REMOTE_NAME</base> |
21 |
|
|
- <trans>Remote name</trans> |
22 |
|
|
+ <trans>Nume sistem</trans> |
23 |
|
|
</entry> |
24 |
|
|
<entry> |
25 |
|
|
<base>CREATE_NEW_PRINTER</base> |
26 |
|
|
- <trans>Create a new printer</trans> |
27 |
|
|
+ <trans>Creați pagină de start</trans> |
28 |
|
|
</entry> |
29 |
|
|
<entry> |
30 |
|
|
<base>CREATE_NEW_DESC</base> |
31 |
|
|
@@ -33,7 +33,7 @@ |
32 |
|
|
</entry> |
33 |
|
|
<entry> |
34 |
|
|
<base>PRINTER_NAME</base> |
35 |
|
|
- <trans>Printer name</trans> |
36 |
|
|
+ <trans>Nume imprimanta</trans> |
37 |
|
|
</entry> |
38 |
|
|
<entry> |
39 |
|
|
<base>LOCAL_PRINTER_0</base> |
40 |
|
|
@@ -73,35 +73,35 @@ |
41 |
|
|
</entry> |
42 |
|
|
<entry> |
43 |
|
|
<base>ERR_INVALID_ADDRESS</base> |
44 |
|
|
- <trans>Error: invalid network address. Did not create new printer.</trans> |
45 |
|
|
+ <trans>Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup.</trans> |
46 |
|
|
</entry> |
47 |
|
|
<entry> |
48 |
|
|
<base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base> |
49 |
|
|
- <trans>Error: invalid network printer name. Did not create new printer.</trans> |
50 |
|
|
+ <trans>Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup.</trans> |
51 |
|
|
</entry> |
52 |
|
|
<entry> |
53 |
|
|
<base>ERR_CREATING</base> |
54 |
|
|
- <trans>Error occurred while creating printer.</trans> |
55 |
|
|
+ <trans>A apărut o eroare la creerea repository-ului.</trans> |
56 |
|
|
</entry> |
57 |
|
|
<entry> |
58 |
|
|
<base>CREATED_SUCCESSFULLY</base> |
59 |
|
|
- <trans>Successfully created printer:</trans> |
60 |
|
|
+ <trans>Repository creat cu succes</trans> |
61 |
|
|
</entry> |
62 |
|
|
<entry> |
63 |
|
|
<base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base> |
64 |
|
|
- <trans>Create a new network printer</trans> |
65 |
|
|
+ <trans>Doar o singură placă de rețea</trans> |
66 |
|
|
</entry> |
67 |
|
|
<entry> |
68 |
|
|
<base>ERR_OPENING_DB</base> |
69 |
|
|
- <trans>Error occurred while opening accounts database.</trans> |
70 |
|
|
+ <trans>O eroare a apărut la actualizarea utilizatorului.</trans> |
71 |
|
|
</entry> |
72 |
|
|
<entry> |
73 |
|
|
<base>CREATE_NETWORK_DESC</base> |
74 |
|
|
- <trans>Please enter the address and name of the network printer</trans> |
75 |
|
|
+ <trans>Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server.</trans> |
76 |
|
|
</entry> |
77 |
|
|
<entry> |
78 |
|
|
<base>HOSTNAME_OR_IP</base> |
79 |
|
|
- <trans>Hostname or IP address of the network printer</trans> |
80 |
|
|
+ <trans>Numele sau IP-ul serverului extern</trans> |
81 |
|
|
</entry> |
82 |
|
|
<entry> |
83 |
|
|
<base>REMOTE_NAME_DESC</base> |
84 |
|
|
@@ -109,11 +109,11 @@ |
85 |
|
|
</entry> |
86 |
|
|
<entry> |
87 |
|
|
<base>REMOVE_PRINTER</base> |
88 |
|
|
- <trans>Remove printer</trans> |
89 |
|
|
+ <trans>Eliminare utilizator</trans> |
90 |
|
|
</entry> |
91 |
|
|
<entry> |
92 |
|
|
<base>ABOUT_TO_REMOVE</base> |
93 |
|
|
- <trans>You are about to remove the printer:</trans> |
94 |
|
|
+ <trans>Sunteți pe cale să ștergeți o regulă</trans> |
95 |
|
|
</entry> |
96 |
|
|
<entry> |
97 |
|
|
<base>SPOOL_FILE_WARNING</base> |
98 |
|
|
@@ -121,23 +121,23 @@ |
99 |
|
|
</entry> |
100 |
|
|
<entry> |
101 |
|
|
<base>ARE_YOU_SURE</base> |
102 |
|
|
- <trans>Are you sure you wish to remove this printer?</trans> |
103 |
|
|
+ <trans><![CDATA[Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?]]></trans> |
104 |
|
|
</entry> |
105 |
|
|
<entry> |
106 |
|
|
<base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base> |
107 |
|
|
- <trans>Error: internal failure while removing printer:</trans> |
108 |
|
|
+ <trans>Eroare: reamintire minute nevalid:</trans> |
109 |
|
|
</entry> |
110 |
|
|
<entry> |
111 |
|
|
<base>ERR_DELETING</base> |
112 |
|
|
- <trans>Error occurred while deleting printer.</trans> |
113 |
|
|
+ <trans>A apărut o eroare la stergerea repository-ului</trans> |
114 |
|
|
</entry> |
115 |
|
|
<entry> |
116 |
|
|
<base>DELETED_SUCCESSFULLY</base> |
117 |
|
|
- <trans>Successfully deleted printer:</trans> |
118 |
|
|
+ <trans>Imprimanta a fost ștearsă cu succes</trans> |
119 |
|
|
</entry> |
120 |
|
|
<entry> |
121 |
|
|
<base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base> |
122 |
|
|
- <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans> |
123 |
|
|
+ <trans>Trebuie să fie un nume de gazdă valid sau un număr de IP</trans> |
124 |
|
|
</entry> |
125 |
|
|
<entry> |
126 |
|
|
<base>Printers</base> |
127 |
|
|
--- smeserver-locale-2.4.0/po/it/server-console.po 2017-03-16 02:07:52.714060398 +0100 |
128 |
|
|
+++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/it/server-console.po 2017-03-16 02:42:38.686729628 +0100 |
129 |
|
|
@@ -1,9 +1,9 @@ |
130 |
|
|
msgid "" |
131 |
|
|
msgstr "" |
132 |
|
|
+"Language: it\n" |
133 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
134 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
135 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
136 |
|
|
-"Language: it\n" |
137 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
138 |
|
|
|
139 |
|
|
#: root/sbin/e-smith/console:88 |
140 |
|
|
@@ -1157,27 +1157,27 @@ |
141 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139 |
142 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62 |
143 |
|
|
msgid "Insert removable media before proceeding." |
144 |
|
|
-msgstr "Inserisci il supporto rimovibile, poi premi il tasto invio." |
145 |
|
|
+msgstr "Inserisci il supporto rimovibile prima di proseguire" |
146 |
|
|
|
147 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140 |
148 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:63 |
149 |
|
|
msgid "It may take many seconds to scan for media." |
150 |
|
|
-msgstr "" |
151 |
|
|
+msgstr "L'analisi dei media potrebbe richiedere qualche secondo." |
152 |
|
|
|
153 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:158 |
154 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92 |
155 |
|
|
msgid "These filesystems are not valid:" |
156 |
|
|
-msgstr "" |
157 |
|
|
+msgstr "Questi filesystem non sono validi:" |
158 |
|
|
|
159 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:161 |
160 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95 |
161 |
|
|
msgid "Reason" |
162 |
|
|
-msgstr "" |
163 |
|
|
+msgstr "Ragione" |
164 |
|
|
|
165 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168 |
166 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:99 |
167 |
|
|
msgid "No valid backup device found" |
168 |
|
|
-msgstr "Nessun file di backup trovato" |
169 |
|
|
+msgstr "Nessun device di backup valido trovato" |
170 |
|
|
|
171 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168 |
172 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:188 |
173 |
|
|
@@ -1192,7 +1192,7 @@ |
174 |
|
|
|
175 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:187 |
176 |
|
|
msgid "The following are valid for backup" |
177 |
|
|
-msgstr "I seguenti file sono contenuti nel file di backup:" |
178 |
|
|
+msgstr "I seguenti sono validi per il backup" |
179 |
|
|
|
180 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:196 |
181 |
|
|
msgid "Choose device to use for backup" |
182 |
|
|
@@ -1216,7 +1216,7 @@ |
183 |
|
|
|
184 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:221 |
185 |
|
|
msgid "Remove backup media." |
186 |
|
|
-msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato" |
187 |
|
|
+msgstr "Rimuovi il supporto di backup." |
188 |
|
|
|
189 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:18 |
190 |
|
|
msgid "Restore from removable media" |
191 |
|
|
@@ -1232,7 +1232,7 @@ |
192 |
|
|
|
193 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79 |
194 |
|
|
msgid "These filesystems could hold backups" |
195 |
|
|
-msgstr "" |
196 |
|
|
+msgstr "Questi filesystem non possono contenere il backup" |
197 |
|
|
|
198 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125 |
199 |
|
|
msgid "Date" |
200 |
|
|
@@ -1249,11 +1249,11 @@ |
201 |
|
|
|
202 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:132 |
203 |
|
|
msgid "Backup found on device" |
204 |
|
|
-msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)" |
205 |
|
|
+msgstr "Un backup è stato trovato sul device" |
206 |
|
|
|
207 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:134 |
208 |
|
|
msgid "Backup details" |
209 |
|
|
-msgstr "Il backup è " |
210 |
|
|
+msgstr "Dettagli del backup" |
211 |
|
|
|
212 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:136 |
213 |
|
|
msgid "Do you wish to restore from this file?" |
214 |
|
|
@@ -1261,11 +1261,11 @@ |
215 |
|
|
|
216 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:143 |
217 |
|
|
msgid "Backups found on these devices" |
218 |
|
|
-msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)" |
219 |
|
|
+msgstr "Backup rilevati su questi supporti" |
220 |
|
|
|
221 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:158 |
222 |
|
|
msgid "Please select the backup that you wish to restore from." |
223 |
|
|
-msgstr "Seleziona la periferica che contiene i file di backup che vuoi ripristinare" |
224 |
|
|
+msgstr "Seleziona il backup che vuoi ripristinare" |
225 |
|
|
|
226 |
|
|
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10 |
227 |
|
|
msgid "Exit from the server console" |